Download-Hauptkatalog

Transcription

Download-Hauptkatalog
News 2016
Kaminöfen_Kamineinsätze_Heizkessel
Stoves_Fireplaces_Boilers
Stoves_Fireplaces_Boilers
News 2016
Kaminöfen_Kamineinsätze_Heizkessel
Slide seite/page 7
Windo2_Windo3 seite/page 18
Mit Luft erwärmen
Öfen und Herde mit Pellets und Holz
als Heizmittel erhitzen einen oder mehrere Orte mit der Verbreitung eines
Luftstroms. Pellets sind automatisch
steuerbar, Holz ist günstig, in der Natur
auffindbar und hat eine positive Energiebilanz.
Heating with air
Pellet and wood burning stoves and fireplaces heat one or more rooms using
ducting.
The pellet allows automatic management of the heating, wood is cheap,
available in nature and gives a warm atmosphere of times gone by.
Mit Wasser erwärmen
Heizöfen und Herde produzieren heißes
Wasser für die Nutzung in Heizkörpern
und Wärmetauschern in Böden des
ganzen Hauses.
Mit geeigneten Kits kann sanitäres Wasser für Bad und Küche erzeugt werden.
Sie funktionieren mit Holz, Pellets oder
granulösen Brennstoffen (Dampfkessel), wie beispielsweise Olivenkerne,
Kirschkerne, Mandelkerne oder Nüsse.
Heating with water
Thermo-stoves and boilers produce hot
water to supply radiators and underfloor
heating around the home.
With specific kits, it produces sanitary
hot water for bathrooms and the kitchen.
Running on wood, pellets and granular
fuel (boilers) such as olive or cherry waste, almond or walnut shells.
Tally Up S_Tally S seite/page 24
3
Blade seite/page
Nara seite/page
6
8-11
Demy seite/page 12
Pellkamin 12 seite/page
14
Tally F seite/page 22
Screen Up 80_100 seite/page 16
Tally Up_Tally seite/page 20
Flamma seite/page 28
Laguna P seite/page 32
Laguna W seite/page 33
24
Tally H seite/page 26
Laguna M seite/page 30
Atlanta Up
Ottawa Up seite/page 32
Designs und Technologie
Ever-evolving design and tech n
Neue Designs: Die “schöne” Seite bei der Verbreitung von Wärme.
New design vents: “beauty” distributing heat.
Öfen und Herde von Edilkamin
können Warmluft leichter verteilen. Heutzutage gibt es Technologien, die die Verbreitung durch
neue Öffnungen ermöglichen:
• Für die Zirkulation der Warmluft
im Estrichunterbau.
• Für die Verbreitung von Warmluft
in der Umgebung.
Öffnungen von Edilkamin sind
weit oben in der Nähe der Decke installierbar. Einige Modelle
schalten sich auf der Wand ein
und strahlen, außer Wärme, auch
ein Licht aus. Sie bestehen aus
mattweiß lackiertem Stahl.
Edilkamin stoves and fireplaces
can distribute hot air to heat multiple rooms. Today, technology meets design, with two new types of
vents:
• for hot air circulation in the
counter hood.
• to diffuse hot air in the surroundings.
Edilkamin vents can be installed
high on walls or near the floor.
Some models switch on as “wall
lights” to not only diffuse heat,
but also a relaxing light. They are
made in opaque white painted
steel.
Warmluft-Öffnungen_Compensation vents
cm 60 x 7 h
cm 90 x 7 h
tratto punto
label
Für die Positionierung auf dem Estrichunterbau des Rauchablaufs.
Sind im Design mit den Öffnungen der Warmluftleitungen verbindbar.
To position on the fireplace counter hood.
Can be combined with the design vents to diffuse hot air.
öffnungen der warmluftverteilung_Ducting vents
split
Warmluft nach oben oder nach unten, je nach Installation. Automatisches Starten des Ventilators.
Ausgestattet mit einer Lampe:
Lampe mit 120 W.
Hot air upwards or downwards, based on installation.
Automatic opening when fan starts.
With lighting: 120 W light
cm 20 x 20
bent
Warmluft nach oben oder nach
unten, je nach Installation.
Ausgestattet mit einer Lampe:
Lampe mit 120 W.
Hot air upwards or downwards,
based on installation.
With lighting: 120 W light.
cm 20 x 21,5 h
SHARP
Warmluft in alle Richtungen,
je nach Installation.
Hot air from all sides, based
on installation.
ORIGAMI
Warmluft in alle Richtungen,
abhängig davon wie das Gerät
manuell positioniert wird.
Hot air from all sides, based on
how it is manually positioned.
cm 20 x 20
cm 20 x 20
entwickelt sich immer weiter.
h nology
Air diffuser: Regulierbare Temperatur und Lichtstärke für persönlichen Komfort.
Air diffuser: heat and adjustable light for made-to-measure comfort.
