collection 2007 - Samantha`s Dolls and Bears

Transcription

collection 2007 - Samantha`s Dolls and Bears
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:38 Uhr
Seite 2
COLLECTION 2007
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:38 Uhr
Seite 3
MAUSI
by Hildegard Günzel
lim. 1.000 · 60 cm/23,5 inch · 07 10006
Feste feiern liebt Mausi über alles! Deshalb hat sie sich auch besonders schick gemacht. Zu ihrem karierten
Seidenkleidchen trägt sie einen niedlichen Hut mit Schleife, der ihr echtes Haar vor Wind und Sonne schützt!
Mausi loves going to parties! Therefore she has dressed-up today - she enchants in her checked silk dress
and her cute hat with bow protects her real hair.
1
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 4
LISA
by Hildegard Günzel
lim. 1.000 · 60 cm/23,5 inch · 07 10205
Lisa muss man einfach in den Arm nehmen und knuddeln! Mit ihrem leuchtenden Echthaar und ihren süßen
Speckhändchen ist sie kaum von einem echten Baby zu unterscheiden. Und auch ihr Knuddeltier muss immer
dabei sein!
You just have to take Lisa into your arms! She feels like a real baby with her velvety skin and her real hair wig.
She never goes anywhere without her soft toy.
2
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 5
TRIXI
by Hildegard Günzel
lim. 1.000 · 60 cm/23,5 inch · 07 10107
Mit ihrem blauen Kuschelanzug ist sie fertig angezogen für einen langen Spaziergang im Park! Ihre echten
Haare werden dabei mit der Sonne um die Wette leuchten!
A long walk in the park beckons with her blue, warm and cuddly suit! Her real hair will shine like the sun!
3
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 6
B E TTY
by Hildegard Günzel
lim. 500 · 65 cm/25,5 inch · 07 48319
Betty, mit ihren leuchtenden mundgeblasenen Glasaugen und ihrem treuen Freund Teddy, geht in ihren
Echtlederschuhen auf Entdeckertour! Ihr zauberhaftes Kleidchen, mit Häkelborte und Blümchen,
wippt dabei keck im Wind.
Betty, with her sparkling mouthblown glass eyes and her true friend „Teddy“, goes on an adventure. She wears
boots of real leather and her charming dress with crocheted lace and flowers flutters merrily in the wind.
4
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 7
MIA
by Hildegard Günzel
lim. 500 · 65 cm/25,5 inch · 07 48220
Mia ist eine echte Schönheit, deren mundgeblasenen Glasaugen hell in der Sonne funkeln. Mit ihren wunderschönen Echtleder-Stiefelchen und ihrem blütenverzierten Körbchen macht sie sich auf den Weg in die Stadt.
Mia is a veritable beauty, whose mouthblown glass eyes sparkle and shine in the sun. Any minute now she
will go into town in her genuine leather shoes with her blossom-adorned basket.
5
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 8
PÜPPI
by Hildegard Günzel
lim. 1.000 · 60 cm/23,5 inch · 07 10203
Erwartungsvoll sitzt Püppi auf ihrer Kuscheldecke. Im schönsten Ausgehanzug und mit ihrer geliebten Rassel
in der Hand kann sie es kaum erwarten, die Welt zu entdecken!
Sweet Püppi, with her knitted blanket and toy rattle, will soon start to discover her world.
6
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 9
TWINS
by Didy Jacobsen
lim. 3.000 · 33 cm/13 inch · 07 17526
Zwillinge kann man kaum unterscheiden, aber diese beiden schon! Denn einer ist friedlich am Schlafen und
der andere schaut neugierig in die Welt! Man merkt ihnen an, sie fühlen sich in ihrem Körbchen einfach wohl!
Normally, twins are hard to tell apart, but not these! One of them is sleeping peacefully, the other one is
curiously looking around. It is obvious they love to snuggle up in their basket.
7
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:39 Uhr
Seite 10
8
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:40 Uhr
Seite 11
ANNIKA
by Bettine Klemm
lim. 1.000 · 56 cm/22 inch · 07 79121
Annika sorgt für Fröhlichkeit, egal wo sie gerade ist. Wenn man sie sieht, mit ihren wippenden EchthaarZöpfen und ihrem coolen Jeans-Outfit mit aufgestickten Blumen, kann man nur gute Laune bekommen!
