Texte Busife 2012 - Deutscher Pfadfinderbund Mosaik
Transcription
Texte Busife 2012 - Deutscher Pfadfinderbund Mosaik
Liederheft zum 24. Singefest des Bundes 08.-10.06.2012 in Brühl Deutscher Pfadfinderbund Mosaik 1 Brühl / Köln, im Dezember 2012 Liebe Meuten, Sippen, Roverrunden, Singekreise & Stämme, liebe Wölflinge, Pfadfinder und Rover des Bundes! Erinnert ihr euch alle noch an den vergangenen Juni? Der Stamm Sperber hatte den Bund nach Brühl eingeladen, um anlässlich seines 50. Jubiläums das 24. Singefest des Bundes auszurichten. Vielleicht erinnert ihr euch noch an die Maiglerwiese, die Jurtenburg, das Essen oder die Waschstellen, oder an den Kleinkunstabend, das Bundesprogramm oder die Siegerehrung, oder an manch gemeinsame Runde… Eines ist aber sicher jedem im Kopf geblieben: Die Lieder! Nicht wenigen schwirren nach einem Busife viele neue Lieder im Ohr, die man gerne nochmal singen würde, an die man sich aber leider nur zum Teil erinnert oder von denen man nicht genau weiß, wie man sie spielen kann. Genau für diese Fälle ist dieses Liederheft gedacht. Ihr findet hier – in der Reihenfolge der Auftritte – alle Texte der Lieder des Singewettstreits samt Akkorden. Bei fast jedem Lied kannst du auch auf den QR-Code der jeweiligen Seite klicken, um zum Video des Auftritts zu gelangen. Wessen Handy QR-Codes entschlüsseln kann, der darf natürlich auch scannen. Unter www.dpbm.de könnt ihr demnächst die Tonaufnahmen aller Auftritte herunterladen. Jeder Stamm bekommt zudem eine entsprechende CD. So gewinnt hoffentlich letztlich jeder die Möglichkeit, sich in der ihm liebsten Form musikalisch zu bereichern, und der Bund als Gesamtheit kann sein gemeinsames Liedgut erweitern. Viel Freude mit diesem Heft und Gut Pfad! David Miron Stamm Sperber Gerrick Bauhaus Stamm Sperber Jonas Steinbach stv. Bundesführer 2 I n h a l t s v e r z e i c h n Meuten…………………………………...………………5-10 Meute Mosaik ................................................................ 5 Kawurad, der Krebs ......................................... 5 In uns’rer Meute (En uns’rem Veedel) ........... 6 Meute Puma (Wildkatzen) ........................................... 7 Erfinderlied ....................................................... 7 Hochzeit in der Puszta ..................................... 8 Sippen…..………………………………...………………9-20 Sippe Balika (Wildkatzen) ............................................ 9 Mehr .................................................................. 9 On the road again ......................................... 10 Trupp Chip ‘n’ Dale ‘n’ Blendi (St. Willigis) ............ 11 Monkey on a wire ......................................... 11 Still und Laut.................................................. 12 Sippe Harpyie (Sperber)............................................. 13 Finger weg von meiner Paranoia ................. 13 Overkill .......................................................... 14 Sippe Berglöwe (Wildkatzen) .................................... 15 You and I ........................................................ 15 Öffentlicher Nahverkehr .............................. 15 Sippe Gasoga (Stamm Pegasus) ................................. 17 White Blank Page .......................................... 17 Aussatz ........................................................... 18 Sippen Galatea und Windrose (Rote Corsaren) ....... 19 Piratenbraut ................................................... 19 Windbräute.................................................... 20 i s 3 I n h a l t s v e r z e i c h n Roverrunden/Fahrtengruppen………………...………21-34 Fahrtengemeinschaft Thor (Wikinger)..................... 21 Ehrlich Glücklich .......................................... 21 Little Talks ...................................................... 22 Roverrunde Aplomado (Sperber) .............................. 23 Arrinconamela............................................... 23 Süffelmann..................................................... 23 Roverrunde Jaguar (Wildkatzen) .............................. 25 Feriado Nacional ........................................... 25 Der Untergang............................................... 26 Sippe Vela (Rote Corsaren) ........................................ 27 Schtil, di nacht ............................................... 27 Reiterlied ........................................................ 28 Fahrtengemeinschaft des Stammes Pegasus ............. 29 Little Lion Man .............................................. 29 Man sagt ........................................................ 30 Roverrunde Java (Wildkatzen) .................................. 31 Doctor What .................................................. 31 Zeit für’s Beamen .......................................... 33 Singekreise .……………………………...……………..35-46 Singekreis Manüwen (Wildkatzen) .......................... 35 Liebe, Dreck und Gewalt .............................. 35 Dusty Road ..................................................... 36 Singeraute Peripetie (Sperber)................................... 37 An dich ........................................................... 37 Je veux du soleil............................................. 39 i s 4 I n h a l t s v e r z e i c h n Singekreise .……………………………...……………..35-46 Singekreis Partinga (Karthago-Persepolis) ............... 41 7 Steken .......................................................... 41 Radio ............................................................... 42 Singekreis Löwenbrüller ............................................ 43 Morgensilber ................................................. 43 Sturm und Drang .......................................... 44 Singekreis Stamm Maximilian Bayer ........................ 45 Upon the hearth ............................................ 45 Die Ballade von der gemeinsamen Zeit....... 45 Stämme…………………………………...…….……….47-52 Stamm Wildkatzen ..................................................... 47 Vent d’aventure ............................................. 47 Hinterhofkino ................................................ 48 Stamm Sperber ............................................................ 49 Big Bomb Dolly aus Dover ........................... 49 A romalei te djilas.......................................... 50 Stamm Karthago-Persepolis ....................................... 51 Reach to the sky ............................................. 51 Uns gehört die Welt ...................................... 52 Bewertung der Jury………..………………………………..53 Impressum…………………..…………………………..…..54 i s 5 Meute Mosaik Kawurad, der Krebs a C 1. Guck der Krebs kommt angelaufen, E7 a hat gejubelt und geschrien. C Hol die Trommel und die Flöte E7 a und dazu das Tamburin. C F C Refrain: Ja, der Krebs will heute tanzen F C durch den Sand und durch die Nacht. G7 C Kaburaski, Kaburaki, Kaburina, Kaburas, G7 C Kaburaski, Kaburaki, Kaburina, Kaburas. 2. Kommt die Qualle angewackelt: "Halt ich möchte auch noch mit!" Und sie hängt sich an den Krebs dran und der kommt fast aus dem Tritt. 3. Ruft der Krebs:„Ist das ´ne Freude!“ Ruft der Krebs: „Ist das ein Glück! Ich kann tanzen wie ein König aber immer nur zurück.“ 4. Und sie tanzen immer weiter bis die Morgensonne schien, nimm die Trommel und die Flöte und dazu das Tamburin! 5. La la la… Worte: Frederik Vahle Weise: Frederik Vahle Capo I: a -> a#=b, C -> C#, E -> E#=F, F -> F#, G -> G# 6 Meute Mosaik In uns’rer Meute (En uns’rem Veedel) D e/c# (F#) 1. Wie sull dat nur wigger jonn? h h/a G Wat bliev denn hück noch stonn? D A7 Die Dixies sin klasse, die Stüncher beim Kacke, G D es dat vorbei? 2. In der Jurte op d’r Eck stonn die Rover an d’r Theek. Die Pfadis setze beim Schwätzje zesamme, es dat vorbei? DADA7 D e7 Ref.: Wat och passeet, dat Eine is doch kloor: A D Et Schönste, wat m’r han schon all die lange Johr, F# h G A es unsre Meute, denn he hält m’r zesamme, D G A D e c#° D ejal, wat och passeet, op unsrem BuSiFe. 