spring / summer collection 2015
Transcription
spring / summer collection 2015
FRESH COLOURS NOW! SPRING / SUMMER COLLECTION 2015 HANDMADE IN GERMANY Das Qualitätssiegel. Die Garantie für geprüfte Qualität – Handmade in Germany. The quality seal. Your guarantee of certified quality – Handmade in Germany. Le label de qualité. L‘assurance d’une qualité vérifiée – Handmade in Germany. F Ü R FA R B E N B R AU C H T M A N K E I N E N M U T, S O N D E R N L U ST. Die Lust auf Farbe war schon immer Antrieb des außergewöhnlichen Gestaltungswillen von Carola Eckrodt. Jetzt legt die Designerin eine Kollektion vor, in der dieser lebendige Kolorismus auf vielfältige Art und Weise Ausdruck findet. Quellen ihrer Inspiration waren Farbwelten bedeutender Werke moderner Künstler, auf die sich aktuell auch zahlreiche Kollektionen der Haute Couture beziehen. Als Schmuckmarke des Jahres 2014 bei den UK Watch & Jewellery CAROLA ECKRODT Gründerin und Designerin Founder and designer Fondatrice et designer Awards freuen wir uns ganz besonders, Ihnen mit VividCOEUR und SoftCOEUR zwei neue Farblinien für Frühjahr/Sommer 2015 vorstellen zu dürfen. Um COEUR DE LION adäquat und aufmerksamkeitsstark in ihrem Shop zu präsentieren, folgen Sie bitte den Deko-Tipps von Carola Eckrodt im vorderen Teil des Kataloges. Unterstützende Werbemittel, edle Displays sowie ein Bestellformular finden Sie im hinteren Teil. Übrigens: Mit unseren neuen Artikelnummern können Sie sofort er kennen, welche Modelle der selben Designreihe angehören. Eine kurze Einführung finden Sie auf der folgenden Seite. Viel Vergnügen! Ihr COEUR DE LION Team NO COURAGE IS NEEDED FOR COLOURS – JUST PASSION. AVEC LES COULEURS, DONNONS VIE A NOS ENVIES. A passion for colours has always been the impetus Le plaisir des couleurs a toujours été le moteur behind Carola Eckrodt’s extraordinary creative de Carola Eckrodt lorsqu’elle donne naissance à drive. The designer is now presenting a collection ses créations originales. Aujourd’hui, la designer a in which this vibrant enthusiasm for colours is ex- imaginé une collection dans laquelle les couleurs pressed in many different ways. Serving as sources prennent vie en misant sur la diversité. Carola of inspiration are the tones used in notable works Eckrodt puise son inspiration dans les univers col- by modern artists, to which a number of haute cou- orés des œuvres d’artistes modernes, qui donnent ture collections are currently making reference. également le ton de nombreuses collections de haute couture. As Jewellery Brand of the Year at the UK Watch and Jewellery Awards, we are especially pleased to COEUR DE LION a été élue Marque de bijoux de be able to present VividCOEUR and SoftCOEUR, l’année 2014 aux UK Watch & Jewellery Awards et two new colour themes for Spring/Summer 2015. nous sommes très heureux de vous présenter deux nouvelles lignes colorées pour la saison Prin- For an attention-grabbing and satisfying COEUR temps-Été 2015: VividCOEUR et SoftCOEUR. DE LION display in your shop, please follow the decor tips from Carola Eckrodt on the first few pages Afin de mettre en valeur COEUR DE LION sur of this catalogue. Supporting advertising material, votre lieu de vente et d’attirer l’attention de votre elegant displays and an order form can be found in clientèle, Carola Eckrodt vous livre de précieux the back section. conseils de décoration en première partie du catalogue. Vous trouverez en fin de catalogue des By the way, our new item numbers enable you to supports publicitaire adaptés, des présentoirs recognise straightaway items which belong to the élégants et un formulaire de commande. same design range. A short introduction can be found on the following page. Remarque: Nos nouvelles références vous permettent de repérer immédiatement à quelle ligne les Enjoy! modèles appartiennent. Une brève introduction Your COEUR DE LION team vous explique le concept en page suivante. Nous vous souhaitons une agréable découverte! Votre équipe COEUR DE LION 4578/ - 1500 SO FUNKTIONIEREN DIE NEUEN ARTIKELNUMMERN. Bei den neuen Artikelnummern sind alle Modelle mit gleichem Design derselben Basisnum- 4578/ 1 0 - 1500 mer zugeordnet. Zur Definition der Schmuckart (Collier, Armband, Ohrringe, Ringe) wird die Basisnummer nun mit einer festen Nummer, statt des bisherigen Buchstabens, ergänzt*. Und schließlich wird zur Unterscheidung der Farben eine Farbnummer angehängt. So wird es für Sie einfacher, Schmuckstücke mit gleichem Design einer Serie zuzuordnen. 10 HOW THE NEW ITEM NUMBERS WORK. The new item numbering system allocates the same base number to all items from the same design range. To aid identification of the type of jewellery (necklace, bracelet, earrings, ring), the base number is extended with a predetermined number for each type of jewellery*. And finally a colour code is added to differentiate between the colours. This makes it easier for you to match jewellery items with the same design to a series. VOILÀ COMMENT FONCTIONNENT LES NOUVELLES RÉFÉRENCES. Avec le système des nouvelles références, tous les articles présentant le même design sont regroupés sous le même numéro de base. Afin de définir le type de bijou (colliers, bracelet, boucles d‘oreilles, bague), le numéro de base est complété par un numéro fixe au lieu des lettres utilisées jusqu’ici *. Et enfin, pour identifier le coloris, un code couleur est ajouté. Il est donc plus simple pour vous d’identifier quels bijoux appartiennent à une même ligne. 4578/ 21 30 - 1500 Modell Schmuckart Farbnummer Model Type of jewellery Colour Code Modèle Type de bijoux Code couleur * 10 Collier / Necklace / Collier 4578/ 2 1 - 1500 4578/ 3 0 - 1500 11 20 21 22 30 31 40 Collier mit Magnetverschluß** / Necklace with magnetic closure** / Collier avec fermoir magnétique** Ohrhänger** / Drop earrings** / Boucles d’oreilles** Ohrstecker** / Stud earrings** / Clous d’oreilles** Ohrclips** / Clip earrings** / Clips d’oreilles** Armband** / Bracelet** / Bracelet** Armband mit Magnetverschluß** / Bracelet with magnetic closure** / Bracelet avec fermoir magnétique** Ring** / Ring** / Bague** ** nur erhältlich wenn abgebildet / only available if pictured / disponible si illustré Ein Highlight 2015: Aufregender Anhänger aus Kristallen von Swarovski®, die mit dem Effekt Aurore Boreale bedampft wurden. Der facettenreiche Schimmer wird ergänzt durch mehrreihiges Nappaleder in lebendigen Saisonfarben. Als Collier, Armband und Ohrschmuck erhältlich. Seite 29 VIVID COEUR L E B E N D I G E FA R B E N – KLARE FORMEN. Eine Linie voller Kraft und Lebensfreude: Expressive Linie leuchtende Zweitongläser und feine Kristalle von Farbigkeit, klare Formensprache, harmonische Wirkung. Swarovski® Verwendung, die mit Effekten wie Aurore Bo Schön zu sehen bei den neuen GEO CUBE Modellen in reale und Vitrail Medium bedampft wurden. Eine Verede Multicolor oder bei den Amuletten an farbigen Bändern lung, die kräftige Töne in mehreren Facetten glänzen lässt aus echtem Nappaleder. Neben synthetischem Mala- und dadurch dem farblichen Anspruch der Kollektion chit, lackiertem Edelstahl und Polaris finden in dieser Ausdruck verleiht. Elegantes Collier mit einem Amulett aus Neue Amueltte aus handgefertigtem Halsnahes und dekolletéfüllendes Collier 9 Würfeln aus schimmernden Kristallen Zweitonglas in Kombination mit Kristallen aus Edelstahl 316L und Kristallen von von Swarovski®, die mit dem Effekt Vitrail von Swarovski® und farbigem Nappaleder. Swarovski® – Handmade in Germany. Medium bedampft wurden. Seite 56 Seite 32 Seite 51 Leichtes für warme Sonnentage: Amulett aus handgefertigtem Zweitonglas in Kombination mit Kristallen von Swarovski® und farbigem Nappaleder. 2015 im Set mit passendem Armband und Ohrschmuck. Seite 41 SOFT COEUR LEICHTES FÜR FRÜHLING UND SOMMER. Auch bei der Linie SoftCOEUR ist der Name Programm: teristisch ist, wird durch die Bedampfung mit Effekten wie Sanfte Töne wie aquamarin, rosé, peridot-grün, jan- Aurore Boreale und Vitrail Medium erzielt. Neben den so quille-gelb, pfirsich, flieder oder blütenweiß lassen die veredelten Kristallen finden sich in der Linie SoftCOEUR Modelle luftig und elegant erscheinen. Der zarte Farb- erlesene Materialien aus der Natur wie Rosenquarz, Ama- schimmer, der für viele Kreationen dieser Linie so charak- zonit, Tigerauge und Rauchquarz. So zart wie der Frühling selbst: Collier GEO CUBE 2015: An der Front drei Elegantes Nappa-Collier mit Würfeln aus und Armband mit roségold-bedampften funkelnde Kristalle von Swarovski® mit schimmernden Kristallen von Swarovski®, Kristallen von Swarovski® in Kombination Vitrail Medium-Bedampfung, kombiniert die mit dem Effekt Aurore Boreale mit Edelstahl und lackiertem Messing. mit Polaris und Glas. bedampft wurden. Seite 43 Seite 38 Seite 52 VIVIDCOEUR SOFTCOEUR VIVIDCOEUR SOFTCOEUR V I B R A N T C O LO U R S – CLEAR DESIGNS. LIGHTWEIGHT FOR SPRING AND SUMMER. C O U L E U R S É C L ATA N T E S – FORMES PURES. L E P R I N T E M P S E T L’ É T É EN DOUCEUR. A range bursting with strength and joie de vivre: expressive colouring, clear With the SOFTCOEUR range too, the