Word Power III
Transcription
Word Power III
Word Power III The exercise was a dummy/trial/test run. Die Übung war ein Probelauf. to allow for a full year's dummy run ein Jahr lang (den Betrieb) auf Probe laufen lassen to pay performance related salaries ein leistungsbezogenes Gehalt zahlen to be on performance-related/based pay ein leistungsbezogenes Gehalt bekommen It began at 1800 hours. (Say: eighteen hundred hours) Es begann um 18 Uhr. I was offered free accommodation in the hotel. Man bot mir freie Unterkunft im Hotel an. to weigh up the financial benefits die finanziellen Vorteile abwägen Paris's whole expatriate community die gesamte, in Paris lebende Auslandsgemeinde to work on a time-limited contract einen Arbeitsvertrag auf Zeit haben I have to make private provisions. Ich muss privat vorsorgen (e.g. Pension) the desire to live abroad der Wunsch, im Ausland zu leben to fuel racial tension in the community ethnische Spannungen in der Gemeinde schüren to be granted dispensation to do sth eine Sondergenehmigung für ... erhalten to be bitterly opposed to plans by ... die Pläne von ... völlig ablehnen as opposed to new models im Gegensatz zu den neuen Modellen to capture the market den Markt erobern His business went into decline. Mit seinem Geschäft ging es bergab. HGV (= Heavy goods vehicles) Schwerfahrzeuge to be unsure about the meaning of sich über die Bedeutung von ... nicht sicher sein to observe the mandatory speed limits die vorgeschriebene Geschwindigkeitsbegrenzung einhalten Major motorway roadworks ahead. Es kommen größere Baustellen auf der Autobahn. Let’s put a line under this case. Ziehen wir einen Schlussstrich unter diesen Fall. He was given/received a suspended jail term. Er erhielt eine bedingte Gefängnisstrafe. I was clocked for speeding. Ich wurde mit dem Radar erwischt. to disallow 51 postal votes 51 Briefwahlstimmen für ungültig erklären to cast one’s postal vote per Brief wählen a letter having/carrying the post mark December 2 ein Brief mit dem Poststempel 2. Dezember The letter was postmarked December 2. Der Brief war mit 2. Dezember gestempelt. a growing gender gap eine größer werdende Kluft zwischen den Geschlechtern I tossed and turned all night. Ich habe mich die ganze Nacht im Bett Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 1 herumgewälzt. I had a disruptive night last night. Ich schlief letzte Nacht sehr unruhig. She had a poor night’s sleep last night. Sie schlief letzte Nacht sehr sclecht. The general public is fed up. In der Öffentlichkeit ist man sauer. to offer free taster sessions kostenloses Schnuppern anbieten to inherit a thankless task eine undankbare Aufgabe übernehmen (erben) to study at a university of applied sciences an einer Fachhochschule studieren Fire away with the details! Schießen Sie los mit den Details! Let me fill you in about ... Ich möchte Ihnen gerne über … berichten. I credited him with more sense. Ich hätte ihn für vernünftiger gehalten. Let me credit her with that article. Ihr gebührt die Anerkennung für diesen Artikel. the ubiquity of emails die Allgegenwärtigkeit von Emails to aspire to perfection nach Perfektion streben He lays great value to ... Er legt großen Wert auf … He is a very senior manager. Er ist ein sehr hochrangiger Manager. to acquit oneself properly sich ordentlich aus der Schlinge ziehen a much more wide-spread view that … eine viel weiter verbreitete Ansicht, dass ... The most striking example I can give you ... Das eindringlichste Beispiel, das ich Ihnen geben kann, ist … I’ve vainly tried (doing) ... Ich habe vergeblich versucht, … zu … I’m aware that I am overshooting. Mir ist klar, dass ich überziehe (Zeit!). Please hold your questions until the end. Könnten Sie bitte Ihre Fragen bis zum Schluss behalten? to get/obtain the usage rights for die Benutzerrechte für … erwerben to put out one’s feelers seine Fühler ausstrecken with a margin of error of + or –2% mit einer Abweichung von +-2% an all-terrain vehicle ein geländegängiges Fahrzeug a disappointing final tally ein enttäuschendes Endergebnis the final tally of parliamentary votes das entgültige Ergebnis der Stimmenauszählung He had a final tally of three silver medals. Insgesamt holte er sich drei Silbermedaillen. to believe the word of a child over that of an adult einem Kind mehr Glauben schenken als einem Erwachsenen to ladle extra resources into the bottomless pit (ladle = Schöpflöffel) zusätzliche Gelder in ein Fass ohne Boden schütten a system of checks and balances built into … ein Sicherungssystem, das in ... eingebaut ist He’s a born liar. Er ist ein geborener Lügner. to have a congenital heart defect von Geburt einen Herzfehler haben Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 2 Three and four are seven. 3+4=7 Four from six leaves two. 6–4=2 Five times two are ten. 5 x 2 = 10 Three goes four times into 12. 12 : 3 = 4 Are you good at figures? Kannst du gut rechnen? The figure is right. Die Zahl stimmt. You must have figured wrong. Du musst dich verrechnet haben. You must have made a mistake. Du musst dich geirrt haben You are ten cents out/off. Sie haben sich um 10c verrechnet. half a dozen eggs ein halbes Dutzend Eier Why don't you halve it? Why don't you cut it in two? Warum halbierst du es nicht? I have been listening only with half an ear. Ich habe nur mit einem Ohr zugehört. I bought a pair of scissors. Ich habe eine Schere gekauft. Why don't you work in pairs? Warum arbeitet ihr nicht zu zweit? Won't you have a bite with us? Möchtest du eine Kleinigkeit mit uns essen? That's going a bit too far. Das geht ein bisschen zu weit. He drove at the rate of 60 mph. Er fuhr (mit einer Geschwindigkeit von) 60 Meilen. This building is 50 storeys high. Dieses Gebäude ist 50 Stockwerke hoch. The river is 100 feet wide. Der Fluss hat eine Breite von 100 Fuß. a bus carrying senior citizens ein Bus mit älteren Menschen to give/grant full citizenship to sb. jem. die volle Staatsbürgerschaft gewähren 10 % of all convicted murderers 10% aller verurteilten Mörder the murder in the Cathedral der Mord in der Kathedrale to look at sth from a different angle etwas aus einem anderen Blickwinkel betrachten She’s an angel. Sie ist ein Engel. We paid a courtesy call on him. Wir statteten ihm einen Höflichkeitsbesuch ab. a courtesy bus a free bus, running e.g. from the hotel to the airport I drove into the back of a truck (AE)/lorry (BE). Ich fuhr einem Lkw hinten auf. Many motorcyclists are killed every year. Jährlich sterben viele Motorradfahrer. the best all-round cyclist in the world der best Allroundradfahrer der Welt dressed like a biker angezogen wie ein Radfahrer to crush a worm einen Wurm zertreten She had a crush on her teacher. Sie schwärmte für ihren Lehrer. Shall we have a break? Machen wir Pause! I had to slam on the brakes. Ich musste auf die Bremse hüpfen. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 3 He couldn’t apply his brakes properly because … Er konnte nicht richtig bremsen, weil … our first remote control TV unser erster Fernseher mit Fernbedienung Take your time. Lassen Sie sich/Lass dir ruhig Zeit. There is no hurry. Das eilt nicht. That's nothing. Das ist eine Kleinigkeit. It can wait till tomorrow. Das hat bis morgen Zeit. What today's date? Welches Datum haben wir heute? I'm leaving the middle of next week. Ich fahre Mitte nächster Woche weg. She's gone for a few days. Sie ist für ein paar Tage weggefahren. The blizzard lasted four days. Der Schneesturm dauerte vier Tage. It just happened in a flash. Es geschah ganz blitzartig. You have to set your watch an hour ahead. Du musst deine Uhr eine Stunde vorstellen. I set my watch by the station clock. Ich habe mein Uhr nach der Bahnhofsuhr gerichtet. By my watch it's five o'clock. Auf meiner Uhr ist es 5. I didn't hear the alarm this morning. Ich habe heute Morgen den Wecker nicht gehört. Well, set the alarm for six o'clock. Nun, stell den Wecker auf 6. Venus can be seen in the southwest at nightfall. Die Venus kann man im SW bei Einbruch der Dunkelheit sehen. He was shot dead in broad daylight. Er wurde bei hellichtem Tag erschossen. I'll ring you in the course of the morning. Ich rufe Sie im Laufe des Vormittags an. We usually eat at noon. Wir essen normalerweise um 12. I have to start bright and early tomorrow. Ich muss morgen zeitig aufbrechen. I usually work from morning till night. Ich arbeite gewöhnlich von früh bis spät. I waited a whole hour for you. Ich habe eine gestandene Stunde auf dich gewartet. It's a good three hours to the next village. Bis zum nächsten Ort sind es gut drei Stunden. At what time are you leaving? Wann fährst du weg/brichst du auf? Please be on time. Sei bitte pünktlich. Rice gave way to cooked breakfasts. Reise wurde durch ein ‚gekochtes’ Frühstück ersetzt. Traffic lights ahead! Achtung Ampel! Stop when red light flashes Bei blinkendem Rotlicht stehen bleiben! Children crossing! Achtung Kinder queren hier die Straße! Low gear now! Jetzt niedrigen Gang einlegen! Concealed entrance Versteckte (unübersichtliche) Ein-/Ausfahrt Get in lane! Ordnen Sie sich ein! Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 4 Road closed ahead Weiter vorne ist die Straße gesperrt! Left lane closed Linke Fahrbahn gesperrt Stay in low gear. Fahren Sie mit niedrigem Gang! Major road works ahead. Umfangreiche Straßenarbeiten! No U-turns. Umkehren verboten! heavy traffic on the motorway starker Verkehr auf der Autobahn The road is jammed/congested. Die Straße ist verstopft. I was caught in a snarl-up/traffic jam. Ich steckte im Stau. We were driving/cruising bumper to bumper at 5mph. Wir fuhren Stoßstange an Stoßstange bei 5 Meilen/Stunde. a bumper Christmas trading ein Rekord Weihnachtsgeschäft a car covered with bumper stickers ein Auto voll mit Aufklebern The year 1993 was a bumper harvest. 1993 war ein Jahr mit einer Rekordernte. because of a pile-up on the M5 wegen eines Auffahrunfalls, Serienunfalls auf der M5 What a difference a hyphen can make. Was ein Bindestrich ausmachen kann! a hyphenated word ein Wort mit einem Bindestrich He crashed head-on into an oncoming minivan. Er stieß frontal mit einem entgegenkommenden Kleinbus zusammen. We encountered a lot of oncoming traffic. Wir hatten eine Menge Gegenverkehr. a counter flow on the motorway ein Gegenverkehrsbereich auf der Autobahn The country came to a standstill for an entire day. Das Land war einen Tag lang lahmgelegt. We were caught in a terrible traffic jam Wir steckten in einem furchtbaren Stau. a notable deviation from standard practice eine auffallende Abkehr von der üblichen Praxis to deviate from a topic von einem Thema abweichen … before it came to a halt. … bevor es (eg das Auto) zum Stehen kam Production came to a complete halt last week. Letzte Woche kam die Produktion gänzlich zum Erliegen. The system ground to a halt. (grind-ground-ground) Das System brach zusammen. Tell him not to be a cheapskate. Sag ihm, er soll nicht so knauserig sein. You are whisked to the passenger terminals in less than 90 seconds. In weniger als 90 sec werden Sie zu den Passagierterminals gebracht. You can forget about the stress of driving. Sie können sich den Stress des Autofahrens sparen. Why not take the easy option? Warum nicht die einfachere Option wählen? an even more attractive option eine noch attraktivere Option a new state-of-the-art rail link eine neue, hochmoderne Zugverbindung Definitely not for the squeamish. Mit Sicherheit nichts für zarte Gemüter. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 5 I can’t see blood. I am squeamish. Ich kann Blut nicht sehen, da wird mir schlecht. I caught only a fleeting glimpse of the driver. Ich konnte nur einen flüchtigen Blick auf den Lenker werfen. his fleeting visit to Hong Kong sein Kurzbesuch in Hongkong to join the e-banking bandwagon auf den Zug von E-Banking aufspringen to climb on the green tourism bandwagon auf den Zug des Grünturismus springen They have so far missed the TV gravy train. Bislang haben sie mit dem Fernsehen noch nicht das schnelle Geld gemacht. Some shareholders are riding the gravy train. Einige Aktionäre machen locker Geld. This incident will not be lost on/slip by anyone. Dieser Unfall wird niemandem entgangen sein. I think that you were a wimp to apologise. Du Waschlappen, warum hast du dich entschuldigt! She should never have married this wimp. Sie hätte diesen Waschlappen nie heiraten sollen. He would tailgate them to within a few feet. Er fuhr auf das vordere Auto immer bis knapp ein paar cm auf. Many drivers suffer massive tailgating/are abused by tailgaters. Vielen Autofahrern wird von hinten zu knapp aufgefahren. I can smell your dog’s breath. Ich rieche bei dir eine Fahne! Quite a nice dive/dump. Ein ganz nettes Beisl. He’s a trendy fashion designer. Er ist Designer für neueste Mode. Reading is in/out of fashion. Lesen ist in/nicht mehr in Mode. Skirts are back in fashion. Röcke sind wieder modern. Anyway, smoking is going out of fashion. Nun, Rauchen kommt aus der Mode. the unfashionable outskirts of London die weniger attraktiven Außenbezirke Londons on a special occasion zu einem besonderen Anlass I do not need a special occasion to buy. Ich benötige keinen besonderen Anlass, um etwas zu kaufen. I’ll save this wine for a special occasion. Ich hebe diesen Wein für eine besondere Gelegenheit auf. It’s too expensive anyway. Es ist sowieso zu teuer. all that stuff all dieses Zeug People like to go to the store to buy stuff. Die Menschen gehen gerne ins Geschäft, um Dinge zu kaufen. There is some good stuff in that book. In diesem Buch steht allerhand gutes Zeug. Where is the staff room? Wo ist das Konferenzzimmer? I don't seem to have any small change. Ich habe offensichtlich kein Kleingeld. to exchange huge amounts of data große Mengen an Daten austauschen We swapped opinions about movies. Wir tauschten Meinungen über Filme aus. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 6 people conditioned by years of violence Menschen, die von jahrelanger Gewalt geprägt sind cask-conditioned beer in Fässern gelagertes Bier We had to sleep under the open sky. Wir mussten im Freien schlafen. He had to start work at sunrise. Er musste bei Sonnenaufgang zu arbeiten anfangen. He came back just before sunset. Er kam gerade vor Sonnenuntergang zurück. The moon is getting fuller (waxing)/is waning. Der Mond nimmt zu/ab. It looks like rain. Es sieht nach Regen aus. The sky is clearing up. Der Himmel hellt sich auf. A (bolt of) lightning has struck this tree. In diesen Baum schlug ein Blitz ein. I can't bear this heat. Ich halte diese Hitze nicht aus. It's 30 degrees in the shade. Im Schatten hat es 30 Grad. I got soaked to the skin. Ich wurde bis auf die Haut nass. It was freezing cold last night. Vergangene Nacht war es bitter kalt. the thawing/melting of the glaciers das Schmelzen der Gletscher The thermometer is at 10 degrees below zero. Das Thermometer zeigt minus 10° an. It is lying 1000 feet above sea level. Es liegt ca. 330m überm Meer(esspiegel). The Danube flows into the Black Sea. Die Donau mündet ins Schwarze Meer. Could you spare 5 minutes for a chat? Hättest du 5 Minuten Zeit für ein Gespräch? What a waste of time! Was für eine Zeitverschwendung! It’s worth spending at least 2 days in Paris. In Paris sollte man mindestens 2 Tage verbringen. We have run out of time. Wir haben keine Zeit mehr. … but I can make time for you tomorrow afternoon. Aber morgen Nachmittag kann ich mich für dich freimachen. It will save at least 20 minutes. Das spart uns mindestens 20 Minuten. Venice is definitely worth a whole week. Für Venedig sollte man auf jeden Fall eine ganze Woche einplanen. I can't afford to take more than a week off at a time. Ich kann mir nur eine Woche Urlaub auf einmal nehmen. Can you spare me 50 p for a cup of tea? Könnten Sie mir 50p für einen Kaffee schenken? I simply can't afford 100 pounds for a flat. Ich kann mir einfach nicht $ 1000 für eine Wohnung leisten. Is there a cash machine/point anywhere near here? Gibt es hier in der Nähe einen Bankomaten? New cars just aren't worth the money. Neue Autos zahlen sich einfach nicht aus. I had to go to the doctor about my eyes. Ich musste wegen meiner Augen zum Arzt. I value the free time I have at weekends. Ich schätze die freie Zeit am Wochenende. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 7 I'm sorry I can't afford the time right now. Tut mir leid, ich habe im Augenblick keine Zeit. Time spent with my family is very precious to me. Die Zeit mit meiner Familie ist mir sehr viel wert. The train doesn't leave for an hour. Der Zug fährt nicht vor einer Stunde. We are gaining ground on our competitors. Wir holen gegenüber unseren Konkurrenten auf. We don't want to give up without a fight. Wir warden nicht kampflos aufgeben. genuine silver/asylum seekers echtes Silber/Asylbewerber fake money/art Falschgeld/gefälschte Kunst a follower of fashion Modefreak, Fashionfreak Have you heard about the latest fad? Hast du vom neuesten Schrei schon gehört? the most delicious venison I’ve ever had das beste Wild, das ich je gegessen habe I do a lot of deer hunting. Ich jage viel Wild. They saw me off to the station. sie begleiteten mich zum Bahnhof. We’ll have to think about our children’s future. Wir müssen über die Zukunft unserer Kinder nachdenken. People don’t feel good about it. Die Menschen fühlen sich nicht wohl dabei (im geistigen Sinn). I haven’t been feeling well at/during the night. Ich fühlte mich nachts nicht wohl (im physischen Sinn). to have access to reliable information Zugang zu verlässlichen Informationen haben accounts from unreliable witnesses Aussagen von unzuverlässigen Zeugen to have a selfish interest in sth eigennützige Interessen an etw. haben This will create an even more selfish society. Dies wird eine noch egoistischere Gesellschaft hervorbringen. the party faithful die parteigetreuen Anhänger Will he still be faithful to me? Wird er mir (dann) noch treu sein? an aggressive and moody teenager ein aggressiver und launenhafter Teenager We must reinforce our market position. Wir müssen unsere Marktposition festigen. We need to modernise our product range. Wir müssen unsere Produktpalette modernisieren. to be surrounded by big supermarkets von großen Supermärkten umgeben sein We have joined forces with another company. Wir haben uns mit einer anderen Firma zusammengetan They have been bombarded with hundreds of inquiries. Sie wurden mit hunderten Anfragen bombardiert. Just get on with your work and keep your head down. Mach einfach deine Arbeit und halte dich still dabei. They are having their usual battle with... over... Sie haben wegen … ihre übliche Auseinander setzung mit … And don't park in the manager's space. Und parken Sie nicht auf dem Platz des Manangers. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 8 He might soon get his marching orders. Vielleicht bekommt er bald seinen Kündigung sbrief. If is not careful, he'll get the sack/sacked/fired. Wenn er nicht aufpasst, wird er rausgeschmissen. He is his own worst enemy. Er ist sich selbst der größte Feind. We have met our targets on many things. Wir haben unsere Ziele in vielen Punkten erreicht. Setting targets is the easy part. Sich Ziele zu setzen ist der leichte(re) Teil. They haven't yet achieved their targets. Sie haben ihre Ziele noch nicht erreicht. The issue of abortion is a political minefield. Abtreibung ist politisch ein heißes Thema/Terrain. endless paperwork and red tape unendlicher Papierkram und Bürokratie They had to lay off 500 people. Sie mussten 500 Personen entlassen. We want to capture a bigger share of the market. Wir möchten einen größeren Marktanteil erobern. the first casualties in a recession die ersten Opfer einer Rezession We have taken a lot of flak in the press. Wur mussten von der Presse viel Kritik einstecken. marine soldiers in flak (bullet-proof) jackets Marinesoldaten in kugelsicheren Westen He’s a laid-back character. Er ist ein gelassener Typ. my previous girl-friend my former girl-friend If they mess around with me, I’ll … Wenn sie mich schikanieren, dann … He’s dating a new girlfriend. Er geht jetzt mit einem anderen Mädchen. documents dating back to the 17th century Schriften, die bis ins 17. Jh. zurückgehen I’m a fairly moody kind of guy. Ich bin ein ziemlich launenhafter Kerl. to feel guilty about the homeless sich für die Obdachlosen schuldig fühlen I felt guilty over/for not being there. Ich hatte ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht dort war. He was guilty of abominable crimes. Er machte sich grausamer Verbrechen schuldig. to hide somebody from somebody jemanden vor jemanden verstecken He was the commercial attaché at the British Embassy. Er war bei der britischen Botschaft Handels attaché. The church is strictly opposed to abortion. Die Kirche ist striktest gegen Abtreibung. the abortion of girl fetuses das Abtreiben von ungeborenen Mädchen I’m completely anti-abortion. Ich bin absolut gegen Abtreibung. She might opt for an abortion. Sie wird sich vielleicht für eine Abtreibung entscheiden. He persuaded her to have an abortion. Er überredete sie zu einer Abtreibung. Everybody was in casual clothes. Alle waren leger gekleidet. She was dressed casually in jeans. Sie war leger in Jeans gekleidet. I always dress formally at work. In der Arbeit bin ich formell gekleidet. to encourage sb to do something jemanden ermutigen etwas zu tun Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 9 He had a fulfilling career. Er hatte eine/n erfüllten Beruf/Karriere. He made loads of money. Er machte eine Menge Geld. Do you have a steady boyfriend? Hast du einen fixen Freund? I shy away from group meetings. I habe vor Gruppenbesprechungen eine Scheu. Don’t shy away from accepting responsibility. Drücken Sie sich nicht vor Ihrer Verantwortung. He breathed a (huge) sigh of relief. Er stieß einen (großen) Seufzer der Erleichterung aus. the Bridge of Sighs in Venice die Seufzerbrücke in Venedig This doesn’t wash with the electorate. Das kommt bei den Wählern nicht gut an. It was never much more than a talking shop. Es war nie etwas viel anderes al seine Quasselbude (Gequatsche). People were relieved of their watches. Menschen wurden um ihre Uhren ‘erleichtert’. a therapy that can help to relieve bad stress eine Therapy zum Abbau von schlechten Stress It doesn't actually do much to relieve the pain. Es hilft in der Tat nicht viel, die Schmerzen zu lindern. a natural pain-reliever similar to morphine ein natürliches Schmerzmittel ähnlich wie Morphium Cannabis is not merely a pain-killer for/in migraine. Cannabis ist nicht nur bei Migräne ein Schmerzmittel. A huge relief operation is under way in … Eine große Hilfsaktion ist in … angelaufen. changes in the way people live Änderungen in der Lebensweise von Menschen a barbecue and live music eine Grillerei mit Livemusik a live wire debate on the Internet eine Livediskussion im Internet He’s a real live duke. Er ist ein waschechter Herzog. Danger! Live wires! Vorsicht Hochspannung! She’s a real live wire. Sie ist ein richtiges Energiebündel. I hitched a lift from/in a lorry. Mich nahm ein Lastwagen mit. Everything had gone without a hitch for him. Es lief für ihn alles problemlos. The deal could be delayed by yet another hitch. Das Abkommen könnte durch einen weiteren Haken verzögert werden. Hitch-hiking: how safe is it? Wie sicher ist das Autostoppen? I gave a hitch-hiker a lift. Ich nahm einen Autostopper mit. She’s about to get hitched. Sie steht kurz vor ihrer Hochzeit. He came up with a sensible argument. Er hat ein vernünftiges Argument vorgebracht. eyes extremely sensitive to light sehr lichtempfindliche Augen a new moisturiser for sensitive skin eine neue Feuchtigkeitscreme für empfindsame Haut He was so insensitive as to ask why … Er war so unsensibel mit seiner Frage, warum … Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 10 The market is just treading water. Auf dem (Finanz) Markt ist einfach nichts los. He’s treading water, careerwise. Er tritt in seiner Karriere auf der Stelle. He’s not up to his job. Er ist seinem Job nicht gewachsen. Don’t give us all the mumbo jumbo! Hör auf mit dem Geschwafel. a lot of mathematical mumbo jumbo eine Menge mathematischer Kauderwelsch I’m stuck in Catch 22. Ich bin in der Zwickmühle. It is something of a Catch 22 situation. Es ist so etwas wie eine Zwickmühle. Where’s the catch? Wo liegt der Haken? Simply release the catch. Öffne einfach den Haken. a fixed-line operator ein Festnetzbetreiber reworked data überarbeitete Daten The river burst its banks. Der Fluss trat über die Ufer. He speaks excellent English. Er spricht ein hervorragendes Englisch. It should be translated from the English. Es sollte aus dem Englischen übersetzt werden. Could you please translate it into English? Könnten Sie es bitte ins Englische übersetzen? Between you and me … Unter uns gesagt, … They live one floor below/above us. Sie wohnen einen Stock unter/über uns. Just a few steps from here. Nur ein paar Schritte von hier. We reached the top of the mountain. Wir erreichten den Berggipfel. a road to the top of the mountain eine Straße hinauf zum Berggipfel to lay the foundations for the summit den Grundstein für das Gipfeltreffen legen He laid the foundations for this theory Er legte den Grundstein für diese Theorie. The bottom line is to save lives. Das Entscheidende ist die Rettung von Leben. on the bottom of the sea auf dem Meeresgrund We have to get to the bottom of the real issues. Wir müssen den wirklichen Themen auf den Grund gehen. Let’s get to the bottom of the matter. Wir wollen der Sache auf den Grund gehen. a sympathetic person Person mit Mitleid, einfühlsamer Mensch a very pleasant/nice person eine sehr sympathische Person She’s currently training as a clerk. Sie macht gerade eine Bürolehrlingsausbildung. Like an elephant/bull in a china shop! Wie ein Elefant in einem Porzellanladen! How do you get on with your school mates? Wie kommst du mit deinen Mitschülern aus? I have a soar throat. Ich habe Halsschmerzen. With the depletion of the ozone layer Mit der Abnahme/Zerstörung der Ozonschicht A huge ozone hole opened up over New Zealand. Über Neuseeland entstand ein riesiges Ozonloch. Ozone is to blame for a lot of asthma. Ozon ist häufig Schuld an Asthma. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 11 So you are passing the buck to somebody else? Du gibst also den Schwarzen Peter an andere weiter? Shall I put the kettle on? Soll ich Wasser für den Tee aufstellen? That will be the real acid test for the system. Das wird die wirkliche Feuerprobe für das System. It’s been a difficult balancing act for … Es war für … ein schwieriger Balanceakt. a delicate diplomatic balancing act ein heikler, diplomatischer Balanceakt a man in a blond wig ein Mann mit einer blonden Perücke He’s now a big wig in a large company. Er ist jetzt ein hohes Tier in einer großen Firma. She’s an executive in her company. Sie ist eine leitende Angestellte in ihrer Firma. I’d be called on the carpet for … Man würde mich zur Rede stellen wegen … If I miss my deadline one more time … Wenn ich meinen Termin noch einmal versäume … Impossible to meet that deadline. Unmöglich, diesen Termin einhalten zu können. by the March deadline mit Fristende März I have a deadline tomorrow. Mein Termin läuft morgen ab. There is no set deadline for the registration. Es gibt keine fixe Frist für die Anmeldung. We must get our assignment finished by the deadline. Wir müssen unseren Auftrag zur gesetzten Frist fertig haben. I’ve been a paper-pusher in a law firm for 2 years. Seit 2 Jahren mache ich immer die gleiche fade Arbeit in einer Anwaltskanzlei. I’m still between jobs. I still haven’t found a job. He had a cush(y) job as a manager. Er schob eine ruhige Kugel als Manager. What a cush job! Was für eine ruhige Kugel! He was headhunted to be chairman of … Er wurde abgeworben, um bei den Vorstand zu übernehmen. The JCB Bank has headhunted his brother. Die JCB Bank hat seinen Bruder abgeworben. They decided to call it a day. Sie haben sich entschlossen, für heute Schluss zu machen. She holds down/maintains two jobs. Sie arbeitet in zwei Jobs. I’m going to knock off early today. Ich werde heute früher aufhören (Arbeit). I’ve got great news! I landed a job today. Ich habe gute Nachrichten. Ich habe heute einen Job bekommen! He moonlights at night as a teacher. Abends arbeitet er schwarz als Lehrer. My boss just gave me a pay hike/pay rise. Mein Chef gab mir eine große Gehaltserhöhung. I get some great perks with my new job. In meinem neuen Job habe ich viele Zusatzleistungen (Nebenleistungen). perks including rent-free accommodations Nebenleistungen mit Gratiswohnung perks such as a company car Nebenleistungen wie z. B. ein Firmenauto I have been working like a dog lately. Ich habe in der letzten Zeit wie verrückt gearbeitet. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 12 I’ll eat my hat if … Ich fresse einen Besen, wenn … He wears several different hats. Er übt mehrere Funktionen aus. They just got a pay cut. Sie bekamen soeben eine Gehaltskürzung. You can call him a workaholic. Man kann ihn als Arbeitssüchtigen bezeichnen. Our company is short-handed. Unsere Firma hat zu wenige Mitarbeiter. cutbacks in health expenditure Kürzungen bei Gesundheitsausgaben The cutbacks come at a time when … Die Kürzungen kommen zu einem Zeitpunkt, da The company is downsizing. Die Firma reduziert die Belegschaft. His brother got tired of the rat race. Sein Bruder hatte genug von diesem Wettbewerbs druck. to opt/break out of the rat race aus dem rasenden Wettbewerb aussteigen She has become the sole breadwinner. Sie verdient alleine das Brot für die Familie. Is this your first nine-to-five? Is this your first full-time job? I came on board here 9 years ago. Ich kam in diese Firma vor 9 Jahren. the hustle and bustle of the city centre das geschäftige Treiben im Stadtzentrum A thousand jobs will be axed. An die 1000 Arbeitsplätze werden eingespart. Well, back to the drawing board. Nun, das Ganze muss noch einmal neu überdacht werden. I have to get back to the salt mines. Ich muss wieder zurück zu meiner Arbeit. a lot of blood, sweat and tears viel Schweiß und harte Anstrengung They both bring home the bacon. Sie verdienen beide den Unterhalt. I need to bring you up to speed on … Ich muss dich kurz über das Neueste in … informieren. I think I’m going to call in sick. Ich glaube, ich werde mich heute krankmelden. He’s carved out a niche for himself. Er hat sich für sich eine Nische gesucht. a niche market for very large aircraft eine Marktnische für sehr große Flugzeuge Make sure you copy me on this letter. Schick mir bestimmt eine Kopie dieses Briefes. Can you cover me while I’m gone? Kannst du mich in meiner Abwesenheit vertreten? I’m going to fill in for Jane while she’s on vacation. Ich werde Jane während ihres Urlaubs vertreten. We may have to cut back on spending. Wir werden wahrscheinlich bei den Ausgaben kürzen müssen. to monitor the impact of cutbacks in health care die Auswirkungen der Kürzungen im Gesundheits wesen beobachten an early retirement scheme ein Programm für die Frühpensionierung measures aimed at reducing the workforce Maßnahmen mit dem Ziel, Personal abzubauen the subsidiary of a multinational concern die Filiale eines Multis Earnings dropped in the last financial year. Die Einkommen sind im vergangenen Finanzjahr gesunken. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 13 costly rationalisation measures aufwendige Rationalisierungsmaßnahmen Orders are difficult to predict. Man kann Aufträge nur schwer vorhersagen. payment problems of developing countries Zahlungsprobleme der Entwicklungsländer uncertainty in the fall/rise of the dollar Unsicherheit über den Fall/Anstieg des Dollars a drop in the oil price ein Sinken der Ölpreise the industrialised countries/world die (reichen) Industriestaaten Companies are slimming down. Die Firmen "specken ab", werden schlanker to announce cost saving measures Kostensparmaßnahmen ankündigen to be cautious about future prospects skeptisch sein gegenüber künftigen Aussichten Earnings should recover slightly. Die Gewinne sollten sich leicht erholen (ansteigen). the earnings over the past financial year die Gewinne im vergangenen Geschäftsjahr by the end of this financial year zum Ende dieses Geschäftsjahres There is a point beyond which no negotiation is possible. Es gibt einen Punkt, über den hinaus keine Verhandlungen mehr möglich sind. a fairly representative sample of opinions ein ziemlich repräsentativer Querschnitt von Meinungen to summarise the results of the meeting die Ergebnisse der Besprechung zusammenfassen the chief union representative der oberste Gewerkschaftsvertreter to improve conditions for employees die Bedingungen für die Angestellten verbessern to arrange the points in a logical sequence die Punkte in logischer Reihenfolge anordnen That has not been clarified. Das ist noch nicht klargestellt worden. to prevent the staff from chatting das Personal vom Quatschen abhalten Domestic orders account for 25 % of total orders. Aufträge aus dem Inland machen 25% aller Bestellungen aus. I don’t think he is cut out to be a pilot. Ich glaube nicht, dass er für den Beruf des Piloten geeignet ist. He has all the makings of a good journalist. Er hat das ganze Zeug für einen guten Journalisten. a publicly funded daycare (center) eine von öffentlicher Hand finanzierte Tagesstätte (f. Kinder) We’ve to get rid of some of the dead wood. Wir müssen uns von ein paar nutzlosen Mitarbeitern trennen. I’m tired of being a desk jockey. Ich habe es satt, den ganzen Tag hinterm Schreibtisch zu sitzen. He must have done a real sell job on you! Der hat dir etwas angedreht! He does everything by the book. Er nimmt die Vorschriften sehr genau. In business, it’s dog eat dog. Im Geschäftsleben heißt es ‘friss oder stirb!’ Don’t make waves and you’ll keep your job. Nur keine Wellen schlagen und du wirst den Job behalten. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 14 You need to apply/put in more elbow grease. Du musst noch mehr Muskelkraft einbringen. You just need to get your foot in the door. Du musst den Fuß nur in der Tür haben. He was a gofer (= go for this, go for that)/errand boy, not a smuggler. Er war Mädchen für alles, kein Schmuggler. to send sb on an errand jem. auf Botengang schicken He has to run an errand for his parents. Er muss für seine Eltern Besorgungen machen. His business has turned into a goldmine. Seine Firma wurde zu einer Goldgrube. to hire a hatchet (= Beil) man einen Killer anheuern I’ll have to be the hatchet man and fire him. Die schlimme Aufgabe fällt mir zu – ich muss ihn entlassen. He has good contacts in the business. Er hat in der Geschäftswelt gute Kontakte. My job is on the line, because … Mein Job steht auf dem Spiel, weil … Their PCs are head and shoulders above the rest. Ihre PCs sind denen der anderen weit überlegen. He’s our new hired gun. Er (alleine) kann unsere komplexen Probleme bewältigen. a hunt-and-peck typist jemand, der nur mit 2 Fingern schreibt a touch typist jemand, der das 10-Finger-System beherrscht Could you please keep me in the loop/informed? Könntest du mich bitte auf dem Laufenden halten? What happened at the office yesterday? I’m out of the loop. Was gabs gestern im Büro? – Bin leider nicht informiert. a loophole in the law eine Lücke im Gesetz It’s a jungle out there. Dort draußen herrscht das Gesetz des Dschungels. There is a job opening in his company. In seiner Firma wird eine Stelle angeboten. to walk on tiptoe/to tiptoe auf Zehenspitzen gehen I can recommend it to everybody ich kann es jedem empfehlen to release an album eine CD herausbringen the latest release die neueste CD a supplier of blended whiskey ein Lieferant gemischter Whiskey single malt whiskey reiner Whiskey (nicht verschnitten) to dip/dim the headlights das Fernlicht abblenden The author is suggesting that ... der Autor meint, dass ... from this moment on von diesem Zeitpunkt an They warned him not to do it. Sie warnten ihn es nicht zu tun. to warn sb of the danger (risk) of jemanden vor der Gefahr … warnen We’re driving on a flat/punctured tyre. Wir fahren mit einem platten Reifen. an anti-Ectasy mass media campaign eine Medienkampagne gegen Extasy to go to mass on Sundays sonntags zur Messe gehen Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 15 to attend mass on Sunday die Messe am Sonntag besuchen Your room is a total mess/chaos. Dein Zimmer ist ein totales Chaos. She gave birth to 9 children. Sie hat 9 Kinder geboren. Let me jot this down so I don’t forget. Lassen Sie mich das kurz aufschreiben, damit ich es nicht vergesse. Did you see him kiss up to his boss? Hast du gesehen, wie er sich beim Chef einschmeichelt? She doesn’t know the ropes yet. (She’s only been working for a week.) Noch weiß sie nicht, wie in der Firma der Hase läuft. Why for God’s sake does he kowtow to her? Warum um Himmels willen buckelt er vor ihr? They’re going to start laying off staff/employees. Sie beginnen Personal abzubauen. How much lead time do you need? Wieviel Vorlaufzeit (= Zeit zum Fertigstellen) benötigen Sie? What line of business are you in? In welcher Branche arbeiten Sie? His parents run a local corner(BE)/ma-and-pa (AE) shop. Seine Eltern betreiben einen kleinen TanteEmma-Laden. First I couldn’t make a buck (= dollar), then … Anfangs habe ich keinen Cent verdient, dann … He finally started making an honest buck. Schließlich begann er auf ehrliche Weise Geld zu verdienen. That’s Murphy’s Law! Alles was schief gehen kann, geht (auch) schief. Please hurry up, I needed it yesterday! Beeilen Sie sich, ich brauche es ganz dringend. amongst other things unter anderem I need you to do some odd jobs around the house. Ich brauche dich für ein paar kleine Arbeiten ums Haus herum. I’ll tell you something, but it’s off the record. Ich sage dir etwas, aber das ist ganz inoffiziell. The inspector will be here today, so be on your toes. Der Inspektor kommt heute, passt also auf. He was caught drinking on the job. Er wurde beim Trinken am Arbeitsplatz erwischt. We’ll have to outsource the rest of the job. Den Rest der Arbeit müssen wir auslagern. Well, I’m going to pack it in. Ok, Schluss für heute (mit der Arbeit)! That way you will have a paper trail. Damit haben Sie eine schriftliche Aufzeichnung. The boss handed me my pink slip. Der Chef überreichte mir das Kündigungsschreiben. Have you been pulling the strings? Hast du deine Beziehungen spielen lassen? We all have put our noses to the grind(stone). Wir müssen uns alle ordentlich ins Zeug legen. This product is going to put our company (back) on the map. Dieses Produkt wird unsere Firma (wieder) bekannt machen. Let me put you on hold for just a moment. Darf ich Sie einen Augenblick warten lassen? This sounds like a racket if you ask me. Das sieht nach Gauerei aus, wenn sie mich fragen. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 16 Why reinvent the wheel, when you don’t need to? Warum unnötigerweise das Rad neu erfinden? Could you please run off three copies for me? Könnten Sie mir bitte drei Kopien davon machen? Why did she get sacked? Warum wurde sie entlassen/gekündigt? We are going to set up shop next week. Wir werden nächste Woche die Firma eröffnen. I hear he can be a real shark. Ich habe gehört, dass er ein richtiges Schlitzohr sein kann. They just kept skirting the issue. Sie haben das eigentliche Thema nicht angesprochen. I’m going to take a sick day today. Ich werde heute einen Tag Krankenstand nehmen. Over the past month he’s really been slacking off. Im letzten Monat hat er wirklich nachgelassen. They have a small-time business. Sie haben nur eine kleine Firma. I have to step out for a doctor’s appointment. Ich muss kurz weg für einen Arztbesuch. to put a stickie/reminder note on the PC eine Erinnerungsnotiz auf den PC kleben Taxes take out a big bite of my pay check. Steuern nehmen mir viel von meinem Gehalts zettel. Mrs Jones, I need you to take a letter. Frau J., ich muss Ihnen einen Brief diktieren. He talks with confidence and expertise. Er spricht mit Selbstvertrauen und Sachkenntnis. He’s tied up at the moment. Can you call back later? Er ist augenblicklich nicht zu sprechen. Könnten Sie später nochmals anrufen? Please start toeing the line! Bitte beginnen Sie endlich damit, sich genau an die Regeln zu halten. Looks great except for a few typos. Sieht sehr gut aus, abgesehen von ein paar Tippfehlern. He was told that his work isn’t up to par. Man teilte ihm mit, dass seine Arbeit nicht den Standards entspricht. I just work odd jobs wherever I can. Ich mache, wo immer möglich, Gelegenheitsjobs. I really work my fingers to the bone. Ich arbeite mir wirklich die Finger ab. She’s a real workhorse. Sie ist ein echtes Arbeitstier. I need you to mail this letter ASAP (= as soon as possible). Bitte diesen Brief umgehend wegschicken. Make sure to cc (= carbon/courtesy copy) this letter to Mr. Roberts. Schicken Sie bitte unbedingt eine Kopie dieses Schreibens an Mr. Roberts. our new CFO (= chief financial officer) unser neuer Finanzchef/-direktor) a CPA (= certified public accountant) ein Wirtschaftsprüfer I need to stop at the ATM (= automated teller machine, AE) to get some cash. Ich muss beim Bankomat stehen bleiben, ich brauche Bares. in capitalised/caps/uppercase letters groß geschrieben in lower case klein geschrieben Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 17 the CEO of Unilever the company president (AE)/managing director (BE) der oberste Chef einer Firma (nicht Vorstandsvorsitzender!) der Vorstandsvorsitzende. We have many new products, e. g. (= exempli gratiae) books, … Wir haben viele neue Produkte, wie z. B. Bücher, … in the FAQ (= frequently asked questions) section of the website auf der FAQ Seite der Homepage We’ve been losing money this year, i. e. (= id est) Wir haben in diesem Jahr Einkommen verloren, d. h. … We’re LTT Publishing, Inc. (= incorporated, AE) Wir sind die Firma LTT Publishing AG (AE) Let me give you an IOU (= I owe you). Ich schulde dir Geld. Just make a column Misc. (= miscellaneous) Machen Sie nur eine Spalte mit dem Titel ‘Diverses’. N/A (= not applicable) Vermerk auf Fragebogen: ‚Trifft nicht zu’ RSVP (= répondez s’il vous plait) Bitte um Antwort. I wouldn’t mind working as a temp (= temporary worker). Mir würde es nichts ausmachen, Teilzeit zu arbeiten. to archive files on a CD-ROM Dateien auf CD-ROM auslagern (archivieren) The PC defaults to the Times New Roman font. Der PC geht auf die Grundeinstellung Times New Roman zurück. the dialogue box on the left das Eingabefenster links The server will be down for another day. Der Server wird einen weiteren Tag außer Betrieb sein. My PC just froze! Mein PC hat sich einfach aufgehängt. I’ve just bought a new PDA (= personal digital assistant) Ich habe mir soeben ein digitales Notizbuch gekauft. Could you please pull up this document? Könnten Sie bitte dieses Dokument laden? Her new book is a cash cow. Ihr neues Buch ist ein Gewinnbringer. The’ve lost their early cutting edge. Sie haben ihren technischen Vorsprung von früher eingebüßt. They are at the cutting edge of technology. Sie haben Spitzentechnologie. to gain an edge over another company einen Vorteil über eine andere Firma erwerben to go skinny-dipping nackt baden (gehen) It was a shotgun wedding. Es war eine Mussheirat. to win back disaffected voters frustrierte Wähler zurückgewinnen It was their second successive win. Es war bereits ihr 2. Sieg nacheinander. to gain unfettered power uneingeschränkte Macht erhalten the pros and cons of unfettered free trade das Für und Wider von ungezügeltem freien Handel to be basking in the sun in der Sonne bräunen Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 18 to be busking in the street in der Straße spielen/singen to win the consolation prize den Trostpreis