Download-Hauptkatalog
Transcription
Download-Hauptkatalog
News 2016 Kaminöfen_Kamineinsätze_Heizkessel Stoves_Fireplaces_Boilers Stoves_Fireplaces_Boilers News 2016 Kaminöfen_Kamineinsätze_Heizkessel Slide seite/page 7 Windo2_Windo3 seite/page 18 Mit Luft erwärmen Öfen und Herde mit Pellets und Holz als Heizmittel erhitzen einen oder mehrere Orte mit der Verbreitung eines Luftstroms. Pellets sind automatisch steuerbar, Holz ist günstig, in der Natur auffindbar und hat eine positive Energiebilanz. Heating with air Pellet and wood burning stoves and fireplaces heat one or more rooms using ducting. The pellet allows automatic management of the heating, wood is cheap, available in nature and gives a warm atmosphere of times gone by. Mit Wasser erwärmen Heizöfen und Herde produzieren heißes Wasser für die Nutzung in Heizkörpern und Wärmetauschern in Böden des ganzen Hauses. Mit geeigneten Kits kann sanitäres Wasser für Bad und Küche erzeugt werden. Sie funktionieren mit Holz, Pellets oder granulösen Brennstoffen (Dampfkessel), wie beispielsweise Olivenkerne, Kirschkerne, Mandelkerne oder Nüsse. Heating with water Thermo-stoves and boilers produce hot water to supply radiators and underfloor heating around the home. With specific kits, it produces sanitary hot water for bathrooms and the kitchen. Running on wood, pellets and granular fuel (boilers) such as olive or cherry waste, almond or walnut shells. Tally Up S_Tally S seite/page 24 3 Blade seite/page Nara seite/page 6 8-11 Demy seite/page 12 Pellkamin 12 seite/page 14 Tally F seite/page 22 Screen Up 80_100 seite/page 16 Tally Up_Tally seite/page 20 Flamma seite/page 28 Laguna P seite/page 32 Laguna W seite/page 33 24 Tally H seite/page 26 Laguna M seite/page 30 Atlanta Up Ottawa Up seite/page 32 Designs und Technologie Ever-evolving design and tech n Neue Designs: Die “schöne” Seite bei der Verbreitung von Wärme. New design vents: “beauty” distributing heat. Öfen und Herde von Edilkamin können Warmluft leichter verteilen. Heutzutage gibt es Technologien, die die Verbreitung durch neue Öffnungen ermöglichen: • Für die Zirkulation der Warmluft im Estrichunterbau. • Für die Verbreitung von Warmluft in der Umgebung. Öffnungen von Edilkamin sind weit oben in der Nähe der Decke installierbar. Einige Modelle schalten sich auf der Wand ein und strahlen, außer Wärme, auch ein Licht aus. Sie bestehen aus mattweiß lackiertem Stahl. Edilkamin stoves and fireplaces can distribute hot air to heat multiple rooms. Today, technology meets design, with two new types of vents: • for hot air circulation in the counter hood. • to diffuse hot air in the surroundings. Edilkamin vents can be installed high on walls or near the floor. Some models switch on as “wall lights” to not only diffuse heat, but also a relaxing light. They are made in opaque white painted steel. Warmluft-Öffnungen_Compensation vents cm 60 x 7 h cm 90 x 7 h tratto punto label Für die Positionierung auf dem Estrichunterbau des Rauchablaufs. Sind im Design mit den Öffnungen der Warmluftleitungen verbindbar. To position on the fireplace counter hood. Can be combined with the design vents to diffuse hot air. öffnungen der warmluftverteilung_Ducting vents split Warmluft nach oben oder nach unten, je nach Installation. Automatisches Starten des Ventilators. Ausgestattet mit einer Lampe: Lampe mit 120 W. Hot air upwards or downwards, based on installation. Automatic opening when fan starts. With lighting: 120 W light cm 20 x 20 bent Warmluft nach oben oder nach unten, je nach Installation. Ausgestattet mit einer Lampe: Lampe mit 120 W. Hot air upwards or downwards, based on installation. With lighting: 120 W light. cm 20 x 21,5 h SHARP Warmluft in alle Richtungen, je nach Installation. Hot air from all sides, based on installation. ORIGAMI Warmluft in alle Richtungen, abhängig davon wie