FlexCab - TE Connectivity
Transcription
FlexCab - TE Connectivity
FlexCab M O N T A G E A N W E I S U N G Montage Kabeleinführungsplatte Montage der Kabeleinführungsplatte Mounting of the Insert for Fiber Optic Cable Die Kabeleinführungsplatte ist für die Montage in das FlexCab Migration Gehäuse bestimmt. Es gibt die Montageplatte mit Kabeleinführung für Erdkabel (E) oder für Glasfaserröhrchen (Tubes (T) ). The insert plate is designed to be mounted into the FlexCab migration cabinet. There is an insert for earth cable (E) or fiber optic tubes (T). Für Erdkabel: Lösen Sie die 6 Muttern M5 (1) und nehmen Sie die geschlossene Platte (2) ab. Sie können die Platte entsorgen. Nehmen Sie die Platte (3E) und setzen Sie diese in die Öffnung lagerichtig ein. Befestigen Sie die Platte mit den Muttern (1). Schneiden Sie die Spitzen der Doppeltüllen (4E) auf den erforderlichen Durchmesser für die Erdkabel ab. Setzen Sie die Doppeltüllen (4E) mit der Spitze nach oben zeigend in die Platte (3E) ein. For Earth Cable: Loosen the six M5 nuts (1) and take off the blind plate (2). This plate can be discarded. Take the cover plate (3E) and place this in the correct position into the hole cut for it. Mount the plate with the nuts (1). Cut the top of the rubber collars (4E) to the necessary diameter for the earth cable. Put the two-way rubber collars (4E) with the cone pointed to the top into the plate (3E). Für die Glasfaserröhrchen (Tubes): Lösen Sie die 6 Muttern M5 (1) und nehmen Sie die geschlossene Platte (2) ab. Sie können die Platte entsorgen. Nehmen Sie die Platte (3T) und setzen Sie diese in die Öffnung lagerichtig ein. Falls die FO Tubes schon verlegt sind, dann fädeln Sie pro Langloch maximal 6 FO Tubes gleichen Durchmessers in die Platte ein, bevor Sie die Platte lagerichtig auf die Öffnung setzen. Beginnen Sie mit den hinteren Öffnungen. Die Gummidichtungen (4T) gibt es abgestimmt auf die Röhrchen For Fiber Tubes: Loosen the six M5 nuts (1) and take off the blind plate (2). This plate can be discarded. . Take the cover plate (3E) and place this in the correct position into the hole cut for it. Should blown fiber be laid already, before the plate is placed in the correct position, thread a maximum of six tubes of the same diameter per long hole into the plate. Start with the rear holes. The rubber sealing strips (4T) are available in diameters 5mm, 7mm, 10mm and 12mm. Chose the required diameter. Attention: You must always Durchmesser 5mm, 7mm, 10mm und 12mm. Wählen Sie den gewünschten Durchmessertyp. Achtung: Es müssen immer sofort 3 Sätze pro Gehäuse eingebaut werden, da diese auch für die Dichtigkeit sorgen. Entfernen Sie den runden Kern in den Gummidichtungen (4T) an den Positionen, wo ein Röhrchen durchgeführt werden soll. Unbenutzte Positionen bleiben mit dem Gummikern verschlossen. Stecken Sie die Gummidichtung (4T) auf die Röhrchen mit der hinteren Reihe beginnend. Nachdem drei Gummidichtungen (4T) auf die Glasfaserröhrchen gesteckt sind, kann eine obere Abdeckplatte (5T) auf die überstehenden Röhrchen aufgesteckt werden. Bevor Sie diese Abdeckplatte (5T) mit zwei Muttern (1) festziehen, justieren Sie die Länge der Röhrchen. Die Länge ist abhängig vom späteren Befestigungspunkt auf der Kaskadierplatte; 60 cm links bis 25 cm rechts. place three sets of rubber sealing strips at once as they also seal the cabinet base plate. Remove the round core in the rubber sealing strip (4T) where a tube needs to be threaded. Unused positions remain sealed with the rubber core. Attach the rubber sealing (4T) onto the tubes starting with the rear row. After three rubber sealing strips (4T) have been attached, an upper cover plate (5T) can be attached onto the out-lapping tubes. Before you tighten these cover plates (5T) with two nuts (1), adjust the length of the tubes. The length depends on the later fastening point; 60 cm