Boat tours Bus excursions Lake Garda Map Discounted tickets

Transcription

Boat tours Bus excursions Lake Garda Map Discounted tickets
IN COLLABORATION WITH
FREE
EDITION
2016
NEWS
2016
a
Verona city & M
Boat tours ions
Bus excurs Map
Lake Garda
Valpolicella &Area
Soave Wine
ts
Discounted ticke
Activities
Verona Card
p
Available at your reception and our ticket points
or visit WWW.GARDAVOYAGER.COM
ARCO (TN)
Via Gardesana
RIVA DEL GARDA (TN)
Via S. Nazzaro, 2/H
Riva
del Garda
Arco
Torbole
MANERBA (BS)
Via Trevisago
LAZISE (VR)
Via A. della Scala, 28 Loc. La Pezza
Tremosine
BARDOLINO (VR)
Via Manin, 1
Brenzone
Gargnano
Vobarno
Caprino
Veronese
Torri del
Benaco
Costermano
San Felice
del Benaco
Puegnago
sul Garda
Ferrara di
Montebaldo
San Zeno di
Montagna
Toscolano-Maderno
Salò
it
We wa
f Sie!
u
a
n
e
rt
Wir wa
U!
ten op
h
c
a
w
Wij
Malcesine
Tignale
BUSSOLENGO (VR)
Via Verona, 12
mo!
a
i
t
t
e
Vi asp for you!
Rovereto
100% pure fun all around
garda - ledro - idro laKes
Limone
sul Garda
PESCHIERA (VR)
Via Frassino, 1
this is
life
Garda
Bardolino
Manerba
little great adventures since 1993
Affi
San Pietro
in Cariano
Padenghe
sul Garda
Sirmione
Lazise
Desenzano
del Garda
Brescia
Peschiera
Castelnuovo
del Garda
Pescantina
Bussolengo
Verona
Best activitY
laKe garda
www.lidl.it
canYon adventures
torBole
tours every day
4
Indice/Index
Lake Garda - boat tours & activities
7grand lake tour
8 lake tour
9 special boat tour
11 isola del garda
13 sirmione by night
bus tour
15 peschiera around the walls
16 siora veronica elegant tour
17 siora veronica north sail
20 limone sul garda
23 e-mtb adventure
25 venezia
27venezia by night
27venezia special
28 verona
29verona by night
DISCOUNTED TICKETS
VALPOLICELLA
41THE BEST PRICE FOR YOUR ENTERTAINMENT
45WINE & FOOD TOUR
gardaland, CANEVA, MOVIELAND, CAVOUR, GARDACQUA, PARCO sigurta’ GIARDINO,
PARCO NATURA VIVA, AQUARDENS, CARD 24 HOURS
SOAVE
48Medieval Taste
49Medieval tour by electrical caravan
INFO
61TICKET POINTS
62LAKE GARDA MAP
s
t
n
e
v
e
r
You
on Boat
VERONA
52MAP OF VERONA CITY
53ARENA DI VERONA
54Segway tour
55Walk tour
56 Rafting
57Flight tour
EVENTS – PARTY – WEDDINGS
FROM 1 TO 70 PEOPLE
CONTACT US
INFO@GARDAVOYAGER.COM
+39 389 5099115

GARDAVOYAGER
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41
CW_GV 2016.pdf
1
29/02/16
18:49
Vendita, assistenza e
NOLEGGIO SCOOTER.
Sale, service and
SCOOTER RENTAL.
di Giacopuzzi Maurizio
Grand lake tour
BOAT TOUR LUNCH 1 SWIM STOP
STOP & FREE TIME IN SIRMIONE
NOLEGGIO SCOOTER
*
Scooter rentaL (50/125 cc) *
di Giacopuzzi Maurizio
40,00 €
120,00 €
245,00 €
Consegna a domicilio in
hotel con un supplemento
Delivery to the hotel
with additional charge
1 day
3 days
7 days
MINIMO 3 giorni
3 days or more
*Per qualsiasi informazione e disponibilità chiama il +39 340 7537990
*For further information and check availability call +39 340 7537990
P.le Vittorio Veneto, 39 - 37012 Bussolengo (VR) Tel.-Fax 045 670 20 15 - motorg2006@libero.it
Tour di una giornata intera in barca, che vi permetterà
di ammirare gli stupendi panorami del lago di Garda
da un’altra prospettiva. La navigazione sottocosta,
permetterà di ammirare le bellezze del basso lago, quali
“punta san Vigilio”, l’Isola del Garda, Isola di San Biagio
e il Parco Naturale della Rocca di Manerba. Navigazione
verso la cittadina di Sirmione, dove verrà effettuata
una sosta per tempo libero. Saranno incluse Soste per
bagno e pranzo servito in barca. (Vedi condizioni pag. 61)
Full day boat tour, will allow you to admire the splendid
views of Lake Garda from another perspective. The
inshore navigation allow you to appreciate the beauties
of the southern part of the lake, such as “Punta San
Vigilio”, Garda and San Biagio Islands and Manerba
Natural Park. A free time off board break will be done
once reached Sirmione. Stops for swimming and lunch
served on board included in the price. (See terms page 61)
Eine Bootstagestour, die Ihnen ermöglichen wird, die
wunderbaren Panoramen des Gardasees aus einer
anderen Perspektive zu bewundern. Die Navigation
in Küstennähe wird erlauben, die Schönheiten des
südlichen Sees zu bestaunen, wie zum Beispiel “Punta
San Vigilio”, die Insel Del Garda, die Insel San Biagio
und den Naturpark der Rocca von Manerba. Die
Navigation führt bis Sirmione weiter, wo ein Halt für
die Freizeit gemacht wird. Die Halte zum Baden und
das auf dem Boot serviertes Mittagessen sind im Preis
inbegriffen. (Sieh Bedingungen auf S.61)
advance
Buy the ticket in
7
SALO’
GARDA
ROCCA DI
MANERBA
BARDOLINO
SIRMIONE
LAZISE
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
LUNEDÌ - MONDAY - MONTAG
LAZISE
10:30
~ 17:30
Main Port
…locale ben arredato, intimo,
dall'atmosfera calda,
personale gentile e disponibile.
di carne e pesce del nostro territorio.
Un particolare accorgimento nella selezione di
pizze per la loro leggerezza dai tanti sapori.
328 2879008 045 6210669
Via Gardesana dell’Acqua, 27
Bardolino -Verona
Via Vai
piatti originali
r i s to r a n te
prodotti italiani di prima qualità proponendo
pizzeria
Nella nostra cucina vengono selezionati
... Gut ausgestattete ..Restaurant, intime,
warme Atmosphäre,
freundliches und hilfsbereites Personal.
In unserer Küche werden wir italienische Premium
-Produkte bieten originelle Gerichte ausgewählt
Fisch und Fleisch unseres Landes.
Eine spezielle Vorrichtung bei der Auswahl der Pizzen für ihre Leichtigkeit durch viele Aromen.
... Well furnished ..restaurant, intimate,
warm atmosphere,
friendly and helpful staff.
Our cuisine choose first-rate italian product quality and offers uniques fish and meat dishes.
A special device in the selection of pizzas for their
lightness by many flavors.
BARDOLINO
11:00
~ 17:50
Port front Bar Miralago
GARDA
11:30
~ 18:10
Port front Hotel Miralago
GRATIS
FREE
0-2
€ 42.00
€ 28.00
3-9
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
8
Lake tour
BOAT TOUR
1 DRINK
advance
Buy the ticket in
1 SWIM STOP
Tour di mezza giornata, con soste per bagno e drink
offerto a bordo. Navigazione sotto costa, alla scoperta
dei punti di maggior interesse del basso lago, quali
“Punta San Vigilio”, l’Isola del Garda, Isola di San Biagio
e il Parco Naturale della Rocca di Manerba. Partenza da
Peschiera. (Vedi condizioni pag. 61)
GARDA
BOAT TOUR LUNCH
STOP & FREE TIME
1 SWIM STOP
advance
9
GARDONE
TORRI D. BENACO
SALO’
ISOLA DEL GARDA
GARDA
ROCCA DI
MANERBA
BARDOLINO
Half- day tour by baoat, with stops for swimming and a
free drink on board. The nshore navigation will allow you
to discover the most interesting spots of the southern
part of the lake, such as “Punta San Vigilio”, Garda and
San Biagio Islands and Manerba Natural Park. Starting
from Peschiera del Garda. (See terms page 61)
Das ist eine Halbtages-Bootstour mit Halten zum Baden
und einem angebotenen Drink an Bord. Die Navigation
in Küstennähe führt zur Entdeckung der beliebtesten
Ortschaften des südlichen Sees, wie zum Beispiel “Punta
San Vigilio”, die Insel Del Garda, die Insel San Biagio
und den Naturpark der Rocca von Manerba. Abfahrt ab
Peschiera. (Sieh Bedingungen auf S.61)
Special boat tour
SALO’
Buy the ticket in
SIRMIONE
LAZISE
PESCHIERA D/G
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG
PESCHIERA D/G
9:30
~ 13.30
PESCHIERA D/G
14:30
~ 18.30
Lungolago Giuseppe Garibaldi
Front Midas Bar
GRATIS
FREE
0-2
€ 29.00
€ 19.00
3-9
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
Tour Esclusivo, alla scoperta delle meraviglie Gardesane.
Goditi la velocità del nostro scafo , in un tour di massimo
12 persone per assicurare un ambiente rilassato e intimo
a bordo della barca. Navigheremo sottocosta fino a Torri
del Benaco, Gardone, Golfo di Salò, isola Del Garda,
Isola san Biagio, Parco rocca di Manerba e penisola di
Sirmione. Saranno effettuate soste per bagni rinfrescanti
e visite libere in alcuni paesei indicati sulla mappa.
Pranzo incluso a bordo. Su richiesta si effettuano
partenze da Lazise. (Vedi condizioni pag. 61)
ROCCA DI
MANERBA
BARDOLINO
SIRMIONE
LAZISE
Exclusive tour to discover the wonders of Lake Garda.
Enjoy the speed of our boat, max.12 people on
it, to ensure a relaxed and intimate atmosphere on board.
We sail inshore towards Torri del Benaco, Gardone, Gulf
of Salò, Garda and San Biagio Islands, Manerba Natural
Park and Sirmione peninsula. Stops for swimming and
free time off board break in several towns. Lunch price
included. Upon request departure from Lazise.
PESCHIERA D/G
(See terms page 61)
Es geht um eine exklusive Tour zur Entdeckung der
Gardasee-Wunder. Genießen Sie die Geschwindigkeit
unseres Rumpfes während einer Tour, die für maximal
12 Personen ist, um eine beruhigende und gemütliche
Situation an Bord des Bootes zu versichern. Wir werden
in Küstennähe bis Torri del Benaco, Gardone, Bucht von
Salò, Insel del Garda, Insel San Biagio, Naturpark der
Rocca von Manerba und Halbinsel von Sirmione fahren.
Wir werden mehrmals halten, sowohl zum Baden als
auch um einige auf dem Plan angezeigte Ortschaften
frei zu besichtigen. Das Mittagessen an Bord ist im
Preis inbegriffen. Auf Anfrage ist es möglich, ab Lazise
abzufahren. (Sieh Bedingungen auf S.61)
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
TUTTI I GIORNI - EVERY DAY - JEDEN TAG
PESCHIERA D/G
10:00
~ 16.00
Port Bruno Manfredi
GRATIS
FREE
0-2
€ 49.00
€ 29.00
3-9
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
Isola del Garda
Buy the ticket in
advance
11
GUIDED TOUR
BOAT TOUR
1 DRINK
L’isola è situata sulla sponda bresciana del lago di Garda,
poco distante da San Felice del Benaco. Deve il suo
fascino alla straordinaria villa in stile neogotico veneziano.
Progettata dall’architetto Rovelli nei primi del 900. Un
imponente costruzione armonica, ricca di particolari
architettonici sorprendenti. Vanta una bellissima tela
settecentesca di Carlo Carloni. Ai suoi piedi terrazze e
giardini all’italiana digradano fino al lago, ricche di piante
locali, esotiche e fiori unici. (Vedi condizioni pag. 61)
Visitors to the Brescia side of lake Garda may have
already seen this beautiful Island. Just off the coast of
San Felice del Benaco, the island has been opened
to the public during these last years. Discover the rich
history of the Cavazza family, with its imposing neogothic villa, and impeccable gardens, landscaped with
trees and exotic vegetation, secluded amongst this
island. This tour is a ”must” for every culture and/or
nature lover. (See terms page 61)
Wenn Sie in der Nähe von San Felice del Benaco Ihren
Urlaub verbringen, werden Sie diese faszinierende Insel
bereits mehrere Male gesehen haben. Seit einigen Jahren
ist die Insel und die, sich darauf befindende neogotische
Villa im venezianischen Stil, frei zugänglich für Besucher.
Lernen Sie die Geschichte der Familie Cavazza kennen
und lassen Sie sich verzaubern von den prächtigen
Gärten voller exotischer Planzen. Diese Tour ist ein
absolutes „Muss“ für Kultur-und/oder Naturliebhaber.
