NEWS NOUVEAUTÉS 2015

Transcription

NEWS NOUVEAUTÉS 2015
2015
NEWS NOUVEAUTÉS
FRONTEN DOORS FAÇADES ARBEITSPLATTEN WORKTOPS PLANS
DE TRAVAIL KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS COLORIS DE
CORPS GRIFFE HANDLES POIGNÉES TYPEN TYPES MODÈLES
INHALT
CONTENTS
SOMMAIRE
DOORSFAÇADES
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
CARCASE COLOURS / COLORIS DE CORPS /
VISIBLE ITEMSARTICLES
COMPLÉMENTAIRES
HANDLESPOIGNÉES
TYPESMODÈLES
AWARDS
DISTINCTIONS
FEATURESÉQUIPEMENT
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
44FRONTEN
DOORSFAÇADES
45ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
45KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS
COLORIS DE CORPS
45GRIFFE
HANDLESPOIGNÉES
48 – 49
TYPEN TYPESMODÈLES
52 – 54
AUSSTATTUNG
FEATURESÉQUIPEMENT
55AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
28 – 29
FRONTEN
DOORSFAÇADES
32ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
33
KORPUSFARBEN / CARCASE COLOURS / COLORIS DE CORPS /
BEIWERK VISIBLE ITEMS ARTICLES
COMPLÉMENTAIRES
34GRIFFE
HANDLESPOIGNÉES
35TYPEN
TYPESMODÈLES
38 – 39
AUSSTATTUNG
FEATURESÉQUIPEMENT
40 – 41
AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
58FRONTEN
DOORSFAÇADES
61ARBEITSPLATTENWORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
61KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS COLORIS DE CORPS
61GRIFFE
HANDLESPOIGNÉES
62 – 63
TYPEN TYPESMODÈLES
66AUSSTATTUNGFEATURESÉQUIPEMENT
67AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
06 – 07
FRONTEN 08 – 09
ARBEITSPLATTEN
12
KORPUSFARBEN /
BEIWERK
13GRIFFE
14 – 15
TYPEN
16 – 17
AUSZEICHNUNGEN
15, 18 – 21 AUSSTATTUNG
22 – 25
AUSLAUF
DOWNLOAD
EIN KLICK –
ALLE NEUHEITEN.
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die neuen Journale,
alle Küchenabbildungen,
Arbeitsplatten, Griffe und
Korpusfarben in unserem
Neuheiten-Portal herunter zu
laden. Besuchen Sie hierzu
die folgende Seite und
wählen Sie zwischen den
verschiedenen Downloads:
ALL THE NEW FEATURES
– WITH JUST ONE CLICK
In our New features portal,
you can download the
new brochures, all kitchen
illustrations, worktops,
handles and carcase colours.
Simply go to the following
page and choose between
the various downloads
available:
UN CLIC – TOUTES
LES NOUVEAUTÉS.
Nous vous proposons de
télécharger les nouveaux
catalogues, toutes les
photos des cuisines, plans
de travail, poignées et
coloris corps de meuble à
partir de notre portail
Nouveautés. Nous vous
invitons à consulter le site
suivant pour sélectionner les
documents que vous
souhaitez télécharger :
www.alno.de/news2015
NEWS 2015 2 • 3
EINS STEHT FEST: ALNO.
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
FRONTEN STARLINE
DOORS STARLINE
FAÇADES STARLINE
PG 1 252 ALNOPLAN
PG 2 454 ALNOPEARL
PG 1 340 ALNOSTAR SMARTLINE
PG 2 456 ALNOSTAR PEARL
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
LACKLAMINAT
LAMINATE LACQUER
STRATIFIÉ VERNI
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
LACKLAMINAT
LAMINATE LACQUER
STRATIFIÉ VERNI
241
242
299
301
302
241
242
299
301
302
Sanremo Eiche-Nb.
Sanremo oak-effect
imitation chêne Sanremo
Oxidgrau
oxide grey
gris oxyde
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Kaschmir Hochglanz
high-gloss cashmere
cachemire haute brillance
Sanremo Eiche-Nb.
Sanremo oak-effect
imitation chêne Sanremo
Oxidgrau
oxide grey
gris oxyde
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Kaschmir Hochglanz
high-gloss cashmere
cachemire haute brillance
PG 2 364 ALNODUR
PG 3 450 ALNOPURE
PG 4 366 ALNOFINE
PG 2 398 ALNOSTAR DUR
PG 3 452 ALNOSTAR PURE
PG 4 374 ALNOSTAR FINE
SCHICHTSTOFF
LAMINATE
STRATIFIÉ
TOUCH-SPEZIALSCHICHTSTOFF
SPECIAL TOUCH LAMINATE
STRATIFIÉ SPÉCIAL TACTILE
MATTLACK
MATT LACQUER
LAQUÉ MAT
SCHICHTSTOFF
LAMINATE
STRATIFIÉ
TOUCH-SPEZIALSCHICHTSTOFF
SPECIAL TOUCH LAMINATE
STRATIFIÉ SPÉCIAL TACTILE
MATTLACK
MATT LACQUER
LAQUÉ MAT
270
Weiß Steinstruktur
white stone structure
blanc agrégat minéral
271
Magnolienweiß Steinstruktur
magnolia white stone structure
blanc magnolia agrégat minéral
280
286
499
270
271
280
286
591
Ultraweiß supermatt
ultra white super matt
blanc ultra extramat
Schwarz supermatt
black super matt
noir extramat
erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben
available in all colours RAL and NCS
disponible dans toutes les teintes RAL et NCS
Weiß Steinstruktur
white stone structure
blanc agrégat minéral
Magnolienweiß Steinstruktur
magnolia white stone structure
blanc magnolia agrégat minéral
Ultraweiß supermatt
ultra white super matt
blanc ultra extramat
Schwarz supermatt
black super matt
noir extramat
erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben
available in all colours RAL and NCS
disponible dans toutes les teintes RAL et NCS
PG 4 440 ALNOSUND
PG 6 442 ALNOSHAPE
PG 6 448 ALNOBRIT
PG 4 422 ALNOSTAR SUND
STRUKTURLACK
TEXTURED LACQUER
LAQUÉ STRUCTURÉ
STRUKTURLACK
TEXTURED LACQUER
LAQUÉ STRUCTURÉ
STRUKTURLACK
TEXTURED LACQUER
LAQUÉ STRUCTURÉ
STRUKTURLACK
TEXTURED LACQUER
LAQUÉ STRUCTURÉ
PG 10 400 ALNOSTAR CERA
KERAMIK
CERAMICS
CÉRAMIQUE
500
530
531
596
295
erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben
available in all colours RAL and NCS
disponible dans toutes les teintes RAL et NCS
erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben
available in all colours RAL and NCS
disponible dans toutes les teintes RAL et NCS
erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben
available in all colours RAL and NCS
disponible dans toutes les teintes RAL et NCS
erhältlich in allen RAL- und NCS-Farben
available in all colours RAL and NCS
disponible dans toutes les teintes RAL et NCS
Concretto
concretto
Concretto
ALNO setzt auf Innovation. Mit der neuen LaseredgingMaschine werden Kanten mit Lasertechnologie auf die Fronten
aufgebracht. Mit der fugenlosen Verleimung gehören
Abnutzungs- und Alterungserscheinungen der Vergangenheit
an.
ALNO focuses on innovation. With the new laser edging
machine, edging strips are applied to the doors with laser
technology. Gluing without joins lets visible wear and tear
become a thing of the past.
ALNO mise sur l‘innovation. La nouvelle machine Laser Edging
permet d‘appliquer les chants par laser sur les façades. Les
usures et altérations liées au collage de joints appartiennent
définitivement au passé.
Doors in the following colours are supplied with the new
technology:
ALNOCHARME / STAR CHARME high-gloss white, high-gloss
magnolia white
ALNOPRIME / STAR PRIME high-gloss white, high-gloss
magnolia white, high-gloss cashmere
ALNODUR / STAR DUR sand grey, lava grey and fango
ALNOPEARL / STAR PEARL high-gloss white, high-gloss
magnolia white, high-gloss cashmere
ALNOPURE / STAR PURE ultra white super matt, black super
matt
Les coloris façade suivants sont d‘ores et déjà livrés façonnés
sur la base de la nouvelle technologie :
ALNOCHARME / STAR CHARME blanc haute brillance, blanc
magnolia haute brillance
ALNOPRIME / STAR PRIME blanc haute brillance, blanc
magnolia haute brillance, cachemire haute brillance
ALNODUR / STAR DUR gris sable, gris lave et fango
ALNOPEARL / STAR PEARL blanc haute brillance, blanc
magnolia haute brillance, cachemire haute brillance
ALNOPURE / STAR PURE blanc ultra extramat, noir extramat
PG 10 396 ALNOCERA
KERAMIK
CERAMICS
CÉRAMIQUE
295
Concretto
concretto
Concretto
LASERKANTE
LASER EDGE
CHANT LASER
Bei folgenden Frontfarben wird bereits mit der neuen
Technologie ausgeliefert:
ALNOCHARME / STAR CHARME Weiß Hochglanz,
Magnolienweiß Hochglanz
ALNOPRIME / STAR PRIME Weiß Hochglanz, Magnolienweiß
Hochglanz, Kaschmir Hochglanz
ALNODUR / STAR DUR Sandgrau, Lavagrau und Fango
ALNOPEARL / STAR PEARL Weiß Hochglanz, Magnolienweiß
Hochglanz, Kaschmir Hochglanz
ALNOPURE / STAR PURE Ultraweiß supermatt, Schwarz
supermatt
Standardkante
standard edge
chant standard
Neue Laserkante
new laser edge
nouveau chant laser
Die Dickkante der lackierfähigen Rohteile der ALNOFINE /
STAR FINE und ALNOSUND / STAR SUND wurde ebenfalls
umgestellt.
The thick edge of ALNOFINE / STAR FINE and ALNOSUND /
STAR SUND blanks suitable for lacquering has likewise been
changed over
Il en va de même pour le chant épais des pièces brutes à
laquer des séries ALNOFINE / STAR FINE et ALNOSUND /
STAR SUND.
NEWS 2015 6 • 7
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
KERAMIK
CERAMICS
CÉRAMIQUE
WICHTIGER HINWEIS
–V
erschiebung von Ceramas zu Ceramistone XL im Maß von max. 3600 mm Breite
und 1200 mm Tiefe
– Wangen in Ceramistone sind nun in 14 mm Breite erhältlich
IMPORTANT NOTE
C 21
14
Concretto
concretto
Concretto
23
40
60
–C
hange from Ceramas to Ceramistone XL in a size of max. 3600 mm width and
1200 mm depth
– Ceramistone modular panels are now available in 14 mm width
IMPORTANT
–T
ransfert de Ceramas vers Ceramistone XL en max. 3600 mm de large et 1200 mm
de profondeur
– Les joues en Ceramistone sont désormais disponibles en 14 mm de large
CERAMISTONE
SCHICHTSTOFF
LAMINATE
STRATIFIÉ
126
Barrique Eiche-Nb.
Barrel oak-effect
imitation chêne barrique
639
Beton
concrete
béton
606
Driftwood
Driftwood
Driftwood
40
78
40
78
40
78
166
Vintage Eiche-Nb.
Vintage oak-effect
imitation chêne vintage
118
Oxidgrau
oxide grey
gris oxyde
607
Frantico
Frantico
Frantico
40
78
40
78
40
78
14
23
40
60
S01
S02
S03
Iron Corten
Iron Copper
Iron Moss
S04
S05
S06
Arctic White
Nieve
Avorio
S07
S08
S09
Nero
Phedra
Cement
S14
S15
S16
Barro
Bluestone
Basalt Beige
S17
S18
Basalt Grey
Basalt Black
NEWS 2015 8 • 9
ALNOSTAR PURE / ALNOSTAR SMARTLINE
KORPUSFARBEN / BEIWERK
CARCASE COLOURS / VISIBLE ITEMS
COLORIS DE CORPS / ARTICLES COMPLÉMENTAIRES
KUNSTSTOFF
LAMINATE
MÉLAMINÉ
MATTLACK
MATT LACQUER
LAQUÉ MAT
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
STRUKTURLACK
TEXTURED LACQUER
LAQUÉ STRUCTURÉ
118
158
499
649
Oxidgrau
oxide grey
gris oxyde
Sanremo Eiche-Nb.
