Untitled

Transcription

Untitled
2016
www.fagus-holzspielwaren.de
Alle fagus®-Modelle, bis auf 2 Ausnahmen, sind für Kinder ab 1 Jahr geeignet!
Unsere Altersempfehlungen finden Sie zusätzlich an allen Produkten.
Die beiden für Kinder unter 3 Jahren nicht geeigneten Modelle sind entsprechend gekennzeichnet. (Katalog Seiten 7 + 11).
All fagus® models, except for 2 exceptions, are suitable for children starting from 1 year!
Our age recommendations you‘ll find additional at all products.
The two models suitable for children under 3 years are characterized accordingly. (Catalog pages 7 + 11).
Tous les fagus®-Modelle, jusqu‘à 2 exceptions, sont appropriés pour des enfants à partir du 1 an !
Nos recommandations d‘âge vous trouvent en plus à tous les produits.
Les deux modèles non appropriés pour des enfants de moins de 3 ans sont marqués en conséquence. (Catalogue pages 7 + 11)
1
(Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical modifications · Sous réserve de modifications techniques)
Unsere Beschäftigten entsprechen nicht der Norm! Aber für
Sie arbeiten wir nach DIN!
„Live und in Farbe“, so erlebt jeder
Besucher die Holzspielwarenfertigung in unserer Einrichtung.
Das heißt: Begeisterung und Freude
steht unseren Beschäftigen ins Gesicht geschrieben, das allein motiviert jeden, der kommt und geht.
Über 120 Menschen mit unterschiedlichsten Beeinträchtigungen
kommen jeden Tag in die Werkstatt,
um für Sie Spielwaren von allerhöchster Qualität, mit faszinierender
Technik und selbstverständlich nach
allen nationalen und internationalen
Sicherheitsstandards zu fertigen.
Unseren Spielwaren sieht man
an, dass sie mit Liebe gefertigt
wurden!
Ihr Verkaufserfolg hängt vor allen
Dingen davon ab, dass Sie die Begeisterung für unsere Arbeit Ihren
Kunden vermitteln. Denn dann bekommt auch Ihr Kunde immer etwas
mehr als er erwartet.
Sie brauchen unsere Unterstützung?
Anruf genügt. Wir sind so nah wie
Ihr Telefon!
Wir wünschen Ihnen, dass jeder Tag
für Sie ein guter Tag wird, dass Sie
gesund sind und bleiben, dass auch
Sie voller Freude Ihre Arbeit verrichten können!
Viele Grüße von den SpielzeugBegeisterten!
There’s nothing standard about
the staff in our workshop!
But they work to DIN standards
for you!
“Live and in colour” is how every visitor experiences the manufacture of
wooden toys in our facility here.
That means: Enthusiasm and enjoyment are written on the faces of our
employees, and this is what motivates everyone who comes and goes.
Over 120 people with all sorts of
impairments come to the workshop
each day in order to make toys of
absolutely the highest quality for
you, using fascinating technologies
and, of course, in accordance with
all the national and international safety standards.
You can see from our toys that
they are made with love!
Your sales success relies primarily
on you conveying this enthusiasm
about our work to your customers.
Because then your customers always
get a little bit more than they expect.
Do you need our help? Just call us
– we’re as close as your telephone!
We hope that every day is a good
day for you, that you’re healthy and
that you‘ll stay that way, and that
you too can truly enjoy the work you
do!
Best wishes from the Toy Lovers!
Les personnes employées dans
notre atelier ne sont pas conformes à la norme ! Mais elles travaillent pour vous
conformément à la norme DIN !
« Live et en couleurs », c’est ainsi
que chaque visiteur découvre la fabrication de jouets en bois dans notre
établissement.
En effet, la satisfaction et la joie se
lisent sur le visage de nos employés,
ce qui suffit déjà à motiver tous ceux
qui viennent et s’en vont.
Plus de 120 personnes atteintes des
handicaps les plus divers viennent
chaque jour dans l’atelier afin de
fabriquer pour vous des jouets répondant à la toute première qualité,
à une technique fascinante et, bien
entendu, à tous les standards de sécurité nationaux et internationaux.
