DIE UNTERKÜNFTE IN DER ACCOMMODATION IN
Transcription
DIE UNTERKÜNFTE IN DER ACCOMMODATION IN
SUMMER/SOMMER 2016 ACCOMMODATION FOR YOUR HOLIDAY IN Nature DIE UNTERKÜNFTE FÜR IHRE FERIEN IN DER Natur VA L D I S O L E . N E T VAL DI SOLE - A GREEN OASIS IN TRENTINO Val di Sole is located in the northwestern part of the Trentino region, in the sunny southern side of the Central Italian Alps, between Garda Lake and South Tyrol. This valley can truly be called a precious pearl in the Alps, it is surrounded by mountain ranges that are higher than 3000 meters, with snowcapped peaks all year round: the Adamello-Presanella, the Ortles-Cevedale, the Maddalene and the Brenta Dolomites, that since 2009 are part of the UNESCO World Heritage Sites. VAL DI SOLE - GRÜNE OASE IM TRENTINO Das Val di Sole liegt im Nordwesten des Trentino, auf der Sonnenseite der italienischen Zentralalpen zwischen dem Gardasee und Südtirol. Das Tal, eine echte Perle im Alpenraum, ist umgeben von eindrucksvollen Berggruppen, die die 3000-Meter-Grenze überschreiten, mit ganzjährig schneebedeckten Gipfeln: die Adamello-Presanella-Gruppe, das OrtlerCevedalemassiv, die Maddalenekette und die Brenta-Dolomiten, letztere seit 2009 UNESCO Weltnaturerbe. HOW TO GET HERE BY CAR: Take the Brennero A22 motorway: coming from a northern direction you should exit at the San Michele all’Adige tollbooth, coming from a southern direction you should exit at the Trento Nord tollbooth, then continue onwards towards the town of Cles in Val di Non, following the directions to Passo Tonale until you reach Val di Sole. BY TRAIN: The most convenient railroad station for international trains is Trento. From there, you can take the “Trento-Malé-Marilleva” train all the way to the last station in Marilleva 900. There are also numerous buses running throughout the valley. BY PLANE: The closest airports are Verona Villafranca, Bergamo Orio al Serio and Milano Linate. valdisole.net/EN/How-to-Get-Here SO ERREICHEN SIE UNS MIT DEM AUTO: Über die Brennerautobahn A22, Ausfahrt San Michele all’Adige für Reisende aus dem Norden, Ausfahrt Trento Nord für Reisende aus dem Süden. Weiterfahrt Richtung Cles, Val di Non, Passo Tonale bis ins Val di Sole. MIT DER BAHN: Die günstigste Bahnstation internationaler Linien ist Trento (Trient). Von hier fährt die „Trento-Malé-Marilleva-Bahn“ bis Endstation Marilleva 900. Durch das Tal verkehren zahlreiche Linienbusse. MIT DEM FLUGZEUG: Die nächstgelegenen Flughäfen sind Verona Villafranca, Bergamo Orio al Serio und Milano Linate. valdisole.net/DE/Anreise GERMANY AUSTRIA MÜNCHEN INNSBRUCK I LÉ A RA RO A M IM BB RA D A N DARFO BOARIO PONTE DI LEGNO U ZA PASSO TONALE EDOLO D EZ ZA M EZ M M CO JO NA PE SA S O SWITZERLAND MADDALENE CLES MEZZOCORONA FOLGARIDA MARILLEVA MADONNA DI CAMPIGLIO ADAMELLO-PRESANELLA Exit S.MICHELE ALL’ADIGE MEZZOLOMBARDO Exit TRENTO NORD TIONE DI TRENTO A22 BERGAMO BRESCIA A4 A22 VERONA BOLOGNA THE VAL DI SOLE TOURIST BOARD / IHR TOURISMUSVERBAND Azienda Turismo Val di Sole Via G. Marconi, 7 - I-38027 Malé (TN) Tel. 0463.901280 - Fax 0463.901563 - valdisole.net - info@valdisole.net INFORMATION OFFICES IN DIMARO/FOLGARIDA Tel. 0463.986113 dimaro.folgarida@valdisole.net MEZZANA MARILLEVA Tel. 0463.757134 marilleva@valdisole.net THE VALLEY / INFOBÜROS IM TAL VERMIGLIO COGOLO Tel. 0463.758200 Tel. 0463.754345 info@vermigliovacanze.it info@visitvaldipeio.it PASSO TONALE PEIO Tel. 0364.903838 Tel. 0463.753100 tonale@valdisole.net peio@valdisole.net International entry code ITALY: 0039 (when dialing the area code, please include the leading zero) Internationale Vorwahl für ITALIEN: 0039 (bei der Ortsvorwahl die Null mitwählen) In collaboration with local banks In Zusammenarbeit mit den Banken 3 V A L D I S O L E O P P O R T U N I T Y With the “Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card” you’ll ride on a gondola lift all the way up to 3000 meters! Freely travel by train or bus in all of Trentino; visit museums, castles, forts and access thermal centres. & T R E N T I N O G U E S T C A R D Mit der “Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card” fahren Sie mit der Bergbahn bis auf 3000 m Höhe! Freie Fahrt mit Zug und Bus im gesamten Trentino; Besuchen Sie Museen, Burgen, Festungen und Thermalzentren. Discover all of the opportunities from June 19th to September 18th 2016 With the VAL DI SOLE OPPORTUNITY: •unlimited access on over 10 cable lifts, chairlifts and gondola lifts in Val di Sole*; •unlimited access to the Bike-Bus (Bici-Bus) service in Val di Sole and to Madonna di Campiglio and Pinzolo; •a 30% discount on the lifts in Madonna di Campiglio and Pinzolo (valid from June 19th – September 18th 2016) Entdecken Sie selbst die Angebote vom 19. Juni bis 18. September 2016 *At the beginning and at the end of the summer season, this service will be partially guaranteed with however at least 1 lift open in each of the following areas: Folgarida-Marilleva-Daolasa, Peio and Passo Tonale. From September 12th to September 18th 2016 only one lift in Peio and one in Tonale will remain open. With the TRENTINO GUEST CARD: •unlimited access on extra-urban and urban buses, in the entire Trentino region, that are managed by the Trentino Trasporti Esercizio company; •unlimited access on the local Trento-Malé Marilleva 900 train, on the Valsugana railway (only in the Trentino section of the railway) and on the Brennero Trenitalia railway (only in the Trentino section of the railway); • unlimited access to the TRAIN+BIKE (Treno+Bici) service; •admission to important museums in Trentino (MART, MUSE, Museo degli Usi e Costumi Museum of Trentino Culture and Traditions…), castles and forts (Buonconsiglio Castle, Thun Castle, Avio Castle…), nature attractions (Parco Faunistico Spormaggiore-wildlife park, Rio Sass Canyon, Canyon del Novella…) and all museums and historical sites in Val di Sole; •access to the Pejo and Rabbi Thermal Spa Centres and other thermal centres in Trentino to sample the mineral spring water**; •a 10% discount on dairy products purchased from dairy producers in Val di Sole and a sampling of local products in numerous Trentino wineries. **Week-long access to sample the mineral spring water in Val di Sole, is included in the services provided by the card only if guests first undergo a medical examination at a cost of € 20,00 Mit der VAL DI SOLE OPPORTUNITY: •Freie Fahrt auf über 10 Seilbahnen, Sessel- und Gondelbahnen im Val di Sole*; •Freie Fahrt mit den Bici-Bussen (Fahrradbus) im Val di Sole und nach Madonna di Campiglio und Pinzolo; •30% Ermäßigung auf die Gondelbahnen in Madonna di Campiglio und Pinzolo (vom 19. Juni – 18. September 2016) *Zu Beginn und Ende der Sommersaison garantiert ein reduzierter Betrieb mindestens je eine Liftanlage in den Urlaubsgebieten Folgarida-Marilleva-Daolasa, Peio und Passo Tonale. Vom 12.–18.09.2016 garantiert ein reduzierter Betrieb eine Aufstiegsanlage nur in den Orten Peio und Passo Tonale. In the majority of Val di Sole’s accommodation facilities you’ll receive the Trentino Guest Card and the Val di Sole Opportunity for your entire stay at the cost of only 1 euro per day! In den meisten Beherbergungsbetrieben im Val di Sole bekommen Sie sowohl die Trentino Guest Card als auch die Val di Sole Opportunity Card für die Zeit Ihres Aufenthaltes, dafür zahlen Sie nur 1 Euro pro Tag! In any case, all guests staying in participating accommodation facilities in Val di Sole will however receive the Trentino Guest Card. Alle Gäste in Vertragsunterkünften des Val di Sole-Tals erhalten die Trentino Guest Card automatisch. valdisole.net/EN/Opportunity/ valdisole.net/DE/Opportunity/ Mit der TRENTINO GUEST CARD: •Freie Fahrt im gesamten Trentino mit Bussen der Firma „Trentino Trasporti Esercizio“ im Stadt- und Überlandverkehr; •Freie Fahrt mit den Zügen „Trento-Malé-Marilleva 900“, auf der Bahnstrecke im Valsugana-Tal (nur im Streckenabschnitt Trentino) und auf der Brenner-Bahnstrecke Trenitalia (nur im Abschnitt Trentino); •Freie Fahrt mit dem Zug „TRENO+BICI (Zug+Rad)“; •Freier Eintritt im Trentino in die wichtigsten Museen (MART, MUSE, Museo degli Usi e Costumi-Trentiner Volkskundemuseum…), in Burgen und Festungen (Castello del Buonconsiglio, Castel Thun, Castello di Avio…), in naturalistisches Gelände (Parco Faunistico-Tierpark in Spormaggiore, Canyon Rio Sass, Canyon del Novella…), und im Val di Sole in alle Museen und in geschichtliche Stätten; •Eintritt in die Thermen von Pejo und Rabbi und andere Thermalzentren im Trentino für eine Mineralwasser-Verkostung**; •10% Ermäßigung auf Milchprodukte von Herstellern im Val di Sole und Verkostung lokaler Produkte in vielen Weinkellereien des Trentino. **Eine wöchentliche Trinkwasserkur im Val di Sole ist nur inklusive nach einer ärztlichen Voruntersuchung gegen 20,00 € Arztgebühr. S P E C I A L V A C A T I O N S – E I N E R L E B N I S U R L A U B The various events described will give participants the chance to take part in unique experiences in order to learn more about our land, regardless of the fact that the majority of the activities are held in Italian. Bei den aufgeführten Initiativen haben Sie die Möglichkeit, unser Land aus nächster Nähe kennen zu lernen, auch wenn die italienische Sprache im Vordergrund steht. MOUNTAIN PASTURE LIFE TASTY VACATIONS June 11th – 12th 2016 Accompany a herd of cattle to a mountain dairy, of course with the help of a shepherd, and then stop to have a pleasant lunch right at the dairy as you discover the beauty of blossoming mountain pastures and learn more about the surroundings together with expert Guides. All costs are included in participating accommodation facilities. valdisole.net/EN/Mountain-Pasture-Life BLÜHENDE ALMWIESEN 11. – 12. Juni 2016 Begleiten Sie gemeinsam mit den Hirten die Herden auf die Alm, dort essen Sie zusammen und entdecken in Begleitung eines Führers die außerordentliche Vielfalt der Bergflora. Im Preis der vertraglichen Unterkunft ist alles inklusive. valdisole.net/DE/Bluehende-Almwiesen ARCADIA MUSIC and FLAVOURS OURS June 18th – 19th 2016 Marching bands, local products and flavours from the past In the charming old town of Caldes, throughout the town’s courtyards and ancient cellars, you can enjoy the music of numerous marching bands. If you choose to stay in one of the participating accommodation facilities, you can attend all the concerts and enjoy a delicious typical meal at one of the food stands. valdisole.net/EN/Arcadia-Music-and-Flavours ARCADIA BLASKAPELLENFEST Arcadia Blaskapellenfest 18 – 19. Juni 2016 Konzerte, lokaltypische Produkte und Gaumenfreuden aus alten Zeiten Erleben Sie ein Wochenende im Zeichen der Blasmusik im historischen Ortskern von Caldes in Lauben und Höfen adliger Ansitze. Wenn Sie in den vertraglichen Unterkünften übernachten, können Sie an allen Konzerten teilnehmen und ein traditionelles Gericht an den Ständen im Dorf verkosten. valdisole.net/DE/Arcadia-Blaskapellenfest “Casolét cheese and Val di Sole cuisine” August 20th – September 4th 2016 Two weeks during which you can enjoy delicious Trentino dishes combined with local “Casolét” cheese and discover all the steps involved in the production of dairy products. A vacation in one of the participating accommodation facilities means that each day you will have the chance to savour local cuisine with at least one dish made with Casolét cheese. Plus, at a special price, you can also purchase a “cheese basket” in one of the valley’s dairies and participate in numerous activities organized during this period. valdisole.net/EN/Tasty-Vacations GESCHMACKVOLLER URLAUB „ Der Casolet-Käse in der Solandrischen