Sanremo oak-effect
imitation chêne Sanremo
erhältlich in allen RAL- und
NCS-Farben
available in all colours RAL
and NCS
disponible dans toutes les
teintes RAL et NCS
erhältlich in allen RAL- und
NCS-Farben
available in all colours RAL
and NCS
disponible dans toutes les
teintes RAL et NCS
231 w/s/m
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
232 w/s/m
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
233 w/s/m
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
236 w/s/m*
237 w/s/m*
275 w***
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
160 mm
Metallbügelgriff Used Look
Metal D-handle used look
Poignée arc métallique aspect usé
w = waagerecht; s = senkrecht; m = mittig;
w = horizontal; s = vertical; m = centered;
w = horizontal; s = vertical; m = au centre;
234 w/s/m*
192 mm
Metallbügelgriff Nickelschwarz
Metal D-handle nickel black
Poignée arc métallique nickel noir
235 w/s/m*
192 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
Griffleiste Edelstahl-Optik
Strip handle stainless steel-effect
Profilé poignée aspect inox
= Bohrabstand; * = Mehrpreis 1; *** = Mehrpreis 3
= drill-hole distance; * = surcharge 1; *** = surcharge 3
= entraxe; * = supplément de prix 1; *** = supplément de prix 3
ALNOVERA / ALNOVETRINA
NEWS 2015 12 • 13
TYPEN
TYPES
MODÈLES
UNTERSCHRÄNKE
UNTERSCHRÄNKE
ECK-UNTERSCHRÄNKE
ROLLADEN-AUFSATZSCHRÄNKE
STARLINE SEITENSCHRÄNKE
MIT BREITENERWEITERUNG
MIT BREITENERWEITERUNG
MIT FACHBÖDEN
in 2210 mm Höhe und horizontaler Griffmulde
NEU 80/90/100/120er Breite
NEU 45/50/60er Breite
NEU 45er Türbreite
Für Schränke mit Fachböden oder Spülen-Eck-Unterschränke.
Höhenvariabel für alle Arbeitsplattendicken
in 60er und 90er Breite und in 35er und 60er Tiefe
BASE UNITS
BASE UNITS
WITH EXTENDED WIDTH
WITH EXTENDED WIDTH
NEW 80/90/100/120 cm width
NEW 45/50/60 cm width
MEUBLES BAS
MEUBLES BAS
EXTRA LARGES
EXTRA LARGES
NOUVEAU 80/90/100/120 cm de large
NOUVEAU 45/50/60 cm de large
CORNER BASE UNITS
WITH SHELVES
NEW 45 cm door width
for units with shelves or corner sink units.
MEUBLES BAS D‘ANGLE
DRESSER UNITS WITH ROLLER SHUTTER
variable height for every worktop thickness
60 cm and 90 cm wide and 35 cm and 60 cm deep
STARLINE TALL UNITS
in 2210 mm height, with horizontal recessed grip
ARMOIRES STARLINE
DEMI-ARMOIRES À VOLET ROULANT
en 2210 mm de haut et poignée en creux horizontale
variables en hauteur, quelle que soit l‘épaisseur du plan de travail
en 60 et 90 cm de large et 35 et 60 cm de profondeur
AVEC ÉTAGÈRES
NOUVEAU porte en 45 cm de large
pour éléments avec étagères ou sous-éviers d‘angle
MASSVARIABLE RBS
KLAPPENSCHRÄNKE
SOFTLIFT-OBERSCHRÄNKE
im Anschluss an Geschirrspüler zur Montage auf zwei
Seitenstützen für Raumteiler
mit Schließdämpfung inkl. Tip-On.
Höhe: 260 mm, 45/50/60/80/90er Breite
NEU 100er Breite
VARIABLE SIZE RBS
FLAP DOOR UNITS
next to dishwasher, for mounting on two side supports for
room divider
with soft closing, including Tip-On
height: 260 mm, 45/50/60/80/90 cm width
PANNEAUX RBS VARIABLES
EN DIMENSIONS
MEUBLES À ABATTANT
avec amortissement de fermeture et Tip-On
hauteur : 260 mm, 45/50/60/80/90 cm de large
à côté d‘un lave-vaisselle à monter sur deux supports latéraux
pour élément de séparation
SOFTLIFT WALL UNITS
NEW 100 cm width
MEUBLES SUSPENDUS
SOFTLIFT
NOUVEAU 100 cm de large
AUFSATZ- UND
OBERSCHRÄNKE
DRESSER UNITS AND
WALL UNITS
DEMI-ARMOIRES ET
MEUBLES SUSPENDUS
mit Lamellen und elektrischer Öffnungsunterstützung in Glas
und Keramik:
with slats and electrically assisted opening, in glass and
ceramic:
avec lamelles en verre ou en céramique avec ouverture par
assistance électrique:
AUSFÜHRUNG:
Glaslamellen:
Satiniert | Schwarz | Weiß
Keramiklamellen:Concretto | Oxide avorio | Oxide grigio |
Oxide nero
FINISH:
Glass slats:
Ceramic slats:
EXÉCUTION:
Lamelles en verre:
satiné | noir | blanc
Lamelles en céramique:Concretto | Oxide avorio |
Oxide grigio | Oxide nero
satin-finished | white | black
concretto | oxide avorio | oxide grigio | oxide nero
SEITENSCHRÄNKE
Die bewährte Servodrive-Technik öffnet integrierte Kühl­
schränke mit Nischenhöhe 878 mm, 1025 mm und 1225 mm.
OBERSCHRÄNKE
OBERSCHRÄNKE STARLINE
mit 2 Drehtüren
NEU 90er Breite
für Mikrowellengerät mit Klapp- oder Drehtür inkl. Tip-On
WALL UNITS
with 2 hinged doors
NEW 90 cm width
MEUBLES SUSPENDUS
à 2 portes
NOUVEAU 90 cm de large
STARLINE WALL UNITS
for microwave with flap door or hinged door, including Tip-On
MEUBLES SUSPENDUS
­STARLINE
TALL UNITS
Tried-and-tested Servodrive technology opens integrated
fridges with a niche height of 878 mm, 1025 mm and 1225
mm.
ARMOIRES
La technique Servodrive éprouvée permet d‘ouvrir les
réfrigérateurs encastrés avec une hauteur de niche de 878,
1025 et 1225 mm.
pour four à micro-ondes avec abattant ou porte et Tip-On
NEWS 2015 14 • 15
AUSZEICHNUNGEN
AWARDS
DISTINCTIONS
ALNO: AUSGEZEICHNET
ALNO: EXCELLENCE
ALNO : EXCELLENT
ALNO gehört seit Jahrzehnten zu den führenden
Küchenherstellern weltweit. Nicht nur am Markt,
sondern auch in der Award-Statistik. Beste
Platzierungen zeigen dies Jahr für Jahr bei Preisen
wie dem „iF communication design Award“. Die
ALNO AG gewann 2014 dort gleich in drei
Kategorien: Corporate Design, Cross-media
campaign und Living book. Für den Messestand
auf der Living Kitchen 2013 wurde das
Unternehmen zudem mit dem silbernen „Exhibit
Design Award 2014“ und dem „ADAM Award“
geehrt.
ALNO wurde wiederholt von Verbrauchern zur
Lieblingsmarke in Gold gewählt. In den Jahren
2012 bis 2014 erhielt die ALNO AG insgesamt drei
Auszeichnungen und erlangt dadurch Goldstatus,
welcher 2014 durch die Initiative LifeCare
ausgezeichnet wurde. Darüber hinaus gewann
ALNO den Superbrand Award 2014/2015.
Fest steht: Jede dieser Auszeichnungen versteht
ALNO als Ansporn, mit seiner innovativen
Designqualität und fortschrittlichen Technologie
auch in Zukunft Maßstäbe zu setzen.
ALNO has been one of the world‘s leading kitchen
manufacturers for decades. Not only in the market,
but also in award statistics. Year in, year out, this is
demonstrated by the highest ratings in awards,
such as the “iF communication design Award“. In
2014, ALNO AG won the award in no fewer than
three categories: Corporate Design, Cross-media
campaign and Living book. The company‘s stand
at the Living Kitchen 2013 received the silver
“Exhibit Design Award 2014“ and the “ADAM
Award“.
Consumers have repeatedly made ALNO their
favourite brand in gold. With a total of three
distinctions in the years 2012 to 2014, ALNO AG
acquired gold status, which was conferred by the
LifeCare Initiative in 2014. In addition, ALNO also
won the Superbrand Award 2014/2015.
What is certain is that each of these awards
certainly act as a motivator for ALNO to continually
set standards with innovative designs and
advanced technology.
Depuis plusieurs décennies, ALNO compte parmi
les leaders mondiaux dans la fabrication de
cuisines. Pas seulement sur le marché, mais aussi
en termes de distinctions. Les meilleurs lauréats
honorés chaque année le prouvent, comme par
exemple le « iF communication design Award ». En
2014, ALNO AG est récompensée dans trois
catégories : Corporate Design, Cross-media
campaign et Living book. Pour le stand à l‘occasion
du Salon Living Kitchen 2013, cette entreprise a
reçu en outre la médaille d‘argent « Exhibit Design
Award 2014 » et le prix « ADAM Award ».
Les consommateurs quant à eux ont décerné à
ALNO à plusieurs reprises la médaille d‘or de
marque préférée. De 2012 à 2014, ALNO AG
obtient en tout trois distinctions, atteignant ainsi le
statut d‘or, récompensé en 2014 par l‘Initiative
LifeCare. ALNO a également reçu le prix
Superbrand Award 2014/2015.
Une chose est sûre : chacune de ces distinctions
stimule ALNO à poser, également à l‘avenir, des
jalons avec son design innovant et une technologie
futuriste.
QUALITÄT UND
PRODUKTION
QUALITY AND
PRODUCTION
QUALITÉ ET
PRODUCTION
Jede Küche wird ganzheitlich und einzigartig
gestaltet. Und damit das auch weiterhin so bleibt,
führte ALNO 2013 neben dem bereits vorhandenen
Qualitätsmanagementsystem DIN ISO 9001 auch
das Umweltmanagementsystem nach DIN ISO
14001 ein und ist auch nach der PEFC Richtlinie
zertifiziert. Eine Auszeichnung, die den Einsatz
nachhaltiger Rohstoffe bescheinigt.
Every ALNO kitchen is individually planned to a
unique design. And, to make sure it stays this way,
ALNO introduced the Environmental Management
System under DIN ISO 14001 in 2013 to
supplement the existing Quality Management
System under DIN ISO 9001 and also holds
certification under the PEFC Guideline. A label that
certifies the use of sustainable raw materials.
Chaque cuisine est agencée de manière unique et
comprise dans son contexte global. Afin que cela
perdure, ALNO a également introduit en 2013,
outre le système de gestion qualité DIN ISO 9001,
le système de gestion environnementale DIN ISO
14001 ; elle est également certifiée PEFC. Ce label
est la reconnaissance des actions concrètes initiées
en faveur de la gestion durable des forêts.
4
AUSGEZEICHNETE
KÜCHEN
KITCHEN
EXCELLENCE
CUISINES
HONORÉES
KÜCHENINNOVATION
DES JAHRES 2014
KITCHEN INNOVATION
OF THE YEAR 2014
INNOVATION DE CUISINE
DE L‘ANNÉE 2014
Eine Auszeichnung für besonders verbrauchergerechte Produkte erhielt die ALNO AG für das
Produkt der ALNOSTAR SMARTLINE / ALNOSTAR
SATINA: die KüchenInnovation des Jahres 2014.
Produktmerkmale wie Qualität und Funktionalität
gepaart mit attraktivem Design werden vom
Verbraucher gefordert und vor der Kaufentscheidung deutlich hinterfragt. Der Innovationspreis gibt
dabei eine wegweisende Richtung an.
For its product ALNOSTAR SMARTLINE /
ALNOSTAR SATINA, ALNO AG won an award for
particularly consumer-friendly products: the
KitchenInnovation of the Year 2014. Consumers
expect such product features as quality and
functionality combined with attractive design and
clearly demand these before deciding which
product to buy. The Innovation Award shows that
this is precisely what they get.