name says it all: gentle tones of aqua- Une ligne qui respire l’énergie et la joie de vivre: coloris expressifs, formes Pour la ligne SoftCOEUR également, le nom en dit long: les teintes douces design language, harmonious effect. The new GEO CUBE designs in techni- marine, rose, olive green, jonquil yellow, peach, lilac and blossom white lend épurées, harmonie visuelle. Les nouveaux modèles GEO CUBE multicolores telles que l’aigue-marine, le rose pâle, le vert anis, le jaune jonquille, le pêche, colour and the amulets on colourful bands of real nappa leather are beautiful the designs an airy and elegant appearance. The delicate shimmer of colour, et les pendentifs sur liens multiples en cuir Nappa véritable sont du plus bel le lilas ou le blanc donnent aux modèles une élégance aérienne. Le délicat to behold. so characteristic of many creations in this range, is enhanced by metallisation effet. reflet coloré, caractéristique pour de nombreuses créations de cette ligne, Alongside synthetic malachite, lacquered stainless steel and polaris, this with effects such as Aurora Borealis and Vitrail. En plus de la malachite synthétique, de l’acier inoxydable et de la polaris, est le résultat de la finition métallisée Aurore Boreale ou Vitrail Medium. range features luminous two-tone glass and fine Swarovski® crystals, which Alongside the beautifully finished crystal features, the SoftCOEUR range cette ligne mise sur un verre bicolore lumineux et de fins cristaux Swarovski®, Aux côtés de cristaux façonnés, la ligne SoftCOEUR est composée à partir are metallised with effects such as Aurora Borealis and Vitrail. This finish also includes exquisite natural materials such as rose quartz, amazonite, métallisés par une finition spécifique comme Aurore Boreale ou Vitrail Medi- de ressources naturelles comme le quartz rose, l’amazonite, l’œil de tigre et allows the rich tones to sparkle through multiple facets and lends expression tiger’s eye and cairngorm. um. Ces techniques permettent de faire miroiter les couleurs et de donner le quartz fumé. to the dramatic colours of the collection. encore plus de personnalité aux teintes dynamiques de la collection. A 2015 highlight: an exciting pendant with Swarovski crystals, metallised with Lightweight for warm summer days: an amulet of handmade two-tone glass Point-phare 2015: pendentif original en cristaux Swarovski®, métallisé par fini- Tout en légèreté pour les belles journées d’été: pendentif en verre bicolore Aurora Borealis effect. The multi-facetted shimmer is enhanced by multiple combined with Swarovski® crystals and brightly coloured nappa leather. tion Aurore Boreale. Le reflet facetté est complété par l’éclat du lien multiple associé à des cristaux Swarovski® et du cuir Nappa coloré. Proposé en 2015 rows of nappa leather in vibrant seasonal colours. Available as necklace, Available in 2015 as a set with matching bracelet and earrings. en cuir Nappa, aux couleurs de la saison. Disponible en collier, bracelet et version parure avec bracelet et boucles d’oreilles assortis. bracelet and earrings. Page 38 Page 41 boucles d’oreilles. Page 38 Page 41 Close-fitting, décolleté-filling necklace of stainless steel 316L and Swarovski® GEO CUBE 2015: three sparkling Vitrail-metallised Swarovski® crystals, Collier ras-du-cou ou spécial décolleté en acier inoxydable 316L et cristaux GEO CUBE 2015: au centre, trois cristaux Swarovski® scintillants métallisés crystals – Handmade in Germany. Page 32 combined with polaris and glass, take centrestage. Page 38 Swarovski® – Handmade in Germany. Page 32 grâce à la finition Vitrail Medium, combinés avec polaris et verre. Page 38 New amulets of handmade two-tone Elegant necklace with a 9-cube As delicate as spring itself: necklace Elegant nappa leather necklace with Nouveau pendentif en verre bicolore Élégant collier orné d’un pendentif Aussi doux que le printemps: Élégant collier Nappa avec cubes glass combined with Swarovski® amulet of shimmering Swarovski® and bracelet with rose gold metal- cubes of shimmering Swarovski® réalisé à la main, cristaux Swarovski® composé de 9 cubes en cristaux collier et bracelet ornés de cristaux miroitants de cristal Swarovski®, crystals and brightly coloured nappa crystals with a metallised Vitrail lised Swarovski® crystals combined crystal, metallised with Aurora Bore et cuir Nappa coloré. scintillants Swarovski®, métallisés Swarovski® métallisés couleur or métallisés grâce à la finition Aurore leather. Page 56 effect. Page 51 with stainless steel and lacquered alis effect. Page 52 Page 56 par finition Vitrail Medium. Page 51 rose, associés à du laiton laqué et de Boreale. Page 52 brass. Page 43 l’acier inoxydable. Page 43 CLEVER BESTELLEN. E L E G A N T D E KO R I E R E N . Eine ausgewogene Präsentation am P.O.S. wirkt anziehend und erhöht den Abverkauf. Unser Tipp: Bestellen und dekorieren Sie die neue Frühjahr/Sommer-Kollektion gemäß unseren Dekovorschlägen auf dieser und auf den folgenden Seiten. So sparen Sie Zeit und machen den Einkauf zu einem sinnlichen Erlebnis für Ihre Kundinnen. Und jetzt neu: die effiziente S-Station für größte Farbwirkung auf kleinstem Raum. 01 07 02 02 01 08 03 12 04 06 05 09 03 04 10 11 01 Collier 4716/10-1500, 02 Earrings 4716/21-1500, 03 Bracelet 4716/30-1500, 04 Collier 2838/10-1542, 05 Bracelet 2838/30-1542, 06 Earrings 2838/20-1542, 07 Collier 4744/10-1542, 08 Earrings 4744/20-1542, 09 Collier 4727/10-1821, 10 Earrings 4727/20-1821, 11 Collier 4748/10-0100, 12 Earrings 4748/21-0100 NEW 6 N E W A DV E R T I S I N G I M AG E S . F O R M O R E C O LO U R AT P O S . Again in 2015, 6 attention-grabbing seasonal images are available to you. In various colour schemes and languages. Order now! 01 06 01 10 03 12 07 02 03 08 04 05 09 11 02 08 10 01 Collier 4747/10-1500, 02 Bracelet 4747/30-1500, 03 Earrings 4747/20-1500, 04 Collier 4749/10-0500, 05 Earrings 4749/20-0500, 06 Collier 4622/10-1500, 07 Earrings 0040/21-0700, 08 Collier 2838/10-1543, 09 Bracelet 2838/30-1543, 10 Earrings 2838/20-1543, 11 Collier 4036/10-1500, 12 Earrings 4036/20-1500 NEW COMMANDE INTELLIGENTE. D É C O R AT I O N É L É G A N T E . Une présentation équilibrée des bijoux sur le lieu de vente attire le regard et augmente le taux de revente. Notre recommandation: commandez et mettez en valeur la nouvelle collection Printemps-Été en suivant les conseils décoration de cette page et des pages suivantes. Vous gagnez ainsi du temps et transformez l’expérience d’achat de vos clientes en un moment inoubliable. Nouveauté: la station S, compacte et efficace – pour un impact couleur maximal sur un espace très réduit. 01 06 05 11 01 08 02 02 07 10 03 04 09 03 11 04 05 10 09 01 Collier 4750/10-1536, 02 Earrings 4750/21-1536, 03 Collier 2838/10-1545, 04 Bracelet 2838/30-1545, 05 Earrings 2838/20-1545, 06 Collier 4736/10-1545, 07 Bracelet 4736/30-1545, 08 Earrings 4736/21-1545, 09 Ring 0095/40-1536, 10 Collier 4742/10-1536, 11 Earrings 4742/10-1536 NEW 6 N E U E W E R B E M OT I V E . F Ü R M E H R FA R B E A M P O S . Auch 2015 stehen Ihnen wieder 6 aufmerksamkeitsstarke Saison-Motive zur Verfügung. In verschiedenen Farben und Sprachen. Jetzt bestellen! 01 08 03 02 08 02 10 10 03 11 04 05 09 06 06 12 13 04 07 01 12 01 Collier 4740/10-1522, 02 Earrings 4740/20-1522, 03 Bracelet 4740/31-1522, 04 Ring 4740/40-1522, 05 Collier 4748/10-1900, 06 Earrings 4748/21-1900, 07 Bracelet 4748/30-1900, 08 Collier 4753/10-1522, 09 Bracelet 4753/30-1522, 10 Earrings 4753/21-1522, 11 Collier 4752/10-1000, 12 Bracelet 4752/30-1000, 13 Earrings 4752/21-1000 NEW ORDER SMARTER. S O P H I S T I CAT E D D E C O R . A balanced display at P.O.S. has an appealing effect and increases sales. Our tip: order now and show off the new Spring/Summer Collection as directed by our display suggestions on this and the following pages. This will save you time and make shopping a sensational experience for your customers. Newly available: the efficient S-stage – the greatest way to showcase colour in the smallest space. 01 08 02 01 02 09 03 10 10 04 05 03 06 11 04 12 11 07 01 Collier 4740/10-0215, 02 Earrings 4740/20-0215, 03 Bracelet 4740/31-0215, 04 Ring 4740/40-0215, 05 Bracelet 4730/30-1502, 06 Collier 4730/10-1502, 07 Earrings 4730/21-1502, 08 Collier 4730/10-1506, 09 Earrings 4730/21-1506, 10 Earrings 4740/20-0615, 11 Ring 4740/40-0615, 12 Collier 4740/10-0615 NEW 12 6 N O U V E AU X V I S U E L S P U B L I C ITA I R E S . POUR PLUS DE COULEURS SUR LE LIEU DE VENTE. En 2015 encore, 6 visuels accrocheurs vous sont proposés, en harmonie avec la saison. Différentes couleurs et plusieurs langues. Disponibles à la commande dès maintenant! 