Küche“ 20. August – 4. September 2016 2 Wochen im Zeichen von Trentiner Gaumenfreuden. Entdecken Sie Schritt für Schritt das Herstellungsverfahren von der Milch bis zum Casolet-Käse. Bei der Übernachtungswahl einer vertraglichen Unterkunft können sie jeden Tag der Woche ein typisches Menü mit mindestens einem Casolet-Gericht verkosten. Außerdem können Sie zu ermäßigten Preisen einen „Käsekorb“ in den Molkereibetrieben des Tals kaufen und an einem abwechslungsreichen Wochenprogramm teilnehmen. valdisole.net/DE/Urlaub-mit-Geschmack TRANSHUMANCE FESTIVALS & MOUNTAIN CHOIRS September 11th in Val di Peio - September 18th 2016 in Val di Rabbi Take part in this time honoured tradition, that celebrates the homecoming of livestock that has been grazing all summer on high mountain pastures, and enjoy an exclusive concert “La Montanara” featuring the best choirs in Trentino. Your stay, in one of the participating accommodation facilities, will include a typical meal at one of the festival’s food stands, the mountain choir concert and a sampling of local products. valdisole.net/EN/Transhumance-Festivals-and-Mountain-Choirs ALMABTRIEB UND BERGCHÖRE 11. September im Val di Peio - 18. September 2016 im Val di Rabbi Erleben Sie das Fest der Bergbauern beim Almabtrieb ihres Viehs und genießen Sie das exklusive Konzert “La Montanara” mit den besten Bergsteigerchören des Trentino. Bei der Wahl einer vertraglichen Unterkunft erhalten Sie im Preis inklusive eine Mahlzeit mit typischen Gerichten an den gastronomischen Ständen, eine Verkostung lokaler Produkte und das Konzert der Bergsteigerchöre. valdisole.net/DE/Almabtrieb-und-Bergchoere For information or to book: look for the accommodation facilities in this catalogue (from pg. 7 to pg. 22) with the corresponding logo. Infos & Buchungen: suchen Sie in dieser Broschüre (Seiten 7 – 22) die vertraglichen Unterkünfte mit dem Logo der einzelnen Initiativen 5 KEY / ZEICHENERKLÄRUNG TELEPHONE TELEFON FAX / TELEFAX Colour chart for types of accommodation Alle Unterkünfte in dieser Broschüre sind nach Art der Unterkunft geordnet NUMBER OF ROOMS - APARTMENTS WITH WASHROOM ZIMMERANZAHL - APPARTEMENTS, MIT BAD MAX NUMBER OF GUESTS / BETTENANZAHL Apart. = APARTMENTS / Fewos = FERIENWOHNUNGEN Trilo 3-room apartment Mono 1-room apartment 3-Zimmer-Appartement 1-Zimmer-Appartement Bilo 2-room apartment 2-Zimmer-Appartement MOUNTAIN HUTS / BERG- UND SCHUTZHÜTTEN APARTMENTS, RURAL HOSPITALITY / WOHNUNGEN, LANDHÖFE Quadri 4-room apartment 4-Zimmer-Appartement Conference room Konferenzraum Bicycle storage Fahrrad-Abstellraum Small pets allowed Kleine Haustiere erlaubt Private Mini-Bus Privater Minibus Parking Parkplatz Wi-Fi Smoking area Raucherzimmer Credit cards accepted Kreditkarten Supervised mini club Miniclub mit Kinderbetreuung Use of bicycles Fahrrad- oder Mountainbikebenutzung Spa Area Wellness-Zone Sauna Whirlpool Hydromassage Indoor Pool Innen-Pool Outdoor swimming pool Garage Aussen-Pool Fitness room Garden/Lawn Gymraum Garten/Wiese Beauty treatments and/or Massages Kosmetik-Behandlungen u./od. Massagen The various types of accommodation (Hotels, Hotel Garnìs) have been classified in decreasing order according to the star rating system, from 4s to 3 in this catalogue. Accommodation with an “S” Superior ranking, provides an upscale range of amenities within that specific category. Hotels und Hotel-Garni werden nach Anzahl von Sternen klassifiziert. In dieser Broschüre finden Sie Unterkünfte von 4s und 3 Sterne-Kategorien. Die Qualifizierung “S=Superior“ s und s kennzeichnet eine Reihe besonders vielseitiger Leistungen. Campsites are also classified according to star ratings: each rating (from 1-4 stars) refers to a different level of amenities and services. Campsites can also provide accommodation in bungalows or apartments and they are open all year round. Auch Campingplätze werden nach Sternen bewertet: Jeder Stern (von 1–4 Sternen) bezieht sich auf ein unterschiedliches Leistungsangebot. Hier können auch Bungalows sowie Appartements mit ganzjähriger Öffnungszeit angeboten werden. Agritourisms are classified according to a rating system based on the number of daisies, from 1 to 5 based on the amenities they provide. HOTEL ROOM OR APARTMENT PROVIDES / EINRICHTUNGEN DER HOTELZIMMER UND FERIENWOHNUNGEN Hairdryer Fhön Safe Mini bar Minibar Oven Herd Microwave Mikrowelle Dishwasher Spülmaschine AGRITOURISMS / AGRITURBETRIEBE ACCOMMODATION RATING / KLASSIFIZIERUNGEN THE FACILITY INCLUDES / EINRICHTUNGEN DER UNTERKÜNFTE Access for disabled persons Zugang für Behinderte Elevator Aufzug Laundry service Wasch-Service Washing machine Waschmaschine CAMPSITES / CAMPINGPLÄTZE HOTELS & HOTEL GARNI’ / HOTELS & HOTEL-GARNI Sat TV Sat-TV Sky TV and/or Premium Sky u./ od. Premium Internet access Internet-Anschluss TV Unterkünfte in Agriturbetrieben unterscheiden sich in der Klassifizierung mit 1–5 Margeriten je nach Leistungsangebot. Campo Base Travel & Holiday THEMED ACCOMMODATION FACILITIES / URLAUB NACH THEMEN Vita Nova Trentino Wellness Vita Nova Trentino Wellness The perfect solution for a wel- ist die beste Antwort auf einen Wellness-Urlaub lness vacation Ecolabel Facility with Ecolabel certification that respects nature Ecolabel Beherbergungsbetrieb mit dem Eco-Label aus Respekt zur Natur Adamello Brenta Park Quality Environmentally friendly hotels committed to protecting the environment Naturpark Adamello Brenta-Qualität Umweltfreundliche Hoteliers, die versuchen, ihre Landschaft zu schützen Ecoristorazione Trentino Catering services committed to protecting and reducing their impact on the environment Ecoristorazione Trentino Ein Label für umweltschonende Gastbetriebe von der Autonomen Provinz Trient verliehen Dolomiti Brenta Bike On the tracks of the bear by bike Dolomiti Brenta Bike Die Berge auf dem Sattel eines MTB erleben Osteria Tipica Trentina Restaurant that features traditional Trentino dishes Osteria Tipica Trentina Trentiner SpezialitätenRestaurant Giocovacanza Hotel for families with rooms, games, playrooms and menus for kids Giocovacanza (Spielferien) Familienfreundliches Hotel mit Kinderspielen, viel Platz und Kindermenüs Glutenfreie Küche Die Küche ist von der Italienischen Zöliakievereinigung AIC geprüft Dolomiti Walking Hotel Hotels for hikers and nature lovers Cuore Rurale A warm welcome to rural traditions Dolomiti Walking Hotel Hotels für Wanderfreunde und Naturliebhaber Gluten-Free Dishes This facility is informed with regards to gluten-free dishes and follows the guidelines of the Italian Celiac Association Trentino Outdoor A vacation in the great outdoors with quality services Club Comfort Residences & Apartments Club Comfort Residence & Appartements Cuore Rurale Willkommen auf dem Land mit seinen Traditionen Trentino in Moto Trentino Outdoor Ferien an der frischen Luft mit Qualitätsleistungen Motorradurlaub im Trentino WE SPEAK: / WIR SPRECHEN: EN English/ Englisch DE German/ Deutsch FR French/ Französich Your Partner in Val di Sole Ihr spezieller Partner im Val di Sole for a special summer holiday! für einen speziellen Sommerurlaub! web: campobase.travel/en/ I-38020 MEZZANA Via 4 Novembre, 10 0463.757105 0463.757445 info@hotelmonteginer.com www.hotelmonteginer.com EN DE 53 99 Palace Ravelli www.palacehotelravelli.it I-38020 MEZZANA Via 4 Novembre, 20 0463.757122 0463.757467 info@palacehotelravelli.it EN 55 DE 110 All of our services for a four star vacation: excellently furnished rooms, refined, gourmet cuisine with delicious recipes prepared by Mario our chef. A Spa with a swimming pool also suitable for children, a whirlpool, sauna area, fitness room, beauty center, massages. Entertainment for all: excursions, trekking, a barbecue in the mountains, rafting and fun evenings with live music. For our little guests: a kids’ menu, mini club, playground with swings, slides and a spacious garden area. Unsere Leistungen für Ihren 4-Sterne Urlaub: Geschmackvoll eingerichtete Zimmer, raffinierte Gourmet-Küche mit gaumenfreundlichen Rezepten des Chefkochs Mario. Wellness-Center mit Pool auch für Kinder zugänglich, Hydromassage, Saunabereich, Gymraum, Beauty Center und Massagen. Unterhaltungsprogramm für jeden Geschmack: Wanderungen, Trekking, Grill auf dem Berg, Rafting und unterhaltsame Abende mit Live-Musik. Für kleine Gäste: Kinderteller, Miniclub, Spielplatz mit Schaukeln und Rutschbahnen, großer Garten. WELLNESS & BEWEGUNG Spezielle Pakete für Ihre Gesundheit mit Massagen und Kosmetik-Behandlungen. Reichhaltiges Programm für Bergtouren und Ausflüge New HEATED OUTDOOR SWIMMING POOL Neu BEHEIZTER OUTDOOR-POOL KURZURLAUB AUF ANFRAGE von Sonntag bis Donnerstag = 4 Nächte von Donnerstag bis Sonntag = 3 Nächte 1 - 2 CHILDREN under age 10 FREE all through summer 2016 1 - 2 KINDER unter 10 Jahren GRATIS den ganzen Sommer 2016 “Comfort Giner” ¾ Board includes: a delicious buffet breakfast, an afternoon snack with fruit and homemade cakes, a gourmet menu in the evening with a salad bar and a choice of 4 first course and 4 second course dishes, homemade desserts and 1 romantic candlelight dinner with music. A World of Water: free access to the swimming pool, sauna, Turkish bath, vitarium, whirlpool, Kneipp therapy. Free use of mountain bikes for clients, some also with child seats. “Comfort Giner” ¾-Pension inklusive: Geschmackvolles Frühstücksbuffet, nachmittags hausgemachter Kuchen und Obst, abends Gourmet-Menü mit Salatbuffet, Wahlmenü mit 4 Vor- und 4 Hauptspeisen, hausgemachter Nachtisch, 1 romantisches Abendessen bei Kerzenschein und Musik. Wasserwelt: Freie Benutzung Pool, Sauna, Dampfbad, Vitarium, Hydromassage, Kneipp. Zur kostenlosen Benutzung Mountainbikes, einige mit Kindersitz. AN ACTIVE WELLNESS VACATION Special packages for your personal wellness with beauty treatments and massages. A program filled with outings and excursions SHORT HOLIDAY SPECIAL upon request from Sunday to Thursday = 4 nights or from Thursday to Sunday = 3 nights HOTEL HOTEL Monte Giner MEZZANA-MARILLEVA HOTEL 7 HOTEL MEZZANA-MARILLEVA - COMMEZZADURA 8 HOTEL Salvadori www.hotelsalvadori.it I-38020 MEZZANA Via 4 Novembre, 10 0463.757109 0463.756346 info@hotelsalvadori.it EN FR 41 DE 80 You’ll feel at home! In the centre of Val di Sole, just 200 m from the town center and the cycling path that runs along the Noce River. In a sunny and quiet area, guests will enjoy the large garden, an outdoor heated saline swimming pool, a playground for children, a spacious sun terrace...Pamper yourself at the Beauty Wellness Center in the indoor and outdoor swimming pool, kids pool, whirlpool, gym room, sauna, Turkish bath, Kneipp therapy plus massages and beauty treatments. Since 1905, our Home is your Home... Sie werden sich bei uns wie zu Hause fühlen! Das Hotel liegt in der Talmitte des Val di Sole-Tals, 200 m zum Zentrum und dem Fahrradweg entlang des Wildbachs Noce. Sonnig und ruhig gelegen mit großem Garten, beheiztem Salzwasser-Outdoor-Pool, Kinderspielplatz, großer Sonnenterrasse… Wohlbefinden im Beauty-Wellness-Center mit In- und Outdoor-Pool, Kinderbecken, Hydromassage, Gymraum, Sauna, Dampfbad und Kneipp, Massage- und Kosmetik-Behandlungen. Seit 1905 ist unser Haus auch Ihr Zuhaus… BOOK EARLY 5% discount for bookings confirmed before 31.05.2016 FRÜHBUCHER 5% Ermäßigung bei Buchungen bis 31.05.2016 BEAUTY WELLNESS CENTER: A brand new heated outdoor saline swimming pool within a lovely garden. Finnish & Roman sauna, bio hay sauna, Turkish saline bath, Kneipp therapy and a spacious relaxation area. Indoor swimming pool with whirlpool and a kids’ pool. Massages and personalized treatments. BEAUTY WELLNESS-CENTER: Neuer, beheizter