Une distinction décernée à ALNO AG pour des
produits particulièrement bien adaptés aux besoins
des consommateurs, en l‘occurence ALNOSTAR
SMARTLINE / ALNOSTAR SATINA : l‘innovation de
cuisine de l‘année 2014. Les caractéristiques, telles
que qualité et fonctionnalité, alliées à un design
attrayant, sont prisées et des éléments clés dans la
décision d‘achat, ce qui attribue un rôle précurseur
au prix d‘innovation.
GERMAN DESIGN AWARD –
SPECIAL MENTION
GERMAN DESIGN AWARD –
SPECIAL MENTION
GERMAN DESIGN AWARD –
SPECIAL MENTION
Die ALNOSTAR CERA wurde mit einem
internationalen Premiumpreis ausgezeichnet. Neben
bereits fünf erhaltenen Auszeichnungen kommt nun
auch der German Design Award 2014 „Special
Mention“ mit auf die Liste der Auszeichnungen der
ALNOSTAR CERA.
ALNOSTAR CERA won an international premium
prize. In addition to five previous distinctions, the
list of distinctions for ALNOSTAR CERA now also
includes the German Design Award 2014 “Special
Mention“.
La cuisine ALNOSTAR CERA a décroché un prix
international de haut niveau. Outre cinq autres
distinctions, le prix German Design Award 2014
« Special Mention » vient s‘ajouter à la liste des prix
remportés par l‘ALNOSTAR CERA.
GERMAN DESIGN AWARD –
NOMINEE 2015
GERMAN DESIGN AWARD –
NOMINEE 2015
GERMAN DESIGN AWARD –
NOMINEE 2015
Auch international hebt sich das Design der
ALNOPRIME, ALNOBRIT und ALNOSHAPE /
ALNOSUND von der Masse ab. Dies beweist die
dreifache Nominierung zum „German Design Award
2015“. Hier misst sich ALNO im Wettbewerb mit
den Besten der Designszene.
The design of ALNOPRIME, ALNOBRIT and
ALNOSHAPE / ALNOSUND also rises above all
others on international markets as well. This is
confirmed by their nomination for the “German
Design Award 2015“, where ALNO proves itself
against the very best on the design scene.
Même à l‘échelon international, le design des
ALNOPRIME, ALNOBRIT et ALNOSHAPE /
ALNOSUND se démarque de la concurrence, ce
que prouve la triple nomination au « German Design
Award 2015 ». L‘occasion pour ALNO de se
mesurer avec les meilleurs créateurs de design.
ALNOCERA
NEWS 2015 16 • 17
AUSSTATTUNG
FEATURES
ÉQUIPEMENT
GLAS-NISCHENRÜCKWÄNDE | GALERIE
LED-EINBAULEUCHTEN
MIT FARBSTEUERUNG
Maßvariabel von 600 – 1800 mm Breite. Fixe Höhe von 480 mm für Nische in Verbindung mit
40 mm dicken Arbeitsplatten. Durchgehender Motiv-Verlauf bis 3600 mm bei nebeneinander
liegenden Glasnischen oder 90° Innenecken.
Wählbar ist die Lichttemperatur stufenlos von 2700– 5700 K oder in drei voreingestellten
Programmen – von Warmweiß bis Tageslichtweiß. Zusätzlich ist jede Lichttemperatur dimmbar.
GLASS NICHE BACK PANELS | GALLERY
BUILT-IN LED LIGHTS
WITH COLOUR CONTROL
Various sizes from 600 – 1800 mm width. Fixed height of 480 mm for niche in conjunction with 40
mm thick worktops. Motif can be continued up to 3600 mm without interruption in adjacent glass
niches or 90° internal corners.
The light setting can be infinitely varied from 2700 – 5700 K or in three preset programmes – from
warm white to daylight white. Each light can be dimmed.
PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE | GALERIE
LUMINAIRES À ENCASTRER DEL
AVEC COMMANDE DE COULEUR
Variables en largeur de 600 à 1800 mm. Hauteur invariable de 480 mm pour crédence associée
à des plans de travail de 40 mm d‘épaisseur. Motif continu jusqu‘à 3600 mm en cas de crédences
en verre juxtaposées ou d‘angles intérieurs 90°.
Il est possible de régler en continu la température de couleur entre 2700 et 5700 K ou via trois
programmes par défaut – allant du blanc chaud au blanc lumière diurne. Par ailleurs, il est
possible de varier l‘intensité de chaque température de couleur.
KERAMIK-SPÜLEN VON SYSTEMCERAM
559
Die besondere Widerstandsfähigkeit macht KeraDomo-Küchenkeramik zum idealen Material für
alle Bereiche, die extremen Ansprüchen gewachsen sein müssen. Ihre besondere Widerstands­
fähigkeit verdankt sie dem Know-how in der Fertigung von Laborspülen und Arbeitsplatten.
561
CERAMIC SINKS FROM SYSTEMCERAM
560
Its exceptional resistance makes KeraDomo ceramic material ideal for all areas exposed to
extreme conditions. The manufacturers expertise in the production of specialist resilient
washbasins and worktops.
562
ÉVIERS EN CÉRAMIQUE SYSTEMCERAM
565
563
566
564
Sa résistance exceptionnelle fait de KeraDomo, la céramique de cuisine, le matériau pour toutes
les zones fortement sollicitées. Elle doit cette résistance exceptionnelle au savoir-faire dans la
fabrication de vasques de laboratoire et de plans de travail.
EVOLINE QI STECKDOSE
EVOline QI bringt im 80 mm-Durchmesser eine Steckdose und einen USB-Charger unter. Selbst
im geschlossenen Zustand macht der EVOline QI ein smartes Angebot: Der Schiebedeckel ist mit
einer induktiven Ladestation ausgestattet, auf der geeignete Handys kabellos aufgeladen werden
können.
EVOLINE QI SOCKET
EICHE EINSÄTZE
OAK INSERTS
INSERTS EN CHÊNE
Neue Besteck- und Auszugseinsätze in hochwertiger Eiche:
Das neue System lässt sich ganz individuell zusammenstellen.
Es bietet einzelne Bestandteile, die zusammen den
Besteckeinsatz ergeben: Besteckeinsatz, Messerblock,
Gewürzeinteilung, Rollenhalter, Schalen inkl. Logo,
Besteckhalter und Tiefenerweiterung für die 710er Tiefe. Für
Auszüge erhältlich sind Einsätze in 2 verschiedenen Tiefen.
Wir empfehlen die Einsätze mit anthrazitfarbenen Filz-Einlegematten zu ergänzen.
New cutlery and deep-drawer inserts in high-quality oak: the
new system can be configured individually. The system
includes individual elements which, in combination, make up
the cutlery insert: cutlery insert, knife block, spice rack, roll
holder, trays including logo, cutlery rack and depth extension
available for 710 mm depth. Inserts for deep drawers are
available in 2 different depths. We recommend using
anthracite-coloured felt liners to supplement the inserts.
Nouveaux range-couverts et inserts pour coulissants en chêne
de qualité : à combiner à volonté. Ce système est composé de
modules qui, assemblés les uns aux autres, donnent des
range-couverts, blocs à couteaux, inserts à épices, dérouleurs,
bacs avec logo, casiers à couverts et plus de profondeur pour
les éléments en 710 mm de profondeur. Les coulissants
peuvent être équipés de 2 profondeurs. Nous recommandons
de compléter ces inserts par des tapis antidérapants en feutre
anthracite.
With a diameter of 80 mm, EVOline QI accommodates a socket and a USB charger. EVOline QI is
smart, even when closed: the sliding cover includes an inductive an inductive charging facility
allowing wireless charging for selected mobile phone types / smartphones.
EVOLINE QI PRISE
D‘un diamètre de 80 mm, EVOline QI offre une prise et un chargeur USB. Même fermée, la borne
EVOline QI regorge d‘idées astucieuses : sous le couvercle pivotant se cache une station de
chargement à induction pour recharger sans fil les portables idoines.
STECKDOSENELEMENTE
mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion),
Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß
SOCKET ELEMENTS
with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function),
housing of brushed stainless steel, front panel of white glass
BLOC DE PRISES
avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge),
boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc
NEWS 2015 18 • 19
AUSSTATTUNG
FEATURES
ÉQUIPEMENT
ANTHRAZITFARBENE EINLEGMATTEN
Einlegematten aus 4 mm dickem Filz in Anthrazit sichern eine besonders sorgsame Aufbewahrung in Schubkästen und Auszügen.
Filz-Einlegematten gibt es für alle Schubkasten- und Auszugsbreiten in 560er Tiefe. Die 710er Tiefe kann in den Breiten 600, 800,
900 und 1000 mm bestückt werden.
ANTHRACITE-COLOURED LINERS
Anthracite drawer liners of 4 mm thick felt ensure particularly careful storage in drawers and deep drawers. Felt liners are available
for all 560 mm deep drawers and deep drawers. The 710 mm deep liners can be fitted in units 600, 800, 900 and 1000 mm wide.
TAPIS ANTIDÉRAPANTS ANTHRACITE
Les tapis antidérapants en feutre anthracite de 4 mm d‘épaisseur assurent un rangement particulièrement fiable dans les tiroirs et
coulissants. Ils sont disponibles pour toutes les largeurs de tiroir et coulissant en 560 mm de profondeur. En 710 mm de
profondeur, ils peuvent être placés dans les tiroirs et coulissants en 600, 800, 900 et 1000 mm de large.
CLEANING AGENT
CLEANING AGENT
CLEANING AGENT
Der Cleaning Agent erleichtert die Arbeit
im Haushalt und sorgt für übersichtliche
Ordnung. Die Trageeinheit mit den
Behältern lässt sich aus dem Auszug
komplett entnehmen und dient so als
Tragekorb. Gummifüße sorgen für einen
sicheren Stand und verhindern Kratzer
auf empfindlichen Oberflächen. Die
Kunststoffbehälter sind einzeln heraus
zu nehmen und lassen sich maschinell
reinigen. Der Cleaning Agent wird hinter
Drehtüren auf dem Korpusboden
verschraubt.
The Cleaning Agent makes household
chores easier and ensures that
everything remains neat and tidy. The
portable unit with containers can be
lifted out of the deep drawer completely
and used as a basket. Stability is
ensured by rubber feet which also
prevent scratches on delicate surfaces.
The plastic containers can be removed
individually and are dishwasher proofed.
The Cleaning Agent is screwed to the
carcase bottom behind hinged doors.
Cleaning Agent facilite le travail à la
maison et veille au rangement structuré.
Il est possible de sortir entièrement du
coulissant le support et ses récipients
qui sert ainsi de panier. Les pieds en
caoutchouc assurent la stabilité et
empêchent de rayer les surfaces
fragiles. Chaque récipient en plastique
est amovible et peut être nettoyé en
machine. Cleaning Agent est monté
derrière les portes et vissé au fond du
corps de meuble.
NEUES DESIGN DER WHIRLPOOL „CORE“ BACKÖFEN
UND MIKROWELLEN
WHIRLPOOL BACKÖFEN
6TH SENSE
NEW DESIGN FOR WHIRLPOOL „CORE“ OVENS AND
MICROWAVES
Mit 6th sense Backöfen: Sofortige Zubereitung aufgrund der
benutzerfreundlichen Bedienung. Das lästige Überwachen der
Speisen übernimmt der 6th sense Assistant. Es stehen
Rezepte und viele Funktionen zur Verfügung. Die Temperatur
wird permanent kontrolliert um ein Übergaren zu vermeiden.