Für Herde und Öfen mit Holz als
Heizmittel stellt Edilkamin den AIR
DIFFUSER bereit, es handelt sich
um eine elektrische Steuereinheit,
die mit einer Fernbedienung bedient wird und mit der man die
Ventilation der Warmluft sowie die
Intensität des Lichts kontrollieren
kann, wodurch eine perfekte At-
mosphäre entsteht.
Der AIR DIFFUSER steuert bis zu 2
Ventilatoren: Jeder Ventilator kann
Warmluft bis zu 8 Meter weit bewegen (mit einen einzelnen Rohr) bzw.
4 Meter weit (mit zwei einzelnen
Rohren).
For wood burning fireplaces and
stoves, Edilkamin has made available an AIR DIFFUSER, an electronic control unit managed via
remote control, allowing you to
adjust hot air ventilation and lighting intensity, creating the perfect
atmosphere.
AIR DIFFUSER manages up to 2
fans: each fan can duct hot air up
to a maximum of 8 metres (with
a single duct) or 4 metres (two
ducts).
Edilkamin SMS: Ein Maximum an Bequemlichkeit
mit diesem App.
Edilkamin sms: maximum practicality in an APP.
EDILKAMIN hat EDILKAMIN SMS
erstellt. Es handelt sich um eine
Anwendung, die es intuitiv, schnell
und einfach ermöglicht, unterschiedliche Funktionen durch eine
SMS an den Ofen, den Heizofen,
den Herd oder den Pellet-Ofen zu
schicken und zu kontrollieren.
Die Haupt-Funktionen, die man mit
dem EDILKAMIN-App kontrollieren
kann, sind:
-Ein- und Ausschalten
-Einstellung der manuellen oder
automatischen Funktion
- Einstellung der Leistung
- Einstellung der Umgebungstemperatur und der Temperatur des
warmen Wassers.
Außerdem ist es für die äußerste Sicherheit auch möglich, eine
Bestätigungs-SMS des Befehls an
den Ofen zu erhalten, um immer
die Kontrolle über die Heizung im
Haus zu haben. EDILKAMIN SMS
kann von bis zu 8 Benutzern genutz werden.
EDILKAMIN SMS ist auf Google
Play und Apple Store erhältlich.
EDILKAMIN created EDILKAMIN
SMS, an application that allows you
to manage various functions in an
intuitive, simple and fast manner,
automatically sending an SMS to
the stove, thermo-stove, fireplace,
thermo-fireplace or pellet boiler.
The main functions managed with
the EDILKAMIN SMS app are:
- Switch on and off
- Manual/automatic mode setting
- Power setting
- Ambient and hot water temperature setting
Furthermore, for utmost safety, you
can receive an SMS confirming receipt of the command and the stove status so your home heating is
always under control. EDILKAMIN
SMS can be used by 8 users.
EDILKAMIN SMS is available on
Google Play and Apple Store.
Night-Funktion: Warme Ruhe bei maximalem Komfort
HT
NIG
Night function: warm rest in utmost comfort.
Die NIGHT-Funktion ist gleichwertig mit dem automatischen Ausschalten des Ofens zu einer gewissen Uhrzeit, um maximalen Komfort zu
genießen und gleichzeitig keinen Brennstoff zu verschwenden.
relax
Relax-Funktion
Ermöglicht die Abschaltung der Warmluftventilation und das Beibehalten von der natürlichen Konvektion für eine maximale Geräuschlosigkeit.
The NIGHT function allows programmed, automatic switch off of the stove when you want, for utmost comfort without wasting fuel.
Relax-function:
The RELAX option is able to switch off the convection fan keeping the
natural heating in a really silent way.
5
Nara
7kW _180 m _46x49xh99 cm
ceramic
Keramik
3
Pelletsöfen
Viel Wärme in wenig Raum.
_Verkleidung aus Stahl und Einsatz aus Keramik
_Feuerraum aus Gusseisen
_Rauchabzug Ø 8 cm hinten
_RELAX-Funktion
_NIGHT-Funktion
_hohe Autonomie
Pellet burning stoves
So much heating in so little space.
_steel covering and ceramic inserts
_cast iron combustion chamber
_smoke outlet Ø 8 cm rear
_NIGHT function
_RELAX function
_High autonomy
Bordeaux-Keramik
bordeaux ceramic
Schwarze Keramik
black ceramic
mattweiße Keramik
opaque white
rohölfarbiger Keramik
petroleum blue ceramic
7
R
Slide
5kW _130 m _46x49xh100 cm
3
Naturstein
Soapstone
Pelletsöfen
Pellet burning stoves
Verschiebbares Oberteil für die Pelletseinfüllung
Sliding top for feeding pellet
rosafarbiger
portugiesischer Marmor
red Portuguese marble top
_Stahlverkleidung mit Oberteil aus Stein
_steel covering and stone top
_Feuerraum aus Gusseisen
_cast iron combustion chamber
_Zentraler Rauchabzug oben Ø 8 cm
_central top smoke outlet Ø 8
weißer Carrara-Marmor
white Carrara marble
Botticino mit Antike-Effekt
antique Botticino marble
Andere Marmorsorten sind auf Anfrage verfügbar.
Other marble available on request.