01 07 08 03 07 08 02 11 04 12 09 05 06 13 10 11 10 09 01 Collier 4733/10-0211, 02 Bracelet 4733/30-0211, 03 Earrings 4733/21-0211, 04 Collier 4737/10-0323, 05 Bracelet 4737/30-0323, 06 Earrings 4737/21-0323, 07 Collier 4745/10-0208, 08 Earrings 4745/20-0208, 09 Collier 2838/10-0204, 10 Bracelet 2838/30-0204, 11 Earrings 2838/20-0204, 12 Collier 4754/10-1504, 13 Earrings 4754/20-1504 NEW SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR FRESH COLOURS NOW! HANDMADE IN GERMANY Art. 4716/10-1500, 4716/30-1500 28 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals and polaris combined 4578/ 29 SPRING / SUMMER 2015 - 1500 4716/ - 1500 Swarovski® Crystals combined with Nappa with Nappa leather and stainless steel. leather and stainless steel. Swarovski® Kristalle und Polaris kombiniert Swarovski® Kristalle kombiniert mit Nappa mit Nappaleder und Edelstahl. leder und Edelstahl. Swarovski® Crystals et polaris combinés Swarovski® Crystals combiné avec cuir de 10 30 avec cuir de nappa et acier inoxydable. 10 4729/ nappa et acier inoxydable. 21 21 Swarovski® Crystals, synthetic, solid-co- 30 - 1500 4728/ - 1500 Swarovski® Crystals, synthetic, solid-co- loured tiger’s eye, acrylic glass combined loured tiger’s eye combined with glass, with haematite, polaris, glass and stainless haematite, polaris and rhinestone ron- steel. Ring made of stainless steel 316L delles with Swarovski® Crystals. with synthetic, solid-coloured tiger’s eye, Swarovski® Kristalle, synthetisches, durch polaris and Swarovski® Crystals (sizes 54, 56, 58, 60). 30 10 gefärbtes Tigerauge kombiniert mit Glas, 10 30 Swarovski® Kristalle, synthetisches, durch Hämatit, Polaris und Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen. gefärbtes Tigerauge, Acrylglas kombiniert mit Hämatit, Polaris, Glas und Edelstahl. Swarovski® Crystals, oeil de tigre syn- Ring aus Edelstahl 316L mit synthetischem, thétique coloré combiné avec verre, durchgefärbtem Tigerauge, Polaris und Swarovski® Kristallen (Größen 54, 56, 58, hématite, polaris et rondelles strass avec 20 Swarovski® Crystals. 60). Swarovski® Crystals, oeil de tigre syn- 20 thétique coloré, verre acrylique combiné avec hématite, polaris, verre et acier inoxydable. Bague en acier inoxydable 316L avec œil de tigre synthétique coloré, polaris et Swarovski® Crystals (tailles 54, 56, 58, 60). 40 SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR FORM: CUBE COLOURS: CUTE HANDMADE IN GERMANY Art. 4747/10-1500 32 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals combined with 4753/ 33 SPRING / SUMMER 2015 - 1525 4747/ stainless steel, varnished brass and white- - 1500 thetic malachite, synthetic, solid coloured 10 bronze-alloyed steel. Swarovski® Crystals combined with syn- 30 tiger’s eye, polaris, glass, gold-plated stainless steel and fine stainless steel cylinders. 10 Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel stahl, lackiertem Messing und Stahl mit Swarovski® Kristalle kombiniert mit synthe Weißbronze-Legierung. tischem Malachit, synthetischem, durchge färbtem Tigerauge, Polaris, Glas, Edelstahl vergoldet und feinen Edelstahlzylindern. Swarovski® Crystals combiné avec acier inoxydable, laiton laqué et acier en alliage 21 de bronze blanc. Swarovski® Crystals combiné avec mala20 chite synthétique, oeil de tigre synthétique coloré, polaris, verre, acier inoxydable 4747/ - 1522 doré et fines baguettes d´ acier inoxydable. 10 30 30 20 4753/ - 1522 10 4746/ - 1500 Rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals combined with synthetic malachite, polaris, gold-plated stainless steel and fine glass and stainless steel cylinders. 10 30 21 Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen kombiniert mit synthetischem Malachit, Polaris, Edelstahl vergoldet und feinen Glas-und Edelstahlzylindern. Rondelles strass avec Swarovski® Crystals combiné avec malachite synthetique, polaris, acier inoxydable doré et fines ba- 20 30 guettes de verre et acier inoxydable. 34 SPRING / SUMMER 2015 Cut glass and polaris combined with 4743/ - 1314 Swarovski® Crystals and glass. 35 SPRING / SUMMER 2015 4689/ - 1522 Swarovski® Crystals, haematite and stain- 10 10 Polaris and acrylic glass combined with 30 30 Geschliffenes Glas und Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristallen und Glas. less steel rosegold-plated. Polaris und Acryl kombiniert mit Swarovs ki® Kristallen, Hämatit und Edelstahl rosévergoldet. Verre poli et polaris combinés avec Swarovski® Crystals et verre. Polaris et verre acrylique combinés avec Swarovski® Crystals, hématite et acier inoxydable rose doré. 20 21 4743/ - 1302 4689/ - 1500 10 10 30 30 20 4743/ 21 - 1306 10 30 20 SPRING / SUMMER 2015 / SOFT COEUR RUHE BITTE! DIE LEISEN TÖNE SIND DA. HANDMADE IN GERMANY QUIET PLEASE! THE SUBTLER TONES ARE HERE. Art. 2838/10-1542 38 SPRING / SUMMER 2015 Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polar- 4031/ - 1542 2838/ is, haematite and rhinestone rondelles with - 1542 less steel and fine glass cylinders. Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polaris combined with Swarovski® Crystals, 10 10 Swarovski® Crystals combined with satin- 39 SPRING / SUMMER 2015 30 30 glass, rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, stainless steel and fine glass cylinders. Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, Polaris, Hämatit und Strassrondelle mit Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, Swarovski® Kristallen kombiniert mit Edel Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal stahl und feinen Glaszylindern. len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszylin dern. Oeil de tigre synthétique coloré, polaris, hématite et rondelle strass de Swarovski® 21 Crystals combiné avec acier inoxydable et fines baguettes de verre. 20 4031/ Oeil de tigre synthétique coloré, polaris - 1543 2838/ - 1543 10 10 combiné avec Swarovski® Crystals, verre, rondelles strass avec Swarovski® Crystals, 30 30 acier inoxydable et des fines baguettes de verre. 20 21 Cut glass and polaris combined with 4744/ 20 - 1542 Swarovski® Crystals and glass. 10 30 Geschliffenes Glas und Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristallen und Glas. Verre poli et polaris combinés avec Swarovski® Crystals et verre. 20 4744/ - 1500 10 30 40 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals and polaris combined 4734/ 41 SPRING / SUMMER 2015 - 1400 4740/ with cut glass, rose gold plated stainless - 1522 Two-tone glass, worked by hand and Swarovski® Crystals inlaid in a stainless 10 steel and varnished brass. steel setting combined with Nappa leather. Rings made of stainless steel 316L with 10 Swarovski® Kristalle und Polaris kombi Swarovski® Crystals and two-tone glass, niert mit geschliffenem Glas, Edelstahl worked by hand (sizes 52, 54, 56, 58, 60). rosévergoldet und lackiertem Messing. 31 21 Handgefertigtes Zweiton-Glas und Swarovski® Crystals et polaris combiné Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel avec verre poli, acier inoxydable rose stahlform kombiniert mit Nappaleder. doré et laiton laqué. Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristallen und handgefertigtem Zweiton4734/ Glas (Größen 52, 54, 56, 58, 60). - 1900 Verre bicolore, travaillé à la main et 10 Swarovski® Crystals insérés dans un serti d’acier inoxydable combiné avec du cuir nappa. Bagues en acier inoxydable avec Swarovski® Crystals et verre bicolore, travaillé à la main (tailles 52, 54, 56, 58, 60) 21 40 4734/ - 2000 10 21 20 42 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals combined with 4486/ 43 SPRING / SUMMER 2015 - 1522 4748/ - 0100 stainless steel. Swarovski® Crystals combined with stainless steel and varnished brass. 10 10 Swarovski® Kristalle kombiniert mit 30 Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel 30 Edelstahl. stahl und lackiertem Messing. Swarovski® Crystals combiné avec acier Swarovski® Crystals combiné avec acier inoxydable. inoxydable et de laiton laqué. 20 21 4748/ - 2000 10 30 Swarovski® Crystals combined with cut glass. 4727/ - 1821 10 30 Swarovski® Kristalle kombiniert mit geschliffenem Glas. 21 Swarovski® Crystals combiné avec verre 4748/ poli. 10 30 20 21 - 1900 44 SPRING / SUMMER 2015 Transparent glass, worked by hand and 4732/ 45 SPRING / SUMMER 2015 - 0520 4738/ - 0520 Swarovski® Crystals, inlaid in a stainless Polaris combined with Swarovski® Crystals, glass and stainless steel. steel setting combined with cut glass, 10 10 30 Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal rhinestone rondelles with Swarovski® 30 Crystals and stainless steel. Rings made len, Glas und Edelstahl. of stainless steel 316L with transparent glass, worked by hand and Swarovski® Polaris combiné avec Swarovski® Crystals, Crystals (sizes 52, 54, 56, 58). verre et acier inoxydable. 21 Handgefertigtes transparentes Glas und Swarovski® Kristalle, eingelegt in Edel stahlform kombiniert mit geschliffenem Glas, Strassrondellen mit Swarovski® 40 21 Kristallen und Edelstahl. Ringe aus Edel stahl 316L mit handgefertigtem trans parentem Glas und Swarovski® Kristalle (Größen 52, 54, 56, 58). Verre transparent, travaillé à la main, et 4732/ - 1920 4738/ Swarovski® Crystals insérés dans un serti - 0829 10 d’acier inoxydable combiné avec verre 10 poli, rondelles strass avec Swarovski® 30 30 Crystals et acier inoxydable. Bagues en acier inoxydable avec verre transparent, travaillé à la main et Swarovski® Crystals (tailles 52, 54, 56, 58) 21 Size 52 16,5 mm 21 40 Size 54 17,3 mm 4732/ Size 56 - 2000 4738/ 10 18,0 mm 10 30 30 Size 58 18,5 mm 21 Size 60 19,3 mm - 2000 40 21 46 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals combined with glass, 4752/ 47 SPRING / SUMMER 2015 - 1200 4739/ - 1400 cut glass and rose gold plated stainless Opal glass, worked by hand and Swarovski® Crystals, inlaid in a stainless steel set- 10 steel, stainless steel. 