Digitalisierung ermöglicht innovative Geschäfts

Transcription

Digitalisierung ermöglicht innovative Geschäfts
e-Paper
Frankfurt
daily
Dienstag, 15. März 2016 / Tuesday, March 15, 2016
Statement
„Digital – Individuell –
Vernetzt“
Entsprechend des Messemottos liegt unser Augenmerk
darauf, die Beleuchtung in
eine vollständig digitalisierte
Welt zu transformieren. Damit
sehen wir eine Zukunft, in der
Beleuchtungslösungen nahtlos
mit intelligenten Steuerungen,
Netzwerken, Geräten und
Apps zusammenarbeiten.
Roger Karner
Sie führen zu neuen LichtlösunGeschäftsführer
gen und erschließen den
Philips Lighting GmbH
Menschen ein besseres Leben.
CEO Philips Lighting
Zugleich öffnen sie der BranGmbH
che neue Geschäftsfelder,
in der Partnerschaften und synergetische
Geschäftsbeziehungen an Bedeutung
gewinnen.
“Digital – Individual –
Networked”
In keeping with the slogan for the fair,
our focus is on transforming lighting into
a completely digitised world. We envisage a future in which lighting systems
interoperate seamlessly with smart controls, networks, devices and apps. They
will lead to new lighting solutions and
give people a better quality of life. At the
same time, they will open up new areas
of business for the lighting industry in
which partnerships will become increasingly important.
 Philips
Forum 0 A01
events + entertainment
Dienstag 15.03.2016
P reisverleihung KNX TOP Event 2016
(18.30 Uhr)
Forum 1, Raum Panorama
Intersec Forum, Konferenz für vernetzte
Sicherheitstechnik
Portalhaus, Raum Frequenz 1
und Raum Frequenz 2
Debattenformat Futurecourse 2016
(12.00 Uhr)
Halle 8.0 C41
Sonderschau Technologieforum ZVEI
und Messe Frankfurt
Halle 8.0 C41
Design Plus powered by Light + Building
– Ausstellung der prämierten Produkte
Halle 1.2 A51
Förderareal für junge innovative
Unternehmen
Halle 5.1/Halle 9.0
instalight NoLimit 4033
Inspire.
Create.
Per form.
Hall 3.1 Booth B90
Lightment
Bedientableau
von Helvar
Unter dem Motto „Make your building more livable“ präsentiert Siemens ein umfangreiches Portfolio zum Thema
Smart Building.
“Make your building more livable” is the Siemens slogan for presenting its extensive smart building portfolio.
Digitalisierung
ermöglicht innovative
Geschäftsmodelle
Die fortschreitende Digitalisierung
sorgt für heraufordernde Veränderungen im Gebäudemanagement. Die
Anforderungen an Gebäude steigen
und Investoren sehen sich mit vielseitigen Aufgaben konfrontiert, wie zunehmenden Betriebskosten, Verknappung
von Ressourcen und hohen Sicherheitsanforderungen.
Der grundlegende technische Wandel bietet
aber auch vielfältige Chancen und macht neue
Geschäftsmodelle möglich. Die Gebäude sollen
noch lebenswerter gestaltet und wirtschaftlicher
betrieben werden. Dafür benötigen sie eine
zuverlässige und effiziente Stromversorgung.
Diese Smart Buildings funktionieren als Stromerzeuger, -speicher und -verbraucher gleichzeitig
und sind zudem in die bestehenden Netze integriert. Es geht um intelligente Lösungen, die
Gebäude nachhaltig optimieren, um den Menschen darin möglichst vorteilhafte Bedingungen
zu bieten. Auch die Finanzierung dieses intelligenten Gebäudemanagements, möglichst mit
der Planung und Installation aus einer Hand,
bietet völlig neue Perspektiven für Investitionen
und Geschäftsprozesse.
Digitisation opens up
innovative business
models
Progressive digitization is giving
rise to challenging changes in building
management.
This period of fundamental technical change
does however offer many opportunities and
makes new business models possible. The
buildings should be made more livable and
should be operated more economically. They
therefore need a reliable and efficient power
supply. These smart buildings operate as
power generators, power stores and power
consumers all at the same time and are also
integrated in the existing networks. The important thing here is to provide smart solutions
that optimise buildings over the long term in
order to offer the people in them conditions
that are as beneficial as possible. Financing
smart building management, with planning
and installation from a single source wherever
possible, offers completely new perspectives
for investment and business processes.
Illustris heißt das
Touchpanel in
modernstem Design
mit integriertem Bluetooth® und umfangreichen Funktionen.
Die Bedienung ist so
einfach und intuitiv
wie bei einem Smartphone. Illustris wurde
für eine äußerst flexible Beleuchtungssteuerung entwickelt. Bevorzugte Beleuchtungsszenen lassen sich speichern, per „Touch“
aktivieren und auch verändern.
Touch panel from
Helvar
Illustris is the name of Helvar’s state-ofthe-art touch panel with integrated Bluetooth® and extensive functionality. It is
as easy and intuitive to use as a smartphone. Illustris was developed to provide
extremely versatile lighting control. Lighting scenes can be saved, activated by simply touching the panel and edited at will.
 Helvar
4.0 B30
KNX IoT city in Galleria
8.0
9.0 11.1
Hersteller, Importeure und Händler
dürfen nur verkaufen, wenn Sie das
ElektroG einhalten. Erfüllen Sie Ihre
Pflichten gesetzeskonform?
Wir beraten Sie – in Halle 4.1, E60.
LC_D_FFDaily_Lightcycle_AZ_270x50_RZv01.indd 2
18.02.16 18:06
Light + Building 2016
13.–18. März, Frankfurt/Main
Halle 11.0, Stand B56
Machen Sie Ihr Gebäude
lebenswerter.
CGCB-A101121-00
Gebäude sind weltweit für zirka 40 % des Energiebedarfs verantwortlich. Aus diesem Grund
spielen sie eine wesentliche Rolle im Energiesystem der Zukunft. Die sogenannten „Smart
Buildings“ sind Energieverbraucher, -erzeuger und -speicher zugleich und reduzieren ihren
Eigenenergiebedarf durch geringeren Verbrauch. Gebäude werden so als „Prosumer“ zu
Schlüsselfiguren in einem sich transformierenden Energiesystem. So leisten sie ihren Beitrag
für die Umwelt und schaffen gleichzeitig mehr Lebensqualität.
Wenn man verwirklicht, worauf es ankommt, dann ist das Ingenuity for life. Entdecken Sie
dazu unter dem Motto „Make your building more livable“ auf der Light + Building 2016 das
umfangreiche Portfolio an intelligenten Produkten und Lösungen von Siemens.
siemens.de/light-building
Aktuell /Breaking News
Frankfurt daily
Carus wurde aus
dem seit 1830 bestehenden Familienunternehmen Seidel
heraus gegründet.
In dem Unternehmen
läuft seit Herbst
2014 unter der Leitung von CarusGründer Dr. Andreas
Ritzenhoff (Bild) am
Produktionsstandort Fronhausen an der Lahn
eine der ersten vollautomatischen Produktionslinien für LED Lampen der Welt. Mit Hilfe umfangreichen Wissens und langjähriger Erfahrung gelingt es, effiziente, umwelt- und ressourcenschonende Leuchtmittel herzustellen. Das
eigene Forschungslabor mit modernster Messtechnik ermöglicht ständige Weiterentwicklung
und sichert das Qualitätsmanagement. Carus
stellt aktuell 10 Millionen Lampen pro Jahr her.
Die Produktpalette von Carus setzt den Fokus
auf Retrofit LED Lampen. Hier bietet Carus
zahlreiche Lampenvarianten, die sich in
Größe, Gewindeart, Lumenzahl, Lichtfarbe und
Dimmfunktion unterscheiden. Carus entwickelt
alle Komponenten vom Grundmaterial bis zur
Montage im eigenen Haus selbst. So entstand
auch die hocheffiziente Kühlkörpertechnik aus
Aluminium und Kunststoff.
Light + Building goes City!
Technology company in
the heart of Germany
Carus was established as part of Seidel, a
family-run company that has been trading
since 1830. At the production site in Fronhausen an der Lahn one of the first fully automated production lines for LED lamps in the
world has been in operation since the autumn
of 2014 under the direction of Carus founder
Dr. Andreas Ritzenhoff (photo). Thanks to
extensive know-how and many years of experience the company has succeeded in manufacturing efficient, eco-friendly and resourcesaving light sources. The in-house research
laboratory is equipped with the latest instrumentation to ensure continued development
and quality management. Carus currently
produces 10 million lamps per year. The
Carus product range focuses on retrofit LED
lamps. Carus offers numerous versions that
differ in terms of their size, base, lumen output, light colour and dimming functionality.
Carus develops all the components itself, from
the raw materials to assembly at the factory.
This approach was the key to the development of highly efficient heat sinks made from
aluminium and plastic.
 Carus
4.1 K80
Intersec Forum eröffnet
© Oliver Blum
Technologieunternehmen im Herzen
Deutschlands
3
In den Abendstunden schlägt die Luminale die Brücke zwischen Messegelände und Stadt. Auch
die Europäische Zentralbank nimmt an der Luminale 2016 teil, dem Festival der Lichtkultur, das
parallel zur Light + Building mit rund 200 Lichtevents die Zuschauer in ihren Bann zieht. Das EZBHauptgebäude im Frankfurter Ostend und der in der Innenstadt gelegene Eurotower werden zur
Projektionsfläche für eine primär in den Farben der Europäischen Union gehaltene Lichtsinfonie.
Light + Building hits the city!
In the evening hours Luminale provides a link between the fair and the city. The European Central
Bank is just one of the institutes taking part in Luminale 2016, the Festival of Light which runs concurrently with Light + Building and provides a fascinating spectacle with around 200 events. The
headquarters of the ECB in Frankfurt’s Ostend district and the Eurotower in the city centre will act
as projection surfaces for a symphony in light primarily in the colours of the European Union.
 Luminale
Frankfurt and Offenbach
MOBOTIX Building Solutions
Professionell
gesichert.
Eröffneten das Forum (v.l.n.r.): Wolfgang Marzin (Vorsitzender der Geschäftsführung der Messe Frankfurt GmbH),
Uwe Bartmann (Vorstandsvorsitzender des ZVEI-Fachverbands Sicherheit), Michael Ziesemer (ZVEI-Präsident),
Iris Jeglitza-Moshage (Mitglied der Geschäftsleitung der Messe Frankfurt GmbH)
© 3darcastudio - Fotolia.com
Gebäudesteuerung, Video, Alarm & Zutritt
From left to right: The Forum was opened by Wolfgang Marzin (President and CEO of Messe Frankfurt GmbH),
Uwe Bartmann (Chairman of ZVEI Security), Michael Ziesemer (ZVEI President), Iris Jeglitza-Moshage (Member
of the extended Board of Management of Messe Frankfurt GmbH)
Mit prominenter Beteiligung seitens des Zentralverbandes der Elektroindustrie, der Messe
Frankfurt und fördernder Unternehmen, wurde gestern das Intersec Forum eröffnet. Die Vernetzung unterschiedlicher Technologien und Gewerke auf dem Gebiet der Sicherung von
Gebäuden und sensiblen Infrastrukturen ist für Bauherren, Planer und Installateure eine bedeutsame Herausforderung. Das Intersec Forum 2016 tagt parallel zur Light + Building noch am
heutigen Dienstag.
Intersec Forum open
The Intersec Forum, organized by the German Electrical and Electronic Manufacturers´ Association (ZVEI), Messe Frankfurt and prominent companies, was opened yesterday. Networking different technologies and systems in buildings and sensitive infrastructures is the major
challenge faced by property developers, architects, planners, contractors and installers. The
2016 Intersec Forum is being held concurrently with Light + Building and continues today.
 Intersec Forum
Portalhaus, Ebene Via, Raum Frequenz
Halle 9.0 – D40
MOBOTIX AG • www.mobotix.com
Kaiserstrasse • D-67722 Langmeil
4
Aktuell /Breaking News
Touchpanels als
Design-Element
Ob sich ein Touchpanel auffällig präsentieren
oder eher dezent mit dem Hintergrund verschmelzen soll, das ist immer eine Frage des
persönlichen Geschmacks. Deshalb sind die
luna-Touchpanels von tci ambiento in verschiedenen Frontdesigns und Gehäusevarianten erhältlich. Neben einem edlen Schwarz
sind die Panels auch mit Glasrahmen und
Bedienoberfläche in klassischem Weiß verfügbar. Die Montage des luna erfolgt mit einem
Unterputzgehäuse in der Wand, mit dem optionalen Einputzgehäuse auch wandbündig. Der
wandbündige Einbau wird den ästhetischen
Ansprüchen der modernen Architektur besonders gerecht. Das aluna ist zur Montage auf
Wänden geeignet, die nicht bearbeitet werden
können oder sollen, beispielsweise Sichtbeton
oder historisches Fachwerk. Das Display, wahlweise in der Größe 7, 10, 16 oder 22 Zoll,
ist per Multitouch intuitiv bedienbar. Das integrierte Mikrofon und der Lautsprecher mit EchoCanceling ermöglichen freihändiges Gegensprechen in hoher Audioqualität.
Touchpanels as design
elements
Whether a touchpanel should be conspicuous
or should melt into the background has
always been a question of personal taste.
Which is why the luna touchpanels from
tci ambiento come in different front designs
and housing versions. In addition to a suave
black, the panels are available with a glass
frame and user interface in classic white. The
luna is attached to a flush-mounted casing in
the wall or the entire touchpanel can be
mounted flush with the wall. This latter option
fits perfectly with the aesthetics of modern
architecture. The aluna is suitable for mounting on walls that cannot or should not be
changed, such as exposed concrete or historic
timbers. The multitouch display, available in
7, 10, 16 or 22 inch sizes, is completely intuitive to use. The integrated microphone and
loudspeaker with echo cancelling allow twoway conversations in excellent audio quality.
Selbstverständlich sind unsere Schalterserien VDE-zertifiziert. Of course, all of our switch systems have the VDE test mark.
 tci
11.1 B39
Frankfurt daily
Zukunftsfähige
Fernwartung
Die virtuelle Leittechnik VLTech von
SE-Elektronic bietet eine sichere und kostengünstige Alternative zur Fernwartung von Automationsstationen. Fernwartung der Gebäudeautomation bietet viele Vorteile: Schnell kann
von überall auf das Automationsnetz zugegriffen werden um Störungen zu beseitigen oder
Einstellungen zu ändern. Nachteil: Das System
ist auch für andere zugänglich, viele Anlagen
sind ohne ausreichenden Schutz. Vielfach sind
für die Fernwartung noch analoge Modems im
Einsatz. Das ist nicht nur unsicher, sondern
wird wegen der flächendeckenden Umstellung
auf IP-Telefonie auch bald nicht mehr unterstützt. Andere Zugriffsarten wie Portweiterleitung und VPN über Router haben ebenfalls
Sicherheitslücken oder sind sehr aufwendig in
Installation und Unterhalt. Die Virtuelle Leittechnik VLTech von SE-Elektronic stellt Daten zu
Gebäude- und Anlagenzuständen als sicheres,
webbasiertes Portal weltweit und 24/7 zur
Verfügung. Damit eignet sich VLTech auch für
die Fernwartung. VLTech lässt sich einfach in
Systeme mit E-Bus, A-Bus, B-Bus, BACnet MS/
TP oder IP integrieren.
Wer hat’s erfunden?
Mit einem dualen Ausstellungskonzept wendet
sich das deutsch-schweizerische Unternehmen
digitalSTROM an das Elektrohandwerk. Zum einen
erleben die Elektriker die Anwendungsmöglichkeiten und die daraus entstehenden Vorteile, in denen
Leuchten, HiFi-Geräte, Rollläden und andere Haustechnik miteinander interagieren und sich per
Sprachbefehl oder Gesten steuern lassen. Die
andere Hälfte des Messestandes gibt einen Einblick in die verschiedenen Netzwerkkomponenten
und zeigt, wie die Installation durchzuführen ist. Einen wichtigen Beitrag hierzu leistet das
Grundkonzept der dezentralen Intelligenz. Durch eine mit dem Elektrogroßhändler Bürkle entwickelte Planungssoftware erhalten Elektrofachbetriebe umfassende Unterstützung, um die
komplette Installation in kurzer Zeit ausführen.
Split personality
digitalSTROM, a German-Swiss company, is targeting the electrical trade with its split booth
concept. In one half, electricians can see the possible applications and resulting benefits of
luminaires, hifi equipment, roller blinds and other devices interacting with one another and
being controlled by voice command or gesture. The other half of the booth provides an insight
into the various network components and shows how they can be installed. The basic concept
of decentralised intelligence makes an important contribution here. With planning software developed in cooperation with Bürkle, the electrical wholesaler, electricians receive
extensive support for completing installations within a short time.
 digitalSTROM
9.0 B63
as a secure web-based portal. This makes
VLTech also suitable for remote maintenance.
VLTech can be easily integrated in systems
with E-Bus, A-Bus, B-Bus, BACnet MS/TP or IP.
 SE-Elektronic
Remote maintenance
for the future
The VLTech virtual control and communication system from SE-Elektronic is a reliable
and cost-effective alternative for remote maintenance of automation stations. Remote maintenance of building automation systems offers
many benefits, for example the automation
network can be accessed from anywhere to
eliminate faults or change settings. The disadvantage is that the system is accessible also
for third parties, and many installations do not
have adequate protection. In many cases analogue modems are still in use for remote maintenance. That is not only insecure but will also
soon be unsupported because of the widespread switch to IP telephony. Other types of
access such as port forwarding and VPN via
routers also have security gaps or are expensive to install and maintain. The VLTech virtual
control and communication system from SEElektronic makes data on building and installation states available worldwide and 24/7
9.0 B50
Lichtsteuerung aus
dem Hause Gewiss
Die bereits erfolgreich eingeführte Leuchtenserie Smart[4] ist nun erweitert worden. Neben
den kontinuierlichen generationsbedingten
Upgrades und Effizienzsteigerungen werden
dem Anwender mit dieser Erweiterung komplett
neue Anwendungsfelder eröffnet. Mit funksteuerbaren Leuchten wird die Anwendung der
Smart-Technologie ausgeweitet. Die zugehörige Gewiss Lighting Management App steht
kostenfrei zur Verfügung und erkennt über die
Onboard-Intelligenz des Controllers den Hersteller der Leuchte. Das funkbasierte Erkennen
aller Leuchten erfolgt in Sekundenschnelle und
die Leuchte wird Bestandteil der Steuerung.
Für die Sicherheit des Zugriffs werden Userund Administratorrechte vergeben. SoftwareUpdates und Funktionsergänzungen werden
regelmäßig realisiert, Leuchten und Software
sind immer auf dem aktuellsten Stand. Auf diesem Wege entsteht eine zukunftssichere
Lösung, die es auch Jahre später ermöglicht,
weitere Steuerungsoptionen und innovative
Funktionalitäten zu nutzen.
Die schönsten Lichtschalter und Leuchten
finden Sie in Halle 5.1, Stand D31.
Es gibt zahlreiche Neuigkeiten aus unserem Schalter- und Leuchtensortiment.
Lassen Sie sich überraschen.
Discover the most beautiful switches and
fittings in hall 5.1 at stand D31.
We will showcase numerous news from our switch systems and lighting assortment.
Let yourself be surprised.
Thomas Hoof Produktgesellschaft mbH & Co. KG
www.produktgesellschaft.de
Lighting control
from Gewiss
The successful Smart[4] series
of luminaires has now been
expanded. In addition to continual
generational upgrades and efficiency
improvements, this latest expansion offers
users completely new areas of application.
The application of smart technology has been
extended with radio controllable luminaires.
The associated Gewiss lighting management
app is available free of charge and uses the
on-board intelligence of the controller to identify the manufacturer of the luminaire. Radio
based identification of all the luminaires takes
no more than a few seconds and the luminaires then become part of the control system.
User and administrator rights are assigned for
access protection. Software updates and function updates will be made regularly so the
luminaires and software are always up-todate. This results in a future-proof solution
which even years later allows additional control options and innovative functions to be
used.
 Gewiss
8.0 A30
Solutions for the future
Richtungsweisende Verbindungs- und Automatisierungstechnik
Vorausschauend und begeistert schaffen wir Produkte und Lösungen
für die Welt von morgen.
Halle 11.0
Überzeugen Sie sich selbst auf der Light + Building.
Mehr Informationen unter phoenixcontact.de
COM02-16.000.L1
© PHOENIX CONTACT 2016
6
Aktuell /Breaking News
Philips und Cisco –
Erschließung des
Marktes für Bürobeleuchtung
Philips, ein Marktführer im Bereich der Be­
leuchtung, und Cisco, ein weltweit führender
IT­Anbieter, gaben kürzlich eine weltweite
strategische Allianz bekannt, die neue
Maßstäbe setzt. Das gilt vor allem für höhere
Energieeinsparungen, einer besseren Gebäu­
deeffizienz und steigender Mitarbeiterprodukti­
vität. Das wird möglich durch die Nutzung des
Internets der Dinge (IoT) in modernen Büros.