gewinnen to be in a catch 22 situation in einer Falle, ausweglosen Lage sein I get easily car-/air-/seasick. Mir wird leicht schlecht beim Autofahren/im Flugzeug/auf dem Schiff. a film preview/a trailer eine Filmvorschau to shoot (a film) on location auf dem Originalschauplatz drehen to apply an aftershave Rasierwasser auftragen, verwenden to launch an appeal to sb einen Appell an ... richten All my money went to ... Mein ganzes Geld ging für ... auf. He often makes insinuating remarks. Er macht oft anzügliche Bemerkungen. The first instalment is payable on June 22. Die erste Rate ist am ... fällig. a room with an en-suite bathroom ein Zimmer mit eigenem Bad They released his personal data. Sie veröffentlichten seine persönlichen Daten a cabinet/government reshuffle eine Regierungsumbildung to be still reeling from a shock from noch immer unter Schock stehen wegen to be still reeling from childhood experiences immer noch an Kindheitserlebnissen leiden Can you tackle another ice cream? Schaffst du noch ein Eis? to tackle the economic crisis die Wirtschaftskrise beheben to maintain public order die öffentliche Ruhe aufrechterhalten This wouldn’t be in their own interests. Das wäre nicht in ihrem eigenen Interesse. Malaria is raging fiercely in ... Malaria wütet verheerend in ... to be ill-informed schlecht informiert sein to put a gag in sb’s mouth jem. einen Knebel in den Mund stecken to gag sb with a towel jem. mit einem Handtuch knebeln to gag an opponent einen Gegner zum Schweigen bringen to gag the newspapers die Printmedien mundtot machen He is by no means out of the woods. Er ist noch lange nicht aus dem Schneider. to call a crisis meeting eine Krisensitzung einberufen without a qualm/qualms ohne Gewissensbisse a quango (= a quasi autonomous non-governmental organisation) eine halbstaatliche Organisation to teach disruptive children undisziplinierte, störende Kinder unterrichten to emerge unscathed from ... ungeschoren bei ... davonkommen a deadly flu strain eine tödliche Form der Grippe to recover fully from an illness sich ganz von einer Krankheit erholen Did you hear all the media hype about …? Hast du den Medienrummel um … gehört? Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 19 They launched a new computer. Sie brachten einen neuen PC auf den Markt. Our sales skyrocketed after … Unsere Absätze schossen in die Höhe nach … Most of my emails are nothing but spam! Die meisten meiner Emails sind nichts als unerwünschtes Zeug. This laptop computer is a big seller. Dieser Laptop verkauft sich sehr gut. I read a blurb about the new movie. Ich las eine kurze Ankündigung über den neuen Film. XXX is having a huge clearance sale. XXX hat einen umfangreichen Ausverkauf. They are having a close-out sale. Sie machen einen totalen Abverkauf. There’s a convenience store on the corner. An der Ecke gibt es einen kleinen Laden. to corner the market in the fashion world die Modekonkurrenz ins Eck drängen This is a generic term for … Das ist ein Oberbegriff für … Cheaper generic drugs are available now. Billigere Generika (= Medikamente ohne Markennamen) sind jetzt erhältlich. to buy sth by mail order etwas über den Versandhandel kaufen I read a mention about it in the newspaper. Ich las eine kurze Notiz darüber in der Zeitung. We need to push our products. Wir müssen unsere Produkte viel stärker bewerben. I’ve never seen such rock-bottom prices. Solche Tiefstpreise sind mir noch nie untergekommen. the best time to roll out our new line of clothes die beste Zeit, unsere neue Kleiderkollektion zu lancieren After his sales pitch I was convinced that … Nach seinem Verkaufsargument war ich überzeugt, dass … cell phones selling like hotcakes Handys, die wie die warmen Semmeln weggehen They’re slashing their prices today. Sie haben für heute die Preise stark reduziert. We need to test-market our new perfume. Wir müssen den Markt für unser neues Parfum testen. to air/broadcast a new TV commercial einen neuen Werbespot im Fernsehen bringen a slogan with a catchy melody/tune ein Slogan mit einer eingängigen Melodie I’ve just received a circular about … Ich habe soeben eine Werbesendung über … erhalten. This brochure is a real eye-catcher. Diese Broschüre ist ein echter Blickfang. a hard-hitting ad(vertisement) eine eindringliche und überzeugende Werbung sales people doing a hard-sell Verkäufer mit aggressiver Verkaufsmethode to see a product on an infomercial ein Produkt in einen informativen Werbespot sehen Good jingles are well remembered. Gute Musik in der Werbung bleibt leicht im Gedächtnis. This ad is really pulling. Dieser Werbespot bringt viele Kunden. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 20 Why don’t we run an ad in the local newspaper? Warum schalten wir keine Werbung in der Lokalzeitu I heard it through word-of-mouth. Ich erfuhr davon durch Mundpropaganda. to hire an advertising agency for eine Werbeagentur beauftragen/anheuern für to angle/focus an ad toward men eine Werbung auf Männer ausrichten That’s a clear case of bait and switch (advertising). Das ist ein klarer Fall von unlauterer Werbung mit Lockangeboten. We have a banner on our website. Auf unserer Homepage haben wir eine Banner werbung. the circulation of this magazine die Auflage dieses Magazins This car has got some great features. Dieses Auto hat einige hervorragende Besonder heiten. You should buy the cheaper generic brand. Du solltest die billigeren markenlosen Artikel kaufen These ties were a give-away. Diese Krawatten wurden beinahe verschenkt. to run an ad during prime time (TV) einen Spot während der Hauptfernsehzeit senden a show that has a huge reach eine Show, die viele Zuseher erreicht It’s just a rough/preliminary version of the ad. Das ist nur der erste Entwurf des Werbespots. an ad that’s been running for 6 years eine Werbung, die seit 6 Jahren läuft to shoot a commercial einen Werbefilm drehen a commercial slanted toward teenagers Werbung im Hinblick auf Teenager a terrible slot for an ad eine ganz schlechte Sendezeit für einen Spot to create an ad with a spin einen Spot mit einem Standpunkt kreieren to do a spoof on a movie eine Parodie auf einen Film machen We’re going to take a quick station break. Wir machen eine kurze Werbepause. We are a throw-away generation. Wir sind eine Wegwerfgeneration. to make a down payment eine Anzahlung machen to debit sb’s account das Konto von jemanden belasten to credit an amount to sb’s account dem Konto einer Person einen Betrag gutschreiben to grant a discount ein Nachlass gewähren an off-season discount billigere Nach-, Vorsaisonpreise His health has improved. Sein Gesundheitszustand hat sich verbessert. an (un)reliable person eine (un)zuverlässliche Person incoming/outgoing post/mail ein-/ausgehende Post to have a splitting/severe headache starke Kopfschmerzen haben to pack the machine securely die Maschine sicher verpacken to found a company (founded-founded) eine Firma gründen We clock in at 7 am and clock out at … Wir stechen um 7h Früh ein und um … aus. Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 21 How did you get started? Wie hat das bei dir angefangen? to report late for work zu spät zur Arbeit kommen They planned the meeting pretty badly. Sie planten die Besprechung ziemlich schlecht. She is on course for a third gold medal. Sie ist auf dem Weg zu einer dritten Goldmedaille. a couch potato ein Dauerglotzer, jem. der nur vor dem Fernseher ho to count the political cost of den politischen Schaden erheben to anticipate problems Probleme voraussehen to cut down on hooliganism dem Rowdytum an den Leib rücken premeditated murder vorsätzlicher Mord to be accused of manslaughter des Totschlags angeklagt werden to be badly bruised viele blaue Flecken haben to be knocked unconscious bewusstlos geschlagen werden to be in a (tight) corner on wegen ... im Eck stehen, Probleme haben to back sb into a corner jem. in Bedrängnis bringen, ins Eck stellen a clash between radicals and ... ein Zusammenstoß von Radikalen und ... cheering crowds jubelnde Menschenmengen to jeer at sb jem. verhöhnen the jeers of his audience die verhöhnenden Rufe seines Publikums With summer just around the corner, ... Da der Sommer unmittelbar bevorsteht, ... to turn the clock back to die Zeit zurückdrehen the other side of the coin die Kehrseite der Medaille to be left out in the cold in der Kälte stehen gelassen werden to be shocked to the core bis ins Mark erschrocken sein to release video pictures Videobilder veröffentlichen to drag sb to the ground jem. zu Boden zerren to procreate offspring Nachkommenschaft zeugen a venereal disease (VD) eine Geschlechtskrankheit my sex life mein Sexualleben his private parts sein Intimbereich artificial insemination künstliche Befruchtung to steer clear of the dangers of