3. Uns Pänz, die spelle nit im Jras, un fällt ens einer op d’r Nas – die Bühler und Schramme, die fleck m’r zesamme, dann es et vorbei. Ref. Ref.: … dat is doch kloor: Mer blieve, wie mer sin schon all die lange Johr, in unsrer Meute, denn he hält m’r zesamme, ejal, wat och passeet, op unsrem BuSiFe. e c#° D Lalalala… Worte: Meute Mosaik Weise: Bläck Fööss Capo VII: D -> H, e -> c#, F# -> D#, h -> g#, G -> E, A -> F# 7 Meute Puma (Wildkatzen) Erfinderlied h e Ich denk an dies, ich denk an das, A D F# und manchmal denke ich so viel und dann erfinde ich etwas. h e Ein Stulifox, ein Hypostein. A D F# Manchmal erfinde ich nen Namen und dann fällt mir etwas ein. Einen Regenschirm mit dem man regnen kann. Wenn es trocken ist, dann schaltet man den Regen einfach an. Eine Uhr, die sich im Trödeltempo dreht. Wenn man trödelt, kann man einstell’n, dass die Zeit langsamer geht. Ein Kleid aus Gras, klingt sehr verrückt, doch wenn man wächst, dann wächst das Kleid aus Gras mit einem einfach mit. Ein Fußballschuh, auch nicht normal. Mit meinem Fußballschuh aus Federn läuft man schneller als der Ball. Einen Hut mit dem man durch die Wand gehen kann. Einen Ritterhelm mit Reißverschluss für den modernen Mann. Einen unsichtbaren Flüsterapparat, der mir in meiner Schule jede Aufgabe einsagt. Ich denk an dies, ich denk an das, und manchmal denke ich so viel, und dann erfinde ich etwas. Ein schlaues Buch, das selber spricht, es liest Geschichten vor und ich hör zu. Nur lesen muss ich nicht. So ein Buch, das ganz von selber lesen kann. Wenn man müde ist, dann schaltet sich die Automatik an. Ja, dann liest das Buch tausend und eine Nacht. Und wenn ich schlafen möchte, sagt mein Buch sogar „Gut’ Nacht!“ In meinem Kopf hör ich Musik und diese Töne schreib ich auf und dann entsteht daraus ein Lied. Zuerst in Dur und dann in Moll, und plötzlich ist mein Blatt mit fünfundzwanzigtausend Noten voll. Dann erfinde ich ein neues Joelied mit einer hübschen Melodie, die es noch nirgends gibt. Und das Joelied läuft auf der ganzen Welt, vielleicht sogar in China, wenn’s Chinesen gut gefällt. Worte: Joely und Oliver Ketterer Weise: Joely und Oliver Ketterer Capo II: h -> c#, e -> f#, A -> H, D -> E, F# -> G# 8 Woa ziang sege, woa siang nege jo schau woa siang tai doa, woa schugu woa siang fong, woa siang guangming woa siang schuai wo siang tuti se sisjang woa busiang. Woa ziang sege, woa siang nege jo schau woa siang tai doa, woa schugu woa siang fong, woa siang guangming. [Pfeifen] Manchmal fällt mir auch gar nichts ein, dann denke ich an Zauberei, oder an den Albert Einstein. Und hilft das nicht, ist’s auch egal, dann erfind ich meine schönste Findung einfach noch einmal. Meute Puma (Wildkatzen) Hochzeit in der Puszta a e d E 1. Hochzeit in der Puszta im schönen Abendglanz. a e d E Geige, Hackbrett, Kontrabass die spielen auf zum Tanz, F C F C doch in die schöne Hochzeit fährt wie ein Blitz hinein, F C E a der ziemlich freche Piotr auf seinem weißen Schwein. F C F C Ref. Joi, joi, joi ein Grunzen und ein Schrei’n. d a E a Das war wieder Piotr auf seinem weißen Schwein. 2. Hinterm Schulhaus kann man den Pfarrer schimpfen seh’n. Er schimpft leider ungarisch, das kann man schwer verstehn Er rauft sich beide Haare und ruft: „Das darf nicht sein, schon wieder dieser Piotr auf seinem weißen Schwein!“ 3. Kommt ihr in die Puszta, dann macht die Augen auf, achtet auf ein weißes Schwein mit einem Reiter drauf. Die Welt ist zwar sehr groß, doch die Puszta eher klein, da reitet wieder Piotr auf seinem weißen Schwein. Worte: Felix Janosa Weise: Ines Pieper-Janosa 9 Sippe Balika (Wildkatzen) Mehr C G H7 e d aC G H7 e 1. Heut warten alle auf den Sturm. Selbstverliebte Illusion. d a Jahrelang am Telefon. C G d F Wohin geht ein Tag verloren? Woher kommt der Wind? d Sollten wir gar nichts mehr wollen? C e d a Es geht nur weiter, wenn es immer noch mehr wird. C e d a Noch höher, schneller, doppelt so leer. 2. Auch Phrasen bleiben kaum verschont. Ausgebrannt, begraben, am dritten Tage auferstanden, kurz geschüttelt, neu vertont, tendenziell auf Position. Wohin geht ein Jahr verloren? Woher kommt der Wind? Warum wollten wir gar nichts mehr sollen? Es geht nur weiter, wenn es immer noch mehr wird Noch höher, schneller, doppelt so leer. C e d a Ein Wunder, dass sich kaum einer wehrt. Haben wir unsere Stimme abgegeben, ganz vergessen mit zu leben, keiner Frage nachgehakt, und uns am Ende selber abgesagt? 3. Weiß irgendwer: wird es sich lohnen? Die zweite Frau am dritten Telefon Abgeschmackt und unbewohnt. Ein Leben lang im Tag verloren Woher kommt der Wind? Vielleicht könnte man auch weniger wollen! Es geht nur weiter, wenn es immer noch mehr wird Noch höher, schneller, doppelt so leer Was für ein Wahnsinn, dass sich kaum einer wehrt. e a Heut warten alle auf den Sturm. Worte: Felix Meyer Weise: Felix Meyer 10 Sippe Balika (Wildkatzen) On the road again a Ref.: I’m on the road again and left my baby, E ‘cause I’m a restless gypsy, riding free is all I need. I’m on the road again and left my baby, a just riding on and on not really knowing where I’ll proceed. I’m on the road again and left my baby, d never ever knowing what tomorrow will be. a Deep insight I feel the beat of a restless gypsy heart, E a from my sugar baby now I’m miles apart. E 1. I remember way back when I have been with thee, a this normal way of life – without a certain clue. E Then I got it suddenly, music was my thrill, a hundred thousand reasons why I can’t stand still. A d Music is my space ship, you can watch me fly, H7 E7 get into my space ship, we will touch the sky. 2. I remember way back we were lost in dreams. Young guys hopeful searching, guarded to his dreams. Then these dreams were broken, a few of them came true. I have found my music, I have found my clue. Music is my space ship, you can watch me fly, get into my space ship, we will touch the sky. Worte: Mad Manoush Weise: Mad Manoush 11 Trupp Chip ‘n’ Dale ‘n’ Blendi (St. Willigis) Monkey on a wire e a 1. They make no sounds, they ring no bell. G/h C e Leaving no traces, they got no tales to tell. They find no home, they make no love. Casting no shadow while balancing the burn. e a Ref. Oh, here I come, me and my desire. G/h C D e Everyone’s got their own monkey on a wire. Oh, down below, leader of the choir. Is waiting for the next monkey on a wire. 2. They keep no fear, no second prize. Walking like Jesus with voodoo in their eyes. They come in green, they leave in black. Holding dead roses with bullets in their backs. Ref. Oh, here I come, me and my desire. Everyones got their own monkey on a wire. Oh, down below, wrapped up in the fire. Waiting for the next monkey on a wire. 3. They make no sound, they ring no bell. Walking like Jesus goin’ straight on into hell. Ref. Oh, there you go, you and your desire. Everyone’s got their own monkey on a wire. Oh, down below, leader of the choir. Is waiting for the next monkey on a wire. Ref.: Oh, down below, wrapped up in the fire. Waiting for the next monkey on a wire. Waiting for the next monkey on a wire. Waiting for the next monkey on a wire. Worte: Shane Nicholson, Kasey Chambers Weise: Shane Nicholson, Kasey Chambers 12 Trupp Chip ‘n’ Dale ‘n’ Blendi (St. Willigis) Still und Laut e G 1. Regungslos ist die Natur, F C Der Wind hat aufgehört zu wehen; e F Ein Blick genügt in die gebannten Augen, C Es wird still. G e Ref: Es existiert kein, kein Schweigen mehr, C a Nichts mehr, was uns noch stört, C a Merkt euch eins: Wir sind hier! C a Rufen es laut und weit. Es existiert kein, kein Schweigen mehr, Nichts mehr was uns noch stört, Merkt euch eins: wir sind hier! Rufen es laut und weit. C G e Rufen es laut und weit. 2. Ungläubig wandern Blicke, Es ist die Ruhe nach dem Sturm, Zitternd erhebt sich die erste Stimme, Wir stimmen ein: Ref. Worte: Hannah und Natalie (Trupp Chip ‘n’ Dale ‘n’ Blendi) Weise: Hannah und Natalie (Trupp Chip ‘n’ Dale ‘n’ Blendi) 13 Sippe Harpyie (Sperber) Finger weg von meiner Paranoia f G 1. Siehst du wie die Brocken unserer Heimaterde dort, c wo die Straße eine Biege macht nach Ost, f G c schwalbengleich im Tiefflug links und rechts dem großen Loch entflieh’n. f G Wer den deutschen Tiefbau kennt, kann nicht die Frechheit überseh’n, c mit der die Lüge sich hier eine Schneise fräst. f G c Sag, dass ich mich irre, und ich weiß, auf wessen Seite du jetzt stehst. Ab B Eb c Ref.: Finger weg von meiner Paranoia, die war mir immer lieb und teuer, f G c nie ließ sie mich so kalt im Stich wie du. f G c Einer hält den Spaten und zwei schauen ihm beim Halten zu. 2. Warum hält der Zeitungsmann die Finger so gekrümmt, wenn er mir die Zigarettenschachtel gibt? Und wieviele seiner Witze macht er immer nur bei mir? Was weiß er, was ich nicht weiß, und was gibt man ihm dafür, dass er mich pünktlich jeden Morgen deprimiert? Sag dass ich verrückt bin und ich schwör dir, du kriegst eine geschmiert. 