Das Ziel der Allianz beider Unternehmen ist es,
moderne Philips LED­Beleuchtungssysteme mit
der fortschrittlichen IT­Netzwerktechnologie von
Cisco zu kombinieren, um so den weltweiten
Büromarkt gemeinsam zu erschließen. Büroan­
gestellte können die LED­Arbeitsplatzbeleuch­
tung nach Belieben und je nach zu erledigen­
der Aufgabe individuell anpassen und ange­
nehmer gestalten. Eine Smartphone­App bietet
ihnen mobilen Zugriff auf ein Kommunikations­
netzwerk mit Gebäudediensten.
Philips and Cisco
open up the market
for office lighting
Philips, a market leader in the lighting industry, and Cisco, a leading international IT
supplier, recently announced a worldwide
strategic alliance that will set new standards. This applies in particular to greater
energy savings, better building efficiency and
increased employee productivity. This is made
possible by the use of the Internet of Things
(IoT) in modern offices. The aim of the alliance
between the two companies is to combine
modern Philips LED lighting systems with the
advanced IT network technology of Cisco in
order to open up the worldwide office market
together. Office employees can adapt the LED
workplace lighting to suit their needs and the
tasks they have to perform and make their
work environment more pleasant. A smartphone app offers mobile access to a communication network with building services.
 Philips
Forum 0 A01
Frankfurt daily
Zumtobel baut
Kompetenz für
Außenbeleuchtung
aus
Im Zentrum stehen
die individuellen
Bedürfnisse der
Menschen im
urbanen Raum.
Der urbane Raum
stellt bei Dunkel­
heit vielfältige
Anforderungen an
die Beleuchtung:
Ben van Berkel © Inga Powilleit
Es gilt Fassaden
als visuelle Anzie­
hungspunkte zu inszenieren, Straßen und
Wege für mehr Sicherheit und Orientierung
gleichmäßig auszuleuchten oder Plätze durch
Licht aufzuwerten. Für die Entwicklung des
neuen LED-Außenbeleuchtungssystem
Nightsight hat Zumtobel eng mit den
Designern von Ben van Berkels UNStudio
zusammengearbeitet. Die Produktfamilie Night­
sight umfasst alle Lichtwerkzeuge, um sowohl
vertikale und horizontale Flächen homogen
auszuleuchten als auch gezielte Akzente zu
setzen. Die präzise Lichtlenkung sorgt für eine
hervorragende Entblendung und vermeidet
Streulicht. Nightsight wird zum ersten Mal
auf der Light + Building 2016 vorgestellt.
Zumtobel is boosting
its outdoor portfolio
The focus is on the individual needs of people in
the urban environment. The urban space places
many different demands on lighting systems
after dark. There are façades to illuminate as
visual highlights, streets and paths to be lit for
greater safety and easier navigation, and
squares to be made more attractive through
light. In developing the new Nightsight LED
outdoor lighting system, Zumtobel worked
closely with designers at the Ben van Berkels
UNStudio. The Nightsight range includes all the
lighting equipment needed to provide uniform
illumination for both vertical and horizontal surfaces and set specific accents. Light is directed
with great precision to eliminate glare and
avoid scattered light. Nightsight is being
unveiled for the first time at the fair.
 Zumtobel Group
2.0 B30/31
Neuer Player in der Lichtbranche:
Durable
Das Unternehmen Durable Hunke & Jochheim GmbH & Co. KG,
bereits 1920 gegründet, wird seit 1980 von Geschäftsführer Horst­
Werner Maier­Hunke (Bild) geleitet und gilt als eine der führenden
Marken im Bereich der Büroausstattung, die mit fast 700 Mitarbei­
tern weltweit präsent ist. Mit seiner hohen Kompetenz für die Orga­
nisation der Büroarbeit hat das Unternehmen die Expansion in den
Markt der Beleuchtung gestartet und präsentiert gleich ein komplet­
tes und innovatives Leuchtensystem: Luctra. Neben einer mobilen
Variante Luctra Flex umfasst das Sortiment sowohl Tisch­ als auch
Stehleuchten. Alle Varianten werden auf der Light + Building in der
Halle 1.2 (D40) in verschiedenen Situationen gezeigt.
Durable: a new
player in the lighting
industry
Durable Hunke & Jochheim GmbH & Co.
KG, founded in 1920, has been managed
since 1980 by CEO Horst-Werner MaierHunke (photo) and is one of the leading
names in office furnishings with almost
700 employees throughout the world.
With its expertise in organising office
work, the company is now expanding into the lighting market and has launched a complete
and innovative luminaire system by the name of Luctra. The range includes a mobile version,
Luctra Flex, and desktop and floor-standing lights. All the versions will be on show in different
settings at Light + Building in Hall 1.2 (D40).
 Durable Hunke & Jochheim
1.2 D40
KNX: Zahlreiche
Präsentationen und
Veranstaltungen
Die KNX Association ist mit vier Ständen und
einer Gesamtfläche von über eintausend Qua­
dratmetern auf der Light + Building 2016 ver­
treten. Neben der KNX IoT city (Galleria 1)
gibt es den Mitglieder­Stand in der Halle 8
(F98), auf dem sich 28 Mitglieder aus fünfzehn
Ländern präsentieren, dazu einen Gemein­
schaftsstand mit den Zentralverbänden der
deutschen Elektroindustrie und des Elektrohand­
werks in der Halle 9 (B30) und einen weiteren
KNX Mitgliedsstand in der Halle 11.1 (C92).
Der KNX Standard ist längst Teil des Internets
der Dinge (Internet of Things, IoT). Mit der Neu­
vorstellung von KNX Web Services unterstreicht
die KNX Association diese Vorreiter­Rolle und
eröffnet neue Wege in der Bedienung und Visu­
alisierung von KNX Systemen im Internet. Das
KNX Internet of Things (KNX IoT) bildet den
Schwerpunkt der KNX IoT city in der Galleria.
KNX: numerous presentations and events
The KNX Association is well represented at
Light + Building 2016 with four booths and a
total floor space of more than one thousand
square metres. In addition to the KNX IoT
city (Galleria 1) there is the member community booth in Hall 8 (F98) where 28 members
from fifteen countries are presenting their
products, a joint booth with the ZVEH and
ZVEI in Hall 9 (B30) and a further KNX
member community booth in Hall 11.1 (C92).
The KNX standard has long been part of the
Internet of Things (IoT). With its new KNX
Web Services the KNX Association is underlining its pioneering role and opening up new
approaches to the operation and visualisation
of KNX systems on the internet. The KNX
Internet of Things (KNX IoT) is the focus of the
KNX IoT city in the Galleria.
 KNX IoT city
Galleria 1
8
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Trilux:
Licht verbindet
Unter diesem Motto präsentiert sich Trilux
auf der diesjährigen Light + Building mit Neu­
heiten, die den Menschen in der vernetzten
Welt von morgen unterstützen. In Halle 3.0
(D11/E11) können die Besucher hautnah
erleben, wie Beleuchtung die Arbeit im Future
Office und Prozesse in der Industrie 4.0 unter­
stützt, Atmosphäre im Shop schafft und die
Smart City verbindet. Für repräsentative Berei­
che, zum Beispiel, stellt Trilux mit der intelligen­
ten Neuauflage eines Klassikers eine zukunfts­
sichere Lösung vor. Die neue 74 Q/R LED
sorgt dank weich geformtem Leuchtkörper und
indirektem Lichtanteil für edle Optik und ange­
nehmes Ambiente. Die Leuchte bietet zahlrei­
che Individualisierungsmöglichkeiten: Sie ist
wahlweise rund oder quadratisch und in unter­
schiedlichen Größen erhältlich. Es gibt schalt­
bare Varianten mit zwei Stromkreisen für eine
reduzierte Nachtschaltung sowie IP44­, Sensor­
und Notlichtversionen, Active­ und RGBW­Aus­
führungen. Designvarianten als Anbau­ oder
Pendelversionen erweitern die Möglichkeiten
der individuellen Raumgestaltung.
Frankfurt daily
Neu von Regiolux
zur Light + Building
2016
atmosphere in stores and also connect the
smart city. For prestigious areas, for example,
Trilux provides a future-proof solution in the
form of an intelligent reinterpretation of a
classic. The new 74 Q/R LED with its
rounded luminaire body and indirect light
has an elegant appearance and creates a
pleasant atmosphere. The luminaire also
offers numerous options for customisation.
It’s available as a round or square version
and in different sizes. There are switchable
versions with two circuits for reduced night
switching, as well as IP44, sensor and emergency light versions and Active and RGBW
versions. A choice of surface-mounted or pendant luminaires provides even more options
for individual interior designs.
 Trilux
Regiolux stellt 2016 mit der neuen LED­Lichtleiste
ilia ILG eine einfache, wartungsarme und uni­
verselle Lösung zur funktionalen Beleuchtung von
Nebenräumen vor. Das zeitlose Design eignet sich für
den sichtbaren Einbau, denn das kubische Gehäuse mit
leichter Taillierung macht optisch eine gute Figur. Auch für Lichtvouten bis hin
zur Montage als Lichtband ist sie eine intelligente Lösung. Ein homogen ausgeleuchteter Diffusor
garantiert dabei hohen Sehkomfort. Die LED­Module erzielen mit bis zu 107 lm/W eine solide
Lichtausbeute – wahlweise in der Lichtfarbe Warmweiß oder Neutralweiß – und gewährleisten
eine lange Lebensdauer von 50.000 Stunden (L80/B10). Im Vergleich zu konventionellen Licht­
leisten mit Leuchtstofflampen spart sie über 50 Prozent an Energie.
3.0 D11/E11
Regiolux news for Light + Building 2016
Maximilian von
Tobias Grau
This year Regiolux is presenting its new ilia ILG LED lighting strip which is a simple,
low-maintenance and universal solution for the functional illumination of ancillary rooms. The timeless design is suitable for visible installation because
the slightly tapered cubic enclosure has a neat appearance. It is
also an intelligent solution for everything from cove lighting to
complete strip lighting. A uniformly illuminated diffuser ensures
high visual comfort. With up to 107 lm/W, the LED modules
achieve a respectable luminous efficacy – either in warm white or
neutral white – and offer a long service life of 50,000 hours (L80/
B10). Compared to conventional lighting strips with fluorescent
tubes it provides energy savings of more than 50 percent.
Maximilian ist eine LED Tischleuchte aus
poliertem Aluminium und aus Eiche. Der mund­
geblasene Glasschirm, wahlweise in plissee,
pearlwhite oder cognac, gibt der Leuchte ihren
besonderen Charakter und schafft eine weiche
und angenehme Lichtatmosphäre. Mit dem inte­
grierten Dimmer kann das Licht stufenlos
gedimmt werden.
Trilux: Light Connects
This is Trilux’s slogan for this year’s Light +
Building where it will be showcasing new
products that support people in the networked
world of tomorrow. Visitors to Hall 3.0 (D11/
E11) can experience at close hand how lighting will support work in the Future Office and
processes in Industry 4.0, how it will create
 Regiolux
3.1 A11
Maximilian from
Tobias Grau
Maximilian is an LED table light made from
polished aluminium and oak. The hand-blown
glass shade, available in pleated, pearl white
or cognac, gives the product its special character and creates a soft and pleasant atmosphere. It also features an integrated stepless
dimmer.
 Tobias Grau
Philips Luminous
Patterns –
leuchtende Muster
3.1 A85/B95
Leuchtendes Juwel der Frankfurter Skyline
Als Bereicherung der Frankfurt Büroszene präsentiert sich der St Martin Tower in der Franklin­
straße, am Katharinenkreisel, dem früheren „Opel­Rondell“ bzw. direkt neben dem Radisson Blu
Hotel. Dies gilt nicht nur für die Architektur, sondern ebenso für die Lichtlösung. Hier sorgen
LED­Leuchten von Zumtobel für ein abgestimmtes Arbeitslicht und eine inspirierende Raumatmo­
sphäre. Das von den Architekten msm meyer schmitz­morkramer entwickelte Büroensemble setzt
sich aus dem flügelförmigen Turm und dem U­förmigen Wing zusammen, die sich um eine zen­
trale großzügige Plaza gruppieren. Das Gebäudeensemble ist mit dem Zertifikat „Silber“ der
Deutschen Gesellschaft für nachhaltiges Bauen (DGNB) vorzertifiziert. Nicht nur Funktionalität
und nutzungsgerechte Flächen stehen im Blickpunkt, sondern ebenso ein optimiertes Arbeitsum­
feld und damit das Wohlbefinden der Mieter. Dazu trägt sowohl die Lichtlösung, die konsequent
auf LED­Leuchten von Zumtobel basiert, als auch das umfassende Serviceangebot, unter anderem
mit Kindertagesstätte und Fitness­Center, erheblich bei. Das von den Architekten msm meyer
schmitz­morkramer zusammen mit Zumtobel entwickelte Beleuchtungskonzept ist für das gesamte
Gebäudeensemble die Basis. Für dessen Umsetzung sorgte die enge Zusammenarbeit mit
K. Dörflinger Gesellschaft für Elektroplanung mbH & Co. KG, aus Allendorf, sowie mit EGT
Gebäudetechnik GmbH aus Triberg. Nun präsentiert sich der St Martin Tower mit einer gelunge­
nen und vor allem durchgängigen LED­Lichtlösung, eben auch in der Kita, dem Fitness­Center,
den diversen Nebenräumen oder zum Beispiel in der Tiefgarage.
Mit vernetzter dynamischer LED-Beleuchtung
und individuellen Beleuchtungsmustern können
Architekten und Designer ihren kreativen Impul­
sen bei der visuellen Gestaltung von Innenräu­
men jetzt freien Lauf lassen. Mit Philips Lumi­
nous Patterns lassen sich Foyers, Lobbys und
Rezeptionen mit Licht völlig neu interpretieren.
Dahinter verbirgt sich ein programmierbares,
vernetztes LED­Beleuchtungssystem, das mit
Licht, Mustern und Materialien einen optischen
Imperativ setzt. Die dekorativen, leuchtenden
Wandpaneele Luminous Patterns verbrauchen
wenig Energie, sind langlebig und eignen sich
zur visuellen­dynamischen Gestaltung vieler
Innenräume.
A sparkling jewel for the Frankfurt skyline
Philips Luminous
Patterns
St Martin Tower is located in Franklinstrasse on the Katharinen roundabout, formerly the
Opel roundabout, directly next to the Radisson Blu hotel. It is splendid addition to Frankfurt’s
cityscape, not only for its architecture but also for its lighting system. LED luminaires from
Zumtobel create the right light for working and an inspiring atmosphere. Architects msm meyer
schmitz-morkramer designed this office complex with a tower and a U-shaped wing grouped
around a spacious central plaza. The complex has already been precertified with a “Silver” certificate from the German Sustainable Building Council (DGNB). Functionality and task-oriented
spaces now share equal weighting with optimised working environments and the associated
wellbeing of the people who use the building. The lighting solution, designed by Zumtobel in
cooperation with architects and based on LED luminaires from Zumtobel, together with the comprehensive range of services on offer, including child care and a fitness centre, make a significant contribution to achieving these objectives. Installation was completed in close cooperation with K. Dörflinger Gesellschaft für Elektroplanung
mbH & Co. KG from Allendorf, and EGT Gebäudetechnik GmbH from Triberg. St Martin Tower has an impressive LED-based lighting system
throughout the entire building, including the day nursery, fitness centre, various ancillary rooms and even the underground garage.
Networked dynamic LED lighting and individual lighting patterns enable architects and
designers to give free rein to their creativity in
designing the look of rooms. With Philips
Luminous Patterns foyers, lobbies and reception areas can be completely reinterpreted
with light. The technology behind this concept
is a programmable networked LED lighting
system that combines light, patterns and materials to create a visual spectacle. The decorative Luminous Patterns wall panels consume
very little power, are durable and are suitable
for creating visually dynamic interiors in a
wide range of locations.
 Zumtobel Group
2.0 A30/B31
 Philips
Forum 0 A01
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Frankfurt daily
Paulmann Home
auf der
Light + Building
Paulmann präsentiert unter anderem ein Smart
Home Bluetooth-Sortiment, neuartige Anwendungen der beliebten LED Stripes, Einbauleuchten-Neuheiten, dekorative LED-Leuchtmittel,
zudem Pendel und Fluter für das URail-Schienensystem, inspirierende Küchenbeleuchtung
und eine OLED-Inszenierung. Mit Paulmann
Home bietet der Leuchtenhersteller Endverbrauchern einen ersten und einfachen Einstieg
in das Smart Home Thema zur Lichtsteuerung. Mit neuen Lichtideen für die Küche und
attraktiven Präsentationsformen bekommen
Handel und Hobbyköche ganz neue Anregungen für den Erlebnis- und Wohnraum Küche.
Das vielfältige Sortiment präsentiert sich live in
realistischen Verkaufskonzepten, die sowohl
die Fantasie als auch den Kauf anregen.
Paulmann Home at
Light + Building
Paulmann is showcasing a Smart Home Bluetooth range, new applications of the popular
LED Stripes, new recessed luminaires, decorative LED light sources, pendant lights and
floodlights for the URail system, inspirational
kitchen lights and an OLED system. With
Paulmann Home the company provides
consumers with an easy entry into Smart
Home lighting control. Lighting ideas for the
kitchen and attractive designs give professional and hobby chefs fresh inspiration for
the kitchen experience. The wide range of
products can be viewed live in realistic sales
settings to stimulate the imagination and
purchases.
 Paulmann
6.0 B10
ing a downlight and ceiling light in one, ideal
for commercial buildings or domestic settings.
Curling’s fine glass body is available in opal,
crystal clear or as a clear outer element with
cylindrical or conical inserts. An optical insert,
which is held in place by two small magnetic
points directly under the light source, is specially polished to ensure optimum distribution
of soft glare-free light. Curling is available in
all versions for direct ceiling mounting, as a
ceiling luminaire with tube suspension and
as a pendant luminaire with cable suspension
which can be easily adjusted without the need
for tools.
 serien.lighting
1.2 D31
Nordlux – Unternehmen mit sozialer
Verantwortung
Neu von
serien.lighting
Fast 30 Jahre nach der Gründung ist serien.
lighting eine feste Größe im Bereich technisch
und gestalterisch anspruchsvoller Leuchten.
Die neue Leuchtenfamilie Curling kombiniert
die Nachhaltigkeit neuester LED-Technik mit
elegant zeitloser Form auf perfekte Weise.
Intelligente Gestaltungsdetails machen Curling
zum Downlight und Deckenlicht in einem und
bereit für den Einsatz im Objekt und im privaten Raum. Curlings feiner Glaskörper ist in
opal, glasklar oder als klarer Außenkörper mit
zylindrischen oder konischen Einsätzen erhältlich. Ein optischer Einsatz, der mit zwei kleinen
Magnetpunkten direkt unter dem Leuchtmittel
befestigt wird, sorgt mit seinem speziellen
Schliff für eine optimale Lichtverteilung und
für weiches blendfreies Licht. Curling gibt es in
allen Varianten für die direkte Deckenmontage,
als Deckenleuchte mit Rohrabhängung und als
Pendelleuchte mit einer Stahlseilabhängung, die
sich einfach und werkzeugfrei ausrichten lässt.
New from
serien.lighting
Almost 30 years after it was founded, serien.
lighting is now firmly established as a supplier
of high-quality luminaires in terms of technology and design. The new Curling range of
luminaires perfectly combines the sustainability of modern LED technology with timeless
elegance. Intelligent design details make Curl-
sEntido
The lIghT SwITch
reINveNTeD
Sentido equals simplicity, comfort and quality.
The whole surface is touch-sensitive to control
lights, shades and even music at the slightest
touch.
Sentido is designed to work with
,
the international standard for home automation.
visit us at hall 11.1 C06
9
www.basalte.be
Dänemark hat sich in den vergangenen Jahren zu einer Hochburg für skandinavisches
Design entwickelt und für Unternehmen, die
mit ihren Produkten in diesem nordischen
Stil weltweite Erfolge feiern. Eines dieser
dänischen Unternehmen ist Nordlux, das
mit hochwertigen Leuchten und Beleuchtungssystemen sowohl für den Innenbereich wie auch für den Outdoorbereich internationale Beachtung findet. Gegründet
wurde Nordlux im Jahr 1977 im dänischen
Aalborg, wo das Unternehmen auch bis
heute seinen Sitz hat. Von Beginn an war es
das Ziel von Nordlux Qualitätsprodukte zu
produzieren, die überzeugen. Gleichzeitig
sollten die Leuchten jedoch auch preiswert
und somit für jeden erschwinglich sein, der
Gefallen an den Designs und dem Stil des
Unternehmens findet. Nicht nur an seine Produkte setzt Nordlux hohe Ansprüche, sondern auch an seine eigene Unternehmenspolitik, die geprägt ist von sozialer und ökologischer Verantwortung. Ein Augenmerk des dänischen Unternehmens liegt daher auf dem
verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen, und zwar mit den ökologischen und materiellen
Ressourcen genauso wie mit Human Ressources, den Mitarbeitern und Menschen generell.