das Gerät manuell positioniert wird. Hot air from all sides, based on how it is manually positioned. cm 20 x 20 cm 20 x 20 entwickelt sich immer weiter. h nology Air diffuser: Regulierbare Temperatur und Lichtstärke für persönlichen Komfort. Air diffuser: heat and adjustable light for made-to-measure comfort. Für Herde und Öfen mit Holz als Heizmittel stellt Edilkamin den AIR DIFFUSER bereit, es handelt sich um eine elektrische Steuereinheit, die mit einer Fernbedienung bedient wird und mit der man die Ventilation der Warmluft sowie die Intensität des Lichts kontrollieren kann, wodurch eine perfekte At- mosphäre entsteht. Der AIR DIFFUSER steuert bis zu 2 Ventilatoren: Jeder Ventilator kann Warmluft bis zu 8 Meter weit bewegen (mit einen einzelnen Rohr) bzw. 4 Meter weit (mit zwei einzelnen Rohren). For wood burning fireplaces and stoves, Edilkamin has made available an AIR DIFFUSER, an electronic control unit managed via remote control, allowing you to adjust hot air ventilation and lighting intensity, creating the perfect atmosphere. AIR DIFFUSER manages up to 2 fans: each fan can duct hot air up to a maximum of 8 metres (with a single duct) or 4 metres (two ducts). Edilkamin SMS: Ein Maximum an Bequemlichkeit mit diesem App. Edilkamin sms: maximum practicality in an APP. EDILKAMIN hat EDILKAMIN SMS erstellt. Es handelt sich um eine Anwendung, die es intuitiv, schnell und einfach ermöglicht, unterschiedliche Funktionen durch eine SMS an den Ofen, den Heizofen, den Herd oder den Pellet-Ofen zu schicken und zu kontrollieren. Die Haupt-Funktionen, die man mit dem EDILKAMIN-App kontrollieren kann, sind: -Ein- und Ausschalten -Einstellung der manuellen oder automatischen Funktion - Einstellung der Leistung - Einstellung der Umgebungstemperatur und der Temperatur des warmen Wassers. Außerdem ist es für die äußerste Sicherheit auch möglich, eine Bestätigungs-SMS des Befehls an den Ofen zu erhalten, um immer die Kontrolle über die Heizung im Haus zu haben. EDILKAMIN SMS kann von bis zu 8 Benutzern genutz werden. EDILKAMIN SMS ist auf Google Play und Apple Store erhältlich. EDILKAMIN created EDILKAMIN SMS, an application that allows you to manage various functions in an intuitive, simple and fast manner, automatically sending an SMS to the stove, thermo-stove, fireplace, thermo-fireplace or pellet boiler. The main functions managed with the EDILKAMIN SMS app are: - Switch on and off - Manual/automatic mode setting - Power setting - Ambient and hot water temperature setting Furthermore, for utmost safety, you can receive an SMS confirming receipt of the command and the stove status so your home heating is always under control. EDILKAMIN SMS can be used by 8 users. EDILKAMIN SMS is available on Google Play and Apple Store. Night-Funktion: Warme Ruhe bei maximalem Komfort HT NIG Night function: warm rest in utmost comfort. Die NIGHT-Funktion ist gleichwertig mit dem automatischen Ausschalten des Ofens zu einer gewissen Uhrzeit, um maximalen Komfort zu genießen und gleichzeitig keinen Brennstoff zu verschwenden. relax Relax-Funktion Ermöglicht die Abschaltung der Warmluftventilation und das Beibehalten von der natürlichen Konvektion für eine maximale Geräuschlosigkeit. The NIGHT function allows programmed, automatic switch off of the stove when you want, for utmost comfort without wasting fuel. Relax-function: The RELAX option is able to switch off the convection fan keeping the natural heating in a really silent way. 5 Nara 7kW _180 m _46x49xh99 cm ceramic Keramik 3 Pelletsöfen Viel Wärme in wenig Raum. _Verkleidung aus Stahl und Einsatz aus Keramik _Feuerraum aus Gusseisen _Rauchabzug Ø 8 cm hinten _RELAX-Funktion _NIGHT-Funktion _hohe Autonomie Pellet burning stoves So much heating in so little space. _steel covering and ceramic inserts _cast iron combustion chamber _smoke outlet Ø 8 cm