h. 11:00
Transcription
h. 11:00
azz.com www.valbadiaj PROGRAMMA2015: VEN 03/07/15 17:00 - 20:30 MER 12/08/15 21:15 S. CASSIANO, “Camping Sass Dlacia” Info: 0471.849527 - www.campingsassdlacia.it - info@campingsassdlacia.it CORVARA, “Iceberg Lounge Bar” - “Hotel Col Alto” Info: 0471.831100 - www.colalto.it - info@colalto.it Annika Borsetto GIO 13/08/15 17:00 - 19:00 DOM 19/07/15 11:00 CORVARA, “Pavillon” - (“Sala manifestazioni” in caso di pioggia) Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org Four on Six VEN 14/08/15 18:00 - 20:30 DOM 19/07/15 13:30 PASSO GARDENA, “Rifugio Jimmy” Info: 333.4332262 - www.jimmyhuette.com - jimmi.schrott@rolmail.net SAB 15/08/15 11:00 CORVARA, “Pavillon” Four on Six LUN 27/07/15 15:00 CASCATE DEL PISCIADÙ - (in caso di pioggia verrà annullato) Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org Jemm Music Project MAR 18/08/15 21:15 LA VILLA, “Ciastel Colz” VEN 31/07/15 20:30 CORVARA, “Boè Alpine Lounge” Info: 0471.1888166 - www.boealpinelounge.it - info@boealpinelounge.it Jack Freezone y la Armada Salerosa VEN 21/08/15 13:30 DOM 02/08/15 21:15 SAN CASSIANO, “Hotel Armentarola” Info: 0471.849522 - www.armentarola.com - info@armentarola.com Picone Testa Corini Pisetta Quartet VEN 21/08/15 18:00 - 20:30 SAB 08/08/15 21:00 CORVARA, “Bistrot La Perla” c/o “Hotel La Perla” Info: 0471.831000 - www.hotel-laperla.it - info@hotel-laperla.it Laura Willeit Quartet LUN 31/08/15 20:30 LUN 10/08/15 15:00 CASCATE DEL PISCIADÙ - (in caso di pioggia verrà annullato) Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org Aldo Betto & Marco Bovi CORVARA, Piazzetta “Taverna Posta Zirm Hotel” Laura Willeit (h. 21.00 c/o “Haus Bar” in caso di pioggia) Crossroad CORVARA , “Iceberg Lounge Bar” – “Hotel Col Alto” Info: 0471.831100 - www.colalto.it - info@colalto.it Annika e Franz Info: 0471.836175 - www.postazirm.com - info@postazirm.com (“Sala manifestazioni” in caso di pioggia) Info: 0471.836176 - www.altabadia.org - corvara@altabadia.org Gianni Ghirardini & Friends (“Sala manifestazioni La Villa in caso di pioggia) Serena Brancale PASSO GARDENA, “Rifugio Jimmy” Info: 333.4332262 - www.jimmyhuette.com - jimmi.schrott@rolmail.net Nick Lee and The Marcos CORVARA, “Iceberg Lounge Bar” - “Hotel Col Alto” Info: 0471.831100 - www.colalto.it - info@colalto.it Nick Lee and The Marcos CORVARA, “Boè Alpine Lounge” Info: 0471.1888166 - www.boealpinelounge.it - info@boealpinelounge.it Magnolia Info: 0471 847037 - www.altabadia.org - lavilla@altabadia.org Tutti i concerti sono a titolo gratuito Il programma può essere soggetto a variazioni senza preavviso Aggiornamenti sul sito www.valbadiajazz.com e su www.facebook.com/valbadiajazz art director, ideatore della manifestazione EXTRA ACOUSTIC CONCERTS www.chriscostamusic.com AT “BERGHOTEL LADINIA CORVARA” APERITIVI MUSICALI “L MERCUI DL LADINIA” www.valbadiajazz.com ORARIO: 18.00 - 20.30 T +39 0471 836010 - info@berghoteladinia.it - http://www.berghotelladinia.it/ www.facebook.com/valbadiajazz ABOUTVALBADIAJAZZ2015: “Valbadia Jazz Festival” - 17° ediz. - è una rassegna itinerante ospite di molteplici strutture che offre l’opportunitá di conoscere in breve tempo la Val Badia, seguendo il filo conduttore della musica. Ci si trova così in ristoranti, piazze, sale manifestazioni, rifugi, hotel, pub e cocktail bar che diventano punti di riferimento