3. Dem Postmann mach ich nicht mal mehr im Bademantel auf, seit ich weiß, dass er für alle spioniert, die wissen woll’n, was mich in meinem Leben so verdammt zufrieden macht. Und jetzt versucht er’s auf die harte Tour und wirft die Briefe nur noch, nachdem er sie gelesen hat, ins Klo. Ich kann dir das beweisen, ich hab sie noch alle irgendwo. 4. Dass du von allen sowieso die Allerschlimmste bist, das weiß ich auch ohne, dass du weinst. Deine Tränen sind noch einmal richtig Öl im Feuer meiner Wut. Wer immer dich geschickt hat, sag ihm, es ist nicht so klug, wenn sich ein Tiefbautrupp mit Arbeitseifer tarnt. Sag, dass ich bekloppt bin, aber sag nicht, ich hätte euch nicht gewarnt. Worte: Element of Crime Weise: Element of Crime 14 Sippe Harpyie (Sperber) Overkill E h D A 1. I can’t get to sleep, I think about the implications E h D A of diving into deep and possibly the complications. E h D A Especially at night I worry over situations. E h D A I know I’ll be alright, perhaps it’s just imagination. c# h Ref.: Day after day it reappears. c# A h Night after night my heartbeat shows the fear. G# A Ghosts appear and fade away. 2. Alone between the sheets only brings exasperation. It’s time to walk the streets, smell the desperation. At least there’s pretty lights and though there’s little variation, it nullifies the night from overkill. Ref. 3. I can’t get to sleep, I think about the implications of diving into deep and possibly the complications. Especially at night I worry over situations. I know I’ll be alright, perhaps it’s just imagination. Ref. G# A Ghosts appear and fade away. Ghosts appear and fade away. Worte: Colin Hay Weise: Colin Hay 15 Sippe Berglöwe (Wildkatzen) You and I A D 1. Don't you worry, there my honey, we might not have any money, f# D A but we've got our love to pay the bills. Maybe I think you're cute and funny, D f# D maybe I wanna do, what lovers do, with you, if you know what I mean. A C# D A Ref.: Oh, let's get rich and buy our parents homes in the South of France. A C# D E Let's get rich and give everybody nice sweaters and teach them how to dance. A C# Let's get rich and build our house on a mountain, D H A D E A making everybody look like ants, from way up there, you and I, you and I. 2. Well you might be a bit confused and you might be a little bit bruised, but baby how we spoon like no one else. So I will help you read those books, if you will soothe my worried looks and we will put the lonesome on the shelf. Ref. Worte: Ingrid Michaelson Weise: Ingrid Michaelson Sippe Berglöwe (Wildkatzen) Öffentlicher Nahverkehr hAE 1. Ich hab dich nie gesucht und bin dir trotzdem neulich erfreulicherweise hA zum ersten Mal begegnet, denn es hatte geregnet. E Also konnte ich nicht Fahrrad fahr’n, sondern fuhr Bahn. hAE Ich stieg ein und wir redeten kurz über das Wetter und die Charts. hAE Ich fuhr nach Krumme Lanke und du schwarz. 16 2. Ich wollt dich grad nach deiner Telefonnummer fragen, da stieg ’n Bifi in den Wagen. Du haust ab. Du bist weg. Natürlich. Ich denk verdammt, so ein Dreck, denn ich hab für dich irgendwas empfunden, was jedem gesunden Menschenverstande trotzt. h Ref.: Doch vielleicht kreuzen meine Wege F# E noch mal deine Wege in dieser meiner Stadt, F# G so viele Straßen, Parks und U-Bahnhöfe sie auch hat. F# G Vielleicht seh ich in der Menge noch mal dein Gesicht. F# h Tatsächlich wär ich traurig, wenn nicht. Im öffentlichen Nahverkehr trifft man täglich mehr als hundert unbekannte Leute. Begegnungen, die ich scheute bis heute. Denn jetzt weiß ich, was die Stadt für mich birgt und solange noch dein Zauber wirkt, fahr ich etwas häufiger als nötig auf der U1. Ist ’ne alte Geschichte und trotzdem dichte ich mein Lied und vielleicht auch deins. E F# Ich ess ’ne Mini P. am Schlesischen T., E F# mag lieber Gras als Schnee und fahr nur selten BVG. G F# Und ich weiß warum, denn die sind mir viel zu teuer geworden, G F# also steig ich wieder auf mein Fahrrad um. Radel durch die Stadt und seh mich um. Fühlte mich bis heut’ allein und ließ den Sommer Sommer sein. Da packt mich des Augenblicks Wonne, ich setz mich in die Sonne. Genieß aufs Volle den Tag, mit ’ner Molle im Park, so Gott wolle ich mag dich je wiederfinden. Seh ich dich von hinten da sitzen und komm ins Schwitzen. hAE Du drehst dich um und zwinkerst mir zu… Und so ziehen wir gemeinsam durch die Stadt, singen unsre Lieder überall, auf und nieder und es scheint, der Sommer ist noch lang hin, nicht so schlimm, er kommt auch nächstes Jahr wieder. Gefühlte Temperatur: dreißig Grad im Schatten, seit wir uns, das weiß ich noch, das erste Mal im Arm hatten. Komm wir gehen los und erspielen unser Klimpergeld, auch wenn die Welt uns für Träumer und für Stümper hält. Und die Sonne scheint nur für uns und wir sind frei. Und es scheint wir sind mindestens mittenmang und voll dabei und es scheint, der Sommer wird lang und die Geschichte fängt morgen oder neulich oder niemals an. Worte: Dota Kehr Weise: Dota Kehr 17 Sippe Gasoga (Stamm Pegasus) White Blank Page e CG CG 1. Can you lie next to her and give her your heart, your heart, D e as well as your body. e CG CG And can you lie next to her and confess your love, your love, D e as well as your folly. e CG CG And can you kneel before the King and say I’m clean, I’m clean. D e C D e C D But tell me now, where was my fault in loving you with my whole heart. Oh tell me now, where was my fault in loving you with my whole heart. 2. A white blank page and a swelling rage, rage. You did not think when you sent me to the brink, the brink. You desired my attention, but denied my affections, my affections. So tell me now, where was my fault in loving you with my whole heart. Oh tell me now, where was my fault in loving you with my whole heart. D e C D Har har har... Lead me to the truth and I will follow you with my whole life. Oh lead me to the truth and I will follow you with my whole life. DeCD Har har har... Worte: Mumford & Sons Weise: Cultus Ferox 18 Sippe Gasoga (Stamm Pegasus) Aussatz a G F G 1. Wir gleiten auf den Planken durch den schwarzen Pulverrauch. a G F G Die vollen Schiffe sanken, doch wir sind noch wohlauf. C G F G Wir steigen in die Wanten und warten auf den Wind. a G F G Mit einem neuen Fass voll Rum wird ein neuer Kurs bestimmt. F C G a Ref.: Auf den Meeren sind wir ewig, frei und unbeugsam, F C G a sind wir Kaiser, Papst und König, aber niemals Bettelmann. F C G a Auf den Meeren sind wir ewig, frei und unbeugsam, F C G a sind wir Kaiser, Papst und König, aber niemals, niemals Bettelmann. 2. Um dem Galgen zu entfliehen, suchen wir die neue Welt, wo wir nicht den Heuchlern dienen, wo der alte Kodex zählt. An Schnee und Eis vorbei und den größten Ungetümen treiben uns die Stürme zu den Inseln tief im Süden. 3. Dort schließen sich dem Bund noch viele Schiffe an und auf den Meeresgrund sinkt der Schuldspruch lebenslang. Keiner weiß wohin unsre weite Reise geht. Wir hissen stolz die Fahne, auf der unsre Botschaft steht. 4. Freiheit sei beschieden, ob arm, ob reich, ob blind, Dem Aussatz den Vertriebenen, die alle mit uns sind. Sie steigen in die Wanten und warten auf den Wind. Mit einem Fass voll Rum wird ein neuer Kurs bestimmt. Worte: Cultus Ferox Weise: Cultus Ferox, Arrangement: Der Tzwen 19 Sippen Galatea und Windrose (Rote Corsaren) Piratenbraut a E a 1. Wild tosend bedrolich greift der Sturm nach dem Heck, d a B das bärtige Pack schleppt sich seekrank zur Reling. a E a Nicht die schmutzigsten Ratten rühr’n sich heute vom Fleck. B a Doch oben am Mast, wo der Klabautermann haust, B d a wo der Wind pfeift und braust, es die Männer vor graust, d E7 dort oben fühlt Katrina sich frei. a E Ref.: Sie war das, sie war das, sie war das einzige Weib an Deck, F C drum polierten sie ihr das Silberbesteck d B F C und des Nachts, wenn sie schliefen auf knarrenden Matten, d B F C träumten sie wild von den größten Fregatten d C F E7 und an ihrer Seite so stürmisch vertraut a E7 a Katrina, die schönste Piratenbraut. 