rear _NIGHT function _RELAX function _High autonomy Bordeaux-Keramik bordeaux ceramic Schwarze Keramik black ceramic mattweiße Keramik opaque white rohölfarbiger Keramik petroleum blue ceramic 7 R Slide 5kW _130 m _46x49xh100 cm 3 Naturstein Soapstone Pelletsöfen Pellet burning stoves Verschiebbares Oberteil für die Pelletseinfüllung Sliding top for feeding pellet rosafarbiger portugiesischer Marmor red Portuguese marble top _Stahlverkleidung mit Oberteil aus Stein _steel covering and stone top _Feuerraum aus Gusseisen _cast iron combustion chamber _Zentraler Rauchabzug oben Ø 8 cm _central top smoke outlet Ø 8 weißer Carrara-Marmor white Carrara marble Botticino mit Antike-Effekt antique Botticino marble Andere Marmorsorten sind auf Anfrage verfügbar. Other marble available on request. _RELAX-Funktion _NIGHT function _NIGHT-Funktion _RELAX function _hohe Autonomie _high autonomy Blade 12kW _ 315 m _98x34,5xh113 cm ceramic Keramik 3 Reduzierte Tiefe (34,5 cm) _Feuerraum aus Gusseisen _Rauchabzug Ø 8 cm hinten _Tägliche/wöchentliche Programmierung _Warmluft hinten ableitbar _RELAX-Funktion _NIGHT-Funktion Compact depth (34 ,5 cm) _cast iron combustion chamber _smoke outlet Ø 8 cm rear _daily/weekly programming _ductable hot air on rear _RELAX function _NIGHT function Bordeaux-Keramik bordeaux ceramic mattweiße Keramik opaque white ceramic Glänzende schwarze Keramik glossy black ceramic Beige Keramik beige ceramic 9 R Blade 3 _90x35,5x h113 cm _Split_Seite/page 4 soapstone Naturstein 12kW _315 m 11 R Blade 12kW _315 m _90x34,5xh113 cm Stahl steel 3 Bordeaux-Stahl bordeaux steel Bronzefarbener Stahl bronze steel Schwarzer Stahl black steel Beiger Stahl beige steel Reduzierte Tiefe (35,5 cm) Compact depth (35,5 cm) _Feuerraum aus Gusseisen _cast iron combustion chamber _Rauchabzug Ø 8 cm seitlich links, hinten, _smoke outlet Ø 8 cm on left side, rear _Tägliche/wöchentliche Programmierung _daily/weekly programming _Warmluft seitlich rechts oder hinten ableitbar _ ductable hot air on rear and right side _RELAX-Funktion _RELAX function _NIGHT-Funktion _NIGHT function Demy 10kW_260 m _107x45,5xh105 cm Naturstein soapstone 3 n° MI2013A001567 R Kombiofen Der Ofen funktioniert entweder mit Holz oder mit Pellets. _Feuerraum aus Schamotte _Rauchabzug oben, hinten Ø 15 cm _Tägliche/wöchentliche Programmierung _Warmluft durch natürliche Konvektion oder mit Ventilator (ausschaltbar) _Wenn programmiert, dann kann dies automatisch von Holz zu Pellet verlaufen, dank des E-Brusher-Systems Dual combustion stove Stove that works both using wood and pellets. _refractory combustion chamber _rear or top smoke outlet Ø 15 _daily/weekly programming _top hot air with natural convection or with fan (which may be disabled) _if programmed, it can automatically pass from wood to pellets and vice versa thanks to the E-Brusher system 13 Pellkamin 12 12kW _315m _93x62xh58 cm _Label_Seite/page 4 3 15 R Pellets-Kamineinsatz Angenehmer Blick von der Flamme im Panoramaformat 16:9. _Feuerraum aus Gusseisen _Rauchabzug oben Ø 8 cm _Tägliche/wöchentliche Programmierung _Tür aus Glas _Beladung durch eine Öffnung mit einer Rutsche vorne oder rechts auf der Seite _Warmluft transportierbar _Kann in der Nähe des Fußbodens installiert werden _RELAX-Funktion _NIGHT-Funktion _Warmluft-öffnungen Modell LABEL PELLET BURNING FIREPLACE Lovely sight of the flame in a 16:9 widescreen. _cast iron combustion chamber _top smoke outlet Ø 8 cm _daily/weekly programming _glass door _trapdoor filling with right hand slide _ductable hot air on _can be installed near the floor _RELAX function _NIGHT function _Compensation vent LABEL model Screen up 12 kW_315 m _93x53xh75 cm 80 14,5 kW_380 m _113x53xh75 cm 100 80 100 3 3 Holz-Kamineinsätze Angenehme Sicht auf die Flamme _Feuerraum aus Schamotte _Rauchabzug oben Ø 20 cm _Neuartige Klappenöffnung _Warmluft transportierbar (optionales Kit) _Gestell zur Einstellung der Höhe WOOD BURNING FIREPLACE Pleasant view of flame _refractory combustion chamber _top smoke outlet Ø 20 cm _new flip-up opening _ductable hot air (optional kit) _height adjustable stand Neue Klappenöffnung der Fensterflügel: Wenig Raumbedarf, praktischer und keine Asche entweicht aus der Öffnung des Feuerraums. New door flip-up opening: less awkward, more practical and no falling ash from the fireplace. 