h. 11:00

Transcription

h. 11:00
azz.com
www.valbadiaj
PROGRAMMA2015:
VEN
03/07/15
17:00 - 20:30
MER
12/08/15
21:15
S. CASSIANO, “Camping Sass Dlacia”
Info: 0471.849527 - www.campingsassdlacia.it - info@campingsassdlacia.it
CORVARA, “Iceberg Lounge Bar” - “Hotel Col Alto”
Info: 0471.831100 - www.colalto.it - info@colalto.it
Annika Borsetto
GIO
13/08/15
17:00 - 19:00
DOM
19/07/15
11:00
CORVARA, “Pavillon” - (“Sala manifestazioni” in caso di pioggia)
Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org
Four on Six
VEN
14/08/15
18:00 - 20:30
DOM
19/07/15
13:30
PASSO GARDENA, “Rifugio Jimmy”
Info: 333.4332262 - www.jimmyhuette.com - jimmi.schrott@rolmail.net
SAB
15/08/15
11:00
CORVARA, “Pavillon”
Four on Six
LUN
27/07/15
15:00
CASCATE DEL PISCIADÙ - (in caso di pioggia verrà annullato)
Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org
Jemm Music
Project
MAR
18/08/15
21:15
LA VILLA, “Ciastel Colz”
VEN
31/07/15
20:30
CORVARA, “Boè Alpine Lounge”
Info: 0471.1888166 - www.boealpinelounge.it - info@boealpinelounge.it
Jack Freezone y
la Armada Salerosa
VEN
21/08/15
13:30
DOM
02/08/15
21:15
SAN CASSIANO, “Hotel Armentarola”
Info: 0471.849522 - www.armentarola.com - info@armentarola.com
Picone Testa Corini
Pisetta Quartet
VEN
21/08/15
18:00 - 20:30
SAB
08/08/15
21:00
CORVARA, “Bistrot La Perla” c/o “Hotel La Perla”­­
Info: 0471.831000 - www.hotel-laperla.it - info@hotel-laperla.it
Laura Willeit Quartet
LUN
31/08/15
20:30
LUN
10/08/15
15:00
CASCATE DEL PISCIADÙ - (in caso di pioggia verrà annullato)
Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org
Aldo Betto &
Marco Bovi
CORVARA, Piazzetta “Taverna Posta Zirm Hotel”
Laura Willeit
(h. 21.00 c/o “Haus Bar” in caso di pioggia)
Crossroad
CORVARA , “Iceberg Lounge Bar” – “Hotel Col Alto”
Info: 0471.831100 - www.colalto.it - info@colalto.it
Annika e Franz
Info: 0471.836175 - www.postazirm.com - info@postazirm.com
(“Sala manifestazioni” in caso di pioggia)
Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org
Gianni Ghirardini &
Friends
(“Sala manifestazioni La Villa in caso di pioggia)
Serena Brancale
PASSO GARDENA, “Rifugio Jimmy”
Info: 333.4332262 - www.jimmyhuette.com - jimmi.schrott@rolmail.net
Nick Lee and The
Marcos
CORVARA, “Iceberg Lounge Bar” - “Hotel Col Alto”
Info: 0471.831100 - www.colalto.it - info@colalto.it
Nick Lee and The
Marcos
CORVARA, “Boè Alpine Lounge”
Info: 0471.1888166 - www.boealpinelounge.it - info@boealpinelounge.it
Magnolia
Info: 0471 847037 - www.altabadia.org - lavilla@altabadia.org
Tutti i concerti sono a titolo gratuito
Il programma può essere soggetto a variazioni senza preavviso
Aggiornamenti sul sito www.valbadiajazz.com e su www.facebook.com/valbadiajazz
art director,
ideatore della
manifestazione
EXTRA ACOUSTIC CONCERTS
www.chriscostamusic.com
AT “BERGHOTEL LADINIA CORVARA”
APERITIVI MUSICALI “L MERCUI DL LADINIA”
www.valbadiajazz.com
ORARIO: 18.00 - 20.30
T +39 0471 836010 - info@berghoteladinia.it - http://www.berghotelladinia.it/
www.facebook.com/valbadiajazz
ABOUTVALBADIAJAZZ2015:
“Valbadia Jazz Festival” - 17° ediz. - è una rassegna itinerante ospite di molteplici strutture
che offre l’opportunitá di conoscere in breve tempo la Val Badia, seguendo il filo conduttore
della musica. Ci si trova così in ristoranti, piazze, sale manifestazioni, rifugi, hotel, pub e
cocktail bar che diventano punti di riferimento degli amanti della musica e della montagna.
