Technisches Handbuch
Transcription
Technisches Handbuch
89. Wissenschaftliche Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Kieferorthopädie © HMTG Hannover | 14.– 18. September 2016 Technisches Handbuch www.dgkfo2016.de DGKFO 2016 Inhalt – Contents 1. Ansprechpartner, Adressen – Contact Persons, Venue Details 03 2. Daten und Deadlines – Key Facts and Deadlines 04 3. Anlieferung, Aufbau – Delivery, Set-Up 05 4. Anfahrt zum Veranstaltungsort – How to get to the Venue 06 5. Standplanung – Planning of the Booth 08 6. Extras für Ihren Stand – Additional Services for your Booth 10 7. Ausweise – Badges 11 8. Teilnahmebedingungen – Terms and Conditions 12 Industrieausstellung & Sponsoring Judith Lange Tel.: +49 (0)30 20 459 320 E-Mail: dgkfo-sponsoring@mci-group.com Industrieausstellung & Sponsoring Gino Thiel Tel.: +49 (0)30 20 459 452 E-Mail: dgkfo-sponsoring@mci-group.com Projektleitung Annika Bleckert E-Mail: dgkfo@mci-group.com www.dgkfo2016.de 2 DGKFO 2016 1. Ansprechpartner, Adressen – Contact Persons, Venue Details 1.1 Kongressorganisation – PCO MCI Deutschland GmbH MCI-Berlin Office Markgrafenstraße 56 10117 Berlin Germany Frau Annika Bleckert Tel.: +49 (0) 30 204 594 52 E-Mail: dgkfo@mci-group.com 1.2 Adresse Veranstaltungsort – Venue HCC Hannover Congress Centrum Theodor-Heuss-Platz 1-3 30175, Hannover Deutschland Frau Anja Engelking Tel.: +49 (0) 511 811 32 27 E-Mail: engelking@hcc.de 1.3 Messebau – Booth Construction Zöllner Ausstellungsbau Uhthoffstraße 54 28757 Bremen Deutschland Andreas Zöllner Tel.: +49 (0)421 89 81 999 E-Mail: mail@zoellner-ausstellungsbau.de 1.4 Technische Installationen – Technical Installations HCC Hannover Congress Centrum Theodor-Heuss-Platz 1-3 30175, Hannover Deutschland Frau Anja Engelking Position: Projektleiterin Messe & Ausstellungen Tel.: +49 (0) 511 811 32 27 E-Mail: engelking@hcc.de 1.5 Logistiker – Logistics DHL Trade Fairs & events (UK) Limited Unit 17 & 21, 2nd exhibition Avenue N.E.C. Birmingham B40 1 PJ United Kingdom Horst Fröhling Tel.: +44 121 782 4626 E-Mail: horst@dhl-exh.com 1.6 Gastronomie – Catering HCC Hannover Congress Centrum Theodor-Heuss-Platz 1-3 30175, Hannover Deutschland Frau Anja Engelking, Herr Jonas Reichelt Tel.: +49 (0) 511 811 32 27 E-Mail: engelking@hcc.de; reichelt@hcc.de 1.7 Hotel http://www.dgkfo2016.de/hotels/ www.dgkfo2016.de 3 DGKFO 2016 2. Daten und Deadlines – Key Facts and Deadlines 2.1 Tagungszeiten – Meeting Hours 14.09.2016 15.09.2016 16.09.2016 17.09.2016 12:00–17:00 (Vorkongress, keine Ausstellung) 09:00–18:00 09:00–18:00 09:00–16:00 2.2 Ausstellungszeiten – Exhibition Hours 15.09.2016 16.09.2016 17.09.2016 09:00–17:00 09:00–17:00 09:00–14:00 2.3 Aufbauzeiten – Set-Up Hours 2.4 Abbauzeiten – Dismantling Hours 12.09.2016 08:00–22:00* 13.09.2016 08:00–22:00 14.09.2016 08:00–17:00 * Ein kostenpflichtiger vorgezogener Aufbau am 12.09.2016 ist nur auf Anfrage möglich. * Early Set-Up on 12 September 2016 is possible on request only. Additional costs will apply. 17.09.2016 17.-18.09.2016 14:00–22:00 22:00–06:00** Ein früherer Abbau ist nicht möglich. Der Stand ist bis zum Ausstellungsende besetzt zu halten, daher sind Reisezeiten entsprechend zu planen. ** Ein kostenpflichtiger verlängerter Abbau bis zum 18.09.2016, 06:00, ist nur auf Anfrage möglich. 17.09.2016 14:00–22:00 17.-18.09.2016 22:00–06:00** Dismantling before this time is not possible. The booth should be kept manned until the exhibition closes down. Please adapt your travel schedules accordingly. ** Extended dismantlinguntil 18 September 2016, 06:00, is possible on request only. Additional costs will apply. 2.5 Hubwagen/ Sackkarren – Lift Trucks/ Handcarts Hubwagen und Sackkarren können leider nicht zur Verfügung gestellt werden. Bei Bedarf können Sie diese über unseren Logistiker ( 1.5) bestellen oder selbst mitbringen. Bitte beachten Sie, dass Hubwagen grundsätzlich mit Gummirollen ausgestattet sein müssen. Gabelstapler sind nicht gestattet. Lift trucks and handcarts cannot be provided at the venue, but can be ordered by our logistics ( 1.5) or can be brought by your own. For all floors, special rubber tires are needed. Fork lifts are prohibited. 2.7 Zahlungen – Payment Bitte gleichen Sie alle Rechnungen für diese Tagung vor Beginn der Veranstaltung aus. Ausstellern mit offenen Rechnungen kann der Aufbau verwehrt werden. Der Nachweis der Zahlung erfolgt im Zweifel durch den Aussteller. Bitte beachten Sie unsere AGB (ab Seite 12). Please make sure that all invoices are fully balanced before the set-up of the exhibition starts. Exhibitors with unpaid invoices cannot build up the booth. It is the exhibitor’s responsibility to present a proof of payment to the organizer. For details please refer to our general terms and conditions (from pg. 12.) 2.8 Kongress-Logo – Congress-Logo Benutzung des Kongress-Logos nur nach schriftlicher Genehmigung durch die DGKFO, Schlangenzahl 14, 35392 Gießen, dgkfo@dentist.med.uni-giessen.de For the use of the congress logo a written approval of the DGKFO is compulsory. dgkfo@dentist.med.uni-giessen.de www.dgkfo2016.de 4 DGKFO 2016 3. Anlieferung, Aufbau – Delivery, Set-Up 3.1 Be- und Entladen Load and Unload Die Zufahrt zur Eilenriedehalle befindet sich gegenüber The access to the exhibition hall is located der Schackstraße 22, 30175 Hannover. Über diesen Link over the way to Schackstraße 22. finden Sie einen Übersichtplan mit den Anlieferwegen. 3.2 Anlieferung von Materialien – Delivery of Goods Während des Aufbaus und der Laufzeit der Veranstaltung können Sie direkt an Ihrem Stand anliefern. Lieferungen vor dem 12.09.20016 sind nicht möglich. Wichtig: Ihre Sendung muss klar und eindeutig mit Standnummer, Kongress und einen Ansprechpartner inkl. Handynummer versehen werden. Die Lieferanschrift für Ihren Stand lautet: Goods can be delivered during set-up and during the event directly to your booth. Delieveries before the 12th September 2016 are not possible. Important: Your deliveries must have a clear declaration as follows: Hannover Congress Centrum DGKFO 2016 Firmenname, Standnummer, Inhalt Ansprechpartner, Handynummer Theodor-Heuss-Platz 1-3 30175 Hannover Hannover Congress Centrum DGKFO 2016 Company Name, Booth-No., Contents Name of Contact, Mobile Number Theodor-Heuss-Platz 1-3 30175 Hannover Germany Aus versicherungstechnischen Gründen empfehlen wir, Lieferungen immer persönlich im Empfang zu nehmen. DHL Trade Fairs & Event (→ 1.5) ist der offizielle Messespediteur für die 89. DGKFO-Tagung und hat die Verantwortung für das Verbringen aller Sendungen von und zum Stand im Hannover Congress Centrum und für Zwischenlagerungen. Sehen Sie dazu bitte die Speditionstarifen sowie das Bestellformular. 3.3 Anlieferung von Taschenbeilagen/ Lanyards/Stifte und Notizblöcke – Bags/Bag Inserts/ Lanyards/Pens and Notepads Die Kongresstaschen werden von uns konfektioniert, daher benötigen wir 2.500 Exemplare Ihrer Beilagen/ Lanyards/Stifte und Notizblöcke am Veranstaltungsort pünktlich am 13.09.2016 bis 10 Uhr. Lieferungen an die Tagungsstätte sind frühestens ab dem 12.09.2016 möglich. Bitte nutzen Sie folgende Lieferanschrift und kennzeichnen Sie die Sendung mit dem Kongressnamen Ihrem Firmennamen und dem Inhalt: Hannover Congress Centrum DGKFO 2016 - Registrierungscounter Firmenname Beilage/Stifte und Notizblöcke/Lanyards Ansprechpartner, Handynummer Theodor-Heuss-Platz 1-3 30175 Hannover DHL Trade Fairs & Event (→ 1.5) has been appointed as the official logistics contractor and as such is the only company providing handling, storage and customs clearance for this event. Please see the shipping tariff and the order form. Bags will be assembled by MCI Deutschland GmbH, therefore we need 2,500 pieces of your bags/bag inserts/lanyards/pens or notepads at the venue until 13th September 2016, 10:00am. The delivery address is listed below. Please make sure to mark the delivery clearly with the congress name, your contact details and a a notation of the content (bags/bag inserts/ lanyards/pens or notepads). Otherwise we cannot assign your delivery. Hannover Congress Centrum DGKFO 2016 – registration desk Company Name, Booth-No., Contents Bags/Bag Inserts/Pens/Notepads/lanyards Theodor-Heuss-Platz 1-3 Bitte schicken Sie ein Belegexemplar der Taschenbeilage 30175 Hannover als PDF-Dokument via E-Mail mit den VersandinforGermany mationen bis zum 05.09.2016 an MCI Deutschland Please send a specimen copy of the bag GmbH. Wir können für Beilagen/Lanyards/Stifte und insert as a pdf together with the delivery details via email to MCI Deutschland GmbH Notizblöckes, die nicht rechtzeitig verschickt bzw. until 5th September 2016. For bag inserts/ fehlerhaft adressiert wurden und durch das MCI-Team lanyards/pens and notepads wich will not be daher nicht konfektioniert werden konnten, keine delivered in time or with the right address is Erstattung gewähren. not responsible and cannot give a refund. www.dgkfo2016.de 5 DGKFO 2016 4. Anfahrt zum Veranstaltungsort – How to get to the Venue 4.1 Anfahrt über die Autobahn – Over the Highway Autobahn A37 Messeschnellweg 4.2 Öffentliche Verkehrsmittel – Public Transport Ab Hauptbahnhof 4.3 Parkmöglichkeiten – Car Parking Öffentliches Parkhaus HCC Highway A37 Messeschnellweg Abfahrt Hannover Kleefeld Exit Hannover Kleefeld Richtung Clausewitzstraße Zufahrt Parkplätze und Anlieferung über Schnackstraße Direction Clausewitzstraße Access parking and deliveries along Schnackstraße Bus 128 oder 134 Richtung Peiner Straße Ausstieg Hannover Congress Centrum Central Station Bus 128 or 134 with direction Peiner Str. Exit Hannover Congress Center Station Car park HCC 893 Parkplätze 2,20 m Durchfahrtshöhe 893 parking lots 2,20 m clearance height 3,50 EUR Tagesmaximalgebühr 3,50 EUR per day LKW Trucks 11 Parkplätze 4,50 m Durchfahrtshöhe 4,50 m clearance height 12 EUR Tagesgebühr – vorab Reservierung 12 EUR per day – advance notwendig über: dgkfo-sponsoring@mci-group.com reservations required via: dgkfosponsoring@mci-group.com 11 parking lots Übersichtsplan der Parkplätze siehe dieser Link. Overview plan of parking areas via this LINK. www.dgkfo2016.de 6 DGKFO 2016 4. Anfahrt zum Veranstaltungsort – How to get to the Venue 4.4 Karte – Map www.dgkfo2016.de 7 DGKFO 2016 5. Standplanung – Planing of the Booth 5.1 Möblierung und Messebau – Furniture and Booth Construction Für weitere Leistungen rund um Ihren Stand kontaktieren Sie bitte „Zöllner Ausstellungsbau“ (→ 1.3). Zusatzleistungen können über die Formulare im hier verlinkten Aussteller-Service-Katalog bestellt werden. 