Table-Top-Gefrierschrank Congélateur de table

Transcription

Table-Top-Gefrierschrank Congélateur de table
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Table-Top-Gefrierschrank
Congélateur de table |
Congelatore da tavola
IN DEUTSC
LT
nse
om
my
ha
AND
HL
ERST
EL
Deutsch .....Seite 06
Français.....Page 25
Italiano ......Pagina 47
c o n t ro
l.c
Anwenderfreundliche
Anleitung
ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.*
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie
auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht...............................................................................4
Verwendung.........................................................................5
Lieferumfang/Geräteteile....................................................6
Allgemeines.......................................................................... 7
Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren.....................7
Zeichenerklärung......................................................................7
Sicherheit..............................................................................8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8
Sicherheitshinweise................................................................. 9
Vor der Montage..................................................................12
Gefrierschrank und Lieferumfang prüfen........................... 12
Transportschutz entfernen.................................................... 13
Grundreinigung....................................................................... 13
Montage.............................................................................. 13
Gefrierschrank aufstellen....................................................... 13
Türanschlag wechseln............................................................ 14
Bedienung.......................................................................... 16
Gefrierschrank einschalten.................................................... 16
Temperatur einstellen............................................................ 16
Gefrierschrank ausschalten/abtauen.................................. 16
Lebensmittel einfrieren.......................................................... 17
Reinigung........................................................................... 19
Transport............................................................................20
Fehlersuche........................................................................20
Technische Daten............................................................... 22
Produktdatenblatt gem. (EU) 1060/2010......................... 23
Konformitätserklärung..................................................... 24
Entsorgung......................................................................... 24
Verpackung entsorgen...........................................................24
Gefrierschrank entsorgen......................................................24
Garantiekarte..................................................................... 67
Garantiebedingungen.......................................................68
Dok./Rev.-Nr. 1610-00358_20160502
Inhaltsverzeichnis
4
CH
A
5
1
2
4
3
B
C
1
3
CH
5
D
6
6
E
F
9
9
7
5
10
11
G
H
3
5
5
50
8
5
6
CH
Lieferumfang/Geräteteile
1
Temperaturregler
2
Tür
3
Abstandshalter, 2×
4
Gefrierschublade, 3×
5
Abdeckplatte
6
Verstellbarer Fuß, 2×
7
Oberes Scharnier
8
Unteres Scharnier
9
Abdeckkappe, 2×
10 Blende
11
Abdeckstopfen
CH
Allgemeines
Allgemeines
Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Table-Top-Gefrierschrank.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Table-Top-Gefrierschrank im Folgenden nur „Gefrierschrank“ genannt.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Gefrierschrank einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gefrierschrank führen.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und
Gesetze.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Gefrierschrank an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf
dem Gefrierschrank oder auf der Verpackung verwendet.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefährWARNUNG!
dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
HINWEIS!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Montage
oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“):
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraums.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
7
www.egs-gmbh.de
des GS-Zeichens mit eingebrachtem Identifikationszeichen der DEKRA Testing and
mbH:
GS mark with included identification sign of the DEKRA Testing and Certification GmbH:
CH
gspartner mit DEKRA Testing and Certification GmbH einen Zertifizierungsvertrag
nd wurden Zertifikate erteilt, erhält der Vertragspartner auf Anfrage das GSzeichen für eigene Publikationszwecke auf zertifizierten Produkten und/oder deren
en hat dabei genau den hier dargestellten Form- und Größenverhältnissen zu
ei Verkleinerung oder Vergrößerung müssen die Proportionen gewahrt bleiben.
Sicherheit
has come to a certification agreement with DEKRA Testing and Certification GmbH and have been granted
est The Other Party obtains the GS certification mark for own publication purposes on its certified products and/or
S mark may applied with the same form and dimension ratios as given in the drawing. If the marking is reduced or
ons must be respected.
Bild 2
figure 2
Das Dekra-Siegel bestätigt, dass der Gefrierschrank bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet
sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, eignen sich zum
Aufbewahren von Tiefkühlprodukten und zum Gefrieren von frischen
Nahrungsmitteln.
Trocken halten. Vor Regen schützen.
n ist in jedem Fall mit dem Zeichen zur Identifikation der zugelassenen Stelle zu
in Produkt darf jeweils nur ein GS-Zeichen tragen. Das bedeutet, dass für jedes mit
n gekennzeichnete Produkt, das sich im Markt befindet, eine eindeutige Zuordnung
en GS-Stelle möglich ist.
ombine with the sign for the identification of the notified body in each case. One Product may bear only one GS
e sure that for every product on the market that is labelled with the GS mark a clear reference to the GS body is
eichen in einer Größe von 2 cm (senkrechte Höhe) oder weniger abgebildet, ist das
eichen links neben dem GS-Zeichen abzubilden, siehe Bild 2.
strated in a size of 2 cm (vertical height) or less, then the identification sign is to illustrate left beside the GS mark,
n kann von der GS-Stelle als JPEG-Datei angefordert werden.
required as JPEG file from the GS body.
ertification GmbH
7 Dresden, Germany
10, Fax +49 351 211 814 11
http://www.dekra-certification.com
Zerbrechlich! Mit Vorsicht behandeln.
Oben in Pfeilrichtung.
Transporthelfer (Stech-, Sackkarre) hier nicht ansetzen.
Transporthelfer (Stech-, Sackkarre) hier ansetzen.
Wie angezeigt einspannen.
2
Stapelbegrenzung: Anzahl identischer Packstücke, die gestapelt
werden dürfen.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gefrierschrank ist ausschließlich zum Gefrieren von Lebensmitteln konzipiert.
Der Gefrierschrank ist nicht zum Einbau in Einbauschränke o. Ä. geeignet. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet.
Verwenden Sie den Gefrierschrank nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Gefrierschrank ist kein
Kinderspielzeug.
8
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Sicherheit
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können
zu elektrischem Stromschlag führen.
−− Schließen Sie den Gefrierschrank nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
−− Schließen Sie den Gefrierschrank nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, damit Sie den Gefrierschrank bei einem Störfall
schnell von Stromnetz trennen können.
−− Betreiben Sie den Gefrierschrank nicht, wenn er sichtbare
Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker
defekt ist.
−− Wenn das Netzkabel des Gefrierschranks beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
−− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gefrierschrank befinden sich elektrische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
−− Der Gefrierschrank darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
−− Tauchen Sie weder den Gefrierschrank noch das Netzkabel
oder den Netzste­cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
9
www.egs-gmbh.de
CH
Sicherheit
−− Fassen Sie den Netz­stecker niemals mit feuchten Händen an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
−− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
−− Halten Sie den Gefrierschrank, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
−− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
−− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
−− Verwenden Sie den Gefrierschrank nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen.
−− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den
Netzstecker.
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Gefrierschrank hineinstecken.
−− Wenn der Gefrierschrank vorhersehbar längere Zeit leersteht,
Sie den Gefrierschrank reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Gefrierschrank immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
−− Dieser Gefrierschrank kann von Kindern ab acht Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gefrierschranks
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gefrierschrank spie10
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Sicherheit
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
−− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Gefrierschrank und
der Anschlussleitung fern.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie
können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein
Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Das
Kühlmittel kann sich im Fall einer Beschädigung des Kühlkreislaufes
entzünden
−− Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gefrierschranks darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden.
−− Achten Sie darauf, dass der Aufstellraum laut Norm EN-378
eine Mindestgröße von 1 m3 je 8 g Kühlmittel haben muss.
−− Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
−− Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen, wenn der
Kühlkreislauf beschädigt ist.
−− Lüften Sie den Raum, in dem der Gefrierschrank steht, gut
durch, wenn der Kühlkreislauf beschädigt ist.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gefrierschrank kann zu Beschädigungen des Gefrierschranks führen.
−− Stellen Sie den Gefrierschrank auf einer gut zugänglichen,
ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Fläche auf. Stellen Sie den Gefrierschrank nicht an den
Rand oder an die Kante der Fläche.
−− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Gefrierschrank
nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
11
www.egs-gmbh.de
CH
Vor der Montage
−− Stellen Sie den Gefrierschrank nie auf oder in der Nähe von
heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.).
−− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
−− Setzen Sie den Gefrierschrank niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Füllen
Sie niemals Flüssigkeit in den Gefrierschrank.
−− Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Gefrierschrank kann sonst beschädigt werden.
−− Verwenden Sie den Gefrierschrank nicht mehr, wenn die
Kunststoffbauteile des Gefrierschranks Risse oder Sprünge
haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte
Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Vor der Montage
Gefrierschrank und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer
oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Gefrierschrank
schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1.Nehmen Sie den Gefrierschrank aus der Verpackung.
2.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3.Kontrollieren Sie, ob der Gefrierschrank oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
Ist dies der Fall, benutzen Sie den Gefrierschrank nicht. Wenden Sie sich über die
auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
12
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Montage
Transportschutz entfernen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie den Transportschutz unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen entfernen, kann der Gefrierschrank oder die Türdichtung schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Entfernen sehr vorsichtig vor.
1.Entfernen Sie alle Klebebänder auf der rechten und linken Seite der Tür 2 ,
eventuelle Kleberückstände können mit Reinigungsbenzin entfernt werden.
2.Entfernen Sie alle Klebebänder und Verpackungsteile aus dem Innenraum des
Gefrierschranks.
Grundreinigung
1.Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien.
2.Entfernen Sie die Schutzfolie von der Tür und den Seitenwänden.
3.Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Gefrierschranks wie im
Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Montage
Gefrierschrank aufstellen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Feuchte Umgebungen können zu elektrischem Stromschlag führen.
−− Stellen Sie den Gefrierschrank nicht im Freien auf (Balkon, Terrasse, Gartenhaus, Wohnmobil etc.).