Hanno suonato per Val Badia Jazz, organizzato in collaborazione con Uniun Musicala y Culturala Ladina dal 1999, musicisti e formazioni italiane ed internazionali. Il concetto di Jazz
Festival non è relegato solamente alla musica Jazz, è ormai divenuto un pretesto, come nei
maggiori festival internazionali, per proporre “Musica” di vari generi. Una rassegna in cui
il cantautorato di qualità può convivere con la marchin’ band, il quartetto jazz e tango, con
il gruppo rock o country...
24.06
Jack Freezone (vocals,guitar) & the Swingin’ Ciccioli
Marco Dalle Luche (piano) - Christian Dasser (guitar, vocals)
Jazz, Bossa Nova,
Swing & More
01.07
Gianni Ghirardini (Guitars) - Rolando Biscuola (Guitar, Vocals)
Folk, Blues, Jazz
08.07
Nartan (Harp) - Max Castlunger (Percussion, Flute)
Lounge, Jazz, chill out
15.07
Alex Grinzato (Vocals) - Maurizio Degasperi (Piano)
Bossa Nova Samba
17.07
Mauro Da Ros (Guitar) - Gianni Vancini (Sax)
Jazz, Pop
22.07
Hubi Dorigatti (Guitar) - Massimiliano Milesi (Sax)
Jazz
29.01
Franz Zanardo (Guitar) - Annika Borsetto (Vocals)
Blues, Jazz
05.08
Joe’s Street Duo
New Orleans and Oldies
12.08
Greta Marcolongo - Mattia Mariotti
Jazz, blues soul
19.08
Michele Ometto - Elisa Venturin
Jazz, Pop
26.08
Lorenzo Frizzera (Guitar) - Marco Stagni (Bass)
Jazz
03/07/15
19/07/15 19/07/15
h. 11:00
h. 17:00 - 20:30
CORVARA
“Pavillon”
CORVARA
“Iceberg Lounge Bar”
“Hotel Col Alto”
(“sala manifestazioni” in caso di
pioggia)
ANNIKA BORSETTO
Annika Borsetto: voce
+ guitar TBC
(blues, soul, funk, gipsy jazz)
ITA:
Annika Borsetto, cantante bolzanina non si vuole classificare in un genere piuttosto che in
un altro. Propone un mix variegato
di blues, soul, funk e gipsy jazz. A
marzo del 2014 incide il suo primo
album “Songs from the World” con il
chitarrista Francesco Zanardo. Grazie
alla sua versatilità ha collaborato con
musicisti di fama internazionale come
Lorenzo Frizzera, Stafano Senni, Maurizio “Best” Bestetti e Paolo Fresu con
il quale ha inciso il brano “This is for
you” dell’album “Colors” del pianista
Luca Poletti.
www.annikaborsetto.com
Die Bozner Sängerin
DEU:
Annika Bosetto läßt sich nicht gerne
stilistisch einordnen. Sie bewegt sich
in einer Welt zwischen Blues, Soul,
Funk und Gypsy Jazz. Im März 2014
hat sie gemeinsam mit dem Gitarristen Francesco Zanardo ihr erstes Album aufgenommen: “Songs from the
World”. Dank ihrer Vielseitigkeit hat
sie bereits mit mehreren international
namhaften Künstlern gearbeitet: Lorenzo Frizzera, Stafano Senni, Maurizio
“Best” Bestetti und Paolo Fresu mit
dem sie das Stück “This is for you”
für das Album “Colors” des Pianisten
Luca Poletti eingespielt hat.