Nordlux – a company with social responsibility
Over the past few years Denmark has developed into a stronghold for Scandinavian design
and for companies that are celebrating worldwide success with their products in a Nordic
style. One of these Danish companies is Nordlux which is attracting high praise throughout
the world for its high-quality luminaires and lighting systems for both indoor and outdoor
applications. Nordlux was founded in 1977 in Aalborg where the company still has its headquarters. Right from the start it was Nordlux’s aim to produce quality products. At the same
time, the luminaires had to be affordable for anyone who appreciated the designs and the
style of this company. Nordlux places high demands not only on its products but also on its
own corporate policy which is characterised by social and ecological responsibility. The
Danish company therefore focuses on the responsible use of resources, which means not just
the ecological and material resources but also the human resources – namely employees and
the general public.
 Nordlux
6.0 C20
10
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Frankfurt daily
Wir gehen voraus –
Gehen Sie mit
So lautet die Devise des Lichtunternehmens
Barthelme. Barthelme ist ein innovatives,
inhabergeführtes Familienunternehmen und
zählt mit zu den Technologieführern im
Bereich der LED-Beleuchtungssysteme.
Bereits 1931 von Josef Barthelme gegründet,
stehen Funktionalität und Design bis heute im
Vordergrund. Leuchten der Made in Germany
Kollektion werden im Stammhaus Nürnberg
entwickelt und produziert. Das Produktsorti­
ment reicht von IP­geschützten, flexiblen LED­
Bändern, über eine große Vielfalt innovativer
Profile und Individualleuchten bis hin zu intelli­
genten Steuerungen für ein komfortables Licht­
management. Somit bietet Barthelme hoch­
wertige, kundenspezifische Lösungen für die
Verwirklichung von ausdrucksvollen Beleuch­
tungsprojekten im Innen­ und Außenbereich
aus einer Hand.
Waldmann: Natural light for human needs
Mit dem Thema „Human Centric Lighting“ stellt die Light + Building den Mensch und seine biologischen Lichtbedürfnisse in den Fokus. Der Leuchten­
hersteller Waldmann gilt auf diesem Gebiet als Pionier. Auf der Light + Building stellt Waldmann sein ausgebautes Produktportfolio in den Bereichen
Pflege, Klinik, Industrie und Büro der breiten Öffentlichkeit vor und macht in einem speziell konstruierten Showroom biodynamisches Licht für Besu­
cher erlebbar. Das Lichtmanagement­System PULSE VTL von Waldmann variiert je nach Tageszeit zwischen tageslichtähnlichen 6.500 Kelvin am
Morgen zum Aktivieren und warmweißen 3.000 Kelvin für eine gemütlichere Atmosphäre am Abend und bringt damit die positive Wirkung des
Tageslichts an den Büroarbeitsplatz.
Waldmann: natural light for human needs
The theme of Human Centric Lighting at Light + Building places the spotlight on man and his biological need for light. Waldmann, the luminaire
manufacturer, is regarded as a pioneer in this field. At Light + Building, Waldmann is presenting its expanded product portfolio for the healthcare, industry and office sectors to the general public. Visitors will be able to see biodynamic light in action in a specially designed showroom.
The PULSE VTL light management system from Waldmann varies in colour temperature during the day from an invigorating daylight value of
6,500 Kelvin in the morning to a relaxing warm white 3,000 Kelvin in the evening, bringing the positive effects of daylight to the office workplace.
 Waldmann
Veko auf der
Light + Building
We go further –
please join us
That’s Barthelme’s inviting slogan. Barthelme
is an innovative owner-managed family business and one of the technology leaders for
LED lighting systems. To this day, functionality and design are the focus of the business
founded in 1931 by Josef Barthelme. Luminaires from the “Made in Germany” collection are developed and manufactured at the
company headquarters in Nuremberg. The
portfolio ranges from IP protected flexible LED
strips and a variety of innovative profiles and
customised luminaires through to intelligent
controllers for convenient light management.
Barthelme therefore offers high quality customer-specific solutions for impressive indoor
and outdoor lighting projects, all from a
single source.
 Barthelme
4.1 A46
Veko Lightsystems International BV entwickelt,
produziert und montiert Aluminium Lichtliniensysteme. Dabei nimmt das Unterneh­
men dem Kunden möglichst viel Arbeit ab, von
der Erstellung eines Beleuchtungsplans bis hin
zur Übergabe der kompletten Beleuchtungsan­
lage. Die Basismerkmale des Produkts sind das
Aluminiummaterial, die kurze Montagezeit und
die Nachhaltigkeit. Die Lichtsysteme von Veko
werden praktisch unverpackt, codiert und vor­
montiert geliefert, wodurch sich mindestens die
Hälfte der Montagezeit einsparen lässt und
kein Abfall entsteht. Außerdem sind die Profile
100 % recyclingfähig. Innovationen sind bei
Veko an der Tagesordnung. Die Produkte ste­
hen unter der ständigen Kontrolle eines Teams
erfahrener und motivierter Experten, wodurch
Qualität und Wirkungsgrad der Leuchten zu
den besten der Welt gehören, so Veko voller
Stolz.
3.1 B31
Veko at Light + Building
Veko Lightsystems International BV develops,
manufactures and installs aluminium strip
lighting based on the principle that everything must be as simple as possible for the
client, ranging from the development of a
lighting plan to the delivery of the complete
lighting system. The basic characteristics of
the product are its aluminium construction,
time-saving installation and durability. Veko’s
lighting systems are delivered virtually without
packaging, and are coded and pre-assembled. This saves at least 50% in terms of
installation time and there is no waste. In
addition, the sections are 100% recyclable.
Innovation at Veko is a daily preoccupation.
The products are continually reviewed by an
experienced and driven team of experts as
a result of which the luminaire’s quality and
output are always among the best available
in the market, according to Veko.
 Veko
4.2 G71
Innenleuchten /Indoor Luminaires
Frankfurt daily
Prolicht mit neuem
3D-Konfigurator
Das hochflexible Prolicht­
Sortiment zwischen indus­
trieller und dekorativer
Beleuchtung wurde zur
Light + Building um diverse
Produkte erweitert. Zu den
neuen Leuchten zählen
Namen wie Bioniq, Cen­
triq, Mechaniq, Imadine
oder Magiq. Dahinter stehen beispielsweise
ein Super Spot mit nur 6° Ausstrahlwinkel, ein
Wallwasher mit besonders exakter Reflektor­
technik oder ein verstellbarer LED­Einbauspot
mit technisch ausgefeilter Mechanik und extrem
einfacher Handhabung. Jede Leuchte des öster­
reichischen Unternehmens lässt sich an projekt­
bezogene Anforderungen anpassen. „Die indi­
viduelle Konfiguration wird mit dem neuen
Online-3D-Konfigurator Prolicht Identity noch einfacher: Mit dem Relaunch der Pro­
licht­Internetseite ist der Konfigurator jetzt ver­
fügbar und kann vor Ort auch live getestet wer­
den“, so Walter Norz, CEO bei Prolicht (Bild).
A new 3D configurator
from Prolicht
The highly flexible Prolicht range covering
everything from industrial to decorative lighting has been further extended with various
products in time for Light + Building. The new
luminaires have names such as Bioniq, Centriq, Mechaniq, Imadine and Magiq. They
include a super spotlight with a beam angle
of only 6°, a wallwasher with a high-precision
reflector and an adjustable recessed LED spotlight with a precision mechanism which is
very easy to install. Each luminaire from this
Austrian company can be adapted to suit the
requirements of different projects. “Individual
configuration is made even easier with the
new online-Prolicht Identity 3D configurator. With the relaunch of the Prolicht website the configurator is now available and can
be tested live on site”, said Walter Norz,
CEO of Prolicht (photo).
 Prolicht
11
Biodynamisches Licht in einem Möbelhaus
Möglich mit der neuen Instalight Prosale: Am Anfang war der Kundenwunsch und die Idee vom
Lichtplanungsbüro Tobias Link. So entstand ein neues Leuchten­Modulsystem. Eines der Merkmale
dieses Konzeptes stellt die tageslichtdynamische Steuerung mit Tunable­White­Technologie dar.
Der Kunde wünschte einen neuen Standard, nach dem sich die Beleuchtung im Sinne des „Human
Centric Lighting“ (HCL) am natürlichen Verlauf des Tageslichts orientiert. Das biologisch wirksame
Licht unterstützt die innere Uhr des Menschen und erhöht damit spürbar das Wohlbefinden.
Biodynamic light in a furniture store
Made possible thanks to the new Instalight Prosale. In the beginning was a request from a
customer and an idea from lighting designers Tobias Link. The result is a new luminaire module
system. One of the features of this concept is daylight-dynamic control with Tunable White technology. The customer wanted a standard in which the lighting would follow the natural changes
in daylight in keeping with the notion of human centric lighting (HCL). The biologically effective
light supports our internal body clock and therefore has a noticeable effect on our well-being.
 Insta 3.1 B90
LIGHT + BUILDING 2016:
PULSE VTL – NATURAL LIGHT
FOR HUMAN NEEDS.
ps
urztri
3x2 K
sten
n
ö
n sch
e
d
u
z
ängen
unterg
n
e
n
n
n!
So
winne
zu ge
3.1 A41
Systemleuchten von
Hadler
Luxsystem Leuchten zeichnen sich nicht
nur durch ihre extrem schlanke Bauform aus
sondern überzeugen auch mit weiteren Eigen­
schaften. Durchgängig verfügen alle System­
leuchten über eine verschiebbare Steckvorrich­
tung, die das Erstellen langer ununterbrochener
Lichtbänder, natürlich auch mit ansteuerbarer
LED­Technik, ermöglicht.
Slim luminaires
from Hadler
Luxsystem luminaires are not only
extremely slim, they also offer many other
desirable properties. All these system
luminaires are equipped with a movable connector that enables long and continuous strip
lighting to be created, naturally with controllable LED technology.
 Hadler
4.0 A91
Hier informieren und gewinnen:
www.waldmann.com/lb
INDUSTRIE
BÜRO
PFLEGE & GESUNDHEIT
MED. PHOTOTHER APIE
Mit PULSE VTL ist Waldmann Vorreiter in puncto „Human Centric Lighting“. Das innovative Lichtmanagement-System bietet natürliches biodynamisches Licht für Pflege, Klinik, Industrie und Büro.
Ab sofort können viele neue und bestehende Waldmann Produkte mit PULSE VTL ausgestattet
werden. Alle Waldmann Innovationen präsentieren wir Ihnen auf der light + building 2016 vom
13. – 18.3. 2016, Messe Frankfurt, Halle 3.1, Stand B 31. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Bis bald
in Frankfurt! Herbert Waldmann GmbH & Co. KG,
Telefon 07720 601-100, sales.germany @ waldmann.com, www.waldmann.com
12
Außenleuchten /Outdoor Luminaires
Frankfurt daily
Ledaxo stellt
neue Hochleistungsstrahler vor
Als Spezialist für leistungsstarke Industrieleuch­
ten präsentiert Ledaxo seine neueste Genera­
tion von Hochleistungsstrahlern für besonders
hohe Lichtanforderungen. Die neuen Industrie­
strahler sind in vier Leistungsstufen von 450 bis
900 Watt erhältlich und haben einen Licht­
strom von 50.000 bis zu mehr als 100.000
Lumen. Die High-Power-Fluter eignen sich
vor allem für die Beleuchtung von weitläufigen
Außenanlagen bis hin zu Containerterminals
oder Sportstadien. Wie bei den übrigen
Ledaxo­Industriestrahlern kommen
auch bei den Neuentwicklungen
Hochleistungs­LED­
Chips und lang­
lebige Xita­
nium­Netz­
teile von
Philips
zum
Ein­
satz.
CityTouch in Siegburg
Licht für die
Himmelstreppe
Im Zuge der Regionale wurde in Meschede der
Henneboulevard erstellt. Er erstreckt sich durch
die Innenstadt von Meschede, durch den neu
gestalteten Stadtpark hinter dem Kreishaus bis
hin zum Fuße des Henne­Staudammes. Die Ver­
längerung des Boulevards, die so genannte
Himmelstreppe mündet in eine 140 Quadrat­
meter große Aussichtsplattform. Insta illumi­
nierte das Geländer der Himmelstreppe und
der neuen Aussichtsplattform mit LEDLuxLichteinsätzen mit 3.000 Kelvin.
CityTouch in Siegburg
Ledaxo presents new
high-power spotlights
As a specialist in high-performance industrial
luminaires, Ledaxo is showcasing its latest
generation of high-power lights for particularly stringent lighting requirements. The new
industrial lights are available in four wattages
from 450 to 900 W and have a luminous flux
of between 50,000 and more than 100,000
lumen. The high-power floodlights are
ideal for illuminating everything from extensive outdoor facilities to container terminals
and sports stadiums. Like the other Ledaxo
industry luminaires these new developments
feature high-power LED chips and long-life
Xitanium drivers from Philips.
 Ledaxo
4.1 E50
Siegburg ist nicht nur eine attraktive regionale Einkaufsstadt mit einem regen öffentlichen Leben,
die Stadt gilt auch als ein Musterbeispiel für modernstes Lichtmanagement im öffentlichen Raum.
Auslöser war eine Bestandsaufnahme zum Austausch ineffizienter Leuchten in der 40.000­Ein­
wohner­Stadt. Neben der Erfassung der auszutauschenden Leuchten ergab sie auch eine sehr
heterogene Beleuchtungsinfrastruktur mit unterschiedlichen Masten, Auslegern und Leuchten.
Rund 4.200 Leuchten über das gesamte Stadtgebiet verteilt sorgen für Licht in Siegburg.
2.185 der ineffizienten Hochdruck­Quecksilberdampf­Leuchtenköpfe wurden gegen energiespa­
rende Philips Luma LED­Leuchten sowie 150 CityTouch­Ready­Leuchten ausgetauscht. Dies sind
intelligente, fernsteuerbare Philips Leuchten, die sich einfach per automatischer GPS-Lokalisierung, Kommissionierung und Datenübertragung in die bestehende Lichtinfrastruktur des City­
Touch­Systems einfügen lassen. Durch die Vernetzung behalten in Siegburg sowohl die Stadtver­
waltung als auch der Betreiber alle lichtrelevanten Daten übersichtlich im Blick und können
jederzeit von verschiedenen Orten auf sie zugreifen.
Stairway to heaven
The Henne Boulevard was completed in
Meschede as part of the regional development plan. The extension to the Henne Boulevard, known as the “Himmelstreppe” (stairway to heaven) ends at a 140 square metre
viewing platform. Insta illuminates the stairway railings and the new viewing platform
with LEDLux inserts offering 3,000 Kelvin.
 Insta
Siegburg is not only an attractive regional shopping centre with an active public life, it is also
acting as a prototype for modern lighting management in the public sector. The trigger was
an inventory of the street lights with a view to replacing the inefficient ones in this city of
40,000 inhabitants. In identifying the luminaires to be replaced the authorities also found an
extremely heterogeneous lighting infrastructure with different masts, brackets and luminaires.
Around 4,200 luminaires spread across the entire city provide light in Siegburg. 2,185 of the
inefficient high-pressure mercury luminaire heads were replaced with energy-saving Philips
Luma LED luminaires and 150 CityTouch-ready luminaires. These are intelligent remote-controllable Philips luminaires that can be easily integrated in the existing lighting infrastructure
of the CityTouch system via automatic GPS localisation, commissioning and data transfer.
Networking enables the city authorities in Siegburg and the operators to keep track of all the
lighting data and access it at any time from different locations.
 Philips
Forum 0 A01
3.1 B90
Bega seit über 70 Jahren am Markt
Licht für den
urbanen Raum
Bega entwickelt und produziert seit über sieben Jahrzehnten hochwertige Leuchten für die Archi­
tektur und den Außenraum. Als international agierender Firmenverband ist das Unternehmen mit
eigenen Standorten und strategischen Partnern in über 90 Ländern weltweit präsent. Die Leuch­
ten sollen Teil der Architektur sein und den Zweck eines Baudetails erfüllen, das Baukörper und
Außenanlage gestaltet, unterstreicht und inszeniert. Eine klare Linienführung und die Reduktion
auf wesentliche funktionale Designmerkmale charakterisiert die Formgebung der Bega­Leuchten
und bescheinigt ihnen auch nach Jahrzehnten noch gestalterischen Bestand. Mit neuen LEDLeistungsscheinwerfern schlägt Bega ein neues Kapitel in seiner Leuchtengeschichte auf.
Mit mehr als 50.000 Lumen Lichtleistung in extrem kompakter Bauform setzt diese Baureihe in
puncto Wirtschaftlichkeit, Kompaktheit und Effizienz neue Maßstäbe.
70 years of Bega
Bega has developed and produced high-quality luminaires for almost all areas of architecture
for more than seven decades. It is a globally active company with its own sites and strategic
partners in more than 90 countries throughout the world. The luminaires are designed to be
part of the architecture and to fulfil the purpose of a detail that shapes and enhances a building or outdoor space. Clear lines and reduction to essential functionality characterise the
design of Bega luminaires and ensure they still look good even after years of use. With its
new LED spotlights Bega is writing a new chapter in its illustrious history. An output of more
than 50,000 lumen from an extremely compact design means that this series is setting new
standards in economy, compactness and efficiency.
 Bega
3.0 C71/C95
Mit iPro ist iGuzzini die Entwicklung einer
mittels ihres charakteristischen Anbaubügels
schwenkbaren LED Aufbauleuchte für Boden,
Wand und Decke gelungen, die sich vollkom­
men in die Architektur integriert. Den Entwurf
für die Leuchte lieferte der preisgekrönte italie­
nische Architekt Mario Cucinella. Eine neue
Chip­on­Board Variante macht die extrem ener­
giesparende iPro jetzt zusätzlich um durch­
schnittlich 50 Prozent effizienter. Schatten an
der Lichtaustrittfläche sind dem kleinen Kubus
absolut fremd. Erhöhter Sehkomfort, präzise
Lichtkegel, eine besonders homogene Lichtver­
teilung und die hohe Farbkonsistenz der zwei
angebotenen Lichtfarben warmweiß und neut­
ralweiß (Mac Adam <3 ) hingegen gehören zu
ihren Selbstverständlichkeiten. Und aufgrund
einer neuen Wide Flood Optik mit Lichtaustritts­
winkeln von ca. 48° bis 60° lassen sich jetzt
noch größere horizontale Flächen im Außen­
raum homogen fluten. Ästhetisch vorteilhaft ist
die Tatsache, dass sich iPro die LED Techno­
logie, die sie in sich hat, nicht ansehen lässt.
tic bracket allows it to tilt through a wide
range. The design for the luminaire came
from the award-winning Italian architect
Mario Cucinella. A new Chip-on-Board version makes the extremely energy-saving iPro
on average 50 percent more efficient. These
tiny cubes create no shadows at the light
emission surface. The luminaire of course
provides enhanced visual comfort, a precise
beam, homogeneous distribution and high
colour consistency of the two light colours of
warm white and neutral white (MacAdam <3).
And thanks to a new Wide Flood optical system with emission angles of approx. 48° to
60° even larger horizontal outdoor surfaces
can now be uniformly illuminated. The fact
that the LED technology is hidden from view
adds to the aesthetics of the iPro.
Light for urban spaces
With iPro iGuzzini has succeeded in developing an outdoor LED luminaire for floor, wall
or ceiling mounting which integrates perfectly
in its surrounding architecture. Its characteris-
 iGuzzini
3.1 E31
Außenleuchten /Outdoor Luminaires
Frankfurt daily
Robust und
intelligent
13
Innovative Platzbeleuchtung
Der Automations­Spezialist Esylux präsentiert
eine Serie für die Außenbeleuchtung, die
neben ihrer robusten, widerstandsfähigen
Bauform, einem schmutzabweisenden, graffiti­
sicheren Lotus­Effekt sowie der LED­basierten
Lichtqualität auch durch die Option auf eine
intelligente, flexible Steuerung überzeugen soll.
So sind die Poller­ und die Wand­/Hausnum­
mernleuchten der Serie Alva mit integriertem
Bewegungsmelder erhältlich für eine bedarfsge­
rechte, energieeffiziente Licht­Automation, die
Pollerleuchten zusätzlich als DALI­fähige Aus­
führung, was das Einbinden in Lichtmanage­
ment­Systeme und das Gestalten individueller
Lichtstimmungen erlaubt.
Einen Schwerpunkt des WE­EF Messeauftritts bildet das Portfolio für die Beleuchtung von
städtischen Räumen, zum Beispiel von Plätzen und Promenaden, von Fußgängerzonen,
Parks und Parkzonen. So zeigt WE­EF die neue VLR100 Linear-Leuchtenserie. Sie
bietet Planern ein fein aufeinander abgestimmtes Instrumentarium, um Linearbeleuchtung
effizient und gestalterisch anspruchsvoll zu lösen. Das Gerüst der Serie bilden fünf
Standardlängen sowie individuelle Längen, die in 100 mm Schritten gefertigt werden.
In Verbindung mit WE­EF Linsensystemen, die eigens für die VLR100 entwickelt wurden,
lassen sich Lichtverteilungen für unterschiedlichste Beleuchtungsaufgaben generieren.
