Zimmerreservierung Reservation of Accommodation
Transcription
Zimmerreservierung Reservation of Accommodation
A9 Zimmerreservierung Reservation of Accommodation Onlinereservierung Online Reservation www.frankfurt-tourismus.de Tel.: +49 69 21230808 Fax: +49 69 21240512 E-Mail: info@infofrankfurt.de Beiliegendes Etikett hier einkleben oder ausfüllen! Please affix the enclosed label here or fill in! Firma / Company Straße, Hausnr. / Street, no. Bitte beachten Sie die Hinweise auf der Rückseite! Please observe the instructions overleaf! PLZ, Ort / Postal code, city Rücksendung umgehend / Return without delay Land / Country Wir bestellen hiermit verbindlich: We herewith place our binding order for: Hotelzimmer J über € 300,00 J € 200,00 – 300,00 J € 150,00 – 200,00 J bis € 150,00 Hotel room J more than € 300.00 J € 200.00 – 300.00 J € 150.00 – 200.00 J up to € 150.00 Privatzimmer (Preise ohne Frühstück) J EZ mit Badbenutzung DZ/Z mit Badbenutzung J Falls verfügbar bevorzuge/n ich/wir ein Privatzimmer mit separatem Bad oder Dusche/WC. EZ mit Dusche/WC DZ/Z mit Dusche/WC Private Accommodation (Price per night excluding breakfast) J SGL sharing bath € 45.00 DBL/TWIN sharing bath € 70.00 J If available I/we prefer private accommodation with separate bath. SGL with shower/WC € 50.00 DBL/TWIN with shower/WC € 75.00 € 45,00 € 70,00 € 50,00 € 75,00 Privatapartment (Preise ohne Frühstück, Mindestmietzeit: 3 Nächte) J für 1 Person € 75,00 (1 Schlafraum, Küche und Bad) J für 2 Personen € 95,00 (1–2 Schlafräume, Küche, Bad) J für 3 Personen € 110,00 (1–2 Schlafräume, Küche, Bad) J für 4 Personen € 125,00 (2 Schlafräume, Küche, Bad) EZ SGL EZ SGL DZ DBL = Einzelzimmer = Single room Die Anreise erfolgt mit: Z TWIN APT DZ DBL J Bahn Private Apartment J for 1 person J for 2 persons J for 3 persons J for 4 persons (price/night excluding breakfast, min. stay: 3 nights) € 75.00 (1 bedroom, kitchen and bath) € 95.00 (1–2 bedrooms, kitchen, bath) € 110.00 (1–2 bedrooms, kitchen, bath) € 125.00 (2 bedrooms, kitchen, bath) Vorname, Name First and last names = Doppelzimmer = Double room Z TWIN J Auto Ist die Anreise am Ankunftstag nach 18.00 Uhr vorgesehen? J Ja, wann Anreise Arrival = Zweibettzimmer = Twin-bed-room APT Abreise Departure = Apartment J Flugzeug I / We shall arrive by: J Nein Do you plan to arrive later than 6.00 p.m.? J Yes, at J rail J car J air J No Kreditkarte (Hotelreservierungen müssen mit Kreditkarte garantiert werden!) Credit card (Hotel reservations must be guaranteed with a credit card) Kreditkarte: Credit card: gültig bis: valid until: Nr.: No.: Inhaber: Holder: Mit Abgabe dieser Bestellung erkläre/n ich mich/wir uns damit einverstanden, dass auch eine Unterkunft im Großraum Frankfurt, d. h. bis zu 100 km vermittelt wird, falls keine Reservierung im Stadtgebiet möglich ist. J ja J nein By placing this order I/we consent to accept accommodation in the Greater Frankfurt area, i.e. within a radius of 100 km, if no reservation in the city is possible. J yes J no Ansprechpartner für evtl. Rückfragen: For inquiries, please contact: Firma / Company Abteilung / Department Name Telefon / Telephone Ort / Place - Datum / Date Fax E-Mail Stempel / Stamp Rechtsverbindliche Unterschrift / Authorized signature Bitte Kopie für Ihre Unterlagen und zurück an Please keep one copy for your files and return the other to § Tourismus+Congress GmbH Kaiserstr. 