Annika Borsetto is a
ENG:
singer from Bolzano, South Tyrol. She
creates a coloured mix of blues, soul,
funk and jazz. In march 2014 she recorded her first album “Songs from the
World” with the guitar player Francesco Zanardo. Thanks to her versatility
she has worked with great musicians
like Lorenzo Frizzera, Stefano Senni,
Maurizio “Best” Bestetti and Paolo
Fresu. She recorded and wrote lyrics
for the song “This is for you” with
Paolo Fresu, for the album “Colors” by
Luca Poletti.
h. 13:30
PASSO
GARDENA
“Rifugio
Jimmy”
FOUR ON SIX
(manouche)
ITA:
La musica
dei FOUR
ON SIX nasce dall’unione di diversi generi; swing, jazz melodico,
chanson francaise e musiche popolari vengono riproposte in chiave
manouche. Nascono così sonorità
variegate ed eleganti che trovano
un punto d’incontro nel ritmo incalzante tipico della musica gitana.
Il progetto FOUR ON SIX nasce nel
2010 a Milano. I Four On Six rappresentano oggi una delle realtà jazz
manouche più attive in Italia con
numerosissimi concerti sia in Italia che all’estero (Francia, Belgio,
Spagna, Svizzera).
www.fouronsix.it
Fausto Savatteri: chitarra Manouche
Simone Petracca: chitarra Manouche
Claudio La Gumina: chitarra Manouche, chitarra semiacustica
Vincenzo Marino: sax soprano/tenore, flauto traverso
Martino Pellegrini: violino
Die Musik von FOUR
Matteo Prina: contrabbasso
DEU:
ON SIX entsteht aus der Verbindung mehrerer Genres: des Swing,
des Melodischen Jazz, des Chanson Francaise und der Volksmusik
in der Tonart des Manouche Jazz
(Gypsy Jazz). Eine vielfältige und
elegante Klangfülle trifft sich mit
dem typisch aufrührenden Rhythmus der Zigeuner-Musik. FOUR ON
SIX haben sich him Jahre 2010 in
Mailand formiert. Sie gehören heute zu den aktivsten Gypsy Jazz Band
Italiens mit zahlreichen Auftritten
auch im Ausland ( Frankreich, Belgien, Spanien, Schweiz)
ENG:
They blend swing,
jazz, french chanson and popular
music into their manouche performance. FOUR ON SIX have the
ability to mix elegant melodies with
the typical rhythmic power of gipsy
music. These six talended musicians started the band in 2010 and
established themselves among the
greats of manouche in Italy, France,
Belgium, Spain and Switzerland. A
must see!
27/07/15
31/07/15
CASCATE DEL
PIASCIADÙ
CORVARA
h. 20:30
h. 15:00
“Boè Alpine Lounge””
(in caso di pioggia verrà annullato)
JEMM MUSIC PROJECT
(ethnic/world music)
La ricerca sonora, ritITA:
mica e melodica, dei quattro musicisti
avviene utilizzando un vasto parco
di strumenti musicali: tronchi alpini scavati ricoperti di una membrana
di legno diventano tamburi con bassi
profondi e magmatici, lamelle di legno richiamano melodie lontane, una
batteria completamente modificata, che
privata delle pelli tradizionali é munita
di superfici totalmente in legno. Il tutto
si fonde con strumenti “esotici” come
lo Steel Pan caraibico e l’Hang svizzero
creando una miscela musicale-timbrica molto particolare abbracciata dal
viscerale suono del contrabbasso.
www.jemm.eu
DEU:
Jack Alemanno: wooden drum set
Emanuel Valentin: hang, gubal, percussioni
Max Castlunger: steel pan, flauti, percussioni Marco Stagni: basso elettrico, contrabbasso
Fiorenzo Zeni (special guest): sassofono
Die
vier
Südtiroler
Klang-Künstler vereinen in ihrer Musik
ausdrucksstarke rhythmische und melodische Kompositionen, die sie auf ganz unterschiedlichen Instrumenten zum Ausdruck
bringen: ausgehöhlte Baumstämme werden unter ihren Händen zu imposanten
Basstrommeln; Holzlamellen entlocken
sie eingängige Melodien, die sie mit solch
exotisch anmutenden Instrumenten aus
Metall, wie der karibischen Steel Pan oder
dem Schweizer Hang, zu einer einzigartigen
Mischung verschmelzen lassen. In dieser
außergewöhnlichen Besetzung, die selbst
das traditionelle Schlagzeug mit einem
Holzschlagzeug ersetzt hat, das ganz ohne
Felle auskommt, scheint der Kontrabass
noch das einzige bekannte Instrument zu
sein.