Innovative developments in urban lighting
WE-EF will be focusing at this year’s fair on its portfolio of lighting for urban space. WE-EF is showcasing its new VLR100 series of linear luminaires, for example. This series provides planners with a finely coordinated range of luminaires for efficient and artistic linear lighting. The series is
based on five standard lengths as well as individual lengths manufactured in 100 mm increments. In conjunction with WE-EF lens systems developed
specially for the VLR100, light distribution patterns can be created for different lighting tasks in outdoor spaces and transition areas.
 WE­EF
3.0 A61
Robust and intelligent
Automation specialist Esylux presents an
impressive series for outdoor lighting which
feature robust construction, a dirt-repellent
graffiti-proof lotus effect, LED-based quality of
light and the option for intelligent and flexible
control. The bollard lights and wall/house
number lights in the Alva series are available
with integrated motion sensors for energyefficient automation. The bollard lights also
come in DALI-compatible versions, which
means they can be incorporated in light
management systems and can help create
individual light scenes.
 Esylux
11.1 D32/D33
Maximale Sicherheit steht im Vordergrund,
wenn es darum geht, die richtige Beleuchtung
für den Außenbereich zu planen. Hinzu kommt
der optische Aspekt: Fassaden, Fußgänger­
zonen und Straßen sollen möglichst attraktiv in
Szene gesetzt werden. Ist dann noch eine opti­
male Energie­ und Kosteneffizienz sicherge­
stellt, sind es schließlich die durchdachten Pro­
duktdetails, die für Planer und Investoren aus­
schlaggebend sind. Die Trilux ConStela LED
vereint sämtliche dieser Vorteile in einer Licht­
stele, die sowohl kommunale Entscheider als
auch Lichtplaner und Installateure gleicher­
maßen überzeugt.
Clever toolbox system
Maximum safety is particularly important
when it comes to planning the right outdoor
lighting. But the visual aspect is important too.
Facades, pedestrian precincts and streets
should be displayed as attractively as possible. And if optimum energy efficiency and
cost effectiveness are guaranteed, then it is
the product details that will be decisive for
planners and investors at the end of the day.
The Trilux ConStela LED combines all these
advantages in a column that impresses local
decision-makers, lighting planners and installers alike.
 Trilux
3.0 D11/E11
LANXESS DEUTSCHLAND GMBH I BU HIGH PERFORMANCE MATERIALS | 50569 KÖLN | DEUTSCHLAND | LXS-HPM-067DE
Cleveres
Baukasten-System
LED LIGHTING ENERGIZED BY
For cars, household appliances or consumer electronics alike: wherever
LEDs are used, the need is for highly reflective components that distribute
light evenly. The Pocan® and Durethan® portfolios offer the right solution for a
large number of applications with their thermally conductive, flame-retardant
and high-temperature-resistant grades. All Pocan® and Durethan® grades are
distinguished by their brilliant white color and high UV and aging resistance.
Contact us if you want to find out more about the excellent properties of our
Pocan LED grades for special applications: durethan-pocan@lanxess.com
www.led-lighting.lanxess.com
Visit us at the
in Frankfurt am Main
Hall 4 | Stand No. G 26 | March 13th to 18th 2016
14
Außenleuchten /Outdoor Luminaires
Frankfurt daily
Die neue Außenraumleuchte
Kona von Erco
Öffentliche Gebäude wie Museen, Bibliothe­
ken oder Bahnhöfe zählen zu den prägenden
architektonischen Landmarken einer Stadt. Eine
wirkungsvolle Beleuchtung steigert die Faszina­
tion dieser Orte und leistet damit einen wesent­
lichen Beitrag zur Attraktivität einer Stadt. Mit
der neuen Produktfamilie Kona bietet Erco
vielseitig einsetzbare Außenraum­Leuchten an.
Dank enorm hoher Lichtleistung und hervorra­
gender Abschirmung erzeugt Kona selbst über
weite Distanzen einen blendfreien Sehkomfort.
Die robusten Lichtwerkzeuge beleuchten hohe
Fassaden, Monumente und Gebäudeensem­
bles mit hochinnovativer Erco LED­Lichttechnik
ebenso effektvoll wie energieeffizient.
 LG Electronics
The new Erco Kona outdoor luminaire
Neues Segment
des ZumtobelPortfolios: Outdoor
3.0 A11
illumination and presentation of outdoor
spaces. At Light + Building the company is
also providing an overview of services such
as NOW!, which offers customers a turnkey
lighting solution including an all-round package for complete peace of mind.
 Zumtobel Group
4.1 H31
Lucid Sirius von
Riva Lighting
Public buildings such as museums, libraries or train stations stand
out as architectural landmarks in any urban context. Effective illumination enhances the fascination of these places and adds to
the city’s appeal, lending it even more character. With the
new Kona range, Erco now offers versatile luminaires for a
multitude of outdoor applications. Thanks to powerful luminous
flux packages combined with excellent glare control, Kona is a
perfect lighting tool, particularly for extended projection distances, and offers glare-free visual comfort. The robust luminaires
with highly innovative Erco LED photometrics illuminate large façades,
monuments and building complexes effectively and with impressive energy
efficiency.
 Erco
ing & Energy Solution business unit, LG is currently expanding its LED lighting business
using the financial and technological muscle
of the company. The range includes highquality LED retrofit lamps and LED luminaires for indoor and outdoor applications.
LG Electronics, the high-tech Korean company, has been active on the German market
since 1976. Since then the company has continually expanded its activities from its German headquarters in Ratingen and is now
active in seven areas, namely Home Entertainment, Mobile Communications, Information
System Products, Home Appliances, Air
Conditioning and Lighting.
Mit einer Systemleistung von über 33.000
Lumen (290 Watt­Version) und dem Einsatz von
Hochleistungsoptiken (60°), ist diese Leuch­
tenserie von Riva Lighting speziell für hohe
Behanghöhen, zum Beispiel in Hangars, Werft­
hallen, etc. konzipiert worden. Durch den Ein­
satz einer Magnesium­Druckguss­Legierung als
Kühlkörper hat diese leistungsstarke Leuchte ein
erstaunlich leichtes Gewicht, so dass sie im Ver­
gleich zu ähnlichen Produkten mit dieser Licht­
stärke problemlos montiert werden kann. Die
sehr hohe Systemleistung der Lucid Sirius von
über 110 Lumen pro Watt ist das Ergebnis der
Verwendung neuester LED­Technik in Einklang
mit einem auf das System optimal angepassten
Netzteil mit einem sehr guten Wirkungsgrad.
Neue LED-Straßenleuchten von LG
Der Zumtobel­Messestand präsentiert dem
Besucher auf etwa 340 qm die ganze Band­
breite intelligenter Beleuchtungslösungen. Dem
Tagesverlauf folgend, sind die Bereiche Living,
Office, Industrie, Shop & Retail, Art & Culture
und Outdoor im Uhrzeigersinn angeordnet.
Das neue Segment Outdoor des Zumtobel­
Portfolios schafft innovative Möglichkeiten für
die aufgabenspezifische Ausleuchtung von
Wegen, Plätzen, Straßen und Fassaden. Licht­
planern und Architekten ermöglicht das Port­
folio die durchgängige Planung einer Lichtlö­
sung. So ermöglicht das Supersystem
outdoor die gezielte Beleuchtung und Insze­
nierung des Außenraumes. Auf der Light + Buil­
ding gibt der Konzern auch einen Überblick
über Dienstleistungen wie das Serviceangebot
NOW!, das dem Kunden eine schlüsselfertige
Lichtlösung inklusive Rundum­sorglos­Paket bietet.
A new segment in the
Zumtobel portfolio:
Outdoor
Visitors to the 340 square metre Zumtobel
booth can see the entire bandwidth of smart
lighting solutions. The Living, Office, Industry,
Shop & Retail, Art & Culture and Outdoor
areas are presented in a clockwise arrangement following the course of a day. The new
Outdoor segment in the Zumtobel portfolio
provides an innovative approach to lighting
paths, squares, streets and façades for specific purposes. The portfolio enables lighting
designers and architects to plan a lighting
solution in every detail. Supersystem
outdoor provides the basis for specific
Lucid Sirius from
Riva Lighting
With a system output of over 33, 000 lumen
(290 W version) and featuring high-performance optics (60°), this series of luminaires
from Riva Lighting has been designed specifically for high ceiling rooms such as hangars,
dockyard warehouses and so on. A cast magnesium alloy is used for the heat sink, which
means this high-power luminaire is surprisingly lightweight and, unlike similar products
with this luminous intensity, it can be installed
without any difficulty. The very high system
efficiency of the Lucid Sirius of more than
110 lumen per watt is thanks to state-of-the-art
LED technology in conjunction with a highly
efficient power supply perfectly matched to
the system.
 Riva Lighting
4.2 B39
Accadia von Hess
New LED street lamps
from LG
As a forward-looking company, LG Electronics offers energy-efficient products and solutions. Under the auspices of its Air Condition-
Accadia from Hess
Hess GmbH Licht + Form, a manufacturer of
attractive outdoor lighting and street furnishings based in Villingen-Schwenningen, has
launched Accadia, a family of LED in-ground
luminaires with revolutionary reflector technology. This innovative range enables architects
and designers to effectively accentuate and
stage building façades and architectural features. The reflector technology used guarantees outstanding results. Reflectors developed
by Bartenbach in conjunction with the technical lighting expertise of Hess ensure extremely
homogeneous light distribution for the rotationally symmetrical as well as the asymmetric
versions of Accadia. A special feature of the
asymmetric variant is that this homogeneous
light distribution is achieved right from the
lower edge of a surface to be illuminated.
 Hess
5.0 A60
Vielseitig und
flexibel
2.0 B30/31
Als zukunftsorientiertes Unternehmen setzt LG
Electronics auf energieeffiziente Produkte und
Lösungen. Unter dem Dach der Business Unit
Air Conditioning & Energy Solution baut LG
derzeit sein LED Lichtgeschäft unter Nutzung
der Finanz­ und Technologiekraft des Konzerns
aus. Das Angebot umfasst qualitativ hochwer­
tige LED­Retrofitlampen und LED-Leuchten für
die Innen­ und Außenanwendung. Der koreani­
sche Technologiekonzern LG Electronics ist seit
1976 auf dem deutschen Markt aktiv. Das
Unternehmen mit Sitz in Ratingen hat seine
Aktivitäten seitdem kontinuierlich ausgebaut
und ist aktuell in sieben Geschäftsbereichen
tätig: Home Entertainment, Mobile Communica­
tions, Information System Products, Home
Appliances, Air Conditioning und Lighting.
Planern, attraktive Lichtinszenierungen für
unterschiedlichste Anwendungssituationen,
beispielsweise Fassadenbeleuchtung und
Wandakzentuierung, zu realisieren. Beste Licht­
ergebnisse garantiert die eingesetzte Reflektor­
Technologie: Von Bartenbach entwickelte
Reflektoren in Verbindung mit dem lichttech­
nischen Know­How von Hess gewährleisten
sowohl bei den rotationssymmetrischen als
auch asymmetrischen Versionen der Accadia
eine äußerst homogene Lichtverteilung.
Die Hess GmbH Licht + Form, Hersteller von
gestalteten Außenleuchten und Stadtmobiliar
mit Sitz in Villingen­Schwenningen, hat mit der
neuen Accadia eine LED­Bodeneinbaustrahler­
Familie mit einer revolutionären Reflektor­Tech­
nologie auf den Markt gebracht. Die innovative
Produktfamilie ermöglicht es Architekten und
Dieser Strahler der neuesten Generation ist ein
Ergebnis der Zusammenarbeit des experimen­
tierfreudigen Architekten Marco Acerbis und
der dynamischen Firma Platek aus Italien. Mit
LED­Technologie entwickelt, erlaubt ein ausge­
klügeltes Knotensystem den zwei Komponenten
des Scheinwerfers Target die extremsten
Bewegungen auf drei Achsen durchzuführen,
ohne sich gegenseitig zu behindern.
Versatile and flexible
This new generation floodlight is the result of
collaboration between the experimental architect Marco Acerbis and the dynamic Italian
company of Platek. Engineered with LED technology, Target features a clever articulated
joint between the two physical components
which allows enormous freedom of movement
along three axes.
 Platek
4.2 D60
Außenleuchten /Outdoor Luminaires
Frankfurt daily
Intelligente Systeme
zur AirportBeleuchtung
Das Unternehmen Hella, auf der Light +
Building mit einem umfangreichen Portfolio für
Innen­ und Außenbeleuchtung vertreten, verfügt
auch über ein innovatives und umfangreiches
LED-Leuchtenspektrum für verschiedene
Anforderungen im Airport­Sektor. Hella hat das
Produktportfolio komplettiert und bietet das
gesamte Spektrum an Befeuerungssystemen
auf modernstem LED­Standard an. Durch die
Aufnahme von Produktgruppen wie Reglern,
Transformatoren und Kontrollsystemen ist Hella
zudem in der Lage, ganzheitliche Lösungen zu
bieten.
15
Schwimmbadscheinwerfer von Wibre
Mit den Unterwasser-Leuchten von Wibre gibt es bei der optischen Gestaltung von Schwimm­
bädern und Whirlpools keine Grenzen, optimale Ausleuchtung, Highlights mit Licht oder das Eintau­
chen von Objekten in eine völlig neue Farbenwelt. Wibre­Produkte erfüllen alle betrieblichen Sicher­
heitsvorschriften, sind mit entsprechendem Zubehör (Adapter, Flansche etc.) für sämtliche Beckenty­
pen aus Beton, Metall oder Kunststoff erhältlich und lassen sich auch in folienverkleideten Becken
problemlos installieren. Außerdem ist der Wechsel des Leuchtmittels bei allen Typen ohne Ablassen
des Wassers möglich.
Swimming pool spotlights from Wibre
Thanks to underwater lighting from Wibre there are no limits to creating optimum illumination, highlights and a completely new world of colour in swimming pools and whirlpools. Wibre products comply
with all the relevant safety regulations, are available with appropriate accessories (adapters, flanges, etc.)
for all pool types made of concrete, metal or plastic and can be easily installed even in foil-clad pools.
The light sources in all the models can be replaced without having to drain the pool.
 Wibre
5.0 A86
Intelligent systems for
airport lighting
Hella, which is presenting a comprehensive
portfolio for indoor and outdoor lighting at
Light + Building, also offers an innovative and
extensive range of LED lights for various
requirements in the airport sector. Hella has
now updated its product portfolio so that it
offers the entire spectrum of airfield lighting
systems based on state-of-the-art LEDs.
 Hella 5.0 A70
Highlight des
London Design
Festivals
„A Bullet from a Shooting Star” war das größte
Outdoor Projekt des London Design Festivals.
Der auf den Kopf gestellte Hochspannungsmast
wurde mit Traxon LED­Leuchten und einer
dynamischen Lichtsteuerung auffällig in Szene
gesetzt. LED­Leuchten des Typs Washer Allegro beleuchten das Innere des Pylons. Die
dynamische Farbsteuerung erfolgt über das
Lichtmanagementsystem e:cue Butler XT2.
Jeden Abend, von Sonnenuntergang bis
Sonnenaufgang konnten die Besucher ein
farbiges Lichtspiel erleben.
Highlight from the
London Design Festival
“A Bullet from a Shooting Star” was the largest outdoor project at the London Design Festival. The upside down electricity pylon was
bathed in eye-catching light using Traxon LED
luminaires and dynamic lighting control.
Washer Allegro LED luminaires illuminated
the inside of the pylon, and the e:cue Butler
XT2 light management system was used for
dynamic colour control. Every evening from
dusk until dawn, visitors could experience
a colourful display of light.
 Traxon
2.0 B50
Gehäuse ade. Hallo Wicop!
Die weltweit erste LED ohne Gehäuse für die Allgemeinbeleuchtung, WICOP2! Exzellente Kostenersparnis
bei hoher Leuchtdichte und Designflexibilität.
www.seoulsemicon.com
16
Leuchtmittel /Light Sources
Frankfurt daily
TÜV Süd Product Service: quality and safety
Ledisong™ LED-Glühlampen –
das Original bei Hellum
Auf Stand C06 in Halle 6.0 präsentiert
Hellum die neuen LED­Glühlampen mit
Strings aus 360­Grad LED. Die kraftvollen
Energiesparwunder zeichnen sich durch
optimale Lichtqualität sofort nach dem Ein­
schalten und eine hohe Lebensdauer aus.
Hellum ist einer von nur zwei Distributoren
in Deutschland, die der Hersteller und
Patentinhaber Ledisong™ (EP 2535640) für
den Direktimport autorisiert hat. Die vakuum­
versiegelten Ledisong™ LED­Glühlampen
sind mit Gas mit niedrigem Viskositätskoeffi­
zienten und exzellenter Wärmeleitfähigkeit
gefüllt.
cations. The intelligent use of advanced light
sources, efficient distribution of high-quality
light and optimum design specifications are
the keys to the success of the company’s
exceptional lighting concepts. Optical systems
from Auer Lighting also provide LED light
sources comprehensive protection from environmental factors. This calls for clever designs
that bundle the light and direct it precisely
where it is needed.
Original Ledisong™
LED bulbs at the
Hellum booth
 Auer Lighting
At booth C06, hall 6.0, Hellum presents
the latest generation of LED bulbs with
strings made of 360 degree lighting chips. These energy-saving marvels have an ultralong
service life and guarantee optimum light quality and instant luminosity. Hellum is one of
only two German distributors authorised by manufacturer and patent holder Ledisong
(EP 2535640) to directly import these LED bulbs. The vacuum sealed Ledisong LED bulbs
are filled with gas with a low viscosity coefficient and high heat conductivity.
 Hellum
4.1 J10
TÜV Süd Product
Service: Qualität
und Sicherheit
6.0 C06
TÜV Süd, established over 145 years ago in
Germany and with its headquarters in
Munich, has developed into a leading globally active technical service company. Today,
with around 19,000 employees at more than
800 sites, it looks after its customers throughout the world. Among other things, TÜV Süd
Product Service checks luminaires and light
sources against all the important directives
and standards in the EU and worldwide (Low
Voltage Directive, Ecodesign Directive, EMC
Directive, and many more). At Light + Building it will be showcasing the new long-term
tests with an online B2B portal. The B2B
portal enables the progress of the tests to be
checked online at any time.
 TÜV Süd Product Service
4.1 J35
LED Platine von Ener
Die Ener disc ist eine LED Platine für die
Umrüstung bestehender Leuchten. Mit direkter
230V AC Technik benötigt die Platine kein Vor­
schaltgerät. Mit Ihrem Loch in der Mitte kann
sie direkt auf die im Leuchtenbau traditionelle
M10 Spindel montiert werden. Für die rasche
Umrüstung von Leuchten mit Blechboden gibt
es eine Variante mit Magnetfüßen.
An LED board from Ener
Auer Lighting:
Partner der
Leuchtenhersteller
Auer Lighting ist einer der führenden Partner
der Beleuchtungsindustrie für die Entwicklung
und Herstellung energieeffizienter Lichtlösun­
gen. Mit optischen Glaskomponenten
nimmt Auer Lighting eine Spitzenstellung in
der digitalen Projektion und der Automobil­,
Bühnen­ und Architekturbeleuchtung sowie bei
medizinischen und technischen Anwendungen
ein. Die intelligente Nutzung fortschrittlicher
Lichtquellen, eine effiziente Lichtverteilung bei
ausgezeichneter Lichtqualität und die optimale
Ausgestaltung bauartbedingter Vorgaben sind
der Schlüssel zum Erfolg für außergewöhnliche
Beleuchtungskonzepte. Optiken von Auer Ligh­
ting bieten der LED Lichtquelle auch umfassen­
den Schutz vor Ihrer Umgebung. Dies erfordert
von vorneherein durchdachte Designlösungen,
die sämtliche Lichtstrahlen bündeln und diese
gezielt in die gewünschte Richtung lenken.
Auer Lighting:
a partner for luminaire
manufacturers
Auer Lighting is one of the leading partners in
the the lighting industry for the development
and manufacture of energy-efficient lighting
solutions. Its optical glass components
place Auer Lighting at the forefront of digital
projection, automotive, stage and architectural lighting and medical and technical appli-
Der TÜV Süd, vor über 145 Jahren in Deutsch­
land gegründet, mit Hauptsitz in München, hat
sich zu einem der führenden technischen
Dienstleistungsunternehmen weltweit entwickelt.
Heute, mit rund 19.000 Mitarbeitern an über
800 Standorten, setzt sich das Unternehmen für
seine Kunden auf der ganzen Welt ein. Unter
anderem prüft der TÜV Süd Product Service
prüft Leuchten und Leuchtmittel in Bezug auf
alle wichtigen Normen und Standards der EU
und weltweit (Niederspannungsrichtlinie, Öko­
design­Richtlinie, EMV­Richtlinie, u.v.m.).
Darüber hinaus stellt das Unternehmen auf der
Light + Building die neuen Dauerprüfungen mit
einem online B2B-Portal vor. Das B2B­
Portal ermöglicht es, sich jederzeit online über
den Verlauf der Prüfungen zu informieren.
