spring / summer collection 2015

Transcription

spring / summer collection 2015
FRESH
COLOURS
NOW!
SPRING / SUMMER COLLECTION 2015
HANDMADE IN GERMANY
Das Qualitätssiegel. Die Garantie für geprüfte Qualität – Handmade in Germany.
The quality seal. Your guarantee of
certified quality – Handmade in Germany.
Le label de qualité. L‘assurance d’une
qualité vérifiée – Handmade in Germany.
F Ü R FA R B E N B R AU C H T M A N
K E I N E N M U T, S O N D E R N L U ST.
Die Lust auf Farbe war schon immer Antrieb des außergewöhnlichen
Gestaltungswillen von Carola Eckrodt. Jetzt legt die Designerin eine
Kollektion vor, in der dieser lebendige Kolorismus auf vielfältige Art und
Weise Ausdruck findet. Quellen ihrer Inspiration waren Farbwelten bedeutender Werke moderner Künstler, auf die sich aktuell auch zahlreiche
Kollektionen der Haute Couture beziehen.
Als Schmuckmarke des Jahres 2014 bei den UK Watch & Jewellery
CAROLA ECKRODT
Gründerin und Designerin
Founder and designer
Fondatrice et designer
Awards freuen wir uns ganz besonders, Ihnen mit VividCOEUR und
SoftCOEUR zwei neue Farblinien für Frühjahr/Sommer 2015 vorstellen
zu dürfen.
Um COEUR DE LION adäquat und aufmerksamkeitsstark in ihrem Shop
zu präsentieren, folgen Sie bitte den Deko-Tipps von Carola Eckrodt im
vorderen Teil des Kataloges. Unterstützende Werbemittel, edle Displays
sowie ein Bestellformular finden Sie im hinteren Teil.
Übrigens: Mit unseren neuen Artikelnummern können Sie sofort er­
kennen, welche Modelle der selben Designreihe angehören. Eine kurze
Einführung finden Sie auf der folgenden Seite.
Viel Vergnügen!
Ihr COEUR DE LION Team
NO COURAGE IS NEEDED
FOR COLOURS –
JUST PASSION.
AVEC LES COULEURS,
DONNONS VIE A NOS
ENVIES.
A passion for colours has always been the impetus
Le plaisir des couleurs a toujours été le moteur
behind Carola Eckrodt’s extraordinary creative
de Carola Eckrodt lorsqu’elle donne naissance à
drive. The designer is now presenting a collection
ses créations originales. Aujourd’hui, la designer a
in which this vibrant enthusiasm for colours is ex-
imaginé une collection dans laquelle les couleurs
pressed in many different ways. Serving as sources
prennent vie en misant sur la diversité. Carola
of inspiration are the tones used in notable works
Eckrodt puise son inspiration dans les univers col-
by modern artists, to which a number of haute cou-
orés des œuvres d’artistes modernes, qui donnent
ture collections are currently making reference.
également le ton de nombreuses collections de
haute couture.
As Jewellery Brand of the Year at the UK Watch
and Jewellery Awards, we are especially pleased to
COEUR DE LION a été élue Marque de bijoux de
be able to present VividCOEUR and SoftCOEUR,
l’année 2014 aux UK Watch & Jewellery Awards et
two new colour themes for Spring/Summer 2015.
nous sommes très heureux de vous présenter deux
nouvelles lignes colorées pour la saison Prin-
For an attention-grabbing and satisfying COEUR
temps-Été 2015: VividCOEUR et SoftCOEUR.
DE LION display in your shop, please follow the decor tips from Carola Eckrodt on the first few pages
Afin de mettre en valeur COEUR DE LION sur
of this catalogue. Supporting advertising material,
votre lieu de vente et d’attirer l’attention de votre
elegant displays and an order form can be found in
clientèle, Carola Eckrodt vous livre de précieux
the back section.
conseils de décoration en première partie du
catalogue. Vous trouverez en fin de catalogue des
By the way, our new item numbers enable you to
supports publicitaire adaptés, des présentoirs
recognise straightaway items which belong to the
élégants et un formulaire de commande.
same design range. A short introduction can be
found on the following page.
Remarque: Nos nouvelles références vous permettent de repérer immédiatement à quelle ligne les
Enjoy!
modèles appartiennent. Une brève introduction
Your COEUR DE LION team
vous explique le concept en page suivante.
Nous vous souhaitons une agréable découverte!
Votre équipe COEUR DE LION
4578/
- 1500
SO FUNKTIONIEREN DIE NEUEN ARTIKELNUMMERN.
Bei den neuen Artikelnummern sind alle Modelle mit gleichem Design derselben Basisnum-
4578/ 1 0 - 1500
mer zugeordnet. Zur Definition der Schmuckart (Collier, Armband, Ohrringe, Ringe) wird die
Basisnummer nun mit einer festen Nummer, statt des bisherigen Buchstabens, ergänzt*. Und
schließlich wird zur Unterscheidung der Farben eine Farbnummer angehängt. So wird es für Sie
einfacher, Schmuckstücke mit gleichem Design einer Serie zuzuordnen.
10
HOW THE NEW ITEM NUMBERS WORK.
The new item numbering system allocates the same base number to all items from the same
design range. To aid identification of the type of jewellery (necklace, bracelet, earrings, ring), the
base number is extended with a predetermined number for each type of jewellery*. And finally a
colour code is added to differentiate between the colours. This makes it easier for you to match
jewellery items with the same design to a series.
VOILÀ COMMENT FONCTIONNENT LES NOUVELLES
RÉFÉRENCES.
Avec le système des nouvelles références, tous les articles présentant le même design sont
re­groupés sous le même numéro de base. Afin de définir le type de bijou (colliers, bracelet,
boucles d‘oreilles, bague), le numéro de base est complété par un numéro fixe au lieu des lettres
utilisées jusqu’ici *. Et enfin, pour identifier le coloris, un code couleur est ajouté. Il est donc plus
simple pour vous d’identifier quels bijoux appartiennent à une même ligne.
4578/
21
30
- 1500
Modell
Schmuckart
Farbnummer
Model
Type of jewellery
Colour Code
Modèle
Type de bijoux
Code couleur
* 10 Collier / Necklace / Collier
4578/ 2 1 - 1500
4578/ 3 0 - 1500
11
20
21
22
30
31
40
Collier mit Magnetverschluß** / Necklace with magnetic closure** / Collier avec fermoir magnétique**
Ohrhänger** / Drop earrings** / Boucles d’oreilles**
Ohrstecker** / Stud earrings** / Clous d’oreilles**
Ohrclips** / Clip earrings** / Clips d’oreilles**
Armband** / Bracelet** / Bracelet**
Armband mit Magnetverschluß** / Bracelet with magnetic closure** / Bracelet avec fermoir magnétique**
Ring** / Ring** / Bague**
** nur erhältlich wenn abgebildet / only available if pictured / disponible si illustré
Ein Highlight 2015: Aufregender Anhänger aus Kristallen von Swarovski®, die mit dem Effekt
Aurore Boreale bedampft wurden. Der facettenreiche Schimmer wird ergänzt durch mehrreihiges
Nappaleder in lebendigen Saisonfarben. Als Collier, Armband und Ohrschmuck erhältlich.
Seite 29
VIVID
COEUR
L E B E N D I G E FA R B E N –
KLARE FORMEN.
Eine Linie voller Kraft und Lebensfreude: Expressive
Linie leuchtende Zweitongläser und feine Kristalle von
Farbigkeit, klare Formensprache, harmonische Wirkung.
Swarovski® Verwendung, die mit Effekten wie Aurore Bo­
Schön zu sehen bei den neuen GEO CUBE Modellen in
reale und Vitrail Medium bedampft wurden. Eine Verede­
Multicolor oder bei den Amuletten an farbigen Bändern
lung, die kräftige Töne in mehreren Facetten glänzen lässt
aus echtem Nappaleder. Neben synthetischem Mala-
und dadurch dem farblichen Anspruch der Kollektion
chit, lackiertem Edelstahl und Polaris finden in dieser
Ausdruck verleiht.
Elegantes Collier mit einem Amulett aus
Neue Amueltte aus handgefertigtem
Halsnahes und dekolletéfüllendes Collier
9 Würfeln aus schimmernden Kristallen
­Zweitonglas in Kombination mit Kristallen
aus Edelstahl 316L und Kristallen von
von Swarovski®, die mit dem Effekt Vitrail
von Swarovski® und farbigem Nappaleder.
­Swarovski® – Handmade in Germany.
Medium bedampft wurden.
Seite 56
Seite 32
Seite 51
Leichtes für warme Sonnentage: Amulett aus handgefertigtem Zweitonglas in Kombination
mit Kristallen von Swarovski® und farbigem Nappaleder. 2015 im Set mit passendem Armband und Ohrschmuck.
Seite 41
SOFT
COEUR
LEICHTES FÜR FRÜHLING
UND SOMMER.
Auch bei der Linie SoftCOEUR ist der Name Programm:
teristisch ist, wird durch die Bedampfung mit Effekten wie
Sanfte Töne wie aquamarin, rosé, peridot-­grün, jan-
Aurore Boreale und Vitrail Medium erzielt. Neben den so
quille-gelb, pfirsich, flieder oder blütenweiß lassen die
veredelten Kristallen finden sich in der Linie SoftCOEUR
Modelle luftig und elegant erscheinen. Der zarte Farb-
erlesene Materialien aus der Natur wie Rosenquarz, Ama-
schimmer, der für viele Kreationen dieser Linie so charak-
zonit, Tigerauge und Rauchquarz.
So zart wie der Frühling selbst: Collier
GEO CUBE 2015: An der Front drei
Elegantes Nappa-Collier mit Würfeln aus
und Armband mit roségold-bedampften
funkeln­de Kristalle von Swarovski® mit
schimmernden Kristallen von Swarovski®,
Kristallen von Swarovski® in Kombination
Vitrail Medium-Bedampfung, kombiniert
die mit dem Effekt Aurore Boreale
mit Edelstahl und lackiertem Messing.
mit Polaris und Glas.
­bedampft wurden.
Seite 43
Seite 38
Seite 52
VIVIDCOEUR
SOFTCOEUR
VIVIDCOEUR
SOFTCOEUR
V I B R A N T C O LO U R S –
CLEAR DESIGNS.
LIGHTWEIGHT FOR
SPRING AND SUMMER.
C O U L E U R S É C L ATA N T E S
– FORMES PURES.
L E P R I N T E M P S E T L’ É T É
EN DOUCEUR.