The four sound artists
ENG:
of the JEMM Music Project unite in their
music very expressive rhythmic and
melodic compositions by using a quite
vast repertory of musical instruments:
hollowed out tree trunks become impressive bass drums under their hands,
from wooden lamellas they elicit catchy
melodies, and they know how to combine
these with such „exotic“ instruments,
like the Caribbean Steel Pan or the
Swiss Hang, and to merge them into a
very peculiar musical mixture. Within
this extraordinary ensemble, which replaced even the skins of the drum set
with wooden boards, the double bass
seems really to be the only “normal”
instrument.
JACK FREEZONE Y LA ARMADA
SALEROSA
ITA:
(music from Cuba, Brasil, Argentina and more)
DEU:
“Nuestro amor por Su-
“Nuestro amor por
Sudamèrica” sole, calore, amore, tradimento e tanto ritmo: sono questi gli
ingredienti del nuovo viaggio proposto da Jack Freezone y la Armada Salerosa. Un nuovo capitolo nella saga
musicale di Jack Freezone che presenta insieme alla Armada Salerosa il
nuovo progetto “Nuestro amor por
Sudamèrica” lanciando per l’occasione il nuovo video della canzone Malagueña Salerosa, un nuovo spettacolo
live e una nuova formazione. Un viaggio in musica tutto da ballare e ascoltare che parte dal Messico, si tuffa a
Cuba, riemerge in Brasile e finisce in
Argentina ma non solo...
www.jackfreezone.com
damèrica” Sonne, Wärme, Liebe, Verrat
und viel Rhythmus. Das sind die Zutaten
für die Reise von Jack Feezone y la Armada
Salerosa. Jack Freezone öffnet sich selbst
mit der Armada Salerosa und dem Projekt
“Nuestro amor por Sudamèrica” einen
neuen musikalischen Lebensabschnitt.
Und er lanciert gleichzeitig das neue
Video des Songs “Malagueña Salerosa”.
Das Konzert ist eine Reise zum Tanzen und
Zuhören. Sie beginnt in Mexico, taucht ein
in Cuba, schlängelt sich durch Brasilien
und endet schließlich in Argentinien, aber
nicht nur…
Jack Freezone: voce, chitarra
Christian Dasser: voce, chitarra
Roberto Calvo Jimenz Tubaro: voce, timbales
Marco Dalle Luche: piano
Marco Stagni: contrabbasso
Luca Visciola: batteria
ENG:
Jack Freezone and his
Armada Salerosa are showcasing a
new project “Nuestro amor por Sudamèrica”. A musical journey from
Mexico, Cuba and Brasil to Argentina... and more! Listen and dance!
02/08/15
08/08/15
SAN CASSIANO
“Hotel Armentarola”
CORVARA
“Bistrot La Perla”
c/o “ Hotel La Perla”
PICONE-TESTA-CORINI-PISETTA
QUARTET
LAURA WILLEIT QUARTET
h. 21:00
h. 21:15
(jazz, pop, soul)
ITA:
Un’inedita formazione
per una libera interpretazione. Libertà:
del linguaggio jazz e della selezione di
un repertorio raffinato, capace di coniugare intramontabili standard con grandi
esempi di musica soul e pop. Libertà
all’interno di un disegno preciso, che ne
segna l’audacia. Nel canovaccio di un
progetto musicale elaborato e sofisticato, che affianca composizioni inedite e
rielaborazioni originali in un accattivante dialogo tra epoche e linguaggi. Dove
accostamenti apparentemente audaci
ma incredibilmente godibili si esaltano a
vicenda grazie allo stile che solo il jazz
sa conferire. Lo stesso stile di un abito
su misura perfettamente confezionato,
specchio dell’anima di chi lo ha ideato.
DEU:
Eine zusammengewürfelte Formation trifft sich zur freien Interpretation.
