Untitled
Transcription
Untitled
2016 www.fagus-holzspielwaren.de Alle fagus®-Modelle, bis auf 2 Ausnahmen, sind für Kinder ab 1 Jahr geeignet! Unsere Altersempfehlungen finden Sie zusätzlich an allen Produkten. Die beiden für Kinder unter 3 Jahren nicht geeigneten Modelle sind entsprechend gekennzeichnet. (Katalog Seiten 7 + 11). All fagus® models, except for 2 exceptions, are suitable for children starting from 1 year! Our age recommendations you‘ll find additional at all products. The two models suitable for children under 3 years are characterized accordingly. (Catalog pages 7 + 11). Tous les fagus®-Modelle, jusqu‘à 2 exceptions, sont appropriés pour des enfants à partir du 1 an ! Nos recommandations d‘âge vous trouvent en plus à tous les produits. Les deux modèles non appropriés pour des enfants de moins de 3 ans sont marqués en conséquence. (Catalogue pages 7 + 11) 1 (Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical modifications · Sous réserve de modifications techniques) Unsere Beschäftigten entsprechen nicht der Norm! Aber für Sie arbeiten wir nach DIN! „Live und in Farbe“, so erlebt jeder Besucher die Holzspielwarenfertigung in unserer Einrichtung. Das heißt: Begeisterung und Freude steht unseren Beschäftigen ins Gesicht geschrieben, das allein motiviert jeden, der kommt und geht. Über 120 Menschen mit unterschiedlichsten Beeinträchtigungen kommen jeden Tag in die Werkstatt, um für Sie Spielwaren von allerhöchster Qualität, mit faszinierender Technik und selbstverständlich nach allen nationalen und internationalen Sicherheitsstandards zu fertigen. Unseren Spielwaren sieht man an, dass sie mit Liebe gefertigt wurden! Ihr Verkaufserfolg hängt vor allen Dingen davon ab, dass Sie die Begeisterung für unsere Arbeit Ihren Kunden vermitteln. Denn dann bekommt auch Ihr Kunde immer etwas mehr als er erwartet. Sie brauchen unsere Unterstützung? Anruf genügt. Wir sind so nah wie Ihr Telefon! Wir wünschen Ihnen, dass jeder Tag für Sie ein guter Tag wird, dass Sie gesund sind und bleiben, dass auch Sie voller Freude Ihre Arbeit verrichten können! Viele Grüße von den SpielzeugBegeisterten! There’s nothing standard about the staff in our workshop! But they work to DIN standards for you! “Live and in colour” is how every visitor experiences the manufacture of wooden toys in our facility here. That means: Enthusiasm and enjoyment are written on the faces of our employees, and this is what motivates everyone who comes and goes. Over 120 people with all sorts of impairments come to the workshop each day in order to make toys of absolutely the highest quality for you, using fascinating technologies and, of course, in accordance with all the national and international safety standards. You can see from our toys that they are made with love! Your sales success relies primarily on you conveying this enthusiasm about our work to your customers. Because then your customers always get a little bit more than they expect. Do you need our help? Just call us – we’re as close as your telephone! We hope that every day is a good day for you, that you’re healthy and that you‘ll stay that way, and that you too can truly enjoy the work you do! Best wishes from the Toy Lovers! Les personnes employées dans notre atelier ne sont pas conformes à la norme ! Mais elles travaillent pour vous conformément à la norme DIN ! « Live et en couleurs », c’est ainsi que chaque visiteur découvre la fabrication de jouets en bois dans notre établissement. En effet, la satisfaction et la joie se lisent sur le visage de nos employés, ce qui suffit déjà à motiver tous ceux qui viennent et s’en vont. Plus de 120 personnes atteintes des handicaps les plus divers viennent chaque jour dans l’atelier afin de fabriquer pour vous des jouets répondant à la toute première qualité, à une technique fascinante et, bien entendu, à tous les standards de sécurité nationaux et internationaux. On voit à nos jouets qu’ils ont été fabriqués avec amour ! Votre succès de vente dépend avant tout de votre pouvoir de communiquer à vos clients l’enthousiasme pour notre travail. Car alors, votre client aussi reçoit toujours un peu plus que ce qu’il attend. Vous avez besoin de notre soutien ? Un appel suffit. Nous sommes aussi proches que votre téléphone ! Nous vous souhaitons que chaque jour soit pour vous un bon jour, d’être et de rester en bonne santé, de pouvoir vous aussi accomplir votre travail pleins de joie ! Bien le bonjour des enthousiastes du jouet ! 