_RELAX-Funktion
_NIGHT function
_NIGHT-Funktion
_RELAX function
_hohe Autonomie
_high autonomy
Blade
12kW _ 315 m _98x34,5xh113 cm
ceramic
Keramik
3
Reduzierte Tiefe (34,5 cm)
_Feuerraum aus Gusseisen
_Rauchabzug Ø 8 cm hinten
_Tägliche/wöchentliche Programmierung
_Warmluft hinten ableitbar
_RELAX-Funktion
_NIGHT-Funktion
Compact depth (34 ,5 cm)
_cast iron combustion chamber
_smoke outlet Ø 8 cm rear
_daily/weekly programming
_ductable hot air on rear
_RELAX function
_NIGHT function
Bordeaux-Keramik
bordeaux ceramic
mattweiße Keramik
opaque white ceramic
Glänzende schwarze Keramik
glossy black ceramic
Beige Keramik
beige ceramic
9
R
Blade
3
_90x35,5x h113 cm
_Split_Seite/page 4
soapstone
Naturstein
12kW _315 m
11
R
Blade
12kW _315 m _90x34,5xh113 cm
Stahl
steel
3
Bordeaux-Stahl
bordeaux steel
Bronzefarbener Stahl
bronze steel
Schwarzer Stahl
black steel
Beiger Stahl
beige steel
Reduzierte Tiefe (35,5 cm)
Compact depth (35,5 cm)
_Feuerraum aus Gusseisen
_cast iron combustion chamber
_Rauchabzug Ø 8 cm seitlich links, hinten,
_smoke outlet Ø 8 cm on left side, rear
_Tägliche/wöchentliche Programmierung
_daily/weekly programming
_Warmluft seitlich rechts oder hinten ableitbar
_ ductable hot air on rear and right side
_RELAX-Funktion
_RELAX function
_NIGHT-Funktion
_NIGHT function
Demy
10kW_260 m _107x45,5xh105 cm
Naturstein
soapstone
3
n° MI2013A001567
R
Kombiofen
Der Ofen funktioniert entweder mit Holz oder
mit Pellets.
_Feuerraum aus Schamotte
_Rauchabzug oben, hinten Ø 15 cm
_Tägliche/wöchentliche Programmierung
_Warmluft durch natürliche Konvektion oder mit
Ventilator (ausschaltbar)
_Wenn programmiert, dann kann dies automatisch
von Holz zu Pellet verlaufen, dank des
E-Brusher-Systems
Dual combustion stove
Stove that works both using wood and pellets.
_refractory combustion chamber
_rear or top smoke outlet Ø 15
_daily/weekly programming
_top hot air with natural convection or with
fan (which may be disabled)
_if programmed, it can automatically pass
from wood to pellets and vice versa thanks to
the E-Brusher system
13
Pellkamin 12
12kW _315m _93x62xh58 cm
_Label_Seite/page 4
3
15
R
Pellets-Kamineinsatz
Angenehmer Blick von der Flamme im
Panoramaformat 16:9.
_Feuerraum aus Gusseisen
_Rauchabzug oben Ø 8 cm
_Tägliche/wöchentliche Programmierung
_Tür aus Glas
_Beladung durch eine Öffnung mit einer Rutsche
vorne oder rechts auf der Seite
_Warmluft transportierbar
_Kann in der Nähe des Fußbodens installiert werden
_RELAX-Funktion
_NIGHT-Funktion
_Warmluft-öffnungen Modell LABEL
PELLET BURNING FIREPLACE
Lovely sight of the flame in a 16:9 widescreen.
_cast iron combustion chamber
_top smoke outlet Ø 8 cm
_daily/weekly programming
_glass door
_trapdoor filling with right hand slide
_ductable hot air on
_can be installed near the floor
_RELAX function
_NIGHT function
_Compensation vent LABEL model
Screen up
12 kW_315 m _93x53xh75 cm 80
14,5 kW_380 m _113x53xh75 cm 100
80 100
3
3
Holz-Kamineinsätze
Angenehme Sicht auf die Flamme
_Feuerraum aus Schamotte
_Rauchabzug oben Ø 20 cm
_Neuartige Klappenöffnung
_Warmluft transportierbar (optionales Kit)
_Gestell zur Einstellung der Höhe
WOOD BURNING FIREPLACE
Pleasant view of flame
_refractory combustion chamber
_top smoke outlet Ø 20 cm
_new flip-up opening
_ductable hot air (optional kit)
_height adjustable stand
Neue Klappenöffnung der
Fensterflügel: Wenig Raumbedarf, praktischer und keine
Asche entweicht aus der
Öffnung des Feuerraums.
New door flip-up opening:
less awkward, more practical
and no falling ash from the
fireplace.
17
Windo2 75_95 Windo3 85
12 kW_ 315 m _94x63xh152 cm 75 L/R
14,5 kW_380 m _114x63xh152 cm 95 L/R
3
3
Holz-Kamineinsätze. Eckfenster rechts oder
links (Windo2). Glas auf drei Seiten (Windo3).