5.2 Standgestaltung – Booth Design Für die Gestaltung des Standes (Bodenbeläge, Möbel, Begrenzungswände etc.) ist jeder Aussteller selbst verantwortlich. Die von Ihnen bei MCI Deutschland GmbH gebuchte Größe der Standfläche ist auf Ihrer Rechnung vermerkt. In Absprache mit dem Veranstalter und der technischen Leitung des Veranstaltungsortes sind folgende Vorgaben für die Planung Ihres Standes verbindlich um ein transparentes Erscheinungsbild der Ausstellung zu gewährleisten: Die Gangflächen dürfen nicht verstellt sein. For all questions concerning additional exhibition services, please contact “Zoellner Ausstellungsbau (→ 1.3). Additional services can be ordered with the order forms in the linked exhibitor-Service-catalogue. The rental fee for exhibition space covers floor space only as confirmed in your invoice from MCI Deutschland GmbH. All superstructures (carpet, furniture, partition walls) are to be brought in by the exhibitor. In order to meet local health & safety regulations and specifications of the organizer the following guidelines appy: the overall impression should be transparent Alle offenen Seiten müssen frei zugänglich sein. aisles are to be kept free Die maximale Bauhöhe an offenen Standseiten für all “open” sides must be accessible by Aufbauten beträgt 1,50 m (z.B. Vitrinen o.ä.). public Die Rückseiten der Standbegrenzungen oder constructions (walls or vitrines may not anderer Gestaltungselemente zum Nachbarstand be higher than 1.50 m) müssen durchgehend neutral weiß oder lichtgrau surfaces facing a neighboring booth gestaltet, gereinigt sein und dürfen keine Texte must appear completely neutral (white, oder Grafiken enthalten. light grey), clean and may not contain text or graphics. 5.3 Technische Richtlinien – Technical Guidelines Es gelten verbindlich die Technischen_Richtlinien des Hannover Congress Center. Applicable are the technical guidelines of the Hannover Congress Center. 5.4 Standpläne – Floor Plans Den endgültigen Standplan stellen wir Ihnen ca. 3 Wochen vor Veranstaltungsbeginn zur Verfügung, bis dahin kann es bei den vorläufigen Standplänen Änderungen geben. Die Standpläne dienen der Übersicht und sind nicht maßstabsgetreu. The final floor plan will be published normally three weeks prior to the event, until then the plan is preliminary. It is for overview only and not true to scale. 5.5 Bauliche Gegebenheiten in der Tagungsstätte – Constructional Conditions Die Ausstellungsflächen sind mit folgenden Bodenbelägen versehen: Eilenriedehalle A: Gummibelag (max. 250kg/m² auf Bodendeckeln, 500kg/m² restlicher Bereich) Eilenriedehalle B: Parkett (max. 1.000kg/m²) Zelt: Teppich auf Holzfußboden (max. 150kg/m²) www.dgkfo2016.de There are follwing floor coverings: Eilenriedehalle A: rubber cover (max 250kg/m² on floor shaft, 500kg / m² other areas) Eilenriedehalle B: parquett (max. 1.000kg/m²) Tent: carpet on wooden floor (max Der Bodenbelag der Tagungsstätte darf nicht beschädigt 150kg/m²) werden. Bei Verlegung eines zusätzlichen Bodenbelages Any charges resulting from extra cleaning or in den Ständen dürfen nur rückstandsfrei entfernbare, damage would be charged to the exhibitor’s lösemittelfreie Klebebänder benutzt werden (z.B. tesafix account. Nr. 4964). Durch ungeeignetes Material entstehende zusätzliche Reinigungen bzw. Reparaturen gehen zu Lasten des betreffenden Ausstellers. 8 DGKFO 2016 5. Standplanung – Planing of the Booth 5.6 Standbauhöhe – Maximum Stand Heights Entsprechend der baulichen Gegebenheiten gelten folgende maximale Bauhöhen: 4,50 m Eilenriedehalle: Zelt: 2,50 m According to the structural conditions of the area the applicable maximum build heights are: 4.50 m Eilenriedehalle: Die Standardbauhöhe beträgt 2,50 m. Sollten Sie einen Stand planen, der diese Höhe überschreitet, benötigen Sie eine vorherige, schriftliche Genehmigung durch MCI Deutschland GmbH. Bitte schicken Sie uns Ihre Standzeichung unter Angabe sämtlicher Abmessungen bis zum 13. Juli 2016 an: dgkfo-sponsoring@mci-group.com. 5.7 Abhängungen – Suspensions Abhängungen sind nur in der Eilenriedehalle A und B an dafür vorgesehenen technischen Einrichtungen möglich (siehe aktueller Standplan). Alle Abhängungen sind genehmigungspflichtig. Abhängungen: Unterkante: mind. 5,50 m Oberkante: max. 7,50 m Belastbarkeit: max.250 kg pro Hängepunkt Anfragen richten Sie bitte an: dgkfo-sponsoring@mci-group.com. Tent: 2.50 m The standard construction height is 2.50 m. Any construction height above this must be approved in writing by MCI Deutschland GmbH. Please submit a detailed drawing of your stand for approval by 13th July 2016 the latest to: dgkfo-sponsoring@mci-group.com.. Suspensions are only possible in the Eilenriedehalle A and B, and only at the appropriate technical equipment (see current floorplan). The suspension of any elements is subject to approval and the necessary work must be carried out in accordance with the applicable BGV C1 regulation. Suspensions: Lower edge: min. 5.50 m max. 7.50 m Top edge: load capacity: max. 250 kg each hanging point For inquiries please contact: dgkfo-sponsoring@mci-group.com. www.dgkfo2016.de 9 DGKFO 2016 6. Extras für Ihren Stand – Additional Services for your Booth 6.1 Lagermöglichkeiten – Storage Bitte beachten Sie, dass keine Einlagerung von Materialien im Hannover Congress Centrum möglich ist. Wenden Sie sich bitte an DHL Trade Fairs & Event (→ 1.5). Sehen Sie dazu bitte die Speditionstarifen sowie das Bestellformular. There is no storage possibility in the Hannover Congress Center. Please contact our DHL Trade Fairs & Event (→1.5) directly. Please see the shipping tariff and the order form. 6.2 Stromanschluss, Internet – Power Supply, Internet Bitte nutzen Sie die entsprechenden Bestellformulare im Aussteller-Service-Katalog. W-LAN wird verfügbar sein. Please use the appropriate order forms in the exhibitor-Service-catalogue for all requirements regarding power supply and internet. Wi-Fi will be available. 6.3 Müllentsorgung – Waste Disposal Die Entsorgung von kleinen Müllmengen zum Auf- und Abbau sowie Leerung von Papierkörben auf den Ausstellerständen während der Veranstaltung ist inklusive. Papierkörbe müssen zur Leerung jeweils vor den Stand gestellt werden. Die Entsorgung von Großmüllmengen während des Auf- und Abbaus bzw. während der Veranstaltung kann über das entsprechende Bestellformular im Aussteller-Service-Katalogbestellt werden. The disposal of slight packaging material after set-up/dismantling and the cleaning of trash bins during the congress are included. For additional waste disposal (bulky waste) and cleaning during the congress, please refer to the order form in the exhibitorService-catalogue. 6.4 Reinigung – Cleaning Die Gänge des Veranstaltungsgebäudes werden täglich gereinigt, die Kosten sind in der Standmiete enthalten. Falls Sie eine Standreinigung wünschen, kann dies kostenpflichtig über den Aussteller-Service-Katalog mit dem entsprechenden Formular bestellt werden. Overall cleaning of the corridors is included and free of charge. Please put the wastebasket in front of your stand. For all further needs like cleaning of your stand furniture, please refer to the exhibitorService-catalogue. 