WARNUNG!
Brandgefahr!
Ein Hitzestau kann zu einem Brand führen.
−− Halten Sie beim Aufstellen die angegebenen Mindestabstände
ein.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
13
www.egs-gmbh.de
CH
Montage
Die Luftzirkulation an der Rückwand, den Seiten und an der Oberkante des Gefrierschranks beeinflusst den Energieverbrauch und
die Gefrierleistung. Halten Sie die minimalen Lüftungsquerschnitte
der nachfolgenden Tabelle ein (siehe dazu Abb. H).
Abstand zum Gefrierschrank in cm
Oberkante
Rückwand
Seiten
Front
5
3
5
50
1. Schrauben Sie die Abstandshalter 3 an der dargestellten Position an den Gefrierschrank (siehe Abb. C).
2. Stellen Sie den Gefrierschrank unter Einhaltung der Abstände an dem gewünschten Ort auf.
Bei geringfügig unebener Auflagefläche kann der Gefrierschrank mit den verstellbaren Füßen 6 ausgeglichen werden.
3. Kippen Sie den Gefrierschrank so weit nach hinten, dass Sie die verstellbaren
Füße gut erreichen können. Nehmen Sie ggf. eine zweite Person zur Hilfe.
4. Drehen Sie an den verstellbaren Füßen, bis der Gefrierschrank horizontal und
ohne zu wackeln fest auf dem Boden steht (siehe Abb. D).
5. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob der Gefrierschrank waagerecht steht.
Türanschlag wechseln
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Arbeiten am Gefrierschrank können zu elektrischem Stromschlag
führen.
− Ziehen Sie den Netzstecker des Gefrierschranks aus der Steckdose.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gefrierschrank kann zu Verletzungen führen.
− Wechseln Sie den Türanschlag nur mit zwei Personen aus.
14
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Montage
• Für das Wechseln des Türschlags werden zwei Personen benötigt.
• Benutzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Entfernen Sie mithilfe eines spitzen Werkzeuges die Abdeckkappen 9
(siehe Abb. E).
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben von der Abdeckplatte 5 des Gefrierschranks (siehe Abb. E).
3. Schieben Sie die Abdeckplatte zur Front des Gefrierschranks, heben Sie sie an
und stellen Sie sie vorsichtig zur Seite.
4. Lösen Sie die Schrauben des oberen Scharniers 7 und der Blende 10 und entnehmen Sie beides (siehe Abb. F).
5. Heben Sie die Tür 2 an und stellen Sie sie vorsichtig zur Seite.
6. Entnehmen Sie dann den Abdeckstopfen 11 und stecken Sie ihn auf der anderen
Seite der Tür wieder ein (siehe Abb. F).
7. Kippen Sie den Gefrierschrank leicht an, schrauben Sie die verstellbaren Füße 6
ab, lösen Sie die Schraube des unteren Scharniers 8 und entnehmen Sie das
untere Scharnier (siehe Abb. G).
8. Drehen Sie das untere Scharnier um 180° und bauen Sie es auf der anderen Seite
des Gefrierschranks wieder an.
9. Schrauben Sie die verstellbaren Füße wieder an.
10. Setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier und schließen Sie die Tür.
11. Setzen Sie das obere Scharnier und die Blende auf die Bohrlöcher auf der jeweils
anderen Seite des Gefrierschranks und befestigen Sie beides mit den Schrauben
(siehe Abb. F).
12. Prüfen Sie, ob die Tür ausgerichtet ist und sicher und dicht schließt.
13. Setzen Sie die Abdeckplatte so auf den Gefrierschrank, dass die Bohrlöcher der
Abdeckplatte mit denen im Gefrierschrank bündig sind, und befestigen Sie sie
mit den Schrauben.
14. Stecken Sie die Abdeckkappen wieder auf die Abdeckplatte.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
15
www.egs-gmbh.de
CH
Bedienung
Bedienung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gefrierschrank kann zu Beschädigungen des Kompressors und des Kühlkreislaufes führen. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
− Lassen Sie den Gefrierschrank nach jedem Transport mindestens 12 Stunden ruhen, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann.
Gefrierschrank einschalten
Stellen Sie den Temperaturregler 1 bei Erstinbetriebnahme auf
die Stufe „MAX“. Nach ca. 6 Stunden hat der Gefrierschrank seine
normale Betriebstemperatur erreicht und ist einsatzfähig.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler von „MIN“ auf den gewünschten Gefriermodus
(siehe Abb. B).
Temperatur einstellen
− Drehen Sie den Temperaturregler 1 auf den gewünschten Gefriermodus (siehe
Abb. B).
Gefrierschrank ausschalten/abtauen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gefrierschrank kann zu Beschädigungen führen.
− Benutzen Sie keine elektrischen Geräte zum Abtauen.
− Benutzen Sie keine mechanischen Geräte zum Entfernen der
Eisschicht.
16
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Bedienung
Im Gefrierschrank kann sich nach längerer Benutzung eine Reifbzw. Eisschicht bilden. Erreicht diese Eisschicht eine Dicke von
6–8 mm, muss der Gefrierschrank abgetaut und gereinigt werden.
Eine zu starke Reif- bzw. Eisschicht erhöht den Energieverbrauch.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Tür 2 und entnehmen Sie eventuelles Gefriergut aus dem Gefrierschrank und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3. Stellen Sie ein Gefäß mit ca. 80 °C warmem Wasser in den Innenraum des Gefrierschranks. Lassen Sie die Tür geöffnet und warten Sie einige Minuten, bis Sie die
Eisschicht mit der einem stumpfen Gegenstand entfernen können.
4. Entfernen Sie zuerst die groben und danach die kleinen Eisstücke.
5. Trocknen Sie die Innenräume des Gefrierschranks mit weichen Tüchern.
Lassen Sie die Tür geöffnet, um Geruchsbildung zu verhindern,
wenn Sie den Gefrierschrank längere Zeit nicht benutzen.
Lebensmittel einfrieren
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Falsch gelagerte Lebensmittel/Objekte können Explosionen verursachen.
− Lagern Sie keine kohlensäurehaltigen/schäumenden Getränke im Gefrierfach.
− Lagern Sie keine Plastikflaschen im Gefrierfach.
− Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen im Gefrierfach.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
17
www.egs-gmbh.de
CH
Bedienung
WARNUNG!
Brandgefahr!
Eventuell austretende Gase können sich durch elektrische Bauteile
entzünden.
− Lagern Sie explosive Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren
Treibmitteln nicht im Gefrierschrank. Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar an einem Flammensymbol.
VORSICHT!
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit Lebensmitteln kann zu Krankheiten
und Gesundheitsgefahren führen.
− Frieren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
VORSICHT!
Gesundheitsgefahr!
Lagern Sie keine Medikamente, Blutplasma, Laborpräparate oder
ähnliche der Medizinproduktrichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Stoffe und Produkte im Gefrierschrank. Die Medizinprodukte
könnten ihre Wirkung verlieren.
− Lagern Sie Medikamente, Blutplasma, Laborpräparate etc. an
einem dafür geeigneten Ort.
Der Gefrierschrank ist für die Langzeitlagerung von Tiefkühlware
und zum Einfrieren von frischen und einwandfreien Lebensmitteln
geeignet.
Während des Gefriervorgangs sollte die Temperatur von frischen Lebensmitteln so
schnell wie möglich reduziert werden, damit die Bildung von Eiskristallen so gering
wie möglich gehalten werden kann und die Lebensmittelstruktur nicht beschädigt
wird. Sollte der Gefriervorgang langsam erfolgen, bilden sich Eiskristalle und die
Qualität der Lebensmittel kann beeinträchtigt werden.
1. Drehen Sie den Temperaturregler 1 auf die Stufe „MAX“, siehe Kapitel „Temperatur einstellen“. Beachten Sie eine Vorlaufzeit von bis zu 3 Stunden.
2. Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, um den Einfriervorgang zu
beschleunigen.
18
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Reinigung
3. Öffnen Sie den Gefrierschrank und legen Sie das einzufrierende Lebensmittel in
das oberste Gefrierfach. Eventuell müssen Sie eine Neuanordnung des bereits
vorhandenen Gefrierguts vornehmen.
Reinigung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Arbeiten am Gefrierschrank können zu elektrischem Stromschlag
führen.
− Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Gefrierschranks.
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
− Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gefrierschrank kann zu Beschädigungen führen.
− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten
mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel
und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
− Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
• Der Gefrierschrank und alle seine Teile sollten aus hygienischen
Gründen regelmäßig gereinigt werden.
• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel, z. B. Zitronensaft,
Buttersäure oder Essigsäure, greifen Kunststoffteile an. Bringen
Sie solche Substanzen nicht mit dem Gefrierschrank oder seinen
Teilen in Berührung.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
19
www.egs-gmbh.de
CH
Transport
1.Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2.Lassen Sie den Gefrierschrank, wie im Kapitel „Gefrierschrank ausschalten/abtauen“ beschrieben, vollständig abtauen.
3.Wischen Sie den Gefrierschrank und alle seine Teile mit lauwarmem Wasser und
gegebenenfalls etwas Spülmittel aus.
4.Wischen Sie den Gefrierschrank und alle seine Teile mit klarem Wasser nach.
5.Trocknen Sie den Gefrierschrank und alle seine Teile mit einem weichen Tuch.
6.Wenn alles getrocknet ist, kann der Gefrierschrank wieder in Betrieb genommen
werden.
Transport
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gefrierschrank kann zu Beschädigungen des Kompressors und des Kühlkreislaufes führen. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
−− Lassen Sie den Gefrierschrank nach jedem Transport mindestens 12 Stunden ruhen, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann.