left to 25 cm right. Continue with the next cover plates (5T) as described above. Verfahren Sie mit den nächsten Abdeckplatten (5T) wie oben beschrieben. Montage der Glasfaser (FO) Montageplatte Installation of the Fiber Optic Mounting plate Montageplatte (1) mit vormontiertem Kasettenträger (1a) innenseitig auf die Rückwand des FlexCab Migration Gehäuse schrauben. Befestigung mittels Inbusschrauben mit Zahnscheiben und Gleitmuttern (2) an den Trageholmen des Gehäuses. Screw the mounting plate (1) with the pre-installed cassette tray holder (1a) onto the inner rear wall of the FlexCab migration cabinet. The plate should be installed with hexagon nuts (2) with washers and sliding nuts onto the supporting bar of the cabinet. Kaskadierplatte (3) über die Glasfaserröhrchen schieben und schräg an der Montageplatte (1) mittels Schrauben (4) befestigen. Der Haltewinkel (5) wird mittels Schrauben (6) am Türholm und an der Kaskadierplatte befestigt. Move the cascade plate (3) over the fiber tubes and install the mounting plate (1) at an angle with screws (4). The angle bracket (5) is installed with screws (6) onto the door rail and onto the cascade plate. Die Kaskadierstütze (7) zur Zugentlastung (8) der Glasfaserkabel mittels Schrauben (9) im oberen linken Bereich der Montageplatte (1) befestigen. The cascade holder (7) for strain relief (8) of the fiber optic cable is installed with screws (9) in the upper left section of the mounting plate. 2 Die Röhrchen Clips (10) sind abgestimmt auf die Rohrdurchmesser 5mm, 7mm, 10mm oder 12mm. Die richtige Größe wählen und in die Kaskadierplatte mittels zwei Schrauben (11) einbauen. Röhrchen eindrücken. 8 Stück Kabelbügel groß (12) und 4 Stück Kabelbügel klein (13) werden zur Aufnahme von Glasfaser Überlängen-Schleifen sowie zur Kabelbündelführung verwendet. Sie werden in die quadratischen Löcher in der Montageplatte bzw. in die linke Seitenwand eingerastet. Nach Beenden der Kabelbündelung in die Kabelbügel kann der beigelegte Plastikclip (hier nicht dargestellt) in die passenden Löcher eingerastet werden. The clips (10) for the tubes match the tube diameters 5mm, 7mm, 10mm or 12mm. Chose the proper sizes and mount them with two screws (11) into the cascade plate. Push in the tubes. Eight (8) pieces of the big cable guides (12) and four (4) pieces of the small cable guides (13) can be used to pick up cable overlength as well as to arrange the guidance of the cable. They are snapped into the square holes in the mounting plate. After the bundling of the cable into the cable guide, the enclosed plastic clip (not shown here) can be snapped into the appropriate holes. 3 Deutschland Belgien Tyco Electronics Raychem GmbH Finsinger Feld 1 D-85521 Ottobrunn Tel. +49 89 6089-0 Fax +49 89 6089-747 Tyco Electronics Raychem bvba Diestsesteenweg 692 B-3010 Kessel-Lo Tel.: +32 16 351 011 Fax: +32 16 351 697 4 Das TE Logo sowie „TE Connectivity“ sind eingetragene Warenzeichen der TE Connectivity Unternehmensgruppe und ihrer Lizenznehmer. Die hier enthaltenen Angaben – einschließlich der Abbildungen und graphischen Darstellung entsprechen dem aktuellen Stand unserer Kenntnisse und sind nach bestem Wissen richtig und zuverlässig. Sie stellen jedoch keine verbindliche Eigenschaftszusicherung dar. Eine solche Zusicherung erfolgt nur über unsere Erzeugnisnormen. Der Anwender dieses Erzeugnisses muss in eigener Verantwortung über dessen Eignung für den vorgesehenen Einsatz entscheiden. Unsere Haftung für dieses Erzeugnis richtet sich ausschließlich nach unseren allgemeinen Geschäftsbedienungen. TE Connectivity Spezifikationen können ohne Vorankündigungen geändert werden. Zudem behält sich TE Connectivity das Recht vor, ohne Mitteilung an den Käufer an Werkstoff oder Verarbeitungen Änderungen vorzunehmen, die die Einhaltung zutreffender Spezifikationen nicht beeinträchtigen. TC 1075/SIP/DE/2 09/12