On voit à nos jouets qu’ils ont
été fabriqués avec amour !
Votre succès de vente dépend avant
tout de votre pouvoir de communiquer à vos clients l’enthousiasme
pour notre travail. Car alors, votre
client aussi reçoit toujours un peu
plus que ce qu’il attend.
Vous avez besoin de notre soutien ?
Un appel suffit. Nous sommes aussi
proches que votre téléphone !
Nous vous souhaitons que chaque
jour soit pour vous un bon jour,
d’être et de rester en bonne santé,
de pouvoir vous aussi accomplir votre travail pleins de joie !
Bien le bonjour des enthousiastes du jouet !
2
Landwirtschaft
0n the farm
Agriculture
10.21 Traktor, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 24 cm
Tractor classic, steerable, with 2 figures, length 9,4 inch
Tracteur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 24 cm
10.22 Sturzkarre, Länge 22 cm
Farm Cart, length 8,7 inch
Charette basculante, longueur 22 cm
10.23 Heuwagen, lenkbar, Länge 29 cm
Hay wagon, steerable, length 11,4 inch
Chariot à foin, roues directrices, longueur 29 cm
10.27 Pferdeanhänger, Rückwand abklappbar, abnehmbares Dach,
Länge 32 cm
Horse box, hinged tailgate, removable roof, length 12,6 inch
Remorque à chevaux, paroi arrière rabattable, toit amovible, longueur 32 cm
10.29Schlepper, lenkbar, mit 2 Püppchen,
Ulrich ist für das Lackieren der fagus-Modelle verantwortlich.
Da ausschließlich wasserlösliche, ungiftige Lacke verwendet werden
und die Luft in der Lackiererei permanent gereinigt und ausgetauscht
wird, ist es möglich die Arbeiten ohne besondere Schutzkleidung und
Atemschutz auszuführen.
Ulrich is responsible for painting the fagus models.
As we only use water-soluble, non-toxic paints
and the air in the paint shop is constantly
cleaned andreplaced, it is possible to work
without special protective clothing
and breathing protection.
Länge 26 cm, Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes.
Tractor modern, steerable, with 2 figures, length 10,2 inch.
Steering system occurs about the proven stub axle steering system–
follows the movement of the hand of the child.
Tracteur moderne, roues directrices, avec 2 figurines,
longueur 26 cm. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant.
Ulrich est responsable des travaux
de peinture et de vernissage pour les
modèles fagus. Étant donné que
seules des peintures hydrosolubles
et non toxiques sont utilisées et
que l’air dans l’atelier de peinture
est constamment purifié et
renouvelé, il est possible
d’y travailler sans avoir
à porter des vêtements
de protection
particuliers ou un
masque.
3
10.23
10.29
10.27
10.21
10.27
10.31 Muldenkipper-Anhänger, Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm
Container tipper trailer, tipping skip, length 13 inch
Conteneur remorque, conteneur basculant, longueur 33 cm
10.22
10.75 Jeep, lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 28 cm
Jeep, steerable, with 2 figures, length 11 inch
Jeep, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 28 cm
10.79 Safari-/Vieh-Anhänger, Rückwand abklappbar, Länge 35 cm
Safari-/cattle trailer, hinged tailgate, length 13,8 inch
Remorque Safari/ Bétail, paroi arrière rabattable, longueur 35 cm
10.23
10.29
10.31
10.75
10.79
4
fagus-Bestseller
fagus-best seller
Le best-seller du fagus
10.71Bagger, lenkbar mit 2 Püppchen, max. L 46 cm, max. H 41 cm, B 17 cm
Excavator, steerable, with 2 figures, max. length 18 inch,
max. height 16 inch , width 6,7 inch
hauteur max. 41 cm, largeur 17 cm
Excavateur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur max. 46 cm,
10.30 Muldenkipper-LKW
lenkbar, Mulde kippbar in 3 Stufen, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm
Container tipper truck
steerable, tipping skip, with 2 figures, length 16 inch
Camion á Conteneur remorque
roues directrices, conteneur basculant, avec 2 figurines
longueur 40 cm
Andrea montiert an dem speziell
für sie konzipierten Arbeitsplatz die
Hinterachsen der fagus-Fahrzeuge
Andrea assembles the rear axles
onto the fagus trucks at a workstation
specifically designed for her.