A range bursting with strength and joie de vivre: expressive colouring, clear
With the SOFTCOEUR range too, the name says it all: gentle tones of aqua-
Une ligne qui respire l’énergie et la joie de vivre: coloris expressifs, formes
Pour la ligne SoftCOEUR également, le nom en dit long: les teintes douces
design language, harmonious effect. The new GEO CUBE designs in techni-
marine, rose, olive green, jonquil yellow, peach, lilac and blossom white lend
épurées, harmonie visuelle. Les nouveaux modèles GEO CUBE multicolores
telles que l’aigue-marine, le rose pâle, le vert anis, le jaune jonquille, le pêche,
colour and the amulets on colourful bands of real nappa leather are beautiful
the designs an airy and elegant appearance. The delicate shimmer of colour,
et les pendentifs sur liens multiples en cuir Nappa véritable sont du plus bel
le lilas ou le blanc donnent aux modèles une élégance aérienne. Le délicat
to behold.
so characteristic of many creations in this range, is enhanced by metallisation
effet.
reflet coloré, caractéristique pour de nombreuses créations de cette ligne,
Alongside synthetic malachite, lacquered stainless steel and polaris, this
with effects such as Aurora Borealis and Vitrail.
En plus de la malachite synthétique, de l’acier inoxydable et de la polaris,
est le résultat de la finition métallisée Aurore Boreale ou Vitrail Medium.
range features luminous two-tone glass and fine Swarovski® crystals, which
Alongside the beautifully finished crystal features, the SoftCOEUR range
cette ligne mise sur un verre bicolore lumineux et de fins cristaux Swarovski®,
Aux côtés de cristaux façonnés, la ligne SoftCOEUR est composée à partir
are metallised with effects such as Aurora Borealis and Vitrail. This finish
also includes exquisite natural materials such as rose quartz, amazonite,
métallisés par une finition spécifique comme Aurore Boreale ou Vitrail Medi-
de ressources naturelles comme le quartz rose, l’amazonite, l’œil de tigre et
allows the rich tones to sparkle through multiple facets and lends expression
tiger’s eye and cairngorm.
um. Ces techniques permettent de faire miroiter les couleurs et de donner
le quartz fumé.
to the dramatic colours of the collection.
encore plus de personnalité aux teintes dynamiques de la collection.
A 2015 highlight: an exciting pendant with Swarovski crystals, metallised with
Lightweight for warm summer days: an amulet of handmade two-tone glass
Point-phare 2015: pendentif original en cristaux Swarovski®, métallisé par fini-
Tout en légèreté pour les belles journées d’été: pendentif en verre bicolore
Aurora Borealis effect. The multi-facetted shimmer is enhanced by multiple
combined with Swarovski® crystals and brightly coloured nappa leather.
tion Aurore Boreale. Le reflet facetté est complété par l’éclat du lien multiple
associé à des cristaux Swarovski® et du cuir Nappa coloré. Proposé en 2015
rows of nappa leather in vibrant seasonal colours. Available as necklace,
Available in 2015 as a set with matching bracelet and earrings.
en cuir Nappa, aux couleurs de la saison. Disponible en collier, bracelet et
version parure avec bracelet et boucles d’oreilles assortis.
bracelet and earrings. Page 38
Page 41
boucles d’oreilles. Page 38
Page 41
Close-fitting, décolleté-filling necklace of stainless steel 316L and Swarovski®
GEO CUBE 2015: three sparkling Vitrail-metallised Swarovski® crystals,
Collier ras-du-cou ou spécial décolleté en acier inoxydable 316L et cristaux
GEO CUBE 2015: au centre, trois cristaux Swarovski® scintillants métallisés
crystals – Handmade in Germany. Page 32
combined with polaris and glass, take centrestage. Page 38
Swarovski® – Handmade in Germany. Page 32
grâce à la finition Vitrail Medium, combinés avec polaris et verre. Page 38
New amulets of handmade two-tone
Elegant necklace with a 9-cube
As delicate as spring itself: necklace
Elegant nappa leather necklace with
Nouveau pendentif en verre bicolore
Élégant collier orné d’un pendentif
Aussi doux que le printemps:
Élégant collier Nappa avec cubes
glass combined with Swarovski®
amulet of shimmering Swarovski®
and bracelet with rose gold metal-
cubes of shimmering Swarovski®
réalisé à la main, cristaux Swarovski®
composé de 9 cubes en cristaux
collier et bracelet ornés de cristaux
miroitants de cristal Swarovski®,
crystals and brightly coloured nappa
crystals with a metallised Vitrail
lised Swarovski® crystals combined
crystal, metallised with Aurora Bore­
et cuir Nappa coloré.
scintillants Swarovski®, métallisés
Swarovski® métallisés couleur or
métallisés grâce à la finition Aurore
leather. Page 56
effect. Page 51
with stainless steel and lacquered
alis effect. Page 52
Page 56
par finition Vitrail Medium. Page 51
rose, associés à du laiton laqué et de
Boreale. Page 52
brass. Page 43
l’acier inoxydable. Page 43
CLEVER BESTELLEN.
E L E G A N T D E KO R I E R E N .
Eine ausgewogene Präsentation am P.O.S. wirkt anziehend und erhöht den Abverkauf.
Unser Tipp: Bestellen und dekorieren Sie die neue Frühjahr/Sommer-Kollektion gemäß
unseren Dekovorschlägen auf dieser und auf den folgenden Seiten. So sparen Sie Zeit und
machen den Einkauf zu einem sinnlichen Erlebnis für Ihre Kundinnen.
Und jetzt neu: die effiziente S-Station für größte Farbwirkung auf kleinstem Raum.
01
07
02
02
01
08
03
12
04
06
05
09
03
04
10
11
01 Collier 4716/10-1500, 02 Earrings 4716/21-1500, 03 Bracelet 4716/30-1500, 04 Collier 2838/10-1542,
05 Bracelet 2838/30-1542, 06 Earrings 2838/20-1542, 07 Collier 4744/10-1542, 08 Earrings 4744/20-1542,
09 Collier 4727/10-1821, 10 Earrings 4727/20-1821, 11 Collier 4748/10-0100, 12 Earrings 4748/21-0100
NEW
6 N E W A DV E R T I S I N G I M AG E S .
F O R M O R E C O LO U R AT P O S .
Again in 2015, 6 attention-grabbing seasonal images are available to you.
In various colour schemes and languages. Order now!
01
06
01
10
03
12
07
02
03
08
04
05
09
11
02
08
10
01 Collier 4747/10-1500, 02 Bracelet 4747/30-1500, 03 Earrings 4747/20-1500, 04 Collier 4749/10-0500,
05 Earrings 4749/20-0500, 06 Collier 4622/10-1500, 07 Earrings 0040/21-0700, 08 Collier 2838/10-1543,
09 Bracelet 2838/30-1543, 10 Earrings 2838/20-1543, 11 Collier 4036/10-1500, 12 Earrings 4036/20-1500
NEW
COMMANDE INTELLIGENTE.
D É C O R AT I O N É L É G A N T E .
Une présentation équilibrée des bijoux sur le lieu de vente attire le regard et augmente
le taux de revente. Notre recommandation: commandez et mettez en valeur la nouvelle
collection Printemps-Été en suivant les conseils décoration de cette page et des pages
suivantes. Vous gagnez ainsi du temps et transformez l’expérience d’achat de vos clientes
en un moment inoubliable.
Nouveauté: la station S, compacte et efficace – pour un impact couleur maximal sur un
espace très réduit.
01
06
05
11
01
08
02
02
07
10
03
04
09
03
11
04
05
10
09
01 Collier 4750/10-1536, 02 Earrings 4750/21-1536, 03 Collier 2838/10-1545, 04 Bracelet 2838/30-1545,
05 Earrings 2838/20-1545, 06 Collier 4736/10-1545, 07 Bracelet 4736/30-1545, 08 Earrings 4736/21-1545,
09 Ring 0095/40-1536, 10 Collier 4742/10-1536, 11 Earrings 4742/10-1536
NEW
6 N E U E W E R B E M OT I V E .
F Ü R M E H R FA R B E A M P O S .
Auch 2015 stehen Ihnen wieder 6 aufmerksamkeitsstarke Saison-Motive
zur Verfügung. In verschiedenen Farben und Sprachen. Jetzt bestellen!
01
08
03
02
08
02
10
10
03
11
04
05
09
06
06
12
13
04
07
01
12
01 Collier 4740/10-1522, 02 Earrings 4740/20-1522, 03 Bracelet 4740/31-1522, 04 Ring 4740/40-1522,
05 Collier 4748/10-1900, 06 Earrings 4748/21-1900, 07 Bracelet 4748/30-1900, 08 Collier 4753/10-1522,
09 Bracelet 4753/30-1522, 10 Earrings 4753/21-1522, 11 Collier 4752/10-1000, 12 Bracelet 4752/30-1000,
13 Earrings 4752/21-1000
NEW
ORDER SMARTER.
S O P H I S T I CAT E D D E C O R .
A balanced display at P.O.S. has an appealing effect and increases sales. Our tip: order now
and show off the new Spring/Summer Collection as directed by our display suggestions
on this and the following pages. This will save you time and make shopping a sensational
experience for your customers.
Newly available: the efficient S-stage – the greatest way to showcase colour in the smallest
space.
01
08
02
01
02
09
03
10
10
04
05
03
06
11
04
12
11
07
01 Collier 4740/10-0215, 02 Earrings 4740/20-0215, 03 Bracelet 4740/31-0215, 04 Ring 4740/40-0215,
05 Bracelet 4730/30-1502, 06 Collier 4730/10-1502, 07 Earrings 4730/21-1502, 08 Collier 4730/10-1506,
09 Earrings 4730/21-1506, 10 Earrings 4740/20-0615, 11 Ring 4740/40-0615, 12 Collier 4740/10-0615
NEW
12
6 N O U V E AU X V I S U E L S
P U B L I C I­TA I R E S .
POUR PLUS DE COULEURS
SUR LE LIEU DE VENTE.
En 2015 encore, 6 visuels accrocheurs vous sont proposés, en harmonie
avec la saison. Différentes couleurs et plusieurs langues. Disponibles à
la commande dès maintenant!