2 Landwirtschaft 0n the farm Agriculture 10.21 Traktor, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 24 cm Tractor classic, steerable, with 2 figures, length 9,4 inch Tracteur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 24 cm 10.22 Sturzkarre, Länge 22 cm Farm Cart, length 8,7 inch Charette basculante, longueur 22 cm 10.23 Heuwagen, lenkbar, Länge 29 cm Hay wagon, steerable, length 11,4 inch Chariot à foin, roues directrices, longueur 29 cm 10.27 Pferdeanhänger, Rückwand abklappbar, abnehmbares Dach, Länge 32 cm Horse box, hinged tailgate, removable roof, length 12,6 inch Remorque à chevaux, paroi arrière rabattable, toit amovible, longueur 32 cm 10.29Schlepper, lenkbar, mit 2 Püppchen, Ulrich ist für das Lackieren der fagus-Modelle verantwortlich. Da ausschließlich wasserlösliche, ungiftige Lacke verwendet werden und die Luft in der Lackiererei permanent gereinigt und ausgetauscht wird, ist es möglich die Arbeiten ohne besondere Schutzkleidung und Atemschutz auszuführen. Ulrich is responsible for painting the fagus models. As we only use water-soluble, non-toxic paints and the air in the paint shop is constantly cleaned andreplaced, it is possible to work without special protective clothing and breathing protection. Länge 26 cm, Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes. Tractor modern, steerable, with 2 figures, length 10,2 inch. Steering system occurs about the proven stub axle steering system– follows the movement of the hand of the child. Tracteur moderne, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 26 cm. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant. Ulrich est responsable des travaux de peinture et de vernissage pour les modèles fagus. Étant donné que seules des peintures hydrosolubles et non toxiques sont utilisées et que l’air dans l’atelier de peinture est constamment purifié et renouvelé, il est possible d’y travailler sans avoir à porter des vêtements de protection particuliers ou un masque. 3 10.23 10.29 10.27 10.21 10.27 10.31 Muldenkipper-Anhänger, Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm Container tipper trailer, tipping skip, length 13 inch Conteneur remorque, conteneur basculant, longueur 33 cm 10.22 10.75 Jeep, lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 28 cm Jeep, steerable, with 2 figures, length 11 inch Jeep, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 28 cm 10.79 Safari-/Vieh-Anhänger, Rückwand abklappbar, Länge 35 cm Safari-/cattle trailer, hinged tailgate, length 13,8 inch Remorque Safari/ Bétail, paroi arrière rabattable, longueur 35 cm 10.23 10.29 10.31 10.75 10.79 4 fagus-Bestseller fagus-best seller Le best-seller du fagus 10.71Bagger, lenkbar mit 2 Püppchen, max. L 46 cm, max. H 41 cm, B 17 cm Excavator, steerable, with 2 figures, max. length 18 inch, max. height 16 inch , width 6,7 inch hauteur max. 41 cm, largeur 17 cm Excavateur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur max. 46 cm, 10.30 Muldenkipper-LKW lenkbar, Mulde kippbar in 3 Stufen, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm Container tipper truck steerable, tipping skip, with 2 figures, length 16 inch Camion á Conteneur remorque roues directrices, conteneur basculant, avec 2 figurines longueur 40 cm Andrea montiert an dem speziell für sie konzipierten Arbeitsplatz die Hinterachsen der fagus-Fahrzeuge Andrea assembles the rear axles onto the fagus trucks at a workstation specifically designed for her. Andrea monte sur le poste de travail spécialement conçu à son intention les essieux arrières de la véhicules de fagus. 5 10.30 10.71 10.02 10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm 14.06 Schneepflug für Unimog und alle LKW der Classic-Serie Snowplough extention for truck and all trucks of the Classic series Supplément chasse-neige pour Unimog et tous les camions des Classic-Serie 14.07 Kranaufsatz passend nur für Unimog Crane extention fitting only to truck Supplément grue seulement convenablement pour Unimog 14.06 14.08 Kehraufsatz für Unimog und alle LKW der Classic-Serie Sweeper extention for truck and all trucks of the Classic series Supplément balai pour Unimog et tous les camions des Classic-Serie 14.07 14.08 6 Nutzfahrzeuge Utility vehicles Véhicules utilitaires 10.32 Mobilkran, lenkbar, mit 2 Püppchen, (ohne Hebemagnet), L 55 cm, B 16 cm, H 20 cm. Die Leiter ist drehbar und bis auf eine Höhe von 83 cm aufstell- und ausfahrbar. Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes. Mobile Crane, steerable, with 2 figures, (without lifting magnet), length 21,6 inch, width 6,3 inch, height 7,8 inch. The ladder is swivelling and up to a height of 32,7 inch setting up and extendably. Steering system occurs about the proven stub axle steering system – follows the movement of the hand of the child. Grue mobile, roues directrices, avec 2 figurines, (sans aimant de levage), longueur 55 cm, largeur 16 cm, hauteur 20 cm. L‘échelle est pivotante et s‘etire jusqu‘à une hauteur de 83 cm plus établir et plus mobile. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant. 10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm Frank ist im Hause fagus der Fachmann für die Drucktechnik. Hier bedruckt er die Fahrerkabinen des Mobilkrans. Frank is the printing expert at fagus. Here you can see him printing the drivers‘ cabs for the mobile crane. Frank est l’expert de la technique d’impression chez fagus. Il imprime ici les habitacles de la grue mobile. 7 ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Lange Schnur. Strangulationsgefahr ATTENTION! Not for children under 3 years suitably. Long cord. Strangulation danger ATTENTION ! Pas approprié pour des enfants de moins de 3 ans. La corde suffit. Danger d‘étranglement 10.32 10.02 10.41 10.41 Sattelschlepper, lenkbar, mit 2 Paletten, 2 Stapelboxen und 2 Püppchen, Länge 60 cm Articulated lorry, steerable, with 2 pallets, 2 stacking boxes and 2 figures, length 23,6 inch Semi-remorque,roues directrices, avec 2 palettes, 2 caisses empilables et 2 figurines, longueur 60 cm 10.42 Paletten-LKW, lenkbar, mit 1 Palette, 1 Stapelbox und 2 Püppchen, Länge 33 cm Pallet truck, steerable, with 1 pallet, 1 stacking box and 2 figures, length 13 inch Camion à palettes, roues directrices, avec 1 palette, 1 caisse à empiler et 2 figurines, longueur 33 cm 10.43 Gabelstapler, lenkbar, mit 1 Stapelbox und 2 Püppchen, Länge 29 cm Fork lift truck steerable, with 1 stacking box and 2 figures, 10.42 10.43 length 11,4 inch Lève-palettes, roues directrices, avec 1 caisse empilable et 2 figurines, longueur 29 cm 10.48 Feuerwehr, lenkbar, 3-tlg. Leiter ausfahrbar, drehbar, höhenverstellbar, mit 6 Püppchen, L 40 cm Fire engine, steerable, 3 section ladder extendable, can be turned and adjusted vertically, with 6 figures, l 15,7 inch Véhicule de pompiers, roues directrices, échelle des pompiers triple, déployable, tournante et réglable en hauteur, et 6 figurines, longueur 40 cm 10.49 Autotransporter, lenkbar, mit 1 Knubbelauto (Speedy) und 2 Püppchen, Länge 45 cm Car transporter, steerable, with 1 wooden car (Speedy) and 2 figures, length 17,7 inch Transporteur de voitures, roues directrices, avec 1 caisse voiture stylisée (Speedy) et 2 figurines, longueur 45 cm 20.02 Palette mit 8 Vierkanthölzern Palet with 8 wooden blocks Palette avec 8 cube de bois 10.48 20.03 Stapelbox Stacking box Caisse empilable 30.38 Ladegabel für Hoch-/Mobilkran Loading fork for crane / mobile crane Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile 30.62 Hebemagnet für Hoch-/Mobilkran Lifting magnet for crane / mobile crane Aimant de levage pour Grue à tour / Grue mobile 10.49 20.15 Püppchen, 2 Stück Figures, Set of 2 pieces Figurines, 2 unités 20.15 30.38 30.62 Enthält einen Magneten. Contains a magnet. Contient un aimant. 20.02 20.03 8 Entsorgungsfahrzeuge Utility vehicles Véhicules utilitaires 10.66 Müllkipper, Rosi ist die Spezialistin für glatte Oberflächen. Mit großer Sorgfalt schleift und entgratet sie die Fahrerkabinen der Fahrzeuge – damit die Kinder später damit sorg- und gefahrlos spielen können. Rosi is the smooth surface specialist. She polishes and deburrs the drivers‘ cabs for the vehicles with the greatest of care - so that the children can then play with them safely and free from risks. Rosi est la spécialiste des finitions lisses. Avec un soin minutieux, elle ponce et ébavure les habitacles – pour que les enfants puissent jouer sans souci et sans risque. 