6.5 Nachtbewachung – Night Watch Außerhalb der Ausstellungszeiten ist das Congress Center Hannover sowie die Ausstellungshalle geschlossen und es gibt eine allgemeine Nachtbewachung. Für Wertgegenstände wird keine Haftung übernommen. Wir empfehlen daher dringend, keinerlei Wertgegenstände am Stand zurück zu lassen. Eine separate Standbewachung kann per E-Mail angefragt werden: dgkfo-sponsoring@mci-group.com. During night, the Congress Center Hannover and the event hall is closed and there is a general night guarding. It is recommended to not leave any valuables at your booth, as the venue assumes no liability. A separate stand security can be requested.via email: dgkfo-sponsoring@mci-group.com. 6.6 Gastronomie – Catering Für Fragen oder Bestellungen rund um das Catering wenden Sie sich bitte an das Hannover Congress Centrum (→1.6). Die Angebote für Lunch-Pakete finden Sie über diesen LINK, Standbewirtung bestellen Sie bitte über das entsprechende Bestellformular. Bitte beachten Sie, dass die Bestellung von Speisen und Getränken ausschließlich über diesen konzessionierten Gastronomen erfolgen darf. Wenn Sie eine Belieferung durch einen anderen Dienstleister wünschen, müssen vorherige Absprachen getroffen werden. Das Hannover Congress Centrum kann für die Abtretung seiner Gastronomierechte eine Ablösezahlung verlangen. Bitte halten Sie in jedem Fall mit unserem Servicepartner Rücksprache. If you require any kind of catering for your booth or symposium, please contact the Hannover Congress Centrum (→ 1.6) directly. Offers for lunch boxes can be found via this LINK, stand catering can be ordered with this order_form. Please note that orders for food and beverages can only be placed via this licenced caterer. If you wish to be supplied by another service, prior arrangements have to be made. The Hannover Congress Centrum may charge a fee for the transfer of its catering rights. Therefore it is absolutely necessary to consult our service partner. www.dgkfo2016.de 10 DGKFO 2016 7. Ausweise – Badges 7.1 Aufbauausweise – Staff Badges Die Mitarbeiter des Messebauers benötigen eine formlose Bestätigung über die Beauftragung durch Ihr Unternehmen. Please provide your contractors with an informal legitimation of your company 7.2 Austellerausweise – Exhibitor Badges Alle Aussteller erhalten, abhänging von Ihrer Standgröße, eine bestimmte Anzahl an kostenfreien Ausstellerausweisen gemäß folgender Staffelung: Stand bis 6 m² = 2 kostenfreie Ausstellerausweise All Exhibitors will receive a certain number of free exhibitor badges, depenting on your booth size according to the following scale: up to 6 m² = 2 free exhibitor badges each additional 3 m² = 1 additional free je weitere 3 m² = 1 weiterer kostenfreier Ausweis Diese Austellerausweise werden automatisch vorbereitet und müssen nicht extra bestellt werden. Zusätzliche Austellerausweise werden begrenzt ausgestellt und mit 25 € (netto) berechnet. Sollten Sie zusätzliche Austellerausweise benötigen, nutzen Sie bitte das Bestellformular und senden Sie diese bis zum 22. August 2016 an uns zurück. 7.3 Teilnehmerausweise – Participant Badges www.dgkfo2016.de badges Free exhibitor badges will be prepared automatically; there is no need to order. Additional exhibitor badges (limited number) will be charged 25 € (+VAT) each and must be ordered until 22nd August 2016, by using the appropriate order form. Alle Ausstellerausweise: berechtigen zum Zutritt in die Industrieausstellung und zum wissenschaftlichen Programm liegen für Sie am Ausstellerschalter im Registrierungsbereich bereit, sind nicht personalisiert, d.h werden nur mit Ihrem Firmennamen, nicht aber mit dem Namen Ihrer Mitarbeiter bedruckt. Wir empfehlen daher, zusätzlich firmeneigene Namensschilder zu tragen, dürfen nicht an firmenfremde Personen ausgehändigt werden. Exhibitor badges: allow the access to theexhibition and the scientific program should be collected from the exhibitor desk (located within the registration area) will be non-personalized, showing the name of your company (not your staff’s name). We therefore recommend wearing your own corporate name tags in addition must not be given to any person not belonging to your company. Die Registrierung von Teilnehmern, geladenen Gästen und Referenten der Firmensymposien ist nur über die Tagungswebseite http://www.dgkfo2016.de/registrierung/ möglich. Die Teilnehmerausweise liegen im Tagungsbüro unter dem jeweiligen Nachnamen zur Abholung bereit. Delegate badges for your guests or speakers can be ordered on the congress website http://www.dgkfo2016.de/registrierung/ and can be collected at the registration office on site. 11 DGKFO 2016 8. Teilnahmebedingungen – Terms of Participation MCI DEUTSCHLAND GMBH Allgemeine Geschäftsbedingungen für Ausstellungen und Industriepräsentationen 01. Anmeldung/Vertrag 02. Gemeinschaftsaussteller 03. Zuteilung und Gestaltung 04. Ausstellungsgüter 05. Zahlungsbedingungen 06. Haftung, Versicherung, Bewachung 07. Rücktritt vom Vertrag 08. Höhere Gewalt 09. Bild- und Tonaufnahmen 10. Werbung 11. Ordnungs- und Allgemeine Hinweise ________________________________________________ ________________________________________________ 1.Anmeldung/Vertrag 1.1 Anmeldung Die Anmeldung für einen Ausstellungsstand oder eine andere Industriepräsentation (Symposium, Workshop, Kurs oder sonstige Maßnahme) erfolgt auf dem jeweiligen Anmeldeformular. Das Anmeldeformular ist sorgfältig auszufüllen und rechtsverbindlich zu unterzeichnen. Die Anmeldung ist ein unwiderrufliches Vertragsangebot, an das die sich anmeldende Partei bis zur Beendigung der Veranstaltung gebunden ist. 1.2 Einbeziehung der Vertragsbedingungen Mit Unterzeichnung des Anmeldeformulars erkennt die sich anmeldende Partei die Allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie die gesonderten Teilnahmebedingungen als verbindlich an. Sie hat dafür einzustehen, dass auch die von ihr auf der Veranstaltung beschäftigten Personen den gesamten Vertrag einhalten. 1.3 Teilnahmebestätigung/Rechnung Über die Annahme der Anmeldung entscheidet die schriftliche Bestätigung/Rechnung der MCI Deutschland GmbH, die die Zulassung des Unternehmens und der angemeldeten Maßnahmen darstellt und ausschließlich für das darin benannte Unternehmen gilt. 1.4 Vertrag Mit Zustellung der Bestätigung/Rechnung gilt der Vertrag zwischen der MCI Deutschland GmbH und der Partei, die sich für Ausstellung und/oder andere Industriepräsentationen angemeldet hat, als geschlossen. Nebenabreden sind nur dann rechtsverbindlich, wenn sie von MCI Deutschland GmbH schriftlich bestätigt wurden. 1.5 Vertragsinhalt Wesentliche Bestandteile des Vertrages sind a) das Anmeldeformular b) die Allgemeinen Geschäftsbedingungen c) die gesonderten Teilnahmebedingungen Im Falle der Nichtübereinstimmung gelten die Regelungen in der oben bezeichneten Reihenfolge. 1.6 Beschränkungen MCI Deutschland GmbH kann aus sachlich gerechtfertigten Gründen, insbesondere wenn der zur Verfügung stehende Platz nicht ausreicht, einzelne Unternehmen von der Teilnahme ausschließen und/oder die Veranstaltung auf bestimmte Unternehmensgruppen beschränken, falls dieses für die Erreichung des Veranstaltungszweckes erforderlich ist. Entsprechendes gilt für Ausstellungsgüter oder Präsentationsmaßnahmen ebenso wie für Symposien, Workshops, Kurse, deren Inhalte nicht zur Thematik der Gesamtveranstaltung passen bzw. von den im Vorfeld genehmigten Inhalten abweichen. MCI Deutschland GmbH ist berechtigt, Ausstellungsstücke und/oder Präsentationsmaßnahmen, die nicht in den Rahmen der Veranstaltung passen, sich als ungeeignet erweisen oder die Veranstaltung bzw. die Besucher gefährden, belästigen oder in unangenehmer Weise stören, auch nach Zulassung, auf Kosten und Gefahr des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens ebenso zurückweisen, ggf. entfernen oder einlagern zu lassen, wie nicht genehmigte Exponate oder Präsentationsmaßnahmen. In den vorstehend angeführten Fällen stehen dem ausstellenden oder präsentierenden Unternehmen keinerlei Schadenersatzansprüche irgendwelcher Art gegen MCI Deutschland GmbH zu. 2. Gemeinschaftsaussteller/Gemeinschaftsstand Es ist nicht möglich, einen Stand mit zwei oder mehreren Firmen zu teilen. Alle mit der Standbetreuung betrauten Personen müssen der gleichen Firma angehören. www.dgkfo2016.de MCI DEUTSCHLAND GMBH General Terms and Conditions for Exhibits and Industry Presentations 01. Registration / Contract 02. Exhibit Sharing 03. Delegation and Realisation 04. Exhibition Objects and Methods 05. Payment Conditions 06. Liability, Insurance, Security 07. Cancellation Clause 08. Acts-of-God / Reasons beyond control 09. Video clips and Soundtracks 10. Advertising 11. Organisational and General Notices ___________________________________________________ ___________________________________________________ 1. Registration / Contract 1.1 Registration Registration for an exhibit booth or other forms of Indus-trial presentations (i.e. Symposium, Workshop, Course etc.) requires the respective written format. The registra-tion form must be completed diligently and duly signed to be legally valid and acceptable. The registration is an irrevocable and legally binding instrument, obligating the applicant from beginning to end of the exhibit. 1.2 Supplementary or Exceptional Provisions With the signature, the applicant accepts and recognis-es the General Terms and Conditions as well as any supplementary provisions and is obligated to commit any and all persons in his employ at the venue to abide by said terms. 1.3 Confirmation of Participation / Invoicing The written confirmation and subsequent invoicing by MCI Deutschland GmbH constitutes the sole document of acceptance and admittance to the exhibit and is is-sued exclusively to the applicant, under the specific terms stated herein. 1.4 Contract The contract becomes effective with the deliverance of the confirmation and subsequent invoice by MCI Deutschland GmbH to the respective applicant. Devia-tions and/or supplementary terms and provisions re-quire the written confirmation by MCI Deutschland GmbH to become legally binding. 1.5 Contract Components Mandatory contract components are a) the Registration Form b) the General Terms and Conditions c) the Supplementary or Exceptional Provisions In the event of discrepancies the above referenced pro-visions pertain. 