Flyer herunterladen - Dominican Republic
Transcription
Flyer herunterladen - Dominican Republic
kristallklare Wasser türkisblaue Himmel glühende tropische Sonne weiße Sandstrände überwältigende Sonnenuntergänge historische Reliquien herzliche Menschen wunderschöne Blumen weiße Wasserkaskaden Harmonie der Farben Lächeln im Überfluss Abenteuersport Golf, Baseball Merengue, Bachata und Son Salsa und Reggaetón Schriftsteller, Poeten ökologische Wanderwege Dünen, Berge üppige Vegetation einheimische und Gourmet-Gastronomie brodelnde Atmosphäre Heiterkeit Höhlenmalerei modernste Technologie Kommunikationen Sinn für Humor einheimische Reptilien, Vögel und Fische Höhlenforschung ... Kolonialviertel Welterbe farbenfrohe Verkehrsmittel Liebe, Fröhlichkeit, Gastfreundschaft ... alles, was fehlt sind Sie! www.dominicanway.com Inhaltsverzeichnis La Cotica, Nationaler Tourismusführer der Dominikanischen Republik, wurde 1984 gegründet und ist durch das Tourismusministerium geprüft und genehmigt. Es erscheint eine Ausgabe pro Jahr in spanischer, englischer, deutscher, französischer, italienischer, portugisischer, russischer, holländischer, tschechischer, polnischer und schwedischer Sprache. Registriert auf dem Ministerium für Inneres und Polizei am 21. Mai 1985 unter No. 5692. Register für Urheberrechte und geistiges Eigentum No. 6792, Blatt 3534, vom 22. April 1985 auf dem Ministerium für Bildung. Das Logo von La Cotica ist ein Werk der spanischen Malerin Carmen Bernardó. Letzte Ausgabe am 30. September 2014. 4 Mitteilung vom Minister für Tourismus 6 La Cotica 8 Allgemeine Informationen Sprache • Die Nation: Regierung und Hoheitsgebiet • Touristenbüros in der Dominikanischen Republik • Bildungswesen • Religion • Klima • Medizinischer notruf • Wasser • Elektrizität • 24-Stunden-apotheken • Gesundheit • Geschäftszeiten • Medikamente • Sonne • Maße und Gewichte • Feiertage 18Auslandsinvestitionen Einreise und Aufenthalt - Dokumente • Beratung zu Investitionen in der Dominikanischen Republik • Was bringt man von zu Hause mit • Handelskammern • Im ausland akkreditierte Dominikanische konsulate • Im land akkreditierte diplomatische vertretungen 26 Bei der Ankunft Einreisebestimmungen • Geld • Zollvorschriften • Als Drogen gelten • Die Spezialeinheit für sicheren Tourismus • Wenn damen allein reisen • Wenn sie mit kindern reisen • Kongresse und Geschäfte • Heiraten in der Dominikanischen Republik • Taxis • Falls Sie mit Ihrem Haustier reisen 32Medien Die Serenaden, ein entzückendes und spirituelles Kommunikationsmittel • Transport über Land • Transportunternehmen • Metrolinie Santo Domingo • Kreuzfahrtschiffe • Golfplatzverzeichnis • Entfernungstabelle • Fluggesellschaften • Rent - A - Car • Verzeichnis Der Flughäfen 40 44 Gastronomie Typische Gerichte des Landes und einzelner Regionen • Die gewohnte „Siesta” • Liste der Restaurants Liste der hotels und Ferienresorts am Meer 80 Karte der Dominikanischen Republik 82 Das Tal des Cibao 90 Entlang der Bernsteinküste Ausflugsmöglichkeiten Unsere Strände • Die Nationalparks • Nationaler Botanischer Garten • Nationaler Zoo • Kulturzentrum • Nationaltheater • Theaters • Sport und Erholung • Museen-Verzeichnis 52 Unsere Musik 56 Was kaufen 59 Santo Domingo, das Athen der Neuen Welt Unterhaltung • Nachtleben Kunstgegenstände • Bernstein • Einkaufszentren Willkommen im GROSSEN • Ciudad Colonial • Karte des kolonialen Sektors • Jenseits der antiken Mauern • Geschmäcker, die uns ausweisen • Karte mit den Verkehrsachsen der Stadt • Ein Einkaufs- und Modeziel • Karneval für alle • Leidenschaft für Baseball • Santo Domingo Ost • Boca Chica • Santo Domingo West • Santo Domingo Nord • Guerra, Los Alcarrizos und Pedro Brand 72 74 Verzeichnis der Reiseveranstalter La Vega Real • Tourismus in den Bergen • Constanza • Jarabacoa • Santiago de los Caballeros Montecristi • Karte der Norden Region • Puerto Plata • Karte der Puerto Plata • Cofresí • Costámbar • Long Beach • Playa Dorada • Die Silberbank • Sosúa • Cabarete Beach • María Trinidad Sánchez • Nagua • Samaná • El Portillo und Las Terrenas 104 Richtung Süden San Cristóbal • Peravia • Karte der Region Süd • Azua de Compostela • Barahona • Pedernales 114 Wo die Sonne aufgeht Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes, Caribe Beach und Villas del Mar • Karte der Region Osten • San Pedro de Macorís • La Romana 122 Higüey, Heiliges Land Amerikas Bávaro - Punta Cana • Ausflüge 7 la cotica Begrüßung Tourismusministerium Lieber Besucher, Zweifellos ist die Dominikanische Republik die beste Option für Ihren Urlaub, das ideale Reiseziel, um die verdiente Erholung zu genießen, und der Fluchtort raus aus Ihrem Alltag. Wir bieten Ihnen das unterhaltsamste und vielseitigste Angebot. Deshalb sind wir Führer im karibischen Tourismus. In unserem Land finden Sie das beste Klima, eine Hotelvielfalt, die jeden Geschmack trifft, Golfplätze von Weltklasse und eine Stadt, die Erste Amerikas, die voller Geschichte steckt und einen gastronomischen Regenbogen bietet, der Ihre Vorstellungen übertrifft. Willkommen in der Dominikanischen Republik, wo Sie das immerwährende Lächeln von guten und gastfreundlichen Menschen, das Lachen eines von Sonne getränkten Meeres, das uns einzigartig macht, und die Lebensfreude von Merengue und Bachata erwarten. Dies alles wird Sie mit Sicherheit sich wie zuhause fühlen lassen. Lic. Francisco Javier García Minister für Tourismus der Dominikanischen Republik Credits Der einheimische Papagei, der innerhalb der karibischen Vogelwelt zur Familie der Psittacidae und der Gattung Amazona ventralis gehört, ist ein Bestandteil unseres täglichen Lebens; dies war bereits zur Zeit der Tainos so und ist bis heute so geblieben. Wegen seines exotischen Aussehens und der Leichtigkeit, mit der er die menschliche Sprache nachahmt, war er stets eine Zierde für das Heim und gleichzeitig ein lärmender Hausgenosse, der von Kindern und Erwachsenen gleichermaßen geschätzt wird. Oft opfert man viel Zeit, um seinem Cotica das Sprechen beizubringen. Es gibt die unterschiedlichsten Papageien: sympathische, zänkische, geschwätzige, zynische, diplomatische, „Schandmäuler” und parteipolitische. Daher haben sie mit ihrem ungewöhnlichen Dazwischenreden im Familienkreise schon mehr als einmal den Bruch einer Liebesbeziehung oder einer alten Freundschaft herbeigeführt. Heute wird das Einfangen oder der Verkauf dieser vom Aussterben bedrohten Vögel streng bestraft. Für mehr Information besuchen Sie bitte www. dominicanway.com Chefredakteurin Rita Cabrer Geschäftsleiter Reynaldo Caminero Verkauf und Marketing Rosa Veras Adrielys Laureano Bella Rosa Mirabal Qualitätsmanager Cristina Rosario Layout Mayerlin Castillo Design Arismendi Knox, Ltd. Foto godominicarepublic.com, istockphoto.com, Thiago da Cunha, Tiziano de Stéfano Druck Franklin Dodd Communications Mitarbeiter Adrián R. Morales, Clúster Turístico de Santo Domingo Wenn Sie ein Exemplar dieser Ausgabe erhalten möchten, beantragen Sie es GRATIS bei dem Informationszentrum für Touristen, welches Ihnen am nächsten liegt, oder wenden Sie sich an Ediciones Cabrer, Santo Domingo, R.D. T 809-566-0051 • info@lacotica.com www.dominicanway.com © Der gesamte Inhalt dieses Magazins ist urheberrechtlich geschützt und darf in keinerlei Form ohne schriftliche Erlaubnis des Herausgebers vervielfältigt werden. Timo Kroeckel garantiert, dass die Texte die in dieser Version des La Cotica Touristenführers enthalten sind, dem Original entsprechen. Timo Kroeckel übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit der in dem Führer enthaltenen Angaben oder für etwaige zukünftige Änderungen des Inhalts. omit_02@hotmail.com Allgemeine Informationen Dominikanische Flagge. Die Wiege der Karibik. Im Herzen der Karibik, im Norden umspült von den Wassern des Atlantiks und im Süden von dem ungestümen Karibischen Meer, gibt es ein ruhiges und schönes Land, die Dominikanische Republik. Es liegt zwischen dem 17º und 20º Breitengrad und dem 68º und 73º Längengrad. Seine Naturschönheiten und reiche Geschichte erfreuen und begeistern diejenigen, die es kennenlernen. Entdeckt von Christoph Kolumbus auf seiner ersten abenteuerlichen Reise am 5. Dezember 1492, erstreckt sich die Dominikanische Republik über 48.442 Quadratkilometer von den insgesamt 76.192 der Insel Hispaniola, die sie mit der Nachbarrepublik Haiti teilt. Durch einen Erlass des Königs Ferdinand wurde die Insel im Jahre 1508 in Santo Domingo umbenannt. Ihr la cotica 12 Taino-Kunst. ursprünglicher Name „Quisqueya” bedeutet in der Taino-Sprache „Mutter aller Länder”. Zum Zeitpunkt ihrer Entdeckung war unsere Insel zum größten Teil von Eingeborenen bewohnt, die sich selbst Tainos nannten, was in ihrer Sprache „die Guten” bedeutet. Weil die Spanier annahmen, sie hätten Indien erreicht, nannten sie sie „Indios”. Die Tainos gehörten zur ArawakKultur und lebten im tropischen Bereich des südamerikanischen Kontinents, von wo aus sie in Kanus über den Bogen der Kleinen Antillen auswanderten. Körperlich waren sie wohlgeformt, robust, mit brauner Haut, glattem schwarzen Haar und ausdrucksvollen dunklen Augen. Im Allgemeinen waren sie friedfertig und obwohl sie Sklaven unter der Vorherrschaft eines Kaziken waren, gibt es historische Berichte darüber, dass sie mit Geschicklichkeit und Mut ihre Familie, ihren Grundbesitz und ihre Freiheit zu verteidigen versuchten. Trotz alledem wurde eine Bevölkerung, die auf etwa 600.000 Menschen geschätzt wurde, in weniger als dreizehn Jahren praktisch ausgerottet. Sie waren in fünf Kazikenbezirken organisiert: Marién, verwaltet von Guacanagarix; Maguá, beherrscht von dem Kaziken Guaríonex; in Maguana regierte Caonabo; in Higüey Cayacoa und Jaragua war Herrschaftsbereich von Bohechío. Nach dem Tode von Bohechío regierte seine Schwester, die Kazikin Anacaona, Caonabos Witwe, geschätzt als die fähigste, schönste und talentierteste Frau der Insel. Trotzdem musste sie untätig den Mord an ihrem Stamm bei der ersten im Jahre 1503 durch den Gouverneur Fray Nicolás de Ovando durchgeführten Greueltat mit ansehen, die als das Massaker von Jaragua in die Geschichte eingegangen ist. Eingekerkert antwortete die Taino-Dichterin mit folgenden Versen: „Töten ist keine Ehre ... auch wäscht die Ehre die vollzogene Tragödie nicht rein. Lasst uns eine Brücke der Liebe bauen, damit unsere Feinde sie überqueren und die Spuren ihrer Absätze hinterlassen.” Sprache Die Amtsprache ist Spanisch. Trotzdem wird in Gemeinden mit ausländischen Einwohnern und Gebieten, die mit dem Toursmus zusammenhängen, unter anderem auch Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Holländisch gesprochen. An dieser Stelle ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass die dominikanische Mundart der Ausdruck der Seele und der ländlichen Weisheiten ist, die sich mit rustikalem Akzent und ländlicher Würze zu erkennen gibt. Wie in allen Ländern, so hat auch hier jede 13 la cotica National Palace. Region ihre eigenen Ausdrücke und ihren speziellen Tonfall, der den Sprechenden nach den ersten Sätzen einer Unterhaltung verrät. Diese unvergleichbare Art des Ausdrucks war eine von illustren dominikanischen und ausländischen Schriftstellern oft benutzte Quelle der Inspiration. Es wird nicht genau angegeben, wann man damit begann, die bäuerliche Sprache in literarischen Werken zu verwenden. Wir wissen jedoch, dass 1635 eine ländliche Romanze preisgekrönt wurde, die von Tirso de Molina in den Jahren 1616 bis 1618 geschrieben wurde. Er wohnte damals im Kloster Las Mercedes, welches im kolonialen Teil von Santo Domingo gelegen ist. Trotz des spanischen Einflusses gibt es in unserer Sprache noch gemeinhin benutzte Wörter, die ein Erbe der wohlklingenden und süßen Sprache der Tainos sind und fast alle besitzen noch ihre ursprüngliche Bedeutung. Beispiele: ají - Paprika, barbacoa - Rost, batea - Mulde bzw kleine Wanne, bija - Buku (Speisefarbe), bohío la cotica 14 - Hütte, burén - Stein zum Rösten des Maniokbrotes, canoa - Kanu, carey - Seeschildkröte, caribe Karibik, casabe - Maniokbrot, coa - Ackergerät, conuco - bebautes Landstück, guanábana - Annone (tropische Frucht), guayaba - Guajave (tropische Frucht), hamaca - Hängematte, higüera - Kalabasse, huracán - Orkan, iguana - Leguan, lambí - große Seemuschel, maíz - Mais, maní Erdnuß, tabaco - Tabak, tiburón - Hai, yagua - Palmenblattansatz, yuca Maniokwurzel. Viele unserer Besucher nehmen an, dass wir sie für taub halten oder dass wir zornig sind. Doch der Brauch, Handzeichen zu machen und laut zu sprechen, entstand vor langer Zeit auf dem Lande um große Entfernungen mit der Stimme zu überbrücken. Später kam er vom Land in die Stadt und wurde von einer Generation auf die andere übertragen. Daher kommt es, dass unsere Art des Protestierens sich sehr von der Art der Schweizer oder der der Amerikaner unterscheidet. Während diese gewöhnt sind, langsam dahinzuschreiten und vor einem Platz halt zu machen, normalerweise schweigend mit Transparenten, die ihre Gefühle zum Ausdruck bringen, drücken wir uns durch starke Handbewegungen aus und laufen hin und her, um die Aufmerksamkeit auf das zu lenken, wogegen wir protestieren. Eine Demonstration, die auf den Besucher den Eindruck des Beginns eines gewalttätigen Kampfes machen kann, verläuft sich in einer halben Stunde und alles geht weiter, als ob nichts geschehen sei. Ich glaube, dass diese Form des Protestierens, die unserem geräuschvollen Lebensstil entspricht, manchmal nicht richtig verstanden wurde, wenn über einen dominikanischen Protest berichtet worden ist. Die Nation: Regierung und Hoheitsgebiet Das Hoheitsgebiet der Dominikanischen Republik, das von ca. 10.000.000 Menschen bewohnt wird, ist politisch in 31 Provinzen und einen Nationaldistrikt aufgeteilt. Ebenso wie andere lateinamerikanische Nationen hat auch die unsere Períoden politischer Unruhen, gewaltsamer Regierungswechsel und Bürgerkriege erlebt. Dennoch ist es ihr gelungen, ihre politische Überzeugung auf die repräsentative Demokratie zu stützen. Die Regierung ist in drei Gewalten geteilt: Exekutive, Legislative und Judikative. Der Präsident und die Abgeordneten werden alle vier Jahre direkt gewählt. Wegen seiner strategischen geographischen Lage wurde das Land von den Großmächten so sehr beneidet, dass wir von Spanien, Frankreich und England, Groß-Kolumbien, Haiti und den Vereinigten Staaten mehr als einmal besetzt und regiert wurden. Durch 15 la cotica Touristenbüros in der Dominikanischen Republik Baní 809-522-6018 Barahona 809-524-5130 Bávaro 809-552-0142 Bayahíbe 809-556-1060 Boca Chica 809-523-5106 Cabarete 809-571-0962 Constanza 809-539-2900 Higüey 809-554-2672 Jarabacoa 809-574-7287 Jimaní 809-885-9417 La Romana 809-550-6922 La Vega 809-242-3231 Las Terrenas 809-240-6141 Luperón 809-571-8002 Mao, Valverde 809-585-9230 Montecristi 829-570-3744 Nagua 809-584-3862 Pedernales 809-524-0409 Puerto Plata 809-586-3676 Río San Juan 809-589-2831 Salcedo 849-858-2956 Samaná 809-538-2332 San Cristóbal 809-528-1844 San José de Ocoa 809-558-4158 San Pedro de Macorís 809-529-3644 Santiago 809-582-5885 Sosúa 809-571-3433 Info: Tourismusministerium 809-221-4660 www.godominicanrepublic.com la cotica 16 die Vaterlandsliebe von Juan Pablo Duarte, Francisco del Rosarío Sánchez und Matías Ramón Mella - den Gründern des Staates - und anderen Persönlichkeiten erlangte das Land die Unabhängigkeit und am 27.2.1844 wurde unter dem Namen „Dominikanische Republik” seine Freiheit und Souveränität proklamiert. Befindlich auf La Hispaniola, Lieblingsinsel des Grossadmirals Christoph Kolumbus, wie es in seinem Tagebuch festgehalten ist, ...angefüllt mit historischen Ereignissen, welche den Auftritt grosser Persönlichkeiten jener Epoche hervorbrachten, die nach dem Abenteuer der Entdeckung... Teil des Landes wurden Durch die Spanier versprochenes, erobertes und besiedeltes Land seit 1492 und fünf Jahrhunderte später ist es noch immer eine neue Welt an Möglichkeiten und ein Paradies für den internationalen Tourismus. Unsere Besucher seien herzlich willkommen in dieser alten amerikanischen Hütte, erster Sitz der Eroberung und der Zivilisation nach Kolumbus. Wir laden Sie dazu ein, frei in diesem 500 Jahre alten Möbelstück aus Bargas herumzustöbern, in welchem noch heute Reliquien einer Epoche fortbestehen, die sich auf den ganzen Kontinent bezog und derer sich alle Völker rühmen können, welche unter dem Einfluss der Kultur Spaniens das Licht des Evangeliums empfangen haben. Bildungswesen 1505 wurde der Konvent der Mönche des Franziskanerordens Universidad Autónoma de Santo Domingo –UASD–. gegründet, wo man die ersten Grundschulen einrichtete, die später im 1512 erbauten Franziskanerkloster untergebracht wurden. Guarocuya, christlich getauft auf den Namen Enriquillo, wurde hier erzogen. 1510 ließen sich dort die Missionare des Dominikanerordens nieder, angeführt von Fray Pedro de Córdoba. Der Orden bat den Papst, das von ihnen geleitete Studienzentrum in den Rang einer Universität zu erheben. Der Papst kam der Bitte durch die Päpstliche Bulle „In Apostolatus Culmine” nach und so wurde am 28. Oktober 1538 die erste Universität Amerikas mit dem Namen „Santo Tomás de Aquino” gegründet - die heutige Universidad Autónoma de Santo Domingo -, ein Zentrum großer intellektueller Bewegung, das der Stadt Santo Domingo den Namen „Athen der Neuen Welt” gab. Seit dieser Epoche waren viele prominente Bürger darum bemüht, dem Volk Zugang zur Bildung zu ermöglichen, bis in der Verfassung als Pflicht des Staates festgelegt wurde, den Kindern zwischen 6 und 12 Jahren eine Primarschulausbildung zu gewähren. Auch wurde eine Grundausbildung für alle Staatsbürger, die aus den verschiedensten Gründen nicht vorher von diesem Recht Gebrauch machen konnten, vorgeschrieben. Der Staat erweitert die öffentliche Bildung auf die Oberstufe. Er subventioniert private Oberstufenschulen, unterstützt die staatliche höhere Bildung an der Universidad Autónoma de Santo Domingo und subventioniert über technologische Institutionen und private Dozentenzentren, die vom Nationalen Rat für höhere Bildung anerkannt sind, die höhere Bildung. Zurzeit werden über 2,6 Millionen Schüler im gesamten Land an öffentlichen Primar- und Oberstufenschulen ausgebildet. Religion Die Religionsfreiheit ist in der Verfassung der Republik verankert. Die vorherrschende religiöse 17 la cotica Gruppe ist die der apostolisch römischen Katholiken. Das dominikanische Land ist fruchtbar und für den Anbau jeder Getreideart geeignet. Nach der Es wird als eine Beleidigung Klassifizierung von W. Koppen angesehen, betrunken oder in kurzen für das Studium des Weltklimas Hosen ein Gotteshaus zu betreten. herrscht hier das tropisch-feuchte Steppenklima mit fünf Abarten Klima oder Mikroklimas vor, die wie folgt klassifiziert werden: feucht, Die durchschnittliche steppenartig trocken, tropischer Jahrestemperatur liegt zwischen 18 ºC / 65 ºF und 27 ºC / 81 ºF. Regenwald, Wälder und Savannen. Medizinischer notruf Calle Fantino Falco 21, Ensanche Naco 809-567-4421 www.corazonesunidos.com.do Santo Domingo Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias Médicas y Telemedicina (CEDIMAT) • C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo Logroño, Sto. Dgo. 809-565-9989 www.cedimat.com Hospital General de la Plaza de la Salud • Av. Ortega y Gasset, Santo Domingo 809-565-7477 www.hgps.do Norden Region Centro Médico Bournigal • C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto Plata 809-586-2342 www.bournigal-hospital.com Hospital Metropolitano de Santiago • Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago 829-947-2222 www.homshospital.com Östliche Region Hospitén Bávaro • Carretera Verón-Punta Cana 809-686-1414 www.hospiten.com.do Centro Médico Central Romana • Calle I Principal, Central Romana, La Romana 809-523-3333 Ext. 5491 www.centralromana.com.do Südliche Region Centro Médico Regional Barahona • José Francisco Peña Gómez 71, Barahona 809-524-2470 24 Stunden Service Rotes Kreuz• Feuerwehr • Sturmforschungszentrum • Zivilverteidigung • Polizei la cotica 18 Die geographische Lage des Landes bestimmt die allgemeinen Merkmale seines angenehmen Klimas, das vor allem von den nordwestlichen Passatwinden beherrscht wird. Örtliche Abweichungen davon werden durch die Gebirgsketten zwischen Tälern, Flüssen und Küstenebenen bestimmt. Im Zentrum des Bergmassivs ist der Pico Duarte, der höchste Berg der Antillen mit einer Höhe von 3.098 m (10.164 fuss) über dem Meeresspiegel, gemäss Prof. Kenneth Orvis. Ein anderer interessanter Punkt in dem Bergland ist der Lago Enriquillo, der in der Provinz Barahona etwa 3O m unter dem Meeresspiegel liegt. Aus seinen Wassern erhebt sich die Insel Cabritos, wo es nach Aussage der Doktorin Sophie Jackowska „das größte Reservat der Welt in bezug auf das amerikanische Krokodil gibt”. Wasser Ungefähr 80% der städtischen Bevölkerung haben Hahnwasser. Um nicht mit „Caonabos Rache” krank zu werden, wird ihm empfohlen zum des Wassers zu trinken, das oben Flaschen ausgefüllt wird. Elektrizität Wir verwenden Stecker des amerikanischen Typs für 110 – 120 Volt/60 Hz. Es treten Stromausfälle auf, wobei in den touristischen Zonen 95 % der Hotels prívate Energie verwenden 24-Stunden-apotheken Farmacia Trizza Plaza Taveras Center, local 2C, Carretera Mella, Higüey 809-554-4242 Farmax Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega, Sto. Dgo. 809-333-4444 www.farmax.com.do Farmacia Los Hidalgos Av. Abraham Lincoln 801, Sto. Dgo. 809-338-0700 www.farmaciasloshidalgos.com.do Farmacia Mariam Instituto Materno Infantil, Av. Juan Pablo Duarte, Esq. Bisonó Toribio, Santiago 809-587-3404 19 la cotica und die Restaurants über Notstromgeneratoren verfügen. Gesundheit Bei den gesundheitlichen Bedingungen in unserem Land möchte ich mich auf die Tatsache beziehen, dass die Tainos Zeugnis über diese ablegten, indem sie sich auf dieser Insel niederließen - und sie auch „Bohio” nannten -, weil sie von der Natur nicht bedroht wurden und das milde Klima sie dazu einlud, hier zu bleiben. Jahrhundert bis jetzt nicht viel geändert haben. Alle betonen immer wieder: Wenn man den richtigen Ort auswählt, ist es auf jeden Fall möglich, in einem angenehmen Klima zu leben, in dem es weder Lungenkrankheiten noch Scharlach oder andere furchtbare Epidemien der nördlichen Länder gibt, auch nicht die Gefahr des Gelbfiebers. Medikamente Geschäftszeiten Hier erhalten Sie so gut wie alle Medikamente unter ihrem Markennamen zu erschwinglichen Preisen. Wenn Sie für Ihre Gesundheit jedoch ein spezielles Medikament benötigen, ist es empfehlenswert, dieses mitzubringen. Es bietet sich an, Antiallergika und Mittel zur Abwehr gegen Bienen, Wespen, Fliegen, Moskitos u.a. zur Hand zu haben. Banken Sonne In der heutigen Zeit ziehen wir es vor, uns auf die Ergebnisse der von technischen Kommissionen und Weltgesundheitsorganisation durchgeführten Studien zu berufen, die sich seit dem vergangenen 8:00 bis 19:00 Uhr Mo-Fr 8:00 bis 13:00 Uhr Sa Express Banken 9:00 bis 19:00 Uhr Mo-Sa 9:00 bis 13:00 Uhr So Bürozeiten 8:00 bis 17:00 Uhr Mo- Fr 8:00 bis 13:00 Uhr Sa Regierungsstellen 8:00 o 16:00 Uhr Mo-Fr Läden / Einkaufszentren / Plazas 9:00 bis 21:00 Uhr Mo-Sa Supermärkte 8:00 bis 22:00 Uhr Mo-Sa 8:00 bis 15:00 Uhr So Bars/Diskotheken 18:00 bis 12:00 Uhr So-Do 18:00 bis 2:00 Uhr Fr-Sa la cotica 20 Es ist nicht empfehlenswert, sich direkt am ersten Tag für längere Zeit der Sonne auszusetzen. Machen Sie es nach und nach und mit Vorsicht. Unsere Sonne ist sehr kräftig. Wenn Sie sich ihr nur für kurze Zeit aussetzen, werden Sie größere Freude an ihr haben und Ihre Bräune wird länger anhalten. Maße und Gewichte Nach dominikanischem Gesetz gilt für Maße und Gewichte das metrische Dezimalsystem. Jedoch ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass trotz der Einführung des metrischen Systems in unserem Lande der Gebrauch gewisser Feiertage 1. Januar: Neujahrstag 6. Januar: Heilige Drei Könige 21. Januar: Heilige Jungfrau zur Hohen Gnade 26. Januar: Geburtstag von Juan Pablo Duarte 27. Februar: Unabhängigkeitstag Beweglicher Feiertag: Karfreitag 1. Mai: Tag der Arbeit Beweglicher Feiertag: Fronleichnam 16. August: Tag der Wiederherstellung der Republik 24. September: Tag zu Ehren der Gnadenreichen Jungfrau 12. Oktober: Kolumbustag 6. November: Beschaffenheit-Tag 25. Dezember: Weihnachtstag Einheiten des alten spanischen Systems und anderer Systeme, die in unserem Hoheitsgebiet galten, fortbesteht. Die Flächen in Stadtgebieten misst man nach Quadratmetern, jedoch in den ländlichen Zonen normalerweise per „Tarea”, was 629 Quadratmetern entspricht. Andere, weniger konventionelle Formen, die auf unseren Märkten vorherrschen, erlauben uns ab und zu sogar, neue Freunde beim Feilschen zu gewinnen. Z.B. immer dann, wenn ein Käufer mit einem Verkäufer verhandelt, der „sein” Maß benutzt. Von Ihrer Menschenkenntnis wird es also abhängen, ob Sie eine „Ñapa”, also etwas „extra” bekommen. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. 