Andrea monte sur le poste de
travail spécialement conçu à son
intention les essieux arrières de la
véhicules de fagus.
5
10.30
10.71
10.02
10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm
Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch
Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm
14.06 Schneepflug für Unimog und alle LKW der Classic-Serie
Snowplough extention for truck and all trucks of the
Classic series
Supplément chasse-neige pour Unimog et tous les
camions des Classic-Serie
14.07 Kranaufsatz passend nur für Unimog
Crane extention fitting only to truck
Supplément grue seulement convenablement
pour Unimog
14.06
14.08 Kehraufsatz für Unimog und alle LKW der
Classic-Serie
Sweeper extention for truck and all trucks of the
Classic series
Supplément balai pour Unimog et tous les
camions des Classic-Serie
14.07
14.08
6
Nutzfahrzeuge
Utility vehicles
Véhicules utilitaires
10.32 Mobilkran, lenkbar, mit 2 Püppchen, (ohne Hebemagnet), L 55 cm, B 16 cm, H 20 cm. Die Leiter ist drehbar und bis auf eine Höhe von
83 cm aufstell- und ausfahrbar. Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes.
Mobile Crane, steerable, with 2 figures, (without lifting magnet), length 21,6 inch, width 6,3 inch, height 7,8 inch. The ladder is
swivelling and up to a height of 32,7 inch setting up and extendably. Steering system occurs about the proven stub axle steering system – follows the movement of the hand of the child.
Grue mobile, roues directrices, avec 2 figurines, (sans aimant de levage), longueur 55 cm, largeur 16 cm, hauteur 20 cm. L‘échelle est pivotante et s‘etire jusqu‘à une hauteur de 83 cm plus établir et plus mobile. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant.
10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm
Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch
Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm
Frank ist im Hause fagus der Fachmann für die Drucktechnik. Hier
bedruckt er die Fahrerkabinen des Mobilkrans.
Frank is the printing expert at fagus. Here you can see him printing
the drivers‘ cabs for the mobile crane.
Frank est l’expert de la technique d’impression chez fagus. Il imprime ici les habitacles de la grue mobile.
7
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Lange Schnur. Strangulationsgefahr
ATTENTION! Not for children under 3 years suitably.
Long cord. Strangulation danger
ATTENTION ! Pas approprié pour des enfants de moins de 3 ans.
La corde suffit. Danger d‘étranglement
10.32
10.02
10.41
10.41 Sattelschlepper, lenkbar, mit 2 Paletten, 2 Stapelboxen und
2 Püppchen, Länge 60 cm
Articulated lorry, steerable, with 2 pallets, 2 stacking boxes and 2 figures, length 23,6 inch
Semi-remorque,roues directrices, avec 2 palettes, 2 caisses
empilables et 2 figurines, longueur 60 cm
10.42 Paletten-LKW, lenkbar, mit 1 Palette, 1 Stapelbox und
2 Püppchen, Länge 33 cm
Pallet truck, steerable, with 1 pallet, 1 stacking box and
2 figures, length 13 inch
Camion à palettes, roues directrices, avec 1 palette,
1 caisse à empiler et 2 figurines, longueur 33 cm
10.43 Gabelstapler, lenkbar, mit 1 Stapelbox und 2 Püppchen, Länge 29 cm
Fork lift truck steerable, with 1 stacking box and 2 figures,
10.42
10.43
length 11,4 inch
Lève-palettes, roues directrices, avec 1 caisse empilable
et 2 figurines, longueur 29 cm
10.48 Feuerwehr, lenkbar, 3-tlg. Leiter ausfahrbar, drehbar, höhenverstellbar, mit 6 Püppchen, L 40 cm
Fire engine, steerable, 3 section ladder extendable, can be turned and adjusted vertically, with 6 figures, l 15,7 inch
Véhicule de pompiers, roues directrices,
échelle des pompiers triple, déployable,
tournante et réglable en hauteur, et 6 figurines, longueur 40 cm