Outdoor-Pool mit Salzgehalt im Grünen gelegen und nutzbarer Garten. Finnische und römische Sauna, Heu-Biosauna, Dampfbad mit Salzgehalt, Kneipp-Wanderbad und geräumige Relaxzone. Indoor-Pool mit Hydromassage-Düsen und Kinderbecken. Kosmetik-Behandlungen und Massagen HOTEL Tevini www.hoteltevini.com I-38020 COMMEZZADURA Daolasa, Via della Fantoma, 8 0463.974985 0463.974892 info@hoteltevini.com EN 54 DE 114 Located in the center of the valley in a quiet area. All comforts and amenities are provided plus various types of rooms: newly renovated and enlarged rooms on the third floor, a new “Torre Panoramica” room in the tower and new suites. The hotel also has a wine cellar for wine tasting, a smoking room, a conference room and a kids club for children from age 3-10 with staff supervision in July and August. Guided walking or mountain biking excursions in the valley’s Nature Parks can also be combined with one of our spa packages. In der Talmitte, ruhig gelegen. Gepflegte Ausstattung mit jedem Komfort und unterschiedlichen Zimmertypen: Erweiterte und renovierte Zimmer im dritten Stock, neues Turmzimmer “Torre Panoramica” und neue Suiten. Unser Hotel bietet den Gästen Taverne zur Verkostung ausgezeichneter Weine, Raucherraum und Konferenzsaal, Miniclub für Kinder von 3 – 10 Jahren, Juli und August mit Betreuung. Geführte Naturpark-Wanderungen und MountainbikeTouren sowie Kombination mit unseren Wellnesspaketen möglich. LOCAL GUIDE right in our hotel for guided walking or mountain biking excursions! EINHEIMISCHER GEBIETSBEGLEITER direkt im Hotel für Ihre Wander- und Mountainbike-Touren! “Goccia d’Oro” WELLNESS & RELAX A spacious spa with a 65 sqm swimming pool, a sauna, bio sauna, Turkish bath, a special romantic “SPA SUITE” for an embryonic water massage or where couples can relax after trying one of our special wellness packages WELLNESS & RELAX „Goccia d’Oro“ (Goldtropfen) Großes Wellness-Center mit Pool 65 qm, Sauna, Biosauna, Dampfbad, romantische “SUITE SPA” für Embryonale-Massagen im Wasser, perfekt für Paare, die nach einem speziellen Wellness-paket in unseren Kabinen Ruhe und Entspannung suchen EN FR 34 DE 69 HOTEL Sasso Rosso s I-38020 COMMEZZADURA Via del Comun, 63 - Loc. Mestriago 0463.974171 0463.978921 info@hotelsassorosso.it SPA sauna, Turkish bath, whirlpool with chromotherapy, sensory shower, relaxation area and herbal tea corner WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Hydromassage mit Chromoterapie, Erlebnisdusche, Relaxzone und Teeecke NEW heated outdoor jacuzzi NEU Beheizte Outdoor-Hydromassage 32 DE 79 In der Talmitte des Val di Sole gelegen, idealer Ausgangspunkt für alle Wanderungen. Komfortable Zimmer: Standard “Rododendro”, Family-Rooms “Camocina” und Junior Suiten. Abendessen mit 3 Wahlmenüs, Vorspeisen- und Salatbuffet. 1 x pro Woche typisches Abendessen bei Kerzenschein und Gala-Dinner. Freier Eintritt in unser Wellness-Center: Sauna, Dampfbad, tropische Dusche und Relaxzone. CHILDREN’S SPECIAL A FREE stay for one child under age 8 KINDERFREUNDLICH Der Aufenthalt für ein Kind unter 8 Jahren ist GRATIS Niagara I-38026 OSSANA Via S. Maria Maddalena, 16 - Loc. Cusiano 0463.751626 0463.750125 info@hotelniagara.com Erstes Bio-Hotel im Val di Sole, nahe der Gondelbahn Daolasa-Val Mastellina und der Bahnstation. Der Wert des Hauses liegt in den Kriterien der BioArchitektur und die Natur spielt in Ihrem Urlaub die Hauptrolle dabei. Die Wärme und Eleganz des Holzes in einer alpinen Umwelt kommen hier zum Ausdruck. Sehr gepflegte regionale Küche. Komfortable Zimmer: Bio, Bio Sun, Bio Wellness mit elektronischer Schlüsselkarte, autonomer Heizung, TV LCD, Föhn, Willkommens-Set. EN Located right in the center of Val di Sole, in an excellent starting point for all excursions. Comfortable rooms: Standard “Rododendro” rooms, “Camocina” Family Rooms and Junior Suites. Dinner with a choice of three menus, a buffet with starters and a salad bar. Typical candlelight dinner once a week and gala dinner. Free access to the hotel’s spa: sauna, Turkish bath, tropical shower and relaxation area. HOTEL The first Bio hotel in Val di Sole, near the Daolasa-Val Mastellina gondola lift and train station. Designed according to bioarchitecture principles that enhance the hotel’s features, giving nature a leading role in your vacation. Warm and elegant wood furnishings create a typical mountain atmosphere. Particular attention is given to serving local dishes. Comfortable rooms: Bio, Bio Sun, Bio Wellness with electronic access, independant heating, LCD TV, hairdryer, courtesy set. www.hotelsassorosso.it HOTEL I-38020 COMMEZZADURA Via della Fantoma, 13 - Loc. Almazzago 0463.970047 info@bennybiohotel.it www.bennybiohotel.it www.hotelniagara.com EN DE 20 40 Located in the center of the valley, in a quiet and sunny area along the Noce River, a few km from the Stelvio National Park. Spacious mountain style rooms, recently renovated with balcony. The hotel’s friendly family management recommends that you try their local dishes, national cuisine, pizza baked in a wood fired oven and buffet breakfast. Garage parking. A playground just 200 m away. Open all year round. In der Talmitte, ruhig, sonnig und nahe am Wildbach Noce gelegen, wenige km vom Nationalpark Stilfserjoch entfernt. Geräumige Zimmer, kürzlich im alpinen Stil renoviert und mit Balkon. Gerne berät Sie der persönlich geführte Familienbetrieb hinsichtlich landestypischer Spezialitäten und nationaler Gerichte, er bietet Holzofen-Pizza und Frühstücksbuffet. Garage, Kinderspielplatz nach ca. 200 m. Ganzjährig geöffnet. Stay in one of our VACATION APARTMENTS AUFENTHALT in FERIENWOHNUNGEN möglich COMMEZZADURA - OSSANA Benny BIOHOTEL s 9 HOTEL HOTEL Almazzago www.hotelalmazzago.com I-38020 COMMEZZADURA Via della Fantoma, 20 - Loc. Almazzago 0463.973183 0463.973183 info@hotelalmazzago.com EN FR DE 48 101 Alpin Wellness HOTEL Kristiania s I-38024 COGOLO di PEIO Via S. Antonio, 18 0463.754157 0463.746510 info@hotelkristiania.it COMMEZZADURA - PEIO-COGOLO 10 NEW SPA Finnish sauna, bio sauna, Turkish bath, sensory showers, indoor swimming pool with counter-current equipment, whirlpool, relaxation areas, herbal tea corner, UVA solarium, ice waterfall, various treatments NEUES WELLNESS-CENTER Finnische Sauna, Biosauna, Dampfbad, Erlebnisduschen, Indoor-Pool mit Gegenstromanlage, Hydromassage, Ruhezonen, Teeecke, UVA-Solarium, Eisfall, verschiedene Behandlungen VARIOUS EXCURSIONS & ACTIVITIES PLUS KIDS’ ACTIVITIES WANDERUNGEN, VERSCHIEDENARTIGE AKTIVITÄTEN UND KINDERAKTIVITÄTEN 43 DE 82 Eins der bestausgestatteten Hotels für Wohlbefinden und Bewegung im Trentino, im Herzen des Nationalparks Stilfserjoch, idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge und Wanderungen. Halbpension-Leistung: Frühstücksbuffet, Nachmittags-Kuchenecke, Abendessen mit Tischbedienung, Wahlmenü, Salatbuffet, Gala-Dinner mit Musik und Grillfest im Freien. Wine Bar mit Panoramaterrasse. Taverne für Verkostung von Weinen und typischen Produkten. ACQUAVIVA WELLNESS SPA: swimming pools, sauna area, steam bath, Kneipp therapy, revitalizing showers and relaxation area. IN THE GARDEN: swimming pool and whirlpool. EXTRA: Beauty Center ACQUAVIVA WELLNESS SPA: Pool, Saunabereich, Dampfbad, Kneipp, Vital-Duschen und Relaxzone. IM GARTEN: Pool und Hydromassage. EXTRAS: Beauty-Center Living Romance HOTEL s I-38024 COGOLO di PEIO Via Roma, 33 0463.754067 0463.746837 info@hotelcevedale.it In der Talmitte, verschiedene Wandermöglichkeiten, Radweg, Weltmeisterschafts-Mountainbike-Strecke und Wald liegen in der Nähe, nur 700 m zur Gondel und Bahnstation. Frühstücksbuffet, Wahlmenü: landestypisch, vegetarisch, national, Vorspeisen- und Salatbuffet. Verschiedene Zimmertypen. Internet-Point, Bar, TVRaum. Gratis-Benutzung: Garage, Parkplatz und Mountainbikes. Für kleine Gäste: Spielraum, nutzbarer Garten, Tischtennis. Ganzjährig geöffnet. EN One of the best equipped hotels in Trentino for guests that enjoy excellent spa facilities and active vacations, located right in the heart of the Stelvio National Park, the perfect starting point for walks and hikes. Half board accommodation: buffet breakfast, afternoon dessert corner, table service at dinner with menu selection and a salad bar, a gala dinner with music and a typical outdoor barbecue. Wine bar with a panoramic terrace. Wine cellar with wine tasting and local product sampling. Cevedale Located in the heart of the valley, close to numerous walks within natural surroundings and the cycling path; a few steps from the wood and the Mountain Bike World Championship track, and 700 m from the local train-gondola lift station. Buffet breakfast, menu choice: local, vegetarian and national dishes, appetizer buffet and salad bar. Various types of rooms available plus an internet point, bar and TV lounge. Included: garage, parking, mountain bikes. For kids: a playroom, garden with outdoor furniture, ping pong. Open all year round. www.hotelkristiania.it www.hotelcevedale.it EN FR DE 33 64 In the Cogolo square, managed for more than 100 years by the same family guaranteeing excellent service. A “Viennese” style dining room, an “Osteria Tipica Trentina” restaurant (specializing in Trentino cuisine) with the “Ecoristorazione Trentino” quality certificate and an “Ecolabel hotel” that respects nature. Mountain bikes at guests’ disposal free of charge. Auf dem Dorfplatz von Cogolo gelegen, garantiert es besten Service und ist seit über 100 Jahren im gleichen Familienbesitz. Speisesaal im Wiener Stil, Restaurant “Osteria Tipica Trentina” (Trentiner Spezialitäten-Restaurant) mit dem Qualitäts-Logo „Ecoristorazione Trentino“. Hotel mit dem Ecolabel aus Respekt zur Natur. Freie Benutzung unserer Mountainbikes. SPA swimming pool with whirlpool, sauna, Turkish bath, Technogym room. EXTRA: beauty treatments and massages WELLNESS-CENTER Pool mit Hydromassage, Sauna, Dampfbad, Gymsaal mit Technogym-Geräten. EXTRAS: Beauty Center und Massagen EN FR DE www.hotelstelviodomina.it 62 145 HOTEL Ortles s www.hotelortles.it I-38024 COGOLO di PEIO Via G. Casarotti, 66 0463.754073 0463.754478 hotelortles@gmail.com HOTEL AMENITIES INCLUDED IN PRICES: CHILDREN’S PLAYGROUND in the GARDEN and a SUNDECK; MINI CLUB for kids from age 3; ACTIVITY PROGRAM with numerous outings, walks and excursions, themed evenings. Billiards, table football, ping pong, bicycles, garage, admission to the Disco-Pub 100 m from the hotel. EXTRA: a barbecue in the National Park, Nordic walking, rafting and extreme sports with an instructor, mountain biking, horse-back riding. UNSERE LEISTUNGEN IM PREIS INKLUSIVE: GARTEN MIT KINDERSPIELPLATZ und SONNENBADZONE; MINICLUB ab 3 Jahren; reichhaltiges UNTERHALTUNGSPROGRAMM: Ausflüge, Spaziergänge, Wanderungen, Themenabende, Billard, Tischtennis, Tischfußballspiel, Fahrräder, Garage, Eintritt Disko-Pub 100 m vom Hotel. EXTRAS: Grill im Nationalpark, Nordic-Walking, Rafting und weitere Extremsportarten mit Experten, Mountainbiken, Ausritte. SPA INCLUDED IN PRICES: swimming pool with water features and whirlpools, relaxation area, sauna, steam bath, vitarium and a Swiss shower. EXTRA: massages, beauty treatments and wellness packages WELLNESS-CENTER IM PREIS INKLUSIVE: Pool mit inkorporierten Wasserspielen und Hydromassage-Düsen, Relaxraum, Sauna, Dampfbad, Vitarium und Erlebnisdusche. GEGEN BEZAHLUNG: Massagen, Kosmetik-Behandlungen und Wellnesspakete. 