10 ting combined with cut glass, sunstone, 30 30 amazonite, moonstone and stainless steel. Swarovski® Kristalle kombiniert mit Glas, geschliffenem Glas und Edelstahl rosé Handgefertigtes Opalglas und Swarovs vergoldet, Edelstahl. ki® Kristalle, eingelegt in Edelstahlform kombiniert mit geschliffenem Glas, Swarovski® Crystals combiné avec verre, Sonnenstein, Amazonith, Mondstein und verre poli et acier inoxydable rose doré, Edelstahl. acier inoxydable. Verre opale, travaillé à la main, et Swarovski® Crystals insérés dans un serti 21 21 d’acier inoxydable combiné avec verre poli, pierre de soleil, amazonite, pierre de lune et acier inoxydable. 4752/ - 1000 4739/ 10 30 - 0225 10 30 21 21 4739/ - 0600 10 30 21 SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR MAKE A STATEMENT WITHOUT A WORD. HANDMADE IN GERMANY Art. 4742/10-1536, 4742/20-1536 50 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals combined with 4750/ 51 SPRING / SUMMER 2015 4742/ - 1536 - 1536 Nappa leather and stainless steel. Swarovski® Crystals combined with varnished brass, stainless steel and fine glass 30 cylinders. 10 Swarovski® Kristalle kombiniert mit 10 Nappaleder und Edelstahl. Swarovski® Kristalle kombiniert mit lack iertem Messing, Edelstahl und feinen Swarovski® Crystals combinés avec cuir Glaszylindern. de nappa et acier inoxydable. 30 20 Swarovski® Crystals combine avec laiton laqué, acier inoxydable et fines baguettes de verre. 21 4742/ 30 10 4750/ - 1821 10 30 21 30 4750/ - 1620 10 30 21 20 - 1807 52 SPRING / SUMMER 2015 Synthetic, solid-coloured tiger’s eye com- 4322/ 53 SPRING / SUMMER 2015 - 0520 2838/ bined with Swarovski® Crystals, rhine- - 1545 Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polaris combined with Swarovski® Crystals, 10 stone rondelles with Swarovski® Crystals, 30 10 30 glass, rhinestone rondelles with Swarovs- stainless steel and fine glass cylinders. ki® Crystals, stainless steel and fine glass Rings made of stainless steel 316L with cylinders. Swarovski® Crystals and polaris (sizes 54, Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, 56, 58, 60). Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal 20 len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski® Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszyl kombiniert, mit Swarovski® Kristallen, 20 Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszylindern. Ringe Oeil de tigre synthétique coloré, polaris aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristal len und Polaris (Größen 54, 56, 58, 60). indern. 40 4322/ 2838/ - 0720 10 30 - 1544 combiné avec Swarovski® Crystals, verre, rondelles strass avec Swarovski® Crystals, 10 Oeil de tigre synthétique coloré combiné 30 acier inoxydable et des fines baguettes de verre. avec Swarovski® Crystals, rondelles strass avec Swarovski® Crystals, acier inoxydable et fines baguettes de verre. Bagues en acier inoxydable avec Swarovski® 20 Crystals et polaris (tailles 54, 56, 58, 60) 20 40 2838/ 4322/ - 1546 - 1900 10 10 30 30 20 40 20 54 SPRING / SUMMER 2015 Hematite with a durable, silver-colored 4730/ - 1502 4736/ titanium oxide finishing and rhinestone - 1546 Rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals combined with stainless steel, 10 10 rondelles with Swarovski® Crystals com- 55 SPRING / SUMMER 2015 30 30 polaris and fine glass cylinders. bined with cut glass, varnished brass and Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen stainless steel. kombiniert mit Edelstahl, Polaris und fei nen Glaszylindern. Hämatit mit haltbarer, silberfarbener Titanoxid-Veredelung und Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen kombiniert mit Rondelles strass avec Swarovski® Crystals geschliffenem Glas, lackiertem Messing combineés avec acier inoxydable, polaris und Edelstahl. Hématite durable, finition d’oxyde de titane de couleur argent et rondelle strass 4730/ 4736/ - 1506 de Swarovski® Crystals combiné avec 10 30 30 inoxydable. 21 21 4754/ - 1504 dells with Swarovski® Crystals combined with varnished brass, stainless steel and 10 30 black sequins. Swarovski® Kristalle und Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen kombiniert mit lackiertem Messing, Edelstahl und schwarzen Pailletten. Swarovski® Crystals et rondelles strass 20 avec Swarovski® Crystals combiné avec laiton laqué, acier inoxydable et pailettes noires. - 1545 10 verre poli, tubes de laiton laqués et acier Swarovski® Crystals and rhinestone ron- et fines baguettes de verre. 21 21 4754/ - 1506 10 30 20 SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR DIAMONDS ARE FOREVER BORING. HANDMADE IN GERMANY Art. 4740/10-0215 58 SPRING / SUMMER 2015 Two-tone glass, worked by hand and 4741/ 59 SPRING / SUMMER 2015 - 0215 4740/ - 0215 Swarovski® Crystals inlaid in a stainless Two-tone glass, worked by hand and Swarovski® Crystals inlaid in a stainless steel setting combined with Swarovski® steel setting combined with Nappa leath10 Crystals, cut glass and rhinestone ron- er. Rings made of stainless steel 316L with 10 dells with Swarovski® Crystals. Rings Swarovski® Crystals and two-tone glass, 30 made of stainless steel 316L with Swarovs- worked by hand (sizes 52, 54, 56, 58, 60). ki® Crystals and two-tone glass, worked Handgefertigtes Zweiton-Glas und by hand (sizes 52, 54, 56, 58, 60). Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel 20 Handgefertigtes Zweiton-Glas und stahlform kombiniert mit Nappaleder. Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski® stahlform kombiniert mit Swarovski® Kristallen und handgefertigtem Zweiton- Kristallen, geschliffenem Glas und Strass Glas (Größen 52, 54, 56, 58, 60). 31 rondellen mit Swarovski® Kristallen. Ringe 40 aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristal Verre bicolore, travaillé à la main et len und handgefertigtem Zweiton-Glas Swarovski® Crystals insérés dans un serti (Größen 52, 54, 56, 58, 60). d’acier inoxydable combiné avec du cuir nappa. Bagues en acier inoxydable avec Verre bicolore, travaillé à la main et Swarovski® Crystals et verre bicolore, tra- Swarovski® Crystals insérés dans un serti vaillé à la main (tailles 52, 54, 56, 58, 60) d’acier inoxydable combiné avec Swarovski® Crystals, verre poli et rondelles strass 4741/ - 0615 20 40 avec Swarovski® Crystals. Bagues en 10 acier inoxydable avec Swarovski® Crystals 30 et verre bicolore, travaillé à la main (tailles 52, 54, 56, 58, 60) 4740/ 20 10 40 31 40 20 - 0615 60 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals combined with Nap- 4718/ - 0600 4737/ pa leather and stainless steel. - 0600 Swarovski® Crystals combined with rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, 10 varnished brass and stainless steel. 10 Swarovski® Kristalle kombiniert mit Nap 61 SPRING / SUMMER 2015 30 30 paleder und Edelstahl. Swarovski® Kristalle kombiniert mit Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, lackiertem Messing und Edelstahl. Swarovski® Crystals combiné avec cuir de nappa et acier inoxydable. Swarovski® Crystals combiné avec rondelles strass avec Swarovski® Crystals, laiton laqué et acier inoxydable. 21 4737/ 4718/ 10 21 - 0200 - 0323 30 10 30 21 4737/ 10 - 1400 21 30 21 62 Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, po- SPRING / SUMMER 2015 2838/ - 0204 laris combined with Swarovski® Crystals, 4733/ 10 glass, rhinestone rondelles with Swarovs- 63 SPRING / SUMMER 2015 30 - 0211 Swarovski® Crystals and polaris combined with Nappa leather and stainless steel. 10 30 ki® Crystals, stainless steel and fine glass Swarovski® Kristalle und Polaris kom cylinders. biniert mit Nappaleder und Edelstahl. Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, Swarovski® Crystals et polaris combinés Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal avec cuir de nappa et acier inoxydable. len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszy lindern. Oeil de tigre synthétique coloré, polaris combiné avec Swarovski® Crystals, verre, 20 2838/ 21 4733/ - 0705 - 0507 10 rondelles strass avec Swarovski® Crystals, 30 10 acier inoxydable et des fines baguettes 30 de verre. 21 20 2838/ - 0111 10 30 20 SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR JEWELLERY BRAND OF THE YEAR 2014. HANDMADE IN GERMANY Art. 4745/10-0208, 4745/20-0208 66 SPRING / SUMMER 2015 Diamond cut aluminium silky mat anod- 4749/ 67 SPRING / SUMMER 2015 - 0200 4745/ - 0208 Diamond cut aluminium silky matt anod- ized and coloured combined with black ized and coloured combined with haema- sequins, varnished brass, rhinestone ron- tite, stainless steel and ruthenium-alloyed delles with Swarovski® Crystals, cut glass brass. 10 and stainless steel. 