Die Freiheit besteht in der Erschaffung
einer neuen Sprache des Jazz und der
Selektion eines raffinierten Repertoires,
welches den eingesessenen Jazz-Standard mit Grössen des Soul und des Pop
verschwägert.
Es geht um die Freiheit einer tollkühnen
Lautmalerei innerhalb eines durchdachten Soundgemäldes. Dieses Projekt
verfolgt einen ausgefeilten und anspruchsvollen Handlungsablauf. Es erinnert
an perfekt konfektioniertes Kleid nach
Maß. Sara Picone: voce
Franco Testa: chitarra
Giulio Corini: contrabbasso
Stefano Pisetta: batteria
ENG:
With this new project Sara
Picone sings originals and great soul and
pop standards arranged in jazz style. Be
ready to be surprised by some brave and
still easy listening musical choices.
(jazz, blues)
Laura Willeit: voce
Piero Pegoretti: piano
Michi Kröss: basso
Bruno Miorandi: batteria
ITA:
Il quartetto presenta brani originali di Laura Willeit e altri brani
eccellenti tratti dal repertorio jazz e blues
americano, ricordando Billie Holiday, George Gershwin, Duke Ellington...
DEU:
Neben Eigenkompositionen werden Songs von Jazz-Ikonen wie
Billie Holiday, George Gershwin, Duke
Ellington u. a. mehr interpretiert…die
musikalische Reise führt in die Zeit Anfang des vergangenen Jahrhunderts als
noch Blues und Jazz den Takt angaben.
h. 21:15
LAURA WILLEIT
12/08/15
SAN CASSIANO
“Camping Sass
Dlacia”
ENG: The quartet will play original
songs written by Laura Willeit, in addition
to great songs chosen from the american
jazz tradition. Remembering Billie Holiday, George Gershwin, Duke ellington....
(north american ‘60s folk, jazz)
www.laurawilleit.tumblr.com
Laura Willeit : voce
Hubert Dorigatti: chitarra
10/08/15
13/08/15
CASCATE DEL
PIASCIADÙ
CORVARA, Piazzetta
“Taverna Posta Zirm Hotel”
(in caso di pioggia verrà annullato)
(h. 21.00 c/o “Haus Bar”
in caso di pioggia)
ALDO BETTO & MARCO BOVI
CROSSROAD
h. 15:00
h. 17:00 - 19:00
(acoustic refined songs)
ITA:
Aldo Betto e Marco Bovi sono
due chitarristi molto diversi tra loro, il primo dallo stile intriso di blues e world music, il secondo è
un jazzista tra i migliori in Italia. In questo disco,
“A passo d’uomo”, principalmente acustico si
alternano nella scrittura e nelle parti ritmiche
e soliste con un risultato di grande fluidità e
delicatezza. Il titolo racchiude uno stile di vita,
ma anche un suggerimento: quello di ritrovare
una dimensione più umana del quotidiano. Nelle
note di copertina viene ripetuta come un mantra
la parola “rallentare”, per guardarsi meglio attorno, o dentro. E le varie tracce di questo disco
favoriscono la meditazione, la riflessione, oppure
gesti creativi. Aldo Betto e Marco Bovi presentano live “A passo d’uomo” allargando l’organico
al percussionista ladino Max Castlunger, eccellente musicista dalle molteplici esperienze. Aldo Betto: chitarra
Marco Bovi: chitarra
Max Castlunger: percussioni
DEU:
Aldo Betto und Maco Bovi
sind 2 grundverschiedene Gitarristen. Ersterer
ist geprägt vom Blues und der Weltmusik, der
zweite gehört zu den besten Jazz-Gitarristen
Italiens. Im aktuellen Album “A passo d’uomo”,
vorwiegend akustisch gespielt, tauschen sie sich
in einem ständigen Fluß und in einer meisterhaften Feinheit aus: in den Solo-Parts sowie in den
Melodieführungen. Der Titel beschreibt eine
Lebenseinstellung, aber auch eine Empfehlung:
die Suche nach der menschlichen Dimension im
täglichen Leben. Wie ein Mantra wird zu Beginn
die Verlangsamung beschworen, um sich besser
umzusehen oder um in-sich zu gehen. Diese Musik legt die Spuren zur Meditation, zur Reflexion
oder zur Kreativität. Aldo Betto und Marco Bovi
presentieren live “A passo d’uomo” und erweitern den organischen Klang mit dem ladinischen
Perkussionisten Max Castlunger, einem exzellenten Musiker mit einem äußerst vielseitigen
Hintergrund.