−− Transportieren Sie den Gefrierschrank nur senkrecht und verpackt.
Fehlersuche
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können
zu elektrischem Stromschlag führen.
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
20
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Fehlersuche
−− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gefrierschrank befinden sich elektrische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Folgende Geräusche sind charakteristisch für den Betrieb des Gefrierschranks und
sind keine Störungen:
Geräuschart
Ursache
Brummen
Wird vom Kompressor verursacht, wenn er in Betrieb ist.
Blubbern
Entsteht durch die Zirkulation des Kühlmittels im Kühlaggregat.
Klickgeräusch
Der Temperaturregler schaltet den Kompressor ein oder
aus.
Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben
können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Falls sich die Störung am Gefrierschrank dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren
Sie den Kundendienst. Reparieren Sie den Gefrierschrank auf keinen Fall selbst.
Störung
Der Gefrierschrank
gefriert nicht.
Mögliche Ursache
Maßnahme
Netzstecker ist nicht in der Stecken Sie den Netzstecker
Steckdose.
in die Steckdose.
Sicherung der Steckdose
ausgelöst.
Schalten Sie die Sicherung
ein. Holen Sie eventuell einen
Fachmann hinzu.
Der Gefrierschrank steht
nicht gerade.
Nivellieren Sie den Gefrierschrank wie im Kapitel
„Gefrierschrank aufstellen“
beschrieben.
Der Gefrierschrank ist Strömungsgeräusche im
während des Betriebs Kühlkreislauf.
sehr laut.
Die Geräusche sind normal. Es
sind keine weiteren Vorkehrungen nötig.
Die Tür 2 ist nicht richtig Schieben Sie die Gefrierschubladen 4 ganz in den Gefriergeschlossen.
schrank. Schließen Sie die Tür.
Der Gefrierschrank
gefriert nicht richtig.
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
Die Belüftung des Gefrierschranks ist behindert.
Halten Sie die Belüftungsschlitze frei, halten Sie die
Abstände ein wie im Kapitel
„Gefrierschrank aufstellen“
beschrieben.
21
www.egs-gmbh.de
CH
Technische Daten
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, nennen Sie folgende Informationen:
• die Gerätebezeichnung,
• die Artikelnummer,
• Ihre persönlichen Kontaktdaten,
• die Anschrift, an der sich der Gefrierschrank befindet,
• das Datum auf dem Kaufbeleg,
• eine Fehlerbeschreibung.
Technische Daten
Modell:
Energieeffizienzklasse:
Jährlicher Energieverbrauch:
Luftschallemissionen:
Abtauen/Gefrieren:
Stromaufnahme:
Versorgungsspannung:
Leistung:
Gewicht:
Abmessungen (B × T × H):
Nutzinhalt:
Artikelnummer:
GS100
A++
128 kWh
42 dB(A) re1pW
Manuell
0,55 A
220–240 V, 50 Hz
80 W
26 kg
480 × 520 × 850 mm
60 l
52929
22
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Produktdatenblatt gem. (EU) 1060/2010
Produktdatenblatt gem. (EU) 1060/2010
Marke:
Nordfrost
Modell:
GS100
Kategorie¹:
8
Energieeffizienzklasse2:
A++
Jährlicher Energieverbrauch³:
128 kWh
Nutzinhalt gesamt:
60 l
Nutzinhalt Kühlfach:
-
Nutzinhalt Gefrierfach:
60 l
Sternekennzeichnung⁴:
4*
Frostfrei:
Nein
Lagerzeit bei Störung:
8 h
Gefriervermögen:
3 kg/24 h
Klimaklasse⁵:
N~ST
Luftschallemissionen:
42 dB(A) re1pW
Bauart:
Standgerät
¹ 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel
2 = Kühlschrank mit Kellerzone, Kellerfach-Kühlgerät und Weinlagerschrank
3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Sterne-Fach
4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach
5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach
6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach
7 = Kühl-Gefriergerät
8 = Gefrierschrank
9 = Gefriertruhe
10 = Mehrzweck-Kühlgeräte und sonstige
² A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
³ Energieverbrauch kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
⁴ Null-Sterne-Fach: ein Gefriergut-Lagerfach, in dem die Temperatur unter 0 °C liegt, das auch für die
Bereitung und Lagerung von Eiswürfeln genutzt werden kann, jedoch nicht zur Lagerung hoch verderblicher Lebensmittel vorgesehen ist.
Ein-Sterne-Fach: ein Gefriergut-Lagerfach, in dem die Temperatur -6 °C nicht überschreitet.
Zwei-Sterne-Fach: ein Gefriergut-Lagerfach, in dem die Temperatur -12 °C nicht überschreitet.
Drei-Sterne-Fach: ein Gefriergut-Lagerfach, in dem die Temperatur -18 °C nicht überschreitet.
Vier-Sterne-Fach: (oder Gefrierfach) ein Fach zum Einfrieren von mindestens 4,5 kg Lebensmittel je
100 l Nutzinhalt, in jedem Fall mindestens 2 kg.
⁵ Klimaklasse: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen niedrigste
und höchste Temperatur bestimmt: SN = 10 °C–32 °C, N = 16 °C–32 °C, ST = 16 °C–38 °C, T = 16 °C–43 °C
KUNDENDIENST
CH +41(0)319514745
23
www.egs-gmbh.de
CH
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am
Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Gefrierschrank entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Gefrierschrank einmal nicht mehr benutzt werden können,
so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem
Symbol gekennzeichnet.
24
www.egs-gmbh.de
CH
KUNDENDIENST
+41(0)319514745
CH
Répertoire
Répertoire
Vue d’ensemble........................................................................................... 4
Utilisation.................................................................................................... 5
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil.............................................. 26
Codes QR.................................................................................................... 27
Généralités................................................................................................ 28
Lire le mode d’emploi et le conserver.......................................................28
Légende des symboles...............................................................................28
Sécurité...................................................................................................... 29
Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................29
Consignes de sécurité.................................................................................30
Avant le montage..................................................................................... 33
Vérifier le congélateur et le contenu de la livraison...............................33
Enlever la sécurité de transport................................................................34
Premier nettoyage.......................................................................................34
Montage.................................................................................................... 34
Mise en place du congélateur....................................................................34
Changer la butée de porte.........................................................................35
Utilisation.................................................................................................. 36
Mettre le congélateur en marche.............................................................. 37
Régler la température................................................................................. 37
Éteindre/dégivrer le congélateur............................................................. 37
Congeler des aliments................................................................................38
Nettoyage.................................................................................................. 39
Transport....................................................................................................41
Recherche d’erreurs...................................................................................41
Données techniques................................................................................. 43
Fiche données de produits conf. (UE) 1060/2010...................................44
Déclaration de conformité........................................................................ 45
Élimination................................................................................................ 45
Élimination de l’emballage.........................................................................45
Élimination du congélateur........................................................................45
Carte de garantie...................................................................................... 67
Conditions de garantie............................................................................. 69
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
25
www.egs-gmbh.de
CH
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil
1
Régulateur de température
2
Porte
3
Écarteur, 2×
4
Tiroir de congélation, 3
5
Plaque de couverture
6
Pied réglable, 2×
7
Charnière supérieure
8
Charnière inférieure
9
Capuchon, 2×
10 Face
11
Bouchon
26
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données
de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.*
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store
de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur
Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en
fonction de votre tarif.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
27
www.egs-gmbh.de
CH
Généralités
Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de ce congélateur de table. Il contient des
informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour faciliter la compréhension, le congélateur de table est seulement appelé
«congélateur» par la suite.
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser le congélateur. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de
graves blessures ou dommages sur le congélateur.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans
l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques
au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous cédez le congélateur à un tiers, remettez-lui également ces instructions d’utilisation.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
le congélateur ou sur l’emballage.
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à
AVERTISSEMENT! un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir
comme conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION!
AVIS!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque
à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir
comme conséquence une blessure moindre ou
moyenne.
Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour
l’assemblage et l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les
consignes communautaires applicables de l’Espace économique
européen.
28
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
pezifizierung des GS-Zeichens mit eingebrachtem Identifikationszeichen der DEKRA Testing and
ertification GmbH:
pecification of the GS mark with included identification sign of the DEKRA Testing and Certification GmbH:
at der Vertragspartner mit DEKRA Testing and Certification GmbH einen Zertifizierungsvertrag
eschlossen und wurden Zertifikate erteilt, erhält der Vertragspartner auf Anfrage das GSertifizierungszeichen für eigene Publikationszwecke auf zertifizierten Produkten und/oder deren
erpackungen.
as GS-Zeichen hat dabei genau den hier dargestellten Form- und Größenverhältnissen zu
ntsprechen. Bei Verkleinerung oder Vergrößerung müssen die Proportionen gewahrt bleiben.
The Other Party has come to a certification agreement with DEKRA Testing and Certification GmbH and have been granted
rtificates, on request The Other Party obtains the GS certification mark for own publication purposes on its certified products and/or
eir packaging.
this regard the GS mark may applied with the same form and dimension ratios as given in the drawing. If the marking is reduced or
nlarged the proportions must be respected.
ild 1
gure 1
CH
Sécurité
Le sceau Dekra confirme que le congélateur est sûr lorsqu’il est utilisé
selon l’usage prévu. Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les
produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de
la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG).
Bild 2
figure 2
as GS-Zeichen ist in jedem Fall mit dem Zeichen zur Identifikation der zugelassenen Stelle zu
ombinieren. Ein Produkt darf jeweils nur ein GS-Zeichen tragen. Das bedeutet, dass für jedes mit
em GS-Zeichen gekennzeichnete Produkt, das sich im Markt befindet, eine eindeutige Zuordnung
ur ausstellenden GS-Stelle möglich ist.
he GS mark is to combine with the sign for the identification of the notified body in each case. One Product may bear only one GS
ark. This is to make sure that for every product on the market that is labelled with the GS mark a clear reference to the GS body is
ossible.