9 10.66 lenkbar, mit 4 Püppchen und 2 Mülltonnen in natur, Länge 43 cm, Breite 17 cm, Höhe 20 cm. Garbage tipper truck, steerable, with 4 figures an 2 garbage cans, nature-colored, length 16,9 inch, width 6,7 inch, height 7,8 inch. Camion de ordures, roues directrices, avec 4 figurines et 2 poubelles de couleur nature, longueur 43 cm, largeur 17 cm, hauteur 20 cm. 10.44 Container-LKW lenkbar, mit 1 Container und 2 Püppchen, Länge 33 cm Skip truck steerable, with 1 waste skip and 2 figures, length 13 inch Camion à conteneurs roues directrices, avec 1 conteneur et 2 figurines, longueur 33 cm 20.01 Container für Container-LKW Waste skip for skip truck Conteneur de camion 20.81 Mülltonnen für Müllkipper, natur, 2 Stück Garbage cans for garbage tipper truck, nature, set of 2 pieces Poubelles pour camion à ordures, nature, 2 unités 20.82 Mülltonnen für Müllkipper, gelb, 2 Stück Garbage cans for garbage tipper truck, yellow, set of 2 pieces Poubelles pour camion à ordures, jaune, 2 unités 10.44 20.83 Mülltonnen für Müllkipper, blau, 2 Stück Garbage cans for garbage tipper truck, blue, set of 2 pieces Poubelles pour camion à ordures, bleu, 2 unités 20.01 10.66 20.81 20.82 20.83 10 Baufahrzeuge 0n the building site Véhicules de chantier 10.40 Hochkran, (ohne Ladegabel und Stapelbox) Turm drehbar, Höhe 75 cm Crane, (without loading fork and stacking box) rotating tower, height 30,2 inch Grue à tour, (sans fourche de chargement et caisse empilable) tour pivotante, hauteur 75 cm 10.71Bagger, lenkbar mit 2 Püppchen, max. L 46 cm, max. H 41 cm, B 17 cm Excavator, steerable, with 2 figures, max. length 18 inch, max. height 16 inch , width 6,7 inch Excavateur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur max. 46 cm, hauteur max. 41 cm, largeur 17 cm 20.03 Stapelbox / Stacking box / Caisse empilable 30.38 Ladegabel für Hoch-/ Mobilkran Loading fork for crane / mobile crane Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile Reinhild und Susi installieren mit viel Geschick und Fingerspitzengefühl die aufwendige Seilführung für den Hochkran. So können die kleinen Baumeister später mithilfe einer Vielzahl von Funktionen Lasten heben, senken, transportieren, verladen - wie in der Realität. Reinhild and Susi fit the elaborate cable guide for the tower crane with a great deal of skill and dexterity. Now little builders can lift, lower, transport and load loads with a range of different functions - just like in real life. 10.40 10.71 Reinhild et Susi installent avec beaucoup d’habileté et de doigté le système compliqué de guidage du câble pour la grande grue afin que les petits bricoleurs puissent ensuite soulever, descendre, transporter, transborder des charges à l’aide d’un grand nombre de fonctions – comme en vrai. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.Lange Schnur. Strangulationsgefahr ATTENTION! Not for children under 3 years suitably.Long cord. Strangulation danger ATTENTION ! Pas approprié pour des enfants de moins de 3 ans. La corde suffit. Danger d‘étranglement 11 20.03 30.38 10.30 Muldenkipper-LKW lenkbar, Mulde kippbar in 3 Stufen, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm Container tipper truck Camion á Conteneur remorque roues directrices, conteneur basculant, avec 2 figurines longueur 40 cm 10.30 steerable, tipping skip, with 2 figures, length 16 inch 10.31 Muldenkipper-Anhänger Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm Container tipper trailer 10.31 tipping skip, length 13 inch Conteneur remorque conteneur basculant, longueur 33 cm 10.45 LKW-Kipper lenkbar, Ladefläche kippbar, mit 2 Püppchen, Länge 33 cm Dumper truck steerable, tipping bed, with 2 figures, length 13 inch Camion à benne basculante roues directrices, surface de chargement basculable, avec 2 figurines, longueur 33 cm 10.46 LKW-Anhänger Ladefläche kippbar, Länge 33 cm Dumper trailer tipping bed, length 13 inch Remorque de camion surface de chargement basculable, longueur 33 cm 10.47 Radlader 10.45 lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm Wheel loader steerable, with 2 figures, length 15,7 inch Chargeuse sur roues roues directrices, avec 2 figurines, longueur 40 cm 10.58 Förderband höhenverstellbar, mit Endlos-Gummitransportband, Länge 51 cm Conveyor belt vertically adjustable, with infinite rubber conveyor