Annika radiates happiness wherever she is. Just looking at her cheeky real hair braids and her cool jeans outfit
with embroidered flowers makes you feel this happiness, too.
9
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:40 Uhr
Seite 12
TIENCHEN
by Didy Jacobsen
lim. 500 · 66 cm/26 inch · 07 41015
Wenn sie einen mit ihren großen braunen Kulleraugen aus mundgeblasenem Glas anschaut und ihre blonden
Mohairlocken dabei keck ins Gesicht fallen, kann man dem Charme von Tienchen einfach nicht widerstehen!
Genauso wenig wie ihrem kleinen Freund Bär, der immer in ihrer Nähe ist.
She looks at you with her large, mouthblown glass eyes. Her blonde mohair curls fall cheekily into her face
and you cannot resist Tienchen’s charm - Her little friend „Bear“ is also irresistible.
10
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:40 Uhr
Seite 13
LAURA
by Bettine Klemm
lim. 1.000 · 56 cm/22 inch · 07 79122
Noch so klein, aber schon eine richtige Modekönigin! Mit ihren lustigen Echthaar-Zöpfen, ihrem Jeanskostüm
und Ringelstrümpfen zieht sie los, um sich das nächste tolle Outfit auszusuchen! Die Vorfreude sieht man ihr
schon an!
11
So small still, but already a real fashion queen! With her funny real hair pigtails, she starts her day dressed in
a jeans costume and striped socks and is looking forward to choosing her next fantastic outfit. You can see
her anticipation.
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:40 Uhr
Seite 14
JENNY
by Bettine Klemm
lim. 1.000 · 56 cm/22 inch · 07 03612
Tristes kaltes Wetter und dadurch schlechte Laune? Mit Jenny nicht möglich! Ihr lustiges und fantasievolles
Winteroutfit vertreibt jeden noch so trüben Gedanken! Und ihre echten Haare sind unter der coolen Mütze
toll geschützt!
A bad mood caused by misty and cold weather? This is not possible with Jenny! Her funny, delightful
winter outfit chases away every cloudy thought. Her real hair is protected by the cool hat.
12
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:40 Uhr
Seite 15
DAISY
by Beatrice Perini
lim. 5.000 · 27 cm/11 inch · 07 38112
Romantisch wie eine Frühlingswiese! So begeistert Daisy mit ihrem Blümchenkleid und ihrem bestickten Hut
über ihren Echthaarlocken. Die erste Blume hat sie schon mal gepflückt.
Romantic like a spring meadow! Thus, Daisy will delight you with her flowery dress and her embroidered hat
over her real hair curls. She has already picked the first flower.
13
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:41 Uhr
Seite 16
AUTUMN
by Beatrice Perini
lim. 5.000 · 27 cm/11 inch · 07 38014
Autumn blickt keck unter ihrer Baskenmütze hervor und freut sich auf den bevorstehenden Besuch.
Damit ihr unterwegs nicht kalt wird, hat sie sich ihr kuschliges Cape übergeworfen und ein Hut bedeckt
ihre Echthaar-Frisur.
Autumn peeps cheekily from under her beret and is looking forward to the approaching visit.
To keep her warm she has put on her cosy cape and a cap over her real hair.
14
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:41 Uhr
Seite 17
L I L LY
by Beatrice Perini
lim. 5.000 · 27 cm/11 inch · 07 38313
Romantik pur! Anders kann man Lilly nicht beschreiben. Ihr verträumter Gesichtsausdruck unter den süßen
Echthaarzöpfen, ihr duftiges Kleidchen und die verspielten Schuhe laden zum Träumen ein!
Purely romantic! This is Lilly! Her dreamy expression under her sweet real hair pigtails, floaty dress and her
dainty shoes invite you to dream.
15
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:41 Uhr
Seite 18
RO S E
by Beatrice Perini
lim. 5.000 · 27 cm/11 inch · 07 38211
Sie hält nicht nur eine Rose in der Hand, sie strahlt auch den Anmut einer Rose aus. Ihr keckes Kleidchen,
ihre Echthaarlocken und ihr gepunkteter Hut machen sie zu einer außergewöhnlichen Erscheinung!