1.6 Limitations MCI Deutschland GmbH reserves the right to refuse participation to a single applicant for reasons of practi-cality, for example if the available exhibition space proves insufficient or may limit participation to certain representative business groups deemed imperative to the achievement of the intended purpose of the exhibit. The same provisions pertain to exhibition objects or forms of presentation, likewise for symposia, workshops and courses, determined in advance not to be directly related in context to the objective and purpose of the entire event. MCI Deutschland GmbH has the right to reject and refuse presentation material and/or methods, found unsuitable or undesirable to the event or to be harmful, disturbing or intolerable to the visitors of the exhibit, even after admittance, at the responsibility and cost of the exhibitor or presenting agency, and may, if warranted, order the removal or temporary storage of unauthorized exponents or forms of presentation. In the afore mentioned eventualities, the affected parties forgo all rights to any type of claim against MCI Deutschland GmbH. 2. Exhibit Sharing / Booth Sharing 12 DGKFO 2016 3. Zuteilung und Gestaltung von Ausstellungsflächen und Präsentationsräumlichkeiten 3.1 Grundsatz MCI Deutschland GmbH teilt die Ausstellungsflächen sowie die Präsentationsräumlichkeiten unter Berücksichtigung des Themas und der Gliederung der jeweiligen Veranstaltung sowie der zur Verfügung stehenden Flächen und Räumlichkeiten zu. Besondere Wünsche werden nach Möglichkeit berücksichtigt. Ein Anspruch auf Verwirklichung besteht jedoch nicht. 3.2 Änderung der Flächen und oder Räumlichkeiten MCI Deutschland GmbH behält sich ausdrücklich vor, die Lage der Ausstellungsflächen bzw. der Präsentationsräumlichkeiten auch nach Bestätigung und kurzfristig zu verändern, falls dieses für die Erreichung des Veranstaltungszweckes erforderlich ist. Ersatzansprüche irgendwelcher Art entstehen hierfür nicht. 3.3 Austausch, Überlassung an Dritte Eine auch nur teilweise Überlassung der durch die Bestätigung/Rechnung fixierten Rechte und Pflichten auf andere, Untervermietung, Verlegung, Teilung und/oder Tausch von Flächen oder Räumlichkeiten durch das jeweils präsentierende Unternehmen sind unzulässig. 3.4 Gestaltung - Ausstellung Standaufbauten dürfen nur auf der Grundlage der eingereichten Anmeldeunterlagen/Beschreibungen in der dort wiedergegebenen Art und Weise erfolgen. Die jeweils minimale und maximale Standard-Standbauhöhe ist den Teilnahmebedingungen zu entnehmen. Unter- oder Überschreitung ist nur nach Rücksprache und ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung durch MCI Deutschland GmbH statthaft. Standaufbauten sind grundsätzlich selbsttragend zu erstellen. Eine Befestigung an Wänden, Säulen oder Fußböden ist untersagt. 3.5 Gestaltung - Präsentationsräumlichkeiten (Symposium, Workshop, Kurs etc.) Die Raumbelegung ist nur in dem von dem Veranstalter vorgegebenen bzw. mit diesem abgestimmten Umfang hinsichtlich maximaler Bestuhlung sowie Form und Umfang der Gesamtgestaltung statthaft. 3.6 Gestaltung - Allgemein Das Bekleben von Fußböden ist nur mit 100% rückstandsfreien Materialien zulässig. Die Rückwände Ihres Standes sind generell ordentlich und in neutraler Farbe (weiß/grau) auszuführen. Das Anbringen von Werbeträgern an der Rückwand des Standes ist nicht gestattet. Säulen, Pfeiler, Wandvorsprünge etc. innerhalb der Ausstellungsflächen und/oder Präsentationsräumlichkeiten sind Bestandteil der zugeteilten Flächen und/oder Räume. Das Anbringen von Werbematerialien, Werbeplakaten und/oder Hinweisschildern ebenso wie das Bekleben, Anstreichen und Tapezieren von Gebäudeteilen, Decken, Wänden, Säulen, Fußböden und/oder sonstigen Bestandteilen/Gegenständen des Veranstaltungsortes ist nicht gestattet. Einbauten und/oder Veränderungen an vorhandenen Einrichtungen, Möblierung und/oder Anlagen bedürfen der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch MCI Deutschland GmbH. Sie gehen zu Lasten des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens, das auch die Kosten für die Wiederherstellung des alten Zustandes trägt. Widerinstandsetzungsarbeiten können nur auf Veranlassung der MCI Deutschland GmbH durch von ihr beauftragte Firmen ausgeführt werden. Feuermelder Feuerlöschanlagen, Hydranten, elektrische Verteiler, Schalttafeln, Fernsprechverteiler Notbeleuchtungen, Zugänge und Fluchtwege müssen frei zugänglich bleiben. Sie dürfen nicht von ihrem Standort entfernt, überbaut, zugestellt, verdeckt oder abgehängt werden. Die Verwendung von offenem Feuer oder Licht, z.B. Spiritus, Heizöl, Gas etc. zu Koch-, Heiz- und Betriebszwecken, der Gebrauch von Tauchsiedern sowie das Anschließen von Heiz- und Kochgeräten ohne thermischen Abschaltschutz (Trockengehschutz) ist untersagt. Druck-Gasflaschen sind generell genehmigungsbedürftig. Die Bestimmungen der Druck-Gasverordnung des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V., Zentralstelle für Unfallverhütung und Arbeitsmedizin sind hier verbindlich. Handlungen, die als feuergefährlich anzusehen sind, bedürfen einer behördlichen Genehmigung, die über die Vermieterin der Veranstaltungsräumlichkeiten zu beantragen ist. Der Einsatz von Lasern ist grundsätzlich nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung seitens MCI Deutschland GmbH statthaft. Eine entsprechende Genehmigung ist seitens des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens auf eigene Kosten sowohl bei der Veranstaltungsstätte als auch beim Landesamt für Arbeitsschutz (LAfA) einzuholen und es ist ebenfalls auf eigene Kosten eine Prüfung und Abnahme durch einen vereidigten Sachverständigen zu veranlassen. Die technischen Einrichtungen der Veranstaltungsstätte dürfen nur von befugtem und seitens der Veranstaltungsstätte autorisiertem Personal bedient werden. Für sämtliche bei Zuwiderhandlungen entstehende Schäden haftet das ausstellende oder präsentierende Unternehmen für sich selber, seine Mitarbeiter sowie alle von ihm beauftragte Dritte, die als Erfüllungs- oder Verrichtungsgehilfen für ihn eingesetzt werden. Eventuelle nicht in den Anmeldeunterlagen enthaltenen Sonderwünsche, Zusatzanforderungen oder Änderungen bzw. nachträgliche Änderungen bedürfen jeweils der vorherigen schriftlichen Zustimmung der MCI Deutschland GmbH. Das ausstellende oder präsentierende Unternehmen ist verpflichtet, MCI Deutschland GmbH vorab im Falle von Änderungen und/oder Ergänzungen rechtzeitig vor Ausführung eventueller Arbeiten in Kenntnis zu setzen und die erforderliche Zustimmung einzuholen. Zur Fristenüberwachung, Einlegung von Rechtsbehelfen etc. ist MCI Deutschland GmbH nicht verpflichtet. For reasons of liability it is not possible for two or more companies to share the same booth. All responsible personnel representing a firm or business at the booth must be employed or commissioned by a single compa-ny. 3. Allocation of exhibition space and presentation locations 3.1 Principal Stand positions can not be chosen by the exhibitor. MCI Deutschland GmbH allocates space as well as presenta-tion locations primarily by the date the application form was received, the subject and intent of the respective event and according to availability of exhibition space and locations. Special request will be given due consid-eration in line with these criteria, however, without guar-antee for realisation. 3.2 Changes in dimension or location MCI Deutschland GmbH reserves the explicit right to change locations or dimensions of display space on short notice, even after initial confirmation, if necessary in order to achieve the event target. Neither restitution nor claims of any kind are applicable. 3.3 Exchange, Subletting The rights and responsibilities extended to a company by virtue of the confirmation and invoice documentation are absolutely non-transferable and do not permit, even in part, any kind of subletting, exchange and sharing of space or locations to third parties. 3.4 Organisation - Exhibition Realization of the booth design must not deviate in any way from the originally submitted and accepted plans and layouts. The respective minimum and maximum standards for booth construction are determined in the General Terms and conditions governing participation. Any deviations, however minimal are only permissible after prior consultation and written consent by MCI Deutschland GmbH. Booth construction must always be self supporting and may not be attached to wall, pillars or floors. 3.5 Organisation – Presentation location (Symposia, Workshop, Courses etc.) The usage of allocated space and/or presentation loca-tions is only possible within the framework and to the extent agreed upon in advance with the organiser. 