MIVOC SW 1500A-II 15"Sub MIVOC SW 1500A-II

Transcription

MIVOC SW 1500A-II 15"Sub MIVOC SW 1500A-II
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 05/07
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
MIVOC SW 1500A-II 15" Sub
Seite 4 - 15
Impressum
100 %
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
MIVOC SW 1500A-II 15"Sub
Page 16 - 27
MIVOC SW 1500A-II 15" Sub
Page 28 - 39
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocoBleached with- py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
out
express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
100 %
recycling
paper.
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande: 34 25 01/34 25 26/34 29 35
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 17 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 29.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
*05/07/CB
2
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Aktivsubwoofers MIVOC SW 1500A-II 15" Sub.
Mit diesem Aktivsubwoofer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem
heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland:
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
e-mail:
Mo. - Fr.
0180/5 31 21 11
09604/40 88 48
tkb@conrad.de
8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich:
Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz:
Tel.-Nr.:
Fax-Nr.:
e-mail:
Mo. - Fr.
0848/80 12 88
0848/80 12 89
support@conrad.ch
8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Aktivsubwoofer MIVOC SW 1500A-II 15" SUB dient dazu Audiosignale von
Audioanlagen zu verstärken und über den eingebauten Lautsprecher in hörbare
3
Schallwellen umzuwandeln.
Der Eingang darf nur an niederpegelige Audioausgänge von Audiogeräten angeschlossen werden.
Die Stromversorgung darf nur an 230V~/50Hz Wechselspannung angeschlossen
werden.
4
41
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Produktes und ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden, außerdem ist es
nicht erlaubt das Gehäuse zu öffnen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Einzelteilbezeichnungen
siehe Ausklappseite
(1) Anschluss LINE INPUT R
(2) Anschluss LINE INPUT L
(3) Betriebsanzeige LED
(4) Betriebsartschalter
(5) Regler SUBWOOFER LEVEL
(6) Schalter PHASE
(7) Regler LOW PASS FREQUENCY
(8) Netzanschluss
(9) Sicherungshalter
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4
Einzelteilbezeichnungen..............................................................................................5
Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................5
Sicherheitshinweise ....................................................................................................6
Funktionsbeschreibung ..............................................................................................7
Inbetriebnahme ..........................................................................................................8
Aufstellung ..............................................................................................................8
Signalanschluss ......................................................................................................9
Netzanschluss........................................................................................................10
Bedienung..............................................................................................................11
Handhabung..............................................................................................................12
Wartung ....................................................................................................................12
Entsorgung ................................................................................................................14
Behebung von Störungen ........................................................................................14
Technische Daten ....................................................................................................15
40
5
Sicherheitshinweise
Caractéristiques techniques
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Tension de service
230V~/50Hz
Fusible
T1,6A/250V (5 x 20mm)
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Consommation
3 W en veille
240 W maxi
Puissance de sortie max.
300W
Puissance de sortie RMS
120W
Gamme de fréquence
20 – 180Hz
Haut-parleur
38cm (15")
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten,
spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. -elemente kann
lebensgefährlich sein.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz)
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere, wenn diese versuchen Gegenstände durch
Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste
Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und ziehen
Sie eine Fachkraft zu Rate.
6
39
Elimination
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Lorsque le subwoofer actif est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur.
• Lagern Sie in der Nähe des Aktivsubwoofers keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocassetten usw., da das Magnetfeld des Lautsprechers die aufgezeichneten Informationen dieser Speichermedien zerstören kann.
Dépannage
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
Avec le subwoofer actif, vous avez acquis un produit à la pointe du développement
technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le
cas échéant :
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
Problème
Pas de fonction,
le témoin lumineux
LED (3) est éteint
ou éclairé en
rouge.
•
•
•
•
•
•
Le témoin de
fonctionnement
DEL (3) est éclairé
en vert, mais
aucun son n'est
audible.
