A Tradition of Quality

Transcription

A Tradition of Quality
1482
1500
1520
1540
1560
1580
1600
1620
1640
1660
1680
1700
1720
1728
1740
1760
1780
1800
1820
1827
1840
1860
1868
1880
1881
1889
1900
1910
1920
1930
1940
1950
1952
1960
1970
1979
1980
1982
1987
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2015
2020
2025
2030
2040
2050
2060
2070
2080
2090
2100
....
Der Tradition verbunden …
- seit 1827 in Familienbesitz –
… der Qualität verpflichtet
Innovation aus Tradition –
A Tradition of Quality
Unternehmensportrait
Widerstandslegierungen
Legierungen für Thermoelemente und Ausgleichsleitungen
Niederohmige Präzisions- und Leistungswiderstände
Messtechnik ISAscale
Company Profile
Resistance Alloys
Alloys for Thermocouples and Extension Leads
High Precision Current Sensing and Power Resistors
Measurement ISAscale
Tradition und Fortschritt
Tradition and Progress
Dank ihrer über 500jährigen Tradition und Erfahrung auf dem
Gebiet der Metallverhüttung und -verarbeitung, verbunden mit
ständigen Weiterentwicklungen, gilt die ISABELLENHÜTTE
heute als einer der weltweit führenden Hersteller elektrischer Sonderwerkstoffe; sie erfüllt die hohen Anforderungen
ihrer Kunden an Präzision und Qualität durch die vollständige
Konzentration aller einzelnen Arbeitsgänge in ihrem Werk von der Schmelze über das Walzwerk, die Drahtzieherei und
die Isolierabteilung bis zum Endprodukt nach nationalen und
internationalen Normen.
Originating from a copper mill of 1482, ISABELLENHÜTTE
presents more than 500 years of tradition and
experience in melting and processing of an extensive
range of non-ferrous metal alloys. Meanwhile,
ISABELLENHÜTTE has become one of the world´s most
important manufacturers of special electrical alloys.
Meeting highest requirements regarding precision and
quality means concentrating the main production steps
in one site: starting in the melting shop, via hot rolling
mill, wire mill and insulating shop to the final product in
accordance with national and international standards.
Das Fertigungsprogramm unseres Unternehmens besteht
heute aus den Produktbereichen
1. Widerstandslegierungen
Today, three main branches
ISABELLENHÜTTE’s production program:
characterize
2. Werkstoffe zur Herstellung von
Thermoelementen und Ausgleichsleitungen
1. resistance alloys
3. niederohmige Präzisions- und Leistungswiderstände
3. high precision current sensing and power resistors
4. Präzisions-Mess-Systeme
4. precision measurement systems
Vertretungen in Deutschland sowie in allen wichtigen
Industrieländern bieten unseren Kunden weltweit optimale
Beratung und Betreuung.
Our worldwide network of sales partners stands for
excellent service and latest technical information.
Spulmaschine
Winding Machine
Verpackung von Spulen im Versand
Packing of Spools in the Shipping Department
2. materials for thermocouples and extension leads
Geschichtlicher Rückblick
1482 Erste urkundliche Erwähnung der Kupferhütte
auf der Nanzenbach
1728 Umbenennung in Isabelle Kupferhütte;
eine Silber-, Blei- und Kupferhütte wird betrieben
1827 Übergang der ISABELLENHÜTTE in den Besitz der Familie
Heusler;
Herstellung von Kupferlegierungen sowie
Nickel (Reinheitsgrad: 96 - 98 %)
1868 Einstellung der Nickelproduktion
1881 Erstmals Herstellung von Mangan (Reinheitsgrad: 98 %)
sowie Manganbronzen (Maschinenbau)
1889 Entwicklung der Kupfer-Mangan-Legierung Manganin®
durch ISABELLENHÜTTE und Physikalisch-Technische
Reichsanstalt (für Präzisionswiderstände);
Manganin® bildet die Basis unserer passiven elektrischen
Bauelemente.