3.6 Organisation in general Only 100% soluble adhesives may be used to secure temporary flooring / carpeting to pillars, walls and ledg-es, which are part of the allocated display area or con-ference rooms used as such. The backsides of your stand must be clean and should have an neutral colour (white / gray). The attachment of advertising materials, posters and any kind of directional signs, as well as gluing, painting, and wallpapering of building parts, ceilings, walls, pillars, floors or other integral parts of the display area is strictly forbidden. Built-ins and/or changes to existing conditions, furnishings or inventory warrant the explicit advanced written consent of MCI Deutschland GmbH. Any cost arising from such changes and the reversing of same after the event are the responsibility of the ex-hibitor. Reconstruction and renovation works of any kind may only be initiated on order of MCI Deutschland GmbH and its subagents. Fire alarms, sprinkler systems, hydrants, electrical dis-tributors, telephone jacks and hook-ups, emergency lighting, entrances and emergency exits must be left unobstructed and accessible. They may not be removed, obstructed, covered up or taken down. The use of open fire and light, i.e. kerosene, heating oil, natural gas etc. for cooking, heating and fuelling pur-poses, the use of heating rods, as well as the hook-up of portable heaters and cooking units which are not equipped with thermal overheating protection is strictly forbidden. The use of bottled gas usually warrants a special permit. The guidelines of the main ordinance (Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaf-ten e.V.) for bottled gas usage and the Central Admin-istration for accident prevention are the governing bod-ies for directives on this issue. It is the exhibitor’s own responsibility to gather all respective approvals. Any procedures deemed potentially dangerous require scrutiny and permission by the applicable agency and should be applied for in advance from the responsible rental agency for the exhibit location. The usage of laser equipment generally warrants the advanced coordination and permission of MCI Deutsch-land GmbH. Additionally, a permit of the respon¬¬sible county administration for the protection of worksites (Landesamt für Arbeitsschutz [Lafa]) and a site inspection by a licensed inspector must be secured at the exhibitors own cost. Technical inventory and supplies at the exhibit venue may only be operated by authorized and qualified per-sonnel. The exhibitor is held liable for all infractions and/or damages caused by himself, his employees as well as third parties employed by him as assistance and helpers at the venue. Additional or supplementary provisions and services, changes and lastminute requests, not explicitly men-tioned in the registration forms, always require the writ-ten consent of MCI Deutschland GmbH. It is the responsibility of the exhibitor to notify MCI Deutschland GmbH well in advance of any such changes or additions and the extent of possible works required and secure the necessary permits to effect these. MCI Deutschland GmbH is not responsible for surveying deadlines or securing legal assistance of any kind. 4. Ausstellungs-, Präsentationsgüter 13 DGKFO 2016 4.1 Entfernung, Austausch Die zugelassenen Ausstellungs- und/oder Präsentationsgüter können nur nach Vereinbarung von ihrem Platz entfernt werden. Ein Austausch kann nur nach ausdrücklicher Genehmigung durch MCI Deutschland GmbH erfolgen, und zwar eine Stunde vor Beginn und eine Stunde nach Schluss der täglichen Öffnungszeiten. 4.2 Direktverkauf Ein Direktverkauf ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung zugelassen. Wird diese Genehmigung erteilt, sind alle Ausstellungs- und/oder Präsentationsgüter mit deutlich lesbaren Preisschildern zu versehen. Aussteller sowie präsentierendes Unternehmen haben hierzu insbesondere die gültigen Gewerbe- und gesundheitspolizeilichen Auflagen einzuhalten und entsprechende Genehmigungen einzuholen. 4.3 Gewerblicher Rechtsschutz Urheberrechte und sonstige gewerbliche Schutzrechte an den Ausstellungs- und/oder Präsentationsgütern haben Aussteller und/oder präsentierendes Unternehmen sicherzustellen. Ein sechsmonatiger Schutz für Muster (Gebrauchs- und Geschmacksmuster) und Warenzeichen von Beginn einer Veranstaltung an tritt nur ein, wenn der Bundesminister für Justiz für eine bestimmte Veranstaltung eine entsprechende Bekanntmachung im Bundesgesetzblatt veröffentlicht hat. 5. Zahlungsbedingungen 5.1 Zahlungsverpflichtung Das ausstellende oder präsentierende Unternehmen ist verpflichtet, die für die angemeldeten und bestätigten Leistungen vereinbarten Preise an die MCI Deutschland GmbH zu zahlen. Dieses gilt auch für die anfallenden Kosten für Leistungen Dritter, soweit diese im Rahmen der vertraglichen Vereinbarungen von der MCI Deutschland GmbH für das ausstellende oder präsentierende Unternehmen verauslagt worden sind. Alle ausgeschriebenen Preise sind Nettopreise zzgl. der jeweiligen gesetzlichen Steuern. 4. Exponents-, Presentation materials 4.1 Removal, Exchange The admissible exponents and/or presentation materials may only be removed from the exhibition site with mutual consent. An exchange may only be effected with the explicit permission by MCI Deutschland GmbH and only one hour before and one hour after the daily operating hours. 4.2 Direct Sales Any direct and onsite sales of goods is only permissible with prior written authorization. Once this permission has been granted, all exponents designated for sale must be clearly marked and priced. Exhibitors and presenting companies must adhere to the guidelines pro-vided by the local commercial and health authorities and are responsible for the securing of eventual permits if warranted. 4.3 Commercial Legal Coverage Exhibitors and presenting agency are responsible for necessary legal protection and copyrights. A six-month protection / warranty for samples (usage- or taste sam-ples) and product warranties from the beginning of an event is only necessary, if the Chief Justice has posted a respective notice in the National Legal Publication. 5. Payment Requirements 5.1 Payment Responsibility The exhibitor or the presenting company is responsible for timely payment of all applied and approved services at the established tariffs to MCI Deutschland GmbH. This also pertains to services by third parties which have been advanced by MCI Deutschland GmbH within the contractual framework and on behalf of the exhibitor or presenting agency. All prices are net and require the addition of the applicable legal VAT. STEUERGESETZGEBUNG TAX LAW REQUIREMENTS Nach der deutschen Steuergesetzgebung ist Deutschland Besteuerungsland für alle hier stattfindenden Kongresse. Dieses bedeutet, dass auch ausländische Unternehmen die entsprechende Mehrwertsteuer, die in unseren Rechnungen ausgewiesen sind, entrichten müssen. Sollte sich Ihr Firmensitz außerhalb Deutschlands befinden, können Sie die Rückerstattung durch einen VAT Reclaim durchführen. Sofern der Kongress außerhalb von Deutschland stattfindet, finden die internationalen Steuergesetzgebungen Anwendung. According to German Tax Law, Germany is the place of taxation fulfilment for all meetings and exhibitions taking place in Germany. This implies that also foreign compa-nies and agencies have to pay the respective German VAT as indicated on our invoices. Should your company be registered outside of Germany you may reclaim your taxes by filing a VAT reclaim. If the Congress takes place outside of Germany, international tax laws apply. MCI Deutschland GmbH: Steuer-Nr.: 7156003764, USt-IdNr: DE114406202. MCI Deutschland GmbH: Tax-ID Nr.: 7156003764, VAT ID.-Nr. DE 114406202 5.2 Online Zahlungsportale Wird MCI Deutschland GmbH verpflichtet industrieeigene Zahlungssysteme des Vertragspartners zu pflegen, werden die entstehenden Kosten nicht durch MCI Deutschland GmbH übernommen. Für die Pflege des Systems berechnet MCI Deutschland GmbH eine Bearbeitungsgebühr von 25,00 Euro zuzüglich Umsatzsteuer. Der Vertragspartner muss zudem sicherstellen, dass die unter Punkt 5.3 beschriebenen Zahlungsfristen eingehalten werden. 5.2. Online Payment Portals 5.3 Fälligkeit Anzahlungen und Restzahlungen gemäß Anmeldeformular und Bestätigung/Rechnung sind bis zu den jeweils ausgewiesenen Terminen ohne Skonto und/oder Mittlerrabatte an MCI Deutschland GmbH bzw. auf das angegebene Konto der MCI Deutschland GmbH unter Angabe der Rechnungsnummer zu leisten. Vor Ort ggf. nachträglich bestellte Zusatzleistungen und/oder produzierte Nebenkosten werden unverzüglich nach Beendigung der Veranstaltung sowie nach Vorlage der jeweiligen Leistungsträgerrechnungen fakturiert und werden bei Rechnungsstellung fällig. Im Falle des Zahlungsverzuges ist die MCI Deutschland GmbH berechtigt, Zinsen in Höhe von 8% über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank zu berechnen, soweit es sich bei dem ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens nicht um einen Verbraucher im Sinne des Gesetzes handelt. Letzteren Falles gilt der gesetzliche Zinssatz von 5% über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank. 5.4 Abtretung, Aufrechnung Die Abtretung von Forderungen ist ausgeschlossen. Die Aufrechnung von Forderungen ist nur mit unstreitigen oder rechtskräftig festgestellten Gegenforderungen zulässig. 5.5 Beanstandungen Beanstandungen der Rechnungen können nur berücksichtigt werden, wenn sie innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungslegung schriftlich gegenüber der MCI Deutschland GmbH erfolgen. 5.6 Vermieterpfandrecht Zur Sicherung ihrer Forderungen behält sich MCI Deutschland GmbH vor, das Vermieterpfandrecht auszuüben und das Pfandgut nach schriftlicher Ankündigung freihändig zu verkaufen. Für Schäden an dem Pfandgut haftet MCI Deutschland GmbH nur im Falle von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. 6. Haftung, Versicherung, Bewachung 6.1 Haftung der MCI Deutschland GmbH MCI Deutschland GmbH hat im Zusammenhang mit der Veranstaltung eine Haftpflichtversicherung für Personen- und Sachschäden abgeschlossen. Ferner ist für eine allgemeine Nachtwache oder Nachtverschluss des Ausstellungsterrains sowie der Präsentationsräume gesorgt, die jedoch eine Bewachung der einzelnen Stände oder Präsentationsmaterialen nicht einschließt. Durch die von MCI Deutschland GmbH übernommene allgemeine Nachbewachung/allgemeinen Nachtverschluss wird der Haftungsausschluss für alle Sach- und Personenschäden nicht eingeschränkt. MCI Deutschland GmbH haftet nur für Schäden aufgrund Vorsatzes oder grober Nachlässigkeit. Sofern nach den örtlichen Vorschriften eine Brandschutzwache erforderlich ist, wird diese 14 If MCI Deutschland GmbH is required to use external payment engines from the contracting partner, MCI Deutschland GmbH shall not be liable for any costs incurring in relation to this payment engine. For the use and maintenance of the system, MCI Deutschland GmbH charges a service fee of 25,00 EURO plus VAT. The con-tracting partner must ensure the compliance of payment terms and deadlines according to point 5.3. 