•
•
•
•
•
Apparition d´un
ronflement
•
Solution
L'appareil est-il allumé ?
La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant ?
Le fusible du subwoofer actif est-il défectueux?
Vérifier la prise de courant. Est-elle correctement alimentée
en courant ?
Est-ce qu'un signal d'entrée est présent (sélecteur mode de
fonctionnement (4) en position "AUTO) ?
Le circuit de protection s´est-il peut-être déclenché ? Dans
ce cas, éteignez puis allumez de nouveau le subwoofer actif.
Le bouton SUBWOOFER LEVEL (5) est-il sur le minimum
(butée gauche) ?
L'amplificateur est-il correctement raccordé à l´entrée ?
L'amplificateur est-il activé et son bouton de réglage du
volume n´est-il pas réglé sur le minimum ?
Le mode MUTE est-il éventuellement activé sur
l'amplificateur ?
Le circuit de protection s´est-il peut-être déclenché ?
Dans ce cas, éteignez puis allumez de nouveau le
subwoofer actif.
Les câbles des signaux de l'amplficateur sont-ils en ordre ?
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment
décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien
qualifié agréé.
38
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
Funktionsbeschreibung
Der Aktivsubwoofer wird mit einem Vorverstärkersignal über den Cincheingang
angesteuert. Die eingebaute Aktivweiche filtert die Bassfrequenzen aus dem Eingangssignal, die Endstufe verstärkt sie und gibt sie über den eingebauten Subwooferlautsprecher wieder.
Der 15"-Subwooferlautsprecher ist in ein Bassreflexgehäuse eingebaut, das auch
die gesamte Verstärkerelektronik beinhaltet.
Das Verstärkerteil besitzt eine Einschaltautomatik, d.h. es schaltet sich automatisch
ein, wenn ein Signal am Eingang anliegt.
Zum Schutz der Endstufe ist eine Schutzschaltung integriert, die sie bei Überhitzung
oder Kurzschluss am Ausgang abschaltet.
Die Lautstärke des Subwoofers und seine Trennfrequenz sind regelbar. Die Phasenlage kann umgeschaltet werden.
Das Markenlogo an der Frontseite ist im Betrieb effektvoll beleuchtet.
7
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie
vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den
Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Aufstellung
Stellen Sie Ihren Aktivsubwoofer nicht direkt in der Nähe von Bildschirmen, wie z.B. Fernsehgeräten oder Computermonitoren auf.
Es besteht die Gefahr, dass das Magnetfeld des Lautsprechers
das Bild verzerrt.
Bei der Aufstellung des Aktivsubwoofers muss auf einen sicheren
Stand und eine entsprechend stabile Aufstellfläche geachtet werden.
Durch ein Herabfallen von Lautsprecherboxen können ernsthafte
Personenschäden verursacht werden.
Um einen möglichst guten Klang zu erzielen versuchen Sie bitte die folgenden Aufstellhinweise im Rahmen Ihrer Möglichkeiten im Hörraum zu verwirklichen:
Stellen Sie den Aktivsubwoofer so auf, dass er sich zwischen den Satellitenlautsprechern befindet (möglichst auf einer Linie).
In rechteckigen Räumen sollten die Lautsprecher möglichst entlang einer kurzen
Wand aufgestellt werden.
Der Aktivsubwoofer sollte möglichst frei aufgestellt werden (etwa 50 cm von jeder
Wand entfernt).
Experimentieren Sie mit Ihren Aufstellungsmöglichkeiten ruhig ein wenig, um den für
Ihren Hörraum besten Aufstellungsort zu ermitteln.
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l'appareil présente des dommages visibles
• l’appareil ne fonctionne plus
• a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou
• a subi de sévères contraintes en cours de transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du subwoofer actif, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
L'ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de
mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher
l´appareil de toutes les sources de tension.
Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore
chargés même après avoir déconnecté l'appareil de toutes les
sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus,
respectivement les prescriptions spécifiques en vigueur.
Si le remplacement des fusibles s'avère nécessaire, veillez à n'utiliser que des
fusibles du type et au courant nominal spécifiés (voir Caractéristiques techniques) à
titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le portefusible.
• Après avoir coupé l'alimentation en courant (retirer la fiche de la prise de courant!),
dévissez prudemment le capuchon du porte-fusible (9) contenant le fusible défectueux à l´aide d'un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du même type.
• Revissez avec précaution le capuchon du porte-fusible contenant le nouveau
fusible dans le porte-fusible (9).
• Vous pouvez ensuite rebrancher l'appareil sur le secteur et le mettre en marche.
Nettoyage
L’extérieur du subwoofer actif doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et
sec ou avec un pinceau.
Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient
endommager les surfaces des boîtiers.
8
37
Mettez le bouton PHASE (6) dans la
position dans laquelle la reproduction
du son est la plus pure.
Vous ne devez percevoir aucun bruit de
ronflement. Les graves ne doivent ni «
gonfler » ni « ronfler ».
Aufstellungsbeispiel:
Eteignez l´amplificateur connecté de
nouveau.
Eteignez le subwoofer actif de nouveau.
Mettre le sélecteur de fonctions (4) sur «
OFF ».
Lorsque le sélecteur de fonctions (4) est
sur « AUTO », le subwoofer actif s´éteint
automatiquement après env. 10 minutes.
Maniement
• N'insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant,
lorsque l'appareil est transporté d'une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de
condensation qui se forme en pareil cas risque de détruire l’appareil. Laissez
d'abord l'appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher.
Attendez que l'eau de condensation se soit évaporée.
• Les fiches de contact ne doivent jamais être insérées ou retirées de la prise avec
les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de
courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces
de préhension prévues à cet effet.
• En cas de non utilisation prolongée, retirez la fiche de contact de la prise de courant.
• Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doit rester dégagée tout
autour du boîtier. Des objets tels que revues, nappes, rideaux et autres ne doivent
en aucun cas obstruer la circulation d´air.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant
par temps d'orage.
• Ne pas écouter de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagéré. Vous vous exposerez à des problèmes auditifs.
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du subwoofer actif en vous assurant
par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du
boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de
mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
36
Signalanschluss
Benutzen Sie zum Anschluss des Eingangs nur hierfür geeignete
abgeschirmte Cinch-Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die
Cincheingänge nur Geräte mit Cinchausgängen angeschlossen
werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Technischen Daten".
Die Anschlusskabel dürfen nicht gequetscht oder durch scharfe
Kanten beschädigt werden.
Schalten Sie vor dem Anschluss des Aktivsubwoofers den Subwoofer selbst und alle anderen Geräte, die mit ihm verbunden
werden sollen aus und trennen Sie die Geräte vom Stromversorgungsnetz.
Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
9
Verbinden Sie die Anschlüsse LINE
INPUT mit dem Subwooferausgang
bzw. einem lautstärkegeregelten Vorverstärkerausgang ihres Verstärkers.
Benutzen Sie hierzu geschirmte Cinchleitungen.
Position "ON" : L´appareil est allumé en
permanence.
Verbinden Sie den Anschluss LINE
INPUT R (1) mit dem rechten Ausgang
und den Anschluss LINE INPUT L (2) mit
dem linken Ausgang.
La DEL de l´indicateur de fonctionnement (3) s´allume en vert lorsque l´appareil est en marche, elle s´allume en rouge
lorsqu´il est éteint.
De plus, lorsque l'appareil est en service, le logo de marque côté façade est
éclairé.
Anschlussbeispiel:
Utilisation
Après avoir effectué tous les raccordements et les avoir contrôlés, votre subwoofer
actif est en ordre de marche.
Tournez le bouton SUBWOOFER LEVEL
(5) au minimum.