56, 60329 Frankfurt / DEUTSCHLAND Fax: +49 69 21240512 Zimmerreservierung Reservation of Accommodation A9 Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main Kaiserstraße 56 60329 Frankfurt am Main DEUTSCHLAND Generelle Hinweise General Information Bestellen Sie bitte mit diesem Formular die von Ihnen benötigten Zimmer so bald wie möglich. If you require accommodation, please complete and return this form as soon as possible. Bitte tragen Sie alle notwendigen Daten auf der Vorderseite dieses Formulars ein. Sie erhalten dann alle Unterlagen von der Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main. Für Sie fällt keine Bearbeitungsgebühr an. Please provide all the necessary details on the front of this form. All documents will then be sent to you by Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main. You will not be charged a handling fee. Hotelzimmer können nur für den Verkehrsraum Frankfurt am Main, max. Entfernung ca. 100 km (Privatzimmer ca. 30 km), vermittelt werden. Hotel rooms can only be arranged for the Frankfurt am Main transport region up to a maximum distance of approx. 100 km (private rooms approx. 30 km). Die Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main ist lediglich als technischer Vermittler tätig. Vertragspartner ist der jeweilige Leistungsträger (z. B. Hotel, Pension etc.). Es gelten die Geschäftsbedingungen des Beherbergungsbetriebes. Der Gast haftet für die Zahlung nicht in Anspruch genommener oder nicht rechtzeitig abbestellter Hoteloder Privatzimmer. Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main only acts as the technical agent. Your contract partner will be the firm or person actually providing the accommodation (e.g. hotel, guest house, etc.), and their terms and conditions of business will apply. Guests will be liable for payment of hotel or private rooms not used or not cancelled in due time. Am Ankunftstag ist das Zimmer bis 18.00 Uhr reserviert. Im Falle einer späteren Ankunft ist dies dem Beherbergungsbetrieb unbedingt mitzuteilen, anderenfalls kann ein bis 18.00 Uhr nicht belegtes Zimmer anderweitig vermittelt werden. Privatvermieter müssen auf jeden Fall über die Ankunftszeit informiert werden. Empfohlene Anreise zwischen 17.30 Uhr und 20.00 Uhr. The room will be reserved until 6.00 p.m. on the day of arrival. In the case of later arrival, please make sure to inform the hotel or guest house. A room not occupied by 6.00 p.m. can otherwise be re-let. Private hosts must always be informed of the time of arrival. It is recommended to arrive between 5.30 p.m. and 8 p.m. Änderungen Ihrer Reservierungen melden Sie bitte umgehend bei der Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main unter Bezug auf Ihre Reservierungsnummer. Please notify Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main without delay of any changes to your reservation, stating your reservation number. Auskünfte sind auf dem Ausstellungsgelände vom 8. bis 10.05.2009 täglich ab 10.00 Uhr im Torhaus, Service Center, Ebene 3, vom 11. bis 15.05.2009 täglich ab 8.00 Uhr im Torhaus, Service Center, Ebene 3, sowie im Eingang City und im CongressCenter Messe Frankfurt zu erhalten. From 8 May to 10 May 2009, information can be obtained daily from 10.00 a.m. on the exhibition grounds at the Torhaus, Service Center, Level 3. From 11 May to 15 May 2009, information can be obtained daily from 8.00 a.m. on the exhibition grounds at the Torhaus, Service Center, Level 3 or at the City Entrance and at the Messe Frankfurt CongressCenter. Mit Abgabe dieser verbindlichen Zimmerbestellung ist dem Besteller bekannt, dass nicht in jedem Fall die gewünsche Vermittlung möglich ist. Bitte notieren Sie die gewünschte Preis-Kategorie auf der Vorderseite. Your accommodation order is binding. Please note that it is not always possible to allocate the accommodation requested. Please indicate the desired price category on the front of this form.