Les appareils marqués de ce symbole conviennent à la conservation
de produits congelés et à la congélation d’aliments frais.
Wird das GS-Zeichen in einer Größe von 2 cm (senkrechte Höhe) oder weniger abgebildet, ist das
dentifikationszeichen links neben dem GS-Zeichen abzubilden, siehe Bild 2.
the GS mark is illustrated in a size of 2 cm (vertical height) or less, then the identification sign is to illustrate left beside the GS mark,
e figure 2.
as GS-Zeichen kann von der GS-Stelle als JPEG-Datei angefordert werden.
he GS mark can be required as JPEG file from the GS body.
Garder à l’abri de l’humidité. Garder à l’abri de la pluie.
EKRA Testing and Certification GmbH
nderstraße 92 b, 01277 Dresden, Germany
l.: +49 351 211 814 10, Fax +49 351 211 814 11
http://www.dekra-certification.com
Fragile! Manipuler avec précaution.
En haut en direction de la flèche.
Ne pas placer contre l’aide au transport (diable) ici.
Placer contre l’aide au transport (diable) ici.
Serrer comme illustré.
2
Limitation empilage: nombre de paquets identiques qui peuvent être
empilés.
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le congélateur est exclusivement conçu pour congeler des aliments. Le congélateur
ne convient pas à une installation dans des meubles intégrés ou autres. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.
Utilisez le congélateur seulement conformément à ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut causer des dommages matériels et même personnels. Le congélateur n’est pas un jouet pour enfants.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
29
www.egs-gmbh.de
CH
Sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop
élevée peut provoquer un choc électrique.
−− Ne branchez le congélateur que si la tension réseau de la prise
électrique correspond aux indications mentionnées sur la
plaque d’identification.
−− Ne branchez le congélateur que sur une prise électrique bien
accessible afin de pouvoir couper le congélateur rapidement
du réseau électrique en cas de panne.
−− N’utilisez pas le congélateur s’il présente des dommages
visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux.
−− Si le câble électrique du congélateur est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou
par une personne avec une qualification semblable.
−− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des
professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de
branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous
droits de responsabilité et de garantie sont exclus.
−− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce congélateur se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
−− Le congélateur ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé.
−− Ne plongez ni le congélateur ni le câble électrique ou la fiche
réseau dans de l’eau ou autres liquides.
−− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides.
−− Ne retirez jamais la fiche réseau avec le câble électrique de la
prise électrique, mais prenez toujours la fiche réseau.
30
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Sécurité
−− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport.
−− Éloignez le congélateur, la fiche réseau et le câble électrique
de feux ouverts et de surfaces chaudes.
−− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas
un piège à trébucher.
−− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords
coupants.
−− N’utilisez le congélateur que dans des espaces intérieurs. Ne
l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
−− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche
réseau.
−− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le
congélateur.
−− Lorsque vous n’utilisez pas le congélateur, que vous le nettoyez ou quand il y a une panne, éteignez toujours le congélateur et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des
personnes partiellement handicapées, des personnes âgées
avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou
manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
−− Ce congélateur peut être utilisé par des enfants à partir de
huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance
ou qu’elles ont été formées à l’utilisation du congélateur et
qu’elles ont compris les dangers qu’il peut provoquer. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le congélateur. Le nettoyage
et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
31
www.egs-gmbh.de
CH
Sécurité
−− Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du congélateur et de son câble d’alimentation.
−− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les
enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Le circuit réfrigérant contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel combustible à faible impact environnemental. En cas d’endommagement du circuit réfrigérant, le réfrigérant peut s’enflammer.
−− Lors du transport et de la mise en place du congélateur, veillez
à ce qu’aucune partie du circuit réfrigérant ne soit endommagée.
−− Veillez à ce que l’endroit d’installation ait une dimension minimum de 1 m3 par 8 g de réfrigérant selon la norme EN-378.
−− N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
−− Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation si le circuit réfrigérant est endommagé.
−− Ventilez correctement l’espace dans lequel se trouve le congélateur lorsque le circuit réfrigérant est endommagé.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du congélateur peut provoquer des
dommages sur celui-ci.
−− Installez le congélateur sur une surface facile d’accès, plate,
sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez
pas le congélateur sur le rebord ou l’arête de la surface.
−− Évitez l’accumulation de chaleur en n’entreposant pas le
congélateur directement contre un mur ou sous un meuble
suspendu, entre autres.
32
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Avant le montage
−− Ne posez jamais le congélateur sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. plaques de cuisinière, etc.).
−− Ne mettez pas le câble électrique au contact des parties brûlantes.
−− N’exposez jamais le congélateur à des températures élevées
(chauffage, etc.) ou des intempéries (pluies, etc.). Ne remplissez jamais des liquides dans le congélateur.
−− N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. Sinon,
le congélateur peut être endommagé.
−− N’utilisez plus le congélateur lorsque ses pièces en plastique
présentent des brisures ou fissures ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange originales.
Avant le montage
Vérifier le congélateur et le contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager
rapidement le congélateur.
−− Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1.Retirez le congélateur de l’emballage.
2.Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
3.Vérifiez si le congélateur ou les différentes pièces présentent des dommages. Si
c’est le cas, n’utilisez pas le congélateur. Adressez-vous au fabricant à l’aide de
l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
33
www.egs-gmbh.de
CH
Montage
Enlever la sécurité de transport
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager
rapidement le congélateur ou le joint de la porte.
−− Soyez très prudent ce faisant.
1.Enlevez la bande adhésive sur les côtés droit et gauche de la porte 2 , d’éventuels résidus de colle peuvent être supprimés avec de l’essence de nettoyage.
2.Enlevez toutes les bandes adhésives et parties d’emballage de l’intérieur du
congélateur.
Premier nettoyage
1.Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection.
2.Retirez le film de protection de la porte et des parois latérales.
3.Avant la première utilisation, lavez tous les éléments du congélateur comme décrit au chapitre «Nettoyage».
Montage
Mise en place du congélateur
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Les environnements humides peuvent causer un choc électrique.
−− N’installez pas le congélateur à l’extérieur (par ex. balcon, terrasse, abri de jardin, camping-car, etc.).
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Ceci peut provoquer une accumulation de chaleur.
−− Respectez les écarts minimum indiqués lors de l’installation.
34
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Montage
La circulation d’air au niveau de la face arrière, des côté et du bord
supérieur du congélateur a une influence sur la consommation
d’énergie et la performance de congélation. Respectez les sections de ventilation minimales du tableau suivant (voir à ce sujet la
figure H).
Distance par rapport au congélateur en cm
Bord supérieur
Paroi arrière
Côtés
Face
5
3
5
50
1. Vissez les écarteurs 3 sur la position indiquée sur le congélateur (voir figure C).
2. Placez le congélateur sur le lieu souhaité en respectant les distances.
Si la surface est légèrement irrégulière, le congélateur peut être mis de niveau
avec ses pieds réglables 6 .
3. Faites basculer le congélateur vers l’arrière afin de pouvoir atteindre facilement les
pieds réglables. Demandez éventuellement à une autre personne de vous aider.
4. Tournez les pieds réglables jusqu’à ce que le congélateur soit à l’horizontale et ne
bouge pas sur le sol (voir figure D).
5. Vérifiez avec un niveau d’eau que le congélateur est bien à l’horizontale.
Changer la butée de porte
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Les travaux sur le congélateur peuvent provoquer un choc électrique.
− Retirez la fiche réseau du congélateur de la prise électrique.
ATTENTION!
Risque de blessure!
La manipulation non conforme du congélateur peut provoquer des
blessures.
− Changez la butée de la porte uniquement avec deux personnes.
• Le changement de la butée de porte doit être effectué à deux
personnes.
• Utilisez un tournevis cruciforme.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
35
www.egs-gmbh.de
CH
Utilisation
1.Retirez les capuchons 9 à l’aide d’un outil pointu (voir figure E).
2.Enlevez les deux vis de la plaque de couverture 5 du congélateur (voir
figure E).
3.Poussez la plaque de couverture de la face du congélateur, soulevez-la et
mettez-la prudemment sur le côté.
4.Desserrez les vis de la charnière supérieure 7 et de la face 10 et retirez les
deux (voir figure F).
5.Soulevez la porte 2 et mettez-la doucement de côté.
6.Retirez ensuite le bouchon 11 et remettez-le sur l’autre côté de la porte (voir
figure F).
7.Basculez légèrement le congélateur, dévissez les pieds réglables 6 , desserrez la vis de la charnière inférieure 8 et retirez la charnière inférieure (voir
figure G).
8.Tournez la charnière inférieure de 180° et installez-la sur l’autre côté du
congélateur.
9.Revissez les pieds réglables.
10.Placez la porte sur la charnière inférieure et fermez la porte.
11.Placez la charnière supérieure et la face sur les trous de l’autre côté du congélateur et fixez les deux avec les vis (voir figure F).
12.Vérifiez si la porte est alignée et si elle ferme de manière sûre et étanche.
13.Placez la plaque de couverture sur le congélateur pour que les trous de la plaque
de couverture soient à fleur avec ceux du congélateur et fixez-la avec les vis.
14.Replacez les capuchons sur la plaque de couverture.
Utilisation
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du congélateur peut provoquer des
dommages sur le compresseur et le circuit réfrigérant. Le droit à la
garantie devient caduque dans ce cas.
−− Après chaque transport, laissez reposer le congélateur pendant au moins 12 heures pour que le réfrigérant puisse s’accumuler dans le compresseur.