drugs sich von den Gefahren der Drogen fernhalten a round-the-clock surveillance eine Überwachung rund um die Uhr The wheel is coming full circle. Der Kreis schließt sich wieder. to be wholesome and squeaky-clean sich gesund ernähren und keine Untugenden haben to have a squeaky-clean image ein ganz reines Image haben to come clean about sth etwas offen zugeben, die Wahrheit über ... sagen Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 22 to have the travel bug Fernweh haben Fill it up, please. Bitte volltanken! to be thrust into a vicious circle of in einen Teufelskreis von ... hinein geworfen werden to be caught in a vicious circle in einem Teufelskreis gefangen sein to come full circle wieder zum Ausgangspunkt zurückkehren We’ve been at a standstill for a week. Unsere Verhandlungen stocken seit einer Woche. They finally caved in and gave them what they wanted. Sie beugten sich schließlich und gaben ihnen alles was sie wollten. to choke sb with a tie jem. mit einer Krawatte ersticken a bloodsucking bug ein blutsaugendes Insekt, Ungeziefer to come down with a stomach bug von einem Magenvirus erwischt werden to contract a killer bug sich einen Killervirus holen You lucky bugger! (BE) You’re damn’ lucky! (AE) Du hast vielleicht ein Schwein! to be riddled with corruption von Korruption zerfressen sein to tear (tore, torn) down an old building ein altes Gebäude abreißen in a choked voice mit erstickter Stimme to choke on a bone an einer Gräte ersticken This nail’s a bugger, it won’t come out. Dieser Scheißnagel will einfach nicht heraus. Or am I just being paranoid? Oder bilde ich mir das nur ein? to have a change of heart about sich anders besinnen to have a chip on one’s shoulder about einen Komplex haben wegen to strike a chord with every family jede Familie bewegen, berühren to touch a sensitive chord eine heiklen Punkt berühren There is a tummy bug going round. Es geht die Bauchgrippe um. I think we came in high. Ich denke, wir waren mit unseren Preisen zu hoch. He’s driving a hard bargain. Er verhandelt sehr hart. to throw caution to the wind(s) eine Warnung in den Wind schlagen to take centre stage in den Mittelpunkt gerückt werden to eavesdrop on a conversation ein Gespräch belauschen an eavesdropping device eine Abhöranlage to be parochial on one’s outlook einen sehr beschränkten Gesichtskreis haben We’ll have to find an impartial go-between. Wir müssen uns um einen neutralen Vermittler umsehen. The negotiations all of a sudden went sour. Plötzlich liefen die Verhandlungen schief. to be eligible for benefits für Unterstützung in Frage kommen at the mere touch of a button mit bloßem Knopfdruck Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 23 It was a close thing/call! Das war aber knapp! Wäre beinahe schiefgegangen! a close finish ein Kopf-an-Kopf Rennen to sweep sth under the carpet etwas unter den Teppich kehren A political change is on (BE)/in (AE) the cards. Ein politischer Wechsel steht wahrscheinlich bevor. We finally hammered out a deal. Zuletzt brachten wir doch noch ein Abkommen zustande. If he knocks down his price, … Wenn er mit dem Preis heruntergeht, … This is our rock-bottom offer. Das ist unser allerletztes Angebot. We usually see eye to eye on everything. Wir sind uns meistens in allem einig. Can we undercut our competition? Können wir unsere Konkurrenz unterbieten? I’m ready to walk. Ich bin soweit und mache Schluss. to wheel and deal for months monatelang hin- und herverhandeln the largest community of gypsies die größte Gruppe von Sinti to prick one’s finger sich in den Finger stechen to nip sth in the bud etwas im Keim ersticken a vote of no-confidence eine Vertrauensabstimmung to bear the brunt of public anger das meiste vom Volkszorn abbekommen It’s a win-win/no-win situation for both. Beide sind Gewinner/Verlierer. to help build bridges between dabei helfen, Brücken zwischen ... zu schlagen to retaliate with sanctions on ... mit Sanktionen gegen ... antworten to retaliate against an attack auf einen Angriff reagieren We’ve been at a stand-off for two weeks. Seit 2 Wochen sind unsere Verhandlungen festgefahren. They won’t back down. Sie werden nicht nachgeben. Why don’t we just barter? Warum nicht mit Warentausch (anstelle von Bezahlung)? You don’t want to blow the deal, do you? Du wirst doch die Verhandlungen nicht platzen lassen wollen, oder? The negotiations over … broke down. Die Verhandlungen über … sind zusammen gebrochen. He’s known for his generosity. Er ist für seine Großzügigkeit bekannt. the Gaza Strip der Gazastreifen Explosives were found in ... Sprengstoff wurde in ... gefunden. to average 43 mph 43 Meilen/Stunde im Schnitt zurücklegen to be living on the breadline an der Armutsgrenze leben in the same breath im gleichen Atemzug to take sb’s breath away jem. den Atem verschlagen Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 24 You’re like a breath of fresh air! Du bist einfach erfrischend! to ensure the company’s survival das Überleben der Firma gewährleisten to be accused of genocide des Völkermordes/Genozids angeklagt sein He’s too much of a maverick. Er ist zu sehr Individualist. a clear-cut case of ein eindeutiger Fall von to have sth very interesting to bring to the table etwas sehr Interessantes in die Verhandlungen mitbringen We just called his bluff. Wir wollten sehen, ob er nur blufft. Is he trying to bluff the authorities? Will er die Behörden nur zu bluffen versuchen? to call sb’s bluff es bei jem. drauf ankommen lassen, jem. bei seinem Wort nehmen to call the opposition’s bluff der Opposition Gelegenheit zum Beweis geben He finally had to come down. Er musste schließlich mit den Preisen herunter. to cut a deal with another company mit einer anderen Firma einen Vertrag eingehen to dicker/bargain over the price um den Preis feilschen, verhandeln If you drop the price, we’ll … Wenn Sie mit dem Preis heruntergehen, … to take sb’s comments on board die Kommentare aufgreifen, ernst nehmen We are all in the same boat. Wir sitzen alle im gleichen Boot. to work body and soul mit Leib und Seele für etwas arbeiten to be committed to sth body and soul mit Leib und Seele sich einer Sache verschreiben Pay is not the only bone of contention. Die Bezahlung ist nicht der einzige strittige Punkt/Zankapfel. to shoot sb down in cold blood jem. kaltblütig umlegen to bring new/fresh blood to a company frisches Blut in die Firma bringen to make a sweeping statement eine pauschale Bemerkung machen to be put on the block (AE)/under the hammer (BE) unter den Hammer kommen the main stumbling block in the negotiations der größte Stolperstein bei den Verhandlungen a major stumbling block to happiness das größte Hindernis zum Glück No blood has been spilled/shed. Es wurde kein Blut vergossen. to foot the entire bill for pollution für die Verschmutzung die Zeche bezahlen to stay in the black/red schwarze/rote Zahlen schreiben to set (off) alarm/warning bells ringing around the world überall auf der Welt die Alarmglocken läuten lassen to tighten one’s belt den Gürtel enger schnallen We should give him the benefit of the doubt. Wir sollten es im Zweifelsfall zu seinen Gunsten auslegen. Richard will certainly fit/fill the bill. Richard ist sicherlich der richtige Mann dafür. to fight a losing battle against sth einen aussichtslosen Kampf gegen ... führen Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 25 to refuse to play ball with sb on sth sich weigern, mitzuspielen bei to keep/hold sb at bay etwas/jem. in Schach halten to keep the crowd at bay die Menschenmenge in Schach halten to beat one’s chest/breast with self-criticism sich in Selbstkritik auf die Brust klopfen Our deal fell through. Unser Abkommen kam nicht zustande. We’ll have to give a little. Wir werden auch ein wenig nachgeben müssen. After a lot of give and take, we came to an agreement. Nach vielem Hin und Her kamen wir zu einer Übereinkunft. The contract is now ironclad. Am Vertrag gibt es nichts mehr zu rütteln. to lay (laid laid) all one’s cards on the table alle seine Karten auf den Tisch legen I’ll let you walk away with this car for $ 20.000. Um 20.000 Dollar können Sie diesen Wagen haben. It wasn’t a level playing field for us. Es war für uns keine faire Ausgangsposition. to throw sb off balance jem. völlig aus dem Gleichgewicht bringen to look into a crystal ball hellsehen I don’t have a crystal ball. Ich bin doch kein Hellseher. to turn one’s back on the poor die Armen einfach ignorieren to turn one’s back on one’s past sich völlig von der eigenen Vergangenheit trennen a mixed bag of stories eine Reihe ganz unterschiedlicher Geschichten The choice of his successor hangs/remains in the balance. Die Wahl seines Nachfolgers ist in der Schwebe. to have a ball sich bestens amüsieren to nail down the terms of an