2. Zahm und blind tanzt die Gischt dir ins lockende Netz, zarte Hand fasst das Tau auch in luftiger Höh’. Rauer Klang ihrer Stimme macht das Wort zum Gesetz. Doch drunten an Deck, wo der Rum nur so fließt, wo du vor lauter Wellen das Meer nicht mehr siehst, von dort wandert Sehnsucht hinauf. 3. Jeder Seemann, der sein Glück auf die Waagschale legt, wird vom Käpt’n der Crew in die Wogen verbannt, Katrina, sein Goldstück, ist das Kind, das er hegt. Doch in den Kajüten, wo der Kerzenschein irrt, wo der weibische Duft ihre Sinne verwirrt, bring Begehr das Pack um den Verstand. Worte: Marie Noda Weise: Marie Noda, Michael Hornauer, Manuel Hornauer 20 Sippen Galatea und Windrose (Rote Corsaren) Windbräute d a 1. Was vor uns liegt, sind doch nur unsere Fragen, d G E7 was morgen ist, wer kann das heut schon sagen? a d F E7 Windbräute jagt die Beute, der Nordwind trägt uns ins Heute! a d F E7 Windbräute jagt die Beute, der Nordwind trägt uns ins Heute! C F Ref.: Entert das Weltenschiff, Mädels jetzt wird aufgetischt, G E7 zusammen sind wir Sturm! C F Entert das Weltenschiff, Mädels jetzt wird aufgetischt, G a zusammen sind wir Sturm! 2. Rennt den Wolken lachend entgegen, stürzt euch ins tiefe Abenteuer. Unser Lachen ungebrochen, dem Ostwind wind wir erlegen! 3. Schleudert unsere Lieder in die Gischt, und spuckt den Verrätern ins Gesicht. Am Feuer sind wir verschworen, doch der Westwind lockt uns fort. 4. Fliegen wir weiter durch die Zeit, entdecken, was die Welt uns noch zu bieten hat. Denke nicht an Morgen, es ist der Südwind, der uns führt. Ref.: Los mach die Zöpfe auf, kram die olle Klampfe raus, zusammen sind wir Sturm! Worte: aus dem Laninger Wandervogel Weise: aus dem Laninger Wandervogel 21 Fahrtengemeinschaft Thor (Wikinger) Ehrlich Glücklich F CG a 1. Ich wollte stets so sein wie du, so gute Noten, doch wozu? F CG a Ich wollte stets so sein wie du, Spaß verboten, doch wozu? F C Ich hab erreicht, was ich erreichen wollte, G a und ich hab gezeigt, was ich zeigen sollte, F C ich hab gelebt und lebe weiter, G a viel Spaß auf der Karriereleiter! a F Ref.: Ich bin ehrlich glücklich, ehrlich frei, C G ehrlich einsam und ehrlich dabei, a F ich bin ehrlich glücklich, (ehrlich glücklich, C G ehrlich glücklich, ehrlich glücklich,) a F ehrlich glücklich, ehrlich froh, C G ehrlich zärtlich und ehrlich sowieso, a FCG ich bin ehrlich glücklich. 2. Ich wollte stets so sein wie du, vielleicht hörst du mir gerade zu, geht eben jeder seinen Weg, so wie das Schicksal nun mal steht. Hast stets versucht mich zu überzeugen, wollte mich nie der Masse beugen, ich habs zum Glück auch nicht gemacht, sonst hätt ichs nie so weit gebracht. Ref. Worte: Tiemo Hauer Weise: Tiemo Hauer Capo II: F -> G, C -> D, G -> A, a -> h 22 Fahrtengemeinschaft Thor (Wikinger) Little Talks a F C G aF C G Hey! Hey! a F C 1. I don’t like walking around this old and empty house. a F C So hold my hand, I’ll walk with you my dear. a F C The stairs creak as I sleep, it’s keeping me awake. a F C It’s the house telling you to close your eyes. a F C Some days I can’t even trust myself. a F C It’s killing me to see you this way. a e Ref.: ‘Cause though the truth may vary, C G a F C this ship will carry our bodies safe to shore. a F C G Don’t listen to a word I say. Hey! a F C G The screams all sound the same. Hey! a e ‘Cause though the truth may vary, C G a F C G this ship will carry our bodies safe to shore. 2. There’s an old voice in my head that’s holding me back. Tell her that I miss our little talks. Soon it will be over and buried with our past. We used to play outside when we were young (and full of life and full of love). Some days I think that I’m wrong, when I’m right. Your mind is playing tricks on you my dear. 3. You’re gone, gone, gone away. I watched you disappear. All that’s left is a ghost of you. Now we’re torn, torn, torn apart, there’s nothing we can do. Just let me go, we’ll meet again soon. Now wait, wait, wait for me. Please hang around. I see you when I fall asleep. Hey! Worte: Of Monsters and Men Weise: Of Monsters and Men Capo I: a -> a#=b, F -> F#, C -> C#, G -> G#, e -> e#=f 23 Roverrunde Aplomado (Sperber) Arrinconamela /: d E d E d G F E :/ d E d E 1. /: Para mi siempre serás la mayor de mis riquezas. :/ d G F E /: Es tenerte cosas buenas y a mi amor de compañera.:/ d E d E Ref.: Arrincónamela, echamela al rincón d G F E que casada la quiero y si es soltera mejor. d E d E si es soltera mejor, si es soltera mejor. d G F E Arrincónamela, echamela al rincón. 2. /: Me llamaste criminal porque te quité el cuchillo. :/ /: Yo lo hice por tu bien por no verte muy crecido. :/ 3. /: Aqui no se vende hielo, que se vende mas pa'riba. :/ /: Que lo que se vende aqui son naranjas de la china. :/ Worte: Gritos de Guerra Weise: Gritos de Guerra Roverrunde Aplomado (Sperber) Süffelmann D D/C# D/H D/A 1. Wenn man nach tagelangem Trinken wieder nüchtern wird, G G/F# e A dann ist das meistens gar nicht so schön. e e maj7 Da wird man fahrig, zittrig, welk vor seinen Richter geführt e7, b5 A und muss sich ganz schön viele Peinlichkeiten eingesteh‘n. 24 2. Aufstehn ist unmöglich, obwohl es besser wär, weil so im Liegen hört der Kater nicht auf. Man grübelt völlig blöde im Kreis hin und her, mein Gott, wie war das gestern abend & man kommt einfach nicht drauf. G e Bridge: Schlechtes Gewissen, was hab ich bloß wieder alles erzählt? G e Ich nehme an, ich hab ihr gestanden, dass sie mir gefällt. G g Ref: Aber die will halt nichts von so nem Süffelmann, h h7, b5 und mir wird klar, daß ich es ziemlich vergessen kann. e A D Scheiße, gestern abend hab ich irgendwie noch dran geglaubt. Ref.: Die kuschelt sich jetzt grade an nen anderen ran, und an den reich ich selbst wenn ich mich aufn Kopf stell nich ran, Scheiße, gestern abend hab ich irgendwie noch dran geglaubt. 3. Vor mir liegt mal wieder ein endlos langer Tag, wenns einem schlecht geht, ist man meistens allein. Gibt nur einen einzgen Menschen, den ich anrufen mag, aber das gäb ne Katastrophe, ich glaub, das laß ich lieber sein. 4. Wenn ich mich mir nur vorstell, wie ich dann am Hörer häng, plötzlich krieg ich keinen Ton mehr heraus. Der Mund wird ganz trocken, der Hals wird ganz eng, da brauch ich vorher was zu trinken, nee sonst halt ich das nicht aus. Bridge: Wenn ich dran denke, wie die grade für nen anderen Frühstück macht. Und der liegt noch im Bett und schnarcht und furzt und träumt von mir und lacht. Ref: Hier der Gestank von kaltem Rauch, da der Duft von Kaffee, manchmal tut das Leben ganz schön weh. Scheiße, gestern abend hab ich irgendwie noch dran geglaubt. Ref: Die lutscht dem grade liebevoll den dicken Zeh, Und ich weiß noch nicht mal, ob ich sie je wieder seh. /: Scheiße, gestern abend hab ich irgendwie noch dran geglaubt. :/ Worte: Joint Venture Weise: Joint Venture 25 Roverrunde Jaguar (Wildkatzen) Feriado Nacional c B c 1. El lunes en la noche, me quiero matar, B c pensando que mañana tengo que ir a trabajar. B c El martes en la noche, me quiero matar, B c pensando que mañana tengo que ir a trabajar. B c El miércoles no aguanto salgo a bailar B c el jueves todo el día me quiero matar B c me pesa la cabeza el cuerpo no da mas B c pero el viernes la sonrisa no me la puedo sacar B c todo se pasa volando y cuando me quiero acordar B c el domingo a la noche… me quiero matar. B c B c Ref./: Hay que agregarle un día al fin de semana porque así no alcanza, B c B c hay que agregarle un día al fin de semana el feriado nacional de la vagancia. :/ 2. wie 1. Strophe G# B c G# B c Bridhe: El peor momento de la semana es el lunes por la mañana. Bc Bc No me puedo levantar no me gusta madrugar Bc Bc necesito descansar cinco minutitos mas B c /: no quiero ir a trabajar (no quiero ir, no quiero ir):/ B c no me gusta madrugar (no quiero ir, no quiero ir) B c yo prefiero trasnochar y salir a bailar. Worte: Kumbia Queers Weise: Kumbia Queers 26 Roverrunde Jaguar (Wildkatzen) Der Untergang a E 1. Ja, in der Stadt da ist was los, die Leut‘ benehm’n sich kurios, a irgendwas läuft hier verkehrt. a E Heut morgen war’s noch ganz normal, ganz alltäglich und legal, a (A7) doch das zählt jetzt auch nicht mehr. d a Ref.: Denn der Wahnsinn hat Methode, totale Barbarei, E a das ist die neue Mode, auch ihr seid bald dabei, d a totales Durcheinander, totale Konfusion, E a alles wird bald anders, das Chaos wartet schon. 