belt, length 20,1 inch Bande transporteuse réglable en hauteur, bande en caoutchouc à boule sans fin, longueur 51 cm 10.46 10.47 10.58 12 minis und Knubbelautos minis and wooden cars minis et voitures stylisée 12.01 mini-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini truck with 1 figure, length 5,9 inch mini-camion avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.02 mini-Feuerwehr mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini fire engine with 1 figure, length 5,9 inch mini-véhicule de pompiers avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.03 mini-Abschleppwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini tow truck with 1 figure, length 5,9 inch mini-dépanneuse avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.04 mini-Krankenwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini ambulance with 1 figure, length 5,9 inch mini-ambulance avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.05 mini-Radlader Länge 15 cm mini wheel loader length 5,9 inch mini-chargeuse sur roues longueur 15 cm Melanies Arbeitsplatz spielt eine zentrale Rolle in der fagusProduktion: Alle fagus-Püppchen werden durch ihre Hände zum Leben erweckt und treten danach ihren Dienst als Fahrer und Beifahrer der fagus-Fahrzeuge an um sich dann in den Kinderzimmern dieser Welt zu tummeln. Melanie´s workstation plays a key role in the fagus production plant: all fagus dolls come to life in her hands before they enter service as drivers and passengers in fagus vehicles to zoom around in the playrooms of this world. Melanies occupe central dans le cycle fagus : c’est elle en la vie à toutes les figurines qui lui passent par les mains avant de se retrouver au volant d’un véhicule ou à côté du conducteur pour s’ébattre ensuite dans les chambres d’enfant du monde entier. 13 un poste de travail de fabrication effet qui donne 12.06 mini-Tankwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini tanker with 1 figure, length 5,9 inch mini-camion-citerne avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.07 mini-Autotransporter Länge 15 cm mini car transporter length 5,9 inch mini-transporteur de voitures longueur 15 cm 12.09 mini-Container-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm mini skip truck with 1 figure, length 5,9 inch mini-camion á conteneurs avec 1 figurine, longueur 15 cm 12.01 12.02 12.04 12.05 12.03 12.06 12.07 12.09 11.01 Knubbelauto »Speedy« Länge 14 cm Wooden car »Speedy« length 5,5 inch Voiture stylisée »Speedy« longueur 14 cm 11.02 Knubbelauto »Van« Länge 13 cm Wooden car »Van« length 5,1 inch Voiture stylisée »Van« longueur 13 cm 11.03 Knubbelauto »Oldie« Länge 13 cm Wooden car »Oldie« length 5,1 inch Voiture stylisée »Oldie« longueur 13 cm 11.01 11.02 Alle fagus minis und Knubbelautos werden in einer ansprechenden Verpackung geliefert. All fagus minis and wooden cars are supplied in an attractive packaging. Tous les modèles fagus minis et voitures stylisées sont livrés dans un emballage agréable. 11.03 14 Spiele Games Jeux 13.20 Zauberhafte Spielwiese 40-teilig, Grundmodell für 2 bis 4 Spieler Enchanted playground Fabuleux parc à jeu en bois 40 pieces, basic game set for 2 up to 4 players 40 unités, jeu de base pour 2 jusqu‘à 4 joueurs 13.21 Zauberhafte Spielwiese 36-teilig, Erweiterungs-Set für bis zu 4 weitere Spieler Enchanted playground Fabuleux parc à jeu en bois 36 pieces, supplementary game set for up to 4 more players 40 unités, jeu de complémentaire pour jusqu‘à plus 4 joueurs Unsere Zauberhafte-Spielwiese-Familie: Melanie und Andrej mit den Drillingen Torben, Helena und Julian. Our enchanted-playground-family: Melanie and Andrej with the triplets Torben, Helena and Julian. Notre fabuleux parc à jeu en bois-famille: Melanie et Andrej avec les triplés Torben, Helena et Julian. 15 Spielbeschreibung Alt und neu vereinen sich bei diesem Spiel auf ideale Art und Weise: ALT ist das bewährte Prinzip des „Mensch, ärgere dich nicht!” als Spielregel. NEU ist die Möglichkeit, das Spielfeld der Spieleranzahl perfekt anzupassen (vergrößern bzw. verkleinern). 