degli amanti della musica e della montagna. Hanno suonato per Val Badia Jazz, organizzato in collaborazione con Uniun Musicala y Culturala Ladina dal 1999, musicisti e formazioni italiane ed internazionali. Il concetto di Jazz Festival non è relegato solamente alla musica Jazz, è ormai divenuto un pretesto, come nei maggiori festival internazionali, per proporre “Musica” di vari generi. Una rassegna in cui il cantautorato di qualità può convivere con la marchin’ band, il quartetto jazz e tango, con il gruppo rock o country... 24.06 Jack Freezone (vocals,guitar) & the Swingin’ Ciccioli Marco Dalle Luche (piano) - Christian Dasser (guitar, vocals) Jazz, Bossa Nova, Swing & More 01.07 Gianni Ghirardini (Guitars) - Rolando Biscuola (Guitar, Vocals) Folk, Blues, Jazz 08.07 Nartan (Harp) - Max Castlunger (Percussion, Flute) Lounge, Jazz, chill out 15.07 Alex Grinzato (Vocals) - Maurizio Degasperi (Piano) Bossa Nova Samba 17.07 Mauro Da Ros (Guitar) - Gianni Vancini (Sax) Jazz, Pop 22.07 Hubi Dorigatti (Guitar) - Massimiliano Milesi (Sax) Jazz 29.01 Franz Zanardo (Guitar) - Annika Borsetto (Vocals) Blues, Jazz 05.08 Joe’s Street Duo New Orleans and Oldies 12.08 Greta Marcolongo - Mattia Mariotti Jazz, blues soul 19.08 Michele Ometto - Elisa Venturin Jazz, Pop 26.08 Lorenzo Frizzera (Guitar) - Marco Stagni (Bass) Jazz 03/07/15 19/07/15 19/07/15 h. 11:00 h. 17:00 - 20:30 CORVARA “Pavillon” CORVARA “Iceberg Lounge Bar” “Hotel Col Alto” (“sala manifestazioni” in caso di pioggia) ANNIKA BORSETTO Annika Borsetto: voce + guitar TBC (blues, soul, funk, gipsy jazz) ITA: Annika Borsetto, cantante bolzanina non si vuole classificare in un genere piuttosto che in un altro. Propone un mix variegato di blues, soul, funk e gipsy jazz. A marzo del 2014 incide il suo primo album “Songs from the World” con il chitarrista Francesco Zanardo. Grazie alla sua versatilità ha collaborato con musicisti di fama internazionale come Lorenzo Frizzera, Stafano Senni, Maurizio “Best” Bestetti e Paolo Fresu con il quale ha inciso il brano “This is for you” dell’album “Colors” del pianista Luca Poletti. www.annikaborsetto.com Die Bozner Sängerin DEU: Annika Bosetto läßt sich nicht gerne stilistisch einordnen. Sie bewegt sich in einer Welt zwischen Blues, Soul, Funk und Gypsy Jazz. Im März 2014 hat sie gemeinsam mit dem Gitarristen Francesco Zanardo ihr erstes Album aufgenommen: “Songs from the World”. Dank ihrer Vielseitigkeit hat sie bereits mit mehreren international namhaften Künstlern gearbeitet: Lorenzo Frizzera, Stafano Senni, Maurizio “Best” Bestetti und Paolo Fresu mit dem sie das Stück “This is for you” für das Album “Colors” des Pianisten Luca Poletti eingespielt hat. Annika Borsetto is a ENG: singer from Bolzano, South Tyrol. She creates a coloured mix of blues, soul, funk and jazz. In march 2014 she recorded her first album “Songs from the World” with the guitar player Francesco Zanardo. Thanks to her versatility she has worked with great musicians like Lorenzo Frizzera, Stefano Senni, Maurizio “Best” Bestetti and Paolo Fresu. She recorded and wrote lyrics for the song “This is for you” with Paolo Fresu, for the album “Colors” by Luca Poletti. h. 13:30 PASSO GARDENA “Rifugio Jimmy” FOUR ON SIX (manouche) ITA: La musica dei FOUR ON SIX nasce dall’unione di diversi generi; swing, jazz melodico, chanson francaise e musiche