_Feuerraum aus Schamotte
_Rauchabzug oben Ø 25 cm
_Warmluft kanalisierbar (optionales Kit)
Wood burning fireplace. Right or left corner
glass (Windo2). Glass on three sides (Windo3).
_Refractory combustion chamber
_Top smoke outlet Ø 25 cm
_Ductable hot air (optional kit)
Windo2 75L_95L
links - LEFT
Windo2 75R_95R
rechts - RIGHT
Windo3 85
12kW_315 m _92x63xh152 cm
3
19
Tally up_Tally
6kW _155 m _50x50x h128 cm (Stahl, steel)_50x50xh131cm (Naturstein, soapstone)
3
21
Holzofen
Großes Fenster, das die Sicht auf die Flamme
maximiert.
_Feuerraum aus Scamolex
_Rauchabzug oben, hinten Ø 15 cm
_Automatische Tür mit Dämpfer
_Transport der Warmluft durch natürliche Konvektion
_Regulation der Verbrennungsluft mit Steuerung
_Holzstücke bis zu 35 cm vertikal und 25 cm horizontal
_unteres Gehäuse für Holz (bis zu 30 Kg)
_rundes Glas (Tally up)
Wood burning stove
Wide glass vertical and round to emphasise
the flame
_scamolex combustion chamber
_top or rear smoke outlet Ø 15 cm
_automatic door closure with shock absorber
_hot air with natural convection
_ductable hot air (optional kit)
_35 cm vertical and 25 cm horizontal nozzles
_round glass (Tally up)
Tally
Tally up
_bottom drawer for wood (up to 30 kg)
Kit stahlschwarzes Holzgehäuse
Tally Up (mitgeliefert) Tally
(Sonderausstattung)
Black steel wooden drawer kit
Tally Up (features) Tally (optional)
Schwarzer Stahl
black steel
grauer Stahl
grey steel
Bronzefarbener Stahl
Bronze steel
Naturstein
soapstone
23
Tally F
6kW_155 m _50x50xh176 cm (Stahl, steel)_50x50xh179 cm (Naturstein, soapstone)
3
Holzöfen
_Rauchabzug oben Ø 15 cm
_Warmhalteplatte ist mit einer ausfahrbaren
Platte ausgestattet, Maße von 31x25x28h, 22 Liter
_Temperatur der Warmhalteplatte etwa 200°
Weitere Eigenschaften auf Seite 21
Wood burning stove
_top smoke outlet Ø 15
_enamelled food warmer with removable tray,
dimensions 31x25x28h, 22 litres
_ food warmer temperature approx. 200°
Other features, see page. 21
Kit stahlschwarzes Holzgehäuse
(Sonderausstattung)
Black steel wooden drawer kit
(optional)
Schwarzer Stahl
Black steel
grauer Stahl
Grey steel
Bronzefarbener Stahl
Bronze steel
Naturstein
Soapstone
Tally up S
Tally S
6kW_155 m _50x50xh176 cm_50x50xh179 cm
3
(Stahl, steel)
(Naturstein, soapstone)
Ausgestattet für Speicher (optionales Kit)
Der obere Teil mit hitzebeständigen Ringen macht
die Ansammlung von Hitze für längere Zeit möglich,
um das Haus auch in den Stunden nach der letzten
Beladung mit Holz zu erwärmen.
Beladen Sie den Ofen am Abend und am Morgen
finden Sie Kohlen bereit für eine neue Zündung.
Weitere Eigenschaften auf Seite 21
Prepared for accumulation (kit optional)
The top with refractory rings allows prolonged heat
accumulation to heat the house, even for hours after
the last wood was loaded. load at night and a new
switch switches on in the morning.
Other features, see page. 21
Oberer Teil
mit
hitzebeständigen
Ringen.
Top
with
refractory
rings.
Ende der letzten Beladung
END OF LAST WOOD LOAD
Verbrennung Rückgabe der gesammelte n HeiSSluft
COMBUSTION
ACCUMULATED HEAT RELEASE
Stunde/time
grauer Stahl
Grey steel
Tally S
Schwarzer Stahl
Black steel
Bronzefarbener Stahl
Bronze steel
Naturstein
soapstone
Kit stahlschwarzes Holzgehäuse
Tally Up S (mitgeliefert) Tally S (Sonderausstattung)
Black steel wooden drawer kit
Tally Up S (features) Tally S (optional)
Tally up S
25
Tally H
10kW_6kW(H O)_260 m _50x50xh176cm (Stahl, steel)_50x50xh179 cm (Naturstein, soapstone)
2
26
3
27
Wassergeführte Holzöfen
Weites Glas vertikal erhöht die Erscheinung
der Flamme.