5.3 Due Date – Maturity Instalments or rest payments reflected on the application and confirmation / invoice, are due in full and without deduction on the applicable date, and payable either directly to MCI Deutschland GmbH or to a specific ac-count installed by MCI Deutschland GmbH for this pur-pose, always reflecting the invoice number for cross-reference. Any and all supplementary provisions and services, especially if granted on site, will be invoiced immediately after conclusion of the event, having been double checked for their validity and contents, and become due immediately without delay. In the event of delays or non-payment, MCI Deutschland GmbH is authorized to levy penalties, not exceeding 8% of the basic tariff charged by the European Central Bank , insofar that it is proven that the exhibitor or presenting agency is not an end user in the legal sense. The later calls for a penalty of 5% of the base tariff of the European Central Bank. 5.4 Surrender, Set-Off The surrender of claims is not admissible. The set-off of claims is only possible upon presentation of uncontest-ed and legally founded counter claims. 5.5 Appeals Appeals can only be considered by MCI Deutschland GmbH, if submitted in writing within 14 days of the initial date of invoice. 5.6 Liens MCI Deutschland GmbH reserves the right, if warranted, to make use of the right to lien as security and sell the impounded goods or objects, and after giving due no-tice of its intention. Limited liability for impounded goods or objects is only accepted by MCI Deutschland GmbH in the event of intent or gross negligence. 6. Liability Insurance, Security 6.1 Liability of MCI Deutschland GmbH MCI Deutschland GmbH has secured insurance cover-age for personaland object damage. The entire exhibi-tion venue, including conference rooms, is secured and guarded day and night, however; this security measure excludes the surveillance of individual booth or expo-nents. The liability coverage for general night surveil-lance / lock-up carried by MCI DGKFO 2016 eingesetzt. Schadensmeldungen sind MCI Deutschland GmbH unverzüglich mitzuteilen. Ein Anspruch entfällt, wenn MCI Deutschland GmbH die Schadenersatzleistung ablehnt und das ausstellende oder präsentierende Unternehmen nicht innerhalb von 6 Monaten Klage erhebt. MCI Deutschland GmbH übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die daraus entstehen, dass bei Leistungsschwankungen oder höherer Gewalt irgendwelche Störungen auftreten oder auf Anordnung der Stadtwerke bzw. der örtlichen Stromzulieferbetriebe die Lieferung unterbrochen wird. MCI Deutschland GmbH kann nicht für Naturkatastrophen verantwortlich gemacht werden (siehe Punkt 8). MCI Deutschland GmbH haftet nicht für Verlust, Diebstahl oder Beschädigung von Ausstellungs- und/oder Präsentationsstücken oder persönlich eingebrachter Gegenstände während der Veranstaltung oder des Transportes. Weitergehende Ansprüche, z.B. auf entgangenen Gewinn, Ersatz von Folgeschäden o.ä. sind ausgeschlossen. 6.2 Haftung des ausstellenden und/oder präsentierenden Unternehmens Die vermieteten Flächen/Räumlichkeiten sind sowohl während des Auf- und Abbaus wie auch während der Dauer der Ausstellung/Präsentation durch das ausstellende oder präsentierende Unternehmen pfleglich zu behandeln; gleiches gilt für von MCI Deutschland GmbH angemietete Ausstellungs- und Präsentationsgegenstände und -einrichtungen. Aussteller und/oder präsentierendes Unternehmen haften für alle Personen- und Sachschäden, die durch ihn selber, seine Mitarbeiter oder von ihm beauftragte Dritte, die als Erfüllungs- oder Verrichtungsgehilfen für ihn eingesetzt werden, seine Fahrzeuge oder seine Besucher innerhalb der Veranstaltungsstätte, den Einbauten/Einrichtungen, den Verlade- und Parkflächen verursacht werden. Ausstellungsstände und Präsentationsräume sind während der Zeit des Aufbaus, der Ausstellung/ Präsentation sowie des Abbaus besetzt und gesichert zu halten. Eingebrachte und/oder persönliche Gegenstände sind in Verwahrung zu nehmen, da hierfür keine Haftung übernommen wird. Es liegt in der Verantwortung des Ausstellers, eine ausreichende Versicherung für Personen-, Sach- und Diebstahlschäden abzuschließen. Für eine zusätzliche (Nacht) Bewachung der Stände oder Präsentationsmaterialien empfehlen sich Sonderwachen der seitens des Veranstalters beauftragten Wachgesellschaft. 7. Rücktritt vom Vertrag 7.1 Absage des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens Unternehmen, die sich für die Ausstellung und/oder andere Präsentationsmaßnahmen angemeldet haben, können nach erfolgter Bestätigung/Rechnung nicht mehr aus dem Vertragsverhältnis entlassen werden. Verlangt eine Firma dennoch Auflösung und stimmt MCI Deutschland GmbH ausnahmsweise zu, ist MCI Deutschland GmbH berechtigt, als Ersatz ihrer Aufwendungen die nachstehenden Anteile der vereinbarten Vergütung als Stornogebühr in Rechnung zu stellen: - 10% der Gesamtsumme – bei Auflösung bis 16 Wochen vor Beginn der Veranstaltung - 25% der Gesamtsumme – bei Auflösung danach und bis 13 Wochen vor Beginn der Veranstaltung - 50% der Gesamtsumme - bei Auflösung danach und bis 10 Wochen vor Beginn der Veranstaltung - 100% der Gesamtsumme - bei Auflösung nach diesem Zeitpunkt. Die Berechnung der Stornogebühren erfolgt jeweils zzgl. der gesetzlichen MWST. Die Verpflichtung zur Zahlung der Stornogebühren besteht, sofern nicht das für Ausstellung und/oder andere Präsentationsmaßnahmen angemeldete Unternehmen nachweist, dass MCI Deutschland GmbH kein Schaden oder ein Schaden in geringerer Höhe als der pauschalierte Betrag entstanden ist. Sofern das für Ausstellung oder andere Präsentationsmaßnahmen angemeldete Unternehmen lediglich Teile des abgeschlossenen Vertrages storniert, erfolgt die Berechnung der Stornogebühren auf die anteilige Vergütung nach der vorstehenden Maßgabe. 7.2 Rücktritt der MCI Deutschland GmbH MCI Deutschland GmbH ist zum Rücktritt berechtigt bei Deutschland GmbH does not curtail coverage. MCI Deutschland GmbH is only liable for damages resulting from mal-intent or gross negligence. A separate fire protection watch will be fur-nished, if specified by local provisions. Claims must be submitted to MCI Deutschland GmbH immediately. They become invalid if not recognized by MCI Deutschland GmbH or if not submitted within 6 months from the termination of the event. MCI Deutschland GmbH refuses liability for damages resulting from differentials in services rendered or reasons beyond their control, for example if the power supply could not be guaranteed by the local Public Utilities. MCI Deutschland GmbH cannot be held responsible for natural disas-ters according to paragraph 8. MCI Deutschland GmbH is not liable for loss, theft or damage to exponents or presentation objects and per-sonal belongings imported during the event or damaged during transport. Follow-up damage claims for lost profits, replacements and such are unacceptable. 6.2 Exhibitor Responsibilities The rented display space and/or rooms are to be treated with care by the presenting agency (exhibitor) before, during and after the respective event. The same pertains to any objects and props rented by MCI Deutschland GmbH explicitly for the event. Exhibitors and/or present-ing agencies are held liable for all damages to persons or objects, caused by the exhibitor, his/her employees and any third parties in his temporary employ, his/her vehicles or his/her visitors at the venue location, to the inventory of same or to loading ramps or designated parking areas. Display booth and presentation rooms are to be adequately staffed and guarded during the assembly phase, the exhibition itself and the disassem-bly period. Any additional or personal objects are to be safeguarded, as they are not covered under the effective insurance policy. It is the duty of exhibitors to obtain additional insurance to safeguard for any eventualities like damage to per-sons, objects or theft. It is advisable to make use of the specialised services provided by the organiser for extra night watches for individual booths or exponents. 7. Contract Cancellation Clause 7.1 Cancellation by the exhibitor or presenting agency Companies that have applied for exhibition space or presentation rooms and received confirmation for these from MCI Deutschland GmbH can not be released from the contract. If the applicant must insist on release and MCI Deutschland GmbH grants an exceptional release, the following cancellation fees will apply and are paya-ble to MCI Deutschland GmbH without delay, to cover any damage arising from the cancellation: - 10% of invoice amount – for cancellations up to 16 weeks prior to the exhibition / meeting - 25% of invoice amount – for cancellations thereafter and up to 13 weeks prior to the exhibition / meeting - 50% of invoice amount – for cancellation thereafter and up to 10 weeks prior to the exhibition / meeting -100% of invoice amount - for cancellations thereafter. All cancellation fees will be invoiced plus VAT of current-ly 19%. The obligation for payment exists, if the company regis-tered for exhibition space or other forms of presentation, will not prove, that no damage or a damage less than the cancellation fees has been caused. In case of cancellation of parts of the services registered for, cancellation fees as mentioned above will be in-voiced for the cancelled services. 