Hoist chains

Transcription

Hoist chains
®
Gegründet 1875 – befindet
sich unser Werk seit mehr als
125 Jahren im Familienbesitz.
Unser Stammwerk in Unterkochen gilt als eine der weltweit modernsten Kettenproduktionsstätten. Die GüteMarke RUD bürgt für Qualität
bei Rundstahlketten zum
Heben, Ziehen, Fördern, als
Schnee- und Geländekette.
Founded in 1875 – our company has been owned for
more than 125 years by the
Rieger family. Our parent
company in Unterkochen is
regarded as one of the most
modern chain manufacturers
in the world. The RUD trade
mark is a guarantee of quality for round steel chains for
the following applications:
lifting, pulling, conveying, as
well as snow- and off-road
chains.
Das RUD-Qualitätsmanagementsystem
The RUD quality management system
Auf der Grundlage des Qualitätssicherungssystems
AQAP 4, nach welchem RUD bereits im Jahre 1982
zertifiziert wurde, erfolgte der Aufbau unseres
Qualitätsmanagementsystems nach DIN EN ISO
9001. Im Dezember 1992 konnte die Einführung
mit der Zertifizierung durch TÜV CERT erfolgreich
abgeschlossen werden. Basis für dieses Qualitätsmanagementsystem sind die folgenden Leitlinien.
The organization is our quality control management system acc. to DIN EN ISO 9001 based on the
quality assurance system AQAP 4 for which RUD
has been approved since 1982. The certificate was
successfully completed with the award of the TÜV
CERT in December 1992. The basis for their highquality management system are the following
guidelines.
Alle RUD-Ketten und Bauteile müssen unseren
hohen Qualitätsanforderungen vollständig genügen.
All RUD chains and components must correspond
completely with our high demands for quality.
Die Kundenorientierung ist das Ziel unser Tätigkeiten und das Prozessdenken die Grundlage für
Verbesserungen. Die Reduzierung von Fehlern und
Fehlleistungen muss sich von der Konzeption
neuer Produkte, über die Fertigung bis hin zur
Vermarktung erstrecken.
Die Ursachen aufgetretener Fehler müssen ermittelt werden, um hieraus Korrekturmaßnahmen
abzuleiten. Die Kontrolle ihrer Wirksamkeit unter
Einbeziehung der Dokumentation ist wichtiger
Bestandteil der ständigen Verbesserungen.
Ohne die Kenntnisse unserer Mitarbeiter, ihr Verständnis und Engagement ist ein derartiges Qualitätsmanagementsystem jedoch nicht lebensfähig.
Mittels Schulungsprogrammen sind wir bemüht,
dieser Erfordernis gerecht zu werden.
Prüfung und Dokumentation
Testing and documentation
2
The aim of our activities are the wishes of our
customers and the quality assurance of each
employee the basis for improvements. The reduction of mistakes must reach from the conception
of new products to the manufacturing over to the
commercialization.
The causes of mistakes which occured must be
determined in order to derive from this corrections. The measurement of its effectiveness including documentation is an important element of
continous improvements. But without the knowledge of our employees, their understanding and
engagement such a high-quality management
system isn`t possible. With the help of training programmes we make every effort to meet this requirement.
Prüfung von Ketten und Bauteilen sowie
Dokumentation in Bezug auf:
Regular testing of chains and components
including documentation regarding:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Bruchfestigkeit
Bruchdehnung
Schwingfestigkeit
Härteverlauf
Verschleißfestigkeit
Breaking strength
Breaking elongation
Fatigue strength
Hardness curve
Wear resistance
®
Inhalt
Contents
Seite/Page
Lieferprogramm/Hebezeugketten
Kettengüten
Product range/Hoist chains
Chain qualities
4
Zuordnungstabelle
Coordination list
5
Kettenabmessungen
Chain sizes
6
Kennwerte der Güteklasse
Characteristic values of the qualities
7
Technische Daten
RUD-Sondergüten für hohe Verschleißbeanspruchung
RUD-Sondergüten für mittlere Verschleißbeanspruchung
Technical specifications
RUD special qualities for high wear applications
RUD special qualities for middle wear applications
8/9
Technische Daten
Rost- und säurebeständige Ketten
Technical specifications
Rust- and acid resistant chains
10
Kettenkennzeichnung
Fertigungslängen
Marking of chain
Production length
11
Kettenprüfungen
Chain tests
12/13
Korrosionsschutzüberzüge
Anticorrosive covers
14
Prüfzeugnis
Test certificate
15
CEN calculation
16
Berechnungsgang nach CEN
Verpackung
Packing
17
Sondereinsatzfälle
Taschenrad/Kettenführung
Abweiser
Special applications
Pocket wheel/chain guidance
Stripper
18/19/20
Produktprogramm
Product range
21/22/23
3
®
Hebezeugketten
für unterschiedliche Hebeaufgaben
Hoist chains
for different lifting tasks
RUD
Grad 80
grade 80
Gütebezeichnung
quality denomination
Einsatzgehärtete
Ketten DAT:
Case hardened
chains DAT:
Vergütete Ketten T:
Quensched and
tempered chains T:
Rost- und säurebeständige Ketten:
Stainless steel
chains
(Rust- and acid resistant
chains):
Hinweis:
Neue Kettenkennzeichnung
entsprechend
DIN EN 818-1
pr EN 818-7
ISO-Konform
Hint:
New chain marking acc. to
DIN EN 818-1
pr EN 818-7
conforming to ISO
4
Lieferprogramm Kettengüten/Product range of the chain qualities
Werksbezeichnung
RTB
Der erfolgreiche Einsatz einer RTB/Güte
erfordert eine Optimierung des kompletten Kettentriebes.