53 Ruhig und sonnig gelegen, nahe Dorfmitte und zu den örtlichen Einrichtungen. Ideal für Freunde der Natur, des Sports und für Wanderer. Wir begleiten Sie beim Wandern und bei Freizeitaktivitäten an der frischen Bergluft. AN ACTIVE VACATION IN NATURE - 3 or 5 accompanied excursions including a packed lunch, transfer, equipment. - 3 accompanied excursions including a packed lunch, transfer, 1 rafting descent, 1-day use of MTB BEWEGUNG IN DER NATUR - 3 oder 5 Wanderungen in Begleitung, Lunchpaket, Transfer, Ausrüstung. - 3 Wanderungen in Begleitung, Lunchpaket, Transfer, 1 Rafting-Abfahrt, 1 Tag Mountainbike-Benutzung Alpenrose s I-38024 COGOLO di PEIO Via Malgamare, 5 0463.754088 info@chaletalpenrose.it Im Nationalpark Stilfserjoch gelegen, ruhig, sonnig, mit großem Garten. Zum Ortszentrum mit allen lokalen Einrichtungen 700 m. Ideal für Spaziergänge, Wanderungen, Sportaktivitäten und um Natur, Kultur und Traditionen zu genießen. Traditionelle Zimmer unterschiedlicher Art, Junior-Suiten, komfortable 1-Zimmer- und 2-Zimmer-Aparthotel-Wohnungen. Die gepflegte Küche bietet reichhaltiges Frühstücksbuffet, Nachmittags-Snack für die Kleinsten, Wahlmenü, Salat- und Vorspeisenbuffet zum Abendessen. Hotel mit dem Logo „Ecoristorazione Trentino“. 30 DE In a sunny and quiet location, close to the town center and local amenities. The perfect destination for those that love nature, sports and hiking. It will be a pleasure to accompany you on outings and activities in the great outdoors. Romance HOTEL Chalet In the Stelvio National Park, in a quiet and sunny location, with a large garden. The town center, with all amenities, is only 700 m away. Perfect for walks, excursions and sports, all in a relaxing atmosphere among nature, culture and traditions. Various types of rooms, Junior Suites and comfortable one/two-room aparthotel accommodation. Excellent cuisine, a hotel with the “Ecoristorazione Trentino” quality certificate: a hearty buffet breakfast, healthy afternoon snacks for kids, menu choice, salad bar and a buffet with starters for dinner. EN HOTEL Domina Parco dello Stelvio I-38024 COGOLO di PEIO Via S. Antonio, 16 0463.754553 0463.754322 info@hotelstelviodomina.it www.chaletalpenrose.it EN FR 19 DE 35 Our “Bio Natur Hotel” is in a quiet area on the edge of the town called Cogolo, in the Stelvio National Park. The perfect starting point for nature hikes. A romantic chalet on the southern side of the Alps. In a sunny, wind-sheltered area, offering guests excellent Italian cuisine. Our Bio Hotel also has a “Tyroler Welten” spa that provides various aroma therapies and treatments and a “Schönbrunn” wellness garden that can be used from spring to late autumn. Delicious organic food. Summer Highlight: free gondola and cabin lifts! Open all year round. Unser Bio Natur Hotel liegt am ruhigen Ortsrand von Cogolo, im Nationalpark Stilfserjoch. Perfekter Ausgangspunkt für Wanderungen in der Natur. Romantisches Chalet auf der Südseite der Alpen. Viel Sonnenschein, windgeschützte Lage, feine italienische Küche. Als Bio Hotel bieten wir den Wellnessbereich “Tyroler Welten” mit verschiedenen Aromatherapien und Anwendungen, dazu gehört auch unser Wellnessgarten “Schönbrunn” von Frühling bis weit in den Herbst genießbar. Genussvolle Bio-Küche. Sommer Highlight: Gratis mit Gondeln und Liften fahren! Ganzjährig geöffnet. BIO NATUR HOTEL BIO NATUR HOTEL PEIO-COGOLO HOTEL 11 HOTEL HOTEL Rosa degli Angeli s I-38024 PEIO FONTI Via del Fontanino, 2 0463.743031 0463.743017 info@hotelrosadegliangeli.it 32 DE 66 Im Nationalpark Stilfserjoch gelegen, sonnig, in der Nähe der renovierten Thermen, Liften und örtlichen Einrichtungen. Tagsüber und abends Animation für jedes Alter mit Sport, Wanderungen und Spielen. Glutenfreie und vegetarische Gerichte, 1x typisches Abendessen, Nachmittags-Snacks, Weinkeller, Internet Point. Für die Kleinsten: Miniclub, Kinderteller, Kinderstühle, Planschbecken, u.s.w., auf Anfrage Klappbett. Bikewerkstatt für einfache Reparaturen. FOR YOUR PERSONAL WELLNESS Spa, Technogym room, beauty treatments and massages FÜR IHR WOHLBEFINDEN: Wellness-Center, Techogymraum, Kosmetik-Behandlungen und Massagen Biancaneve I-38024 COGOLO di PEIO Via G. Casarotti, 110 0463.754100 0463.746816 info@hotelbiancaneve.com PEIO-COGOLO EN Located in the Stelvio National Park, in a sunny area, near the newly renovated Thermal Spa Center, the lifts and local amenities. Day and evening entertainment for all ages including sports, excursions and games. Gluten-free and vegetarian dishes, a dinner with local cuisine, afternoon snacks, wine cellar, internet point. For kids: a mini club, children’s menu, high chairs, swimming pool, etc.; folding beds on request. Bike workshop for minor repairs. HOTEL 12 www.hotelrosadegliangeli.it www.hotelbiancaneve.com EN DE 23 47 Located in the Stelvio National Park, the hotel is surrounded by a large garden with games for children, a small lake and a sunny terrace. Rooms have a TV, safe, washroom with shower and hairdryer. A kitchen for parents. Excellent local cuisine, buffet breakfast and a weekly food and wine outing at the “Maso del Camoc” mountain cabin. Special offers on our website. Unser Hotel befindet sich im Nationalpark Stilfserjoch, in privater Parkanlage mit Kinderspielen, kleinem See und Sonnenterrasse. Zimmer mit TV, Safe, Bad mit Dusche und Föhn. Kochecke für Eltern. Ausgezeichnete typische Küche, Frühstücksbuffet; 1x pro Woche önogastronomische Wanderung zur Almütte „Maso del Camoc“. Angebote finden Sie auf unserer Webseite. SPA INCLUDED IN PRICES: Turkish bath, sauna, bio sauna in the garden, relaxation area with herbal tea corner WELLNESS-CENTER IM PREIS INKLUSIVE Dampfbad, Sauna, Relax-Zone und Teeecke; Garten-Sauna HOTEL Cristallo www.hotelcristallo.org I-38024 PEIO FONTI Via delle Acque Acidule, 1 0463.753248 0463.753377 info@hotelcristallo.org EN 52 FR 116 In a central location, 50 m from the lifts and next to the renovated Thermal Spa Center. A hotel with a warm, family atmosphere that serves local and international cuisine plus gluten-free dishes. Every Friday, dinner with typical dishes. Spacious common areas, a garden, sunny terrace, small playground and garage. Cosy rooms with balcony, Sky TV channels and internet access. Zentrale Lage, 50 m zu den Liften und neben den renovierten Thermen gelegen. Es bietet familiäres Ambiente, regionale- und internationale Gerichte, besondere Aufmerksamkeit für Gäste mit Zöliakie. Jeden Freitag typisches Abendessen. Geräumige Aufenthaltsräume, Garten, Solarium, kleiner Kinderspielplatz und Garage. Gemütliche Zimmer mit Balkon, Sky-TV und Internet-Anschluss. FREE ACTIVITIES & ENTERTAINMENT kid’s club, walks, an expert guide for high mountain hikes and MTB outings KOSTENLOSE ANIMATION Miniclub, Spaziergänge, geführte Bergwanderungen und Mountainbike-Touren HOTEL Vioz www.hotelvioz.it I-38024 PEIO FONTI Via dei Cavai, 10 0463.753146 info@hotelvioz.it EN 0463.753333 32 DE 80 The perfect starting point for walks and excursions, 300 m from the Thermal Spa Center and located within an extensive private park that has a tennis court, a playground for children and a parking area. Half board prices include: sauna, Turkish bath, Kneipp therapy, gym, tennis, mini club, guided walks, barbecue at a mountain hut (included only with Full Board) and a gala Trentino dinner. Idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge und Wanderungen. In privater Parkanlage mit Tennis- und Kinderspielplatz, Parkplatz; 300 m von den Thermen entfernt. Im Halbpensions-Preis inklusive: Sauna, Dampfbad, Kneipp, Gymraum, Tennis, Miniclub, begleitete Spaziergänge, Grillfest auf der Almhütte (nur im Vollpensions-Preis inklusive), Trentiner Gala-Dinner. RESIDENCE VIOZ Apartments for 2 to 6 people. Ask for our best price RESIDENCE VIOZ Appartements für 2 bis 6 Personen. Fordern Sie unser Angebot an Summer/Sommer Pontedilegno-Tonale 0364.92066 0364.903730 info@adamelloski.com ADAMELLO CARD The Adamello Card, which gives guests the chance to participate in an activity-filled program, is free for guests that stay in our accommodation facilities for at least 3 nights. ADAMELLO KIDS Fun outdoor adventures and games at the Mucca Adamellina mini club in Passo Tonale. NEW FOR OUR LITTLE GUESTS “The Marmot Village”: where kids can learn and play at the same time www.parcodellemarmotte.it (coming soon) I-25056 PASSO TONALE (BS) Via Case Sparse del Tonale, 25 0364.91539 0364.903502 info@hotelbezzi.com ADAMELLO CARD Die Adamello Card ist gratis für Gäste mit minimum 3 Übernachtungen in unseren Beherbergungsbetrieben und bietet ein umfangreiches Programm. ADAMELLO KIDS Abenteuer und Vergnügen an frischer Luft und Spiel und Spaß im Miniclub „Mucca Adamellina“ (die Adamellina-Kuh) am Passo Tonale. GROSSE NEUIGKEIT FÜR UNSERE KLEINEN ist das „Villaggio delle Marmotte“ (Murmeltier-Dorf): eine didaktische Spielwelt für Kinder. www.parcodellemarmotte.it (coming soon) NEW • PASSO TONALE Valbiolo: the very first Family Bike Park in Trentino • 10 tracks, for downhill and freeride mountain biking fans. ADAMELLO BIKE ADAMELLO BIKE ARENA A true mountain biking paradise - 18 MTB routes (500 km). ADAMELLO BIKE ARENA Ein echtes Paradies für Moutainbike-Fahrer mit 18 MTB-Strecken (500 km). ADAMELLO BIKE CLASSIC BIKE Bike along the same itineraries as the “Giro d’Italia” stage race that includes the legendary Passo Gavia and Passo Mortirolo climbs. ON TWO WHEELS WITH THE ENTIRE FAMILY 18 km along the cycling path, far from traffic as you admire the fantastic surroundings. NEU • PASSO TONALE Valbiolo: der erste Bike Park Family im Trentino • 10 Strecken für Downhill- und Free Ride-Fans EN FR 22 DE 50 Located just a few minutes from the town center of Passo Tonale, a perfect starting point for walks or to easily reach the lifts on foot or by bike. Renovated rooms with all comforts provided. Hearty buffet breakfast, lunch packages on request, meals with 5 entrées, bar, a playground for kids, free Wi-Fi, spa. Wenige Minuten zum Ortszentrum vom Passo Tonale, bietet es optimale Lage für Spaziergänge und um die Liftanlagen zu Fuß oder per Rad zu erreichen. Alle Zimmer sind renoviert und verfügen über jeden Komfort. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, Lunchpaket möglich, 5-Gang-Menü, Bar, Spielplatz im Freien, kostenloser Wi-Fi-Anschluss, Wellness-Center. CERTIFIED BIKE HOTEL IN THE ADAMELLO Bike Arena, free use of mountain bikes, free organized outings with guides ZERTIFIZIERTES BIKEHOTEL IM ADAMELLO-GEBIET Bike-Arena, kostenlose Mountainbike-Benutzung, kostenlos organisierte Ausflüge mit Experten HOTEL Sole I-38029 PASSO TONALE Via Nazionale, 27 0364.903970 0364.903944 hotelsole@tin.it www.hotelsole.info DE 39 77 AUF 2 REIFEN MIT DER GANZEN FAMILIE 18 km Fahrradweg ohne Verkehrslärm in schönster Umgebung. BIKE-PARK PONTEDILEGNO Das Fahrrad-Paradies für Kinder…Vergnügen garantiert! MOUNTAIN LIFE, ITS PASTURES AND AUTHENTIC FLAVOURS The perfect place to fully experience the charm of the mountains and traditional rural life ALMEN, GESCHICHTEN ÜBER WEIDEVIEH UND GESUNDE GERÜCHE: Ein ideales Gelände zur Entdeckung des Lebens auf dem Land und seinen Traditionen. MOUNTAINEERING, LET OUR MOUNTAINS CAPTIVATE YOU The “Sentiero dei Fiori”- Flower Path, a famous via ferrata route surrounded by breathtaking landscapes. ALPINISMUS, LASSEN SIE SICH VON UNSEREN BERGEN „ VERFÜHREN Il Sentiero dei Fiori - Der Blumenweg“: berühmter Klettersteig in atemberaubender Landschaft. ON THE TRACKS OF THE “GREAT WAR” Itineraries and museums to discover the sites where the “White War” (1915-18) took place. www.hotelbezzi.com CLASSIC BIKE Auf den Strecken des Giro d’Italia über die legendären Aufstiege zum Gavia-Pass und Mortirolo. BIKE PARK PONTEDILEGNO A two-wheeler paradise for kids… guaranteed fun! THE NEW PRESENA GONDOLA LIFT From Passo Paradiso 2.585 m to Passo Presena 3.000 m in just 7 minutes and 50 seconds! All of our guests can easily reach the top of the glacier and enjoy a magnificent view! Bezzi NEUE GONDELBAHN PRESENA Vom Passo Paradiso, 2.585 m auf den Passo Presena, 3000 m in nur 7 Minuten und 50 Sekunden! Alle Gäste haben die Möglichkeit ohne Mühe den Gipfel eines Gletschers zu erreichen und einen spektakulären Blick zu genießen! AUF DEN SPUREN DES GROSSEN KRIEGES Wanderwege und Museen bieten die Möglichkeit, Stätten des Weißen Krieges (1915-1918) zu besichtigen. Located in the town center with mountain style furnishings. Rooms with all comforts, guest areas, bar, restaurant, a cosy tavern and a spa with a swimming pool. Managed by the owners, offering local and international cuisine. Weekly mountain bike outing with the hotel’s bicycles (limited number) and a barbecue. Bike friendly hotel. Zentral gelegen und im alpinen Stil eingerichtet. Zimmer mit jedem Komfort, Gästebereich, Bar, Restaurant, kleine gemütliche Taverne, Wellness-Center mit Pool. Familienbetrieb, regionale- und internationale Küche. 