Position « 0 » :
Mettez le bouton de réglage LOW PASS
FREQUENCY (7) en position médiane.
Placez le bouton PHASE (6) sur « 0 ».
Netzanschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Aktivsubwoofers
an das Stromversorgungsnetz der Betriebsartschalter (4) ausgeschaltet ist (Stellung "OFF").
Stecken Sie den Anschlussstecker der
Netzleitung in den Netzanschluss (8).
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Mit dem Betriebsartschalter (4) wird das
Gerät ein- bzw. ausgeschaltet oder die
Einschaltautomatik aktiviert.
10
Stellung "OFF":
Gerät ist ausgeschaltet.
Stellung "AUTO":
Gerät schaltet sich automatisch ein,
wenn ein Signal am Anschluss LINE
INPUT (1 und 2) anliegt.
Der Aktivsubwoofer schaltet sich nach
ca. 10 min ohne Signal am Eingang
automatisch wieder ab.
Réglez le mode de fonctionnement désiré avec le sélecteur de fonctions. (4).
Description des modes de fonctionnement, voir « Raccordement au secteur »
Allumez l'amplificateur
démarrez la lecture.
et
Réglez un volume moyen sur l'amplificateur.
Ajustez le volume du subwoofer aux
autres haut-parleurs à l´aide du bouton
SUBWOOFER LEVEL (5).
Le son du caisson de grave ne doit pas
dominer. Aucun bruit de ronflement ne
doit être perceptible.
Adaptez la fréquence de coupure aux
caractéristiques de la reproduction de
vos autres haut-parleurs à l´aide du bouton de réglage LOW PASS FREQUENCY (7).
Le caisson de grave doit compléter les
haut-parleurs existants dans la plage
des basses. Réglez la fréquence de coupure aussi basse que possible mais
sans produire toutefois de dépassements ou de « trous » dans la gamme de
fréquences.
Le bouton de réglage SUBWOOFER
LEVEL (5) doit éventuellement être
réajusté après ce réglage.
connecté
35
Connecter les prises LINE INPUT avec
une sortie du subwoofer ou avec une
sortie de préamplificateur à régulation
de volume de votre amplificateur.
Utilisez à cet effet des câbles RCA blindés.
Stellung "ON":
Gerät ist dauernd eingeschaltet.
Relier la connexion LINE INPUT R (1)
avec la sortie droite et la connexion
LINE INPUT L (2) avec la sortie gauche.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die
Betriebsanzeige LED (3) grün, bei ausgeschaltetem Gerät leuchtet sie rot.
Außerdem leuchtet bei eingeschaltetem
Gerät das Markenlogo an der Frontseite.
Exemple de raccordement :
Bedienung
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt und nochmals überprüft haben ist Ihr Aktivsubwoofer einsatzbereit.
Drehen Sie den Regler SUBWOOFER
LEVEL (5) ganz zurück.
Stellung "0"
Stellen Sie den Regler LOW PASS FREQUENCY (7) in Mittelstellung.
Stellen Sie den Schalter PHASE (6) in
Stellung "0°".
Raccordement au secteur
Assurez-vous que le sélecteur de fonctions (4) est éteint (position
OFF) avant de brancher le subwoofer actif au réseau d´alimentation électrique.
Insérez la fiche de raccordement du cordon d´alimentation dans la prise secteur
(8). Enfichez la fiche de courant dans
une prise murale.
A l´aide du sélecteur de fonctions (4),
vous allumez ou éteignez l´appareil ou
vous activez le dispositif de mise en
marche automatique.
34
Position "OFF" : L´appareil est arrêté.
Position « AUTO » : L´appareil s´allume
automatiquement quand un signal est
actif sur la connexion LINE INPUT (1 et
2).
Le subwoofer actif se désactive automatiquement après env. 10 min sans
signal à la sortie.
Stellen Sie mit dem Betriebsartschalter
(4) die gewünschte Betriebsart ein.