RTB
The successfull application of a RTB/quality requires an optimization of the complete chain drive.
RTD
RTS
Einsatz in motorisch angetriebenen
Hebezeugen.
Ketten für hohe Ansprüche.
RTD
RTS
Application in motor driven hoists
chains for high demands.
RT
Leichter Einsatz in motorisch
angetriebenen Hebezeugen.
Einsatz in Handhebezeugen z. B.
Stirnradflaschenzüge oder Ratschzüge.
Für überwiegend statischen Einsatz
auch in motorisch angetriebenen
Hebezeugen.
RT
Light application in motor-driven hoists.
Application in manual hoists, e. g. spur
wheel lifting block or lever hoists.
For mainly static use also in motordriven hoists.
RSA
RPA
Einsatz in motorisch bzw. handbetriebenen Hebezeugen.
RSA
RPA
Application in motor driven or manual
hoists.
– Auf Anfrage liefern wir weitere
Sondergüten bzw. Güteklassen P (5) und
S (6) mit abweichenden mechanischen
Eigenschaften, z. B. für extremen Gießereieinsatz mit hoher Oberflächenhärte
(DS) und größerer Einsatzhärtungstiefe.
– Grad V (100) nur für Handhebezeuge
und für außereuropäische Länder bzw.
außerhalb EU.
– On request we supply further special
qualities or qualities P (5) and S (6) with
differing mechanical properties, e. g.
for applications in foundries with a
high surface hardness (DS) and a greater
case depth.
– Grade V (100) only for manual hoists
and for non-European countries.
Sondergüten
®
für Hebezeuge bzw. Hubeinrichtungen
Special qualities
for hoists or hoist devices
Kettengüte
Chain quality
Einsatzkriterien
Application criteria
RTB
RTD
RTS
RT
RSA
Elektrohebezeuge
Electrical hoists
X
X
X
(X)
X
Pneumatische/hydraulische Hebezeuge
Pneumatic/hydraulic hoists
X
X
X
(X)
X
X
X
Handhebezeuge
Manual hoists
Taktbetrieb/Automation
Cycle operation/automation
X
X
Lebensmittelbetrieb
Food production
X
X
X
Ex-Geschützte Einsätze/Offshore
Explosion-proof applications/offshore
(X)1
(X)1
(X)1
Chemische Einsätze
Chemical applications
(X)1
(X)1
(X)1
Handwerkbetrieb wenig Einsätze
Craftsman`s establishment, few applications
X
Wendeeinrichtungen
Turning arrangements
X
(X)1
X
X
X
(X)2
Stationäre Hubeinrichtungen
Stationary hoist devices
X
Einsätze ohne Schmierung
Applications without lubrication
X
X
X
Bergbau – Untertage Einsatz
Underground mining application
X
(X)
X
X
Unter Wasser Einsatz
Underwater application
X
Einsatz in Meerwasser, in der Spritzwasserzone und in salzhaltigen Atmosphären
Application in sea water, in the splash zone
and in saline atmospheres
)1 nur nach Rücksprache RUD
(X)3
(X)1
)1 only on consultation with RUD
2
) acc. to the demand of the BG (profess. assoc.)
3
) Der Kontakt hochfester, einsatzgehärteter Hebezeugketten mit salzhaltigen Medien führt beim
Eintauchen oder wiederholtem Befeuchten und
Antrocknen zur Korrosion. Unter Extrembedingungen kann dabei Wasserstoff an der Kettenoberfläche adsorbiert werden und in das metallische
Gefüge eindiffundieren. In der Folge sind wasserstoffinduzierte Versprödung oder Rissbildung zu
erwarten. Derartige Einsätze erfordern daher im
Zuge der Kettenauswahl besondere Kenntnisse.
Eine Rücksprache mit dem Hersteller ist unumgänglich.
)3 When high tensile case-hardened hoist chains
come into contact with saline media through dipping or repeated exposure then corrosion will
occur. Under extreme conditions hydrogen can be
adsorbed at the surface of the chain and can diffuse into the metallic structure. Subsequently hydrogen induced embittlement or cracking is expected.
In such applications the choice of chain requires
special knowledge and consultation with the
manufacturer is essential.
Diese Tabelle gibt nur eine grobe Einstufung der
Kettengüten-Anwendung.
Eine Auswahl nach dieser Tabelle entbindet den
Anwender nicht die Einsatzbedingungen genau zu
ermitteln und die erforderliche Kettengüte mit
RUD abzustimmen.