1952 Einrichtung der Drahtzieherei;
Produktionsstart thermoelektrischer Legierungen
1960 Bau des Isolierwerks
1970 Modernisierung der Schmelzerei;
Inbetriebnahme der ersten EDV-Anlage
1979 Beginn der Bauelemente-Aktivitäten
1980 Bau des Warmwalzwerks;
Entwicklung der ersten elektrischen Bauelemente
1982 Installation der ersten rechnergestützten Fertigungs- und
Kontrolleinrichtungen als Basis der Qualitätssicherung;
die ISABELLENHÜTTE wird Mitglied im DKD (Deutscher
Kalibrierdienst)
1987 Produktion des weltweit ersten SMD-mΩStrommeßshunts
1991 Neubau für die Bauelementefertigung
1994 Beginn der Grunderneuerung Drahtwerk
1995 Zertifizierung nach DIN EN ISO 9002
1996 Weiterer Neubau für die Bauelementefertigung
1998 Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001
1999 Erweiterung unseres Drahtwerks
2002 Dritter Neubau für Bauelementefertigung;
Entwicklung ASIC (Application Specific Integrated Circuit);
Zertifizierung nach ISO/TS 16949:2000
2005 IECQ-CECC als Ergänzung zu ISO/TS 16949:2002
2006 Entwicklung der Präzisions-Messtechnik ISAscale
2007 Inbetriebnahme 3-t-Vakuuminduktionsofen
Dillenburg, August 2008
Die Isabellenhütte im Jahre 1856 (nach einem Stich von Ad. Richter)
Isabellenhütte in 1856
Historical Review
1482 First official document of the Kupferhütte
auf der Nanzenbach
1728 Name is changed to Isabelle Kupferhütte;
a silver, lead and copper foundry is operated.
1827 Transfer of ISABELLENHÜTTE into family Heusler’s
propriety; production of copper alloys and of nickel
(purity: 96 - 98 %)
1868 Discontinuation of nickel production
1881 First manufacture of manganese (purity: 98 %) as well as
of manganese bronze (machine-building industry)
1889 Development of the copper manganese alloy Manganin®
by ISABELLENHÜTTE and Physikalisch-Technische
Reichsanstalt (for precision resistors) as basis of our
passive electrical components
1952 Construction of the wire drawing department;
production start of thermoelectric alloys
1960 Construction of the wire enamelling department
1970 Modernization of the foundry;
starting up the first EDP equipment
1979 First activities in electrical components
1980 Construction of the hot rolling mill;
development of first electrical components
1982 Installation of the first computer-aided production and
control facilities as a basis of our quality assurance
system;
ISABELLENHÜTTE becomes member of DKD –
Deutscher Kalibrierdienst (German calibration service)
1987 Production of the first SMD mΩ current sensing resistors
worldwide
1991 New building for the production of components
1994 Starting the fundamental renovation of the wire mill
1995 Certification according to DIN EN ISO 9002
1996 Further construction to the components
department
1998 Certification according to DIN EN ISO 9001
1999 Extension of our wire mill
2002 Third building for the components line;
development of ASIC (Application Specific Integrated
Circuit);
Certification according to ISO/TS 16949:2000
Luftaufnahme der Isabellenhütte im Sommer 2007
Aerial View of Isabellenhütte in summer 2007
2005 IECQ-CECC in addition to ISO/TS 16949:2002
2006 Development of precision measurement ISAscale
2007 Starting up a 3 tons’ vacuum induction melting furnace
Dillenburg, August 2008
Widerstandslegierungen
Die ISABELLENHÜTTE liefert Widerstandslegierungen mit
den verschiedensten Standard- und Sonderquerschnitten
nach nationalen und internationalen Normen und
individuellen Kundenspezifikationen als
앫 weichgeglühte
Drähte mit blanker oder isolierender
Oberfläche
앫 lackierte Drähte, auch mit Kunst-, Natur- oder
Glasseidenisolation
앫 weichgeglühte Flachdrähte
앫 weichgeglühte Bänder, u. a. in Form von Tafeln und
Blechen
앫 Folien und Litzen
앫 Rohre
Vakuuminduktionsofen
Vacuum induction furnace
Durchgängige Qualitätskontrollen während des gesamten
Fertigungsprozesses im Hinblick auf
- kleine Temperaturkoeffizienten des elektrischen
Widerstandes
- hohe zeitliche Stabilität
- kleine Thermospannung gegen Kupfer und
- gute Verarbeitbarkeit
sind notwendige Voraussetzungen für die Herstellung
von Präzisions-Widerstandslegierungen wie Manganin®
(CuMn12Ni), Zeranin® (CuMn7Sn) und Isaohm® (NiCr20AlSi).