popolari vengono riproposte in chiave manouche. Nascono così sonorità variegate ed eleganti che trovano un punto d’incontro nel ritmo incalzante tipico della musica gitana. Il progetto FOUR ON SIX nasce nel 2010 a Milano. I Four On Six rappresentano oggi una delle realtà jazz manouche più attive in Italia con numerosissimi concerti sia in Italia che all’estero (Francia, Belgio, Spagna, Svizzera). www.fouronsix.it Fausto Savatteri: chitarra Manouche Simone Petracca: chitarra Manouche Claudio La Gumina: chitarra Manouche, chitarra semiacustica Vincenzo Marino: sax soprano/tenore, flauto traverso Martino Pellegrini: violino Die Musik von FOUR Matteo Prina: contrabbasso DEU: ON SIX entsteht aus der Verbindung mehrerer Genres: des Swing, des Melodischen Jazz, des Chanson Francaise und der Volksmusik in der Tonart des Manouche Jazz (Gypsy Jazz). Eine vielfältige und elegante Klangfülle trifft sich mit dem typisch aufrührenden Rhythmus der Zigeuner-Musik. FOUR ON SIX haben sich him Jahre 2010 in Mailand formiert. Sie gehören heute zu den aktivsten Gypsy Jazz Band Italiens mit zahlreichen Auftritten auch im Ausland ( Frankreich, Belgien, Spanien, Schweiz) ENG: They blend swing, jazz, french chanson and popular music into their manouche performance. FOUR ON SIX have the ability to mix elegant melodies with the typical rhythmic power of gipsy music. These six talended musicians started the band in 2010 and established themselves among the greats of manouche in Italy, France, Belgium, Spain and Switzerland. A must see! 27/07/15 31/07/15 CASCATE DEL PIASCIADÙ CORVARA h. 20:30 h. 15:00 “Boè Alpine Lounge”” (in caso di pioggia verrà annullato) JEMM MUSIC PROJECT (ethnic/world music) La ricerca sonora, ritITA: mica e melodica, dei quattro musicisti avviene utilizzando un vasto parco di strumenti musicali: tronchi alpini scavati ricoperti di una membrana di legno diventano tamburi con bassi profondi e magmatici, lamelle di legno richiamano melodie lontane, una batteria completamente modificata, che privata delle pelli tradizionali é munita di superfici totalmente in legno. Il tutto si fonde con strumenti “esotici” come lo Steel Pan caraibico e l’Hang svizzero creando una miscela musicale-timbrica molto particolare abbracciata dal viscerale suono del contrabbasso. www.jemm.eu DEU: Jack Alemanno: wooden drum set Emanuel Valentin: hang, gubal, percussioni Max Castlunger: steel pan, flauti, percussioni Marco Stagni: basso elettrico, contrabbasso Fiorenzo Zeni (special guest): sassofono Die vier Südtiroler Klang-Künstler vereinen in ihrer Musik ausdrucksstarke rhythmische und melodische Kompositionen, die sie auf ganz unterschiedlichen Instrumenten zum Ausdruck bringen: ausgehöhlte Baumstämme werden unter ihren Händen zu imposanten Basstrommeln; Holzlamellen entlocken sie eingängige Melodien, die sie mit solch exotisch anmutenden Instrumenten aus Metall, wie der karibischen Steel Pan oder dem Schweizer Hang, zu einer einzigartigen Mischung verschmelzen lassen. In dieser außergewöhnlichen Besetzung, die selbst das traditionelle Schlagzeug mit einem Holzschlagzeug ersetzt hat, das ganz ohne Felle auskommt, scheint der Kontrabass noch das einzige bekannte Instrument zu sein. The four sound artists ENG: of the JEMM Music Project unite in their music very expressive rhythmic and melodic compositions by using a quite vast