7.2 Cancellation by MCI Deutschland GmbH MCI Deutschland GmbH has the right to cancel an appli-cant, a) Nichteinhaltung der Zahlungsfristen gemäß Bestätigung/Rechnung; b) Nichtbelegung des Standes, Nichteinhaltung der Aufbauanordnungen. Wenn der Aufbau des Ausstellungsstandes nicht in der vertraglich vereinbarten und vorgegebenen Frist abgeschlossen ist; Wenn der Stand nicht rechtzeitig, d.h. bis spätestens 2 Stunden vor der offiziellen Eröffnung erkennbar belegt ist; c) Verstoß gegen das Hausrecht. Wenn das ausstellende oder präsentierende Unternehmen gegen das Hausrecht verstößt und sein Verhalten auch nach Abmahnung nicht einstellt; d) Gründe in der Person des ausstellenden und/oder präsentierenden Unternehmens. Wenn die Voraussetzungen für die Erteilung der Bestätigung/Zulassung in der Person des angemeldeten ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens nicht mehr vorliegen oder MCI Deutschland GmbH nachträglich Gründe bekannt werden, deren rechtzeitige Kenntnis eine Nichtzulassung gerechtfertigt hätte. Dieses gilt insbesondere für den Fall der Eröffnung eines Konkurs- oder Vergleichsverfahrens sowie den Eintritt der Zahlungsunfähigkeit des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens. Das ausstellende oder präsentierende Unternehmen hat MCI Deutschland GmbH über den Eintritt dieser Ereignisse unverzüglich zu unterrichten. Die Bestätigung für die Ausstellungsfläche und/oder Präsentationsmaßnahme kann in derartigen Fällen entschädigungslos zurückgezogen und über die angemeldete Fläche bzw. Präsentationsmaßnahme kann anderweitig verfügt werden. In den vorstehenden Fällen werden von dem ausstellenden oder präsentierenden Unternehmen geleistete Zahlungen nicht erstattet. Ferner haftet das ausstellende und/oder präsentierende Unternehmen für jeglichen durch nicht mehr mögliche Weitervermietung 15 a) if said applicant becomes delinquent in payment according to the contractual terms and conditions; b) in case of No Show or disregard of the assembly specifications, if the assembly of the booth or stand does not occur within the contractually agreed timeframe, or if the display booth/stand is not occupied in time, i.e. at least two hours before the official opening of the event c) if infractions against the house rules are noticed. In case of grave infractions against the house rules by the exhibitor and/or presenting agency and if these are not remedied after repeated warnings. d) Reasons resulting from the person or persons repre-senting the exhibitor or presenting agency, if the pre-requisites for granting admission / confir¬mation are not known to the person/persons representing the exhibitor or presenting agency or if MCI Deutschland GmbH be-comes aware of reasons in retrospect, which would have precluded admission. This pertains in particular for the revelation of bankruptcy or insolvency by the exhibitor or presenting agency. The exhibitor or presenting agency is obligated to notify MCI Deutschland GmbH without hesitation of any occurrences of that nature. The confirmation and admission can be revoked without obligation in such cases and the display space and presentation modus may be disposed of in a different manner. No restitution or reimbursements are applicable in the afore referenced cases. The exhibitor and/or presenting agency is held liable for any damages or losses incurred as a result of their cancellation, in accordance with para. 7.1, if the space or rooms can not be rented again. As security for eventual claims, including future claims, MCI Deutschland GmbH can DGKFO 2016 entstehenden Ausfall und/oder damit verbundenen Aufwand gemäß 7.1 Zur Sicherung ihrer gesamten Forderung einschließlich künftiger Ansprüche kann MCI Deutschland GmbH vom gesetzlichen Vermieterpfandrecht Gebrauch machen. Eine Haftung für Schäden an zurückgehaltenem Gut übernimmt MCI Deutschland GmbH nicht. Das ausstellende oder präsentierende Unternehmen hat über die Eigentumsverhältnisse an den Ausstellungs- oder Präsentationsgegenständen jederzeit Auskunft zu geben. 8. Höhere Gewalt / Force Majeure Bei Vorliegen höherer Gewalt (wie z.B. aber nicht ausschließlich Feuer, Arbeitskampfmaßnahmen, Krieg, Unruhen, kriegsähnliche oder terroristische Handlungen, drohender oder eingetretener Umweltkatastrophen, Vulkanausbrüche, staatliche Restriktionen etc.) oder anderer von MCI Deutschland GmbH nicht verschuldeter, zwingender Gründe kann die Ausstellung oder die Präsentationsmaßnahme ganz oder teilweise zeitlich verschoben, aufgehoben oder in ihrer Dauer beschränkt bzw. verändert werden. In diesem Falle stehen dem Anmelder keinerlei Rückerstattungs- oder Schadensersatzansprüche zu. Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Anmelders für entsprechenden Versicherungsschutz zur Abwendung der Risiken des Eintritts höherer Gewalt Vorsorge zu treffen. Im Falle einer aus diesen Gründen zeitlichen Verlegung oder Veränderung der Dauer der Veranstaltung bleibt die Anmeldung verbindlich, kann jedoch in diesem Falle mit vorheriger schriftlicher Zustimmung der MCI Deutschland GmbH rückgängig gemacht werden. Stimmt MCI Deutschland GmbH zu, so werden 25% des Rechnungsbetrages der jeweiligen Ausstellungs- und/oder Präsentationsmaßnahme als allgemeine Kostenentschädigung fällig und sind vom Anmelder an MCI Deutschland GmbH zu zahlen. Der Nachweis des Nichteintritts eines Ausfallschadens sowie einer geringeren Schadenshöhe bleibt dem Anmelder ausdrücklich vorbehalten (z.B. anderweitige Vermietungsmöglichkeit). 9. Bild- und Tonaufnahmen Bild- und Tonaufnahmen von Ständen, Standteilen oder Präsentationsmaßnahmen sind nur mit Genehmigung des jeweils ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens gestattet und dürfen während der Öffnungszeiten nur erfolgen, wenn der Besucherverkehr dadurch nicht behindert wird. 10. Werbung Die ausstellenden und präsentierenden Unternehmen dürfen nur innerhalb des von ihnen gemieteten Standes/Präsentationsraumes Werbung betreiben. Nichtausstellenden oder präsentierenden Unternehmen ist die Werbung in den Ausstellungsflächen, den Präsentationsräumen sowie den Zugängen untersagt. Aufdringliche, in den Rahmen der Veranstaltung nicht passende Werbung ist zu vermeiden. Die Ausführung von Schriften und Firmenzeichen in Neon- oder Flackerschrift ist nur mit schriftlicher Genehmigung der MCI Deutschland GmbH gestattet. Optische, sich bewegende und akustische Werbemittel sind nur gestattet, sofern keine Belästigung der Besucher sowie der ausstellenden und präsentierenden Unternehmen erfolgt. Die Aufführung von Zellhornfilm (§123 VstättVo) ist untersagt. MCI Deutschland GmbH ist berechtigt, die diesen Bestimmungen nicht entsprechende Werbung ohne gerichtliche Hilfe, ohne Ankündigung und ohne Haftung für Beschädigungen entfernen bzw. verhindern zu lassen. Die Kosten hierfür trägt das ausstellende bzw. präsentierende Unternehmen. 11. Ordnungsbestimmungen und Allgemeine Hinweise 11.1 Hausrecht und Einhaltung der polizeilichen Bestimmungen Die Vermieterin der Veranstaltungsräumlichkeiten hat das Hausrecht in allen Raumbereichen. Sie ist zur Kontrolle der Ausstellungsstände und Präsentationsmaßnahmen sowie zur Anordnung von Sicherheitsmaßnahmen im Interesse der Veranstaltung und zur Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen berechtigt. Mit Einsendung der unterschriebenen Anmeldung unterwerfen sich die ausstellenden und präsentierenden Unternehmen und deren Beauftragte den vorstehenden und allen weiteren im Interesse der Ausstellung und Präsentationsmaßnahmen zu erlassenden Bestimmungen, ferner allen polizeilichen oder sonstigen behördlichen Vorschriften sowie den technischen Sicherheitsbestimmungen des Vermieters der Veranstaltungsräumlichkeiten und der MCI Deutschland GmbH. In Wohnwagen darf innerhalb des Ausstellungs- und Veranstaltungsgeländes nicht genächtigt werden. 11.2 Tierhaltung Das Mitbringen von Tieren in die Veranstaltungsstätte ist nicht zulässig. 11.3 GEMA-Gebühren, Künstlersozialversicherung Das ausstellende oder präsentierende Unternehmen verpflichtet sich, evtl. anfallende GEMA-Gebühren und/oder Künstlersozialversicherungsbeiträge für von ihm durchgeführte oder von ihm in Auftrag gegebene künstlerische Darbietungen auf eigene Rechnung abzuführen und stellt die MCI Deutschland GmbH insoweit von allen Ansprüchen Dritter im Innenverhältnis frei. 11.4 Öffnungszeiten / Offenhaltungspflicht Die ausstellenden Unternehmen sind verpflichtet, ihre Stände während der Öffnungszeiten besetzt und sauber zu halten. Die präsentierenden Unternehmen sind verpflichtet, die Präsentationsräume während der angemieteten Zeiten inkl. Auf- und Abbauzeiten besetzt zu halten und sauber sowie pünktlich zu verlassen. Binnen einer Stunde nach Ablauf der täglichen Öffnungszeiten müssen die ausstellenden und präsentierenden Unternehmen sowie deren Beauftragte und Begleitpersonen die Veranstaltungsräumlichkeiten verlassen und das Gelände von Fahrzeugen geräumt haben. 