10.49 Autotransporter, lenkbar, mit 1 Knubbelauto (Speedy)
und 2 Püppchen, Länge 45 cm
Car transporter, steerable, with 1 wooden car (Speedy)
and 2 figures, length 17,7 inch
Transporteur de voitures, roues directrices,
avec 1 caisse voiture stylisée (Speedy) et 2 figurines, longueur 45 cm
20.02 Palette mit 8 Vierkanthölzern
Palet with 8 wooden blocks
Palette avec 8 cube de bois
10.48
20.03 Stapelbox
Stacking box
Caisse empilable
30.38 Ladegabel für Hoch-/Mobilkran
Loading fork for crane / mobile crane
Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile
30.62 Hebemagnet für Hoch-/Mobilkran
Lifting magnet for crane / mobile crane
Aimant de levage pour Grue à tour / Grue mobile
10.49
20.15 Püppchen, 2 Stück
Figures, Set of 2 pieces
Figurines, 2 unités
20.15
30.38
30.62
Enthält einen Magneten.
Contains a magnet.
Contient un aimant.
20.02
20.03
8
Entsorgungsfahrzeuge
Utility vehicles
Véhicules utilitaires
10.66 Müllkipper,
Rosi ist die Spezialistin für glatte Oberflächen. Mit großer Sorgfalt
schleift und entgratet sie die Fahrerkabinen der Fahrzeuge – damit die
Kinder später damit sorg- und gefahrlos spielen können.
Rosi is the smooth surface specialist. She polishes and deburrs the
drivers‘ cabs for the vehicles with the greatest of care - so that the
children can then play with them safely and free from risks.
Rosi est la spécialiste des finitions lisses. Avec un soin minutieux, elle
ponce et ébavure les habitacles – pour que les enfants puissent jouer
sans souci et sans risque.
9
10.66
lenkbar, mit 4 Püppchen und 2 Mülltonnen in natur, Länge 43 cm, Breite 17 cm, Höhe 20 cm.
Garbage tipper truck,
steerable, with 4 figures an 2 garbage cans, nature-colored,
length 16,9 inch, width 6,7 inch, height 7,8 inch.
Camion de ordures,
roues directrices, avec 4 figurines et 2 poubelles de couleur nature,
longueur 43 cm, largeur 17 cm, hauteur 20 cm.
10.44 Container-LKW lenkbar, mit 1 Container und 2 Püppchen,
Länge 33 cm
Skip truck steerable, with 1 waste skip and 2 figures, length 13 inch
Camion à conteneurs roues directrices, avec 1 conteneur
et 2 figurines, longueur 33 cm
20.01 Container für Container-LKW
Waste skip for skip truck
Conteneur de camion
20.81 Mülltonnen für Müllkipper, natur, 2 Stück
Garbage cans for garbage tipper truck,
nature, set of 2 pieces
Poubelles pour camion à ordures, nature,
2 unités
20.82 Mülltonnen für Müllkipper, gelb, 2 Stück
Garbage cans for garbage tipper truck,
yellow, set of 2 pieces
Poubelles pour camion à ordures,
jaune, 2 unités
10.44
20.83 Mülltonnen für Müllkipper, blau, 2 Stück
Garbage cans for garbage tipper truck,
blue, set of 2 pieces
Poubelles pour camion à ordures, bleu, 2 unités
20.01
10.66
20.81
20.82
20.83
10
Baufahrzeuge
0n the building site
Véhicules de chantier
10.40 Hochkran, (ohne Ladegabel und Stapelbox) Turm drehbar,
Höhe 75 cm
Crane, (without loading fork and stacking box) rotating tower, height 30,2 inch
Grue à tour, (sans fourche de chargement et caisse empilable)
tour pivotante, hauteur 75 cm
10.71Bagger, lenkbar mit 2 Püppchen, max. L 46 cm, max. H 41 cm, B 17 cm
Excavator, steerable, with 2 figures, max. length 18 inch,
max. height 16 inch , width 6,7 inch
Excavateur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur max. 46 cm,
hauteur max. 41 cm, largeur 17 cm
20.03 Stapelbox
/ Stacking box / Caisse empilable
30.38 Ladegabel für Hoch-/ Mobilkran
Loading fork for crane / mobile crane
Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile
Reinhild und Susi installieren mit viel Geschick und Fingerspitzengefühl die aufwendige Seilführung für den Hochkran. So können die
kleinen Baumeister später mithilfe einer Vielzahl von Funktionen
Lasten heben, senken, transportieren, verladen - wie in der Realität.