21 la cotica Auslandsinvestitionen Wenn Sie beabsichtigen, in der Karibikregion zu investieren, verfügt die Dominikanische Republik über eine Reihe von Gesetzen, die zur Förderung von ausländischen Investitionen in bestimmten Bereichen erlassen worden sind. Durch die Vorteile und Anregungen, die diese Gesetze zum Schutz und zur Anregung der Investoren bieten, haben sich viele einheimische und ausländische Firmen mit Erfolg in den Industriegebieten oder Dienstleistungsfreihandelszonen niedergelassen, die es im gesamten nationalen Hoheitsgebiet gibt. Die Dominikanische Republik verfügt über einen alleinigen Schalter für Investitionen VUI-RD), ein vorteilhaftes Werkzeug, das das Land in der Region und weltweit auf ein konkurrenzfähigeres Niveau hebt und dem Investor eine Zentrale bietet, wo er die hauptsächlichen zur Durchführung la cotica 22 Informationen, objektive Beratung und Anregungen geben können, damit Sie im dominikanischen Wirtschaftsbereich Erfolg haben. Einreise und Aufenthalt Dokumente von Investitionsprojekten nötigen Formalitäten inklusive Genehmigungen, Bescheinigungen und Lizenzen erledigen kann. Für mehr Information über diese Formalität besuchen Sie: www.vuird.gob.do. Ebenso gibt es im öffentlichen und privaten Bereich Institutionen, die Ihnen vertrauenswürdige Gemäß Gesetz 875 über Visa müssen Ausländer, die in die Dominikanische Republik reisen, unter ihren Reisedokumenten das entsprechende Visum, welches von den im Ausland akkreditierten dominikanischen Botschaften und Konsulaten erteilt wird. Ausgenommen sind die Staatsangehörigen von Ländern, mit denen die Dominikanische Republik Vereinbarungen über die Freistellung von Visa unterzeichnet hat, und die Staatsangehörigen von Ländern, die Genehmigung haben, mit einer Tourismuskarte ins Land zu reisen, die man für US$10 / £10 auf den genannten diplomatischen Vertretungen beim Kauf des Flugtickets oder bei der Ankunft im Beratung zu Investitionen in der Dominikanischen Republik info@estrellatupete.com www.estrellatupete.com Santiago 809-724-0000 Santo Domingo 809-262-2500 ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas Inmobiliarias • 809-562-3232 www.adeti.com.do CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana • 809-530-5505 www.cei-rd.gov.do Codelpa • Sto. Dgo. 809-567-0047 – Bávaro 809-552-6247 www.codelpa.com Gestión y Servicios Empresariales • 809-381-1189 info@gestionyservicios.com www.gestionyservicios.com Russin Vecchi & Heredia Bonettim • 809-535-9511 www.rvhb.com 23 la cotica Land in den internationalen Häfen und Flughäfen erwerben kann, falls der Grund für den Besuch ein Touristischer ist. Um die aktuellen Ihrem Land entsprechenden Voraussetzungen zu bestätigen, besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. Was bringt man von zu Hause mit Erstens einen positiven Geist und Lust zur Entspannung. Weiter empfehle ich, wegen des hier vorherrschenden Klimas, einfache Bekleidung aus Naturfasern: Baumwolle, Leinen usw., damit Sie sich wohl fühlen und tagsüber beim Gang durch die Städte oder ländlichen Bezirke des Landes besser transpirieren können. Ohne in Betracht zu ziehen, was das Thermometer beim Packen Ihres Koffers anzeigt, nehmen Sie einen Badeanzug, Sonnencreme, eine Sonnenbrille und Boxershorts Handelskammern Angehörige Amerikanische 809-381-0777 amcham@claro.net.do Auslandshandelskammern Dominikanisch-brasilianische 809-594-0042 ccdom-bra@hotmail.com Dominikanisch-belgische 809-985-8595 gdehostos@cocdbl.org Britische 809-616-2335 Dominikanisch-chinesische recepcion@britchamdr.com 809-683-6141 info@rdchina.org Dominikanisch-deutsche Holländer 809-542-6929 809-688-6700 809-427-4569 ccdomalemana@claro.net.do Dominikanisch-ecuadorianische Prochile 809-537-2407 809-549-6831 esantaella@claro.net.do lrivas@prochile.gob.cl Dominikanisch-französische 809-472-0500 admin@ccdfdo.org Puertoricanische 809-732-2792 Dominikanisch-honduranische treyes@mediosdelcaribe.com 809-508-0701 luisa.abinader@gmail.com Dominikanisch-italienische Russische 809-620-1471 809-535-5111 c.italiana@camaraitaliana.com.do consuladoruso@gmail.com Dominikanisch-japanische 809-565-5531 bonanzadom@claro.net.do Santiago 809-582-2856 directorejecutivo@camarasantiago.com Dominikanisch-kananische 809-540-7545 ccdc@claro.net.do Dominikanisch-koreanische Santo Domingo 809-682-2688 809-544-1555 info@camarasantodomingo.do eantonio.lama@magna.com.do Dominikanisch-mexikanische Spanische 809-567-2147 809-541-8724 cadomex@claro.net.do info@camacoes.org.do Dominikanisch-nicaraguanische 809-544-0222 farachadm@claro.net.do Taiwanesische 809-531-3555 Dominikanisch-schweizerische chuangjenhcueh@gmail.com 809-475-1721 info@dominicosuiza.org la cotica 24 Alle Ausländer, die in die Dominikanische Republik einreisen, sei es mit Visum oder mit Tourismuskarte, müssen im Besitz ihres gültigen Reisepasses mit mindester Gültigkeitsdauer sein und diese auch während des Aufenthalts und der Ausreise aus dominikanischem Gebiet aufrecht erhalten. • Info: Außenministerium 809-987-7001 www.mirex.gov.do Einwanderungsbehörde 809-508-2555 www.migracion.gov.do oder ein bequemes Freizeitkleid mit, um in bezaubernder, mondheller Tropennacht unter rauschenden Palmen auszuspannen. Für die Herren, die an Kongressen teilnehmen oder auf Geschäftsreise sind, wird es Gelegenheiten geben, wo sie gezwungen sind, Jacke und Krawatte zu tragen, und es ist sogar möglich - je nach Art der Veranstaltung -, dass sie einen Smoking benötigen. Zu einigen weniger offiziellen Anlässen benutzt man hier einen weißen Anzug. Wenn die Herren Smoking tragen, ist es bei den Damen üblich, ein langes Abendkleid anzuziehen. Für die frischen Nächte sollte ein Schal für die Damen genug sein, die von November bis Februar auftreten. In den Bergen ist ein leichter Mantel notwendig. Vergessen Sie nicht Ihre Foto- oder Videokamera. In der Kolonialzone der Hauptstadt findet man außerordentlich schöne Motive, blumenbehangene Balkone und kontrastierende Effekte. • Tips: In einigen Museen, militärischen Anlagen und Gebieten ist das Fotografieren verboten. Versuchen Sie niemals, einen Soldaten im Dienst aufzunehmen, es sei denn, er gibt sein Einverständnis dazu. Im Allgemeinen sind die Leute bereit, sich fotografieren zu lassen, aber es ist immer ratsam, vorher zu fragen. 25 la cotica Im ausland akkreditierte Dominikanische konsulate Antigua und Barbuda (268) 562-6571 adrianoherrerar@hotmail.com Argentinien (5411) 4894-2080 consuladodominicano@fibertel.com.ar Aruba (297) 583-5330 consuladordaruba@hotmail.com Haiti 509-3836-1293 consudompuertoprincipe@gmail.com Honduras (504) 25553-6357 walterpablovw@hotmail.com Hong Kong (852) 2521-2801 domrepcomm@gmail.com Australien (612) 4620-3247 Indien 91-11-4342-5000 embadom@dr-embassy-india.com Bahamas (242) 26-2618 Israel (9723) 516-2020 admatalon@admatalon.co.il greg.teal@uws.edu.au Belgien (32-3) 281-5059 consudom.amberes@skynet.be Italien (3902) 2024-0965 consudomil@tiscalinet.it Belize (501) 8222387 Jamaika (876) 906-3898 jeremiasjimenez1@hotmail.com Bolivien (5912) 279--6282 consurepdom@salazar-law.bo Japan (81-33) 499-6010 consudom@gol.com Brasilien (5511) 3898-1120 Jordanien (962) 6 582 8222 China (852) 2521-2801 Kanada (416) 369-0403 info@dominicanconsulate.ca Curacao (59-99) 465-9777 Kasachstan 7701-7255557 hconsulkazak.dr@gmail.com Dänemark 45-2468-2381 Kolumbien (571) 300-3765 crismelylora@yahoo.com Deutschland (4969) 7438-7781 Kuba (537) 204-3152/3154 consudomcuba@gmail.com consudom@terra.com.br ecootd@netvigator.com consudomcur@onenet.an consulrd@hotmail.com consuladodominicanoffm@hotmail.com Ecuador (5934) 269-0532 Martinique (335) 96-58-24-24 nts@ecua.net.ec Mexiko (5255) 5260-9531 consudomex@yahoo.com.mx Finnland (358) 96802992 Niederlande (31-20) 647-1062 Frankreich (331 55) 37 10 30 Österreich (431) 505-8555 consuldompar@wanadoo.fr Französisch-Guayana (335) 9438-0996 mprdoiv@yahoo.com Palestine 972-2776902 palestinedrconsul@gmail.com Griechenland 30-210 7486948 co2gendom@yahoo.gr Philippinen (632) 810-6546 Guadeloupe (590) 41 66 94 consulatgeneraldgaf@gmail.com Panama (507) 264-8630 consudompma@gmail.com la cotica 26 consudom_mm@yahoo.com Info: Außenministerium 809-987-7001 www.mirex.gov.do Pakistan 0092425872284 syedumairpk@gmail.com Schweiz (4143) 818-9344 Paraguay (595 21) 280-137 javierb@filmagic.com.py Spanien 34 91 431 53 21 consudomadrid@hotmail.com Portugal (351-21) 3637568 consudom@net.sapo.pt Sudán 00249185335937 Puerto Rico (787) 725-9550 doconbangkok@yahoo.com consudompr@hotmail.com Republik Belarus (375) 17-284-1774 Republik Korea (8241) 529-5773 infodom@consuldomzh.ch Thailand (662) 933-5686 Tschechische Republik (420) 241-40-99-39 consuladodominicanoprg@gmail.com bhjun@willbes.com Türkei (90 212) 293-8356 lalia@hip.com.tr Russland 7-812-333-2564 domruspb@gmail.com Uruguay (598) 4244-8857 Sri Lanka 9411 2677201 USA (212) 768-2480 bafalulsl@gmail.com St. Martin (599) 542-0338 ilopezines@hotmail.com consulado@outlook.com antedespacho@consuladord-ny.org Venezuela (0212)762-8983 consulado.rd.venezuela@hotmail.com 27 la cotica Im land akkreditierte diplomatische vertretungen Albanien 809-482-1352 jmromero@lawyer.com El Salvador 809-565-4311 emb.salvador@claro.net.do Antigua und Barbuda Europäische Union 809-227-0525 809-544-3797 mattress@claro.net.do Apostolische Nuntiatur 809-682-3773 nuncap.rd@claro.net.do Argentinien 809-688-3787 embarg@claro.net.do Australien 809-541-4446 suite600@claro.net.do Bahamas 809-688-3797 bahamasconsul@claro.net.do Belarus 809-685-5889 consuladobelarus.rdom@gmail.com Belgien 809-687-2244 consulbelga@hotmail.com Belize 809-567-5023 consulate@embelize.org Benin 809-732-5905 andre@src.com.do BID 809-562-6400 biddominicana@iadb.org Bolivien 809-530-7081 mariatelavayen@hotmail.com Brasilien 809-532-4200 contacto@embajadadebrasil.org.do Büro für kommerzielle Entwicklung der Volksrepublik China delegation-dominican-rep@eeas.euopa.eu Finnland 809-564-4440 info@consulfindom.com Frankreich 809-695-4300 ambafrance.org@gmail.com Grenada 809 -544-3797 sdqkoenig@gmail.com Griechenland 809-685-3372 c.otorrino@claro.net.do Großbritannien 809-472-7111 brit.emb.sadom@claro.net.do Guatemala 809-381-0249 embrepdominicana@minex.gob.gt Guyana 809-567-5023 consulate@embelize.org Haiti 809-686-7115 embajadahaiti@yahoo.com Honduras 809-482-7992 embhndom@yahoo.com Island 809-532-3256 miladeh@hotmail.com Israel 809-472-0774 info@santodomingo.mfa.gov.il Italien 809-682-0830 ambsdom.mail@esteri.it Jamaika 829-567-7770 emb.jamaica@tricom.net.do 809-373-3825 representacionchinard@gmail.com Japan 809-567-3365 Chile 809-797-2889 embaj.chile@claro.net.do Jordanien 809-533-0127 China Republik (Taiwan) embajadadeljapon@sd.mofa.go.jp consjordan@gmail.com 809-508-6200 misiongov@hotmail.com Kanada 809-262-3100 Costa Rica 809-683-7002 Katar 809-535-7600 sdmgo@international.gc.ca embcr.dominicana@gmail.com info@qatarembdr.com Deutschland 809-542-8949 info@santo-domingo.diplo.de Kolumbien 809-562-1670 Ecuador 809-563-8363 Kuba 809-537-2113 mecuador@yahoo.com la cotica 28 erdominicana@cancilleria.gov.co embadom@claro.net.do Info: Außenministerium 809-987-7001 www.mirex.gov.do Lettland 809-620-0802 lvconsulate@claro.net.do Serbien 809-368-1176 asistenteconsularserbiard@hotmail.com Libanon 809-547-3441 Souveräner Malteserorden Litauen 809-565-3333 caloren2002@gmail.com Spanien 809-535-6500 consuladodelibano@gmail.com.do Marokko 809-732-0911 sifamasdomingo@claro.net.do Mexiko 809-687-6444 embamex@claro.net.do 809-549-5576 emb.ordenmalta@claro.net.do emb.santodomingo@maec.es Schweden 809-616-3000 sven@dominicantravel.com Monaco 809-565-3333 Schweiz 809-533-3781 sdd.vertretung@eda.admin.ch Nicaragua 809-535-1120 St. Kitts & Nevis 809-567-5023 consulate@embelize.org sonwer2@gmail.com ialvarez@cancilleria.go.ni Niederlande 809-262-0300 std@minbuza.nl Norwegen 809-562-7211 St. Lucia 809-544-3797 consuladosrd@gmail.com St. Vincent und die Grenadinen creid@reid.com.do 809-544-3797 sdqkoenig@gmail.com Österreich 809-412-4014 santo-domingo-as@bmaia.gv.at Südafrika 809-508-7100 Panama 809-685-3533 Thailand 809-535-9585 panaconsul-rd@claro.net.do Paraguay 809-472-0967 claraporcella@yahoo.com Peru 809-482-3300 embaperu@claro.net.do Philippinen 809-563-6633 dadulo@claro.net.do PNUD 809-537-0909 registry.do@undp.org Polen 809-472-2072 g.vega@claro.net.do Portugal 809-227-8790 consulportugal@claro.net.do Puerto Rico 809-549-6363 info@puertorico.org.do Republik Korea 809-482-6505 embacod@mofa.go.kr n.decastro@drr-law.com c.cabrera@ceprisa.com.do Trinidad & Tobago 809-731-3329 freyes@alnap.com.do Tschechische Republik 809-685-6900 jrbrea@claro.net.do Türkei 809-381-4242 turconsd@hotmail.com UNESCO 809-221-4141 cnu_rd@hotmail.com UNICEF 809-473-7373 santodomingo@unicef.org Uruguay 809-227-3475 urudominicana@mrr.gub.uy USA 809-567-7775 santodomingo.usembassy.gov Rumänien 809-368-5522 Venezuela 809-537-8882 emb.venezuela@claro.net.do Russland 809-620-1471 Zypern 809-476-7998 consuladodechiprerd2@yahoo.com arturo.villanueva@asonahores.com consuladoruso@gmail.com 29 la cotica Bei der ankunft Einreisebestimmungen Vor Ihrer Ankunft in einem Hafen bzw. Flughafen oder vor Überschreiten der Grenze müssen Sie das international geforderte Formular zur Vorlage bei der Einwanderungsbehörde ausfüllen. Grundsätzlich müssen auf dem Formular die persönlichen Daten, der Grund des Besuches und die Aufenthaltsdauer angegeben werden. Geld Die dominikanische Währungseinheit ist der Peso. Das Zeichen dafür ist RD$ Der Peso wird in 100 Cents geteilt. In der Zirkulation sind Münzen von 1, 5, 10 und 25 Pesos. Die Geldscheine haben die Werte RD$ 20, 50, 100, 200, 500, 1.000, 2.000. Erinnern Sie sich beim Einkaufen daran, dass die Mehrheit der Preise in Pesos angegeben sind und Sie la cotica 30 Laptop und ärztlich verschriebene Medikamente einzuführen. Abhängig vom touristischen Feingefühl des Sie empfangenden Zollbeamten, wird dieser Sie mit einem freundlichen Lächeln ohne größere Kontolle Ihres Gepäcks durchlassen, oder er wird Sie höflich bitten, ihm den Gepäckinhalt zu zeigen, welchen er dann, ohne viele Worte zu verlieren und an die dominikanischen Gesetze gebunden, durchsuchen wird. natürlich immer in dieser Währung zahlen können. Falls Sie jedoch den täglich in den Tageszeitungen veröffentlichten Wechselkurs kennen, kann es unter Umständen von Vorteil für Sie sein, in amerikanischen Dollars zu zahlen. Im Allgemeinen ist es so, dass Sie beim Geldwechsel auf kommerziellen Banken mit mehr Sicherheit und einem besseren Wechselkurs rechnen können. Diese Banken bieten Filialen sowohl an den Hauptrouten des Landes als auch in Geschäftszentren. (Siehe das Verzeichnis über Geschäftszentren und Arbeitszeiten auf Seite 58 und Seite 16). Durch gesetzliche Anordnung sind diese verpflichtet, an öffentlicher Stelle eine Tafel mit dem Tageskurs auszuhängen. Von fast allen Hotels, Restaurants und Geschäften werden die bekannten internationalen Kreditkarten angenommen. Zollvorschriften Die zum persönlichen Gepäck gehörenden Artikel werden keine Probleme bei der Zollkontrolle verursachen. Sie sind berechtigt, 3 Liter Likör, 200 Zigaretten, Ihr Wenn Sie auf Geschäfts-, Erholungsoder Urlaubsreise sind, wird bestimmt alles gut gehen. Wenn Sie jedoch versuchen sollten, Waffen, Sprengstoff oder Rauschgift zu schmuggeln, ist es möglich, dass Sie sich plötzlich einem INTERPOLBeamten gegenübersehen. Das Gesetz Nr. 50-88 über den Handel, Besitz und den Konsum von Drogen besagt: Als Drogen gelten: a) Opium in allen seinen Formen und allen Derivaten (Alkaloiden, Salzen, Verbindungen, Präparaten oder synthetische Substitute). b) Heroin. c) Coca (Erythroxylum coca). d) Kokain, seine Derivate oder synthetischen Substitute oder sämtliche Verbindungen auf Basis von Kokain. e) Sämtliche Pflanzen aus der Familie der Cannabinaceae und daraus hergestellte Produkte mit betäubender oder stimulierender 31 la cotica Die Spezialeinheit für sicheren Tourismus Wirkung, wie: Cannabis indica, Cannabis sativa, Marihuana und andere Kräuter mit ähnlichen Wirkungen. Bávaro 809-754-3082 Bayahíbe 809-754-3012 Boca Chica 809-523-5120 Cabarete 809-754-2992 Constanza 809-754-2994 Higüey 809-754-2988 Jarabacoa 809-754-3216 Juan Dolio 809-754-2993 La Romana 809-754-3033 Las Terrenas 809-754-3042 Montecristi 809-754-2978 Nagua 809-754-3007 Playa Dorada 809-754-3011 Puerto Plata 809-754-3101 Punta Cana 809-754-3157 Rio SanJuan 809-754-3034 Samaná 809-754-3066 Santo Domingo 809-685-0508 Es ist beruhigend zu wissen, dass fast alle Hotels und Ferienanlagen darum bemüht sind, Einrichtungen und ein breites Unterhaltungs-programm für die Kinder anzubieten, die uns besuchen. Ebenso bieten sie Hilfe durch geschultes Personal, das die Kinder während der Abwesenheit ihrer Eltern beaufsichtigt. Sosúa 809-754-3274 Kongresse und Geschäfte Zona Colonial 809-689-6464 CESTUR sorgt zu Fuß, auf dem Wasser, beritten, per Allrad und motorisiert für den Schutz und die Orientierung von Touristen, die unsere Strände, Zonen von großem touristischen Andrang und Urlaubsorte besuchen. 809-222-2026 809-685-0508 www.cestur.gob.do la cotica 32 Bei Zuwiderhandlungen gegen die weiter oben genannten rechtlichen Bestimmungen werden scharfe Strafen verhängt. Wenn damen allein reisen In den Morgenzeitungen finden Sie das Tagesprogramm mit Modenschauen, kulturellen Veranstaltungen, Konferenzen und Ausstellungen in Kunstgalerien. Falls Sie es wünschen, touristische Sehenswürdigkeiten zu besichtigen, wenden Sie sich bitte Ihren Portier oder bitten Sie, dass man einen Reiseleiter kontaktiert, der diesen Service am Hotel anbietet. Wenn sie mit kindern reisen Der internationale Wettkampf verlangt von den Urlaubszentren, dem berufstätigen Reisenden sekretarische Dienstleistungen und Spitzentechnologie zur Verfügung zu stellen, womit Bedingungen beschrieben werden, die erfüllt werden von fast allen Hotels und Resorts der Dominikanischen Republik, die jährlich tausende von zu Kongressen, zu Versammlungen und zu Ausstellungen geladene Gäste empfangen. Diese Gäste genießen die ausgezeichneten Bedingungen eines während des ganzen Jahres wohltuenden Klimas, die unberührten exotischen Strände, internationales Prestige, den geographischen und strategischen Standort, fröhliche und gastfreundliche Leute und die gute Verbindung per Luft, See oder Satelitt, Eigenschaften, die das Land zum idealen Ziel Ihrer Geschäftsreisen und zum perfekten Austragungsort von Feierlichkeiten jeglichen Typs machen. Heiraten in der Dominikanischen Republik Fast alle Hotels und Strandkomplexe, die in unserer Liste verzeichnet sind, bieten spezielle Pakete für Hochzeitsfeier und Flitterwochen an. Dank der 33 la cotica Taxis Taxi Bávaro • Bávaro-Punta Cana 809-221-2741 Unido Taxi • La Romana 809-556-4050 Taxi Costámbar • Puerto Plata 809-586-5335 Taxi Monumental • Santiago 809-581-0002 Apolo Taxi • Santo Domingo Schritte und Dokumente erforderlich sind. Für mehr Information über diese Formalität besuchen Sie: http://bit.ly/AtMF88 Falls Sie mit Ihrem Haustier reisen Ist es notwendig, dass Sie der Behörde für Tiergesundheit 15 Tage vor der Einfuhr des Haustieres folgende Dokumente vorlegen: 809-541-5989 Maxi Taxi • Santo Domingo a) Vollständige Impfungsbescheinigungen eines matrikulierten Tierarztes. Taxi Anacaona • Santo Domingo b) Aktuelle Gesundheitsbescheinigung. Taxi Paraíso • Santo Domingo c) Abgelaufene Gesundheitsbescheinigung. 809-537-0000 809-531-1212 809-683-9000 ausgezeichneten Serviceleistungen kann das Brautpaar die Zeit vor und nach der Feier ruhig und unbeschwert genießen. Um ihre Heirat in der Dominikanischen Republik legalisieren zu lassen, müssen die Ehepartner eine notariell beglaubigte und im dominikanischen Konsulat des Herkunftslandes bescheinigte Urkunde mitbringen, die ihren Familienstand ausweist. Waren die Ehepartner bereits verheiratet, so sollten sie ihre legalisierte Scheidungsurkunde mitbringen, sowie die gültigen Reisepässe der Braut und des Bräutigams und der ausländischen Zeugen, die sie begleiten. Diese Dokumente müssen ins Spanische übersetzt werden. Vorsichtshalber sollte man sich bei der Reservierung nochmals bestätigen lassen, welche amtliche la cotica 34 Falls diese Bedingungen nicht erfüllt werden, wird Ihr Haustier, je nach Herkunfstland, für einen Zeitraum von 8 bis 30 Tagen isoliert. Bezüglich anderer Tierarten werden die Genehmigungen durch das Amt für Nutztiere erteilt. • Info: www.ganaderia.gob.do 809-535-9689. Bei der Ausreise sollten Sie Folgendes zur Hand haben: • Gesundheitsbescheinigung für das Tier. • Eine durch einen matrikulierten Tierarzt ausgestellte Gesundheitsbescheinigung. • Impfungsbescheinigung. Jegliche andere durch das Zielland verlangte Bescheinigung. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. Medien Metrolinie Santo Domingo. Die Dominikanische Republik ist in Lateinamerika führend in Sachen Qualität der Telekommunikation. Das Land ist permanent durch Internet oder andere direkte Verbindungen mit jedem Teil der Welt verbunden. Die großen Telekom-Betreiber auf das Handy anzubieten. Die Abonnements sind auf Ferien und Geschäftsreisen ausgerichtet und ermöglichen allesamt lokale und internationale Anrufe. In Hotels, Gaststätten, Einkaufszentren und Hauptstrassen kann man sich per Wireless mit dem Internet verbinden. In der Dominikanischen Republik werden acht Morgenzeitungen veröffentlicht, zu welchen man auch über das Internet Zugang hat. Die Seite www.dominicanway.com bietet einen weiten Inhalt an touristischen Informationen über die Dominikanische Republik in elf Sprachen. Auch auf der offiziellen Werbe- und Touristeninformations-Seite erhalten sie Informationen zum Land: www.godominicanrepublic.com. la cotica 36 Haltestellen am Kilometer 9 der Autopista Duarte beginnt und an der Brücke Francisco del Rosario Sánchez endet. Gleichzeitig gibt es die Alternative, den wirksamen und sicheren öffentlichen Transport zu benutzen, der vom Fond zur Entwicklung des Transports über Land (FONDET) geboten und reguliert wird. Siehe Routenplan. Innerhalb der Stadt Santo Domingo gibt es auch ein permanentes öffentliches Transportsystem, welches durch das hauptstädtische Amt für Autobus-Dienstleistungen (OMSA) gefördert und reguliert wird. Die Serenaden, ein entzückendes und spirituelles Kommunikationsmittel In unserem Land sind die Serenaden ein Teil der dominikanischen Tradition. Eine herrliche spirituelle Art, mit der ein verliebter Herr seiner Angebeteten seine Gefühle ausdrückt. Obwohl auch hier die Verstädterung dem Sänger das Singen vor dem Fenster erschwert, bleibt diese Tradition in den Wohnvierteln der Hauptstadt und in ländlichen Dörfern im Landesinnern erhalten. Die Serenade ist nach wie vor für viele die romantischste und einfachste Art, „Ich liebe Dich” zu sagen. Transport über Land Im städtischen Gebiet von Santo Domingo gibt es die Nord-Süd-Route der Metro mit einer Länge von 15 km und 16 Haltestellen und die WestOst-Route (Linie 2A), welche mit 14 Acht Transportunternehmen bieten regelmässige Routen mit Bussen der Marke Mercedes Benz und BUSCAAR Volvo, die Sie von 6:00 Uhr bis 21:30 Uhr für einen Tarif von RD$10.00 bis RD$15.00 von Ihrem Ausgangsort zu Ihrem Ziel bringen. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. Taxis, die in Santo Domingo Touristentransporte anbieten, sind leicht in Häfen, Flughäfen, in der Zona Colonial und in allen Hotels auffindbar. Dort findet man auch eine Informationstafel mit den regulären Tarifen. Gewöhnlich Taxis sind cremefarben oder Transportunternehmen Caribe Tours 809-221-4422 Metro Expreso 809-227-0101 Expreso Bávaro 809-682-9670 37 la cotica Metrolinie Santo Domingo Stationen Überirdische linie Linie 1 Linie 2A Linie 1 Linie 2A 1. Mamá Tingó. 2. Gregorio Urbano Gilbert. 3. Gregorio Luperón. 4. José Francisco Peña Gómez. 5. Hermanas Mirabal. 6. Máximo Gómez. 7. Los Taínos. 8. Pedro Livio Cedeño. 9. Peña Batlle. 10. Juan Pablo Duarte. 11. Prof. Juan Bosch. 12. Casandra Damirón. 13. Joaquín Balaguer. 14. Amín Abel. 15. Francisco Alberto Caamaño. 16. Centro de los Héroes. 1. María Montez. 2. Pedro Francisco Bonó. 3. Francisco Gregorio Billini. 4. Ulises Francisco Espaillat. 5. Pedro Mir. 6. Freddy Beras Goico. 7. Juan Ulises Gracía Saleta. 8. Juan Pablo Duarte. 9. Cnel. Rafael T. Fernández Domínguez. 10. Mauricio Báez. 11. Ramón Cáceres. 12. Horacio Vásquez. 13. Manuel de Jesús Galván. 