(pop, evergreen)
Anna Zuegg: voce, basso
Simon Gruber: chitarra, voce
Justin Waldner: cajon, voce
ENG:
Aldo Betto adds blues and
world music attitude to this wonderful project
while Marco Bovi brings along a solid jazz
knowledge and feeling. They will play songs from
“A passo d’uomo”, their delicate and acoustic
debut album. Max Castlunger, ladin percussion
player (and long time friend of Valbadiajzz!) will
join the band for their 2015 tour.
ITA:
Crossroad è una
band acustica composta da tre
giovani musicisti altoatesini.
Interpretano con entusiasmo e
freschezza brani pop contemporanei ed evergreen. Anna Zuegg
con la sua voce emozionante è
accompagnata da Simon Gruber
alla chitarra e Justin Waldner al
cajon e alla voce.
www.crossroad-music.org
DEU:
Crossroad ist eine
Akustik-Band mit drei jungen talentierten Musikern, die mit
grosser Begeisterung Pop-Songs
sowohl auch alte Hits spielen.
Anna Zuegg, besticht mit ihrer
besonderen Stimme, begleitet
von Simon Gruber an der Gitarre
un Justin Waldner am Cajon und
Stimme.
ENG:
Crossroad is a homegrown South Tyrolean trio
playin’ fresh acoustic versions
of contemporary pop songs and
evergreens. Anna Zuegg will delight you with her amazing voice,
featuring Simon Gruber on guitar
and Justin Waldner on cajon and
backing vocals.
15/08/15
14/08/15
h. 18:00 - 20:30
h. 11:00
CORVARA
“Iceberg Lounge Bar”
“Hotel Col Alto”
CORVARA
“Pavillon”
(“Sala manifestazioni”in caso di pioggia)
ANNIKA E FRANZ
Annika Borsetto: voce, percussioni
Francesco Zanardo: chitarra acustica
(acoustic, ethno, blues, jazz, rock)
ITA:
Annika e Francesco
presentano il loro riuscitissimo disco del progetto acustico
“Songs from the world”, in cui
rielaborano in chiave personalizzata brani non solitamente noti
al grande pubblico. Lasciatevi
rapire, ce n’è per tutti. Qui c’è
Musica con la M maiuscola. Da
non perdere!
www.annikaborsetto.com
DEU:
Begebt euch auf
eine Fahrt durch die Lieder dieser Welt. Annika und Francesco
haben mit dem Album “Songs
from the World” ein überaus gelungenes Werk kreiert, das für
angenehme Reisebedingungen
durch den Abend sorgt. Musik
aus aller Welt in neuer Interpretation bescheren euch Träume von
fernen Ländern. Lasst euch den
Fahrtwind um die Nase ziehen!
GIANNI GHIRARDINI
& FRIENDS
(blues, world music)
ENG:
We invited Annika
and Francesco to perform songs
from their debut album „Songs
from the world“. We fell in love
with this acoustic album and the
refined choice of it’s tracklist. Listen and enjoy, there’s music for
everyone here, wonderfully rearranged. Not to miss!
ITA:
Questo concerto è un
viaggio musicale attraverso continenti, culture e colori, per creare
un’originale tavolozza cromatica,
che passa da toni caldi e meditativi, a forti contrasti scanditi
da ritmi tribali. Con brani originali e tradizionali riarrangiati, si
viaggerà dal delta del Missisipi
a quello del Gange, dai Caraibi
all’Africa nera, dal medio oriente
all’America Latina...