This table only gives a rough indication of which
chain quality suits which application.
This should not prevent the user from exactly
determining conditions of use and co-ordinating
the appropriate chain quality with RUD.
Selbstverständliche Voraussetzung für die RUDSondergüten ist die volle Übereinstimmung mit
der CEN 818-7, DIN 685 und DIN 5684.
All RUD special qualities conform fully with
CEN 818-7, DIN 685 and DIN 5684.
) nach Festlegung mit der Berufsgenossenschaft
Auswahltabelle
Ready guide
2
Wir optimieren unsere RUDSondergüten entsprechend
Ihrer Aufgabenstellung.
We can optimize our RUD
special qualities according
to your problem.
5
®
Kettenmaße:
Chain dimensions:
Auszug der Ketten-Abmessungen nach DIN EN/ISO/JIS.
RUD fertigt auch Abmessungen außerhalb von Kettennormen.
Extract of the chain sizes acc. to DIN EN/ISO/JIS criteria.
RUD manufactures also non standard dimensions.
Nenndicke dn
Nominal diameter dn
Teilung t
Pitch t
Gliedbreite
link width
Nennmaß
Nominal size
Nennmaß
Nominal size
innere
äußere
inside width outside width
bi min.
ba max.
mm
Zoll/inch
mm
mm
mm
=kg/m
3*
9
3,8
10,4
0,21
4
12
4,8
13,7
0,35
5
5,6
7/32“
Wegen Kettenanschlussteile
Maße beachten!
1 Pay attention to the dimensions because of the chain
connection parts!
Weitere Abmessungen auf Anfrage.
*Abmessung außerhalb
der CEN.
**Für Neukonstruktionen
zu vermeiden.
Further sizes on
request.
*Size not within the CEN
standard chain dimensions.
**Please don`t use for new
constructions.
6
15
6
16,9
0,54
17
6,8
18,9
0,68
6
18
7,2
20,2
0,8
6
18,5**
7,2
20,2
0,8
6,3
1/4“
19
7,6
21,4
0,86
6,3
1/4“
19,1
7,6
21,4
0,86
6,5
18,5
8
21,8
0,94
6,5
19,5
8
21,8
0,92
7
21
8,4
23,6
1,1
7
22**
8,4
23,6
1,1
7,1
9/32“
20,2
8,4
23,6
1,1
7,1
9/32“
21,2
8,8
23,9
1,1
7,9
5/16“
21,8
9,6
27
1,4
7,9
5/16“
23
9,6
27
1,4
8
22
9,6
27
1,4
8
24
9,6
27
1,4
9
1
Gewicht
Weight
27
10,8
30,4
1,8
9,5
3/8“
25,7
11
31,2
2,0
9,5
3/8“
28,6
11
31,2
1,9
10
28
12
34
2,2
10
30
12
34
2,2
11
31
13,2
37,4
2,7
11
33
13,2
37,4
2,7
11,2
34
14
38
2,7
11,5
33
13,2
38,9
2,9
12
36
14,4
40,8
3,1
38
16
43,2
3,4
13
36
15,6
44,2
3,8
13
39
15,6
44,2
3,7
14
42
16,8
47,6
4,3
16
45
19,2
54,4
5,7
16
48
19,2
54,4
5,6
18
50
21,6
61,2
7,3
18
54
21,6
61,2
7,0
20
60
24
68
8,7
22
66
26,4
75
10,7
12,5
1/2“
Sondergüten
Special qualities
®
RTB
RTD
RTS
Für hohe Verschleißbeanspruchung/For high wear applications
Qualität und Bezeichnung
Quality and denomination
RTB
RTD
RTS
Fertigungsprüfspannung
Stress at min. manufacturing proof force
FP min
N/mm2
500
Bruchspannung
Stress at breaking force
B min
N/mm2
800
Bruchdehnung
Total ultimate elongation
Amin
%
10
Oberfl. Härte im Gelenk nach
Vickers DIN 50133 Bl. 1
Surface hardness at intrados acc. to
Vickers DIN 50133 sh. 1
d ≤ 6,5 Ø
d ≤ 7-11 Ø
d ≤ 11 Ø
HV5
HV10
HV10
500-650
Einsatzhärtungstiefe im Gelenk HTÄ
(nach Makroätzung)
Case depth at intrados HTÄ
(after macro etching)
d<8Ø
d 8-11,5 Ø
d≥12Ø
...d
0,01 d
0,05
0,04
0,05
0,04
0,03
≤ 4/0,05
4,1-7/0,04
≥8/0,03
N/mm2
130100
13090
13080
Schwingfestigkeit
fatigue strength
Kennwerte der
Güteklasse:
Characterisical
values of the
quality:
Berechnung
der Tragspannung
Calculation of the bearing
stress
tr = 22 · Ftr F[N]
d ·π
RT
Für mittlere Verschleißbeanspruchung/For middle wear applications
Qualität und Bezeichnung
Quality and denomination
RT
Fertigungsprüfspannung
Stress at min. manufacturing proof force
FPmin
N/mm2
500
Bruchspannungd
Stress at breaking force
Bmin
N/mm2
800
Bruchdehnung
Total ultimate elongation
Amin
%
10
d ≤ 6,5 Ø
d ≤ 7-11 Ø
d >11 Ø
HV10
HV10
HV10
ca. 380-400
Oberfl. Härte im Gelenk nach
Vickers DIN 50133 Bl.1
Surface hardness at intrados acc. to
Vickers DIN 50133 sh.1
Die verwendeten Werkstoffe sind speziell modifizierte, alterungsunempfindlich erschmolzene Edelstähle
in Feinkorngüte mit hoher Zähigkeit.
