This series of products were designed by Aristo inhouse designers

Transcription

This series of products were designed by Aristo inhouse designers
Contents
Obelix - Venice. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Roma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manilla - Amsterdam . . . . . . . . . . . 6
Athena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Copenhagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Munich - Cairo /Alexandria ������������� 9
Phoenix /Bird feeder. . . . . . . . . . . 10
Toronto/Brussels. . . . . . . . . . . . . 11
Accessories / Bases . . . . . . . . . . . 12
Alu/Indoor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tulip/ Royal . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety / EN 14059. . . . . . . . . . . . 15
CONTENTS
Choice of finish
Explanation of finishes and colours of poles
Explicación de colores
All product numbers starting with:
Todos los números de productos empezando con:
820:
823:
824:
825:
828:
820:
823:
824:
825:
828:
Rustic copper finishes
Antique finishes
Copper finishes
Polished steel finishes
Brushed steel finishes
Cobre rustico
Antique
Cobre
Inox
Inox mate
All torches have natural coloured poles except
torches beginning with 825 which have black poles.
Todas las antorchas tienen colores naturals salvo las antorchas
después número 825 que tienen colores negros.
Erläuterung der Materialien und Stäbe
Explication des finitions des torches et des
couleurs des pieds en bois des torches
Alle Produktnummer haben Finishs wie nachstehend:
820:
823:
824:
825:
828:
Tous les numeros des produits commencent par:
Rustik Kupfer
Antik
Kupfer
Stahl glänzend
Stahl gebürstet
Alle Gartenfackel haben natur-farbige Speere außer Fackeln mit
Produktnummer 825 die haben schwarze Speere.
820:
823:
824:
825:
828:
Finition cuivre rustique
Finition antique
Finition cuivre
Finition acier brillant
Finition acier brosse
Toutes les torches ont un pieds en bois de couleur naturelle
exceptes les torches commencant par 825 qui ont un pied de
couleur noire.
Finish of lamps
820
823
824
825
828
rustic copper
cobre rustico
kupfer rustikal
cuivre ancien
antique
antique
antik
antique
copper
cobre
kupfer
cuivre
polished steel
inox
stahl glänzend
acier polis
brushed steel
inox mate
stahl gebürstet
acier brose
Poles
black
negro
schwarz
noir
natural
natural
natur
natural
Obelix – lantern
For candles
Made from thick glass and concrete
– solid, heavy and stylish
826670
H 10 cm
Giftbox included
826671
H 40 cm
3,75 kg
Giftbox included
826672
H 60 cm
10,5 kg
Giftbox included
Venice
Comply with EN 14059
Floating lamp delivered with keal, ancor and string
820725
Ø 18 cm
Giftbox included
OUTDOOR / INDOOR
824725
Ø 18 cm
825725
Ø 18 cm
Roma
Comply with EN 14059
823606
H 160 cm
823619
H 134 cm
824606
H 160 cm
824619
H 134 cm
825606
H 160 cm
825619
H 134 cm
828606
H 160 cm
828619
H 134 cm
Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus
823228
Ø 12 cm
823223
Ø 18 cm
825228
Ø 12 cm
825223
Ø 18 cm
824228
Ø 12 cm
824223
Ø 18 cm
828228
Ø 12 cm
828223
Ø 18 cm
Manilla
Lantern
Made of teak wood and polished steel
955241
H 21 cm
955242
H 28 cm
955243
H 32 cm
955244
H 41 cm
955245
H 50 cm
955251
H 67 cm
Giftbox included
Amsterdam
Comply with EN 14059
820821
H 157 cm
823821
H 157 cm
OUTDOOR / INDOOR
824821
H 157 cm
828821
H 157 cm
Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus
Athena
Comply with EN 14059
828982
Display – 120 x 40 cm
Holds 11 big & 12 small torches
(torches not included)
820623
H 157 cm
820622
H 137 cm
824623
H 157 cm
824622
H 137 cm
828623
H 157 cm
828622
H 137 cm
Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus
Copenhagen
Comply with EN 14059
828735
Ø 15 cm
H 20 cm
828745
Ø 12 cm
H 17 cm
828755/ 2-pack
Ø 8 cm
H 15 cm
only for outdoor use
for indoor/outdoor use
for indoor/outdoor use
828736
Ø 15 cm
H 20 cm
828746
Ø 12 cm
H 17 cm
828756/2-pack
Ø 8 cm
H 15 cm
only for outdoor use
for indoor/outdoor use for indoor/outdoor use
820730
820740
H 21 cm
H 17
Ø 15 cm
Ø 12 cm
Only for outdoor use Only for outdoor use
820750 - 2 pack
H 13 cm
Ø 8 cm
Only for outdoor use
825730
H 21 cm
Ø 15 cm
Only for outdoor use
825740
825750 - 2 pack
H 17
H 13 cm
Ø 12 cm
Ø 8 cm
Only for outdoor use Only for outdoor use
823730
823740
H 21 cm
H 17
Ø 15 cm
Ø 12 cm
Only for outdoor use Only for outdoor use
823750 - 2 pack
H 13 cm
Ø 8 cm
Only for outdoor use
828730
H 21 cm
Ø 15 cm
Only for outdoor use
828740
828750 - 2 pack
H 17
H 13 cm
Ø 12 cm
Ø 8 cm
Only for outdoor use Only for outdoor use
Giftbox included
OUTDOOR / INDOOR
Giftbox included
Munich
Comply with EN 14059
820615
Ø 8 cm
H 144 cm
824615
Ø 8 cm
H 144 cm
825615
Ø 8 cm
H 144 cm
828615
Ø 8 cm
H 144 cm
Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus
Cairo/Alexandria
Comply with EN 14059
820601
Ø 12 cm
H 31 cm
823601
Ø 12 cm
H 31 cm
828601
Ø 12 cm
H 31 cm
820602
H 174 cm
823602
H 174 cm
828602
H 174 cm
Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus
Phoenix/Bird feeder
A brand new concept within bird feeding has been launched.
The Phoenix bird feeders are delivered flat packed in an
exclusive gift box. The gift box includes a folder manual and
a metal string to hang it from. Phoenix can also be mounted
on a pole.
Shown flat packed
822911
25 x 17 x 19 cm
821911
25 x 17 x 19 cm
Giftbox included for all bird feeders.
826911
25 x 17 x 19 cm
822912
13 x 17 x 19 cm
821912
13 x 17 x 19 cm
Giftbox included for all bird feeders.
826912
13 x 17 x 19 cm
1992850
H 137 cm
Black pole
824987-824988
Display H 204 cm
10
OUTDOOR
828901
H 159 cm
Toronto
825770
H 46 cm
Brussels
820665 / 4/pack
H 43 cm
824665 / 4/pack
H 43 cm
828665 / 4/pack
H 43 cm
11
Accessories /
Bases
824983
instore display – 120 x 100 x 195 cm
products not included
130049
Lighter
Encendedor
Anzünder
Briquet
824011
Lamp oil
Aceite
Lampenöl
Huile
824086
Ø 3.0 cm
824016
Teak oil
Aceite de teca
Teaköl
Denovateur bois
824085
Ø 2.2 cm
824012
Citronella oil
Aceite citronella
Lampenöl Citronella
Huile citronelle
824088
Ø 3.0 cm
824015
Shine
Abrillan tador
Politur
Polish
824087
Ø 2.2 cm
Galvanized / Galvanizada / Verzinkt / Galva
824096
Ø 3.0 cm
12,5 kg
12
ACCESSORIES
824095
Ø 2.2 cm
7,5 kg
824070
Ø 2.2 cm
824071
Ø 3.0 cm
Galvanized / Galvanizada / Verzinkt / Galva
Alu
Aluminum for indoor
Sea star
825211
Ø 10 cm
2 pcs. in a giftbox
Empire - table model
825200
H 35 cm
Giftbox included
Empire - floor model
825201
H 77 cm
Giftbox included
Vase
825202
H 50 cm
Giftbox included
Stream
825212
L 30 cm
Giftbox included
This series of
products were
designed by Aristo
inhouse designers.
The concept was to
draw products with a
contemporary finish
and organic shape –
products which would
decorate any home
in a stylish way.
13
Tulip
Modern indoor
824240
H 32 cm
824140
H 105 cm
824146
H 85 cm
824245
H 38 cm
825240
H 32 cm
825140
H 105 cm
825146
H 85 cm
825245
H 38 cm
Royal
Classic indoor
823100
H 120 cm
14
INDOOR
823101
H 145 cm
823201
H 47 cm
824100
H 120 cm
824101
H 145 cm
824201
H 47 cm
Safety
D
SIKKERHED • SAFETY • SICHERHEIT
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Aristopro
dukt!
ist eine dänische Firma, die Fackeln, Öllampen und
ENAristo
14059
Kerzenhalter entwirft und herstellt.
sitzt. Dieser darf nicht durch einfaches Drehen zu
entfernen sein.