NOUVEAU DESIGN DES FOURS ET MICRO-ONDES
WHIRLPOOL « CORE »
6TH SENSE WHIRLPOOL
OVENS
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
TECHNICAL CHANGES
MODIFICATIONS TECHNIQUES
FOURS WHIRLPOOL
6TH SENSE
APOTHEKERSCHRANK
MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG
in Auszugsrichtung bereits als Standard werkseits eingebaut
PULL-OUT LARDER UNIT
WITH SOFTSTOPP-PRO CUSHIONING
FUNCTION
Installed as standard in pull-out direction by the manufacturer
ARMOIRE À PHARMACIE
AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO
en direction de sortie, monté en série départ usine
ZUSÄTZLICHE
TOPF-ABDECKUNG
FÜR TÜRSCHARNIERE
Standard bei allen Topfbändern
ADDITIONAL HINGE COVER
FOR DOOR HINGES
Standard for all concealed hinges
CACHE SUPPLÉMENTAIRE
POUR CHARNIÈRES
En série sur toutes les paumelles
With 6th sense ovens: user-friendly operation for immediate
preparation. The 6th sense assistant takes over the chore of
watching the food cooking. Numerous recipes and functions
available. Temperature is monitored permanently to prevent the
food being over-cooked.
UMSTELLUNG
WANGENSCHUH
Fours 6th sense : la commande conviviale cuisine à votre
place. Plus besoin de surveiller vos plats, c‘est l‘assistant 6th
sense qui s‘en charge. De nombreuses recettes et fonctions
disponibles. La température est surveillée en permanence afin
d‘éviter que les mets ne soient trop cuits.
Neuer Kunststoff-Wangenschuh in aktueller Edelstahl-Optik
CHANGE OF PANEL
PROTECTORS
New plastic panel protector in modern stainless steel-look
MODIFICATION PATIN
Nouveau patin en matière synthétique, aspect inox actuel
LEUCHTENAUSFRÄSUNGEN
sind nun auch in Regalen und Regalböden in 25 und 50 mm
Dicke erhältlich.
LIGHT SLOTS
are now also available in 25 and 50 mm thick shelf units and
shelves.
FRAISAGES DE LUMINAIRES
également disponibles dans meubles ouverts et étagères en 25
et 50 mm d‘épaisseur.
DOWNLOAD
EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN.
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit,
die neuen Journale, alle Küchen­
abbildungen, Arbeitsplatten, Griffe
und Korpusfarben in unserem
Neuheiten-Portal herunter zu laden.
Besuchen Sie hierzu die folgende
Seite und wählen Sie zwischen den
verschiedenen Downloads:
www.alno.de/news2015
ALL THE NEW FEATURES WITH JUST ONE CLICK
In our New features portal, you can
download the new brochures, all
kitchen illustrations, worktops,
handles and carcase colours.
Simply go to the following page and
choose between the various
downloads available:
UN CLIC – TOUTES
LES NOUVEAUTÉS.
Nous vous proposons de télécharger
les nouveaux catalogues, toutes les
photos des cuisines, plans de travail,
poignées et coloris corps de meuble
à partir de notre portail Nouveautés.
Nous vous invitons à consulter le site
suivant pour sélectionner les
documents que vous souhaitez
télécharger :
NEWS 2015 20 • 21
AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
FRONTEN STARLINE
DOORS STARLINE
FAÇADES STARLINE
104
PG 1
340 ALNOSTAR SMARTLINE
421
PG 1
340 ALNOSTAR SMARTLINE
PG 1
340 ALNOSTAR SMARTLINE
PG 1
340 ALNOSTAR SMARTLINE
PG 1
340 ALNOSTAR SMARTLINE
PG 2
398 ALNOSTAR DUR
Weiß
white
blanc
Sandahorn-Nb.
sand maple-effect
imitation érable sable
Kastanie-Nb.
chestnut-effect
imitation châtaigne
Sonoma Eiche-Nb.
Sonoma oak-efffect
imitation chêne sonoma
Weiß,
Edelstahl-Optik-Kante
white,
stainless steel-effect edge
blanc,
chant aspect inox
Magnolienweiß,
Edelstahl-Optik-Kante
magnolia white,
stainless steel-effect edge
blanc magnolia,
chant aspect inox
Weiß
white
blanc
PG 3
406 ALNOSTAR GLOSS
PG 3
406 ALNOSTAR GLOSS
PG 3
406 ALNOSTAR GLOSS
PG 3
406 ALNOSTAR GLOSS
PG 5
342 ALNOSTAR HIGHLINE
Magnolienweiß
magnolia white
blanc magnolia
Ultraweiß Hochglanz
high-gloss ultra white
blanc ultra haute brillance
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Kaschmir Hochglanz
high-gloss cashmere
cachemire haute brillance
Quarzgrau Hochglanz
high-gloss quartz grey
gris quartz haute brillance
PG 7
402 ALNOWOOD
PG 6
362 ALNOSTAR SATINA
PG 7
404 ALNOSTAR WOOD
PG 7
404 ALNOSTAR WOOD
Eiche Rauchgrau
oak smoke-grey
chêne gris fumé
Platinblau matt
platinum blue matt
bleu platine mat
Eiche Weiß
oak white
chêne blanc
Eiche Rauchgrau
oak smoke-grey
chêne gris fumé
PG 1
252 ALNOPLAN
792
Sandahorn-Nb.
sand maple-effect
imitation érable sable
PG 1
252 ALNOPLAN
PG 1
252 ALNOPLAN
PG 1
252 ALNOPLAN
PG 1
252 ALNOPLAN
PG 2
364 ALNODUR
Sonoma Eiche-Nb.
Sonoma oak-efffect
imitation chêne sonoma
Kastanie-Nb.
chestnut-effect
imitation châtaigne
Weiß,
Edelstahl-Optik-Kante
white,
stainless steel-effect edge
blanc,
chant aspect inox
Magnolienweiß,
Edelstahl-Optik-Kante
magnolia white,
stainless steel-effect edge
blanc magnolia,
chant aspect inox
PG 2
364 ALNODUR
PG 2
232 ALNOLOOK
PG 2
232 ALNOLOOK
PG 3
290 ALNOCHIC
PG 3
338 ALNOGLOSS
PG 3
338 ALNOGLOSS
773
498
357
Magnolienweiß
magnolia white
blanc magnolia
Weiß
white
blanc
Magnolienweiß
magnolia white
blanc magnolia
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Ultraweiß Hochglanz
high-gloss ultra white
blanc ultra haute brillance
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
PG 3
338 ALNOGLOSS
PG 3
338 ALNOGLOSS
PG 5
242 ALNOSIGN
PG 6
370 ALNOSATINA
PG 7
402 ALNOWOOD
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Kaschmir Hochglanz
high-gloss cashmere
cachemire haute brillance
Quarzgrau Hochglanz
high-gloss quartz grey
gris quartz haute brillance
Platinblau matt
platinum blue matt
bleu platine mat
Eiche Weiß
oak white
chêne blanc
105
464
417
816
197
470
753
747
750
939
135
471
310
328
329
PG 2
398 ALNOSTAR DUR
493
345
340
455
351
428
352
422
354
497
784
341
PG 9
270 ALNOCLAIR
898
Antikvanille
antique vanilla
vanille antique
NEWS 2015 22 • 23
AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
KORPUSFARBEN / BEIWERK
CARCASE COLOURS / VISIBLE ITEMS
COLORIS DE CORPS / ARTICLES COMPLÉMENTAIRES
149
156
201
608
692
Quarzgrau
quartz grey
gris quartz
Steingrau
stone grey
gris pierre
Wallis Zwetschge-Nb.
Wallis damson-effect
imitation quetsche du Valais
Ebenholz-Nb. Beige
ebony-effect beige
imitation ébène beige
Bamboo-Nb. Tabac Stabdekor
Sandstein Fangograu
bamboo-effect tobacco planked sandstone fango grey
imitation bambou tabac, décor
grès gris fango
lames
P07
P25
P30
P47
P80
600
Nuss-Nb. Tabacco
mit weißen Adern
walnut-effect, tobacco
with white veins
imitation noyer tabac
à veinures blanches
Ponderosa Grau-Blau
Ponderosa grey-blue
pin ponderosa gris-bleu
Kernrüster-Nb.
elm heartwood-effect
imitation duramen d‘orme
Solinobeige
Solino beige
beige Solino
Buche massiv
solid beech
hêtre massif
C04 CERAMISTONE
C08 CERAMISTONE
C13 CERAMISTONE
C15 CERAMISTONE
C17 CERAMISTONE
C20 CERAMISTONE
Silk Cone
Sabbia
Velo Nubes
Lava Grigio
Linea Avorio
Ossidiana Vena Scura
183
149
162
325
549
Sonoma Eiche-Nb.
Sonoma oak-efffect
imitation chêne sonoma
Quarzgrau
quartz grey
gris quartz
Kastanie-Nb.
Chestnut-effect
imitation châtaigne
Eiche Rauchgrau
oak smoke-grey
chêne gris fumé
Quarzgrau Hochglanz
high-gloss quartz grey
gris quartz haute brillance
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
108 w/s/m
Metallbügelgriff Aluminium
Metal D-handle aluminium
Poignée arc métallique aluminium
128 mm
127 w/s/m
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
128 mm
134 w/m
128 mm
Metallgriff Klarglas/Edelstahl-Optik
Metal handle clear glass/stainless steel-effect
Poignée métallique verre transparent / aspect
inox
147 m
192 mm
Metallgriff chromglanz
Metal handle high-gloss chrome
Poignée métallique chrome brillant
VERSCHIEBUNG der Ceramas-Arbeitsplatten zu Ceramistone
CHANGEOVER from Ceramas worktops to Ceramistone
TRANSFERT des plans de travail Ceramas vers Ceramistone
Q30 COSMOSTONE
Terra Brown
NEWS 2015 24 • 25
SPIELRAUM FÜR DIE SINNE
SCOPE FOR THE SENSES
LE BONHEUR DES SENS
570 XENIA
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
FRONTEN GRIFFLOS
DOORS HANDLELESS
FAÇADES SANS POIGNÉES
PG 1 107 ALVA
PG 3 345 NEVIA
PG 1 G107 ALVA
PG 2 G205 SIERRA
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
LACKLAMINAT
LACQUER LAMINATE
STRATIFIÉ VERNI
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
141
684
301
348
423
141
684
680
Fango
fango
fango
Castelleiche-Nb.
Castell oak-effect
imitation chêne Castell
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Magnolinenweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Grafit Hochglanz
high-gloss graphite
graphite haute brillance
Fango
fango
fango
Castelleiche-Nb.
Castell oak-effect
imitation chêne Castell
Vesuvweiß Steinstruktur
Vesuvian white stone structure
blanc Vésuve agrégat minéral
PG 5 570 XENIA
PG 8 888 VITUS
PG 3 G345 NEVIA
PG4 G314 CALLA
FOLIE MATT
FOIL MATT
POLYMÈRE MAT
GLAS
GLASS
VERRE
LACKLAMINAT
LACQUER LAMINATE
STRATIFIÉ VERNI
FOLIE
FOIL
POLYMÈRE
248
301
348
423
377
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Magnolinenweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Grafit Hochglanz
high-gloss graphite
graphite haute brillance
Blaugrau Hochglanz
high-gloss blue grey
gris bleu haute brillance
PG 5 G515 TALEA
PG 8 G888 VITUS
LACK MATT
LACQUER MATT
LAQUÉ MAT
GLAS
GLASS
VERRE
111
Magnolienweiß supermatt
magnolia white super matt
blanc magnolia extramat
HINWEIS
Front in Magnolienweiß supermatt, Landhaus-Beiwerk
wahlweise in Magnolienweiß (Lichtblende, Kranzprofile,
Pilaster) oder Castelleiche-Nb. (Lichtblende, Kranzprofile)
erhältlich.
169
170
338
248
Weiß supermatt
white super matt
blanc extramat
Magnolienweiß supermatt
magnolia white super matt
blanc magnolia extramat
Kaschmir supermatt
cashmere super matt
cachemire extramat
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
NOTE
Door in super matt magnolia white, country-house style
accessories available either in magnolia white (light baffle,
cornices, pilasters) or Castell oak-effect (light baffle, cornices).
REMARQUE
Façade blanc magnolia extramat, articles complémentaires
style campagnard au choix blanc magnolia (cache-lumière,
corniches, pilastres) ou imit. chêne Castell (cache-lumière,
corniches).
DOWNLOAD
EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN.
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit,
die neuen Journale, alle Küchen­
abbildungen, Arbeitsplatten, Griffe
und Korpusfarben in unserem
Neuheiten-Portal herunter zu laden.
