Boat tours Bus excursions Lake Garda Map Discounted tickets
Transcription
Boat tours Bus excursions Lake Garda Map Discounted tickets
IN COLLABORATION WITH FREE EDITION 2016 NEWS 2016 a Verona city & M Boat tours ions Bus excurs Map Lake Garda Valpolicella &Area Soave Wine ts Discounted ticke Activities Verona Card p Available at your reception and our ticket points or visit WWW.GARDAVOYAGER.COM ARCO (TN) Via Gardesana RIVA DEL GARDA (TN) Via S. Nazzaro, 2/H Riva del Garda Arco Torbole MANERBA (BS) Via Trevisago LAZISE (VR) Via A. della Scala, 28 Loc. La Pezza Tremosine BARDOLINO (VR) Via Manin, 1 Brenzone Gargnano Vobarno Caprino Veronese Torri del Benaco Costermano San Felice del Benaco Puegnago sul Garda Ferrara di Montebaldo San Zeno di Montagna Toscolano-Maderno Salò it We wa f Sie! u a n e rt Wir wa U! ten op h c a w Wij Malcesine Tignale BUSSOLENGO (VR) Via Verona, 12 mo! a i t t e Vi asp for you! Rovereto 100% pure fun all around garda - ledro - idro laKes Limone sul Garda PESCHIERA (VR) Via Frassino, 1 this is life Garda Bardolino Manerba little great adventures since 1993 Affi San Pietro in Cariano Padenghe sul Garda Sirmione Lazise Desenzano del Garda Brescia Peschiera Castelnuovo del Garda Pescantina Bussolengo Verona Best activitY laKe garda www.lidl.it canYon adventures torBole tours every day 4 Indice/Index Lake Garda - boat tours & activities 7grand lake tour 8 lake tour 9 special boat tour 11 isola del garda 13 sirmione by night bus tour 15 peschiera around the walls 16 siora veronica elegant tour 17 siora veronica north sail 20 limone sul garda 23 e-mtb adventure 25 venezia 27venezia by night 27venezia special 28 verona 29verona by night DISCOUNTED TICKETS VALPOLICELLA 41THE BEST PRICE FOR YOUR ENTERTAINMENT 45WINE & FOOD TOUR gardaland, CANEVA, MOVIELAND, CAVOUR, GARDACQUA, PARCO sigurta’ GIARDINO, PARCO NATURA VIVA, AQUARDENS, CARD 24 HOURS SOAVE 48Medieval Taste 49Medieval tour by electrical caravan INFO 61TICKET POINTS 62LAKE GARDA MAP s t n e v e r You on Boat VERONA 52MAP OF VERONA CITY 53ARENA DI VERONA 54Segway tour 55Walk tour 56 Rafting 57Flight tour EVENTS – PARTY – WEDDINGS FROM 1 TO 70 PEOPLE CONTACT US INFO@GARDAVOYAGER.COM +39 389 5099115 GARDAVOYAGER C M Y CM MY CY CMY K BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41 CW_GV 2016.pdf 1 29/02/16 18:49 Vendita, assistenza e NOLEGGIO SCOOTER. Sale, service and SCOOTER RENTAL. di Giacopuzzi Maurizio Grand lake tour BOAT TOUR LUNCH 1 SWIM STOP STOP & FREE TIME IN SIRMIONE NOLEGGIO SCOOTER * Scooter rentaL (50/125 cc) * di Giacopuzzi Maurizio 40,00 € 120,00 € 245,00 € Consegna a domicilio in hotel con un supplemento Delivery to the hotel with additional charge 1 day 3 days 7 days MINIMO 3 giorni 3 days or more *Per qualsiasi informazione e disponibilità chiama il +39 340 7537990 *For further information and check availability call +39 340 7537990 P.le Vittorio Veneto, 39 - 37012 Bussolengo (VR) Tel.-Fax 045 670 20 15 - motorg2006@libero.it Tour di una giornata intera in barca, che vi permetterà di ammirare gli stupendi panorami del lago di Garda da un’altra prospettiva. La navigazione sottocosta, permetterà di ammirare le bellezze del basso lago, quali “punta san Vigilio”, l’Isola del Garda, Isola di San Biagio e il Parco Naturale della Rocca di Manerba. Navigazione verso la cittadina di Sirmione, dove verrà effettuata una sosta per tempo libero. Saranno incluse Soste per bagno e pranzo servito in barca. (Vedi condizioni pag. 61) Full day boat tour, will allow you to admire the splendid views of Lake Garda from another perspective. The inshore navigation allow you to appreciate the beauties of the southern part of the lake, such as “Punta San Vigilio”, Garda and San Biagio Islands and Manerba Natural Park. A free time off board break will be done once reached Sirmione. Stops for swimming and lunch served on board included in the price. (See terms page 61) Eine Bootstagestour, die Ihnen ermöglichen wird, die wunderbaren Panoramen des Gardasees aus einer anderen Perspektive zu bewundern. Die Navigation in Küstennähe wird erlauben, die Schönheiten des südlichen Sees zu bestaunen, wie zum Beispiel “Punta San Vigilio”, die Insel Del Garda, die Insel San Biagio und den Naturpark der Rocca von Manerba. Die Navigation führt bis Sirmione weiter, wo ein Halt für die Freizeit gemacht wird. Die Halte zum Baden und das auf dem Boot serviertes Mittagessen sind im Preis inbegriffen. (Sieh Bedingungen auf S.61) advance Buy the ticket in 7 SALO’ GARDA ROCCA DI MANERBA BARDOLINO SIRMIONE LAZISE How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival LUNEDÌ - MONDAY - MONTAG LAZISE 10:30 ~ 17:30 Main Port …locale ben arredato, intimo, dall'atmosfera calda, personale gentile e disponibile. di carne e pesce del nostro territorio. Un particolare accorgimento nella selezione di pizze per la loro leggerezza dai tanti sapori. 328 2879008 045 6210669 Via Gardesana dell’Acqua, 27 Bardolino -Verona Via Vai piatti originali r i s to r a n te prodotti italiani di prima qualità proponendo pizzeria Nella nostra cucina vengono selezionati ... Gut ausgestattete ..Restaurant, intime, warme Atmosphäre, freundliches und hilfsbereites Personal. In unserer Küche werden wir italienische Premium -Produkte bieten originelle Gerichte ausgewählt Fisch und Fleisch unseres Landes. Eine spezielle Vorrichtung bei der Auswahl der Pizzen für ihre Leichtigkeit durch viele Aromen. ... Well furnished ..restaurant, intimate, warm atmosphere, friendly and helpful staff. Our cuisine choose first-rate italian product quality and offers uniques fish and meat dishes. A special device in the selection of pizzas for their lightness by many flavors. BARDOLINO 11:00 ~ 17:50 Port front Bar Miralago GARDA 11:30 ~ 18:10 Port front Hotel Miralago GRATIS FREE 0-2 € 42.00 € 28.00 3-9 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 8 Lake tour BOAT TOUR 1 DRINK advance Buy the ticket in 1 SWIM STOP Tour di mezza giornata, con soste per bagno e drink offerto a bordo. Navigazione sotto costa, alla scoperta dei punti di maggior interesse del basso lago, quali “Punta San Vigilio”, l’Isola del Garda, Isola di San Biagio e il Parco Naturale della Rocca di Manerba. Partenza da Peschiera. (Vedi condizioni pag. 61) GARDA BOAT TOUR LUNCH STOP & FREE TIME 1 SWIM STOP advance 9 GARDONE TORRI D. BENACO SALO’ ISOLA DEL GARDA GARDA ROCCA DI MANERBA BARDOLINO Half- day tour by baoat, with stops for swimming and a free drink on board. The nshore navigation will allow you to discover the most interesting spots of the southern part of the lake, such as “Punta San Vigilio”, Garda and San Biagio Islands and Manerba Natural Park. Starting from Peschiera del Garda. (See terms page 61) Das ist eine Halbtages-Bootstour mit Halten zum Baden und einem angebotenen Drink an Bord. Die Navigation in Küstennähe führt zur Entdeckung der beliebtesten Ortschaften des südlichen Sees, wie zum Beispiel “Punta San Vigilio”, die Insel Del Garda, die Insel San Biagio und den Naturpark der Rocca von Manerba. Abfahrt ab Peschiera. (Sieh Bedingungen auf S.61) Special boat tour SALO’ Buy the ticket in SIRMIONE LAZISE PESCHIERA D/G How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG PESCHIERA D/G 9:30 ~ 13.30 PESCHIERA D/G 14:30 ~ 18.30 Lungolago Giuseppe Garibaldi Front Midas Bar GRATIS FREE 0-2 € 29.00 € 19.00 3-9 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 Tour Esclusivo, alla scoperta delle meraviglie Gardesane. Goditi la velocità del nostro scafo , in un tour di massimo 12 persone per assicurare un ambiente rilassato e intimo a bordo della barca. Navigheremo sottocosta fino a Torri del Benaco, Gardone, Golfo di Salò, isola Del Garda, Isola san Biagio, Parco rocca di Manerba e penisola di Sirmione. Saranno effettuate soste per bagni rinfrescanti e visite libere in alcuni paesei indicati sulla mappa. Pranzo incluso a bordo. Su richiesta si effettuano partenze da Lazise. (Vedi condizioni pag. 61) ROCCA DI MANERBA BARDOLINO SIRMIONE LAZISE Exclusive tour to discover the wonders of Lake Garda. Enjoy the speed of our boat, max.12 people on it, to ensure a relaxed and intimate atmosphere on board. We sail inshore towards Torri del Benaco, Gardone, Gulf of Salò, Garda and San Biagio Islands, Manerba Natural Park and Sirmione peninsula. Stops for swimming and free time off board break in several towns. Lunch price included. Upon request departure from Lazise. PESCHIERA D/G (See terms page 61) Es geht um eine exklusive Tour zur Entdeckung der Gardasee-Wunder. Genießen Sie die Geschwindigkeit unseres Rumpfes während einer Tour, die für maximal 12 Personen ist, um eine beruhigende und gemütliche Situation an Bord des Bootes zu versichern. Wir werden in Küstennähe bis Torri del Benaco, Gardone, Bucht von Salò, Insel del Garda, Insel San Biagio, Naturpark der Rocca von Manerba und Halbinsel von Sirmione fahren. Wir werden mehrmals halten, sowohl zum Baden als auch um einige auf dem Plan angezeigte Ortschaften frei zu besichtigen. Das Mittagessen an Bord ist im Preis inbegriffen. Auf Anfrage ist es möglich, ab Lazise abzufahren. (Sieh Bedingungen auf S.61) How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival TUTTI I GIORNI - EVERY DAY - JEDEN TAG PESCHIERA D/G 10:00 ~ 16.00 Port Bruno Manfredi GRATIS FREE 0-2 € 49.00 € 29.00 3-9 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 Isola del Garda Buy the ticket in advance 11 GUIDED TOUR BOAT TOUR 1 DRINK L’isola è situata sulla sponda bresciana del lago di Garda, poco distante da San Felice del Benaco. Deve il suo fascino alla straordinaria villa in stile neogotico veneziano. Progettata dall’architetto Rovelli nei primi del 900. Un imponente costruzione armonica, ricca di particolari architettonici sorprendenti. Vanta una bellissima tela settecentesca di Carlo Carloni. Ai suoi piedi terrazze e giardini all’italiana digradano fino al lago, ricche di piante locali, esotiche e fiori unici. (Vedi condizioni pag. 61) Visitors to the Brescia side of lake Garda may have already seen this beautiful Island. Just off the coast of San Felice del Benaco, the island has been opened to the public during these last years. Discover the rich history of the Cavazza family, with its imposing neogothic villa, and impeccable gardens, landscaped with trees and exotic vegetation, secluded amongst this island. This tour is a ”must” for every culture and/or nature lover. (See terms page 61) Wenn Sie in der Nähe von San Felice del Benaco Ihren Urlaub verbringen, werden Sie diese faszinierende Insel bereits mehrere Male gesehen haben. Seit einigen Jahren ist die Insel und die, sich darauf befindende neogotische Villa im venezianischen Stil, frei zugänglich für Besucher. Lernen Sie die Geschichte der Familie Cavazza kennen und lassen Sie sich verzaubern von den prächtigen Gärten voller exotischer Planzen. Diese Tour ist ein absolutes „Muss“ für Kultur-und/oder Naturliebhaber. Inklusiv Führung und Aperitif. (Sieh Bedingungen auf S.61) How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH from 27/3 to 16/10 BARDOLINO GARDA 9:45 Port front Bar Miralago 10:00 Port front Hotel Miralago ~ 13:00 Port front Bar Miralago ~ 13:15 Port front Hotel Miralago GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG from 27/3 to 16/10 TORRI 10:00 Front Hotel Gardesana ~ 13:15 Front Hotel Gardesana VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG from 27/3 to 16/10 BARDOLINO GARDA GRATIS FREE 0-4 14:30 Port front Bar Miralago 14:45 Port front Hotel Miralago € 32.00 ~ 17:30 Port front Bar Miralago ~ 17:45 Port front Hotel Miralago € 20.00 5 - 12 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 Ristorante Pizzeria “ Lo staff della trattoria scala e lieta di darvi il benvenuto nella splendida piazza Castello di Sirmione. Il ristorante è aperto tutto L’anno dalle 11,00 del mattino alle 24,00 di notte.....Vi aspettiamo “Staff Trattoria Scala a and pleased to welcome you in the main square of Sirmione Castle. The restaurant is open throughout the year from 11.00 am to 24.00 at night ..... We wait “Das Personal an der Trattoria Scala und erfreut begrüßen Sie in der Hauptplatz des Schlosses Sirmione. Das Restaurant ist geöffnet das ganze Jahr über von 11.00 bis 24.00 Uhr in der Nacht ..... Wir warten Sirmione - Piazza Castello, 25 - Tel. 030 9904182 info@trattoriascala.it www.trattoriascala.it Sirmione by night Buy the ticket in BOAT TOUR BARDOLINO DINNER Tour serale ed esclusivo in barca nella penisola di Sirmione. Partenza all’ imbrunire e arrivo via lago a Sirmione al chiaror di luna. Senza dubbio il miglior metodo per apprezzare le sue bellezze. Inclusa inoltre,la cena in uno dei ristoranti più rinomati della famosa piazza Castello. (Vedi condizioni pag. 61) SIRMIONE DEGUSTAZIONI - WINE TASTE Invitiamo ospiti e visitatori a partecipare al tour che segue tutte le fasi della vita dei nostri vini, per conoscere la campagna in cui crescono e maturano le uve e i processi di vinificazione ed affinamento dei vini, fino a giungere alla degustazione finale. We invite guests and visitors to take part in a tour that follows all the various stages in the life of our wines so that they can get to know the countryside where the grapes grow and ripen and where the transformation processes, wine-making and refinement take place before reaching the final tasting. Strada La Cà, 6 37011 - Calmasino di Bardolino (VR) - Italy Tel/Fax: +39 045 6212733 cantina@tenutalaca.it www.tenutalaca.it ORGAN WINE-FA IC RMING Es handelt sich um eine abendliche und exklusive Bootstour auf die Halbisel von Sirmione. Abfahrt in der Abenddämmerung und Ankunft durch den See im Mondschein in Sirmione. Das ist ohne Zweifel die beste Weise, um die Schönheiten von Sirmione zu würdigen. Außerdem ist das Abendessen in einem der renommiertesten Restaurants des berühmten Piazza Castello im Preis inbegriffen. (Sieh Bedingungen auf S.61) LAZISE PESCHIERA How to BOOK... (See terms page 61) 04/03/16 08:46 13 IN COLLABORATION WITH “TRATTORIA SCALA” PAGE 12 Exclusive evening tour by boat round Sirmione peninsula. Starting at dusk and arriving in Sirmione in the moonlight. Undoubtedly the best way to appreciate its beauties. Dinner is included in one of the most renowned restaurants in the famous Piazza Castello. LA SCALA A6 pubblicità.indd 1 advance METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG PESCHIERA D.G. 19:00 Harbour, near the boat petrol station 19:30 LAZISE DEPARTURE FROM SIRMIONE Main Port BARDOLINO 23:15 19:50 Port front Bar Miralago GRATIS FREE 0-2 € 39.00 € 29.00 3-9 NO DINNER/ONLY TRANSFER 29.00 € FOR ADULTS 19.00 € FOR CHILDREN (3-9) Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 “Siora “Siora Veronica Veronica 1926” 1926” Vivere Vivere oggioggi un’emozione un’emozione d’altri d’altri tempi. tempi. PG Midas Gardavoyager PRINT.pdf 1 13/03/15 www.sioraveronica.com www.sioraveronica.com Per indimenticabili Per indimenticabili escursioni, escursioni,Unforgettable Unforgettable excursions, excursions,Für unvergessliche Für unvergessliche AusflAusfl üge, üge, eventieventi e matrimoni. e matrimoni. events events and weddings. and weddings. Hochzeiten Hochzeiten und Feiern. und Feiern. 16:18 329 928 32937 928 1937 - sioraveronicasailing@gmail.com 19 - sioraveronicasailing@gmail.com Porticciolo Porticciolo di Malcesine di Malcesine - via-Capitanato via Capitanato Peschiera around the walls Buy the ticket in advance 15 BOAT TOUR Emozionante tour in barca al tramonto per scoprire ed ammirare, da un punto di vista privilegiato, le antiche mura di Peschiera del Garda; l’escursione di circa mezz’ora, alla portata di grandi e piccini, farà conoscere all’ospite le costruzioni fortificate, risalenti all’epoca medievale, dell’importante cittadina lacustre. (Vedi condizioni pag. 61) Exciting boat tour to discover and admire, into the sunset, the ancient walls of Peschiera del Garda from a great point of view. The tour of about half an hour, suitable for adults and children, will let you discover the fortified constructions of this important town, dating back to medieval times. (See terms page 61) Es geht um eine aufregende Bootstour bei Sonnenuntergang, um die antike Stadtmauer von Peschiera del Garda aus einem privilegierten Gesichtspunkt zu entdecken und zu bewundern. Der Ausflug dauert ungefähr eine halbe Stunde und ist sowohl für Erwachsene als auch für Kinder geeignet. Der Gast hat die Möglichkeit, die mittelalterlichen befestigten Aufbauten der berühmten Ortschaft am Gardasee zu kennen. (Sieh Bedingungen auf S.61) How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 TICKET POINT - VISIT PAGE 61 AT YOUR RECEPTION METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival TUTTI I GIORNI - EVERY DAY - JEDEN TAG 19:00 PESCHIERA D/G ~ 19.30 Canale di Mezzo, Piazza San Marco GRATIS FREE € 8.00 € 8.00 0-2 IN COLLABORATION WITH: B O AT R E N T, T O U R S & M O R E Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 16 Siora Veronica Elegant Tour Buy the ticket in advance ISOLA DEL GARDA GARDA BARDOLINO GUIDED TOUR BOAT TOUR LUNCH 1 SWIM STOP Gardavoyager in collaborazione con Isola del Garda e Lars sailing srl, ha pensato di organizzare un’escursione unica nel suo genere! Salperemo dai porti del basso lago , a bordo dell’ antico veliero Siora Veronica , che permetterà all’ ospite di vivere i paesaggi unici del Garda in un contesto che riporta alla mente l’atmosfera dei secoli scorsi. Inclusi nel prezzo, crociera , soste per bagno, visita guidata all’ isola del Garda e pranzo servito in barca . (Vedi condizioni pag. 61) Gardavoyager in collaboration with “Isola del Garda” and Lars sailing srl, organises an excursion unique in its kind! We sail from the lower lake ports on board the ancient sailing ship Siora Veronica. Our guests will experience the beautiful landscape of the lake Garda in a contest that brings to mind the atmosphere of a past centuries. Price included: cruise, stops for swim, guided tour of Isola del Garda, lunch served a board. SIRMIONE How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure (See terms page 61) Gardavoyager in Zusammenarbeit mit der Insel del Garda und Lars Sailing srl hat gedacht, einen einzigartigen Ausflug zu organisieren! Wir werden von den Häfen des südlichen Sees an Bord des alten Segelschiffes “Siora Veronica” abfahren. Diese Erfahrung wird dem Gast ermöglichen, die einmaligen Landschaften des Gardasees in einem Umfeld, in dem man die Atmosphäre der vergangenen Jahrhunderte erinnern kann, zu genießen. Im Preis sind die Kreuzfahrt, die Halte zum Baden, der geführte Besuch auf der Insel del Garda und das auf dem Boot serviertes Mittagessen inbegriffen. (Sieh Bedingungen auf S.61) LAZISE Arrival MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG LAZISE 10:40 Siora Veronica North sail BOAT TOUR 1 DRINK Buy the ticket in 11:10 1 SWIM STOP Sail tour sensazionale a bordo di una delle barche più esclusive del lago di Garda. Crociera a bordo della ‘ Siora Veronica’ , veliero del 1926 completamente ristrutturato nel rispetto della tradizione. Alla scoperta delle perle dell’ alto alto Lago. Navigazione verso le cittadine, di Limone e Riva del Garda, con soste per bagno rinfrescante. Drink a bordo. (Vedi condizioni pag. 61) LIMONE Sail aboard a stunning tour of the most exclusive boats of Lake Garda. Cruise aboard the ‘Siora Veronica’, the 1926 tall ship completely renovated in respect of the tradition, for exploring the beauties of the northern parts of the Lake. Sailing towards the towns of Limone and Riva del Garda, with stops for refreshing dips. Drinks will be served on board. (See terms page 61) Das ist eine sensationelle Segeltour an Bord eines der exklusivsten Boote des Gardasees. Kreuzfahrt an Bord der “Siora Veronica”, ein 1926 gebautes Segelschiff, das im Respekt von der Tradition komplett erneuert wurde. Die Tour führt zur Entdeckung der Perlen des nördlichen Sees. Navigation bis Limone und Riva del Garda, mit Halten zum Baden. Drink an Bord. (Sieh Bedingungen auf S.61) MALCESINE How to BOOK... METHOD 1 11:40 FREE € 70.00 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM ~ 17:30 Departure ~ 18:00 MALCESINE 14:00 GRATIS FREE 0-2 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 ~ 18:00 Main Port € 35.00 5 - 12 Arrival DOMENICA - SUNDAY - SONNTAG 50% 0-4 TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ~ 17:00 Port front Hotel Miralago GRATIS METHOD 2 AT YOUR RECEPTION Port front Bar Miralago GARDA 17 RIVA DEL GARDA Main Port BARDOLINO advance € 45.00 € 29.00 3-9 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 FUNIVIA MALCESINE MONTE BALDO Comune di Malcesine ALL INCLUSIVE! 150€ Provincia di Verona CABLE CAR TICKET VIDEO ON SD CARD INSURANCE Un viaggio nel tempo e nello spazio Fly with us a! on ake Gard da 90 a 1760 m. s.l.m. COSA OFFRIAMO UNSER SERVICE OUR SERVICE SPORT PER TUTTI, TUTTO L’ANNO! NATURA EVENTI CUCINA FUNIVIA MALCESINE MONTE BALDO Via Navene Vecchia 12 - 37018 Malcesine (VR) • Tel. +39 045 7400206 • Fax +39 045 7401885 info@funiviedelbaldo.it • www.funiviedelbaldo.it Seguici anche su : facebook.com/FuniviaMalcesineMonteBaldo +39 334 94 69 757 info@tandemparagliding.eu Visit us 20 Limone sul Garda Buy the ticket in advance 10 € COUPON STORE LIMONE BOAT TOUR & FREE TIME Partenze dal primo mattino, gustando con noi l’attraversamento del lago, possibilità di sosta con vari rientri fino a pomeriggio inoltrato. Potrete visitare il paese con il suo tipico centro storico e le caratteristiche limonaie. Al rientro passaggio dal “Castello Scaligero” e “Palazzo dei Capitani”. Tutti i martedi mercato. Schedules departures early in the morning, enjoying a lake crossing with us. Returnes schedules until late in the afternoon so you can visit the old town and it’s lemon groves. Every Tuesday market. Regelmäßige Abfahrten ab dem frühen Morgen, herrliche Überrfahrt über den See. Aufenthaltmöglichkeit mit regelmäßigen Rückfahrten bis zum späten Nachmittag. Besichtigungsmöglichkeit des Ortes und der Altstadt und seiner Zitronenhaine. Auf der Rückfahrt an der ‘Skaliger Burg’ und ‘Palazzo dei Capitani’ vorbei. Jeder Dienstag Markt. Negozio abbigliamento uomo donna dal gusto particolare, che accompagna il tuo look in ogni momento della giornata. *Biglietto tratteggiato da ritagliare valido come buono sconto di 10€, non accumulabile, per ogni acquisto superiore a 50€. MALCESINE TUTTI I GIORNI - EVERY DAY - JEDEN TAG MALCESINE EVERY HOUR FROM 10:00 TO 14:00 Port Malcesine kleidergeschäft für manner und frauen! Für jeden geschmack und moment der deinen look während deines tages begleitet. *Für jeden einkauf über 50€ gibt ein preisnachlass um 10€! Clothing store for man and woman on particular taste that accompanies your look at any time of the day. * Business crop valid as coupon for 10€, not comulative, for each purchase over 50€. EVERY HOUR FROM 13:00 TO 17:00 LIMONE THE BOAT TOUR LASTS 40’ GRATIS FREE € 9.00 € 4.50 50% 0-2 The Garage store - via Roma 13 - 7018 Malcesine Vr - Tel.338 4261233 3 - 10 Venite Venite a trovarci, a trovarci, potrete potrete visitare visitare il nostro il nostro giardino giardino di olivi di olivi concon le più le più importanti importanti varietà varietà deldel Garda Garda e italiane, e italiane, l’antico l’antico frantoio frantoio deldel 1740, 1740, la sala la sala allestita allestita concon gli gli attrezzi attrezzi dell’agricoldell’agricolturatura di fine di fine 800800 e loe Store lo Store dove dove potrete potrete degustare degustare ed ed acquiacquistare stare i nostri i nostri prodotti. prodotti. Come Come andand see us, see and us, and taketake the the opportunity opportunity to visit to visit ourour magnificient magnificient olive olive groves, groves, containing containing all of allthe of the mostmost important important Italian Italian andand locallocal varieties varieties of olive of olive trees, trees, as well as well as our as our anciet anciet oil mill, oil mill, dating dating backback to 1740. to 1740. In our In our premises premises youyou cancan findfind an an interesting interesting variety variety of of farming farming toolstools andand equipment equipment of the of the latelate Nineteenth Nineteenth century, century, andand in our in our Store, Store, youyou willwill have have the the chance chance to savour to savour andand purchase purchase all all the the goods goods we we produce. produce. o coupon all’imbarc Consegna questo upon an internat Liefer sie den co on to ‘boarding Delivery this coup LIMONE SUL GARDA BOAT TOUR Turri Turri Fratelli Fratelli SrlSrl - 37010 - 37010 Cavaion Cavaion Veronese Veronese (Vr) (Vr) Italy Italy teltel +39+39 045045 72 35 72 598 35 598 – fax – fax +39+39 045045 62 60 62 207 60 207 turri@turri.com turri@turri.com - www.turri.com - www.turri.com DISCOUNT COUPON Coupon valido fino a 5 persone ticket till 5 people valid Gültigkeit des Coupons’ für max 5 Personen ✁ Organizzazione: Garda Express Tours di Peroni Claudio Malcesine, Piazza Marconi Offerta Offerta valida valida su una su una spesa spesa di olio di olio finofino al 31/12/2016 al 31/12/2016 presentando presentando unauna copia copia della della guida guida Garda Garda Voyager Voyager 2016. 2016. NonNon cumulabile cumulabile concon altrialtri sconti. sconti. Offer Offer valid valid on an on olive an olive oil purchase oil purchase untiluntil 31/12/2016 31/12/2016 showing showing a copy a copy of Garda of Garda Voyager Voyager 2016 2016 tourist tourist guide. guide. NotNot to betocombined be combined withwith other other offers. offers. DISCOUNT 5% 5%DISCOUNT SCONTO SCONTO E-MTB Adventure Buy the ticket in advance 23 CERRO SAN ZENO DI MONTAGNA E-MTB & ASSISTANCE Provate la potenza di mountain bike elettriche di ultima generazione e con esperte guide scoprite sentieri ed itinerari che vi porteranno a panorami mozzafiato. Attraverserete percorsi che non sono indicati in guide turistiche, aree naturali come la Val dei Mulini, la Val Longa, i boschi intorno ad Albisano e ancora veloci sentieri che portano al Crero, vera e propria terrazza panoramica a picco sul lago, e ancora località Castei sopra la meravigliosa Punta San Vigilio. Un’esperienza unica alla portata di tutti con bici elettriche Cannondale, gioielli di tecnologia e meccanica, facili da usare e assolutamente affidabili. (Vedi condizioni pag. 61) Experience the power with the latest generation electric mountain bikes. With experienced guides, you will ride a diverse route that will lead you to breathtaking views that are not mentioned in tourist guides. The route includes the Val dei Mulini, Val Longa, and the woods around Albisano. The route transitions to a really fast stretch leading to Crero; that is a natural panoramic terrace overlooking Lake Garda, and Castei, a magnificent view over the wonderful Punta San Vigilio.It’s a unique experience for everyone with the Cannondale electric bicycle, a marvel of mechanical technology, easy to use and absolutely reliable. (See terms page 61) Probieren Sie die Kraft von elektrischen Mountainbikes letzter Generation und mit sachkundigen Führern entdecken Sie Pfade und Wege, die Sie zu atemberaubenden Panoramen führen werden. Sie werden Strecken durchqueren, die nicht in den Reiseführern angegeben sind, wie z.B. die Val dei Mulini, die Val Longa, die Wälder um Albisano herum, die schnellen Routen, die zur wahren steilen Panoramaterrasse von Crero führen, und auch den Ort Castei oberhalb der wunderschönen Punta San Vigilio. Das ist eine einzigartige Erfahrung, die mit den Elektrobikes Cannondale für alle geeignet ist. Sie sind Juwelen der Technologie und der Mechanik, einfach zu gebrauchen und absolut vertrauenswürdig. (Sieh Bedingungen auf S.61) ALBISANO DISTANCE: 40KM ELEVATION GAIN: 800 METERS 90% SINGLE TRACK TRAIL 10% ASPHALT ROAD COSTERMANO PUNTA SAN VIGILIIO How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH COSTERMANO 9:00 ~ 12:00 Bike Store Viale della Repubblica, 6 Costermano € 54.00 MIN 4 PAX - MAX 8 PAX Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 W W W . P A S T I F I C I O R E M E L L I . I T Bus tour Venezia BUS TOUR BOAT TOUR ASSISTANCE & FREE TIME Buy the ticket in advance 25 How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Via A. Sala, 24 (di fronte la chiesa) 37067 Valeggio Sul Mincio - Verona Telefono 045 7951630 Orari di apertura: Lunedì 8.00 - 13.00 dal martedì al sabato 8.00 - 19.30 • domenica 8.00 - 13.00 tradizione dei sapori Ogni IV domenica del mese e in occasione di manifestazioni cittadine aperto 8.00 - 19.00 degustazione a pranzo da martedì a domenica Gita con accompagnatore alla scoperta di una delle più famose città al mondo. Viaggio in pullman Gran Turismo fino a Venezia, poi un battello privato ci porterà sull’affascinante isola di S. Marco. Accompagnati dalla guida potremo così ammirare Il Ponte dei Sospiri, la Chiesa di S. Marco, il Campanile, il Ponte di Rialto e altri stupendi monumenti. Nel pomeriggio tempo libero e ritorno in battello al parcheggio dei bus. Rientro in hotel. Arrival LUNEDÌ - MONDAY - MONTAG MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG MALCESINE 8:00 20:30 BRENZONE 8:10 20:20 TORRI 8:20 20:10 GARDA 8:35 20:00 (See terms page 61) BARDOLINO 8:45 19:55 Ausflug mit Reiseleitung zur Entdeckung der romantischsten Stadt der Welt. Ein Privatboot wird uns bis zur Markusinsel, dem Herzen Venedigs bringen. Zusammen werden wir die berühmtesten Sehenwürdigkeiten der Stadt der Dogen bewundern können, wie die Seufzerbrücke, den Markusdom, die Rialtobrücke und den Campanile. Am Nachmittag steht Ihnen genügend Freizeit zur Verfügung. Die Rückfahrt erfolgt mit dem Privatboot zum Busparkplatz. LAZISE 8:55 19:45 PESCHIERA 9:10 19:30 (Vedi condizioni pag. 61) Guided visit to discover the most romantics city in the world. A private boat will take us to the S. Mark island, the heart of Venice. Together we will be able to see the most famous attractions of the city of the doges, such as the Bridge of Sighs, S. Mark’s Cathedral and the Rialto Bridge. During the afternoon you will have free time and then our boat will take you back to the coach. Piazzetta Calderini, 12 - Garda Departure € 72.00 GRATIS FREE € 36.00 (Sieh Bedingungen auf S.61) Passeggiata Rivalunga, 3 - Bardolino 50% Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 e ione frag otaz / auf an ren su p equest r on Vendita diretta dal produttore al consumatore 0-2 3 - 12 fre tas e wine ting x2 Vino Bardolino e Chiaretto; Grappa; Olio extravergine dop e aromatizzato Direct sales from producer to customer Snack - Kleinen Imbiss Direktvertrieb vom erzeuger zum verbraucher Via Della Valletta / Montarion, 29 37010 Marciaga Costermano - Garda (VR) Tel./Fax 045.627.07.87 Cell. 347.6807881 www.gardanatura.it GPS: N 45°35’32’’ E 10°43’01’’ Bus tour Venezia Bus tour Venezia by night BUS TOUR BOAT TOUR ASSISTANCE & FREE TIME special BUS TOUR BOAT TOUR ASSISTANCE & FREE TIME Scopri Venezia al tramonto e con le luci della notte. Viaggio in pullman privato. Un battello ci accompagnerà all’ isola di S. Marco, dove cominceremo il nostro tour. A seguire tempo libero e ritorno al parcheggio con battello. (Vedi condizioni pag. 61) Escursione con pullman, accompagnatore, battello privato fino al centro e tempo libero. Al pomeriggio speciale tour della laguna in motoscafo (incluso nel prezzo). Rientro al parcheggio con battello privato alla sera. (Vedi condizioni pag. 61) Discover Venice by evening and night. Trip by private bus. A private motorboat will take us to St. Mark Island, where the tour will begin. Following free time and return to the parking by motorboat. (See terms page 61) Trip coach with guide, motor boat ride to the center and free time. In the afternoon special tour of the lagoon by Motorboat (included in the price). In the evening private boat trip to the parking. (See terms page 61) Entdecken Sie Venedig bei Sonnenuntergang und bei Nacht. Reise mit einem Privatbus. Ein kleines Motorschiff wird uns bis zur Markusinsel führen, wo wir unsere Tour beginnen werden. Danach Freizeit zur Verfügung und Rückfahrt mit dem kleinen Motorschiff zum Parkplatz. Ausflug mit dem Bus, Begleiter, privates Boot bis zum Zentrum und Freizeit. Am Nachmittag Sondertour durch die Lagune mit einem Motorboot (im Preis inbegriffen). Am Abend Rückfahrt mit einem kleinen Privatmotorschiff bis zum Parkplatz. (Sieh Bedingungen auf S.61) (Sieh Bedingungen auf S.61) Departure Arrival GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG SHOES FACTORY STORE OLIP Italia S.P.A. - Via Confine 13, 37017 Colà di Lazise (VR) tel. 045 6463 121 | info@olip.it www.as-98.com | www.mjus-shoes.com | www.mjus-rbl.com | www.olipoutlet.com Departure Arrival MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH MALCESINE 9:15 01:10 MALCESINE 8:30 22:20 BRENZONE 9:25 01:00 BRENZONE 8:40 22:10 TORRI 9:45 00:50 TORRI 8:50 22:00 GARDA 10:05 00:40 GARDA 9:00 21:50 BARDOLINO 10:15 00:35 BARDOLINO 9:10 21:40 LAZISE 10:25 00:25 LAZISE 9:20 21:30 PESCHIERA 9:35 21:15 GRATIS FREE € 76.00 € 38.00 GRATIS FREE € 82.00 € 41.00 50% 0-2 3 - 12 50% 0-2 3 - 12 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) - SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 27 28 Bus tour Verona BUS TOUR CITY GUIDE FREE TIME Buy the ticket in advance Bus tour Verona How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION TICKET POINT - VISIT PAGE 61 by night BUS TOUR CITY GUIDE FREE TIME Buy the ticket in Visit Verona, the romantic town of Romeo and Juliet, jewel of the European Renaissance. A local guide will show you its treasures: the Arena, the Square of Lords (Piazza dei Signori), the Square of Herbs (Piazza Erbe), Juliet’s house. Enjoy the afternoon going shopping in one of the most elegant streets in Italy, the Via Mazzini. Guided tour of the City included in the price. (See terms page 61) Besichtigen Sie Verona, die romantische Stadt von Romeo und Julia, Juwel der europäischen Renaissance. Eine Stadtführung wird Ihnen deren Schätze zeigen: die Arena, den Kräuterplatz, den Herrenplatz und das Haus von Julia. Geniessen Sie am Nachmittag eine der elegantesten Einkaufstrassen Italiens, die Via Mazzini. Stadtführung im Preis enthalten. (Sieh Bedingungen auf S.61) ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Arrival MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG MALCESINE 9:00 17:30 BRENZONE 9:10 17:20 TORRI 9:20 17:10 GARDA 9:40 17:00 BARDOLINO 9:50 16:50 LAZISE 9:55 16:40 PESCHIERA 10:10 16:25 FREE € 21.50 € 18.50 50% Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 0-2 TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 Departure € 43.00 € 37.00 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION METHOD 3 GRATIS 29 How to BOOK... METHOD 1 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Visita di Verona, la romantica città di Romeo e Giulietta, gioiello del Rinascimento europeo. Una guida locale vi condurrà alla scoperta dei suoi tesori: l’Arena, Piazza Erbe, Piazza dei Signori, casa di Giulietta. Nel pomeriggio potrete godervi lo shopping in via Mazzini, la strada più famosa di Verona. Visita del centro storico con guida inclusa nel prezzo. (Vedi condizioni pag. 61) advance Un’escursione molto particolare per scoprire sotto un’”altra luce”, le bellezze architettoniche e culturali di una delle città più famose d’Europa, la città di Romeo e Giulietta. Viaggio in autobus con accompagnatore, visita guidata a piedi con guida locale, della Verona sconosciuta. Al rientro, breve giro panoramico notturno del centro storico in bus. Servizi inclusi: viaggio A/R con bus, accompagnatore e guida città in lingua. Rientro da Verona ore 22,30. (Vedi condizioni pag. 61) This excursion is truly something special, as you rediscover the city of Romeo and Juliet under a new light. Verona is loaded with beautiful architectural monuments and absolutely saturated with history and culture, making it one of the most famous cities in Italy. You’ll be traveling on a Gran tourism bus, with a guide on board, and then you’ll go on a walking tour in town with a specialized local guide, allowing you to discover “insider” facts and places. On the way home on the bus, you’ll take a panoramic night ride around the gorgeous historical town. The offer includes: a round-trip bus journey, with an English-speaking guide on board and a city guide in town. Departure from Verona is scheduled at 10.30 pm. Colà di Lazise (VR) www.letese.it - info@letese.it Arrival GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG MALCESINE 15:10 00:20 BRENZONE 15:20 00:10 TORRI 15:35 00:00 GARDA 15:50 23:45 BARDOLINO 16:00 23:35 LAZISE 16:10 23:20 (See terms page 61) Ein Ausflug besondere Art um unter einem anderen Aspekt die architektonischen und kulturellen Schönheiten und Besonderheiten eine der berühmtesten Städte Europas kennenzulernen. Die Stadt von Romeo und Julia. Busfahrt mit Reiseleitung. Anschliessend Spaziergang durch das unentdeckte Verona mit örtlicher Stadtführung. Auf der Rückfahrt kurze panoramische Nachtsstadrundfahrt durch die Altstadt von Verona wo man das Nachtleben und die Lichter dieser bezaubernden Stadt bewundern kann. Inklusive Leistungen: Hin-und Rückfahrt im Reisebus, Reiseleitung und Stadfuehrung auf Deutsch. Rueckfahrt von Verona gegen 22,30 Uhr. (Sieh Bedingungen auf S.61) 3 - 12 Colà di Lazise (VR) www.letese.it - info@letese.it Departure GRATIS FREE € 25.00 € 22.50 50% 0-2 3 - 12 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 ricevitoria rudari articoli da regalo garda € 50.00 € 45.00 Corso Italia 18 Garda affi kart www.affikartindoor.it Ready Set GO!!! indoor comunicazione riservata ai soci -10% Prova i migliori Kart del Garda Porta questo coupon ed avrai uno sconto! Try the best Kart in Garda Bring this coupon and get a discoun t! Erleben Sie die Besten Karts am Gardasee Bringen Sie die se Coupon mit und erhalten einen Via Archimede, 2 - Affi (Verona) Rabatt! +39 348 52 17 227 FASHION CHILDREN Alcott..................................................147 INGRESSO ENTRANCE Antony ............................... Morato. 130 Armani ................................................13 38 Armani Jeans .................................... 76 39 Bagatelle ............................................117 40 41 42 112 43 35 46 Boglioli .................................................. 4 48 49 Brioni....................................................1B Burberry ....................................... 19/85 Calvin Klein ......................................100 Diesel................................................. 134 Dsquared2......................................... 88 Duvetica .............................................161 Elena Mirò ......................................... 50 Flavio Castellani ............................. 159 Gas ...................................................... 48 Geox .................................................. 149 118 53 55 54 159 161 160 56 162 158 155 154 156 143 142 58 5 59 60 61 119 120 121 122 123 127 128 129 130 132 133 131 124 125 134 136 137 91 Calvin Klein ......................................100 90 Gallo .................................................. 143 89 Golden Lady Store ...........................62 Yamamay.......................................... 146 1 69 1B INGRESSO ENTRANCE 85 78 2 22 33 66a 62 63 64 70 71 72 73 74 76 80 81a 81b 77 79 31 30 29 28 27 HOME 82 83 84 67 Bellora............................................... 107 Bialetti Industrie ...............................56 65 Caleffi ..................................................70 Frette ...................................................57 25 32 La Perla ...............................................15 88 19 3 LINGERIE 92 141 34 4 Primigi .............................................. 104 93 149 151 139 126 57 Kid Space ...........................................52 94 138 18 brands .................................................43 96 95 17 Escada................................................... 3 Fendi ...................................................... 11 52 K.I.D.S Luxury & Casual top 97 113 16 6 Elisabetta Franchi.............................95 Eredi Pisano’...................................... 72 15 7 Cavalli Class .......................................89 Desigual ..............................................151 51 I Pinco Pallino....................................53 98 100 148 147 146 145 144 13 8 114 116 115 108 107 106 105 104 103 102 110 50 11 9 117 45 Boxeur Des Rues – Malloy .............. 77 10 Harmont & Blaine Junior ...............112 Il Gufo..................................................42 99 Boggi .................................................. 114 Brooks Brothers.................................. 5 Brums..................................................62 Playground Atos Lombardini ...............................97 Blumarine.............................................8 INGRESSO ENTRANCE INGRESSO ENTRANCE Villeroy & Boch ................................ 118 26 JEWELLERY AND BEAUTY Gucci.................................................. 81b Guess...................................................55 L’Occitane......................................... 160 Gutteridge ......................................... 98 Hangar Eighteen ............................ 144 Mauro Grifoni ....................................92 Timberland ...................................... 142 Bottega Veneta .................................26 Piquadro ............................................ 54 Luxury Zone .....................................124 Harmont & Blaine ........................... 156 Marni ..................................................... 2 Tommy Hilfiger .................................35 Braccialini...........................................59 Pollini ................................................. 60 Modus ................................................132 Historic ..............................................125 Massimo Rebecchi ..........................126 Trussardi............................................... 7 Burberry .............................................85 Saldarini 1882 ...................................58 Hugo Boss ......................................... 84 Miss Sixty ............................................41 Twin Set ..............................................96 Carlo Pazolini ................................... 80 Il Lanificio ..........................................65 Napapijri .............................................113 Ugo Colella........................................133 Carpisa .............................................. 145 Ixos .....................................................127 Pal Zileri .............................................29 United Colors of Benetton .............39 Church’s .............................................137 Jil Sander ............................................. 9 Patrizia Pepe ................................... 158 Valentino .............................................16 Coccinelle .......................................... 141 John Barritt ..................................... 128 Paul Smith. ........................................ 27 Versace ...............................................28 Corso Roma .......................................93 Kiton ..................................................... 31 Philipp Plein........................................81 Zadig & Voltaire .............................. 136 Docksteps...........................................94 La Bottega Del Sarto ..................... 103 Pinko ...................................................67 Lanificio Angelico ............................69 Prada ...................................................22 Les Copains ....................................... 32 Quiksilver ..........................................123 Levi’s ................................................. 148 Replay ............................................... 155 Liviana Conti ..................................... 73 Rifle ......................................................61 A.Testoni ........................................... 138 Geox .................................................. 149 New Balance .................................... 154 Liu•Jo Uomo..................................... 46 Salvatore Ferragamo ........................18 Alberto Guardiani..............................91 Gutteridge ......................................... 116 Nike......................................................38 Luisa Spagnoli.................................. 64 Sartoria Leoni. .................................49 Baldinini...............................................10 Loriblu............................................. . 120 Salomon ............................................ 40 Manila Grace....................................... 71 Superdry............................................ 110 Bally.....................................................82 Michael Kors .....................................139 X-Bionic...............................................121 Marc Jacobs ......................................30 The End..............................................122 Borbonese ......................................... 119 Moreschi ........................................... 129 Fossil.................................................. 102 SHOES AND ACCESSORIES Sergio Rossi ........................................ 17 Tosca Blu .......................................... 108 Swarovski ............................................13 FOOD AND DRINK Tumi ................................................... 106 Watch&See ........................................78 Bonetti ............................................. 66a SPORTS AND FASHION DeCanto Wine Bar ............................ 33 DeCanto Caffetteria.........................34 Fratelli Rossetti ................................... 6 Furla ....................................................83 Gucci.................................................. 81b Pupa Outlet. .....................................63 Motostore ..........................................115 L’Orto ..................................................45 Lindt ....................................................79 Rustichelli Mangione ..................... 105 Sutto Caffe.........................................99 Sutto Osteria ..................................... 74 FOR T HE ST YLE HUNTERS Close to the beautiful canals of Venice, find gorgeous designer pieces to take home at Noventa di Piave Designer Outlet. Fall in love with brands including Versace, Brioni, Class Roberto Cavalli for 35-70% less, all year round. With over 200 luxurious brands as well as cafés, restaurants and tax-free shopping, we’re the region’s must-visit destination for style hunters and label lovers. FÜR DIE ST YLE HUNT ER PER I FA SHION HUNT ER Nicht weit von Venedigs wunderschönen Kanälen, im Noventa di Piave Designer Outlet, warten einzigartige Designerstücke darauf von Ihnen entdeckt zu werden. Erleben Sie Versace, Brioni und Class Roberto Cavalli und sparen Sie das ganze Jahr über zwischen 35-70%. Über 200 Luxusmarken, sowie Cafés und Restaurants in welchen Sie Steuerfrei einkaufen können, machen das Noventa di Piave Designer Outlet zu einem absoluten Must-See für alle Mode-und Markenliebhaber. A due passi dai bellissimi canali di Venezia, venite a scovare magnifici articoli da collezione firmati Brioni, Versace e Class Roberto Cavalli con prezzi scontati dal 35% al 70% tutto l’anno. Con oltre 200 brand di lusso, nonché bar, ristoranti e shopping tax-free a disposizione, non c’è da sorprendersi se siamo una tappa imperdibile per ogni fashion hunter che si rispetti. ENJOY AN E X T R A 10 % OFF ДЛЯ ТЕХ, КТО ОХОТИТСЯ ЗА СТИЛЕМ Неподалеку от великолепных каналов Венеции в изайнерском аутлете в Новента-ди-Пьяве (Noventa di Piave Designer Outlet) вас ждут осхитительные сокровища, которые вы можете забрать с собой. Здесь вы влюбитесь в такие бренды, как Brioni, Versace и Class Roberto Cavalli, цены на которые руглый год снижены на 35-70%. Центр в Новента-ди-Пьяве, в котором представлены более 200 самых роскошных международных дизайнерских марок, а также кафе, рестораны и магазины беспошлинной торговли, является одним из самых популярных аутлетов среди охотников за стилем поклонников брендов. TREVISO ANTONIO CANOVA A4 A27 MARCO POLO VENICE mcarthurglen.it/noventadipiave Cannot be used with any other offer or sale. * Show this insertion at our information desk and redeem your Fashion Passport, which provides you with an extra 10% off* at selected stores. BIBIONE JESOLO CAORLE HOW TO GE T HERE : Via Marco Polo 1, 30020 Noventa di Piave (VE), Italy Telephone: +39 0421 5741 infonoventa@mcarthurglen.com BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41 BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41 Biglietti scontati presso la tua reception DiscountED Tickets at your reception A soli 12 km da / Only 12 km from Peschiera del Garda Loc. Ariano - 37067 Valeggio s/M (VERONA) Tel. 045 7950904 - www.parcoacquaticocavour.it OPEN EVERY DAY from 2 JUNE until 31 AUGUST from 9.30 to 19.00 BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41 SPA POOLS & FUN BEAUTY FITNESS 41 IF YOU WANT DISCOUNT BUY THE TICKET IN ADVANCE Discounted tickets How to BOOK... METHOD 1 AT YOUR RECEPTION METHOD 2 TICKET POINT -VISIT PAGE 61 METHOD 3 THE BEST PRICE FOR YOUR ENTERTAINMENT ON WWW.GARDAVOYAGER.COM < 100 cm < 100 cm € 39.50 € 32.50 € 45.00 + FREE € 37.00 FREE AVAILABLE SEA LIFE TICKET ONLY 100 - 140 cm 100 - 140 cm € 21.00 € 27.00 € 25.00 € 21.00 € 19.00 € 19.00 € 27.00 € 25.00 < 100 cm FREE < 100 cm FREE 0-3 3-10 € 13.00 € 18.00 € 15.00 APERTO TUTTI I GIORNI OPEN EVERY DAY € 11.00 gardacqua Wellness & Spa FREE SPA + POOLS POOLS € 19.00 * € 11.00 * € 15.00 € 8.50 0-2 FREE * SUMMER SEASON PRICES – SOMMERSAISON PREISE gardacqua Wellness & Spa + 5-14 € 6.50 € 12.00 € 10.00 € 6.00 0-4 FREE € 56.00 ROSE PACKAGE € 40.00 RENT GOLF CAR + 2 PAX 3-12 € 15.00 € 20.00 € 17.00 Via Cirillo Salaorni, 10 37016 GARDA (VR) Tel. +39 0457256212 Seguici su gardacqua@sportmanagement.it www.gardacqua.eu BUY DISCOUNTED TICKETS WITH GARDAVOYAGER - PAGE 41 € 12.00 FREE * FULL DAY 4 HOURS € 27.00 € 20.00 € 23.00* € 18.00* 0-2 SATURDAY & FESTIVITY + 5€ > 100 cm < 14 € 10.00* VERONA CARD 24 HOURS € 18.00 < 100 cm FREE SATURDAY & FESTIVITY + 5€ IL RICHIAMO DELLO UN PRODOTTO TRA QUESTI SHOPPING SHOPPING CON UN MENU KING OMAGGIO IL RICHIAMO DELLO ATA TA LIMFIIT AL OFFER O N DA SOLO VALI BRE 2016 30 SETTEM HAMBURGER CONO GELATO CHICKEN BURGER CHEESEBURGER KING NUGGETS® X3 PATATINE PICCOLE * La promozione consiste: presentando il presente coupon, con l’acquisto di un menu KING si ottiene in OMAGGIO un prodotto a scelta della piattaforma Euroking tra quelli sopra visualizzati. Promozione valida solo fino al 30 settembre 2016 unicamente nei ristoranti sotto indicati e non cumulabile con altre promozioni in corso. Prodotti soggetti alla disponibilità del ristorante. I marchi di terzi vengono usati con il consenso del loro proprietario. TM Burger King Corporation. © 2016 Burger King Europe GmbH. Tutti i diritti riservati. 9.00 - 22.00 9 .00 - 22.00 7 GIORNI SU 7 7 GIORNI SU 7 USCITA DESENZANO - a 2 km dir. Mantova USCITA DESENZANO - a 2 km dir. Mantova BUSSOLENGO Via Guglielmo Marconi, 20 MANERBA DEL GARDA - Via Trevisago Valpolicella Wine&Food tour TRANSFER TASTING Buy the ticket in advance 45 How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION LUNCH FREE VISIT TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM di Molina e n o i z i d a r t e a r u t a N ll Parco delle Cascate è un’oasi verde a pochi passi dal borgo medievale di Molina, sui Monti Lessini. Il Parco offre percorsi ben segnalati e adatti a tutti, tra cascate nel bosco, pozze cristalline, torrenti spumeggianti... non dimenticherete l’avventura mozzafiato sull’altalena della Cascata Nera! In Valpolicella, nel cuore del Parco Regionale dei Monti Lessini: un ambiente protetto ricco di storia e natura, a meno di un’ora da Verona e dal lago di Garda, raggiungibile in auto o con i mezzi pubblici. The Waterfall Park is a green oasis just a short walk from the medieval village of Molina, in the Lessini Mountains. The wellmarked tracks are suitable for everyone, passing by falls in the forest, crystal clear pools, sparkling streams... not forgetting a breathtaking adventure on the swing at the Black Waterfall! In Valpolicella, in the heart of the Regional Park of Monti Lessini: a protected environment with a wealth of history and nature, less than an hour from Verona and Lake Garda, reachable by car or by public transport. MOLINA DI FUMANE (VERONA) www.parcodellecascate.it - info@parcodellecascate.it ParcoDelleCascateDiMolina - Tel. +39 045 7720185 Coordinate GPS: 45°36’42.0”N 10°54’34.0”E Nuovo tour enogastronomico nei territori dell’alta Valpolicella, ad oltre 600 metri slm, alla scoperta dei sapori e delle tradizioni vitivinicole e dei metodi di vinificazione;degustazione guidata dei vini locali quali il Valpolicella classico e superiore, il Ripasso e il top di gamma Amarone.Pranzo in agriturismo, godendo dei sapori della cucina tradizionale e casalinga; possibilità di tempo libero con fattoria didattica per i bambini e passeggiate rilassanti tra le colture tipiche. Si conclude con la visita della pieve di San Giorgio inganna poltron, uno dei borghi più suggestivi d’ Italia con un panorama mozzafiato.(Vedi condizioni pag. 61) Wine and food new tour through the upper part of the Valpolicella area, at 600 meters above see level, to discover the wine traditions and flavours and the vinification methods; typical and local wines’ guided tasting like the Valpolicella classico and superiore, the Ripasso and the top of the range Amarone. Lunch is served at the Agritourism, for enjoying the flavours of the traditional and homemade cousine. Some free time could be spent by visiting a local educational farm and by the astonishing and relaxing walks through the typical and characteristic cultures. The tour will end with the visit of the San Giorgio Parish Church, dated back to the early IX Century AD, one of the most picturesque sites in the Veneto Region with its amazing and breathtaking view. (See terms page 61) Das ist eine neue enogastronomische Tour in den Bereichen der höhen Valpolicella, 600 m ü.d.M., zur Entdeckung der Geschmäcke, der den Weinbau und die Weinerzeugung betreffenden Traditionen und der Weinherstellungsmethoden. Geführtes Verkosten der Ortsweine, wie die Valpolicella Classico und Superiore, den Ripasso und den berühmten Amarone. Sie werden in einem Landgut zu Mittag essen, um die Geschmäcke der traditionellen und hausgemachten Küche zu genießen. Es besteht die Möglichkeit, entweder die Freizeit auf dem didaktischen Bauernhof zu verbringen oder entspannende Spaziergänge unter dem typischen Anbau zu machen. Die Tour endet mit dem Besuch der Pieve von San Giorgio Ingannapoltron, eine der beeindruckendsten Ortschaften Italiens mit einem atemberaubenden Panorama. (Sieh Bedingungen auf S.61) Departure VENERDÌ - FRIDAY - FREITAG VERONA 09:30 PESCHIERA 10:00 LAZISE 10:20 DEPARTURE FROM VALPOLICELLA BARDOLINO 10:30 16:30 GARDA 10:45 ON REQUEST AVAILABLE OTHERS PICK-UP GRATIS FREE € 55.00 0-5 € 20.00 6 - 12 IN COLLABORATION WITH: Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 ER G a OV ITIN ll SC X e D I E ic E ol TH lp a V DDIISS T V TH H CC Va al EE E OOVE lppo XII RR oll TTIINN icic GG eell lllaaa Quad tour 4x4 tour Mountain bike rent Hiking Amarone Wine tour QUAD Newrent e e-bik - No experience required d Guided tours every day Activities for all Quad bikers must have a valid car drivers license BIKE HIKING More tours available on our web site www.valpolicellaadventure.it INFO & BOOKING (REQUIRED) tel: +39 345 0058769 - info@valpolicellaadventure.it 48 Soave Medieval Taste TRANSFER TASTING Buy the ticket in advance How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION LUNCH TICKET POINT - VISIT PAGE 61 TRANSFER METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Escursione di intera giornata nella zona del Soave alla scoperta di un territorio rimasto intatto negli anni dove si potranno ammirare stupendi panorami di colline coltivate a viti. Antichissime sono infatti le testimonianze della coltura della vite nella zona del Soave. Oltre alle rinomate Cantine di etichette eccellenti come Soave, Valpolicella e Amarone, si conosceranno frantoi dove la produzione di olio extra vergine d’oliva si replica da anni secondo tradizione. Non mancherà la visita ad uno dei più belli e antichi manieri del Veneto, il Castello Medievale di Soave, emblema della omonima cittadina. Il tour prevede: visita al mattino di un frantoio con assaggi di olio e, a seguire, pranzo con degustazione di vini presso una rinomata Cantina. Nell’occasione verranno illustrate le tecniche e i metodi di vinificazione. (Vedi condizioni pag. 61) An entire day dedicated to discovering the area of Soave, a land forgotten by time where you can admire splendid panoramas from the vine strewn hillsides. Grape cultivation has moulded the landscape over thousands of years in this special DOC of Soave. Apart from the world famous wineries, home to the exclusive varieties and styles of Soave Valpollicella and Amarone, you will visit the oil producers where the pressing of extra virgin olive oil has followed the same time-honoured methods for centuries. The excursion is complete with a trip to some of the oldest and most beautiful villas and manor houses in Veneto, including a tour around the medieval castle of Soave, emblem of the ancient citadel that takes its name. The tour includes oil and wine tasting sessions followed by a hearty lunch pairing local food with local wine from famous wineries. (See terms page 61) Ganztagsausflüge in die Gegend des Soave, um ein Gebiet zu erkunden, das im Laufe der Jahre unverändert geblieben ist. Hier kann man herrliche Aussichten auf die von Weingärten bedeckten Hügel genießen. Uralt sind die Zeugnisse von dem Weinanbau im Soave Gebiet. Hier lernen Sie außer den renommierten Kellereien von ausgezeichneten Etiketten wie Soave, Valpolicella und Amarone, auch Ölmühlen kennen, wo schon seit langem natives Olivenöl extra nach altem Brauch erzeugt wird. Der Besuch einer der schönsten und ältesten Burgen Venetiens, des mittelalterlichen Schlosses von Soave, darf dabei nicht fehlen: Es ist das Wahrzeichen der gleichnamigen Stadt. Die Tour sieht folgendes vor: Am Morgen Besichtigung einer Ölmühle mit Kostprobe und später ein Mittagessen mit Weindegustation in einer renommierten Kellerei, wobei auch die Techniken und Methoden der Weinerzeugung erläutert werden. (Sieh Bedingungen auf S.61) Departure Arrival MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG GIOVEDÌ - THURSDAY - DONNERSTAG 09:20 17:45 BARDOLINO 09:35 17:35 LAZISE 09:50 17:25 PESCHIERA 10:10 17:15 VERONA 10:40 16:50 ON REQUEST AVAILABLE OTHERS PICK-UP FREE € 66.00 € 33.00 50% 0-2 TASTING Una giornata per conoscere il territorio del Soave guidando la Twizy - minicar elettrica a due posti - che, nel rispetto dell’ambiente, vi farà vivere una esperienza indimenticabile. L’escursione in minicar diverrà un suggestivo itinerario tra vigneti, pievi e Castelli, attraverso il territorio in cui si produce il vino che da il nome non solo a questo lembo di terra Veronese, ma anche al borgo antico con il suo Castello Medievale. Si farà visita a questo manufatto militare del Medioevo che domina la cittadina di Soave le cui mura scendono come per abbracciare il vecchio borgo cittadino. Durante la giornata visiteremo un tipico Frantoio per la produzione dell’olio d’oliva e una rinomata Cantina vinicola. In occasione del pranzo, accanto alla degustazione dei vini di produzione, saranno illustrati i diversi processi di vinificazione. 3 - 12 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 Get to know the unspoiled area around Soave on a day trip in a Twizy, the environmentally friendly, two-seater electric mini car, an unforgettable experience. The cars take an engaging route amongst vineyards, Romanesque bell towers and castles through an area that produces the Soave wine named after this enchanted land, its ancient medieval town and the 13th century castle which dominates the area with its walled fortifications reaching down to gently embrace the whole town. The tour includes a visit to the castle itself and stops off at a local oil producer and a famous local winery. At lunch, tastings of excellent wines are guided and accompanied by explanations on how they are produced. (See terms page 61) Einen Tag, um das Soave Gebiet am Steuer eines Twizy kennenzulernen, eines elektrischen Zweisitzers, der Sie auf umweltfreundliche Weise bei diesem unvergesslichen Erlebnis begleitet. Der Ausflug im Minicar wird zu einer faszinierenden Route zwischen Weinbergen, Pievi und Schlössern, durch das Gebiet, in dem der Wein erzeugt wird, der nicht nur diesem Zipfel in der Provinz Verona, sondern auch der alten Ortschaft mit ihrem mittelalterlichen Schloss ihren Namen gibt. Man besichtigt dieses militärische Bauwerk des Mittelalters, das die Kleinstadt Soave beherrscht und dessen abfallende Mauern das alte Städtchen zu umarmen scheinen. Im Laufe des Tages besuchen wir eine typische Mühle zur Herstellung von Olivenöl und eine renommierte Weinkellerei. Beim Mittagessen werden eine Degustation der Weinerzeugnisse angeboten und die verschiedenen Verfahren zur Weinherstellung erläutert. (Sieh Bedingungen auf S.61) advance 49 How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION LUNCH (Vedi condizioni pag. 61) GARDA GRATIS Medieval tour by electrical caravan Buy the ticket in TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure Arrival MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG GIOVEDÌ - THURSDAY - DONNERSTAG GARDA 09:20 17:45 BARDOLINO 09:35 17:35 LAZISE 09:50 17:25 PESCHIERA 10:10 17:15 VERONA 10:40 16:50 ON REQUEST AVAILABLE OTHERS PICK-UP DRIVER € 110.00 PASSENGER € 65.00 + Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 CCA D D E ER L' ITALIA RA I CCUUS ST T O ZO AZ A OSTRI ACCA DED E D D OCCA LLI PER L' ITALIA ERT RL'AITALIA I R AN OIS T R IP R O G R A M M A M A N I F E S TA Z I O N I O SCO T LLI RI M A R ZO - S E T T E M B R E / M A RC H - S E P T E M B E R 2 0 1 6 O LLI COMUNE DI COMUNE DI S SOMMACAMPAGNA I TENENTE TE SOMMACAMPAGNA FAN GG O MESSA DI S AV O DIPENDENZA E E OI DI S AV A O OI A P P A M RINC E D IP E A M RINC E D IP E II GUERRA G U E R RIDA 'INDIPENDENZA ST ars since the battle of Custoza 1866 EF TENENTE ANO MESSA GG I ST EF TENENTE ANO MESSA GG I Cultural Events 150 years since the battle of Custoza 1866 s o m m ac a m pag n a - c u s to z a “L’ EUROPA CONVEGNO Cultural Events “REQUIEM DI MOZART” M A R Z O - S E T T E M B R E / M A R C H - S E P T E M B ECustoza R 2 0- Ossario 16 s o m m ac a m pag n a - c u s to z a 2 GIUGNO P RO G R A M M A M A N I F E S TA Z I O N I - Ore 16.30 - 4.30 pm CONCERTO PEREvents LA Cultural 21 MAGGIO - Ore 10 - 10 am DELLA REPUBBLICA FESTA CONVEGNO “L’ EUROPA OGGI” 20 MARZO MARZO - Ore 21 - 9 pm 0 - 16.309(entrambi i giorni) m - 4.30 pm (each day) DEL Sommacampagna - Villa Venier Sommacampagna - Villa Venier Concert for the National Day. Conference onItalian the future of Europe. macampagna e Custoza INAUGURAZIONE MOSTRA 2 GIUGNO - Ore 16.30 - 4.30 pm “-IL DELLA 10 11 GIORNO - 12 GIUGNO CONCERTO PER LA 8 20 MARZO “MEMORIA, PACE ARCHITETTURA” STORICA - Municipio - Town hall COMMEMORAZIONE Sommacampagna Theatre show. Ore 21 -Per 9 pm il programma completo: Custoza - P.zza XXIV Maggio / Ossario Holy Mass -in commemoration of the soldiers. Sommacampagna Municipio - Town hall www.comune.sommacampagna.vr.it Lectures. 24 Primavera e autunno. Per il programma completo: SETTEMBRE - Ore 21 - 9 pm www.comune.sommacampagna.vr.it Historical reenactment of the battle of Custoza. CUSTOZA 1866. LE BATTAGLIE DI EDMONDO 10 INAUGURAZIONE - 11 - 12 SALA DELLE BATTAGLIE macampagna - Villa ompetitive walking toursVenier of 6, 11, 17, 20,5 km. Custoza - Ossario GIUGNO Historical reenactment of the battle of Custoza. ur biking tour. GITA CICLOTURISTICA Sommacampagna - Cinema Virtus Theatre show. venerdi Ore 18 - 23 - 6 pm - 11 pm Custoza - Ossario sabato Orereenactment 10 - 23 - of 10theam - 11pm Historical battle of Custoza. domenica Ore 10 - 14 - 10 am - 2 pm LVEGNO PAT R O C I N “ I O MEMORIA, E LA COLLABORAZIONE DI CE E ARCHITETTURA” CICLO DI CONFERENZE RIEVOCAZIONE STORICA DELLA BATTAGLIA C O N I L PAT R O C I N I O E L A C O L L A B O R A Z I O N E D I comune di BUSSOLENGO comune di BUSSOLENGO comune di VALEGGIO sul MINCIO Lectures. SOLENNE DEI CADUTI CICLOPrimavera DI CONFERENZE e autunno. GRAN BATTAGLIA INAUGURAZIONE Sommacampagna - Villa Venier Official opening of the 11.30 exhibition onam the 1866 battle. 12 GIUGNO - Ore - 11.30 SALA DELLE BATTAGLIE MAGGIO -Sommacampagna Ore 10 - 10 am- Villa Venier Amateur biking tour. comune di CASTELNUOVO del GARDA comune di città di DESENZANO delcittà GARDA di Custoza - Piazza CASTELNUOVO del GARDA DESENZANO del GARDA comune di MONZAMBANO comune di MONZAMBANO di VERONA Ore 21 - 9 pm Sommacampagna - Municipio - Town hall Lectures. città di PASTRENGO comune di città di PASTRENGO Historical reenactment of the battle of Custoza. comune di comune di VILLAFRANCA di VERONAVILLAFRANCA PESCHIERA del GARDA comune di PESCHIERA del GARDA Primavera e autunno. Per il programma completo: www.comune.sommacampagna.vr.it 12 GIUGNO - Ore 11.30 - 11.30 am INAUGURAZIONE SALA DELLE BATTAGLIE - Ossario PERCustoza INFORMAZIONI - TEL: 045 89 71 356 Historical reenactment of the PER INFORMAZIONI - battle TEL:of Custoza. 045 89 71 356 SITO: www.comune.sommacampagna.vr.it - www.comune.sommacampagna.vr.it - L PAT R O C I N I O E L A C O L L A B O R A Z I O N E D I CUSTOZA 1866. LE CICLO DI-EDMONDO CONFERENZE 26 GIUGNO Ore 9 - 9 am BATTAGLIE DI Ore 21 - 9 pm 12 Custoza GIUGNO - Ore 11.30 - 11.30 am - Piazza ” In caso di pioggia Municipio di Sommacampagna. Conference on war memorials. In case of rain: Sommacampagna Town Hall. 15 MAGGIO ETING INTERNAZIONALE (entrambi i giorni) - 9 am (each day) CUSTOZA 40A MARCIARENA TA CICLOTURISTICA 14 - 15 MAGGIO macampagna Villa Venier Ore 9 -(entrambi i giorni) - 9 am (each day) ur biking tour. Sommacampagna - Cinema Virtus REPUBBLICA venerdi Ore 18 - 23 - 6 pm - 11 pm ng itineraries in the sites of the 1866 battle. ence on war memorials. E e of rain: Sommacampagna Town Hall. Custoza AGGIO - Ore 8.30- Ossario - 8.30 am macampagna - Villa Venier 10 - 11 - 12 GIUGNO RIEVOCAZIONE sabato Ore 10 - 23 - 10 am - 11pm 2DELLA GIUGNO - Ore 18.30 - 6.30 pm BATTAGLIA domenica Ore 10 - 14 - 10 am - 2 pm Custoza - Piazza INAUGURAZIONE MOSTRA Historical reenactment of the battle of Custoza. RIEVOCAZIONE STORICA “IL DELLA GIORNO DELLA BATTAGLIA o di pioggia Municipio di Sommacampagna. macampagna e Custoza CONVEGNO (entrambi i giorni) - 9 am (each day) Sommacampagna - Cinema Virtus venerdi Ore 18 - 23 - 6 pm - 11 pm sabato Ore 10 - 23 -- Villa 10 am - 11pm Sommacampagna Venier DELLA Official opening of the exhibition on the domenica Ore 10 - 14 - 10 am - 21866 pmbattle. Sommacampagna - Villa Venier Concert for the Italian National Day. Non competitive walking tours of 6, 11, 17, 20,5 km. TA CICLOTURISTICA Holy Mass in commemoration of the soldiers. Official Concert. Theatre show. 24 SETTEMBRE - Ore Mozart’s 21 - 9 pmRequiem. In case of rain: Church of Sommacampagna. FESTA VEGNOSommacampagna MEMORIA, ORNATE FAI - Villa Venier” CE E ARCHITETTURA PRIMAVERA 14 MAGGIO - Ore 10 - 10 am oza - Ossario comune di VALEGGIO BATTAGLIE DI EDMONDO di Sommacampagna. CustozaIn - P.zza Maggio / Ossario caso XXIV di pioggia chiesa parrocchiale GRAN BATTAGLIA” INTERNAZIONALE 0 - 16.30-MEETING (entrambi MAGGIO Ore 10 - 10i giorni) am m - 4.30 pm day) DEL CUSTOZA 40A MARCIARENA “(each comune di sul MINCIO SONA 24 SETTEMBRE - Ore 21 - 9 pm COMMEMORAZIONE “CUSTOZA ” REQUIEM DI MOZART 1866. LE CADUTI SOLENNE CustozaDEI - Ossario Official opening of the exhibition on the 1866 battle. Walking itineraries in the sites of the 1866 battle. ompetitive walking tours of 6, 11,- 8.30 17, 20,5 MAGGIO - Ore 8.30 am km. comune di 26 GIUGNO - Ore 9 - 9 am CONCERTO Concert for the Italian National Day. Conference on the future of-Europe. 2 GIUGNO - Ore 18.30 6.30 pm Sommacampagna - Villa Venier macampagna - Villa Venier / Ossario 25 - Ore 21 - 9 am Holy GIUGNO Mass in commemoration of the soldiers. ” GRAN BATTAGLIA Sommacampagna - Villa Venier GIORNATE FAI ETING “SENSO ” LM DI INTERNAZIONALE PRIMAVERA Sommacampagna e Custoza macampagna - Cinema CUSTOZA 40A Virtus MARCIARENA ing of the film “Senso”. comune di SONA POZZOLENGO In caso di pioggia chiesa parrocchiale di Sommacampagna. Official Concert. Mozart’s Requiem. - of P.zza XXIV Maggio In case ofCustoza rain: Church Sommacampagna. CONCERTO PERMOSTRA LA INAUGURAZIONE 21 FESTA MAGGIO DELLA - Ore 10 REPUBBLICA - 10 am “IL DELLA GIORNO Sommacampagna Villa Venier CONVEGNO “L’ EUROPA OGGI” 19 - 20 MARZO ng itineraries in the sites of the 1866 battle. Ore21 10 -- 9 16.30 ARZO - Ore pm (entrambi i giorni) 10 am - 4.30 pm (each day) AGGIO - Ore 8.30 - 8.30 am OIEZIONE DEL o di pioggia Municipio di Sommacampagna. ence on war memorials. e of rain: Sommacampagna Town Hall. Custoza - Ossario 2 GIUGNO- Ore - Ore18.30 16.30 --4.30 2 GIUGNO 6.30pm pm Screening of the film “Senso”. oza - Ossario COMMEMORAZIONE SOLENNE DEI CADUTI s o m m ac a m pag n a - c u s to z a Sommacampagna - Cinema Virtus PRIMAVERA comune di POZZOLENGO 25 In caso di pioggia chiesa parrocchiale di Sommacampagna. Official Concert. Mozart’s Requiem. In case of rain: Church of Sommacampagna. GIUGNO - Ore 21 - 9 am 26BGIUGNO -2 Ore - S E T T E M B R E / M A R C H - S E P TCONCERTO EM E DI R MOZART 09 1- 96am” “REQUIEM PROIEZIONE M“SENSO A R Z”O ORNATE FAI FILM 15 MAGGIO CONCERTO Conference on the future of Europe. macampagna - Cinema Virtus ing of the film “Senso”. OGGI” Sommacampagna - Villa Venier : Custoza 1866-2016 - E-MAIL: custoza2016@comune.sommacampagna.vr.it : Custoza 1866-2016 - E-MAIL: custoza2016@comune.sommacampagna.vr.it Piccoli Dettagli per Litofilm MAGGIO P R O G R 21 AM M A- OreM10A- 10NamI F E S TA Z I O N I 25 GIUGNO - Ore 21 - 9 am Piccoli Dettagli per Litofilm OIEZIONE DEL LM “SENSO” Piccoli Dettagli per Litofilm ars since the battle of Custoza 1866 ARZO - Ore 21 - 9 pm 52 VERONA MAP Buy the ticket in Arena di Verona advance 53 Festival lirico 2016 CARMEN 24/06 AIDA 17/07 TURANDOT 12/08 AIDA 25/06 TRAVIATA 22/07 TROVATORE 13/08 AIDA 30/06 TURANDOT 23/07 AIDA 14/08 CARMEN 01/07 AIDA 24/07 CARMEN 17/08 TRAVIATA 02/07 TRAVIATA 26/07 AIDA 18/08 AIDA 03/07 TURANDOT 27/07 TURANDOT 19/08 TRAVIATA 05/07 AIDA 28/07 CARMEN 20/08 CARMEN 06/07 CARMEN 29/07 AIDA 21/08 AIDA 07/07 TRAVIATA 30/07 CARMEN 23/08 TRAVIATA 08/07 AIDA 31/07 AIDA 24/08 CARMEN 09/07 CARMEN 05/08 TURANDOT 25/08 TRAVIATA 12/07 TROVATORE 06/08 TROVATORE 26/08 CARMEN 13/07 AIDA 07/08 CARMEN 27/08 AIDA 14/07 AIDA 09/08 AIDA 28/08 TRAVIATA 15/07 TROVATORE 10/08 CARMEN 16/07 CARMEN 11/08 3 Diritti di pratica Booking fees Bearbeitungsgebuehren 4 2 5 TRANSFER & ASSISTANCE Transfer by GTcoach from your hotel (and back) accompanied by our courier to enjoy a night at the opera in the Arena, the third largest amphitheatre in the ancient Roman Empire. Price includes: transfer + courier. € 39.00 € 35.00 6 6 Arena transfer 1 7 7 1 + €14 2 + €14 3 + €9 4 + €9 6 + €4 7 + €4 5 MALCESINE 16:30 BRENZONE 16:45 TORRI 16:55 € 19.50 GARDA 17:10 € 17.50 BARDOLINO 17:25 LAZISE 17:40 PESCHIERA 18:05 50% + €9 4 - 12 Premiere 24/06 SECTOR Departure Friday Saturday Tuesday, Wednesday Thursday, Sunday PRICE POLTRONISSIMA GOLD € 226,00 € 204,00 € 189,00 POLTRONISSIMA € 195,00 € 173,00 € 158,00 POLTRONA € 148,00 € 131,00 € 120,00 POLTR.INA CENTRALE DI GRAD. € 123,00 € 107,00 € 97,00 POLTR.INA DI GRAD. € 92,00 € 87,00 € 75,00 GRADINATA SETTORI D E € 30,00 € 28,50 € 26,50 GRADINATA SETTORI C F € 25,00 € 24,00 € 22,00 1st SECTOR STALLS GOLD 1st SECTOR STALLS 2nd SECTOR STALLS CENTRAL SEAT ON THE STEPS NUMBERED SEAT ON THE STEPS UNRESERVED STONE STEPS SECTOR D/E UNRESERVED STONE STEPS SECTOR C/F Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 54 Segway tour SEGWAY & ASSISTANCE Buy the ticket in advance Walk tour How to BOOK... METHOD 1 AT YOUR RECEPTION METHOD 2 TICKET POINT - VISIT PAGE 61 CITY GUIDE Buy the ticket in Visit the city of Verona aboard the Segway. An ecological alternative to explore the city and its artworks throught the pedestrian area with no effort. Tour assistant included. Insurance not included.(3€) (see terms page 61) Besuchen Sie die Stadt Verona mit dem Segway. Eine ökologische Alternative durch die Fußgängerzone ohne Aufwand, um die Stadt und Ihre Kunstwerke zu erkunden. Reiseleitung inbegriffen. Versicherung nicht inbegriffen. (3€) (Sieh Bedingungen auf S.61) PIAZZA SAN ZENO VERONA PIAZZA SAN ZENO 11:00 ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Arrival ~ 12:30 Piazza San Zeno 14:00 TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 MERCOLEDÌ - WEDNESDAY - MITTWOCH DOMENICA - SUNDAY - SONNTAG VERONA METHOD 2 AT YOUR RECEPTION ON WWW.GARDAVOYAGER.COM Departure 55 How to BOOK... METHOD 1 METHOD 3 Visita di Verona città a bordo del Segway. Un alternativa ecologica, per esplorare la città e le sue opere d’arte, attraversando le aree pedonali senza alcun sforzo. Assistente incluso. Assicurazione esclusa non obbligatoria(3€) (vedi condizioni pag. 61) advance ~ 15:30 Piazza San Zeno assistance included NO city guide assistance included + official verona city guide € 39.00 On Demand FROM 35 KG UP - MINIMUM 4 PAX Passeggiata alla scoperta di Verona Città accompagnati da guide ufficiali di Verona. Partenza dalla Statua di Vittorio Emanuele in Piazza Bra. Attraverso la città si ammira l’ Arena, Via Mazzini, Vicolo del Guasto e resti delle mura romane, Porta Borsari, Piazza delle Erbe, Piazza dei Signori, Arche Scaligere, Via Sottoriva per concludere con la casa di Giulietta. Inglese e italiano garantito. (vedi condizioni pag. 61) Walk to discover Verona City accompanied by official guides of Verona. Starting from Vittorio Emanuele Statue in Piazza Bra. Through the city you can admire the ‘Arena, Via Mazzini, Vicolo del Guasto and the remains of Roman walls, Porta Borsari, Piazza delle Erbe, Piazza dei Signori, Arche Scaligere, Via Sottoriva to conclude with the house of Juliet. English and Italian languages guaranteed. (see terms page 61) Departure Arrival GIOVEDI - THURSDAY - DONNERSTAG DOMENICA - SUNDAY - SONNTAG VERONA PIAZZA BRA GRATIS FREE 0-9 11:00 ~ 12:30 Front Information Office Verona € 15.00 € 8.00 10 - 16 Spaziergang zur Entdeckung der Stadt Verona mit offiziellen Reiseführern, die uns begleiten werden. Aufbruch ab der Statue von Vittorio Emanuele in Piazza Bra. Durch die Stadt werden Sie die Arena, die Via Mazzini, den Vicolo del Guasto und die Resten der römischen Gemäuer, Porta Borsari, Piazza delle Erbe, Piazza dei Signori, Arche Scaligere, Via Sottoriva und, zum Schluss, das Haus von Julia bewundern. Englisch und Italienisch sind garantiert. (Sieh Bedingungen auf S.61) Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 In collaboration with: Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 56 Rafting SIGHTSEEING RIVER TRIP IN VERONA RAFT & ASSISTANCE Buy the ticket in advance How to BOOK... METHOD 1 METHOD 2 AT YOUR RECEPTION Gardavoyager vi propone due tour in alta quota a bordo del cesna 720. Sorvoleremo Valpolicella, basso lago e Verona città (traffico aereo permettendo) altrimenti, proponiamo il sorvolo di valpolicella, verona(traffico aereo permettendo) e lago intero, con sorvolo sopra le cime del Monte Baldo. Max 3 passeggeri. ON WWW.GARDAVOYAGER.COM A river trip aboard a raft through Verona is a fantastic opportunity for a person of any age and ability to appreciate a fascinating and enchanting city from the river. Our unique guided river excursions through the city allow for our guests to combine physical and cultural experiences. The historical component of the trip unfolds as guests admire important sights from a river perspective and are explained how the river Adige was so important for the building and development of the old city. However the river offers three different spots along the descent where paddlers can enjoy waves and soft white water. On the last part of the trip we organize a 10 minutes race among the rafts. (see terms page 61) Verona einmal anders erleben! Die Raftingtour auf dem Etschfluss bietet eine fantastische Gelegenheit die bezaubernde Stadt Verona vom Wasser aus zu erleben. Bei diesem einzigartigen Ausflug durch das historische Zentrum können unsere Gäste die wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Verona aus der Flussperspektive bewundern. Es handelt sich um keinen Extremsport, da der Fluss ziemlich gemütlich dahinfließt, aber an einigen Stellen schenkt uns der Wellenritt auch aufregende Momente. Auf dem letzten Abschnitt wird zudem eine Wettfahrt zwischen den Schlauchbooten organisiert. (Sieh Bedingungen auf S.61) advance ON REQUEST CALL +39 389 5099115 TICKET POINT - VISIT PAGE 61 METHOD 3 La discesa del fiume Adige attraverso il centro di Verona è un modo nuovo per ammirare il fascino di una città costruita e sviluppatasi in riva al suo fiume, un’esperienza indimenticabile in grado di regalare punti di vista e scorci sorprendenti. Non si tratta di uno sport estremo dal momento che il fiume è complessivamente tranquillo. Il passaggio sulle onde in corrispondenza di alcuni ponti regala tuttavia un brivido indimenticabile. Nel tratto finale dell’escursione organizziamo una piccola gara tra i gommoni. La discesa ha un grande valore panoramico che le nostre guide fluviali arricchiscono con alcune spiegazioni relative all’antico utilizzo del fiume. (vedi condizioni pag. 61) Flight tour Buy the ticket in 1 to 3 pax = 240.00 € 30 min. 1 to 3 pax = 360.00 € 60 min. PRICE FOR 1 FLIGHT / MAX 3 PAX. Gardavoyager proposes two high-altitude tours on board a Cesna 720. Tour 1. Is an overflight of Valpolicella, on the south side of lake garda and of the city of Verona ( allowing for air traffic). Tour 2. Is an overflight of valpolicella with a quick look over Verona. The flight will continue over the whole of lake garda, skimming the peaks of Monte baldo. Max 3 passengers. La quota è comprensiva di assicurazione e navetta per il rientro alla base rafting. Abbigliamento sportivo, scarpe e pantaloni di ricambio. Price includes river gear, one of our river guides per boat (1 boat= 10 people), insurance and bus transfer back to the rafting base. A pair of spare shoes and pants are recommended. MetricaInsgesamt Versicherung Shuttle für zurück raftingstelle. Sportkleidung mit schue und mit hose wechsel Mitgliederbeitrag beinhaltet versicherung und shuttledienst bis raftingstelle. Sportausrüstung sowie Schuhe und Ersatzhose. MARTEDÌ - TUESDAY - DIENSTAG SABATO - SATURDAY - SAMSTAG PUT-IN POINT CHIEVO, VERONA 14:30 CENTRO SPORTIVO BOTTAGISIO Via Perloso, 14/A Verona TAKE-OUT POINT BOSCHETTO, VERONA 16:45 Lungadige Galtarossa, 40 – Verona € 25.00 € 17.00 3 - 12 Organizzazione tecnica: GARDAVOYAGER Via Bottura, 8 • 37018 Malcesine (VR) SCIA: n.Prot. 0001027 del 8.1.2015 - Assicurazione R.C.: ERV n. 45890351-RC14 Partita I.V.A. 04233360231 - Programma sottoposto alle condizioni generali previste dal D.Lgs 79/2011 e L.1084/77- Programma comunicato alla Provincia di Verona in data 22/03/2016 Gardavoyager bietet Jhnen Zwei “Spezielle” Touren aus der Luft on Bord einer Cesna 720. - über das Valpolicella Gebiet sudlicher Gardasee und Verona, - über das Valpolicella Gebiet Verona oberhalb vom Gardasee bis an die Gipfel des Monte Baldo. Max 3 personen. My Wings™ S.r.l. Sede Legale: Via Colli 42 int. F, 37026 Pescantina, VERONA Sede Operativa: Aeroporto Boscomantico, 37139 VERONA COD.FISC./PART.IVA: 037 0001 0238 CCIAA VR NREA: 358137 57 58 59 Castelnuovo del Garda Castelnuovo del Garda dista 18km da Verona, sulla direttrice per Peschiera. Una parte del comune è bagnata dal Lago di Garda (Lido Campanello, Lido Gasparina e Ronchi) ma il territorio si estende soprattutto tra le colline moreniche. Simbolo della cittadina è la Torre Viscontea, testimone dell’antico castello. Gli appassionati delle due ruote apprezzeranno il sentiero “Graspo del Moro”, mentre le famiglie rimarranno affascinate da Gardaland, il più grande parco tematico d’Italia, dal prestigioso Golf Resort e potranno soggiornare nei caratteristici b&b nei quali assaporare la rilassante campagna. Numerose sono le manifestazioni che animano la cittadina durante il periodo estivo. Assolutamente da non perdere “Sport in Piazza” dal 09 al 12 giugno a Castelnuovo del Garda, “Festa della Bandiera” dal 24 al 26 giugno ad Oliosi (quest’anno ricorre il 150° anniversario dell’episodio della Bandiera di Oliosi), “52° Festa dell’Uva” dal 16 al 18 settembre a Castelnuovo del Garda. Ogni week-end nel periodo estivo qualche associazione colora di festa un angolo del territorio, per maggiori informazioni visitate il sito www.comune.castelnuovodelgarda.vr.it Castelnuovo del Garda is situated 18km from Verona, on the way to Peschiera. A part of the municipality lays at the Garda lake (Lido Campanello, Lido Gasparina and Ronchi) but the territtory covers mostly the morainic hills. The town’s symbol is the Vicounts’ Tower, a relic of an ancient castle. Bicycle enthusiasts will appreciate the “Graspo del Moro” path, while families will be fascinated by Gardaland, the largest theme park in Italy, and by the prestigious Golf Resort. They can stay in characteristic local b&b’s to savour relaxing countryside. There are many events that liven up the town during the summer. Not to be missed “Sport in Piazza” from 09 to 12 June in Castelnuovo, “Festa della Bandiera” (“Flag Day”) from 24 to 26 June in Oliosi (this year there is the 150 anniversary of the flag episode of Oliosi), “52° Festa dell’uva” (“Grapes’ Feast”) from 16 to 18 September in Castelnuovo. Every weekend during the summer one of the associations organizes a festival or a party in the territory, for more information visit www. comune.castelnuovodelgarda.vr.it Castelnuovo del Garda ist 18 Km von Verona entfernt und befindet sich auf der Straße nach Peschiera. Ein Teil der Gemeinde liegt direkt am Gardasee (Lido Campanello, Lido Gasparina und Ronchi), aber das Gebiet erstreckt sich vor allem in die morenischen Hügel. Das Ortschaftssymbol ist der Turm des Vicomtes, der ein Beweis des antiken Schlosses ist. Die Zweiräderbegeisterte werden den Pfad „Graspo del Moro“ würdigen, während die Familien vom größten Vergnügungspark Gardaland und vom berühmten Golf Resort bezaubert werden und sich in den charakteristischen B&B aufhalten werden, wo sie das entspannende Land genießen können. Es werden zahlreiche Veranstaltungen organisiert, die die Ortschaft im Sommer beleben. „Sport auf dem Platz“ vom 9. bis zum 12. Juni in Castelnuovo del Garda, das „Fahnenfest“ vom 24. bis zum 26. Juni in Oliosi (dieses Jahr ist der 150. Jahrestag vom Ereignis der Fahne von Oliosi) und das „52. Weinfest“ vom 16. bis zum 18. September in Castelnuovo del Garda sind absolut nicht zu vermissen. Jedes Wochenende während der Sommerzeit erfreuen einige Vereinigungen ein Teil des Gebietes. Für mehrere Informationen gehen Sie auf die Website www.comune.castelnuovodelgarda.vr.it. Sona Sona offre ai suoi visitatori storia, natura, buon vino, prelibatezze enogastronomiche ed una calorosa accoglienza che invitano a fermarsi e a godere di queste uniche esperienze! Il suo territorio è ubicato sulle colline moreniche fra il lago di Garda e Verona. Del comune fanno parte anche le frazioni di Palazzolo, San Giorgio e Lugagnano. Il territorio di Sona è rilevante per il patrimonio storico e architettonico caratterizzato da eleganti ville signorili, antiche corti e prestigiose chiese ed offre la possibilità di piacevoli percorsi cicloturistici che conducono alla scoperta di monumenti e bellezze naturalistico – ambientali. Per saperne di più: Biblioteca comunale Tel. 045 6091286-287 biblioteca@comune.sona.vr.it Per vedere di più: Museo paleontologico “Attilio Fedrigo” c/o Biblioteca comunale The district of Sona is located in the hilly moraines between the Lake of Garda and the city of Verona, and is remarkable for its architectural and historical heritage, characterized by elegant stately country houses, old courts and rare parish churches. Sona and its neighborhood offer the opportunity for pleasant cycling trails, selected wine-production and its traditional wellestablished wineries; by its tasty gastronomy served in worth visiting restaurants and inns (“trattoria”), and by good quality and refined tourist facilities for a pleasant, relaxing holiday immersed in nature and beauty. Infos: Public Library (Biblioteca comunale), tel. 045.6091286-287; mailto: biblioteca@comune.sona.vr.it Visit: Palaeontological Museum (Museo paleontologico) “Attilio Fedrigo” c/o Public Library. Sona erwartet die Besucher mit Geschichte, Natur, gutem Wein, köstlichen Gerichten und einer herzlichen Gastfreundschaft. Die Gemeinde befindet sich mit ihren Ortsteilen Palazzolo, S. Giorgio und Lugagnano, inmitten der Moränenhügel auf halber Strecke zwischen dem Gardasee und Verona. Sie bietet eine herrliche Landschaft, architektonisch relevante Villen und uralte Kirchen. Rad- und Fußwege erwarten hier den Gast und führen ihn an alten Höfen und Naturdenkmälern vorbei. Die gemütlichen Übernachtungsmöglichkeiten, sowie die köstlichen Restaurants und Pizzerien laden nach Sona zum Verweilen und Genießen ein! Für weitere Informationen: Stadtbibliothek Tel. 045 6091286-287 biblioteca@comune.sona.vr.it, wo das paläontologisches Museum „Attilio Fedrige“ zu besichtigen ist. Appuntamenti / Events / Veranstaltungen •Carnevale Benefico “Lo Tzigano” con la tradizionale sfilata della 3a domenica di Quaresima •Artisti nel Parco (3a domenica di Maggio) •Festa europea della musica ( 21 giugno) •Estate a Sona: teatro e musica nel territorio (giugno-agosto) •Sagra di “S.Anna” a Lugagnano (la 4a domenica di luglio) •Sagra di S.Rocco (a metà agosto) •Sagra di “S.Luigi” a Sona (1a domenica di settembre) •Sagra di Palazzolo “(2a domenica di settembre) •Magnalonga (2a domenica di settembre) •Sagra di S.Giorgio in Salici (3a domenica di settembre) 61 TICKET POINTS PESCHIERA DEL GARDA EDICOLA/NEWS-STAND DOLCI Via Peschiera, 19 MON – SAT 6.30-12.30 / 16.00-19.30 SUN & FEST 6.30.12.30 QUEENSLAND VIAGGI Via Milano, 25 MON – FRI 9.00-12.30 / 15.00-19.00 SAT 9.30-12.30 PACENGO CARTOLERIA/TOBACCO SHOP PACENGO 7.00 - 13.00 | 15.30 - 19.30 Via Peschiera 17 LAZISE ENI STATION Via Gardesana, 129 MON – SAT 7.30-19.30 EDICOLA/NEWS-STAND G.F.P. EVERY DAY 7.00 - 20.00 Via Gardesana 28 BARDOLINO WALLE’S BURGER Via Gardesana dell’ Acqua, 4 EVERY DAY (from June) 12.00-14.30 / 18.30-00.30 ENI STATION Via S. Cristina, 2 EVERY DAY 7.30-19.30 TITA TRAVEL OFFICE Via G. Marconi, 42 EVERY DAY 9.1230 14-18.30 GARDA EDICOLA/NEWS-STAND VALE WALTER Via XX Settembre, 27 EVERY DAY 7.00 -19.00 TORRI DEL BENACO CARTOLERIA/TOBACCO SHOP BACCO&TABACCO Via Gardesana, 102 EVERY DAY 7.00 - 19.30 BRENZONE ENOTECA/WINE SHOP WINE DOC Via C. Colombo, 22/a MON-SAT 7.00-19.00 SUN 7.00-13.00 MALCESINE GARDA VOYAGER OFFICE Via Bottura, 8 MON-FRI 9.00 - 18.00 GARAGE STORE Via Roma, 13 EVERY DAY 9.30 - 20.00 +39 389 5099115 VISIT WWW.GARDAVOYAGER.COM Riservato alle strutture: I nostri servizi direttamente dalla vostra reception! Richiedi l’accesso gratuito al portale Gardavoyager! CAPRINO EDICOLA/NEWS-STAND PATTY-CRY Piazza S. Marco, 17 MON – FRI 8.00-12.30 / 17.00-19.00 SAT – SUN 08.00-12.30 BUSSOLENGO MOTOR G Piazza Vittorio Veneto, 39 MON – SAT 8.30-12.30 / 14.30-19.30 SOMMACAMPAGNA CARTOLIBRERIA/TOBACCO AND BOOKSELLER AMBROSI Via Dossobuono, 8 MON-SAT 6.30 - 12.45 / 16.00 - 19.30 SUN 7.00 - 12.45 FUMANE VALPOLICELLA ADVENTURE Via Progni, 1 EVERY DAY 9.00-20.00 VERONA LATITUDE TRAVEL Via Val Verde, 7 M0N – FRI 9.00 - 12.30 / 14.30 - 18.30 EDICOLA/NEWS-STAND TOBACCO SHOP SAN FERMO Via San Pietro Incarnario, 12 MON-SAT 7.00 - 20.00 SUN 8.30 - 12.30 GARDAVOYAGER IN COLLABORATION WITH Siri Sera Service DISTRIBUZIONE MATERIALE INFORMATIVO CONDIZIONI GENERALI / TERMS / Allgemeine Geschäftsbedingungen Villa Arvedi propone visite guidate attraverso il famoso giardino all’ italiana e saloni con affreschi prestigiosi. Villa Arvedi offers guided tours through the famous Italian garden and halls with prestigious frescoes. Località Cuzzano - 37023 Grezzana (VR) - Tel. 045 90.70.45 - Cell. 348 22.07.298 www.villarvedi.it Gli orari sono soggetti a variazioni. Il partecipante che rinunci per qualsiasi motivo al viaggio avrà diritto al rimborso del 90% della quota purché ne dia avviso almeno 24 ore prima della partenza del viaggio, escluso biglietti di ingresso Arena di Verona. Nessun rimborso potrà essere effettuato dopo tale termine. L’Agenzia si riserva il diritto di annullare in qualsiasi momento il viaggio senza altro obbligo che quello della restituzione delle somme versate. L’Agenzia si riserva il diritto di variare il programma nel caso ciò si renda necessario per esigenze impreviste. L’Agenzia non risponde dei danni che, durante le escursioni, possono derivare ai viaggiatori ed ai loro effetti per causa di forza maggiore o per colpa di terzi. La responsabilità dell’Agenzia non può in nessun caso eccedere i limiti previsti dalle disposizioni della convenzione internazionale di cui alla legge 1084/1977 e dal D.L.79/2011, Cod. Consumo. ARENA: Il viaggio viene effettuato anche in caso di maltempo. Una decisione sull’effettuazione dell’Opera sarà presa dalla Fondazione Arena di Verona all’ultimo momento. La nostra Agenzia non ha nessuna infl uenza e responsabilità su tali decisioni. In caso di annullamento prima dell’inizio dell’opera sarà rimborsato unicamente il costo del biglietto di ingresso. Schedules are subject to change. The participant who wishes to cancel the journey for any reason will have the right to 90% refund of the fee, providing that notice is given at least 24 hours before the journey commences, Arena di Verona entrance tickets are not refundable. Refunds cannot be given after this time. The agency reserves the right to cancel the journey at any time and without any obligation other than to pay back the total sum paid. The agency also reserves the right to vary the programme in case of necessity as the occasion may require. The agency cannot be held responsible for injury to any person on account of circumstance beyond our control, nor accidents caused by a third party, nor for loss or damage to personal matters. The responsibility of the agency is limited and subjected to the causes of the International Convention, law 1084/1977 and 79/2011, and cannot be exceeded in any case. ARENA: The excursion will take place in any weather. In case of rain, only the Foundation Arena di Verona will take the decision about cancelling the performance shortly before its beginning. Our Travel Agency can in no way infl uence such decision. In case of cancellation of the performance before its beginning,the sole cost of the entrance ticket will be refunded. Die Zeiten sind Änderungen vorbehalten. Der Teilnehmer kann bis zu 24 Stunden vor Antritt der Reise diese aus jedem Grund rückgängig machen, wobei hierbei 90% der Reisekosten rückerstattet werden. Nach dieser Frist ist eine fi nanzielle Rückerstattung nicht mehr möglich. Ausgeschlossen sind die Tickets für die Arena von Verona. Das Reisebüro behält sich das Recht vor die Reise annullieren zu können ohne weiteren Schadensersatz. Die Organisation behält sich weiterhin das Recht vor die Reise jederzeit ändern zu können, je nach Notwendigkeit. Die Agentur übernimmt keine Haftung bei Schäden durch höhere Gewalt oder bei Einwirkung dritter Personen. Die Verantwortung des Reisebüros kann in keinem Fall die Klauseln der Internationalen Konvention überschreiten, (Gesetz 1084/1977 und 79/2011). ARENA: Der Ausfl ug fi ndet auch bei schlechtem Wetter statt. Die Entscheidung der Durchführung der Oper bei schlechtem Wetter, wird ausschliesslich von der Festspielleitung Verona entschieden, auf die wir als Reiseagentur leider keinen Einfl uss haben. Bei Absage vor Beginn der Oper werden die Kosten der Eintrittskarte und nicht der Fahrt vollständig Zurückerstattet, diese sind bei der Arena anzuforden. 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Grand Lake Tour page 7 lake Tour page 8 Special Boat Tour page 9 Isola del Garda & Elegant Tour page 11-16 Sirmione by Night page 13 Peschiera Around the walls page 15 Siora Veronica North Sail page 17 E-MTB Adventure page 23 Valpolicella Food&Wine page 45 Soave Medieval & Caravan page 48-49 Verona City tours page 54-55-56 LAKE GARDA MAP OUR TOUR ON THE MAP Waterfall Varone Cave Park PARCO GROTTA CASCATA VARONE Dal 1874 Parco Naturale e Giardino Botanico Natural Park and Botanical Garden La cascata del Varone è una vera rarità geologica. Una forra naturale erosa in 20.000 anni dall’acqua proveniente dal lago di Tenno che precipita fragorosamente da un’altezza di quasi cento metri. Waterfall Varone is a real geological rarity. A natural gorge eroded over 20,000 years by the waters from Lake Tenno which rumble their way down from a height of almost 100 m. a 3 km da / 3 kilometers from RIVA DEL GARDA (TN) Tel. +39 0464 521421 - e-mail: info@cascata-varone.com - www.cascata-varone.com