17 Windo2 75_95 Windo3 85 12 kW_ 315 m _94x63xh152 cm 75 L/R 14,5 kW_380 m _114x63xh152 cm 95 L/R 3 3 Holz-Kamineinsätze. Eckfenster rechts oder links (Windo2). Glas auf drei Seiten (Windo3). _Feuerraum aus Schamotte _Rauchabzug oben Ø 25 cm _Warmluft kanalisierbar (optionales Kit) Wood burning fireplace. Right or left corner glass (Windo2). Glass on three sides (Windo3). _Refractory combustion chamber _Top smoke outlet Ø 25 cm _Ductable hot air (optional kit) Windo2 75L_95L links - LEFT Windo2 75R_95R rechts - RIGHT Windo3 85 12kW_315 m _92x63xh152 cm 3 19 Tally up_Tally 6kW _155 m _50x50x h128 cm (Stahl, steel)_50x50xh131cm (Naturstein, soapstone) 3 21 Holzofen Großes Fenster, das die Sicht auf die Flamme maximiert. _Feuerraum aus Scamolex _Rauchabzug oben, hinten Ø 15 cm _Automatische Tür mit Dämpfer _Transport der Warmluft durch natürliche Konvektion _Regulation der Verbrennungsluft mit Steuerung _Holzstücke bis zu 35 cm vertikal und 25 cm horizontal _unteres Gehäuse für Holz (bis zu 30 Kg) _rundes Glas (Tally up) Wood burning stove Wide glass vertical and round to emphasise the flame _scamolex combustion chamber _top or rear smoke outlet Ø 15 cm _automatic door closure with shock absorber _hot air with natural convection _ductable hot air (optional kit) _35 cm vertical and 25 cm horizontal nozzles _round glass (Tally up) Tally Tally up _bottom drawer for wood (up to 30 kg) Kit stahlschwarzes Holzgehäuse Tally Up (mitgeliefert) Tally (Sonderausstattung) Black steel wooden drawer kit Tally Up (features) Tally (optional) Schwarzer Stahl black steel grauer Stahl grey steel Bronzefarbener Stahl Bronze steel Naturstein soapstone 23 Tally F 6kW_155 m _50x50xh176 cm (Stahl, steel)_50x50xh179 cm (Naturstein, soapstone) 3 Holzöfen _Rauchabzug oben Ø 15 cm _Warmhalteplatte ist mit einer ausfahrbaren Platte ausgestattet, Maße von 31x25x28h, 22 Liter _Temperatur der Warmhalteplatte etwa 200° Weitere Eigenschaften auf Seite 21 Wood burning stove _top smoke outlet Ø 15 _enamelled food warmer with removable tray, dimensions 31x25x28h, 22 litres _ food warmer temperature approx. 200° Other features, see page. 21 Kit stahlschwarzes Holzgehäuse (Sonderausstattung) Black steel wooden drawer kit (optional) Schwarzer Stahl Black steel grauer Stahl Grey steel Bronzefarbener Stahl Bronze steel Naturstein Soapstone Tally up S Tally S 6kW_155 m _50x50xh176 cm_50x50xh179 cm 3 (Stahl, steel) (Naturstein, soapstone) Ausgestattet für Speicher (optionales Kit) Der obere Teil mit hitzebeständigen Ringen macht die Ansammlung von Hitze für längere Zeit möglich, um das Haus auch in den Stunden nach der letzten Beladung mit Holz zu erwärmen. Beladen Sie den Ofen am Abend und am Morgen finden Sie Kohlen bereit für eine neue Zündung. Weitere Eigenschaften auf Seite 21 Prepared for accumulation (kit optional) The top with refractory rings allows prolonged heat accumulation to heat the house, even for hours after the last wood was loaded. load at night and a new switch switches on in the morning. Other features, see page. 21 Oberer Teil mit hitzebeständigen Ringen. Top with refractory rings. Ende der letzten Beladung END OF LAST WOOD LOAD Verbrennung Rückgabe der gesammelte n HeiSSluft COMBUSTION ACCUMULATED HEAT RELEASE Stunde/time grauer Stahl Grey steel Tally S Schwarzer Stahl Black steel Bronzefarbener Stahl Bronze steel Naturstein