10 Diamantgeschliffenes Aluminium seiden Diamantgeschliffenes Aluminium seiden matt und farbig eloxiert kombiniert mit matt und farbig eloxiert kombiniert mit Hämatit, Edelstahl und Ruthenium-legier schwarzen Pailletten, lackiertem Messing, tem Messing. 20 Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, geschliffenes Glas und Edelstahl. Aluminium poli au diamant anodisé et 20 Aluminium poli au diamant anodisé et mat 4749/ mat coloré combiné avec hématite, acier inoxydable et de laiton en allliage de - 0800 coloré combiné avec pailettes noires, lai- ruthénium. ton laqué, rondelles strass de Swarovski® 10 Crystals, verre poli et acier inoxydable. 20 4745/ 4749/ - 0600 10 10 20 20 4749/ - 0500 10 20 - 0507 68 SPRING / SUMMER 2015 Diamond cut aluminium silky matt anod- 4620/ 69 SPRING / SUMMER 2015 - 1500 4622 / 10 - 1500 ized and coloured combined with haema- Diamond cut aluminium silky matt anodized and coloured combined with haema- tite, stainless steel and ruthenium-alloyed tite, stainless steel and varnished brass. 10 brass. Diamantgeschliffenes Aluminium seiden Diamantgeschliffenes Aluminium seiden matt und farbig eloxiert kombiniert matt und farbig eloxiert kombiniert mit mit Hämatit, Edelstahl und lackiertem Hämatit, Edelstahl und Ruthenium-legier Messing. tem Messing. Aluminium poli au diamant anodisé et Aluminium poli au diamant anodisé et mat coloré combiné avec hématite, acier mat coloré combiné avec hématite, acier inoxydable et de laiton laqué. inoxydable et de laiton en allliage de ruthénium. 30 4620/ - 1916 0040/ 21 - Diamond cut aluminium silky matt anodized and coloured combined with 10 haematite. Diamantgeschliffenes Aluminium seiden matt und farbig eloxiert, kombiniert mit Hämatit. Aluminium poli au diamant anodisé et mat 0700 30 0600 0500 0200 0300 0800 1900 1700 1221 1600 coloré combiné avec hématite. 70 SPRING / SUMMER 2015 Swarovski® Crystals, synthetic malachite 4756/ - 0600 4670/ and polaris combined with stainless steel - 2010 10 Swarovski® Crystals and glass combined with synthetic malachite, haematite, 10 and varnished brass. 71 SPRING / SUMMER 2015 smokey quartz, polaris, synthetic, sol- 30 30 Swarovski® Kristalle, synthetischer Mala id-coloured tiger’s eye and rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals. chit und Polaris kombiniert mit Edelstahl und lackiertem Messing. Swarovski® Kristalle und Glas kombiniert mit synthetischem Malachit, Hämatit, Swarovski® Crystals, malachite syntétique Rauchquarz, Polaris, synthetischem, et polaris combiné avec acier inoxydable durchgefärbtem Tigerauge und Strassron et laiton laqué. 4756/ dellen mit Swarovski® Kristallen. 20 21 - 0200 4670/ 10 30 - 0222 4756/ 20 - 0800 10 30 21 avec malachite synthétique, hématite, quartz fumé, oeil de tigre synthétique 10 30 21 Swarovski® Crystals et verre associés coloré et rondelles strass avec Swarovski® Crystals. 72 SPRING / SUMMER 2015 Varnished stainless steel combined with 4735/ 4731/ - 1700 stainless steel mesh chain and magnetic 73 SPRING / SUMMER 2015 - 0200 fastener. Transparent glass, worked by hand and Swarovski® Crystals, inlaid in a stainless 11 31 steel setting combined with Nappa 10 leather. 31 Lackierter Edelstahl kombiniert mit Edel stahl Mesh-Kette und Magnetverschluß. Handgefertigtes transparentes Glas und Swarovski® Kristalle, eingelegt in Edel stahlform kombiniert mit Nappaleder. Acier inoxydable laqué combiné avec maille chaîne d’acier inoxydable et fermeture magnétique. Verre transparent, travaillé à la main, et Swarovski® Crystals insérés dans un serti d’acier inoxydable combiné avec cuir de 4735/ nappa. 21 - 1900 11 31 4731/ - 0829 10 31 4735/ - 2000 11 31 21 4731/ - 0600 10 31 21 74 SPRING / SUMMER 2015 Tiger’s eye, onyx, mother of pearl and 4757/ 75 SPRING / SUMMER 2015 - 1400 4727/ - 1120 Swarovski® Crystals inlaid in a stainless Swarovski® Crystals combined with cut glass. steel setting combined with tiger’s eye, 10 10 onyx, mother of pearl, Swarovski® Crys- 30 Swarovski® Kristalle kombiniert mit ge schliffenem Glas. tals and stainless steel. Rings made of stainless steel 316L with tiger’s eye, onyx, mother of pearl and Swarovski® Crystals. Swarovski® Crystals combiné avec verre (sizes 52, 54, 56, 58). poli. Tigerauge, Onyx, Perlmutt und Swarovs 21 ki® Kristalle eingelegt in Edelstahlform kombiniert mit Tigerauge, Onyx, Perlmutt, Swarovski® Kristallen und Edelstahl. 20 Ringe aus Edelstahl 316L mit Tigerauge, Onyx, Perlmutt und Swarovski® Kristallen. 40 (Größen 52, 54, 56, 58). Œil de tigre, onyx, nacre et Swarovski® Crystals insérés dans un serti d’acier 4757/ - 1100 4751/ inoxydable combiné avec oeil de tigre, Swarovski® Crystals inlaid in a stainless steel setting combined with tiger’s eye, 10 10 onyx, nacre, Swarovski® Crystals et acier - 1002 cut glass, Swarovski® Crystals and rhine30 inoxydable. Bagues en acier inoxydable stone rondells with Swarovski® Crystals. avec oeil de tigre, onyx, nacre et Swarovs- Rings made of stainless steel 316L with ki® Crystals. (tailles 52, 54, 56, 58). Swarovski® Crystals. (sizes 52, 54, 56, 58, 60). 21 Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel 21 stahlform kombiniert mit Tigerauge, ges chliffenem Glas, Swarovski® Kristallen und 40 Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen. Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristallen. (Größen 52, 54, 56, 58, 60). 40 Swarovski® Crystals insérés dans un serti d’acier inoxydable combiné avec oeil de 4757/ - 1300 4751/ - 1206 rondelles strass avec Swarovski® Crystals. 10 10 30 21 21 40 40 tigre, verre poli, Swarovski® Crystals et Bagues en acier inoxydable avec Swarovski® Crystals. (tailles 52, 54, 56, 58, 60). ZEITLOS S E I T 1 9 8 7: UNSERE K L A S S I K E R. T I M E L E S S S I N C E 1 9 8 7: O U R C L A S S I C S . I N T E M P O R E L S D E P U I S 1 9 8 7: N O S G R A N D S C L A S S I Q U E S . Art. 2838/10-1543 78 CLASSICS Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, po- 2838/ 79 CLASSICS - 1911 2838/ laris combined with Swarovski® Crystals, 10 glass, rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, stainless steel, gold-plated - 1522 Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polaris combined with Swarovski® Crystals, 10 glass, rhinestone rondelles with Swarovs30 30 stainless steel and fine glass cylinders. ki® Crystals, stainless steel and fine glass cylinders. Ring -1538 made of stainless steel 316L with synthetic, solid-coloured Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, tiger’s eye, polaris and Swarovski® Crystals 20 Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal 20 (sizes 54, 56, 58, 60). len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, Edelstahl, Edelstahl vergoldet Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, und feinen Glaszylindern. Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal 2838-1520 Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszy Oeil de tigre synthétique coloré, polaris combiné avec Swarovski® Crystals, verre, len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski® 2838/ 2838/ - 2011 rondelles strass avec Swarovski® Crystals, lindern. Ring -1538 aus Edelstahl 316L mit synthetischem, durchgefärbtem Tigerauge, 10 acier inoxydable, acier inoxydable doré et - 1520 10 30 Polaris und Swarovski® Kristallen (Größen 30 des fines baguettes de verre. 54, 56, 58, 60). Oeil de tigre synthétique coloré, polaris combiné avec Swarovski® Crystals, verre, rondelles strass avec Swarovski® Crystals, 20 20 acier inoxydable et des fines baguettes de verre. Bague -1538 en acier inoxydable 316L avec œil de tigre synthétique coloré, polaris et Swarovski® Crystals (tailles 54, 56, 58, 60). 2838/ 2838/ - 0916 10 - 1538 10 30 30 20 20 40 2838/ - 0911 2838/ 10 30 20 - 1541 10 30 20 80 CLASSICS Synthetic, solid-coloured tiger’s eye and 4014/ 81 CLASSICS - 0312 4322/ polaris combined with Swarovski® Crystals, 30 30 tals, glass, haematite, stainless steel and Synthetic, solid-coloured tiger’s eye combined with Swarovski® Crystals, hematite 10 10 rhinestone rondelles with Swarovski® Crys- - 1400 with a durable, bronze-colored titanium oxide finishing, haematite combined with fine glass cylinders. Rings made of stainless rhinestone rondelles with Swarovski® steel 316L with onyx, polaris and Swarovski® Crystals, stainless steel and fine glass Crystals (sizes 54, 56, 58, 60). cylinders. 20 20 Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge, und Polaris kombiniert mit Swarovski® Hämati mit haltbarer bronzefarbener Kristallen, Strassrondellen mit Swarovski® Titandioxid-Veredelung, Hämatit kom Kristallen, Glas, Hämatit, Edelstahl und fein en Glaszylindern. Ringe aus Edelstahl 316L mit Onyx, Polaris und Swarovski® Kristallen biniert, mit Swarovski® Kristallen, Strass 40 4014/ rondellen mit Swarovski® Kristallen, Edel 4322/ - 0712 - 1223 stahl und feinen Glaszylindern. 10 (Größen 54, 56, 58, 60). 10 30 30 Oeil de tigre synthétique coloré et po- Oeil de tigre synthétique coloré , Hématite durable, finition d’oxyde de titane de laris combinés avec Swarovski® Crystals, couleur bronze, hématite combiné avec rondelles strass avec Swarovski® Crystals, Swarovski® Crystals, rondelles strass avec verre, hématite, acier inoxydable et fines Swarovski® Crystals, acier inoxydable et 20 20 baguettes de verre. Bagues en acier inoxy- fines baguettes de verre. dable 316L avec onyx, polaris et Swarovski® Crystals (tailles 54, 56, 58, 60). 