11.5 Abbau/Beendigung der Ausstellung und Präsentationsmaßnahme Nach Beendigung der Ausstellung hat der Abbau des Ausstellungsstandes durch die ausstellende Firma innerhalb des vereinbarten Zeitraumes und bis zu dem vereinbarten Endtermin zu erfolgen. Präsentationsmaßnahmen/-veranstaltungen sind innerhalb der vereinbarten Zeit abzuschließen und die Räumlichkeiten sind von eingebrachten Gegenständen innerhalb 16 make use of their right to de-mand a security deposit. MCI Deutschland GmbH can not be held liable for damage of retained goods or ob-jects. The exhibitor or presenting agency is obligated to disclose any information in regard to ownership of the exponents at any time. 8. Act of God / Force Majeure It is mutually agreed that in the event of total or partial cancellation of the Congress due to fire, strike, natural disaster (either threatened or actual), government regula-tions or incidents not caused by MCI, which would prevent its scheduled opening or continuance, this agree-ment may be partially postponed or terminated as a whole. In this case, exhibitors and / or presenters are not entitled to reclaim refunds of a portion of the exhibit on no account. Exhibitors are obliged to have civil liability insurance. This obligation also is mostly imposed by the venues. Therefore exhibitors must proof such insurance. In the case of cancellation, a timely shift or changes in the duration of the event, the registration remains its validity. However, in this case a cancellation is possible with prior written consent of MCI Germany GmbH. Where justified MCI Germany GmbH, 25% of the amount of each exhibit and / or presentation will be due as a general measure of compensation for costs occurred, payable by the applicant to MCI Germany GmbH. The proof of the non-occurrence of loss damage or lower losses occurred, expressly remains within the responsibility of the applicant (eg alternative short-term let). 9. Video clips and Soundtracks Video or sound recordings of the display area, portions thereof or presentations are only permitted during regu-lar operating hours of the exhibit and if it can be estab-lished that these will not present a hazard to visitors, with the consent of the exhibitor and/or presenting agency. 10. Advertising Exhibitors and/or presenting agencies are only allowed to advertise within the confines of their rented space. Non-participants or third parties are prohibited from advertising in the exhibit halls or presentation rooms, as well as the entrance or exit areas. Unsuitable solicitation or advertisement which does not conform to the frame-work of the event must be avoided! Company CI or logos in neon lights- or flashing lights is only acceptable with the prior written consent by MCI Deutschland GmbH. Optical, moveable and sound advertising materials are only tolerated if they do not constitute any aggravation to visitors, exhibitors and/or presenting agencies alike. Movie (celluloid film) presentations according to regula-tion (§123 VstättVo) are forbidden. MCI Deutschland GmbH is authorised to confiscate, prevent or remove any advertising means or materials, which are in violation to the afore mentioned stipula-tions, without the aid of legal instruments, prior warning and no responsibility for eventual damages. Any result-ing cost becomes the responsibility of the exhibitor and/or presenting agency. 11. Organisational and General Notices 11.1 House Rights and the adherence to Safety Regula-tions enforced by the police authorities The exclusive House Rights are held by the owner of the rented exhibition facilities and pertain to all locations. She is authorized to exercise control of the display areas and presentation methods as well as the enforcement of security measures and the adherence to rules and regu-lations, in the best interest of a successful event. Sub-mission of a signed application commits the exhibitors and/or presenting agencies and their trustees to adher-ence of the afore referenced rules and regulations gov-erning the event, as well as the strict adherence to all security measures and government regulations, the technical safety standards, enforced by the owner of the exhibition halls as well as MCI Deutschland GmbH. It is strictly forbidden to overnight in campers parked within the confines of the exhibition grounds. 11.2 Pets and animals Pets or animals are not permitted at the venue. 11.3 GEMA Fees, Künstlersozialversich¬er¬ung (social security for artists) The exhibitor and/or presenting company is solely re-sponsible for payment of any artist salaries, social secu-rity and performance fees (GEMA) for all services or presentations hired or ordered and releases MCI Deutschland GmbH from any responsibility against possible claims of third parties. 11.4 Operating Hours / Schedule adherence The exhibitor is responsible for the staffing and must insure the cleanliness of the rented display area during opening hours. The exhibitor is further responsible to assure adequate staffing of the presentation locations during the set-up and dismantling phases and to vacate these timely and in clean condition. All exhibitors and their employees and trustees are obligated to vacate the premises and remove all vehicles from the designated parking areas within 1 hr of closing time. 11.5 Dismantling phase / Termination of the event After the official closing of the scheduled event, the exhibitor and/or presenting agency is responsible for the timely dismantling of the display area and within the contractually designated time frame. DGKFO 2016 der vereinbarten Zeit zu räumen. Die angemieteten Gegenstände sind dem jeweiligen Vermieter unverzüglich zurückzugeben. Erfolgt der Abbau des Ausstellungsstandes sowie der von dem ausstellenden oder präsentierenden Unternehmen eingebrachten Gegenstände nicht innerhalb der gesetzten Fristen und Termine, so ist MCI Deutschland GmbH berechtigt, nach einmaliger Nachfristsetzung die Entfernung und Lagerung dieser Gegenstände zu Lasten und auf Kosten des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens vorzunehmen. Sollte bei Präsentationsmaßnahmen/-veranstaltungen der vereinbare Zeitrahmen überschritten werden, behält sich MCI Deutschland GmbH das Recht vor, die laufende Maßnahme zu unterbrechen, um den Raum anderweitig zu nutzen bzw. eine Nachberechnung für das zusätzlich in Anspruch genommene Zeitvolumen vorzunehmen. 11.6 Zurückgelassene Materialien Ausstellungs- oder Präsentationsgegenstände, die bis zu dem in den gesonderten Teilnahmebedingungen genannten Termin nicht entfernt sind, werden auf Kosten und Gefahr des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens abtransportiert und eingelagert. Transport- und Verwaltungskosten für zurückgelassenes Material oder zurückgelassene Gegenstände gehen zu Lasten des ausstellenden oder präsentierenden Unternehmens. 11.7 Verschiedenes Die MCI Deutschland GmbH behält sich das Recht vor, ggf. alle sich als notwendig erweisenden Änderungen vorzunehmen. Ongoing presentations or events are to be terminated and any presentation materials and props must be re-moved from the rooms within the designated time frame. Rentals are to be returned before the deadline to the respective rental agency. If the dismantling of the dis-play booth or the presentation materials as well as the imported objects by the exhibitor and/or presenting agency are not effected on schedule, MCI Deutschland GmbH is then authorized, after giving due notice, to order removal of any such objects at the cost and re-sponsibility of the exhibitor and/or presenting agency. Should a presentation run overtime, MCI Deutschland GmbH has the right to close or halt the presentation in order to re-use the facilities and/or bill the presenting agency for the overtime. 11.6 Forgotten or unclaimed materials Exponents and/or presentation materials which remain unclaimed after the deadline specified in the special attachment to the General Terms and Conditions, will be removed or stored, whichever pertains to the particular nature of the goods, at the cost of the responsible com-pany or agency. Transportation or storage cost for unclaimed or left behind materials are the responsibility of the exhibiting or presenting agency or business. 11.7 Miscellaneous MCI Deutschland GmbH reserves the right to effect any changes deemed necessary to insure the overall suc-cess of the event. 11.8 Bundesdatenschutzgesetz Die personenbezogenen Daten der MCI Deutschland GmbH Geschäftspartner werden entsprechend §§ 23-25 BDSG im Rahmen der Zweckbestimmungen des Vertragsverhältnisses gespeichert und verarbeitet. 11.9 Erfüllungsort, Gerichtsstand Erfüllungsort ist der jeweilige Veranstaltungsort. Gerichtsstand für Streitigkeiten aus dem Vertrag und/oder diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist Berlin. 11.8 Federal Data Protection and Privacy Act The exhibitor or sponsor agrees that, for organisational purposes of the meeting, the data given in the applica-tion form may be used, processed and published (e.g. within the list / documentation of exhibitors and sponsors). All personal and private data of MCI Deutschland GmbH business partners are processed and saved un-der strict adherence to § 23-25 BDSG within the frame-work of the contractual objectives. 11.9 Final Clause Place of fulfilment is the city the meeting / exhibition takes place. Exclusive Court of Jurisdiction for all dis-putes arising out of the contract or these general condi-tions is the Court of Berlin, Germany. 17