soapstone Kit stahlschwarzes Holzgehäuse Tally Up S (mitgeliefert) Tally S (Sonderausstattung) Black steel wooden drawer kit Tally Up S (features) Tally S (optional) Tally up S 25 Tally H 10kW_6kW(H O)_260 m _50x50xh176cm (Stahl, steel)_50x50xh179 cm (Naturstein, soapstone) 2 26 3 27 Wassergeführte Holzöfen Weites Glas vertikal erhöht die Erscheinung der Flamme. _Feuerraum aus Scamolex _Rauchabzug oben Ø 15 cm _Automatische Tür mit Dämpfer _Möglichkeit zur Verbindung zum hydraulischen Kreislauf bei geschlossenen Ausdehungsgefäßen _Holzstücke bis 35 cm vertikal und 25 cm horizontal _unteres Gehäuse für Holz (bis zu 30 Kg) Wood burning thermo-stoves Wide vertical glass to emphasise the flame _scamolex combustion chamber _top smoke outlet Ø 15 cm _automatic door closure with shock absorber _can be connected to hydraulic circuit with closed tank _35 cm vertical and 25 cm horizontal nozzles _bottom drawer for wood (up to 30 kg) Warmes Wasser für die Erwärmung des gesamtes Hauses bei niedrigem Platzbedarf. Das Wasser wird durch Verbrennungsgase erhitzt, die in Berührung mit dem Bündelwärmetauscher über dem Feuerraum kommen. Die Ansammlung vom warmen Wasser oben reduziert den Platzbedarf des Heizofens. Hot water to heat the entire house, taking up minimum space. The water is heated by combustion smoke that passes through the exchanger with tube bundles, located over the fireplace. The hot water accumulation in the top reduces the size of the thermo-stove. Kit stahlschwarzes Holzgehäuse (Sonderausstattung) Black steel wooden drawer kit (optional) schwarzer Stahl black steel grauer Stahl grey steel Bronzefarbener Stahl Bronze steel Naturstein soapstone Flamma 23,6kW _14,6kW(H O)_615m _63x56xh134cm 3 ceramic Keramik 2 Wassergeführte Holzöfen Großes Fenster, das die Sicht auf die Flamme maximiert _Feuerraum aus Schamotte und Stahl _Rauchabzug oben Ø 15 cm _Automatische Tür mit Dämpfer _Ohne Ausdehnungsgefäß _Holzstücke bis 50 cm vertikal und 33 cm horizontal Flamma CS: Geschlossene Ausdehnungsgefässen Wood burning thermo-stoves wide glass to emphasise the flame _refractory and steel fireplace _top smoke outlet Ø 15 cm male _automatic door closure with shock absorber _no expansion tank _50 cm vertical and 33 cm horizontal nozzles Flamma CS: closed tank Pergament-Keramik parchment ceramic Bordeaux-Keramik bordeaux ceramic Sahneweiße Keramik cream white ceramic Dunkelgraue Keramik dark grey ceramic 29 Laguna M 25/33 MEHRSTOFF-HEIZKESSEL 31 MULTI-FUEL BURNING BOILER kW 24,2_kW 21,9 (H O)_m 570_cm 67x82x136 h ,1 33_kW 32_kW 29 (H O)_m 760_cm 67x82x136 h 25_ 3 2 2 3 Funktioniert mit Pellets und granulösen Heizstoffen (beispielsweise in der Größe von Olivenkernen, Kirschkernen, Mandelkernen und Nüssen). _Feuerraum aus Stahl _Rauchabzug Ø 10 cm _Tank 70 kg _Bedienfeld _Automatische Reinigung des Heizgaswirblers und des Schmelztiegels _Anlagenserie bereits in der Maschine integriert Klasse 5 gemäSS der EN-Norm 303-5 2012 Runs on pellets or granular fuel (such as olive or cherry waste, almond or hazelnut shells). _steel fireplace _smoke outlet Ø 10 cm _70 kg tank _display _automatic cleaning of crucible and tubing _series of systems already configured on the appliance class 5 according to standards EN 303-5 2012 R Laguna P 12 18 24 35 12/18 24/35 kW 12_kW 10,7 (H O)_m 315_cm 75x81x126 h kW 18_kW 16,2 (H O)_m 470_cm 75x81x126 h kW 24_kW 22 (H O)_m 570_cm 90x81x126 h kW 34,5_kW 31,5 (H O)_m 820_cm 90x81x126 h 3 2 3 2 Ottawa UP Atlanta UP kW 26,1_kW 24 (H O)_m 625_cm 63x81,5x169 h ,4 ,3 Atlanta Up kW 35 _kW 32 (H O)_m 840_cm 63x81,5x169 h Ottawa Up 3 2 2 3 3 2 2 3 Pellets-Heizkessel _Feuerraum aus Stahl _Rauchabzug Ø 10 cm _Farbiger Touch-Screen zur Übersicht _Tägliche/wöchentliche Programmierung _Seitlicher Tank 60 kg (Laguna P 12/18) _Seitlicher Tank 100 kg (Laguna P 24/35) _Automatische Reinigung des