14. Eduardo Brito. la cotica 38 gelb und werden von einem Schild mit der Aufschrift TAXI TURÍSTICO zusammen mit dem Code für das Fahrzeug durch das Tourismusministerium auf seine Türen gemalt zugeordnet identifiziert. Es ist nicht ratsam, Fahrzeuge in der Stadt oder auf dem Land zu benutzen, die nicht ordnungsgfemäss gekennzeichnet sind. Auch die Motoconchos (Motorrad-Taxis) sind nicht als herkömmliches Verkehrmittel zu bezeichnen. Deshalb ist es auch nicht ratsam, dieses verkehrmittel zu benutzen, da es gefährlich ist und für den fahrgast im problemfall keine absicherung besteht. Für den Transport von Stadt zu Stadt gibt es Unternehmen, die aufgrund ihrer langjährigen, pünktlichen, effizienten und sicheren Dienstleistungen grosses Ansehen geniessen. Die Busse sind gemütlich mit Klimaanlage und angenehmer Musik ausgestattet. Auf allen Flughäfen gibt es die Möglichkeit, ein Auto zu mieten. Hierfür ist ein Mindestalter von 25 Jahren nötig. Der Mietvertrag wird nach Vorlage einer Kreditkarte und des Führescheins aus dem Herkunftsland oder einer internationalen Fahrerlaubnis abgeschlossen. Es wird rechts gefahren. An den Tankstellen wird das Benzin pro amerikanische Gallone verkauft und auf den Schnellstrassen ist Strassenzoll zu zahlen. Kreuzfahrtschiffe Der Aufstieg der Dominikanischen Republik als Ziel für Kreuzfahrtschiffe stellt sie auf eine priviligierte Position. Ständig 39 la cotica Golfplatzverzeichnis Name Lage Löcher Cabeza de Toro Golf Club Bávaro 9 Catalonia Caribe Golf Club Bávaro 18 Cocotal Golf and Country Club Bávaro 18 Punta Blanca Golf Club Bávaro 18 The Lakes Barceló Golf Course Bávaro 18 Campo de Golf Bella Vista Bonao Bonao 9 Jarabacoa Golf Club Jarabacoa 9 Guavaberry Golf & Country Club Juan Dolio 18 Metro Country Club, Los Marlins Golf Resort Juan Dolio 18 Dye Fore La Romana 18 La Estancia Golf Course La Romana 18 La Romana Country Club La Romana 18 Playa Nueva Romana Golf Club La Romana 18 Teeth of The Dog La Romana 18 The Links Golf Course La Romana 18 Hard Rock Golf Club Cana Bay Macao 18 Iberostate Bávaro Golf Club Macao 18 Los Mangos Golf Course Puerto Plata 9 Playa Dorada Golf Club Puerto Plata 18 La Cana Golf Club Punta Cana 18 Los Corales Golf Club Punta Cana 18 Punta Espada Golf Course Punta Cana 18 Playa Grande Golf Course Río San Juan 18 Campo Nacional de Golf Las Lagunas Santo Domingo 18 Isabel Villas Golf and Country Club Santo Domingo 9 Santo Domingo Country Club Santo Domingo 18 Santiago 18 Las Aromas, Santiago Golf Club Dominikanischer Golfverband 809-338-1004 www.fedogolf.org.do la cotica 40 wächst die Anzahl der Besuchern, die auf diese Weise die Sonne und Strände, den Öko-Tourismus, die Gastronomie, die Kultur und Religion des Reiseziels Nummer 1 in der Karibik kennenlernen möchten. Der Hafen von Santo Domingo, welcher als einer der Effizientesten, Sichersten und Modernsten in Lateinamerika angesehen wird, empfängt weltbekannte KreuzfahrtLinien, von denen einige ihn schon zum Heimathafen erklärt haben. Andere dominikanische Häfen von großer Bedeutung und ständigem Wachstum sind La Romana, Puerto Plata und Samaná. Die KreuzfahrtSaison dauert von Oktober bis April. Von dem Hafen Santo Domingos aus operiert die Fähre, die die dominikanische mit der puertoricanischen Hauptstadt und der Stadt Mayagüez mithilfe der Dienstleistungen von America Cruise Ferries verbindet. Aufgrund der Kosten, der Fahrfrequenz und der Lagerkapazität stellt dieser Weg eine ausgezeichnete Geschäftsmöglichkeit dar. Diese Fähre ist eine Verbündete der Geschäftsbeziehungen zwischen Dominikanern und Puertoricanern. Für mehr nformation besuchen Sie: www.acferries.com • Infos: OPETUR-Verzeichnis auf seite 72. Entfernungstabelle Entfernung in Kilometer 41 la cotica Fluggesellschaften Fluggesellschaften Telefon Website Air Berlín 809-586-4075 www.airberlin.com Air Canada 809-959-0200 www.aircanada.com Air Caraïbes 809-621-7777 www.aircaraibes.com Air Century 809-826-4222 www.aircentury.com Air Europa 809-683-8033 www.aireuropa.com Air France 809-686-8432 www.airfrance.com.do Air Pullmantur 809-621-7777 www.pullmanturair.com American Airlines 809-542-5151 www.aa.com Avianca 809-563-2209 www.avianca.com British Airways 809-959-0254 www.britishairways.com Condor 809-221-6111 www.condor.com Copa Airlines 809-472-2233 www.copaair.com Cubana Aviación 809-227-2040 www.cubana.cu Delta Airlines 809-200-9191 www.delta.com Gol 809-955-1500 www.voegol.com Iberia 809-227-0010 www.iberia.com interCaribbean Airways 1-809-688-6969 1-809-200-0252 www.intercaribbean.com JetBlue Airways 809-200-9898 www.jetblue.com LIAT 809-621-7777 www.liatairline.com Seaborne Airlines 809-959-4293 www.seaborneairlines.com Spirit Airlines 809-549-0200 www.spirit.com Sunwing Airlines 809-284-7010 www.flysunwing.com Transaero 829-634-4447 www.transaero.com United Airlines 809-541-2000 www.united.com Es gibt direkte Flugverbindungen von den meisten wichtigen Städten der Welt um in die Dominikanische Republik zu reisen. Die Hauptrouten werden von international bekannten Fluggesellschaften beflogen. Um noch mehr Dynamik in den Luftfahrtmarkt auf dominikanischem Gebiet zu bringen, wurden interne Routen von Santo Domingo zu den wichtigsten Flughäfen des Landes wie Santiago de los Caballeros, Puerto Plata, Punta Cana und Samaná gestaltet. Auf diese Weise wird das Angebot für lokale und ausländische Nutzer, die diese Entfernungen in viel kürzerer Zeit überwinden wollen, erweitert. la cotica 42 Rent - A - Car AVIS • George Washington 517 809-535-7191 avis-reservaciones@avis.com.do www.avis.com.do Budget • John F. Kennedy, Km 6 1/2 809-566-6666 info@budget.com.do www.budget.com.do Europcar • Av. Independencia 354 809-688-2121 europcar.reservas@europcar.com.do www.europcar.com.do Hertz • José María Heredia 1, Gazcue 809-221-5333 customerservice@mercantilstodgo.com www.hertz.com Honda • John F. Kennedy / Pepillo Salcedo 809-567-1015 hondarentcar@claro.net.do www.hondarentcar.com National-Alamo • Próceres 41 809-562-1444 nationalcar.dr@grupoambar.com www.nationalcar.com Nelly • Av. Independencia 654 809-687-7997 reservaciones@nellyrac.com www.nellyrac.com Thrifty • Av. Lope de Vega 80 809-333-4000 www.thrifty.com Verzeichnis Der Flughäfen IATA Code ICAO Code Standort Telefon Aeropuerto internacional de Barahona María Montés AIMM BRX MDBH Barahona 809-524-4144 Aeropuerto doméstico 14 de Junio de Constanza COZ MDCZ Constanza, La Vega 809-539-1022 Aeropuerto internacional de La Romana LRM LRM MDLR La Romana 809-813-9000 Aeropuerto internacional de Puerto Plata Gregorio Luperón AIGL POP MDPP Puerto Plata 809-586-0107 Aeropuerto internacional Puntacana AIPC PUJ MDPC Punta Cana 809-959-2376 MDAB Samaná 809-669-6100 Bezeichnung Aeropuerto doméstico Arroyo Barril Aeropuerto internacional Presidente Juan Bosch AZS MDCY Samaná 809-338-5888 Aeropuerto internacional del Cibao AIC STI MDST Santiago 809-233-8000 Aeropuerto internacional de La Isabela - Dr. Joaquín Balaguer AIJB JBQ MDJB Santo Domingo 809-826-4019 Aeropuerto internacional de Las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez AILA-JFPG SDQ MDSD Santo Domingo 809-947-2225 • Info: AERODOM - Aeropuertos Dominicanos www.aerodom.com 43 la cotica Gastronomie Die Dominikanische Republik verfügt über eine Infrastruktur von bequemen und gemütlichen Restaurants, denen fast immer ein „Chef” vorsteht, der fähig ist, den verwöhntesten Feinschmecker zufrieden zu stellen. Er wird assistiert von respektvollem Personal, das ausgebildet ist, einen guten Dienst zu leisten. Alle haben internationale Gerichte auf der Speisekarte und jedes seine Spezialität: Sie können deutsche, arabische, argentinische, spanische, französische, italienische, mexikanische und orientalische Speisen probieren, vor allem aber auch die wohlschmeckende und vielseitige kreolische Küche. Grundsätzlich akzeptieren die Restaurants fast alle international anerkannten Kreditkarten. • Trinkgeld Laut Gesetz werden auf die Endsumme Ihrer Rechnung 18% Umsatzsteuer (ITBIS) und 10% für Bedienung aufgeschlagen, aber wenn Sie meinen, einen sehr guten la cotica 44 Service oder einen Sonderdienst erhalten zu haben, können Sie mehr hinzufügen, wenn Sie es wünschen. Typische Gerichte des Landes und einzelner Regionen Das typische dominikanische Essen ist sehr köstlich und abwechslungsreich. Falls Sie die typische und regionale Gastronomie des Landes kosten möchten, besuchen Sie www.dominicanway.com; dort erfahren Sie vo allen Leckerbissen, die man hier probieren kann. Wenn Sie dagegen glauben, dass ein Spaziergang die Verdauung fördert, dann schlage ich Ihnen vor, diese Zeit dazu zu nutzen, durch die Kolonialstadt zu bummeln und das historische Erbe kennenzulernen, das Santo Domingo bewahrt und in seinen legendären Monumenten zur Schau stellt. Zu dieser Tageszeit haben Sie die ältesten Straßen der Stadt ganz für sich allein. Die gewohnte „Siesta” Der Dominikaner ist es noch gewöhnt, nach dem Essen eine kleine „Siesta” zu halten. Wenn es Ihre Zeit erlaubt, machen Sie nach dem Essen zehn oder fünfzehn Minuten lang in einer Hängematte diese „Ferien im Westentaschenformat”. Dann werden Sie verstehen, wie schwierig es für uns ist, diesen Brauch aufzugeben. 45 la cotica Liste der Restaurants Reservierungen Spezialitäten 1 Amerikanisch 2 Lateinamerikanisch 3 Mexikanisch 4 Fleischsorten und Grill 5 Kreolisch 6 Spanisch 7 Französisch/Schweizerisch 8 International 9 Italienisch 10 Meeresfrüchte 11 Orientalisch 12 Vegetarisch 13 Vom Mittelmeer 14 New World Cuisine Die Stadt Santo Domingo verfügt über viele freundliche und gemütliche Restaurants, die auch den verwöhntesten Gourmetgaumen befriedigen können. Bávaro • Punta Cana Acentos Bistro 809-959-0161 • Galerías Punta Cana, Punta Cana Village 7-13-6 Capitan Cook 809-552-0645 • Playa Cortecito, Bávaro 8-10 Boca Chica • Juan Dolio • Guayacanes Boca Marina 809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte 12 A, Boca Chica 10 El Pelícano 809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol, Be Live Hamaca Hotel 8 El Mesón 809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio 6 El Sueño 809-526-3903 • C/ Principal, Juan Dolio 8-9 Neptuno's 809-523-4703 • C/ Duarte 12, Boca Chica 8-10 Playa El Pescador 809-526-2613 • Playa de Guayacanes 8-10 Salitre 809-526-1969 • Playa Guayacanes 10 La Romana Shish Kabab 809-556-2737 • Francisco del Castillo Márquez 32, La Romana 8-13 Puerto Plata Poseidón 809-291-1111 • Cofresí 10 Barahona • Pedernales Brisas del Caribe 809-524-2794 • Carretera Batey Central, Barahona 2-4-5-8-10 Típico Rancho Las Cuevas de las Águilas 809-753-8058 • La Cueva, 1809 Cabo Rojo, Pedernales 10 Samaná Mi Corazón 809-240-5329 • C/ Juan Pablo Duarte 7, Las Terrenas 8 Santiago Camp David Ranch 809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo 8 Pez Dorado 809-582-2518 • Calle del Sol 43 8 Santo Domingo Bottega Frattelli 809-562-6060 • José Amado Soler esq. Pablo Casals 35 8-9 Café Teatro 809-689-3430 • Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial 8 D' Luis Parrillada 809-689-7115 • George Washington 25 4 El Ágave 809-567-3232 • Lope de Vega 104 3 El Conuco 809-686-0129 • Casimiro de Moya 152 5 La Cassina 809-363-4444 • Roberto Pastoriza 504, Santo Domingo 13 Marea 809-732-1350 • Gustavo Mejía Ricart 88 8-10 Mesón De Bari 809-687-4091 • C/ Hostos 302 5 Mesón De La Cava 809-533-2818 • Mirador del Sur 1 8 Mesón Iberia 809-530-7200 • Miguel Angel Monclús 165 6 Mitre 809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart 7-8-9-14 Ñam Ñam Korean Snack Cuisine 809-472-0273 • Roberto Pastoriza esq. Manuel de Js. Troncoso 11 Olivo 809-549-3792 • Madame Curíe 19-P 6 O.livia 809-547-3592 • Lope de Vega 48 6-7-9 Osteria Da Ciro 809-563-0939 • Gustavo Mejía Ricart 33, Santo Domingo 9 Restaurante Atarazana 809-689-2900 • Atarazana 5, Zona Colonial, Santo Domingo 5 Restaurante Ribereño 809-566-1843 • Federico Geraldino Esq. David Ben Gurión, Piantini 13 Samurai 809-565-1621 • Calle del Seminario 57, Santo Domingo 11 Vesuvio Malecón 809-221-1954 • George Washington 521 8-9 47 la cotica Ausflugsmöglichkeiten Playa Juanillo. Nationaler Botanischer Garten. Unsere Strände Wir möchten einige Sätze zitieren, die dem Bericht entnommen sind, der 1968 von den Vereinten Nationen über unsere Strände und Küsten angefertigt wurde: „Von allen Touristenstränden der Welt haben nur wenige so feinen Sand und so kristallklares Wasser. Sie sind so weiß, dass man nur schwer glauben kann, dass es wirklich so ist. Man kann ohne Zweifel sagen, dass diese Gegend in die der besten der Welt einzureihen ist.” Wir laden Sie also herzlich ein, unsere goldene jungfräuliche Atlantikküste im Norden des Landes und die unglaublich weißen Strände des Südens, die la cotica 48 Der Botanische Garten „Jardín Botánico Nacional” wurde durch Kew Garden aus England zu den 10 Besten der Welt gezählt, und die Gründe waren sowohl die dortige Forschungsarbeit und Umwelterziehung als auch seine Erholungsmöglichkeiten, Instandhaltungsmassnahmen und lebendigen Pflanzensammlungen. Nationaler Zoo Dominikanischer Nashornleguan. vom kristallklaren Wasser des Karibischen Meeres gestreichelt werden, zu besuchen. Die Nationalparks Das System der Nationalparks besteht aus den Erholungsgebieten der Stadtparks, sowie den Naturflächen und Naturschutzgebieten, wo die Flora, die Fauna und die Naturschönheiten des Landes erhalten werden. Nationaler Botanischer Garten Alle bekannten Pflanzenarten der einheimischen Flora sind im Museum der Naturgeschichte und im Nationalen Botanischen Garten ausgestellt, klassifiziert und gesammelt. Letzterer erhebt sich wie eine riesengroße Smaragdinsel im Herzen eines im Aufbau begriffenen Stadtteils. Sein Name soll an den bekannten dominikanischen Botaniker Dr. Rafael M. Moscoso, Autor und Gründer des Botanischen Instituts der Autonomen Universität von Santo Domingo erinnern. Die Dominikanische Republik, ein Land der Antillen, weist eine verschiedenartige und spezifische Fauna auf, die durch einen hohen Anteil von niederen Arten, eine reiche Vogelwelt und wenige einheimische Säugetiere gekennzeichnet ist. Zu den interessantesten einheimischen Arten gehören die Bergleguane der Gattung Cyclura; die „Jutías”, westindische Nagetiere der Gattungen Solenodon und Plagidontia, das amerikanische Krokodil, Cocodrylus Americanus Acatus und unser nationaler Vogel, die Cigua Palmera. Dies sind nur einige Beispiele exklusiver Gruppen und Arten unseres Antillengebietes. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. Kulturzentrum Der Plaza de la Cultura, welchen man aufgrund seiner weitläufigen Gärten, majestätischen Brunnen und uralten Bäumen als „Lungen der Stadt” bezeichnen könnte, ist, wie der Name schon sagt, ein Kulturzentrum genau im Herzen von Santo Domingo. Er wurde so entworfen, dass er Zugang zu seinen Einrichtungen von drei 49 la cotica wichtigen Verkehrsadern aus erlaubt: Máximo Gómez, Pedro Henríquez Ureña und César Nicolás Penson. Der Komplex moderner Gebäude, die den Platz bilden, beherbergt die Nationalbibliothek, das Nationale Lichtspieltheater, die Galerie der Modernen Kunst, die Museen der Naturgeschichte, der Geschichte und Geographie, das Museum des Dominikanischen Menschen und das Nationaltheater. Der Besuch des Kulturzentrums ist eine Bildungstour, die es wert ist, mitgemacht zu werden. Sie erlaubt Ihnen, bei einem angenehmen Spaziergang etwas mehr über die dominikanische Kultur und Geschichte zu lernen. 809-686-2472 Nationaltheater Das Nationaltheater ist ein Bauwerk moderner Architektur und erhebt sich im Herzen des Kulturzentrums. Der Hauptvorstellungsraum bietet 1.700 Personen in bequemen Sesseln Platz, die unmerklich in der Größe variieren und so angeordnet sind, dass der Zuschauer die Bühne von jedem Platz aus sehen kann. Das moderne, modulierte Tonsystem la cotica 50 kann das kleinste Geräusch, das auf der Bühne erzeugt wird, naturgetreu im gesamten Saal wiedergeben. Theaters Casa de Teatro Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial, Santo Domingo 809-689-3430 Guloya Arzobispo Portes 205, Zona Colonial, Santo Domingo 809-685-4856 Las Máscaras Arzobispo Portes 56, Zona Colonial, Santo Domingo 809-687-9788 www.teatrolasmascaras.net.do Palacio de Bellas Artes Máximo Gómez / Independencia, Santo Domingo 809-687-0504 www.bellasartes.gov.do Teatro Nacional Máximo Gómez 35, Plaza de la Cultura, Santo Domingo 809-687-3191 Las Canas Plaza Comercial Las Canas, Cap Cana, Punta Cana 809-227-2262 www.capcana.com Gran Teatro del Cibao Av. Las Carreras 1, Santiago 809-583-1150 teatrodelcibao@hotmail.com Sport und Erholung Die Dominikanische Republik ist ein einzigartiges Touristenziel in der Karibik. Das milde Klima gestattet es, das ganze Jahr über an verschiedensten erholenden und sportlichen Aktivitäten an der frischen Luft teilzunehmen. In allen Regionen des Landes, wo Ferienprojekte entwickelt werden, hat der Besucher die Möglichkeit, auf täglich angebotenen verschiedenartigen Ausflügen die Umgebung zu erkunden. Der König aller Sportarten in der Dominikanischen Republik ist der Baseball, welcher von Profis und Amateuren gleischsam gespielt wird. • Info: Liga Dominicana de Béisbol (Dominikanische Profibaseball-Liga} Profesional: www.lidom.com Der internationale Veranstaltungskalender über sportliche Veranstaltungen, welche hier im Land im Laufe eines Jahres organisiert werden, ist voll. In Santo Domingo gibt es sehr gute sportliche Einrichtungen wie z.B. das Olympiazentrum „Juan Pablo Duarte”, das Kolosseum „Carlos Teo Cruz”, das „Sebelén Bowling Center”, wo man unter anderem Sportarten wie Leichtathletik, Basketball, Boxen, Fechten, Judo, Karate, Tennis, Billard und Boccia geniessen kann. Für die Geschwindigkeitsliebhaber gibt es die Go Kart-Bahn „Julián Barceló”, welche sich an der Autobahn „30 de Mayo” befindet und einen Raum darstellt, wo sich die Familie auf gesunde Art und Weise erholen kann, und wo wichtige Go Kart- und Karting-Wettkämpfe ausgeführt werden. Ausserdem gibt es die internationale Cross-Piste „El Higüero”, Austragungsort von 51 la cotica Jarabacoa. verschiedenen internationalen Veranstaltungen, und das Autodrom „Mobil 1” beim 16. Kilometer der Autobahn „Las Americas”. Pferderennen werden im Hippodrom „V Centenario” gegenüber des Karibischen Meeres gelaufen. • Info: www.autodromomobil1.com www.hvc.com.do Für Golfliebhaber bietet das Land prachtvolle 18-Loch-Golfplätze, welche ausgearbeitet wurden durch die berühmtesten Designer und Golfspieler der Welt, wie zum Beispiel P. B. Dye in Casa de Campo (5 Plätze); Robert Trent Jones in Playa Dorada und der jetzt schon weltberühmte „Punta Espada” von Jack Nicklaus im Gebiet von Cap Cana, welcher von „Golf Magazine” als einer der Besten der Welt angesehen wird. Siehe Verzeichnis auf Seite 36. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. la cotica 52 Wenn Sie ein begeisterter Jogger oder Läufer sind, gibt es in der Hauptstadt mehrere Orte, wo Sie das in Ruhe tun können, wie z.B. im Olympia-Zentrum, am Malecón, am Paseo de los Indios oder am Mirador del Sur, am Mirador del Este, am Boulevar Winston Churchill, Botanische Garten und Núñez de Cáceres Umwelt Park. Hahnenkämpfe werden mittwochs, freitags und samstags im Coliseo Gallístico von Santo Domingo, welches sich in der Av. Luperón befindet, veranstaltet. • Info: 809-565-3844 www.gallerosoy.com Polo: Möglichkeiten und gute Trainer für diesen Sport gibt es in Sierra Prieta und im Casa de Campo. • Info: www.adopolo.com 809-696-2857. Ob für waghalsige Abenteurer oder für diejenigen, die es weniger riskant mögen, Jarabacoa und Constanza bieten Wanderstrecken für jeden Geschmack. Info: OPETUR-Verzeichnis auf seite 72. Eine eindrucksvolle Küstenlandschaft, die sowohl den Einheimischen als auch den Besuchern kristallklares Wasser bietet, ist für Wassersportbegeisterte ein wahres Paradies. Strände mit ruhigem Wellengang oder auch kräftiger Brandung verleiten Amateure und Profis zum Windsurfing, Kitesurfing, surfing, Jetski fahren, Segeln, Sportfischen, Tauchen und Tiefseeangeln. Jährlich finden in La Romana, Cap Cana und Cabeza de Toro internationale Turniere statt, in denen großartige Exemplare des Blauen Marlins, Dorados und Weiß gefangen werden. • Infos: Club Náutico de Santo Domingo in Andrés, Boca Chica. 809-683-2582 www.clubnautico.com.do So gut wie alle an der Küste gelegenden Hotels bieten zu Ihrem Vergnügen Tiefseeangel- und Tauchausflüge in die Korallenriffs, Fischschutzgebiete und in vor unseren Küsten gesunkene Schiffe an. Eindrucksvolle Plätze finden Sie an der Atlantikküste, in allen fünf Provinzen der Region - von Montecristi bis Samaná. An der Karibikküste gibt es La Caleta, Bayahibe, Punta Cana, Bávaro und die Inseln Saona und Catalina. Verwandle Sporttauchen in eine unvergessliche Erfahrung und geniesse die Unterwasserwelt mit ihrer Flora und Faun, den Korallenriffen, den vielfaeltigen Fischgruenden und den Schaetzen der Galleonen, die an unseren Kuesten segelten. Spezialisierte und weltweit anerkannte Unternehmen bieten Ihnen Exkursionen zu Wasser zu Ihrem Genuss an. Ziehen Sie den Guest-Service ihrer Einrichtung zu Rate. 53 la cotica In den Museen „Alcázar de Colón„, „Hombre Dominicano„ und „Arte Moderno„ gibt es für Kinder Audio-Führungen auf Spanisch und Englisch. Museen-Verzeichnis Alcázar de Diego Colón Centro Histórico Ron Barceló Casa del Tostado ChocoMuseo Casa Museo Hermanas Mirabal Convento de los Dominicos Casa Museo Máximo Gómez Faro a Colón Catedral Primada de América Museo Arqueológico Regional Plaza España, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-4750 9:00 BIS – 17:00 UHR – DIE – SAM 9:00 BIS – 16:00 UHR – SON COVER Arz. Meriño esq. Padre Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-689-5000 9:00 BIS – 17:00 UHR – DIE - SAM 9:00 BIS – 16:00 UHR – SON COVER Carretera Duarte Km. 1, El Conuco, Salcedo. 809-587-8530 9:00 BIS – 17:00 UHR – MON – SON COVER Calle Mella 29, San Fernando de Montecristi, Montecristi. 829-677-3648 8:00 BIS – 17:00 UHR. – MON – SAM 8:00 BIS – 15:00 UHR. – SON Arz. Meriño, Plaza Colón, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-6593 9:00 BIS – 17:00 UHR – MON – SON NO COVER Carretera Ingenio Quisqueya, Km 6 1/2, San Pedro De Macorís. 809-563-0019 9:30 BIS – 14:00 UHR – MON - FRE COVER Avenida Barceló, Bávaro. Arz. Meriño 254, Zona Colonial, Sto. Dgo. 809-466-1022 9:00 BIS – 18:00 UHR – MON – SON NO COVER Hostos esq. Paseo Padre Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-3780 7:45 BIS – 13:00 UHR 15:00 UHR – 18:00 UHR – MON – FRE NO COVER Boulevard del Faro, Villa Duarte, Santo Domingo Este. 809-591-1492 9:00 BIS – 17:00 UHR – DIE – SON COVER Altos de Chavón, La Romana 809- 523-8554 9:00 BIS. – 9:00 UHR – MON – SON COVER Centro Cultural de las Telecomunicaciones Museo Bellapart Centro Cultural E. León Jimenes Museo Casa Del Cordón Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-633-3333 9:00 BIS – 16:00 UHR – DIE – SAM 10:00 BIS – 17:00 UHR – SON • COVER 27 de Febrero 146, Santiago. 809-582-2315 10:00 BIS – 19:00 UHR – DIE – SON COVER la cotica 54 Av. Jonh F. Kennedy Esq. Luis Lembert, Santo Domingo. 809-541-7721 9:00 BIS – 6:00 UHR – MON – FRE 9:00 BIS – 12:00 UHR – SAM NO COVER Isabel La Católica Esq. Emiliano Tejera, Santo Domingo. 809-687-4722 8:00 BIS – 17:00 UHR – MON – SON NO COVER Museo De Arte Moderno Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Santo Domingo. 809-685-2154 9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON COVER Museo de la Resistencia Dominicana Arz. Nouel 210, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-688-4440 9:30 BIS – 6:00 UHR. – DIE – SON COVER Museo de La Altagracia Museo Dominicano del Larimar Museo Casa De Duarte Museo Fortaleza de San Felipe Basílica de Nuestra Señora de La Altagracia, Higüey. 809-554- 2748 8:30 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON COVER Isabel La Católica 308, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-687-1436 8:30 BIS – 3:00 UHR – MON – FRE NO COVER Isabel La Católica 54 esq. P. Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-689-6605 9:00 BIS – 6:00 UHR – MON – SAM NO COVER Extremo Oeste Malecón, Puerto Plata. 809-330-8876 9:00 BIS – 4:45 UHR – DIE-SON COVER Museo Del Hombre Dominicano Museo Infantil Trampolín Museo del Ron y la Caña Museo Mundo del Ámbar Museo de las Casas Reales Museo Numismático y Filatélico Museo de Historia Natural Panteón de la Patria Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Santo Domingo. 809-687-3622 9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON COVER Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-685-5111 9:00 BIS – 4:00 UHR – MON – MIT 9:00 BIS – 5:00 UHR – DON – SAM COVER Las Damas esq. Mercedes, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-4202 9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SAM 9:00 BIS – 4:00 UHR – SON COVER Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Santo Domingo. 809-689-0106 9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON COVER Las Damas, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-685-5551 9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – FRE 10:00 BIS. – 6:00 UHR – SAM – SON COVER Arz. Meriño 452 esq. Restauración, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-686-5700 9:00 BIS – 6:00 UHR – MON – SAM 9:00 BIS – 1:00 UHR – SON NO COVER Dr. Pedro Henríquez Ureña Edif. Banco Central, Santo Domingo. 809-221-9111 9:00 BIS – 4:00 UHR – MON – FRE NO COVER Las Damas 52, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-689-0089 12:00 UHR – 6:00 UHR – MON 8:00 BIS – 5:00 UHR – DIE- SON NO COVER 55 la cotica Unsere Musik Güira. Unter all den Rythmen, die unser Brauchtum bereichern, ist der Merengue der König, weshalb er zum unantastbaren nationalen Kulturerbe des dominikanischen Staates erklärt wurde. Ihre Art variiert von Generation zu Generation in derselben Weise wie unser Lebensstil. Wir sind ein fröhliches Volk, das sich im Rhythmus seiner volkstümlichen Musik bewegt, und es, wie ein Karnevalsschlager sagt, „am Tage auf der Straße tanzt... nachts auf der Straße tanzt...”. Jeder, der einen Merengue hört, bewegt sich automatisch zum ansteckenden Rhythmus der Güira, der Trommel und des Akkordeons. Genau wie im 19. Jahrhundert, als Lanner und Strauss den Walzer in die Tavernen, in die Tanzsäle und in die kaiserlichen Theater brachten, wurde der dominikanische Merengue von nationalen und internationalen SymphonieOrchestern interpretiert. Das geschah dank wichtiger dominikanischer Komponisten vergangener und gegenwärtiger Zeiten, wie Julio Alberto Hernández, Juan Francisco García, José Dolores Cerón, Luis Alberti, Rafael Solano und Bienvenido Bustamante und anderen. la cotica 56 ist. Daher kommt auch der Brauch des Ständchenbringens, um der geliebten Frau seine Gefühle zu offenbaren. Und wenn bei uns auf dem Lande ein Kind stirbt, wird auch beim „Baquiní” (einer festlichen Beerdigungszeremonie) gesungen. Auch Enrique de Marchena, Luis Mena, Francisco Ignacio, Ramón Díaz, Manuel Simó, Juan Luis Guerra, Michael Camilo und José Antonio Molina kultivierten die traditionellen musikalischen Formen. Die Dominikaner lieben das Tanzen. Der französische Beobachter Pater Labat, der 1795 hierher kam, als Spanien durch Unterzeichnung des Vertrages von Basel die Insel an Frankreich abtrat, bemerkte hierzu: „Der Tanz ist in Santo Domingo die Lieblingsleidenschaft und ich glaube nicht, dass es auf der Welt ein anderes Volk gibt, das dem Tanzen mehr zugetan ist...”