In unserem Katalog Widerstandslegierungen finden Sie
die wichtigsten technischen Daten, ausführliche Angaben
über die elektrischen und physikalischen Eigenschaften
sowie Hinweise zu Anwendung und Einsatzmöglichkeiten; ebenso unter www.resistance-alloys.com
Resistance Alloys
ISABELLENHÜTTE provides resistance alloys with
numerous standard and special cross sections in
accordance with national and international standards as
well as with individual specifications of our customers
such as:
앫 soft annealed wires, bare or insulated
앫 enamelled wires, also available with silk, rayon
or glass fibre insulation
앫 soft annealed flat wires
앫 soft annealed ribbon and sheets
앫 foil material and stranded wires
앫 tubes
Continuous quality monitoring during the complete
manufacturing process controls the
- low temperature coefficient of resistivity
- high longterm stability
- low thermoelectric voltage versus copper and
- good workability
to provide the basic requirements for the production of
precision alloys such as Manganin® (CuMn12Ni), Zeranin®
(CuMn7Sn), and Isaohm® (NiCr20AlSi).
Erschmelzen der diversen Legierungen
Melting of the Various Alloys
Please see our catalog Resistance Alloys for any
technical data, detailed information about electrical
and physical characteristics as well as informative
application notes. What about visiting us at
www.resistance-alloys.com
Thermolegierungen
Thermo Alloys
Für die exakte Temperaturmessung bis in den Hochtemperaturbereich liefert die ISABELLENHÜTTE alle international
genormten Nicht-Edelmetall-Thermoelementwerkstoffe
in Halbzeugform zur Herstellung von Temperaturfühlern,
mineralisolierten Thermopaaren und Tauchmeßköpfen
sowie die zugehörigen Thermo- und AusgleichsleitungsWerkstoffe.
For exact temperature measurements in the cryogenic and
high temperature range, ISABELLENHÜTTE manufactures
alloys in form of wires and strips for use as thermoelements
in non-precious metal thermocouples in accordance with
all national and international standards. Additionally,
alloys for the corresponding thermo- and extension leads
are offered.
Als Dienstleistung für unsere Kunden und zur Absicherung
unseres Qualitätssicherungssystems betreiben wir eine
Kalibrierstelle im Deutschen Kalibrierdienst, deren Meßnormale laufenden Wiederholungsprüfungen durch die
Physikalisch-Technische Bundesanstalt in Braunschweig/
Berlin unterliegen. Diese Kalibrierstelle (Registriernr.: 3101)
ist ausgelegt für elektrische (Widerstand, Spannung) und
thermische (Temperatur) Meßgrößen.
As a service to our customers and to secure
ISABELLENHÜTTE’s quality assurance system, we are
operating a calibration lab under the auspices of the
Deutscher Kalibrierdienst (German calibration authority),
the measuring standards of which are subject to
continuous supervision by the national bureau of standards
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt) in Brunswick/
Berlin. This calibration lab is registered under no. 3101 for
electrical (resistance, voltage) and thermal (temperature)
measurements.
Unser Lieferprogramm umfaßt Halbzeuge zur Herstellung
der Thermopaare
- Cu-CuNi (Typen T und U)
für Temperaturmessungen bis 400 °C
- Fe-CuNi und NiCr-CuNi (Typen J, L und E)
für Temperaturmessungen bis max. 900 °C
- NiCr-Ni und NiCrSi-NiSi (Typen K und N)
für Temperaturmessungen bis 1.200 °C
- Thermopaare der Typen Cu-CuNi, NiCr-CuNi und
NiCr-Ni für kryogene Temperaturbereiche.