Reinhild and Susi fit the elaborate cable
guide for the tower crane with a great deal of skill
and dexterity. Now little builders can lift, lower,
transport and load loads with a range of different
functions - just like in real life.
10.40
10.71
Reinhild et Susi installent avec beaucoup
d’habileté et de doigté le système compliqué
de guidage du câble pour la grande grue afin que les
petits bricoleurs puissent ensuite soulever, descendre,
transporter, transborder des charges à l’aide d’un
grand nombre de fonctions – comme en vrai.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet.Lange Schnur.
Strangulationsgefahr
ATTENTION! Not for children under 3
years suitably.Long cord.
Strangulation danger
ATTENTION ! Pas approprié pour des
enfants de moins de 3 ans.
La corde suffit.
Danger d‘étranglement
11
20.03
30.38
10.30 Muldenkipper-LKW
lenkbar, Mulde kippbar in 3 Stufen, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm
Container tipper truck
Camion á Conteneur remorque
roues directrices, conteneur basculant, avec 2 figurines
longueur 40 cm
10.30
steerable, tipping skip, with 2 figures, length 16 inch
10.31 Muldenkipper-Anhänger
Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm
Container tipper trailer
10.31
tipping skip, length 13 inch
Conteneur remorque
conteneur basculant, longueur 33 cm
10.45 LKW-Kipper
lenkbar, Ladefläche kippbar, mit 2 Püppchen, Länge 33 cm
Dumper truck
steerable, tipping bed, with 2 figures, length 13 inch
Camion à benne basculante
roues directrices, surface de chargement basculable,
avec 2 figurines, longueur 33 cm
10.46 LKW-Anhänger
Ladefläche kippbar, Länge 33 cm
Dumper trailer
tipping bed, length 13 inch
Remorque de camion
surface de chargement basculable, longueur 33 cm
10.47 Radlader
10.45
lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm
Wheel loader
steerable, with 2 figures, length 15,7 inch
Chargeuse sur roues
roues directrices, avec 2 figurines, longueur 40 cm
10.58 Förderband
höhenverstellbar, mit Endlos-Gummitransportband, Länge 51 cm
Conveyor belt
vertically adjustable, with infinite rubber conveyor belt,
length 20,1 inch
Bande transporteuse
réglable en hauteur, bande en caoutchouc à boule sans fin,
longueur 51 cm
10.46
10.47
10.58
12
minis und Knubbelautos
minis and wooden cars
minis et voitures stylisée
12.01 mini-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini truck with 1 figure, length 5,9 inch
mini-camion avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.02 mini-Feuerwehr mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini fire engine with 1 figure, length 5,9 inch
mini-véhicule de pompiers avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.03 mini-Abschleppwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini tow truck with 1 figure, length 5,9 inch
mini-dépanneuse avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.04 mini-Krankenwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini ambulance with 1 figure, length 5,9 inch
mini-ambulance avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.05 mini-Radlader Länge 15 cm
mini wheel loader length 5,9 inch
mini-chargeuse sur roues longueur 15 cm
Melanies Arbeitsplatz spielt eine zentrale Rolle in der fagusProduktion: Alle fagus-Püppchen werden durch ihre Hände zum Leben
erweckt und treten danach ihren Dienst als Fahrer und Beifahrer der
fagus-Fahrzeuge an um sich dann in den Kinderzimmern dieser Welt zu
tummeln.