_Feuerraum aus Scamolex
_Rauchabzug oben Ø 15 cm
_Automatische Tür mit Dämpfer
_Möglichkeit zur Verbindung zum hydraulischen
Kreislauf bei geschlossenen Ausdehungsgefäßen
_Holzstücke bis 35 cm vertikal und 25 cm
horizontal
_unteres Gehäuse für Holz (bis zu 30 Kg)
Wood burning thermo-stoves
Wide vertical glass to emphasise the flame
_scamolex combustion chamber
_top smoke outlet Ø 15 cm
_automatic door closure with shock absorber
_can be connected to hydraulic circuit with closed tank
_35 cm vertical and 25 cm horizontal nozzles
_bottom drawer for wood (up to 30 kg)
Warmes Wasser für die Erwärmung des gesamtes
Hauses bei niedrigem Platzbedarf.
Das Wasser wird durch Verbrennungsgase erhitzt,
die in Berührung mit dem Bündelwärmetauscher
über dem Feuerraum kommen.
Die Ansammlung vom warmen Wasser oben reduziert den Platzbedarf des Heizofens.
Hot water to heat the entire house, taking up minimum space.
The water is heated by combustion smoke that passes through the exchanger with tube bundles, located over the fireplace.
The hot water accumulation in the top reduces
the size of the thermo-stove.
Kit stahlschwarzes Holzgehäuse
(Sonderausstattung)
Black steel wooden drawer kit
(optional)
schwarzer Stahl
black steel
grauer Stahl
grey steel
Bronzefarbener Stahl
Bronze steel
Naturstein
soapstone
Flamma
23,6kW _14,6kW(H O)_615m _63x56xh134cm
3
ceramic
Keramik
2
Wassergeführte Holzöfen
Großes Fenster, das die Sicht auf die Flamme
maximiert
_Feuerraum aus Schamotte und Stahl
_Rauchabzug oben Ø 15 cm
_Automatische Tür mit Dämpfer
_Ohne Ausdehnungsgefäß
_Holzstücke bis 50 cm vertikal und 33 cm horizontal
Flamma CS: Geschlossene Ausdehnungsgefässen
Wood burning thermo-stoves
wide glass to emphasise the flame
_refractory and steel fireplace
_top smoke outlet Ø 15 cm male
_automatic door closure with shock absorber
_no expansion tank
_50 cm vertical and 33 cm horizontal nozzles
Flamma CS: closed tank
Pergament-Keramik
parchment ceramic
Bordeaux-Keramik
bordeaux ceramic
Sahneweiße Keramik
cream white ceramic
Dunkelgraue Keramik
dark grey ceramic
29
Laguna M
25/33 MEHRSTOFF-HEIZKESSEL
31
MULTI-FUEL BURNING BOILER
kW 24,2_kW 21,9 (H O)_m 570_cm 67x82x136 h
,1
33_kW 32_kW 29 (H O)_m 760_cm 67x82x136 h
25_
3
2
2
3
Funktioniert mit Pellets und granulösen Heizstoffen
(beispielsweise in der Größe von Olivenkernen,
Kirschkernen, Mandelkernen und Nüssen).
_Feuerraum aus Stahl
_Rauchabzug Ø 10 cm
_Tank 70 kg
_Bedienfeld
_Automatische Reinigung des Heizgaswirblers
und des Schmelztiegels
_Anlagenserie bereits in der Maschine integriert
Klasse 5 gemäSS der EN-Norm 303-5 2012
Runs on pellets or granular fuel (such as olive
or cherry waste, almond or hazelnut shells).
_steel fireplace
_smoke outlet Ø 10 cm
_70 kg tank
_display
_automatic cleaning of crucible and tubing
_series of systems already configured on the appliance
class 5 according to standards EN 303-5 2012
R
Laguna P
12
18
24
35
12/18
24/35
kW 12_kW 10,7 (H O)_m 315_cm 75x81x126 h
kW 18_kW 16,2 (H O)_m 470_cm 75x81x126 h
kW 24_kW 22 (H O)_m 570_cm 90x81x126 h
kW 34,5_kW 31,5 (H O)_m 820_cm 90x81x126 h
3
2
3
2
Ottawa UP
Atlanta UP
kW 26,1_kW 24 (H O)_m 625_cm 63x81,5x169 h
,4
,3
Atlanta Up kW 35 _kW 32 (H O)_m 840_cm 63x81,5x169 h
Ottawa Up
3
2
2
3
3
2
2
3
Pellets-Heizkessel
_Feuerraum aus Stahl
_Rauchabzug Ø 10 cm
_Farbiger Touch-Screen zur Übersicht
_Tägliche/wöchentliche Programmierung
_Seitlicher Tank 60 kg (Laguna P 12/18)
_Seitlicher Tank 100 kg (Laguna P 24/35)
_Automatische Reinigung des Heizgaswirblers, der Kohlenpfanne
und automatisches Auswerfen der Asche