Ener disc is an LED board for upgrading
existing luminaires. The board is designed to
take a direct 230V AC current so no ballast is
needed. With its centered hole the disc can
be easily strung onto the threaded tube of a
common M10 luminaire spindle. A version
with magnetic feet is available for rapid
upgrades to luminaires with metal bases.
The Ener disc differs from all standard retrofit
lamps in terms of its quality.
 Ener
6.1 A54
Gebäudeautomation /Building Automation
Frankfurt daily
Galleria
Messeturm
Im Notfall /In Case of emergency
Gal.1
0
Galleria
Torhaus
Service-Center
Agora
Festhalle
For.0
Galleria
Eingang
City
Galleria Galleria
Eingang
Portalhaus
Galleria Galleria
Messeturm
Messeturm
Eingang
Torhaus
Gal.1
0
Gal.1
Gal.1
0
0
alleria
eria
Torhaus
Service-Center
Gal.1
EntranceEntrance
TorhausTorhaus
Gal.1
Torhaus 0
Service-Center
Messeturm
Messeturm
Agora
CongressCongress
Center Center
Eingang Eingang
TorhausTorhaus
Galleria
Galleria
0
Messeturm
Messeturm
Entrance
Portalhaus
Congress
Center
Congress
Center
Eingang
Eingang
Torhaus
Torhaus
Entrance
Entrance
Torhaus
Torhaus
Gal.1
Gal.1
Agora
Agora
For.0
Eingang
Portalhaus
Eingang Eingang
Portalhaus
Portalhaus
For.0
Congress
Center
Congress
Center
Via Mobile
Via Mobile
00
s
-Center
Center
Torhaus Torhaus
Service-Center
Service-Center
FesthalleFesthalle
Eingang Eingang
City
City
Entrance
Portalhaus
EntranceEntrance
Portalhaus
Portalhaus
Agora
Agora
Festhalle
Festhalle
Torhaus
Torhaus
Service-Center
Service-Center
For.0
For.0
Mobile
ViaVia
Mobile
Agora
Agora
Gal.1
Gal.1
Torhaus
Festhalle
Business Center
Congress0 Center
Messe Frankfurt
Service-Center
For.0 +49 (0) 69 75 78-14 11,
Tel.
CongressCongress
Center Center
Geöffnet von 8.00 bis 22.00 Uhr
Via Mobile
Eingang
City
Torhaus
Festhalle
Zimmer-Reservierungen
Tourismus
+ Congress GmbH
Service-Center
For.0
Tourist
Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: info@tcf.frankfurt.de
Via Mobile
Agora Agora
Mobile
ViaVia
Mobile
Entrance
Entrance
Portalhaus
Portalhaus
Entrance
Entrance
City
City
Congress Center
Messeturm
Entrance
Torhaus
Eingang
City
Festhalle
Festhalle
Geldautomaten Torhaus,
Ebene 3 / Eingang City,
For.0
Ebene 0 /For.0
Eingang Galleria, Halle 9.T / Eingang Torhaus
(S-Bahn Terminal)
/ Halle 4.1 Foyer/ Eingang
Portalhaus
Via Mobile
Entrance
Via Mobile
Entrance
City
City
Agora
Business Center/Multimedia Shop
Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09,
opened from 8.30Congress
a.m. Center
till 6 p.m.
Festhalle
Business Center
Congress Center Messe Frankfurt
For.0 +49 (0) 69 75 78-14 11,
Tel.
Opened from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.
Via Mobile
Entrance
City
Festhalle
Reservations for
Hotels Tourismus + Congress GmbH
For.0
Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: info@tcf.frankfurt.de
Agora
Via Mobile
Entrance
City
Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 /
Entrance Galleria, Hall 9.T / Entrance Torhaus (S-Bahn
Terminal) / Hall 4.1 Foyer
Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1
Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1
Schließfächer Halle 3 / Portalhaus
Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus
Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3,
außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Post Services Torhaus Service-Centre, level 3,
Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Kurier DHL Trade Fairs & Events GmbH,
Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-54 62
Courier Postal Service DHL Trade Fairs & Events GmbH,
Torhaus, level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-54 62
Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof
Geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr
Pharmacy Pharmacy at the main railway station,
opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.
Rezeptservice Torhaus, Ebene 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33
Prescription service Torhaus level 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33
Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang
City / Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd
Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City /
Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South
Ausgehtipps www.messefrankfurt.com, Menüpunkt
Reisecenter sowie unter www.hotelguide-rheinmain.de
Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter
www.hotelguide-rheinmain.de
Festhalle
Festhalle
For.0
For.0
Eingang
Eingang
City
City
Galleria
Agora
Eingang
Portalhaus
Torhaus Torhaus
Service-Center
Service-Center
110
0
Business Center/Multimedia
Shop
Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09,
Messeturm
Center
Entrance
geöffnet von 8.30 Congress
bis 18.00
Uhr Messeturm
Torhaus
0
Nützliche Informationen für Besucher
Gal.1
Hilfe bei Autopannen
Help if your car has broken down
Messeturm
ADAC
Tel.
+49 (0) 18 02/22 22 22
AvD
Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09
ACE
Tel. +49 (0) 7 11/53 02 34 35 36
Polizei Notruf
Galleria
Messeturm
Police Emergency
number
Halle 4.2
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55
OSC, Halle 4.0 Südwest
Congress Center
Messeturm
Eingang
Torhaus
Via Mobile
Fundbüro Lost property office
Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48
Sanitätsstationen First-aid stations
Halle 4
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00
Halle 8.0
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02
Useful Informations for Visitors
+
Congress Center
Eingang
Torhaus
Illuminating innovations.
More performance and design freedom
Dow Corning offers today’s LED industry unmatched experience and know-how for LED
lamp and luminaire assembly. We bring more than just an industry-leading portfolio of
assembly and optics materials – we offer you solutions for maximizing performance and
enabling next generation design. As your dedicated innovation partner, we also bring proven
process and application expertise, a network of molding and optical experts, reliable global
supply base, and world-class customer service.
To learn how Dow Corning silicones can address your key performance issues and turn your
next-generation concepts into reality, visit dowcorning.com/lighting.
Visit us at Light+Building 2016 (Hall 4.0, Booth A51)
Lighting
Solutions
Dow Corning is a registered trademark of Dow Corning Corporation
© 2015 Dow Corning Corporation. All rights reserved. AV23148
18
Leuchtmittel /Light Sources
Frankfurt daily
Philips:
Einfacher Weg zur
Modernisierung
Auf dem Weg zum flächendeckenden Ersatz
herkömmlicher Lampen durch moderne LED­
Technologie setzt Philips Lighting einen weite­
ren Meilenstein zum Umstieg auf zeitgemäße
Lichttechnik. Mit der neu entwickelten Produkt­
familie CorePro LED PL-C gibt es
jetzt erstmals Retrofit­LED­Lam­
pen als Alternative für Kom­
paktleuchtstofflampen in
Downlight­Applikationen.
Sie ermöglichen eine
einfache und schnelle
Sehr nah an der alten Glühbirne
TE Connectivity:
Lumawise LED holders
TE is and active member of the Zhaga Consortium, is involved in partnerships with leading LED and glass fibre manufacturers and
offers connectivity solutions for LED
arrays. Higher levels of integration are
offered for arrays and chip-on-board (COB)
LEDs thanks to solderless connection. These
sockets mechanically secure and electrically
connect the LED to a luminaire. The sockets
allow the LED to be directly attached to a PCB
or heat sink using a few standard screws.
 TE Connectivity Germany
4.0 B26
MOC-Inside
Konzept 2.0 und 3.0
Modernisierung der Beleuchtung, ohne dass
an den vorhandenen Leuchten etwas geändert
werden müsste. Der Umstieg bringt eine Reihe
von Vorteilen mit sich. Für beträchtliche Sparef­
fekte sorgt die um 60 Prozent höhere Effizienz
der CorePro LED PL­C (Energieeffizienzklasse
A+) und ihre lange Nutzlebensdauer von
30.000 Stunden.
Philips: the simple way
to modernise
Philips Lighting is setting yet another milestone
on the path to the complete replacement of
conventional lamps with modern LED technology. Thanks to the newly developed CorePro
LED PL-C product family, retrofit LED lamps
are now available for the first time as alternatives to compact fluorescent lamps in downlight applications. They provide a quick and
easy way to modernise lighting systems without having to make any modifications to existing luminaires. This switch brings a number of
benefits. The 60 percent greater efficiency of
CorePro LED PL-C products (Energy Efficiency
Class A+) and their long life of 30,000 hours
result in considerable savings.
 Philips
Forum 0 A01
TE Connectivity:
Lumawise
LED-Halter
TE ist aktives Mitglied des Zhaga Consortiums,
verfügt über Partnerschaften mit den führenden
LED­ und Glasfaserherstellern der Branche
und bietet Verbindungslösungen für LED­
Arrays. Dank der lötfreien Verbindung wird ein
höherer Integrationsgrad des Arrays und der
COB­LEDs (Chip­on­Board) erzielt. Diese Steck­
sockel sorgen für eine mechanische Sicherung
und elektrische Verbindung der LED mit dem
Beleuchtungssystem. Dank des Stecksockels
kann die LED mit einigen wenigen Standard­
schrauben direkt an einer Leiterplatte oder
einem Kühlkörper angebracht werden.
Abalight LED Downlights und Tracklights erzie­
len nicht nur eine lange Lebensdauer, sondern
sind zudem noch einfach zu wechseln. Abalight
nennt diese Technologie MOC-Inside, MOC
steht für Management of Change sowie Module,
Optic & Cooling. Für das Downlight Konzept
2.0 setzt das Unternehmen, wie auch für das
Downlight Konzept 3.0 LED Module im ZHAGA
Book 3 Format ein. Mit diesem Konzept erzielt
Abalight Systemeffizienzen bis über 100 Lumen
pro Watt, Farbwiedergabewerte von bis zu Ra
97, Farbkonsistenzen von 3 SDCM sowie eine
Lifetime 80 von bis zu 50.000 Stunden.
THPG hat einige der in den sechziger Jahren von Wilhelm Wagenfeld
entworfenen Leuchtmittel aus der Eldeco­Familie wieder original­
getreu aufgelegt, mit einem einzigen Unterschied. Diese neuen
Versionen sind mit LED­Technik ausgestattet und damit auf dem
neuesten Stand. Die Lichtausbeute und Wiedergabe ist erstaunlich
perfekt und lässt den Betrachter glauben, es sei die gute alte Glühbirne.
Die opalisierte Ausführung der Leuchtmittel ist völlig
blendungsfrei und somit unter
anderem ideal geeignet für
die Spiegelbeleuchtung und weitere Spezial­
anwendungen.
A modern take
on a classic bulb
THPG has taken a look at some of Wilhelm
Wagenfeld’s classic Eldeco bulbs from the
1960s and given them a new lease of life, albeit
with one major difference: these new models
contain LED technology, bringing 1960s bulb
design right up to the state of the art. The light
yield and light output are astonishingly sharp and you could almost be
convinced you have a “good old-fashioned” bulb installed instead of an LED bulb. The opalescent light in the bulb generates no glare whatsoever, making it perfect for mirror lights and
other specialised lighting, among other uses.
 Thomas Hoof Produktgesellschaft
5.1 D31
Megaman mit zwei
Ständen auf der
Light + Building
Havells Sylvania
wird Feilo Sylvania
MOC-Inside Concept 2.0
and 3.0
Abalight LED downlights and
track lights are not only
extremely durable, they
are also very easy to
change. Abalight calls
this technology MOCInside. MOC stands for Management of Change and for
Module, Optic & Cooling. For
its Concept 2.0 and Concept 3.0
downlights the company uses LED modules in ZHAGA Book 3 format. This enables
Abalight to achieve system efficiencies of
more than 100 lumen per watt, colour rendering values of up to Ra 97, colour consistency
of 3 SDCM and a lifetime 80 of up to 50,000
hours.
 Abalight
4.1 C39
LED Straßenlampen
von EuroLighting
Das Sortiment an einbaufertigen LED-Straßenlampen für die kommunale Beleuchtung
umfasst LED­Lampen in neuer AC­Technik zum
schnellen Einschrauben in das Gehäuse. Mit
den LED Corn Bulbs, Mini­Lux­LEDs und LED
Super Bowls lassen sich alte HQL­ und
HV­Straßenlampen einfach austauschen.
LED street lamps from
EuroLighting
The range of installation-ready LED street
lamps for urban lighting includes LED lamps
in new AC technology for rapid installation in
the housing. Old HQL and HV street lamps
can be easily replaced by the new LED Corn
Bulbs, Mini-Lux LEDs and LED Super Bowls.
 EuroLighting
4.1 K49
Auf der diesjährigen Light + Building hat
Megaman den größten Messeauftritt in
Frankfurt seit Gründung der Marke vor 22
Jahren. Der weltweit agierende Hersteller
von LED-Lichtlösungen ist in der Halle 4 mit
zwei Ständen vertreten: Am traditionellen Mes­
sestand (Halle 4.1) werden LED­Leuchtmittel,
Smart­Lighting­Lösungen und LED­Leuchten
gezeigt. Hier ist auch der deutsche Generalim­
porteur IDV mit den speziellen Sortimenten für
die Vertriebsregion D­A­CH. Ein Stockwerk
tiefer werden LED­OEM­Produkte gezeigt.
Megaman is at
two booths at
Light + Building
Havells Sylvania
becomes Feilo Sylvania
This year’s Light + Building marks Megaman’s
largest presence in Frankfurt since the brand
was established 22 years ago. This global
manufacturer of LED lighting solutions
has two booths in Hall 4. On show at its traditional booth (Hall 4.1) are LED light sources,
Smart-Lighting solutions and LED luminaires.
Also exhibiting here is the German general
importer IDV with its special ranges for the
D-A-CH sales region.
 TE Connectivity Germany
Der chinesische Beleuchtungshersteller Shang­
hai Feilo Acoustics Co. Ltd. (Feilo) hält nunmehr
80 Prozent der Anteile an Havells Sylvania
(Sylvania). Der Lampen­ und Leuchtenhersteller
mit seinen Produktmarken Concord, Lumiance und Sylvania wird in Feilo Sylvania
umfirmieren. „Mit der nun abgeschlossenen
Übernahme eröffnen sich für alle Beteiligten
neue Möglichkeiten. Als marktorientiertes
Unternehmen sind wir so gut aufgestellt, dass
wir die hochgesteckten Expansionsziele mit
Shanghai Feilo erreichen können. Auf der Light
+ Building 2016 stellen wir erstmals unter Feilo
Sylvania aus“, kommentiert Christian Schraft,
Global CEO Feilo Sylvania. Den Besucher
erwarten innovative
Beleuchtungs­ und
Lichtsteuerungslösun­
gen von Concord,
Lumiance und Sylva­
nia sowie von weite­
ren Feilo Marken.
Hinzu kommen Neu­
vorstellungen von
Partnern wie Orga­
nic Response, Iso­
tera, Casambi und
Gooee.
4.0 B26
The Chinese lighting manufacturer Shanghai
Feilo Acoustics Co. Ltd. (Feilo) now holds an
80 percent share in Havells Sylvania (Sylvania). The luminaire manufacturer with its Concord, Lumiance and Sylvania brand
names is being renamed as Feilo Sylvania.
“Now that the takeover has been completed
new opportunities are opening up for everyone involved. As a market-oriented company
we are so well set up that we can achieve the
ambitious expansion targets with Shanghai
Feilo. At Light + Building 2016 we are exhibiting as Feilo Sylvania for the first time”, said
Christian Schraft, Global CEO Feilo Sylvania.
Visitors can expect innovative lighting and
lighting control solutions from Concord, Lumiance and Sylvania as well as from other Feilo
brands. There are also new products from
partners such as Organic Response, Isotera,
Casambi and Gooee.
 Feilo Sylvania
4.1 E31
Entdecken Sie
unsere Weltpremiere
effizienter
Industriebeleuchtung!
180 Lumen
pro Watt
LMS
System
IP65
Lichtbänder
Besuchen Sie uns in Halle 4.2, Stand G71 und erleben den
wahrscheinlich überraschendsten Hersteller professioneller
Industrie-Beleuchtung in Europa.
Solid Solutions. Smart Lighting.
Lassen Sie sich überraschen von unseren neuesten hoch Effizienz
LED Modulen, Licht-Management-Systemen oder IP65 Lichtbändern.
Und lassen Sie sich inspirieren von unseren qualitativ einzigartigen,
hochwertigen und robusten Aluminium LED-Lichtbändern. Wir bieten
Ihnen ein durchdachtes Gesamtkonzept inklusive Hersteller-Montage.
Es gibt bei uns noch sehr viel mehr zu entdecken!
Veko Lightsystems GmbH
sales@vekolightsystems.de - www.vekolightsystems.de
20
Gebäudeautomation /Building Automation
Ein Standard,
tausende Geräte,
hunderttausende
Applikationen
Frankfurt daily
Helvar FreeDim: Das persönliche Beleuchtungskonzept
FreeDim von Helvar ist ein neues Beleuchtungskonzept, das den Nutzer in den Vordergrund stellt.
Abhängig von seiner Stimmung und seiner Sehaufgabe steht dem Anwender seine persönliche
Beleuchtungssituation zur Verfügung, die er über eine Mobile App aktivieren kann. Mit FreeDim
wird Human Centric Lighting und eine energieoptimierte Beleuchtung in einer Steuerung zusammen­
geführt. Das System ist für den Leuchteneinbau konzipiert. Die Kommunikation der Leuchten unter­
einander erfolgt wireless. Jedes FreeDim System besteht aus einer Masterleuchte mit Sensor, einem
Master und bis zu zehn weiteren Leuchten mit einem FreeDim Follower. Die optimale Nutzung der
Farbtemperatursteuerung lässt sich mit den Helvar DALI device type 8 LED­Treiber realisieren. Die
Kommunikation der einzelnen Leuchten basiert auf den Wireless­Standards ZigBee® und Blue­
tooth®. Die FreeDim App gibt es für jedes Smartphone oder Tablet mit Android 4.3 bzw. iOS 7
Betriebssystem oder neueren Versionen. FreeDim bietet zwei Varianten zur Erkennung einer Person,
zum einen erfolgt diese über das Bluetooth­Signal des Mobilgerätes, welches automatisch eines der
zehn möglichen Nutzerprofile aktiviert, aber auch über den PIR­Sensor, sollte das Mobilgerät nicht
zur Verfügung stehen. Wird über den FreeDim Sense keine Bewegung mehr erkannt und es erfolgt
keine Bluetooth­Erkennung, wird die Beleuchtung automatisch ausgeschaltet. Damit ermöglicht Free­
Dim eine wirkliche Anwesenheitserfassung.
Helvar FreeDim: the personalised lighting concept
Auf der Light + Building 2016 präsentiert sich
Lonmark Deutschland mit einem Gemeinschafts­
stand. Acht Unternehmen informieren dort über
ihre Produkte und Dienstleistungen. Um den
Messebesuchern ein attraktives Angebot bieten
zu können, kooperiert Lonmark auch eng mit
dem benachbarten Stand der BIG­EU, wo
sich folgende Unternehmen präsentieren:
DH electronics, Echelon, Gesytec, HGI Heger,
Kieback&Peter, Occitaline, PASStec Industrie­
Elektronik und spega ­ spelsberg gebäudeauto­
mation. Zusätzlich wird Lonmark Deutschland
allgemein über LON Technologie und die
Lonmark Organisation informieren.
FreeDim from Helvar is a new lighting concept that places the user in the foreground. Depending
on their mood and the task to be performed, users can set up their own personal lighting scenario which they can activate via a mobile app. FreeDim brings together human centric lighting
and energy-optimised lighting in a single controller. The system is designed for installation in
luminaires. The luminaires communicate with one another wirelessly. Each FreeDim system consists of a master luminaire with a sensor and up to
ten other luminaires each with a FreeDim Follower. Helvar DALI device type 8 LED drivers ensure optimum use of colour temperature control.
Communication between the individual luminaires is based on the ZigBee® and Bluetooth® wireless standards. The FreeDim app is available for
all smartphones or tablets with Android 4.3 or iOS 7 or later. FreeDim uses two ways to detect the presence of a person: via the Bluetooth signal
from a mobile device, which automatically activates one of ten possible user profiles, and via the PIR sensor if the mobile device is not available.
If the FreeDim sensor no longer detects movement and there is no Bluetooth signal the lighting is automatically switched off. FreeDim therefore
offers effective presence detection.
 Helvar 4.0 B30
ment an Reglern, neue Funktionen und die
mobile Bedienung der Raumautomation für
Desigo TRA vor. Desigo TRA besteht aus pro­
grammierbaren und konfigurierbaren Raum­
automationsstationen, Fühlern und Aktoren.
Siemens hat sein Portfolio in diesem Bereich
erweitert und zeigt auf der Light + Building die
passenden Komponenten für alle Anwendungs­
bereiche – vom kleinen Verwaltungsgebäude
bis hin zu weitläufigen und variabel genutzten
Liegenschaften.
One standard, a
thousand devices,
hundreds of thousands
of applications
Lonmark Deutschland will be part of a community booth at this year’s Light + Building.