Für die Edelmetall-Thermoelemente bieten wir Drähte für
Ausgleichsleitungen an:
Our product line includes products for the manufacture of
the following thermocouples:
- Cu-CuNi (types T and U)
for temperature measurement upto 400 °C
- Fe-CuNi and NiCr-CuNi (types J, L and E)
for temperature measurement upto 900 °C
- NiCr-Ni and NiCrSi-NiSi (types K and N)
for temperature measurement upto 1,200 °C
- thermocouples types Cu-CuNi, NiCr-CuNi and NiCr-Ni for
cryogenic use.
- E-Kupfer und A-Kupfer (Typen R und S)
For precious metal thermoelements, wires
compensating extension leads are available:
- S-Kupfer/E-Kupfer für das Thermoelement B.
- E-copper and A-copper (types R and S)
Fragen hierzu? Ausführliche Informationen finden Sie in
unserer Druckschrift Thermolegierungen sowie unter
www.thermo-alloys.com
- S-copper/E-copper for type B thermoelements
for
Any questions? Our leaflet Thermoelectric Alloys will
provide detailed information. Please also visit us under
www.thermo-alloys.com
Präzisions- und Leistungswiderstände
Der Bereich Präzisions- und Leistungswiderstände
umfaßt das gesamte Spektrum von niederohmigen
Präzisionswiderständen einfacher Bauart bis hin zu
hochbelastbaren Leistungswiderständen.
Bei der im Hause ISABELLENHÜTTE entwickelten
ISA-PLAN®-Technologie werden die Widerstandselemente
aus geätzten Manganin®-Folien hergestellt und elektrisch
isoliert auf einem Substrat mit sehr guter Wärmeleitfähigkeit aufgebracht. Neben den konventionellen Zwei- und
Vierleiter-Strommeß-Widerständen sind heute zahlreiche im Markt eingeführte SMD-Produktfamilien verfügbar. Die hochbelastbaren Präzisionswiderstände sind für
viele Einsatzmöglichkeiten in den Bereichen Automotive,
Leistungselektronik, Energiemessung und Medizintechnik
bestens geeignet.
Die Präzisionswiderstände garantieren:
- hohe Dauerleistung bei kleiner Bauform
- extrem niedrige Temperaturkoeffizienten
- engste Toleranzen
- sehr gute Langzeitstabilität
- niederohmige Widerstandswerte ab 0,1 mΩ
- hohe Pulsbelastbarkeit
Technische Details und Applikationsbeispiele finden Sie
in unserer aktuellen ISA-PLAN®-Information sowie im
Internet:
www.isabellenhuette.de
www.isa-asic.de
Niederohmige Präzisionswiderstände VMx-Serie
Low-ohmic Precision Resistors VMx series
Current Sensing and Power Resistors
The range of ISABELLENHÜTTE’s current sensing and
power resistors covers the complete spectrum of simple
low-ohmic resistors up to high power precision resistors.
By means of the ISA-PLAN® technology developed by
ISABELLENHÜTTE, the resistor elements are made from
etched Manganin® foils and – electrically insulated –
mounted onto a substrate with excellent heat conductivity.
In addition to the current sensing resistors with
conventional two- and four-terminal connections, there
are numerous SMD product families available today which
are well suited for the full range of automotive application,
power electronics, energy metering as well as medical
industry. The precision resistors guarantee:
- high nominal power at small size
- extremely low temperature coefficient
- tight standard tolerances
- excellent longterm stability
- low-ohmic resistance values from 0.1 mΩ
- high pulse load capacity
Technical details and examples for applications are
presented in our actual ISA-PLAN® information or visit us
via internet:
www.isabellenhuette.de
www.isa-asic.de
Prinzipieller Aufbau eines ISA-PLAN®-Widerstandes
General Structure of an ISA-PLAN®-Resistor
Elektronenstrahlgeschweißte Verbundmaterialien
Electron Beam Welded Composite Material
In den letzten Jahren hat sich ein Trend hin zu Anwendungen entwickelt, in denen eine Stromerfassung mit
Widerstandswerten von wenigen Milliohm bis hinunter zu 0,1 mΩ gefordert wird. Als Ergänzung unserer
mit der ISA-PLAN®-Folientechnologie hergestellten
Widerstandsbaureihen bietet die ISABELLENHÜTTE
für diesen Wertebereich ISA-WELD®-Widerstände
aus einem elektronenstrahlgeschweißten Verbundmaterial
aus Kupfer und einer Widerstandslegierung wie Manganin®,
Zeranin®, Isaohm® oder Alu-Chrom an.