Klasse 5 gemäSS der EN-Norm 303-5 2012
PELLET BURNING BOILERS
_steel fireplace
_smoke outlet Ø 10 cm
_ colour touch screen display
_weekly time programming
_60 kg side tank (Laguna P 12/18)
_100 kg side tank (Laguna P 24/35)
_automatic cleaning of tubing, brazier and automatic ash expulsion
class 5 according to the standards EN 303-5 2012
Pellets-Heizkessel
Pneumatisches Reinigungssystem der Kohlenpfanne
und des Heizgaswirblers
_Feuerraum aus Stahl und Schamotte
_Rauchabzug Ø 10 cm
_Kessel 100 kg
_Bedienfeld vorne mit doppeltem Display
_Tägliche/wöchentliche Programmierung
_Sehr geräumiger Aschebehälter
_Eingebautes Hydraulikkit für die augenblickliche Produktion von
warmen sanitärischen Wasser
Klasse 5 gemäSS der EN-Norm 303-5 2012
PELLET BURNING BOILERS
System for pneumatic cleaning of the brazier and tubing
_steel and refractory combustion chamber
_smoke outlet Ø 10 cm
_100 kg tank
_display on front with dual display
_daily/weekly programming
_very big ash pan
_hydraulic kit incorporated for instantaneous sanitary
hot water production
class 5 according to the standards EN 303-5 2012
33
Laguna W
25/35
kW 29,1_kW 22,6 (H O)_m 590_cm 62x90x152 h
,7
,9
W35 kW 34 _kW 26 (H O)_m 700_cm 62x107x152 h
W25
2
2
Holz-Heizkessel
Technologie mit umgekehrter Flamme
_Feuerraum aus Stahl und Schamotte
_Rauchabzug Ø 15 cm
_Vergasung von Holz und Verbrennung mit umgekehrter Flamme
_Verbrennungskammer mit hoher Leistung
_Rauch-Abziehvorrichtung aus INOX-Stahl
_Anti-Rauch-System bei der Beladung
_Elektronisches Schaltfeld
_Holzstücke bis 33 cm (Laguna W 25)
_Holzstücke bis 50 cm (Laguna W 35)
_Rauch-Bypass (auf der Öffnung des Laderaums)
_Rohrschlange als Rauchabzug für Wärmeenergie
(Für die Installation bei geschlossenen Ausdehnungsgefäßen)
_Eingang für Primär-/Sekundär-Luft
_Zubehör für die Reinigung
3
3
WOOD BURNING BOILERS
REVERSED FLAME TECHNOLOGY
_steel and refractory combustion chamber
_smoke outlet Ø 15 cm
_gasification of wood and fuel with reversed flame
_high yield combustion compartment
_stainless steel smoke extractor
_smoke prevention system during loading phase
_electronic command panel
_33 cm nozzles (Laguna W 25)
_50 cm nozzles (Laguna W 35)
_smoke by-pass (on loading compartment opening)
_thermal relief coil (for installation on closed tank)
_primary/secondary air shutter
_accessories for cleaning
kaminÖfen - stoves
slide
nara
Ausgang für Warmluft
Rauchabzug
Aufnahme von externer Luft
External air intake
Hot air outlet
Smoke outlet
demy
Ø4
105
99
100
Ø 15
Ø8
Ø8
49
49
45,5
Ø8
107
46
46
blade
blade
blade
Stahl - steel
113
Naturstein - soapstone
113
113
Keramik - ceramic
Ø8
Ø8
Ø8
34,5
34,5
Ø6
35,5
Ø8
98
90
90
tally-TALLY UP
tally F
tally s - TALLY UP S
Stahl - steel
Naturstein - soapstone
Stahl - steel
Naturstein - soapstone
Stahl - steel
Naturstein - soapstone
Ø 15
Ø 15
Ø 10
50
Ø 15
50
50
50
Ø 15
50
Ø 15
Ø 10
Ø 10
38
31
Ø 10
Ø 10
176/179
128/131
176/179
Ø 10
50
35
KAMINEINsäTZE - FIREPLACEs
windo2 75/95
Hot air outlet
Smoke outlet
windo3 85
Ø5
Ø7
62
Ø8
152
152/152
58
pellkamin 12
Ausgang für Warmluft
Rauchabzug
Aufnahme von externer Luft
External air intake
Ø 25
93
Ø14
63
63/63
Ø 25
Ø14
92
94/114
KAMINEINsäTZE - FIREPLACEs Wassergeführte kaminöfen - THERMO-STOVES
tally h
Stahl - steel
Naturstein - soapstone
flamma
überhitzungsschutzventil
drain valve
M ohne kit
M without kit
Ø 20
134
176/ 179
*mit Gestell
with stand
75 (*118)
Screen up 80/100
R ohne kit
R without kit
Ø 10
53
Ø14
Ø 15
Heizkessel - BOILERS
56
50
63
Ottawa Up
Laguna W
81
81,5
82
67
90/107
126
126
169
Atlanta Up
152
Laguna P
136
Laguna M