01
07
08
03
07
08
02
11
04
12
09
05
06
13
10
11
10
09
01 Collier 4733/10-0211, 02 Bracelet 4733/30-0211, 03 Earrings 4733/21-0211, 04 Collier 4737/10-0323,
05 Bracelet 4737/30-0323, 06 Earrings 4737/21-0323, 07 Collier 4745/10-0208, 08 Earrings 4745/20-0208,
09 Collier 2838/10-0204, 10 Bracelet 2838/30-0204, 11 Earrings 2838/20-0204, 12 Collier 4754/10-1504,
13 Earrings 4754/20-1504
NEW
SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR
FRESH
COLOURS
NOW!
HANDMADE IN GERMANY
Art. 4716/10-1500, 4716/30-1500
28
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals and polaris combined
4578/
29
SPRING / SUMMER 2015
- 1500
4716/
- 1500
Swarovski® Crystals combined with Nappa
with Nappa leather and stainless steel.
leather and stainless steel.
Swarovski® Kristalle und Polaris kombiniert
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Nappa­
mit Nappaleder und Edelstahl.
leder und Edelstahl.
Swarovski® Crystals et polaris combinés
Swarovski® Crystals combiné avec cuir de
10
30
avec cuir de nappa et acier inoxydable.
10
4729/
nappa et acier inoxydable.
21
21
Swarovski® Crystals, synthetic, solid-co-
30
- 1500
4728/
- 1500
Swarovski® Crystals, synthetic, solid-co-
loured tiger’s eye, acrylic glass combined
loured tiger’s eye combined with glass,
with haematite, polaris, glass and stainless
haematite, polaris and rhinestone ron-
steel. Ring made of stainless steel 316L
delles with Swarovski® Crystals.
with synthetic, solid-coloured tiger’s eye,
Swarovski® Kristalle, synthetisches, durch­
polaris and Swarovski® Crystals (sizes 54,
56, 58, 60).
30
10
gefärbtes Tigerauge kombiniert mit Glas,
10
30
Swarovski® Kristalle, synthetisches, durch­
Hämatit, Polaris und Strassrondellen mit
Swarovski® Kristallen.
gefärbtes Tigerauge, Acrylglas kombiniert
mit Hämatit, Polaris, Glas und Edelstahl.
Swarovski® Crystals, oeil de tigre syn-
Ring aus Edelstahl 316L mit synthetischem,
thétique coloré combiné avec verre,
durchgefärbtem Tigerauge, Polaris und
Swarovski® Kristallen (Größen 54, 56, 58,
hématite, polaris et rondelles strass avec
20
Swarovski® Crystals.
60).
Swarovski® Crystals, oeil de tigre syn-
20
thétique coloré, verre acrylique combiné
avec hématite, polaris, verre et acier
inoxydable. Bague en acier inoxydable
316L avec œil de tigre synthétique coloré,
polaris et Swarovski® Crystals (tailles 54,
56, 58, 60).
40
SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR
FORM:
CUBE
COLOURS:
CUTE
HANDMADE IN GERMANY
Art. 4747/10-1500
32
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals combined with
4753/
33
SPRING / SUMMER 2015
- 1525
4747/
stainless steel, varnished brass and white-
- 1500
thetic malachite, synthetic, solid coloured
10
bronze-alloyed steel.
Swarovski® Crystals combined with syn-
30
tiger’s eye, polaris, glass, gold-plated stainless steel and fine stainless steel cylinders.
10
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel­
stahl, lackiertem Messing und Stahl mit
Swarovski® Kristalle kombiniert mit synthe­
Weißbronze-Legierung.
tischem Malachit, synthetischem, durchge­
färbtem Tigerauge, Polaris, Glas, Edelstahl
vergoldet und feinen Edelstahlzylindern.
Swarovski® Crystals combiné avec acier
inoxydable, laiton laqué et acier en alliage
21
de bronze blanc.
Swarovski® Crystals combiné avec mala20
chite synthétique, oeil de tigre synthétique
coloré, polaris, verre, acier inoxydable
4747/
- 1522
doré et fines baguettes d´ acier inoxydable.
10
30
30
20
4753/
- 1522
10
4746/
- 1500
Rhinestone rondelles with Swarovski®
Crystals combined with synthetic malachite, polaris, gold-plated stainless steel
and fine glass and stainless steel cylinders.
10
30
21
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
kombiniert mit synthetischem Malachit,
Polaris, Edelstahl vergoldet und feinen
Glas-und Edelstahlzylindern.
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
combiné avec malachite synthetique,
polaris, acier inoxydable doré et fines ba-
20
30
guettes de verre et acier inoxydable.
34
SPRING / SUMMER 2015
Cut glass and polaris combined with
4743/
- 1314
Swarovski® Crystals and glass.
35
SPRING / SUMMER 2015
4689/
- 1522
Swarovski® Crystals, haematite and stain-
10
10
Polaris and acrylic glass combined with
30
30
Geschliffenes Glas und Polaris kombiniert
mit Swarovski® Kristallen und Glas.
less steel rosegold-plated.
Polaris und Acryl kombiniert mit Swarovs­
ki® Kristallen, Hämatit und Edelstahl
rosévergoldet.
Verre poli et polaris combinés avec
Swarovski® Crystals et verre.
Polaris et verre acrylique combinés avec
Swarovski® Crystals, hématite et acier inoxydable rose doré.
20
21
4743/
- 1302
4689/
- 1500
10
10
30
30
20
4743/
21
- 1306
10
30
20
SPRING / SUMMER 2015 / SOFT COEUR
RUHE BITTE!
DIE LEISEN
TÖNE
SIND DA.
HANDMADE IN GERMANY
QUIET PLEASE! THE SUBTLER TONES ARE HERE.
Art. 2838/10-1542
38
SPRING / SUMMER 2015
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polar-
4031/
- 1542
2838/
is, haematite and rhinestone rondelles with
- 1542
less steel and fine glass cylinders.
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polaris combined with Swarovski® Crystals,
10
10
Swarovski® Crystals combined with satin-
39
SPRING / SUMMER 2015
30
30
glass, rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, stainless steel and fine glass
cylinders.
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
Polaris, Hämatit und Strassrondelle mit
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
Swarovski® Kristallen kombiniert mit Edel­
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
stahl und feinen Glaszylindern.
len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski®
Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszylin­
dern.
Oeil de tigre synthétique coloré, polaris,
hématite et rondelle strass de Swarovski®
21
Crystals combiné avec acier inoxydable et
fines baguettes de verre.
20
4031/
Oeil de tigre synthétique coloré, polaris
- 1543
2838/
- 1543
10
10
combiné avec Swarovski® Crystals, verre,
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
30
30
acier inoxydable et des fines baguettes
de verre.
20
21
Cut glass and polaris combined with
4744/
20
- 1542
Swarovski® Crystals and glass.
10
30
Geschliffenes Glas und Polaris kombiniert
mit Swarovski® Kristallen und Glas.
Verre poli et polaris combinés avec
Swarovski® Crystals et verre.
20
4744/
- 1500
10
30
40
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals and polaris combined
4734/
41
SPRING / SUMMER 2015
- 1400
4740/
with cut glass, rose gold plated stainless
- 1522
Two-tone glass, worked by hand and
Swarovski® Crystals inlaid in a stainless
10
steel and varnished brass.
steel setting combined with Nappa leather. Rings made of stainless steel 316L with
10
Swarovski® Kristalle und Polaris kombi­
Swarovski® Crystals and two-tone glass,
niert mit geschliffenem Glas, Edelstahl
worked by hand (sizes 52, 54, 56, 58, 60).
rosévergoldet und lackiertem Messing.
31
21
Handgefertigtes Zweiton-Glas und
Swarovski® Crystals et polaris combiné
Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel­
avec verre poli, acier inoxydable rose
stahlform kombiniert mit Nappaleder.
doré et laiton laqué.
Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski®
Kristallen und handgefertigtem Zweiton4734/
Glas (Größen 52, 54, 56, 58, 60).
- 1900
Verre bicolore, travaillé à la main et
10
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
d’acier inoxydable combiné avec du cuir
nappa. Bagues en acier inoxydable avec
Swarovski® Crystals et verre bicolore, travaillé à la main (tailles 52, 54, 56, 58, 60)
21
40
4734/
- 2000
10
21
20
42
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals combined with
4486/
43
SPRING / SUMMER 2015
- 1522
4748/
- 0100
stainless steel.
Swarovski® Crystals combined with stainless steel and varnished brass.
10
10
Swarovski® Kristalle kombiniert mit
30
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel­
30
Edelstahl.
stahl und lackiertem Messing.
Swarovski® Crystals combiné avec acier
Swarovski® Crystals combiné avec acier
inoxydable.
inoxydable et de laiton laqué.
20
21
4748/
- 2000
10
30
Swarovski® Crystals combined with cut
glass.
4727/
- 1821
10
30
Swarovski® Kristalle kombiniert mit
­geschliffenem Glas.
21
Swarovski® Crystals combiné avec verre
4748/
poli.
10
30
20
21
- 1900
44
SPRING / SUMMER 2015
Transparent glass, worked by hand and
4732/
45
SPRING / SUMMER 2015
- 0520
4738/
- 0520
Swarovski® Crystals, inlaid in a stainless
Polaris combined with Swarovski® Crystals, glass and stainless steel.
steel setting combined with cut glass,
10
10
30
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
rhinestone rondelles with Swarovski®
30
Crystals and stainless steel. Rings made
len, Glas und Edelstahl.
of stainless steel 316L with transparent
glass, worked by hand and Swarovski®
Polaris combiné avec Swarovski® Crystals,
Crystals (sizes 52, 54, 56, 58).
verre et acier inoxydable.
21
Handgefertigtes transparentes Glas und
Swarovski® Kristalle, eingelegt in Edel­
stahlform kombiniert mit geschliffenem
Glas, Strassrondellen mit Swarovski®
40
21
Kristallen und Edelstahl. Ringe aus Edel­
stahl 316L mit handgefertigtem trans­
parentem Glas und Swarovski® Kristalle
(Größen 52, 54, 56, 58).
Verre transparent, travaillé à la main, et
4732/
- 1920
4738/
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
- 0829
10
d’acier inoxydable combiné avec verre
10
poli, rondelles strass avec Swarovski®
30
30
Crystals et acier inoxydable. Bagues en
acier inoxydable avec verre transparent,
travaillé à la main et Swarovski® Crystals
(tailles 52, 54, 56, 58)
21
Size 52
16,5 mm
21
40
Size 54
17,3 mm
4732/
Size 56
- 2000
4738/
10
18,0 mm
10
30
30
Size 58
18,5 mm
21
Size 60
19,3 mm
- 2000
40
21
46
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals combined with glass,
4752/
47
SPRING / SUMMER 2015
- 1200
4739/
- 1400
cut glass and rose gold plated stainless
Opal glass, worked by hand and Swarovski® Crystals, inlaid in a stainless steel set-
10
steel, stainless steel.