Inklusiv Führung und Aperitif. (Sieh Bedingungen auf S.61)
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH
from 27/3 to 16/10
BARDOLINO
GARDA
9:45
Port front Bar
Miralago
10:00
Port front Hotel
Miralago
~ 13:00
Port front Bar
Miralago
~ 13:15
Port front Hotel
Miralago
GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG
from 27/3 to 16/10
TORRI
10:00
Front Hotel
Gardesana
~ 13:15
Front Hotel
Gardesana
VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG
from 27/3 to 16/10
BARDOLINO
GARDA
GRATIS
FREE
0-4
14:30
Port front Bar
Miralago
14:45
Port front Hotel
Miralago
€ 32.00
~ 17:30
Port front Bar
Miralago
~ 17:45
Port front Hotel
Miralago
€ 20.00
5 - 12
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
Ristorante Pizzeria
“ Lo staff della trattoria scala e lieta di darvi il benvenuto nella
splendida piazza Castello di Sirmione. Il ristorante è aperto
tutto L’anno dalle 11,00 del mattino alle 24,00 di notte.....Vi aspettiamo
“Staff Trattoria Scala a and pleased to welcome you in
the main square of Sirmione Castle. The restaurant is open
throughout the year from 11.00 am to 24.00 at night ..... We wait
“Das Personal an der Trattoria Scala und erfreut begrüßen Sie in
der Hauptplatz des Schlosses Sirmione. Das Restaurant ist geöffnet
das ganze Jahr über von 11.00 bis 24.00 Uhr in der Nacht ..... Wir warten
Sirmione - Piazza Castello, 25 - Tel. 030 9904182
info@trattoriascala.it
www.trattoriascala.it
Sirmione by night
Buy the ticket in
BOAT TOUR
BARDOLINO
DINNER
Tour serale ed esclusivo in barca nella penisola di
Sirmione. Partenza all’ imbrunire e arrivo via lago a
Sirmione al chiaror di luna. Senza dubbio il miglior
metodo per apprezzare le sue bellezze. Inclusa inoltre,la
cena in uno dei ristoranti più rinomati della famosa
piazza Castello. (Vedi condizioni pag. 61)
SIRMIONE
DEGUSTAZIONI - WINE TASTE
Invitiamo ospiti e visitatori a
partecipare al tour che segue
tutte le fasi della vita dei nostri
vini, per conoscere la campagna
in cui crescono e maturano le
uve e i processi di vinificazione
ed affinamento dei vini, fino
a giungere alla degustazione
finale.
We invite guests and visitors to take
part in a tour that follows all the various
stages in the life of our wines so that
they can get to know the countryside
where the grapes grow and ripen and
where the transformation processes,
wine-making and refinement take
place before reaching the final tasting.
Strada La Cà, 6
37011 - Calmasino di Bardolino (VR) - Italy
Tel/Fax: +39 045 6212733
cantina@tenutalaca.it
www.tenutalaca.it
ORGAN
WINE-FA IC
RMING
Es handelt sich um eine abendliche und exklusive
Bootstour auf die Halbisel von Sirmione. Abfahrt in
der Abenddämmerung und Ankunft durch den See
im Mondschein in Sirmione. Das ist ohne Zweifel die
beste Weise, um die Schönheiten von Sirmione zu
würdigen. Außerdem ist das Abendessen in einem der
renommiertesten Restaurants des berühmten Piazza
Castello im Preis inbegriffen. (Sieh Bedingungen auf S.61)
LAZISE
PESCHIERA
How to BOOK...
(See terms page 61)
04/03/16 08:46
13
IN COLLABORATION WITH “TRATTORIA SCALA” PAGE 12
Exclusive evening tour by boat round Sirmione peninsula. Starting at dusk and arriving in Sirmione in
the moonlight. Undoubtedly the best way to appreciate
its beauties. Dinner is included in one of the most
renowned restaurants in the famous Piazza Castello.
LA SCALA A6 pubblicità.indd 1
advance
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG
PESCHIERA D.G.
19:00
Harbour, near the
boat petrol station
19:30
LAZISE
DEPARTURE
FROM
SIRMIONE
Main Port
BARDOLINO
23:15
19:50
Port front
Bar Miralago
GRATIS
FREE
0-2
€ 39.00
€ 29.00
3-9
NO DINNER/ONLY TRANSFER
29.00 € FOR ADULTS
19.00 € FOR CHILDREN (3-9)
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
“Siora
“Siora
Veronica
Veronica
1926”
1926”
Vivere
Vivere
oggioggi
un’emozione
un’emozione
d’altri
d’altri
tempi.
tempi.
PG Midas Gardavoyager PRINT.pdf
1
13/03/15
www.sioraveronica.com
www.sioraveronica.com
Per indimenticabili
Per indimenticabili
escursioni,
escursioni,Unforgettable
Unforgettable
excursions,
excursions,Für unvergessliche
Für unvergessliche
AusflAusfl
üge, üge,
eventieventi
e matrimoni.
e matrimoni.
events
events
and weddings.
and weddings.
Hochzeiten
Hochzeiten
und Feiern.
und Feiern.
16:18
329 928
32937
928
1937
- sioraveronicasailing@gmail.com
19 - sioraveronicasailing@gmail.com
Porticciolo
Porticciolo
di Malcesine
di Malcesine
- via-Capitanato
via Capitanato
Peschiera
around the walls
Buy the ticket in
advance
15
BOAT TOUR
Emozionante tour in barca al tramonto per scoprire ed
ammirare, da un punto di vista privilegiato, le antiche
mura di Peschiera del Garda; l’escursione di circa
mezz’ora, alla portata di grandi e piccini, farà conoscere
all’ospite le costruzioni fortificate, risalenti all’epoca
medievale, dell’importante cittadina lacustre.
(Vedi condizioni pag. 61)
Exciting boat tour to discover and admire, into the
sunset, the ancient walls of Peschiera del Garda from
a great point of view. The tour of about half an hour,
suitable for adults and children, will let you discover the
fortified constructions of this important town, dating back
to medieval times. (See terms page 61)
Es geht um eine aufregende Bootstour bei
Sonnenuntergang, um die antike Stadtmauer
von Peschiera del Garda aus einem privilegierten
Gesichtspunkt zu entdecken und zu bewundern. Der
Ausflug dauert ungefähr eine halbe Stunde und ist
sowohl für Erwachsene als auch für Kinder geeignet.
Der Gast hat die Möglichkeit, die mittelalterlichen
befestigten Aufbauten der berühmten Ortschaft am
Gardasee zu kennen. (Sieh Bedingungen auf S.61)
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
AT YOUR RECEPTION
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
TUTTI I GIORNI - EVERY DAY - JEDEN TAG
19:00
PESCHIERA D/G
~ 19.30
Canale di Mezzo, Piazza San Marco
GRATIS
FREE
€ 8.00
€ 8.00
0-2
IN COLLABORATION WITH:
B O AT
R E N T,
T O U R S
&
M O R E
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
16
Siora Veronica
Elegant Tour
Buy the ticket in
advance
ISOLA DEL GARDA
GARDA
BARDOLINO
GUIDED TOUR
BOAT TOUR
LUNCH
1 SWIM STOP
Gardavoyager in collaborazione con Isola del Garda e
Lars sailing srl, ha pensato di organizzare un’escursione
unica nel suo genere! Salperemo dai porti del basso
lago , a bordo dell’ antico veliero Siora Veronica , che
permetterà all’ ospite di vivere i paesaggi unici del
Garda in un contesto che riporta alla mente l’atmosfera
dei secoli scorsi. Inclusi nel prezzo, crociera , soste per
bagno, visita guidata all’ isola del Garda e pranzo servito
in barca . (Vedi condizioni pag. 61)
Gardavoyager in collaboration with “Isola del Garda”
and Lars sailing srl, organises an excursion unique in
its kind! We sail from the lower lake ports on board
the ancient sailing ship Siora Veronica. Our guests will
experience the beautiful landscape of the lake Garda in
a contest that brings to mind the atmosphere of a past
centuries. Price included: cruise, stops for swim, guided
tour of Isola del Garda, lunch served a board.
SIRMIONE
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
(See terms page 61)
Gardavoyager in Zusammenarbeit mit der Insel
del Garda und Lars Sailing srl hat gedacht, einen
einzigartigen Ausflug zu organisieren! Wir werden
von den Häfen des südlichen Sees an Bord des
alten Segelschiffes “Siora Veronica” abfahren. Diese
Erfahrung wird dem Gast ermöglichen, die einmaligen
Landschaften des Gardasees in einem Umfeld, in dem
man die Atmosphäre der vergangenen Jahrhunderte
erinnern kann, zu genießen. Im Preis sind die Kreuzfahrt,
die Halte zum Baden, der geführte Besuch auf der Insel
del Garda und das auf dem Boot serviertes Mittagessen
inbegriffen. (Sieh Bedingungen auf S.61)
LAZISE
Arrival
MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH
VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG
LAZISE
10:40
Siora Veronica
North sail
BOAT TOUR
1 DRINK
Buy the ticket in
11:10
1 SWIM STOP
Sail tour sensazionale a bordo di una delle barche più
esclusive del lago di Garda. Crociera a bordo della
‘ Siora Veronica’ , veliero del 1926 completamente
ristrutturato nel rispetto della tradizione. Alla scoperta
delle perle dell’ alto alto Lago. Navigazione verso le
cittadine, di Limone e Riva del Garda, con soste per
bagno rinfrescante. Drink a bordo. (Vedi condizioni pag. 61)
LIMONE
Sail aboard a stunning tour of the most exclusive boats
of Lake Garda. Cruise aboard the ‘Siora Veronica’, the
1926 tall ship completely renovated in respect of the
tradition, for exploring the beauties of the northern parts
of the Lake. Sailing towards the towns of Limone and
Riva del Garda, with stops for refreshing dips.
Drinks will be served on board. (See terms page 61)
Das ist eine sensationelle Segeltour an Bord eines der
exklusivsten Boote des Gardasees. Kreuzfahrt an Bord
der “Siora Veronica”, ein 1926 gebautes Segelschiff, das
im Respekt von der Tradition komplett erneuert wurde.
Die Tour führt zur Entdeckung der Perlen des nördlichen
Sees. Navigation bis Limone und Riva del Garda, mit
Halten zum Baden. Drink an Bord.
(Sieh Bedingungen auf S.61)
MALCESINE
How to BOOK...
METHOD 1
11:40
FREE
€ 70.00
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
~ 17:30
Departure
~ 18:00
MALCESINE
14:00
GRATIS
FREE
0-2
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
~ 18:00
Main Port
€ 35.00
5 - 12
Arrival
DOMENICA - SUNDAY - SONNTAG
50%
0-4
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
~ 17:00
Port front Hotel Miralago
GRATIS
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
Port front Bar Miralago
GARDA
17
RIVA DEL GARDA
Main Port
BARDOLINO
advance
€ 45.00
€ 29.00
3-9
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
FUNIVIA
MALCESINE
MONTE BALDO
Comune
di Malcesine
ALL INCLUSIVE!
150€
Provincia
di Verona
CABLE CAR
TICKET
VIDEO ON
SD CARD
INSURANCE
Un viaggio nel tempo e nello spazio
Fly with us
a!
on ake Gard
da 90 a 1760 m. s.l.m.
COSA OFFRIAMO
UNSER SERVICE
OUR SERVICE
SPORT PER TUTTI, TUTTO L’ANNO!
NATURA
EVENTI
CUCINA
FUNIVIA MALCESINE MONTE BALDO
Via Navene Vecchia 12 - 37018 Malcesine (VR) • Tel. +39 045 7400206 • Fax +39 045 7401885
info@funiviedelbaldo.it • www.funiviedelbaldo.it
Seguici anche su
: facebook.com/FuniviaMalcesineMonteBaldo
+39 334 94 69 757
info@tandemparagliding.eu
Visit us
20
Limone sul Garda
Buy the ticket in
advance
10 € COUPON
STORE
LIMONE
BOAT TOUR & FREE TIME
Partenze dal primo mattino, gustando con noi
l’attraversamento del lago, possibilità di sosta con vari
rientri fino a pomeriggio inoltrato.
Potrete visitare il paese con il suo tipico centro storico e
le caratteristiche limonaie.
Al rientro passaggio dal “Castello Scaligero” e “Palazzo
dei Capitani”. Tutti i martedi mercato.
Schedules departures early in the morning, enjoying a
lake crossing with us. Returnes schedules until late in the
afternoon so you can visit the old town and it’s lemon
groves. Every Tuesday market.
Regelmäßige Abfahrten ab dem frühen
Morgen, herrliche Überrfahrt über den See.
Aufenthaltmöglichkeit mit regelmäßigen Rückfahrten bis
zum späten Nachmittag.
Besichtigungsmöglichkeit des Ortes und der Altstadt
und seiner Zitronenhaine. Auf der Rückfahrt an der
‘Skaliger Burg’ und ‘Palazzo dei Capitani’ vorbei. Jeder
Dienstag Markt.
Negozio abbigliamento uomo donna dal gusto particolare, che accompagna il tuo look in ogni momento della giornata.
*Biglietto tratteggiato da ritagliare valido come buono sconto di 10€, non accumulabile, per ogni acquisto superiore a 50€.
MALCESINE
TUTTI I GIORNI - EVERY DAY - JEDEN TAG
MALCESINE
EVERY HOUR
FROM 10:00 TO 14:00
Port Malcesine
kleidergeschäft für manner und frauen! Für jeden geschmack und moment der deinen look während deines tages begleitet.
*Für jeden einkauf über 50€ gibt ein preisnachlass um 10€!
Clothing store for man and woman on particular taste that accompanies your look at any time of the day.
* Business crop valid as coupon for 10€, not comulative, for each purchase over 50€.