The materials used are specially modified and melted in a non-ageing manner in fine grain coarsening
with high toughness.
Wekstoff pr EN 818-7
mind. 2 Leg.-Elemente
Ni + Cr oder Mo
Material pr EN 818-7
at least 2 alloying elements
Ni + Cr or Mo
7
®
Hebezeugketten
für hohe Verschleißbeanspruchung
Hoist chains
for high wear applications
RTB
RTD
RTS
Technische Daten
Technical
specifications
Tragfähigkeit
Fertigungsprüf- u. Bruchkraft
Working load
Manufacturing proof force
and breaking force
RTB-Kette
für hohe Anforderungen
– hohe dynamische Festigkeit
– hoher Verschleißwiderstand
Siehe Seite 12-13.
Chain RTB
for high demands
– high dynamic strength
– high wear resistance
See page 12-13.
Triebwerksgruppe
Driving mechanism
group
M3
(1Bm)
M5
(2m)
Spannung beiFtr
Stress at Ftr
N/mm2
160
125
Grenzspannung
Limit stress
N/mm2
200
160
1,25
1,25
Faktor max.
Factor max.
Verhältnis
Ratio
tr : FP : B
RUD-Sondergüten
RUD-special qualities
dn
mm
31
4
5
5,6
6
6,3
7
7,1
7,9
8
9
9,5
10
11
11,2
11,5
13
16
18
22
1)
1)
RTD
RTS
130±100
130±90
130±80
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1:3.15:5 1:4:6.4
Schwingfestigkeit N/mm2
fatigue strength
Nenndicke
Nominal size
RTB
TragTragFertigungsfähigkeit fähigkeit
prüfkraft
Bruchkraft
working working manufacturing breaking
load
load
proof force
force
Ftr
Ftr
FFPmin
FBmin
kg
140
400
630
800
900
1000
1250
1250
1600
1600
2000
2240
2500
3000
3150
3350
4250
6300
8000
12500
kg
–
320
500
630
750
780
1000
1000
1250
1250
1600
1700
2000
2500
2500
2650
3200
5000
6300
9500
kN
7
12,5
20
25
28
32
40
40
50
50
63
71
80
95
98
100
132
200
250
400
kN
11,2
20
32
40
45
50
60
63
80
80
100
112
125
150
158
160
212
320
400
630
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Abmessung außerhalb der CEN.
Size non CEN-standard.
Weitere Abmessungen auf Anfrage.
Die Tragspannungen und Grenzspannungen dürfen bei Einstufung in die betreffenden Triebwerksgruppen nicht überschritten werden.
Further sizes on request.
It isn`t allowed to exceed the stresses at working load and limit stresses at the classification into the corresponding driving mechanism
groups.
DIN 685 Teil 1
Tragfähigkeit
DIN 685 part 1
Working load
8
Last in kg, die betriebsmäßig höchstens aufgenommen werden darf.
Load in kgs which can be taken during operation.
Hebezeugketten
®
für mittlere Verschleißbeanspruchung
Hoist chains
for middle wear applications
RT
Technische Daten
Technical
specifications
Tragfähigkeit
Fertigungsprüf- u. Bruchkraft
Working load
Manufacturing proof force
and breaking force
RUD-Güte RT/RUD quality RT
Triebwerksgruppe
Driving mechanism group
M3
(1Bm)
M5
(2m)
Hand
(1Dm)
Spannung bei Ftr
Stress at Ftr
N/mm2
160
125
200
Grenzspannung
Limit stress
N/mm2
200
160
–
1,25
1,25
–
1:3.15:5
1:4:6.4
1:2.5:4
Tragfähigkeit
working
load
Tragfähigkeit
working
load
Ftr
Ftr
Ftr
FFPmin
FBmin
kg
140
400
630
800
900
1000
1250
1250
1600
2000
2240
2500
3000
3150
4250
6300
8000
12500
kg
320
500
630
750
780
1000
1000
1250
1600
1700
2000
2500
2500
3200
5000
6300
9500
kg
500
750
1000
1120
1200
1500
1500
2000
2500
2800
3200
3750
4000
5300
8000
10000
16000
kN
7
12,5
20
25
28
32
40
40
50
63
71
80
95
98
132
200
250
400
kN
11,2
20
32
40
45
50
60
63
80
100
112
125
150
158
212
320
400
630
Faktor max.
Factor max.