10
ting combined with cut glass, sunstone,
30
30
amazonite, moonstone and stainless steel.
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Glas,
geschliffenem Glas und Edelstahl rosé
Handgefertigtes Opalglas und Swarovs­
vergoldet, Edelstahl.
ki® Kristalle, eingelegt in Edelstahlform
kombiniert mit geschliffenem Glas,
Swarovski® Crystals combiné avec verre,
Sonnenstein, Amazonith, Mondstein und
verre poli et acier inoxydable rose doré,
Edelstahl.
acier inoxydable.
Verre opale, travaillé à la main, et
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
21
21
d’acier inoxydable combiné avec verre
poli, pierre de soleil, amazonite, pierre de
lune et acier inoxydable.
4752/
- 1000
4739/
10
30
- 0225
10
30
21
21
4739/
- 0600
10
30
21
SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR
MAKE A
STATEMENT
WITHOUT A
WORD.
HANDMADE IN GERMANY
Art. 4742/10-1536, 4742/20-1536
50
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals combined with
4750/
51
SPRING / SUMMER 2015
4742/
- 1536
- 1536
Nappa leather and stainless steel.
Swarovski® Crystals combined with varnished brass, stainless steel and fine glass
30
cylinders.
10
Swarovski® Kristalle kombiniert mit
10
­Nappaleder und Edelstahl.
Swarovski® Kristalle kombiniert mit lack­
iertem Messing, Edelstahl und feinen
Swarovski® Crystals combinés avec cuir
Glaszylindern.
de nappa et acier inoxydable.
30
20
Swarovski® Crystals combine avec laiton
laqué, acier inoxydable et fines baguettes
de verre.
21
4742/
30
10
4750/
- 1821
10
30
21
30
4750/
- 1620
10
30
21
20
- 1807
52
SPRING / SUMMER 2015
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye com-
4322/
53
SPRING / SUMMER 2015
- 0520
2838/
bined with Swarovski® Crystals, rhine-
- 1545
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polaris combined with Swarovski® Crystals,
10
stone rondelles with Swarovski® Crystals,
30
10
30
glass, rhinestone rondelles with Swarovs-
stainless steel and fine glass cylinders.
ki® Crystals, stainless steel and fine glass
Rings made of stainless steel 316L with
cylinders.
Swarovski® Crystals and polaris (sizes 54,
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
56, 58, 60).
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
20
len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski®
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge
Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszyl­
kombiniert, mit Swarovski® Kristallen,
20
Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen,
Edelstahl und feinen Glaszylindern. Ringe
Oeil de tigre synthétique coloré, polaris
aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristal­
len und Polaris (Größen 54, 56, 58, 60).
indern.
40
4322/
2838/
- 0720
10
30
- 1544
combiné avec Swarovski® Crystals, verre,
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
10
Oeil de tigre synthétique coloré combiné
30
acier inoxydable et des fines baguettes
de verre.
avec Swarovski® Crystals, rondelles strass
avec Swarovski® Crystals, acier inoxydable et fines baguettes de verre. Bagues
en acier inoxydable avec Swarovski®
20
Crystals et polaris (tailles 54, 56, 58, 60)
20
40
2838/
4322/
- 1546
- 1900
10
10
30
30
20
40
20
54
SPRING / SUMMER 2015
Hematite with a durable, silver-colored
4730/
- 1502
4736/
titanium oxide finishing and rhinestone
- 1546
Rhinestone rondelles with Swarovski®
Crystals combined with stainless steel,
10
10
rondelles with Swarovski® Crystals com-
55
SPRING / SUMMER 2015
30
30
polaris and fine glass cylinders.
bined with cut glass, varnished brass and
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
stainless steel.
kombiniert mit Edelstahl, Polaris und fei­
nen Glaszylindern.
Hämatit mit haltbarer, silberfarbener
Titanoxid-Veredelung und Strassrondelle
mit Swarovski® Kristallen kombiniert mit
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
geschliffenem Glas, lackiertem Messing
combineés avec acier inoxydable, polaris
und Edelstahl.
Hématite durable, finition d’oxyde de titane de couleur argent et rondelle strass
4730/
4736/
- 1506
de Swarovski® Crystals combiné avec
10
30
30
inoxydable.
21
21
4754/
- 1504
dells with Swarovski® Crystals combined
with varnished brass, stainless steel and
10
30
black sequins.
Swarovski® Kristalle und Strassrondelle
mit Swarovski® Kristallen kombiniert
mit lackiertem Messing, Edelstahl und
schwarzen Pailletten.
Swarovski® Crystals et rondelles strass
20
avec Swarovski® Crystals combiné avec
laiton laqué, acier inoxydable et pailettes
noires.
- 1545
10
verre poli, tubes de laiton laqués et acier
Swarovski® Crystals and rhinestone ron-
et fines baguettes de verre.
21
21
4754/
- 1506
10
30
20
SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR
DIAMONDS
ARE FOREVER
BORING.
HANDMADE IN GERMANY
Art. 4740/10-0215
58
SPRING / SUMMER 2015
Two-tone glass, worked by hand and
4741/
59
SPRING / SUMMER 2015
- 0215
4740/
- 0215
Swarovski® Crystals inlaid in a stainless
Two-tone glass, worked by hand and
Swarovski® Crystals inlaid in a stainless
steel setting combined with Swarovski®
steel setting combined with Nappa leath10
Crystals, cut glass and rhinestone ron-
er. Rings made of stainless steel 316L with
10
dells with Swarovski® Crystals. Rings
Swarovski® Crystals and two-tone glass,
30
made of stainless steel 316L with Swarovs-
worked by hand (sizes 52, 54, 56, 58, 60).
ki® Crystals and two-tone glass, worked
Handgefertigtes Zweiton-Glas und
by hand (sizes 52, 54, 56, 58, 60).
Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel­
20
Handgefertigtes Zweiton-Glas und
stahlform kombiniert mit Nappaleder.
Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel­
Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski®
stahlform kombiniert mit Swarovski®
Kristallen und handgefertigtem Zweiton-
Kristallen, geschliffenem Glas und Strass­
Glas (Größen 52, 54, 56, 58, 60).
31
rondellen mit Swarovski® Kristallen. Ringe
40
aus Edelstahl 316L mit Swarovski® Kristal­
Verre bicolore, travaillé à la main et
len und handgefertigtem Zweiton-Glas
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
(Größen 52, 54, 56, 58, 60).
d’acier inoxydable combiné avec du cuir
nappa. Bagues en acier inoxydable avec
Verre bicolore, travaillé à la main et
Swarovski® Crystals et verre bicolore, tra-
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
vaillé à la main (tailles 52, 54, 56, 58, 60)
d’acier inoxydable combiné avec Swarovski® Crystals, verre poli et rondelles strass
4741/
- 0615
20
40
avec Swarovski® Crystals. Bagues en
10
acier inoxydable avec Swarovski® Crystals
30
et verre bicolore, travaillé à la main (tailles
52, 54, 56, 58, 60)
4740/
20
10
40
31
40
20
- 0615
60
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals combined with Nap-
4718/
- 0600
4737/
pa leather and stainless steel.
- 0600
Swarovski® Crystals combined with rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals,
10
varnished brass and stainless steel.
10
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Nap­
61
SPRING / SUMMER 2015
30
30
paleder und Edelstahl.
Swarovski® Kristalle kombiniert mit
Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen,
lackier­tem Messing und Edelstahl.
Swarovski® Crystals combiné avec cuir de
nappa et acier inoxydable.
Swarovski® Crystals combiné avec rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
laiton laqué et acier inoxydable.
21
4737/
4718/
10
21
- 0200
- 0323
30
10
30
21
4737/
10
- 1400
21
30
21
62
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, po-
SPRING / SUMMER 2015
2838/
- 0204
laris combined with Swarovski® Crystals,
4733/
10
glass, rhinestone rondelles with Swarovs-
63
SPRING / SUMMER 2015
30
- 0211
Swarovski® Crystals and polaris combined
with Nappa leather and stainless steel.
10
30
ki® Crystals, stainless steel and fine glass
Swarovski® Kristalle und Polaris kom­
cylinders.
biniert mit Nappaleder und Edelstahl.
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
Swarovski® Crystals et polaris combinés
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
avec cuir de nappa et acier inoxydable.
len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski®
Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszy­
lindern.
Oeil de tigre synthétique coloré, polaris
combiné avec Swarovski® Crystals, verre,
20
2838/
21
4733/
- 0705
- 0507
10
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
30
10
acier inoxydable et des fines baguettes
30
de verre.
21
20
2838/
- 0111
10
30
20
SPRING / SUMMER 2015 / VIVID COEUR
JEWELLERY
BRAND OF
THE YEAR
2014.
HANDMADE IN GERMANY
Art. 4745/10-0208, 4745/20-0208
66
SPRING / SUMMER 2015
Diamond cut aluminium silky mat anod-
4749/
67
SPRING / SUMMER 2015
- 0200
4745/
- 0208
Diamond cut aluminium silky matt anod-
ized and coloured combined with black
ized and coloured combined with haema-
sequins, varnished brass, rhinestone ron-
tite, stainless steel and ruthenium-alloyed
delles with Swarovski® Crystals, cut glass
brass.
10
and stainless steel.
10
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
matt und farbig eloxiert kombiniert mit
matt und farbig eloxiert kombiniert mit
Hämatit, Edelstahl und Ruthenium-legier­
schwarzen Pailletten, lackiertem Messing,
tem Messing.
20
Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen,
geschliffenes Glas und Edelstahl.
Aluminium poli au diamant anodisé et
20
Aluminium poli au diamant anodisé et mat
4749/
mat coloré combiné avec hématite, acier
inoxydable et de laiton en allliage de
- 0800
coloré combiné avec pailettes noires, lai-
ruthénium.
ton laqué, rondelles strass de Swarovski®
10
Crystals, verre poli et acier inoxydable.
20
4745/
4749/
- 0600
10
10
20
20
4749/
- 0500
10
20
- 0507
68
SPRING / SUMMER 2015
Diamond cut aluminium silky matt anod-
4620/
69
SPRING / SUMMER 2015
- 1500
4622 / 10 - 1500
ized and coloured combined with haema-
Diamond cut aluminium silky matt anodized and coloured combined with haema-
tite, stainless steel and ruthenium-alloyed
tite, stainless steel and varnished brass.