1x pro Woche Mountainbike-Tour mit Benutzung Mountainbikes des Hotels soweit vorhanden und Grillfest. Bikerfreundliches Hotel. FAMILY SPECIAL from 01.07 - 06.08.16 and from 20.08 - 10.09.16 children under age 12 free staying in the same room as parents (min. 7 nights) FAMILIENFREUNDLICH 01.07.–06.08. und 20.08.–10.09.2016: Kinder unter 12 Jahren gratis bei Unterbringung im Elternzimmer (Mindestaufenthalt 7 Nächte) PASSO TONALE Adamello Ski HOTEL HOTEL www.adamelloski.com 13 HOTEL DIMARO FOLGARIDA 14 HOTEL Caminetto I-38025 FOLGARIDA Via dei Margeni, 24 0463.986109 0463.986318 info@caminettohotel.it Mountain bike outings, gondola lifts, trekking, relaxation and wellness in nature as you discover the Adamello Brenta and the Stelvio National Parks. Our hotel has obtained the “Quality Park”, “Ecolabel” and “Ecoristorazione” certificates; our guests will enjoy our activity filled sports program and the chance to explore the local area. Both in our hotel or on an excursion, you will appreciate the benefits of a wellness vacation as you regain harmony and vitality. The Wabi-Sabi spa is at your complete disposal and your children will have fun at our kids club with staff supervision. RATES INCLUDE The keys to the Adamello Brenta Nature Park, a UNESCO World Heritage Site, plus sports, relaxation, excursions and guided activities, museums, castles, product sampling, the park’s buses, trains and parking www.caminettohotel.it EN DE 36 76 Mountainbike-Touren, Aufstieg mit Gondelbahnen, Trekking, Entspannung, genussvolle Natur mit Entdeckung der Parks Adamello Brenta und Stilfserjoch. Unser Hotel gehört zu den Qualitätsclubs „Qualità Parco“, „Ecolabel“ und „Ecoristorazione Trentino“ und bietet ein Aktivprogramm mit Wanderungen und sportlichen Aktivitäten, damit unsere Gäste ein Gefühl von Harmonie und Vitalität empfinden können. Das Wellness-Center „Wabi-Sabi“ steht Ihnen zur Verfügung und Ihre Kinder können Spaß in unserem gut ausgestatteten Miniclub mit Betreuung haben. IM PREIS INKLUSIVE Auf Entdeckung durch den Naturpark Adamello Brenta, Weltnaturerbe der UNESCO, Sport, Relax, Wanderungen und geführte Aktivitäten, Museen, Burgen, Verkostungen, Verkehrsmittel des Parks (Bus und Zug) und Parkplatz Luna Wellness HOTEL www.hotelluna.it I-38025 FOLGARIDA Via dei Brenzi, 32 0463.986305 0463.986345 info@hotelluna.it EN DE 32 64 Elegance, style, professionalism. Our hotel is part of the exclusive Vita Nova Trentino Wellness Club, a guarantee of true quality. A Spa hotel designed for the personal wellness of its guests and a relaxing vacation in contact with nature. Rediscover your inner self and the simple things in life. In the spa center you can experience water’s life-giving energy and you can pamper yourself at the beauty farm. Enjoy our wholesome, delicious cuisine and our refined selection of wines and liquors. Eleganz, Stil, Professionalität. Das Hotel gehört zu dem exklusiven Club Vita Nova Trentino Wellness, eine echte Garantie bester Qualität in perfektem Ambiente für einen Urlaub als Moment der Erholung, der Zeit für sich und in Kontakt mit der Natur. Die Seele baumeln lassen und sich an einfachen, schönen Dingen erfreuen. Ein Spa-Zentrum zum Auftanken durch die Kraft des Wassers und eine Beauty-Farm für die Pflege des Körpers. Dazu gehört eine gesunde, gepflegte Küche und ausgezeichnete Weine und Liköre. PRICES INCLUDE Our Kokun Spa (swimming pool area with counter current swimming and various water features, relaxation area with a sauna, steam bath, Tibetan shower, Kneipp therapy) and our Kokun Oasis; weekly activity and entertainment program, typical Trentino dinner; garage parking IM PREIS INKLUSIVE Kokun Wellness-Center (Badezone mit Pool und Gegenstromanlage, Wasserattraktionen, Relaxzone mit Sauna, Dampfbad, tibetanische Dusche, Kneipp-Wanderbad) und Kokun-Oase. Wöchentliches Unterhaltungsprogramm, typisches Abendessen; Garage SUPERIOR ROOMS Come and discover our “Nature, Art and Wellness” theme rooms SUPERIOR-ZIMMER Entdecken Sie unsere nach den Themen „Natur, Kunst & Wellness“ gestaltete Zimmer www.activehotelgarni.it I-38025 FOLGARIDA Strada della Casina, 80 0463.987068 info@activehotelgarni.it EN 40 FR 80 In a sunny and panoramic location, close to Madonna di Campiglio with a splendid view of the Brenta Dolomites and near the Adamello Brenta Nature Park. Brand new mountain style rooms with wood flooring and all comforts. A hearty buffet breakfast with local products. The hotel’s amenities also include a garage, free Wi-Fi, a spacious sun terrace, a lounge bar and the “Stube del Bracconiere”. Sonnig und panoramareich mit Blick auf die BrentaDolomiten und in nächster Nähe von Madonna di Campiglio, dem Tor zum Naturpark Adamello Brenta. Ganz neue, komfortable Zimmer im Tiroler Stil mit Holzfußboden. Reichhaltiges Frühstücksbuffet mit lokalen Produkten. Im Haus Garage, Wi-Fi gratis, große Sonnenterrasse, Lounge-Bar und „die Stube des Wilddiebs“ (il Bracconiere). PERFECT STARTING POINT for activities and excursions IDEALER AUSGANGSPUNKT für Aktivitäten und Wanderungen MOUNTAIN HUT BERGHÜTTE RIFUGIO Orso Bruno Loc. Monte Vigo 2.200 m 0463.796160 - 328.3557459 info@rifugioorsobruno.it HOTEL AlpHoliday Dolomiti I-38025 DIMARO Via Campiglio, 4 0463.973330 info@alpholiday.it www.alpholiday.it EN 0463.974287 DE 96 192 MOUNTAIN HUT / BERGHÜTTE - HOTEL Dal Bracconiere www.rifugioorsobruno.it EN DE 18 41 Located on Monte Vigo at 2.200 m in a panoramic and sunny position in the Adamello Presanella mountain group, right in the middle of the following locations: Folgarida, Marilleva, Madonna di Campiglio and Daolasa with a 360° view. It can be reached with an easy walk from the gondola lift (included in prices). Numerous excursions to the nearby lakes are possible from the mountain hut. Rooms with private washroom, balcony, TV. Tavern, recreation room, sauna, relaxation area with a whirlpool and 3 terraces. Perfect for families or groups of friends. Die Hütte liegt sonnig und panoramareich auf dem Monte Vigo, 2.200 m in der Gebirgsgruppe Adamello Presanella und ist strategischer Knotenpunkt zwischen Folgarida, Marilleva, Madonna di Campiglio und Daolasa mit einem 360 Grad Rundblick. Zu Fuß ist das Haus ab Gondelbahn (im Preis inklusive) leicht zu erreichen. Zahlreiche Wanderungen führen zu den nahen Bergseen. Zimmer mit Bad, Balkon, TV. Im Haus Taverne, Spielraum, Sauna, Relaxzone mit Hydromassage, 3 Terrassen. Idealer Aufenthalt für Familien und Gruppen. SPA with a whirlpool and a view of the Adamello WELLNESS-ZONE mit Hydromassage-Wanne und Adamello-Bergpanorama AlpHoliday...a one of a kind vacation! We know just what a family needs to fully enjoy their vacation as they relax and have fun all together; Family Rooms and Junior Suites, a ton of games and activities just for kids, healthy and wholesome dishes with hearty buffets and refined menus plus wellness for both your body and mind at the Wellness & Spa area. Open all year round. Alpholiday… ein einmaliges Angebot! Wir wissen sehr gut, was für eine Familie ein entspannender, unterhaltsamer Urlaub bedeutet: Familienzimmer und Junior Suiten, für Ihre Kinder ein Berg voll Spiele und Unterhaltung. Gesunde, natürliche Küche mit reichhaltigen Buffets und raffinierten Menüs. Wohlbefinden für Körper und Geist in unserem Wellness & Spa-Bereich. Ganzjährig geöffnet. DISCOVER ALL OF OUR SPECIAL OFFERS for a carefree vacation at www.alpholiday.it UNSERE ANGEBOTE für einen unbeschwerten Urlaub unter www.alpholiday.it WELLNESS & FAMILY HOTEL 1000 sqm of Wellness: 3 swimming pools, Spa & Beauty; Garden with a view of the Dolomites; New fitness and dance room; Theatre and cinema; Weekly program with excursions; Animal assisted learning activities; Mountain Bikes; Junior Club for teenagers; Mini club open all day; For infants: a kitchen for parents, baby menu and buffet, kit; lunch and dinner with assistance. Local cuisine with menu choice WELLNESS & FAMILY HOTEL 1000 qm Wellness: 3 Pools, Spa & Beauty; Garten mit Dolomitenblick. Neuer Raum für Fitness- und Dance, Theater und Kino, Wochenprogramm mit Ausflügen, Lernen im Kontakt mit Tieren, Mountainbikes, Teenager-Club, Miniclub durchgehend geöffnet. Alles für Kleinkinder: Küche, Menü, Büffet, Kit, Mittag- und Abendessen mit Betreuung. Regionale Gerichte aus der Speisekarte. DIMARO FOLGARIDA HOTEL GARNÌ 15 HOTEL DIMARO FOLGARIDA 16 HOTEL Dimaro s I-38025 DIMARO Via Campiglio, 78 0463.974375 info@dimarohotel.it www.dimarohotel.it EN 0463.970616 DE 51 84 HOTEL Sport Hotel ROSATTI s I-38025 DIMARO Via Campiglio, 14 0463.974885 info@sporthotel.it www.sporthotel.it EN 0463.978879 32 DE 66 Managed by the Ramponi Family since 1963, the hotel is located at the foot of the Brenta Dolomites, right in the center of Val di Sole, an excellent starting point for excursions in the Adamello Brenta Nature Park and the Stelvio National Park. The hotel’s 300 sqm spa called “Natura ed Armonia” includes: an indoor swimming pool, sauna, Turkish bath, vitarium, Kneipp therapy, sensory showers and a herbal tea corner. Plus an outdoor relaxation area with 2 whirlpools and a sunny terrace. Die Besitzer, Familie Ramponi, leiten das Hotel seit 1963. In der Talmitte des Val di Sole-Tals zu Füßen der Brenta-Dolomiten gelegen, ist es ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen im Naturpark Adamello Brenta und im Nationalpark Stilfserjoch. 