Verhältnis tr : FP : B
Ratio
Nenndicke
Nominal size
d
mm
31
4
5
5,6
6
6,3
7
7,1
8
9
9,5
10
11
11,2
13
16
18
22
TragFertigungsfähigkeit
prüfkraft
working manufactoring
load
proof force
Bruchkraft
breaking
force
Abmessung außerhalb der CEN.
Güteklasse P/S, DIN 5684-5, -6 sowie weitere Abmessungen auf Anfrage.
Die Tragspannungen und Grenzspannungen dürfen bei Einstufung in die betreffenden Triebwerksgruppen nicht überschritten werden.
1) Size non CEN-standard.
Quality P/S, DIN 5684-5, -6 on request.
Further sizes on request.
It isn`t allowed to exceed the stresses at working load and limit stresses at the classification into the
corresponding driving mechanism groups.
1)
Last in kg, die betriebsmäßig höchstens aufgenommen werden darf.
Load in kgs which can be taken during operation.
DIN 685 Teil 1
Tragfähigkeit
DIN 685 part 1
Working load
9
®
Hebezeugketten
in rost- und säurebeständiger Ausführung
Hoist chains
in rust- and acid-resistant quality
RPA
RSA
Kennwerte der
Güteklasse:
Characteristical
vaöues of the
quality:
Technische Daten
Technical
Specifications
Tragfähigkeit
Fertigungsprüf- und
Bruchkraft
Working load
Manufacturing proof and
breaking force
Qualität und Bezeichnung
Quality and denomination
RPA
Werkstoff
Material
AISI 316
Fertigungsprüfspannung
Stress at min. manufacturing proof force
FP min
N/mm2
315
400
Bruchspannung
Stress at breaking force
B min
N/mm2
500
630
Bruchdehnung
Total ultimate el ongation
Amin
%
15
15
d ≤ 6,5Ø
d ≤ 7-11Ø
d >11Ø
HV10
HV10
HV10
Oberfl. Härte im Gelenk
Surface hardness at intrados
ca. 250
RUD-Sondergüte RPA und RSA/RUD special quality RPA and RSA
RPA
Triebwerksgruppe
Driving mechanism group
RSA
M3 (1Bm)
RPA
RSA
Hand (1Dm)
Spannung bei Ftr/Stress at Ftr
N/mm2
1001
1251
1251
60
Grenzspannung/Limit stress
N/mm
125
160
187,5
240
1,25
1,25
2
Faktor max./Factor max.
Verhältnis/
Ratio
tr:FP:B
1:3.15:51:3.15:5 1:2.5:4 1:2.5:4
Tragfähigkeit Tragfähigkeit
Nenndicke
Nominal size
d
Fertigungsprüfkraft
working load working load manufacturing
proof force
Ftr
mm
Achtung:
Aufgrund der austenitischen
Werkstoffe mit der niedrigeren Härte führt eine Reduzierung der Tragspannung und
gute Schmierung der Kette zu
befriedigender Lebensdauer.
Bei Dauerbetrieb sollte eine
Tragspannung von tr =
80N/mm2 bei mot. angetriebenen Hebezeugen nicht überschritten werden.
Attention:
In properties of the austenitic
materials with a lower hardness lead to a reduction of
stress at working combined
with a well lubricated chain
produces a longer life time.
In cases prolonged operation
a stress at working load of
tr = 80N/mm2 at motor-driven
hoists shouldn`t be exceeded.
DIN 685 Teil 1
Tragfähigkeit
DIN 685 part 1
Working load
10
RSA
4
5
5,6
6
6,3
6,5
7,1
8
9
10
13
16
kg
RPA
–
–
–
–
–
–
–
1000
1250
1600
2650
4000
RSA
320
500
600
750
780
830
1000
–
–
–
–
–
Bruchkraft
breaking
force
Ftr
FFPmin
FBmin
kg
kN
kN
10
16
20
22,4
25
26,5
32
32
40
50
85
125
16
25
30
37,5
40
40
50
50
63
80
132
200
RPA
–
–
–
–
–
–
–
1250
16000
2000
3350
5000
RSA
400
630
750
900
1000
1000
1250
–
–
–
–
–
Weitere Abmessungen auf Anfrage.
1) Ausnutzung der max. Tragspannung.
Die Tragspannungen und Grenzspannungen dürfen bei Einstufung in die betreffenden Triebwerksgruppen nicht überschritten werden.
Further sizes on request.
1) Use of the max. stress at working load.
It isn`t allowed to exceed the stresses at working load and limit stresses at the classification into the corresponding driving mechanism groups.
Last in kg, die betriebsmäßig höchstens aufgenommen werden darf.
Load in kgs which can be taken during operation.
Kettenkennzeichnung/
Kettenlängen
Marking of chain/
Chain length
®
KettenKennzeichnung
– Beispiel –
Marking of chain
– Example –
amtlicher
Firmenprüfstempel
official permittance
stamp
Nenndicke
diameter
d
mm
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
16
18
22
31.5
Güte-Klasse
quality grade
RUDmatt
Sondergüte
blau
special
nat.dark
quality
blue
m
Ausführung
type
POP
galv.
verz.
galv.
m
m
Fertigungs-Nr.
manufacturing no.