2. Politiker und Pädagogen verkaufen Schnaps und harte Drogen. Wo bleibt denn da die Moral? Aufgebrachte Rentnermassen ziehen plündernd durch die Gassen. Das ist doch nicht normal! Ref.: Also liebe Leute stellt euch darauf ein, des Wahnsinns fette Beute werdet ihr bald sein, totales Durcheinander, totale Konfusion. Alles wird bald anders, das Chaos wartet schon. 3. Die ganze Stadt ist auf den Beinen, Männer fangen an zu weinen, das ist der Untergang! Unbezahlte Praktikanten lynchen Straßenmusikanten, das ist der Untergang. 4. Konsumverseuchte Vorschulblagen haben in der Stadt das Sagen, es dauert nicht mehr lang! Engbehoste Indie-Rocker tragen plötzlich Knickerbocker, das ist der Untergang! Worte: Budzillus Weise: Budzillus 27 Sippe Vela (Rote Corsaren) Schtil, di nacht a d GC 1. Schtil, di nacht iz ojsgeschternt F C un der frost hot schtark gebrent. a d GC /: Tsi gedenkstu vi ich hob dich gelernt E E7 a haltn a schpayer in di hent. :/ 2. A moyd, a peltsl un a beret un halt in hant fest a nagan. A moyd mit a sametenem ponim hit op dem soynes karavan. 3. Getsilt, geschosn un getrofn hot ir kleyninker pistoyl, an oto, a fulinkn mit wofn farhaltn hot zi mit eyn koyl. 4. Fartog, fun wald aroysgekrochn, mit schney-girlandn oyf di hor, gemutikt fun kleyninkn nitsochn far unzder nayem, frayen dor! Worte: Hirsch Glick (1922-1944) Weise: Hirsch Glick (1922-1944) 28 Sippe Vela (Rote Corsaren) Reiterlied 1. Die Reiter ziehn an steilen Uferhängen und einem ist das Herz vor Sehnsucht schwer. Er lässt den Kopf, er lässt die Zügel hängen, er sieht die Freunde nicht, er sieht ein fernes Meer. 2. Er sieht den Don und seine blauen Weiten und traurig neigt er tief das junge Haupt. Lässt leise aus der Hand die Zügel gleiten, Die Sehnsucht hat ihm ganz den Mut geraubt. 3. Doch plötzlich packt er seines Rosses Zäume und wirft das blonde Lockenhaupt zurück. Was helfen mir der Sehnsucht schwere Träume? Ich hol mir aus der Ferne neues Glück. 4. So möge unter deinen raschen Hufen, mein gutes Pferd, noch schneller fliehn der Weg. Ich will nach Wind, ich will nach Flügeln rufen, dann fliegen wir wohl über Weg und Steg. 5. Vot tok pascho po bereschku krutomu, adin Kasak vdrug golovu skani. Oj! Saskatscha lichoj Kasak po Doanu koaniu na grivu povod urani. Worte: altes Donkosaken-Lied Weise: altes Donkosaken-Lied 29 Fahrtengemeinschaft des Stammes Pegasus Little Lion Man d (dsus4) F d(dsus4) F d F 1. Weep for yourself, my man, you'll never be what is in your heart. d F Weep little lion man, you're not as brave as you were at the start. C B Bmaj7 F Rate yourself and rape yourself, take all the courage you have left. C B Bmaj7 F Wasted on fixing all the problems that you made in your own head. d C F d C F Ref.: But it was not your fault but mine, and it was your heart on the line. d C F C I really fucked it up this time, didn't I, my dear? 2. Tremble for yourself my man, you know that you have seen this all before. Tremble little lion man, you'll never settle any of your scores. Your grace is wasted in your face, your boldness stands alone among the wreck. Learn from your mother or else, spend your days biting your own neck. Ref. /: d Bridge: C F :/ /: d C F :/ aaah… Ref. d Didn't I, my dear? Worte: Mumford & Sons (M. Mumford, W. Marshall, B. Lovett, T. Dwane) Weise: Mumford & Sons (M. Mumford, W. Marshall, B. Lovett, T. Dwane) 30 Fahrtengemeinschaft des Stammes Pegasus Man sagt d C d C F 1. Man sagt, im Winter ist es kalt und jeder Mensch wird einmal alt, g A d A wir woll’n bei Mutter Erde bleiben, ist es auch mal kalt. d C d C F Zwölf Sterne sind auf euerm Schein. Sein Wert ist für uns wirklich klein. g A d A Wir bauen unsre Häuser selber, jedes stürzt mal ein. g d Ref.: Wir reiten oder laufen, unsre Felder sind nicht klein, A d und wir wissen selber wie er ist, der helle Sonnenschein, A d und wir leben selber weiter, weiter, weiter. g d Wir haben unsre eignen Lieder, eigene Gravur, g d pfeifen lebensfroh auf eure Ehre, Treue, Pflicht und Schwur, g d nur der Mond ist unser einzig treuer Leiter. A d Unser Herz sei immer heiter. 2. Der Frühling blüht, ihr Leut heraus. Ein kleines Fest in Saus und Braus. Wir machen’s so, wie’s uns gefällt und sterben niemals aus. Verdammt! Ihr Spießer seid so gut, lasst uns in Frieden, nehmt den Hut! Wir steh’n nicht links, nicht rechts, nicht liberal, wir haben Mut. 3. Versammelt euch, ihr Leut, zu Hauf, ein jedes Land steht einmal auf. Mit Recht zu Recht, was richtig ist, 185 Mann steht auf. Wir sind, als kleines Volk, vereint, ob Liebe, Hass, ob Lust, ob Streit. Wir wollen nicht die alte Ordnung. Hoch die neue Zeit! Worte: Prinz König Weise: Prinz König 31 Roverrunde Java (Wildkatzen) Doctor What E My girlfriend thinks that I’m a nutter, C D E my parents say that I’m an utter fool, for wasting my time on this. But I’m not chasing my imagination, C D E I just can’t help avoid my fixation, cos I know that he really exists. C But if you look through time then you will find, D E so many artefacts have been signed with clues, all pointing his way. C And though he may have different faces, I think it’s him in all the cases, D E The man is an enigma, Who knows where he is today. G D E Just have a look at what I’ve found and see, G D E Am I going crazy or is he following me, G D E You can find his legacy sketched throughout, G D H Though the history books always tend to leave him out. E G D A E G Ref. He’s called the Doctor, but Doctor What? I think he’s a Martian D A E G D A though I know that that’s a long shot. Doctor, but Doctor When? G A I’ll check back to prehistoric times and there he is again. E G D A Well that’s the Doctor, but Doctor How? E G D A He saves the planet all the time but never stops to bow. E G D A Oh mister Doctor, but Doctor Who? G A E And most importantly Doctor, how can I find you? 32 2. He takes danger with him everywhere he goes or if he does show up then we’ll know, that something’s not right. But I just can’t help but think that I would make a good companion by his side. I’m pretty bright, always polite, oh Doctor take me up tonight. I know that I should get a grip, but I need to see inside his ship and have him take me everywhere he’s gone. Or at least I’d like to meet the guy to shake his hand and say goodbye and thank him for all he’s done. You can’t deny aliens must be real, well is it that hard to believe that some might be revealed to look like us. Well I know it’s just all speculation but I feel I must try to trust in what I feel. Ref. G A Bridge: I know that I must seem like some kind of Neanderthal, G A while you’re a flying cosmic genius and know-it-all. G A I’m just an insect, there’s nothing I can do. G A H E How could I expect that I would ever meet you, Doctor! Ref.: …, but Doctor What? … k Worte: Charlie Mcdonell Weise: Charlie Mcdonell Capo IV: E -> G#, C -> E, D -> F#, G -> H, H -> D#, A -> C# 33 Roverrunde Java (Wildkatzen) Zeit für’s Beamen e a C(6) h(6) 1. Bei 160 auf der Autobahn, wo auch noch viele andre Autos fahrn, e a schau ich hin und traue meinen Augen nicht: C(6) h(6) Verlor ich etwa grade mein Augenlicht? e a Nein es ist wahr, so was habe ich noch nie gesehn, C(6) h(6) wie sie 100 Kilometer lange Schlange stehn e a Andern Verkehrsteilnehmern nicht egal C(6) h(6) war diese Schlange. Und zum ersten Mal e a benutzte ich dann plötzlich mein ABS, C(6) h(6) die Leute wollten halten. Man, was war das fürn Stress. C H e Ref.: Es ist genug! Ich nehm den Zug! C H e Ich werde nicht mehr Auto fahrn. Nur noch Bahn. 2. Jetzt sitz ich hier im Regionalexpress und der Zug der hat Verspätung. Und ich glaube es wird wieder nichts mit Pünktlichkeit und ausgerechnet heute hab ich gar keine Zeit. Will dann umsteigen, doch der ICE konnt leider nicht warten. Tut Ihnen leid. Oh je. Ich muss ne Stunde warten, ess ‘n Fastfoodgericht, denn ein konsumfreies Plätzchen hat der Bahnhof nicht. Ref.: Nie mehr mit der Bahn! Nur noch Fahrrad fahrn. Es ist zwar ziemlich langsam, doch komm ich dafür an! 34 3. Gleit gemütlich vor mich hin auf meinem Drahtesel. Schaue auf die Landschaft, denke: Man bin ich schnell. Das ist besser als die Bahn und besser als Auto fahrn. Und zum Glück ist dieses Mal auch mehr Zeit eingeplant. Bergauf da war es anstrengend, dass war mir vorher klar. Dafür könnt ich, so dacht ich, bergab dann Kräfte sparn, doch daraus wurde nichts, denn ich hatte nicht bedacht, dass gleichzeitig der Schlauch und auch die Kette schlapp macht. Ref. Nein hier ist Schluss! Ich geh besser zu Fuß. Ich kann so was nicht gebrauchen, werde künftig laufen! asus2 Bridge: Als Fußgänger in der Fußgängerzone Hsus4 war Fortbewegung dann tatsächlich auch nicht ohne. c#7 Hab geglaubt ich könnt errechnen wie viel Zeit ich brauche, Hsus4 wenn ich von meinem Haus aus bis zur Uni laufe. 