. Und es ist wahr, in der Seele des Dominikaners kann nur der Gesang mit dem Tanz wetteifern. Hier ist es noch üblich, die Kinder mit einem Wiegenlied in den Schlaf zu schaukeln. Die Kinder wachsen mit von Gesang begleiteten Spielen auf und es ist weiterhin Brauch, vor dem Schulbeginn zu singen. Die erwachsene Landbevölkerung singt bei der Feldarbeit Volkslieder, improvisierte Weisen und Arbeitslieder. Man singt beim Beten und wenn man verliebt Der Bachata, eine Musikrichtung, welche an die Wurzeln des Bolero-Son aus Kuba und des Tanzes aus Puerto Rico erinnert, wurde an den musikalischen Geschmack und die Wesensart des Dominikanischen Volkes angepasst. Der Bachata, auch bekannt als „die Musik des Herzschmerzes”, ist eine Musikrichtung, die im Ausland grosses Ansehen geniesst und als authentische Repräsentation der Einwohner der ländlichen Zonen auf öffentlichen Feiern in der Dominikanischen Republik gilt. • Tips Die „Güira” ist ein typisch dominikanisches Instrument, das sich als Weißblechreibe in Form eines hohlen Zylinders präsentiert und beim rhythmischen Darüberstreichen mit einer Metallgabel ein kratzendes Geräusch abgibt. Unsere Indios benutzten sie im „Areíto”, einer festlichen Zeremonie. Sie fertigten sie aus den runden Früchten des gleichnamigen Baumes, die sie aushöhlten und mit Rillen versahen, um sie dann mit einem gabelförmigen Zweig zu kratzen. Es gibt auch heute noch „Perico Ripiao”, die diese Art von Güira benutzen. Der „Perico Ripiao” ist die kleinste musikalische Ausdrucksform. Er besteht aus nur drei Musikanten, die unsere volkstümliche Musik spielen. Unsere Trommel hat nicht ohne Grund einen besonderen Klang. Sie ist auf der einen Seite mit der Haut einer alten Ziege bespannt, auf der anderen mit der Haut einer jungen Ziege, die noch nie geworfen hat und beide Seite sind mit einheimischem Rum gegerbt. 57 la cotica Unterhaltung Coco Bongo Centro Comercial Downtown Punta Cana, carretera Barceló –Verón– esq. El Boulevard, cruce de Coco Loco, Bávaro, Punta Cana 809-466-1111 www.cocobongo.com.do cocopuntacana@cocobongo.com.do Bávaro, Punta Cana Areito 809-687-7788 Hotel Caribe Club Princess Hard Rock Café 809-552-0594 Palma Real Shopping Village, Punta Cana Huracán Café 809-552-1046 Los Corales Imagine 809-466-1049 Carretera Arena Gorda, Cocoloco, Friusa Mangú Disco 809-221-8787 Hotel Occidental Grand Punta Cana ORO Nightclub Punta Cana 809-687-0000 Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana La Romana Onno's Bar 809-523-2868 Altos de Chavón, Casa de Campo Victory Club 809 523-2264 Altos de Chavón, Casa de Campo Puerto Plata Light House Lounge & Disco 809-291-1000 Ocean World, Puerto Plata Samaná Café del Mar 809-503-6363 Puerto Bahía, Samaná Gaia 809-240-5133 Pueblo de los Pescadores, Las Terrenas Paco Cabana 809-240-5301 Calle Libertad 1, Las Terrenas Porto Bar 809-240-5011 Balcones del Atlántico, Las Terrenas Santiago Ahí Bar 809-581-6779 R. César Tolentino esq. Restauración Andy Ranch 809-241-8358 Aut. J. Balaguer, Cruce de Quinigua Sabrass Café-Bar 809-241-6741 Av. J. Pablo Duarte 101, Plaza Boulevar Galería Tribecca Lounge 809-724-5000 Calle Mauricio Álvarez 6, Los Colegios Santo Domingo Bottom´s Bar 809-541-6226 Hotel Plaza Naco Santo Domingo Cava Alta 809-518-9000 Agustín Lara 19 esq. Max H. Ureña Cinema Café 809-221-7555 Av. Pedro H. Ureña, Plaza de La Cultura Pure 809-682-2102 Hotel Magna 365 Ferro Café 809-540-5718 Max H. Ureña esq. Virgilio Díaz Ordoñez Guácara Taína 809-533- 0671 Av. Mirador Sur Jet Set 809-535-4145 Av. Independencia 14 La Barrica 809-334-5803 Av. Abraham Lincoln esq. José Amado Soler Maruja Bar 809-566-9103 Gustavo M. Ricart esq. Federico Geraldino Platinum 809-508-0115 Plaza Mirador, Av. Independencia Taboo Bamboo 809-227-2727 Roberto Pastoriza 313 Auch wenn jeder Zielort bestimmte Uhrzeiten im Bezug auf das Schließen von Vergnügungszentren hat, gibt es in den Touristenorten keine Begrenzung der Öffnungszeiten. Wenn Sie also Bars oder Diskotheken in unseren Tourismus-Zonen besuchen, müssen Sie sich keine Sorgen wegen den Öffnungszeiten machen. Sie haben die Freiheit, sich bis zum Morgengrauen zu vergnügen und den in der Karibik einzigartigen Sonnenaufgang zu genießen. la cotica 58 Wenn Sie gern eine CD dieser kreolischen Meister anhören möchten, können Sie die Fundación Sinfonía (die Sinfonie-Stiftung) besuchen, 809-535-8587 www.sinfonia.org.do Nachtleben Dank des angenehmen Klimas und unserer Leichtigkeit im Umgang mit Freunden kann fast im ganzen Land eine aktives Sozialleben genossen werden. Wir sind ein fröhliches und freundschaftliches Volk. Nach dem Arbeitstag stimmen wir uns in den Happy-Hours auf den Rythmus der Nacht ein. Es gibt gute Restaurants, Diskotheken, Pubs, schummrige Bars und je nach Geschmack und Möglichkeiten, können Sie aus verschiedenen Stilen und Spektakeln auswählen. Für alle Kinoliebhaber werden in modernen und bequemen Sälen Filmzyklen und aktuelle Kinoprogramme gezeigt. Erstaufführungen finden normalerweise donnerstags statt. • Kinoprogramm: www.cine.com.do Aber es gibt auch ein kostenloses, nächtliches Schauspiel, das für Sie zum unvergesslichen Erlebnis wird: ein Spaziergang entlang der Strandpromenade von Santo Domingo, bekannt als der Malecón, der sich während des Karnevals, an Neujahr und den Wochenenden in die längste Diskothek der Welt verwandelt. 59 la cotica Was kaufen Dominikanischer Bernstein. Hier kann man so gut wie alles kaufen und meist zu einem besseren Preis als anderswo. In Santo Domingo, in den Dörfern und in den Urlaubsresorts gibt es fabelhafte Einkausmalls- und –zentren mit Fachgeschäften, welche weltweit bekannte Franchisen vertreten. Darüber hinaus gibt es Dessous-, Unterwäsche-, Socken- und edle Lederartikel-Fabriken, die fast alle von dort ansässigen europäischen Kunsthandwerkern geleitet werden. (Siehe Verzeichnis über Geschäftszentren auf Seite 58) Kunstgegenstände Wenn Sie die Kunstgalerien besuchen, können Sie die wahre einheimische Kunst entdecken und bewundern. Es ist nicht jene volkstümliche, pseudo-primitive Kunst, die auf den anderen Karibikinseln so reichlich vertreten ist, sondern etwas, was mehr mit der tiefsten Seele der Dominikaner zu tun hat. Bekannte dominikanische Künstler sind Guillo Pérez, Ramón Oviedo, Alberto Ulloa, Cándido Bidó, Rosa Tavárez, Ada Balcácer und viele la cotica 60 aus Horn, Holz, Leder, Muscheln, Bernstein, Larimar, Ton, Keramik, Korbwaren, Stickereien und im Lande hergestellte Baumwollstoffe zum Verkauf anbieten. Aber verlassen Sie in keinem Fall das Land ohne einen typischen Schaukelstuhl aus Mahagoni und Palmfasergeflecht, fertig verpackt, um den Transport zu erleichtern. Dieser ist im Casa de las Mecedoras leicht zu finden. andere mehr. Die dominikanische Schule für darstellende Künste, auf der Straße El Conde an der Ecke zu Isabel La Católica, 809-685-6985, unterhält ständig kleine und mittlere Ausstellungen, die neben erschwinglichen Preisen auch für die Echtheit der Werke garantieren. Würden Sie gern ein solches Kunstandenken mit nach Hause nehmen? Der kollektive Ausdruck der künstlerischen Sensibilität unseres Volkes zeigt sich im allgemeinen auch in der Herstellung von Handarbeiten in ländlichen und städtischen Gebieten. Jede einzelne drückt ihren Stil und ihre Spezialität in einer Vielzahl von Artikeln aus, die überall in den künstlerischen und kommerziellen Zentren in Santo Domingo, den landesinneren Städten und Touristenzentren zu finden sind. Es gibt bestimmte Plätze in der Hauptstadt, wie den Mercado Modelo, die Straße El Conde und Las Reales Atarazanas wo Sie aus einem breiten Angebot von Künstlern wählen können, die Gegenstände Andere sehr geschätzte Artikel sind Zigarren, Schmuck, Rum, Kaffee Santo Domingo, Tapiokaplätzchen (Casabe), Schokolade und Marmeladen aus einheimischen Früchten. Bernstein Jetzt möchte ich Ihnen etwas über den Bernstein erzählen, den nationalen Schmuckstein, der tausendjährige Fossilien umschließt, als ob die Natur den Nachweis von Leben im frühen Tertiärzeitalter in dauerhafter Form zur Schau stellen wollte. Deshalb wird er der Edelstein der Jahrhunderte genannt. Er besitzt eine positive Elektrizität, die sich beim Reiben durch die Anziehungskraft auf leichte Gegenstände äußert. Diese natürliche magnetische Eigenschaft hat seit den frühesten Zeiten dazu geführt, dass ihm die Eingeborenen Kraft gegen negative Schwingungen zuschrieben. Die Elektrizität leitet ihren Namen vom Bernstein ab, der im Griechischen Elektron genannt wird. Daher wird er als „Kontaktstein” angesehen und wegen seiner „magischen Kräfte” als Amulett benutzt. Der Tradition zufolge ist es notwendig, dass er Ihnen von einem geliebten Wesen geschenkt 61 la cotica Einkaufszentren Megacentro Av. San Vicente de Paul esq. Carretera Mella, Santo Domingo Este, República Dominicana 809-236-7660 www.megacentro.com.do Silver Sun Gallery Av. Tiradentes esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo 809-549-4361 www.silversungallery.com.do Palma Real Shopping Village Blue Mall Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo. 809-334-0505 www.bluemall.com.do San Juan Shopping Center Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo Hondo, Sto. Dgo. 809-412-2189 www.diamondmall.com.do Colinas Mall Av. 27 de Febrero, Santiago 809-576-6555 www.colinasmall.com.do Galería 360 Av. John F. Kennedy, Sto. Dgo. Acrópolis Av. Winston Churchill esq. Rafael Multicentro Churchill Av. Winston Ágora Mall Av. John F. Kennedy esq. Abraham Lincoln, Santo Domingo 809-472-2076 www.agora.com.do Novo-Centro Av. Lope de Vega 29, Bella Vista Mall Av. Sarasota 62, Bella Vista, Sto. Dgo. 809-255-0665 www.bellavistamall.net Sambil Av. John F. Kennedy esq. Paseo de los Aviadores, Sto. Dgo. 809-633-0505 www.tusambil.com/santodomingo werden muss, damit die magischen Kräfte, die ihm zugeschrieben werden, auch wirken. es Minen, in denen die besonders geschätzten Arten des blauen, roten und schwarzen Bernsteins abgebaut werden. Eine Ausstellung und Verkaufsstelle mit den edelsten Schmuckstücken aus Bernstein und Larimar finden Sie in Santo Domingo im Museo del Ámbar und Larimar, das sich in einem kolonialen Gebäude in der historischen Altstadt befindet. Bávaro - Punta Cana 809-552-8725/26 www.palmarealshoppingvillage.com Bávaro - Punta Cana 809-466-6000 www.sanjuanshoppingcenter.com A. Sánchez, Sto. Dgo. 809-955-2020 www.acropolisdr.com Nutzen Sie Ihren Aufenthalt, um Reisesouvenirs für Angehörige und Freunde zu kaufen. Es gibt nur wenige Orte auf der Welt, wo Sie Bernstein und Larimar (den dominikanischen „Nationalstein”) erwerben können. An der Costa de Ámbar, der Bernsteinküste, befindet sich eines der weltweit bedeutendsten Vorkommen an Bernstein, und nur in der Dominikanischen Republik gibt la cotica 62 809-540-2525 www.galeria360.com.do Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo. 809-472-4444 www.tiendaslasirena.com Sto. Dgo. 809-549-5815 www.novo-centro.com Kürzlich wurde im Londoner Auktionshaus Christie’s ein dominikanischer Bernstein mit einer unversehrten prähistorischen Eidechse in seinem Inneren für US $130.000 versteigert. Es ist mir eine Freude, dich zu begrüßen, während du die Lektüre dieses Reiseführers beginnst und dich darauf vorbereitest, einen unglaublichen Aufenthalt in dieser magischen Stadt zu genießen. Und du kannst mir glauben, dass es so sein wird! Santo Domingo erwachte als erste Stadt inmitten süßer Farben wie der von Zuckerrohr und warmen Aromen, wie der von tropischer Wärme und majestätischen Geschmacksrichtungen und wie der der Pracht seines kolonialen Erbes. Freddy Ginebra Leitender Koordinator Cluster für Tourismus in Santo Domingo Wir sind ein priviligiertes Land, das sich zwischen Weltbürgertum und Volkstümlichem hin und her bewegt. Wir bieten Raum für Geschäfte, aber auch für Amüsement. Wir besitzen gewagte Gebäude und eine antike Kolonialstadt. Wir verfügen über Strände mit transparentem Wasser und Naturressourcen, wir wandern zwischen modernen Einkaufszentren, während wir aber auch in großartigen Kunstgalerien innehalten. Eine Hauptstadt, die die Zeit in verschiedenen Rythmen durchlebt... Man fühlt die Geschichte, indem man in den engen Straßen spazierengeht, die durch die ältesten antiken Strukturen umgeben sind, und wo Christoph Kolumbus uns so üppige Reliquien überlassen hat. Wir erfreuen uns an Tanz und Musik. In diesem dominikanischen „Liverpool“ wird keine Nacht vergehen, ohne dass du eine ansteckende Bachata oder einen rythmischen Merengue erlernst. Hier kleiden wir uns festlich, sei es für die Laufstege der Haute Couture oder am Karneval, der uns beim Vorbeimarschieren mit seinen fabelhaften Kostümen überwältigt. Ob auf Kreuzfahrtschiffen, in Flugzeugen, Kutschen oder sogar in der Metro verpassen wir keinen Termin, vor allem, wenn es sich um ein elektrisierendes Baseball-Spiel oder einen prachtvollen Golfplatz handelt. Durch unsere exquisiten Früchte und tropischen Köstlichkeiten genießen wir täglich den Geschmack nach fruchtbarer Erde. Aber das Wichtigste unserer Stadt sind unsere Leute. Sie sind einfach anders. Es gibt keinen Ort auf der Welt, wo du bessere Gastgeber findest. Ich übertreibe nicht. Es handelt sich um Freunde mit einem freundlichen, offenen, solidarischen und warmherzigen Charakter. In Santo Domingo besingen wir täglich das Leben selbst, während wir ein Lächeln teilen. www.clusterturisticodesantodomingo.org.do Calle Arzobispo Meriño 157, Ciudad Colonial 809.687.8717 Wundere dich nicht, wenn du unserem Zauber erliegst. Wir erwarten dich! Willkommen im Grossen Santo Domingo de Guzmán, modern und weltbürgerlich, war während des 15. und 16. Jahrhunderts die Wiege der amerikanischen Zivilisation. Im August 1496 wurde die Stadt vom fortschrittlichen Don Bartolomeo Kolumbus gegründet, und ist somit die älteste Stadt der neuen Welt. Heutzutage ist sie eine Metropole, die die Leidenschaft und das Charisma der Karibik mit den Kulturen mischt, die ihre Identität mitgeformt haben. vibrierenden Nachtleben, der Kultur und der Möglichkeit nicht widerstehen können, die neusten Moderichtungen erwerben zu können. Herzklopfen und Verführung sind die zwei Konzepte, die der Besucher antreffen wird, denn er wird der ausgezeichneten Gastronomie, dem Hinzu kommt eine Eigenschaft, die die Besucher in Umfragen wertschätzen, nämlich die Warmherzigkeit und Gastfreundlichkeit der Leute als la cotica 64 Zahlreiche Punkte machen Santo Domingo zu einem attraktiven und vielseitigen Reiseziel, wo der Reisende von einem Vizeköniginnenpalast bis zu modernen Einkaufs- und Erholungszentren und Ökotourismusrouten für Naturliebhaber alles finden kann. entdecken, was sich in einem urbanen Raum, der ehemals von Mauern und Festungen umgeben war, befindet. Wir empfehlen, den Spaziergang an der Straße Las Die Metro stellt eine sehr praktische Damas, der Ältesten der ersten Art der Fortbewegung dar. Dieses Stadt, zu starten, wo man, wenn moderne Transportsystem versorgt das man sich ein abstraktes Bild Gebiet der Metropole mithilfe zweier von der Umgebung macht, noch Strecken, die von Norden nach Süden immer Doña María de Toledo und von Osten nach Westen führen. in Begleitung der Damen ihres Ansteckende Rythmen wie Merengue, spanischen vizeköniglichen Hofs vorbeimarschieren sieht. Bachata und „Perico ripiao“, die Ausdruck der Seele eines Volkes, das dazu einlädt, durch Straßen und Orte zu wandeln, die mit Magie und Authentizität erfüllt sind. die Folklore des Volkes verraten, vermischen sich mit anderen Äußerungen der Kunst und machen die dominikanische Hauptstadt somit zu einem einzigartigen Reiseziel. Aus diesen Gründen zählt die UNESCO Santo Domingo zu den zehn für Kulturtourismus interessantesten Städten der Karibik. Ciudad Colonial Die beste Art, die Ciudad Colonial kennenzulernen, ist, sie zu Fuß zu durchstreifen und so alles zu Bei Betrachtung der Mischung aus architektonischen Stilen aus diversen Epochen, die in der Ciudad Colonial zusammenkommen, werden wir Zeugen der perfekten Harmonie zwischen antik und modern in einer vibrierenden Stadt, die uns seit mehr als 500 Jahren ein intensives Kulturund Nachtleben enthüllt. Bei Ankunft am Parque Colón, einem Treffpunkt, wo Sie sich erfrischen können, kann der Rundgang durch den historischen Kern nun 65 la cotica Karte des kolonialen Sektors entspannter in dem kleinen Zug „Chu-Chu Colonial“ weitergehen, und falls Sie sich an Ihre Kindheit erinnern möchten, stehen „Trikke“, eine Art Roller-Fahrrad, zur Verfügung, um die Straßen zu durchstöbern. Bei der Rückkehr betrachten Sie bitte an der südlichen Seite des Parks einen der Schätze, die wir Dominikaner mit großem Stolz herzeigen: Die erste Kathedrale Amerikas, dieCatedral de Santa María de la Encarnación. Kultur und Geschichte sind die Gänsehautelemente der la cotica 66 Ciudad Colonial. Lernen Sie ihre Vergangenheit besser kennen, indem Sie, neben anderen sehr anziehenden Gebäuden, den vizeköniglichen Palast des Diego Kolumbus, die Atarazanas Reales, das Casa de la Moneda, das Panteón Nacional, das Casa de los Jesuitas und die kleinen Paläste von Nicolás de Ovando und Hernán Cortés gehörten, besuchen. Lebhaber der Geschichte können die Museen-Route wählen. Dabei sollten Sie unbedingt die Museen Las Casas Reales, La Familia Dominicana und das Museo de la Resistencia besuchen, das chronologisch die blutige Trujillo-Era darstellt und eine Katharsis erfleht, die die damals entstandenen Wunden heilt. Auch das Bernsteinmuseum und das Larimarmuseum sollten nicht vergessen werden. Die lange Nacht der Museen findet vier Mal pro Jahr statt und bringt eine große Anzahl von Personen zusammen, die die verlängerten Öffnungszeiten ausnutzen, um mithilfe eines modernen AudioReiseleiters, der an jedem Tag eines Jahres und Dank der Dienstleistungen von Audio Guide auch von Schwerhörigen verwendet werden kann, zu interagieren. Die öffentlichen Räume stellen die Bräuche und Sitten der Bewohner des antiken Teils von Santo Domingo. Außer dem Parque Colón können Sie die Plätze und Plätzchen besichtigen, wo es alltäglich ist, Dominospieler, Straßenmusiker, lebendige Statuen, wandernde Galerien plastischer Kunst, antike und handwerkliche Basare und Obststände vorzufinden, die als unvergängliche Stempelabdrücke öffentliches Staunen hervorrufen. Die mayestätische Plaza España bietet als Ikone der spielerischen Freizeitbeschäftigung im historischen Kern und als Bühne für großartige Konzerte und kulturelle Aktivitäten außerdem eine unvergessliche gastronomische Erfahrung im Rythmus eines in Lebensfreude puslierenden Ambiente. In der Hauptstadt, so wie in allen Städten und Dörfern des Landes, werden Sie auf die berühmten „Colmados“ treffen, einer Art Läden, die sehr eng mit der dominikanischen Folklore und Eigenart verbunden sind, und wo es nicht an gut gekühltem Bier, auch „gekleidet als Braut“ genannt, fehlt. Manche dieser Einrichtungen sind Thermometer dessen, was im Radio läuft, da sie die Radiosender einstellen, die hauptsächlich Merengue, Bachata und Urban Music spielen. Andere Routen, die den Touristen nicht enttäuschen werden, sind die religiöse Route, die die katholischen Stätten vorstellt, die Route der nationalen Unabhängigkeit, die Orte zeigt, die mit dieser historischen Tat in Verbindung stehen, und die militärische Route, an deren Strecke Festungen, Forts und mit der militärischen Geschichte verbundene Orte besichtigt werden können. El Conde ist eine wunderschöne Fußgängerzone, die acht Häuserblocks umfasst und sich mit einem leichtlebigen und malerischen Ambiente schmückt, aus dem verschiedene architektonische Stile hervorstechen. Die Gebäude hier sind Teil unserer urbanen Geschichte und stammen aus dem 20. Jahrhundert. Die Gebäude Copello, La Opera, Cerame und Der Lopez de Haro sind Zeichen der ersten dominikanischen Moderne. Die Gebäude Baquero und Diez sind Beispiele des Neoklassizismus und das Casa Plavime und das Gebäude Saviñon gehören zum Art déco. Ein derartiges architektonisches Erbe lässt auf einen perfekten Übergang vom Kolonialen hin zum Modernen schließen. In den Geschäften von El Conde können Sie Kunsthandwerksarbeiten und Souvenirs bewundern und erwerben. Außerdem können Sie in den Cafés angenehme Momente verbringen und sich an Tapas, Cocktails und sogar an guten hier handangefertigten Zigarren erfreuen. 67 la cotica Jenseits der antiken Mauern Santo Domingo ist noch viel mehr. Auf der Reise ins Zentrum kommen dringen wir ein in ein großes Santo Domingo, das uns Stück für Stück die Moderne preisgibt. In den Bezirken Gazcue, Naco, Piantini, Paraíso, Evaristo Morales, Arroyo Hondo, Bella Vista und Mirador Sur erkennt der Reisende, dass er in einer Stadt mit beginnender Entwicklung ist, die durch ihre reizende Auswahl an Restaurants, Bars, Theatern und Einkaufszentren überwältigt. So wie in vielen anderen Hauptstädten der Welt versprüht auch hier die chinesische Gemeinde ihren Zauber in einer häufig von nationalen und ausländischen Torusiten aufgesuchten Zone. Im „Barrio Chino“ von Santo Domingo stehen dem Besucher Geschäfte, Restaurants, Museen und Zentren zur Verfügung, die in den uralten orientalischen Therapien spezialisiert sind. Die Plaza de la Cultura beherbergt verschiedene Museen, darunter das „Museo del Hombre Dominicano“, das „Museo de Arte Moderno“ und das „Museo Nacional de Historia la cotica 68 Natural“. Hier befinden sich auch die „Cinemateca Nacional”, die „Biblioteca Nacional“ und das „Teatro Nacional“, wo unzählbar viele künstlerische und kulturelle Spektakel stattfinden, die das Leben der Dominikaner geprägt haben. Um in dieses bedeutende Zentrum zu gelangen, können Sie die Metro benutzen und an der Haltestelle „Casandra Damirón“ aussteigen. Im Palast der schönen Künste (Palacio de Bellas Artes), eingeweiht im Jahre 1956, sind das Theater der schönen Künste (Teatro de Bellas Artes),das folklorische Nationalballett (Ballet Folclórico Nacional), das Nationalballett (Ballet Nacional), die nationale Schule des Tanzes (Escuela Nacional de Danza), der Nationalchor (Coro Nacional), die Schule für dramatische Kunst (Escuela de Arte Dramático) und das Büro des nationalen Symphonieorchesters (Oficina de la Orquesta Sinfónica Nacional). Hier werden während des ganzen Jahres vielseitige künstlerische Spektakel und Veranstaltungen, Theater- und Tanzfestivals und Ausstellungen plastischer Kunst vorgestellt. Der Besuch des von Palmen gesäumten Malecóns ist Pflicht für jeden, der Santo Domingo besucht. Diese direkt am karibischen Meer liegende Seepromenade ist einer der sieben durch die Organisatoren der „amerikanischen Kulturhauptstadt 2010“ anerkannten Kulturschätze. Diese bezaubernde Avenida verfügt über Hotels, Casinos, Unterhaltungszentren und Restaurants. Um den Malecón gänzlich zu genießen, zögern Sie nicht, sich mit einem eiskalten Bier oder Kokosnusswasser auf eine seiner Bänke zu setzen, während die Meeresbriese Ihr Gesicht streichelt und Ihnen die Idee nahelegt, wieder einmal in diese gastfreundliche Stadt zurückzukehren. Seien Sie sich darüber bewusst, dass der Malecón sich bei Sonnenuntergang in die längste Freiluftdiskothek der Welt verwandelt. Andere Sehenswürdigkeiten der Stadt sind der botanische Garten (Jardín Botánico) und der Nationalzoo (Zoológico Nacional), verzeichnet als die weitreichensten und komplettesten der Karibik. Der „Botánico“ ist mit seinen zwei Millionen Quadratmetern, Palmen, endemischen Pflanzen, Orchideen und exotischen Pflanzen ein Paradies für Erholung und Sport. Der „Zoológico“ ist dank seines Ausmaßes und der großen Artenvielfalt, die er beherbergt, eine attraktive Option für diejenigen, die mit der Familie reisen. Das Maskottchen des Zoos ist ein Schlitzrüssler, die älteste und größte Spezies der insektenfressenden Säugetiere auf den Antillen. Dieser Schlitzrüssler ist der einzige im Land überlebende Vertreter seiner Art. Geschmäcker, die uns ausweisen Die dominikanische Gastronomie ist durch 500 Jahre der Fusionen und Einflüsse geprägt. Santo Domingo ist mit seiner außergewöhnlich großen Anzahl an Restaurants ein kulinarisches Paradies, das in der Karibik seinesgleichen Karte mit den Verkehrsachsen der Stadt sucht. Tropische Früchte, Gemüse, Meeresfrüchte, Fisch und Fleischsorten werden hier von Expertenhänden in saftige Kreationen verwandelt, die den Gaumen eines jeden Reisenden verzaubern. Vom Fisch mit Kokosnuss, Catibias und Ziegenfleisch hin zu den Garnelen „de Sánchez“, Mangú und den typisch dominikanischen Getränken ist die Geschmackspalette eine unwiderstehliche Herausforderung für jeden Besucher. Einer der Verbände, die sich der Bewahrung der kulinarischen Identität des Landes verschrieben haben, ist das „Centro Cultural Gastronómico Casa Caribe“, das Erste seiner Art in der Region, das die neue dominikanische Küche fördert. Im Bereich der gastronomischen Veranstaltungen sticht „Taste Santo Domingo“ hervor, ein Festival für Schlemmer, das durch Produktausstellungen, Konferenzen, Workshops, la cotica 70 kulinarische Shows, Weinproben und Verköstigungen verzückt. Sie dürfen Santo Domingo nicht verlassen, ohne seine typischen Gerichte probiert zu haben: „Sancocho“, ein Eintopf mit verschiedenen Fleischsorten, Gemüsesorten, Kochbananen und anderen Zutaten; „Locrio“, ein Gericht, dass der Paella ähnelt; „Mangú“, ein Püree aus gekochten grünen Kochbananen; „la Bandera“, ein Gericht mit weißem Reis, Fleisch, roten Bohnen und fritierten reifen Kochbananen; gegrilltes Schwein; „Pica Pollo“, das aus fritierten Hühnchenstücken besteht; Reis mit schwarzen Bohnen (Moro) und Straucherbsen in Kokosnuss; und jegliche Art an Fisch- und Meeresfrüchtegerichten. Zum Schluss des Festschmauses erwarten Sie unsere „Palitos de Coco“, „Canquiñas“, „Habichuelas con dulce“, „Jalao“, „Mala Rabia“, „Conconete“, „Alegría”, “Majarete” und eine große Auswahl an Süßigkeiten, die auf Milch basieren. Ein Einkaufs- und Modeziel Dank des positiven Investitionsklimas konnte die Dominikanische Republik in den letzten Jahren einen wirtschaftlichen Aufschwung vorweisen, der sowohl von ausländischen Inversoren, als auch von einheimischen Unternehmern genutzt wurde. Aus diesem Grund sind wichtige Einkaufszentren entstanden, die Santo Domingo zu einem attraktiven Einkaufsziel machen. In Acrópolis, Ágora Mall, Blue Mall, Galería 360 und Sambil finden sie Produkte international anerkannter Marken, Handarbeiten und feinen Schmuck, der mit autochthonen Elementen von dominikanischen Goldschmieden designd und hergestellt wurde. Die tpischen „Chacabana“ oder „Guayabera“ sind Kleidungsstücke, das uns zeigen, wie man sich in den Tropen kleidet. Obwohl sie für Herren bestimmt sind, gibt es auch attraktive Versionen für Damen. Santo Domingo ist auch ein Modeziel. Dank DominicanaModa findet die Dominikanische Republik Eintritt in den weltweiten Kreis der Laufstege. Dieses ereignis stellt in der Karibik einen Referenzpunkt und eine vorzügliche Plattform dar, um unsere Designer- und Modelltalente zu fördern. Karneval für alle Für den Dominikaner stellt der Karneval ein bedeutungsvolles Fest dar. Jährlich wartet das Volk auf den Februar, um endlich die Farbenpracht, die Freude und volkstümliche Kultur zu erleben. Aufgrund der Ernennung zur iberoamerikanischen Karnevalshauptstadt 2014-2015 wird die Staddt sich festlich schmücken, um diese Tradition in einen erinnerungswürdigen Moment zu verwandeln, der in unseren Besuchern weiterlebt. Leidenschaft für Baseball Profi- und Amateurbaseball sind die absolut führenden Sportarten in der Dominikanischen Republik. Die ewigen Rivalen „Tigres del Licey“ und „Leones del Escogido“ sind die Hauptdarsteller des sportlichen Geschehens, während die dominikanischen Baseballspieler in der großen amerikanischen Liga immer ein Gesprächsthema sind. Faro a Colón. 