Los Nr.
batch no.
RUD
mattSondergüte
blau
special
nat.dark
quality
blue
m
200
200
200
200
150
RTB
100
RTD
100
75
100
galv.
verz.
galv.
Fertigungsjahr
manufacturing
year
corrud
RSA
RPA
m
m
150
100
75
50
Standard
Fertigungslängen
Standard
production lengths
100
RT
RTS
90
75
50
40
40
75
50
30
30
15
75
75
50
50
11
®
Anforderungen nach
prEN 818-7
Demands acc. to prEN 818-7
Dynamische
Kettenbelastung
Dynamic chain load
Anforderungen an die Kette
Demands on the chain
Hebezeughersteller
Hoist manufacturer
Kettenhersteller
Chain manufacturer
Beispiel einer dynamischen Kettenbelastung
im Hebezeug während dem Hubvorgang
Example of a dynamic chain load in the hoist
during lifting
Dynamische Kettenprüfung im Pulsator
Dynamic chain test in the pulsator
Heben
Lifting
Unter verwendung modernster Fertigungs- und Prüfmethoden wird von RUD die
dynamische Kettenbeanspruchung berücksichtigt.
Using the most modern manufacturing and testing
methods RUD takes into consideration the dynamics of
chain loads.
C5 = F*
F
Härte
Hardness
c5 = Stoßfaktor im Hebezeug
F* = Kettenkraft aus Messung
F = Tragfähigkeit
c5 = Impact factor in the hoist
F* = Chain force from measurement
F = Working load
u = 0.2
Spannungsverhältnis/Stress ratio R= <
o
Grenzschwingzahl/Limit frequency n = 2 x 106
zul. Grenzspannung/Adm. limit stress = o = Lim
Produkt aus Tragspannung tr x Faktor darf nur bis zur Grenzspannung ansteigen, ohne diese zu überschreiten.
Prooduct of bearing stress tr x factor may only increase up to the limit stress without exceeding it.
Vergütet
Quenched and tempered
Beispielhafte
Härteverlaufslinien
Exemplary
variations in hardness lines
12
Messung an der
Rundungsinnenseite
Measurement at the
inside of the rounding
Härteverlauf über
den Querschnitt
Variations in hardness
over cross section
hardness
RT
RTS
RTD
RTB
Härte HV3
Güte RTS = konventionelle
Wärmebehandlung, niedrige
Einsatzhärtungstiefe
Güte RTD = modifiziertes
Herstellungsverfahren
RTB = Kette mit besonders
hoher Verschleißfestigkeit.
Zusätzlich ist diese Güte optimiert im Hinblick auf die
Schwingfestigkeit.
Quality RTS = conventional
heat treatment, low case
depth
Quality RTD = modified
manufacture process
RTB = chain with a perticularly high wear resistance.
In addition to this the star
quality is optimised with
regard to the fatigue
strength under oscillation
stresses.
Härteverlauf über
den Querschnitt
Variations in hardness
over cross section
Einsatzgehärtet
Case hardened
Oberfläche
surface
Randabstand in Funktion vom Durchmesser f(dn)
distance from edge as a functionof the diameter f(dn)
®
Verschleiß in %
Wear in %
Verschleiß-Versuche
Wear tests
RTS
RTD
Parameter:
Tragspannung tr =100 N/mm2
Taschenzahl Z = 5
Geschwindigkeit v = 8 m/min.
Trockenlauf (Kette entfettet)
1-Strang
Parameter:
Stress at working load tr =
100 N/mm2
Number of pockets Z = 5
Speed v = 8 m/min.
Non-librificated run (chain
degreased)
1-strand
RTB
Anzahl Lastspiele (Heben + Senken)
Number of Cycles (lifting + lowering)
Die Güteklassen unterscheiden sich in Werkstoff, Kettendesign und Herstellungsverfahren.
The qualities differ in material, chain design and manufacturing process.
Werte bei Prüfstandversuch ermittelt.
■ Antriebsrad, Kettenführung und Abstreifer nach neuesten Erkenntnissen, präzise bearbeitet.
Hinweis: Bei Kette RT Lastwechsel-Anzahl < 1000.
Umgebungseinflüsse wie abrasiver Staub verringern die Lastwechsel-Anzahl bei allen Ketten.
Values determined at testing stand tests.
■ Driving wheel, chain guide and stripper acc. to the latest findings, precisely machined.
Hint: For chain RT number of cycles < 1000.
Environmental influences such as abrasive dust reduce the number of cycles for all chains.
Spannung/Stress (N/mm2)
RT
RTB
RTD
RTS
Bei ausreichender Schmierung
der Kette und optimaler Auslegung des Kettentriebes ■
werden mehrfach höhere
Lastwechsel erreicht. Als
Richtwert gilt: Bis 15-fach.
Bei der Güte RTB sind Lastspiele von 300 000 möglich.
By an optimal calculation of
the chain drive ■ combined
with a well lubricated chain
you can obtain significantly
higher number of cycles.
Approximately: up to 15
times.
For special quality RTB cycles
of 300 000 are possible.