Within the last few years, there has been a tendency to
the application requirements for current meters providing
resistance values of a few milliohms down to 0.1 mΩ. For
this range, ISABELLENHÜTTE offers ISA-WELD® resistors
consisting of an electron beam-welded composite material
made of copper and a resistance alloy such as Manganin®,
Zeranin®, Isaohm® or Alu-Chrome in addition to our various
series based on ISA-PLAN® foil technology.
Neben der sehr guten Pulsbelastbarkeit und einer hohen
Stromtragfähigkeit von bis zu >1.000 A verfügen diese
Widerstandstypen auch über die aus der ISA-PLAN®Technologie bekannten Eigenschaften wie sehr gute
Langzeitstabilität und extrem kleiner Temperaturkoeffizient
von 10 ppm/K-1. Die Cu-Manganin®-Cu-Verbundmaterialien
eignen sich ideal für das Messen hoher Ströme. Die
bereits im Markt eingeführten SMD-Widerstände bieten
neben der kleinen und robusten Bauform die Möglichkeit
einer automatischen Bestückung.
Durch die stanztechnische Herstellung dieser Widerstände lassen sich mit relativ geringem Aufwand unterschiedlichste Formen realisieren. Die hohe Designflexibilität im Bereich des Stanzbiege-Werkzeugs hat zu
einer Vielzahl von auf Kundenanforderungen optimierten
Shuntlösungen speziell im Energiezählermarkt und im
Kfz-Batteriemanagement geführt.
Besides the very good pulse load capacity as well
as high current carrying capacity of upto >1,000 A,
these resistors dispose of the special ISA-PLAN®
technology features: extraordinary longterm stability
and extremely small temperature coefficient of
10 ppm/K-1. The copper-Manganin®-copper composite
material is ideally suited for measuring high currents. The
SMD resistors already introduced in the market dispose of
a small and robust size and allow automated assembly.
Due to the punching technique, a large variety of different
resistor sizes will be possible with little expenditure. High
design flexibility of the punching tools already resulted in
numerous shunts optimized according to our customers‘
requirements in the energy metering market as well as in
the automotive battery management.
Elektronenstrahlgeschweißte Verbundmaterialien
Electron Beam-welded Composite Materials
Aus Tradition:
QUALITÄT – Fordern Sie uns heraus!
Die Qualität unserer Produkte und Organisation ist
die Grundlage Ihres wie unseres geschäftlichen Erfolgs. Es ist die persönliche Aufgabe eines jeden unserer Mitarbeiter, die Erwartungen unserer Kunden
bei der Produkt- und Prozeßqualität zu erfüllen und
zur laufenden Optimierung von Verfahren und Abläufen in
allen Unternehmensbereichen beizutragen. Die Geschäftsführung der ISABELLENHÜTTE betrachtet es als ihr wichtigstes Anliegen, zufriedene Kunden zu haben, und stellt
zur Erreichung dieses Zieles die erforderlichen Mittel in
angemessenem Umfang zur Verfügung.
Bereits im Jahre 1995 haben wir mit der Zertifizierung nach
DIN EN ISO 9002 sowie 1998 nach DIN EN ISO 9001 wichtige Stufen zu einem systematischen Qualitätsmanagement
erreicht. Heute erfüllen alle geschäftlichen Abläufe von Anfrage und Entwicklung bis zur Serienfertigung und Lieferung
die Qualitätsmanagement-Anforderungen der ISO/TS 16949
– eine technische Spezifikation, die alle bisherigen Forderungen der Automobilindustrie an ein Qualitätsmanagement-System vereint. Sie basiert auf der DIN EN ISO 9001,
enthält aber Zusatzforderungen für die Automobilindustrie,
die in das Führungs- und Organisationssystem integriert
werden müssen.