repertory of musical instruments: hollowed out tree trunks become impressive bass drums under their hands, from wooden lamellas they elicit catchy melodies, and they know how to combine these with such „exotic“ instruments, like the Caribbean Steel Pan or the Swiss Hang, and to merge them into a very peculiar musical mixture. Within this extraordinary ensemble, which replaced even the skins of the drum set with wooden boards, the double bass seems really to be the only “normal” instrument. JACK FREEZONE Y LA ARMADA SALEROSA ITA: (music from Cuba, Brasil, Argentina and more) DEU: “Nuestro amor por Su- “Nuestro amor por Sudamèrica” sole, calore, amore, tradimento e tanto ritmo: sono questi gli ingredienti del nuovo viaggio proposto da Jack Freezone y la Armada Salerosa. Un nuovo capitolo nella saga musicale di Jack Freezone che presenta insieme alla Armada Salerosa il nuovo progetto “Nuestro amor por Sudamèrica” lanciando per l’occasione il nuovo video della canzone Malagueña Salerosa, un nuovo spettacolo live e una nuova formazione. Un viaggio in musica tutto da ballare e ascoltare che parte dal Messico, si tuffa a Cuba, riemerge in Brasile e finisce in Argentina ma non solo... www.jackfreezone.com damèrica” Sonne, Wärme, Liebe, Verrat und viel Rhythmus. Das sind die Zutaten für die Reise von Jack Feezone y la Armada Salerosa. Jack Freezone öffnet sich selbst mit der Armada Salerosa und dem Projekt “Nuestro amor por Sudamèrica” einen neuen musikalischen Lebensabschnitt. Und er lanciert gleichzeitig das neue Video des Songs “Malagueña Salerosa”. Das Konzert ist eine Reise zum Tanzen und Zuhören. Sie beginnt in Mexico, taucht ein in Cuba, schlängelt sich durch Brasilien und endet schließlich in Argentinien, aber nicht nur… Jack Freezone: voce, chitarra Christian Dasser: voce, chitarra Roberto Calvo Jimenz Tubaro: voce, timbales Marco Dalle Luche: piano Marco Stagni: contrabbasso Luca Visciola: batteria ENG: Jack Freezone and his Armada Salerosa are showcasing a new project “Nuestro amor por Sudamèrica”. A musical journey from Mexico, Cuba and Brasil to Argentina... and more! Listen and dance! 02/08/15 08/08/15 SAN CASSIANO “Hotel Armentarola” CORVARA “Bistrot La Perla” c/o “ Hotel La Perla” PICONE-TESTA-CORINI-PISETTA QUARTET LAURA WILLEIT QUARTET h. 21:00 h. 21:15 (jazz, pop, soul) ITA: Un’inedita formazione per una libera interpretazione. Libertà: del linguaggio jazz e della selezione di un repertorio raffinato, capace di coniugare intramontabili standard con grandi esempi di musica soul e pop. Libertà all’interno di un disegno preciso, che ne segna l’audacia. Nel canovaccio di un progetto musicale elaborato e sofisticato, che affianca composizioni inedite e rielaborazioni originali in un accattivante dialogo tra epoche e linguaggi. Dove accostamenti apparentemente audaci ma incredibilmente godibili si esaltano a vicenda grazie allo stile che solo il jazz sa conferire. Lo stesso stile di un abito su misura perfettamente confezionato, specchio dell’anima di chi lo ha ideato. DEU: Eine zusammengewürfelte Formation trifft sich zur freien Interpretation. Die Freiheit besteht in der Erschaffung einer neuen Sprache des Jazz und der Selektion eines raffinierten Repertoires, welches den eingesessenen Jazz-Standard mit Grössen des Soul und des Pop verschwägert. Es geht um die Freiheit einer tollkühnen