Beschreibung der Betriebsarten siehe
"Netzanschluss"
Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker ein und starten Sie die Wiedergabe.
Stellen Sie am Verstärker eine mittlere
Lautstärke ein.
Passen Sie die Subwooferlautstärke mit
dem Regler SUBWOOFER LEVEL (5) an
die übrigen Lautsprecher an.
Der Subwoofer sollte akustisch nicht
herauszuhören sein. Es sollten keine
Dröhngeräusche auftreten.
Passen Sie die Trennfrequenz mit dem
Regler LOW PASS FREQUENCY (7) an
die Wiedergabeeigenschaften Ihrer übrigen Lautsprecher an.
Der Subwoofer sollte die vorhandenen
Lautsprecher im Tiefbassbereich ergänzen. Stellen Sie die Trennfrequenz so tief
wie möglich ein, jedoch ohne Überhöhungen oder "Löcher" im Frequenzband zu erzeugen.
Evtl. muss nach dieser Einstellung der
Regler SUBWOOFER LEVEL (5) nachjustiert werden.
11
Stellen Sie den Schalter PHASE (6) in die
Stellung, in der die Wiedergabe am saubersten ist.
Es sollten keine Dröhngeräusche hörbar
sein. Der Bass sollte nicht "aufgequollen" oder "brummig" klingen.
Exemple d'installation :
Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker wieder aus.
Schalten Sie den Aktivsubwoofer wieder
aus.
Betriebsartschalter (4) in Stellung "OFF"
bringen.
Wenn der Betriebsartschalter (4) in Stellung "AUTO" steht, schaltet sich der
Aktivsubwoofer automatisch nach ca.
10 min aus.
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn
das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten
Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse
ein Bereich von 5cm freigehalten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht
durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört
werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Aktivsubwoofers z.B. auf
Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
12
Connexion au signal
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des
câbles à connecteurs RCA blindés appropriés. L'utilisation de
câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible
d´endommager l'appareil, ne raccorder aux prises RCA que des
appareils équipés de sorties RCA.
Observez pour le branchement les valeurs de connexion indiquées dans les « Caractéristiques techniques ».
Les câbles de connexion ne doivent être ni coincés ni endommagés par des arêtes vives.
Avant de brancher le subwoofer actif, éteignez celui-ci, ainsi que
tous les autres appareils auxquels il est connecté et débranchezles de l'alimentation en courant.
Procédez de la même façon en cas de modifications du câblage.
33
Mise en service
Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement
l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Installation
Ne placez pas votre subwoofer actif à proximité d’écrans, comme
par exemple celui d’une télévision ou d’un ordinateur. Le champ
magnétique risque de produire une distorsion de l’image.
L´installation du subwoofer actif requiert une position sûre et une
surface de montage appropriée et stable.
La chute d'enceintes peut causer des dommages corporels
sérieux.
Afin d'obtenir un son optimal, essayer de réaliser les conseils d'installation ci-après
dans la mesure de vos possibilités dans la pièce concernée.
Placer le subwoofer actif de sorte qu'il se trouve entre les enceintes satellites (de
préférence sur une même ligne).
Dans des pièces carrées, il est recommandé de placer les enceintes si possible le
long d'un mur court.
Il est recommande de placer le subwoofer actif le plus librement possible (à environ
50 cm de distance de chaque mur ou cloison).
N'hésitez pas à faire des expérimentations afin de déterminer le meilleur emplacement dans votre pièce.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Aktivsubwoofer reinigen oder warten beachten Sie unbedingt
folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können
spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät
von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn
es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften
vertraut ist.
Wenn ein Sicherungswechsel erforderlich ist, muss darauf geachtet werden, dass
nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische
Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig die Sicherungskappe am Sicherungshalter (9) mit
der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung
gleichen Typs.