71 la cotica Falls Ihr Besuch in Santo Domingo zeitlich mit der Baseballwintersaison zusammenfällt, erfreuen Sie doch an der Erfahrung, in ein Stadion zu gehen und live und direkt ein solches Spiel zu sehen. Mehr Information finden Sie auf Seite 47. Santo Domingo Ost In einem besonderen Gebäude, das sich zwischen der Marine am Río Ozama und dem gigantischen Industriekomplex von Molinos Modernos befindet, atmet man die Geschichte. Es handelt sich um die Capilla del Rosario, die der Jungfrau der Seeleute gewidmet und auf dem Land erbaut wurde, wo 1498 Bartolomeo Kolumbus Santo Domingos La Villa gründen sollte. Im Bezirk Los Molinos ist SANSOUCÍ, der Hafen von Santo Domingo, zu dessen kommerziellen Betrieb der Empfang von touritsischen Kreuzfahrtschiffen, die Fähre, Befrachtung und EventDienstleistungen gehören. Die Hauptverkehrsadern von Santo Domingo Ost sind die Avenidas San Vicente de Paúl und La Venezuela. Die Letztere ist in kommerzieller Hinsicht die aktivere, und ihr la cotica 72 Nachtleben beinhaltet eine Mischung aus anderen Hauptstädten der Welt, ermöglicht durch die Investitionen von im Ausland lebenden Dominikanern. Aufgrund seiner bewaldeten Zonen von großer Schönheit und der bedeutenden Wasserreserven ist Santo Domingo Ost Teil des sogenannten grünen Gürtels von Santo Domingo. Die Quellen von Cachón de la Rubia und die Feuchtgebiete des Flusses Ozama sind weitere Naturparks von großer Schönheit und reich an endemischer Flora und Fauna. Dort befindet sich das Aquario Nacional. Dank seiner lebendigen Sammlung von Meersund Wasserfauna unseres Landes und der Karibik stellt es einen Ort dar, der Kinder und Erwachsene bezaubert. Das Aquario Nacional zeigt 250 Meerestierarten und verfügt über 90 Aquarien, sieben Teiche und einen Unterwassertunnel. Während der Gedenkfeier zur Fünfhundertjahrfeier der Entdeckung Amerikas im Jahr 1992 wurden die Urne und das Mausoleum, die die sterblichen Überreste des Großadmirals Christoph Kolumbus beherbergen, von der Catedral Primada de América zum Faro a Colón verlegt, das ein markantes Denkmal ist und im letzten Jahrhundert gebaut wurde, um das Andenken Kolumbus zu ehren. Es ist eine interessante Erfahrung, dieses Monument zu besichtigen, um die von den lateinamerikanischen Ländern, Spanien und anderen Ländern vorgestellte permanente Ausstellung zu besichtigen. Des Nachts wird hier ein Kreuz an den Himmel projiziert, das nicht nur als Leuchtturm zur Orientierung auf See dient, sondern auch daran erinnert, dass hier die Evangelisierung Amerikas begann. Wenn man am Parque Nacional del Este raus auf die Autopista Duarte fährt, findet man nicht nur den Park „Museo Parque Los Tres Ojos“, einen Ort, der die Schönheit der Natur und die Spuren der ersten Inselbewohner kombiniert, sondern auch die Pferderennbahn „V Centenario“ und die Autorennbahn „Mobil I“, von wo aus man einen wunderschönen Blick aufs Meer hat, der diese Anlagen von den Anderen des selben Typs in Mittelamerika und der Karibik unterscheidet. Bei Ankunft am Unterwassernationalpark „La Caleta“, wo man einen indianischen Friedhof, vorspanische Keramik und versunkene Schiffe besichtigen kann, findet der Reisende zahlreiche Annehmlichkeiten und der Tauchliebhaber große Attraktionen. Nur wenige Meter vom Eingang des Flughafen „Las Américas“ entfernt stößt man auf den Vieltypenhafen „Caucedo“, einen modernern Logistikkomplex, der sich als der hauptsächliche Seehafen der Dominikanischen Republik und der Karibik auszeichnet. Gegenüber befinden sich die Einrichtungen des „Parque Cibernético“ und des technologischen Instituts „ Instituto Tecnológico de las Amerikas“ (ITLA). 73 la cotica Boca Chica 30 Kilometer vom Stadtzentrum entfernt liegt Boca Chica, einer der Strände des Landes mit dem meisten Andrang und vielleicht der Strand, der einen Teil der dominikanischen Eigenarten am besten ausdrückt. Schließlich finden wir hier stark mit unerer gastronomischen Kultur verbundene Elemente wie die berühmten „Yaniqueques“ (Fladen aus Weizenmehl, die mit Natriumbicarbonat, Wasser und Salz fritiert werden), fritierten Fisch und den „Mamajuana“ (ein sehr dominikanischer Trank, der aus Wurzeln, Lianen, Blättern, Holzstücken und süßen Kräutern hergestellt und per Hand gemischt wird). Früher ein Fischerstädtchen und ehemaliges Zentrum der Zuckerherstellung ist Boca Chica heute ein sehr besuchter Anziehungsort. Aufgrund seiner Nähe zur Hauptstadt ist der Strand eine perfekte Option für Wochenenden und Feiertage. Der strand ist sehr nah an dem Flughafen „Las Americas“, dem Zweitgrößten des Landes, was die Ankünfte von ausländischen Touristen betrifft. Falls Sie den Wunsch haben, in dieser Zone unterzukommen, können Sie zwischen All Inclusive Hotels und kleineren Unterkünften an der Straße Duarte auswählen. In kleinen volkstümlichen Läden, die im Besitz der dortigen Einwohner sind, können Sie auch knusprig gebratene Schweineschwarten, Hühnchen und andere Leckereien der dominikanischen Fischzubereitung, die hier für viele einen besonders ausgezeichneten Geschmack haben, genießen. la cotica 74 Sowohl am Strand von Boca Chica als auch im Jachtclub „Club Náutico de Santo Domingo“, die sich auch in diesem Bereich befindet, können Sie diverse Wassersportarten ausüben: Tauchen, Wasserski, Kayak, Segeln, Bananaboat, Fischen, usw.. Der Strand La Boya in Andrés ist ideal zum Surfen. In der Gemeinde Boca Chica ist der Baseball sehr wichtig. Hier haben die Rockies aus Colorado eine moderne Akademie eingeweiht, die das Training außerhalb der Saison für Spieler der großen Liga und von kleineren Ligen ermöglicht und als Förderzentrum für aufstrebende Spieler aus Lateinamerika fungiert. Santo Domingo West Die Bevölkerungsachsen von Santo Domingo West beinhalten die Zonen Manoguayabo und Herrera. Die Avenida General Gregorio Luperón trennt diese Gemeinde vom Nationaldistrikt. Auf ihrem Terretorium befindet sich die erste Fakultät für Agronomie und Tierheilkunde des Landes und gehört zur Universidad Autónoma de Santo Domingo. Engombe ist von großem ökotouristischen Interesse und bietet einen Schatz, der zwischen dem Fluß Haina und Manoguayabo versteckt ist. In der Gemeinde Palacio de Engombe befinden sich die Ruinen des Ingenio de Santa Ana, ein kolonialer Bau aus dem 16. Jahrhundert, der aus vier Strukturen besteht, nämlich aus der Villa oder dem Palast, der Kirche, dem Schuppen oder dem Lagerhaus und der Zuckermühle. In Santo Domingo West hat das Unternehmen Haina International Terminals an der Mündung des Flusses Haina westlich vom Dorf des selben Namens ihren Sitz. In Haina ließ Trujillo die Zuckerfabrik Río Haina bauen, die von vielen Historikern als die Zweitgrößte der Welt angesehen wird. Santo Domingo Nord Der Parque Mirador Norte, befindlich zwischen den Avenidas Hermanas Mirabal und Jacobo Majluta, ist ein natürlicher Rückzugsort für viele Familien, die an Wochenenden und Feiertagen die frische Brise und das Grün der Bäume genießen wollen. Auf den 10 Quadratkilometern des Parks befinden sich wichtige Feuchtgebiete, bewaldete Zonen und die größte Artenvielfalt der Hauptstadt. Der Park ist ein Ort, um Vögel zu beobachten, zu reiten, Fahrrad zu fahren, Boot auf dem See zu fahren, Picknick zu machen, spazierenzugehen und Feiern abzuhalten. Das Parkrestaurant La Cotorra ist eine angenehme gastronomische Option. Der Fluß Isabela, der im Norden der Stadt vorbeifließt, hat seine Quelle auf dem Hügel El Pilón und wird neben den Flüssen Higüero, Matúa und Matiguelo von zahlreichen Bächen und Quellen gespeist. Er umrundet verschiedene Gebiete mit subtropischem Regenwald, von denen einige zum Schutz in den grünen Gürtel des großen Santo Domingo eingegliedert wurden. Vielleicht ist es gar nicht nötig, nach Villa Mella zu fahren, um die berühmten knusprig gebratenen Schweineschwarten zu probieren, denn schon ist es an verschiedenen Stellen der Hauptstadt möglich, an diese so beliebte heimische Leckerei zu kommen. Trotzdem hat es zweifellos seine Zauber und ist eine lohnende Erfahrung, sie in Villa Mella zu essen. Dieser Bezirk ist auch bekannt für seine Genossenschaft „Cofradía del Espíritu Santo“, die 2001 durch die UNESCO zum mündlichen und unantastbaren Erbe der Menschheit ernannt wurde. Um mehr über die Folklore und Tradition der „Congos“ von Villa Mella zu erfahren, können sie das Museo del Espíritu Santo besuchen. Außerdem ist anzumerken, dass an keinem Ort des Landes der Son so getanzt wird wie in Villa Mella. In der Nähe dieser Ortschaft und nur wenige Kilometer vom Stadtzentrum entfernt befindet sich der internationale Flughafen Joaquín Balaguer in der Gemeinde El Higüero und koordiniert die tägliche Abfertigung von nationalen und internationalen Kommerz- und Privatflügen. Guerra, Los Alcarrizos und Pedro Brand San Antonio Guerra ist eine bedeutende Gemeinde des großen Santo Domingo. Laut der Geschichte wurde hier im Februar 1854 durch den Kontrollkongress die erste Reform der dominikanischen Verfassung ausgeführt. Viehzucht und Zuckerrohranbau sind die hauptsächlichen Wirtschaftszweige, denen sich diese Gemeinde widmet. Die zwei anderen Gemeinden der Provinz sind Los Alcarrizos und Pedro Brand, wo, sich in den dortigen Straßen zu verlieren, bedeutet, ein authentisches Bad in der Menge zu genießen und die Alltagsbeschäftigungen des normalen Bürgers, der selbst auch die Stadt mit überraschten und bewundernden Augen anschaut, kennenzulernen. 75 la cotica Mitglieder des dominikanischen Verbandes von Unternehmern des Inbount-Tourismus (Asociación de Operadores de Turismo Receptivo de la República Dominicana) Ihre Garantie auf Ihrem Weg! Kartenausgabe Umzüge Geschäfte Hotels ökotouristische Ausflüge Kreuzer kulturelle Ausflüge Classic Tour Operator • 809-552-1771 • Punta Cana • Puerto Plata gregoryclassic@claro.net.do www.classictour.biz Connect - DMC • 809-959-0505 • Punta Cana info@ctsdr.com www.ctsdr.com Colonial Tours and Travel • 809-688-5285 • Santo Domingo Boca Chica • La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná colonial@colonialtours.com.do www.colonialtours.com.do Destination Services • 809-468-7100 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana Santo Domingo • Samaná jmota@destinationservices.com www.destinationservices.com D.S. Voyages • 809-472-6589 • Santo Domingo d.s@claro.net.do www.ds-voyages.com Domitur • 809-338-7313 • Santo Domingo • Punta Cana incoming2@domitur.com www.domitur.com Go Caribic • 809-586-4075 • Punta Cana • Puerto Plata • Samaná zobeyda.vargas@dertouristik.com.do www.gocaribic-rewe.com Hola Tours & Travel • 809-320-5303 • Puerto Plata agoffaux@holatours.com www.holatours.com IVI DMC Dominican Republic • 809-455-2066 • Bávaro galmonte@ividmc.com www.ividmc.com la cotica 76 NexusTours • 809-466-2525 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana • Santo Domingo • Samaná connect2nexusdr@nexustours.com www.NexusTours.com Saonadreams (Dominican Sunland) 809-523-6868 • La Romana • Punta Cana info@saonadreams.com www.saonadreams.com www.domsunland.com Tequia Experiences • 809-563-0019 • Santo Domingo reservations@tequiaexperiences.com www.tequiaexperiences.com Tropical Tours • 809-523-2028 • La Romana directorageneral@tropicaltoursromana.com.do www.tropicaltoursromana.com.do Turenlaces del Caribe • 809-565-3500 • Santo Domingo presidencia@turenlaces.com www.turenlaces.com Turinter • 809-686-4020 • Santo Domingo incoming@turinter.com www.turinter.com Turmaya, S.R.L. • 809-532-4105 • Santo Domingo resa@turmaya.com.do www.turmaya.com.do Viajes Bohío • 809-686-2992 • Santo Domingo b.canto@viajesbohio.com www.viajesbohio.com Viajes S&S • 809-724-8300 • Santiago ventas@viajesss.com www.viajesss.com Vinny, S.R.L. • 809-813-3662 • La Romana infos@vinny-rep-dom.com www.vinny-rep-dom.com Zeppelin Tours • 809-682-4310 • Santo Domingo zeppelin@claro.net.do www.zeppelintours.com.do 77 la cotica Liste der hotels und Ferienresorts am Meer Symbolerklärung: HOTELNAME (Zimmer) Adresse • Geobezügliche Koordinaten Tel. • URL Preisstaffelung. MAP/EP/AP/FAP/All inclusive plan Voll klimatisiert Cafeteria Restaurant Regionen Santo Domingo Südliche Region Norden Region Zimmerservice Östliche Region Nachtklub/Disco Schwimmbad Tennis Golf Strand Resort Sekretariatsservice Bedarf Telefon Kabelfernsehen Unterhaltung Touristenregionen, und Hoteladressen sind farblich gekennzeichnet, und in Gruppen je nach Zimmeranzahl aufgeteilt. Die Listen von Beherbergungs- und Gastronomiebetrieben sind in Zusammenarbeit mit der Nationalen Hotel& Tourimusvereinigung (Asociación Nacional de Hoteles y Turismo) und dem Amt für Tourismus (Consejo de Promoción Turística). Konferenzraum Kasino Babysitter Wi Fi Spa Ökotourismus Die Kommentare der Urlauber über diese Hotels finden Sie auf www.TripAdvisor.com la cotica 78 Santo Domingo BARCELÓ SANTO DOMINGO (216) Máximo Gómez esq. 27 de Febrero • 18.474579, -69.912416 809-227-2356 www.barcelo.com Rates on Request. AP/MAP/FAP BILLINI HOTEL (24) Calle Padre Billini 256 - 258, Ciudad Colonial • 18.470726, -69.886847 809-338-4040 www.billinihotel.com Rates on Request. EP. Historic Luxury! CASAS DEL XVI (20) Padre Billini 252, Ciudad Colonial • 18.470825, -69.886561 809-688-4061 www.casasdelxvi.com Rates on Request. Above and Beyond! CROWNE PLAZA SANTO DOMINGO (186) G. Washington 218 • 18.463754, -69.896215 809-221-0000 www.crowneplaza.com/santodomingo Rates on Request. EP. DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO (282) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos • 18.439698, -69.969499 809-793-9007 www.fiestahotelgroup.com Rates on Request. AP. El hotel de los grandes eventos! HOLIDAY INN SANTO DOMINGO (141) Av. Abraham Lincoln 856 •18.476365, -69.936570 809-621-0000 www.ihg.com/holidayinn/hotels/us/en/santo-domingo/sdqex/hoteldetail Rates on Request. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo! HOSTAL NICOLÁS DE OVANDO MGALLERY (97) Calle Las Damas, Ciudad Colonial • 18.474517, -69.882997 809-685-9955 www.hostal-nicolas-de-ovando-santo-domingo.com Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Redescubra el Nuevo Mundo en este exclusivo y encantador hotel! HOTEL FRANCÉS MGALLERY (19) C/ Las Mercedes esq. Arzobispo Meriño, Ciudad Colonial • 18.475514, -69.885011 809-685-9331 www.hotel-frances-santo-domingo.com Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Disfrute de una escapada histórica y romántica! HOTEL MERCURE COMERCIAL (96) C/ El Conde esq. Hostos , Ciudad Colonial • 18.473614, -69.885525 809-688-5500 www.accorhotels.com/gb/hotel-2974-mercure-comercial-santo-domingo/index.shtml Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Descubre la Ciudad Colonial con nosotros! SHERATON SANTO DOMINGO HOTEL (245) George Washington 365 • 18.462722, -69.897251 809-221-6666 www.starwoodhotels.com Rates on Request. EP. 79 la cotica Südliche Region CASA BONITA TROPICAL LODGE (13) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona • 18.103434, -71.078108 809-540-5908 www.casabonitadr.com AP. HOSTAL DOÑA CHAVA (27) Calle Segunda No. 5, Barrio Alcoa, Pedernales • 18.038072, -71.742015 809-524-0332 www.donachava.com Rates on Request. AP/ MAP Norden Region ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING (67) Constanza • 18.915271, -70.727894 Reservation Center 809-530-6192 www.altocerro.com Rates on Request. Price on Request. EP. Bienvenidos al descanso! BARCELÓ PUERTO PLATA (585) Carretera Luperón Km. 5, Puerto Plata • 19.771529, -70.641378 809-320-5084 www.barcelo.com All Inclusive Plan. BE LIVE GRAND MARIEN (584) Carretera Luperón Km 4.5, Complejo turístico Costa Dorada, Puerto Plata • 19.777951,-70.658895 809-320-1515 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be Yourself. Live the Caribbean! IBEROSTAR COSTA DORADA (516) Carretera Luperón KM 4, Marapica, Puerto Plata • 19.778784,-70.659132 809-320-1000 www.iberostar.com All Inclusive Plan. LIFESTYLE HOLIDAYS VACATION RESORT (1,160) Playa Cofresí# 1, Puerto Plata • 19.778784, -70.659132 809-970-7777 www.lhvcresorts.com All Inclusive Plan. VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete • 19.753311, -70.415855 809-562-6001 www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan. Östliche Region BE LIVE HAMACA BEACH (343) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica • 18.448242,-69.603794 809-523-4611 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean! la cotica 80 BE LIVE HAMACA GARDEN (259) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica • 18.448759,-69.604017 809-523-4611 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean! BE LIVE HAMACA SUITES (65) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica • 18.448306,-69.604446 809-523-4611 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean! DON JUAN BEACH RESORT (222) Abraham Núñez 4, Boca Chica • 18.447283, -69.611772 809-523-4511 www.donjuanbeachresort.com Rates on request. Tan cerca de ti….! BE LIVE CANOA (871) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana • 18.341012,-68.817438 809-682-2662 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean! IBEROSTAR HACIENDA DOMINICUS (502) Boulevard Dominicus, Bayahibe, La Romana • 18.34580547639998, -68.82364938112309 809-688-36000 www.iberostar.com All Inclusive Plan. Donde la estrella eres tú!! VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH (604) Bayahibe, La Romana • 18.347531, -68.827479 809-562-6001 www.vivaresorts.com All Inclusive Plan. 81 la cotica HOTEL VECCHIA CASERMA (37) Carretera La Romana - Bayahibe KM 13 • 18.346797, -68.826117 809-556-6072 www.hotelvecchiacaserma.com Rates on Request. B/B VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE (330) Bayahibe, La Romana • 18.346797, -68.826117 809-562-6001 www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan. BARCELÓ BÁVARO BEACH RESORT (1991) Bávaro • 18.701454, -68.437909 809-227-2356 www.barcelo.com All Inclusive Plan. Un espectacular resort todo incluido en primera línea de playa! BARCELÓ DOMINICAN BEACH (732) El Cortecito, Bávaro • 18.687798, -68.417016 809-227-2356 www.barcelo.com All Inclusive Plan. El mejor lugar, las mejores vacaciones! BARCELÓ PUNTA CANA (798) Bávaro • 18.733483, -68.472386 809-227-2356 www.barcelo.com All Inclusive Plan. BE LIVE GRAND PUNTA CANA (820) Carretera Cabeza de Toro Km. 7, Bávaro • 18.649569,-68.361366 809-686-9898 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean! BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA (524) Cabeza de Toro, Bávaro • 18.6523,-68.36626 809-221-2626 www.blauhotels.com All Inclusive Plan. EDEN ROC AT CAP CANA, RELAIS & CHÂTEAUX (Hotel Boutique de Lujo) (34) Boulevard Principal, Cap Cana, Punta Cana • 18.457000, -68.426000 809-469-7469 www.edenroccapcana.com Rates on request. AP. Glamour europeo con encanto caribeño! FOUR POINTS BY SHERATON AT PUNTA CANA VILLAGE (125) C/ Boulevard 1, 1era de Noviembre, Punta Cana • 18.559334, -68.372704 809-959-4444 www.puntacana.com Rates on request. AP. A unique way of live! la cotica 82 GRAND PALLADIUM RESORT AND SPA (2001) Bávaro • 18.692888, -68.426651 809-793-9007 www.palladiumhotelgroup.com All Inclusive Plan. Vive la experiencia Palladium! IFA VILLAS BÁVARO RESORT & SPA (652) Bávaro • 18.670261, -68.405261 809-220-2101 www.ifahotels.com All Inclusive Plan. Let us delight you! MELIÁ CARIBE TROPICAL (1,140) Bávaro, Punta Cana • 18.673444, -68.406972 809-730-6792 809-730-6772 www.melia.com All Inclusive Plan. You are the journey! THE WESTIN PUNTACANA RESORT & CLUB (200) Punta Cana • 18.537897, -68.356206 809-959-2222 www.puntacana.com Rates on request. AP. A unique way of live! TORTUGA BAY (30) Punta Cana • 18.517343, -68.369413 809-959-8229 www.tortugabayhotel.com Rates on request. AP. A unique way of live! 83 la cotica la cotica 84 Karibil See Atlantik Dominikanische Republik Das Cibao -Tal Betrachten Sie das faszinierende Panorama, das Ihnen die volkstümliche Architektur bietet, und die intensive Farbenfreudigkeit der bauerlichen Behausungen. Seit der Zeit der mit Palmblattern gedeckten Bohio-Hütte bis in unsere heutigen Tage würdigt man die Qualitat der dominikanischen Arch itekten. Wahrend die Spezialisten ihre Fachkenntnisse benutzen, um angenehmen Wohnraum zu schaffen der die menschlichen Erfordernisse befriedigt, betrachtet der Bauer einfach seine Umgebung und errichtet sein Heim, indem er praktische Kriterien für die Bedürfnisse seines Lebensraumes anwendet. Dem Hausanstrich, der das Haus gegen Witterungseinflüsse und Ungeziefer schützen soll, gibt er seine personliche Note, indem er Tone und Schattierungen kombiniert, die seinen Existenzkampf und seine Lebensfreude zum Ausdruck bringen. Wenn Sie jedoch das Massiv der Zentralkordilleren durchqueren, erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, dass unsere Bergzonen eine prachtige, natürliche Erwerbsquelle für den Tourismus darstellen. Diese auBergewohnliche Region ist die fruchtbarste und produktivste des Landes; in ihr befinden sich la cotica 86 bei deren Anfang Sie einen Baum pflanzen und dann den Pfad „Sendero del Cacao” um den Hügel „Quita Espuela” bewandern. So erleben sie eine bildende Erfahrung, welche Sie von der Aussaat und Pflege der Kakaofrucht bis hin zu ihrer Verarbeitung, die sie in eine köstliche dem Besucher angebotene Tafel Schokolade oder in eine Tasse mit dem Nektar der Götter verwandelt, führt. Um mehr Informationen zu erhalten und die Tour, zu buchen, rufen Sie bitte die Telefonnummer 809-547-2166 an, oder besuchen Sie die Seite www.cacaotour.com Salto de Jimenoa. sieben Provinzen, die uns mit Nahrungsmitteln versorgen. Die Provinzen Duarte, Espaillat, La Vega Real, Monseñor Nouel, Salcedo, Sánchez Ramírez und Santiago de los Caballeros besetzen das Zentrum der Insel Hispaniola. Darüber hinaus gibt es dort groBe Vorkommen an Eisen, Gold, Nickel und anderen Mineralien. Die Hauptstadt der Provinz Duarte heiBt San Francisco de Macorís, eine progressive Stadt mit freundlichen Menschen und starker kommerzieller Aktivitat. Moca, die Hauptstadt der Provinz Espaillat, ist eine kleine, bezaubernde und saubere Stadt mit sehr gastfreundlichen, netten Einwohnern, die auch berühmt ist für die Courage seiner Manner. Falls Sie durch diese Gegend reisen und Schokoladenliebhaber sind, sollten Sie mal eine etwas andere und unterhaltsame Tour unternehmen, Nach Ankunft in der Provinz Salcedo können Sie sich für die Route der „Mariposas“ entscheiden und so die Geschichte und Orte kennenlernen, die mit dem Leben der Mírabal-Schwestern (Mariposas) und mit der an den Märtyrern von Salcedo, den Opfern der Diktatur Trujillos, verübten Tragödie in Zusammenhang stehen. Das dominikanische Volk gedenkt der Opfer jedes Jahr am 25. November, dem internationalen Tag gegen die Gewalt gegen Frauen, der zu deren Ehren durch die Vollversammlung der vereinten Nationen ausgerufen wurde. Die Tour bringt sie vom Casa Museo zum Denkmal, das zu Ehren der Mírabal-Schwestern gegenüber ihres Geburtshauses in der Gemeinde Ojo de Agua errichtet wurde. Falls die einzelnen Hintergründe dieser Geschichte Ihr Interesse gefunden hat, können Sie den Bestseller „Die Zeit der Schmetterlinge“ der dominikanischen Schriftstellerin Julia Àlvarez erwerben, der meisterhaft alle entsprechenden historischen Tatsachen beschreibt. 