4. Die Leute vor mir wollten aber langsamer gehen, und wenn sie das nicht taten, ja dann blieben sie stehn. Ab heute werd ich warten, dass das Beamen funktioniert, und so lang guck ich Star Trek, denn das hat mich inspiriert. Ref. Ich geh nie mehr hinaus, ich bleib zu Haus. Ich komm ja doch nie pünktlich an, ich verzweifelter Mann. Worte: Lennart Quiring (Spieltrieb) Weise: Lennart Quiring (Spieltrieb) Capo IV: e -> g#, a -> c#, C -> E, h -> d#, H -> D#, c# -> e#=f 35 Singekreis Manüwen (Wildkatzen) Liebe, Dreck und Gewalt EaEa E 1. Zwischen dem Hafen und seinen Gesichtern, a in der bunten Bar mit den Neonlichtern, d G C C7 spricht ein alter Mann bei einer Menge Wein über seine Qualen d G und darüber, was früher mal schick war, E a als er grad’ Doktor der Mathematik war, F E a und am Ende vergisst er gern mal ‘ne Rechnung zu zahl’n. 2. Ein anderer gibt zu, er wäre so gern Spanier, weil dann das Leben nicht mehr so lahm wäre, vor allem wär er so gern der Mann einer spanischen Frau. Er fragt sich immer wieder, wann es wohl so weit ist, und wenn er nach 17 Bier bereit ist, nimmt er das Taktgefühl meistens nicht mehr so genau. E a Von Faro bis Barcelona und von Münster bis nach Verona E a sind die Straßen gebaut aus Liebe, Dreck und Gewalt. E Zwischen hier und da und wo auch immer a hat irgendein Problem im siebten Stock ein Zimmer E a und am nächsten Morgen trifft viel Gefühl auf viel Asphalt. 3. Unten in der Stadt an der Straßenecke, auf einer kleinkarierten Picknickdecke, spielen Gott und der Teufel immer dienstags eine Runde Schach. Ein kurzes, böses Zwinkern und ein Zucken und daraufhin legt dieser liebe Gott, mit einem reichlich dämlichen Grinsen einen Bauernjungen flach. Worte: Felix Meyer Weise: Felix Meyer 36 Singekreis Manüwen (Wildkatzen) Dusty Road d E7 d E7 d E7 1. I’ve walked these dusty roads for seven days and seven nights. d E7 The only guidance that I keep’s the monochrome moonlight. F Although the stars above me whisper songs to comfort me, G I’m still a solitary girl seeking company. 2. Way back, a haystack and the zodiac, three minds in empathy. A rucksack, the train track and a paperback’s all I need to comfort me. I pass through pint-sized places that I’ll never see again, I’m still a solitary girl seeking out a friend. d E7 d E7 B d B d B d Eb d Eb A Slickback, wisecrack, I can smell a rat Ransacked, setback, down another cul-de-sac Bullwhack, maniac, sitting on the train track Crookback, lumberjack, think I better backtrack d E7 d E7 F G 3. wie 1. Strophe d E7 d E7 F G d Worte: Oi Va Voi Weise: Oi Va Voi 37 Singeraute Peripetie (Sperber) An dich d d/c 1. Mir geht’s doch eigentlich ganz gut. Ich bin gesund. d/h Asus4 A Ich hab genug zu essen, Arbeit, Freunde und d d/c ich leb in einem freien Land. Ich werde weder verfolgt noch bedroht. d/h Asus4 A Das Einzige, was ich vielleicht zu fürchten hätte, wär der Tod. g(7) C7 F Bmaj7 Zu meinem Glück fehlt mir kein Stück. Mir geht’s doch gut, eigentlich. g/b g/e /: Aber was ich auch tu, immerzu denke ich A7 d immer noch wieder doch nur an dich. :/ g/b g/e A7 Aber was ich auch tu, immerzu denke ich immer noch wieder doch nur… 2. Was hab ich nicht alles probiert, um nicht an dich zu denken, mich abzulenken, mir reinen Wein einzuschenken, um mich darin zu ertränken! Mehrere Meere hab ich durchschwommen. Ich hab Sümpfe durchwatet, Wüsten durchquert und Gipfel erklommen. Und ich zählte jeden Tag, jede Stunde & jede Sekunde, die dabei verstrich. /: Aber was ich auch machte, jede Nacht verbrachte ich wach und dachte an dich. :/ Was ich auch tu, immerzu denke ich immer noch wieder doch nur an dich. 3. Nie mehr wirst du zärtlich meinen Namen sagen so wie damals, als wir uns noch in den Armen lagen. Von deiner Liebe blieb mir leider nichts Bmaj7 Asus4 A7 d außer Fragen, die mich ohne Erbarmen plagen. Freunde sagen, es werde langsam mal Zeit, dass ich mich von dir entwöhne. Sie sagen: „Andere Mütter haben auch schöne Töchter.“ Tja, doch leider auch schöne Söhne. Du bist jetzt bei ihm und denkst sicher längst nicht mehr an mich. 38 /: Aber ich denke oft und – schlimmer noch: – immer noch doch nur an dich. :/ Was ich auch tu, immerzu denke ich immer noch wieder doch nur an dich. g(7) A7 d A7 d Alles, was ich früher gern tat, macht auf einmal keinen Spaß mehr. g(7) C7 Fmaj7 Und die Welt um mich herum erscheint, als ob sie hinter Glas wär. g(7 ) d g A7 d D7 So irre ich umher, tränenschwer, vor Kummer stumm, taub und blind g(7 ) g#° A7 und finde keinen Ausweg aus diesem Labyrinth. 4. (instrumental) Zwar ist mir klar, nach allem, was war, warst du sicherlich nicht die Richtige für mich. Und dennoch denke ich bloß pausenlos… 5. Ansonsten geht’s mir eigentlich ganz gut. Ich bin gesund. Ich hab genug zu essen, Arbeit, Freunde und ich weiß, irgendwie geht’s weiter. Ich komm schon über die Runden. Ich hab wohl nur noch einfach nicht die Zeit gefunden, Zeit, von der es heißt, sie heile Wunden. Denn die Zeit, die lässt mich ja, soviel ist sicher, nicht im Stich. /: Das heißt irgendwann denk ich dann an Was-weiß-ich, nur an eins nicht: An dich. :/ Irgendwann dann kommt die Zeit, da denke ich sicher nicht mehr an dich, A7 d da denke ich sicher nicht mehr an dich. A7 d Nicht mehr an dich. A7 d An dich. Worte: Bodo Wartke Weise: Bodo Wartke 39 Singeraute Peripetie (Sperber) Je veux du soleil a E7 1. J’uis resté qu’un enfant qu’aurait grandi trop vite, d E7 dans un monde en super-plastique je veux retrouver Maman, a E7 qu’elle me raconte des histoires de Jane et de Tarzan, d E7 de princesses et de cerf-volants, je veux du soleil dans ma mémoire! a E7 d E7 Ref.: Je veux du soleil, je veux du soleil, je veux du soleil, je veux du soleil. 2. Je veux traverser les océans, devenir Monte Cristo, au clair de lune m’échapper de la citadelle. Je veux devenir roi des marécages, sortir de ma cage, un Père Noël pour Cendrillon sans escarpins. Ref. 3. Je veux faire danser maman au son clair des grillons. Je veux retrouver mon sourire d’enfant perdu dans le tourbillon, dans le tourbillon de la vie qui fait que l’on oublie, que l’on est restés des mômes bien au fond de nos abris. Ref. 4. Je suis resté qu’un enfant qu’aurait grandi trop vite, dans un monde en super-plastique je veux retrouver Maman, qu’elle me raconte des histoires de Jane et de Tarzan, de princesses et de cerf-volants, je veux du soleil dans ma mémoire! Ref. /: Rien que du soleil, je veux du soleil... :/ Worte: Au P’tit Bonheur Weise: Au P’tit Bonheur 40 41 Singekreis Partinga (Karthago-Persepolis) 7 Steken Hij was een jongeling van achttien jaren, Die bij z’n meisje de liefde kwam verklaren, Maar toen hij haar had van haar eer ontrukt, Liet hij haar zitten met haar ongeluk. ‘S Morgens kwam hij om haar te spreken, Men zag de tranen van droefheid breken, Zij sprak: Jongeman ziet wat gij doet, Hetgeen ik draag is van uw vlees en bloed. Hij nam haar dadelijk mee naar buiten, In ‘t groen waar al die vogels fluiten, Hij nam haar mee naar een rivier, En sprak: uw laatste rustplaats is hier. Hij heeft haar dadelijk vastgegrepen, En nam een mes en gaf haar zeven steken, Ja zeven steken, zij viel voor zijn voet, Zij lag te baden in haar eigen bloed. Adieu mijn vader, adieu mijn moeder, Adieu mijn zuster, adieu mijn broeder, Nu ga ik scheiden van de wereld af, En ik ga rusten in het duister graf. Ziet nu zoe en moordenaar eens lopen, Geen rust of duur om iets te hopen, Nu loopt hij met zijn ogen vol getraan, En kan z’n leven naar de gevangenis gaan. Worte: Laïs Weise: Laïs 42 Singekreis Partinga (Karthago-Persepolis) Radio a G Fmaj7 Esus4 E a 1. Die Nachbarn werden sagen: „Es tut uns schrecklich leid!