40 4014/ 4322/ - 1412 - 1126 10 10 30 20 20 40 W W W. C O E U R . D E 30 82 CLASSICS Haematite and rhinestone rondelles with 4463/ - 1500 4409/ NEW - 1548 Rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals combined with stainless steel, Swarovski® Crystals combined with stain10 less steel and gold-plated stainless steel. 30 10 30 polaris and fine glass cylinders. Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen Hämatit und Strassrondelle mit Swarovs kombiniert mit Edelstahl, Polaris und fei ki® Kristallen kombiniert mit Edelstahl und nen Glaszylindern. Edelstahl vergoldet. Rondelles strass avec Swarovski® Crystals Hématite et rondelle strass de Swarovski® combineés avec acier inoxydable, polaris Crystals combinés avec acier inoxydable et fines baguettes de verre. et acier inoxydable doré. 21 4463/ 20 - 1600 4409/ NEW 10 30 10 4540/ 20 - 1500 Crystals combined with polaris, stainless - 1547 30 21 Rhinestone rondelles with Swarovski® 83 CLASSICS 4409/ - 1500 10 10 steel and varnished brass. 30 30 Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen kombiniert mit Polaris, Edelstahl und lackiertem Messing. Rondelles strass avec Swarovski® Crystals combineés avec polaris, acier inoxydable et de laiton laqué. 20 4540/ 21 - 1523 4409/ - 0229 10 10 30 30 21 20 84 Synthetic, solid-coloured tiger’s eye com- CLASSICS 4532/ 85 CLASSICS - 1542 NEW 3869/ NEW - 1542 bined with Swarovski® Crystals, glas and Swarovski® Crystals, synthetic, solidcoloured tiger’s eye and polaris combined stainless steel. with stainless steel and fine glass and 10 10 30 30 stainless steel cylinders. Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge kombiniert mit Swarovski® Kristallen, Glas Swarovski® Kristalle, synthetisches, und Edelstahl. durchgefärbtes Tigerauge und Polaris kombiniert mit Edelstahl und feinen Glasund Edelstahlzylindern. Oeil de tigre synthétique coloré combiné avec Swarovski® Crystals, verre et acier inoxydable. Swarovski® Crystals, oeil de tigre synthétique coloré et polaris combinés 21 4532/ 20 - 1418 NEW avec acier inoxydable et fines baguettes 3869/ - 1529 10 30 10 30 21 20 3869/ Swarovski® Crystals combined with stain- 4552/ - 1528 - 1518 less steel. 10 10 30 30 Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel stahl. Swarovski® Crystals combiné avec acier inoxydable. 20 20 4552/ - 1540 30 10 20 de verre et d’acier inoxydable. 86 CLASSICS Polaris and haemaite combined with 4589/ 87 CLASSICS - 1500 4678/ - 1500 Swarovski® Crystals and stainless steel. Diamond cut aluminium silky mat anodized and coloured combined with 10 10 30 Polaris und Hämatit kombiniert mit 30 Swarovski® Kristallen und Edelstahl. Swarovski® Crystals and stainless steel. Diamantgeschliffenes Aluminium seiden matt und farbig eloxiert kombiniert mit Swarovski® Kristallen und Edelstahl. Polaris et hématite combinés avec Swarovski® Crystals et acier inoxydable. Aluminium poli au diamant anodisé et mat coloré combiné avec Swarovski® Crystals et acier inoxydable. 21 4589/ 21 - 0227 4678/ 10 10 30 30 21 Diamond cut aluminium silky mat anod- 4676/ 21 - 1500 ized and coloured combined with cut 4702/ 10 - 1536 Swarovski® Crystals combined with Nappa leather and stainless steel. 10 30 glass, ruthenium-alloyes brass, rhinestone - 1612 rondelles with Swarovski® Crystals, hae- Swarovski® Kristalle kombiniert mit Nap matite and black sequins. paleder und Edelstahl. Diamantgeschliffenes Aluminium seiden Swarovski® Crystals combiné avec cuir de matt und farbig eloxiert kombiniert mit nappa et acier inoxydable. 20 geschliffenem Glas, Ruthenium-legiertem Messing, Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen, Hämatit und schwarzen Pail Aluminium poli au diamant anodisé et mat coloré combiné avec verre poli, laiton en 4702/ 21 letten. 4676/ - 1620 10 - 1523 10 allliage de ruthénium, rondelles strass 30 de Swarovski® Crystals, hématite et de pailettes noires. 20 21 88 CLASSICS Cubes made of polaris and of translu- 3986/ 89 CLASSICS - 1500 4669/ - 1538 cent-coloured acrylic glass combined with Polaris combined with Swarovski® Crystals and stainless steel. stainless steel and fine glass cylinders. NB: do not spray with perfume. 10 10 Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal 30 len und Edelstahl. 30 Würfel aus Polaris sowie aus transluz ent-farbigem Acrylglas kombiniert mit Polaris combiné avec Swarovski® Crystals Edelstahl und feinen Glaszylindern. Vor et acier inoxydable. sicht: Bitte nicht mit Parfum bestäuben. Cubes en polaris ainsi qu´en verre acrylique translucide coloré combiné avec acier inoxydable et fines baguettes 20 de verre. Attention: ne pas vaporiser du 20 parfum sur ce bijou. 4684/ 2176/ - 1315 Swarovski® Crystals combined with cut glass, polaris and glass. - 1520 10 10 30 30 Swarovski® Kristalle kombiniert mit ges chliffenem Glas, Polaris und Glas. Swarovski® Crystals combiné avec verre poli, polaris et verre. 21 20 Rectangular shapes of polaris in black 3340/ 4444/ - 1500 - 1215 Crystals combined with black sequins and varnished acrylic glass frames, glass polaris. 30 cubes, rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, fine glass cylinders. 10 10 Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen 30 Quadrate aus Polaris in Rahmen aus aus Glas, Strassrondelle mit Swarovski® Rondelles strass avec Swarovski® Crystals Kristallen, feine Glaszylinder. combiné avec paillettes noires et polaris. Carrés de polaris dans cadre en verre acrylique tacheté en noir, cubes en verre, fines baguettes de verre. kombiniert mit schwarzen Pailletten und Polaris. schwarz lackiertem Acrylglas, Würfel rondelles strass avec Swarovski® Crystals, Rhinestone rondelles with Swarovski® 20 20 90 CLASSICS Swarovski® Crystals inlaid in a rhodi- 4708/ 91 CLASSICS - 0532 4036/ NEW - 1500 um-plated metal surround combined with Rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals combined with Swarovski® Crys- Nappa leather and stainless steel. tals, varnished brass, stainless steel and 10 fine glass cylinders. 10 Swarovski® Kristalle eingelegt in rhodi 30 nierter Metallfassung kombiniert mit Nap Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen paleder und Edelstahl. kombiniert mit Swarovski® Kristallen, lackiertem Messing, Edelstahl und feinen Swarovski® Crystals inséré dans un serti Glaszylindern. métallique rhodié, combiné avec cuir de 20 nappa et acier inoxydable. Rondelles strass avec Swarovski® Crystals associés aux Swarovski® Crystals, tubes de laiton laqués, acier inoxydable et fines baguettes de verre. 21 4708/ - 0300 4689/ - 1541 10 Polaris combined with Swarovski® Crystals, glass, haematite and stainless steel 10 30 30 rosegold-plated. Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal len, Glas, Hämatit und Edelstahl roséver goldet. Polaris combiné avec Swarovski® Crystals, verre, hématite et acier inoxydable rose doré. 21 21 4708/ - 0722 4689/ 10 - 0711 10 30 30 21 21 92 Swarovski® Crystals combined with stainless steel. CLASSICS 4723 / 10 - 1223 93 CLASSICS 4723 / 10 - 1620 (80 cm) 4725 / 10 - 1223 4725 / 10 - 1620 Swarovski® Crystals combined with stainless steel. Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel stahl. stahl. Swarovski® Crystals combiné avec acier Swarovski® Crystals combiné avec acier inoxydable. inoxydable. 4723 / 20 - 1223 4723 / 20 - 1620 4723 / 30 - 1223 4723 / 30 - 1620 94 CLASSICS Diamond cut aluminium silky matt anod- 4622 / 10 - 1316 95 CLASSICS 4036/ ized and coloured combined with haema- - 1620 Crystals combined with Swarovski® 10 tite, stainless steel and varnished brass. Rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, varnished brass, stainless steel and fine glass cylinders. Diamantgeschliffenes Aluminium seiden matt und farbig eloxiert kombiniert mit Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen Hämatit, Edelstahl und lackiertem Mes kombiniert mit Swarovski® Kristallen, sing. lackiertem Messing, Edelstahl und feinen 20 Glaszylindern. Aluminium poli au diamant anodisé et mat coloré combiné avec hématite, acier Rondelles strass avec Swarovski® Crystals inoxydable et de laiton laqué. associés aux Swarovski® Crystals, tubes de laiton laqués, acier inoxydable et fines 4036/ - 1223 baguettes de verre. 4540/ - 1612 Rhinestone rondelles with Swarovski® 10 20 4622 / 10 - 1317 Crystals combined with glass, haematite, 10 stainless steel, gold-plated stainless steel 30 and varnished brass. Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen kombiniert mit Glas, Hämatit, Edelstahl, Edelstahl vergoldet und lackiertem Messing. Rondelles strass avec Swarovski® Crystals combineés avec verre, hématite, acier 21 inoxydable, acier inoxydable doré et de 4540/ - 1712 10 30 21 laiton laqué. 