87 la cotica La Vega Real Der Ursprung La Vega Real geht auf das Jahr 1495 zurück, als Christopher Kolumbus in Guaricano ankam, in dem damals der Kazike Guaríonex herrschte. Kolumbus bekam die Erlaubnis, das dritte Fort auf amerikanischem Boden zu erbauen. Er nannte das Fort „La Concepción” (Die Konzeption). Ein kleiner Anbau, die Villa von La Concepción, erregte großes Aufsehen durch Goldfunde und machte das Fort zu einem Zentrum starker Aktivität. Es wird erzählt, dass an diesem Ort zum ersten Mal in Neuindien Zuckerrohr angebaut wurde. Fünf Kilometer hinter La Vega Real, auf dem Gipfel des Santo Cerro (Heiliger Hügel), gibt es ein historisches Relikt, das der Nuestra Señora de Las Mercedes (Gnadenreiche Jungfrau) geweiht ist. Das ist der Platz, wo das erste Kreuz (Symbol der Christenheit oder des Christentums in Amerika) aufgerichtet wurde. Die Legende erzählt, dass inmitten eines blutigen Kampfes zwischen Indios und Spaniern, die Eingeborenen unter Führung des Kaziken Guaríonex versuchten, das Kreuz zu verbrennen. Da soll auf einem Arm des Kreuzes die Gnadenreiche Jungfrau erschienen sein. 1493 stellte Christoph Kolumbus hier das Kreuz auf, das ihm Königin Isabella, die Katholische, beim Auslaufen aus dem Hafen von Palos de Moguer geschenkt hatte. Die Besucher können noch ein Stück des Kreuzes sehen, das als stummer Zeuge für den der indianischen Rasse angetanen Schmach und Schande aufbewahrt wird. Sie können vom gleichen Platz aus aber auch die Schönheit des Tales von La Vega Real bewundern, an dem der Admiral la cotica 88 Christoph Kolumbus, beeindruckt von dessen Pracht, ausrief: „Das ist das schönste Land, das ein menschliches Auge je gesehen hat.” Der Karneval von La Vega, folklorisches Erbe der Nation, ist ein farbenfrohes Kulturereignis, welches den ganzen Monat Februar hindurch stattfindet und einheimische und ausländische Touristen anzieht, die dann begeistert um den Park „Las Flores" und durch die angerenzenden Strassen zur traditionellen Karnevalsmusik tanzen. • Anreise Schnellstraße Duarte (N 1) nehmen, etwa 130 km von Santo Domingo entfernt. • Ausflugsmöglichkeiten Ruinen von La Vega Vieja • Ruinen des Klosters von San Francisco • Santo Cerro (Heiliger Berg) • La Plaza de La Catedral (Platz der Kathedrale) • Balnearíos von Bayacanes und Acapulco • La Vega hat einen der farbenfrohsten und maskenreichsten Karnevals. Seine wunderschöne Landschaft ist außerdem ideal zum Genuss des ländlichen Tourismus. • Unterkunft Es gibt einfache Unterkünfte für Reisende, aber wenn Sie einen Ausflug planen, ist es besser, in Jarabacoa zu bleiben. • Info Touristenbüro La Vega 809-242-3231 Tourismus in den Bergen Es scheint uns angebracht, die Einwohner anderer Länder, die Berge mit Wintersport in Zusammenhang bringen, darüber zu informieren, dass unsere Berge das ganze Jahr hindurch Der Gipfel des Pico Duarte ein angenehm frisches Klima und eine sanfte Ruhe bieten, die nur durch das Schlagen der Nachtigall, den Gesang des kristallklaren Baches oder das Rauschen des Windes unterbrochen wird, die durch die Pinien streicht. von Früchten der gemässigten Zonen möglich macht. In dieser Region werden die besten Gemüse- und Obstarten und Schmuckblumen des Landes sowohl für den einheimischen Konsum als auch für den Export kultiviert. Constanza • Anreise Wenn Sie von Santo Domingo aus über die Schnellstraße Duarte fahren, finden Sie ca. 5 km hinter Bonao ein Schild der Landstraße Casabito. Diese Straße wurde nach den durch die Straßensicherheit verlangten Standards rekonstruiert und ist so weit geschützt und ausgeschildert, dass sie mit jedem Fahrzeug-Typ benutzt werden kann. Auf ca. 50 km dieser Strecke fährt man durch Serpentinen zwischen dem blauen Himmel und den grünen Bergen und Waldblumen hindurch. „Gott ist überall, aber Er lebt in Constanza.” Constanza, Gemeinde des Kreises La Vega und befindlich innerhalb des Zentralgebirges, besitzt geographische Eigenschaften, welche es zur Wiege von unterschiedlichen Ökosystemen macht. Das Herausstechenste dieser ist das Constanza-Tal. Mit 1.200 m über dem Meeresspiegel, ist es das höchstgelegene Tal des Landes. In den Tälern „Tireo”, „La Culata” und „Valle Nuevo” werden im Winter Temperaturen von bis zu 0 Grad Celsius gemessen. In den Gebieten von San José de las Matas, Constanza und Jarabacoa liegen die Temperaturen das ganze Jahrt über zwischen 5 ºC und 20 ºC, was den Anbau und die Ernte Wenn man den Hügel erklommen hat, macht man Halt an der Kapelle Ermita de la Virgen, wo Sie sowohl WCs als auch einen Aussichtspunkt finden, von welchem Sie einen Teil des wissenschaftlichen Schutzparkes Ébano Verde betrachten können. Wenn Sie es wünschen, laden wir Sie zu einem Bad im El Arroyazo ein, ein einzigartiges Bad in diesem ökolgischen Erbe. 89 la cotica • Ausflugsmöglichkeiten Einige Unternehmen bieten auch Touren mit Geländewagen, Lastwagen und Safari-Jeeps an. Ausflugsziele sind unter anderem die Gärten und Gewächshäuser der Region sowie „Las Pirámides”, die sich im Nationalpark und Forschungsreservat Valle Nuevo befinden. Dort kann auch eine nächtliche Hasenjagd organisiert werden. Laut Experten findet man dort den Punkt, der das geografische Zentrum der Insel anzeigt. Die alpine Vegetation, die diesen kältesten Punkt des Landes umgibt, war bereits Studienobjekt wegen seiner Ähnlichkeit zu den Alpen. Es bietet sich an, das Spektakel des Salto de Aguas Blancas (Wasserfall des Weißen Wassers), 1.680 Meter über dem Meeresspiegel mit 10 ºC bis 12 ºC das ganze Jahr über, zu genießen. Das Arroyazo und das Balneario Las Palmas, sind auch von Einheimischen bevorzugte Plätze, während der Semana Santa (Osterwoche) und der Sommerferien auszuspannen. Für die Freunde der privaten Luftfahrt bietet Constanza den Flugplatz Expedicion 14 de Junio, wo der FlyIn-Tourismus stark wächst, und für diejenigen, die Abenteuerurlaub und X-trem-Sportarten mögen, stellt Ihnen ALTOCERRO, Villas, Hotel & Camping alles Nötige zur Verfügung. • Unterkunft In Constanza und Umgebung gibt es nur wenige Hotels. Trotzdem ist es sehr wohl möglich, komfortable Unterkünfte zu finden. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info Das Büro für Touristeninformationen von Cluster Ecoturistico de Constanza befindet sich auf dem Flugplatz Expedicion 14 de Junio. 809-539-1022. Dort erhalten la cotica 90 Sie alle Informationen über die attraktivsten Sehenswürdigkeiten und über die Ausflüge, die in deren Gebiet zur Besichtigung angeboten werden. Jarabacoa „Der ewige Frühling” Es gibt eine Legende über eine wunderschöne Indio-Frau und einen stattlichen Spanier, die zusammen Jarabacoa gegründet haben sollen, ein Name, der in der weichen und melodischen Sprache der Taínos „Ort, wo das Wasser fließt” bedeutet. Die geografische Lage des Jarabacoa-Tals, das in den Zentralkordillerien etwa 500 Meter über dem Meeresspiegel liegt, bestimmt das charakteristische, über das ganze Jahr hinweg angenehme und frische Klima. Die durchschnittliche Jahrestemperatur liegt bei 22 ºC, was diesem speziellen nationalen Gebiet einen dauernden Frühling gewährleistet. Hier ruft das Trillern der Nachtigall und der sanfte Westwind, der durch die Pinienwälder streicht, zur Ruhe, zur Reflektion und zum besinnlichen Gebet zu dem Höheren Sein in ungestörter Ruhe. • Anreise Mit Caribe Tours ist es möglich, von Santo Domingo anzureisen. Wenn Sie selbst fahren, nehmen Sie die Schnellstraße Duarte von Norden her und passieren La Vega, die Zona Franca (Freihandelszone) und die Reloj Natural (Natur-Uhr), die aus dekorativen Pflanzen von der Landwirtschaftsschule Salesiano entworfen wurde, bevor Sie die Abfahrt Jarabacoas sehen. Dort beginnt die etwa 24 Kilometer lange Schnellstraße Frederico Basilis. In Jarabacoa selbst können Sie sich mit Hilfe von Taxis, Motoconchos oder Pferden fortbewegen. • Ausflugsmöglichkeiten Dieses Gebiet ist ideal für alle Ökound Abenteuertouristen. Die Rancho Baiguate hat z.B. Strecken mit verschiedenen Optionen ausfindig gemacht, die es Ihnen erlauben, mit dem Schlauchboot den Flusslauf des Yaque del Norte zu erforschen (rafting). Für alle waghalsigen Abenteurer und für diejenigen, die es lieber eine Spur gefahrvoller haben, hat die Rancho Baiguate eine Vielzahl von Angeboten. Diese erstrecken sich über Schluchtenklettern (canyoening), Ausflüge mit Allrad-Buggies (Quads), Schlauchfahrten auf dem JimenoaFluss (tubing) bis hin zu KaffeeFabrik-Besuchen. Auch können Sie den Berg Pico Duarte bezwingen oder nach einem Start von einem 950 m hohen Hügel den Sanftmut und die Reichhaltigkeit der Natur bei einem Gleitschirmflug (paragliding) betrachten. Sie werden die Blumen, Pflanzen und die Früchte, die das fruchtbare Jarabacoa-Tal zur Schau stellt, aus luftiger Höhe genießen können. 809-574-6890 www.ranchobaiguate.com • Unterkunft In Jarabacoa finden Sie Unterkünfte in den Hotels Pinar Dorado, Gran Jimenoa und Rancho Baiguate. • Info: Touristenbüro 809-574-7287 Santiago de los Caballeros Mitten im Cibao-Tal, ein fruchtbares und geeignetes Anbauland für so gut wie alle Arten von Pflanzen, liegt die Provinz Santiago de los Caballeros. Sie ist das industrielle Zentrum des Landes. Ihre Hauptstadt, die denselben Namen trägt, ist die zweitwichtigste Stadt der Nation und ist auf internationaler Ebene aufgrund seiner Tabakplantagen und deren langen Tradition der Aussaat, Ernte, Verarbeitung und Vermarktung anerkannt. Diese Luxuserzeugnisse sind eine der wichtigsten Einkommensquellen des Landes. Die Produktion schließt helle Sorten wie Burley und Virginia ein, aber auch Sumatra und Connecticut 91 la cotica Denkmal für die Helden der Restaurierung. als Deckblätter und dunkler Tabak werden verarbeitet. In Santiago sind die Industrien konzentriert, die die besten Zigarren und Zigaretten herstellen. Die Dominikanische Republik ist auf deren Produktion besonders stolz und bietet sie der Welt mit der gleichen Symbolik an, mit der unsere Indios die Friedenspfeife rauchten. Unser Land stellt zwei Drittel der handgemachten Premium-Zigarren auf dem Weltmarkt her. • Anreise Metro Tours transportiert Sie von Ihrem Terminal in Santo Domingo. Falls Sie selbst fahren, nehmen Sie die Schnellstraße Duarte (#1) von Süden nach Norden, bis Sie zum Monumento a los Héroes de la Restauración kommen, einer eindrucksvollen weißen Marmorkonstruktion, die Sie in Santiago willkommen heißt. In seinem Inneren sind die außergewöhnlichen Wandgemälde des spanischen Malers Vela Zanetti ausgestellt. • Ausflugsmöglichkeiten Das Tabakmuseum, und versäumen Sie es nicht, die erste Zigarrenfabrik la cotica 92 (seit 1903), La Aurora, zu besuchen • Museum der Stadt Santiago, im prächtigen Palacete Victoriano (Viktorianischen Palast) zu finden • Museo Tomás Morel de Arte Folclórico • Museo de Yoryi Morel, ein Lehrer für Kostümdesign • Besuch des Monuments und des Centro de la Cultura (Kulturzentrum) • Besuch der Rumdestillerie und des KasKada Agua Parque (Wasserfallparks) – ein Spaß für die ganze Familie • Centro León. • Info: www.centroleon.org.do • Restaurants Camp David Ranch 809-276-6400 Pez Dorado 809-582-2518 • Die Qual der Wahl beim Einkaufen Santiago ist ein wahres Einkaufsparadies. Hier finden Sie einfach alles. Kunst, Handwerk, Stickereien und handgearbeitete Materialien, Schmuck und die besten Zigarren. Flanieren Sie einfach die Straße El Sol entlang oder durch die Zona Rosa. • Info: Touristenbüro 809-582-5885 Entlang der Bernsteinküste la cotica 94 Montecristi. Seilbahn, Puerto Plata. Die Nordküste der Dominikanischen Republik, vom Atlantik umspült, wird durch die Provinzen Montecristi, Puerto Plata, Espaillat, María Trinidad Sánchez und Samaná unterteilt, die allesamt ein riesiges touristisches Potenzial vorweisen. Sie besitzen alle die zur Ausübung vonWassersportarten notwendigen natürlichen Bedingungen. Montecristi Montecristi ist die Küstenprovinz des Nordens, die an Haiti grenzt. In diesem trockenen Gebiet wächst wilder Oregano und Sanddorn, dessen Gehölz immer noch von der ländlichen Bevölkerung verwendet wird, um Holzkohle zum Kochen herzustellen. San Fernando de Montecristi, die Hauptstadt der Provinz, die Wiege der Erzieher, ist eine Stadt mit geplant weiten Straßen, die ihren großen ökonomischen Boom während des letzten Jahrhunderts erlebte, als sich die wichtige Grenada Fruit Company dort ansiedelte, die qualitative hochwertige Bananen und Wegerich für den Export anbaut. • Anreise Ceribe Tours transportiert Sie von Ihren Terminals in Santo Domingo, Santiago und Dajabón. Sollten Sie selbst fahren, nehmen Sie die Autopista Duarte # 1 von Süden nach Norden bis zu dem Punkt, wo die Route praktisch endet. Dort, im Zentralpark der Stadt, werden Sie die Stadtuhr finden, ein original französisches Relikt aus dem 19. Jahrhundert. Ihre Klöppel läuten immer noch jede Viertelstunde, um Besucher willkommen zu heißen. • Ausflugsmöglichkeiten • Auf dem Ausflug “Ruta de las Casas” durch das historische Zentrum Montecristis kann man die Spuren der Vorfahren verfolgen und den kurzen Weg durch die Altstadt genießen. Dieses spannende Abenteuer ermöglicht den Kontakt zu Familienerbgütern, die das Mobiliar und das Schlosserhandwerk aus dem 19. Jahrhundert in ihrem originalen Zustand erahlten. Sowohl die Erlebnisse großer Persönlichkeiten und Helden und die Heldentaten der Restauration können bestaunt werden, als auch das Museum „Museo Casa Máximo Gómez“, das José Martí besuchte und wo das Dokument namens „Manifiesto de Montecristi“ gezeichnet wurde, das das ideologische Programm zur Erreichung der Unabhängigkeit aufzeigte. • Das Deltatal des Flusses Yaque del Norte, das wasserreichste in der Welt. • Der National Park Montecristi, in dem Sie schlafende Dromedare oder auch die natürlichen Felsenskulpturen, die im „El Morro”- See liegen, bewundern können. Oder Sie machen einen gemütlichen Spaziergang durch die Mangroven, die verschiedene Spezies dominikanischer Vogelarten, unter anderen den Tölpel und Pelikane, in sich beherbergen. • Zentrum der Salzförderung der Salzwerke Los García aus dem Jahre 1890. Auf dieser Tour hat der Besucher die Möglichkeit, die Meersalzindustrie mithilfe von Informationstafeln und einer Ausstellung über Gebrauchsgegenstände des täglichen Gebrauchs besser kennen zu lernen. • Strände: Costa Verde • La Granja • Playa Popa • Playa del Morro, mit steiler Bank, starker Strömung und tiefen Gewässern. • Cayos Los Siete Hermanos, sieben Jungfraueninseln, die eine über 30 Kilometer lange Korallengegend begrenzen, mit einer reichen Meeresfauna, perfekt für alle Sporttaucher. • Für all diejenigen, die gern Vögel beobachten, bieten die Inseln jedes Jahr im Mai ein eindrucksvolles Spektakel, wenn die Bubies (Tölpelspezies) aus Florida kommen, um sich hier fortzupflanzen. • Die prächtige Manzanillo-Bucht, ein wunderschönes Fleckchen Erde, stellt einen der schönsten Plätze der Natur zum Ausspannen und Betrachten dar. Es liegt im äußersten Westen der nordwestlichen Küste. Mit kristallklarem Wasser, das über einen Teppich unglaublich weißen Sandes fließt, wartet Manzanillo nur auf eine visionäre Investition. Eine Investition zur Wiederbelebung der menschlichen Seele, für Entspannungs- und Erholungsprojekte, natürlich ohne 95 la cotica die physischen oder psychische Gesundheit der Bewohner zu verletzen, die alle Ihre Bedürfnisse mit einem ihrer liebenswürdigen Lächeln stillen werden. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Restaurants und regionale Küche In jedem kleinen Restaurant oder in einer preiswerten Cafeteria in oder am Rande der Stadt kann man das vorzügliche regionale Gericht „Chivo Liniero” (Ziegenfleisch) mit einem exzellenten, besonderen Geschmack genießen. Da sich die Ziegen täglich und regelmäßig von wildem Oregano ernähren, wird das Fleisch schon gewürzt, während es noch lebt. • Info: Touristenbüro 829-570-3744 Puerto Plata Zwischen dem Meer und den Bergen, 235 km von Santo Domingo entfernt, erwartet Sie die „Braut des Atlantiks”. Don Christoph Kolumbus erreichte ihre Küste am 11. Januar 1493 und voller Bewunderung über das la cotica 96 glänzende Meer taufte er diesen Ort auf den Namen Puerto Plata (Silberhafen). Umgeben von der Schönheit eines Panoramas, das aus einer Laune der Natur erschaffen wurde, erhebt sich der majestätische Berg Isabel de Torres bis zu einer Höhe von 800 m. Am Fuße dieses Berges gründete Don Bartholomäus Kolumbus 1496 die Stadt. Im Norden ist es das Wasser des Atlantischen Ozeans, das mit dem einschläfernden Rauschen seiner Wellen die herrlichen, goldfarbenen Sandstrände umspült. Im Westen Puerto Platas liegt die kleine Halbinsel, auf der sich die 1540 erbaute Festung von San Felipe befindet, und im Osten Long Beach, ein schöner, langer, goldener Sandstrand. Das versteinerte Harz der Pinien, die im Miozän existierten, stattete die Gegend mit Bernsteinminen Bernsteinminen aus. Bernstein ist der nationale Schmuckstein, der tausendjährige Fossilien umschließt, als ob die Natur in dauerhafter Form Beweise für Leben im frühen Tertiärzeitalter zur Schau stellen möchte. Weil es in dieser Provinz eine der größten Lagerstätten der Welt gibt, ist dieser Landstrich als die Bernsteinküste bekannt. Die historische Bedeutung der Provinz Puerto Plata liegt in dem Vorrecht begründet, das ihr als Mittelpunkt der wichtigsten Ereignisse im ersten Jahrhundert nach der Entdeckung Amerikas zukommt. Die ruhigen Küsten mit ihre üppigen Vegetation bildeten den Hintergrund für die erste Landung von Christopher Kolumbus und seinen Begleitern als am 5. Dezember 1492. Das Seefahrergenie fand auf seiner zweiten Reise das Weihnachts-Fort zerstört auf, ergründete das Gebiet in westlicher Richtung und wählte eine offene Bucht, an der er die erste Stadt der Neuen Welt gründete. Das geschah 1493 und die Stadt wurde auf den Namen „La Isabela” getauft, zu Ehren der spanischen Königin, Isabela die Katholische. La Isabela war der erste Sitz einer europäischen Regierung auf amerikanischem Boden. Hier amtierte auch der erste Gerichtshof und wie es schriftlich festgehalten wurde, hielt dort am 6. Januar 1494 Pater Bernardo Boil die erste Messe in der Neuen Welt. Am 24. April des gleichen Jahres wurde dort der erste Gemeinderat gegründet. Puerto Plata hat aber auch für die dominikanische Geschichte wichtige Persönlichkeiten hervorgebracht, sowohl auf dem Gebiet der Literatur als auch bei den Befreiungskriegen. Für mehr Information besuchen Sie bitte www.dominicanway.com. Heute lebt Puerto Plata für den und von dem Fremdenverkehr. Die touristische Zone besteht aus einer etwa 300.000 Quadratmeter großen Fläche goldfarbenen Sandes und erstreckt sich über elf Kilometer Strand von Cofresí bis Sosúa. Man ist danach bestrebt, ein Fremdenverkehrsprodukt anzubieten, das geeignet ist, die Wünsche der anspruchsvollsten Kunden zu befriedigen. Auf dem Luftweg gibt es ständige Verbindung mit dem Ausland, und von fast allen wichtigen Städten der Welt gibt es Anschlüsse nach Puerto Plata. Die Hauptrouten 97 la cotica werden von international bekannten Fluglinien bedient. Siehe auch Fluglinienverzeichnis 38. • Info: Touristenbüro in Puerto Plata 809-586-3676 • Anreise Metro Tours holt Sie an Ihrem Terminal ab. Wenn Sie mit dem Auto fahren, nehmen Sie die Autopista Duarte (#1) von Süden nach Norden zur Villa Bisonó-Kreuzung und nehmen Ausfahrt #5 nach Puerto Plata. Route #5 ist die Küstenstraße, welche von Puerto Plata nach Samaná führt. Siehe auch Karte ins Landesinnere Seite 66. Cofresí • Ausflugsmöglichkeiten La Isabela Nationalpark, die erste europäische Siedlung in der Neuen Welt, wo die Asche von Christopher Kolumbus’ Haus aufbewahrt wird, die Kirche, wo die erste Messe zelebriert wurde und der sich dort befindende Friedhof. Sie finden hier ebenfalls ein Taíno-Museum mit einheimischer Kunst und den Tempel von Américas, eingeweiht am 6. Januar 1994 zur Erinnerung an den fünfhundertsten Jahrestag der ersten christlichen Messfeier. Paso de los Hidalgos ist der Platz, an dem die spanischen Eroberer das erste Mal dominikanischen Boden betraten. Die historische Altstadt, wo vielfältige architektonische Stile bewundert werden können, unter denen der Viktorianische Stil dominiert; das Fort von San Felipe mit dem Fort-Museum ist ein anderer Punkt von historischem Interesse, der von der Vergangenheit als Kolonie zeugt, kann am Malecón (Meerseite) gefunden werden. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Wo man essen kann Poseidón 809-291-1111 la cotica 98 Cofresí ist eine kleine Bucht mit kristallklarem Wasser und einem von Palmen beschatteten Strand von weniger als einem Kilometer Länge, der einen herrlichen Panoramablick auf fast das gesamte Gebiet gestattet. An diesem herrlichen Platz werden Hotels betrieben, die einen sehr guten Service bieten. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. Costámbar Costámbar, westlich der Stadt gelegen, ist ein offener, durch Korallenriffe geschützter Strand mit üppiger. schattenspendender Mandelbaumvegetation. Auch hier gibt es Hotels mit sehr gutem Service. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. Long Beach Puerto Platas eigener Strand, sonnengeschützt von Mandelbäumen und Kokospalmen, ist für alle Gäste der Hotels und Pensionen der Stadt zugänglich. Playa Dorada Playa Dorada, mit seinem ausgedehnten sonnenverwöhnten feinem, goldenen Sandstrand, verfügt zur Zeit über 2.680 Fremdenzimmer. Die Anlage wurde so geplant, dass der Gast seinen Urlaub voll und ganz auskosten kann und alle Annehmlichkeiten enthalten hat. Der Komplex bietet Versammlungsund Tagungsräumlichkeiten, Einkaufszentrum, Kasinos und Playa Dorada. eine interessante Auswahl von Bars, Cafeterias, Diskotheken, aber auch kleine komfortable, gemütliche Restaurants, welche sogar den anspruchsvollsten Gaumen zufrieden stellen. Das angenehme Klima der Region ermöglicht es Ihnen, das ganze Jahr über sportlichen Aktivitäten nachzugehen. Playa Dorada verfügt über exzellente Tennisplätze sowie einen 18-Loch-Golfplatz, der von dem englischen Architekten Robert Trent Jones konzipiert wurde. Außerdem bietet sich Ihnen die Möglichkeit für fast alle Wassersportarten und Aktivitäten, angefangen vom ÖkoTourismus, über geführte AbenteuerTouren wie z.B. Wildwasserfahrten, Jeep-Safari, Monster-Truck-Touren, Drachenfliegen, Outback-Safaries, und geführte Touren zur Siete Chorreras, die 27 Charcos und zum Salto Del Limón, Sporttauchen, Tiefseefischen bis hin zum Besuch eines Fischerdorfes um Fisch zu essen. Oder Sie beobachten Buckelwale, welche im Winter zur Banco de la Plata kommen, um dort ihre Jungen zu gebären, oder gehen ganz einfach reiten, wandern oder laufen. Andere herrliche an der Bernsteinküste gelegenen Strände sind: Cabarete, Boca de Cangrejos, Caño Grande, Bergantín, Playa de Copello und Playa Mariposa. Bevor Sie Puerto Plata verlassen, empfehle ich Ihnen, den Archäologischen Park von La Isabela zu besuchen, der ersten europäischen Siedlung in der Neuen Welt. Sie können den Park über die Schnellstraße Imbert-Luperón erreichen. Der historische Stadtteil ist den Zwischenstop wert. Dort können Sie verschiedene architektonische Stilrichtungen bewundern, unter denen der romantische viktorianische Stil vorherrscht. Besuchen Sie die Festung von San Felipe mit dem Fort-Museum, ein reiches Zeugnis der kolonialen Vergangenheit. Beides befindet sich am Malecón. Die Bernsteinküste hat nicht nur wundervolle sonnige Strände, sondern sie bewahrt auch das geschätzteste Kleinod des frühen Tertiärs. Hier gibt es die natürliche Lagerstätten des besten dominikanischen Bernsteins, den Sie, verarbeitet in verschiedenartigste Schmuckstücke, 99 la cotica erstehen können. Sie werden von einheimischen oder ausländischen Goldschmieden geschliffen, die sich in Puerto Plata niedergelassen haben. Versäumen Sie auch nicht, das Bernsteinmuseum zu besuchen. Wenn Sie keine Höhenangst haben, lassen Sie sich von einer Seilbahn zum Gipfel des Loma Isabel de Torres bringen, bis ca. 800 m über dem Meeresspiegel, um dort die wundervolle Panorama-Aussicht zu genießen. Nutzen Sie Ihren Besuch an dieser Küste auch, um Schalentiere und die berühmten Krebsscheren, zubereitet auf einheimische Art, zu essen, die in fast allen Hotels und Restaurants angeboten werden. Auch das italienische Eis und das Ingwerbrot sind eine Gaumenfreude. Die Silberbank Die Silberbank ist eine aus Korallen entstandende Unterseeplattform , welche sich 80 Seemeilen von der Dominikanischen Nordküste entfernt befindet und sich bis zu den Bahamas an die Bank der Weihnacht erstreckt. Jährlich besuchen tausende von hochangesehenen Besuchern, welche durch uns Dominikaner respekt- und achtungsvoll empfangen werden, dieses See-Heiligtum; die Rede ist von den Buckelwalen, welche aus den eisigen Gewässern des Nordatlantik auswandern, um sich dann hier in den warmen und friedlichen Gewässern unserer Küsten fortzupflanzen. Porfirío Rubirosa, der bekannte dominikanische Playboy des internationalen Jet Set, der la cotica 100 bei einem Autounfall in Paris ums Leben kam, beauftragte einmal französische Taucher, die Schätze der in der Banco de la Plata (Silberbank) versunkenen spanischen Galeonen zu heben; die Galeonen wurden jedoch niemals gefunden und Rubirosa hatte bei diesem Abenteuer keinen Erfolg. Andere Expeditionen hatten mehr Glück und einige Museen stellen Stücke dieser archäologischen Funde aus. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro in Puerto Plata 809-586-3676. Sosúa Sosúa ist ein schöner Landstrich, ungefähr 16 km von Puerto Plata entfernt, wo in friedlicher Gemeinschaft Einheimische und eine große Kolonie europäischer Flüchtlinge leben, die im Zuge einer massiven Auswanderung bedingt durch den Zweiten Weltkrieg an unseren Küsten Zuflucht suchten. Diese Flüchtlingsgruppe, die sich in der Mehrzahl aus deutschen und österreichischen Juden zusammensetzte, siedelte sich in Sosúa an als Ergebnis der an die Dominikanische Republik in der Weltkonferenz für Europäische Flüchtlinge ergegangenen Verpflichtungen. Die im Jahre 1938 in Frankreich durchgeführte Konferenz hatte zum Ziel, die beschwerliche Situation für die Juden zu mildern, die durch die Verfolgung durch Adolf Hitler ausgelöst worden war. Sosúa. Unter der Schirmherrschaft des United Jewish Appeal wurde die Dominican Republic Settlement Association (DORSA) gegründet, um das Projekt einer experimentellen, landwirtschaftlichen Gemeinschaft zu beginnen. Im Gegensatz zu anderen Einwanderern, die sich Ende des vergangenen Jahrhunderts in Puerto Plata niedergelassen hatten und überwiegend Hafenarbeiter waren, bestand diese Gruppe aus Akademikern, Künstlern und leitenden Angestellten, die durch ihr intellektuelles Niveau spürbar den Lebensstil und das sozioökonomische Verhalten der Bevölkerung beeinflussten. Überwiegend waren es ledige Männer, die sich schnell adaptierten und ein dominikanisches Heim gründeten. So geschah es, dass sich u.a. Ärzte, Ingenieure, Industriechemiker, Künstler, Dekorateure und Agronomen gemeinschaftlich den landwirtschaftlichen Aufgaben und der Förderung der Viehzucht widmeten. Sie gründeten später eine Genossen-schaft der Milchindustrie und eine weitere der Viehwirtschaft mit einem Anfangsbeitrag von RD$10,- pro Person, die mit der Herstellung der ersten Butter und der ersten Käsesorten begann. Heute ist diese Genossenschaft ein mächtiges Unternehmen, das die berühmten Sosúa-Würste, Käse und Butter herstellt. Die Nachfrage für Dienstleistungen hat über die Zeit eine harmonische Infrastruktur geschaffen, die in kleinen Gemeinden nicht oft zu finden ist. Was 1940 ein kleines Flüchtlingsdorf gewesen ist, hat sich in eine blühende Gemeinde verwandelt, die sich nun auch als Gastgeber dem internationalen Tourismus geöffnet hat. In Sosúa können Sie modernen Komfort im Einklang mit der beruhigenden Einsamkeit eines Fischer-Strandes genießen. Entdecken Sie das reiche jüdische Erbe, besuchen Sie das Museum 101 la cotica Windrichtung – bedingt durch die Lage des Strandes weht der Wind von vom Inland aufs Meer – wird Cabarete als einer der besten Plätze zum Windsurfen bezeichnet. Jedes Jahr findet in Cabarete der World Cup für professionelles Windsurfing und seit 8 Jahren der World Cup für Amateur-Kiteboarding – die Cabarete Race Week - statt. Diese Aktivität hat eine Weiterentwicklung im Angebot des Touristenservice angeregt. und die erste Synagoge, die in diesem Land errichtet wurde. Der Strand von Sosúa, eingebettet in einer offenen Bucht, bietet den Badegästen von dem goldenen Sandstrand mit Mandelbäumen und Kokospalmen aus einen verschwenderischen Panorama-Blick. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-571-3433. Cabarete Beach Playa Cabarete ist ein beliebtes Sommer-Ressort für Einheimische und Fremde. Speziell die jüngeren Besucher genießen die starke Brandung, seine wundervoll abgestufte Reichhaltigkeit von Blautönen im kristallklaren Wasser und die ungezwungene Urlaubsatmosphäre. Wegen seiner speziellen Konditionen, Winde von 15 bis 25 Knoten vom Atlantik und die Sicherheit der la cotica 102 Genießen Sie gutes Essen in kleinen, über den Ort verstreute Restaurants. Es gibt hier Hotels, die sehr guten Service anbieten. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-571-0962. María Trinidad Sánchez Bei der Ankunft in Río San Juan, einer Gemeinde in der Provinz María Trinidad Sánchez, besteht die Möglichkeit eines Rasthalts. Zudem laden sehr gute Hoteleinrichtungen zum Übernachten ein. Ganz in der Nähe gibt es einen paradiesischen Ort, den Sie nicht versäumen dürfen: Laguna GríGrí, wo ein Yolero (Eigentümer eines mittelgroßen Ruderbootes) Sie zwischen Mangroven durch einen schmalen Kanal kristallklaren Wassers führt. Sie finden dort Korallenbänke, la Cueva de las Golondirnas, El Caletón und Puerto Escondido Beach (Versteckter Hafen), ein romantischer Zufluchtsort an unserer Küstenlinie, verzaubert mit den Schönheiten eines neuen Paradieses. Weiter an derselben Küstenstraße, die sich an der Bahía Escocesa (Schottische Bucht) entlangzieht, finden Sie Punta Preciosa (Kostbare Spitze) nahe bei Cabo Francés Viejo. An dieser aus dem Wasser herausragenden Küste erscheinen die Meeresterrassen sehr hoch, und der Meeresboden verschwindet fast. Es ist der höchste Punkt, von dem aus man die Tiefen des Atlantischen Ozeans betrachten und im purpurroten Glühen eines wundervollen Sonnenunterganges meditieren kann. Einige Kilometer weiter erreichen Sie auf der gleichen Route die Gemeinde Cabrera, den Strand Laguna Grande und den Diamanten-Strand. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-589-2831 Nagua Der nächste Stop ist die an einer abfallenden Küste liegende Stadt Nagua. Diese einzigartige Lage gibt ihr ein charakteristisches Aussehen. Das Meer dringt so weit in die Stadt ein, dass es tatsächlich einen Stadtstrand gibt. Hier kann der Reisende eine Rast auf seinem Weg einlegen und wird von der Herzlichkeit der Bürger willkommen geheißen. Nagua ist die Hauptgemeinde der Provinz María Trinidad Sánchez. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-589-2831 Samaná Die Provinz Samaná stellt mit der gleichnamigen Halbinsel und Bucht und ihren zahlreichen Seen und Meereslandschaften zweifelsohne die geografisch interessanteste Küstenregion unseres Landes dar ohne mit diesem Urteil die Schönheit anderer Regionen schmälern zu wollen. Sie bietet den Besuchern der Insel ein überaus exotisches Angebot an touristischen Attraktionen. Diese Gegend scheint dem Schönheitsstreben des Allmächtigen Schöpfers selbst entsprungen zu sein. Wer - der ökologischen Route folgend - eine Bootsfahrt unternimmt, wird mit einem wahren Geschenk der Natur beglückt. Die leichten Boote fahren von den Häfen von Sánchez, Sabana de la Mar, Santa Bárbara de Samaná, Miches, Laguna Redonda und Laguna del Limón aus. Wenn Sie auf die Halbinsel von Samaná kommen, gelangen Sie zuerst in die alte Gemeinde Sánchez, die sich im äußersten Nordwesten der Bucht befindet. Sánchez besaß über viele Jahre hinweg einen belebten Hafen, als der von dem Schotten Baird erbaute Bahnhof noch in Betrieb war. Die Eisenbahn verband die Städte La Vega and San Francisco de Macorís mit der Bucht von Samaná. In diesem Seehafen können Sie frische Meeresfrüchte und Fisch genießen. Die Bucht ist ein bekanntes Zuchtgebiet für Fische und Muscheln. Versäumen Sie nicht, frisch gefangene Krabben und kleine Fische in der Fischbraterei von Manita zu kosten. 103 la cotica An dieser Wegscheide muss entschieden werden, in welche Richtung es weiter geht: Richtung Norden über die Hügel führt eine Panoramastraße nach Las Terrenas und El Potrillo, die Autobahn N 5 weiter bis nach Santa Bárbara de Samaná oder bei einer Bootsrundfahrt die Schönheiten der Bucht und der Halbinsel vom lebhaften Atlantikhafen aus zu genießen. Sie können auch Richtung Samaná weiterfahren. Die Straße befindet sich in einem guten Zustand und, wenn Sie am neuen Hafen von Sánchez vorbeifahren, erreichen Sie den Flughafen Arroyo Barril, wo Inlandsflüge von und Privatflugzeuge ankommen. Reisende, die über wenig Zeit verfügen und gern fliegen, möchten wir darauf hinweisen, dass die Flugzeit von den Flughäfen Las Américas JFPG, El Higüero, La Romana und Punta Cana nach Samaná etwa 30 bis 45 Minuten beträgt. Wenn man auf der Küstenstraße (N 5) weiterfährt, die sich zwischen Millionen von Kokospalmen dahinschlängelt, erreicht man ca. 245 km nordöstlich von Santo Domingo die Hauptstadt der Provinz, Santa Bárbara de Samaná. Santa Bárbara ist eine wunderschöne, besucherfreundliche Stadt, die von ihrer Vergangenheit nur noch den Namen und „La Churcha” bewahrt hat. „La Churcha” ist ein altes Bauwerk, das aus England hierher gebracht wurde und der Wesleyanischen Methodistengemeinde als Gotteshaus diente. Heute findet man in diesem Gebäude die Dominikanische Evangelische Kirche. Zudem kann man im Ort noch alte Holzhäuser in la cotica 104 viktorianischem Stil finden, die vor allem die Aufmerksamkeit nicht nur von Hobbyfotografen erwecken. Das alte Fischerdorf, salzwasserbespritzt und sonnengebadet, das am Strand der gleichnamigen Bucht liegt, hat sich in eine attraktive Touristenstadt mit schönen breiten Alleen, Gebäuden, komfortablen Hotels und Restaurants verwandelt. Hier kann man internationale Gerichte kosten, das bekannte Ingwerbrot, Johnnycakes („Yanikekes”) und den fantastischen Pescado con Coco (Fisch mit Kokosnuss-Soße), zubereitet nach dem alten Rezept der englischen Großmutter. Der seichte Meeresboden der Bucht von Samaná (die größte Tiefe der Bucht beträgt kaum 45m) bildet eine Gefahr für Schiffe mit großem Tiefgang, begünstigt aber die Bedingungen für eine FischereiIndustrie im großen Stil. Der Boden stammt noch aus der Kreidezeit und fast die gesamte Halbinsel besteht aus weißem, rosafarbenem, grünem und grauem Marmor, der für die Weiterverarbeitung in Santo Domingo abgebaut wird. Zudem ist die Bucht reich an Kokosnüssen, Fischen und Schalentieren. In der vorspanischen Zeit gehörte die Region zum Kazikengebiet von Maguá, wo der CiguayoIndianer Guaríonex herrschte. Archäologische Funde aus der Region legen ein interessantes Zeugnis dieser Epoche ab. Christoph Kolumbus landete am 12. Januar 1493 an der Küste Samanás und am Tage darauf folgte die erste Schlacht in der Neuen Welt zwischen Ureinwohnern und Spaniern. Kolumbus schrieb in sein Tagebuch, dass er „niemals so viele Pfeile über ein Schiff habe fliegen sehen”. Vor seiner Rückfahrt nach Kastilien am 16. Januar desselben Jahres taufte er die Bucht auf den Namen „Golfo de las Flechas” (Bucht der Pfeile). con Coco (Fisch mit Kokosnuss), ein delikater Genuss. Santa Bárbara de Samaná wurde 1756 durch den spanischen Brigadier und Gouverneur der Insel, Francisco Rubio Peñaranda, gegründet. Falls Sie einen Rundweg oder eine Exkursion zu „Los Haitises” wünschen, finden Sie Infos im OPETURVerzeichnis auf Seite 72. Die Stadt feiert das Fest ihrer Schutzheiligen am 4. Dezember, ein Fest, das über mehr als 50 Jahre lang von Doña Vetilia Peña mit dem Bambulá eingeleitet wurde. Bambulá ist ein ritueller Tanz, den man nur auf der Halbinsel von Samaná zum Fest der Schutzheiligen und zum SanRafaels-Fest am 24. Oktober sehen und tanzen kann. • Info: Touristenbüro 809-538-2332 Auch der Tanz „Chivo Florete” mit seinen erotischen Bewegungen, die nach Aussagen vieler sogar obszön wirken, ist ein typischer Tanz von Samaná, ebenso wie der Olí-Olí, der beim Karneval von Kostümgruppen getanzt wird, in denen nur Männer zugelassen sind. Eine weitere regionale Attraktion ist der Los Haitises Nationalpark, ein Waldreservat von beeindruckender Schönheit, wo launische Formen von Hügeln und Hängen ihren Zusammenhänge verlieren, wenn sie in die Samaná-Bucht abfallen. El Portillo und Las Terrenas Wenn es Ihre Zeit zulässt, nutzen Sie die Gelegenheit, nach El Portillo und Las Terrenas zu fahren. Etwa 4 km hinter Samaná fahren Sie entlang einer Landstraße nach El Limón. Diese Straße ist durchgehend asphaltiert und hat weniger Steigungen als die Strecke, die das Gebirge durchquert. Naturverbundene Reisenden können In der Stadt finden Sie verschiedene Einkaufszentren und Hotels, mit komfortablen Einrichtungen im Dienste des Touristen. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. Bei den Feinschmeckern ist Saman berühmt wegen seiner schmackhaften Küche mit typischen Gerichten der Region. Zu den beliebtesten Gerichten zhlt Pescado Las Terrenas. 105 la cotica unterwegs El Salto del Limón besuchen – ein beeindruckender Wasserfall von mehr als 30m Höhe, der vor der Mündung des LimónFlusses liegt. Entlang dieses Weges finden Sie auch Reisebegleiter und Führer, die alle Annehmlichkeiten, wie z.B. auch Ausflüge zu Pferd, anbieten. Wenn Sie weiter nach Westen fahren, treffen Sie auf Las Terrenas, einem langen, wunderschönen Strand mit einer sanften Böschung, kristallklaren Gewssern und goldfarbenem Sand. Die Einheimischen haben gemeinsam mit der zugewanderten Fremdengemeinde im Laufe der Zeit einen Tourismuskomplex erstellt, der nunmehr 1.100 Zimmer in attraktiven Hotels und gemtlichen Herbergen anbietet. Man findet hier auch kleine Restaurants, wo man noch vom Eigentümer bedient wird und eine exquisite Auswahl an frischen Meeresfrüchten und französischer Küche serviert bekommt. Diese herrliche Gegend wurde in den vergangenen Jahren vom Tourismus entdeckt. Sie zeichnet sich durch eine aufstrebende Bautätigkeit aus, um den Besuchern Komfort und Sicherheit bieten zu können und gleichzeitig die Umwelt dieser magischen Landschaft respektierend. Wenn Sie Las Terrenas in Richtung Westen verlassen, erreichen Sie den wundervollen Strand El Cozón gegenüber Cayo Ballena. Obwohl dieses Gebiet auf den ersten Blick einsam erscheint, entdeckt man nach und nach die Sommerhäuser der Einheimischen und Ausländer, die wissen, dass es an der Nordküste der Halbinsel Samaná einige der la cotica 106 besten Strände der Insel gibt. Sie kommen in ihrer Freizeit hierher, um sich in der gelassenen Stille zu erholen, die es ihnen erlaubt, die schönsten Landschaften zu bewundern. Sie kümmern sich weder um die Beschaffenheit der Straße, noch um die Schwierigkeiten, die zu überwinden sind, um zu diesem Paradies zu gelangen, wo - wie viele sagen - Gott die Gaben mit übervollen Händen verteilt hat. • Anfahrt: Im Wagen aus Santo Domingo nehmen Sie die Autopista Duarte und fahren ungefähr vier Stunden über eine herrliche Landschaft durch die Orte Piedra Blanca, Cotuí, Pimentel, Castillo, Villa Rivas, Nagua und Cruce de Rincón de Molinillos. Über die Autovía Santo Domingo Cruce Rincón de Molinillos geht es noch schneller und dauert weniger als zwei Stunden. Diese neue und sichere Schnellstraße führt über eine Route, in der die Natur in ihrer ganzen Pracht zu sehen ist. An drei Zahlstätten werden Autobahngebühren erhoben. Mit dem Flugzeug können Sie über den internationalen Flughafen Presidente Juan Bosh oder den Inlandflughafen Arroyo Barril anreisen. Für weitere Informationen siehe Flughafenverzeichnis auf Seite 39. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-240-6141. Richtung Süden Palmar de Ocoa. Wenn Ihr Zeitrahmen es erlaubt, lohnt es sich auch, den Süden zu besuchen. Auch wenn es möglich ist, die Fahrt von Santo Domingo (200 km, N 2) in drei Stunden zu bewältigen, ist es sehr viel vergnüglicher, sich mindestens vier Tage Zeit zu nehmen, vor allem dann, wenn man selbst am Steuer sitzt. Der Panoramablick von der Küstenstraße ist beeindruckend. Nachfolgend geben wir Ihnen einige Daten zu den vier Provinzen, die Sie bei Ihrer Fahrt durch das Gebiet antreffen werden und wo der erste Freiheitsruf zum Himmel Amerikas aufstieg. Siehe auch Karte ins Landesinnere Seite 66. San Cristóbal Die Stadt, die 28 km westlich von Santo Domingo liegt, ist der von Geschichtsinteressierten am meisten besuchte Ort in diesem Gebiet. Diese kommen, um mehr über die von der Geschichte passierten Ereignisse im Zusammenhang mit dem Leben Trujillos erfahren. Trujillo hat als Diktator das Land vom 16. August 1930 bis zum 30. Mai 1961 mit eiserner Faust regiert. Die Stadt wurde am rechten Ufer des Nigua-Flusses gegründet, und man glaubt, dass die Namensgebung von der Nähe der San-Cristóbal-Festung kommt, die der Admiral Don Christopher (Cristóbal) Kolumbus am Ufer des Flusses Haina errichten ließ. 1934 wurde San Cristóbal zur Provinzhauptstadt erhoben, und 1939 verlieh ihr das Gesetz Nr. 93 den Titel la cotica 108 Seine Küsten besitzen die wunderschönen Strände von Najayo, Nigua und Palenque, mit so klarem Wasser, dass man Tiefseefischen betreiben kann, und den ResolíBerg, wo das Klima das ganze Jahr hindurch angenehm frisch ist. Dünen und Salzwerke von Baní. „Ciudad Benemérita” (Verdienstvolle Stadt, ein Titel, der mit den Köpfen der Regierung verschwand). Dabei zog man in Betracht, dass dort die rechtliche Verfassung der Dominikanischen Republik unterzeichnet worden war. Außerdem war sie der Geburtsort des „Wohltäters des Vaterlandes”, Generalissimus Doktor Rafael Leonidas Trujillo Molina, war. Der Titel der verdienstvollen Stadt verschwand jedoch mit der Hinrichtung des Diktators. Wir schlagen einen Rundgang vor, der einen Besuch der Kirche von San Cristóbal vorsieht, ebenso des Palastes del Cerro, La Casa de Caoba und der Höhlen von El Pomier oder de Borbón. Diese sind ein nationales Kulturgut, wo Hunderte von Höhlenzeichnungen von den Indios, die einst die Insel bewohnten, zu bewundern sind. Außerdem sollten Sie die Badestelle La Toma sowie die Kirche und die Höhlen von Santa María besichtigen. Dort wird das Fest der Schutzheiligen mit rituellen Trommeltänzen begangen wird, die aus dem afrikanischen Einfluss in der dominikanischen Folklore entstanden sind. Der „Carabiné”, ein typischer Tanz der Südregion, eine Abwandlung des „Isa Canarío”, führt die Festlichkeiten des Schutzpatrons von San Cristóbal an, die vom 6. bis 10. Juni unter Anrufung des Heiligen Geistes begangen werden. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-528-1844. Peravia Die Provinzhauptstadt Baní - die Stadt der Dichter - führt diesen Namen zu Ehren des Kaziken Baní, einem Untergebenen Caonabos. Diesem Kaziken wird nachgesagt, dass er eine scharfe Intelligenz besaß. Juan de Castellanos kommentiert, indem er sich auf ihn bezieht: „Baní, ein weiser Mann ...Generalfeldmarschall aller Gebiete Caonabos”. In der Taíno-Sprache bedeutet Baní „Wasserreichtum”. Diese arbeitsame Gemeinde, die zum Häuptlingsbezirk von Maguana gehörte, liegt 66 km von Santo Domingo entfernt (über die Straße N 2). Siehe auch Karte ins Landesinnere Siete 66. Hier wurde am 18. November 1836 der Generallissimo Máximo Gómez geboren, Befreier von Kuba und José Martís, der am meisten bewunderte und verehrte Dominikaner im Lande, 109 la cotica weil er sich für die Unabhängigkeit von Kuba einsetzte. Hier kann man den Platz besuchen, wo Generalissimus Máximo Gómez gelebt hat, ebenso das Gemeindemuseum, die Iglesia de Nuestra Señora de Regla (Kirche der Heiligen Jungfrau von Regla), Los Almendros, einen bezaubernden weißen Sandstrand und einem Wohnkomplex, der Fremdenverkehrsleistungen anbietet. In Puerto Hermoso (Wunderschöner Hafen) gibt es Steinsalzlagerstätten, die nach Aussagen von Experten ausreichen, um „die gesamte Karibik mit Salz zu füllen”. Die Caldera-Bucht, kurz vor Überschreitung der Provinzgrenze gelegen, ist der Sitz des wichtigsten Stützpunktes der Dominikanischen Kriegsmarine. Er hat eine strategisch gute geographische Lage und die umgebenden Sanddünen bieten natürlichen Schutz. Verlassen Sie die Provinz nicht, ohne 1. die delikate Süßigkeit aus la cotica 110 Ziegenmilch, die man in der Húngaro-Fabrik, der einzigen ihrer Art im Lande, in der Gemeinde Paya herstellt, 2. die berühmten Wachteln, die in einem ländlichen Speiseraum am Rande der Schnellstraße serviert werden – fragen Sie nach einem Platz – und 3. die bekannten Mangos von Baní, eine Abart der Rosenmangos probiert zu haben. Diese Mangos nehmen, wenn sie im Peravia-Tal wachsen, einen ganz besonders erlesenen Geschmack an und man sollte sie unbedingt probiert haben. Die Festlichkeiten zu Ehren der Schutzpatrone finden vom 15. bis 24. Juni für San Juan und am 21. November für die Heilige Jungfrau von Regla statt. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. Azua de Compostela Azua, ein von den sengenden Strahlen unserer starken Tropensonne verbranntes Land, das aber auch von den dahinrieselnden, melodiösen kristallklaren Wassern durchzogen wird, liegt 121 km westlich von Santo Domingo. Siehe auch Karte ins Landesinnere p. 66. Azua de Compostela wurde 1504 von Diego Velázquez gegründet, dem Eroberer von Kuba. König Ferdinand von Spanien verlieh der Stadt am 7. Dezember 1508 das Wappen und 1845 wurde sie zur Provinzhauptstadt erhoben. Dreimal wurde sie durch brandschatzende, französische Piraten zerstört. Jean Jacques Dessalines, der am 1. Januar 1804 die Unabhängigkeit Haitis proklamierte, ordnete an, sie anzuzünden, als er 1805 das dominikanische Gebiet überfiel. Als der haitianische Führer Charles Herald eine Schlacht am 19. März 1844 verlor, zündete auch er Azua an, als er dort vorbeikam. Der haitianische Präsident Faustin Soulouque, setzte die Stadt auf seinem Rückzug nach den in den Schlachten von El Número und Las Carreras erlittenen Niederlagen das letzte Mal in der Geschichte in Brand. Falls Sie weiterreisen, machen Sie Halt, um sich die Beine zu vertreten und einen frischgepressten Saft oder „una fría“ zu genießen. „Una fría“ ist der Ausdruck, mit dem man ein perfekt gekühltes Bier bestellt. Sie können das Archäologische Museum besichtigen, eine interessante Ausstellung zum Thema Höhlenkunst und erfrischen sich danach am wundervollen Playa Blanca. Die Bewohner von Azua haben den wohlverdienten Ruf, tapfere Ritter zu sein, und sie haben auch viel Wertvolles zur dominikanischen Literatur beigetragen. In der Nähe von Azua können Sie in Pueblo Viejo die Ruinen der kolonialen Stadt finden. Der Besuch von El Número, dem Ort, wo die gleichnamige Schlacht stattfand, ist eine Attraktion für Einheimische und Besucher, die den Abenteuer-Tourismus lieben. Es ist sehr aufregend, wenn man diese gewundene Landstraße entlang fährt, obwohl hinter jeder Straßenkurve ein gefährlicher Abgrund lauern kann. Der malerische Rundblick, der sich Ihnen vom Touristengebiet von Corbanito über den südlichen Küstenstreifen der schönen und ruhigen Bucht von Ocoa bietet, entschädigt einen jedoch für die Strapazen und dient als geistige Beruhigung nach der Fahrt. 111 la cotica Enriquillo see. Corbanito ist ein etwa neun Kilometer langes Strandgebiet von außerordentlicher Schönheit, entstanden durch einzigartige landschaftliche Eigenheiten der Umgebung. Hier wurden aus dem südlichen Massiv Felsformationen gebildet, die aus der ruhigen See aufsteigen. Corbanito ist eine offene Höhle von ungefähr drei Kilometern mit grauem Sand und türkisblauen Gewässern, mit seichten Gebieten zum Schwimmen und schützenden Riffen. Hier finden wir auch Palmar de Ocoa, einen offenen Strand mit grauem Sand und tiefem Wasser, einem exotischen Panorama und einer reichen Meeresfauna. Ein optimaler Ort für Sporttaucher. In Palmar de Ocoa befindet sich Ocoa Bay, umgeben von einer Landschaft von unvergleichlicher Schönheit, die uns das harmonische Zusammenspiel zwischen dem fruchtbaren OcoaTal und der herrlichen Bucht desselben Namens bietet. Dieses Immobilienunternehmen setzt auf ein andersartiges Öko-TourismusProjekt, das mit dem Zweck gestaltet wurde, in einem Ressort, das die la cotica 112 Nachbarorte in seine Entwicklung mit einbezieht, einen gesunden Lebensstil zu genießen. Dieses einzigartige agritouristische Projekt Ocoa Bay erstreckt sich auf mehr als einer Million Quadratmetern und verfügt über einen Privatstrand, der Teil eines selbstversorgenden Konzeptes ist, was ein BoutiqueHotel mit Schwerpunkt auf dem gesundheitsfördernden Tourismus und gleichzeitig die Produktion der Weinmarke OcoaWine möglich macht, die das Land auf der weltweiten Karte der Weinberge und Weinlese sichtbar macht. Info: www.ocoabay.com.do Playa Chiquita (Kleiner Strand) ist - wie der Name sagt - eine offene Bucht von kaum 1.500 m mit grauem Sand, kristallklarem Wasser und Badestellen mittlerer Tiefe ohne Wellengang, was einen schönen, fast privaten Platz ergibt, der von vielen Badenden bevorzugt wird. Noch ein Stückchen weiter finden wir Monte Río, einen schönen Strand, wo Hernán Cortés, Amtsschreiber in Azua, seine freien Stunden zu verbringen pflegte. Er zog von dort aus zusammen mit Diego Velázquez ins Reich des Adlers und der Schlange, um sich mit der Kaiserkrone Moctezumas zu schmücken. Am 8. September ist das Fest der Schutzpatronin von Azua, der Heiligen Jungfrau der Heilmittel. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. Barahona Es ist ein großer Gegensatz, wenn wir Azua verlassen und in das feuchte Land von Barahona vordringen, dessen neutrale Küste schöne, weiße Sandstrände wie eine Perlenkette miteinander verbindet, die beim Massiv der Sierra del Bahoruco von den Wellen gestreichelt und wieder verlassen wird. Barahona liegt 204 Kilometer westlich von Santo Domingo (siehe Karte ins Landesinnere 66), dort, wo einst die Kazikin Anacaona herrschte und wo die Legende des unbezähmbaren Enriquillo weiterlebt, dem Symbol der Auflehnung der Indios gegen die Ungerechtigkeit der Weißen. Diese wurde 1802 vom haitianer General Toussaint Louverture gegründet und 1907 in der Provinz errichtet. Die Halbinsel von Barahona, die zum Kazikenbezirk von Jaragua gehörte, hat aufsteigende und abfallende Küsten. Der Meeresboden wird durch flaches Wasser bedeckt, wodurch sich wunderbare Brutstätten für Fische und Schalentiere ergeben. Barahona, Saladilla, San Rafael, Los Patos und Paraíso und andere sehr schöne, sonnige Strände, die die Halbinsel umgeben, zeichnen sich durch eine friedliche Einsamkeit aus, was aus Barahona einen exklusiven und einzigartigen Ort der geistigen Vereinigung von Mensch und Gott macht.Hier fühlt man die Hand Gottes 113 la cotica Küste von Barahona. und wird von der Gegenwart des Schöpfers übermannt, der die Naturschätze zum Entzücken des Beschauers ausgebreitet hat. Für den Menschen von heute ist es eine Kur, dieses Gebiet zu besuchen. Dieser paradiesische Küstenstrich wurde vom dominikanischen Modeschöpfer Oscar de la Renta als Schauplatz für die Fotos mit tropischem Hintergrund ausgewählt, die in weltberühmten internationalen Modemagazinen um die Welt gingen. Diese Küste diente außerdem im vergangenen Jahrhundert dem waghalsigen Piraten Cofresí, der sich bei den Bewohnern des südlichen Küstenstrichs der Dominikanischen Republik in eine legendäre Figur verwandelt hat, als Schauplatz für seine Abenteuer. Es wird erzählt, dass es in Punta Iglesia vergrabene Krüge mit Schätzen von Cofresí gibt und dass an den ans Dorf Juan Esteban angrenzenden Stränden eine Truhe mit Edelsteinen, Schmuckstücken und anderen Gegenständen von großem Wert gefunden worden ist. la cotica 114 Die Legende erzählt, dass die Schätze Cofresís noch nicht entdeckt werden konnten, weil es der Brauch des Piraten war, denjenigen, der ihm geholfen hatte, zusammen mit dem Schatz zu begraben. Daher kommt der Aberglaube, dass man, um den Schatz zu heben, einen „Begleiter” dort lassen müsse, wo der Schatzkrug gefunden wird. Mehr als einmal haben sich abenteuerlustige Gruppen gebildet, um einen von Cofresís Schätzen zu heben, der einem aus der Gruppe „im Traume erschienen war”. Diese Gruppen lösten sich aber immer sofort auf, wenn ausgelost wurde, wer anstelle des Schatzes dort begraben werden sollte. Andere touristische Sehenswürigkeiten Barahonas sind: Die Senke des Enriquillo-Sees, aus dessen Wasseroberfläche, die etwa 30 m unter dem Meeresspiegel liegt, sich die Insel Cabritos erhebt. Die Insel ist ein Naturschutzgebiet, wo bedeutende Flamingo-Schwärme, zwei Leguanarten und das weltweit größte Schutzgebiet des wildlebenden amerikanischen Krokodils Heimat gefunden haben. Das archäologische Gebiet „Las Caritas” ist ein Reservat vorspanischer Kunst, in welchem von den Ureinwohnern der Insel geschaffene Höhlenmalereien bewundert werden können, die beweisen, dass unser fröhliches Lächeln schon seit mehr als 500 Jahren besteht. Dieser Park zeichnet sich durch eine Infrastrukur aus, die für den Ökotourismus geschaffen ist. Die Lagune „Laguna de Oviedo” im Naturschutzgebiet „Jaragua” ist ein Paradies für die Liebhaber der Tierwelt. Der „Polo Magnético”, eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten, befindet sich auf der Strecke zwischen den Dörfern Las Auyamas und Polo. Hier kann beobachtet werden, wie ein Auto mit ausgeschaltetem Motor „auf geheimnisvolle Weise”, durch die magnetischen Kräfte des Ortes gezogen, einen Anstieg hinaufrollt. Bei einer Reise nach Barahona „berühren wir den Himmel”. Eins der Wunder Barahonas ist der bewölkte Wald „Bosque Nublado”, wo man wortwörtlich die Wolken berühren kann. Auf dem „Loma del Cachote” lebt eine bescheidene Gemeinde in Einheit mit der biologischen Vielfalt. Hier lernt man den feuchten Weg von „Jibijoa” kennen, wo mehr als 30 Vogelarten, mehr als 30 Farnarten, Bromelien, Orchideen und eine große Vielfalt an Baumarten zu Hause sind. „Canto del Jilguero”, ein durch das ökotouristische Kleinunternehmen „Microempresa Ecoturística de Cachote” geleitetes Besucherzentrum, bietet Ferienhäuser, die jeweils bis zu 12 Personen aufnehmen können. Falls Sie hier zelten möchten, empfiehlt es sich, alles Nötige für ein Lagerfeuer und Ingwer zu besorgen, da die Nächte angenehm kühl sind und von einem erfeulichen Konzert aus Vogelgesängen und dem Plätschern leichter Regenschauer begleitet werden. 