This series of products were designed by Aristo inhouse designers
Transcription
This series of products were designed by Aristo inhouse designers
Contents Obelix - Venice. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Roma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Manilla - Amsterdam . . . . . . . . . . . 6 Athena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copenhagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Munich - Cairo /Alexandria ������������� 9 Phoenix /Bird feeder. . . . . . . . . . . 10 Toronto/Brussels. . . . . . . . . . . . . 11 Accessories / Bases . . . . . . . . . . . 12 Alu/Indoor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tulip/ Royal . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety / EN 14059. . . . . . . . . . . . 15 CONTENTS Choice of finish Explanation of finishes and colours of poles Explicación de colores All product numbers starting with: Todos los números de productos empezando con: 820: 823: 824: 825: 828: 820: 823: 824: 825: 828: Rustic copper finishes Antique finishes Copper finishes Polished steel finishes Brushed steel finishes Cobre rustico Antique Cobre Inox Inox mate All torches have natural coloured poles except torches beginning with 825 which have black poles. Todas las antorchas tienen colores naturals salvo las antorchas después número 825 que tienen colores negros. Erläuterung der Materialien und Stäbe Explication des finitions des torches et des couleurs des pieds en bois des torches Alle Produktnummer haben Finishs wie nachstehend: 820: 823: 824: 825: 828: Tous les numeros des produits commencent par: Rustik Kupfer Antik Kupfer Stahl glänzend Stahl gebürstet Alle Gartenfackel haben natur-farbige Speere außer Fackeln mit Produktnummer 825 die haben schwarze Speere. 820: 823: 824: 825: 828: Finition cuivre rustique Finition antique Finition cuivre Finition acier brillant Finition acier brosse Toutes les torches ont un pieds en bois de couleur naturelle exceptes les torches commencant par 825 qui ont un pied de couleur noire. Finish of lamps 820 823 824 825 828 rustic copper cobre rustico kupfer rustikal cuivre ancien antique antique antik antique copper cobre kupfer cuivre polished steel inox stahl glänzend acier polis brushed steel inox mate stahl gebürstet acier brose Poles black negro schwarz noir natural natural natur natural Obelix – lantern For candles Made from thick glass and concrete – solid, heavy and stylish 826670 H 10 cm Giftbox included 826671 H 40 cm 3,75 kg Giftbox included 826672 H 60 cm 10,5 kg Giftbox included Venice Comply with EN 14059 Floating lamp delivered with keal, ancor and string 820725 Ø 18 cm Giftbox included OUTDOOR / INDOOR 824725 Ø 18 cm 825725 Ø 18 cm Roma Comply with EN 14059 823606 H 160 cm 823619 H 134 cm 824606 H 160 cm 824619 H 134 cm 825606 H 160 cm 825619 H 134 cm 828606 H 160 cm 828619 H 134 cm Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus 823228 Ø 12 cm 823223 Ø 18 cm 825228 Ø 12 cm 825223 Ø 18 cm 824228 Ø 12 cm 824223 Ø 18 cm 828228 Ø 12 cm 828223 Ø 18 cm Manilla Lantern Made of teak wood and polished steel 955241 H 21 cm 955242 H 28 cm 955243 H 32 cm 955244 H 41 cm 955245 H 50 cm 955251 H 67 cm Giftbox included Amsterdam Comply with EN 14059 820821 H 157 cm 823821 H 157 cm OUTDOOR / INDOOR 824821 H 157 cm 828821 H 157 cm Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus Athena Comply with EN 14059 828982 Display – 120 x 40 cm Holds 11 big & 12 small torches (torches not included) 820623 H 157 cm 820622 H 137 cm 824623 H 157 cm 824622 H 137 cm 828623 H 157 cm 828622 H 137 cm Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus Copenhagen Comply with EN 14059 828735 Ø 15 cm H 20 cm 828745 Ø 12 cm H 17 cm 828755/ 2-pack Ø 8 cm H 15 cm only for outdoor use for indoor/outdoor use for indoor/outdoor use 828736 Ø 15 cm H 20 cm 828746 Ø 12 cm H 17 cm 828756/2-pack Ø 8 cm H 15 cm only for outdoor use for indoor/outdoor