36
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Utilisation
Mettre le congélateur en marche
Réglez le régulateur de température 1 sur le niveau «MAX» lors
de la première mise en service. Après env. 6 heures, le congélateur
atteint sa température de service normale et est opérationnel.
1. Branchez la fiche réseau à une prise électrique installée dans les règles.
2. Tournez le régulateur de température de «MIN» vers le mode de congélation souhaité (voir figure B).
Régler la température
− Tournez le régulateur de température 1 sur le mode de congélation souhaité
(voir figure B).
Éteindre/dégivrer le congélateur
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du congélateur peut provoquer des
dommages.
− Pour le dégivrage, n’utilisez aucun appareil électrique.
− N’utilisez aucun appareil mécanique pour enlever la couche de
glace.
Après une utilisation prolongée, une couche de givre ou de glace
peut se former dans le congélateur. Si cette couche de glace atteint
l’épaisseur de 6 à 8 mm, il faut dégivrer et nettoyer le congélateur.
Une couche de givre ou de glace trop élevée fait augmenter la
consommation d’énergie.
1. Débranchez la fiche réseau.
2. Ouvrez la porte 2 et retirez les éventuels produits congelés et stockez-les dans
un endroit froid.
3. Placez un récipient rempli d’eau à environ 80 °C à l’intérieur du congélateur. Laissez la porte ouverte et attendez quelques minutes avant d’enlever la couche de
glace avec un objet non coupant.
4. Enlevez d’abord les gros morceaux, ensuite les petits.
5. Séchez l’intérieur du congélateur avec des chiffons doux.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
37
www.egs-gmbh.de
CH
Utilisation
Utilisation
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d’odeurs si le
congélateur ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Congeler des aliments
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Des aliments/objets mal stockés peuvent causer des explosions.
− Ne stockez aucune boisson moussante/à teneur en gaz carbonique dans le congélateur.
− N’entreposez pas de bouteilles en plastique dans le compartiment de congélation.
− Ne stockez pas de substances explosives ou des aérosols dans
le congélateur.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Les gaz s’échappant éventuellement peuvent prendre feu avec les
composants électriques.
− Ne stockez pas de substances explosives ou des aérosols avec
des agents propulseurs inflammables dans le congélateur. Les
aérosols se distinguent par un symbole de flamme.
ATTENTION!
Risque sanitaire!
La manipulation non conforme des aliments peut causer des maladies et des risques pour la santé.
− Ne recongelez pas des aliments décongelés.
38
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Nettoyage
ATTENTION!
Risque sanitaire!
N’entreposez pas de médicaments, plasma sanguin, préparations de
laboratoire ou de substances et produits similaires soumis à la directive sur les dispositifs médicaux 2007/47/CE au congélateur. Les produits médicaux peuvent perdent leur efficacité.
− Entreposez les médicaments, le plasma sanguin, les préparations de laboratoire, etc. à un endroit approprié.
Le congélateur est destiné au stockage à long terme de marchandises congelées et à la congélation d’aliments frais en parfait état.
Lors de la congélation, la température des aliments frais doit être réduite le plus rapidement possible pour éviter au maximum la formation de cristaux de glace et ne pas
endommager la structure des aliments. Si la congélation s’effectue lentement, des
cristaux de glace se forment et ceci peut nuire à la qualité des aliments.
1. Tournez le régulateur de température 1 sur le niveau «MAX», voir chapitre «Régler la température». Respectez un temps de démarrage allant jusqu’à 3 heures.
2. Laissez les aliments chauds refroidir pour accélérer le processus de congélation.
3. Ouvrez le congélateur et posez les aliments à congeler dans le compartiment de
congélation le plus en haut. Il faut éventuellement repositionner les produits
congelés se trouvant déjà dans le congélateur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Les travaux sur le congélateur peuvent provoquer un choc électrique.
− Retirez avant le nettoyage la fiche réseau du congélateur.
AVIS!
Risque de court-circuit!
L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
− N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur.
− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
39
www.egs-gmbh.de
CH
Nettoyage
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du congélateur peut provoquer des
dommages.
− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse
métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage
tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou
un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
− N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur.
• Pour des raisons d’hygiène, il faut nettoyer régulièrement le
congélateur et toutes ses pièces.
• Les huiles essentielles et solvants organiques, par ex. le jus de citron, l’acide butyrique ou l’acide de vinaigre, attaquent les pièces
en plastique. Ne mettez pas de telles substances en contact avec
le congélateur et ses pièces.
1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau.
2. Comment décrit dans le chapitre «Éteindre/dégivre le congélateur», laissez le
congélateur totalement dégivrer.
3. Essuyez le congélateur et toutes ses pièces avec de l’eau tiède et, éventuellement,
un peu de liquide vaisselle.
4. Essuyez le congélateur et toutes ses pièces avec de l’eau propre.
5. Séchez le congélateur et toutes ses pièces avec un chiffon doux.
6. Lorsque tout est sec, le congélateur peut être remis en service.
40
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Transport
Transport
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du congélateur peut provoquer des
dommages sur le compresseur et le circuit réfrigérant. Le droit à la
garantie devient caduque dans ce cas.
−− Après chaque transport, laissez reposer le congélateur pendant au moins 12 heures pour que le réfrigérant puisse s’accumuler dans le compresseur.
−− Transportez le congélateur uniquement s’il est vertical et emballé.
Recherche d’erreurs
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop
élevée peut provoquer un choc électrique.
−− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des
professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de
branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous
droits de responsabilité et de garantie sont exclus.
−− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce congélateur se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
41
www.egs-gmbh.de
CH
Recherche d’erreurs
Les bruits suivants sont caractéristiques pour le fonctionnement du congélateur et
ne sont pas des pannes:
Type de bruit
Origine
Bourdonnement
Est généré par le compresseur lorsqu’il est activé.
Gargouillement
Est généré par la circulation du réfrigérant dans l’agrégat
réfrigérant.
Clics
Le régulateur de température allume ou éteint le compresseur.
Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez
réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant.
Si la panne du congélateur ne peut pas être réparée de cette façon, contactez le service après-vente. Ne réparez en aucun cas le congélateur vous-même.
Panne
Le congélateur ne
congèle pas.
Origines possibles
La fiche réseau n’est pas
branchée sur la prise
électrique.
Mesure
Branchez la fiche réseau dans
la prise électrique.
Le disjoncteur de la prise Enclenchez le disjoncteur.
électrique s’est déclenché. Faites éventuellement appel à
un professionnel.
Le congélateur fait
du bruit lors du
fonctionnement.
Le congélateur n’est pas
droit.
Nivelez le congélateur comme
décrit dans le chapitre «Mise
en place du congélateur».
Bruits de circulation dans
le circuit réfrigérant.
Les bruits sont normaux. Aucune autre intervention n’est
nécessaire.
La porte 2 n’est pas cor- Poussez les tiroirs de congélation 4 complètement dans le
rectement fermée.
congélateur. Fermez la porte.
Le congélateur
ne congèle pas
correctement.
42
www.egs-gmbh.de
La ventilation du congéla- Gardez les fentes de ventilateur est bloquée.
tion dégagées, respectez les
distances comme ceci est décrit dans le chapitre «Mise en
place du congélateur».
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Données techniques
Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez donner les informations suivantes:
• la désignation de l’appareil,
• le numéro d’article,
• vos données de contacts personnelles,
• l’adresse où se trouve le congélateur,
• la date sur la facture,
• une description de l’erreur.
Données techniques
Modèle:
GS100
Classe d’efficacité énergétique:
A++
Consommation d’énergie annuelle: 128 kWh
Émissions de bruit:
42 dB(A) re1pW
Dégivrage/Congélation:
manuelle
Consommation de courant:
0,55 A
Tension d’alimentation:
220–240 V, 50 Hz
Puissance:
80 W
Poids:
26 kg
Dimension (L × P × H):
480 × 520 × 850 mm
Volume utile:
60 l
No d’article:
52929
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
43
www.egs-gmbh.de
CH
Fiche données de produits conf. (UE) 1060/2010
Fiche données de produits conf. (UE)
1060/2010
Marque:
Nordfrost
Modèle:
GS100
Catégorie¹:
8
Classe d’efficacité énergétique2:
A++
Consommation d’énergie
annuelle³:
128 kWh
Capacité nette totale:
60 l
Volume utile du compartiment du
réfrigérateur:
-
Volume utile du compartiment de
congélation:
60 l
Identification étoiles⁴:
4*
Hors gel:
Non
Temps de conservation en cas de
panne:
8 h
Capacité de congélation:
3 kg/24 h
Classe climatique⁵:
N~ST
Émissions de bruit:
42 dB(A) re1pW
Type de construction:
Unité autonome
¹
1 = Réfrigérateur avec un ou plusieurs compartiments de rangement pour la nourriture fraîche
2 = Réfrigérateur avec cave, compartiment réfrigérateur et armoire de stockage du vin
3 = Réfrigérateur refroidisseur et réfrigérateur avec compartiment sans étoiles
4 = Réfrigérateur avec un compartiment à une étoile
5 = Réfrigérateur avec un compartiment à deux étoiles
6 = Réfrigérateur avec un compartiment à trois étoiles
7 = Réfrigérateur-congélateur
8 = Congélateur
9 = Congélateur bahut
10 = Réfrigérateurs multi-usages et d’autres dispositifs de refroidissement
² A+++ (efficacité la plus élevée) à D (efficacité la moins élevée)
³ Consommation énergétique kWh/an, sur la base de résultats du contrôle de norme sur 24 heures. La
consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
⁴ Compartiment zéro étoile: un compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées dans
lequel la température est inférieure à 0 °C, qui peut également être utilisé pour la préparation et le
stockage de la glace, mais n’est pas destiné au stockage d’aliments hautement périssables.