Besuchen Sie hierzu die folgende
Seite und wählen Sie zwischen den
verschiedenen Downloads:
ALL THE NEW FEATURES –
WITH JUST ONE CLICK
In our New features portal, you
can download the new brochures,
all kitchen illustrations, worktops,
handles and carcase colours.
Simply go to the following page
and choose between the various
downloads available:
UN CLIC – TOUTES
LES NOUVEAUTÉS.
Nous vous proposons de télécharger les
nouveaux catalogues, toutes les photos
des cuisines, plans de travail, poignées
et coloris corps de meuble à partir de
notre portail Nouveautés. Nous vous
invitons à consulter le site suivant pour
sélectionner les documents que vous
souhaitez télécharger :
www.alno.de/news2015
NEWS 2015 28 • 29
107 ALVA
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
627
Lavagrau Steinstruktur
lava grey, stone structure
gris lave agrégat minéral
654
Marmorschwarz
marble black
marbre noir
623
Frantico
Frantico
Frantico
KORPUSFARBEN / BEIWERK
CARCASE COLOURS / VISIBLE ITEMS
COLORIS DE CORPS / ARTICLES COMPLÉMENTAIRES
40
40
114
Ulme-Nb. Caruba
Caruba elm-effect
imitation orme Caruba
608
Driftwood
driftwood
Driftwood
40
KUNSTSTOFF
LAMINATE
MÉLAMINÉ
SICHTSEITE KUNSTSTOFF GLÄNZEND
VISIBLE SIDE IN GLOSS LAMINATE
CÔTÉ VISIBLE MÉLAMINÉ BRILLANT
684
928
Castelleiche-Nb.
Castell oak-effect
imitation chêne Castell
Ultraweiß glänzend
gloss ultra white
blanc ultra brillant
LACK MATT
MATT LACQUER
LAQUÉ MAT
LACK HOCHGLANZ
HIGH-GLOSS LACQUER
LAQUÉ HAUTE BRILLANCE
441
423
Fango matt
fango matt
fango mat
Grafit Hochglanz
high-gloss graphite
graphite haute brillance
40
40
888 VITUS
NEWS 2015 32 • 33
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
227*
TYPEN
TYPES
MODÈLES
128 mm
Metallbügelgriff Nickelschwarz
Metal D-handle nickel black
Poignée arc métallique nickel noir
154
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
236
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
160 mm
237*
160 mm
Metallbügelgriff Used Look
Metal D-handle Used Look
Poignée arc métallique aspect usé
UNTERSCHRÄNKE
UNTERSCHRÄNKE
mit drei Schubkästen und einem Auszug
NEU 80/90/100/120er Breite
mit zwei Auszügen und Innenschubkasten,
für Grifflos-Programme
NEU 60/80/90/100/120er Breite
BASE UNITS
with three drawers and one deep drawer
NEW 80/90/100/120 cm width
MEUBLES BAS
à trois tiroirs et un coulissant
NOUVEAU 80/90/100/120 cm de large
160 mm
Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik
Metal D-handle black chrome-effect
Poignée arc métallique aspect chrome noir
234*
BREITENKÜRZUNG
bei schneidbaren Programmen für
Schubkästen und Auszüge
IN GRIFFLOS-PROGRAMMEN
BASE UNITS
XXL DISHWASHER
with two deep drawers and interior drawers,
for handleless ranges
NEW 60/80/90/100/120 cm width
IN HANDLELESS RANGES
MEUBLES BAS
POUR PROGRAMMES SANS POIGNÉES
LAVE-VAISSELLE XXL
à deux coulissants et tiroir intérieur, pour les
programmes sans poignée
NOUVEAU 60/80/90/100/120 cm de large
= Bohrabstand; * = Mehrpreis 1
= drill-hole distance; * = surcharge 1
= entraxe; * = supplément de prix 1
256*
XXLGESCHIRRSPÜLER
WIDTH ADJUSTMENT
for drawers and deep drawers in adjustable
ranges
RÉDUCTION EN
LARGEUR
des tiroirs et coulissants qui peuvent être
recoupés
192 mm
Metallbügelgriff Nickelschwarz
Metal D-handle nickel black
Poignée arc métallique nickel noir
SEITLICHE SOCKELBLENDE
in Übertiefe
SIDE PLINTH PANEL
in excess depth
PLINTHE LATÉRALE
en surprofondeur
RBS SEITENVERKLEIDUNGEN
50er Breite, auch bei allen glatten Frontfarben (aus
Programmen mit Griffen) sowie AVIOR und FIALA erhältlich
RBS SIDE CLADDING
50 cm width, also available for all smooth door colours (from
ranges with handles), as well as AVIOR and FIALA
HABILLAGES LATÉRAUX RBS
SOFTLIFT-OBERSCHRÄNKE
Höhe: 780 mm
NEU 45/50/60er Breite
SOFTLIFT WALL UNITS
Height: 780 mm
NEW 45/50/60 cm width
MEUBLES SUSPENDUS
SOFTLIFT
en 50 cm de large, disponible également pour tous les coloris
façade lisses (des programmes avec poignées), ainsi que
AVIOR et FIALA
Hauteur : 780 mm
NOUVEAU 45/50/60 cm de large
GERÄTE-SEITENSCHRÄNKE
45ER APOTHEKERSCHRÄNKE
GERÄTE-SEITENSCHRÄNKE
mit Schubkasten und zwei Auszügen
neue Schrankbreite
in Concept Plus Variante
in allen Höhen
bei verlaschten Türen jeweils ein Griff je Frontteil
with drawer and two deep drawers
45 CM PULL-OUT LARDER UNIT
with one handle per door section on connected doors
ARMOIRES POUR APPAREIL
new unit width
in Concept Plus version
in all heights
ARMOIRES POUR APPAREIL
APPLIANCE TALL UNITS
à tiroir et deux coulissants
APPLIANCE TALL UNITS
en cas de portes à éclisse, une poignée respective par façade
ARMOIRES À PHARMACIE en 45
nouvelle largeur d‘armoire
Concept Plus pour
toutes les hauteurs disponibles
NEWS 2015 34 • 35
345 NEVIA
AUSSTATTUNG
FEATURES
ÉQUIPEMENT
MOTIV-NISCHENRÜCKWÄNDE
STECKDOSENELEMENTE
– NEU Zusätzlich neben Glas nun auch auf Spanplattenträger für alle Motive erhältlich
– 6 neue Motive für Glas- und Spanplattenträger, maßvariabel
mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion),
Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß
MOTIF NICHE BACK PANELS
SOCKET ELEMENTS
– NEW All motifs now also available on chipboard substrate in addition to glass
– 6 new motifs for glass and chipboard substrate, variable size
with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function),
housing of brushed stainless steel, front panel of white glass
PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE AVEC MOTIF
BLOC DE PRISES
– NOUVEAU Outre le verre, également sur les panneaux aggloméré, pour tous les motifs disponibles
– 6 nouveaux motifs pour le verre et les panneaux aggloméré, dimensions variables
avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge),
boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc
MITNEHMER FÜR INNENSCHUBKÄSTEN
bereits werkseits vorbereitet
543
544
Leuchtturm
Lighthouse
Phare
Magnolie
Magnolia
Magnolia
DRIVER FOR INTERNAL DRAWERS
Installed by the manufacturer
ENTRAÎNEUR POUR TIROIRS INTÉRIEURS
Monté départ usine
545
546
Schafgarbe
Yarrow
Achillée
Gräser
Grasses
Herbes
KOPFFREIHAUBEN
in der Ausführung schwarz und Edelstahl
OVERHEAD HOODS
in black and stainless steel finishes
HOTTES « TÊTE LIBRE »
exécution noir et inox
547
554
Kornähren
Ears of corn
Épis
Kaffeebohnen
Coffee beans
Grains de café
APOTHEKERSCHRANK
MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG
in Auszugsrichtung,
optional eingebaut
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
–UMSTELLUNG
WANGENSCHUH
von Aluminium-Optik auf aktuelle Edelstahl-Optik
PULL-OUT LARDER UNIT
WITH SOFTSTOPP-PRO
CUSHIONING FUNCTION
in pull-out direction,
optionally installed
TECHNICAL CHANGES
–PANEL PROTECTOR
CHANGEOVER
–DICHTLIPPE
BEI FALTLIFTÜREN
ARMOIRE À PHARMACIE
CLEANING AGENT
CLEANING AGENT
CLEANING AGENT
AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO
Der Cleaning Agent erleichtert die Arbeit im Haushalt
und sorgt für übersichtliche Ordnung. Die
Trageeinheit mit den Behältern lässt sich aus dem
Auszug komplett entnehmen und dient so als
Tragekorb. Gummifüße sorgen für einen sicheren
Stand und verhindern Kratzer auf empfindlichen
Oberflächen. Die Kunststoffbehälter sind einzeln
heraus zu nehmen und lassen sich maschinell
reinigen. Der Cleaning Agent wird hinter Drehtüren
auf dem Korpusboden verschraubt.
The Cleaning Agent makes household chores easier
and ensures that everything remains neat and tidy.
The portable unit with containers can be lifted out of
the deep drawer completely and used as a basket.
Stability is ensured by rubber feet which also prevent
scratches on delicate surfaces. The plastic
containers can be removed individually and are
dishwasher proofed. The Cleaning Agent is screwed
to the carcase bottom behind hinged doors.
Cleaning Agent facilite le travail à la maison et veille
au rangement structuré. Il est possible de sortir
entièrement du coulissant le support et ses récipients
qui sert ainsi de panier. Les pieds en caoutchouc
assurent la stabilité et empêchent de rayer les
surfaces fragiles. Chaque récipient en plastique est
amovible et peut être nettoyé en machine. Cleaning
Agent est monté derrière les portes et vissé au fond
du corps de meuble.
QUALITÄT / ZERTIFIKATE
QUALITY / CERTIFICATES
QUALITÉ / CERTIFICATS
Vom TÜV Rheinland wurde der Gustav Wellmann
GmbH & Co.KG bescheinigt, dass in allen Bereichen
- für den Anwendungsbereich Design, Vertrieb,
Herstellung und Versand von Küchen - ein
Qualitäts- und Umweltmanagementsystem
angewendet wird und nach DIN EN ISO 9001:2008
und DIN EN ISO 14001:2004 eingeführt ist.
TÜV Rheinland has certified that the company Gustav
Wellmann GmbH & Co.KG operates a quality and
environmental management system implemented
according to DIN EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO
14001:2004 in all areas of kitchen design, marketing,
production and dispatch.
Le TÜV Rheinland certifie à la société Gustav
Wellmann GmbH & Co.KG qu‘elle applique dans les
domaines design, distribution, fabrication et
expédition de cuisines un système de gestion qualité
et environnementale conformément aux normes DIN
EN ISO 9001:2008 et DIN EN ISO 14001:2004.
en direction de sortie,
montage en option
MODIFICATIONS
TECHNIQUES
–MODIFICATION PATIN
de l‘effet aluminium à l‘aspect inox actuel
from aluminium-effect to modern stainless steel-effect
–SEALING LIP ON
FOLDING-LIFTING DOORS
–GARNITURE D‘ÉTANCHÉITÉ
SUR LES PORTES
PLIANTES RELEVABLES
NEWS 2015 38 • 39
AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
FRONTEN GRIFFLOS
DOORS HANDLELESS
FAÇADES SANS POIGNÉES
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
176
176
PG 1 107 ALVA
PG 1 107 ALVA
133
374
PG 2 205 SIERRA
PG 2 216 TARA
Beigegrau
beige grey
gris beige
Beigegrau
beige grey
gris beige
Steinbuche-Nb.