300 qm großes Wellness-Center „Natura ed Armonia (Natur & Harmonie)”: Indoor-Pool, Sauna, Dampfbad, Vitarium, Kneipp-Wanderbad, Erlebnisduschen und Teeecke. Außen-Relaxzone mit 2 Hydromassagewannen und Sonnenterrasse. In a central and quiet location, just 500 m from the rafting center. Stylishly decorated with Trentino style furnishings; all rooms with telephone, Sat LCD TV, safe, hairdryer. New suites with mini-bar, whirlpool, 42” LCD screen. The hotel’s cuisine includes a choice of 3 menus in addition to a salad bar, a buffet with starters and a buffet breakfast. Adheres to the Dimaro-Folgarida Card. Open all year round. Zentral und ruhig gelegen, 500 m vom Raftingzentrum entfernt. Geschmackvolle Einrichtung im Trentiner Stil, alle Zimmer mit Telefon, Sat-TV LCD, Safe und Föhn. Neue Suiten mit Minibar, Hydromassage und 42-ZollLCD-TV. Gepflegte Küche mit 3 Wahlmenüs, Frühstücksbuffet, Vorspeisen- und Salatbuffet. Hotel mit Dimaro-Folgarida-Card. Ganzjährig geöffnet. PRICES INCLUDE a welcome drink, 1 lunch at a mountain chalet, 1 typical Trentino dinner, access to the spa, use of mountain bikes and city bikes. From 26.06 to 04.09 guided excursion program and mini club. IM PREIS INKLUSIVE Willkommensapéritif, 1x Mittagessen auf einer Almhütte, 1x typisches Trentiner Abendessen, Benutzung Wellness-Center, Mountainbike- und Citybikes. Vom 26.06. bis 04.09. Programm mit Wanderungen in Begleitung und Miniclub. FAMILY PLAN 2 + 2 under age 18 = 3 FAMILIENPREIS 2 + 2 unter 18 Jahren = 3 FAMILY HOTEL Indoor play room for kids and a playground in the garden. Download the weekly kids’ club program with outdoor activities from our website. FAMILIENHOTEL Kinderspielraum und Kinderspielplatz im Garten. Das Miniclub-Wochenprogramm mit Outdoor-Aktivitäten finden Sie auf unserer Webseite zum Herunterladen. PRICES INCLUDE NEW SPA: swimming pool with counter-current equipment, neck jets, effervescent bench, saunas, whirlpool, Turkish bath, relaxation area; garden with sauna and outdoor whirlpool. Excursions in the Stelvio National Park and the Adamello Brenta Nature Park with our guide; miniature golf, archery, use of MTBs, Wi-Fi area and garage IM PREIS INKLUSIVE NEUES WELLNESS-CENTER: Pool mit Gegenstromanlage, Zervikaldusche, Brausebank, Saunen, Whirlpool, Dampfbad, Relaxzone; Garten mit Sauna/Whirlpool-Becken. Begleitete Wanderungen im Nationalpark Stilfserjoch und Naturpark Adamello Brenta, Minigolf, Bogenschießen, Mountainbike-Benutzung, Wi-Fi-Bereich und Garage I-38020 MONCLASSICO Via di Fassa, 22 0463.974242 0463.974825 info@holidayhotel.it www.holidayhotel.it EN DE 27 56 Perfect starting point for excursions, a short distance from M. di Campiglio and the Brenta Dolomites, a few steps from the cycling path, the bio swimming lake and the train to Trento. A hotel with all comforts plus the “Ecoristorazione Trentino” quality certificate for its use of organic local products and a “Quality Park” hotel for its care for the environment. Services included: a spa, Wi-Fi, internet point, garage; guided trekking and Nordic walking outings, use of MTB, archery, minigolf. Idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Wanderungen, nicht weit von Madonna di Campiglio und den Brenta-Dolomiten entfernt, wenige Schritte zum Radweg, Bio-Badesee und zur Haltestelle mit Zugverbindung nach Trient. Hotel mit Komfort, Qualitäts-Label „Ecoristorazione Trentino“ mit Bio-Produkten und „Qualità Parco“ für Landschaftsschutz. Inklusiv-Leistungen: Wellness-Center, Wi-Fi, Internet Point, Garage; Trekking und Nordic Walking mit Begleitung, MTB-Benutzung, Bogenschießen, Minigolf. SPECIAL DISCOUNTS FOR CHILDREN SPEZIELLE ERMÄSSIGUNGEN FÜR KINDER HOTEL Ariston I-38020 MONCLASSICO Via di Novalina, 106 0463.974967 0463.974968 info@hotelaristonvaldisole.com HOTEL Bella di Bosco s I-38027 MALÉ Via 4 Novembre, 36 0463.901990 0463.903110 info@hotelbelladibosco.com www.hotelbelladibosco.com EN FR 25 DE 60 www.hotelaristonvaldisole.com EN DE 30 68 Imagine your vacation: a spa with a swimming pool, whirlpool, sauna, Turkish bath, an aromatic garden with a 35° whirlpool, breakfast on our terrace with a view of the Dolomites plus wholesome, hearty cuisine. A weekly activity-filled program with guided excursions, use of our bicycles, a kid’s club, archery and minigolf…all included in our prices! A great mountain vacation with both relaxation and activities. Was für ein Urlaub! Wellness-Center mit Pool, Hydromassage, Sauna, Dampfbad, Kräutergarten mit Hydromassage 35°C. Frühstück auf der Terrasse mit Blick auf die Dolomiten, reichhaltige, gesunde Küche. Reichhaltiges Wochenprogramm mit begleiteten Ausflügen, Mountainbikebenutzung, Miniclub, Bogenschießen und Minigolf… alles im Preis inklusive! Aktion und Relax für unvergessliche Ferien im Gebirge. NATURE, SPORTS & RELAXATION Discover what a vacation here can offer at www.hotelaristonvaldisole.com UNSERE VORSCHLÄGE „NATUR, SPORT, RELAX“ unter www.hotelaristonvaldisole.com HOTEL Holiday s For almost 20 years now the Bella di Bosco Hotel is located in the characteristic town called Malé, right in Val di Sole. We, the Iob family, have always welcomed guests that want to discover just what to do, see and taste in Val di Sole, with great enthusiasm and passion. Want to get to know Val di Sole? Wondering if this is the right hotel for you? Then contact us! Open all year round. Unser Hotel Bella di Bosco liegt seit fast 20 Jahren in dem charakteristischen Bergdorf Malé im Val di Sole. In diesen vielen Jahren haben wir, die Familie Job, unsere Gäste, die im Val di Sole Interessantes entdecken, sehen und verkosten möchten, mit Freude aufgenommen. Sie kennen das Val di Sole noch nicht? Sie überlegen gerade, ob dieses Hotel Ihren Ansprüchen genügt? Kontaktieren Sie uns! Ganzjährig geöffnet. GOURMET & WELLNESS VACATIONS just for you! URLAUB MIT GESCHMACK & WELLNESS DAYS nur für Sie! FAMILY PLAN 2+2=3 FAMILIENANGEBOT 2+2=3 DIMARO FOLGARIDA MONCLASSICO - MALÈ HOTEL 17 AGRITUR - HOTEL Liberty HOTEL Malé I-38027 MALÉ Piazza Garibaldi, 33 0463.901105 0463.901740 info@libertyhotelmale.it EN FR DE 70 132 Im Ortszentrum gelegen, familiäres Ambiente, Wellness-Center, schöner Garten mit Pool. Gesunde Küche mit lokalen Produkten bester Qualität; Wahlmenü, Salatbuffet, reichhaltiges Frühstücksbuffet. Detaillierte Angebote finden Sie auf unserer Webseite. PRICES INCLUDE a typical dinner, candlelight dinner, Wi-Fi, indoor and outdoor swimming pool, running, gym, playroom, Nordic walking outing, parking, garage. EXTRA: tanning beds, Turkish bath, sauna, whirlpool, massages and beauty treatments; beverages IM PREIS INKLUSIVE Typisches Abendessen, Abendessen bei Kerzenschein, Wi-Fi, Benutzung Indoor- und Outdoor-Pool, Running, Gymraum, Spielraum, Nordic-Walking-Wanderung, Parkplatz, Garage. EXTRAS: Sonnenbänke, Dampfbad, Sauna, Whirlpool, Massagen und Kosmetik-Behandlungen; Getränke Sole I-38027 MALÉ Via Marconi, 3 0463.902936 hotelsolemale@tin.it MALÈ - TERZOLAS www.libertyhotelmale.it Located in the town center, guests will enjoy the hotel’s family atmosphere, a lovely garden with a swimming pool and a spa. Wholesome cuisine made with high quality local products and various menus to choose from, plus a salad bar and a buffet breakfast. Detailed offers can be found on our website. HOTEL 18 s s www.trentinohotelsole.it EN 0463.901128 DE 47 95 HOTEL Pippo s I-38027 TERZOLAS Via Don P. Silvestri, 32 0463.901207 0463.901919 info@pippohotel.it In Zentrum von Malé, kürzlich renoviert und erweitert. Geräumige, gemütliche Zimmer mit jedem Komfort, neue Family Rooms. Fernsehraum, Bar, Lesesaal mit Kamin, Spielraum für Kinder, Taverne. Sehr gepflegte Küche, Wahlmenü, reichhaltiges Vorspeisenund Salatbuffet, abwechslungsreiches Frühstücksbuffet mit gesunden Produkten. Internet-Anschluss und Mountainbike-Benutzung kostenlos. Neues Wellness-Center, Gymraum und Massagen. SPACIOUS OUTDOOR AREAS garden, large terrace, sundeck and private parking area GROSSER AUSSENBEREICH Garten, große Terrasse, Solarium und privater Parkplatz EN 44 DE 93 Welcome to the world of Pippo Hotel! Rates include: sauna, whirlpool, Turkish bath, a spacious garden, a small playground, outdoor heated swimming pool; guided Nordic walking, trekking and mountain bike outings; use of MTBs, minigolf, archery, Wi-Fi, themed meals, welcome cocktail, gala dinner on Sundays, dinner by candlelight and much more... Willkommen in der Welt des Pippo Hotels! InklusivLeistungen: Sauna, Hydromassage, Dampfbad, großer Garten, kleiner Spielplatz, beheizter Außenpool; Begleitete Nordic Walking-, Trekking- und MTB-Touren; Benutzung Mountainbike, Minigolf, Bogenschießen, Wi-Fi, Gastronomie nach Themen, Willkommenscocktail, Gala-Abend am Sonntag, Abendessen bei Kerzenschein und Vieles mehr... PERFECT FOR NATURE LOVERS located right between the Stelvio National Park and the Brenta Dolomites IDEAL FÜR BERGLIEBHABER Lage: zwischen dem Nationalpark Stilfserjoch und den Brenta-Dolomiten AGRITUR - AGRITOURISMS AGRITUR - AGRITURBETRIEBE Choosing to stay in an agritourism means that your vacation will be in complete contact with local rural life. Agritourisms combine traditional rural simplicity with comfort and hospitality. You’ll be pleasantly surprised as you enjoy a vacation in contact with nature with the chance to savour wholesome local products. Diese Form der Unterkunft auf dem Land bietet Ihnen die Möglichkeit, fast vergangene Traditionen und deren im Bauerntum verhaftete Wurzeln mitzuerleben. Der direkte, intensive Kontakt zur Natur, die gesunden Produkte unseres hiesigen Anbaus und eine gemütliche Wohnatmosphäre mit Komfort wird Sie angenehm überraschen. AGRITUR In the town center of Malé, recently renovated and enlarged. Spacious, comfortable rooms with all amenities plus new Family Rooms. TV room, bar, reading room with fireplace, playroom for children and tavern. Great attention is given to the cuisine, various menus to choose from, a hearty appetizer buffet, salad bar and a buffet breakfast with wholesome products. Internet and bikes for guests are free. A new spa, massages and gym. www.pippohotel.it Anselmi I-38027 TERZOLAS - Via Roma, 7 / 0463.900081 info@agrituranselmi.com www.agrituranselmi.com EN You will be welcomed into a family atmosphere. A new facility built with energy saving techniques in a quiet area with plenty of spacious areas for children. Rooms with all comforts. Our dishes are made with grandma’s secret recipes using our own products: milk, cheese, cold cuts, fruit, vegetables, jam, honey. Open all year round. 12 25 In familiärer Atmosphäre heißen wir Sie in unserem neuen Klimahaus willkommen. Es liegt ruhig und hat viel Platz für Kinder. Die Zimmer sind komfortabel, die Küche bietet traditionsreiche Gerichte mit hauseigenen Produkten: Milch, Käse, Wurst, Obst, Gemüse, Marmelade und Honig. Ganzjährig geöffnet. I-38022 CALDES - Strada Provinciale, 65 - Loc. Samoclevo 347.9558401 / 0463.901389 info@agriturdellemele.it Our agritourism is located among the apple orchards in Val di Sole in the hamlet called Samoclevo. A place where time stands still, 8 personalized themed rooms will welcome you plus a spa area, fresh wholesome products, educational workshops and fun activities like apple gathering. Open all year round. AGRITUR Solasna I-38022 CALDES - Via della Villa, 14 - Loc. S. Giacomo EN / 0463.902073 DE info@agritursolasna.it Friendly hospitality in a typical mountain home in the small hamlet called San Giacomo. Two apartments and four rooms with mountain style furnishings. Perfect for families. Bed and breakfast or half board accommodation with traditional dishes and products from our family farm: cheese, fruit, vegetables, honey. Open all year round. AGRITUR Sottoilmelo I-38022 CALDES - Via del Brenz, 40 - Loc. Bordiana EN / 0463.901632 info@agritursottoilmelo.it Our agritourism, located in the small hamlet called Bordiana at the beginning of Val di Sole, has both rooms and apartments that combine comfort and attention to detail with the privacy and independance that only a home can guarantee. A spacious hall, spa, garden with barbecue. Open all year round. www.agriturdellemele.it EN 8 20 Zwischen Apfelbäumen in Samoclevo/Val di Sole liegt unser Agriturbetrieb. Hier steht die Zeit still, hier finden Sie 8 nach Themen individuell eingerichtete Zimmer, eine Wellness-Zone, frische, gesunde Produkte, Lernwerkstätten und interessante Aktivitäten wie die Apfelernte. Ganzjährig geöffnet. TOURISM ASSOCIATION TOURISTIK-VEREIN Rabbi Vacanze I-38020 RABBI - Loc. San Bernardo 0463.985048 0463.985048 rabbivacanze@valdirabbi.com facebook: rabbi vacanze ufficio turistico www.valdirabbi.com EN DE AGRITUR - HOTEL il Tempo delle Mele www.agritursolasna.it 4 20 Apart. 2 Fewos Familienfreundliche Unterkunft auf einem typischen Bergbauernhof in dem kleinen Dorf San Giacomo. 