use for indoor/outdoor use 820730 820740 H 21 cm H 17 Ø 15 cm Ø 12 cm Only for outdoor use Only for outdoor use 820750 - 2 pack H 13 cm Ø 8 cm Only for outdoor use 825730 H 21 cm Ø 15 cm Only for outdoor use 825740 825750 - 2 pack H 17 H 13 cm Ø 12 cm Ø 8 cm Only for outdoor use Only for outdoor use 823730 823740 H 21 cm H 17 Ø 15 cm Ø 12 cm Only for outdoor use Only for outdoor use 823750 - 2 pack H 13 cm Ø 8 cm Only for outdoor use 828730 H 21 cm Ø 15 cm Only for outdoor use 828740 828750 - 2 pack H 17 H 13 cm Ø 12 cm Ø 8 cm Only for outdoor use Only for outdoor use Giftbox included OUTDOOR / INDOOR Giftbox included Munich Comply with EN 14059 820615 Ø 8 cm H 144 cm 824615 Ø 8 cm H 144 cm 825615 Ø 8 cm H 144 cm 828615 Ø 8 cm H 144 cm Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus Cairo/Alexandria Comply with EN 14059 820601 Ø 12 cm H 31 cm 823601 Ø 12 cm H 31 cm 828601 Ø 12 cm H 31 cm 820602 H 174 cm 823602 H 174 cm 828602 H 174 cm Excluding base / base no incluida /ohne Fuß /socle non-inclus Phoenix/Bird feeder A brand new concept within bird feeding has been launched. The Phoenix bird feeders are delivered flat packed in an exclusive gift box. The gift box includes a folder manual and a metal string to hang it from. Phoenix can also be mounted on a pole. Shown flat packed 822911 25 x 17 x 19 cm 821911 25 x 17 x 19 cm Giftbox included for all bird feeders. 826911 25 x 17 x 19 cm 822912 13 x 17 x 19 cm 821912 13 x 17 x 19 cm Giftbox included for all bird feeders. 826912 13 x 17 x 19 cm 1992850 H 137 cm Black pole 824987-824988 Display H 204 cm 10 OUTDOOR 828901 H 159 cm Toronto 825770 H 46 cm Brussels 820665 / 4/pack H 43 cm 824665 / 4/pack H 43 cm 828665 / 4/pack H 43 cm 11 Accessories / Bases 824983 instore display – 120 x 100 x 195 cm products not included 130049 Lighter Encendedor Anzünder Briquet 824011 Lamp oil Aceite Lampenöl Huile 824086 Ø 3.0 cm 824016 Teak oil Aceite de teca Teaköl Denovateur bois 824085 Ø 2.2 cm 824012 Citronella oil Aceite citronella Lampenöl Citronella Huile citronelle 824088 Ø 3.0 cm 824015 Shine Abrillan tador Politur Polish 824087 Ø 2.2 cm Galvanized / Galvanizada / Verzinkt / Galva 824096 Ø 3.0 cm 12,5 kg 12 ACCESSORIES 824095 Ø 2.2 cm 7,5 kg 824070 Ø 2.2 cm 824071 Ø 3.0 cm Galvanized / Galvanizada / Verzinkt / Galva Alu Aluminum for indoor Sea star 825211 Ø 10 cm 2 pcs. in a giftbox Empire - table model 825200 H 35 cm Giftbox included Empire - floor model 825201 H 77 cm Giftbox included Vase 825202 H 50 cm Giftbox included Stream 825212 L 30 cm Giftbox included This series of products were designed by Aristo inhouse designers. The concept was to draw products with a contemporary finish and organic shape – products which would decorate any home in a stylish way. 13 Tulip Modern indoor 824240 H 32 cm 824140 H 105 cm 824146 H 85 cm 824245 H 38 cm 825240 H 32 cm 825140 H 105 cm 825146 H 85 cm 825245 H 38 cm Royal Classic indoor 823100 H 120 cm 14 INDOOR 823101 H 145 cm 823201 H 47 cm 824100 H 120 cm 824101 H 145 cm 824201 H 47 cm Safety D SIKKERHED • SAFETY • SICHERHEIT Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Aristopro dukt! ist eine dänische Firma, die Fackeln, Öllampen und ENAristo 14059 Kerzenhalter entwirft und herstellt. sitzt. Dieser darf nicht durch einfaches Drehen zu entfernen sein. · Behalten Sie das Produkt Allewährend Aristo produkter efterlever EU’sim sikkerheds des Gebrauch s ständig Auge. direktiv EN 14059. Weitere Produkte finden Sie unter: www.aristo.com · Trinken Sie niemals Lampenö All Aristo products fulfi l the of the EU safety standard EN 14059. l, denn das verursachtconditions schwere gesundh eitliche Schäden. Suchen Sie Dieses Produkt besitzt einen Verschluss als Kindersic unverzüglich einen Arzt Alleauf, Aristo entsprechen der neuen EU -Norm “EN 14059”. wennProdukte herung. Dieser Verschluss muss auf die Dochtspi Lampenö l eingenom men wurde oder ein Unfall damit passierte. tze