European beech-effect
imitation hêtre européen
Vesuvbraun Steinstruktur
Vesuvian brown stone structure
brun Vésuve agrégat minéral
Weiß
white
blanc
PG 1 G107 ALVA
104
PG 2 216 TARA
PG 3 241 AURA
PG 3 241 AURA
PG 3 241 AURA
209
108
110
Magnolienweiß
magnolia white
blanc magnolia
Blau metallic
blue-metallic
bleu métallisé
Rüster-Nb., Rauchsilber
Elm-effect, smoky silver
imitation orme argent fumé
Beton-Optik Grafit
concrete-effect graphite
graphite aspect béton
Beigegrau Hochglanz
high-gloss beige grey
gris beige haute brillance
Ebenholz-Nb. Hochglanz
high-gloss ebony-effect
imitation ébène haute brillance
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
Weiß, Einlage EdelstahlOptik
white, inlay stainless
steel-effect
blanc, insert aspect inox
Weiß, Einlage Platinblau
metallic
white, inlay platinum
blue-metallic
blanc, insert bleu platine
métallisé
Weiß, Einlage Bronzebraun
metallic
white, inlay bronze
brown-metallic
blanc, insert bronze
métallisé
Weiß, Einlage Schwarz
white, inlay black
blanc, insert noir
Weiß, Einlage Arusha
white, inlay arusha finish
blanc, insert Arusha
Weiß, Einlage Akazie-Nb.
white, inlay acacia-effect
blanc, insert imitation
acacias
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
PG 4 443 SIGMA
221
305
PG 4 399 SARIS
PG 4 422 INOVA
PG 4 435 VILAS
Weiß, Einlage Apfelbaum-Nb.
white, inlay Apple-effect
blanc, insert imitation pommier
Weiß, Einlage Wallis
Zwetschge-Nb.
white, inlay Wallis
damson-effect
blanc, insert imitation
quetsche du Valais
Weiß, Einlage Nuss-Nb.
Tabacco
white, inlay walnut
tobacco-effect
blanc, insert imitation noyer
tabac
Weiß
white
blanc
Anthrazit metallic Hochglanz
high-gloss anthracite-metallic
anthracite métallisé haute
brillance
Anthrazitgrau supermatt
anthracite grey super matt
gris anthracite extramat
105
306
227
379
273
225
375
274
265
PG 4 314 CALLA
228
163
PG 4 314 CALLA
222
383
133
195
607
626
Steinbuche-Nb.
European beech-effect
imitation hêtre européen
Wallis Zwetschge-Nb.
Wallis damson-effect
imitation quetsche du Valais
Ponderosa Grau-Blau
Ponderosa grey-blue
pin ponderosa gris-bleu
Vesuvbraun, Stein­struktur
Vesuvian brown stone structure
brun Vésuve agrégat minéral
692
837
838
831
Stick Bamboo
Stick bamboo
Stick bambou
Splinteibe-Nb.
yew sapwood-effect
imitation aubier d‘if
Splinteiche-Nb. Quarzgrau
sapwood oak-effect quartz grey
imitation aubier chêne gris quartz
Marmor Schwarz/Grau
marble black/grey
marbre noir/gris
KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS
COLORIS DE CORPS
KUNSTSTOFF
LAMINATE
MÉLAMINÉ
LACK HOCHGLANZ
HIGH-GLOSS LACQUER
LAQUÉ HAUTE BRILLANCE
LACK MATT
MATT LACQUER
LAQUÉ MAT
153
176
478
479
491
108
Nuss-Nb. Tabacco
walnut-effect tobacco
imitation noyer tabac
Beigegrau
beige grey
gris beige
Umbraschwarz matt
umbra black matt
noir profond mat
Beigegrau matt
beige grey matt
gris beige mat
Anthrazitgrau matt
anthracite grey matt
gris anthracite mat
Beigegrau Hochglanz
high-gloss beige grey
gris beige haute brillance
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
Weiß Hochglanz,
Einlage Edelstahl-Optik
high-gloss white,
inlay stainless steel-effect
blanc haute brillance,
insert aspect inox
Weiß Hochglanz,
Einlage Platinblau metallic
high-gloss white,
inlay platinum blue-metallic
blanc haute brillance,
insert bleu platine métallisé
Weiß Hochglanz,
Einlage Bronzebraun metallic
high-gloss white,
inlay bronze brown-metallic
blanc haute brillance, insert
bronze métallisé
Weiß Hochglanz,
Einlage Schwarz
high-gloss white, inlay black
blanc haute brillance,
insert noir
Weiß Hochglanz,
Einlage Arusha
high-gloss white,
inlay Arusha finish
blanc haute brillance,
insert Arusha
Weiß Hochglanz,
Einlage Akazie-Nb.
high-gloss white,
inlay Acacia-effect
blanc haute brillance,
insert imitation acacias
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
PG 5 544 SUBRA
Weiß Hochglanz,
Einlage Apfelbaum-Nb.
high-gloss white,
inlay Apple-effect
blanc haute brillance,
insert imitation pommier
Weiß Hochglanz, Einlage
Wallis Zwetschge-Nb.
high-gloss white,
inlay Wallis damson-effect
blanc haute brillance, insert
imitation quetsche du Valais
Weiß Hochglanz,
Einlage Nuss-Nb. Tabacco
high-gloss white,
inlay Walnut tobacco-effect
blanc haute brillance,
insert imitation noyer tabac
307
257
276
255
277
251
275
258
252
128 mm
Metallbügelgriff Alumatt-Optik
Metal D-handle matt aluminium-effect
Poignée arc métallique aspect aluminium
109
355
357
108
Metallbügelgriff Chrom
Metal D-handle chrome
Poignée arc métallique chrome
128 mm
128 mm
Metallbügelgriff matt vernickelt
Metal D-handle matt nickel-plated
Poignée arc métallique nickelé mat
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
127
128 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
128 mm
641
Metallbügelgriff Nickel matt
Metal D-handle matt nickel-plated
Poignée arc métallique nickelé mat
223
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
128 mm
271
192 mm
Metallbügelgriff Aluminium Chromglanz
Metal D-handle high-gloss aluminium chrome
Poignée arc métallique aluminium chrome
brillant
NEWS 2015 40 • 41
ERFRISCHEND ANDERS
REFRESHINGLY DIFFERENT
AGRÉABLEMENT DIFFÉRENTE
IP 6120
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
PG 3 IP 3050
PG 3 IP 3150
LACKLAMINAT
LACQUER LAMINATE
STRATIFIÉ VERNI
LACKLAMINAT
LACQUER LAMINATE
STRATIFIÉ VERNI
664
665
Speckstein Schwarz
soapstone black
stéatite noir
Driftwood
driftwood
Driftwood
903
909
Magnolienweiß matt
magnolia white matt
blanc magnolia mat
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
666
Frantico
Frantico
Frantico
908
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
904
902
Grafit Hochglanz
high-gloss graphite
graphite haute brillance
Weiß matt
white matt
blanc mat
KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS
COLORIS DE CORPS
PG 6 IP 6120
PG 1 IP 1200
PG 2 IP 2200
PG 5 IP 5500
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
GRIFFLOS, MELAMIN
HANDLELESS, MELAMINE
SANS POIGNÉES, MÉLAMINÉ
906
799
901
907
Vintage Eiche-Nb.
vintage oak-effect
imitation chêne vintage
Stahlblau
steel blue
bleu acier
Eiche-Nb. Kaschmirgrau
oak-effect cashmere grey
imitation chêne gris cachemire
Ulme-Nb. Caruba
Caruba elm-effect
imitation orme Caruba
820
Eiche-Nb. Kaschmirgrau
oak-effect cashmere grey
imitation chêne gris cachemire
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
714*
160 mm
Bügelgriff
Glas schwarz/chromglanz
D-handle
glass black/high-gloss chrome
Poignée arc
verre noir / chrome brillant
905
Polarpinie-Nb.
polar pine-effect
imitation pin polaire
719*
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
mit Strasssteinen
Metal D-handle stainless steel-effect
with rhinestones
Poignée arc métallique avec strass
160 mm
721
160 mm
Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik
Metal D-handle black chrome-effect
Poignée arc métallique aspect chrome noir
= Bohrabstand; * = Mehrpreis 1
= drill-hole distance; * surcharge 1
= Entraxe; * Supplément de prix 1
NEWS 2015 44 • 45
IP 7500
TYPEN
TYPES
MODÈLES
100ER SCHRANKBREITE
UNTERSCHRÄNKE
KOCHSTELLENSCHRANK
Unterschränke mit Schubkasten, Auszüge und Klappenhängeschränke in 100er Breite
MIT IDENTISCH HOHEN AUSZÜGEN
MIT ZWEI DREHTÜREN
NEU 60er Breite
80/90/100er Breite
16 mm dick, 326 mm hoch
Maximale Länge: 2600 mm
100 CM UNIT WIDTH
BASE UNITS
HOB UNIT
CEILING INFILL PANEL
WITH DEEP DRAWERS OF IDENTICAL
HEIGHT
WITH TWO HINGED DOORS
16 mm thick, 326 mm high
Maximum length: 2600 mm
Base units with drawer, deep drawers and flap-door wall units
in 100 cm width
MEUBLE EN 100 CM DE LARGE
80/90/100 cm width
NEW 60 cm width
MEUBLES BAS
MEUBLES BAS
POUR TABLE DE CUISSON À DEUX PORTES
DECKENBLENDE
BANDEAU DE FINITION
DE PLAFOND
Meubles bas avec tiroir, coulissants et meubles suspendus à
abattant, en 100 cm de large
À COULISSANTS DE HAUTEUR IDENTIQUE
ECK-UNTERSCHRÄNKE
SPÜLENAUSZUGSSCHRÄNKE
AKZENT-ABSCHLUSSREGAL
WANGEN
MIT FACHBÖDEN
NEU 60/80/100er Breite
für Unter-, Seiten- und Hängeschränke mit eckigen Böden.
NEU in 30er Breite in allen IP 1200-Farben
IN KUNSTSTOFF GLÄNZEND
NEU 45er Türbreite
CORNER BASE UNITS
WITH SHELVES
NEW 45 cm door width
MEUBLES BAS D’ANGLE
AVEC ÉTAGÈRES
PULL-OUT SINK UNITS
NEW 60/80/100 cm width
SOUS-ÉVIERS
À COULISSANTS
NOUVEAU 60/80/100 cm de large
JETZT IN ALLEN FRONTFARBEN
Bei Unterschränken mit zwei gleich hohen Auszügen,
Faltliftoberschrank mit zwei gleich hohen Türen noch fehlende
Frontfarben ergänzt
BASE UNITS AND
FOLDING-LIFTING UNITS
NOW IN ALL DOOR COLOURS
For base units with two deep drawers of identical height,
missing door colours now supplemented on folding-lifting wall
unit with two doors of the same height
MEUBLES BAS ET MEUBLES
À PORTES PLIANTES
RELEVABLES
DÉSORMAIS DANS TOUS LES COLORIS
FAÇADE
Pour les meubles bas avec deux coulissants de hauteur
identique, meuble suspendu à portes pliantes relevables de
hauteur identique, coloris façade manquants complétés
ACCENT END SHELF UNIT
for base units, tall and wall units, with square shelves
NEW in 30 cm width in all IP 1200 colours
MEUBLE OUVERT TERMINAL
À MISE EN RELIEF
pour meubles bas, armoires et meubles suspendus avec
étagères carrées
NOUVEAU en 30 cm de large dans tous les coloris IP 1200
NOUVEAU porte en 45 cm de large
UNTERSCHRÄNKE UND
FALTLIFTSCHRÄNKE
80/90/100 cm de large
NOUVEAU 60 cm de large
FALTLIFT HÄNGESCHRÄNKE
MIT GLASRAHMENTÜREN
Glasrahmen in 60er und 90er Breite
mit Rauch-, Milch- und Klarglas
FOLDING-LIFTING WALL
UNITS
WITH FRAMED GLASS DOORS
Glass frame 60 cm and 90 cm width with smoke glass,
frosted glass or clear glass
MEUBLES SUSPENDUS
À PORTES PLIANTES
RELEVABLES
AVEC CADRE EN VERRE
Cadre en 60 et 90 cm de large avec verre fumé,
dépoli et transparent
HÄNGESCHRANK
mit Dunsthaubennische und Klappe
WALL UNIT
with niche for extractor hood and flap door
MEUBLE SUSPENDU
avec niche pour hotte et abattant
16 mm d‘épaisseur, 326 mm de haut
Longueur max. : 2600 mm
Neue Farben (16 mm): Kaschmir glänzend | Grafit glänzend
MODULAR PANELS
IN GLOSS LAMINATE
New colours (16 mm): gloss cashmere | gloss graphite
WEITERE HIGHBORDHÖHE
1043 mm
für Stauraum- und Elektrogeräte
ADDITIONAL HIGHBOARD
HEIGHT 1043 MM
AUFSATZSCHRANK
FÜR ELEKTROGERÄTE
mit Schubkasten, auf Geschirrspüler stehend
DRESSER UNIT
FOR ELECTRICAL APPLIANCES
with drawer, mounted on dishwasher
for storage space and electrical appliances
JOUES
MÉLAMINÉ BRILLANT
Nouveaux coloris (16 mm) : cachemire brillant | graphite brillant
AUTRE HAUTEUR DE
HIGHBOARD 1043 MM
DEMI-ARMOIRE
POUR ÉLECTROMÉNAGERS
avec tiroir, à poser sur lave-vaisselle
pour espace de rangement et électroménagers
DUNSTHAUBEN­
HÄNGESCHRÄNKE
NEU 90er Breite, 2 Drehtüren
EXTRACTOR HOOD
WALL UNITS
NEW 90 cm width, 2 hinged doors
MEUBLES SUSPENDUS
POUR HOTTE
NOUVEAU 90 cm de large, 2 portes
DOWNLOAD
EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN.