13.20 Description of the game Old and new are combined in this game in the best possible way: The OLD element is the tried and tested principle of “Ludo”, which provides the rules of the game, and what is NEW is the possibility of x adapting the board to the number of players (making it larger or smaller). Description du jeu Ce jeu allie de façon idéale l’ancien et le nouveau : ANCIEN est le principe éprouvé du « Jeu des petits chevaux » comme règle du jeu, NOUVELLE est la possibilité d’adapter parfaitement le terrain de jeu au nombre de joueurs en l’agrandissant ou en le réduisant. Weitere mögliche Spielfelder mit dem Erweiterungs-Set Additional possible board layouts with the supplementary game set Autres champs possibles avec le jeu complémentaire Mögliche Spielfelder mit dem Grundmodell Possible board layouts with the basic game set Champs possibles avec le jeu de base 13.21 16 Kugelbahnen und Zubehör Marbel runs and Accessories Piste à billes et Accessoires fagus®-Kugelbahn 19.01 - Bewegung in neuen Dimensionen: Exklusives, geschütztes Design - nur von fagus® Die Bahn kann beliebig aufgestellt oder an die Wand gehängt werden n Die Bahn kann jederzeit zusammengelegt und somit Platz sparend gelagert werden, dadurch geringes Transport-Volumen n Umfangreiches, kreatives Zubehör gewährleistet höchsten Spielwert und -spaß n n fagus® Marble run 19.01 - movement in new dimensions: Exclusive, registered design – only from fagus® n The track can be assembled anywhere you like or even be mounted on the wall n The track can be folded away at any time, which means it is efficient for storing and takes up less room when being transported n Extensive, creative accessories ensure maximum fun and enjoyment n fagus® Piste à billes 19.01 - Mouvement dans de nouvelles dimensions Design exclusif et protégé – seulement chez fagus® n La piste peut être posée ou bien suspendue au mur n La piste peut être pliée à chaque instant et peut être rangée sans prendre de place, cela représente un volume de transport moindre n Des accessoires variés et créatifs garantissent une valeur maximale de jeux et de plaisir n Andreas überprüft die Laufleisten nach dem Zuschnitt. Nur absolut exakte, präzise Laufleisten, die seine kritische Kontrolle bestehen, werden in die fagus-Kugelbahnen eingebaut. Andreas checks the runs after trimming. Only absolutely exact, precise runs that pass his critical inspection are used in fagus marble runs. Andreas vérifie les rails de coulissement une fois coupés. Seuls les rails de coulissement absolument exacts et précis qui passent avec succès son contrôle sévère sont installés dans les pistes à billes fagus. 17 19.05 19.01 19.04 19.05 19.01 Kugelbahn Marble run Piste à billes inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 54 cm, Breite 70 cm 19.04 Kugelbahn XL Marble run XL Piste à billes XL inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 63 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 21,3 inch, width 27,6 inch y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 54 cm, largeur 70 cm incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 24,8 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 63 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm 19.05 Kugelbahn XXL inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 93 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm Marble run XXL incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 36,6 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch Piste à billes XXL y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 93 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm 19.10 Glöckchen-Scheibe Bell disc Disque à grelots 19.11 Kugeln, 4 Stück, Ø 45 mm 19.12 Spiral-Scheibe Marbles, 4 pieces, Ø 1,8 inch Spiral disc Billes, 4 unités, Ø 45 mm Disque spirale 19.14 Sonne Sun Soleil 19.20 Rennwagen Racing car Voiture de course 19.21 Klick-Klack Click click Cliqueter cliqueter 18 Siemensstr. 17+19 · D-46325 Borken (Germany) Auftragsannahme / Disposition Order acceptance / planning Acceptation de commande / disposition Telefon +49 (0) 2871 27437-136 +49 (0) 2871 27437-137 Telefax +49 (0) 2871 27437-2436 +49 (0) 2871 27437-2437 E-Mailkontakt@fagus-holzspielwaren.de Marketing / Vertrieb Marketing / selling Commercialisation / vente Telefon +49 (0) 2871 27437-132 Telefax +49 (0) 2871 27437-2432 E-Mailmarketing@buengern-technik.de www.fagus-holzspielwaren.de Fotos: Augen-Blickfotografie.de · wekam.de · © FUTURA-WERBUNG.de Stand / Status / Situation 01/2016