Gianni Ghirardini: chitarre, dobro, mohan vina
Jack Alemanno: batteria, percussioni
Werner “Haifisch” Heidegger: basso Max Castlunger: percussioni, tabla, bansoori
Annika Borsetto: voce, percussioni kalimba
Roland Egger (special guest): voce
DEU:
Der Blues bildet den
Ausgangspunkt für eine Reise durch
Kontinente, Kulturen und ihre bunten
Farben. Musikalisch führt uns der
in Bozen lebende Ausnahmegitarrist
Gianni Ghirardini mit seinen weltoffenen, kontrastreichen Kompositionen,
gefühlvoll durch das Konzert. Gianni
Ghirardinis Musik wird uns wie auf
einer Welle vom Mississippi-Delta
zum Ganges, von der Karibik nach
Afrika und vom Mittleren Osten nach
Lateinamerika tragen. Verpasst diese
besondere musikalische Reise nicht!
ENG:
This is a 100%
South Tyrolean band, willing to
take you on a musical journey
through continents, cultures and
colours, from tribal dances to
warm and meditative tones. Traditional and original rearranged
songs will take you from Mississippi Delta to the Ganges, from
Caribbean Islands to Africa, from
the Middle East to Latin America....
18/08/15
21/08/15 21/08/15
h. 13:30
h. 21:15
PASSO
GARDENA
“Rifugio
Jimmy”
LA VILLA,
“Ciastel Colz”
(“Sala manifestazioni” La Villa in caso
di pioggia)
SERENA BRANCALE
(pop, soul, jazz, funk)
ITA:
Serena è cantante, autrice, arrangiatrice e musicista del suo primo
album di inediti in italiano dal titolo “Galleggiare” presentato a Febbraio in concomitanza della sua performance al “Festival
di Sanremo” tra le 8 giovani proposte in
gara. La sua performance ha riscosso un
enorme successo della critica giornalistica e
numerosi apprezzamenti da noti personaggi
quali Mario Biondi, Tosca, Fiorello...L’album
“Galleggiare” prodotto da Michele Torpedine
e dalla Warner Music Italy, mescola vari generi musicali e rappresenta un modello musicale nuovo, dove il jazz ed il soul incontrano
la musica pop italiana.
Un concerto da non perdere!
DEU:
Serena ist Sängerin, Autorin, Arrangeur und Musikerin ihres ersten Albums “Galleggiare”, welches sie im Februar
zu ihrem Auftritt beim “Festival di Sanremo”
präsentierte. Als eine der 8 jungen im Rennen, erreichte sie große Aufmerksamkeit
bei den Kritikern und Journalisten, sowie
Wertschätzung von bekannten Persönlichkeiten wie Mario Biondi, Tosca, Fiorello…
Michele Torpedine von Warner Music Italy
zeichnet als Produzent des Albums “Galleggiare”. Er mischt verschiedenste Musikstile
und bietet ein neues Format, bei dem der Jazz
und der Soul sich mit dem italienischen Pop
trifft. Ein Konzert, das Sie nicht versäumen
sollten.
www.facebook.com/serena.brancale
Serena Brancale: voce, perc. efx
Peppe Fortunato: tastiere
Paolo Romano: basso
Mimmo Campanale: batteria
ENG:
Serena is a singer-songwriter, arranger and musician. Her first refined
album was showcased at “Sanremo Festival” in 2015. She gained critical acclaim
from a wide majority of music critics and
many big names in music industry like Mario
Biondi, Toca and Fiorello. Her debut album
“Galleggiare” produced by Michele Torpedine and Warner Music Italy, reflects a mix of
genres where soul meets pop and jazz.
Not to be missed!
h. 18:00
h. 20:30
CORVARA
“Iceberg
lounge bar”
“Hotel Col Alto”
NICK LEE AND THE
MARCOS
Stefano Nicli: voce, chitarra
Marco Pisoni: sassofono
Marco Stagni: contrabbasso
(blues, rhythm & blues, swing)
ENG:
I Nick Lee & The Marcos DEU:
Nick Lee & The Marcos ITA:
nascono dalla proficua collaborazione
tra Stefano Nicli (voce e chitarra),
Marco Pisoni (sassofono) e Marco
Stagni (contrabbasso).Il risultato di
questo mix esplosivo? Blues, Rhythm
And Blues e Swing riarrangiati in veste
semiacustica, per regalare allo spettatore un viaggio musicale che spazia
dal blues rurale di Mississippi John
Hurt e Robert Johnson, passando per
l’elegante swing di Nat King Cole fino
a riproporre brani degli intramontabili
Natalino Otto e Nicola Arigliano.Vi abbiamo incuriosito?