10
brass.
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
matt und farbig eloxiert kombiniert
matt und farbig eloxiert kombiniert mit
mit Hämatit, Edelstahl und lackiertem
Hämatit, Edelstahl und Ruthenium-legier­
­Messing.
tem Messing.
Aluminium poli au diamant anodisé et
Aluminium poli au diamant anodisé et
mat coloré combiné avec hématite, acier
mat coloré combiné avec hématite, acier
inoxydable et de laiton laqué.
inoxydable et de laiton en allliage de
ruthénium.
30
4620/
- 1916
0040/ 21 -
Diamond cut aluminium silky matt anodized and coloured combined with
10
haematite.
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
matt und farbig eloxiert, kombiniert mit
Hämatit.
Aluminium poli au diamant anodisé et mat
0700
30
0600
0500
0200
0300
0800
1900
1700
1221
1600
coloré combiné avec hématite.
70
SPRING / SUMMER 2015
Swarovski® Crystals, synthetic malachite
4756/
- 0600
4670/
and polaris combined with stainless steel
- 2010
10
Swarovski® Crystals and glass combined
with synthetic malachite, haematite,
10
and varnished brass.
71
SPRING / SUMMER 2015
smokey quartz, polaris, synthetic, sol-
30
30
Swarovski® Kristalle, synthetischer Mala­
id-coloured tiger’s eye and rhinestone
rondelles with Swarovski® Crystals.
chit und Polaris kombiniert mit Edelstahl
und lackiertem Messing.
Swarovski® Kristalle und Glas kombiniert
mit synthetischem Malachit, Hämatit,
Swarovski® Crystals, malachite syntétique
Rauchquarz, Polaris, synthetischem,
et polaris combiné avec acier inoxydable
durchgefärbtem Tigerauge und Strassron­
et laiton laqué.
4756/
dellen mit Swarovski® Kristallen.
20
21
- 0200
4670/
10
30
- 0222
4756/
20
- 0800
10
30
21
avec malachite synthétique, hématite,
quartz fumé, oeil de tigre synthétique
10
30
21
Swarovski® Crystals et verre associés
coloré et rondelles strass avec Swarovski®
Crystals.
72
SPRING / SUMMER 2015
Varnished stainless steel combined with
4735/
4731/
- 1700
stainless steel mesh chain and magnetic
73
SPRING / SUMMER 2015
- 0200
fastener.
Transparent glass, worked by hand and
Swarovski® Crystals, inlaid in a stainless
11
31
steel setting combined with Nappa
10
leather.
31
Lackierter Edelstahl kombiniert mit Edel­
stahl Mesh-Kette und Magnetverschluß.
Handgefertigtes transparentes Glas und
Swarovski® Kristalle, eingelegt in Edel­
stahlform kombiniert mit Nappaleder.
Acier inoxydable laqué combiné avec
maille chaîne d’acier inoxydable et fermeture magnétique.
Verre transparent, travaillé à la main, et
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
d’acier inoxydable combiné avec cuir de
4735/
nappa.
21
- 1900
11
31
4731/
- 0829
10
31
4735/
- 2000
11
31
21
4731/
- 0600
10
31
21
74
SPRING / SUMMER 2015
Tiger’s eye, onyx, mother of pearl and
4757/
75
SPRING / SUMMER 2015
- 1400
4727/
- 1120
Swarovski® Crystals inlaid in a stainless
Swarovski® Crystals combined with cut
glass.
steel setting combined with tiger’s eye,
10
10
onyx, mother of pearl, Swarovski® Crys-
30
Swarovski® Kristalle kombiniert mit ge­
schliffenem Glas.
tals and stainless steel. Rings made of
stainless steel 316L with tiger’s eye, onyx,
mother of pearl and Swarovski® Crystals.
Swarovski® Crystals combiné avec verre
(sizes 52, 54, 56, 58).
poli.
Tigerauge, Onyx, Perlmutt und Swarovs­
21
ki® Kristalle eingelegt in Edelstahlform
kombiniert mit Tigerauge, Onyx, Perlmutt,
Swarovski® Kristallen und Edelstahl.
20
Ringe aus Edelstahl 316L mit Tigerauge,
Onyx, Perlmutt und Swarovski® Kristallen.
40
(Größen 52, 54, 56, 58).
Œil de tigre, onyx, nacre et Swarovski®
Crystals insérés dans un serti d’acier
4757/
- 1100
4751/
inoxydable combiné avec oeil de tigre,
Swarovski® Crystals inlaid in a stainless
steel setting combined with tiger’s eye,
10
10
onyx, nacre, Swarovski® Crystals et acier
- 1002
cut glass, Swarovski® Crystals and rhine30
inoxydable. Bagues en acier inoxydable
stone rondells with Swarovski® Crystals.
avec oeil de tigre, onyx, nacre et Swarovs-
Rings made of stainless steel 316L with
ki® Crystals. (tailles 52, 54, 56, 58).
Swarovski® Crystals. (sizes 52, 54, 56, 58,
60).
21
Swarovski® Kristalle eingelegt in Edel­
21
stahlform kombiniert mit Tigerauge, ges­
chliffenem Glas, Swarovski® Kristallen und
40
Strassrondellen mit Swarovski® Kristallen.
Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski®
Kristallen. (Größen 52, 54, 56, 58, 60).
40
Swarovski® Crystals insérés dans un serti
d’acier inoxydable combiné avec oeil de
4757/
- 1300
4751/
- 1206
rondelles strass avec Swarovski® Crystals.
10
10
30
21
21
40
40
tigre, verre poli, Swarovski® Crystals et
Bagues en acier inoxydable avec Swarovski® Crystals. (tailles 52, 54, 56, 58, 60).
ZEITLOS
S E I T 1 9 8 7:
UNSERE
K L A S S I K E R.
T I M E L E S S S I N C E 1 9 8 7: O U R C L A S S I C S .
I N T E M P O R E L S D E P U I S 1 9 8 7: N O S G R A N D S C L A S S I Q U E S .
Art. 2838/10-1543
78
CLASSICS
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, po-
2838/
79
CLASSICS
- 1911
2838/
laris combined with Swarovski® Crystals,
10
glass, rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, stainless steel, gold-plated
- 1522
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye, polaris combined with Swarovski® Crystals,
10
glass, rhinestone rondelles with Swarovs30
30
stainless steel and fine glass cylinders.
ki® Crystals, stainless steel and fine glass
cylinders. Ring -1538 made of stainless
steel 316L with synthetic, solid-coloured
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
tiger’s eye, polaris and Swarovski® Crystals
20
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
20
(sizes 54, 56, 58, 60).
len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski®
Kristallen, Edelstahl, Edelstahl vergoldet
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
und feinen Glaszylindern.
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
2838-1520
Kristallen, Edelstahl und feinen Glaszy­
Oeil de tigre synthétique coloré, polaris
combiné avec Swarovski® Crystals, verre,
len, Glas, Strassrondellen mit Swarovski®
2838/
2838/
- 2011
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
lin­dern. Ring -1538 aus Edelstahl 316L mit
synthetischem, durchgefärbtem Tigerauge,
10
acier inoxydable, acier inoxydable doré et
- 1520
10
30
Polaris und Swarovski® Kristallen (Größen
30
des fines baguettes de verre.
54, 56, 58, 60).
Oeil de tigre synthétique coloré, polaris
combiné avec Swarovski® Crystals, verre,
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
20
20
acier inoxydable et des fines baguettes
de verre. Bague -1538 en acier inoxydable
316L avec œil de tigre synthétique coloré,
polaris et Swarovski® Crystals (tailles 54,
56, 58, 60).
2838/
2838/
- 0916
10
- 1538
10
30
30
20
20
40
2838/
- 0911
2838/
10
30
20
- 1541
10
30
20
80
CLASSICS
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye and
4014/
81
CLASSICS
- 0312
4322/
polaris combined with Swarovski® Crystals,
30
30
tals, glass, haematite, stainless steel and
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye combined with Swarovski® Crystals, hematite
10
10
rhinestone rondelles with Swarovski® Crys-
- 1400
with a durable, bronze-colored titanium
oxide finishing, haematite combined with
fine glass cylinders. Rings made of stainless
rhinestone rondelles with Swarovski®
steel 316L with onyx, polaris and Swarovski®
Crystals, stainless steel and fine glass
Crystals (sizes 54, 56, 58, 60).
cylinders.
20
20
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge,
und Polaris kombiniert mit Swarovski®
Hämati mit haltbarer bronzefarbener
Kristallen, Strassrondellen mit Swarovski®
Titandioxid-Veredelung, Hämatit kom­
Kristallen, Glas, Hämatit, Edelstahl und fein­
en Glaszylindern. Ringe aus Edelstahl 316L
mit Onyx, Polaris und Swarovski® Kristallen
biniert, mit Swarovski® Kristallen, Strass­
40
4014/
rondellen mit Swarovski® Kristallen, Edel­
4322/
- 0712
- 1223
stahl und feinen Glaszylindern.
10
(Größen 54, 56, 58, 60).
10
30
30
Oeil de tigre synthétique coloré et po-
Oeil de tigre synthétique coloré , Hématite durable, finition d’oxyde de titane de
laris combinés avec Swarovski® Crystals,
couleur bronze, hématite combiné avec
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
Swarovski® Crystals, rondelles strass avec
verre, hématite, acier inoxydable et fines
Swarovski® Crystals, acier inoxydable et
20
20
baguettes de verre. Bagues en acier inoxy-
fines baguettes de verre.
dable 316L avec onyx, polaris et Swarovski®
Crystals (tailles 54, 56, 58, 60).
40
4014/
4322/
- 1412
- 1126
10
10
30
20
20
40
W W W. C O E U R . D E
30
82
CLASSICS
Haematite and rhinestone rondelles with
4463/
- 1500
4409/
NEW
- 1548
Rhinestone rondelles with Swarovski®
Crystals combined with stainless steel,
Swarovski® Crystals combined with stain10
less steel and gold-plated stainless steel.
30
10
30
polaris and fine glass cylinders.
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
Hämatit und Strassrondelle mit Swarovs­
kombiniert mit Edelstahl, Polaris und fei­
ki® Kristallen kombiniert mit Edelstahl und
nen Glaszylindern.
Edelstahl vergoldet.
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
Hématite et rondelle strass de Swarovski®
combineés avec acier inoxydable, polaris
Crystals combinés avec acier inoxydable
et fines baguettes de verre.
et acier inoxydable doré.