· Behalten Sie das Produkt
Allewährend
Aristo produkter
efterlever
EU’sim
sikkerheds
des Gebrauch
s ständig
Auge. direktiv EN 14059.
Weitere Produkte finden Sie unter: www.aristo.com
· Trinken Sie niemals Lampenö
All Aristo
products
fulfi
l
the
of the EU
safety standard EN 14059.
l, denn
das verursachtconditions
schwere gesundh
eitliche
Schäden. Suchen Sie
Dieses Produkt besitzt einen Verschluss als Kindersic
unverzüglich einen Arzt
Alleauf,
Aristo
entsprechen
der neuen
EU -Norm “EN 14059”.
wennProdukte
herung. Dieser Verschluss muss auf die Dochtspi
Lampenö
l
eingenom
men
wurde
oder ein Unfall damit passierte.
tze
aufgesetzt werden, wenn das Produkt nicht in Gebrauch
·
Das
Produkt
ist
nur
für den Außengebrauch geeignet.
ist.
· Befindet sich übergelaufenes Öl an der Außense Børn kan ikke drikke lampeolie via vægen.
Gebrauchsanweisung:
ite des Produkts, muss dieses vor Gebrauch entfernt
werden.
· Stellen Sie sicher, dass die Dochtspitze fest in die
It is not possible for children to suck on the wick.
Lampe eingeschraubt ist, bevor Sie das Produkt
in
· Tauchen während des Gebrauchs Probleme auf, Die Aristo Fackeln sind kindersicher. Durch den Sicherheitsverschluss,
Gebrauch nehmen.
darf das Produkt nicht weiter verwendet werden.
· Es besteht eine leichte Gefahr von Rußschäden, kann Lampenöl nicht mehr irrtümlich getrunken werden.
· Die Dochtlänge kann den Erfordernissen angepass
wenn
Sie das Produkt in der Nähe empfindlicher
t werden. Wir empfehlen, die Dochthöhe auf etwa
Bereiche, wie etwa hell gestrichenen Wänden, verwend
0,5cm über der Dochthalterspitze einzustellen.
en; deshalb ist das nicht empfehlenswert.
· Die Höhe der Flamme ist von der Dochthöhe abhängig
Reinigun
g
und Instandhaltung:
; je höher der Docht desto höher die Flamme.
· Ölstand in der Lampe: Befüllen Sie den Behälter
· Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch.
bis maximal 75% oder bis 2 cm vom Rand.
· Verwenden Sie nur hochwertiges Lampenöl.
· Polieren und reinigen Sie die Teile des Produkts Lampen kan vendes uden at spilde lampeolie.
regelmäßig. Polieren und reinigen Sie wie folgt:
· Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhal
- für Kupfer wird eine Kupferpolitur empfohlen. The oil lamp can be turned
upside-down without dropping any oil.
b der Reichweite von Kindern.
· Stellen Sie immer einen festen Stand der Öllampe
- für Stahl wird eine Mischung aus Spiritus und
sicher.
Wiener
Der Sicherheitsverschluss
zuverlässig
Kreide/Schlämmkrverhindert
eide (erhältlic
h im ein Auslaufen des
· Verwenden Sie das Produkt nur in einer festen,
Drogeriemarkt) empfohlen.
sicheren und aufrechten Position.
Lampenöles.
· Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss
- für Holz wird Teaköl empfohlen.
der Sicherheitsverschluss über der Dochtspitze
angebracht werden. Dies geschieht, indem man
· Um Ruß vom Produkt zu entfernen und als Schutzsch
die Kappe über die Dochtspitze stülpt. Drücken
icht kann Öl benutzt werden. Tragen Sie eine
Sie
nun die Kappe herunter. Während Sie diese gedrückt
dünne Schicht mit einem Tuch auf, warten Sie 5
halten, drehen Sie solange im Uhrzeigersinn, bis
Minuten und wischen Sie diese dann vorsichtig
die Kappe über der Dochtspitze einrastet.
mit
einem trockenen Tuch ab.
Lampen går ikke i stykker ved slag.
· Vermeiden Sie den Gebrauch von aggressiven
Warnung:
Reinigun
Thegsmitteln
oil lamp .is fracture proof.
· Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum
· Stellen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichwei
hinaus gebraucht, kann sich ein gewisser Belag
te von Kindern, Haustieren und entflammbaren
bilden.
ist bruchsicher.
· Vermeiden Sie Kratzer, Beulen und Beschädigungen Der Ölbehälter
Materialen auf.
des Produkts. Diese verkürzen die Lebensdauer
des Materials.
· Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss
der beiliegende Verschluss über dem Produkt/der
· Wenn der Docht ausfranst, ersetzen Sie ihn durch
Dochtspitze angebracht werden. Wichtig: Vergewis
einen neuen.
sern Sie sich, dass der Verschluss fest und sicher
eitsverschluss,
en.
ping any oil.
laufen des
D
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Aristoprodukt!
Aristo ist eine dänische Firma, die Fackeln, Öllampen und
Kerzenhalter entwirft und herstellt.
LÆS
FØR BRUG
READ BEFORE USE
Dieses Produkt besitzt einen Verschluss als Kindersicherung. Dieser Verschluss muss auf die Dochtspitze
VOR GEBRA
aufgesetzt werden, wenn das Produkt nicht in Gebrauch
ist. UCH BITTE
GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN
Gebrauchsanweisung:
Weitere Produkte finden Sie unter: www.aristo.com
· Stellen Sie sicher, dass die Dochtspitze fest in die Lampe eingeschraubt ist, bevor Sie das Produkt in
Gebrauch nehmen.
· Die Dochtlänge kann den Erfordernissen angepasst werden. Wir empfehlen, die Dochthöhe auf etwa
0,5cm über der Dochthalterspitze einzustellen.
· Die Höhe der Flamme ist von der Dochthöhe abhängig; je höher der Docht desto höher die Flamme.
· Ölstand in der Lampe: Befüllen Sie den Behälter bis maximal 75% oder bis 2 cm vom Rand.
· Verwenden Sie nur hochwertiges Lampenöl.
· Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern.
· Stellen Sie immer einen festen Stand der Öllampe sicher.
· Verwenden Sie das Produkt nur in einer festen, sicheren und aufrechten Position.
· Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der Sicherheitsverschluss über der Dochtspitze
angebracht werden. Dies geschieht, indem man die Kappe über die Dochtspitze stülpt. Drücken Sie
nun die Kappe herunter. Während Sie diese gedrückt halten, drehen Sie solange im Uhrzeigersinn, bis
die Kappe über der Dochtspitze einrastet.
Warnung:
· Stellen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und entflammbaren
Materialen auf.
· Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der beiliegende Verschluss über dem Produkt/der
Dochtspitze angebracht werden. Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass der Verschluss fest und sicher
Påmonter altid sikkerhedshætten, når produktet ikke bruges.
Always mount the safety cap when the product is not in use.
Immer der Sicherheitsverschluss anwenden wenn das
Produkt nicht benutzt wird.
WWW.ARISTO.COM
Brugsanvisning 4-fløjet.indd 1
13-03-2008 14:35:58
D
GB
Dieses Produkt besitzt einen Verschluss als Kindersicherung. Dieser Verschluss muss auf die Dochtspitze
aufgesetzt werden, wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist.
This product has a cap for child safety purposes. This cap must be mounted on the wick top when the
product is not in use.
Gebrauchsanweisung:
· Stellen Sie sicher, dass die Dochtspitze fest in die Lampe eingeschraubt ist, bevor Sie das Produkt in
Gebrauch nehmen.
· Die Dochtlänge kann den Erfordernissen angepasst werden. Wir empfehlen, die Dochthöhe auf etwa 0,5 cm über der Dochthalterspitze einzustellen.
· Die Höhe der Flamme ist von der Dochthöhe abhängig; je höher der Docht desto höher die Flamme.
· Ölstand in der Lampe: Befüllen Sie den Behälter bis maximal 75% oder bis 2 cm vom Rand.
· Verwenden Sie nur hochwertiges Lampenöl.
· Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern.
· Stellen Sie immer einen festen Stand der Öllampe sicher.
· Verwenden Sie das Produkt nur in einer festen, sicheren und aufrechten Position.
· Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der Sicherheitsverschluss über der Dochtspitze angebracht werden. Dies geschieht, indem man die Kappe über die Dochtspitze stülpt. Drücken Sie nun die Kappe herunter. Während Sie diese gedrückt halten, drehen Sie solange im Uhrzeigersinn, bis die Kappe über der Dochtspitze einrastet.
User instructions:
· Insure that the wick top is firmly screwed into the lamp before using the product.