EVERY HOUR
FROM 13:00 TO 17:00
LIMONE
THE BOAT TOUR LASTS 40’
GRATIS
FREE
€ 9.00
€ 4.50
50%
0-2
The Garage store - via Roma 13 - 7018 Malcesine Vr - Tel.338 4261233
3 - 10
Venite
Venite
a trovarci,
a trovarci,
potrete
potrete
visitare
visitare
il nostro
il nostro
giardino
giardino
di olivi
di olivi
concon
le più
le più
importanti
importanti
varietà
varietà
deldel
Garda
Garda
e italiane,
e italiane,
l’antico
l’antico
frantoio
frantoio
deldel
1740,
1740,
la sala
la sala
allestita
allestita
concon
gli gli
attrezzi
attrezzi
dell’agricoldell’agricolturatura
di fine
di fine
800800
e loe Store
lo Store
dove
dove
potrete
potrete
degustare
degustare
ed ed
acquiacquistare
stare
i nostri
i nostri
prodotti.
prodotti.
Come
Come
andand
see us,
see and
us, and
taketake
the the
opportunity
opportunity
to visit
to visit
ourour
magnificient
magnificient
olive
olive
groves,
groves,
containing
containing
all of
allthe
of the
mostmost
important
important
Italian
Italian
andand
locallocal
varieties
varieties
of olive
of olive
trees,
trees,
as well
as well
as our
as our
anciet
anciet
oil mill,
oil mill,
dating
dating
backback
to 1740.
to 1740.
In our
In our
premises
premises
youyou
cancan
findfind
an an
interesting
interesting
variety
variety
of of
farming
farming
toolstools
andand
equipment
equipment
of the
of the
latelate
Nineteenth
Nineteenth
century,
century,
andand
in our
in our
Store,
Store,
youyou
willwill
have
have
the the
chance
chance
to savour
to savour
andand
purchase
purchase
all all
the the
goods
goods
we we
produce.
produce.
o
coupon all’imbarc
Consegna questo
upon an internat
Liefer sie den co
on to ‘boarding
Delivery this coup
LIMONE SUL GARDA
BOAT TOUR
Turri
Turri
Fratelli
Fratelli
SrlSrl
- 37010
- 37010
Cavaion
Cavaion
Veronese
Veronese
(Vr)
(Vr)
Italy
Italy
teltel
+39+39
045045
72 35
72 598
35 598
– fax
– fax
+39+39
045045
62 60
62 207
60 207
turri@turri.com
turri@turri.com
- www.turri.com
- www.turri.com
DISCOUNT COUPON
Coupon valido fino a 5 persone
ticket till 5 people valid
Gültigkeit des Coupons’
für max 5 Personen
✁
Organizzazione: Garda Express Tours di Peroni Claudio
Malcesine, Piazza Marconi
Offerta
Offerta
valida
valida
su una
su una
spesa
spesa
di olio
di olio
finofino
al 31/12/2016
al 31/12/2016
presentando
presentando
unauna
copia
copia
della
della
guida
guida
Garda
Garda
Voyager
Voyager
2016.
2016.
NonNon
cumulabile
cumulabile
concon
altrialtri
sconti.
sconti.
Offer
Offer
valid
valid
on an
on olive
an olive
oil purchase
oil purchase
untiluntil
31/12/2016
31/12/2016
showing
showing
a copy
a copy
of Garda
of Garda
Voyager
Voyager
2016
2016
tourist
tourist
guide.
guide.
NotNot
to betocombined
be combined
withwith
other
other
offers.
offers.
DISCOUNT
5%
5%DISCOUNT
SCONTO
SCONTO
E-MTB
Adventure
Buy the ticket in
advance
23
CERRO
SAN ZENO DI MONTAGNA
E-MTB & ASSISTANCE
Provate la potenza di mountain bike elettriche di ultima
generazione e con esperte guide scoprite sentieri
ed itinerari che vi porteranno a panorami mozzafiato.
Attraverserete percorsi che non sono indicati in guide
turistiche, aree naturali come la Val dei Mulini, la Val
Longa, i boschi intorno ad Albisano e ancora veloci
sentieri che portano al Crero, vera e propria terrazza
panoramica a picco sul lago, e ancora località Castei
sopra la meravigliosa Punta San Vigilio. Un’esperienza
unica alla portata di tutti con bici elettriche Cannondale,
gioielli di tecnologia e meccanica, facili da usare e
assolutamente affidabili. (Vedi condizioni pag. 61)
Experience the power with the latest generation electric
mountain bikes. With experienced guides, you will ride a
diverse route that will lead you to breathtaking views that
are not mentioned in tourist guides. The route includes
the Val dei Mulini, Val Longa, and the woods around
Albisano. The route transitions to a really fast stretch
leading to Crero; that is a natural panoramic terrace
overlooking Lake Garda, and Castei, a magnificent
view over the wonderful Punta San Vigilio.It’s a unique
experience for everyone with the Cannondale electric
bicycle, a marvel of mechanical technology, easy to use
and absolutely reliable. (See terms page 61)
Probieren Sie die Kraft von elektrischen Mountainbikes
letzter Generation und mit sachkundigen Führern
entdecken Sie Pfade und Wege, die Sie zu
atemberaubenden Panoramen führen werden. Sie
werden Strecken durchqueren, die nicht in den
Reiseführern angegeben sind, wie z.B. die Val dei
Mulini, die Val Longa, die Wälder um Albisano
herum, die schnellen Routen, die zur wahren steilen
Panoramaterrasse von Crero führen, und auch den Ort
Castei oberhalb der wunderschönen Punta San Vigilio.
Das ist eine einzigartige Erfahrung, die mit den
Elektrobikes Cannondale für alle geeignet ist. Sie sind
Juwelen der Technologie und der Mechanik, einfach zu
gebrauchen und absolut vertrauenswürdig.
(Sieh Bedingungen auf S.61)
ALBISANO
DISTANCE: 40KM
ELEVATION GAIN: 800 METERS
90% SINGLE TRACK TRAIL
10% ASPHALT ROAD
COSTERMANO
PUNTA SAN VIGILIIO
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH
COSTERMANO
9:00
~ 12:00
Bike Store
Viale della Repubblica, 6
Costermano
€ 54.00
MIN 4 PAX - MAX 8 PAX
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
W W W . P A S T I F I C I O R E M E L L I . I T
Bus tour Venezia
BUS TOUR BOAT TOUR
ASSISTANCE & FREE TIME
Buy the ticket in
advance
25
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Via A. Sala, 24 (di fronte la chiesa)
37067 Valeggio Sul Mincio - Verona
Telefono 045 7951630
Orari di apertura: Lunedì 8.00 - 13.00
dal martedì al sabato 8.00 - 19.30 • domenica 8.00 - 13.00
tradizione dei
sapori
Ogni IV domenica del mese e in occasione
di manifestazioni cittadine aperto 8.00 - 19.00
degustazione a pranzo da martedì a domenica
Gita con accompagnatore alla scoperta di una delle
più famose città al mondo. Viaggio in pullman Gran
Turismo fino a Venezia, poi un battello privato ci porterà
sull’affascinante isola di S. Marco. Accompagnati dalla
guida potremo così ammirare Il Ponte dei Sospiri, la
Chiesa di S. Marco, il Campanile, il Ponte di Rialto e altri
stupendi monumenti. Nel pomeriggio tempo libero e
ritorno in battello al parcheggio dei bus. Rientro in hotel.
Arrival
LUNEDÌ - MONDAY - MONTAG
MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG
GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG
MALCESINE
8:00
20:30
BRENZONE
8:10
20:20
TORRI
8:20
20:10
GARDA
8:35
20:00
(See terms page 61)
BARDOLINO
8:45
19:55
Ausflug mit Reiseleitung zur Entdeckung der
romantischsten Stadt der Welt. Ein Privatboot wird
uns bis zur Markusinsel, dem Herzen Venedigs
bringen. Zusammen werden wir die berühmtesten
Sehenwürdigkeiten der Stadt der Dogen bewundern
können, wie die Seufzerbrücke, den Markusdom, die
Rialtobrücke und den Campanile. Am Nachmittag steht
Ihnen genügend Freizeit zur Verfügung. Die Rückfahrt
erfolgt mit dem Privatboot zum Busparkplatz.
LAZISE
8:55
19:45
PESCHIERA
9:10
19:30
(Vedi condizioni pag. 61)
Guided visit to discover the most romantics city in the
world. A private boat will take us to the S. Mark island,
the heart of Venice. Together we will be able to see the
most famous attractions of the city of the doges, such as
the Bridge of Sighs, S. Mark’s Cathedral and the Rialto
Bridge. During the afternoon you will have free time and
then our boat will take you back to the coach.
Piazzetta Calderini, 12 - Garda
Departure
€ 72.00
GRATIS
FREE
€ 36.00
(Sieh Bedingungen auf S.61)
Passeggiata Rivalunga, 3 - Bardolino
50%
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
e
ione
frag
otaz / auf an
ren
su p equest
r
on
Vendita diretta
dal produttore
al consumatore
0-2
3 - 12
fre
tas e wine
ting
x2
Vino Bardolino e Chiaretto;
Grappa; Olio extravergine dop
e aromatizzato
Direct sales from producer to customer
Snack - Kleinen Imbiss
Direktvertrieb vom erzeuger zum verbraucher
Via Della Valletta / Montarion, 29
37010 Marciaga
Costermano - Garda (VR)
Tel./Fax 045.627.07.87
Cell. 347.6807881
www.gardanatura.it
GPS: N 45°35’32’’ E 10°43’01’’
Bus tour Venezia Bus tour Venezia
by night
BUS TOUR BOAT TOUR
ASSISTANCE & FREE TIME
special
BUS TOUR BOAT TOUR
ASSISTANCE & FREE TIME
Scopri Venezia al tramonto e con le luci della notte. Viaggio
in pullman privato. Un battello ci accompagnerà all’ isola di S.
Marco, dove cominceremo il nostro tour. A seguire tempo libero
e ritorno al parcheggio con battello. (Vedi condizioni pag. 61)
Escursione con pullman, accompagnatore, battello privato fino
al centro e tempo libero. Al pomeriggio speciale tour della
laguna in motoscafo (incluso nel prezzo). Rientro al parcheggio
con battello privato alla sera. (Vedi condizioni pag. 61)
Discover Venice by evening and night. Trip by private bus. A
private motorboat will take us to St. Mark Island, where the
tour will begin. Following free time and return to the parking
by motorboat. (See terms page 61)
Trip coach with guide, motor boat ride to the center and
free time. In the afternoon special tour of the lagoon by
Motorboat (included in the price). In the evening private
boat trip to the parking. (See terms page 61)
Entdecken Sie Venedig bei Sonnenuntergang und bei
Nacht. Reise mit einem Privatbus. Ein kleines Motorschiff
wird uns bis zur Markusinsel führen, wo wir unsere Tour
beginnen werden. Danach Freizeit zur Verfügung und
Rückfahrt mit dem kleinen Motorschiff zum Parkplatz.
Ausflug mit dem Bus, Begleiter, privates Boot bis zum
Zentrum und Freizeit. Am Nachmittag Sondertour durch
die Lagune mit einem Motorboot (im Preis inbegriffen). Am
Abend Rückfahrt mit einem kleinen Privatmotorschiff bis
zum Parkplatz. (Sieh Bedingungen auf S.61)
(Sieh Bedingungen auf S.61)
Departure
Arrival
GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG
SHOES FACTORY
STORE
OLIP Italia S.P.A. - Via Confine 13, 37017 Colà di Lazise (VR)
tel. 045 6463 121 | info@olip.it
www.as-98.com | www.mjus-shoes.com | www.mjus-rbl.com | www.olipoutlet.com
Departure
Arrival
MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH
MALCESINE
9:15
01:10
MALCESINE
8:30
22:20
BRENZONE
9:25
01:00
BRENZONE
8:40
22:10
TORRI
9:45
00:50
TORRI
8:50
22:00
GARDA
10:05
00:40
GARDA
9:00
21:50
BARDOLINO
10:15
00:35
BARDOLINO
9:10
21:40
LAZISE
10:25
00:25
LAZISE
9:20
21:30
PESCHIERA
9:35
21:15
GRATIS
FREE
€ 76.00
€ 38.00
GRATIS
FREE
€ 82.00
€ 41.00
50%
0-2
3 - 12
50%
0-2
3 - 12
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) - SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma
sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
27
28
Bus tour Verona
BUS TOUR CITY GUIDE
FREE TIME
Buy the ticket in
advance
Bus tour Verona
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
by night
BUS TOUR CITY GUIDE
FREE TIME
Buy the ticket in
Visit Verona, the romantic town of Romeo and Juliet, jewel
of the European Renaissance. A local guide will show you
its treasures: the Arena, the Square of Lords (Piazza dei
Signori), the Square of Herbs (Piazza Erbe), Juliet’s house.
Enjoy the afternoon going shopping in one of the most
elegant streets in Italy, the Via Mazzini. Guided tour of the
City included in the price. (See terms page 61)
Besichtigen Sie Verona, die romantische Stadt von
Romeo und Julia, Juwel der europäischen Renaissance.
Eine Stadtführung wird Ihnen deren Schätze zeigen:
die Arena, den Kräuterplatz, den Herrenplatz und das
Haus von Julia. Geniessen Sie am Nachmittag eine der
elegantesten Einkaufstrassen Italiens, die Via Mazzini.