• Schrauben Sie nun die Sicherungskappe mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Sicherungshalter (9) ein.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Reinigung
Äußerlich sollte der Aktivsubwoofer nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
32
13
Entsorgung
Entsorgen Sie den unbrauchbaren Aktivsubwoofer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Behebung von Störungen
Mit dem Aktivsubwoofer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand
der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, aux gouttes ou projections
d´eau, à l'humidité, à de fortes vibrations ou à d´importantes sollicitations mécaniques.
• Evitez de placer des supports magnétiques d'enregistrement – tels que des disquettes, des cassettes vidéo, etc. – à proximité du subwoofer actif, le champ
magnétique des haut-parleurs pourrait détruire les informations enregistrées sur
ces supports d'enregistrement.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles
que des bougies sur l´appareil.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Les films et sachets en matière
plastique, les éléments polystyrène, etc. pourraient se transformer en jouets dangereux pour les enfants.
• Ne le laissez pas l'appareil en marche sans surveillance.
• N´utilisez pas l´appareil dans des régions au climat tropical.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem
Keine Funktion,
Betriebsanzeige
LED (3) leuchtet
nicht bzw. sie
leuchtet rot.
Die Betriebsanzeige LED (3)
leuchtet grün,
es ist jedoch kein
Ton zu hören.
Es tritt ein
Brummen auf
Lösung
• Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose eingesteckt?
• Ist die Sicherung des Aktivsubwoofers defekt?
• Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ordnungsgemäß mit Strom versorgt?
• Ist ein Eingangssignal vorhanden (bei Betriebsartschalter (4)
in Stellung "AUTO")?
• Hat evtl. die Schutzschaltung angesprochen? Schalten Sie
den Aktivsubwoofer in diesem Fall aus und wieder ein.
• Steht der Regler SUBWOOFER LEVEL (5)
auf Minimum (Linksanschlag)?
• Ist der Verstärker richtig an den Eingang angeschlossen?
• Ist der Verstärker eingeschaltet und der Lautstärkeregler
dort nicht auf Minimum gestellt?
• Ist am Verstärker evtl. eine Mute-Schaltung aktiviert?
• Hat evtl. die Schutzschaltung angesprochen? Schalten Sie
in diesem Fall den Aktivsubwoofer aus und wieder ein.
• Sind die Signalkabel vom Verstärker in Ordnung?
• Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service
des autres appareils raccordés à l'appareil considéré.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous
avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le
présent mode d’emploi, veuillez contacter notre service de renseignements
techniques ou un autre professionnel.
Description du fonctionnement
Le subwoofer actif se commande via l'entrée RCA avec un signal du préamplificateur. L'aiguillage actif intégré filtre les basses fréquences du signal d´entrée, les
amplifie et les reproduit par l´intermédiaire du caisson de grave (subwoofer) incorporé.
Le haut-parleur subwoofer 15" est intégré dans une enceinte réflexe comprenant
aussi toute l´électronique d´amplification.
L´amplificateur possède un dispositif de mise en marche automatique, à savoir qu´il
s´enclenche automatiquement quand un signal est actif à l´entrée.
Un circuit de protection qui, en cas de surchauffe ou de court-circuit, désactive
l´amplificateur à la sortie est intégré afin de protéger le palier terminal.
Le volume du caisson de grave et sa fréquence de coupure sont réglables. La relation de phase peut être commutée.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
14
L'éclairage du logo du côté façade lors du fonctionnement donne un bel effet
optique.
31
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation
de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas, la garantie s'annule.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes. Avant la mise en service du produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi ; il
contient des indications importantes pour son bon fonctionnement.
Technische Daten
Betriebsspannung
230V~/50Hz
Sicherung
T1,6A/250V (5 x 20mm)
Leistungsaufnahme
3 W standby
240 W max.
Ausgangsleistung max.