Heizgaswirblers, der Kohlenpfanne und automatisches Auswerfen der Asche Klasse 5 gemäSS der EN-Norm 303-5 2012 PELLET BURNING BOILERS _steel fireplace _smoke outlet Ø 10 cm _ colour touch screen display _weekly time programming _60 kg side tank (Laguna P 12/18) _100 kg side tank (Laguna P 24/35) _automatic cleaning of tubing, brazier and automatic ash expulsion class 5 according to the standards EN 303-5 2012 Pellets-Heizkessel Pneumatisches Reinigungssystem der Kohlenpfanne und des Heizgaswirblers _Feuerraum aus Stahl und Schamotte _Rauchabzug Ø 10 cm _Kessel 100 kg _Bedienfeld vorne mit doppeltem Display _Tägliche/wöchentliche Programmierung _Sehr geräumiger Aschebehälter _Eingebautes Hydraulikkit für die augenblickliche Produktion von warmen sanitärischen Wasser Klasse 5 gemäSS der EN-Norm 303-5 2012 PELLET BURNING BOILERS System for pneumatic cleaning of the brazier and tubing _steel and refractory combustion chamber _smoke outlet Ø 10 cm _100 kg tank _display on front with dual display _daily/weekly programming _very big ash pan _hydraulic kit incorporated for instantaneous sanitary hot water production class 5 according to the standards EN 303-5 2012 33 Laguna W 25/35 kW 29,1_kW 22,6 (H O)_m 590_cm 62x90x152 h ,7 ,9 W35 kW 34 _kW 26 (H O)_m 700_cm 62x107x152 h W25 2 2 Holz-Heizkessel Technologie mit umgekehrter Flamme _Feuerraum aus Stahl und Schamotte _Rauchabzug Ø 15 cm _Vergasung von Holz und Verbrennung mit umgekehrter Flamme _Verbrennungskammer mit hoher Leistung _Rauch-Abziehvorrichtung aus INOX-Stahl _Anti-Rauch-System bei der Beladung _Elektronisches Schaltfeld _Holzstücke bis 33 cm (Laguna W 25) _Holzstücke bis 50 cm (Laguna W 35) _Rauch-Bypass (auf der Öffnung des Laderaums) _Rohrschlange als Rauchabzug für Wärmeenergie (Für die Installation bei geschlossenen Ausdehnungsgefäßen) _Eingang für Primär-/Sekundär-Luft _Zubehör für die Reinigung 3 3 WOOD BURNING BOILERS REVERSED FLAME TECHNOLOGY _steel and refractory combustion chamber _smoke outlet Ø 15 cm _gasification of wood and fuel with reversed flame _high yield combustion compartment _stainless steel smoke extractor _smoke prevention system during loading phase _electronic command panel _33 cm nozzles (Laguna W 25) _50 cm nozzles (Laguna W 35) _smoke by-pass (on loading compartment opening) _thermal relief coil (for installation on closed tank) _primary/secondary air shutter _accessories for cleaning kaminÖfen - stoves slide nara Ausgang für Warmluft Rauchabzug Aufnahme von externer Luft External air intake Hot air outlet Smoke outlet demy Ø4 105 99 100 Ø 15 Ø8 Ø8 49 49 45,5 Ø8 107 46 46 blade blade blade Stahl - steel 113 Naturstein - soapstone 113 113 Keramik - ceramic Ø8 Ø8 Ø8 34,5 34,5 Ø6 35,5 Ø8 98 90 90 tally-TALLY UP tally F tally s - TALLY UP S Stahl - steel Naturstein - soapstone Stahl - steel Naturstein - soapstone Stahl - steel Naturstein - soapstone Ø 15 Ø 15 Ø 10 50 Ø 15 50 50 50 Ø 15 50 Ø 15 Ø 10 Ø 10 38 31 Ø 10 Ø 10 176/179 128/131 176/179 Ø 10 50 35 KAMINEINsäTZE - FIREPLACEs windo2 75/95 Hot air outlet Smoke outlet windo3 85 Ø5 Ø7 62 Ø8 152 152/152 58 pellkamin 12 Ausgang für Warmluft Rauchabzug Aufnahme von externer Luft External air intake Ø 25 93 Ø14 63 63/63 Ø 25 Ø14 92 94/114 KAMINEINsäTZE - FIREPLACEs Wassergeführte kaminöfen - THERMO-STOVES tally h Stahl - steel Naturstein - soapstone flamma überhitzungsschutzventil drain valve M ohne kit M without kit Ø 20 134 176/ 179 *mit Gestell with stand 75 (*118) Screen up 80/100 R ohne kit R without kit Ø 10 53 Ø14 Ø 15 Heizkessel - BOILERS 56 50 63 Ottawa Up Laguna W 81 81,5 82 67 90/107 126 126 169 Atlanta Up 152 Laguna P 136 Laguna M M R AFS ACS Ø 15 50 93/113 62 75/90 63 A: Luftzufuhr/Air F: Rauchabzug smoke outlet Vs: Sicherheitsventil Safety valve M: Vorlauf/output R: Rücklauf/return C: Heizkessel-Einlass boiler load Sc: Heizkessel-Auslass