Stadtführung im Preis enthalten. (Sieh Bedingungen auf S.61)
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Arrival
MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG
VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG
MALCESINE
9:00
17:30
BRENZONE
9:10
17:20
TORRI
9:20
17:10
GARDA
9:40
17:00
BARDOLINO
9:50
16:50
LAZISE
9:55
16:40
PESCHIERA
10:10
16:25
FREE
€ 21.50
€ 18.50
50%
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
0-2
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
Departure
€ 43.00
€ 37.00
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
METHOD 3
GRATIS
29
How to BOOK...
METHOD 1
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Visita di Verona, la romantica città di Romeo e Giulietta,
gioiello del Rinascimento europeo. Una guida locale
vi condurrà alla scoperta dei suoi tesori: l’Arena,
Piazza Erbe, Piazza dei Signori, casa di Giulietta. Nel
pomeriggio potrete godervi lo shopping in via Mazzini,
la strada più famosa di Verona. Visita del centro storico
con guida inclusa nel prezzo. (Vedi condizioni pag. 61)
advance
Un’escursione molto particolare per scoprire sotto un’”altra
luce”, le bellezze architettoniche e culturali di una delle città
più famose d’Europa, la città di Romeo e Giulietta. Viaggio
in autobus con accompagnatore, visita guidata a piedi con
guida locale, della Verona sconosciuta. Al rientro, breve
giro panoramico notturno del centro storico in bus. Servizi
inclusi: viaggio A/R con bus, accompagnatore e guida città
in lingua. Rientro da Verona ore 22,30. (Vedi condizioni pag. 61)
This excursion is truly something special, as you rediscover
the city of Romeo and Juliet under a new light. Verona is
loaded with beautiful architectural monuments and absolutely
saturated with history and culture, making it one of the most
famous cities in Italy. You’ll be traveling on a Gran tourism
bus, with a guide on board, and then you’ll go on a walking
tour in town with a specialized local guide, allowing you to
discover “insider” facts and places. On the way home on the
bus, you’ll take a panoramic night ride around the gorgeous
historical town. The offer includes: a round-trip bus journey,
with an English-speaking guide on board and a city guide in
town. Departure from Verona is scheduled at 10.30 pm.
Colà di Lazise (VR)
www.letese.it - info@letese.it
Arrival
GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG
MALCESINE
15:10
00:20
BRENZONE
15:20
00:10
TORRI
15:35
00:00
GARDA
15:50
23:45
BARDOLINO
16:00
23:35
LAZISE
16:10
23:20
(See terms page 61)
Ein Ausflug besondere Art um unter einem anderen Aspekt
die architektonischen und kulturellen Schönheiten und
Besonderheiten eine der berühmtesten Städte Europas
kennenzulernen. Die Stadt von Romeo und Julia. Busfahrt
mit Reiseleitung. Anschliessend Spaziergang durch das
unentdeckte Verona mit örtlicher Stadtführung. Auf der
Rückfahrt kurze panoramische Nachtsstadrundfahrt durch
die Altstadt von Verona wo man das Nachtleben und die
Lichter dieser bezaubernden Stadt bewundern kann.
Inklusive Leistungen: Hin-und Rückfahrt im Reisebus,
Reiseleitung und Stadfuehrung auf Deutsch. Rueckfahrt von
Verona gegen 22,30 Uhr. (Sieh Bedingungen auf S.61)
3 - 12
Colà di Lazise (VR)
www.letese.it - info@letese.it
Departure
GRATIS
FREE
€ 25.00
€ 22.50
50%
0-2
3 - 12
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
ricevitoria
rudari
articoli da regalo
garda
€ 50.00
€ 45.00
Corso Italia 18
Garda
affi kart
www.affikartindoor.it
Ready
Set
GO!!!
indoor
comunicazione riservata ai soci
-10%
Prova i migliori Kart del Garda
Porta questo coupon ed avrai uno
sconto!
Try the best Kart in Garda
Bring this coupon and get a discoun
t!
Erleben Sie die Besten Karts am
Gardasee
Bringen Sie die
se Coupon mit und erhalten einen
Via Archimede, 2 - Affi (Verona)
Rabatt!
+39 348 52 17 227
FASHION
CHILDREN
Alcott..................................................147
INGRESSO
ENTRANCE
Antony ............................... Morato. 130
Armani ................................................13
38
Armani Jeans .................................... 76
39
Bagatelle ............................................117
40
41
42
112
43
35
46
Boglioli .................................................. 4
48
49
Brioni....................................................1B
Burberry ....................................... 19/85
Calvin Klein ......................................100
Diesel................................................. 134
Dsquared2......................................... 88
Duvetica .............................................161
Elena Mirò ......................................... 50
Flavio Castellani ............................. 159
Gas ...................................................... 48
Geox .................................................. 149
118
53
55
54
159
161 160
56 162
158
155 154
156
143
142
58
5
59
60
61
119 120 121 122 123
127 128 129 130
132
133
131
124 125
134
136
137
91
Calvin Klein ......................................100
90
Gallo .................................................. 143
89
Golden Lady Store ...........................62
Yamamay.......................................... 146
1
69
1B
INGRESSO
ENTRANCE
85
78
2
22
33
66a
62
63
64
70
71
72
73
74
76
80 81a 81b
77
79
31
30
29
28
27
HOME
82
83
84
67
Bellora............................................... 107
Bialetti Industrie ...............................56
65
Caleffi ..................................................70
Frette ...................................................57
25
32
La Perla ...............................................15
88
19
3
LINGERIE
92
141
34
4
Primigi .............................................. 104
93
149
151
139
126
57
Kid Space ...........................................52
94
138
18
brands .................................................43
96
95
17
Escada................................................... 3
Fendi ...................................................... 11
52
K.I.D.S Luxury & Casual top
97
113
16
6
Elisabetta Franchi.............................95
Eredi Pisano’...................................... 72
15
7
Cavalli Class .......................................89
Desigual ..............................................151
51
I Pinco Pallino....................................53
98
100
148 147 146 145 144
13
8
114
116 115
108 107 106 105 104
103 102
110
50
11
9
117
45
Boxeur Des Rues – Malloy .............. 77
10
Harmont & Blaine Junior ...............112
Il Gufo..................................................42
99
Boggi .................................................. 114
Brooks Brothers.................................. 5
Brums..................................................62
Playground
Atos Lombardini ...............................97
Blumarine.............................................8
INGRESSO
ENTRANCE
INGRESSO
ENTRANCE
Villeroy & Boch ................................ 118
26
JEWELLERY
AND BEAUTY
Gucci.................................................. 81b
Guess...................................................55
L’Occitane......................................... 160
Gutteridge ......................................... 98
Hangar Eighteen ............................ 144
Mauro Grifoni ....................................92
Timberland ...................................... 142
Bottega Veneta .................................26
Piquadro ............................................ 54
Luxury Zone .....................................124
Harmont & Blaine ........................... 156
Marni ..................................................... 2
Tommy Hilfiger .................................35
Braccialini...........................................59
Pollini ................................................. 60
Modus ................................................132
Historic ..............................................125
Massimo Rebecchi ..........................126
Trussardi............................................... 7
Burberry .............................................85
Saldarini 1882 ...................................58
Hugo Boss ......................................... 84
Miss Sixty ............................................41
Twin Set ..............................................96
Carlo Pazolini ................................... 80
Il Lanificio ..........................................65
Napapijri .............................................113
Ugo Colella........................................133
Carpisa .............................................. 145
Ixos .....................................................127
Pal Zileri .............................................29
United Colors of Benetton .............39
Church’s .............................................137
Jil Sander ............................................. 9
Patrizia Pepe ................................... 158
Valentino .............................................16
Coccinelle .......................................... 141
John Barritt ..................................... 128
Paul Smith. ........................................ 27
Versace ...............................................28
Corso Roma .......................................93
Kiton ..................................................... 31
Philipp Plein........................................81
Zadig & Voltaire .............................. 136
Docksteps...........................................94
La Bottega Del Sarto ..................... 103
Pinko ...................................................67
Lanificio Angelico ............................69
Prada ...................................................22
Les Copains ....................................... 32
Quiksilver ..........................................123
Levi’s ................................................. 148
Replay ............................................... 155
Liviana Conti ..................................... 73
Rifle ......................................................61
A.Testoni ........................................... 138
Geox .................................................. 149
New Balance .................................... 154
Liu•Jo Uomo..................................... 46
Salvatore Ferragamo ........................18
Alberto Guardiani..............................91
Gutteridge ......................................... 116
Nike......................................................38
Luisa Spagnoli.................................. 64
Sartoria Leoni. .................................49
Baldinini...............................................10
Loriblu............................................. . 120
Salomon ............................................ 40
Manila Grace....................................... 71
Superdry............................................ 110
Bally.....................................................82
Michael Kors .....................................139
X-Bionic...............................................121
Marc Jacobs ......................................30
The End..............................................122
Borbonese ......................................... 119
Moreschi ........................................... 129
Fossil.................................................. 102
SHOES
AND ACCESSORIES
Sergio Rossi ........................................ 17
Tosca Blu .......................................... 108
Swarovski ............................................13
FOOD AND DRINK
Tumi ................................................... 106
Watch&See ........................................78
Bonetti ............................................. 66a
SPORTS AND FASHION
DeCanto Wine Bar ............................ 33
DeCanto Caffetteria.........................34
Fratelli Rossetti ................................... 6
Furla ....................................................83
Gucci.................................................. 81b
Pupa Outlet. .....................................63
Motostore ..........................................115
L’Orto ..................................................45
Lindt ....................................................79
Rustichelli Mangione ..................... 105
Sutto Caffe.........................................99
Sutto Osteria ..................................... 74
FOR T HE
ST YLE
HUNTERS
Close to the beautiful canals of Venice, find gorgeous designer pieces to take home at
Noventa di Piave Designer Outlet. Fall in love with brands including Versace, Brioni, Class
Roberto Cavalli for 35-70% less, all year round. With over 200 luxurious brands as well as
cafés, restaurants and tax-free shopping, we’re the region’s must-visit destination for style
hunters and label lovers.
FÜR DIE
ST YLE HUNT ER
PER I
FA SHION HUNT ER
Nicht weit von Venedigs
wunderschönen Kanälen, im Noventa
di Piave Designer Outlet, warten
einzigartige Designerstücke darauf von
Ihnen entdeckt zu werden. Erleben
Sie Versace, Brioni und Class Roberto
Cavalli und sparen Sie das ganze
Jahr über zwischen 35-70%. Über
200 Luxusmarken, sowie Cafés und
Restaurants in welchen Sie Steuerfrei
einkaufen können, machen das
Noventa di Piave Designer Outlet zu
einem absoluten Must-See für alle
Mode-und Markenliebhaber.
A due passi dai bellissimi canali di
Venezia, venite a scovare magnifici
articoli da collezione firmati Brioni,
Versace e Class Roberto Cavalli con
prezzi scontati dal 35% al 70% tutto
l’anno. Con oltre 200 brand di lusso,
nonché bar, ristoranti e shopping
tax-free a disposizione, non c’è da
sorprendersi se siamo una tappa
imperdibile per ogni fashion hunter
che si rispetti.
ENJOY AN E X T R A
10 % OFF
ДЛЯ ТЕХ, КТО
ОХОТИТСЯ ЗА СТИЛЕМ
Неподалеку от великолепных
каналов Венеции в изайнерском
аутлете в Новента-ди-Пьяве
(Noventa di Piave Designer Outlet) вас
ждут осхитительные сокровища,
которые вы можете забрать с
собой. Здесь вы влюбитесь в такие
бренды, как Brioni, Versace и Class
Roberto Cavalli, цены на которые
руглый год снижены на 35-70%.
Центр в Новента-ди-Пьяве, в
котором представлены более 200
самых роскошных международных
дизайнерских марок, а также кафе,
рестораны и магазины
беспошлинной торговли, является
одним из самых популярных
аутлетов среди охотников
за стилем поклонников брендов.
TREVISO
ANTONIO CANOVA
A4
A27
MARCO POLO
VENICE
mcarthurglen.it/noventadipiave
Cannot be used with any other offer or sale.
*
Show this insertion at our
information desk and redeem
your Fashion Passport, which
provides you with an extra
10% off* at selected stores.
BIBIONE
JESOLO
CAORLE
HOW TO GE T HERE :
Via Marco Polo 1, 30020 Noventa di Piave (VE), Italy
Telephone: +39 0421 5741
infonoventa@mcarthurglen.com
BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41
BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41
Biglietti scontati
presso la tua reception
DiscountED Tickets
at your reception
A soli 12 km da / Only 12 km from Peschiera del Garda
Loc. Ariano - 37067 Valeggio s/M (VERONA)
Tel. 045 7950904 - www.parcoacquaticocavour.it
OPEN EVERY DAY
from 2 JUNE until 31 AUGUST
from 9.30 to 19.00
BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41
SPA
POOLS & FUN
BEAUTY
FITNESS
41
IF YOU WANT DISCOUNT BUY THE TICKET IN ADVANCE
Discounted tickets
How to BOOK...