2 Ferienwohnungen und 4 Zimmer im alpinen Stil eingerichtet und für Familien ideal. Halbpension oder Übernachtung mit Frühstück. Traditionelle Gerichte mit Produkten aus unserem Landwirtschaftsbetrieb: Käse, Obst, Gemüse und Honig. Ganzjährig geöffnet. www.agritursottoilmelo.it 6 28 Apart. 3 Fewos Der Agriturbetrieb befindet sich in dem kleinen Dorf Bordiana im unteren Val di Sole. Er bietet ansprechende Zimmer und Ferienwohnungen, die Gäste sind unabhängig und können sich wie zu Haus fühlen. Zur Verfügung stehen geräumiger Gästebereich, Wellness-Center und Garten mit Grill. Ganzjährig geöffnet. RE-USE YOUR CARD for your next vacation or as a gift for someone else and you will receive a coupon for a 10% discount that can be used in any of the Rabbi Vacanze accommodation facilities. As soon as you arrive, you will receive the “Val di Rabbi Card” that includes all this without any extra costs! Don’t wait… this is a one of a kind opportunity! Stay in a Hotel, B&B, Guest House, Agritourism or Apartment. All this at www.valdirabbi.com Bei der WIEDERNUTZUNG DER CARD für den nächsten Urlaub, erhalten Sie 10% Ermäßigung in den Vertragsstrukturen des Rabbi Vacanze-Vereins. Profitieren Sie selbst von diesem Angebot oder verschenken Sie es! Fordern Sie einfach nach Ihrer Ankunft die „Val di Rabbi-Card“ an und Sie werden sich all diese Vorteile ohne Aufpreis sichern! Beeilen Sie sich… verpassen Sie diese einmalige Gelegenheit nicht! Unterkünfte: Hotels, B&B, Zimmervermieter, Agriturbetriebe oder Wohnungen. Mehr Infos unter www.valdirabbi.com Don’t miss out on Val di Rabbi! An incredible offer available for summer 2016… Come and discover all that it has to offer! For the entire period of your stay you can take advantage of numerous special offers and you can also use your card to receive a discount on your next vacation or to give to someone as a gift: • at the Stelvio National Park: a 20% discount • at the Rabbi Thermal Spa: a 10% discount and a free sample of the mineral spring water with iron salts • at the “Molino Ruatti” Water Mill Museum: a 40% discount on guided tours, a 50% discount on workshops for children • a discount on typical, local products and Trentino products and on handmade items from Val di Rabbi • a discount in local restaurants, mountain huts and mountain dairies • a one-day permit to gather mushrooms • free poster and souvenir Das Val di Rabbi erwartet Sie mit einem Top-Angebot für den Sommer 2016... Verpassen Sie es nicht! Während Ihres gesamten Aufenthaltes werden Sie viele Promotionen in Anspruch nehmen können, zudem erhalten Sie bei der Wiedernutzung der Card für den nächsten Urlaub einen Preisnachlass: •Nationalpark Stilfserjoch: Preisnachlass 20% •Thermen von Rabbi: Preisnachlass 10% und gratis Kostprobe des eisenhaltigen Thermalwassers •Ethnografisches Museum „Molino Ruatti“: 40% Ermäßigung auf die Führung und 50% auf die Lernangebote für die Kleinsten •Lokale Produkte und Trentiner-Spezialitäten ebenso wie Handwerksartikel aus dem Val di Rabbi zu ermäßigtem Preis •Ermäßigung in Vertragsrestaurants, -hütten und -almbetrieben •Kostenloses Tagesticket zum Sammeln von Pilzen •Kostenloses Poster und Souvenir If you’re looking for a relaxing vacation that supports sustainable tourism, Val di Rabbi gives guests numerous opportunities to learn more about its local traditions and territory: www.turismodicomunita.it/valdirabbi/ Legen Sie Wert auf einen verantwortungsbewußten Tourismus? Das Val di Rabbi bietet den Urlaubern mehrere Möglichkeiten, das Land und seine Leute näher kennenzulernen: mehr unter www.turismodicomunita.it/valdirabbi/ CALDES - RABBI AGRITUR 19 APARTMENTS - CAMPSITES / CAMPINGPLÄTZE CAMPING APARTMENTS WOHNUNGEN You can rely on local real estate agencies that will provide you with a wide range of apartments to choose from, or you can choose to stay in a CAV (case e appartamenti per vacanze) – vacation apartments and homes – small apartment complexes where amenities like bed and bath linen and cleaning services are guaranteed. There are also numerous private flats and homes that can be rented for your holidays. Sie suchen eine Immobilienagentur Ihres Vertrauens auf, die eine große Auswahl an Wohnungen zur Miete anbieten kann, oder Sie wählen die CAV (case e appartamenti per vacanze: Häuser und Ferienwohnungen), kleine Wohneinheiten mit Service wie Bettwäsche und Reinigung. Auch von Privat werden viele Wohnungen und Häuser an Touristen vermietet. CAMPSITES CAMPINGPLÄTZE The campsites located throughout the valley also provide accommodation in bungalows or apartments. Auf Campingplätzen im Tal gibt es auch Bungalows und Wohnungen zur Vermietung. CAMPING Cevedale I-38026 OSSANA Via di Sotto Pila, 4 - Loc Fucine 0463.751630 0463.751630 info@campingcevedale.it 20 www.campingcevedale.it EN FR DE Chalets 10 Camper Spaces Stellplätze 197 Val di Sole www.valdisolecamping.it I-38024 PEIO Località Dossi di Cavia 0463.753177 0463.746851 valdisole@camping.it Bungalow 15 EN FR Camper Spaces Stellplätze DE 159 In a sunny and panoramic location at a height of 1250 m within the Stelvio National Park. All bungalows, recently renovated, have a kitchenette, washroom, telephone and TV. Snack bar, minimarket, camper service, whirlpool. New washroom facilities. Pets not allowed in the bungalows. Family managed for more than 35 years. Open all year round. Auf 1250 m Höhe gelegen, im Nationalpark Stilfserjoch, sonnig und panoramareich. Alle vor kurzem renovierten Bungalows verfügen über Kochecke, Bad, Telefon, TV. Snack Bar, Lebensmittelgeschäft, Hydromassage, Camper-Service. Neue sanitäre Anlage. Tiere sind in den Bungalows nicht erlaubt. Familienbetrieb seit über 35 Jahren. Ganzjährig geöffnet. NEW RESTAURANT-BAR that serves local dishes NEU: RESTAURANT-BAR mit typischen Gerichten APARTMENTS RESIDENCE il Vigo di Marilleva I-38020 MEZZANA Loc. Marilleva 1400 Nr. 3 0463.796122 - 327.4771684 info@ilvigomarilleva1400.eu www.ilvigodimarilleva.com EN FR 0463.797432 DE Apart. 230 Fewos Located 500 m from the town center, near the Stelvio National Park and the Brenta Dolomites. The campsite is in a sunny and quiet pine forest right along the cycling path beside the Noce River. Our mountain style chalets are gracefully furnished and our camper spaces have large grassy areas. Perfect for family vacations or for sports enthusiasts. Entertainment, Wi-Fi, bikes, barbecue, parking, free waste water disposal. Open all year round. 500 m vom Wohngebiet entfernt, in der Nähe des Nationalparks Stilfserjoch und der Brenta-Dolomiten. Der Campingplatz, für Familien- und Sporturlaub geeignet, liegt sonnig und ruhig unter Bäumen entlang des Wildbachs Noce. Die im alpinen Stil errichteten Chalets sind gemütlich eingerichtet. Die Stellplätze, mit Rasen als Untergrund, sind groß. Kostenlos: Animation, Wi-Fi, Fahrrad, Barbecue-Grill, Parkplatz, Camper-Entsorgung. Ganzjährig geöffnet. Located in Marilleva 1400, within the magnificent surroundings of the Brenta Dolomites. There are 230 one-room and two-room apartments that provide all comforts and that can host from 2-5 people. Spacious common areas include: a theatre, indoor swimming pool, fitness room, saunas, beauty treatments, massages. Professional staff with an entertainment program during the day and in the evening plus a wide range of activities. In Marilleva 1400 gelegen, vom wunderschönen Szenarium der Brenta-Dolomiten umgeben. Die Residence besteht aus 230 komfortablen 1-und 2-Zimmer-Appartements für 2–5 Personen. Die Anlage bietet große Gemeinschaftsräume: Theater, Indoor-Swimmingpool, Gymraum, Saunen, Kosmetik und Massagen. Das professionelle Animationsteam bietet tagsüber und abends ein Unterhaltungsprogramm mit zahlreichen Aktivitäten. FREE CAMPING CARD for great discounts in nearby shops, the thermal spa and sports centers. Discounts for groups and for our camper friends GRATIS CAMPING CARD Ermäßigungen in nahe gelegen Geschäften, Thermal- und Sportzentrum. Ermäßigungen für Gruppen und Camperfreunde LOCATED IN MARILLEVA 1400 near the gondola lift IN MARILLEVA 1400 GELEGEN, in nächster Nähe zur Gondelbahn I-38020 MEZZANA Loc. Marilleva 1400 0463.796545 info@albare.it Albarè www.albare.it EN Apart. 168 0463.797446 Fewos APARTMENTS RESIDENCE Piz Aot I-38020 MEZZANA - Via per Marilleva, 32 0463.757105 0463.757445 info@hotelmonteginer.com High quality apartments with handmade furnishings that provide all comforts: a cooktop with an oven, dishwasher, Sat TV, coin-operated washing machine, free Wi-Fi and a balcony. Located in natural surroundings along the Noce River and just a few meters from a children’s playground. Pets are welcome. APARTMENTS SPECIAL PROMOTIONS • 5% DISCOUNT on Sunday to Sunday stays during the summer season; • 10% DISCOUNT for bookings confirmed 60 days before the arrival date of your stay; • 20% DISCOUNT on the 2nd week of your stay or any additional weeks FREE WI-FI ROOM PROMOTIONEN • 5% ERMÄSSIGUNG für Aufenthalte So.–So. (Preisvorteil für die ganze Sommersaison); • 10% ERMÄSSIGUNG bei Buchung 60 Tage vor Urlaubsantritt; • 20% ERMÄSSIGUNG auf die zweiten und folgenden Urlaubswochen WI-FI-RAUM KOSTENFREI Fewos 13 Die eleganten Fewos mit Balkon bieten Ausstattung in gehobener Qualität und jedem Komfort: vom Schreiner Möbel nach Maß, Herd, Spülmaschine, Sat-TV, Waschmaschine mit Münzautomat, Wi-Fi gratis. Das Haus liegt mitten in der Natur, nahe am Wildbach Noce, wenige Meter zum Kinderspielplatz. Ihre Haustiere sind willkommen. www.st-ita.it Apart. 2 DE Fewos Drei-Zimmer-Appartements für 5-6 Personen inmitten der Natur, nahe dem Ortszentrum, idealer Ausgangspunkt für Wanderungen in die umliegende Bergwelt. Traditionelle Architektur aus Stein und Holz. Für unsere Gäste stehen Hydromassagedusche und Garage zur Verfügung. Ganzjährig geöffnet. Villa Verde Salvadori I-38020 MEZZANA - Via 4 Novembre, 10 0463.757109 0463.756346 info@hotelsalvadori.it In Marilleva 1400 gelegen, nahe der BrentaDolomiten, zwischen dem Nationalpark Stilfserjoch und dem Adamello Brenta Naturpark. Zu dem gut ausgestatteten Residenz-Zentrum gehören auch ein Shopping-Center, das Hotel Solaria sowie Sport- und Freizeit-Einrichtungen. Die große Auswahl an Appartements für 4 bis 7 Personen erlaubt jeder Familie die richtige Wahl. Jedes Appartement verfügt über Kochecke mit Geschirr, Bettwäsche/Badetücher, Telefon und TV. Apart. DE EN Three-room apartments that can host 5-6 people, located within natural surroundings yet close to the town center, the perfect starting point for hikes and walks. A traditional mountain chalet made of stone and wood. A hydromassage shower and covered garage parking are at guests disposal. Open all year round. Located in Marilleva 1400, close to the Brenta Dolomites between the Stelvio National Park and the Adamello Brenta Nature Park. Located in a spacious residential center which also includes the Solaria Hotel, a shopping center and a sports and recreation center. Different types of apartments available, for 4 to 7 people, with various solutions for the entire family. Each apartment has a kitchenette with kitchen utensils, bed and bath linen, a telephone and TV. EN Maso Noce I-38020 MEZZANA - Via dei Ortioi, 16 0463.743031 0463.743017 appartamenti@st-ita.it APARTMENTS www.hotelmonteginer.com www.hotelsalvadori.it EN FR Apart. 