44
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Déclaration de conformité
Un compartiment à une étoile: un compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées
dans lequel la température ne dépasse pas -6 °C.
Un compartiment à deux étoiles: un compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées
dans lequel la température ne dépasse pas -12 °C.
Un compartiment à trois étoiles: un compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées
dans lequel la température ne dépasse pas -18 °C.
Un compartiment à quatre étoiles: (ou compartiment de congélation) un compartiment pour la
congélation d’au moins 4,5 kg de nourriture par 100 l de capacité, chaque fois d’au moins 2 kg.
⁵ Classe climatique: Cet appareil est prévu pour un fonctionnement à une température ambiante
entre la température la moins et la plus élevée: SN = 10 °C-32 °C, N = 16 °C-32 °C, ST = 16 °C-38 °C, T =
16 °C-43 °C
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée
sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte
de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination du congélateur
(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)
Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers!
Si, un jour, le congélateur devait ne plus pouvoir être utilisé, alors
chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les
appareils usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès du
centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs
sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont
identifiés avec le symbole représenté en haut.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
45
www.egs-gmbh.de
CH
46
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Sommario
Sommario
Panoramica prodotto................................................................................. 4
Utilizzo......................................................................................................... 5
Dotazione/parti dell’apparecchio............................................................48
Codici QR.................................................................................................... 49
In generale................................................................................................ 50
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso............................................50
Descrizione pittogrammi............................................................................50
Sicurezza.....................................................................................................51
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso................................................51
Note relative alla sicurezza.........................................................................52
Prima del montaggio................................................................................ 55
Controllare il congelatore e la dotazione.................................................55
Rimuovere le protezioni di trasporto........................................................55
Lavaggio preliminare..................................................................................56
Montaggio................................................................................................. 56
Posizionare il congelatore..........................................................................56
Cambiare lato della porta........................................................................... 57
Utilizzo.......................................................................................................58
Accendere il congelatore............................................................................58
Impostare la temperatura..........................................................................58
Spegnere/sbrinare il congelatore.............................................................58
Congelare alimenti......................................................................................59
Pulizia.........................................................................................................61
Trasporto................................................................................................... 62
Ricerca anomalie....................................................................................... 62
Dati tecnici.................................................................................................64
Scheda tecnica del prodotto conforme a (UE) 1060/2010...................... 65
Dichiarazione di conformità.....................................................................66
Smaltimento..............................................................................................66
Smaltimento dell’imballaggio...................................................................66
Smaltimento del congelatore....................................................................66
Scheda di garanzia.................................................................................... 67
Condizioni di garanzia.............................................................................. 70
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
47
www.egs-gmbh.de
CH
Dotazione/parti dell’apparecchio
Dotazione/parti dell’apparecchio
1
Termostato
2
Porta
3
Distanziatore, 2×
4
Cassetto del congelatore, 3×
5
Piastra di copertura
6
Piedino regolabile, 2×
7
Cerniera superiore
8
Cerniera inferiore
9
Tappo, 2×
10 Copertura
11
Tappo di chiusura
48
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Codici QR
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai
codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di
ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se
desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR
riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o
dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi
internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver
installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro
smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
*Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta
con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
49
www.egs-gmbh.de
CH
In generale
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente congelatore da
tavola. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi il congelatore da tavola, nelle presenti istruzioni per l’uso, verrà abbreviato
con “congelatore”.
Prima di utilizzare il congelatore, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni al congelatore.
Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore
nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del congelatore
a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sul congelatore o sull’imballaggio sono riportati i seguenti
simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un peAVVERTIMENTO! ricolo a rischio medio che, se non evitato, può avere
come conseguenza la morte o un ferimento grave.
ATTENZIONE!
AVVISO!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere
come conseguenza un ferimento lieve o medio.
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni
a cose.
Questo simbolo fornisce informazioni utili sul montaggio e sull’uso.
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le
norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
50
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
pezifizierung des GS-Zeichens mit eingebrachtem Identifikationszeichen der DEKRA Testing and
ertification GmbH:
pecification of the GS mark with included identification sign of the DEKRA Testing and Certification GmbH:
CH
at der Vertragspartner mit DEKRA Testing and Certification GmbH einen Zertifizierungsvertrag
eschlossen und wurden Zertifikate erteilt, erhält der Vertragspartner auf Anfrage das GSertifizierungszeichen für eigene Publikationszwecke auf zertifizierten Produkten und/oder deren
erpackungen.
as GS-Zeichen hat dabei genau den hier dargestellten Form- und Größenverhältnissen zu
ntsprechen. Bei Verkleinerung oder Vergrößerung müssen die Proportionen gewahrt bleiben.
Sicurezza
The Other Party has come to a certification agreement with DEKRA Testing and Certification GmbH and have been granted
rtificates, on request The Other Party obtains the GS certification mark for own publication purposes on its certified products and/or
eir packaging.
this regard the GS mark may applied with the same form and dimension ratios as given in the drawing. If the marking is reduced or
nlarged the proportions must be respected.
ild 1
gure 1
Il sigillo Dekra conferma che il congelatore è sicuro se usato correttamente. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca
sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
Bild 2
figure 2
as GS-Zeichen ist in jedem Fall mit dem Zeichen zur Identifikation der zugelassenen Stelle zu
ombinieren. Ein Produkt darf jeweils nur ein GS-Zeichen tragen. Das bedeutet, dass für jedes mit
em GS-Zeichen gekennzeichnete Produkt, das sich im Markt befindet, eine eindeutige Zuordnung
ur ausstellenden GS-Stelle möglich ist.
he GS mark is to combine with the sign for the identification of the notified body in each case. One Product may bear only one GS
ark. This is to make sure that for every product on the market that is labelled with the GS mark a clear reference to the GS body is
ossible.
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo sono adatti per la conservazione di alimenti surgelati e per il congelamento di alimenti freschi.
Wird das GS-Zeichen in einer Größe von 2 cm (senkrechte Höhe) oder weniger abgebildet, ist das
dentifikationszeichen links neben dem GS-Zeichen abzubilden, siehe Bild 2.
the GS mark is illustrated in a size of 2 cm (vertical height) or less, then the identification sign is to illustrate left beside the GS mark,
e figure 2.
as GS-Zeichen kann von der GS-Stelle als JPEG-Datei angefordert werden.
he GS mark can be required as JPEG file from the GS body.
EKRA Testing and Certification GmbH
nderstraße 92 b, 01277 Dresden, Germany
l.: +49 351 211 814 10, Fax +49 351 211 814 11
Conservare in luogo asciutto. Proteggere dalla pioggia.
http://www.dekra-certification.com
Fragile! Maneggiare con cura.
Parte superiore in direzione della freccia.
Non fissare qui gli ausili per il trasporto (carrello con pianale, carrello
per sacchi).
Fissare qui gli ausili per il trasporto (carrello con pianale, carrello per
sacchi).
Fissare come indicato.
2
Limite di impilamento: Numero di colli identici che possono essere
impilati.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il congelatore è progettato esclusivamente per congelare gli alimenti. Il congelatore
non è adatto per il montaggio in armadi o simili. È destinato soltanto all’uso in ambito
privato e non in ambito professionale.
Utilizzare il congelatore esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per
l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso
e può provocare danni a cose se non addirittura a persone. Il congelatore non è un
giocattolo per bambini.
Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti
all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
51
www.egs-gmbh.de
CH
Sicurezza
Note relative alla sicurezza
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete può
provocare scosse elettriche.
−− Collegare il congelatore solo se la tensione di rete della presa
di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
−− Collegare il congelatore solo a una presa di corrente ben accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, sia
possibile staccarlo velocemente dalla rete elettrica.
−− Non utilizzare il congelatore se presenta danni visibili e se il
cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
−− Se il cavo di alimentazione del congelatore è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal sua assistenza postvendita, oppure da una persona parimenti qualificata.
−− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso
di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o
errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
−− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il congelatore
contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili
protezioni da fonti di pericolo.
−− Non è consentito far funzionare il congelatore con un timer
esterno o sistemi di attivazione a distanza separati.
−− Non immergere in acqua né in altri liquidi il congelatore, né il
cavo di alimentazione o la spina.
−− Mai toccare la spina con mani umide.
−− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina.
−− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio.
52
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Sicurezza
−− Tenere il congelatore, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi.
−− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa
inciampare.
−− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su
spigoli vivi.
−− Utilizzare il congelatore solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo
in ambienti umidi o sotto la pioggia.
−− Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In
tal caso estrarre subito la spina dalla presa.
−− Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel congelatore.
−− Se si prevede di lasciare vuoto il congelatore per un lungo
periodo di tempo, oppure se lo si pulisce o se si verifica un
malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla
presa di corrente.
AVVERTIMENTO!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili,
persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi).
−− Il presente congelatore può essere utilizzata dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni, ammesso
che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo
sicuro d’utilizzo del congelatore, ed abbiano compreso gli
eventuali pericoli. Non permettere ai bambini di giocare con il
congelatore. Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e
prendersi cura dell’apparecchio.
−− Tenere i bambini minori di otto anni lontani dal congelatore e
dal cavo di collegamento.
−− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio.
Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
53
www.egs-gmbh.de
CH
Sicurezza
AVVERTIMENTO!
Pericolo di esplosione!
Il circuito di raffreddamento contiene il refrigerante isobutano
(R600a), un gas naturale con elevata compatibilità ambientale, ed
è infiammabile. Il refrigerante può incendiarsi in caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento.
−− Durante il trasporto e l’installazione del congelatore prestare
attenzione che nessuna parte del circuito di raffreddamento
venga danneggiata.