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit,
die neuen Journale, alle Küchen­
abbildungen, Arbeitsplatten, Griffe
und Korpusfarben in unserem
Neuheiten-Portal herunter zu laden.
Besuchen Sie hierzu die folgende
Seite und wählen Sie zwischen den
verschiedenen Downloads:
www.alno.de/news2015
ALL THE NEW FEATURES WITH JUST ONE CLICK
In our New features portal, you
can download the new brochures,
all kitchen illustrations, worktops,
handles and carcase colours.
Simply go to the following page
and choose between the various
downloads available:
UN CLIC – TOUTES
LES NOUVEAUTÉS.
Nous vous proposons de télécharger
les nouveaux catalogues, toutes les
photos des cuisines, plans de travail,
poignées et coloris corps de meuble à
partir de notre portail Nouveautés.
Nous vous invitons à consulter le site
suivant pour sélectionner les documents que vous souhaitez télécharger :
NEWS 2015 48 • 49
IP 1200
AUSSTATTUNG
FEATURES
ÉQUIPEMENT
MOTIV-NISCHENRÜCKWÄNDE
CLEANING AGENT
CLEANING AGENT
CLEANING AGENT
– 6 neue Motive für Spanplattenträger, maßvariabel
Der Cleaning Agent erleichtert die Arbeit im Haushalt
und sorgt für übersichtliche Ordnung. Die
Trage­einheit mit den Behältern lässt sich aus dem
Auszug komplett entnehmen und dient so als
Tragekorb. Gummifüße sorgen für einen sicheren
Stand und verhindern Kratzer auf empfindlichen
Oberflächen. Die Kunststoffbehälter sind einzeln
heraus zu nehmen und lassen sich maschinell
reinigen. Der Cleaning Agent wird hinter Drehtüren
auf dem Korpusboden verschraubt.
The Cleaning Agent makes household chores easier
and ensures that everything remains neat and tidy.
The portable unit with containers can be lifted out of
the deep drawer completely and used as a basket.
Stability is ensured by rubber feet which also prevent
scratches on delicate surfaces. The plastic
containers can be removed individually and are
dishwasher proofed. The Cleaning Agent is screwed
to the carcase bottom behind hinged doors.
Cleaning Agent facilite le travail à la maison et veille
au rangement structuré. Il est possible de sortir
entièrement du coulissant le support et ses
récipients qui sert ainsi de panier. Les pieds en
caoutchouc assurent la stabilité et empêchent de
rayer les surfaces fragiles. Chaque récipient en
plastique est amovible et peut être nettoyé en
machine. Cleaning Agent est monté derrière les
portes et vissé au fond du corps de meuble.
MOTIF NICHE BACK PANELS
– 6 new motifs for chipboard substrate, variable size
PANNEAUX ARRIÈRE DE CRÉDENCE AVEC MOTIF
– 6 nouveaux motifs pour les panneaux aggloméré, dimensions variables
LED EINBAULEUCHTEN MIT FARBSTEUERUNG
Wählbar ist die Lichttemperatur stufenlos von 2700– 5700 K oder in drei voreingestellten
Programmen – von Warmweiß bis Tageslichtweiß. Zusätzlich ist jede Lichttemperatur dimmbar.
BUILT-IN LED LIGHTS
WITH COLOUR CONTROL
The light temperature can be infinitely varied from 2700 – 5700 K or in three preset
programmes – from warm white to daylight white. Each light temperature can also be dimmed.
309
310
Leuchtturm
Lighthouse
Phare
Magnolie
Magnolia
Magnolia
LUMINAIRES À ENCASTRER DEL AVEC
COMMANDE DE COULEUR
Il est possible de régler en continu la température de couleur entre 2700 et 5700 K ou via trois
programmes par défaut – allant du blanc chaud au blanc lumière diurne. Par ailleurs, il est
possible de varier l‘intensité de chaque température de couleur.
STECKDOSENELEMENTE
mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion),
Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß
311
312
SOCKET ELEMENTS
Schafgarbe
Yarrow
Achillée
Gräser
Grasses
Herbes
with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function),
housing of brushed stainless steel, front panel of white glass
BLOC DE PRISES
avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge),
boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc
313
314
Kornähren
Ears of corn
Épis
Kaffeebohnen
Coffee beans
Grains de café
APOTHEKERSCHRANK
MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG
in Auszugsrichtung, optional eingebaut
PULL-OUT LARDER UNIT
WITH SOFTSTOPP-PRO CUSHIONING
FUNCTION
in pull-out direction, optionally installed
ARMOIRE À PHARMACIE
AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO
QUALITÄT / ZERTIFIKATE
QUALITY / CERTIFICATES
QUALITÉ / CERTIFICATS
Vom TÜV Rheinland wurde der Impuls Küchen GmbH
bescheinigt, dass in allen Bereichen - für den
Anwendungsbereich Design, Vertrieb, Herstellung
und Versand von Küchen - ein Qualitäts- und
Umweltmanagementsystem angewendet wird und
nach DIN EN ISO 9001:2008 und DIN EN ISO
14001:2004 eingeführt ist.
TÜV Rheinland has certified that the company Impuls
Küchen GmbH operates a quality and environmental
management system implemented according to DIN
EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO 14001:2004 in
all areas of kitchen design, marketing, production
and dispatch.
Le TÜV Rheinland certifie à la société Impuls Küchen
GmbH qu‘elle applique dans les domaines design,
distribution, fabrication et expédition de cuisines un
système de gestion qualité et environnementale
conformément aux normes DIN EN ISO 9001:2008
et DIN EN ISO 14001:2004.
en direction de sortie, montage en option
WEITERE NEUHEITEN:
AUFSTECKBARES TRANSPARENTES
SOCKELPROFIL
mit rundem Dichtkeder
OTHER NEW FEATURES:
PUSH-ON TRANSPARENT
PLINTH PROFILE
with round sealing strip
AUTRES NOUVEAUTÉS :
PLINTHE TRANSPARENTE
À ENFICHER
avec garniture d‘étanchéité ronde
NEWS 2015 52 • 53
AUSSTATTUNG
FEATURES
ÉQUIPEMENT
AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
NEUES DESIGN DER WHIRLPOOL „CORE“
BACKÖFEN UND MIKROWELLEN
NEW DESIGN FOR WHIRLPOOL „CORE“
OVENS AND MICROWAVES
NOUVEAU DESIGN DES FOURS ET
MICRO-ONDES WHIRLPOOL « CORE »
PG 1
IP 1200
PG 2
IP 2200
PG 3
IP 3700
PG 3
IP 3700
PG 4
IP 2800
PG 4
IP 2800
Eiche-Nb. sägerau
oak-effect, rough sawn
imitation chêne brut de sciage
Kernzwetschge-Nb. natur
natural damson
heartwood-effect
imitation duramen de
quetsche naturel
Weiß
white
blanc
Magnolienweiß
magnolia white
blanc magnolia
Sepiabeige Hochglanz
high-gloss sepia beige
beige sépia haute brillance
Quarzgrau Hochglanz
high-gloss quartz grey
gris quartz haute brillance
PG 4
IP 4500
PG 4
IP 4500
PG 5
IP 4750
PG 5
IP 4750
PG 6
IP 6500
Ultraweiß Hochglanz
high-gloss ultra white
blanc ultra haute brillance
Cassis Hochglanz
high-gloss cassis
cassis haute brillance
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute
brillance
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
769
KOPFFREIHAUBEN
784
in der Ausführung schwarz und Edelstahl
OVERHEAD HOODS
734
613
785
761
704
705
758
729
723
in black and stainless steel finishes
KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS
COLORIS DE CORPS
HOTTES « TÊTE LIBRE »
exécution noir et inox
720
Kernzwetschge-Nb. natur
natural damson heartwood-effect
imitation duramen de quetsche naturel
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
SEPARATO K
NEUE MÜLLEIMERSYSTEME
2 neue Abfalltrennsysteme mit Kunststoffrahmen, die auf dem
Auszug montiert werden.
Die 60er Breite mit 3-fach-Trennung: 1 x 18 und 2 x 8 Liter, die
90er Breite 2 x 15 und 2 x 7 Liter.
SEPARATO K
NEW WASTE BIN SYSTEMS
2 new waste separation systems with plastic frames which are
fitted on the deep drawer
60 cm width with 3-fold separation: 1 x 18 and 2 x 8 litres, 90
cm width 2 x 15 and 2 x 7 litres
SPÜLENSCHRANKTROPFABLAGE
IN ALUMINIUM
Breiten: 600/800/900/1000 mm
SINK UNIT
DRAINING BOARD
IN ALUMINIUM
Widths: 600/800/900/1000 mm
SEPARATO K
ÉGOUTTOIR
D‘ÉVIER
NOUVEAUX SYSTÈMES DE POUBELLES
EN ALUMINIUM
2 nouveaux systèmes de tri des déchets avec cadre en
plastique à monter sur le coulissant
La largeur en 60 pour un triple tri : 1 x 18 et 2 x 8 litres, la
largeur en 90, 2 x 15 et 2 x 7 litres
Largeurs : 600/800/900/1000 mm
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
649
652
654
UMSTELLUNG
WANGENSCHUH
Sandgrau Steinstruktur
sand grey, stone structure
gris sable agrégat minéral
Wildahorn-Nb.