Spannungs-Dehnungs-Schaubild
Stress-elongationdiagram
RSA
RPA
Dehnung/Elongation
(%)
nach Sollwerten konstruiert/based on nominal values
13
®
Korrosionsschutzüberzüge
für Rundstahlketten zum Heben
Anticorrosive coatings
for round steel link chains for lifting
Weitere Oberflächenbeschichtungen möglich.
Further surface
coatings possible.
Oberfläche
Surface
matt-blau
ölpoliert
dichte Oxidschicht
mit Korrosionsschutzöl
natural dark blue,
oilpolished
thick oxide cover with
anticorrosive oil
phosphatiert
ölpoliert (POP)
Zink-Phosphat
mit Korrosionsschutzöl
(5 µm)
phosphated
oilpolished (POP)
zinc-phosphate with
anticorrosive oil (5 µm)
brüniert
(nur bei vergüteten
Ketten)
dichte Oxidschicht
mit schwarzgrauem finish
blackening
(only for quenched and
tempered chains)
black oxide cover
with blackgrey finish
Galvanisch verzinkt,
blau chromatiert
elektrolytische Metallabscheidung (6-10 µm)
galvanized,
blue chromated
electrolytic depositing
of metall (6-10 µm)
CorrudBeschichtung
Corrud-cooating
14
Kurzbeschreibung der
Oberflächenbeschichtung
Short description of
the surface coating
Tauchverfahren mit
Zink-/Aluminium-/Chromanteilen und anschließendem Einbrennen (8-10 µm)
dipping method with
zinc/aluminium/chromium
parts and following
baking
(8-10 µm)
Neuzustand
New state
Nach 100 Stunden
Salzsprühtest
After 100 hours of
salt spray test
RUD-Prüfzeugnis
®
nach DIN EN 10204-3.1B
RUD-Inspection-Certificate
acc. to DIN EN 10204-3.1B
Technische
Kettendaten
Technical data
specifications
Abweichende Prüfzeugnisse gegen
Berechnung
Non-standard test
certificates
available at extra
cost
Herstellererklärung
Manufacturer`s
declaration
15
®
Berechnungsgang
nach prEN 818-7
Method of calculation
acc. to prEN 818-7
Der Mindestdurchmesser der
Kette richtet sich nach fogenden Einflussgrößen unter
dynamischer Beanspruchung:
The minimum diameter of
the chain conforms to the following influencing variables
under dynamic load:
dgewählt ≥ max. (d1, d2) = dn
dchosen ≥ max. (d1, d2) = dn
Durchmesser/
Diameter
Berechnung:
Calculation:
geg.:/given:
Lauf über Rad/
Run over wheel
Anreißen der Last aus Schlaffkette/
Drawing of the load, chain is loose
–
–
–
–
–
– Kettenzugkraft F/Tensile force of chain
– Faktor, c5/factor, c5
Kettenkraft F/Chain force F
Kettenausführung, c1/Chain type, c1
Taschenzahl, c2/Number of pockets, c2
Kettengeschwindigkeit, c3/Chain speed, c3
weitere Faktoren c4, c6, c7 nach prEN 818-7
further factors c4, c6, c7, acc. to prEN 818-7
d1
d2
F = 10000 N
= 8 m/min
Triebwerksgruppe M3 (1Bm)/
Mechanism group M3 (1Bm)
DAT
Z=5
Kettenkraft/Chain force
Kettengeschwindigkeit/Chain speed
motorischer Normalbetrieb/
Motor-driven normal working
Kettenausführung/Chain type
Taschenzahl/Number of pockets
Durchmesser aus Last und
Kettenlauf:
Diameter from load and chain
run:
Achtung/Attention:
erfüllt/fulfilled
Durchmesser aus Stoßbeanspruchung:
Diameter from shock stress:
Achtung/Attention:
C5 C6
Gewählter Durchmesser:
7 mm
Chosen diameter: 7 mm
1,4 1,25
erfüllt/fulfilled
Der tatsächliche Faktor muss am Seriengerät vom Hersteller ermittelt werden und liegt für die Auslegung
der Kette zu grunde.
The actual factor can be determined from the hoist manufacturer`s instructions and is taken as a basis for
the calculation of the chain.