−− Fare in modo che il luogo di installazione abbia una dimensione
minima di 1 m3 per 8 g di refrigerante secondo la norma EN-378.
−− Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
−− Evitare fiamme libere e fonti di accensione se il circuito di raffreddamento è danneggiato.
−− Ventilare la stanza in cui si trova il congelatore quando il circuito di raffreddamento è danneggiato.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del congelatore può danneggiarlo.
−− Collocare il congelatore su una superficie facilmente accessibile, orizzontale, asciutta, resistente al calore e sufficientemente
stabile. Non collocare il congelatore sul bordo o sugli spigoli
della superficie.
−− Per evitare che il calore si accumuli, non collocare il congelatore
nelle dirette vicinanze di una parete, sotto i pensili o simili ostacoli.
−− Non collocare mai il congelatore sopra o vicino a superfici calde
(fornelli ecc.).
−− Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti
roventi.
−− Non esporre mai il congelatore a temperature più elevate
(riscaldamento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.). Non
versare liquidi nel congelatore.
54
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Prima del montaggio
−− Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia. In tal caso il congelatore potrebbe danneggiarsi.
−− Non utilizzare più il congelatore se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati
ricambi originali.
Prima del montaggio
Controllare il congelatore e la dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti
e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito
il congelatore.
−− Fare molta attenzione nell’aprire la confezione.
1.Estrarre il congelatore dall’imballaggio.
2.Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A).
3.Controllare che il congelatore o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel
caso fosse danneggiato, non utilizzare il congelatore. Rivolgersi all’indirizzo del
servizio assistenza clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia.
Rimuovere le protezioni di trasporto
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si rimuovono le protezioni di trasporto con un coltello affilato o altri
oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile
danneggiare subito il congelatore o la guarnizione della porta.
−− Fare molta attenzione durante la rimozione.
1.Rimuovere il nastro adesivo dai lati destro e sinistro della porta 2 , è possibile
rimuovere eventuali residui di adesivo con acqua ragia minerale.
2.Rimuovere tutto il nastro adesivo e le parti dell’imballaggio dall’interno del
congelatore.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
55
www.egs-gmbh.de
CH
Montaggio
Lavaggio preliminare
1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole di protezione.
2. Rimuovere la pellicola di protezione dalla porta e dalle pareti laterali.
3. Prima del primo utilizzo, pulire tutti i pezzi del congelatore come descritto al capitolo “Pulizia”.
Montaggio
Posizionare il congelatore
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
Ambienti umidi possono causare scosse elettriche.
− Non posizionare il congelatore all’aperto (balcone, terrazza,
casetta da giardino, camper ecc.).
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’incendio!
Un accumulo di calore può causare un incendio.
− Rispettare le distanze minime indicate durante il posizionamento.
La circolazione dell’aria sulla parete posteriore, sui lati e sul bordo
superiore del congelatore influisce sul consumo energetico e sulla
capacità di congelamento. Mantenere la sezione di ventilazione minima della tabella seguente (vedi figura H).
Distanza dal congelatore in cm
Bordo superiore
Parete posteriore
Pareti laterali
Frontale
5
3
5
50
1. Avvitare i distanziatori 3 nella posizione mostrata sul congelatore (vedi figura C).
2. Posizionare il congelatore nel luogo desiderato rispettando le distanze.
In caso di superficie di appoggio leggermente irregolare, il congelatore può compensarla con i piedini regolabili 6 .
3. Inclinare il congelatore all’indietro in modo da poter raggiungere i piedini regolabili. Se occorre, farsi aiutare da una seconda persona.
56
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Montaggio
4. Ruotare i piedini regolabili fino a fissare a terra il congelatore in piano e senza
oscillazioni (vedi figura D).
5. Verificare con una livella a bolla che il congelatore sia a livello.
Cambiare lato della porta
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
I lavori sul congelatore possono causare scosse elettriche.
− Staccare la spina del congelatore dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare
ferimenti.
− Cambiare lato della porta solo in due persone.
• Per cambiare lato della porta, sono necessarie due persone.
• Utilizzare un cacciavite a croce.
1. Utilizzando un utensile appuntito, rimuovere i tappi 9 (vedi figura E).
2. Rimuovere le due viti dalla piastra di copertura 5 del congelatore (vedi figura E).
3. Far scorrere la piastra di copertura verso la parte frontale del congelatore, sollevarla e metterla da parte facendo attenzione.
4. Allentare le viti della cerniera superiore 7 e della copertura 10 e rimuoverle
(vedi figura F).
5. Sollevare la porta 2 e metterla da parte facendo attenzione.
6. Quindi rimuovere il tappo di chiusura 11 e reinserirlo sull’altro lato della porta
(vedi figura F).
7. Inclinare leggermente il congelatore, svitare i piedini regolabili 6 , allentare la
vite della cerniera inferiore 8 e rimuovere la cerniera inferiore (vedi figura G).
8. Ruotare la cerniera inferiore di 180° e rimontarla sull’altro lato del congelatore.
9. Riavvitare di nuovo i piedini regolabili.
10. Posizionare la porta sulla cerniera inferiore e chiudere la porta.
11. Posizionare la cerniera superiore e la copertura sui fori sull’altro lato del congelatore e fissare entrambe con le viti (vedi figura F).
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
57
www.egs-gmbh.de
CH
Utilizzo
12. Controllare se la porta è allineata e si chiude in modo sicuro e a tenuta.
13. Posizionare la piastra di copertura sul congelatore in modo che i fori della piastra
di copertura siano allineati con quelli nel congelatore, quindi fissarla con le viti.
14. Inserire i tappi sulla piastra di copertura.
Utilizzo
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del congelatore può danneggiare il compressore e il
circuito di raffreddamento. La garanzia non è valida in questo caso.
− Lasciare riposare almeno 12 ore il congelatore dopo ogni trasporto, in modo che il refrigerante possa raccogliersi nel compressore.
Accendere il congelatore
Posizionare il termostato 1 sul livello “MAX” per la prima messa in
servizio. Dopo circa 6 ore, il congelatore ha raggiunto la temperatura
di funzionamento normale ed è operativo.
1. Inserire la spina in una presa di corrente installata correttamente.
2. Ruotare il termostato da “MIN” alla modalità di congelamento desiderata (vedi
figura B).
Impostare la temperatura
− Ruotare il termostato 1 alla modalità di congelamento desiderata (vedi figura B).
Spegnere/sbrinare il congelatore
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare
danneggiamenti al congelatore.
− Non utilizzare apparecchi elettrici per lo sbrinamento.
− Non utilizzare apparecchi meccanici per rimuovere lo strato di
ghiaccio.
58
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Utilizzo
Nel congelatore, dopo un uso prolungato, può formarsi uno strato di
brina o ghiaccio. Se questo strato di ghiaccio ha raggiunto uno spessore di 6–8 mm, il congelatore deve essere sbrinato e pulito. Uno
strato di ghiaccio o brina eccessivo aumenta il consumo d’energia.
1. Sfilare la spina dalla presa.
2. Aprire la porta 2 ed estrarre eventuali alimenti surgelati dal congelatore e conservarli in un luogo fresco.
3. Posizionare un contenitore con acqua calda a circa 80 °C all’interno del congelatore. Lasciare aperta la porta e attendere alcuni minuti, fino a quando è possibile
rimuovere lo strato di ghiaccio con un oggetto contundente.
4. Per prima cosa rimuovere i pezzi grandi poi i pezzi piccoli di ghiaccio.
5. Asciugare l’interno del congelatore con un panno morbido.
Lasciare aperta la porta per evitare che si formino cattivi odori se
non si utilizza il congelatore per un lungo periodo di tempo.
Congelare alimenti
AVVERTIMENTO!
Pericolo di esplosione!
Alimenti/oggetti conservati in modo errato possono causare esplosioni.
− Non conservare bevande gassate/frizzanti nel vano congelatore.
− Non conservare bottiglie di plastica nel vano congelatore.
− Non conservare materiali esplosivi o bombolette spray nel
vano congelatore.
AVVERTIMENTO!
Pericolo d’incendio!
Eventuali perdite di gas possono incendiare i componenti elettrici.
− Non conservare materiali esplosivi o bombolette spray a base
di sostanze infiammabili nel congelatore. Queste bombolette
spray sono identificabili mediante un simbolo con una fiamma.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
59
www.egs-gmbh.de
CH
Utilizzo
Utilizzo
ATTENZIONE!
Pericolo per la salute!
L’uso improprio degli alimenti può portare a malattie e rischi per la
salute.
− Non ricongelare un alimento una volta scongelato.
ATTENZIONE!
Pericolo per la salute!
Non conservare nel congelatore medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o simili come da Direttiva sui prodotti medicinali 2007/47/CE per quanto riguarda materiali e prodotti di base. I
medicinali possono perdere il loro effetto.
− Conservare medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio ecc. in un luogo adeguato.
Il congelatore è adatto alla conservazione a lungo termine di cibi
congelati e per il congelamento di alimenti freschi e in buone
condizioni.
Durante il processo di congelamento, la temperatura del cibo fresco deve essere
ridotta il più rapidamente possibile, in modo da mantenere al minimo la formazione
di cristalli di ghiaccio e non danneggiare la struttura del cibo. Se il processo di congelamento avviene lentamente, si formano cristalli di ghiaccio e la qualità del cibo può
esserne influenzata.
1. Ruotare il termostato 1 sul livello “MAX”, vedi capitolo “Impostare la temperatura”. Attendere un tempo supplementare fino a 3 ore.
2. Lasciar raffreddare gli alimenti caldi per accelerare il processo di congelamento.
3. Aprire il congelatore e posizionare gli alimenti che nel vano congelatore superiore. Potrebbe essere necessario disporre nuovamente gli alimenti surgelati già
presenti.