96 PIERCED EARRINGS / STUD EARRINGS OHRHÄNGER / OHRSTECKER OHRHÄNGER / OHRSTECKER BOUCLES D’OREILLE Swarovski® Crystals in a rhodium-plated BOUCLES D’OREILLE 0094 / 20 - 0042 / 21 - 0721 Swarovski® Kristalle in rhodinierter 0700 2000 0600 0500 0523 0900 1100 1000 Swarovski® Kristalle kombiniert mit Stahl 0225 mit Weißbronze-Legierung. Metallfassung. 0721 Swarovski® Crystals dans un serti Swarovski® Crystals in a rhodium-plated Swarovski® Crystals set in white-bronze alloyed steel. metal surround. métallique rhodié. 97 PIERCED EARRINGS / STUD EARRINGS 0200 0300 0321 1623 1620 1222 1920 0400 0824 0800 1200 1800 0700 0720 2000 0600 0521 0500 0523 0520 0900 Swarovski® Crystals sertis d’acier en alliage de bronze blanc. 1300 0224 0122 0120 0225 1902 0300 0321 1920 1900 0400 0824 0800 0829 1200 1800 1035 1300 1222 1620 1536 0077 / 20 - metal surround. Swarovski® Kristalle in rhodinierter Metallfassung. Swarovski® Crystals dans un serti 0721 0700 2000 0600 0521 0523 0900 1100 1035 1800 métallique rhodié. 0021 / 21 - Haematite, onyx and polaris in a rhodiumplated metal surround. Hämatit, Onyx und Polaris in rhodinierter 1300 0300 0321 1900 0826 0824 0800 1200 1300 1222 0700 0600 0521 0520 0200 0300 0421 1400 1620 Metallfassung. Hématite, onyx et polaris dans un serti métallique rhodié. 0018 / 21 - Swarovski® Crystals in a rhodium-plated metal surround. Swarovski® Kristalle in rhodinierter RINGS / RINGE /BAGUES Rings made of stainless steel 316L with 1800 1222 1623 1620 Metallfassung. Swarovski® Crystals dans un serti 0095 / 40 - métallique rhodié. Swarovski® Crystals (sizes 52, 54, 56, 58). Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristallen (Größen 52, 54, 56, 58). Bagues en acier inoxydable avec Swarovski® Crystals (tailles 52, 54, 56, 58). 1035 1800 1035 1536 1222 DAS COEUR DE LION SHOP-SYSTEM. BAUSTEINE FÜR DEN ERFOLG. Es gibt viele Möglichkeiten, die Marke COEUR DE LION adäquat am P.O.S. in Szene zu setzen. Ihre COEUR DE LION Vertretung berät Sie gerne. THE COEUR DE LION SHOP SYSTEM: LES PRÉSENTOIRS COEUR DE LION. MODULAR SYSTEM FOR SUCCESS. UN CONCEPT MODULAIRE POUR RÉUSSIR. There are many ways to set off the COEUR DE LION Les possibilités de mise en valeur de la marque brand to its best advantage at the POS. COEUR DE LION sur le lieu de vente sont infinies. Your COEUR DE LION representative will be happy Votre représentant COEUR DE LION se fera un to advise you. plaisir de vous conseiller. DER MARKENSCHRANK Platz für eine ganze Markenwelt DIE BELEUCHTETE TISCHVITRINE Form und Farbe in bestem Licht THE BRAND CABINET Room for an entire brand environment L’ARMOIRE DÉDIÉE Un espace hautement fidèle à la marque THE ILLUMINATED TABLE-TOP DISPLAY CABINET To highlight the design and the colour LA TABLE-VITRINE ÉCLAIRÉE Formes et couleurs sous les feux de la rampe DIE TURMVITRINE Erhöhte Aufmerksamkeit DER CUBE Große Wirkung auf kleinem Raum THE TOWER DISPLAY CASE Heightened awareness THE CUBE A big impact on a small space LA VITRINE-COLONNE Un accroche-regard efficace LE CUBE Peu de place, beaucoup d’effet 100 101 DAS COEUR DE LION SHOP-SYSTEM. The COEUR DE LION shop system. Les présentoirs COEUR DE LION. 9402/94-9700 Große Station (XL-Station) / Large display unit / Grand présentoir · Bodenpl. weiß 38x38x5 cm, Büste weiß kl. und Büste weiß gr., 2 Ohrringst. 6 cm, Armband plättchen, Ringplättchen, Backcard 43x38 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar) · Base plate white 38x38x5 cm, bust white small and bust white large, 2 earring-stands 6 cm, bracelet plate, ring plate, back card 43x38 cm printed on both sides with logo (replaceable) · Socle blanc 38x38x5cm, buste blanc pt. et buste blanc gd., avec signet, 2 support boucles d’oreille 6cm, plaquette p. bracelets, plaquette p. bagues, arrière-pl. 43x38cm, avec logo 9009/90-9500 Kleine Station / Small Display Unit / Petit présentoir · Bodenplatte weiß 25x25x5 cm, Büste weiß klein, Ohrringständer 6cm und 8cm, Armbandplättchen, Backcard 30x25 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar) · Base plate white 25x25x5 cm, bust white small, earring stand 6cm and 8cm, bracelet plate, back card 30x25 cm printed on both sides with logo (replaceable) · Socle blanc 25x25x5 cm, buste blanc petit, avec signet, support boucles d’oreille 6 cm et 8 cm, plaquette pour bracelets, arrière-plan 30x25 cm, avec logo (interchangeable) Dekorationsblöcke / Display cubes / Cubes de décoration · Weiß, 3er-Set bestehend aus Dekorationsblock Grösse S: 85 x 85 x 20 mm; Grösse M: 85 x 85 x 47 mm; Grösse L: 85 x 85 x 74 mm · White, set of 3, consisting of Display cube size S: 85 x 85 x 20 mm; size M: 85 x 85 x 47 mm; size L: 85 x 85 x 74 mm · Blanc, set de trois, contient Cube de décoration en S: 85 x 85 x 20 mm; en M: 85 x 85 x 47 mm; en L: 85 x 85 x 74 mm COEUR DE LION Logoblock Acryl 60 x 130 x 15 mm Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste. Please find prices on the enclosed price list. Les prix figurent sur la liste des prix jointe. Ring-Display 60 x 100 x 130 mm mit schwarzer Bodenplatte COEUR DE LION logo block acrylic 60 x 130 x 15 mm Ring display 60 x 100 x 130 mm with black base plate Bloc logo COEUR DE LION acrylique, 60 x 130 x 15 mm Support pour bagues 60 x 100 x 130 mm avec socle noir Markenschrank / Signature Cabinet Tischvitrine / Table Showcase Turmvitrine / Tower Showcase Cubevitrine / Cube Showcase Breite 100 cm, Tiefe 47 cm, Höhe 240 cm; 4 Dekorationsebenen, davon 2 mit edlem Kunstlederbezug und 2 variable Glasböden; Verschließbare Glasschiebetüren; Stauraumauszug unten; Farbe: weiß RAL 9003; Beleuchtung: Hochleistungs-Neonröhren; Optional: Schrankeinrahmung außen schwarz glänzend (nicht abgebildet) ABBILDUNG oben: 2 Markenschränke Breite 100 cm, Tiefe 50 cm, Höhe 100 cm · Glaskube mit Tablarauszug, abschließbar · Stauraumauszug unten · Farbe: weiß RAL 9003 · Beleuchtung: Hochleistungs-Neonröhre · Breite 50 cm, Tiefe 50 cm, Höhe 140 cm · Glaskube mit Glasdrehtüre, abschließbar · Stauraumauszug unten · Farbe: weiß RAL 9003 · Beleuchtung: 2 x 2 LED-Strahler Breite 50 cm, Tiefe 50 cm, Höhe 100 Glaskube mit Tablarauszug, abschließbar Stauraumauszug unten Farbe: weiß RAL 9003 Beleuchtung: 2 LED-Strahler 102 103 WERBEMITTEL FÜR FRÜHJAHR / SOMMER 2015. Promotional articles for Spring/Summer 2015. Supports publicitaires Printemps-Été 2015. 9006/90-9540 9401/94-9700 Armbandplättchen für drei Armbänder 133x101 mm Kleine Station / Small Display Unit / Petit présentoir · Bodenplatte weiß 25x25x5 cm, Büste weiß klein, Ohrringständer 6cm und 8cm, Armbandplättchen, Backcard 30x25 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar) · Base plate white 25x25x5 cm, bust white small, earring stand 6cm and 8cm, bracelet plate, back card 30x25 cm printed on both sides with logo (replaceable) · Socle blanc 25x25x5 cm, buste blanc petit, avec signet, support boucles d’oreille 6 cm et 8 cm, plaquette pour bracelets, arrière-plan 30x25 cm, avec logo (interchangeable) Bracelet plate for three bracelets 133x101mm Plaquette pour trois bracelets 133x101mm v 9000/90-9520 Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste. 9006/90-9520 9005/90-9500 Ringplättchen Bracelet plate for single bracelet 115 x 65 mm. Ring plate Plaquette pour un bracelet 115 x 65 mm. Plaquette pour bagues Büste weiß klein: mit Signet, 180 x 180 x 145 mm Büste schwarz klein: mit Signet, 180 x 180 x 145 mm Bust white small: with logo, 180 x 180 x 145 mm Bust black small: with logo, 180 x 180 x 145 mm Buste blanc petit: avec signet, 180 x 180 x 145 mm Buste noir petit: avec signet, 180 x 180 x 145 mm Please find prices on the enclosed price list. Les prix figurent sur la liste des prix jointe. 9000/90-9540 ø 35 mm. Armbandplättchen für einzelnes Armband 115 x 65 mm. ø 35 mm. ø 35 mm. 9001/90-9520 9001/90-9540 Büste weiß groß: mit Signet, 200 x 170 x 287 mm. Kollier-Länge justierbar durch Klettband im Nacken der Büste Büste schwarz groß: mit Signet, 200 x 170 x 287 mm. Kollier-Länge justierbar durch Klettband im Nacken der Büste Bust white large: with logo, 200 x 170 x 287 mm. Necklace length adjustable by Velcro strip in the back of the bust Bust black large: with logo, 200 x 170 x 287 mm. Necklace length adjustable by Velcro strip in the back of the bust Buste blanc grand: avec signet, 200 x 170 x 287 mm. Collier longueur ajustable par ruban-crochets en arrière du buste Buste noir grand: avec signet, 200 x 170 x 287 mm. Collier longueur ajustable par ruban-crochets en arrière du buste 104 105 HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR. High-specification displays and more. Présentoirs raffinés et plus encore. 9007/90-9520 9007/90-9540 9008/90-9520 9003/90-9540 9008/90-9540 9003/90-9520 Ohrring-Ständer 6 cm/8 cm mit transparenter Bodenplatte, 2-fach gelocht Ohrring-Ständer 6 cm/8 cm mit transparenter Bodenplatte, 4-fach gelocht Acrylpodest für Ketten 180 x 180 x 10 mm Acrylpodest für Armbänder 80 x 80 x 10 mm Earring stand 6 cm/8 cm with transparent base plate, 2 times perforated Earring stand 6 cm/8 cm with transparent base plate, 4 times perforated Acrylic podium for necklaces 180 x 180 x 10 mm acrylic podium for bracelets 80 x 80 x 10 mm Support boucles d’oreille 6 cm/8 cm, avec socle transparent, 2 fois perforé Support boucles d’oreille 6 cm/8 cm, avec socle transparent, 4 fois perforé Podium acrylique pour des colliers 180 x 180 x 10 mm podium acrylique pour des bracelets 80 x 80 x 10 mm Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste. W9015/90-9500 LO 9010/90-9500 Please find prices on the enclosed price list. Les prix figurent sur la liste des prix jointe. 