300W
Ausgangsleistung RMS
120W
Frequenzbereich
20 – 180Hz
Lautsprecher
38cm (15")
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle met en garde contre
les composants ou les éléments sous tension situés à l´intérieur
du boîtier. Le contact avec ces composants ou éléments peut se
révéler mortel.
• Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer
et/ou de modifier le produit de son propre chef.
• Comme source de tension, n´utiliser qu´une prise de courant en état de marche
(230V / 50Hz) raccordée au réseau électrique public.
• Veillez à effectuer la mise en service de l’appareil dans les règles de l’art. Veuillez
considérer les indications du présent mode d’emploi.
• Lors de l'installation du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
• Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d'introduire des objets
dans les ouvertures du boîtier d'un appareil. Il y a risque d'électrocution mortelle.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, n´y placez pas d´objets
contenant des liquides tels que des vases. Risque d´incendie très élevé ou d´électrocution mortelle. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement les appareils et consultez un technicien compétent.
30
15
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing the active subwoofer MIVOC SW 1500A-II 15” sub.
With this active subwoofer, you have purchased a product the design of which complies with state-of-the-art.
The structure conforms to protection class II. In addition, the device is RF-suppressed. This product thus fulfils the requirements of the applicable European
and national directives. Its conformity has been verified; the corresponding
declarations and documents have been deposited with the manufacturer.
To maintain this status and ensure safe operation, you, as the user, must observe
these operating instructions.
For a fast response of your technical enquiries please use the email
address listed below.
Germany:
Fon.
+ 49 9604/40 88 80
Fax
+ 49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri
8.00am to 2.00pm
Intended Use
The active subwoofer, MIVOC SW 1500A-II 15” SUB, is used to amplify audio signals
from audio systems and to convert these over the loudspeakers in audible sound
waves.
The input may only be connected to the low-level audio outputs of audio devices.
The power supply may only be connected to 230V~/50Hz alternating current.
Use is only permitted in closed rooms and not in the open-air. Contact with humidity, e.g. in bathrooms amongst others, must be avoided at all times.
Use other than that described above will lead to damage to the product and involves
other risks, such as shorts, fire, electrical shocks etc.
No part of the product may be modified or converted in any way. Do not open the
housing!
The safety instructions must be observed at all times!
16
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le produit et
implique en plus des risques de courts-circuits, d'incendies etc.
Toute modification ou transformation de l´ensemble de l´appareil est interdite. Ne
pas ouvrir le boîtier !
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Désignation des constituants
voir volet rabattable
(1) Connexion LINE INPUT R
(2) Connexion LINE INPUT L
(3) Témoin de fonctionnement DEL
(4) Sélecteur de fonctions
(5) Bouton de réglage SUBWOOFER LEVEL
(6) Interrupteur PHASE
(7) Régulateur LOW PASS FREQUENCY
(8) Cordon secteur
(9) Porte-fusible
Table des matières
Introduction ..............................................................................................................28
Utilisation conforme ..................................................................................................28
Désignation des constituants....................................................................................29
Table des matières ....................................................................................................29
Consignes de sécurité ..............................................................................................30
Description du fonctionnement ................................................................................31
Mise en service ........................................................................................................32
Installation..............................................................................................................32
Connexion au signal ..............................................................................................33
Raccordement au secteur ....................................................................................34
Utilisation ..............................................................................................................35
Maniement ................................................................................................................36
Entretien ....................................................................................................................36
Elimination ................................................................................................................38
Dépannage ................................................................................................................38
Caractéristiques techniques ....................................................................................39
29
Introduction
Cher client,
nous vous remercions d'avoir acheté le subwoofer actif MIVOC SW 1500A-II 15'' Sub.
Avec ce subwoofer actif, vous avez acquis un produit à la pointe du développement
technique.