boiler discharge AFS: Brauchwasser, kalt cold sanitary water ACS: Brauchwasser, warm Hot Sanitary Water Slide Nara Blade Demy Pellkamin 12 keramik/ceramic Stahl/steel naturstein/soapstone kW kW Leistung kW Power 5 7 12 10 12 % % Wirkungsgrad % Efficiency 90 90 90 90 Pellet 85,8 Holz/wood 90 m3 m3 Beheizbarer Rauminhalt* m3 Heatable volume* 130 180 315 260 315 Kg/h kg/h min-max Verbrauch** kg/h min-max Consumption** 0,5-1,1 0,5-1,6 0,7-2,8 0,7-2,3 Pellet 1,3-2,5 Holz/wood 0,7-2,8 h h min-max Autonomie h min-max Hourly autonomy 18-40 15-48 9,6-32,5 18-60 Pellet 6-21 kg Pelletbehälter - Pellet tank 20 24 26 45 Pellet 17 Feuerraum: G Gusseisen, A Stahl, S Scamolex, R Schamotte Fireplace- material: G cast iron, A steel, S scamolex, R refractory G G G R G 8 M F/M 8 F/M 8 F/M 15 N/Fe 8 F/M 46x49x100 46x49x99 98x34,5x113 90x34,5x113 90x35,5x113 107x45,5x105 93x62x58 115 115 190 / 16 0 / 190 295 230 Kg cm cm Ø Rauchabzug Feder/Nut cm Ø Smoke outlet Male/Female cm cm Abmessungen: Breite, Tiefe, Höhe cm Dimensions: Width/Depth/Height Kg kg Gewicht kg Weight with packaging Warmluftauslass: n° öffnungen x Ø cm Hot air ducting: no. outlets x Ø cm N GSM Oben top Oben top Seitlich side Seitlich side Hinten rear Hinten rear 2/3xØ6 2xØ10 Natürliche Konvektion Natural convection • • Wöchentliche Stunden-Programmierung Time programmer: switch on/off at the desired time • • • • • Fernsteuerung (Vorbereitet) mittels Mobiltelefon oder Thermostat Set up for remote management via mobile phone or thermostat • • • • • Fire control: Automatischer Verbrennungsregler Fire control: automatically adjusts combustion to avoid waste • • • • • • Autoclean: Automatische Reinigung des Brenntiegels Autoclean: automatic cleaning of the crucible Confort clima: Abschaltung bei Erreichen der gewünschten Temperatur Clima comfort: the stove switches off at the desired temperature • • • • • • • • • • • Nachverbrennung - Clean Combustion System Leonardo System - Leonardo System SL e-Brusher System - e-Brusher System R relax ck e ch HT NIG • Funksteuerung - Remote control • • • RELAX-Funktion: Ermöglicht die Abschaltung der Warmluftventilation und das Beibehalten von der natürlichen Konvektion für eine maximale Geräuschlosigkeit. RELAX-function: The RELAX option is able to switch off the convection fan keeping the natural heating in a really silent way. • • • Autocheck: Automatischer Reinigung des Brenntiegels Cold autocheck: allows identification of any problems • • • NIGHT-Funktion: Die NIGHT-Funktion ist gleichwertig mit dem automatischen Ausschalten des Ofens zu einer gewissen Uhrzeit, um maximalen Komfort zu genießen und gleichzeitig keinen Brennstoff zu verschwenden. The NIGHT function allows programmed, automatic switch off of the stove when you want, for utmost comfort without wasting fuel. • • • • • • • • • *Das heizbare Volumen wird auf Grundlage eines Bedarfs von 33 kcal/m3h berechnet. Dieses Volumen kann aber spürbar variieren und zwar in Abhängigkeit davon, wie die Wohnung isoliert wurde, wie sie liegt, in welcher Klimazone sie sich befindet etc. * The heatable volume is calculated based on a requirement of 33 kcal/m3h. The same volume may therefore vary considerably depending on the level of insulation in the home, its exposure, the climatic area, etc. 37 Windo3 85 Windo2 75 Windo2 95 Screen Up 80 Screen Up 100 Tally Up Tally Tally Up S Tally S Tally F 12 12 14,5 12 14,5 6 6 6 82 82 79 84,5 85,6 85,6 85,6 315 315 380 315 380 155 155 155 1,3-3,2 1,3-3,2 1,6-3,7 1,4-3,3 1,6-3,7 0,8-1,6 0,8-1,6 0,8-1,6 R R R S S S 25 N/Fe 25 N/Fe 20 N/Fe 15 F/M 15 F/M 15 F/M 92x63x152 94x63x152 114x63x152 93x53x75 113x53x75 50x50x128/131 50x50x176/179 50x50x176/179 290 290 320 190 230 150 / 220 4xØ14 4xØ14 2xØ14 Ø10 Ø10 Ø10 • • • • • • 200/300 + 40 Speicher/accumulation • ** Zur Berechnung des Brennstoffverbrauchs wird ein Heizwert