Ergänzend hat unser Unternehmen in 2005 die Herstelleranerkennung IECQ-CECC nach dem IEC-Qualitätsbewertungssystem für Bauelemente der Elektronik – hier:
Einstellen, Messen und Verpacken von Application Specific Integrated Circuits (ASICs) – vom VDE erhalten.
It’s our tradition:
QUALITY – Let’s prove it to you!
The quality of our products and organization forms the
basis of your business success and ours. Meeting the
quality requirements of our customers and ensuring
continuous procedural and operational improvements are
of primary concern to each of our employees and above
all, to the management of our company who provides the
necessary funds.
With the certifications in accordance with DIN EN ISO 9002
in 1995 as well as DIN EN ISO 9001 in 1998, we reached
an important target to a systematic quality management.
Today, every facet of our operation, whether it be an initial
inquiry, research and development, production or delivery
is meeting the standards and requirements of ISO/TS 16949
– a technical specification combining the complete
range of the automotive industry‘s demands to a quality
management system. It is based on DIN EN ISO 9001
including however additional requirements of this branch
to be integrated into the management and organization
system.
ISABELLENHÜTTE ’s knowledge and technical expertise in the field of electro-physics together with
significant investment in the research and development
of advanced manufacturing processes make our products
the ideal Solution to your Problems.
Additionally, ISABELLENHÜTTE has been approved
as manufacturer to be in accordance with the IEC
Quality Assessment System for Electronic Components
IECQ-CECC – here: adjusting, measuring and packaging of
Application Specific Integrated Circuits (ASICs) – by VDE.
So finden Sie uns:
Kiel
Dillenburg, die traditionsreiche Stadt der Oranier, liegt verkehrsgünstig an der Bundesautobahn A45 im landschaftlich reizvollen
Dilltal.
Rostock
Hamburg
Sie erreichen uns auf der A45 aus südlicher Richtung über das
Gambacher Kreuz und von Westen über das Autobahnkreuz Olpe.
Ab der Anschlußstelle Dillenburg (Ausfahrt 25) führt die Bundesstraße B 277 direkt nach Dillenburg (ca. 3 km).
Emden
Bremen
Berlin
Hannover
Zudem bestehen gute Zugverbindungen direkt nach Dillenburg.
Der internationale Flughafen Frankfurt Rhein/Main ist ca. eine Autostunde von Dillenburg entfernt, Köln/Bonn etwa 11/2, Düsseldorf ca.
zwei Autostunden.
Düsseldorf
Köln
Dillenburg
Dresden
Erfurt
Gießen
Frankfurt
»
Nürnberg
Saarbrücken
Konrad-Aden
auer-Alle
e
München
A 45
eg
en
rW
che
bu
a
Eib
e
aß
str
rg
hl
Ho
N
W
O
S
aus Richtung Fankfurt Bundesautobahn A 45
vom Gambacher Dreieck
»
Autobahn A 45 from Gambach cross
rn
Herbo
Dillenburg, the former residence of the
Orange house, is situated in the charming landscape of the river Dill valley and
can easily be reached via the A45 autobahn: from the south over Gambacher
cross, from the west over Olpe cross.
nd
Dillenburg exit 25 Autobahn A 45
from Olpe cross
h
ac
Eib
Hi
Ausfahrt 25 Dillenburg
aus Richtung Siegen (Haiger)
Bundesautobahn A 45 vom Kreuz Olpe
Directions to Isabellenhütte
Hi
rz
en
h
ai
n
Stuttgart
From Dillenburg exit 25, highway B277
directly leads to the center of the town (approx. 3 km).
In addition, there are convenient train connections to
Dillenburg.
The international Rhein/Main airport in Frankfurt can be
reached by car within approx. 60 minutes, Köln/Bonn within
ca. 11/2 hours, Düsseldorf airport within approx. 2 hours.
ISABELLENHÜTTE Heusler GmbH & Co. KG
Eibacher Weg 3 - 5 • D-35683 Dillenburg / P. O. Box 14 53 • D-35664 DILLENBURG
Telefon/Phone: +49 (27 71) 9 34-0 • Fax: +49 (27 71) 2 30 30
E-Mail: info@Isabellenhuette.de • Internet: www.isabellenhuette.de
»