115 la cotica In Barahona gibt es Steinsalzund Gipslagerstätten, die auf der Nordseite der Sierra del Bahoruco liegen. Auf der Südseite gibt es dicke Schichten roter Erde, reich an Aluminium, aus denen Bauxit gewonnen wird. Ebenso werden dort Onyx und Travertin gefunden. Die erste Fracht- und PassagierTransportgesellschaft der Antillen wurde am 2. Juli 1927 in Barahona gegründet, um einen Fährdienst zwischen St. Croix, St. Thomas, San Juan, Santo Domingo, Port-au-Prince und Santiago de Cuba anzubieten. Die Festlichkeiten zu Ehren der Schutzpatronin, der Heiligen Jungfrau des Rosenkranzes, feiert man in der ersten Oktoberwoche und sie werden vom Carabiné angeführt. Dieser Tanz, der typisch für die Südregion ist, wird in Barahona mit einem Akkordeon, Balsié, Güira (Reibe) und einem Pandero (großes Tamburin) gespielt. Einheimische von Barahona sind unvergessene Künstler: María Montés, die erste dominikanische Schauspielerin in Hollywood-Filmen, unter anderem in „Eintausend und eine Nacht” und die Folkloristin Casandra Damirón wurden hier geboren. Casandra Damirón ist Botschafterin unserer Volksmusik, die mit ihrer Kunst den Namen der Dominikanischen Republik zum Gipfel führte und immer wieder diejenigen von den Stühlen riss, die Gelegenheit hatten, ihre Interpretationen zu verfolgen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Wo man essen Kann Restaurant Brisas del Caribe 809-524-2794 la cotica 116 • Info: Clúster Ecoturístico de Barahona 809-566-4395 www.gobarahona.com Pedernales In Pedernales kennen viele das bestgehütete Geheimnis unserer Geographie. Hier befindet sich einer der herrlichsten Stränder der Dominikanischen Republik: Bahía de las Àguilas. Wenn Sie diese Region besuchen, können Sie in dem typischen Restaurant „Rancho Las Cuevas de las Àguilas“ am Meer in der Nähe des Eingangs zum Parque Nacional Jaragua und zur Bucht zu Mittag essen. Einen Kilometer entfernt befindet sich der Strand Cabo Rojo, der Sie mit warmem und kristallkarem Wasser verwöhnt. Ein anderer Ort, den Sie bei Ihrem Besuch nicht auslassen sollten, ist „el Hoyo de Pelempito“, der 700 m tief ist und wo die Temperatur auf null Grad Celsius sinken kann. Er gehört zum Parque Nacional Sierra de Bahoruco, der den Lebensraum für endemische auf der Insel einzelartige Arten der Flora und Fauna darstellt. An der Laguna de Oviedo kann der Besucher nicht nur Wasservögel, Zugvögel und heimische Vögel, endemische Leguane und Fische beobachten, sondern auch, neben kulturellen und archäologischen Elementen, eine üppige Vegetation und weitreichende Mangrovenwälder. Die Lagune ist 28 km² groß und 1,5 m tief. Das Ufer zeichnet sich durch apfelgrünes Wasser aus, dessen Salzkonzentration drei Mal stärker ist als die unserer Küsten. Wo die Sonne aufgeht Altos de Chavón, La Romana. Die sich über die weite Hicayagua-Ebene ausdehnende Ostregion, wo der Kazike Cayacoa sein Reich hatte, ist in fünf Provinzen aufgeteilt: San Pedro de Macorís, Hato Mayor, El Seybo, La Romana und La Altagracia. Seine Einwohner widmen sich hauptsächlich dem Anbau von Zuckerrohr, der Viehwirtschaft und dem Fremdenverkehr. Wenn man Santo Domingo verlässt und dem Land des Sonnenaufgangs entgegenfährt, sorgen markierte Straßen dafür, dass Sie sich nicht verirren: a) Entlang der John F. Kennedy Avenue, nehmen Sie die Centenarío V Express-Straße, biegen rechts auf die Josefa Brea ab, die Richtung Süden verläuft, und Sie erreichen die Ausfahrt nach Puente Duarte, die Sie zur Avenue nach Américas bringt. Das ist eine Panoramastraße, die entlang der Karibischen See zum Internationalen Flughafen Las Américas JFPG führt und auf die östliche Schnellstraße trifft, die wiederum in La Romana endet. b) Die Straße 27 de Febrero bringt Sie direkt zur Las Américas Ave. c) Die México Ave bringt Sie zur MellaBrücke, dort biegen Sie rechts ab, gehen bis zur España Ave, am Tor Sans Souci vorbei, bis Sie die Las Américas Ave erreichen. d) Am El Malecón entlang in Richtung Avenida del Puerto, die Sie über provisorische Brücken bringt, oder nach Puente Mella, biegen Sie rechts ab, bevor Sie die Brücke verlassen. Das Zuckerrohr-Denkmal zeigt an, dass Sie die Avenida España auf das Gelände von Parque Mirador del Este zu nehmen sollten. Die östliche Ebene weist ein Phänomen auf, wo Kalkablagerungen zur Höhlenbildung führten. Einige la cotica 118 Ojos und die Caverne Fun-Fun. Hier können Sie ein Abenteuer erleben, das alle Grenzen sprengt: das Absteigen mit einem Seil an einer mehr als 20 Meter hohen Steilwand. Für weitere Auskünfte und Reservierung eines Ausfluges Siehe 72. Bayahibe. Die natürlichen Ressourcen, das angenehme Klima, die wenigen Regentage und die natürliche dominikanische Gastfreundschaft haben ein ständiges Fremdenverkehrswachstum erzielt, das die östliche Region zu einem bevorzugten Ziel für Erholungssuchende in der Karibik gemacht hat. In der Region werden drei internationale Flughäfen betrieben: Las Américas JFPG in Santo Domingo, La Romana in la Romana und Puntacana in Higüey, wo täglich Direktflüge aus den wichtigsten Städten der Welt landen. Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes, Caribe Beach und Villas del Mar Dies sind andere sehr schöne kleine Stände, die entlang der Tour liegen. Marina Casa de Campo. dieser Höhlen sind hergerichtet und bilden sowohl für den Einheimischen als auch für den Touristen eine Attraktion. Die sicherlich bei Touristen bekanntesten Höhlen sind die „Mesón de la Cava” und die „Guácara Taína”. Diese liegen im Park Mirador del Sur in Santo Domingo, in dem es außerdem exotische Restaurants und Nachtclubs gibt. Weiterhin findet man hier noch die Höhle von Santa Ana, Cueva de Las Maravillas, Los Tres Playa Caribe ist eine Bucht mit einer schroffen Sandbank und wilder Brandung, geschützt von KokospalmHainen - ein beliebter Surfplatz für junge Leute. Juan Dolio, Guayacanes und Villas del Mar sind ein Genuss für diejenigen, die sanfteren Wellenschlag und stillere Gewässer suchen. In der Umgebung dieser Strände, umgeben von Kokospalmen und einer üppigen tropischen Landschaft liegen großartige Ferienressorts, ausgestattet mit allem Komfort, damit der Besucher das Meiste aus seinem 119 la cotica Alles-Inklusive-Urlaub machen kann. Es gibt hier auch kleine Hotels und sehr gute Restaurants. Das Wetter ist hier fast das ganze Jahr fantastisch, weswegen die Gegend von Kanadiern und Europäern bevorzugt wird. Als vor einigen Jahrzehnten unser Zucker auf dem Vorzugsmarkt der Vereinigten Staaten zum unglaublichen Preis von zweiundzwanzig Centavos das Pfund verkauft wurde, kam es in dem „Sultanat des Ostens”, wie die Stadt auch genannt wird, zu einem wirtschaftlichen Aufschwung, der als „der Tanz der Millionen” bekannt geworden ist. Die umgebenden Zuckerfabriken machten aus San Pedro de Macorís eine blühende und herrschaftliche Stadt voller kleiner Paläste und prächtiger Herrensitze, die von der kulturellen Bildung der ersten Einwanderer und ihrer Erbauer zeugen. Dieses Touristengebiet liegt 30 Minuten vom internationalen Flughafen Las Américas JFPG und ungefähr 45 Minuten von den historischen Reliquien entfernt, die in der historischen Zone von Santo Domingo wie ein Schatz bewahrt werden. Gemeinsam schufen sie eine schöne Stadt, in der neoklassischer und viktorianischer Stil mit einheimischer Architektur verbunden wurde, geschaffen von qualifizierten Arbeitern, welche, angezogen vom Wohlstand durch die Zuckerfabriken, von den britischen Inseln kamen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. Diese einfachen Arbeiter von den Inseln „Über und Unter dem Winde”, die auch „Cocolos” genannt wurden, brachten nicht nur architektonische Stilrichtungen mit, die man bei einem Gang durch die Stadt leicht erkennen kann, sondern auch - vielleicht als einzige Gepäckstücke - ihre Bibel und die primitiven Instrumente, mit denen sie die anziehenden Klänge des Cainanés erzeugen. San Pedro de Macorís Willkommen in San Pedro de Macorís, der Heimat von Samy Sosa. Diese Stadt wurde im frühen 19. Jahrhundert von deutschen, arabischen, spanischen, französischen und italienischen Einwanderern zusammen mit einheimischen Bewohnern der Gemeinde gegründet und am 23. Juni 1882 zur Provinzhauptstadt erhoben. la cotica 120 Von ihnen stammt der MomiseTanz, im Volk als Guloyas bekannt, ein Name, mit dem auch die Tänzer bezeichnet werden. Den Ursprung findet man im altenglischen „Mummers”-Drama, das mit einigen Abwandlungen und drei sehr unterschiedlichen Musikvariationen erhalten geblieben ist: „La Danza salvaje” (Wilder Tanz), mit dem sie durch die Straßen ziehen, „La Danza del Padre invierno” (Tanz des Vaters Winter), der bei besonderen Anlässen getanzt wird, besonders beim Kampf des Heiligen Georgs mit dem Drachen, und „La Danza de El Codril” („Codril”-Tanz), bei dem eine Gruppe von Arm-in-Arm-Tanzenden in zwei Reihen aufgeteilt ist. Wie ihre Vorfahren im afrikanischen Dschungel, die ihre Götter in rituellen Zeremonien verehrten, wenn die Sonne sank, so ergeben sich auch die Guloyas nach der harten Arbeit des Tages mit Eifer dem Einfluss ihres erotischen und verführerischen Tanzes. Bei den Festlichkeiten zu Ehren des Schutzpatrons und beim Karneval ziehen die Guloyas in ihren Kostümen mit dem Aufputz, der aus kleinen Spiegeln und bunten Perlen in allen Größen besteht, durch die Straßen. Beim Trommelwirbel ihrer rustikalen Instrumente geht die Gemütsruhe verloren. Die Menschenmenge umringt sie und bewegt sich nervös, um mit den Füßen und dem ganzen Körper jedem Schlag des mitreißenden Rhythmus zu folgen. Auf ihrem Weg eilt jeder aus dem Haus, um das Schauspiel zu genießen. Ein wahrer Münzenschauer geht auf sie nieder, und es tauchen Flaschen mit alkoholischen Getränken auf, die bis zur Neige von Hand zu Hand gehen. So feiern die Guloyas und das Volk von Macorís ihre Feste und die Namenstage der Schutzpatrone. Verpassen Sie nicht den Namenstag von Peter und Paul, wenn Ihr Besuch auf den 29. Juni fällt. Mit Sicherheit werden die Einwohner von Macorís Sie auf das Herzlichste willkommen heißen. In San Pedro de Macorís befindet sich auch die Universidad Central del Este (UCE - Zentraluniversität des Ostens). Seit ihrer Gründung hat die UCE den Lebensstil der Stadt verändert. Durch die von ihr erzeugte Aktivität hat sich eine Nachfrage nach Dienstleistungen aufgebaut, die der Privatsektor mit der gleichen Gastfreundschaft Kathedrale San Pedro. 121 la cotica und Herzlichkeit betreut, mit der die Bewohner von Macorís auch Besucher aufnehmen. Die Baseballsaison gestaltet das Leben der Stadt von Oktober bis Februar noch lebhafter, wenn die Flutlichter des Tetelo-VargasStadions aufleuchten. Ihr Verein sind die Estrellas Orientales (Sterne des Ostens). Gegenüber des Macorís- oder Higuamo Flusses liegt die Kirche von San Pedro Apóstol (Apostel St. Peter) im neoklassizistischen Stil, deren Turm - das Symbol der Stadt, das diese auf allen Fotos und Ansichtskarten identifiziert - von jedem Platz des Ortes aus zu sehen ist und dem Besucher als Orientierungspunkt dient. Hier gibt es mehrere Busstationen mit festgelegten Routen von und nach Santo Domingo, La Romana und anderen östlichen Provinzen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Touristenbüro 809-579-2254 La Romana La Romana, eingebettet in eine schöne Gegend, die 1502 von Juan de Esquivel besiedelt wurde, erhielt am 1. Januar 1945 den Rang einer Provinzhauptstadt. Es ist eine aufblühende Zone und Sitz der Central Romana, einer privaten Zuckerfabrik. Nach Überqueren des Río Dulce (Süßer Fluss) finden Sie das Casa de Campo, einen der vollkommensten Touristenkomplexe der Karibik und nach Meinung der la cotica 122 Zeitschrift „Harpers Bazar” eine der zehn besten Ferienanlagen der Welt. Es verfügt über einen eigenen Flughafen. Dadurch können Gäste, die ihre Ferien im Ressort verbringen, direkt mit ihren Privatflugzeugen oder mit kommerziellen Fluglinien anreisen. Ebenso ist er über den internationalen Flughafen Las Américas JFPG in Santo Domingo zu erreichen, auf Routen der wichtigsten Fluglinien der Vereinigten Staaten und Europas. In der Nähe von Casa de Campo liegt Altos de Chavón, ein Künstlerdorf, das dem kulturellen Austausch und der kulturellen Bereicherung gewidmet ist. Im Herzen von Altos de Chavón können Sie eine Designer-Schule besichtigen, die der Parson School von New York angeschlossen ist. Auch sollten Sie die Kirche des Heiligen Stanislaus, das Regionale Archäologische Museum mit seiner reichhaltigen Sammlung vorspanischer Kunst und die kleinen, altertümlichen Läden für Schmuck, kramikgegenstände und einheimisches Kunsthandwerk, besuchen. Die Ortschaft besitzt außerdem ein Amphitheater mit einem Fassungsvermögen von 5.000 Personen, erbaut auf der natürlichen Hochebene, die das Gebiet von Altos de Chavón umgibt. Es ist das Zentrum für Aufführungen des Dorfes und internationale Szenerie für Stars wie Frank Sinatra, Julio Iglesias, Gloria Estefan, Carlos Santana, Sting und anderen Höhepunkte. Ganz im Osten befindet sich der Strand von Bayahibe, an dem das Be Live Canoa liegt, ein Resort mit 871 Zimmern. Entlang der gleichen Straße, an einem der schönsten Strände in der Region, liegt der Viva Wyndham Dominicus Beach, der in einfachen Hütten, die auf ursprüngliche Art gebaut sind, geistige Entspannung fern des städtischen Lärms bietet. Die Hütten sind den Bohíos der Taíno-Indios nachempfunden und mit natürlichen Materialien gedeckt. Ein wenig weiter, für die Liebhaber der Wildbeobachtung, beginnt der East National Park, der die Inseln Saona und Catalina mit einschließt, ein Schutzgebiet für dominikanische Flora und Fauna im Interesse der Erhaltung geschützter Arten. Die „Saona”-Insel ist die Grösste unserer anliegenden Inseln. Sie gehört zum Naturschutzpark „Parque Nacional del Este„ und ist wegen ihrer natürlichen Schönheit und den unberührten Stränden nur eine der vielen touristischen Sehenswürdigkeiten, die diese Region zu bieten hat. Auf der „Saona„-Insel befinden sich nur zwei menschliche Siedlungen mit den Namen „Mano Juan„ und „Catuano„. Jeden Tag besuchen mehr und mehr Touristen in der Dominikanischen Republik diese Insel, um die leichte durch Kokospalmen gewürzte Brise zu geniessen, am feinen weissen Sandstrand, welcher sich über 110 Quadratkilometer erstreckt, entlangzuschlendern und ein Bad im kristallklaren Wasser zu nehmen. Auf verschiedenen Rundfahrten kann man diese paradiesische Insel erreichen, welche ausser einer unvergesslichen Erfahrung auch die Möglichkeit bietet, 123 la cotica Inseln Saona. einheimische endemische Spezien wie die Seekuh oder die CareySchildkröte zu beobachten. Auf der „Catalina”-Insel, ein weiteres Schmuckstück unserer Küsten, wurde erst kürzlich das „Museo Vivo del Mar’-Lebendiges Meeresmuseum eingeweiht, wo die Reste des Schiffs „Cara Merchant” des Kapitäns Kidd aus dem Jahre 1699 ausgestellt sind. Der Rundgang durch dieses überraschende Seeuniversum beinhaltet die Nachbildung des Schiffs „Nuestra Señora de la Guadalupe”, welches am Riff des Strandes „Dominicus”, das „St Goerge”-Riff, untergangen ist. Es können auch die Nachbildungen von Kanonen vom „Guaraguao”-Riff betrachtet werden. • Info: Asociación de Hoteles La Romana – Bayahibe und Clúster Turístico Romana – Bayahibe 829-520-7391 www.explorelaromana.com dorthin führt, oder folgen der la Avenida de Circunvalación. Sie kommen dann in der steuerfreien Industriezone an, wo Sie auf die Cumnayasa-Schnellstraße treffen, die dann nach La Romana führt, 35 km von San Pedro de Macorís. • Ausflugsmöglichkeiten Nutzen Sie Ihre Reise durch La Romana, um die Tabacalera de García kennenzulernen. Sie ist die weltweit größte Fabrik, die handgemachte Zigarren herstellt, und dort können Sie auf einer Führung Teil eines einzigartigen kulturellen Erlebnisses zu werden und den Herstellungsprozess von über 50 Marken kennenzulernen; unter diesen befinden sich unter anderem die weltweit geschätzten Marken: Montecristo, Romeo y Julieta, H. Upmann, Don Diego, Onyx, VegaFina, Seijas, Signature und Mi dominicana. Touristenbüro 809-550-9152. • Info. Cigar Country Tours 809-550-3000 info@cigarcountrytours.com www.cigarcountrytours.com • Anreise Nehmen Sie die östliche Strecke von Las Américas, die Sie direkt • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. la cotica 124 Higüey, Heiliges Land Amerikas la cotica 126 Basilika Unserer Lieben Frau von Altagracia. Golfplatz Iberostar. Coronita-Taube. Das Heilige Land von Amerika wurde 1494 durch den Eroberer von Jamaika, Juan de Esquivel, gegründet und von 1502 bis 1508 durch den Kapitän und Eroberer Juan Ponce de León besiedelt. Higüey ist das Ziel der größten Pilgerzüge, die die Heilige Jungfrau der Hohen Gnade verehren und jedes Jahr am 21. Januar auf der Suche nach Gesundheit und geistigem Wohlergehen zur AltagraciaBasilika kommen. 24 km von Higüey entfernt liegt San Rafael del Yuma. Hier können Sie die Burg besuchen, die zwischen 1505 und 1506 von dem Mann erbaut wurde, der sich danach sehnte, den Jungbrunnen zu finden. Von der Boca-del-Yuma-Bucht aus brach Ponce de León 1508 zur Eroberung Puerto Ricos und 1513 zur Eroberung Floridas auf. Auf der Strecke von Bayahibe nach Boca de Yuma befindet sich der Nationalpark del Este, ein Naturund Forschungsreservat. In diesem geschützten Ökosystem mit Wäldern, Manglaren und herrlichen Stränden leben wichtige Vertreter der Meeresfauna, darunter der Delfin und der Manati. In diesem Sanktuarium leben und nisten zudem verschiedene klassifizierte Zugvogelarten und heimische endemische Vogelarten, wie die Coronita-Taube. Osten der Küste befindet sich unsere größte Nachbarinsel, 127 la cotica Regionale Sehenswürdigkeiten Sollte man nicht verpassen! Ausflüge Dolphin Explorer Punta Cana Hubschrauber-Touren Laguna Bávaro Spazierfahrten per Heißluftballon Ökopark „Ojos Indígenas“ Mountainbike Pum Track / Cool Biker Choco Museo Ökotour Hoyo Azul Insel Catalina Höhlenexpedition Insel Saona Öko-Abenteuer per Seilrutsche / Canopy Tours Manatí Park Buggies Öko-Abenteuer / FourWheels-Safari Wasserpark Aquagames Segway Caribe Tauchfahrten Ocean Adventures – Caribbean Buccaneers Dinner Show • Info: Verwaltung von Opetur, Seite 72 la cotica 128 Unterwasserexkursion mit Helmen und UnterwasserScootern Ausritt per Pferd La Saona, mit einer Fläche von 110 Quadratkilometern. Sie wird zurzeit von etwa 450 Menschen bewohnt, die in den Orten Mano Juan und Punta Cautano leben. Die Fischerei sowie die Jagd auf Tauben und Wildschweine bilden ihre Lebensgrundlage. Zwischen den Inseln und Küsten befinden sich seichte Stellen, die Fischen und anderen Meerestieren als Brutstube dienen. Es ist zudem bemerkenswert, dass die Sterblichkeitsrate auf der Insel Saona die tiefste der Dominikanischen Republik ist. Weitere einzigartige Orte in der Provinz Higüey sind die herrlichen Strände von Macao, Bávaro, Punta Cana und Cap Cana. Sie werden von der UNESCO zu den besten Stränden der Welt gezählt. Zitat: „Von allen touristischen Stränden der Welt gibt es nur wenige, die so kristallklares Wasser und einen derart feinen Sand bieten. Der Sand ist so weiß, dass man ihn beinahe für unecht halten würde. Ohne Zweifel können die Strände dieser Region zu den besten Stränden der Welt gezählt werden”. In der gesunden von der Natur gebotenen Umgebung dieses Teils der Insel, findet der Besucher alle Einrichtungen und den Komfort sehr exklusiver Dienstleistungen. Alles ist darauf ausgerichtet, dass er die herrlichen weißen von Kokospalmen gesäumten Sandstrände und das saubere türkisblaue Wasser genießen kann. In der Gegend zwischen La Romana und Punta Cana befinden sich die besten Hotels und Ferienkomplexe des Landes, die fast alle als Destinationen von Weltklasse anerkannt sind. Darunter heben sich Casa de Campo, Grand Palladium Resort & Spa, Barceló Bávaro Beach Resort & Spa, Be Live Grand Punta Cana, Catalonia Bávaro Beach Golf & Casino Resort, Meliá Caribe Tropical, 129 la cotica The Westin Puntacana Resort & Club, Iberostar Hotels und Ifa Villas Bávaro. Die Region kann aus der Luft, über das Wasser oder über die Straßen erreicht werden. Neben einem Kreuzfahrtschiffhafen werden zwei internationale Flughäfen betrieben, die auch nationale Routen bedienen. In der Gegend Bávaro - Punta Cana gibt es über 36.000 Hotelzimmer, von internationalen Sportlern, wie Jack Nicklaus und Pete B. Dye entworfene Golfplätze, Jachthäfen von Weltklasse und Dienstleistungen erster Güte, wie Wäschereien, Restaurants, Eisenwarenhandel, Supermärkte, Marktplätze, Warenhäuser und Themenparks, wie der Dolphin Explorer Park. In diesem Park können die Besucher sich an Löwen, Papageien, Affen, Eichhörnchen, Echsen, Haien, Rochen und bengalischen Tigern erfreuen. Ein Expertenteam aus Tierärzten und Biologen trainiert die Tiere. Besuchen Sie für weitere • Info: www.dolphinexplorer.com.do Für einkaufslustige Reisende gibt es das ausgezeichnete Palma Real Shopping Village. Es ist das wichtigste Einkaufzentrum an der Ostküste der Dominikanischen Republik. Hier findet man Produkte von anerkannten prestigeträchtigen Marken und Designern vom internationalen Modeparkett sowie Getränke, Zigarren und kreolischen im Land hergestellten Schmuck aus Bernstein und Larimar. Das Verzeichnis der Geschäfte finden Sie unter: www.palmarealshoppingvillage.com • Wie komme ich an. Über die Schnellstraße Autovía del Este von Las Américas aus. Nach dem Dorf La Romana nehmen Sie die Autobahn Autopista del Coral. Santo Domingo – Punta Cana (2 Stunden und 15 Minuten). • Übernachten: Siehe Hotelverzeichnis auf den Seite 74. • Info: Tourismusbüro, 809-552-0142 la cotica 130 NORDAMERIKA UND DER KARIBIK EUROPA NEW YORK, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA PARIS, FRANKREICH 212-588-1012/ 14 1-888-374-6361 newyork@godominicanrepublic.com 33-1-4312-9191 france@godominicanrepublic.com FRANKFURT, DEUTSCHLAND 49-69-9139-7878 germany@godominicanrepublic.com MIAMI, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA 305-358-2899 1-888-358-9594 miami@godominicanrepublic.com STOCKHOLM, SCHWEDEN 46-8-120-205-37 scandinavia@godominicanrepublic.com CHICAGO, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA 312-981-0325 chicago@godominicanrepublic.com LONDON, ENGLAND WASHINGTON, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA washington@godominicanrepublic.com CALIFORNIA, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA* california@godominicanrepublic.com ORLANDO, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA orlando@godominicanrepublic.com TORONTO, KANADA 416-361-2126 / 27 1-888-494-5050 toronto@godominicanrepublic.com MONTREAL, KANADA 514-499-1918 1-800-563-1611 montreal@godominicanrepublic.com ATLANTISCHE PROVINZEN, KANADA * atlanticcanada@godominicanrepublic.com CANCÚN, MÉXIKO * mexico@godominicanrepublic.com SAN JUAN, PUERTO RICO 787-722-0881 puertorico@godominicanrepublic.com SÜDAMERIKA BUENOS AIRES, ARGENTINIEN 54-11-5811-0806 argentina@godominicanrepublic.com SANTIAGO, CHILE 56-2-952-0540 chile@godominicanrepublic.com * * 44-20 7242-7778 uk@godominicanrepublic.com MADRID, SPANIEN 34-91-417-7375 espana@godominicanrepublic.com BRUSSELS, BELGIEN 32-2-646-1300 benelux@godominicanrepublic.com MAILAND, ITALIEN 39-02-805-7781 italia@godominicanrepublic.com MOSKAU, RUSSLAND 7-499-530-1158 russia@godominicanrepublic.com PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 420-222-231-078 prague@godominicanrepublic.com ASIE UND OZEANIE SYDNEY, AUSTRALIE * australia@godominicanrepublic.com TEL AVIV, ISRAEL 972-3-605-5592 israel@godominicanrepublic.com ALMATY, KASACHSTAN * centralasia@godominicanrepublic.com PEKÍNG, VOLKSREPUBLIK CHINA china@godominicanrepublic.cn * * VERTRETUNGEN SÃO PAULO, BRASILIEN 55-11-2189-2403 brasil@godominicanrepublic.com BOGOTÁ, KOLUMBIEN 57-1-629-1818/ 1841 colombia@godominicanrepublic.com CARACAS, VENEZUELA 58-212-761-1956 venezuela@godominicanrepublic.com Tourismusministerium Avenida Luperón, esquina Cayetano Germosén, Santo Domingo, República Dominicana 809-221-4660 www.GoDominicanRepublic.com