von 4,8 kW/kg für Pellets und 4,6 kW/kg für Holz verwendet. **The calculation of fuel consumption assumes a calorific value of 4.8 kW/kg for pellets and 4.6 kW/kg for wood. 220/300 Tally H Flamma Flamma CS 10 23,6 Laguna M 24/35 Laguna P 12/18/24/35 24,2 / 32 12 / 18 / 24 / 34,5 kW kW Leistung kW Power kW kW Feuerungswärmeleistung kW Power (input) kW H2O kW Wärme ans Wasser gegeben kW Waterkracht 6 14,6 21,9 / 29,1 10,7 / 16,2 22 / 31,5 % % Wirkungsgrad % Efficiency 85 84,6 90 / 91 90 m3 m3 Beheizbarer Rauminhalt* m3 Heatable volume* 260 615 570 / 760 315 / 470 570 / 820 Kg/h kg/h min-max Verbrauch** kg/h min-max Consumption** 0,8-2,6 3-6,2 1,5-5,1 / 2-6,7 0,7-2,5 / 0,7-3,8 1,5-5,1 / 1,5-7,3 h h min-max Autonomie h min-max Hourly autonomy 13-45 / 10-34 24 / 16 / 20 / 14 kg Pelletbehälter - Pellet tank 70 60 / 60 / 100 / 100 Kg 15 30 54 30 S A-R A A 15 F/M 15 F/M 10 F/M 10 F/M 50x50x176 50x50x179 63x56x134 67x82x136 75x81x126 90x81x126 210 / 310 320 260 / 270 280 / 280 320 / 320 Wöchentliche Stunden-Programmierung Time programmer: switch on/off at the desired time • • Fernsteuerung (Vorbereitet) Set up for remote management via mobile phone or thermostat • • Fire control: Automatischer Verbrennungsregler Fire control: automatically adjusts combustion to avoid waste • • Autoclean: Automatische Reinigung des Brenntiegels Autoclean: automatic cleaning of the crucible • • Confort clima: Abschaltung bei Erreichen der gewünschten Temperatur Clima comfort: the stove switches off at the desired temperature • • Wasserinhalt / Water capacity R Funksteuerung - Remote control Feuerraum: G Gusseisen, A Stahl, S Scamolex, R Schamotte Fireplace- material: G cast iron A steel, S scamolex, R refractory cm cm Ø Rauchabzug Feder/Nut cm Ø Smoke outlet Male/Female cm cm Abmessungen: Breite, Tiefe, Höhe cm Dimensions: Width/Depth/Height Kg kg Gewicht kg Weight with packaging GSM SL Oben top Seitlich side Hinten rear • Leonardo System - Leonardo System Bedienfeld - Display • • Touchscreen ck e ch Autocheck: Automatischer Reinigung des Brenntiegels Cold autocheck: allows identification of any problems • • Eingebautes Hydraulikkit für die augenblickliche Produktion von warmen sanitärischen Wasser Ingebouwde set voor de onmiddellijke productie van huishoudelijk warm water *Das heizbare Volumen wird auf Grundlage eines Bedarfs von 33 kcal/m3h berechnet. Dies Volumen kann aber spürbar variieren und zwar in Abhängigkeit davon, wie die Wohnung isoliert wurde, wie sie liegt, in welcher Klimazone sie sich befindet etc. * The heatable volume is calculated based on a requirement of 33 kcal/m3h. The same volume may therefore vary considerably depending on the level of insulation in the home, its exposure, the climatic area, etc. 29,1 / 34,7 26,1 35,4 22,6 / 26,9 24 32,3 77,7 / 76,7 91,9 91,2 590 / 700 625 840 6,3 / 7,5 1,5-5,4 2,2-7,4 18-65 / 13-44 100 112 / 128 A-R A-R 15 F/M 10 F/M 62x90x152 62x107x152 63x81,5x169 430 / 530 355 370 • • • • • EDILKAMIN S.P.A. reserves the right to change the technical and aesthetic specifications of the components illustrated in this catalogue, at any time and without prior notice and declines all responsibility for any printing errors in this catalogue. EDILKAMIN S.p.A. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung die technischen und ästhetischen Merkmale der im vorliegenden Katalog abgebildeten Elemente jederzeit zu ändern. Er übernimmt keine Haftung für eventuelle Druckfehler. Ottawa UP Atlanta UP N.B.: Projektdaten/Project data Laguna W 25/35 80 • • • • • ** Zur Berechnung des Brennstoffverbrauchs wird ein Heizwert von 4,8 kW/kg für Pellets und 4,6 kW/kg für Holz verwendet. **The calculation of fuel consumption assumes a calorific value of 4.8 kW/kg for pellets and 4.6 kW/kg for wood. 39 5.02.16/A 945341 EI w w w. e d i l k a m i n . c o m export@edilkamin.com