“ G Fmaj7 G C Die Polizei wird nach uns fragen, aber keiner weiß Bescheid. G a D G Wenn das hier ein Kinofilm wär, würd ich aus dem Kino renn’, a F Esus4 E a aber wenn wir das jetzt durchzieh’n, wird uns nichts mehr jemals trenn’. C G d a Total nervös und trotzdem froh, ich glaub, es geht dir ebenso. F C d Esus4 E Wir lassen alles liegen, was uns noch im Wege steht. a E G D Das viel zu alte Cabrio hat immerhin ein Radio. F C d7 Esus4 E Das fällt bald auseinander, aber Hauptsache es geht: a e Ref.: Mach das Radio an und dreh richtig laut auf, G d wir fahren durch den Sommerregen der Sonne entgegen. a F Mach das Radio an, wir fahr’n immer weiter raus, C G /: a G F E :/ einfach immer geradeaus, wie sich die Wolken wegbewegen... 2. Wer hätte das von uns gedacht? Ohne Dach und ohne Karte geht’s mit Vollgas durch die Nacht. Es gibt nichts, was ich erwarte. G d7 a Wenn du mich lässt, nehm’ ich dich nicht nur in den Arm. F d Esus4 E a Total durchnässt, doch der Regen ist ganz warm. A E Bridge: Es wird schon geh’n. Es wird schon geh’n. F D Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh’n... A E FD A E FD Mach das Radio an… Es wird schon geh’n... A Es wird schon geh’n. Worte: Wise Guys Weise: Wise Guys Capo III: a -> c, G -> B, F -> Ab, E -> G, C -> Eb, D -> F, d -> f 43 Singekreis Löwenbrüller Morgensilber e C D G e a h e 1. Wenn es schwer ist einen Weg zu geh‘n: Freiheit wiegt im Gegenwind! e C D G e a h e D Wenn die Kräfte dich durchs Wetter zieh’n, gib dich ihnen ahnend hin. G D C D e a h Was sie woll‘n wirst du versteh’n, leiten dich so wie ein Kind. e C D G e a h e Warten, Harren und nicht Flieh’n, darin liegt des Leidens Sinn. 2. Deine Fährte findet sich nicht leicht: Dort zu steh’n, was du auch sahst. Und so manches bleibt dir unerreicht; weite Träume, wo du warst. Wo ich taumelnd müde stand, habe ich dich doch erkannt. Folgend meines Schicksals Lauf tut sich siegend Sonne auf. 3. Kälte, Ferne, Wärme, Licht und Nacht hat mich wieder fortgebracht. Bis mich einsam trifft die Todesruh‘, geht es stetig Sternen zu! Ja, du flogst im Wind vorbei, denn mein Sehnen setzt dich frei. Und so wünsch ich nichts, als mitzuzieh’n, den Zeiten hab ich längst verzieh’n. Worte: Önner, WVDB Weise: Önner, WVDB 44 Singekreis Löwenbrüller Sturm und Drang a d a E a 1. Jeden Morgen fragt das junge Leben, was der Tag ihm bringt, a d a E a Bis der Zweifel all die guten Taten schließlich zu Boden ringt. a C G a Gestern ist vorbei, morgen einerlei, heute noch da sind wir jung! a C G a Gestern ist vorbei, morgen einerlei, heute noch da sind wir jung! 2. Irgendwann sucht ihr nach eurem Leben: Fragt, man hört euch nicht! Schon zu lange schirmt des Trübsal Schatten euer Angesicht. Gestern ist vorbei, morgen einerlei, heute noch lacht uns das Glück! Gestern ist vorbei, morgen einerlei, heute noch lacht uns das Glück! 3. Drum verlacht die niederträcht‘gen Pfeile, die der Teufel schnitzt! Handelt stets nach eurem eigenen Herzen, dass kein Pfeil es ritzt! Gestern ist vorbei, morgen einerlei, heute noch da sind wir jung! Gestern ist vorbei, morgen einerlei, heute noch da sind wir jung! Worte: Bounty, Stamm Burgund, Berlin Weise: Bounty, Stamm Burgund, Berlin 45 Singekreis Stamm Maximilian Bayer Upon the hearth a C G a 1. Upon the hearth the fire is red, beneath the roof there is a bed, G a G a but not yet weary are our feet, still round the corner we may meet d G C E a sudden tree or standing stone that none have seen but we alone. a G F C Tree and flower, leaf and grass, let them pass! Let them pass! a G F G a Hill and water under sky, pass them by! Pass them by! 2. Still round the corner there may wait a new road or a secret gate and though we pass them by today, tomorrow we may come this way and take the hidden paths that run towards the moon or to the sun. Apple, thorn and nut and sloe, let them go! Let them go! Sand and stone and pool and dell, fare you well! Fare you well! 3. Home is behind, the world ahead and there are many paths to tread, through shadows to the edge of night, until the stars are all alight. Then world behind and home ahead, we’ll wander back to home and bed. Mist and twilight, cloud and shade, away shall fade! Away shall fade! Fire and lamp and meat and bread, and then to bed! And then to bed! Worte: J. R. R. Tolkien Weise: … Singekreis Stamm Maximilian Bayer Die Ballade von der gemeinsamen Zeit dAdA dgCF dgAdAdA d g d 1. Zähle doch nicht unsere Stunden und weine doch nicht, wenn du gehst. C B d B F Du vergießt doch auch keine Tränen, wenn der Wind mal nicht weht. f C f So frier ich auch nicht in der Nacht, wenn der Mond am Himmel verrät, f Eb Db C dass die Sonne ihr Licht jetzt woanders austrägt. 46 2. Halte mich in deinen Armen und lass und gehen ein Stück. Andere machen es anders. Was wissen denn die schon vom Glück? Was wissen denn die schon von Abschied? Und ist’s nur ein Abschied auf Zeit, so hab ich doch einen Zeitvertreib: d g Ref.: Heute säh ich, morgen mäh ich, übermorgen back ich Brot, C F g A press den Saft aus Südhangreben – dieser Wein wird süß und rot! –, bau ein Haus aus Wegrandsteinen, pflanze Rosen, roten Mohn, lern das schöne Spiel der Geige, kauf mir ein Bandonium, hack das Holz und heiz die Stube, nehm ein Bad mit Elixier, reiß die Blätter vom Kalender und dann bist du wieder hier... 3. So kamst du zurück eines Tages, der Koffer verschwand unterm Bett. Jetzt liegst du in meinen Armen, doch weiß ich, du gehst wieder weg. Noch halten wir unsere Hände, noch lächelt dein Gesicht, noch drückt dein Koffer unter uns nicht. 4. Dann sagst du, du hast noch zwei Stunden, dann ruft dich wieder die Pflicht. Wir haben ‘ne Art gefunden, dass uns das Herz nicht zerbricht. Unser Gang endet wieder am Bahnsteig. Ich seh zu, wie der Zug sich entfernt. Hör zu, ich hab ein Lied gelernt: Ref. 5. Hat man uns denn so erzogen? Oder was hat uns soweit gebracht, dass dieses dumme Leben uns hindern kann an unsrer Pracht, uns hindert an unserer Nähe? Denn die Liebe verhindert‘s ja nicht wie die Traurigkeit, wenn der Morgen anbricht. 6. Was bringt uns das viele Gerenne? Was sagt mir dies klagende Lied? Es sagt mir, dass sich nichts ändert, wenn keine Änderung geschieht. Wir haben nur dies kurze Leben, dann sind wir wieder allein. So könnte es jetzt doch mal andersrum sein. Ref.: Ja dann säen wir gemeinsam, backen unser eigen‘ Brot, trinken Wein aus vollen Schläuchen, tanzen bis ins Morgenrot, bauen noch ein Haus aus Kieselsteinen, pflanzen auch noch Majoran und du singst zu den Akkorden, ich spiel Geige was ich kann. Und das Holz im Ofen knistert, wenn du aus der Wärme steigst. Der Kalender liegt im Feuer, wenn du mir den Nordstern zeigst. Worte: Milch und Blut Weise: Milch und Blut 47 Stamm Wildkatzen Vent d’aventure e G D Toi qui poussera mon vieux gréement loin de la terre. e D C Toi qui balaiera de mes cieux gris tout mes tourments. e G D Assied toi un peu à table et sers toi un verre. e D e Il faut parfois un temps pour souffler dans les bons moments. G D e Ref.: Vent d’aventure vent de l’océan, C D e avant de chercher fortune paie toi du bon temps. G D e Vent d’aventure vent de l’océan, C D e si l’étoile est à la une change de chaîne avant. 2. Si un beau matin échoué dans une clairière, tu te lèves pas et laisse chanter les enfants. N’oublie pas le rêve, qui pousse dans nos prières à parfois des épines qui piquent jusqu’au sang. Ref. 3. Les larmes de la défaite laisse parfois un goût amer, sur les cordes, qui se tendent pour un seul et dernier chant, ne vas pas sur la falaise te jeter dans la mer. Tout ceci n’est qu’un jeu – que regarde les enfants. Ref. Worte: Celtic Kanan Weise: Celtic Kanan 48 Stamm Wildkatzen Hinterhofkino h 1. Vom kleinen Hinterhofkino aus gesehen e muss die Freiheit Pirat auf den Weltmeeren sein h und auch die Liebe nur Einsamkeit oder ein schnödes Abziehbild F# h vom Himmel oder von Zweisamkeit allein. 