9011/90-9500 9013/90-9500 Präsentationsrahmen schwarz/transparent 30 x 30 x 8 cm Ring-Display 60 x 100 x 130 mm mit schwarzer Bodenplatte Armband-Rolle 10 x 16 cm mit transparenter Bodenplatte (für max. 10 Armbänder) CDL Spiegel weiß, 180 x 260 mm Display frame black/clear, 30 x 30 x 8 cm Ring display 60 x 100 x 130 mm with black base plate Bracelet roll 10 x 16 cm with transparent base plate (for max. 10 bracelets) CDL mirror weiß, 180 x 260 mm Cadre présentoir noir/ transparent, 30 x 30 x 8 cm Support pour bagues 60 x 100 x 130 mm avec socle noir Rouleau pour bracelets 10 x 16 cm, avec socle transparent (pour 10 bracelets max.) CDL miroir blanc, 180 x 260 mm 106 107 EINFACH JETZT BESTELLEN. Simply place your order now. Commandez sans attendre. 9301/93-9550 9303/93-9500 9300/93-9550 9301/93-9550 Schmucketui 180 x 178 x 16 mm. Armbandetui / Ohrhängeretui 80 x 80 x 16 mm Armbandetui / Ohrhängeretui 80 x 80 x 16 mm Ringetui 48 x 53 x 38 mm, für Ringe Jewellery etui 180 x 178 x 16 mm. Bracelet etui / Earring etui 80 x 80 x 16 mm Bracelet etui / Earring etui 80 x 80 x 16 mm Ring etui 48 x 53 x 38 mm, for rings Écrin 180 x 178 x 16 mm. Écrin à bracelets / boucles d’oreille 80 x 80 x 16 mm Écrin à bracelets / boucles d’oreille 80 x 80 x 16 mm Écrin à bagues 48 x 53 x 38 mm, pour bagues Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste. 9014/90-9500 Please find prices on the enclosed price list. Les prix figurent sur la liste des prix jointe. 9305/93-9500 W POUCH 9306/93-9500 110 cm 50 cm Vorlagetablett 300 x 300 mm Tragetasche Logo, 230 x 230 x 50 mm Satinband (Rolle à 50 m), benötigte Länge für Kollierbox 110 cm, für Armbandbox 50 cm. Presentation tray 300 x 300 mm Carrier bag logo, 230 x 230 x 50 mm Satin ribbon (roll at 50 m), required length for jewellery box 110 cm/43”, for bracelet box 50 cm/20”. Tableau de présentation 300 x 300 mm Baggy logo, 230 x 230 x 50 mm Ruban satin (bobine à 50 m), utiliser pour étui collier 110 cm, pour etui bracelet 50 cm. 108 109 WERBEMITTEL FÜR FRÜHJAHR / SOMMER 2015. Promotional articles for Spring/Summer 2015. Supports publicitaires Printemps-Été 2015. 9104/91-9802 Aufsteller (Din A4). 6-er Set (Aufsteller kostenpflichtig, Poster gratis.) Display board (Din A4). Set of 6 (Display boards incur costs, posters are free.) Présentoirs (Din A4). Set de 6 pièces (présentoirs payants, posters gratuits). v Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste. 9106/919802 9105/91-9802 Fahne Motiv, 70 x 100 cm. Mit Hohlsaum für Aluprofil zum Aufhängen (wird mitgeliefert). A1 Plakat für Kundenstopper. (2-er Set) Fabric flag, 70 x 100 cm. With hemstitching for space to insert an aluminium pole for hanging (included in the delivery). Drapeau en tissu at drapeau, 70 x 100 cm. Avec un ourlet à jour pour profiler en aluminium à suspendre (est fourni). A1 poster for A frame sign boards. (Set of 2) Poster A1 pour des présentoirs. (Set de 2 pièces) Gerne gestalten wir auch Ihre individuelle Händleranzeige mit Händleradresse, Firmenlogo und Sonstigem. Alle Motive auf Wunsch im Quer- oder Hochformat. Bitte kontaktieren Sie Ihre Handelsvertretung. We gladly design your customized advertising with retailer address, company logo and more. Please contact your agent. Nous dessinons votre présentation de publicité individuelle avec addresse de marchand, logo de l’entreprise et divers. Contactez votre agent s’il vous plait. 110 111 IMPORTANT NOTE: WICHTIGE ANMERKUNG: REMARQUE IMPORTANTE: At COEUR DE LION we impose the most stringent quality re- Bei COEUR DE LION stellen wir strengste Qualitätsanforderun- COEUR DE LION pose des exigences extrêmement rigoureuses quirements on both our suppliers, our choice of materials and gen. Sowohl an unsere Lieferanten bei der Auswahl der Materia en matière de qualité, que ce soit à ses fournisseurs dans le also our own personnel during the production process. Never lien als auch an unsere eigenen Mitarbeiter in der Produktion. choix des matériaux ou à ses propres collaborateurs au niveau theless there are factors which can have negative effects on Trotzdem gibt es Faktoren, die auch auf modisch hochwertigen de la production. Il existe malgré tout certains facteurs qui ont high-quality fashion jewellery. For instance, direct UV radiation Schmuck negative Auswirkungen haben: So birgt die direkte des effets néfastes sur les bijoux fantaisie de haute qualité. C’est from sunlight can cause fading, especially of coloured wood and UV-Bestrahlung durch Sonnenlicht, vor allem bei colorierten ainsi que l’exposition directe aux rayonnements UV émis par paillettes, but also of other, natural, materials. Please be aware Hölzern, bei Pailletten, aber auch bei anderen (Natur-) Materia la lumière solaire comporte, notamment pour les bois colorés, of this problem when designing your display windows. lien, die Gefahr des Ausbleichens in sich. Wir bitten Sie, dies bei mais également pour d’autres matériaux (naturels), un risque de Additionally, all alloyed parts, including the best quality gold Ihrer Schaufenstergestaltung zu berücksichtigen. décoloration. Merci d’en tenir compte en décorant votre vitrine. plating, are sensitive to perfume, hairspray and all products con- Außerdem sind alle legierten Teile, ja selbst beste Vergoldungen, De plus, toutes les pièces revêtues d’un alliage, y compris les taining propellant gas, and also to the skin’s natural protective empfindlich gegen: Parfüm, Haarspray, alle mit Treibgas versetz- meilleures dorures, sont sensibles aux parfums, aux laques, à acidic layer, which varies from woman to woman. Accordingly ten Produkte wie auch gegen den natürlichen Säureschutz tous les produits contenant des aérosols, de même qu’à la couche we recommend removing jewellery before putting on cosmetics mantel der Haut, der von Frau zu Frau verschieden ist. Darum protectrice acide naturelle de la peau, laquelle diffère d’une or perfume. To avoid possible water damage, please ensure that empfehlen wir, Schmuckstücke vor dem Verwenden von Kosme- femme à l’autre. Nous recommandons par conséquent d’enlever you remove our rings before washing or bathing. tika und Parfüms abzulegen. Um Beschädigungen durch mögli- les bijoux avant d’utiliser des parfums ou produits cosmétiques. ches Eintreten von Wasser zu vermeiden, sollten Ringe vor dem Votre bague est precieuse aussi nous vous recommandons de la Händewaschen abgelegt werden. retirer avant tout contact avec l’eau. NEW: From now on you will also find this care advice at the NEU: Diese Pflegehinweise befinden sich nun auch auf dem NOUVEAU: Vous retrouverez désormais ces conseils d’entretien bottom of each box. Boden jeder Box. sur le fond de chaque boîte. Nickel-free: clip-ons and earring posts are made of nickel-free Nickelfrei: Ohrclips und Ohrstecker sind aus nickelfrei rhodi- Exempts de nickel : nos clips et clous d’oreilles sont en laiton rhodium-plated brass. Ear wires, ball studs and cube studs are niertem Messing. Ohrbrisuren, Kugelstecker und Würfelstec rhodié sans nickel. Nos crochets auriculaires, clous d’oreilles made of nickel-free sterling silver. Also all fasteners, extension ker sind aus nickelfrei rhodiniertem Sterling-Silber. Auch alle «boule» et «cube» sont en argent sterling sans nickel. Les chains and eyelets are made of nickel-free stainless steel. Schließen, Verlängerungskettchen und Ösen sind aus nickelfrei- fermoirs, chaînettes d’extension et maillons sont en acier em Edelstahl. inoxydable sans nickel. use nylon-coated steel wire, which combines the advantages of COEUR DE LION Service: Bei unseren Kolliers arbeiten wir Le Service COEUR DE LION: Nous utilisons pour la plupart steel wire (high durability) and of nylon thread, which ensures überwiegend mit nylon-ummantelten Stahlseilchen, die die de nos colliers des cordelettes d’acier gainées de Nylon, qui that the necklace lies flat on the throat. However, should a neck- Vorteile eines Stahlseils (hohe Reißfestigkeit) und eines Nylon- combinent les avantages d’un câble d’acier (haute résistance à lace nevertheless cause irritation, we will replace it for your cus- fadens (das Kollier liegt rund am Hals) miteinander vereinen. la rupture) et ceux d’un fil de Nylon (le collier forme un cercle tomer immediately. Sollte dennoch einmal ein Kollier reißen, werden wir dies Ihrer parfait autour du cou). Si, par exception, l’un de nos colliers Kundin umgehend ersetzen. venait à se rompre, nous le remplacerions immédiatement à COEUR DE LION Service: For our necklaces we predominantly votre cliente. Konzeption: Winkler Kühn Shannon, Berlin Fotografie: James Shannon, Berlin Druck: Druckerei Heenemann, Berlin HANDMADE IN GERMANY COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH Krefelder Str. 32 · D-70376 Stuttgart · www.coeur.de · info@coeur.de