METHOD 1
AT YOUR RECEPTION
METHOD 2
TICKET POINT -VISIT PAGE 61
METHOD 3
THE BEST PRICE FOR YOUR ENTERTAINMENT
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
< 100 cm
< 100 cm
€ 39.50
€ 32.50
€ 45.00
+
FREE
€ 37.00
FREE
AVAILABLE SEA LIFE TICKET ONLY
100 - 140 cm
100 - 140 cm
€ 21.00
€ 27.00
€ 25.00
€ 21.00
€ 19.00
€ 19.00
€ 27.00
€ 25.00
< 100 cm
FREE
< 100 cm
FREE
0-3
3-10
€ 13.00
€ 18.00
€ 15.00
APERTO TUTTI I GIORNI
OPEN EVERY DAY
€ 11.00
gardacqua
Wellness & Spa
FREE
SPA + POOLS
POOLS
€ 19.00 *
€ 11.00 *
€ 15.00 € 8.50
0-2
FREE
* SUMMER SEASON PRICES – SOMMERSAISON PREISE
gardacqua
Wellness & Spa
+
5-14
€ 6.50
€ 12.00
€ 10.00
€ 6.00
0-4
FREE
€ 56.00
ROSE PACKAGE
€ 40.00
RENT GOLF CAR + 2 PAX
3-12
€ 15.00
€ 20.00
€ 17.00
Via Cirillo Salaorni, 10
37016 GARDA (VR)
Tel. +39 0457256212
Seguici su
gardacqua@sportmanagement.it
www.gardacqua.eu
BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41
€ 12.00
FREE
*
FULL DAY
4 HOURS
€ 27.00
€ 20.00
€ 23.00* € 18.00*
0-2
SATURDAY & FESTIVITY
+ 5€
> 100 cm
< 14
€ 10.00*
VERONA CARD
24 HOURS
€ 18.00
< 100 cm
FREE
SATURDAY & FESTIVITY
+ 5€
IL RICHIAMO DELLO
UN PRODOTTO TRA QUESTI
SHOPPING
SHOPPING
CON UN MENU KING
OMAGGIO
IL RICHIAMO DELLO
ATA
TA LIMFIIT
AL
OFFER
O
N
DA SOLO
VALI
BRE 2016
30 SETTEM
HAMBURGER
CONO
GELATO
CHICKEN BURGER CHEESEBURGER
KING NUGGETS® X3
PATATINE PICCOLE
* La promozione consiste: presentando il presente coupon, con l’acquisto di un menu KING si ottiene in OMAGGIO un prodotto a scelta della piattaforma Euroking tra quelli sopra visualizzati. Promozione
valida solo fino al 30 settembre 2016 unicamente nei ristoranti sotto indicati e non cumulabile con altre promozioni in corso. Prodotti soggetti alla disponibilità del ristorante. I marchi di terzi vengono
usati con il consenso del loro proprietario. TM Burger King Corporation. © 2016 Burger King Europe GmbH. Tutti i diritti riservati.
9.00 - 22.00
9
.00 - 22.00
7 GIORNI SU 7
7 GIORNI SU 7
USCITA DESENZANO - a 2 km dir. Mantova
USCITA DESENZANO - a 2 km dir. Mantova
BUSSOLENGO Via Guglielmo Marconi, 20
MANERBA DEL GARDA - Via Trevisago
Valpolicella
Wine&Food tour
TRANSFER
TASTING
Buy the ticket in
advance
45
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
LUNCH FREE VISIT
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
di Molina
e
n
o
i
z
i
d
a
r
t
e
a
r
u
t
a
N
ll Parco delle Cascate è un’oasi verde a
pochi passi dal borgo medievale di Molina,
sui Monti Lessini. Il Parco offre percorsi ben
segnalati e adatti a tutti, tra cascate nel
bosco, pozze cristalline, torrenti spumeggianti... non dimenticherete l’avventura
mozzafiato sull’altalena della Cascata Nera!
In Valpolicella, nel cuore del Parco
Regionale dei Monti Lessini: un ambiente
protetto ricco di storia e natura, a meno
di un’ora da Verona e dal lago di Garda,
raggiungibile in auto o con i mezzi pubblici.
The Waterfall Park is a green oasis just
a short walk from the medieval village of
Molina, in the Lessini Mountains. The wellmarked tracks are suitable for everyone,
passing by falls in the forest, crystal clear
pools, sparkling streams... not forgetting a
breathtaking adventure on the swing at the
Black Waterfall!
In Valpolicella, in the heart of the
Regional Park of Monti Lessini: a protected
environment with a wealth of history and
nature, less than an hour from Verona and
Lake Garda, reachable by car or by public
transport.
MOLINA DI FUMANE (VERONA)
www.parcodellecascate.it - info@parcodellecascate.it
ParcoDelleCascateDiMolina - Tel. +39 045 7720185
Coordinate GPS: 45°36’42.0”N 10°54’34.0”E
Nuovo tour enogastronomico nei territori dell’alta
Valpolicella, ad oltre 600 metri slm, alla scoperta dei
sapori e delle tradizioni vitivinicole e dei metodi di
vinificazione;degustazione guidata dei vini locali quali il
Valpolicella classico e superiore, il Ripasso e il top di gamma
Amarone.Pranzo in agriturismo, godendo dei sapori della
cucina tradizionale e casalinga; possibilità di tempo libero
con fattoria didattica per i bambini e passeggiate rilassanti
tra le colture tipiche. Si conclude con la visita della pieve di
San Giorgio inganna poltron, uno dei borghi più suggestivi d’
Italia con un panorama mozzafiato.(Vedi condizioni pag. 61)
Wine and food new tour through the upper part of the
Valpolicella area, at 600 meters above see level, to discover
the wine traditions and flavours and the vinification methods;
typical and local wines’ guided tasting like the Valpolicella
classico and superiore, the Ripasso and the top of the range
Amarone. Lunch is served at the Agritourism, for enjoying the
flavours of the traditional and homemade cousine. Some free
time could be spent by visiting a local educational farm and
by the astonishing and relaxing walks through the typical and
characteristic cultures. The tour will end with the visit of the
San Giorgio Parish Church, dated back to the early IX Century
AD, one of the most picturesque sites in the Veneto Region
with its amazing and breathtaking view. (See terms page 61)
Das ist eine neue enogastronomische Tour in den
Bereichen der höhen Valpolicella, 600 m ü.d.M., zur
Entdeckung der Geschmäcke, der den Weinbau und
die Weinerzeugung betreffenden Traditionen und der
Weinherstellungsmethoden. Geführtes Verkosten der
Ortsweine, wie die Valpolicella Classico und Superiore,
den Ripasso und den berühmten Amarone. Sie werden in
einem Landgut zu Mittag essen, um die Geschmäcke der
traditionellen und hausgemachten Küche zu genießen.
Es besteht die Möglichkeit, entweder die Freizeit auf dem
didaktischen Bauernhof zu verbringen oder entspannende
Spaziergänge unter dem typischen Anbau zu machen. Die
Tour endet mit dem Besuch der Pieve von San Giorgio
Ingannapoltron, eine der beeindruckendsten Ortschaften
Italiens mit einem atemberaubenden Panorama. (Sieh
Bedingungen auf S.61)
Departure
VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG
VERONA
09:30
PESCHIERA
10:00
LAZISE
10:20
DEPARTURE
FROM
VALPOLICELLA
BARDOLINO
10:30
16:30
GARDA
10:45
ON REQUEST AVAILABLE OTHERS PICK-UP
GRATIS
FREE
€ 55.00
0-5
€ 20.00
6 - 12
IN COLLABORATION WITH:
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
ER G a
OV ITIN ll
SC X e
D I E ic
E
ol
TH lp
a
V
DDIISS
T
V TH
H CC
Va
al EE E OOVE
lppo XII RR
oll TTIINN
icic GG
eell
lllaaa
Quad tour
4x4 tour
Mountain bike rent
Hiking
Amarone Wine tour
QUAD
Newrent
e
e-bik
-
No experience required
d
Guided tours every day
Activities for all
Quad bikers must have a valid
car drivers license
BIKE
HIKING
More tours available on our web site
www.valpolicellaadventure.it
INFO & BOOKING
(REQUIRED)
tel: +39 345 0058769 - info@valpolicellaadventure.it
48
Soave Medieval
Taste
TRANSFER
TASTING
Buy the ticket in
advance
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
LUNCH
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
TRANSFER
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Escursione di intera giornata nella zona del Soave alla scoperta di
un territorio rimasto intatto negli anni dove si potranno ammirare
stupendi panorami di colline coltivate a viti. Antichissime sono
infatti le testimonianze della coltura della vite nella zona del
Soave. Oltre alle rinomate Cantine di etichette eccellenti come
Soave, Valpolicella e Amarone, si conosceranno frantoi dove
la produzione di olio extra vergine d’oliva si replica da anni
secondo tradizione. Non mancherà la visita ad uno dei più belli
e antichi manieri del Veneto, il Castello Medievale di Soave,
emblema della omonima cittadina. Il tour prevede: visita al
mattino di un frantoio con assaggi di olio e, a seguire, pranzo con
degustazione di vini presso una rinomata Cantina. Nell’occasione
verranno illustrate le tecniche e i metodi di vinificazione.
(Vedi condizioni pag. 61)
An entire day dedicated to discovering the area of Soave,
a land forgotten by time where you can admire splendid
panoramas from the vine strewn hillsides. Grape cultivation
has moulded the landscape over thousands of years in
this special DOC of Soave. Apart from the world famous
wineries, home to the exclusive varieties and styles of Soave
Valpollicella and Amarone, you will visit the oil producers
where the pressing of extra virgin olive oil has followed the
same time-honoured methods for centuries. The excursion is
complete with a trip to some of the oldest and most beautiful
villas and manor houses in Veneto, including a tour around
the medieval castle of Soave, emblem of the ancient citadel
that takes its name. The tour includes oil and wine tasting
sessions followed by a hearty lunch pairing local food with
local wine from famous wineries. (See terms page 61)
Ganztagsausflüge in die Gegend des Soave, um ein
Gebiet zu erkunden, das im Laufe der Jahre unverändert
geblieben ist. Hier kann man herrliche Aussichten auf die
von Weingärten bedeckten Hügel genießen. Uralt sind
die Zeugnisse von dem Weinanbau im Soave Gebiet.
Hier lernen Sie außer den renommierten Kellereien von
ausgezeichneten Etiketten wie Soave, Valpolicella und
Amarone, auch Ölmühlen kennen, wo schon seit langem
natives Olivenöl extra nach altem Brauch erzeugt wird. Der
Besuch einer der schönsten und ältesten Burgen Venetiens,
des mittelalterlichen Schlosses von Soave, darf dabei nicht
fehlen: Es ist das Wahrzeichen der gleichnamigen Stadt.
Die Tour sieht folgendes vor: Am Morgen Besichtigung einer
Ölmühle mit Kostprobe und später ein Mittagessen mit
Weindegustation in einer renommierten Kellerei, wobei auch
die Techniken und Methoden der Weinerzeugung erläutert
werden. (Sieh Bedingungen auf S.61)
Departure
Arrival
MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG
GIOVEDÌ - THURSDAY - DONNERSTAG
09:20
17:45
BARDOLINO
09:35
17:35
LAZISE
09:50
17:25
PESCHIERA
10:10
17:15
VERONA
10:40
16:50
ON REQUEST AVAILABLE OTHERS PICK-UP
FREE
€ 66.00
€ 33.00
50%
0-2
TASTING
Una giornata per conoscere il territorio del Soave guidando
la Twizy - minicar elettrica a due posti - che, nel rispetto
dell’ambiente, vi farà vivere una esperienza indimenticabile.
L’escursione in minicar diverrà un suggestivo itinerario
tra vigneti, pievi e Castelli, attraverso il territorio in cui si
produce il vino che da il nome non solo a questo lembo di
terra Veronese, ma anche al borgo antico con il suo Castello
Medievale. Si farà visita a questo manufatto militare del
Medioevo che domina la cittadina di Soave le cui mura
scendono come per abbracciare il vecchio borgo cittadino.
Durante la giornata visiteremo un tipico Frantoio per la
produzione dell’olio d’oliva e una rinomata Cantina vinicola.
In occasione del pranzo, accanto alla degustazione dei vini di
produzione, saranno illustrati i diversi processi di vinificazione.
3 - 12
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
Get to know the unspoiled area around Soave on a day trip in
a Twizy, the environmentally friendly, two-seater electric mini
car, an unforgettable experience. The cars take an engaging
route amongst vineyards, Romanesque bell towers and
castles through an area that produces the Soave wine named
after this enchanted land, its ancient medieval town and the
13th century castle which dominates the area with its walled
fortifications reaching down to gently embrace the whole
town. The tour includes a visit to the castle itself and stops
off at a local oil producer and a famous local winery. At lunch,
tastings of excellent wines are guided and accompanied by
explanations on how they are produced. (See terms page 61)
Einen Tag, um das Soave Gebiet am Steuer eines Twizy
kennenzulernen, eines elektrischen Zweisitzers, der Sie
auf umweltfreundliche Weise bei diesem unvergesslichen
Erlebnis begleitet. Der Ausflug im Minicar wird zu einer
faszinierenden Route zwischen Weinbergen, Pievi und
Schlössern, durch das Gebiet, in dem der Wein erzeugt wird,
der nicht nur diesem Zipfel in der Provinz Verona, sondern
auch der alten Ortschaft mit ihrem mittelalterlichen Schloss
ihren Namen gibt. Man besichtigt dieses militärische Bauwerk
des Mittelalters, das die Kleinstadt Soave beherrscht und
dessen abfallende Mauern das alte Städtchen zu umarmen
scheinen. Im Laufe des Tages besuchen wir eine typische
Mühle zur Herstellung von Olivenöl und eine renommierte
Weinkellerei. Beim Mittagessen werden eine Degustation
der Weinerzeugnisse angeboten und die verschiedenen
Verfahren zur Weinherstellung erläutert.