Lautmalerei innerhalb eines durchdachten Soundgemäldes. Dieses Projekt verfolgt einen ausgefeilten und anspruchsvollen Handlungsablauf. Es erinnert an perfekt konfektioniertes Kleid nach Maß. Sara Picone: voce Franco Testa: chitarra Giulio Corini: contrabbasso Stefano Pisetta: batteria ENG: With this new project Sara Picone sings originals and great soul and pop standards arranged in jazz style. Be ready to be surprised by some brave and still easy listening musical choices. (jazz, blues) Laura Willeit: voce Piero Pegoretti: piano Michi Kröss: basso Bruno Miorandi: batteria ITA: Il quartetto presenta brani originali di Laura Willeit e altri brani eccellenti tratti dal repertorio jazz e blues americano, ricordando Billie Holiday, George Gershwin, Duke Ellington... DEU: Neben Eigenkompositionen werden Songs von Jazz-Ikonen wie Billie Holiday, George Gershwin, Duke Ellington u. a. mehr interpretiert…die musikalische Reise führt in die Zeit Anfang des vergangenen Jahrhunderts als noch Blues und Jazz den Takt angaben. h. 21:15 LAURA WILLEIT 12/08/15 SAN CASSIANO “Camping Sass Dlacia” ENG: The quartet will play original songs written by Laura Willeit, in addition to great songs chosen from the american jazz tradition. Remembering Billie Holiday, George Gershwin, Duke ellington.... (north american ‘60s folk, jazz) www.laurawilleit.tumblr.com Laura Willeit : voce Hubert Dorigatti: chitarra 10/08/15 13/08/15 CASCATE DEL PIASCIADÙ CORVARA, Piazzetta “Taverna Posta Zirm Hotel” (in caso di pioggia verrà annullato) (h. 21.00 c/o “Haus Bar” in caso di pioggia) ALDO BETTO & MARCO BOVI CROSSROAD h. 15:00 h. 17:00 - 19:00 (acoustic refined songs) ITA: Aldo Betto e Marco Bovi sono due chitarristi molto diversi tra loro, il primo dallo stile intriso di blues e world music, il secondo è un jazzista tra i migliori in Italia. In questo disco, “A passo d’uomo”, principalmente acustico si alternano nella scrittura e nelle parti ritmiche e soliste con un risultato di grande fluidità e delicatezza. Il titolo racchiude uno stile di vita, ma anche un suggerimento: quello di ritrovare una dimensione più umana del quotidiano. Nelle note di copertina viene ripetuta come un mantra la parola “rallentare”, per guardarsi meglio attorno, o dentro. E le varie tracce di questo disco favoriscono la meditazione, la riflessione, oppure gesti creativi. Aldo Betto e Marco Bovi presentano live “A passo d’uomo” allargando l’organico al percussionista ladino Max Castlunger, eccellente musicista dalle molteplici esperienze. Aldo Betto: chitarra Marco Bovi: chitarra Max Castlunger: percussioni DEU: Aldo Betto und Maco Bovi sind 2 grundverschiedene Gitarristen. Ersterer ist geprägt vom Blues und der Weltmusik, der zweite gehört zu den besten Jazz-Gitarristen Italiens. Im aktuellen Album “A passo d’uomo”, vorwiegend akustisch gespielt, tauschen sie sich in einem ständigen Fluß und in einer meisterhaften Feinheit aus: in den Solo-Parts sowie in den Melodieführungen. Der Titel beschreibt eine Lebenseinstellung, aber auch eine Empfehlung: die Suche nach der menschlichen Dimension im täglichen Leben. Wie ein Mantra wird zu Beginn die Verlangsamung beschworen, um sich besser umzusehen oder um in-sich zu gehen. Diese Musik legt die Spuren zur Meditation, zur Reflexion oder zur Kreativität. Aldo Betto und Marco Bovi presentieren live “A passo d’uomo” und