M
R
AFS
ACS
Ø 15
50
93/113
62
75/90
63
A: Luftzufuhr/Air
F: Rauchabzug
smoke outlet
Vs: Sicherheitsventil
Safety valve
M: Vorlauf/output
R: Rücklauf/return
C: Heizkessel-Einlass
boiler load
Sc: Heizkessel-Auslass
boiler discharge
AFS: Brauchwasser, kalt
cold sanitary water
ACS: Brauchwasser, warm
Hot Sanitary Water
Slide
Nara
Blade
Demy
Pellkamin
12
keramik/ceramic
Stahl/steel
naturstein/soapstone
kW
kW Leistung
kW Power
5
7
12
10
12
%
% Wirkungsgrad
% Efficiency
90
90
90
90 Pellet
85,8 Holz/wood
90
m3
m3 Beheizbarer Rauminhalt*
m3 Heatable volume*
130
180
315
260
315
Kg/h
kg/h min-max Verbrauch**
kg/h min-max Consumption**
0,5-1,1
0,5-1,6
0,7-2,8
0,7-2,3 Pellet
1,3-2,5 Holz/wood
0,7-2,8
h
h min-max Autonomie
h min-max Hourly autonomy
18-40
15-48
9,6-32,5
18-60 Pellet
6-21
kg Pelletbehälter - Pellet tank
20
24
26
45 Pellet
17
Feuerraum: G Gusseisen, A Stahl, S Scamolex, R Schamotte
Fireplace- material: G cast iron, A steel, S scamolex, R refractory
G
G
G
R
G
8 M F/M
8 F/M
8 F/M
15 N/Fe
8 F/M
46x49x100
46x49x99
98x34,5x113
90x34,5x113
90x35,5x113
107x45,5x105
93x62x58
115
115
190 / 16 0 /
190
295
230
Kg
cm
cm Ø Rauchabzug Feder/Nut
cm Ø Smoke outlet Male/Female
cm
cm Abmessungen: Breite, Tiefe, Höhe
cm Dimensions: Width/Depth/Height
Kg
kg Gewicht
kg Weight with packaging
Warmluftauslass: n° öffnungen x Ø cm
Hot air ducting: no. outlets x Ø cm
N
GSM
Oben
top
Oben
top
Seitlich
side
Seitlich
side
Hinten
rear
Hinten
rear
2/3xØ6
2xØ10
Natürliche Konvektion
Natural convection
•
•
Wöchentliche Stunden-Programmierung
Time programmer: switch on/off at the desired time
•
•
•
•
•
Fernsteuerung (Vorbereitet) mittels Mobiltelefon oder Thermostat
Set up for remote management via mobile phone or thermostat
•
•
•
•
•
Fire control: Automatischer Verbrennungsregler
Fire control: automatically adjusts combustion to avoid waste
•
•
•
•
•
•
Autoclean: Automatische Reinigung des Brenntiegels
Autoclean: automatic cleaning of the crucible
Confort clima: Abschaltung bei Erreichen der gewünschten Temperatur
Clima comfort: the stove switches off at the desired temperature
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nachverbrennung - Clean Combustion System
Leonardo System - Leonardo System
SL
e-Brusher System - e-Brusher System
R
relax
ck
e
ch
HT
NIG
•
Funksteuerung - Remote control
•
•
•
RELAX-Funktion: Ermöglicht die Abschaltung der Warmluftventilation und das Beibehalten von der natürlichen Konvektion für eine maximale Geräuschlosigkeit.
RELAX-function: The RELAX option is able to switch off the convection fan keeping the
natural heating in a really silent way.
•
•
•
Autocheck: Automatischer Reinigung des Brenntiegels
Cold autocheck: allows identification of any problems
•
•
•
NIGHT-Funktion: Die NIGHT-Funktion ist gleichwertig mit dem automatischen Ausschalten
des Ofens zu einer gewissen Uhrzeit, um maximalen Komfort zu genießen und gleichzeitig
keinen Brennstoff zu verschwenden.
The NIGHT function allows programmed, automatic switch off of the stove when you want,
for utmost comfort without wasting fuel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Das heizbare Volumen wird auf Grundlage eines Bedarfs von 33 kcal/m3h berechnet. Dieses Volumen kann aber spürbar variieren und zwar in Abhängigkeit davon,
wie die Wohnung isoliert wurde, wie sie liegt, in welcher Klimazone sie sich befindet etc.
* The heatable volume is calculated based on a requirement of 33 kcal/m3h. The same volume may therefore vary considerably depending on the level of insulation in the home, its exposure, the climatic area, etc.