Not only does she hold a rose in her hand, she also radiates the grace of a rose. Her cheeky dress,
her real hair curls and her dotted hat make for an excellent appearance.
16
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:41 Uhr
Seite 19
MARIE
b y S i s s e l B j Ør s t a d t S k i l l e
lim. 1.000 · 54 cm/21,5 inch · 07 21721
Im Matrosenlook verzaubert Marie die komplette Mannschaft an Bord! Ihre blauen mundgeblasenen
Glasaugen leuchten wie das Meer und ihre blonden Mohair-Locken wippen fröhlich unter dem Matrosenhut!
Marie’s sailor dress will enchant the complete shipboard crew. Her blue mouthblown glass eyes sparkle like
the sea and her blonde mohair curls bob merrily up and down under her sailor’s cap.
17
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:42 Uhr
Seite 20
D OT T Y
b y S i s s e l B j Ør s t a d t S k i l l e
lim. 1.000 · 54 cm/21,5 inch · 07 21622
Die ersten Frühlingsblumen konnte Dotty schon in ihrem Körbchen sammeln! Und die Sonnenstrahlen
leuchten mit ihren mundgeblasenen Glasaugen und den Mohair-Zöpfen um die Wette.
Das macht gute Laune!
Dotty was already able to collect the first spring flowers in her little basket. Her mouthblown glass eyes
and mohair braids sparkle just as brilliantly as the sun. This is pure happiness.
18
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:42 Uhr
Seite 21
SVENJA
b y S i s s e l B j Ør s t a d t S k i l l e
lim. 1.000 · 54 cm/21,5 inch · 07 21720
Ihre mundgeblasenen Glasaugen und die wunderschönen Mohair-Haare vermitteln ihr den romantischen
Ausdruck, der durch das mit Blüten verzierte Hängerkleidchen und ihre Echtlederschuhe noch verstärkt wird!
Her mouthblown glass eyes and her wonderful mohair curls give her the romantic expression that ist
enhanced by her blossom-embroidered little dress and her genuine leather shoes!
19
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:42 Uhr
Seite 22
FRENZI
b y S i s s e l B j Ør s t a d t S k i l l e
lim. 500 · 68 cm/27 inch · 07 86322
Frenzi bezaubert durch ihre Strickmütze mit aufgesetzten Blumen, die sich auf ihrer Strickjacke wiederfinden.
Ihre mundgeblasenen Glasaugen leuchten unter ihrem kecken Echthaar-Pagenkopf hervor.
Frenzi enchants you with her knitted cap, emboidered with flowers, that can also be found on her knitted
jacket. Her mouthblown glass eyes shine from under her real hair bob.
20
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:42 Uhr
Seite 23
MARA
b y S i s s e l B j Ør s t a d t S k i l l e
lim. 500 · 68 cm/27 inch · 07 86523
Der Winter kann kommen, denn Mara hat sich warm eingepackt. Ihre Zöpfe unter Strickmütze und Schal
verpackt, blicken ihre mundgeblasenen Glasaugen erwartungsvoll zum Himmel!
Wintertime can come, Mara is cosy and warm in her knitted cap and scarf. Her mouthblown glass eyes are
looking into the sky, full of expectation.
21
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:42 Uhr
Seite 24
A BALLROOM DREAM
Limitierte Sammleredition
lim. 400 · 58 cm/23 inch · 07 22238
Hier ist sie - die Königin des heutigen Abends! Mit ihrer wundervollen, mit 57 Swarovski-Steinen besetzten
Tiara, die natürlich auch ihren Steiff-Bären auf der eleganten Spieluhr schmückt, und ihrem tollen Outfit
verzaubert sie alle Ballgäste.
Here she is - tonight’s queen! She enchants all ballroom guests with her wonderful Swarovski tiara made
with 57 stones. Of course, her little Steiff bear on the elegant musical box also has a tiara!
22
GÖTZ_KuenstlerpuppenRZ
25.01.2007
12:42 Uhr
Seite 1
GÖTZ Puppenmanufaktur Int. GmbH
Einberger Straße 113, D-96472 Rödental, Tel. 0 95 63/9 09-0, Fax 0 95 63/44 41
info@goetz-puppen.de, www.goetz-puppen.de