Eight companies will be presenting their products and services at the booth. To provide
visitors with an attractive offering, Lonmark is
also cooperating closely with the neighbouring booth of BIG-EU where the following companies will be represented: DH electronics,
Echelon, Gesytec, HGI Heger, Kieback&
Peter, Occitaline, PASStec Industrie-Elektronik
and spega - spelsberg gebäudeautomation.
Lonmark Deutschland will also be offering
general information on LON technology,
the Lonmark Organisation and its objectives,
tasks and offerings.
 Lonmark
9.0 B48
Einphasige, primärgetaktete Schaltnetzgeräte
Die einphasigen, primärgetakteten Schaltnetz­
geräte connectPower Instapower von
Weidmüller sind die ideale Lösung für die
Gebäudeautomation mit ihren Haupt­, Unter­,
Feld­ und Kleinverteilern, Zählerschränken,
Heizungssystemen sowie elektrischen Verteilun­
gen. Die Geräte zeichnen sich durch ein gro­
ßes Leistungsspektrum, kompakte Bauweise und
ein gutes Preis­/Leistungsverhältnis aus. Zur
Leistungssteigerung lassen sich je nach Geräte­
ausführung bis zu drei Geräte parallel schalten.
Die Schaltnetzgeräte werden anwenderfreund­
lich auf Tragschienen TS 35 montiert. Alle con­
nectPower Instapower Geräte verfügen über
umfangreiche internationale Zulassungen: CE,
cULus, GOSTME25, cCSAus, cURus und EAC.
Single-phase switchedmode power supplies
The single-phase switched-mode connectPower Instapower power supplies from
Weidmüller are the ideal solution for building
automation systems with their main, sub, field
and local distributors, meter cabinets, heating
systems and electrical distribution boxes. The
devices are characterised by a wide power
spectrum, compact design and good price/
performance ratio. To increase output up to
three devices can be connected in parallel,
depending on the version. The power supplies
are mounted on TS 35 rails for ease of use. All
connectPower Instapower devices have comprehensive international approvals: CE, cULus,
GOSTME25, cCSAus, cURus and EAC.
 Weidmüller
11.0 C70
Desigo Total Room
Automation von
Siemens
Unter dem Motto „Make your building more
livable“ zeigt Siemens, wie kommerziell
genutzte Gebäude komfortabel gestaltet und
dabei gleichzeitig wirtschaftlich betrieben wer­
den können. Zu den präsentierten Highlights
zählt unter anderem das Raumautomationssystem Desigo Total Room Automation (TRA). Desigo TRA ist ein System, das
die Steuerung der Heizungs­, Lüftungs­ und
Klimatechnik (HLK), der Beleuchtung und der
Beschattung in einer einheitlichen Regel­ und
Steuerungsstrategie vereint. Auf der Messe stellt
Siemens unter anderem sein erweitertes Sorti­
Unkomplizierte
Automatisierung
Mediola – Connected Living mit Sitz in Frank­
furt am Main ist ein Technologie­Unternehmen,
das bereits seit Jahren innovative Produkte für
den wachsenden Zukunftsmarkt rund um das
Smart Home und die Hausautomatisierung
sowie das IoT (Internet of Things) entwickelt.
Mediola kreiert Apps sowie Soft- und Hardware-Lösungen, die normale Wohn­ und
Arbeitsumgebungen ganz einfach und unkom­
pliziert in Smart Homes verwandeln. Mediola
Produkte sorgen mittlerweile in tausenden
Haushalten für mehr Komfort, eine verbesserte
Energieeffizienz und eine erhöhte Sicherheit.
Neben Produkten für Endkunden bietet das
Unternehmen leistungsfähige Lösungen für
Spezialisten sowie spezielle OEM­Lösungen
für Industriekunden.
Desigo Total Room
Automation from
Siemens
“Make your building more livable” is slogan
for Siemens this year. The company is showing how commercial buildings can be made
comfortable and economical at the same
time. One of the highlights is the Desigo
Total Room Automation (TRA) system.
Desigo TRA is a system that combines heating, ventilation, air conditioning, lighting and
shading in a coordinated regulation and control strategy. Siemens is also showcasing its
expanded range of controllers, new functions
and mobile operation of room automation for
Desigo TRA. Desigo TRA consists of programmable and configurable room automation
stations, sensors and actuators. Siemens has
expanded its portfolio in this area and at Light
+ Building is showing the appropriate components for all areas of application – from small
office buildings to extensive premises with
varying usage.
 Siemens
11.0 B56
Uncomplicated
automation
Mediola – Connected Living, based in Frankfurt, is a high-tech company which for many
years has been developing innovative products for the growing Smart Home and building automation market and the IoT (Internet of
Things). Mediola creates apps and software
and hardware solutions that turn normal
living and working environments quickly and
easily into smart homes. Mediola products
are already in use in thousands of homes,
providing greater comfort and convenience,
better energy efficiency and greater security.
In addition to products for end customers, the
company offers high-performance solutions
for specialists and special OEM solutions for
industrial customers.
 Mediola
9.0 A56
Gebäudeautomation /Building Automation
Frankfurt daily
Smart Office
Konzept auf IPBasis von Microsens
Die intelligente Gebäudetechnik ist eines der
zentralen Themen auf der Light + Building.
Sogenannte „Smart Building Funktionalitäten“
sorgen in modernen Gebäuden für mehr Sicher­
heit, Energieeffizienz, Ergonomie und Wirt­
schaftlichkeit. Grundvoraussetzung dafür ist ein
leistungsfähiges Gesamtkonzept, das die ver­
schiedenen Systeme der Gebäudeautomatisie­
rung effizient und anwenderfreundlich miteinan­
der verbindet. Am Stand von Microsens können
Besucher die Smart Office Lösung für ein
modernes und effizientes Gebäudemanage­
ment in Aktion erleben. Das dezentrale Smart
Office Konzept von Microsens bringt die Netz­
werkintelligenz direkt in die Nähe der Anwen­
dung und schafft dadurch ein bislang unerreich­
tes Maß an Performance und Sicherheit. Voll­
ständig IP­basierend verwendet das Konzept
die Standard­IT­Verkabelungsinfrastruktur, die
in jedem Bürogebäude vorhanden ist, und bie­
tet damit eine offene, normkonforme Lösung.
IP-based, the concept uses the standard
IT cabling infrastructure available in any
office building and therefore offers a open
standard-compliant solution.
 Microsens
9.0 E52
Raumtemperaturregler von Eberle
Controls
Leistungsfähig, langlebig, hochpräzise, einfach
in der Bedienung und kostengünstig bei hohem
Einspareffekt: Für all dies steht der BimetallTemperaturregler RTR 9000 von Eberle
Controls. Der bewährte Heizungsregler er­
scheint im puristisch­eleganten Design mit dreh­
barem Einstellknopf und einer ansprechend
gestalteten, leicht ablesbaren Temperaturskala.
Der RTR 9000 Thermostat eignet sich gleicher­
maßen für elektrische sowie wassergeführte
Heizsysteme und kommt durch sein reduziertes
Design mit wenigen Bedienelementen aus:
Neben dem Einstellrad für die Temperaturrege­
lung hält die Produktfamilie Varianten mit Sig­
nallampen, einem Ein­/Aus­Schalter und einem
Schalter zur Aktivierung von zusätzlichen Funk­
tionen bereit. So zum Beispiel das Umschalten
von Tag­, Nacht­ und Automatikbetrieb.
Room temperature
regulators from Eberle
Controls
IP-based Smart Office
concept from Microsens
Smart building systems is one of the key
themes at Light + Building. Smart building
functionality provides greater security, energy
efficiency, ergonomics and economy in modern buildings. This calls for a powerful overall
concept that interconnects different systems in
an efficient and user-friendly way. Visitors to
the Microsens booth can see the Smart
Office solution for modern and efficient
building management in action. The decentralised Smart Office concept from Microsens
brings network intelligence directly to the
application, creating a hitherto unrivalled
level of performance and security. Completely
Powerful, durable, precise,easy to operate,
cost effective and money-saving – that’s the
RTR 9000 bimetal room temperature
regulator from Eberle Controls. This successful thermostat has an elegant uncluttered
design with a rotary knob and a clear easyto-read temperature scale. The RTR 9000
thermostat is suitable for electric or water-
21
filled heating systems and thanks to its
reduced design only has a few controls. In
addition to the knob for adjusting the temperature, the range includes versions with signal
lamps, and on/off switch and a switch for
activating additional functions such as switching between day, night and automatic modes.
 Eberle Controls
8.0 E81
Automationsprodukte für Netzwerke
Das Unternehmen MBS aus Krefeld konzipiert
Automationsprodukte für Netzwerke aller
Art, für die meisten Kommunikationsprotokolle
und offenen Standards. Das Unternehmen ist
seit fast 30 Jahren mit seinen Gateways einer
der Innovatoren der Gebäudeautomation. Seit
1999 ist die MBS GmbH Mitglied der BACnet
Interest Group Europe und unterstützt aktiv
die Gremienarbeit und bietet Schulungen und
Beratungen zu diesem wichtigen Standard für
die Gebäudeautomation an.
Automation products
for networks
MBS, a company based in Krefeld, designs
automation products for networks of all
kinds, for most communication protocols and
open standards. The company has been an
innovator in building automation with its
gateways for almost 30 years. Since 1999
MBS GmbH has been a member of the
BACnet Interest Group Europe and actively
supports its work, offering training courses
and consultation services on this important
building automation standard.
 MBS
9.0 B66
BAG electronics: LED-EVG in Non-SELV
Ausführung
Monitoring, LED­Degradation (CLO) und unterschiedlichste Parametrierungen flexibel und
bedarfsgerecht umsetzen – dies ist jetzt auch für intelligente LED­Betriebsgeräte in Non­SELV
Ausführung möglich. Die neue INCD-Serie von BAG electronics erweitert die technologisch
führende ZITARES intelligent Baureihe mit dimmbaren EVG für den Konstantstrombetrieb
von LEDModulen. Serienmäßig verfügen die Betriebsgeräte neben der DALI­Schnittstelle zur
Programmierung zusätzlich über die marktübliche LEDset Schnittstelle zur Stromeinstellung.
BAG electronics: non-SELV version of the LED ECG
Monitoring, LED degradation (CLO) and a wide variety of parameter settings can now be
implemented with a high degree of flexibility for non-SELV versions of intelligent LED drivers.
The new INCD series from BAG electronics is the latest addition to the leading ZITARES
intelligent range with dimmable ECGs for constant current operation of LED modules. In
addition to a DALI interface for programming, the drivers also feature the LEDset interface
for current setting as standard.
 BAG electronics
4.0 B11
22
Gebäudeautomation /Building Automation
Das Trivum 7“
TouchPad
Auf Basis eines kapazitiven, Multi-ViewingAngle Touchscreens, bietet das Trivum 7“
TouchPad ein Design, das Eleganz und Funktionalität zeitgemäß verbindet. Die Eleganz im
Design wird auch in der Benutzeroberfläche
deutlich. Die auf das Wesentliche reduzierte,
aber grafisch sehr ansprechende Benutzeroberfläche, führt den Benutzer intuitiv z.B. durch
seine Musiksammlung, ermöglicht ihm Lichtszenen aufzurufen oder zu speichern oder auf
einfachste Weise sein Kino zu starten. Das Trivum System hat eine beeindruckende Balance
zwischen Standard und Anpassbarkeit erreicht:
Trotz der enormen Möglichkeiten des Trivum
Multiroom Systems zusammen mit dem Trivum
TouchPad, ist eine individuelle Anpassung
ohne kostspielige Programmierung für den einzelnen Kunden möglich. Und dank der Online
Softwareupdates ist das Trivum 7“ TouchPad
jederzeit auf dem neuesten Stand. Als KNX
Raumcontroller steuert es Beleuchtung, Klima,
Jalousien, Szenen und z. B. Türöffner. Es zeigt
Informationen von Kameras, Wetterdiensten
und Energiewächtern an.
The Trivum 7“ TouchPad
Based on a capacitive multi-viewing-angle
touchscreen, the Trivum 7” TouchPad combines elegance and functionality in a contemporary design. The elegance in the design
becomes clear also in the user interface. The
user interface is reduced to the essential and
is graphically very appealing. It leads users
intuitively through the music collection, allows
them to invoke or store light scenes or to simply start the cinema. The Trivum system has
achieved an impressive balance between
standard and adaptability. Despite the enormous possibilities of the Trivum multiroom system, individual customization is possible for
each customer, without costly programming.
And thanks to online software updates, the
Trivum 7” TouchPad is always up to date. As
a KNX room controller it can control the lighting, room climate, window blinds, lighting
scenes, door openers and so on. It can display information from cameras, meteorological services and energy monitors.
 Trivum
11.1 A93
Frankfurt daily
Schüco: Neues
Produktportfolio
für die Gebäude­
automation
Die Schüco International KG, Gebäudehüllenspezialist aus Bielefeld, präsentiert auf der Light
+ Building in Halle 11.1 am Stand D06 ihr
neuestes Produktportfolio für die Gebäudeautomation. Das reicht von einfachen Automationslösungen, zum Beispiel für einzelne Türen und
Fenster, bis zu vernetzten Automationslösungen
für die gesamte Gebäudehülle. Einschließlich
der Anbindung an beispielsweise KNX-,
LON- oder Wago-basierte Gebäudeleitsysteme. Die Schüco Systeme bieten eine
Vielzahl von Funktionalitäten, die Gebäude
sicherer, komfortabler und wertbeständiger
machen sowie zur effizienten Energieeinsparung beitragen. Darüber hinaus überzeugen
sie durch ein ansprechendes ausgewogenes
Design bzw. ihre oftmals vollständige und
damit unsichtbare Integration in Fenster, Türen
und Fassaden.
Schüco: New product
portfolio for building
automation
Schüco International KG, the building envelope specialist based in Bielefeld, presents its
latest product portfolio for building automation at Light + Building in Hall 11.1, booth
D06. It ranges from simple automation solutions such as individual doors and windows to
networked solutions for the entire building
envelope, including links to KNX, LON and
Wago-based building control systems,
to name but a few. Schüco systems offer
impressive functionality to ensure that buildings are safer and more comfortable, retain
their value better and contribute to efficient
energy savings. They also feature attractive
harmonious designs and can often be integrated fully and invisibly in windows, doors
and façades.
 Schüco
11.1 D06
light + living media
Funk statt Wände aufklopfen
Besitzer von KNX-Smart Home-Einrichtungen können sich freuen, denn wer jetzt nachrüsten
möchte, kann auf lästiges Kabel verlegen verzichten. Motorsteuergeräte für Jalousien oder Fenster mussten seither per Kabel mit dem Gebäudesteuerungssystem verbunden werden. Mit den
neuen KNX­Funkanwendungen, die Elsner Elektronik jetzt auf der Light + Building 2016
vorstellt, gehört das der Vergangenheit an. Der Linienkoppler KNX LC-TP bildet die Schnittstelle
zwischen drahtgebundenem KNX-Bus (Twisted Pair) und KNX-Funk. Der Aktor KNX RF-MSG-ST
bindet Fenster- oder Beschattungsantriebe einfach und schnell ins KNX-System ein. Gerade bei
denkmalgeschützten Gebäuden ist die kabellose Anbindung vorteilhaft. Der Funk-Aktor wird zwischen Antrieb und Stromversorgung eingesteckt. Die Einrichtung erfolgt über die KNX-Software
ETS. Elsner Elektronik verwendet für seine Funkkomponenten den Standard KNX RF S. Somit
können die Funk-Produkte unkompliziert ins KNX-Bussystem eingebunden werden.
No need to chisel walls
Owners of KNX Smart Home equipment wishing to retrofit will be pleased to hear that they
do not have to worry about laying cables. Motor controllers for blinds and windows always
had to be connected to the building control system via cables. With the new KNX RF applications, which Elsner is showcasing at Light + Building 2016, that’s now a thing of the past.
The KNX LC-TP line coupler forms the interface between the cable-based KNX Bus (twisted
pair) and KNX RF. The KNX RF-MSG-ST actuator quickly and easily integrates window or
shading drives in the KNX system. Cable-free connections are particularly beneficial in buildings of historical interest. The RF actuator is installed between the drive and the power supply.
It is configured via ETS KNX software. Elsner Elektronik uses the KNX RF S standard for its
radio components so the RF products can be easily integrated in the KNX bus system.
 Elsner
11.1 C26
Die Splice Box
CobiFibre OD 12
CobiNet entwickelt, fertigt und vertreibt
seit über zwanzig Jahren Kabel- und
Netzwerktechnik in kompromissloser
Qualität exakt nach dem kundenorientierten Bedarf. Im Bereich der Telekommunikations-, Kupferdatennetz- und Glasfasersysteme, so auch das neue Spleißund Verteilgehäuse CobiFibre OD 12,
das in kompakter Bauform für mehr
Sicherheit, Zeiteinsparung, Rentabilität
und Flexibilität sorgt.
Splice Box
CobiFibre OD 12
For more than 20 years CobiNet has been
developing, manufacturing and distributing
cabling and network components of uncompromising quality to customers‘ exact specifi-
cations. Its products, such as the new and
compact CobiFibre OD 12 optical distribution box which offers greater reliability, time
savings, profitability and flexibility, are used
in telecommunications, copper data networks
and fibre optic systems.
 CobiNet
8.0 B41
F
Sta oye
nd r 4.
Nr 1
.1
2
lw-magazin.de • lpi-magazin.de • ppvmedien.de
Gebäudeautomation /Building Automation
Frankfurt daily
KNX Control
Intelligente Markise
Mit der neuen KNXServer-Familie deckt
Divus das gesamte Anforderungsspektrum von
Visualisierungen ab. Dahinter steckt die Idee,
mit einem kosteneffizienten Basisserver den Einstieg in die Visualisierungswelt zu gewährleisten. Der KNX-M-Server (Mini-Server) funktioniert
in Kombination mit mobilen Bediengeräten.
Darunter fällt sowohl die Apple-Welt mit
iPhone, iPad und iPod als auch die AndroidWelt mit unzähligen Smartphones und Tablets
von Herstellern wie HTC, Samsung, Motorola,
Acer und vielen weiteren. Soll die Bedienung
stationär erfolgen, kann der KNX-M-Server mit
dem Androidbasierten Touchpanel Divus
Touchzone kommunizieren. Für alle unterstützten Android-Produkte wird neben dem Zugriff
auf die Visualisierung auch eine Türkommunikations-App auf SIP-Basis mit Sprach- und Bildübertragung angeboten.
KNX Control
The new KNX Server family from Divus
covers the whole spectrum of visualisation
requirements. The concept here is to provide
a point of entry into the world of visualisation
with a cost-efficient basic server. The KNX-M
server (mini server) operates in combination
with mobile devices. These include the Apple
environment (iPhone, iPad and iPod) and the
Android environment with countless smartphones and tablets from manufacturers such
as HTC, Samsung, Motorola, Acer and many
many more. For fixed operation the KNX-M
server can communicate with the Divus Touchzone Android-based touchpanel. In addition
to access to visualisation, for all supported
Android products the company offers a SIPbased door communication app with voice
and image transfer.
 Divus
11.1 C21
Seitensaumgeführte Behänge bei textilen
außenliegenden Fenster-Markisen liegen im
Trend. Warema setzt seit einigen Jahren auf
diese modernen Systeme. Dank einer neuen
Antriebsgeneration mit Hinderniserkennung ist
der Behang nun maximal geschützt und in
windexponierten Lagen noch besser einsetzbar. Blockaden wie beispielsweise temporäre
Windböen oder feste Hindernisse werden dank
dieser neuen Hinderniserkennung durch mehrmaliges Reversieren erkannt. Trifft der Behang
auf ein Hindernis, stoppt der Motor, reversiert
ein Stück und versucht wieder, in die ursprüngliche Fahrtrichtung zu fahren. Nach dem dritten
erfolglosen Versuch bleibt der Motor stehen.
Er reagiert also sensibel auf die jeweilige Situation und kann durch das mehrmalige Anfahren
die Markise auch bei böigem Wind in die
untere Endlage fahren. Im neuen WMS
Funkmotor von Warema ist dieses innovative Feature bereits standardmäßig integriert.
Blind intelligence
Side-seam blinds in external fabric window
awnings are right on trend. Warema has
been supplying these modern systems for a
number of years. Thanks to a new generation
of drives featuring obstacle detection the
blinds are ideally protected and can be used
even more than before in locations exposed
to high winds. Problems such as sudden
gusts of wind or solid obstacles are reliably
detected by this new system and overcome by
a process of multiple reversing. If the blind
hits an obstacle the motor stops, briefly goes
into reverse and then tries again to move in
the original direction. After three failed
attempts the motor stops completely. This innovative feature is already integrated in the new
WMS radio motor as standard.