aufgesetzt werden, wenn das Produkt nicht in Gebrauch · Das Produkt ist nur für den Außengebrauch geeignet. ist. · Befindet sich übergelaufenes Öl an der Außense Børn kan ikke drikke lampeolie via vægen. Gebrauchsanweisung: ite des Produkts, muss dieses vor Gebrauch entfernt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Dochtspitze fest in die It is not possible for children to suck on the wick. Lampe eingeschraubt ist, bevor Sie das Produkt in · Tauchen während des Gebrauchs Probleme auf, Die Aristo Fackeln sind kindersicher. Durch den Sicherheitsverschluss, Gebrauch nehmen. darf das Produkt nicht weiter verwendet werden. · Es besteht eine leichte Gefahr von Rußschäden, kann Lampenöl nicht mehr irrtümlich getrunken werden. · Die Dochtlänge kann den Erfordernissen angepass wenn Sie das Produkt in der Nähe empfindlicher t werden. Wir empfehlen, die Dochthöhe auf etwa Bereiche, wie etwa hell gestrichenen Wänden, verwend 0,5cm über der Dochthalterspitze einzustellen. en; deshalb ist das nicht empfehlenswert. · Die Höhe der Flamme ist von der Dochthöhe abhängig Reinigun g und Instandhaltung: ; je höher der Docht desto höher die Flamme. · Ölstand in der Lampe: Befüllen Sie den Behälter · Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch. bis maximal 75% oder bis 2 cm vom Rand. · Verwenden Sie nur hochwertiges Lampenöl. · Polieren und reinigen Sie die Teile des Produkts Lampen kan vendes uden at spilde lampeolie. regelmäßig. Polieren und reinigen Sie wie folgt: · Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhal - für Kupfer wird eine Kupferpolitur empfohlen. The oil lamp can be turned upside-down without dropping any oil. b der Reichweite von Kindern. · Stellen Sie immer einen festen Stand der Öllampe - für Stahl wird eine Mischung aus Spiritus und sicher. Wiener Der Sicherheitsverschluss zuverlässig Kreide/Schlämmkrverhindert eide (erhältlic h im ein Auslaufen des · Verwenden Sie das Produkt nur in einer festen, Drogeriemarkt) empfohlen. sicheren und aufrechten Position. Lampenöles. · Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss - für Holz wird Teaköl empfohlen. der Sicherheitsverschluss über der Dochtspitze angebracht werden. Dies geschieht, indem man · Um Ruß vom Produkt zu entfernen und als Schutzsch die Kappe über die Dochtspitze stülpt. Drücken icht kann Öl benutzt werden. Tragen Sie eine Sie nun die Kappe herunter. Während Sie diese gedrückt dünne Schicht mit einem Tuch auf, warten Sie 5 halten, drehen Sie solange im Uhrzeigersinn, bis Minuten und wischen Sie diese dann vorsichtig die Kappe über der Dochtspitze einrastet. mit einem trockenen Tuch ab. Lampen går ikke i stykker ved slag. · Vermeiden Sie den Gebrauch von aggressiven Warnung: Reinigun Thegsmitteln oil lamp .is fracture proof. · Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum · Stellen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichwei hinaus gebraucht, kann sich ein gewisser Belag te von Kindern, Haustieren und entflammbaren bilden. ist bruchsicher. · Vermeiden Sie Kratzer, Beulen und Beschädigungen Der Ölbehälter Materialen auf. des Produkts. Diese verkürzen die Lebensdauer des Materials. · Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der beiliegende Verschluss über dem Produkt/der · Wenn der Docht ausfranst, ersetzen Sie ihn durch Dochtspitze angebracht werden. Wichtig: Vergewis einen neuen. sern Sie sich, dass der Verschluss fest und sicher eitsverschluss, en. ping any oil. laufen des D Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Aristoprodukt! Aristo ist eine dänische Firma, die Fackeln, Öllampen und Kerzenhalter entwirft und herstellt. LÆS FØR BRUG READ BEFORE USE Dieses Produkt besitzt einen Verschluss als Kindersicherung. Dieser Verschluss muss auf die Dochtspitze VOR GEBRA aufgesetzt werden, wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist. UCH BITTE GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN Gebrauchsanweisung: Weitere Produkte finden Sie unter: www.aristo.com · Stellen Sie sicher, dass die Dochtspitze fest in die Lampe eingeschraubt ist, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. · Die Dochtlänge kann den Erfordernissen angepasst werden. Wir empfehlen, die Dochthöhe auf etwa 0,5cm über der Dochthalterspitze einzustellen. · Die Höhe der Flamme ist von der Dochthöhe abhängig; je höher der Docht desto höher die Flamme. · Ölstand in der Lampe: Befüllen Sie den Behälter bis maximal 75% oder bis 2 cm vom Rand. · Verwenden Sie nur hochwertiges Lampenöl. · Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern. · Stellen Sie immer einen festen Stand der Öllampe sicher. · Verwenden Sie das Produkt nur in einer festen, sicheren und aufrechten Position. · Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der Sicherheitsverschluss über der Dochtspitze angebracht werden. Dies geschieht, indem man die Kappe über die Dochtspitze stülpt. Drücken Sie nun die Kappe herunter. Während Sie diese gedrückt halten, drehen Sie solange im Uhrzeigersinn, bis die Kappe über der Dochtspitze einrastet. Warnung: · Stellen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und entflammbaren Materialen auf. · Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der beiliegende Verschluss über dem Produkt/der Dochtspitze angebracht werden. Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass der Verschluss fest und sicher Påmonter altid sikkerhedshætten, når produktet ikke bruges. Always mount the safety cap when the product is not in use. Immer der Sicherheitsverschluss anwenden wenn das Produkt nicht benutzt wird. WWW.ARISTO.COM Brugsanvisning 4-fløjet.indd 1 13-03-2008 14:35:58 D GB Dieses Produkt besitzt einen Verschluss als Kindersicherung. Dieser Verschluss muss auf die Dochtspitze aufgesetzt werden, wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist. This product has a cap for child safety purposes. This cap must be mounted on the wick top when the product is not in use. Gebrauchsanweisung: · Stellen Sie sicher, dass die Dochtspitze fest in die Lampe eingeschraubt ist, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. · Die Dochtlänge kann den Erfordernissen angepasst werden. Wir empfehlen, die Dochthöhe auf etwa 0,5 cm über der Dochthalterspitze einzustellen. · Die Höhe der Flamme ist von der Dochthöhe abhängig; je höher der Docht desto höher die Flamme. · Ölstand in der Lampe: Befüllen Sie den Behälter bis maximal 75% oder bis 2 cm vom Rand. · Verwenden Sie nur hochwertiges Lampenöl. · Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern. · Stellen Sie immer einen festen Stand der Öllampe sicher. · Verwenden Sie das Produkt nur in einer festen, sicheren und aufrechten Position. · Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der Sicherheitsverschluss über der Dochtspitze angebracht werden. Dies geschieht, indem man die Kappe über die Dochtspitze stülpt. Drücken Sie nun die Kappe herunter. Während Sie diese gedrückt halten, drehen Sie solange im Uhrzeigersinn, bis die Kappe über der Dochtspitze einrastet. User instructions: · Insure that the wick top is firmly screwed into the lamp before using the product. · The length of the wick can be adjusted after conditions. It is recommended to adjust the wick height to 0,5 cm over the wick holder top. · The size of the flame depends on the height of the wick. The higher the wick is the higher the flame is. · Lamp oil stand: Fill max 75% or 2 cm from the assembly edge. · Use only approved quality lamp oil. · Store the product out of reach of children when not used. · Always ensure that the oil lamp is stabled fitted. · Place the product stabled and solid in an upright position. · When the product is not in use the safety cap must be mounted on the wick top. This is done by putting the cap over the wick top. Then press down on the cap and while keeping the cap pressed down turn it clockwise until the cap locks onto the wick top. Then release the pressure on the cap. Warnung: · Stellen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und entflammbaren Materialen auf. · Befindet sich das Produkt nicht in Gebrauch, muss der beiliegende Verschluss über dem Produkt/der Dochtspitze angebracht werden. Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass der Verschluss fest und sicher sitzt. Dieser darf nicht durch einfaches Drehen zu entfernen sein. · Behalten Sie das Produkt während des Gebrauchs ständig im Auge. · Trinken Sie niemals Lampenöl, denn das verursacht schwere gesundheitliche Schäden. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn Lampenöl eingenommen wurde oder ein Unfall damit passierte. · Das Produkt ist nur für den Außengebrauch geeignet. · Befindet sich übergelaufenes Öl an der Außenseite des Produkts, muss dieses vor Gebrauch entfernt werden. · Tauchen während des Gebrauchs Probleme auf, darf das Produkt nicht weiter verwendet werden. · Es besteht eine leichte Gefahr von Rußschäden, wenn Sie das Produkt in der Nähe empfindlicher Bereiche, wie etwa hell gestrichenen Wänden, verwenden; deshalb ist das nicht empfehlenswert. Reinigung und Instandhaltung: · Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch. · Polieren und reinigen Sie die Teile des Produkts regelmäßig. Polieren und reinigen Sie wie folgt: - für Kupfer wird eine Kupferpolitur empfohlen. - für Stahl wird eine Mischung aus Spiritus und Wiener Kreide/Schlämmkreide (erhältlich im Drogeriemarkt) empfohlen. - für Holz wird Teaköl empfohlen. · Um Ruß vom Produkt zu entfernen und als Schutzschicht kann Öl benutzt werden. Tragen Sie eine dünne Schicht mit einem Tuch auf, warten Sie 5 Minuten und wischen Sie diese dann vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab. · Vermeiden Sie den Gebrauch von aggressiven Reinigungsmitteln. · Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum hinaus gebraucht, kann sich ein gewisser Belag bilden. · Vermeiden Sie Kratzer, Beulen und Beschädigungen des Produkts. Diese verkürzen die Lebensdauer des Materials. · Wenn der Docht ausfranst, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Warning: · Always place the product out of reach of children and pets. · When the product is not in use the included cap must be mounted on the product/wick top. Important: Insure that the cap is mounted firmly and correctly. It must not be possible to remove the cap just by turning it. · Always place the product in a suitable and safe distance from animals and flammable materials. · Always keep an eye on the product when used. · Never consume lamp oil as it will cause severe health consequences. See your doctor immediately if lamp oil is ingested or accident happens. · The product is for outdoor use. · Spillage of lamp oil on the outside of the product must be removed before use. · Stop using the product if problems occur during use. · There is a slight risk of soot damage, if using the product near sensitive areas, such as light coloured walls. Therefore this is not recommendable. Cleaning and Maintenance: · Clean the product whit a soft cloth. · Polish and clean the product parts continuously. Polish and wipe off. - For copper, polish for copper is recommended. - For steel, a mixture of denatured spirit and Vienna chalk is recommended. - For wood, teak oil is recommended. · Oil can be used to remove soot on the product and gives a protective layer. Apply a thin layer with a cloth, let it rest on the product for 5 minutes, and wipe it off with a dry cloth softly. · Avoid using strong cleansing agent. · If the product is used in a longer period you must expect a certain patina to develop. · Avoid scratching, denting or damaging the product. Damage of the product affects the materials lifespan. · If the wick frays, replace it with a new. 15 Hjarbækvej 65 DK – 8831 Løgstrup Tlf. +45 8660 3122 Tlf. +45 8660 2550 E-mail: aristo@aristo.dk www.aristo.com