erweitern den organischen Klang mit dem ladinischen Perkussionisten Max Castlunger, einem exzellenten Musiker mit einem äußerst vielseitigen Hintergrund. (pop, evergreen) Anna Zuegg: voce, basso Simon Gruber: chitarra, voce Justin Waldner: cajon, voce ENG: Aldo Betto adds blues and world music attitude to this wonderful project while Marco Bovi brings along a solid jazz knowledge and feeling. They will play songs from “A passo d’uomo”, their delicate and acoustic debut album. Max Castlunger, ladin percussion player (and long time friend of Valbadiajzz!) will join the band for their 2015 tour. ITA: Crossroad è una band acustica composta da tre giovani musicisti altoatesini. Interpretano con entusiasmo e freschezza brani pop contemporanei ed evergreen. Anna Zuegg con la sua voce emozionante è accompagnata da Simon Gruber alla chitarra e Justin Waldner al cajon e alla voce. www.crossroad-music.org DEU: Crossroad ist eine Akustik-Band mit drei jungen talentierten Musikern, die mit grosser Begeisterung Pop-Songs sowohl auch alte Hits spielen. Anna Zuegg, besticht mit ihrer besonderen Stimme, begleitet von Simon Gruber an der Gitarre un Justin Waldner am Cajon und Stimme. ENG: Crossroad is a homegrown South Tyrolean trio playin’ fresh acoustic versions of contemporary pop songs and evergreens. Anna Zuegg will delight you with her amazing voice, featuring Simon Gruber on guitar and Justin Waldner on cajon and backing vocals. 15/08/15 14/08/15 h. 18:00 - 20:30 h. 11:00 CORVARA “Iceberg Lounge Bar” “Hotel Col Alto” CORVARA “Pavillon” (“Sala manifestazioni”in caso di pioggia) ANNIKA E FRANZ Annika Borsetto: voce, percussioni Francesco Zanardo: chitarra acustica (acoustic, ethno, blues, jazz, rock) ITA: Annika e Francesco presentano il loro riuscitissimo disco del progetto acustico “Songs from the world”, in cui rielaborano in chiave personalizzata brani non solitamente noti al grande pubblico. Lasciatevi rapire, ce n’è per tutti. Qui c’è Musica con la M maiuscola. Da non perdere! www.annikaborsetto.com DEU: Begebt euch auf eine Fahrt durch die Lieder dieser Welt. Annika und Francesco haben mit dem Album “Songs from the World” ein überaus gelungenes Werk kreiert, das für angenehme Reisebedingungen durch den Abend sorgt. Musik aus aller Welt in neuer Interpretation bescheren euch Träume von fernen Ländern. Lasst euch den Fahrtwind um die Nase ziehen! GIANNI GHIRARDINI & FRIENDS (blues, world music) ENG: We invited Annika and Francesco to perform songs from their debut album „Songs from the world“. We fell in love with this acoustic album and the refined choice of it’s tracklist. Listen and enjoy, there’s music for everyone here, wonderfully rearranged. Not to miss! ITA: Questo concerto è un viaggio musicale attraverso continenti, culture e colori, per creare un’originale tavolozza cromatica, che passa da toni caldi e meditativi, a forti contrasti scanditi da ritmi tribali. Con brani originali e tradizionali riarrangiati, si viaggerà dal delta del Missisipi a quello del Gange, dai Caraibi all’Africa nera, dal medio oriente all’America Latina... Gianni Ghirardini: chitarre, dobro, mohan vina Jack Alemanno: batteria, percussioni Werner “Haifisch” Heidegger: basso Max Castlunger: percussioni, tabla, bansoori Annika Borsetto: voce, percussioni kalimba Roland Egger (special guest): voce DEU: Der Blues bildet den