 Warema
23
Wöhner: Alles mit Spannung
Mit technischen Spitzenleistungen
gestaltet die Wöhner-Gruppe
seit über 85 Jahren die Zukunft der
Energieverteilung und Steuerungstechnik. Wöhner steht für Kompetenz
im Bereich der SammelschienenSystemtechnik, richtungsweisende
Technologien und herausragenden
Support. Und Wöhner bietet Sicherungstechnik nach weltweiten Standards als Systemlösung oder Aufbaukomponenten an. Mit 11 Tochtergesellschaften, einem Joint Venture und
einem flächendeckenden Vertreternetz im In- und Ausland stehen in nahezu 80 Ländern kompetente Ansprechpartner vor Ort zur
Verfügung. Das moderne Familienunternehmen mit seinem Hauptsitz in Rödental in Bayern
beschäftigt derzeit mehr als 300 Mitarbeiter weltweit und erzielte 2015 einen Umsatz von rund
80 Millionen Euro.
Wöhner: 85 years
of innovation
For over 85 years, the Wöhner Group
has been shaping the future of energy
distribution and control technology.
Wöhner stands for competence in
busbar systems, pioneering technologies and outstanding support. And
Wöhner offers safety systems that comply with international standards as
complete system solutions or individual
components. With 11 subsidiaries, a
joint venture and an extensive network
of representatives in Germany and
abroad the company has local contacts in almost 80 countries. This modern family-owned
company has its headquarters in Rödental in Bavaria, employs more than 300 people worldwide and achieved sales in 2015 of around 80 million euros.
 Wöhner
11.0 C46
Light & Building Frankfurt
13. – 18.03.2016
Halle 5.1, Stand C11
Delux
leuchten
9.0 A30
Heizungsventil ohne Stromanbindung
Das iTRV, intelligent Thermostatic Radiator Valve, oder einfach Smart Valve funktioniert ohne
Batterie und Stromanbindung. Das neue elektronische Heizungsventil nutzt die Wärmedifferenz
zwischen Heizkörper und Raum, um elektrische Energie mittels eines thermoelektrischen Generators (TEG) zu gewinnen. Energy Harvesting, aus Wärme wird ganz einfach Strom. Erstmals ist es
den Entwicklern gelungen ein mechanisches System zu bauen, dessen Energieverbrauch unter
dem der Elektronik liegt. Die Precision Motors Deutsche Minebea mit Sitz in
Villingen-Schwenningen ist das größte Motoren-Entwicklungszentrum
im internationalen Verbund der japanischen Minebea aus
Tokyo. Eingebunden in den Minebea Konzern, der weltweit über 67.000 Mitarbeiter beschäftigt und zu den
führenden Herstellern von mechanischen und elektronischen Bauteilen gehört, entwickelt Precision Motors
Deutsche Minebea innovative elektronisch kommutierte
Gleichstrommotoren BLDC, Antriebssysteme sowie
Energy Harvester Systeme.
Radiator valve without
a power connection
Anz-Messemagazin 132x125 RZ.indd 1
The iTRV, intelligent Thermostatic Radiator Valve, or simple Smart Valve, operates without
a battery and without any connection to a power supply. This new electronic valve uses the
difference in temperature between the radiator and the room to produce electrical energy by
means of a thermo-electric generator (TEG). Harvesting energy from heat to produce electricity. Simple. For the first time developers have succeeded in building a system which has a
lower energy consumption than that of electronics. Precision Motors Deutsche Minebea, headquartered in Villingen-Schwenningen, is the largest motor development centre in the international Minebea Group based in Tokyo. As part of the Minebea Group, which employs more
than 67,000 people throughout the world and is one of the leading manufacturers of mechanical and electronic components, Precision Motors Deutsche Minebea develops innovative electronically commutated BLDC dc motors, drive systems and energy harvester systems.
 Precision Motors Deutsche Minebea
sompex GmbH & Co. KG
Werftstraße 20-22 · 40549 Düsseldorf · Tel. +49(0)211.522 807-0 · info@sompex.de
www.sompex.de
9.0 B40
Halle 3.1
Stand A11
23.02.16 12:31
24
Elektrotechnik /Electrical engineering
Leipold Gruppe mit
neuen AluminiumReihenklemmen
Die Leipold Gruppe bringt eine neue Generation von Aluminium-Reihenklemmen
(RKA) auf den Markt. Die neue Serie ist sowohl
für Kupfer- als auch für Aluminiumanschlüsse
geeignet. Sie zielt insbesondere auf den Einsatz in industriellen Schaltanlagen ab. Dort
lassen sich heute sowohl Cu- als auch Al-Leiter
einsetzen. „Unsere neuen Aluminium-Reihenklemmen besetzen in der Energieverteilung
eine Nische mit hohen Qualitätsansprüchen“,
betont Dirk Niestrat, Leiter der Elektrotechniksparte bei der Leipold Gruppe. Mit ihrer Neuentwicklung will die Leipold Gruppe den
Umstieg auf den im Vergleich zu Kupfer leichteren und günstigeren Leiterwerkstoff Aluminium
weiter mit vorantreiben. Während beispielsweise die USA, Osteuropa oder Skandinavien
in der Energieverteilung zu einem Großteil auf
Aluminium setzen, liege in Deutschland nach
Ansicht des Unternehmens noch viel Potenzial.
zeuglose Montage der Geräteeinbaudose sorgt
für einen dreimal schnelleren Einbau. Flächenprogramme werden komfortabel außerhalb des
Kanals verdrahtet und ohne Einfädeln von oben
eingesetzt. Diese ergonomische Bewegungsfreiheit verkürzt deren Einbauzeit um bis zu
60 Prozent. Zudem wird Rehau das Gesamtsystem Signa Base um die Alu-Variante Signa
Style erweitern und diese erstmals im Rahmen
der Messe vorstellen.
Up to 40 percent faster
installation
The highly versatile Signa Base wall trunking system will be a focus product for Rehau.
Its clever design reduces installation time by
up to 40 percent compared with conventional
systems. The entire Signa Base range comprises 70 perfectly matched articles – two
thirds fewer than comparable systems –
but still meets all requirements. No tools are
needed to install the power sockets, so assembly time is three times faster. The cables can
be connected outside the channel so there is
no need to thread them in. This freedom of
movement reduces installation time for the
sockets by as much as 60 percent. Rehau will
be expanding its Signa Base system with the
addition of an aluminium version, Signa Style,
which will be unveiled at the fair.
 Rehau
8.0 H68
Hauptleitungen
auf kleinstem Raum
anschließen
New aluminium
terminals from the
Leipold Group
The Leipold Group has launched a new generation of aluminium terminals. The new
series is suitable for both copper and aluminium connectors. It is intended primarily for
use in industrial switchgear where both
copper and aluminium conductors are being
used. “Our new aluminium terminals meet
high quality requirements in terms of power
distribution”, said Dirk Niestrat, Head of the
Electronics Division at the Leipold Group.
With this new development the Leipold Group
continues its switch to aluminium as a conductor material which is lighter and more costeffective than copper. While the USA,
Eastern Europe and Scandinavia, for example, widely use aluminium in power distribution, the company sees enormous potential
still in Germany.
 Leipold
Frankfurt daily
9.0 E43
Bis zu 40 Prozent
schnellere Montage
Ein Schwerpunkt bei Rehau wird das Brüstungskanalsystem Signa Base sein, das höchst
flexibel und designorientiert ist. Seine einfache
Handhabung ermöglicht eine bis zu 40 Prozent
schnellere Montage als bei herkömmlichen
Systemen. Das übersichtliche Gesamtsystem
Signa Base besteht aus 70 perfekt aufeinander
abgestimmten Artikeln – zwei Drittel weniger
als bei vergleichbaren Systemen – und erfüllt
dennoch sämtliche Einsatzzwecke. Die werk-
Sowohl bei der Neuinstallation wie auch bei
Gebäudeumnutzungen wird die Elektroinstallation ständig komplexer und anspruchsvoller.
Dafür ist die permanent zunehmende Automatisierung von Gebäude-, Sicherheits- und Komfortfunktionen verantwortlich. Diese Entwicklung führt zu mehr Stromkreisen, welche in
zahlreichen Haupt-, Unter-, Feld- und Kleinverteilern sowie Zählerschränken untergebracht
sind. An ihnen sind alle Verbraucher angeschlossen. Das Einspeisen und Verteilen der
Energie auf die verschiedenen Stromkreise
geschieht mit Hauptleitungsabzweigklemmen
und Verteilerblöcken. Mit den schlank ausgelegten Hauptleitungsabzweigklemmen
WPD X01–X03 und den WPD-Verteilerblöcke bietet Weidmüller eine innovative
Anschlusstechnik für die Gebäudeinstallation
an.
Cabling in a very
small space
Electrical cabling is becoming more and more
complex and having to meet increasing
demands. That goes both for new installations
and renovations. Increasing automation of
building management, security and convenience functions is responsible. This development is leading to more circuits accommodated in main, sub, field and local distributors
and in meter cabinets. All the loads are then
connected to these circuits. Main cable
branch terminals and distributor blocks are
used to feed and distribute the power to the
various circuits. The slim WPD X01–X03
main cable branch terminals and WPD
distributor blocks from Weidmüller are innovative connectors for building wiring.
 Weidmüller
11.0 C70
B-control: Energy Management und
Gebäudeautomation
B-control ist eine neue Marke im Gebäudeautomatisierungsmarkt, unter deren Dach Komplettlösungen zu
Building 4.0 und Energiemanagement angeboten werden. B-control wird vorangetrieben von der B-control
Alliance, einer Kooperation von Hardware- und Software-Unternehmen aus der Elektronik- und Gebäudeautomatisierungsbranche, wie der TQ-Group und
nxtControl GmbH. Alle B-control-Produkte zeichnet
aus, dass Hardware- und Software-seitig neueste Technologien zum Einsatz kommen und die Komplettlösungen eine große Funktions- und Schnittstellenvielfalt bieten. Gleichzeitig sind die Produkte leicht und flexibel
zu bedienen und zu konfigurieren. Planer, Installateure
und Anwender profitieren dadurch von Zeit- und Kostenvorteilen. Weitere Informationen zu B-control unter
www.B-control.com.
B-control: energy management and building
automation
B-control is a new brand on the building automation market, providing complete solutions
for Building 4.0 and energy management under one roof. B-control is promoted by the B-control Alliance, a group of hardware and software companies in the electronics and building
automation sector such as the TQ Group and nxtControl GmbH. All B-control products are
characterised by the use of state-of-the-art hardware and software technologies, providing
complete solutions with a great variety of functions and interfaces. At the same time the products are easy to operate and offer flexible configuration. Planners, installers and users all benefit from savings in time and costs. For more information on B-control go to www.B-control.
com.
 B-Control
9.0 C80
Phoenix Contact
E-Mobility zertifiziert
Seit 2015 ist die Phoenix Contact E-Mobility
GmbH nach der Norm ISO/TS 16949 zertifiziert. Das Kompetenzzentrum rund um Komponenten, Systeme und Lösungen für die Elektromobilität innerhalb der Phoenix Contact
Gruppe erfüllt damit die hohen Prozess-, Qualitäts- und Organisationsanforderungen der
Automobilindustrie. Phoenix Contact E-Mobility
entwickelt und produziert Ladestecksysteme und Ladesteuerungen für das Gleichund Wechselstromladen und ist ein Komplett-
anbieter für Komponenten der Ladeinfrastruktur, sowohl für statische als auch für mobile
Einrichtungen. Um den spezifischen Anforderungen der Automobilindustrie, insbesondere
an die Entwicklungs- und Projektarbeit, zu entsprechen, wurden Prozesse und Organisation
des Unternehmens hinsichtlich dieser Vorgaben
abgestimmt und angepasst.
Phoenix Contact
E-Mobility certified
Phoenix Contact E-Mobility GmbH has been
certified to ISO/TS 16949 since 2015. The
E-Mobility centre of expertise for components,
systems, and solutions, which is part of the
Phoenix Contact Group, thereby meets the
high requirements of the automotive industry
in terms of processes, quality, and organisation. Phoenix Contact E-Mobility develops and
produces charging systems and charging
controllers for AC and DC charging and is
a complete provider of charging infrastructure
components, for both static and mobile equipment.
 Phoenix Contact
8.0 B19
Impressum
Herausgeber/Publisher
PPVMEDIEN GmbH
Postfach 57
85230 Bergkirchen
Tel. +49 8131/56550
Geschäftsführung/Managing Director:
Thilo M. Kramny
Gestaltung/Layout & Design
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH (MFS)
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt
Tel. +49 69/7575-5515
frankfurtdaily@messefrankfurt.com
www.frankfurt-daily.com
Fotos auf der Messe/Photographer
Petra Schramböhmer
Geschäftsführung/Managing Directors:
Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler
Verlagsleitung/Publishing Directors
Thilo M. Kramny (PPVMEDIEN)
Thomas Zeller (MFS)
Projektleitung/Project Management
Cordula Brand
Chefredaktion/Editor
Matthias Martin (v.i.S.d.P.)
Übersetzung/Translation
Bennett Pasquazi Translations Ltd
Lithos
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Anzeigenverkauf/
Advertising Sales
Jürgen Auselt
Simona Wichary
ad.daily-lb@ppvmedien.de
Anzeigendisposition/
Advertising Administration
Tobias Hille
Vertrieb/Distribution
Messegelände & Hotels
durch die Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Druck/Printing
Franz Kuthal GmbH & Co. KG
63814 Mainaschaff
Agenturen/Agencies
USA: Joe Statuto
Tel. +1 (570) 604-1111
jostat@hotmail.com
Greater China: Messe Frankfurt (HK) Ltd
Gino Zhao
Tel. +582 2238 9203, +8621 61608428
gino.zhao@hongkong.messefrankfurt.com
Italien: Michaela Jäger
Tel. +39 347 5051074
m.a.m.jaeger@gmail.com
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschützt. Jede
Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf
der Zustimmung des Verlages. Dies gilt
auch für die Vervielfältigung per Kopie,
die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die Vervielfältigung und
Verbreitung auf CD-ROM und im Internet.
Die veröffentlichten Daten beruhen auf
den Angaben der Hersteller. Für die
Richtigkeit und Vollständigkeit kann keine
Gewähr übernommen werden. Für Satzund Druckfehler wird nicht gehaftet.
© Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Elektrotechnik /Electrical engineering
Frankfurt daily
Nachleuchtende
Lichtschalter von
THPG
THPG erweitert seine Schalterprogramme um
nachleuchtende Taster. Bisher waren im
Dunkeln auffindbare Lichtschalter mit einer ein­
gebauten Glimmlampe konstruiert. THPG stellt
erstmals Lichtschalter mit nachleuchtenden Pig­
menten vor, die natürlich frei von radioaktiven
Stoffen sind. Diese in den Bauteilen integrierten
Pigmente laden sich durch Lichteinfall mit
Energie auf und geben diese in der Dunkelheit
in Form von sichtbarem Licht wieder ab. Dieser
rein physikalische Vorgang gewährleistet einen
dauerhaften Betrieb ohne Abnutzungserschei­
nungen.
New Epsitron DC/DC
converters
Wago’s 787 Series DC/DC converters are
used when lower voltages are needed in
addition to the 24 volt supply that’s commonly
used in control cabinets, but no additional
power supply unit can be installed. These
slim, 6 mm DC/DC converters reliably supply
loads with 5 V, 10 V or 12 V. The new DC/
DC converters share a common profile with
the 857 Series signal conditioners and have
the same contour at the bottom of the housing
as the 2857Series devices. This allows easy
commoning of the supply voltage between the
series, eliminating the need for time-consuming wiring of the individual components.
The new -generation of 787 Series DC/DC
converters offers optimized performance,
improved efficiencies and not least an attractive price/performance ratio. Both UL and
marine approvals allow the DC/DC converters to be used worldwide across all industries.
 Wago
Illuminated light
switches from THPG
TPHG has added an illuminated version to its
range of light switches. In the past, illuminated light switches had been designed with
a built-in glow lamp. For the first time, THPG
has produced a light switch with illuminated
components containing – of course – no radioactive materials. The pigments integrated
into these components charge up by absorbing light energy during the day, which they
then emit as visible light when it is dark. This
is a purely physical process, which guarantees long-term operation without any signs of
wear.
 THPG
5.1 D31
Neue EpsitronDC/DC-Wandler
Die Gleichspannungswandler der Serie 787
von Wago werden immer dann eingesetzt,
wenn neben den im Schaltschrank üblichen
24 Volt kleinere Spannungen benötigt werden,
aber kein zusätzliches Netzteil installiert wer­
den soll. Die sechs Millimeter schmalen Geräte
versorgen Verbraucher zuverlässig mit 5 V,
10 V oder 12 V. Die neuen DC/DC­Wandler
sind vollständig konturengleich zu den Mess­
umformern der Serie 857 und im unteren
Gehäusebereich konturengleich zur Serie
2857. Dadurch lässt sich die Versorgungs­
spannung zwischen den Serien einfach
brücken, wodurch ein zeitraubendes Ver­
drahten der einzelnen Komponenten entfällt.
Die neue Generation der Gleichspannungs­
wandler der Serie 787 wartet mit optimierten
Leistungsdaten, verbesserten Wirkungsgraden
und nicht zuletzt einem attraktiveren Preis­/Leis­
tungsverhältnis auf. Dank UL­ und Marinezulas­
sungen werden die DC/DC­Wandler weltweit
und branchenübergreifend einsetzbar sein.
11.0 D17/D33
Top-20 der
Hidden Champions:
Mennekes
Mennekes Elektrotechnik konnte sich bereits zum
zweiten Mal im Ranking der WirtschaftsWoche
unter den Top-20-Marken der Hidden
Champions in Deutschland platzieren. Heute
beschäftigt Mennekes rund 1.000 Mitarbeiter,
die Hälfte davon am Stammsitz in Kirchhundem
im Sauerland, und erreichte damit 2014 einen
konsolidierten Umsatz von 130 Millionen Euro.
Walter Mennekes (rechts im Bild) und Christo­
pher Mennekes nahmen den Preis hocherfreut
zur Kenntnis. Mennekes Elektrotechnik wurde
1935 gegründet und ist Entwickler des europäi­
schen Ladestecker­Standards für Elektrofahr­
zeuge sowie führender Hersteller von Industrie­
steckvorrichtungen. Das Unternehmen ist mit
Tochtergesellschaften und Vertretungen in über
90 Ländern präsent und beschäftigt weltweit
1.000 Mitarbeiter, davon zwei Drittel in Deutsch­
land. Die Produktpalette umfasst genormte indus­
trielle Steckvorrichtungen in über 15.000 ver­
schiedenen Ausführungen und Bauformen.
25
Innovation für Einrichtungen
des Gesundheitswesens
Im Krankenhaus erworbene Infektionen sind ein
wachsendes Problem. Vor diesem Hintergrund
erhalten präventive Hygienemaßnahmen in Kran­
kenhäusern, Senioreneinrichtungen und Pflege­
heimen einen immer höheren Stellenwert. Als Teil
des Hygiene­Gesamtkonzepts können geeignete
Bau­ und Installationsmaterialien zur Hemmung
der Keimentwicklung in Behandlungsbereichen,
Patientenzimmern und in der Verwaltung beitra­
gen. Einen solchen hygienischen Zusatznutzen
bieten die neuen Wand­Geräteeinbaukanäle
der Serie Rapid 80 und Rapid 45 mit anti­
bakterieller Oberfläche von OBO Bettermann.
Die keimabtötende Wirkung entsteht bei diesen
Produkten bereits bei der Herstellung. Um die
Kanäle antibakteriell auszurüsten, wird dem
Kunststoffgranulat vor der Extrusion der Wirkstoff Silver phosphate glass zugefügt. Er unterbricht
die Funktionen von Zellmembranen und verhindert damit die Keimvermehrung auf der Ober­
fläche. Selbst antibiotikaresistente Keime wie der gefürchtete MRSA können unschädlich
gemacht werden. Die von OBO eingesetzten Silberionen sind gefahrlos für Mensch und Umwelt.
Innovation for healthcare facilities
Hospital-acquired infections are a growing problem. Preventive hygiene measures in hospitals, retirement homes and care homes are therefore being given greater and greater priority.
As part of an overall hygiene concept, suitable construction and installation materials can help
prevent germs from spreading in treatment areas, patient rooms and administrative offices.
The new wall installation ducts in the Rapid 80 and Rapid 45 series from OBO Bettermann
provide such hygiene benefits thanks to their antibacterial surface. This effect is built into the
products right at the manufacturing stage. To give the ducts their antibacterial properties silver
phosphate glass is added to the plastic granulate as the active ingredient prior to extrusion. It
interrupts the functions of the cell membranes and therefore prevents germs from multiplying on
the surface. Even bacteria that are resistant to antibiotics, such as the feared MRSA, can be rendered innocuous. The silver ions used by OBO are harmless to humans and the environment.
 OBO Bettermann
8.0 E90
Jungs, brauch` nen Tipp für
eine LED-Leuchte, die
wirklich Wasser
abkann.
Kennt Ihr so ein
„Allroundtalent“?
Klar! Da gibt’s was Neues
von der NORKA…
Mennekes in the top 20
of Hidden Champions
For the second time, Mennekes Elektrotechnik
has been placed among the top 20 brands
of Hidden Champions in Germany by
WirtschaftsWoche. Today Mennekes employs
around 1,000 people, half of them at its
headquarters in Kirchhundem, achieving consolidated sales in 2014 of 130 million euros.