2. Ich hab das Kino von oben gesehen durch Löcher im Dach regnet es Sturzbäche rein. Keiner mehr in den Sesseln, der weint, keine Glühbirne die hier mehr scheint, der letzte Film auf der Leinwand muss einige Jahre vorbei sein. e A Ref.: Auch wenn ich Flügel hab, kann ich nicht fliegen, D G obwohl ich Füße hab, kann ich nicht gehen. e A h F# Trotzdem ist es ganz einfach, das alles von oben zu sehen. e A Und obwohl nichts jetzt dringender wäre, D G schaff ich es einfach nicht mehr zu weinen. e A h Das scheint bei weitem der traurigste Film auf Erden zu sein. 3. Vom kleinen Hinterhofkino aus gesehen ist die Freiheit der Griff ins Garantiert-alles-Bio-Regal und der Tod kann ein Kurzschluss sein, ein düsterer Schattenriss an jeder Wand, oder vielleicht auch ein einfacher Wink mit dem Zaunpfahl. 4. Ich hab den Hof von oben gesehen: Ein dunkler Fleck unberechenbar und gemein, ein kleiner Teil der Stadt, wo wir leben, und ich sah dich darin ganz allein durch Gewitter und andere Zeichen unserer Zeit gehen. Ref.: Selbst wenn ich Flügel hab, kann ich nicht fliegen, auch wenn ich Füße hab, kann ich nicht gehen. Wenn ich an dich und mich denke, kann ich uns nicht mehr verstehen. Und obwohl nichts jetzt dringender wäre, schaff ich es einfach nicht mehr zu weinen. Das scheint bei weitem der traurigste Film auf Erden zu sein. Worte: Felix Meyer Weise: Felix Meyer 49 Stamm Sperber Big Bomb Dolly aus Dover e H7 C H7 e 1. Wir kommen mit dem Walfischkahn zweimal im Jahr nach Haus. H7 C H7 e ne Wolke Dunst von Lebertran, die weht dem Pott voraus. D G D G D Wir mähen unser Sauerkraut und wetzen in die Stadt, e H7 C H7 e weil die perfekte Seemannsbraut uns längst gerochen hat. G D G Ref.: Das ist die Big Bomb Dolly aus Dover, hehohe! D G Die hat Sprengstoff unterm Pullover, hehohe! D G Die macht Feuer aus der Heuer in der Pinte an der See, D G dass die Flusen nur so brennen und die Leute in Calais e H7 e H7 C H7 e nachts die Zeitung lesen können! 2. Sitzt mal der Käptn abgebrannt in Schulden und in Gin, dann gehen wir mit Fisch an Hand und ohne Piepen hin. Die Dame ist nicht lasterhaft, drum rechnet sie genau. Sie nimmt für ihre Einsatzkraft zwei Zentner Kabeljau. Ref. (Zwischenspiel Akkorde Strophe) 3. Es bleibt nicht aus, dass unser Pott den letzten Kai bezieht. Im Seemannsheim „Zum lieben Gott“ gibt’s nichts auf dem Gebiet. Doch findet unser scharfer Blick das ferne Leuchtsignal. Denn unten brennt ja noch zum Glück das Feuer am Kanal! Ref. Worte: Fritz Grasshoff Weise: Klaus Eckhardt ( 08.06.12) 50 Stamm Sperber A romalei te djilas E /: Hey romalei, te djilas, tee djilas, te djilavas! :/ d H7 E d H7 E d 1. Wenn im Tanz die Stunden fliegen will ich in deinen Armen liegen, H7 E denn wenn wir uns jetzt genügen, können wir den Schmerz besiegen. E Ref.: Tanz, Mädchen, tanz, Mädchen, tanze jetzt mit mir! H7 E Wenn du aufhörst, dich zu drehen, steht der Kummer vor der Tür. 2. Das Dunkel, das uns jetzt umhüllt, wird durch das Fest mit Licht erfüllt. Und wer wirklich menschlich fühlt, zuckt, wenn die Kapelle spielt. Ref.: Tanz, Junge, tanz, Junge, halt dein Mädchen fest im Arm. Trotz dem Wind, der kälter weht, tanz dir Herz und Füße warm. /: E H7 E :/ d E /: Didl didl dit dit dit dit di – ba da ba dadadam. :/ 3. Das Leben ist der Menschen Lehn, Herrin Welt wird’s freudig seh‘n, wenn wir so wie sie uns dreh‘n. Erst wenn sie steht, wollen wir auch steh’n. Ref.: Tanzt, Menschen, tanzt, Menschen! Tanzen heißt das Paradies. Tanzt zu Wein die sauren Äpfel, Sterblichkeit schmeckt bittersüß. /: E H7 E :/ Disch, disch, disch… Dädit, dädit… (Hey, hey...) E /: Hey romalei, te djilas, tee djilas, te djilavas! :/ Worte: Felix Bode, Stamm Sperber Weise: nach Bratsch 51 Stamm Karthago-Persepolis Reach to the sky /: e C G D :/ e C G D 1. When I was young I was invincible, I find myself now thinking twice, e C G D I never thought about no future, it’s just the roll of the dice, e C But the day may come when you’ve got something to lose, G D and just when you think you’re done paying dues e C And you say to yourself, dear God what have I done? G D eC And hope its not too late ‘cause tomorrow may never come. G D eC Ref.: Reach for the sky, ‘cause tomorrow may never come. G D e Reach for the sky, ‘cause tomorrow may never come. 2. Yesterday is history and tomorrow’s a mystery. But baby right now, it’s just about you and me, You can run, you can hide, just like Bonnie and Clyde. Reach for the sky ain’t never gonna die, and I thank the Lord for the love I have found and hold you tight ‘cause tomorrow may never come. Ref. e C G D So if you please take this moment, try if you can make it last. e C G D Don’t think about no future and just forget about the past eC and make it last. Ref. Worte: Social Distortion Weise: Social Distortion Capo III: e -> g, C -> Eb, G -> B, D -> F 52 Stamm Karthago-Persepolis Uns gehört die Welt /: a G F E :/ a G 1. Wir ziehen durch die Lande, sind frei und unbeschwert. C G Kein Weg wird uns zu weit sein, sind niemals umgekehrt. B F Kein Fest bleibt ungefeiert, kein Frauenherz verschmäht, E E7 kein Becher voll gelassen, gleich wie der Wind sich dreht. C G Ref.: Wir leben unser Leben so wie es uns gefällt. d C G Wollen mit keinem tauschen, denn uns gehört die Welt. C G Behaltet eure Schlösser, euren Reichtum, euer Geld. F E a Euch gehört ein Sack voll Gold, doch uns gehört die Welt. 2. Und tragen uns die Schritte ans Ende dieser Welt, wird dort auch laut gesungen so wie es uns gefällt. Wir singen von der Liebe und Unvergänglichkeit und sind für euch ein Spiegel der faulen Obrigkeit. 3. Wird er uns doch einholen, der alte Sensenmann, erklingen Sack und Trommel, fangen wir zu spielen an. Ein Lied um ihn zu bannen, vertreiben seinen Glanz, zu brechen seinen Zauber, spielen wir den Totentanz. Ref. Worte: Saltatio Mortis Weise: Saltatio Mortis Capo IV: a -> c#, G -> H, F -> A, E -> G#, C -> E, B -> D, d -> f# 53 Bewertung der Jury Zur Erinnerung und Dokumentation des Busifes dürfen natürlich auch die Platzierungen nicht fehlen… Meuten: 1. Platz: Meute Puma, Stamm Wildkatzen 2. Platz: Meute Mosaik Sippen: 1. Platz: Sippen Galatea und Windrose, Stamm Rote Corsaren 2. Platz: Sippe Berglöwe, Stamm Wildkatzen 3. Platz: Sippe Balika, Stamm Wildkatzen 4. Platz: Sippe Harpyie, Stamm Sperber 5. Platz: Sippe Gasoga, Stamm Pegasus Roverrunden / Fahrtengemeinschaften: 1. Platz: Roverrunde Jaguar, Stamm Wildkatzen 2. Platz: Sippe Vela, Stamm Rote Corsaren 3. Platz: Fahrtengemeinschaft Thor, Stamm Wikinger 4. Platz: Roverrunde Java, Stamm Wildkatzen 5. Platz: Roverrunde Aplomado, Stamm Sperber & 5. Platz: Fahrtengemeinschaft des Stammes Pegasus Singekreise: 1. Platz: Singeraute Peripetie, Stamm Sperber 2. Platz: Singekreis Stamm Maximilian Bayer & 2. Platz: Singekreis Manüwen, Stamm Wildkatzen 4. Platz: Singekreis Löwenbrüller, Stamm Schwarze Löwen 5. Platz: Singekreis Partinga, Stamm Karthago-Persepolis Stämme: 1. Platz: Stamm Sperber 2. Platz: Stamm Wildkatzen 3. Platz: Stamm Karthago-Persepolis 54 _______________________________________________________ Impressum Das Liederheft zum 24. Singefest des Deutschen Pfadfinderbundes Mosaik vom 08.-10.06.2012 in Brühl wird bundesintern an alle Teilnehmer, insbesondere die aufgetretenen, ebenjenes Singefestes abgegeben und wird den Mitgliedern des DPBM auch digital als pdf-Datei zugänglich gemacht. Die einzelnen Liedinhalte geben nicht notwendigerweise die Meinung des Deutschen Pfadfinderbundes Mosaik, der Bundesführung, der Jury des Singefestes, der Redaktion, ja nicht einmal der Vortragenden wieder. Herausgeber: Deutscher Pfadfinderbund Mosaik, Pfadfinder-Bundesamt Köln e.V. Neue Maastrichter Straße 5-7, 50672 Köln Tel.: 0221 / 52 40 18, Fax: 0221 / 52 40 15 E-Mail: bundesamt@dpbm.de, Internet: www.dpbm.de Wir danken dem Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend, das die Herausgabe dieses Liederheftes finanziell unterstützt. Bildnachweis Titelbild: Thomas Pohl Grafiken: Simeon Miron, Stamm Sperber Seite 40 rechte Seite: Thomas Pohl, Seite 40 linke Seite: Thomas Reichardt, Stamm Sperber Redaktion David Miron, Stamm Sperber Für die Richtigkeit der Angaben, insbesondere der Liedquellen wird keine Gewähr übernommen. Herzlichen Dank an alle Singegruppen für das Einsenden ihrer Beiträge!