entstehen aus der Zusammenkunft
dreier hervorragender Musiker. Stefano Nicli (Stimme & Gitarre), Marco
Pisoni (Saxophon) und Marco Stagni
(Kontrabass). Das Resultat aus dieser
explosiven Mischung ? Blues, Rhythm
and Blues und Swing in einem semiakustischen Gewand. Eine musikalische Reise die am Mississippi startet,
mit dem Blues von Mississippi John
Hurt und Robert Johnson; weiter zum
eleganten Swing von Nat King Cole bis
zur Wiederentdeckung der Klassiker
von Natalino Otto und Nicola Artigliano. Na…nicht etwas neugierig jetzt ?
Nick Lee and the
Marcos is an explosive mix of blues,
rhythm&blues and swing, played in a
semi-acoustic set up by: Stefano Nicli
(vocals and guitar), Marco Pisoni (saxophone) and Marco Stagni (upright
bass). The repertoire is a musical
journey ranging from the Missisipi’s
rural blues of Mississippi John Hurt
and Robert Johnson to the elegant
swing of Nat King Cole, and reinterpretations of the timeless songs of
Natalino Otto and Nicola Arigliano.
31/08/15
OURFRIENDS:
h. 20:30
CORVARA, “Boè
Alpine Lounge”
MAGNOLIA
I Magnolia nascono nel
ITA:
2004 a Long Island, New York, dove
Aldo e Giacomo suonavano quell’anno, i due presero il nome per la band
dal locale a cui erano più affezionati:
lo Sweet Magnolia. Nel tempo si sono
poi alternati nella formazione diversi musicisti, mentre i due fondatori
continuano a suonare insieme: tra i
vari musicisti citiamo Andrea Fontana, Bruno Farinelli, Max Castlunger,
Christian Riganò, Alessandro Truccolo,
Alessandro Altarocca, Filippo Mignatti.... Il trio propone un sound vibrante,
caldo, ritmato, coinvolgente, ricco di
sfumature di carattere funk, afro e
reggae. Da ascoltare.
(funk, afro, reggae)
DEU:
Die Band Magnolia hat
ihren Namen von einem Lokal in Long
Island, New York: dem Sweet Magnolia. Aldo und Giacomo waren dem
Lokal sehr verbunden, als sie 2004 in
New York lebten und spielten. Mit der
Zeit wechselten die Besetzungen der
Band, während die beiden Gründer
stetig zusammen spielten. Unter den
Musikern waren: Andrea Fontana, Bruno Farinelli, Max Castlunger, Christian
Riganò, Alessandro Truccolo, Alessandro Altarocca, Filippo Mignatti… Das
Trio Magnolia bietet einen vibrierenden Sound. Warm, rhythmisch, einnehmend, reich an Nuancen des Funk,
Afro und Reggae. Absolut hörenswert.
www.bortolinangelo.com
Giacomo Da Ros: basso, voce
Aldo Betto: chitarra
Andrea Fontana: batteria
The band formed in
ENG:
2004 in New York, where Aldo Betto
and Giacomo Da Ros where playin’ at
the time. They took their name from
their favourite club named Sweet Magnolia. Many amazing musicians played along this band, which is now a trio
with the acclaimed Andrea Fontana on
drums.
Their sound is hot, plenty of rhythm,
funk, afro and reggae. Dig it!
TIPOGRAFIA E STUDIO D’IMMAGINE
Osc fornidù de
boandes tla Val Badia
Str. Col Alt 85 - Corvara
Tel.: 0471836370
I-39036 Badia (BZ) | Str. Damez 19 | Tel. 0471 839850 | Fax 0471 839903 | www.graus.bz.it | info@graus.bz.it
www.agenziatable.it
CORVARA +39.0471.830168
Valbadia Jazz Design 2015 © Gianni Rossi Studio
•
stampa e impaginazione grafica: CASTALDI www.castaldigrafica.it