wild maple-effect
imitation érable sauvage
Ebenholz-Nb. Beige
Ebony-effect beige
imitation ébène beige
von Aluminium-Optik auf aktuelle Edelstahl-Optik
TECHNICAL CHANGES
PANEL PROTECTOR
CHANGEOVER
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
from aluminium-effect to modern stainless steel-effect
MODIFICATIONS TECHNIQUES
MODIFICATION PATIN
de l‘effet aluminium à l‘aspect inox actuel
614
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
160 mm
682
Metallbügelgriff chrom
Metal D-handle chrome
Poignée arc métallique chrome
128 mm
685
160 mm
Metallbügelgriff Edelstahl-Optik
Metal D-handle stainless steel-effect
Poignée arc métallique aspect inox
NEWS 2015 54 • 55
SO VIELFÄLTIG WIE DAS LEBEN
AS DIVERSE AS LIFE
C‘EST LA DIVERSITÉ DE LA VIE
PN 100
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
PG 1 PN 100
PG 4 PN 380
MELAMIN
MELAMINE
MÉLAMINÉ
FOLIE
FOIL
POLYMÈRE
633
634
635
Platingrau
platinum grey
gris platine
Hemlock-Nb. Betongrau
hemlock-effect concrete grey
imitation Hemlock gris béton
Magnolienweiß matt
magnolia white matt
blanc magnolia mat
PG 3 PN 270
LACKLAMINAT
LACQUER LAMINATE
STRATIFIÉ VERNI
637
638
Magnolienweiß Hochglanz
high-gloss magnolia white
blanc magnolia haute brillance
Kaschmir Hochglanz
high-gloss cashmere
cachemire haute brillance
636
639
640
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Grafit Hochglanz
high-gloss graphite
graphite haute brillance
Rot Hochglanz
high-gloss red
rouge haute brillance
VARIABLER FRONTMIX
INNERHALB EINES ARTIKELS MÖGLICH
DOORS CAN BE VARIABLY MIXED
WITHIN ONE ITEM
MÉLANGE DE FAÇADES VARIABLES
POSSIBLE AU SEIN D‘UN ARTICLE
PN 270
NEWS 2015 58 • 59
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
827
826
Vesuvweiß Steinstruktur
Vesuvian white stone structure
blanc Vésuve agrégat minéral
Vesuvgrau Steinstruktur
Vesuvian grey stone structure
gris Vésuve agrégat minéral
828
Speckstein Beige
soapstone beige
stéatite beige
KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS
COLORIS DE CORPS
814
Kaschmir
cashmere
cachemire
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
Bohrabstand
drill-hole distance
Entraxe
858
160 mm
Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik
Metal D-handle black chrome-effect
Poignée arc métallique aspect chrome noir
859
160 mm
Metallbügelgriff Schwarzchrom-Optik
Metal D-handle black chrome-effect
Poignée arc métallique aspect chrome noir
PN 270
NEWS 2015 60 • 61
TYPEN
TYPES
MODÈLES
40ER AUSZUGSUND KLAPPENSCHRÄNKE
40 CM PULL-OUT
AND FLAP DOOR UNITS
MEUBLES À COULISSANT ET
ABATTANT, 40 CM DE LARGE
KOCHSTELLENSCHRANK
ABSCHLUSSREGALE
MIT ZWEI DREHTÜREN
für Unter- und Hängeschränke
mit eckigen Böden in 25er Breite in Dekorkorpusfarben
WANGEN UND
NISCHENRÜCKWÄNDE
HIGHBOARD
FÜR ELEKTROGERÄTE
REGALBÖDEN
BREITENVARIABEL
bei allen PN 100 Frontfarben sowie Kunststoff glänzend Weiß,
Magnolienweiß, Kaschmir, Rot und Grafit
als Geräte-Aufsatzschrank mit Schubkasten
oder abklappbarer Blende
25 mm Dicke, variable Länge bis 2600 mm
END SHELF UNITS
in 16 mm
1 Schubkasten, 2 Drehtüren,
90er Breite
HOB UNIT WITH
WITH TWO HINGED DOORS
1 drawer, 2 hinged doors,
90 cm width
MEUBLE BAS
POUR TABLE DE CUISSON À DEUX PORTES
1 tiroir, 2 portes,
90 cm de large
for base and wall units,
with square shelves in 25 cm width, in carcase decor colours
MEUBLES OUVERTS
TERMINAUX
pour meubles bas et suspendus avec étagères carrées,
en 25 cm de large, coloris décor corps de meuble
MODULAR PANELS AND
NICHE BACK PANELS
in 16 mm
for all PN 100 door colours, as well as laminate gloss white,
magnolia white, cashmere, red and graphite
JOUES ET PANNEAUX
ARRIÈRE DE CRÉDENCE
en 16 mm
pour tous les coloris façade PN 100, ainsi que mélaminé
brillant en blanc, blanc magnolia, cachemire, rouge et graphite
HÄNGESCHRÄNKE
HÄNGESCHRÄNKE
HÄNGESCHRÄNKE
mit Drehtür und offener Nische mit Leuchtboden
mit fester Klappe und offener Nische
mit Liftklappe als Rahmentüre
WALL UNITS
WALL UNITS
WALL UNITS
with hinged door and open niche with illuminated shelf
with fixed flap door and open niche
with lift-up flap door as framed door
MEUBLES SUSPENDUS
MEUBLES SUSPENDUS
MEUBLES SUSPENDUS
avec porte et niche ouverte avec étagère éclairée
avec abattant fixe et niche ouverte
avec abattant relevable à cadre
SEGMENTGLASSCHRÄNKE
APOTHEKERSCHRANK
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
NEU RAUCHGLAS
MIT SOFTSTOPP-PRO DÄMPFUNG
SEGMENTED GLASS UNITS
NEW SMOKE GLASS
MEUBLES À PORTES À
­SEGMENTS EN VERRE
NOUVEAU VERRE FUMÉ
in Auszugsrichtung, optional eingebaut
PULL-OUT LARDER UNIT
WITH SOFTSTOPP-PRO
CUSHIONING FUNCTION
in pull-out direction, optionally installed
ARMOIRE À PHARMACIE
UMSTELLUNG WANGENSCHUH
von Aluminium-Optik auf aktuelle Edelstahl-Optik
TECHNICAL CHANGES
CHANGE OF PANEL
PROTECTORS
from aluminium-effect to modern stainless steel-effect
AVEC AMORTISSEMENT SOFTSTOPP-PRO
MODIFICATIONS TECHNIQUES
en direction de sortie, montage en option
MODIFICATION PATIN
DOWNLOAD
HIGHBOARD
FOR ELECTRICAL
APPLIANCES
as dresser unit for electrical appliances, with drawer
or fold-down infill panel
HIGHBOARD
POUR ÉLECTROMÉNAGERS
SHELVES OF
VARIABLE WIDTH
25 mm thick, variable length up to 2600 mm
ÉTAGÈRES VARIABLES
EN LARGEUR
25 mm d‘épaisseur, longueur variable jusqu‘à 2600 mm
en tant que demi-armoire pour appareils avec tiroir
ou bandeau rabattable
QUALITÄT /
ZERTIFIKATE
QUALITY /
CERTIFICATES
QUALITÉ /
CERTIFICATS
Vom TÜV Rheinland wurde der Pino Küchen
GmbH bescheinigt, dass in allen Bereichen für den Anwendungsbereich Design, Vertrieb,
Herstellung und Versand von Küchen - ein
Qualitäts- und Umweltmanagementsystem
angewendet wird und nach DIN EN ISO
9001:2008 und DIN EN ISO 14001:2004
eingeführt ist.
TÜV Rheinland has certified that the company
Pino Küchen GmbH operates a quality and
environmental management system
implemented according to DIN EN ISO
9001:2008 and DIN EN ISO 14001:2004 in all
areas of kitchen design, marketing, production
and dispatch.
Le TÜV Rheinland certifie à la société Pino
Küchen GmbH qu‘elle applique dans les
domaines design, distribution, fabrication et
expédition de cuisines un système de gestion
qualité et environnementale conformément aux
normes DIN EN ISO 9001:2008 et DIN EN ISO
14001:2004.
EIN KLICK – ALLE NEUHEITEN.
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit,
die neuen Journale, alle Küchenabbildungen, Arbeitsplatten, Griffe
und Korpusfarben in unserem
Neuheiten-Portal herunter zu laden.
Besuchen Sie hierzu die folgende
Seite und wählen Sie zwischen den
verschiedenen Downloads:
ALL THE NEW FEATURES WITH JUST ONE CLICK
In our New features portal, you
can download the new brochures,
all kitchen illustrations, worktops,
handles and carcase colours.
Simply go to the following page
and choose between the various
downloads available:
UN CLIC – TOUTES
LES NOUVEAUTÉS.
Nous vous proposons de télécharger
les nouveaux catalogues, toutes les
photos des cuisines, plans de travail,
poignées et coloris corps de meuble
à partir de notre portail Nouveautés.
Nous vous invitons à consulter le
site suivant pour sélectionner les
documents que vous souhaitez
télécharger :
www.alno.de/news2015
de l‘effet aluminium à l‘aspect inox actuel
NEWS 2015 62 • 63
PN 100
PN 270
AUSSTATTUNG
FEATURES
ÉQUIPEMENT
NEUES DESIGN DER WHIRLPOOL „CORE“
BACKÖFEN UND MIKROWELLEN
AUSLAUF
END OF LINE
FIN DE SÉRIE
FRONTEN
DOORS
FAÇADES
NEW DESIGN FOR WHIRLPOOL „CORE“
OVENS AND MICROWAVES
NOUVEAU DESIGN DES FOURS ET
MICRO-ONDES WHIRLPOOL « CORE »
PG 1
PN 100
PG 1
PN 100
PG 1
PN 100
PG 1
PN 100
PG 2
PN 230
PG 2
PN 230
Eiche-Nb. Quarzgrau
quartz grey oak-effect
imitation chêne gris quartz
Nuss-Nb. Tabacco
walnut-effect tobacco
imitation noyer tabac
Pinie-Nb. Beige
pine-effect beige
imitation pin beige
Nachtblau
night blue
bleu nuit
Lilac glänzend
gloss lilac
lilas brillant
Coco bolo glänzend
gloss coco bolo
coco bolo brillant
PG 2
PN 240
PG 2
PN 240
PG 3
PN 250
PG 3
PN 250
PG 3
PN 250
607
PG 3
PN 250
879
Weiß
white
blanc
Vanille
vanilla
vanille
Weiß Hochglanz
high-gloss white
blanc haute brillance
Jasmin Hochglanz
high-gloss jasmine
jasmin haute brillance
Kaschmir Hochglanz
high-gloss cashmere
cachemire haute brillance
Granatrot Hochglanz
high-gloss garnet red
rouge grenat haute brillance
PG 3
PN 250
617
PG 3
PN 250
606
PG 3
PN 350
Denimblau Hochglanz
high-gloss denim blue
bleu denim haute brillance
Anthrazit metallic Hochglanz
high-gloss anthracitemetallic
anthracite métallisé haute
brillance
Sanremo Eiche-Nb.
Sanremo oak-effect
imitation chêne Sanremo
873
889
611
855
608
601
STECKDOSENELEMENTE
mit 3 Schukosteckdosen und 2 USB-Buchsen (Ladefunktion),
Gehäuse Edelstahl gebürstet, Frontblende in Glas Weiß
SOCKET ELEMENTS
with 3 earthed sockets and 2 USB sockets (charging function),
housing of brushed stainless steel, front panel of white glass
806
853
876
875
BLOC DE PRISES
avec 3 prises à contact de protection et 2 connecteurs USB (fonction de recharge),
boîtier inox brossé, bandeau de façade en verre blanc
KOPFFREIHAUBEN
in der Ausführung schwarz und Edelstahl
OVERHEAD HOODS
629
in black and stainless steel finishes
HOTTES « TÊTE LIBRE »
exécution noir et inox
LED UNTERBAULEUCHTE
Kleine feine Arbeitsplatzbeleuchtung
ARBEITSPLATTEN
WORKTOPS
PLANS DE TRAVAIL
797
806
815
Vanille
vanilla
vanille
Splinteiche-Nb. Quarzgrau
sapwood oak-effect quartz grey
imitation aubier chêne gris quartz
Pinie-Nb. Beige
Pine-effect beige
imitation pin beige
KORPUSFARBEN
CARCASE COLOURS
COLORIS DE CORPS
GRIFFE
HANDLES
POIGNÉES
BUILT-UNDER LED LAMP
Workplace lighting, small and elegant
LUMINAIRE DEL POUR POSE
SOUS ÉLÉMENTS
Éclairage de la zone de travail, petit et fin
806
Eiche-Nb. Quarzgrau
quartz grey oak-effect
imitation chêne gris quartz
842
Metallbügelgriff chrom
Metal D-handle, chrome
Poignée arc métallique chrome
128 mm
844
128 mm
Metallbügelgriff Aluminium
Metal D-handle aluminium
Poignée arc métallique aluminium
NEWS 2015 66 • 67
ALNO AG
88629 Pfullendorf, Germany
T +49 7552 21-0
Email@alno.de
Wwww.alno.de
Änderungen in Programmen, Material, Ausführung, Abmessungen sowie bei Elektrogeräten
­hinsichtlich technischer Ausführung, bleiben vorbehalten. Alle Einrichtungsbeispiele sind unverbindlich. Druckfehlerberichtigung behalten wir uns
vor.
Ausgabe 2015
We reserve the right to alter ranges, materials,
­designs and sizes without prior notice. All pictures
in this publication are for illustration purposes only.
We reserve the right to amend errors in printing.
2015 edition
Sous réserve de modifications techniques des
programmes, matériaux, exécutions, dimensions
et électroménagers. Exemples d‘aménagement
non fermes. Sous réserve de rectificatifs.
Édition 2015
09.14/727442/15.000/ST