(Sieh Bedingungen auf S.61)
advance
49
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
LUNCH
(Vedi condizioni pag. 61)
GARDA
GRATIS
Medieval tour by
electrical caravan
Buy the ticket in
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
Arrival
MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG
GIOVEDÌ - THURSDAY - DONNERSTAG
GARDA
09:20
17:45
BARDOLINO
09:35
17:35
LAZISE
09:50
17:25
PESCHIERA
10:10
17:15
VERONA
10:40
16:50
ON REQUEST AVAILABLE OTHERS PICK-UP
DRIVER
€ 110.00
PASSENGER
€ 65.00
+
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
CCA D D E
ER L' ITALIA
RA I
CCUUS ST T
O ZO AZ A
OSTRI
ACCA
DED E
D
D
OCCA
LLI
PER L' ITALIA
ERT RL'AITALIA
I
R AN OIS T R IP R O G R A M M A M A N I F E S TA Z I O N I
O SCO
T LLI
RI
M A R ZO - S E T T E M B R E / M A RC H - S E P T E M B E R 2 0 1 6
O LLI
COMUNE DI
COMUNE DI S SOMMACAMPAGNA
I
TENENTE
TE
SOMMACAMPAGNA
FAN
GG
O MESSA
DI S
AV
O
DIPENDENZA
E
E
OI
DI S
AV
A
O
OI
A
P
P
A M RINC
E D IP
E
A M RINC
E D IP
E
II GUERRA
G U E R RIDA
'INDIPENDENZA
ST
ars since the battle of Custoza 1866
EF
TENENTE
ANO
MESSA
GG
I
ST
EF
TENENTE
ANO
MESSA
GG
I
Cultural Events
150 years since the battle of Custoza 1866
s o m m ac a m pag n a - c u s to z a
“L’ EUROPA
CONVEGNO
Cultural
Events
“REQUIEM DI MOZART”
M A R Z O - S E T T E M B R E / M A R C H - S E P T E M B ECustoza
R 2 0- Ossario
16
s o m m ac a m pag n a - c u s to z a
2 GIUGNO
P RO G R A M
M
A M A N I F E S TA Z I O N I
- Ore 16.30 - 4.30 pm
CONCERTO
PEREvents
LA
Cultural
21 MAGGIO
- Ore 10 - 10
am
DELLA
REPUBBLICA
FESTA
CONVEGNO “L’ EUROPA OGGI”
20 MARZO
MARZO - Ore
21 - 9 pm
0 - 16.309(entrambi
i giorni)
m - 4.30 pm (each day)
DEL
Sommacampagna
- Villa Venier
Sommacampagna - Villa Venier
Concert
for the
National
Day.
Conference
onItalian
the future
of Europe.
macampagna e Custoza
INAUGURAZIONE MOSTRA
2 GIUGNO
- Ore 16.30 - 4.30 pm
“-IL
DELLA
10
11 GIORNO
- 12 GIUGNO
CONCERTO
PER LA
8
20 MARZO
“MEMORIA,
PACE ARCHITETTURA”
STORICA
- Municipio - Town hall
COMMEMORAZIONE
Sommacampagna
Theatre show.
Ore 21 -Per
9 pm
il programma
completo:
Custoza
- P.zza XXIV
Maggio / Ossario
Holy Mass -in
commemoration
of the soldiers.
Sommacampagna
Municipio
- Town hall
www.comune.sommacampagna.vr.it
Lectures.
24
Primavera e autunno.
Per il programma completo:
SETTEMBRE - Ore 21 - 9 pm
www.comune.sommacampagna.vr.it
Historical reenactment of the battle of Custoza.
CUSTOZA 1866. LE
BATTAGLIE DI EDMONDO
10 INAUGURAZIONE
- 11 - 12
SALA DELLE BATTAGLIE
macampagna
- Villa
ompetitive walking
toursVenier
of 6, 11, 17, 20,5 km.
Custoza - Ossario
GIUGNO
Historical reenactment
of the battle of Custoza.
ur biking tour.
GITA CICLOTURISTICA
Sommacampagna - Cinema Virtus
Theatre show.
venerdi Ore 18 - 23 - 6 pm - 11 pm
Custoza - Ossario
sabato
Orereenactment
10 - 23 - of
10theam
- 11pm
Historical
battle
of Custoza.
domenica Ore 10 - 14 - 10 am - 2 pm
LVEGNO
PAT R O C I N “
I O MEMORIA,
E LA COLLABORAZIONE DI
CE E ARCHITETTURA”
CICLO DI CONFERENZE
RIEVOCAZIONE STORICA
DELLA BATTAGLIA
C O N I L PAT R O C I N I O E L A C O L L A B O R A Z I O N E D I
comune di
BUSSOLENGO
comune di
BUSSOLENGO
comune di
VALEGGIO
sul MINCIO
Lectures.
SOLENNE
DEI CADUTI
CICLOPrimavera
DI CONFERENZE
e autunno.
GRAN BATTAGLIA
INAUGURAZIONE
Sommacampagna
- Villa Venier
Official
opening of
the 11.30
exhibition
onam
the 1866 battle.
12 GIUGNO
- Ore
- 11.30
SALA
DELLE
BATTAGLIE
MAGGIO -Sommacampagna
Ore 10 - 10 am- Villa Venier
Amateur biking tour.
comune di
CASTELNUOVO
del GARDA
comune di
città di
DESENZANO
delcittà
GARDA
di
Custoza - Piazza
CASTELNUOVO
del GARDA
DESENZANO
del GARDA
comune di
MONZAMBANO
comune di
MONZAMBANO
di VERONA
Ore 21 - 9 pm
Sommacampagna - Municipio - Town hall
Lectures.
città di
PASTRENGO comune di
città di
PASTRENGO
Historical reenactment of the battle of Custoza.
comune di
comune di
VILLAFRANCA
di VERONAVILLAFRANCA
PESCHIERA
del GARDA
comune di
PESCHIERA
del GARDA
Primavera e autunno.
Per il programma completo:
www.comune.sommacampagna.vr.it
12 GIUGNO - Ore 11.30 - 11.30 am
INAUGURAZIONE
SALA DELLE BATTAGLIE
- Ossario
PERCustoza
INFORMAZIONI
- TEL:
045 89 71 356
Historical
reenactment of the
PER INFORMAZIONI
- battle
TEL:of Custoza.
045 89 71 356
SITO: www.comune.sommacampagna.vr.it -
www.comune.sommacampagna.vr.it -
L PAT R O C I N I O E L A C O L L A B O R A Z I O N E D I
CUSTOZA 1866. LE
CICLO
DI-EDMONDO
CONFERENZE
26 GIUGNO
Ore 9 - 9 am
BATTAGLIE
DI
Ore
21 - 9 pm
12 Custoza
GIUGNO
- Ore 11.30 - 11.30 am
- Piazza
”
In caso di pioggia Municipio di Sommacampagna.
Conference on war memorials.
In case of rain: Sommacampagna Town Hall.
15 MAGGIO
ETING
INTERNAZIONALE
(entrambi i giorni) - 9 am (each day)
CUSTOZA
40A MARCIARENA
TA
CICLOTURISTICA
14 - 15
MAGGIO
macampagna
Villa Venier
Ore 9 -(entrambi
i giorni) - 9 am (each day)
ur biking tour.
Sommacampagna - Cinema Virtus
REPUBBLICA
venerdi Ore 18 - 23 - 6 pm - 11 pm
ng
itineraries
in the sites of the 1866 battle.
ence
on war memorials.
E
e of rain: Sommacampagna
Town Hall.
Custoza
AGGIO - Ore 8.30- Ossario
- 8.30 am
macampagna - Villa Venier
10 - 11 - 12 GIUGNO
RIEVOCAZIONE
sabato Ore
10 - 23
- 10 am
- 11pm
2DELLA
GIUGNO
- Ore
18.30
- 6.30
pm
BATTAGLIA
domenica Ore 10 - 14 - 10 am - 2 pm
Custoza - Piazza
INAUGURAZIONE
MOSTRA
Historical
reenactment of the
battle of Custoza.
RIEVOCAZIONE STORICA
“IL
DELLA
GIORNO
DELLA
BATTAGLIA
o di pioggia Municipio
di Sommacampagna.
macampagna
e Custoza
CONVEGNO
(entrambi i giorni) - 9 am (each day)
Sommacampagna - Cinema Virtus
venerdi Ore 18 - 23 - 6 pm - 11 pm
sabato
Ore 10
- 23 -- Villa
10 am
- 11pm
Sommacampagna
Venier
DELLA
Official opening
of the
exhibition
on the
domenica
Ore 10
- 14
- 10 am
- 21866
pmbattle.
Sommacampagna - Villa Venier
Concert for the Italian National Day.
Non competitive walking tours of 6, 11, 17, 20,5 km.
TA CICLOTURISTICA
Holy Mass in commemoration of the soldiers.
Official Concert.
Theatre
show.
24 SETTEMBRE
- Ore Mozart’s
21 - 9 pmRequiem.
In case of rain: Church of Sommacampagna.
FESTA
VEGNOSommacampagna
MEMORIA,
ORNATE
FAI - Villa Venier”
CE E ARCHITETTURA
PRIMAVERA
14 MAGGIO - Ore 10 - 10 am
oza - Ossario
comune di
VALEGGIO
BATTAGLIE
DI EDMONDO
di Sommacampagna.
CustozaIn
- P.zza
Maggio
/ Ossario
caso XXIV
di pioggia
chiesa
parrocchiale
GRAN BATTAGLIA”
INTERNAZIONALE
0 - 16.30-MEETING
(entrambi
MAGGIO
Ore 10 - 10i giorni)
am
m - 4.30 pm
day)
DEL
CUSTOZA
40A MARCIARENA
“(each
comune di
sul MINCIO
SONA
24 SETTEMBRE - Ore 21 - 9 pm
COMMEMORAZIONE
“CUSTOZA
”
REQUIEM
DI MOZART
1866.
LE
CADUTI
SOLENNE
CustozaDEI
- Ossario
Official opening of the exhibition on the 1866 battle.
Walking itineraries in the sites of the 1866 battle.
ompetitive walking
tours
of 6,
11,- 8.30
17, 20,5
MAGGIO
- Ore
8.30
am km.
comune di
26 GIUGNO
- Ore 9 - 9 am
CONCERTO
Concert for the Italian National Day.
Conference
on the
future
of-Europe.
2 GIUGNO
- Ore
18.30
6.30
pm
Sommacampagna
- Villa
Venier
macampagna - Villa Venier
/ Ossario
25
- Ore 21 - 9 am
Holy GIUGNO
Mass in commemoration
of the soldiers.
”
GRAN
BATTAGLIA
Sommacampagna
- Villa Venier
GIORNATE FAI
ETING
“SENSO
”
LM
DI INTERNAZIONALE
PRIMAVERA
Sommacampagna
e Custoza
macampagna
- Cinema
CUSTOZA
40A Virtus
MARCIARENA
ing of the film “Senso”.
comune di
SONA
POZZOLENGO
In caso di pioggia chiesa parrocchiale
di Sommacampagna.
Official Concert. Mozart’s Requiem.
- of
P.zza
XXIV Maggio
In case ofCustoza
rain: Church
Sommacampagna.
CONCERTO PERMOSTRA
LA
INAUGURAZIONE
21 FESTA
MAGGIO DELLA
- Ore 10 REPUBBLICA
- 10 am
“IL
DELLA
GIORNO
Sommacampagna
Villa
Venier
CONVEGNO “L’ EUROPA
OGGI”
19 - 20
MARZO
ng itineraries in the sites
of the 1866 battle.
Ore21
10 -- 9
16.30
ARZO - Ore
pm (entrambi i giorni)
10 am - 4.30 pm (each day)
AGGIO - Ore
8.30 - 8.30 am
OIEZIONE
DEL
o di pioggia Municipio di Sommacampagna.
ence on war memorials.
e of rain: Sommacampagna Town Hall.
Custoza - Ossario
2 GIUGNO- Ore
- Ore18.30
16.30 --4.30
2 GIUGNO
6.30pm
pm
Screening of the film “Senso”.
oza - Ossario
COMMEMORAZIONE
SOLENNE DEI CADUTI
s o m m ac a m pag n a - c u s to z a
Sommacampagna - Cinema Virtus
PRIMAVERA
comune di
POZZOLENGO
25
In caso di pioggia chiesa parrocchiale
di Sommacampagna.
Official Concert. Mozart’s Requiem.
In case
of rain:
Church
of Sommacampagna.
GIUGNO
- Ore
21 - 9
am
26BGIUGNO
-2
Ore
- S E T T E M B R E / M A R C H - S E P TCONCERTO
EM
E DI
R MOZART
09 1- 96am”
“REQUIEM
PROIEZIONE
M“SENSO
A R Z”O
ORNATE
FAI
FILM
15 MAGGIO
CONCERTO
Conference on the future of Europe.
macampagna - Cinema Virtus
ing of the film “Senso”.
OGGI”
Sommacampagna - Villa Venier
: Custoza 1866-2016 - E-MAIL: custoza2016@comune.sommacampagna.vr.it
: Custoza 1866-2016 - E-MAIL: custoza2016@comune.sommacampagna.vr.it
Piccoli Dettagli per Litofilm
MAGGIO
P R O G R 21
AM
M A- OreM10A- 10NamI F E S TA Z I O N I 25 GIUGNO - Ore 21 - 9 am
Piccoli Dettagli per Litofilm
OIEZIONE DEL
LM “SENSO”
Piccoli Dettagli per Litofilm
ars since the battle of Custoza 1866
ARZO - Ore 21 - 9 pm
52
VERONA MAP
Buy the ticket in
Arena di Verona
advance
53
Festival lirico 2016
CARMEN
24/06
AIDA
17/07
TURANDOT
12/08
AIDA
25/06
TRAVIATA
22/07
TROVATORE
13/08
AIDA
30/06
TURANDOT
23/07
AIDA
14/08
CARMEN
01/07
AIDA
24/07
CARMEN
17/08
TRAVIATA
02/07
TRAVIATA
26/07
AIDA
18/08
AIDA
03/07
TURANDOT
27/07
TURANDOT
19/08
TRAVIATA
05/07
AIDA
28/07
CARMEN
20/08
CARMEN
06/07
CARMEN
29/07
AIDA
21/08
AIDA
07/07
TRAVIATA
30/07
CARMEN
23/08
TRAVIATA
08/07
AIDA
31/07
AIDA
24/08
CARMEN
09/07
CARMEN
05/08
TURANDOT
25/08
TRAVIATA
12/07
TROVATORE
06/08
TROVATORE
26/08
CARMEN
13/07
AIDA
07/08
CARMEN
27/08
AIDA
14/07
AIDA
09/08
AIDA
28/08
TRAVIATA
15/07
TROVATORE
10/08
CARMEN
16/07
CARMEN
11/08
3
Diritti di pratica
Booking fees
Bearbeitungsgebuehren
4
2
5
TRANSFER & ASSISTANCE
Transfer by GTcoach from your hotel (and back)
accompanied by our courier to enjoy a night at the
opera in the Arena, the third largest amphitheatre in
the ancient Roman Empire. Price includes: transfer
+ courier.
€ 39.00
€ 35.00
6
6
Arena transfer
1
7
7
1
+ €14
2
+ €14
3
+ €9 4
+ €9
6
+ €4 7
+ €4
5
MALCESINE
16:30
BRENZONE
16:45
TORRI
16:55
€ 19.50
GARDA
17:10
€ 17.50
BARDOLINO
17:25
LAZISE
17:40
PESCHIERA
18:05
50%
+ €9
4 - 12
Premiere
24/06
SECTOR
Departure
Friday
Saturday
Tuesday, Wednesday
Thursday, Sunday
PRICE
POLTRONISSIMA GOLD
€ 226,00
€ 204,00
€ 189,00
POLTRONISSIMA
€ 195,00
€ 173,00
€ 158,00
POLTRONA
€ 148,00
€ 131,00
€ 120,00
POLTR.INA CENTRALE DI GRAD.
€ 123,00
€ 107,00
€ 97,00
POLTR.INA DI GRAD.
€ 92,00
€ 87,00
€ 75,00
GRADINATA SETTORI D E
€ 30,00
€ 28,50
€ 26,50
GRADINATA SETTORI C F
€ 25,00
€ 24,00
€ 22,00
1st SECTOR STALLS GOLD
1st SECTOR STALLS
2nd SECTOR STALLS
CENTRAL SEAT ON THE STEPS
NUMBERED SEAT ON THE STEPS
UNRESERVED STONE STEPS SECTOR D/E
UNRESERVED STONE STEPS SECTOR C/F
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
54
Segway tour
SEGWAY & ASSISTANCE
Buy the ticket in
advance
Walk tour
How to BOOK...
METHOD 1
AT YOUR RECEPTION
METHOD 2
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
CITY GUIDE
Buy the ticket in
Visit the city of Verona aboard the Segway. An ecological
alternative to explore the city and its artworks throught
the pedestrian area with no effort. Tour assistant
included. Insurance not included.(3€) (see terms page 61)
Besuchen Sie die Stadt Verona mit dem Segway. Eine
ökologische Alternative durch die Fußgängerzone
ohne Aufwand, um die Stadt und Ihre Kunstwerke zu
erkunden. Reiseleitung inbegriffen. Versicherung nicht
inbegriffen. (3€) (Sieh Bedingungen auf S.61)
PIAZZA SAN ZENO
VERONA
PIAZZA SAN ZENO
11:00
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Arrival
~ 12:30
Piazza San Zeno
14:00
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH
DOMENICA - SUNDAY - SONNTAG
VERONA
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
Departure
55
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 3
Visita di Verona città a bordo del Segway. Un alternativa
ecologica, per esplorare la città e le sue opere
d’arte, attraversando le aree pedonali senza alcun
sforzo. Assistente incluso. Assicurazione esclusa non
obbligatoria(3€) (vedi condizioni pag. 61)
advance
~ 15:30
Piazza San Zeno
assistance included
NO city guide
assistance included +
official verona city guide
€ 39.00
On Demand
FROM 35 KG UP - MINIMUM 4 PAX
Passeggiata alla scoperta di Verona Città accompagnati
da guide ufficiali di Verona. Partenza dalla Statua di
Vittorio Emanuele in Piazza Bra. Attraverso la città si
ammira l’ Arena, Via Mazzini, Vicolo del Guasto e resti
delle mura romane, Porta Borsari, Piazza delle Erbe,
Piazza dei Signori, Arche Scaligere, Via Sottoriva per
concludere con la casa di Giulietta. Inglese e italiano
garantito. (vedi condizioni pag. 61)
Walk to discover Verona City accompanied by official
guides of Verona. Starting from Vittorio Emanuele
Statue in Piazza Bra. Through the city you can admire the
‘Arena, Via Mazzini, Vicolo del Guasto and the remains
of Roman walls, Porta Borsari, Piazza delle Erbe, Piazza
dei Signori, Arche Scaligere, Via Sottoriva to conclude
with the house of Juliet. English and Italian languages
guaranteed. (see terms page 61)
Departure
Arrival
GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG
DOMENICA - SUNDAY - SONNTAG
VERONA
PIAZZA BRA
GRATIS
FREE
0-9
11:00
~ 12:30
Front Information Office Verona
€ 15.00
€ 8.00
10 - 16
Spaziergang zur Entdeckung der Stadt Verona mit
offiziellen Reiseführern, die uns begleiten werden.
Aufbruch ab der Statue von Vittorio Emanuele in Piazza
Bra. Durch die Stadt werden Sie die Arena, die Via
Mazzini, den Vicolo del Guasto und die Resten der
römischen Gemäuer, Porta Borsari, Piazza delle Erbe,
Piazza dei Signori, Arche Scaligere, Via Sottoriva und,
zum Schluss, das Haus von Julia bewundern.
Englisch und Italienisch sind garantiert.
(Sieh Bedingungen auf S.61)
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
In collaboration with:
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
56
Rafting
SIGHTSEEING RIVER TRIP
IN VERONA
RAFT & ASSISTANCE
Buy the ticket in
advance
How to BOOK...
METHOD 1
METHOD 2
AT YOUR RECEPTION
Gardavoyager vi propone due tour in alta quota a bordo
del cesna 720. Sorvoleremo Valpolicella, basso lago
e Verona città (traffico aereo permettendo) altrimenti,
proponiamo il sorvolo di valpolicella, verona(traffico
aereo permettendo) e lago intero, con sorvolo sopra le
cime del Monte Baldo. Max 3 passeggeri.
ON WWW.GARDAVOYAGER.COM
A river trip aboard a raft through Verona is a fantastic
opportunity for a person of any age and ability to
appreciate a fascinating and enchanting city from the
river. Our unique guided river excursions through the
city allow for our guests to combine physical and cultural
experiences. The historical component of the trip
unfolds as guests admire important sights from a river
perspective and are explained how the river Adige was
so important for the building and development of the
old city. However the river offers three different spots
along the descent where paddlers can enjoy waves and
soft white water. On the last part of the trip we organize
a 10 minutes race among the rafts. (see terms page 61)
Verona einmal anders erleben! Die Raftingtour auf
dem Etschfluss bietet eine fantastische Gelegenheit
die bezaubernde Stadt Verona vom Wasser aus zu
erleben. Bei diesem einzigartigen Ausflug durch
das historische Zentrum können unsere Gäste die
wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Verona aus der
Flussperspektive bewundern. Es handelt sich um keinen
Extremsport, da der Fluss ziemlich gemütlich dahinfließt,
aber an einigen Stellen schenkt uns der Wellenritt auch
aufregende Momente. Auf dem letzten Abschnitt wird
zudem eine Wettfahrt zwischen den Schlauchbooten
organisiert. (Sieh Bedingungen auf S.61)
advance
ON REQUEST CALL +39 389 5099115
TICKET POINT - VISIT PAGE 61
METHOD 3
La discesa del fiume Adige attraverso il centro di
Verona è un modo nuovo per ammirare il fascino di
una città costruita e sviluppatasi in riva al suo fiume,
un’esperienza indimenticabile in grado di regalare punti
di vista e scorci sorprendenti. Non si tratta di uno sport
estremo dal momento che il fiume è complessivamente
tranquillo. Il passaggio sulle onde in corrispondenza di
alcuni ponti regala tuttavia un brivido indimenticabile.
Nel tratto finale dell’escursione organizziamo una
piccola gara tra i gommoni. La discesa ha un grande
valore panoramico che le nostre guide fluviali
arricchiscono con alcune spiegazioni relative all’antico
utilizzo del fiume. (vedi condizioni pag. 61)
Flight tour
Buy the ticket in
1 to 3 pax = 240.00 € 30 min.
1 to 3 pax = 360.00 € 60 min.
PRICE FOR 1 FLIGHT / MAX 3 PAX.
Gardavoyager proposes two high-altitude tours
on board a Cesna 720. Tour 1. Is an overflight of
Valpolicella, on the south side of lake garda and of
the city of Verona ( allowing for air traffic). Tour 2. Is an
overflight of valpolicella with a quick look over Verona.
The flight will continue over the whole of lake garda,
skimming the peaks of Monte baldo. Max 3 passengers.
La quota è comprensiva di assicurazione e navetta per il rientro alla
base rafting. Abbigliamento sportivo, scarpe e pantaloni di ricambio.
Price includes river gear, one of our river guides per boat (1 boat= 10
people), insurance and bus transfer back to the rafting base. A pair of
spare shoes and pants are recommended.
MetricaInsgesamt Versicherung Shuttle für zurück raftingstelle.
Sportkleidung mit schue und mit hose wechsel Mitgliederbeitrag
beinhaltet versicherung und shuttledienst bis raftingstelle.
Sportausrüstung sowie Schuhe und Ersatzhose.
MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG
SABATO - SATURDAY - SAMSTAG
PUT-IN POINT
CHIEVO, VERONA
14:30
CENTRO SPORTIVO BOTTAGISIO
Via Perloso, 14/A Verona
TAKE-OUT POINT
BOSCHETTO, VERONA
16:45
Lungadige Galtarossa, 40 – Verona
€ 25.00
€ 17.00
3 - 12
Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR)
SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14
Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs
79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016
Gardavoyager bietet Jhnen Zwei “Spezielle” Touren aus
der Luft on Bord einer Cesna 720. - über das Valpolicella
Gebiet sudlicher Gardasee und Verona, - über das
Valpolicella Gebiet Verona oberhalb vom Gardasee bis
an die Gipfel des Monte Baldo. Max 3 personen.
My Wings™ S.r.l. Sede Legale: Via Colli 42 int. F, 37026 Pescantina, VERONA
Sede Operativa: Aeroporto Boscomantico, 37139 VERONA
COD.FISC./PART.IVA: 037 0001 0238 CCIAA VR NREA: 358137
57
58
59
Castelnuovo
del Garda
Castelnuovo del Garda dista 18km da Verona, sulla direttrice per Peschiera. Una parte del comune è bagnata dal Lago di Garda
(Lido Campanello, Lido Gasparina e Ronchi) ma il territorio si estende soprattutto tra le colline moreniche.
Simbolo della cittadina è la Torre Viscontea, testimone dell’antico castello. Gli appassionati delle due ruote apprezzeranno il
sentiero “Graspo del Moro”, mentre le famiglie rimarranno affascinate da Gardaland, il più grande parco tematico d’Italia, dal
prestigioso Golf Resort e potranno soggiornare nei caratteristici b&b nei quali assaporare la rilassante campagna.
Numerose sono le manifestazioni che animano la cittadina durante il periodo estivo. Assolutamente da non perdere “Sport in
Piazza” dal 09 al 12 giugno a Castelnuovo del Garda, “Festa della Bandiera” dal 24 al 26 giugno ad Oliosi (quest’anno ricorre il
150° anniversario dell’episodio della Bandiera di Oliosi), “52° Festa dell’Uva” dal 16 al 18 settembre a Castelnuovo del Garda.
Ogni week-end nel periodo estivo qualche associazione colora di festa un angolo del territorio, per maggiori informazioni visitate
il sito www.comune.castelnuovodelgarda.vr.it
Castelnuovo del Garda is situated 18km from Verona, on the way to Peschiera. A part of the municipality lays at the Garda lake
(Lido Campanello, Lido Gasparina and Ronchi) but the territtory covers mostly the morainic hills. The town’s symbol is the Vicounts’
Tower, a relic of an ancient castle. Bicycle enthusiasts will appreciate the “Graspo del Moro” path, while families will be fascinated
by Gardaland, the largest theme park in Italy, and by the prestigious Golf Resort. They can stay in characteristic local b&b’s to
savour relaxing countryside. There are many events that liven up the town during the summer. Not to be missed “Sport in Piazza”
from 09 to 12 June in Castelnuovo, “Festa della Bandiera” (“Flag Day”) from 24 to 26 June in Oliosi (this year there is the 150
anniversary of the flag episode of Oliosi), “52° Festa dell’uva” (“Grapes’ Feast”) from 16 to 18 September in Castelnuovo. Every
weekend during the summer one of the associations organizes a festival or a party in the territory, for more information visit www.
comune.castelnuovodelgarda.vr.it
Castelnuovo del Garda ist 18 Km von Verona entfernt und befindet sich auf der Straße nach Peschiera. Ein Teil der Gemeinde liegt
direkt am Gardasee (Lido Campanello, Lido Gasparina und Ronchi), aber das Gebiet erstreckt sich vor allem in die morenischen
Hügel. Das Ortschaftssymbol ist der Turm des Vicomtes, der ein Beweis des antiken Schlosses ist. Die Zweiräderbegeisterte
werden den Pfad „Graspo del Moro“ würdigen, während die Familien vom größten Vergnügungspark Gardaland und vom
berühmten Golf Resort bezaubert werden und sich in den charakteristischen B&B aufhalten werden, wo sie das entspannende
Land genießen können. Es werden zahlreiche Veranstaltungen organisiert, die die Ortschaft im Sommer beleben.
„Sport auf dem Platz“ vom 9. bis zum 12. Juni in Castelnuovo del Garda, das „Fahnenfest“ vom 24. bis zum 26. Juni in Oliosi
(dieses Jahr ist der 150. Jahrestag vom Ereignis der Fahne von Oliosi) und das „52. Weinfest“ vom 16. bis zum 18. September in
Castelnuovo del Garda sind absolut nicht zu vermissen.
Jedes Wochenende während der Sommerzeit erfreuen einige Vereinigungen ein Teil des Gebietes. Für mehrere Informationen
gehen Sie auf die Website www.comune.castelnuovodelgarda.vr.it.
Sona
Sona offre ai suoi visitatori storia, natura, buon vino, prelibatezze enogastronomiche ed una calorosa accoglienza che invitano a
fermarsi e a godere di queste uniche esperienze! Il suo territorio è ubicato sulle colline moreniche fra il lago di Garda e Verona.
Del comune fanno parte anche le frazioni di Palazzolo, San Giorgio e Lugagnano. Il territorio di Sona è rilevante per il patrimonio
storico e architettonico caratterizzato da eleganti ville signorili, antiche corti e prestigiose chiese ed offre la possibilità di
piacevoli percorsi cicloturistici che conducono alla scoperta di monumenti e bellezze naturalistico – ambientali.
Per saperne di più: Biblioteca comunale Tel. 045 6091286-287 biblioteca@comune.sona.vr.it
Per vedere di più: Museo paleontologico “Attilio Fedrigo” c/o Biblioteca comunale
The district of Sona is located in the hilly moraines between the Lake of Garda and the city of Verona, and is remarkable for
its architectural and historical heritage, characterized by elegant stately country houses, old courts and rare parish churches.
Sona and its neighborhood offer the opportunity for pleasant cycling trails, selected wine-production and its traditional wellestablished wineries; by its tasty gastronomy served in worth visiting restaurants and inns (“trattoria”), and by good quality and
refined tourist facilities for a pleasant, relaxing holiday immersed in nature and beauty.
Infos: Public Library (Biblioteca comunale), tel. 045.6091286-287; mailto: biblioteca@comune.sona.vr.it
Visit: Palaeontological Museum (Museo paleontologico) “Attilio Fedrigo” c/o Public Library.
Sona erwartet die Besucher mit Geschichte, Natur, gutem Wein, köstlichen Gerichten und einer herzlichen Gastfreundschaft.
Die Gemeinde befindet sich mit ihren Ortsteilen Palazzolo, S. Giorgio und Lugagnano, inmitten der Moränenhügel auf
halber Strecke zwischen dem Gardasee und Verona. Sie bietet eine herrliche Landschaft, architektonisch relevante Villen und
uralte Kirchen. Rad- und Fußwege erwarten hier den Gast und führen ihn an alten Höfen und Naturdenkmälern vorbei. Die
gemütlichen Übernachtungsmöglichkeiten, sowie die köstlichen Restaurants und Pizzerien laden nach Sona zum Verweilen und
Genießen ein!
Für weitere Informationen: Stadtbibliothek Tel. 045 6091286-287 biblioteca@comune.sona.vr.it, wo das paläontologisches
Museum „Attilio Fedrige“ zu besichtigen ist.
Appuntamenti / Events / Veranstaltungen
•Carnevale Benefico “Lo Tzigano” con la tradizionale sfilata della 3a domenica di Quaresima
•Artisti nel Parco (3a domenica di Maggio)
•Festa europea della musica ( 21 giugno)
•Estate a Sona: teatro e musica nel territorio (giugno-agosto)
•Sagra di “S.Anna” a Lugagnano (la 4a domenica di luglio)
•Sagra di S.Rocco (a metà agosto)
•Sagra di “S.Luigi” a Sona (1a domenica di settembre)
•Sagra di Palazzolo “(2a domenica di settembre)
•Magnalonga (2a domenica di settembre)
•Sagra di S.Giorgio in Salici (3a domenica di settembre)
61
TICKET POINTS
PESCHIERA DEL GARDA
EDICOLA/NEWS-STAND DOLCI
Via Peschiera, 19
MON – SAT 6.30-12.30 / 16.00-19.30
SUN & FEST 6.30.12.30
QUEENSLAND VIAGGI
Via Milano, 25
MON – FRI 9.00-12.30 / 15.00-19.00
SAT 9.30-12.30
PACENGO
CARTOLERIA/TOBACCO SHOP
PACENGO
7.00 - 13.00 | 15.30 - 19.30
Via Peschiera 17
LAZISE
ENI STATION
Via Gardesana, 129
MON – SAT 7.30-19.30
EDICOLA/NEWS-STAND G.F.P.
EVERY DAY 7.00 - 20.00
Via Gardesana 28
BARDOLINO
WALLE’S BURGER
Via Gardesana dell’ Acqua, 4
EVERY DAY (from June)
12.00-14.30 / 18.30-00.30
ENI STATION
Via S. Cristina, 2
EVERY DAY 7.30-19.30
TITA TRAVEL OFFICE
Via G. Marconi, 42
EVERY DAY 9.1230 14-18.30
GARDA
EDICOLA/NEWS-STAND VALE WALTER
Via XX Settembre, 27
EVERY DAY 7.00 -19.00
TORRI DEL BENACO
CARTOLERIA/TOBACCO SHOP
BACCO&TABACCO
Via Gardesana, 102
EVERY DAY 7.00 - 19.30
BRENZONE
ENOTECA/WINE SHOP WINE DOC
Via C. Colombo, 22/a
MON-SAT 7.00-19.00
SUN 7.00-13.00
MALCESINE
GARDA VOYAGER OFFICE
Via Bottura, 8
MON-FRI 9.00 - 18.00
GARAGE STORE
Via Roma, 13
EVERY DAY 9.30 - 20.00
+39 389 5099115
VISIT WWW.GARDAVOYAGER.COM
Riservato alle strutture:
I nostri servizi direttamente dalla vostra reception!
Richiedi l’accesso gratuito al portale Gardavoyager!
CAPRINO
EDICOLA/NEWS-STAND PATTY-CRY
Piazza S. Marco, 17
MON – FRI 8.00-12.30 / 17.00-19.00
SAT – SUN 08.00-12.30
BUSSOLENGO
MOTOR G
Piazza Vittorio Veneto, 39
MON – SAT 8.30-12.30 / 14.30-19.30
SOMMACAMPAGNA
CARTOLIBRERIA/TOBACCO AND
BOOKSELLER AMBROSI
Via Dossobuono, 8
MON-SAT 6.30 - 12.45 / 16.00 - 19.30
SUN 7.00 - 12.45
FUMANE
VALPOLICELLA ADVENTURE
Via Progni, 1
EVERY DAY 9.00-20.00
VERONA
LATITUDE TRAVEL
Via Val Verde, 7
M0N – FRI 9.00 - 12.30 / 14.30 - 18.30
EDICOLA/NEWS-STAND TOBACCO
SHOP SAN FERMO
Via San Pietro Incarnario, 12
MON-SAT 7.00 - 20.00
SUN 8.30 - 12.30

GARDAVOYAGER
IN COLLABORATION WITH
Siri Sera Service
DISTRIBUZIONE
MATERIALE
INFORMATIVO
CONDIZIONI GENERALI / TERMS / Allgemeine Geschäftsbedingungen
Villa Arvedi propone visite guidate attraverso il famoso giardino all’ italiana e saloni con affreschi prestigiosi.
Villa Arvedi offers guided tours through the famous Italian garden and halls with prestigious frescoes.
Località Cuzzano - 37023 Grezzana (VR) - Tel. 045 90.70.45 - Cell. 348 22.07.298
www.villarvedi.it
Gli orari sono soggetti a variazioni. Il partecipante che rinunci per qualsiasi motivo al viaggio avrà diritto al rimborso del 90% della quota purché ne dia avviso almeno
24 ore prima della partenza del viaggio, escluso biglietti di ingresso Arena di Verona. Nessun rimborso potrà essere effettuato dopo tale termine. L’Agenzia si riserva
il diritto di annullare in qualsiasi momento il viaggio senza altro obbligo che quello della restituzione delle somme versate. L’Agenzia si riserva il diritto di variare il
programma nel caso ciò si renda necessario per esigenze impreviste. L’Agenzia non risponde dei danni che, durante le escursioni, possono derivare ai viaggiatori ed
ai loro effetti per causa di forza maggiore o per colpa di terzi. La responsabilità dell’Agenzia non può in nessun caso eccedere i limiti previsti dalle disposizioni della
convenzione internazionale di cui alla legge 1084/1977 e dal D.L.79/2011, Cod. Consumo. ARENA: Il viaggio viene effettuato anche in caso di maltempo. Una decisione
sull’effettuazione dell’Opera sarà presa dalla Fondazione Arena di Verona all’ultimo momento. La nostra Agenzia non ha nessuna infl uenza e responsabilità su tali
decisioni. In caso di annullamento prima dell’inizio dell’opera sarà rimborsato unicamente il costo del biglietto di ingresso.
Schedules are subject to change. The participant who wishes to cancel the journey for any reason will have the right to 90% refund of the fee, providing that notice is given
at least 24 hours before the journey commences, Arena di Verona entrance tickets are not refundable. Refunds cannot be given after this time. The agency reserves the
right to cancel the journey at any time and without any obligation other than to pay back the total sum paid. The agency also reserves the right to vary the programme
in case of necessity as the occasion may require. The agency cannot be held responsible for injury to any person on account of circumstance beyond our control, nor
accidents caused by a third party, nor for loss or damage to personal matters. The responsibility of the agency is limited and subjected to the causes of the International
Convention, law 1084/1977 and 79/2011, and cannot be exceeded in any case. ARENA: The excursion will take place in any weather. In case of rain, only the Foundation
Arena di Verona will take the decision about cancelling the performance shortly before its beginning. Our Travel Agency can in no way infl uence such decision. In case
of cancellation of the performance before its beginning,the sole cost of the entrance ticket will be refunded.
Die Zeiten sind Änderungen vorbehalten. Der Teilnehmer kann bis zu 24 Stunden vor Antritt der Reise diese aus jedem Grund rückgängig machen, wobei hierbei 90%
der Reisekosten rückerstattet werden. Nach dieser Frist ist eine fi nanzielle Rückerstattung nicht mehr möglich. Ausgeschlossen sind die Tickets für die Arena von Verona.
Das Reisebüro behält sich das Recht vor die Reise annullieren zu können ohne weiteren Schadensersatz. Die Organisation behält sich weiterhin das Recht vor die Reise
jederzeit ändern zu können, je nach Notwendigkeit. Die Agentur übernimmt keine Haftung bei Schäden durch höhere Gewalt oder bei Einwirkung dritter Personen.
Die Verantwortung des Reisebüros kann in keinem Fall die Klauseln der Internationalen Konvention überschreiten, (Gesetz 1084/1977 und 79/2011). ARENA: Der Ausfl
ug fi ndet auch bei schlechtem Wetter statt. Die Entscheidung der Durchführung der Oper bei schlechtem Wetter, wird ausschliesslich von der Festspielleitung Verona
entschieden, auf die wir als Reiseagentur leider keinen Einfl uss haben. Bei Absage vor Beginn der Oper werden die Kosten der Eintrittskarte und nicht der Fahrt
vollständig Zurückerstattet, diese sind bei der Arena anzuforden.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Grand Lake Tour page 7
lake Tour page 8
Special Boat Tour page 9
Isola del Garda & Elegant Tour page 11-16
Sirmione by Night page 13
Peschiera Around the walls page 15
Siora Veronica North Sail page 17
E-MTB Adventure page 23
Valpolicella Food&Wine page 45
Soave Medieval & Caravan page 48-49
Verona City tours page 54-55-56
LAKE GARDA MAP
OUR TOUR ON THE MAP
Waterfall Varone Cave Park
PARCO
GROTTA
CASCATA
VARONE
Dal 1874
Parco Naturale e
Giardino Botanico
Natural Park and
Botanical Garden
La cascata del Varone è una vera rarità geologica. Una forra naturale erosa in 20.000 anni dall’acqua
proveniente dal lago di Tenno che precipita fragorosamente da un’altezza di quasi cento metri.
Waterfall Varone is a real geological rarity. A natural gorge eroded over 20,000 years by the waters
from Lake Tenno which rumble their way down from a height of almost 100 m.
a 3 km da / 3 kilometers from RIVA DEL GARDA (TN)
Tel. +39 0464 521421 - e-mail: info@cascata-varone.com - www.cascata-varone.com