Melanie´s workstation plays a key role in the fagus production
plant: all fagus dolls come to life in her hands before they enter service
as drivers and passengers in fagus vehicles to zoom around in the
playrooms of this world.
Melanies occupe
central dans le cycle
fagus : c’est elle en
la vie à toutes les
figurines qui lui
passent par les
mains avant de se
retrouver au volant
d’un véhicule ou à
côté du conducteur
pour s’ébattre
ensuite dans
les chambres
d’enfant
du monde
entier.
13
un poste de travail
de fabrication
effet qui donne
12.06 mini-Tankwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini tanker with 1 figure, length 5,9 inch
mini-camion-citerne avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.07 mini-Autotransporter Länge 15 cm
mini car transporter length 5,9 inch
mini-transporteur de voitures longueur 15 cm
12.09 mini-Container-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini skip truck with 1 figure, length 5,9 inch
mini-camion á conteneurs avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.01
12.02
12.04
12.05
12.03
12.06
12.07
12.09
11.01 Knubbelauto »Speedy« Länge 14 cm
Wooden car »Speedy« length 5,5 inch
Voiture stylisée »Speedy« longueur 14 cm
11.02 Knubbelauto »Van« Länge 13 cm
Wooden car »Van« length 5,1 inch
Voiture stylisée »Van« longueur 13 cm
11.03 Knubbelauto »Oldie« Länge 13 cm
Wooden car »Oldie« length 5,1 inch
Voiture stylisée »Oldie« longueur 13 cm 11.01
11.02
Alle fagus minis und Knubbelautos werden in einer ansprechenden Verpackung
geliefert.
All fagus minis and wooden cars are
supplied in an attractive packaging.
Tous les modèles fagus minis et voitures
stylisées sont livrés dans un
emballage agréable.
11.03
14
Spiele
Games
Jeux
13.20 Zauberhafte Spielwiese
40-teilig, Grundmodell für 2 bis 4 Spieler
Enchanted playground
Fabuleux parc à jeu en bois
40 pieces, basic game set for 2 up to 4 players
40 unités, jeu de base pour 2 jusqu‘à 4 joueurs
13.21 Zauberhafte Spielwiese
36-teilig, Erweiterungs-Set für bis zu 4 weitere Spieler
Enchanted playground
Fabuleux parc à jeu en bois
36 pieces, supplementary game set for up to 4 more players
40 unités, jeu de complémentaire pour jusqu‘à plus 4 joueurs
Unsere Zauberhafte-Spielwiese-Familie:
Melanie und Andrej mit den
Drillingen Torben, Helena und Julian.
Our enchanted-playground-family:
Melanie and Andrej with the
triplets Torben, Helena and Julian.
Notre fabuleux parc à jeu en bois-famille:
Melanie et Andrej avec les
triplés Torben, Helena et Julian.
15
Spielbeschreibung
Alt und neu vereinen sich bei diesem
Spiel auf ideale Art und Weise: ALT ist
das bewährte Prinzip des „Mensch, ärgere dich nicht!” als Spielregel. NEU ist die
Möglichkeit, das Spielfeld der Spieleranzahl perfekt anzupassen (vergrößern
bzw. verkleinern).
13.20
Description of the game
Old and new are combined in this game
in the best possible way: The OLD element is the tried and tested principle of
“Ludo”, which provides the rules of the
game, and what is NEW is the possibility
of x adapting the board to the number
of players (making it larger or smaller).
Description du jeu
Ce jeu allie de façon idéale l’ancien et le
nouveau : ANCIEN est le principe éprouvé du « Jeu des petits chevaux » comme
règle du jeu, NOUVELLE est la possibilité
d’adapter parfaitement le terrain de jeu
au nombre de joueurs en l’agrandissant
ou en le réduisant.