6 DE Fewos A new apartment complex with a unique architectural style surrounded by a spacious park plus a garage, parking and an elevator. All 6 apartments are excellently furnished, with a balcony, washing machine, dishwasher, Sat TV, hairdryer. Guests can use the spa and all amenities at the nearby Hotel Salvadori at an extra charge. Architektonisch interessantes, neu erbautes Haus in privater Parkanlage, mit Lift, Garage und Parkplatz. Die 6 Appartements sind komfortabel und gepflegt eingerichtet, alle mit Balkon, Wasch- und Spülmaschine, Sat-TV, Föhn. Alle Leistungen und Nutzung Wellness-Center sind im nahe gelegenen Hotel Salvadori gegen Bezahlung möglich. Mas de la Bolp www.masdelabolp.it APARTMENTS ESERCIZIO RURALE APARTMENTS APARTMENTS RESIDENZA I-38020 RABBI - Loc. San Bernardo - Valorz 335.5924166 0463.985240 info@masdelabolp.it A mountain chalet in a panoramic position among the magnificent Valle di Valorz and its waterfalls. Active vacations including trekking and walks in the Stelvio National Park and relaxation at the Rabbi Thermal Spa. The chalet has a 4-room apt. and two 3-room apts., plus a traditional Trentino “stube” to enjoy your meals. Open all year round. EN Apart. DE Fewos 3 Chalet in freier, panoramareicher Lage umgeben vom zauberhaften Valorz-Tal mit seinen Wasserfällen. Aktive Ferien mit Trekking, Wanderungen im Nationalpark Stilfserjoch und Entspannung in den Rabbi-Thermen. Ein 4-Zimmer-Appartement, zwei 3-Zimmer-Appartements und eine Trentiner Stube für Mahlzeiten. Ganzjährig geöffnet. 21 APARTMENTS ESTATE AGENCY/IMMOBILIENAGENTUR Folgarida www.immobiliarefolgarida.it I-38025 FOLGARIDA Via dei Brenzi, 5 0463.986566 0463.987556 info@immobiliarefolgarida.it Lago Corvo” 2.425 m RIFUGIO Stella Alpina al “ Val di Rabbi – Passo di Rabbi 0463.985175/985162 - 393.6436629 rifugiolagocorvo@libero.it EN FR DE Located close to Passo Rabbi, which connects Trentino with South Tyrol, just a few minutes from the magnificent Laghi Corvo lakes, surrounded by the Sass Forà and Collecchio mountain ranges and Monte Chiesa. Continuing onwards you can reach the Cima Collecchio peak, Val d’Ultimo or descend down into Val Saènt. Open: 20.06 - 20.09 MOUNTAIN HUTS / SCHUTZHÜTTEN RIFUGIO 22 Fully furnished apartments, located in natural surroundings in a sunny and quiet area. The perfect starting point for walks and hikes. The apartment complexes are located throughout Folgarida, close to the town center and amenities including a supermarket, gondola lift etc. Many of the apartments have a balcony from where you can enjoy a lovely view of the mountains or the valley. Adheres to the Dimaro-Folgarida Card. Die funktionell eingerichteten Wohnungen liegen im Grünen, sonnig und ruhig. Idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge und Wanderungen. Die Residence-Häuser sind auf ganz Folgarida verteilt, das Zentrum, Einrichtungen des täglichen Bedarfs wie Lebensmittelladen, Gondelbahn, usw., liegen in der Nähe. Viele Wohnungen verfügen über einen Balkon mit Aussicht auf die umliegenden Berge oder auf das Tal. Beherbergungsbetrieb mit Dimaro-Folgarida-Card. TYPICAL MOUNTAIN CHALET in Val di Rabbi for up to 16 guests TYPISCHE BERGHÜTTE ZUM MIETEN für bis zu 16 Personen, im Val di Rabbi-Tal MOUNTAIN HUTS Nothing beats the great feeling of entering into a cosy mountain hut after a hike up through the mountains. It doesn’t matter how much time you were up there, one thing’s for sure, as soon as you reach the valley, you’ll want to start off on a new hiking adventure. You can even take a gondola lift up to the top and with the Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card, it’s even easier. RIFUGIO Was ist schöner, als nach dem Aufstieg eine gemütliche Schutzhütte mit einem freundlichen Willkommensgruß des Hüttenwirts zu betreten? Ganz gleich, wie lange Sie dort oben verbracht haben, zurück im Tal überkommt Sie die Lust, neue Wanderabenteuer zu entdecken. Manchmal lockt eine Gondelbahn zum Aufstieg, und mit der Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card wird es noch einfacher! Dorigoni 2.436 m Val di Rabbi 0463.985107 - 335.5924166 info@rifugiodorigoni.it - Skype: dorigoni Located in the upper part of Val Saent, in one of the most beautiful and natural valleys of the Stelvio National Park and in the entire Ortles-Cevedale mountain group. This mountain hut, completely renovated with typical mountain style furnishings, is the perfect starting point for a vacation filled with walks, hiking and high altitude trekking. Open: 20.06 - 20.09. www.rifugiodorigoni.it EN DE 80 Im Nationalpark Stilfserjoch im oberen Val Saent-Tal, einem der schönsten, naturbelassenen Täler der Ortler-Cevedale-Gruppe. Die Schutzhütte wurde vollständig im alpinen Stil renoviert und ist idealer Ausgangspunkt für Spaziergänge, Trekking und Hochtouren. Öffnungszeiten: 20.06. - 20.09. “GUIDO LARCHER” 2.607 m Vioz “MANTOVA” 3.535 m www.rifugiocevedale.it www.rifugiovioz.it DE F. Denza” 2.298 m RIFUGIO Stavel “ 57 Im Nationalpark Stilfserjoch in der Ortler-Cevedale-Gruppe. Kürzlich vollständig renovierte gemütliche Hütte. Ausgangspunkt für die Querung Vioz-Cevedale und ideal für die 13-Gipfel-Hochtour. Eine einzigartige weite Gletscherwelt und höchste alpine Kulisse der erbitterten Kämpfe des weißen Krieges. Öffnungszeiten: 20.06. - 20.09. www.rifugiodenza.com EN DE The mountain hut is located at a height of 2.298 m, at the foot of the glacier of the majestic Cima Presanella peak near a small mountain lake. A strategic point right among the Adamello, Ortles-Cevedale mountain groups and the Brenta Dolomites. At the mountain hut you can enjoy our Trentino-Tyrolean cuisine. Open: June - 20.09. 80 Im Nationalpark Stilfserjoch in der majestätischen Bergwelt der Ortler-Cevedale-Gruppe. Idealer Ausgangspunkt zu folgenden Gipfeln: Cevedale, Zufall, Rosole, Palon de la Mare und Vioz. Außerdem bieten sich zahlreiche Wanderungen zu den Bergseen Marmotte, Lungo und Nero. Öffnungszeiten: April für Ski-Hochtouren und vom 20.6. bis 20.09. EN In the heart of the Ortles-Cevedale mountain group in the Stelvio National Park. A cosy mountain hut, recently renovated. Starting point for the Vioz-Cevedale crossing and a strategic point for the 13 Cime/13 Peaks Climb. A one of a kind landscape on immense glaciers, where some of the highest military battles in history took place. Open: 20.06. - 20.09. 40 Die Hütte liegt in der Nähe des Passo Rabbi an der Grenze zwischen dem Trentino und Südtirol. Wenige Gehminuten entfernt liegt der herrliche See Lago Corvo zwischen den Bergmassiven Sass Forà, dem Collecchio und den Höhenzügen des Monte Chiesa. Als Wanderung empfiehlt sich der Gipfel des Collecchio, der Wanderweg ins Ultental (Val d’Ultimo) oder der Abstieg ins Val Saent. Öffnungszeiten: 20.06. - 20.09. DE Val di Peio 0463.751386 - 339.2798826 info@rifugiovioz.it - Skype: vioz Vermiglio – Stavel 0463.758187 - 0463.758585 rifugiodenza@email.it DE EN In magnificent surroundings in the Ortles-Cevedale mountain group, right in the Stelvio National Park. The perfect starting point to get closer to these splendid peaks: Cevedale, Zuffal, Rosole, Palon de la Mare and Vioz. The area offers numerous possibilities for excursions and these mountain lake itineraries: Marmotte, Lungo, Nero. Open: in April for ski mountaineering and from 20.06 - 20.09. RIFUGIO ALPINE SCHUTZHÜTTEN Cevedale Val di Peio 0463.751770 - 328.6529615 info@rifugiocevedale.it EN 58 Die Schutzhütte liegt auf 2.298 m Höhe zu Füßen des Gletschers des majestätischen Presanella-Gipfels in der Nähe eines zauberhaften Bergsees. Beste zentrale Lage zwischen den Gebirgsgruppen Adamello, Ortler-Cevedale und Brenta-Dolomiten. Die Hütte bietet schmackhafte Gerichte aus der Trentino-Tiroler Küche. Öffnungszeiten Juni bis 20.09. HOTELS CAT./KAT. HOTEL HOTELS – HOTEL-GARNÌ Page/Seite MEZZANA-MARILLEVA CAT./KAT. HHHH Monte Giner 7 HHHH Palace Hotel Ravelli 7 HHHH Salvadori 8 FOLGARIDA HHHH HHHH HHH DIMARO HHHH COMMEZZADURA HHHH Tevini 8 HHHS Benny Biohotel 9 HHHS Sasso Rosso 9 HHH Almazzago 10 OSSANA HHH Niagara 9 PEIO HHHHS Alpin Wellness Hotel Kristiania 10 HHHH Domina Parco dello Stelvio 11 HHHS Cevedale Living Romance Hotel 10 HHHS Ortles 11 HHHS Romance Hotel Chalet Alpenrose 11 HHHS Rosa degli Angeli 12 HHH Biancaneve 12 HHH Cristallo 12 HHH Vioz 12 PASSO TONALE HHH Bezzi 13 HHH Sole 13 Keep in touch! Visit our website www.valdisole.net the official website of the Val di Sole Tourist Board where you can find up to date information on events, itineraries and special holiday promotions; you can also download maps, leaf through our catalogues, or book your vacation. Follow us on Social Media The information and content of this catalogue, concerning the accommodation facilities, has been supplied by the facilities themselves. This catalogue does not include all of the accommodation facilities in Val di Sole, due to the fact that it is based on the facility’s choice to place an insertion in this catalogue. CREATED and DEVELOPED by the local Tourist Board - Azienda Turismo Val di Sole Photos: Archives APT Val di Sole Tourist Board Designed by: GRAFICOMP - Pergine Valsugana (TN) Printed by: Litotipografia Alcione (TN) Delivered to the printing press on: 23.12.15 HHHS HHHS HOTEL – HOTEL-GARNÌ AGRITOURISM - AGRITURBETRIEBE Page/Seite LOCATION/ORT Terzolas Caminetto Luna Wellness Hotel Garnì Dal Bracconiere 14 14 15 AlpHoliday Dolomiti Dimaro 15 16 Sport Hotel Rosatti 16 Holiday Ariston 17 17 Caldes Bella di Bosco 17 Liberty Hotel Malé 18 HHHS Sole 18 TERZOLAS HHHS Pippo 18 MOUNTAIN HUTS – BERG- und SCHUTZHÜTTEN LOCATION/ORT Folgarida - Monte Vigo Rifugio Rifugio Val di Rabbi Rifugio Rifugio Val di Peio Rifugio Vermiglio Rifugio RIFUGI Orso Bruno Dorigoni Lago Corvo Cevedale Vioz Denza Page/Seite 15 22 22 22 22 22 Halten Sie Kontakt zu uns! Besuchen Sie uns! www.valdisole.net das offizielle Portal des Tourismusverbandes im Val di Sole. Sie finden immer aktuelle Hinweise zu Veranstaltungen, Ausflügen und Urlaubsvorschlägen. Sie finden Karten, Kataloge zum Durchblättern und Buchungsformulare für Ihren Aufenthalt. Auch im Social Web Die Daten und Informationen über Unterkünfte in diesem Verzeichnis beruhen auf den Angaben der Beherbergungsbetriebe. Der Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sondern weist nur auf die Angebote der einzelnen Betriebe hin und beinhaltet nicht das Gesamtangebot Val di Sole, da die Teilnahme auf freiwilliger Basis der einzelnen Betriebe beruht. IDEE und HERSTELLUNG unter der Leitung vom Tourismusverband - Azienda Turismo Val di Sole Fotos: Archiv Tourismusverband APT Val di Sole Deutsch-Übersetzung: Margit Utsch Gestaltung: GRAFICOMP - Pergine Valsugana (TN) Druck: Litotipografia Alcione (TN) - Stand 23.12.2015 18 il Tempo delle Mele 19 Solasna 19 Sottoilmelo 19 FERIENWOHNUNGEN, WOHNANLAGEN und ESERCIZIO RURALE-LANDHOF Marilleva 1400 MALÉ HHHS HHHS Page/Seite APARTMENTS, APARTMENT COMPLEXES and ESERCIZIO RURALE-RURAL HOSPITALITY MONCLASSICO HHHS HHH AGRITUR Anselmi Mezzana Residence il Vigo di Marilleva 20 Residenza Albarè 21 Residence Piz Aot 21 Maso Noce 21 Villa Verde Salvadori 21 Folgarida Estate Agency/Immobilienagentur Folgarida 22 Rabbi Esercizio Rurale Mas de la Bolp 21 CAMPING SITES / CAMPINGPLÄTZE Ossana HH Camping Cevedale 20 Peio HH Camping Val di Sole 20 OTHER / ANDERE NAME Campo Base Travel & Holiday Page/Seite 6 Consorzio Adamello Ski - Tourism Association/Touristik-Verein 13 Rabbi Vacanze - Tourism Association /Touristik-Verein 19 W ith the “Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card” you’ll ride on a gondola lift all the way up to 3000 meters! Freely travel by train or bus in all of Trentino! Visit museums, castles, forts and access thermal centres! it der „Val di Sole Opportunity-Trentino Guest Card“ fahren Sie mit der Bergbahn auf 3000 m Höhe! Freie Fahrt mit Zug und Bus im gesamten Trentino! Besuchen Sie Museen, Burgen, Festungen und Thermalzentren! M VAL DI SOLE OPPORTUNITY & TRENTINO GUEST CARD