21
4463/
20
- 1600
4409/
NEW
10
30
10
4540/
20
- 1500
Crystals combined with polaris, stainless
- 1547
30
21
Rhinestone rondelles with Swarovski®
83
CLASSICS
4409/
- 1500
10
10
steel and varnished brass.
30
30
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
kombiniert mit Polaris, Edelstahl und
lackiertem Messing.
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
combineés avec polaris, acier inoxydable
et de laiton laqué.
20
4540/
21
- 1523
4409/
- 0229
10
10
30
30
21
20
84
Synthetic, solid-coloured tiger’s eye com-
CLASSICS
4532/
85
CLASSICS
- 1542
NEW
3869/
NEW
- 1542
bined with Swarovski® Crystals, glas and
Swarovski® Crystals, synthetic, solidcoloured tiger’s eye and polaris combined
stainless steel.
with stainless steel and fine glass and
10
10
30
30
stainless steel cylinders.
Synthetisches, durchgefärbtes Tigerauge
kombiniert mit Swarovski® Kristallen, Glas
Swarovski® Kristalle, synthetisches,
und Edelstahl.
durchgefärbtes Tigerauge und Polaris
kombiniert mit Edelstahl und feinen Glasund Edelstahlzylindern.
Oeil de tigre synthétique coloré combiné
avec Swarovski® Crystals, verre et acier
inoxydable.
Swarovski® Crystals, oeil de tigre
synthétique coloré et polaris combinés
21
4532/
20
- 1418
NEW
avec acier inoxydable et fines baguettes
3869/
- 1529
10
30
10
30
21
20
3869/
Swarovski® Crystals combined with stain-
4552/
- 1528
- 1518
less steel.
10
10
30
30
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel­
stahl.
Swarovski® Crystals combiné avec acier
inoxydable.
20
20
4552/
- 1540
30
10
20
de verre et d’acier inoxydable.
86
CLASSICS
Polaris and haemaite combined with
4589/
87
CLASSICS
- 1500
4678/
- 1500
Swarovski® Crystals and stainless steel.
Diamond cut aluminium silky mat anodized and coloured combined with
10
10
30
Polaris und Hämatit kombiniert mit
30
Swarovski® Kristallen und Edelstahl.
Swarovski® Crystals and stainless steel.
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
matt und farbig eloxiert kombiniert mit
Swarovski® Kristallen und Edelstahl.
Polaris et hématite combinés avec
Swarovski® Crystals et acier inoxydable.
Aluminium poli au diamant anodisé et mat
coloré combiné avec Swarovski® Crystals
et acier inoxydable.
21
4589/
21
- 0227
4678/
10
10
30
30
21
Diamond cut aluminium silky mat anod-
4676/
21
- 1500
ized and coloured combined with cut
4702/
10
- 1536
Swarovski® Crystals combined with Nappa leather and stainless steel.
10
30
glass, ruthenium-alloyes brass, rhinestone
- 1612
rondelles with Swarovski® Crystals, hae-
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Nap­
matite and black sequins.
paleder und Edelstahl.
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
Swarovski® Crystals combiné avec cuir de
matt und farbig eloxiert kombiniert mit
nappa et acier inoxydable.
20
geschliffenem Glas, Ruthenium-legiertem
Messing, Strassrondellen mit Swarovski®
Kristallen, Hämatit und schwarzen Pail­
Aluminium poli au diamant anodisé et mat
coloré combiné avec verre poli, laiton en
4702/
21
letten.
4676/
- 1620
10
- 1523
10
allliage de ruthénium, rondelles strass
30
de Swarovski® Crystals, hématite et de
pailettes noires.
20
21
88
CLASSICS
Cubes made of polaris and of translu-
3986/
89
CLASSICS
- 1500
4669/
- 1538
cent-coloured acrylic glass combined with
Polaris combined with Swarovski® Crystals
and stainless steel.
stainless steel and fine glass cylinders.
NB: do not spray with perfume.
10
10
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
30
len und Edelstahl.
30
Würfel aus Polaris sowie aus transluz­
ent-farbigem Acrylglas kombiniert mit
Polaris combiné avec Swarovski® Crystals
Edelstahl und feinen Glaszylindern. Vor­
et acier inoxydable.
sicht: Bitte nicht mit Parfum bestäuben.
Cubes en polaris ainsi qu´en verre
acrylique translucide coloré combiné
avec acier inoxydable et fines baguettes
20
de verre. Attention: ne pas vaporiser du
20
parfum sur ce bijou.
4684/
2176/
- 1315
Swarovski® Crystals combined with cut
glass, polaris and glass.
- 1520
10
10
30
30
Swarovski® Kristalle kombiniert mit ges­
chliffenem Glas, Polaris und Glas.
Swarovski® Crystals combiné avec verre
poli, polaris et verre.
21
20
Rectangular shapes of polaris in black
3340/
4444/
- 1500
- 1215
Crystals combined with black sequins and
varnished acrylic glass frames, glass
polaris.
30
cubes, rhinestone rondelles with Swarovski® Crystals, fine glass cylinders.
10
10
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
30
Quadrate aus Polaris in Rahmen aus
aus Glas, Strassrondelle mit Swarovski®
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
Kristallen, feine Glaszylinder.
combiné avec paillettes noires et polaris.
Carrés de polaris dans cadre en verre
acrylique tacheté en noir, cubes en verre,
fines baguettes de verre.
kombiniert mit schwarzen Pailletten und
Polaris.
schwarz lackiertem Acrylglas, Würfel
rondelles strass avec Swarovski® Crystals,
Rhinestone rondelles with Swarovski®
20
20
90
CLASSICS
Swarovski® Crystals inlaid in a rhodi-
4708/
91
CLASSICS
- 0532
4036/
NEW
- 1500
um-plated metal surround combined with
Rhinestone rondelles with Swarovski®
Crystals combined with Swarovski® Crys-
Nappa leather and stainless steel.
tals, varnished brass, stainless steel and
10
fine glass cylinders.
10
Swarovski® Kristalle eingelegt in rhodi­
30
nierter Metallfassung kombiniert mit Nap­
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
paleder und Edelstahl.
kombiniert mit Swarovski® Kristallen,
lackiertem Messing, Edelstahl und feinen
Swarovski® Crystals inséré dans un serti
Glaszylindern.
métallique rhodié, combiné avec cuir de
20
nappa et acier inoxydable.
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
associés aux Swarovski® Crystals, tubes
de laiton laqués, acier inoxydable et fines
baguettes de verre.
21
4708/
- 0300
4689/
- 1541
10
Polaris combined with Swarovski® Crystals, glass, haematite and stainless steel
10
30
30
rosegold-plated.
Polaris kombiniert mit Swarovski® Kristal­
len, Glas, Hämatit und Edelstahl roséver­
goldet.
Polaris combiné avec Swarovski® Crystals,
verre, hématite et acier inoxydable rose
doré.
21
21
4708/
- 0722
4689/
10
- 0711
10
30
30
21
21
92
Swarovski® Crystals combined with stainless steel.
CLASSICS
4723 / 10 - 1223
93
CLASSICS
4723 / 10 - 1620
(80 cm)
4725 / 10 - 1223
4725 / 10 - 1620
Swarovski® Crystals combined with stainless steel.
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel­
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Edel­
stahl.
stahl.
Swarovski® Crystals combiné avec acier
Swarovski® Crystals combiné avec acier
inoxydable.
inoxydable.
4723 / 20 - 1223
4723 / 20 - 1620
4723 / 30 - 1223
4723 / 30 - 1620
94
CLASSICS
Diamond cut aluminium silky matt anod-
4622 / 10 - 1316
95
CLASSICS
4036/
ized and coloured combined with haema-
- 1620
Crystals combined with Swarovski®
10
tite, stainless steel and varnished brass.
Rhinestone rondelles with Swarovski®
Crystals, varnished brass, stainless steel
and fine glass cylinders.
Diamantgeschliffenes Aluminium seiden­
matt und farbig eloxiert kombiniert mit
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
Hämatit, Edelstahl und lackiertem Mes­
kombiniert mit Swarovski® Kristallen,
sing.
lackiertem Messing, Edelstahl und feinen
20
Glaszylindern.
Aluminium poli au diamant anodisé et
mat coloré combiné avec hématite, acier
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
inoxydable et de laiton laqué.
associés aux Swarovski® Crystals, tubes
de laiton laqués, acier inoxydable et fines
4036/
- 1223
baguettes de verre.
4540/
- 1612
Rhinestone rondelles with Swarovski®
10
20
4622 / 10 - 1317
Crystals combined with glass, haematite,
10
stainless steel, gold-plated stainless steel
30
and varnished brass.
Strassrondelle mit Swarovski® Kristallen
kombiniert mit Glas, Hämatit, Edelstahl,
Edelstahl vergoldet und lackiertem
Messing.
Rondelles strass avec Swarovski® Crystals
combineés avec verre, hématite, acier
21
inoxydable, acier inoxydable doré et de
4540/
- 1712
10
30
21
laiton laqué.
96
PIERCED EARRINGS / STUD EARRINGS
OHRHÄNGER / OHRSTECKER
OHRHÄNGER / OHRSTECKER
BOUCLES D’OREILLE
Swarovski® Crystals in a rhodium-plated
BOUCLES D’OREILLE
0094 / 20 -
0042 / 21 -
0721
Swarovski® Kristalle in rhodinierter
0700
2000
0600
0500
0523
0900
1100
1000
Swarovski® Kristalle kombiniert mit Stahl
0225
mit Weißbronze-Legierung.
Metallfassung.
0721
Swarovski® Crystals dans un serti
Swarovski® Crystals in a rhodium-plated
Swarovski® Crystals set in white-bronze
alloyed steel.
metal surround.
métallique rhodié.
97
PIERCED EARRINGS / STUD EARRINGS
0200
0300
0321
1623
1620
1222
1920
0400
0824
0800
1200
1800
0700
0720
2000
0600
0521
0500
0523
0520
0900
Swarovski® Crystals sertis d’acier en
alliage de bronze blanc.
1300
0224
0122
0120
0225
1902
0300
0321
1920
1900
0400
0824
0800
0829
1200
1800
1035
1300
1222
1620
1536
0077 / 20 -
metal surround.
Swarovski® Kristalle in rhodinierter
Metallfassung.
Swarovski® Crystals dans un serti
0721
0700
2000
0600
0521
0523
0900
1100
1035
1800
métallique rhodié.