· The length of the wick can be adjusted after conditions. It is recommended to adjust the wick height to
0,5 cm over the wick holder top.
· The size of the flame depends on the height of the wick. The higher the wick is the higher the flame is.
· Lamp oil stand: Fill max 75% or 2 cm from the assembly edge.
· Use only approved quality lamp oil.
· Store the product out of reach of children when not used.
· Always ensure that the oil lamp is stabled fitted.
· Place the product stabled and solid in an upright position.
· When the product is not in use the safety cap must be mounted on the wick top. This is done by putting the cap over the wick top. Then press down on the cap and while keeping the cap pressed down turn it clockwise until the cap locks onto the wick top. Then release the pressure on the cap.
Warnung:
· Stellen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und entflammbaren Materialen auf.
· Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der beiliegende Verschluss über dem Produkt/der Dochtspitze angebracht werden. Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass der Verschluss fest und sicher sitzt. Dieser darf nicht durch einfaches Drehen zu entfernen sein.
· Behalten Sie das Produkt während des Gebrauchs ständig im Auge.
· Trinken Sie niemals Lampenöl, denn das verursacht schwere gesundheitliche Schäden. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn Lampenöl eingenommen wurde oder ein Unfall damit passierte.
· Das Produkt ist nur für den Außengebrauch geeignet.
· Befindet sich übergelaufenes Öl an der Außenseite des Produkts, muss dieses vor Gebrauch entfernt werden.
· Tauchen während des Gebrauchs Probleme auf, darf das Produkt nicht weiter verwendet werden.
· Es besteht eine leichte Gefahr von Rußschäden, wenn Sie das Produkt in der Nähe empfindlicher Bereiche, wie etwa hell gestrichenen Wänden, verwenden; deshalb ist das nicht empfehlenswert.
Reinigung und Instandhaltung:
· Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch.
· Polieren und reinigen Sie die Teile des Produkts regelmäßig. Polieren und reinigen Sie wie folgt:
- für Kupfer wird eine Kupferpolitur empfohlen.
- für Stahl wird eine Mischung aus Spiritus und Wiener Kreide/Schlämmkreide (erhältlich im Drogeriemarkt) empfohlen.
- für Holz wird Teaköl empfohlen.
· Um Ruß vom Produkt zu entfernen und als Schutzschicht kann Öl benutzt werden. Tragen Sie eine dünne Schicht mit einem Tuch auf, warten Sie 5 Minuten und wischen Sie diese dann vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
· Vermeiden Sie den Gebrauch von aggressiven Reinigungsmitteln.
· Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum hinaus gebraucht, kann sich ein gewisser Belag bilden.
· Vermeiden Sie Kratzer, Beulen und Beschädigungen des Produkts. Diese verkürzen die Lebensdauer des Materials.
· Wenn der Docht ausfranst, ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Warning:
· Always place the product out of reach of children and pets.
· When the product is not in use the included cap must be mounted on the product/wick top.
Important: Insure that the cap is mounted firmly and correctly. It must not be possible to remove the cap just by turning it.
· Always place the product in a suitable and safe distance from animals and flammable materials.
· Always keep an eye on the product when used.
· Never consume lamp oil as it will cause severe health consequences. See your doctor immediately if lamp oil is ingested or accident happens.
· The product is for outdoor use.
· Spillage of lamp oil on the outside of the product must be removed before use.
· Stop using the product if problems occur during use.
· There is a slight risk of soot damage, if using the product near sensitive areas, such as light coloured walls. Therefore this is not recommendable.
Cleaning and Maintenance:
· Clean the product whit a soft cloth.
· Polish and clean the product parts continuously. Polish and wipe off.
- For copper, polish for copper is recommended.
- For steel, a mixture of denatured spirit and Vienna chalk is recommended.
- For wood, teak oil is recommended.
· Oil can be used to remove soot on the product and gives a protective layer. Apply a thin layer with a cloth, let it rest on the product for 5 minutes, and wipe it off with a dry cloth softly.
· Avoid using strong cleansing agent.
· If the product is used in a longer period you must expect a certain patina to develop.
· Avoid scratching, denting or damaging the product. Damage of the product affects the materials lifespan.
· If the wick frays, replace it with a new.
15
Hjarbækvej 65
DK – 8831 Løgstrup
Tlf. +45 8660 3122
Tlf. +45 8660 2550
E-mail: aristo@aristo.dk
www.aristo.com