agreement die Vertragsbedingungen festnageln to have one’s back against/to the wall mit dem Rücken gegen die Wand stehen to stab someone in the back jem. in den Rücken fallen It was a stab in my back. Man ist mir in den Rücken gefallen. Both parties finally came to an agreement. Beide Parteien haben sich schließlich geeinigt. to be up in arms against sth gegen etwas aufgebracht/zornig sein The axe/ax (AE) has fallen on the project. Das Projekt ist dem Rotstift zum Opfer gefallen. He has no political axe to grind. Er verfolgt keine politischen Interessen. She backed into me. Sie fuhr rückwärts in mein Auto. Police had to protect scab workers. Die Polizei musste die Streikbrecher schützen. to cross the picket line die Kette der Streikposten durchbrechen to whet sb’s appetite for jem. Appetit auf ... machen Her appetite was whetted by ... Ihr Appetit wurde durch ... angeregt. to highlight a grey (BE)/gray (AE) area auf eine Grauzone hinweisen to keep sb at arm’s length jemanden nicht an sich heranlassen Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 26 Political change was in the air. Eine politische Veränderung lag in er Luft. Their fate is still up in the air. Ihr Schicksal hängt noch immer in der Luft. Parliament is often full of hot air. Im Parlament gibt es häufig viel leeres Gerede. He’s on the air every Saturday. Er ist jeden Samstag im Radio (zu hören). to be on the air auf Sendung sein to be left with lots of questions hanging in the air mit vielen unbeantworteten Fragen dastehen to clear the air die Atmosphäre reinigen an air-clearing between ein klärendes Gewitter zwischen a clear-the-air meeting ein klärendes Treffen/Gespräch zwischen to have an air of mystery about oneself etwas Geheimnisvolles an sich haben He’s really got his act together. Er hat die Sache wirklich im Griff. Get your act together! Reiß Dich mal zusammen! We’re planning a sit-down strike. Wir planen einen Sitzstreik. We all felt we got a square deal. Wir hatten alle den Eindruck, einen fairen Vertrag bekommen zu haben. We have to stick to our guns. Wir dürfen nicht nachgeben. to be unemployed/out of work arbeitslos sein to be made redundant arbeitslos werden Take it or leave it. Friss oder stirb! I’ll throw in two extra free tickets. Ich gebe noch 2 Gratiskarten dazu. You scratch my back, I’ll scratch yours. Eine Hand wäscht die andere. I now call this meeting to order. Darf ich nun mit der Besprechung beginnen. We’ll have a follow-up meeting. Wir werden eine Folgebesprechung haben. Could you please read the minutes from last week’s meeting? Könnten Sie das Protokoll vom letzten Meeting vorlesen? A motion has been made that we … Es wurde ein Antrag gestellt, dass wir … This meeting stands adjourned. Diese Besprechung ist für heute beendet. to adjourn a meeting for 3 hrs eine Sitzung für drei Stunden unterbrechen to second a motion/proposal einen Antrag/Vorschlag unterstützen (bei Abstimmung) Let’s table the discussion until our next meeting. Verschieben wir die Diskussion auf die nächste Sitzung. You have the floor./The floor is yours. Sie sind als nächster (Redner) dran. This was a real bitch session. Das war eine echte gehässige Besprechung. the chairperson of the meeting der Vorsitzende der Besprechung to make the casting vote die entscheidende Stimme abgeben Mr Grant, you are out of order. Mr Grant, Sie sind nicht dran (zu sprechen). Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 27 I need to pick your brain. Ich muss Sie um Ihren Rat fragen. to pooh-pooh an idea eine Idee verächtlich abtun He cast my proxy vote in my absence. Er hat mich bei der Stimmabgabe vertreten. It’s time to put this issue to bed. Es ist Zeit, dieses Thema abzuschließen. We need to put our heads together. Wir müssen gemeinsam eine Lösung finden. Please share your ideas about how we … Teilen Sie mit uns Ihre Vorstellung, wie wir … Let me see a show of hands. Wenn Sie bitte mit der Hand aufzeigen. The boss stonewalled our proposal. Der Chef hat unseren Vorschlag blockiert. to bookmark a website eine Homepage markieren The password is case-sensitive. Beim Passwort muss die Groß- u. Kleinschreibung genau stimmen. my dial-up connection meine Wählverbindung to use an encryption programme ein Verschlüsselungsprogramm verwenden a mouse potato (see couch potato!) jem, der viel vor dem PC sitzt one of the rules of netiquette eine Verhaltensregel im Internet the cruising altitude die Flughöhe to cruising speed die Fluggeschwindigkeit to give sb a ride to take sb along in your car to get a ride by sb im Auto mitgenommen werden to be hand-cuffed in Handschellen gelegt sein a nuclear accident ein Atomunfall the rest of their family der Rest ihrer Familie during his escape während seiner Flucht to die in a car crash bei einem Autounfall sterben to put the kettle on das Teewasser aufstellen the story tells you, what can happen die Geschichte erzählt dir, was passieren kann It’s a true story. Es ist eine wahre Geschichte. to tell the truth um die Wahrheit zu sagen He was charged with murder. Er wurde des Mordes angeklagt. to be accused of murder des Mordes beschuldigt werden more information about mehr Informationen über to feel misunderstood sich falsch verstanden fühlen to get into a vicious circle in einen Teufelskreis geraten to be fascinated by fasziniert sein von to celebrate a mass eine Messe feiern to get money from Geld bekommen von Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 28 lucky to have survived glücklich überlebt zu haben he put an end to etwas beenden to go across the border eine Grenze überschreiten without being controlled ohne kontrolliert zu werden to pick up a signal or a station ein Signal oder einen Sender empfangen an encrypted station ein verschlüsselter Sender tax evasion Steuerhinterziehung tax avoidance Steuersparen a tax counsellor Steuerberater a tax haven Steuerparadies money laundering Geldwäscherei to carry interest Zinsen bringen an arms deal Waffengeschäft to discover irregularities Unregelmäßigkeiten entdecken fraudulent activities betrügerische Aktivitäten This is a sensitive business. Das ist ein heikles Geschäft. She has a very sensitive skin. Sie hat eine sehr empfindliche Haut. He’s a sensible person. Er ist eine vernünftige Person GDP - Gross domestic product BIP - Bruttoinlandsprodukt Broadcasting corporation Fernsehanstalt to borrow money from von jemanden Geld ausborgen an intersection/junction/crossroads Kreuzung a gate crasher ein ungeladener, ungebetener Gast in most cases in den meisten Fällen to confirm sth with data etwas mit Daten bestätigen, belegen to underpin sth with data etwas mit Daten untermauern to be in trouble ungewollte Schwangerschaft to have an effect on sth Auswirkungen haben auf a knock-on effect Auswirkungen to be afraid of sth Angst haben von A rocket hit the plane. Eine Rakete traf das Flugzeug. The concert is sold out. Das Konzert ist ausverkauft. This plane/flight is fully booked. Dieser Flug ist voll ausgebucht. The story was set in die Geschichte handelte in to live a normal life again wieder ein normales Leben leben a book written by ein Buch von ... geschrieben Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 29 He was completely drunk. Er war völlig betrunken. He has drunk (not drunken!) too much. Er hat zuviel getrunken. He was drunk. Er war betrunken. a drunken driver (drunken has the same meaning as „drunk“ but it is only used in front of a noun) ein betrunkener Autolenker to read better books bessere Bücher lesen to read more good books mehr bessere Bücher lesen a crate/pack of beer eine Kiste/Tragerl Bier a drug dealer/pusher ein Drogenhändler I haven’t (got) a clue. Ich habe keine Ahnung. I haven’t got the faintest idea. Ich nicht die geringste Ahnung. sort of/kind of a fast car so eine Art eines schnellen Autos [sentence filler] It varies. Es ist ganz unterschiedlich/verschieden. It depends. Es kommt darauf an. from her point of view von ihrem Standpunkt aus gesehen canned laughter Hintergrundlachen canned food Esskonserven to break down the statistics die Statistiken genauer ansehen to evade the fare schwarzfahren trade fair Handelsmesse to evade tax Steuerhinterziehung a fun fair Vergnügungspark air fares Flugpreise a shopping trolley/a cart ein Einkaufswagen to refuse to do sth sich weigern etwas zu tun the refuse (garbage) collection Müllabfuhr to be glued to the TV vor dem Fernseher kleben to be locked in a game von einem Spiel gefesselt sein The fact remains that … Die Tatsache bleibt, dass to reach a destination ein (Reise) Ziel erreichen to clog the highways die Autobahn verstopfen Train services are declining. Die Dienstleistungen der Bahn werden immer schlechter. a sophisticated system ein ausgeklügeltes System Word Power 3rd Year. Compiled by H. Hehenberger. p. 30