0021 / 21 -
Haematite, onyx and polaris in a rhodiumplated metal surround.
Hämatit, Onyx und Polaris in rhodinierter
1300
0300
0321
1900
0826
0824
0800
1200
1300
1222
0700
0600
0521
0520
0200
0300
0421
1400
1620
Metallfassung.
Hématite, onyx et polaris dans un serti
métallique rhodié.
0018 / 21 -
Swarovski® Crystals in a rhodium-plated
metal surround.
Swarovski® Kristalle in rhodinierter
RINGS / RINGE /BAGUES
Rings made of stainless steel 316L with
1800
1222
1623
1620
Metallfassung.
Swarovski® Crystals dans un serti
0095 / 40 -
métallique rhodié.
Swarovski® Crystals (sizes 52, 54, 56, 58).
Ringe aus Edelstahl 316L mit Swarovski®
Kristallen (Größen 52, 54, 56, 58).
Bagues en acier inoxydable avec
Swarovski® Crystals (tailles 52, 54, 56, 58).
1035
1800
1035
1536
1222
DAS COEUR DE LION SHOP-SYSTEM.
BAUSTEINE FÜR DEN ERFOLG.
Es gibt viele Möglichkeiten, die Marke COEUR DE LION adäquat am P.O.S. in Szene zu setzen.
Ihre COEUR DE LION Vertretung berät Sie gerne.
THE COEUR DE LION SHOP SYSTEM:
LES PRÉSENTOIRS COEUR DE LION.
MODULAR SYSTEM FOR SUCCESS.
UN CONCEPT MODULAIRE POUR RÉUSSIR.
There are many ways to set off the COEUR DE LION
Les possibilités de mise en valeur de la marque
brand to its best advantage at the POS.
COEUR DE LION sur le lieu de vente sont infinies.
Your COEUR DE LION representative will be happy
Votre représentant COEUR DE LION se fera un
to advise you.
plaisir de vous conseiller.
DER MARKENSCHRANK Platz für eine ganze Markenwelt
DIE BELEUCHTETE TISCHVITRINE
Form und Farbe in bestem Licht
THE BRAND CABINET Room for an entire brand environment
L’ARMOIRE DÉDIÉE Un espace hautement fidèle à la marque
THE ILLUMINATED TABLE-TOP DISPLAY CABINET
To highlight the design and the colour
LA TABLE-VITRINE ÉCLAIRÉE
Formes et couleurs sous les feux de la rampe
DIE TURMVITRINE Erhöhte Aufmerksamkeit
DER CUBE Große Wirkung auf kleinem Raum
THE TOWER DISPLAY CASE Heightened awareness
THE CUBE A big impact on a small space
LA VITRINE-COLONNE Un accroche-regard efficace
LE CUBE Peu de place, beaucoup d’effet
100
101
DAS COEUR DE LION SHOP-SYSTEM.
The COEUR DE LION shop system.
Les présentoirs COEUR DE LION.
9402/94-9700
Große Station (XL-Station) / Large display unit / Grand présentoir
· Bodenpl. weiß 38x38x5 cm, Büste weiß kl. und Büste weiß gr., 2 Ohrringst. 6 cm, Armband plättchen, Ringplättchen, Backcard 43x38 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar)
· Base plate white 38x38x5 cm, bust white small and bust white large, 2 earring-stands 6 cm,
bracelet plate, ring plate, back card 43x38 cm printed on both sides with logo (replaceable)
· Socle blanc 38x38x5cm, buste blanc pt. et buste blanc gd., avec signet, 2 support boucles
d’oreille 6cm, plaquette p. bracelets, plaquette p. bagues, arrière-pl. 43x38cm, avec logo
9009/90-9500
Kleine Station / Small Display Unit / Petit présentoir
· Bodenplatte weiß 25x25x5 cm, Büste weiß klein, Ohrringständer 6cm und 8cm,
Armbandplättchen, Backcard 30x25 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar)
· Base plate white 25x25x5 cm, bust white small, earring stand 6cm and 8cm, bracelet plate,
back card 30x25 cm printed on both sides with logo (replaceable)
· Socle blanc 25x25x5 cm, buste blanc petit, avec signet, support boucles d’oreille 6 cm et
8 cm, plaquette pour bracelets, arrière-plan 30x25 cm, avec logo (interchangeable)
Dekorationsblöcke / Display cubes / Cubes de décoration
· Weiß, 3er-Set bestehend aus Dekorationsblock Grösse S: 85 x 85 x 20 mm;
Grösse M: 85 x 85 x 47 mm; Grösse L: 85 x 85 x 74 mm
· White, set of 3, consisting of Display cube size S: 85 x 85 x 20 mm;
size M: 85 x 85 x 47 mm; size L: 85 x 85 x 74 mm
· Blanc, set de trois, contient Cube de décoration en S: 85 x 85 x 20 mm;
en M: 85 x 85 x 47 mm; en L: 85 x 85 x 74 mm
COEUR DE LION Logoblock Acryl 60 x 130 x 15 mm
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
Please find prices on the enclosed price list.
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
Ring-Display 60 x 100 x 130 mm mit schwarzer Bodenplatte
COEUR DE LION logo block acrylic 60 x 130 x 15 mm
Ring display 60 x 100 x 130 mm with black base plate
Bloc logo COEUR DE LION acrylique, 60 x 130 x 15 mm
Support pour bagues 60 x 100 x 130 mm avec socle noir
Markenschrank / Signature Cabinet
Tischvitrine / Table Showcase
Turmvitrine / Tower Showcase
Cubevitrine / Cube Showcase
Breite 100 cm, Tiefe 47 cm, Höhe 240 cm; 4 Dekorationsebenen, davon 2 mit edlem Kunstlederbezug und 2 variable Glasböden; Verschließbare Glasschiebetüren; Stauraumauszug
unten; Farbe: weiß RAL 9003; Beleuchtung: Hochleistungs-Neonröhren; Optional:
Schrankeinrahmung außen schwarz glänzend (nicht abgebildet)
ABBILDUNG oben: 2 Markenschränke
Breite 100 cm, Tiefe 50 cm, Höhe 100 cm
· Glaskube mit Tablarauszug, abschließbar
· Stauraumauszug unten
· Farbe: weiß RAL 9003
· Beleuchtung: Hochleistungs-Neonröhre
· Breite 50 cm, Tiefe 50 cm, Höhe 140 cm
· Glaskube mit Glasdrehtüre, abschließbar
· Stauraumauszug unten
· Farbe: weiß RAL 9003
· Beleuchtung: 2 x 2 LED-Strahler
Breite 50 cm, Tiefe 50 cm, Höhe 100
Glaskube mit Tablarauszug, abschließbar
Stauraumauszug unten
Farbe: weiß RAL 9003
Beleuchtung: 2 LED-Strahler
102
103
WERBEMITTEL FÜR FRÜHJAHR / SOMMER 2015.
Promotional articles for Spring/Summer 2015.
Supports publicitaires Printemps-Été 2015.
9006/90-9540
9401/94-9700
Armbandplättchen für drei Armbänder 133x101 mm
Kleine Station / Small Display Unit / Petit présentoir
· Bodenplatte weiß 25x25x5 cm, Büste weiß klein, Ohrringständer 6cm und 8cm,
Armbandplättchen, Backcard 30x25 cm beidseitig mit Logo bedruckt (austauschbar)
· Base plate white 25x25x5 cm, bust white small, earring stand 6cm and 8cm, bracelet plate,
back card 30x25 cm printed on both sides with logo (replaceable)
· Socle blanc 25x25x5 cm, buste blanc petit, avec signet, support boucles d’oreille 6 cm et
8 cm, plaquette pour bracelets, arrière-plan 30x25 cm, avec logo (interchangeable)
Bracelet plate for three bracelets 133x101mm
Plaquette pour trois bracelets 133x101mm
v
9000/90-9520
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9006/90-9520
9005/90-9500
Ringplättchen
Bracelet plate for single bracelet 115 x 65 mm.
Ring plate
Plaquette pour un bracelet 115 x 65 mm.
Plaquette pour bagues
Büste weiß klein: mit Signet, 180 x 180 x 145 mm
Büste schwarz klein: mit Signet, 180 x 180 x 145 mm
Bust white small: with logo, 180 x 180 x 145 mm
Bust black small: with logo, 180 x 180 x 145 mm
Buste blanc petit: avec signet, 180 x 180 x 145 mm
Buste noir petit: avec signet, 180 x 180 x 145 mm
Please find prices on the enclosed price list.
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9000/90-9540
ø 35 mm.
Armbandplättchen für einzelnes Armband 115 x 65 mm.
ø 35 mm.
ø 35 mm.
9001/90-9520
9001/90-9540
Büste weiß groß: mit Signet, 200 x 170 x 287 mm. Kollier-Länge justierbar durch
Klettband im Nacken der Büste
Büste schwarz groß: mit Signet, 200 x 170 x 287 mm. Kollier-Länge justierbar durch
Klettband im Nacken der Büste
Bust white large: with logo, 200 x 170 x 287 mm. Necklace length adjustable by
Velcro strip in the back of the bust
Bust black large: with logo, 200 x 170 x 287 mm. Necklace length adjustable by
Velcro strip in the back of the bust
Buste blanc grand: avec signet, 200 x 170 x 287 mm. Collier longueur ajustable par
ruban-crochets en arrière du buste
Buste noir grand: avec signet, 200 x 170 x 287 mm. Collier longueur ajustable par
ruban-crochets en arrière du buste
104
105
HOCHWERTIGE DISPLAYS UND MEHR.
High-specification displays and more.
Présentoirs raffinés et plus encore.
9007/90-9520
9007/90-9540
9008/90-9520
9003/90-9540
9008/90-9540
9003/90-9520
Ohrring-Ständer 6 cm/8 cm mit transparenter Bodenplatte, 2-fach gelocht
Ohrring-Ständer 6 cm/8 cm mit transparenter Bodenplatte, 4-fach gelocht
Acrylpodest für Ketten 180 x 180 x 10 mm
Acrylpodest für Armbänder 80 x 80 x 10 mm
Earring stand 6 cm/8 cm with transparent base plate, 2 times perforated
Earring stand 6 cm/8 cm with transparent base plate, 4 times perforated
Acrylic podium for necklaces 180 x 180 x 10 mm
acrylic podium for bracelets 80 x 80 x 10 mm
Support boucles d’oreille 6 cm/8 cm, avec socle transparent, 2 fois perforé
Support boucles d’oreille 6 cm/8 cm, avec socle transparent, 4 fois perforé
Podium acrylique pour des colliers 180 x 180 x 10 mm
podium acrylique pour des bracelets 80 x 80 x 10 mm
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
W9015/90-9500
LO
9010/90-9500
Please find prices on the enclosed price list.