Ausgangspunkt für eine Reise durch Kontinente, Kulturen und ihre bunten Farben. Musikalisch führt uns der in Bozen lebende Ausnahmegitarrist Gianni Ghirardini mit seinen weltoffenen, kontrastreichen Kompositionen, gefühlvoll durch das Konzert. Gianni Ghirardinis Musik wird uns wie auf einer Welle vom Mississippi-Delta zum Ganges, von der Karibik nach Afrika und vom Mittleren Osten nach Lateinamerika tragen. Verpasst diese besondere musikalische Reise nicht! ENG: This is a 100% South Tyrolean band, willing to take you on a musical journey through continents, cultures and colours, from tribal dances to warm and meditative tones. Traditional and original rearranged songs will take you from Mississippi Delta to the Ganges, from Caribbean Islands to Africa, from the Middle East to Latin America.... 18/08/15 21/08/15 21/08/15 h. 13:30 h. 21:15 PASSO GARDENA “Rifugio Jimmy” LA VILLA, “Ciastel Colz” (“Sala manifestazioni” La Villa in caso di pioggia) SERENA BRANCALE (pop, soul, jazz, funk) ITA: Serena è cantante, autrice, arrangiatrice e musicista del suo primo album di inediti in italiano dal titolo “Galleggiare” presentato a Febbraio in concomitanza della sua performance al “Festival di Sanremo” tra le 8 giovani proposte in gara. La sua performance ha riscosso un enorme successo della critica giornalistica e numerosi apprezzamenti da noti personaggi quali Mario Biondi, Tosca, Fiorello...L’album “Galleggiare” prodotto da Michele Torpedine e dalla Warner Music Italy, mescola vari generi musicali e rappresenta un modello musicale nuovo, dove il jazz ed il soul incontrano la musica pop italiana. Un concerto da non perdere! DEU: Serena ist Sängerin, Autorin, Arrangeur und Musikerin ihres ersten Albums “Galleggiare”, welches sie im Februar zu ihrem Auftritt beim “Festival di Sanremo” präsentierte. Als eine der 8 jungen im Rennen, erreichte sie große Aufmerksamkeit bei den Kritikern und Journalisten, sowie Wertschätzung von bekannten Persönlichkeiten wie Mario Biondi, Tosca, Fiorello… Michele Torpedine von Warner Music Italy zeichnet als Produzent des Albums “Galleggiare”. Er mischt verschiedenste Musikstile und bietet ein neues Format, bei dem der Jazz und der Soul sich mit dem italienischen Pop trifft. Ein Konzert, das Sie nicht versäumen sollten. www.facebook.com/serena.brancale Serena Brancale: voce, perc. efx Peppe Fortunato: tastiere Paolo Romano: basso Mimmo Campanale: batteria ENG: Serena is a singer-songwriter, arranger and musician. Her first refined album was showcased at “Sanremo Festival” in 2015. She gained critical acclaim from a wide majority of music critics and many big names in music industry like Mario Biondi, Toca and Fiorello. Her debut album “Galleggiare” produced by Michele Torpedine and Warner Music Italy, reflects a mix of genres where soul meets pop and jazz. Not to be missed! h. 18:00 h. 20:30 CORVARA “Iceberg lounge bar” “Hotel Col Alto” NICK LEE AND THE MARCOS Stefano Nicli: voce, chitarra Marco Pisoni: sassofono Marco Stagni: contrabbasso (blues, rhythm & blues, swing) ENG: I Nick Lee & The Marcos DEU: Nick Lee & The Marcos ITA: nascono dalla proficua collaborazione tra Stefano Nicli (voce e chitarra), Marco Pisoni (sassofono) e Marco Stagni (contrabbasso).Il risultato di questo mix esplosivo? Blues, Rhythm And Blues e Swing riarrangiati in veste semiacustica, per regalare allo spettatore un viaggio musicale che spazia dal blues rurale di Mississippi John Hurt e Robert Johnson, passando per l’elegante swing di Nat King Cole fino a riproporre brani degli intramontabili Natalino Otto e Nicola Arigliano.Vi abbiamo incuriosito? entstehen aus der Zusammenkunft dreier hervorragender Musiker. Stefano Nicli (Stimme & Gitarre), Marco Pisoni (Saxophon) und Marco Stagni (Kontrabass). Das Resultat aus dieser explosiven Mischung ? Blues, Rhythm and Blues und Swing in einem semiakustischen Gewand. Eine musikalische Reise die am Mississippi startet, mit dem Blues von Mississippi John Hurt und Robert Johnson; weiter zum eleganten Swing von Nat King Cole bis zur Wiederentdeckung der Klassiker von Natalino Otto und Nicola Artigliano. Na…nicht etwas neugierig jetzt ? Nick Lee and the Marcos is an explosive mix of blues, rhythm&blues and swing, played in a semi-acoustic set up by: Stefano Nicli (vocals and guitar), Marco Pisoni (saxophone) and Marco Stagni (upright bass). The repertoire is a musical journey ranging from the Missisipi’s rural blues of Mississippi John Hurt and Robert Johnson to the elegant swing of Nat King Cole, and reinterpretations of the timeless songs of Natalino Otto and Nicola Arigliano. 31/08/15 OURFRIENDS: h. 20:30 CORVARA, “Boè Alpine Lounge” MAGNOLIA I Magnolia nascono nel ITA: 2004 a Long Island, New York, dove Aldo e Giacomo suonavano quell’anno, i due presero il nome per la band dal locale a cui erano più affezionati: lo Sweet Magnolia. Nel tempo si sono poi alternati nella formazione diversi musicisti, mentre i due fondatori continuano a suonare insieme: tra i vari musicisti citiamo Andrea Fontana, Bruno Farinelli, Max Castlunger, Christian Riganò, Alessandro Truccolo, Alessandro Altarocca, Filippo Mignatti.... Il trio propone un sound vibrante, caldo, ritmato, coinvolgente, ricco di sfumature di carattere funk, afro e reggae. Da ascoltare. (funk, afro, reggae) DEU: Die Band Magnolia hat ihren Namen von einem Lokal in Long Island, New York: dem Sweet Magnolia. Aldo und Giacomo waren dem Lokal sehr verbunden, als sie 2004 in New York lebten und spielten. Mit der Zeit wechselten die Besetzungen der Band, während die beiden Gründer stetig zusammen spielten. Unter den Musikern waren: Andrea Fontana, Bruno Farinelli, Max Castlunger, Christian Riganò, Alessandro Truccolo, Alessandro Altarocca, Filippo Mignatti… Das Trio Magnolia bietet einen vibrierenden Sound. Warm, rhythmisch, einnehmend, reich an Nuancen des Funk, Afro und Reggae. Absolut hörenswert. www.bortolinangelo.com Giacomo Da Ros: basso, voce Aldo Betto: chitarra Andrea Fontana: batteria The band formed in ENG: 2004 in New York, where Aldo Betto and Giacomo Da Ros where playin’ at the time. They took their name from their favourite club named Sweet Magnolia. Many amazing musicians played along this band, which is now a trio with the acclaimed Andrea Fontana on drums. Their sound is hot, plenty of rhythm, funk, afro and reggae. Dig it! TIPOGRAFIA E STUDIO D’IMMAGINE Osc fornidù de boandes tla Val Badia Str. Col Alt 85 - Corvara Tel.: 0471836370 I-39036 Badia (BZ) | Str. Damez 19 | Tel. 0471 839850 | Fax 0471 839903 | www.graus.bz.it | info@graus.bz.it www.agenziatable.it CORVARA +39.0471.830168 Valbadia Jazz Design 2015 © Gianni Rossi Studio • stampa e impaginazione grafica: CASTALDI www.castaldigrafica.it