37
Windo3 85
Windo2 75
Windo2 95
Screen Up 80
Screen Up 100
Tally Up
Tally
Tally Up S
Tally S
Tally F
12
12
14,5
12
14,5
6
6
6
82
82
79
84,5
85,6
85,6
85,6
315
315
380
315
380
155
155
155
1,3-3,2
1,3-3,2
1,6-3,7
1,4-3,3
1,6-3,7
0,8-1,6
0,8-1,6
0,8-1,6
R
R
R
S
S
S
25 N/Fe
25 N/Fe
20 N/Fe
15 F/M
15 F/M
15 F/M
92x63x152
94x63x152
114x63x152
93x53x75
113x53x75
50x50x128/131
50x50x176/179
50x50x176/179
290
290
320
190
230
150 / 220
4xØ14
4xØ14
2xØ14
Ø10
Ø10
Ø10
•
•
•
•
•
•
200/300 + 40
Speicher/accumulation
•
** Zur Berechnung des Brennstoffverbrauchs wird ein Heizwert von 4,8 kW/kg für Pellets und 4,6 kW/kg für Holz verwendet.
**The calculation of fuel consumption assumes a calorific value of 4.8 kW/kg for pellets and 4.6 kW/kg for wood.
220/300
Tally H
Flamma
Flamma CS
10
23,6
Laguna M
24/35
Laguna P
12/18/24/35
24,2 / 32
12 / 18 / 24 / 34,5
kW
kW Leistung
kW Power
kW
kW Feuerungswärmeleistung
kW Power (input)
kW H2O
kW Wärme ans Wasser gegeben
kW Waterkracht
6
14,6
21,9 / 29,1
10,7 / 16,2
22 / 31,5
%
% Wirkungsgrad
% Efficiency
85
84,6
90 / 91
90
m3
m3 Beheizbarer Rauminhalt*
m3 Heatable volume*
260
615
570 / 760
315 / 470
570 / 820
Kg/h
kg/h min-max Verbrauch**
kg/h min-max Consumption**
0,8-2,6
3-6,2
1,5-5,1 / 2-6,7
0,7-2,5 / 0,7-3,8
1,5-5,1 / 1,5-7,3
h
h min-max Autonomie
h min-max Hourly autonomy
13-45 / 10-34
24 / 16 / 20 / 14
kg Pelletbehälter - Pellet tank
70
60 / 60 / 100 / 100
Kg
15
30
54
30
S
A-R
A
A
15 F/M
15 F/M
10 F/M
10 F/M
50x50x176
50x50x179
63x56x134
67x82x136
75x81x126
90x81x126
210 / 310
320
260 / 270
280 / 280
320 / 320
Wöchentliche Stunden-Programmierung
Time programmer: switch on/off at the desired time
•
•
Fernsteuerung (Vorbereitet)
Set up for remote management via mobile phone or thermostat
•
•
Fire control: Automatischer Verbrennungsregler
Fire control: automatically adjusts combustion to avoid waste
•
•
Autoclean: Automatische Reinigung des Brenntiegels
Autoclean: automatic cleaning of the crucible
•
•
Confort clima: Abschaltung bei Erreichen der gewünschten Temperatur
Clima comfort: the stove switches off at the desired temperature
•
•
Wasserinhalt / Water capacity
R
Funksteuerung - Remote control
Feuerraum: G Gusseisen, A Stahl, S Scamolex, R Schamotte
Fireplace- material: G cast iron A steel, S scamolex, R refractory
cm
cm Ø Rauchabzug Feder/Nut
cm Ø Smoke outlet Male/Female
cm
cm Abmessungen: Breite, Tiefe, Höhe
cm Dimensions: Width/Depth/Height
Kg
kg Gewicht
kg Weight with packaging
GSM
SL
Oben
top
Seitlich
side
Hinten
rear
•
Leonardo System - Leonardo System
Bedienfeld - Display
•
•
Touchscreen
ck
e
ch
Autocheck: Automatischer Reinigung des Brenntiegels
Cold autocheck: allows identification of any problems
•
•
Eingebautes Hydraulikkit für die augenblickliche Produktion von warmen sanitärischen Wasser
Ingebouwde set voor de onmiddellijke productie van huishoudelijk warm water
*Das heizbare Volumen wird auf Grundlage eines Bedarfs von 33 kcal/m3h berechnet. Dies Volumen kann aber spürbar variieren und zwar in Abhängigkeit davon,
wie die Wohnung isoliert wurde, wie sie liegt, in welcher Klimazone sie sich befindet etc.
* The heatable volume is calculated based on a requirement of 33 kcal/m3h. The same volume may therefore vary considerably depending on the level of insulation in the home, its exposure, the climatic area, etc.
29,1 / 34,7
26,1
35,4
22,6 / 26,9
24
32,3
77,7 / 76,7
91,9
91,2
590 / 700
625
840
6,3 / 7,5
1,5-5,4
2,2-7,4
18-65 / 13-44
100
112 / 128
A-R
A-R
15 F/M
10 F/M
62x90x152
62x107x152
63x81,5x169
430 / 530
355
370
•
•
•
•
•
EDILKAMIN S.P.A. reserves the right to change the technical and aesthetic specifications of the
components illustrated in this catalogue, at any time and without prior notice and declines all
responsibility for any printing errors in this catalogue.
EDILKAMIN S.p.A. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung die technischen und ästhetischen Merkmale der im vorliegenden Katalog abgebildeten Elemente jederzeit zu ändern. Er übernimmt keine Haftung für eventuelle Druckfehler.
Ottawa UP
Atlanta UP
N.B.: Projektdaten/Project data
Laguna W
25/35
80
•
•
•
•
•
** Zur Berechnung des Brennstoffverbrauchs wird ein Heizwert von 4,8 kW/kg
für Pellets und 4,6 kW/kg für Holz verwendet.
**The calculation of fuel consumption assumes a calorific value of 4.8 kW/kg
for pellets and 4.6 kW/kg for wood.
39
5.02.16/A
945341
EI
w w w. e d i l k a m i n . c o m
export@edilkamin.com