Nachweis der Kettensicherheit/Proof of the safety of the chain:
statisch/static
dynamisch/dynamic
0,97S1
0,97S2
0,97S1
0,97S2
Tabelle B.9/
0,97S1 nach
acc. to table B.9
0,97S2 nach Tabelle B.9
acc. to table B.9
erfüllt/fulfilled
erfüllt/fulfilled
aus Messung/from measurement
aus Messung/from measurement
16
Verpackung
Packing
®
Standardverpackung
Standard packing
Großserien/Large quantities
Paletten/Pallets
● mit Aufsätzen teilbar
with stackable side walls
● mit Deckel
with cover
● Ketten lose verpackt
chains packed loosely
Kleinmenge/Small quantities
● Kartonagen bis 30 kg
Gesamtgewicht
cartons up to 30 kgs total
weight
Sonderverpackung
Special packing
Kunststoff-Fass/
plastic barrels
● für Export Übersee
for export overseas
Paletten/
pallets
● mit Kartonaufsatz bis 200 kg
with carton side walls
up to 200 kgs total weight
17
®
Kettensystem »Hubeinrichtungen«
– mit Taschenrädern –
Chain system »lifting device«
– with pocket wheels –
Kettenführung
Chain guide
Kettenführung:
– um einem Aufsteigen der Kette entgegen zu wirken
– geringerer Kettenverschleiß – höhere Lebensdauer
– stabile, gehärtete Ausführung
– maßlicher Vorschlag von RUD
– Einlaufkanten abgerundet
– Umschlingungswinkel größer 150 Grad
Chain guide:
– in order to avoid a jumping of the chain
– lower chain wear – higher working life
– solid, hardened design
– dimensional proposals by RUD
– rounded leading edges
– arc of contact more than 150 degrees
Abstreifer mit Entknoter:
– Abstreifen der Kette aus den Taschen
– Wirkung auf horizontale und vertikale Glieder
– geordnetes Einlaufen der Kette
Stripper with detwister:
– stripping of the chain from the pockets
– effect on horizontal and vertical links
– controlled entry of the chain
®
Empfehlung:
Aus Sicherheitsgründen sollte
bei jedem Kettenrad eine
Kettenführung und Abstreifer
vorgesehen werden.
Recommendation:
For reasons of safety a chain
guide and stripper should be
planned for each pocket
wheel.
19
®
Der besondere
RUD-Service:
The special
RUD-service:
Kettenrad-Design
Pocket wheel-design
Konstruktive Ausbildung von Taschenrädern und Kettenführungen, abgestimmt auf die Rundstahlkette und das
Hebezeug.
Fertigung von Prototyprädern, bzw. Präzisionsbearbeitung von Kundenrädern
im Bereich der Taschen.
Construction design of pocket wheels
and chain guides, matched to the round
steel link chain and the hoist.
Fabrication of prototype wheels, or precision treatment of your wheels in the
area of the pockets.
Ergebnis:
Max. Betriebssicherheit, hohe Lebensdauer der Kette, ruhiger Kettenlauf,
optimale Passfähigkeit zwischen Kette
und Rad.
Result:
Max. working safety, high working life
of the chain, smooth chain run, optimal
fitting between chain and wheel.
Maße/Dimensions:
Kette/Chain
dxt
(mm)
Taschenzahl
no. of
pockets
Teilkreis Ø
pcd.
Kranzbreite
width
A
Max. Bohrung
Bore dia max
5 x 15
5
48
20
18
7 x 21
6
81
26
40
9 x 27
6
104
38
50
13 x 36
6
138
54
70
16 x 45
6
172
68
85
22 x 66
5
212
88
95
Weitere Radtypen auf Anfrage (Standardabmessung bevorzugen)
Die kräftemäßige Auslegung und Auswahl der Wellen-/Nabenverbindung muss seitens des Anlagenkonstrukteurs passend zu den auftretenden Kräften erfolgen. Empfehlung: E 1,7 x B
Other wheel dimensions on request (standardized dimensions to be prefered)
The calculation of the forces and the choice of the shaft/hub connection must be made by the constructing engineer suitable to the occuring forces. Recommendation: E 1,7 x B
Erforderliche Bestellangaben für RUD-Taschenkettenräder:
– Kettenabmessung und Taschenzahl
– Nabenlänge E + C
– Bohrungs-Ø B mit Passung (erfolgt keine Angabe,
werden Passung H7 und Bohrungsfasen 1,5 x 45°
ausgeführt)
– Nut für Passfeder DIN 6885 Bl. 1 P9 oder IS9 oder
Keilnut mit Angabe der Keileinschlagrichtung
– Evtl. Gewindebohrung für Stellschraube mit Angabe der Lage
20
When ordering RUD pocket wheel, please give
the following data:
– Chain size and number of pockets
– Hub length E + C
– F-bore diameter, with fit (if not specified, finish
will be for fit H7 (slide fit) and with 1,5 x 45°
chamfer)
– Keyway for parallel key to DIN 6885 page 1
(= BS4235 part 1 or USAS 17.1); width P9 or IS9
(light force fit), or tapered keyway to DIN 6886
(= BS4235: part 1 or USAS 17.1) stating direction
in which key is driven in
– Tapped hole for setscrew, with position, if
required
Produktpalette
Product range
®
Schneeketten für Pkw,
4 x 4, Omnibusse und
Nutzfahrzeuge.
Snow chains for passenger cars, 4 x 4, buses,
trucks and commercial
vehicles.
21
®
Anschlag und Zurrketten mit Systemzubehörteilen, Anschlagpunkten, hochfest und
allseitig belastbar.
Load accepting systems,
lashing chains and the
comlete range of lifting
and lashing points.
22
®
Kettensysteme für Förderanlagen sind weltweit im Einsatz beim
Transport von Schüttund Stückgut.
Chain systems for conveying are used worldwide in transporting
bulk goods and generell
cargo.
Flachschloss für den
Bergbau-Einsatz.
Flat chain connector for
the mining industry.
23