Walter Mennekes (right in photo) and Christopher Mennekes were delighted to receive the
award. Mennekes Elektrotechnik was founded
in 1935 and is the developer of the European
charger standard for electrical vehicles and a
leading manufacturer of industrial plugs and
connectors. The company has a presence in
more than 90 countries with subsidiaries and
local offices, and two-thirds of its1,000 strong
workforce are based in Germany. The product portfolio includes standardised industrial
plugs and connectors in more than 15,000
different designs.
 Mennekes Elektrotechnik
8.0 F80
die PL-1000-01!!!
PL-1000-01
LEUCHTE — VOLL BEWITTERBAR!
•
•
•
•
Ersatz für 58 W Feuchtraumleuchte
5 Jahre Garantie
4600 Lumen bei 41 W Systemleistung
Dauerhafte Umgebungstemperatur
- 25°C bis + 35°C
Lichttechnische Spezialfabrik · Sportallee 8 · 22335 Hamburg
T. +49.40.51 30 09-0 · info@norka.de · www.norka.de
13. – 18. 3. 2016
Sie finden uns hier:
Halle 3.1, Stand A71
Der Licht-Konfigurator
Erstellen Sie in 5 Minuten ein
komplexes Lichtsystem mit
Lichtberechnung, DXF-Datei,
Datenblatt und ausführlicher
Montageanleitung.
Selbsterklärende
Konfiguration
in wenigen Schritten – bis
hin zum Expertenmodus!
www.light-performer.com
Halle 3.0 - Stand D51
www.performanceinlighting.com
PIL-frankfurt daily.indd 1
18/02/16 15:48
JENCOLOR_Anzeige_Licht_2/2016_132x63_RZ_Pfade.indd 1
12.02.16 16:49
Rayspot & Mini Rayspot
Bridgespot
Magnificent design for tracklight applications.
Driver and lamp house integrated into single cylindrical
housing. Classical Avolux segmented Miro Silver reflector
with LOR 93% light efficiency used with Ray Spot. Accesories
like honey-comb filter and barn door options integrated to
front ring enables architects to use this spotlight in various
different applications.
-- Die-cast aluminium body.
-- Only to be used with electronic Led driver.
-- Mains voltege: 220-240V / 50-60Hz.
-- Clever thermal design.
-- With 3-phase universal track adaptor.
-- 1-10V, DALI and switch dimming options
available upon request.
-- Dimming option with integrated
potentiometer.
-- Clear safety glass.
-- Basic colours: white, black, silver and
special color options.
-- Honeycomb filter, barndoor, antiglare
screen and visor accesories available.
-- Narrow, medium and wide beam angle
options available with rotationally
symmetric light distribution.
Honeycomb Filter
Barn Door
Antiglare Screen
Visor
s
tzt lo n
Je ten ese
s l
ko obe
Pr
lw-magazin.de
ppvmedien.de
Foyer 4.1, Stand 12
YOU WILL
NOT FORGET
THE COLOR
OF THESE
WALLS.
NEW
COME AND SEE
OUR STRONG ONE.
MICROCON SMDP
Clamping range up to 2.5 mm2
For solid and flexible wires
SEE YOU IN HALL 4.0 | C21
30
years
Hall 4.2 | K41
L ED L I G HTI NG S OLUT IONS
for exceptional multimedia architecture
Halle 4.0 · Stand D71
WWW.ELECTROTERMINAL.COM
manufacturing
solutions
1.2/G01
Mit Liebe zum Detail und großer Leidenschaft für
das Thema Licht erweitern wir kontinuierlich die
Möglichkeiten, mit denen wir die Produkte unserer
Kunden ins rechte Licht rücken.
MOMENTE IM LICHT
www.mentor.de.com/lightlove/
PABLO
Alles aus Licht. Für Ihr Produkt.
Nutzen auch Sie das Potential des Lichts in Ihren
Produkten und schaffen Sie so einen echten
Mehrwert für Ihre Kunden.
ALL - IN - ONE
Wir entwickeln und produzieren für unsere Kunden
innovative OEM Lichtlösungen. Vom Konzept bis
zur Produktion – alles aus einer Hand.
- Funktionalität und Design
- Integration von:
• Überwachung
• Kommunikation
• Media
• Vernetzung
• Elektromobilität
• intelligentes Lichtmanagement
- modulares System zur freien Konfiguration
Erleben Sie unsere Momente im Licht
Lichtmodule
240227_Anz_LE_132x125_RZ.indd 1
Systemlösungen
Halle 3.0, Stand E31
13.03.–18.03.2016
Light Engines
18.02.16 15:59
www.organiclighting.eu
Lichtleiter
Simple, minimalistic Organic Lighting profiles now take organic
forms. Withdrawn source in a new, built-in UV profile makes us
change our perception of light. The asymmetrical design of the
UA profile simulates natural slot through which the rays seep into
the interior. Thanks to the changes in the design of the UL profile
we gain much wider light viewing angle. All profiles are available
in sizes: 18mm, 32mm, 50mm and 73 mm. Organic Lighting Solutions are a guarantee of professional, homogeneous lighting that
ensures comfort in all spaces, during the work and while resting.
Puk
The People‘s Light
If you like see more possibility of Organic please visit us on
our stand C80, Hall 4.2
®
Halle 5.1 | Stand C60
13. 03 – 18. 03. 2016
28
Mixed
Frankfurt daily
Parat hat den
Koffer neu erfunden
Batterielose
Funktechnologie
Stabiler. Größer. Sicherer.
Die neue KofferGeneration von
Parat punktet souve­
rän. Dank spezifi­
scher Kompetenz
hat Parat die Vorteile
des aus der Auto­
motive­Branche
bekannten LFI­Ferti­
gungsverfahren
erkannt. Dabei wird
der Kunststoff PX­ABS für
die Herstellung der Koffer­
schalen mit glasfaserverstärktem Polyurethan
hinterschäumt. Diese innovative Produktions­
weise macht die neuen Evolution­Koffer
extrem robust und schlagfest – die Koffer
lassen sich problemlos auch im Flugzeug
transportieren.
EnOcean Alliance präsentiert zusammen mit 18
Mitgliedern batterielose Funklösungen für
Gebäudespezialisten ebenso wie für Einsteiger
ins Smart Home. Die energieautarken Schalter
und Sensoren auf Basis der EnOcean­Technolo­
gie lassen sich flexibel positionieren, jederzeit
ergänzen und benötigen keine Wartung.
Dadurch können Startersysteme zu umfassend
vernetzten Gewerken erweitert werden. Durch
die Partnerschaft mit der ZigBee Alliance für
weltweite energieautarke Anwendungen und die
Zusammenarbeit mit standardübergreifenden
Plattformen wächst das Ökosystem der EnOcean
Alliance weiter und fördert die Vernetzung im
Internet der Dinge. Durch die Partnerschaft mit
der ZigBee Alliance wird die EnOcean Alliance
ihr bestehendes Ökosystem basierend auf dem
Standard ISO/IEC 14543­3­1X im sub­1 GHz­
Bereich um den weltweiten Standard im 2,4
GHz­Band (IEEE 802.15.4) erweitern.
Parat has reinvented
the toolbox
Sturdier. Bigger. Safer. The new generation
of toolboxes from Parat are truly impressive.
Parat has recognised the benefits of the LFI
production process familiar from the automotive sector. PX-ABS plastic is back-foamed
with glass fibre reinforced polyurethane to
produce the outer shells. This innovative production technique makes the new Evolution
toolboxes extremely robust and impactresistant. The boxes can be transported on
flights with no problem at all.
 Parat
8.0 J90
Neue Polyamide für LEDs
Für die LED­Lichttechnik stellt Lanxess ver­
stärkte Polyamid 6­Compounds der Marke
Durethan vor, die Wärme effizient leiten
und dabei elektrisch isolierend sind. Produ­
ziert werden die Hightech-Kunststoffe
Durethan und Pocan am Standort Kre­
feld (Bild). Eine mögliche Anwendung sind
etwa Kühlkörper, die die beim Betrieb von
LEDs entstehende Wärme abführen, so dass
deren Helligkeit und Lebensdauer nicht
abfallen. Zum Beispiel mit hochverstärkten,
weißen und lichtreflektierenden sowie halo­
genfrei flammgeschützten Materialvarian­
ten. Unter den innovativen Materialien für
die Elektro­/Elektronikindustrie sind verstärkte, aber dennoch sehr verzugsarme Polyamid­ und
PBT­Compounds und extrem leichtfließende PBT­Varianten für die wirtschaftliche Fertigung dünn­
wandiger Bauteile. Holger Mersmann, bei HPM Leiter des Vertriebssegments E/E: „Eine Beson­
derheit ist zum Beispiel ein glasverstärktes, halogenfrei flammgeschütztes Polyamid 6. Mit seiner
hohen Wärmestabilität und mechanischen Festigkeit ist es eine Alternative zu entsprechenden
mineralgefüllten Polyamid 6­Typen.“
New polyamides for LEDs
For LED lighting Lanxess presents reinforced polyamide 6
compounds under the Durethan brand which efficiently conducts heat and is electrically insulating. These high-tech
Durethan and Pocan plastics are produced at the company’s Krefeld site (photo). Possible applications include
heat sinks that remove the heat from LEDs so they retain
their brightness and long life. For example with highly reinforced white, halogen-free flame-retardant versions. Among
the innovative materials for the electrical/electronic industry
are reinforced but extremely low-distortion polyamide and
PBT compounds and extremely easy-flowing PBT versions for
the economical manufacture of thin-wall components.
Holger Mersmann, Head of E/E Sales at HPM: “Glass fibre reinforced halogen-free fireretardant polyamide 6 is a special product. With its high thermal stability and mechanical
strength it is a good alternative to corresponding mineral-filled polyamide 6 types.”
 Lanxess
4.0 G26
Batteryless radio
technology
Genial einfach zu mehr Komfort!
The EnOcean Alliance along with 18 of its
members present batteryless radio solutions for building system specialists and
companies entering the Smart Home market.
Self-powered switches and sensors based on
EnOcean technology can be positioned with
great flexibility and expanded at any time.
They also need no maintenance. It is therefore
possible for starter systems to be expanded
into complete networked systems. Thanks to
partnership with the ZigBee Alliance for
worldwide self-powered applications and
cooperation with cross-standard platforms the
eco system of the EnOcean Alliance continues
to grow and is encouraging networking in the
Internet of Things. Through its partnership with
the ZigBee Alliance EnOcean Alliance intends
to expand its existing eco system based on
the ISO/IEC 14543-3-1X standard in the sub
1 GHz range with the worldwide standard in
the 2.4 GHz band (IEEE 802.15.4).
 EnOcean
9.0 B40
Fokus auf Zutrittskontrolle und
Rettungswegtechnik
miGenie – Heizung steuern per Internet.
Einfach montiert und ruckzuck programmiert.
Erleben Sie miGenie in Halle 8.0 | Stand E81
Mehr unter www.mi-genie.eu
Auf der Light & Building legt die Assa Abloy
Sicherheitstechnik GmbH den Schwerpunkt auf
Rettungswegtechnik und Lösungen für die
Zutrittskontrolle. Auf der Messe wird unter
anderem das Zutrittssystem Scala gezeigt.
Es ist skalierbar und passt sich stufenlos dem
Projekt an, von einer bis zu über 2.000 Türen.
Das modulare System wächst mit den Kunden­
anforderungen und eignet sich deshalb für pri­
vate, öffentliche sowie gewerbliche Objekte.
Assa Abloy zeigt auch die Alarmsicherung
EXITalarm. Sie vereint den Bedarf an Sicher­
heit mit dem nötigen Schutz vor unerlaubtem
Gebrauch. Im Notfall lässt sich die Tür pro­
blemlos mit einem Handgriff öffnen und der
Alarm wird aktiviert. Darüber hinaus sind auf
der Messe die Weiterentwicklungen der Tür­
öffnerfamilie 118 und des effeff­Schlosspro­
gramms für Hochsicherheitsschlösser zu sehen.
Focus on access control
and escape routes
At Light & Building Assa Abloy Sicherheitstechnik GmbH is focusing on escape route
systems and access control solutions. On
show is the Scala access system. This is
scalable and is suitable for projects from one
to more than 2,000 doors. The modular system will grow as customer requirements grow,
and is therefore ideal for domestic, public
and commercial buildings. Assa Abloy is
also presenting the EXITalarm system.
This combines the need for security
with necessary protection against
unauthorised use. In an emergency
the door can be easily opened
with a handle and the alarm is
activated. Further developments of
the 118 door opener range and
the effeff range of high-security
locks are also being showcased.
 Assa Abloy
8.0 F41
Mixed
Frankfurt daily
Licht für Blatt und
Blume
spectrum which has been optimised for
healthy plant growth. They are used in the
Bioledex plant luminaires in an optimum mix.
A photon yield of 2.44 µmol/s/W and a photon flux of up to 366 µmol/s speak for themselves. The Sillar luminaires operate silently
and without a fan. Thanks to their IP65 design
they are watertight and suitable for use in
greenhouses or outdoors.
 DEL-KO
5.1 D24
Lichtinseln zum
Wohlfühlen
Mit den LED-Pflanzenleuchten der SillarLinie nimmt die DEL-KO GmbH den professionelle Bereich ins Visier. Verwendet werden ausschließlich speziell entwickelte und optimierte
Osram-LEDs. Diese roten und blauen SpezialLEDs punkten neben ihrer hohen Zuverlässigkeit
und Effizienz vor allem durch ihr konsequent
auf ein nachhaltiges Pflanzenwachstum optimiertes Lichtspektrum. In den Bioledex-Pflanzenleuchten werden sie in einem optimalen Mischverhältnis verbaut. Eine Photonenausbeute von
2,44 µmol/s/W sowie Photonenströme von bis
zu 366 µmol/s sprechen dabei für sich. Die Sillar-Leuchten arbeiten geräuschlos ohne Lüfter.
Dank der Schutzart IP65 sind sie wasserdicht
und sowohl für die Verwendung im Gewächshaus als auch im Außenbereich geeignet.
Red and blue light for
greenery
With its LED plant luminaires in the Sillar
range DEL-KO GmbH is targeting professional
growers. Only specially developed and optimised OSRAM LEDs are used. These special
red and blue LEDs offer excellent reliability
and efficiency, particularly thanks to their light
29
Quintessence der Technik
ERCO stellt die überarbeitete, digitale Quintessence-Produktfamilie vor. Die Neuauflage
umfasst neben LED-Deckeneinbauleuchten in den Varianten als Downlight, Doppelfokus-Downlight, Linsenwandfluter und Richtstrahler auch Ausführungen als Deckenaufbau- und Pendelleuchte. ERCO wendet in den Quintessence Downlights erstmals eine neue digitale Lichttechnik
an, die bis zu 50% größere Leuchtenabstände ermöglicht. Das optische System aus Diffusorlinse
und Darklightreflektor sorgt mit der Lichtverteilung extra wide flood zugleich für einen besonders
gleichmäßigen Lichtkegel. Der Ausstrahlungswinkel beträgt 90° bei einem Cut-off von 40°. Das
Quintessence Downlight-Programm bietet Lichtströme bis zu 4400lm bei einer Anschlussleistung
bis zu 32W.
Quintessential technology
Die Marke RIDIhomelight der RIDI Group geht
über in die eingetragene Marke li:fy. Li:fy steht
für „light for you“ und wird zukünftig im
Bereich Hospitality vertrieben. In Hotelzimmern
wie auch im Shoppingbereich werden vermehrt
Lichtinseln zum Wohlfühlen geschaffen. Studentenwohnheime, Altersresidenzen, Hotels, Hostels, Gastronomie, Shopping Malls, Empfangsbereiche, Loungebereiche – überall soll der
Mensch willkommen sein und sich auf Anhieb
wohlfühlen. Gutes, angenehmes Licht trägt
einen wesentlichen Anteil dazu bei. Die Produkte der Marke li:fy setzen Räume in ein
behagliches, angenehmes Ambiente.
ERCO presents the revised digital Quintessence product family comprising LED recessed
ceiling luminaires in downlight, double-focus downlight, lens wallwasher and directional spotlight models and also versions as ceiling mounted luminaires and pendant luminaires. In the
Quintessence downlights ERCO is for the first time using new digital technology that enables
luminaire spacing to be increased by up to 50%. The optical system comprising a diffuser
lens and dark light reflector produces an extremely uniform cone of light in conjunction with
extra wide flood distribution. The beam angle is 90° with a cut-off of 40°. The Quintessence
downlight range offers luminous fluxes of up to 4400 lm for a connected load of up to 32 W.
 Erco
3.0 A11
Feel-good islands of light
The RIDIhomelight brand in the RIDI Group is
changing to the registered trademark of li:fy.
li:fy stands for “light for you” and will be marketed in the hospitality sector. More and more
feel-good islands of light will be created in
hotel rooms and shops. Student accommodation, retirement homes, hotels, hostels, restau-
rants, shopping centres, reception areas and
lounges are all places where people should
be made welcome and instantly feel comfortable. Pleasant light makes a considerable contribution to this feeling. The products from the
li:fy brand create a comfortable and relaxing
atmosphere.
 Ridi Leuchten
3.1 D70
Freeze Frame
Frankfurt daily
29
Jan Sanders
(Sales Director)
von Mobotix
Jan Ewald (Sales
Manager Germany &
Marine), Eric Lind
(Sales Vice President
Global Specifications),
Michael W. Pessina
(Co-CEO and President)
und David Ribbons
(Director of Sales
Europe & Africa)
von Lutron
Ranga Yogeshwar und Matthias Martin (Chefredakteur Frankfurt
daily Light + Building)
Peter Kirn (Vertriebsleitung),
Sascha Heusser
(Verkaufsleiter
Elektrogroßhandel)
und Andreas
Hindermeyer
(Marketing –
Kommunikation)
von Somfy
Alexandra Egger
und Mario Egger
(Geschäftsführer/
CEO) von
Egger Licht
Federico Palazzari (CEO) von NEMO
30
Freeze Frame
Frankfurt daily
Jürgen Näve (Geschäftsführer) und
Kathrin Näve
von Näve Leuchten
Detlev Paulmann
(Geschäftsführender
Gesellschafter) von
Paulmann Licht
Burkard Kaiser (Geschäftsführer) von Kaiser
Jochen Werner
(Entwicklung),
Martin Graeve
(Project Manager),
Jessica Theyssen
(Marketing Communications Manager),
Nada Damen (Area
Sales Manager) und
Frank Konrad
(Geschäftsführer)
von MICROSENS
Jürgen Kitz
(Geschäftsführer)
von ESYLux
Axel Meise von Occhio
und André Georgi
(Leiter Audi Industrial
Design) von AuDI
Ian Aspland (Sales Director Intelligent Buildings) von
TE Connectivity Netherlands
Dirk Politowski
(Managing Director),
Thomas Patzelt (CEO)
und José Antonio López
(Managing Director)
von OEM Systems
Reiner Bruns (Kunden-Center/Leiter Vertriebsinnendienst)
von Gira
Andreas Steng (Vorstand/CEO) von Steng Licht
Rogier J. Reinders (Head of Marketing Eu) und Dr. François de Buyl
(Application Engineer Lighting Europe) von Dow Corning Europe
Thomas Dulas (Geschäftsführer) von Oligo
Ayu Fung (Sales)
und Queenly Ho
(Sales) von
New Sun Lighting
Paul Wilmshurst
(Managing
Director uK),
Christian Wein
(Managing
Director) und
Asko Kallonen
(Managing
Director)
von Helvar
Michael Brotz (Head of Marketing/Building Technologies
Deutschland) von Siemens
Authorized Distributor for Patented LEDISONGTM LED BULBS
Patented LED Technology by Hellum and Melitec,
the only two official bulb distributors in Germany
authorized by patent owner LEDISONGTM.
Hellum‘s Managing Director Joachim
Rüther and LedisongTM CEO Li Hongqiang.
LED strip with
360 degrees lighting
LED chips
Vacuum-sealed and
filled with gas with
low viscosity coefficient and high heat
conductivity
European
Patent
2535640
Melitec® ‘s Managing Director Raimund
Köhler and LedisongTM CEO Li Hongqiang.
Hellum Lichterketten · Hans Jahn GmbH & Co. KG · Gärtnersleite 11 · D-96450 Coburg
Tel.: +49 9561/8568-0 · E-Mail: info@hellum.de · www.hellum.de
ZheJiang Ledison Optoelectronics Co.,LTD · No. 10 · Kangjing Road · Gongshu District
Hangzhou 310015 · China · cleohu@ledisong.com · www.ledisong.com
Visit Hellum at
light+building
Hall 6.0, booth C06
MISCHEN
POSSIBLE
ALLES IN EINEM SYSTEM
NEU
Die neue QUADRON®185Power schnellschaltende Leiste
+ Kombination von Leistungsschaltern, Lastschalt- und
Lasttrennleisten in einem 185-mm-Schienensystem
+ Verwendung von Standard-Schaltschränken,
kein separater Kabelrangierraum notwendig
+ Keine Trennung von Haupt- und Verteilschienensystem erforderlich
HALLE 11.0 STAND C46
www.woehner.de/185Power
85
POWER