Weitere mögliche Spielfelder mit dem
Erweiterungs-Set
Additional possible board layouts with the
supplementary game set
Autres champs possibles avec
le jeu complémentaire
Mögliche Spielfelder mit dem Grundmodell
Possible board layouts with the basic game set
Champs possibles avec le jeu de base
13.21
16
Kugelbahnen und Zubehör
Marbel runs and Accessories
Piste à billes et Accessoires
fagus®-Kugelbahn 19.01 - Bewegung in neuen Dimensionen:
Exklusives, geschütztes Design - nur von fagus®
Die Bahn kann beliebig aufgestellt oder an die Wand gehängt werden
n Die Bahn kann jederzeit zusammengelegt und somit Platz sparend
gelagert werden, dadurch geringes Transport-Volumen
n Umfangreiches, kreatives Zubehör gewährleistet höchsten Spielwert
und -spaß
n
n
fagus® Marble run 19.01 - movement in new dimensions:
Exclusive, registered design – only from fagus®
n The track can be assembled anywhere you like or even be mounted
on the wall
n The track can be folded away at any time, which means it is efficient for storing and takes up less room when being transported
n Extensive, creative accessories ensure maximum fun and enjoyment
n
fagus® Piste à billes 19.01 - Mouvement dans de nouvelles
dimensions
Design exclusif et protégé – seulement chez fagus®
n La piste peut être posée ou bien suspendue au mur
n La piste peut être pliée à chaque instant et peut être rangée sans prendre de place, cela représente un volume de transport moindre
n Des accessoires variés et créatifs garantissent une valeur maximale de jeux et de plaisir
n
Andreas überprüft die Laufleisten nach dem Zuschnitt. Nur absolut
exakte, präzise Laufleisten, die seine kritische Kontrolle bestehen,
werden in die fagus-Kugelbahnen eingebaut.
Andreas checks the runs after trimming.
Only absolutely exact, precise runs that
pass his critical inspection are used
in fagus marble runs.
Andreas vérifie les rails de
coulissement une fois coupés.
Seuls les rails de coulissement
absolument exacts et précis qui
passent avec succès son
contrôle sévère sont installés
dans les pistes à billes fagus.
17
19.05
19.01
19.04
19.05
19.01 Kugelbahn Marble run Piste à billes inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 54 cm, Breite 70 cm
19.04 Kugelbahn XL Marble run XL Piste à billes XL
inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 63 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm
incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 21,3 inch, width 27,6 inch
y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 54 cm, largeur 70 cm
incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 24,8 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch
y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 63 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm
19.05 Kugelbahn XXL inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 93 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm
Marble run XXL incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 36,6 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch
Piste à billes XXL y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 93 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm
19.10 Glöckchen-Scheibe
Bell disc
Disque à grelots
19.11 Kugeln, 4 Stück, Ø 45 mm
19.12 Spiral-Scheibe
Marbles, 4 pieces, Ø 1,8 inch Spiral disc
Billes, 4 unités, Ø 45 mm
Disque spirale
19.14 Sonne
Sun
Soleil
19.20 Rennwagen
Racing car
Voiture de course
19.21 Klick-Klack
Click click
Cliqueter cliqueter
18
Siemensstr. 17+19 · D-46325 Borken (Germany)
Auftragsannahme / Disposition
Order acceptance / planning
Acceptation de commande / disposition
Telefon +49 (0) 2871 27437-136
+49 (0) 2871 27437-137
Telefax +49 (0) 2871 27437-2436
+49 (0) 2871 27437-2437
E-Mailkontakt@fagus-holzspielwaren.de
Marketing / Vertrieb
Marketing / selling
Commercialisation / vente
Telefon +49 (0) 2871 27437-132
Telefax +49 (0) 2871 27437-2432
E-Mailmarketing@buengern-technik.de
www.fagus-holzspielwaren.de
Fotos: Augen-Blickfotografie.de · wekam.de · © FUTURA-WERBUNG.de
Stand / Status / Situation 01/2016