60
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Pulizia
Pulizia
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
I lavori sul congelatore possono causare scosse elettriche.
− Prima della pulizia, staccare la spina del congelatore.
AVVISO!
Pericolo di corto circuito!
Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito.
− Non utilizzare pulitori a pressione.
− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare
danneggiamenti al congelatore.
− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole metalliche
o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli,
raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
− Non utilizzare pulitori a pressione.
• Il congelatore e tutte le sue parti devono essere puliti regolarmente per motivi di igiene.
• Oli essenziali e solventi organici, come succo di limone, acido
butirrico o acido acetico, rovinano le parti in plastica. Non portare
tali sostanze a contatto con il congelatore o le sue parti.
1. Prima di pulire l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa.
2. Lasciar sbrinare completamente il congelatore come descritto nel capitolo “Spegnere/sbrinare il congelatore”.
3. Pulire il congelatore e tutte le sue parti con acqua calda ed eventualmente con un
po’ di detersivo.
4. Pulire il congelatore e tutte le sue parti con acqua pulita.
5. Asciugare il congelatore e tutte le sue parti con un panno morbido.
6. Una volta completamente asciutto, il congelatore può essere rimesso in funzione.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
61
www.egs-gmbh.de
CH
Trasporto
Trasporto
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del congelatore può danneggiare il compressore e il
circuito di raffreddamento. La garanzia non è valida in questo caso.
−− Lasciare riposare almeno 12 ore il congelatore dopo ogni trasporto, in modo che il refrigerante possa raccogliersi nel compressore.
−− Trasportare il congelatore solo in verticale e imballato.
Ricerca anomalie
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete può
provocare scosse elettriche.
−− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da
personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non
corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di
garanzia.
−− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il congelatore
contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili
protezioni da fonti di pericolo.
62
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Ricerca anomalie
I rumori seguenti sono caratteristici per il funzionamento del congelatore e non rappresentano malfunzionamenti:
Tipo di rumore
Causa
Ronzio
Causato dal compressore mentre è in funzione.
Blub
Prodotto dalla circolazione di refrigerante nell’unità di
raffreddamento.
Ticchettio
Il termostato accende o spegne il compressore.
Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante.
Nel caso in cui il malfunzionamento del congelatore non dovesse cessare, contattare
l’assistenza post-vendita. In nessun caso riparare in proprio il congelatore.
Malfunzionamento
Il congelatore non
congela.
Il congelatore
produce molto rumore durante il
funzionamento.
Il congelatore non congela
correttamente.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
Possibili cause
Misurazione
La spina non è inserita
nella presa di corrente.
Infilare la spina nella presa di
corrente.
Il fusibile della presa di
corrente si è attivato.
Accendere il fusibile. Richiedere eventualmente assistenza a un tecnico.
Il congelatore non è in
piano.
Livellare il congelatore come
descritto nel capitolo “Posizionare il congelatore”.
Rumori di flusso nel circui- I rumori sono normali. Non
to di raffreddamento.
sono necessarie ulteriori
azioni.
La porta 2 non è chiusa
correttamente.
Far scorrere i cassetti del
congelatore 4 interamente
nel congelatore. Chiudere la
porta.
La ventilazione del conge- Mantenere le aperture di venlatore è ostacolata.
tilazione libere, mantenere
le distanze come descritto
nel capitolo “Posizionare il
congelatore”.
63
www.egs-gmbh.de
CH
Dati tecnici
Quando si contatta l’assistenza post-vendita, indicare le seguenti informazioni:
• il nome del dispositivo,
• il numero articolo,
• i dati personali di contatto,
• l’indirizzo in cui si trova il congelatore,
• la data sullo scontrino,
• una descrizione del guasto.
Dati tecnici
Modello:
Classe di efficienza energetica:
Consumo energetico annuale:
Emissioni di rumore aereo:
Sbrinare/congelare:
Consumo di corrente:
Tensione di alimentazione:
Potenza:
Peso:
Dimensioni (L × P × A):
Capacità netta:
Numero articolo:
64
www.egs-gmbh.de
GS100
A++
128 kWh
42 dB(A) re1pW
manuale
0,55 A
220–240 V, 50 Hz
80 W
26 kg
480 × 520 × 850 mm
60 l
52929
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
Scheda tecnica del prodotto conforme a (UE) 1060/2010
Scheda tecnica del prodotto conforme a
(UE) 1060/2010
Marca:
Nordfrost
Modello:
GS100
Categoria¹:
8
Classe di efficienza energetica2:
A++
Consumo energetico annuale³:
128 kWh
Capacità netta totale:
60 l
Capacità netta della cella
frigorifera:
-
Capacità netta del vano
congelatore:
60 l
Classificazione :
4*
Antibrina:
No
Periodo di magazzinaggio in caso
di malfunzionamento:
8 h
Capacità di congelamento:
3 kg/24 h
Classe climatica⁵:
N~ST
Emissioni di rumore aereo:
42 dB(A) re1pW
Realizzazione:
Apparecchio individuale
4
¹
1 = frigorifero con uno o più scomparti per alimenti freschi
2 = frigorifero con cantina, vano di raffreddamento e armadio di stoccaggio del vino
3 = frigorifero refrigeratore e frigorifero con scomparto zero stelle
4 = frigorifero con scomparto a una stella
5 = frigorifero con scomparto a due stelle
6 = frigorifero con scomparto a tre stelle
7 = frigo-congelatore
8 = congelatore
9 = refrigeratore
10 = frigorifero multiuso e altri dispositivi di raffreddamento
² A+++ (efficienza massima) fino a D (efficienza minima)
³ Consumo energetico kWh/anno in base ai risultati di prove standard per 24 ore. Il consumo effettivo
dipende dall’uso e dalla posizione del dispositivo.
⁴ Vano a zero stelle: un vano di conservazione di alimenti congelati in cui la temperatura è inferiore a
0 °C, che può essere utilizzato anche per la preparazione e la conservazione del ghiaccio, ma non è
destinato alla conservazione di alimenti altamente deperibili.
Scomparto a una stella: uno scomparto per la conservazione di alimenti congelati in cui la temperatura non supera -6 °C.
Scomparto a due stelle: uno scomparto per la conservazione di alimenti congelati in cui la
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
65
www.egs-gmbh.de
CH
Dichiarazione di conformità
temperatura non supera -12 °C.
Scomparto a tre stelle: uno scomparto per la conservazione di alimenti congelati in cui la temperatura non supera -18 °C.
Scomparto a quattro stelle: (o congelatore) un vano per il congelamento per almeno 4,5 kg di alimenti per 100 litri di capacità, in ogni caso inferiore a 2 kg.
⁵ Classe climatica: Questo apparecchio è progettato per funzionare ad una temperatura ambiente
compresa tra la temperatura più bassa e più alta: SN = 10 °C–32 °C, N = 16 °C–32 °C, ST = 16 °C–38 °C, T
= 16 °C–43 °C
Dichiarazione di conformità
È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indicato sulla scheda di garanzia (in fondo al presente manuale).
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola
alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltimento del congelatore
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta
differenziata)
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Se un giorno il congelatore non dovesse essere più utilizzabile, ogni
consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non
più utilizzati, separatamente dai rifiuti domestici per esempio
presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che
gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare
ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui sopra.
66
www.egs-gmbh.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+41(0)319514745
CH
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA
PRODUKTNAME
CONGÉLATEUR DE TABLE • CONGELATORE DA TAVOLA
Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati
Name / nom / nome
Adresse / adresse / indirizzo
E-Mail
Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la
fattura con questa scheda di garanzia
Ort des Kaufs / lieu de l‘achat / luogo di acquisto
Beschreibung der Störung / description du dysfonctionnement / descrizione del guasto:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten
Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à:
/ Inviare la scheda di garanzia compilata
insieme al prodotto guasto a:
EGS, c/o VGG Handels AG
Belpstrasse 5
3074 Muri / Bern
SWITZERLAND
kontakt@egs-gmbh.de
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+41(0)319514745
Modell/Type/
Modello: GS100
www.egs-gmbh.de
Artikel-Nr./N° réf. /
Cod. art.: 5292908/2016
Hotline:
Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
Erreichbarkeit: Mo.–Do.: 08.00–20.00 Uhr
Fr.: 08.00–18.00 Uhr
Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique. Disponibilité: lun à jeu 8h00–20h00
ven 8h00–18h00
A pagamento secondo tariffa
rete fissa della propria compagnia
telefonica. Reperibilità:
Lun.–gio. dalle ore 08.00 alle
ore 20.00
JAHRE GARANTIE
ven. dalle ore 08.00 alle ore 18.00
ANS GARANTIE
3
ANNI GARANZIA
CH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem
und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
Keine Transportkosten
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,
per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei
eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die
vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle
Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/
oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder
Einstellungen.
CH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de
la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Environ 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de
manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l’appareil
ou avant de l’apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa
convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident
ou d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une utilisation
inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de
transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation
normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne
(rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la
garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en
vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock
de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les
obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux
données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de
l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les
appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors
de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.
CH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente,
il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della
consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente
necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per
e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.
Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato.
In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a
difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il
rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni
causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco
ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza
e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in
caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici ecc.) dura
6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono
coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato
dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una
norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per
il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio
assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione
per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo
non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
ALDI SUISSE AG
NIEDERSTETTENSTRASSE 3
9536 SCHWARZENBACH SG
SWITZERLAND
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+41(0)319514745
Modell/Type/Modello:
GS100
www.egs-gmbh.de
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:
52929
08/2016
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA