stühle und tische chairs and tables 16 17
Transcription
stühle und tische chairs and tables 16 17
STÜHLE UND T ISCHE CHA IRS AND TA BLES 16 17 10 20 28 ROC JALIS CORDIA FINO 54 58 60 ESSTISCHE B E I S T E L LT I S C H E D I N I N G TA B L E S S I D E TA B L E S D E LTA 38 44 SHRIMP QUANT 65 74 80 S P E Z I F I K AT I O N E N S P EC I F I C AT I O N S UNTERNEHMEN KO N TA K T C O N TA C T COMPANY IMPRINT PUBLISHER TEXT S I C H S PÄT E R E Ä N D E R U N G E N COR SITZMÖBEL, NINA PURI, AUCH OHNE ANKÜNDIG UNG VOR. RHEDA-WIEDENBRÜCK ELENA BARTRINA Y MANNS A L L E FA R B W I E D E R G A B E N KÖ N N E N CONCEPT, DESIGN T R A N S L AT I O N VERMITTELN UND SIND KEINE FA C TO R IAN MCCAUGHTRIE R E F E R E N ZM U S T E R . PHOTOGRAPHY LITHOGRAPHY T H E P R O D U C T S I N T H I S C ATA L O G U E RUDOLF SCHMUTZ PX2@MEDIEN NUR EINE ORIENTIERUNG C O R R E S P O N D TO T H E S TAT U S Q U O AT T H E T I M E O F P R I N T I N G . PHOTOGRAPHY ART DIRECTION PRINT COR RESERVES THE RIGHT TO FA C TO R K U N S T- U N D W E R B E D R U C K MAKE SUBSEQUENT CHANGES, ALSO STYLING DIE PRODUKTE IN DIESEM ALL COLOUR REPRODUCTIONS C AN JULIANE BENNIEN, K ATA LO G E N T S P R EC H E N D E M O N LY P R O V I D E O R I E N TAT I O N A N D IRINA GRAEWE S TA N D Z U M Z E I T P U N K T D E R DO NOT CONSTITUTE REFERENCE D R U C K L E G U N G . C O R B E H Ä L T SAMPLES. WITHOUT GIVING PRIOR NOTICE . I N H A LT / C O N T E N T 1 I N H A LT / C O N T E N T STÜHLE UND T ISCHE CHA IRS AND TA BLES 16 17 Roc Stuhl, hoher Rücken, Stoff Hallingdal65, Farbe 126, Metallgestell Lack F05 schwarz; Twin Tisch Lack M20 schwarz Roc BY UWE FISCHER DE Gestatten, Roc. Durch seine runde Form ist der Stuhl richtungslos, aber niemals fehl am Platz. Die Halbschale des zarten Rückens ist mit Stoff oder Leder bezogen und in hoch und niedrig erhältlich. Geborgenheit und Komfort inklusive. Selbst die zweiteiligen Fußteile sind bei Roc eine runde Sache. Die beiden gegenübergestellten Spangen aus Aluminum sind poliert oder lackiert und bieten Roc den nötigen Halt. 2 EN Introducing Roc. With its round basic shape, the chair has no direction, but it is never out of place. The half-shell of the delicate backrest is covered with fabric or leather and available in high and low versions. A sense of security and comfort are included as standard features. With Roc, even the two-part foot sections are rounded. The two facing aluminium brackets are polished or lacquered, and provide Roc with the necessary support. Roc chair, high back, fabric Hallingdal65, colour 126, metal base lacquered in F05 black; Twin side table lacquered in M20 black Roc Stühle, hoher Rücken, Stoff Hallingdal65 Farbe 126, Metallgestell Lack M03 schneeweiß und F05 schwarz; Conic Tisch, Tischplatte Lack M03 schneeweiß, Säule Cristalplant® matt weiß Roc chairs, high back, fabric Hallingdal65, colour 126, metal bases lacquered M03 snow-white and F05 black; Conic table, table top lacquered M03 snow-white, base Cristalplant® matt white ROC 4 5 ROC ROC 6 7 ROC Roc Stühle, hoher und niedriger Rücken, Stoff 9021 altrosa, 9573 hellblau, Metallgestelle Aluminium poliert; Conic Tisch, Tischplatte Lack M03 schneeweiß, Säule Cristalplant® matt weiß Roc chairs, high and low back, fabric 9021 old rose, 9573 light blue, metal bases polished aluminium; Conic table, table top lacquered in M03 snow-white, base Cristalplant® matt white ROC 8 9 ROC Jalis Stühle, hoher Rücken, Leder 172 trüffel, Drahtgestell Lack M20 schwarz; Delta Tisch, Massivholz Eiche geölt Jalis BY JEHS + LAUB DE Kissen sind archetypische Sitzmöbel, besonders in den arabischen Ländern. Mit den Jalis Stühlen werden sie auf europäisches Sitzniveau gehoben und zum Stuhl verwandelt. Was aussieht wie ein Kissen mit Knick, ist ein aufwändig gepolstertes, stabil konstruiertes Sitzmöbel und ein Verwandter des gleichnamigen vom Orient inspirierten Jalis Sofas. Ein schöner Kontrast dazu ist die filigran wirkende Unterkonstruktion. Dazu passen, durch korrespondierende Unterteile, die Jalis Esstische mit einer filigranen Tischplatte in Lack oder Furnier. Diese ist jeweils an den Kanten abgeflacht – so wirkt sie besonders fein – fast als würde sie schweben. 10 EN Cushions are archetypal pieces of seating furniture, especially in Arab countries. With Jalis, they are raised to a European seating level and transformed into chairs. What looks like a cushion with a kink in it is in fact a complexly upholstered, stably built item of seating furniture relative of the eponymous Orient-inspired upholstered Jalis suite. A pleasing contrast is provided by the seemingly delicate base construction. Matching these, thanks to their corresponding lower sections, are the Jalis dining tables with lacquered or veneered table top. This, in turn, is flattened off at the edges, giving it a particularly refined air — almost as if it were floating. Jalis chairs, high back, leather 172 truffle, wire legs lacquered in M20 black; Delta table solid oild wood in oak Jalis Stühle, Stoff 6086, Drahtgestell Lack M20 schwarz; Jalis Tisch, Tischplatte Lack M02 kristallweiß, Drahtgestell Lack M20 schwarz Jalis chairs, fabric 6086, wire legs lacquered in M20 black; Jalis table, table top lacquered M02 crystal white, wire legs lacquered in M20 black JALIS 12 13 JALIS Jalis Stühle, hoher und niedriger Rücken, Leder 210 wollweiß, Holzgestell Lack M02 kristallweiß; Jalis Tisch, Tischplatte M02 kristallweiß, Drahtgestell Lack M20 schwarz Jalis chairs, high and low back, leather 210 woolwhite, wooden legs lacquered M02 crystal white; Jalis table, table top lacquered M02 crystal white, wire frame lacquered M20 black JALIS 14 15 JALIS Von links nach rechts: Jalis Stühle, niedriger Rücken, Leder 606 cognac dunkel; Holzgestell D72 Eiche hell; Drahtgestell verchromt, 4-Fuß Gestell Aluminium poliert Left to right: Jalis chairs, low back, leather 606 dark cognac, oiled solid wooden legs in natural oak, wire legs chromed, 4-star swivel base in polished aluminium DE Zur Wahl stehen ein Drahtgestell, ein geöltes Massivholzgestell in Eiche oder Nussbaum oder als Drehstuhl ein 4-Fuß-Gestell in poliertem Alumin ium. Den Stuhl gibt es mit oder ohne Armlehnen, mit hohem oder niedrigem Rücken. JALIS 16 EN Wire legs or oiled solid wooden legs in oak or walnut are available, as is a 4-star swivel base made of polished aluminium. The chair comes with low or high back, with or without armrests. Jalis Stuhl, niedriger Rücken, Stoff 9725, Holzgestell Nussbaum, Massivholz geölt Jalis chair, low back, fabric 9725, oiled solid wooden legs in natural walnut DE Für alle, die nicht genug von Jalis bekommen können, gibt es den Barhocker. Mit verchromtem Drahtgestell oder mit e inem Holzgestell in Eiche, Nussbaum oder lackiert. Die Füße finden jeweils auf umlaufenden Chromstreben Platz. Die Idee der locker aufgelegten Kissen bleibt Jalis treu, ob mit Rückenlehne oder ohne. Sie wirken besonders spannend, wenn Sie die Steppnähte dazu in Kontrastfarben wählen. Zu Hause oder im öffentl ichen Raum, Jalis steht bereit für viele Stunden in bester Gesellschaft. JALIS 18 EN For all those who cannot get enough of Jalis, here is the bar stool. With a chrome plated wire frame or a wooden frame in oak, walnut or a lacquered finish, as well as chrome plated footrests providing support on all sides. Jalis remains true to the idea of cushions placed loosely on top, both with and without a backrest. The cushions have a particularly striking effect if you opt for the saddle stitch seams in contrasting colours. Whether at home or in public spaces, Jalis is ready and wait ing to provide hours of relaxation in the best of company. 19 JALIS Cordia Stühle, niedriger Rücken, Stoff 5019, Drahtgestell verchromt; Jalis Tisch, Lack M03 schneeweiß, Drahtgestell verchromt C o rd i a BY JEHS + LAUB DE Cordia ist viel zu bequem, um ihn nur im Office-Bereich einzusetzen. Wir holen ihn an den Esstisch. Mit einem leichtfüßigen Drahtgestell, indivduellem Materialmix und einer Sitzschale, die fließend in den grazilen Rücken übergeht. Die Ums chläge über den Armlehnen sehen hierbei nicht nur spannend aus, sondern bieten auch den perf ekten Schutz, zum Beispiel gegen verschmiert e Kinderhände. 20 EN Cordia is far too comfortable to be used exclusively in the office. We have brought it to the dining table. With light-footed wire legs, individual material mix and a seat shell which merges smoothly into the graceful backrest. The covers on the armrests not only look exciting, but also offer perfect protection — from children’s sticky fingers, for example. Cordia chairs, low back, fabric 5019, wire legs chromed; Jalis table lacquered in M03, snowwhite, wire legs chromed Cordia Stühle, niedriger Rücken, diverse Stoffund Lederkombinationen, Drahtgestell verchromt; Conic Tisch, Lack M03 schneeweiß, Säule Cristalplant® matt weiß Cordia chairs, low back, various fabric and leather combinations, wire legs chromed; Conic table lacquered in M03 snow-white, base in Cristalplant® matt white CORDIA 22 23 CORDIA Cordia Stuhl, hoher Rücken mit Kippmechnik, 4-Fuß Gestell Aluminium poliert; Quant Tisch, Tischplatte lackiert, Kufen verchromt Cordia chair, high back with tilt back mechanism, 4-star base in polished aluminium; Quant table, table top lacquered, chromed skids CORDIA 24 25 CORDIA Vorne: Cordia Stuhl mit Kippmechanik, Leder 285 dunkelblau, 5-Fuß Gestell verchromt auf Rollen, höhenverstellbar; Hinten: Cordia Stuhl, Schale außen Stoff 8047, Schale innen und Sitzkissen Stoff 10013, 4-Fuß Gestell Aluminium poliert Front: Cordia chair with tilt back mechanism, leather 285 dark blue, 5-star base on castors, height adjustable; back: Cordia chair, outer shell fabric 8047, inner shell and cushion fabric 10013, 4-star base in polished aluminium CORDIA 26 27 CORDIA Fino Drehstühle, Leder 301 weiß, 4-Fuß Gestell verchromt Fino swivel chairs, leather 301 white, 4-star base chromed Fino BY HOLGER JANKE DE Zeitgemäßer, einladender, leichter: So kommt der von Grund auf neu gedachte Stuhl Fino daher. Der erhöhte Schaumanteil im Sitzbereich und der konische Rücken laden zum Platznehmen und Bleiben ein. Kurz: Fino ist die Antwort auf alle Fragen zum Thema Sitzkomfort. Fino sorgt für Abwechslung, auch in Sachen Gestell. So haben Sie die Wahl zwischen verschie denen Varianten. Das filigrane Drahtgestell kann verchromt oder lackiert sein. Die markanten Holzbeine sind in Eiche oder Nussbaum erhältlich, die nach individue llem Wunsch gebeizt werden können. Und der drehbare Säulenfuß kann wahlweise auch höhenverstellbar sein. 28 EN More contemporary, more inviting, lighter — introducing the fundamentally reconceived Fino chair. The increased foam component in the seating area and the conical backrest invite you to be — and to remain — seated. In short, Fino ticks all the boxes when it comes to seating comfort. Fino provides variety, and the frame is no exception. You can choose from various frame styles. The delicate wire legs can be chrome plated or lacquered. The distinctive wooden legs are available in oak or walnut and can be stained according to your personal preference. And the swivel base can optionally be height adjustable. Fino Stühle, Leder 286 schwarz, Holzgestell in Lack M20 schwarz Fino chairs, leather 286 black, wooden legs lacquered in M20 black FINO 30 31 FINO FINO 32 33 FINO Fino Stühle, Stoff 9701, Drahtgestell verchromt; Conic Tisch, Lack M03 schneeweiß, Säule Cristalplant® matt weiß Fino chairs, fabric 9701, wire legs chromed; Conic table lacquered in M03 snow-white, base Cristalplant® matt white FINO 34 35 FINO Von links nach rechts: Fino Stühle, Stoff 9701 Drahtgestell Lack M20 schwarz, Holzgestell E72 Nussbaum, 4-Fuß Drehgestell verchromt Left to right: Fino chairs, fabric 9701, wire legs lacquered in M20 black, wooden legs in E72 natural walnut, 4-star swivel base chromed FINO 36 37 FINO Shrimp Stühle, Sitzpolster Leder 301 weiß, Holzgestell Lack M03 schneeweiß; Conic Tisch, Tischplatte D72 Eiche hell, Säule Cristalplant® matt weiß S hr i m p BY JEHS + LAUB DE Der Stuhl Shrimp wirkt mit hölzernen Beinen wohnlich. Mit verchromten Stahlb einen ist er stapelbar – eine funktionale Herausforderung, die trotz der gewölbten Schale elegant bewältigt wurde. Beide Varianten können durch verschiedenfarbige Lacke, Polster und Schalenh ölzer unterschiedliche Anmutungen annehmen. Wohnlich, aber nicht gewöhnlich präsentiert sich Shrimp mit einem Holzgestell in Eiche, Nussbaum oder lackiert. Oder doch lieber leicht und elegant mit einem zarten Metallgestell? Die filigran geschwungenen Sitz- und Rückenschalen können mit bequemen Polstern aus Stoff oder Leder ausgestattet sein – für extralangen Sitzgenuss. Shrimp setzt den Kombinations- und Farbmöglichkeiten fast keine Grenzen. 38 EN With wooden legs, the Shrimp chair looks homely. Fitted with chrome plated steel legs, it is stackable — a functional challenge which, despite the concave seat shell, has been elegantly mastered. Both variants can take on a different look and feel with variously coloured lacquers, upholstery and shell wood. With its wooden frame in oak, walnut or a lacquered finish, Shrimp is homely, but by no means ordinary. Or perhaps youd prefer it light and elegant with a stylish metal frame? The delicately curved seat and back shells can come with comfortable padding in fabric or leather — for extra long seating pleasure. With Shrimp, there are virtually no limits when it comes to combination and colour options. Shrimp chairs, seat pad leather 301 white, seat shell and wooden legs lacquered in M03 snow white; Conic table, table top in D72 light oak, base in Cristalplant® matt white Shrimp Stühle, Holzgestell in verschiedenen Ausführungen; Conic Tisch, Lack M03 schneeweiß, Säule Cristalplant® matt weiß Shrimp chairs with wooden legs in various finishes; Conic table lacquered in M03 snow-white, base Cristalplant® matt white SHRIMP 40 41 SHRIMP 1 2 3 4 Von links nach rechts: Shrimp Stuhl 1 stapelbar, Schale Lack M03 schneeweiß, Metallgestell verchromt; 2 Holzgestell D72 Eiche hell; 3 stapelbar, Schale Lack M03 schneeweiß, Sitzpolster Leder 301 weiß, Metallgestell verchromt; 4 Sitz- und Rückenpolster Leder 301 weiß, Holzg estell D72 Eiche hell SHRIMP 42 Left to right: Shrimp chair 1 stackable, seat shell lacquered in M03 snowwhite, metal legs chromed; 2 wooden legs D72 light oak; 3 stackable, seat shell lacquered in M03 snowwhite, seat pad leather 301 white, metal legs chromed; 4 seat and back pad leather 301 white, wooden legs in D72 light oak Quant BY KLEENE & ASSMANN DE Das Quant Stuhl- und Tischprogramm bietet vielfältige Wahlmöglichkeiten. Tische in drei Breiten und fünf Längen freuen sich in kleineren Räumen genauso über Gäste wie in großzügigen und überzeugen mit lackierten Oberflächen und Tischplatten in Eiche, Nussbaum furniert oder Massivholz geölt. Passend dazu laden die Quant Freischwinger mit eleganten Metallkufen auch über das Dessert hinaus zum Bleiben ein. 44 EN The Quant chair and table programme offers a wide variety of options. Tables in three widths and five lengths are just as welcoming in smaller rooms as in larger spaces and impress equally with lacquered surfaces and table tops veneered in oak, walnut or oiled solid wood. The matching Quant cantilever chairs with elegant metal skids also invite guests to remain seated long af ter desser t has been served. Quant Polsterbank und Stühle, Stoff 10014, Kufen verchromt; Quant Tisch, Massivholz Eiche natur geölt, Kufen verchromt Quant upholstered bench and chairs, fabric 10014, chromed skids and cantilever frame; Quant table natural oak, solid oiled wood, chromed skids QUANT 46 47 QUANT Quant Stuhl ohne Armlehnen, Leder 286 schwarz, Kufen verchromt Quant chair without armrests, leather 286 black, chromed cantilever frame QUANT 48 Quant Stuhl mit Armlehnen, Leder 178 weiß, Kufen verchromt Quant chair with armrests, leather 178 white, chromed cantilever frame 49 QUANT Quant Polsterbank, Leder 301 weiß, Kufen Lack M03 schneeweiß; Quant Tisch, Tischplatte und Kufen Lack M03 schneeweiß DE Galt die Bank noch vor Jahren als unbequem und altmodisch, zeigt Quant, welche Möglichkeiten in einer Polsterbank s tecken können. Unterschiedliche Breiten, unterschiedliche Kombinationen, mit und ohne Armlehnen. Mod ern im Design, zeitgemäß im Gebrauch. QUANT 50 EN Even though benches were considered uncomf or table and old-f ashioned a few years ago, Quant shows the various possibilities available in corner seating. A range of different widths, diverse combinations, either with or without armrests, feat uring a m odern design people can enjoy today. Quant upholstered bench, leather 301 white, metal skids lacquered in M03 snow-white; Quant table, table top and skids lacquered in M03 snow-white DE Aus guter Familie, ideal für den Wohn- und Objektbereich: Der voll gepolsterte Barh ocker Quant vereinigt die komfortablen Eigenschaften eines Sitzmöbels mit der filigranen Optik eines Hockers. Das edel wirkende Möbel mit einer T-förmigen Fußl eiste ruht auf einem Drehteller in Lackt önen oder Chrom. QUANT 52 From a good family, ideal for the resident ial and property s egment: the fully upholstered bar stool Quant combines the c omfor table qualities of seating furniture with the delicate a ppearance of a stool. The refined furniture with a T-shaped footrest rests on a swivel plate in lacquer tones or chrome. EN Quant Barhocker, höhenverstellbar, Leder 286 schwarz, Gestell verchromt Quant bar stool, height adjustable, leather 286 black, base chromed 53 QUANT Delta Tisch, Massivholz Eiche natur geölt; Jalis Stühle, Stoff 9700, Drahtgestell Lack M20 schwarz D el t a BY KRÄLING LÜBKE DE Eine Tischplatte, vier Beine, klare Anmutung. Der Massivholztisch Delta veranstaltet kein großes Tamtam, bietet seinem Besitzer aber jede Menge Platz dafür. An ihm fühlen sich Familienmitglieder und liebste Freunde wohl, genauso wie so ziemlich jeder Stuhl von COR. Wie wäre es zum Beispiel mit Fino, Jalis oder Roc? Delta selbst überzeugt durch seine perfekte handwerkliche Verarbeitung und Materialität. Er ist wahlweise aus Esche, Eiche oder Nussbaum in Längen von 180 bis 280 cm erhältlich. 54 EN One tabletop, four legs, an uncluttered appearance. The solid wood table Delta comes without any extra paraphernalia, leaving its owner with plenty of space for their own. Family and friends will feel at home around Delta, as will almost any of the COR chairs. How about Fino, Jalis or Roc, for example? Delta itself impresses with perfect craftsmanship and high-quality materials. It is available in ash, oak or walnut, in lengths from 180 to 280 cm. Delta table, solid oiled wood in natural oak; Jalis chairs, fabric 9700, wire legs lacquered in M20 black Delta Tisch, Massivholz Eiche geölt; Jalis Stühle Leder 172 trüffel, Drahtgestell Lack M20 schwarz Delta table, oiled solid wood in natural oak, Jalis chairs, leather 172 truffle, wire legs lacquered in M20 black D E LTA 56 57 D E LTA E s s t i s ch e D i n i n g t a bl e s CONIC JALIS QUANT DE Gute Gelegenheiten, gemeinsam an einer Tafel Platz zu nehmen, zu feiern, zu trinken, zu diskutieren und entspannt zu genießen, gibt es zuhauf. COR gibt Ihnen einen entscheidende dazu: gastliche Tische, an denen man sich immer wieder gern versammelt. Auch wenn wir nicht sagen können, welches unserer Stuhl- und Tischprogramme das Passende für Sie und Ihre gastliche Tafel sein wird, wissen wir daher: Jeder unserer Tische ist eine gute Entscheidung. 58 EN There are plenty of good reasons to sit down together, to celebrate, to talk and to enjoy food and drink in a relaxed atmosphere. COR adds one more: convivial tables at which people are always happy to gather. Even if we cannot say which of our table ranges is the right one for you and your round of hospitality, we do know this: any of them would be a good decision. D E LTA 59 B e i s t el l t i s ch e S i de t a bl e s A LTO A LTO A LTO DE Zu vielen Sofas oder Sesseln bieten wir passende Beistelltische. Sie sind in Design, Material ität und Oberfläche auf unsere Polster möbel abgestimmt und bilden somit eine formale Einheit von Sitzmöbel und Tisch. Aber auch als Solist machen sie eine gute Figur, nehmen sich zurück und bleiben doch immer präsent – ob verchromt oder lackiert, ob mit Glasplatte oder Holzoberfläche. 60 ARTHE many sofas or easy chairs we offer matching side tables. These correspond in design, materials and finish to our upholstered furniture, thereby creating a formal unit of seating furniture and table. But they also cut a fine figure as soloists, remaining self-contained yet always in evidence — whether chrome-plated or lacquered, with glass top or wooden surface. EN For CONIC 61 CORDIA MARABU ELM MELL / MELL LOUNGE JALIS JALIS 62 MELL C 63 Sp e z i fi k ati one n S p ec i f i c a ti ons PILOTIS TA B LO TWIN 64 CORDIA A LTO 15 34 42 60 62 85 A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 7 c m h ö h e n v e r s t e l l b a r / a d j u s t a b l e h e i g h t 6 4 – 7 3 c m 85 95 64 64 64 64 85 65 64 65 64 64 65 64 18 25 36 45 65 64 101 85 85 60 101 60 95 82–91 98–107 95 85 130 101 130 ARTHE 64 64 65 53 65 64 50 65 45 65 70 CONIC D E LTA 110 51 75 * * Ta b l e t t / t r a y 75 110 75 41 41 45 41,5 42,5 54,5 * 200 180 220 75 75 E s s tis ch/dining t able 90 280 74 74 240 150 130 185 220 84 150 60 107 74 74 107 84 220 190 S P EC I F I C AT I O N S 28 28 125 74 125 74 ELM 66 67 S P E Z I F I K AT I O N E N FINO JALIS A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 5 c m h ö h e n v e r s t e l l b a r / a d j u s t a b l e h e i g h t 6 4 – 7 1 c m A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 7 c m Holzgestell/wooden legs 57 63 57 86 81 89 89 89 89 49 53 86 Drahtgestell/wire legs 81 Holzgestell/wooden legs 53 57 63 57 60 49 57 57 60 57 60 57 60 57 57 Drahtgestell/wire legs 57 49 60 86 81 81 88–95 88–95 89 89 86 Me t allg e s tell/me t al bas e 49 57 57 Me t allg e s tell/me t al bas e 57 63 57 63 57 57 53 63 60 49 57 80 69 63 57 53 57 63 48 46 46 46 46 46 48 Drahtgestell/wire legs 57 69 80 90 57 46 105 88–95 89 89 88–95 46 46 53 57 Holzgestell/wooden legs 57 90 57 88–95 88–95 89 89 53 57 49 86 53 105 57 86 63 81 57 81 53 46 46 46 48 48 74 46 100 200 74 200 100 220 74 220 240 S P EC I F I C AT I O N S 68 100 240 69 S P E Z I F I K AT I O N E N JALIS QUANT 29 36 50 60 43 60 85 60 85 85 85 85 85 60 60 85 78–104 85 60 50 16 16 82 40 82 40 40 43 85 A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 5 c m MARABU 47,6 30 42 90 120 120 52,5 35 78 67 67 78 50 44 33 44 50 63,5 47 65 140 160 65 180 160 200 180 220 200 240 220 260 240 72 47 72 157 92 47 78 22 22 22 22 22 22 MELL / MELL LOUNGE 92 157 150 65 150 170 170 190 60 48 34 190 210 210 230 117 38 55 47 38 230 250 47 250 280 220 PILOTIS 190 60 74 74 100 90 45 30 35 40 50 50 130 160 100 60 60 90 50 50 60 160 130 90 100 190 220 S P EC I F I C AT I O N S 45 26 35 97 52 280 35 113 40 70 125 35 180 35 71 S P E Z I F I K AT I O N E N 74 84 ROC 59 59 55 59 SHRIMP Me t allg e s tell/me t al le g s 82 57 54 S T/ S R P 82 S T/ S P 82 ST 54 57 54 57 Holzgestell/wooden legs 54 82 SRP 82 82 SP 57 54 57 54 57 ST SP SRP s t apelbar/s t ack able mit Sitzpolster/with seat pad mit Sitz- und Rückenpolster/ with seat and back pad 51 50 60 TA B LO 28 28 50 28 59 TWIN 35 S P EC I F I C AT I O N S 72 50 COR, DAS FIRMENGEBÄUDE C O R , T H E C O M PA N Y B U I L D I N G D as He r z von COR T h e h e ar t of CO R DIE HOLZFERTIGUNG T H E WO O D D E PA RT M E N T DAS POLSTERLAGER THE UPHOLSTERY WAREHOUSE DER ZUSCHNITT THE CUTTING DIE NÄHEREI THE SEWING ROOM DIE POLSTEREI T H E U P H O L S T E RY D E PA RT M E N T DER SHOWROOM THE SHOWROOM DIE OBJEKT AUSSSTELLUNG THE CONTRACT SHOWROOM DE Seit 62 Jahren steht ein kleines rotes Herz für Sitzmöbel, die so ganz anders sind als andere. Aber was bringt dieses Herz zum Schlagen? Die Adresse lautet Nonenstraße 12, liegt unweit des Bahnhofs von Rheda-Wiedenbrück und damit direkt im „Silicon Valley “ der deutschen Möbelindustrie. Hier schlägt das Herz von COR. Hier entstehen seit 62 Jahren Polstermöbel, die progressiv und zigfach EN For the last 62 years, a little red heart has symbolised seating furniture which stands quite apart from the rest. But what makes this heart beat? The address is Nonenstraße 12, not far from Rheda-Wiedenbrück railway station and therefore right in the “Silicon Valley ” of the German furniture industry. This is where the heart of COR beats. This is where, for the past 62 years, COR has made upholstered furniture 75 COR design p rämiert, gleichzeitig aber in puncto Lang lebigkeit und Fertigungsqualität konsequent konservativ sind. Denn obwohl COR mittlerweile mit mehr als 200 Mitarbeitern über 37 Millionen Euro Umsatz im Jahr erwirtschaftet, denkt das Unternehmen im Kern immer noch genauso handwerklich wie seine Gründungsväter. „Qualität in reiner Form“ lautete das Credo von Leo Lübke senior und seinem Partner, dem Fürsten zu Bentheim-Tecklenburg, die 1954 in Rheda-Wiedenbrück mit der Fertigung von Polsterm öbeln begann en. Ein Name für das junge Unternehmen war schnell gefunden: COR, lateinisch für „Herz“. Denn drei Her zen zieren das fürstliche Wappen des Mitbegründers. Zehn Jahre nach Untern ehmensgründung entwarf ein findiger COR Handelsvertreter namens Friedrich Wilhelm Möller ein Möbel, das flexi b el wie ein Baukasten, anpassungsfähig wie ein Chamäleon war und damit ziemlich bald ein Bestseller werden sollte. Lange bevor Trendforscher von „Cocooning“ sprachen, machte man es sich bereits auf Conseta gemütlich. Bis heute sind mehr als 820.000 Conseta-Elemente von RhedaWiedenbrück aus in die Welt gegangen. Kein and eres COR Möbel ist ein derartiger Long seller wie Conseta, aber viele haben Designp reise erhalten und Anerkennung, begeisterte Kunden und nicht selten Nachahmer gefunden. Heute steht das rote COR Herz für eine inter n ational anerkannte Design m arke und ein Unternehmen, das sich im Grunde seines Herzens treu geblieben ist. Noch immer werden COR Möbel ausschließlich in Rheda-Wiedenbrück gefertigt. Noch immer ist COR ein Untern ehmen in Familienhand (und wird seit 1995 von Gründerenkel Leo Lübke geleitet). Mit anderen Worten: Schöne, langlebige Polstermöbel sind für COR immer noch eine Herzensa ng elegenheit. which is progressive and has won dozens of design awards, yet consistently remains conservative when it comes to longevity and manufacturing quality. Even though COR now turns over more than 37 million euros a year with more than 200 employees, at its core the company still thinks in workmanlike terms, just as its founding fathers did. “Quality in its pure form” was the credo of Leo Lübke Senior and his partner, Prince Bentheim-Tecklenburg, when they began manufacturing upholstered furniture in 1954. A name for the company was quickly found: COR, the Latin word for heart. This was to reflect the three hearts adorning the co-founder’s royal coat of arms. Ten years following the foundation of the company, an ingenious COR sales representative by the name of Friedrich Wilhelm Möller designed a piece of furniture which was to be as flexible as a box of bricks, as adaptable as a chameleon and hence fairly soon a bestseller. Long before trend researchers spoke of “cocooning”, people were already relaxing on Conseta. To date, more than 820,000 Conseta elements have been sent all over the world from RhedaWiedenbrück. No other COR furniture has been such a longseller as Conseta, but many have found design awards and recognition, delighted customers and, not infrequently, imitators. Today, the red COR heart stands for an internationally recognised design brand and a company which has, in essence, remained true to its heart. COR furniture is still manufactured exclusively in Rheda-Wiedenbrück. And COR is still a family run company (and has been managed by the founder’s grandson, Leo Lübke, since 1995). In other words, long lasting upholstered furniture is still a matter of the heart for COR. KE INE A HNUNG, WIE L A NGE UNS E RE MÖBE L HA LTE N. UNS GIBT E S JA E RS T S E IT 62 JA HRE N. NO IDE A HOW LONG OUR FURNITURE L A STS . WE ’ VE ONLY BE E N AROUND FOR 62 YE ARS . 77 COR 1954 COR GESCHICHTE COR’S HISTORY 1954 1964 1969 1970 1972 2000 2014 1969 Bereits 1969 begann die äusserst fruchtbare Zusammenarbeit mit dem Designer Peter Maly. Damals, relativ unbekannt, entwickelte er für COR die Sitzmöbelgruppe Trinom. 1969 sees the start of COR’s highly productive relationship with designer Peter Maly. A relative unknown at the time, he designs the seating group Trinom. 2002 COR und interlübke eröffneten den e rsten gemeinsamen Markenshop in Hannover. In diesem Flagshipstore wurden die beiden Marken exklusiv in neuem Ambiente präsentiert. Das Modell Scroll gewann kurz nach der Premiere auf der Internationalen M öbelmesse in Köln den red dot: p roduct design award. COR and interlübke open the first joint showroom in Hanover. In this flagship store the two brands are exclusively presented in a new ambience. The Scroll model wins the red dot: product design award shortly after its première at the international furniture fair in Cologne. 2000 Das Modell Arthe von Prof. Wulf Schneider & Partner gewann den red dot für höchste Design qualität, die beste Auszeichnung, die das Design Zentrum NRW zu v ergeben hat. Die Mitarbeiterzahl b etrug über 200 Personen. Arthe, designed by Prof. Wulf Schneider & Partner, is awarded the red dot for High Design Q uality, t he highest honour the N orth Rhine-West phalia Design Centre has to b estow. The company now has over 200 employees. 1964 Der größte Erfolg in der Firmengeschichte wurde 1964 von F. W. Möller entworfen: Conseta, eines der ersten Elementmöbelprogramme überhaupt. In 1964 F. W. Möller designs the g reatest success in COR’s history: Conseta, one of the world’s first modular f urniture programmes. 1972 In dem Jahr entstand die Sitzlandschaft Trio der Schweizer team form ag. Im Jahr 2015, 43 Jahre nach dem ersten Entwurf, entstand von den gleichen Designern eine „neue“ Trio, die an die Erfolge von damals ank nüpfen konnte. 1972 sees the arrival on the scene of Trio from Schweizer team form ag. In 2015, 43 years after the first design sketch, the same designers produce a “new” Trio that successf ully r ecaptures those glory days. 2005 Nach 2004 erhielt COR zum zweiten Mal den Designpreis des Landes NRW. Auf der IMM in Köln wurde erstmals der COR-Preis für Journalisten verliehen. After winning once in 2004, COR again receives the Design Award of the State of North Rhine-Westphalia. The COR Award for journalists will be given at the IMM in Cologne for the first time. 2004 Das Jahr der Jubiläen. COR wurde 50 Jahre und Conseta 40 Jahre. Der Klassiker erhielt den interior innov ation award in der Kategorie „best classic“. Ein weiteres COR interlübke Studio wurde in Berlin eröffnet. A year of anniversaries. COR turns 50 and Conseta 40 during this year. The classic line receives the interior innovation award in the category “best classic”. Another COR interlübke Studio opens in Berlin. 2008 Nach dreijähriger Bauzeit wurde das COR und interlübke Haus in Wiedenbrück eröffnet. Es beinhaltet auf 3000 m² neben den Aus stellungen von COR und interlübke auch die Sammlung COR. After a construction period lasting three years, the COR und interlübke Haus is opened in Wiedenbrück. On an area covering 3,000 m² it contains the exhibitions of COR and interlübke as well as the COR collection. 2014 Treue trägt: COR vollendet das 60. Unternehmensjahr und Conseta feiert 50. In München eröffnet ein neues COR interlübke Studio. Loyalty endures: COR reaches its 60th year and Conseta turns 50. In Munich a new COR interlübke Studio opens. COR 78 79 COR 1954 Im Herbst 1954 gründeten Leo Lübke im Namen seines Sohnes Helmut L übke und S. D. Adolf Fürst zu Bentheim Tecklenburg die Fabrik zur Herstellung von Polsterm öbeln. Die Firma wird auf Helmut Lübke eingetragen, der die Geschäftsführung im jungen Alter von 18 Jahren übernimmt und das Unternehmen 40 Jahre erfolgreich leitet. Autumn 1954: the Upholstered Furniture Factory is founded by Leo Lübke in the name of his son Helmut Lübke and His Highness Prince Adolf of Bentheim Tecklenburg. The company is registered in the name of Helmut Lübke, who takes over the reins at the ripe old age of 18 and goes on to steer the firm through successful years. 1970 In den siebziger Jahren wurde das Modell Orbis von Luigi Colani eines der erfolgr eichsten Modelle. In the seventies Orbis, designed by Luigi Colani, becomes one of the most successful furniture models of the day. 1994 Helmut Lübke übergab die Unternehmensleitung an seinen Sohn Leo. Helmut Lübke hands over the reins to his son Leo. 2013 Conseta, Shrimp Sessel sowie Quant Stühle gehen an Bord der MS EUROPA 2, die ab Mai 2013 für Hapag-Lloyd Kreuzfahrten in See sticht. Insgesamt werden 251 Suiten mit 681 Möbeln von COR ausgestattet. Conseta, Shrimp easy chair and Quant dining chairs are going on board the MS EUROPA 2, which sets sail for Hapag-Lloyd Cruises starting in May 2013. A total of 251 suites with 681 items of furniture from COR. EN In the COR Haus in our home town of Rheda-Wiedenbrück, the world’s largest exhibition of COR furniture awaits you with new programmes, countless variations and many fresh ideas for furnishing and living. You can also expect expert advice and furniture from more than 60 years of COR history. Ask for our advice and every thing you want to know about planning your living space with COR furniture. Our main concern is that you thoroughly enjoy yourself! COR Haus Hauptstraße 74, 33378 Rheda-Wiedenbrück t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900 haus@cor.de www.cor.de Öffnungszeiten montags bis freitags 10 –17 Uhr, samstags 10 –14 Uhr Opening hours Monday to Friday 10 am to 5 pm, Saturday 10 am to 2 pm COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG Nonenstraße 12, 33378 Rheda-Wiedenbrück t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134 info@cor.de www.cor.de COR 80 COR COLLECTION DE Im COR Haus in unserer Heimat Rheda-Wiedenbrück erwartet Sie die weltgrößte Ausstellung von COR Möbeln mit neuen Programmen, zig Varianten und vielen frischen Ideen fürs Einrichten und Wohnen. Dazu gibt es kundige Beratung sowie eine Sammlung mit Möbeln aus mehr als 60 Jahren COR Geschichte. Lassen Sie sich beraten und stellen Sie alle Fragen zur Planung Ihrer Einrichtung mit Möbeln von COR. Wir wünschen Ihnen schon jetzt viel Spaß dabei! COR COLLECTION C O N S E TA S O FA S / U P H O L S T E R E D F U R N I T U R E SESSEL/EASY CHAIRS T I S C H E / TA B L E S STÜHLE/CHAIRS Z U B E H Ö R /A C C E S S O RI E S C o sma Circo Shrimp C onic Jalis C ordia B ag Elm C ordia Shrimp Delt a Jalis Fino COR Volt Jalis C ordia Loung e Sinus Jalis Marabu Jalis Mell Elm Z yklus Quant Mell/Mell Loung e Jalis Mell Loung e Mell Alto Mell C Quant Pilotis O vo Ar the Pilotis Quant Trio Quant C onic Tablo Quant Rawi C ordia Twin Roc Rob Elm Shrimp COR.DE