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9011/90-9500
9013/90-9500
Präsentationsrahmen schwarz/transparent 30 x 30 x 8 cm
Ring-Display 60 x 100 x 130 mm mit schwarzer Bodenplatte
Armband-Rolle 10 x 16 cm mit transparenter Bodenplatte (für max. 10 Armbänder)
CDL Spiegel weiß, 180 x 260 mm
Display frame black/clear, 30 x 30 x 8 cm
Ring display 60 x 100 x 130 mm with black base plate
Bracelet roll 10 x 16 cm with transparent base plate (for max. 10 bracelets)
CDL mirror weiß, 180 x 260 mm
Cadre présentoir noir/ transparent, 30 x 30 x 8 cm
Support pour bagues 60 x 100 x 130 mm avec socle noir
Rouleau pour bracelets 10 x 16 cm, avec socle transparent (pour 10 bracelets max.)
CDL miroir blanc, 180 x 260 mm
106
107
EINFACH JETZT BESTELLEN.
Simply place your order now.
Commandez sans attendre.
9301/93-9550
9303/93-9500
9300/93-9550
9301/93-9550
Schmucketui 180 x 178 x 16 mm.
Armbandetui / Ohrhängeretui 80 x 80 x 16 mm
Armbandetui / Ohrhängeretui 80 x 80 x 16 mm
Ringetui 48 x 53 x 38 mm, für Ringe
Jewellery etui 180 x 178 x 16 mm.
Bracelet etui / Earring etui 80 x 80 x 16 mm
Bracelet etui / Earring etui 80 x 80 x 16 mm
Ring etui 48 x 53 x 38 mm, for rings
Écrin 180 x 178 x 16 mm.
Écrin à bracelets / boucles d’oreille 80 x 80 x 16 mm
Écrin à bracelets / boucles d’oreille 80 x 80 x 16 mm
Écrin à bagues 48 x 53 x 38 mm, pour bagues
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9014/90-9500
Please find prices on the enclosed price list.
Les prix figurent sur la liste des prix jointe.
9305/93-9500
W POUCH
9306/93-9500
110 cm
50 cm
Vorlagetablett 300 x 300 mm
Tragetasche Logo, 230 x 230 x 50 mm
Satinband (Rolle à 50 m), benötigte Länge für Kollierbox 110 cm, für Armbandbox 50 cm.
Presentation tray 300 x 300 mm
Carrier bag logo, 230 x 230 x 50 mm
Satin ribbon (roll at 50 m), required length for jewellery box 110 cm/43”, for bracelet box 50 cm/20”.
Tableau de présentation 300 x 300 mm
Baggy logo, 230 x 230 x 50 mm
Ruban satin (bobine à 50 m), utiliser pour étui collier 110 cm, pour etui bracelet 50 cm.
108
109
WERBEMITTEL FÜR FRÜHJAHR / SOMMER 2015.
Promotional articles for Spring/Summer 2015.
Supports publicitaires Printemps-Été 2015.
9104/91-9802
Aufsteller (Din A4). 6-er Set (Aufsteller kostenpflichtig, Poster gratis.)
Display board (Din A4). Set of 6 (Display boards incur costs, posters are free.)
Présentoirs (Din A4). Set de 6 pièces (présentoirs payants, posters gratuits).
v
Preise entnehmen Sie bitte der beigelegten Preisliste.
9106/919802
9105/91-9802
Fahne Motiv, 70 x 100 cm.
Mit Hohlsaum für Aluprofil zum Aufhängen (wird mitgeliefert).
A1 Plakat für Kundenstopper. (2-er Set)
Fabric flag, 70 x 100 cm. With hemstitching for space to insert an aluminium
pole for hanging (included in the delivery).
Drapeau en tissu at drapeau, 70 x 100 cm.
Avec un ourlet à jour pour profiler en aluminium à suspendre (est fourni).
A1 poster for A frame sign boards. (Set of 2)
Poster A1 pour des présentoirs. (Set de 2 pièces)
Gerne gestalten wir auch Ihre individuelle Händleranzeige mit Händleradresse, Firmenlogo und Sonstigem. Alle Motive auf Wunsch im Quer- oder Hochformat.
Bitte kontaktieren Sie Ihre Handelsvertretung.
We gladly design your customized advertising with retailer address, company logo and more.
Please contact your agent.
Nous dessinons votre présentation de publicité individuelle avec addresse de marchand, logo de l’entreprise et divers.
Contactez votre agent s’il vous plait.
110
111
IMPORTANT NOTE:
WICHTIGE ANMERKUNG:
REMARQUE IMPORTANTE:
At COEUR DE LION we impose the most stringent quality re-
Bei COEUR DE LION stellen wir strengste Qualitätsanforderun-
COEUR DE LION pose des exigences extrêmement rigoureuses
quirements on both our suppliers, our choice of materials and
gen. Sowohl an unsere Lieferanten bei der Auswahl der Materia­
en matière de qualité, que ce soit à ses fournisseurs dans le
also our own personnel during the production process. Never­
lien als auch an unsere eigenen Mitarbei­ter in der Produktion.
choix des matériaux ou à ses propres collaborateurs au niveau
theless there are factors which can have negative effects on
Trotzdem gibt es Faktoren, die auch auf modisch hochwertigen
de la production. Il existe malgré tout certains facteurs qui ont
high-quality fashion jewellery. For instance, direct UV radiation
Schmuck negative Auswirkungen haben: So birgt die direkte
des effets néfastes sur les bijoux fantaisie de haute qualité. C’est
from sunlight can cause fading, especially of coloured wood and
UV-Bestrahlung durch Sonnenlicht, vor allem bei colorierten
ainsi que l’exposition directe aux rayonnements UV émis par
paillettes, but also of other, natural, materials. Please be aware
Höl­zern, bei Pailletten, aber auch bei anderen (Natur-) Materia­
la lumière solaire comporte, notamment pour les bois colorés,
of this problem when designing your display windows.
lien, die Gefahr des Ausbleichens in sich. Wir bitten Sie, dies bei
mais également pour d’autres matériaux (naturels), un risque de
Additionally, all alloyed parts, including the best quality gold
Ihrer Schaufenstergestaltung zu berücksichtigen.
décoloration. Merci d’en tenir compte en décorant votre vitrine.
plating, are sensitive to perfume, hairspray and all products con-
Außerdem sind alle legierten Teile, ja selbst beste Vergoldungen,
De plus, toutes les pièces revêtues d’un alliage, y compris les
taining propellant gas, and also to the skin’s natural protective
empfindlich gegen: Parfüm, Haarspray, alle mit Treibgas versetz-
meilleures dorures, sont sensibles aux parfums, aux laques, à
acidic layer, which varies from woman to woman. Accordingly
ten Produkte wie auch gegen den natür­lichen Säureschutz­
tous les produits contenant des aérosols, de même qu’à la couche
we recommend removing jewellery before putting on cosmetics
mantel der Haut, der von Frau zu Frau verschieden ist. Darum
protectrice acide naturelle de la peau, laquelle diffère d’une
or perfume. To avoid possible water damage, please ensure that
empfeh­len wir, Schmuckstücke vor dem Verwenden von Kosme-
femme à l’autre. Nous recommandons par conséquent d’enlever
you remove our rings before washing or bathing.
tika und Parfüms abzulegen. Um Beschädigungen durch mögli-
les bijoux avant d’utiliser des parfums ou produits cosmétiques.
ches Eintreten von Wasser zu vermeiden, sollten Ringe vor dem
Votre bague est precieuse aussi nous vous recommandons de la
Händewaschen abgelegt werden.
retirer avant tout contact avec l’eau.
NEW: From now on you will also find this care advice at the
NEU: Diese Pflegehinweise befinden sich nun auch auf dem
NOUVEAU: Vous retrouverez désormais ces conseils d’entretien
bottom of each box.
Boden jeder Box.
sur le fond de chaque boîte.
Nickel-free: clip-ons and earring posts are made of nickel-free
Nickelfrei: Ohrclips und Ohrstecker sind aus nickelfrei rhodi-
Exempts de nickel : nos clips et clous d’oreilles sont en laiton
rhodium-plated brass. Ear wires, ball studs and cube studs are
niertem Messing. Ohrbrisuren, Kugelstecker und Würfelstec­
rhodié sans nickel. Nos crochets auriculaires, clous d’oreilles
made of nickel-free sterling silver. Also all fasteners, extension
ker sind aus nickelfrei rhodiniertem Sterling-Silber. Auch alle
«boule» et «cube» sont en argent sterling sans nickel. Les
chains and eyelets are made of nickel-free stainless steel.
Schließen, Ver­längerungskettchen und Ösen sind aus nickelfrei-
fermoirs, chaînettes d’extension et maillons sont en acier
em Edelstahl.
inoxydable sans nickel.
use nylon-coated steel wire, which combines the advantages of
COEUR DE LION Service: Bei unseren Kolliers arbeiten wir
Le Service COEUR DE LION: Nous utilisons pour la plupart
steel wire (high durability) and of nylon thread, which ensures
überwiegend mit nylon-ummantelten Stahlseilchen, die die
de nos colliers des cordelettes d’acier gainées de Nylon, qui
that the necklace lies flat on the throat. However, should a neck-
Vorteile eines Stahlseils (hohe Reißfestigkeit) und eines Nylon-
combinent les avantages d’un câble d’acier (haute résistance à
lace nevertheless cause irritation, we will replace it for your cus-
fadens (das Kollier liegt rund am Hals) miteinander vereinen.
la rupture) et ceux d’un fil de Nylon (le collier forme un cercle
tomer immediately.
Sollte dennoch einmal ein Kollier reißen, werden wir dies Ihrer
parfait autour du cou). Si, par exception, l’un de nos colliers
Kundin umgehend ersetzen.
venait à se rompre, nous le remplacerions immédiatement à
COEUR DE LION Service: For our necklaces we predominantly
votre cliente.
Konzeption: Winkler Kühn Shannon, Berlin
Fotografie: James Shannon, Berlin
Druck: Druckerei Heenemann, Berlin
HANDMADE IN GERMANY
COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH Krefelder Str. 32 · D-70376 Stuttgart · www.coeur.de · info@coeur.de