La construction du produit correspond à la classe de protection II. De plus,
l´appareil est antiparasité. Ce produit répond ainsi aux exigences des directives
européennes et allemandes en vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants ont été déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans
risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le présent mode d’emploi.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France:
Suisse:
Names of the individual components
(see fold-out page)
(1) LINE INPUT connection R
(2) LINE INPUT connection L
(3) Operating display LED
(4) Operating mode switch
(5) SUBWOOFER LEVEL control
(6) PHASE Switch
(7) LOW PASS FREQUENCY control
(8) Mains connection:
(9) Fuse holder
Table of Contents
Introduction ..............................................................................................................16
Tél.
0 892 897 777
Fax
0 892 896 002
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Intended Use ............................................................................................................16
Tél.
0848/80 12 88
Fax
0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
Function description ................................................................................................19
Names of the individual components........................................................................17
Table of Contents......................................................................................................17
Safety instructions ....................................................................................................18
Commissioning ........................................................................................................20
Set-up ....................................................................................................................20
Signal connection ..................................................................................................21
Mains connection: ................................................................................................22
Operation ..............................................................................................................23
Handling ....................................................................................................................24
Utilisation conforme
Servicing....................................................................................................................24
Le subwoofer actif MIVOC SW 1500A-II 15'' SUB sert à amplifier les signaux audio des
appareils audio et à les convertir par le haut-parleur intégré en ondes acoustiques
perceptibles.
L´entrée ne doit être raccordée que sur des sorties d´appareils audio de bas niveau.
L´alimentation électrique est prévue pour être raccordée sur un courant alternatif de
230V~/ 50Hz.
Le produit est destiné exclusivement pour un fonctionnement à l'intérieur et en
aucun cas à l'extérieur. Eviter absolument d´exposer l´appareil à l’humidité, par
exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues.
Troubleshooting ........................................................................................................26
28
Disposal ....................................................................................................................26
Technical data ..........................................................................................................27
17
Safety instructions
The warranty will lapse for damage due to non-compliance with
these operating instructions. We shall not be liable for any consequent loss!
We do not accept liability for damage to property or personal
injury caused by incorrect handling or non-compliance with the
safety instructions. The warranty will lapse in such cases.
The exclamation mark in the triangle indicates that the information provided next to it is of particular importance in the operating
instructions. Read through the operating instructions completely
before setting up the device; they include important information
for correct operation.
Technical data
Operating voltage
230V~/50Hz
Fuse:
T1.6A/250V (5 x 20mm)
Power consumption
3 W standby
240 W max.
Output capacity max.
300W
Output capacity RMS
120W
Frequency range
20 – 180Hz
Loudspeaker:
38cm (15”)
The lightening symbol in a triangle warns you against unprotected live components or elements on the inside of housing. Contact
with these components or elements can be fatal.
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
• As source of voltage only a correct mains socket (230V/50Hz) for the public supply
system may be used.
• Make sure that the device is commissioned correctly. Observe these operating
instructions thereby.
• When setting up the product, make sure that the mains cable is not pinched or
damaged by sharp edges.
• Devices which are operated on the mains voltage must be kept out of the reach of
children. For this reason, be particularly cautious when using the device in the
presence of children. They may try to poke objects into the device through openings in the housing of a device. There is the risk of a fatal electrical shock!
• Never pour out liquids above electrical appliances and never leave objects filled
with liquids (e.g. vases) in the vicinity. There is the greatest risk of fire or of a fatal
electrical shock! If fluid does leak into the device, disconnect the power plug from
the mains socket immediately and consult a specialist.
18
27
Disposal
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or spray water, strong
vibration or high mechanical loads.
If the device is no longer usable, dispose of it in accordance with the current statutory regulations.
• Do not keep any magnetic storage media such as computer disks, videocassettes
or similar near the active subwoofer as the magnetic field of the loudspeaker may
corrupt the information stored on these media.
Troubleshooting
• Do not place open sources of fire such as burning candles on the device.
By purchasing the subwoofer, you have acquired a product which has been
designed to the state of the art and is operationally reliable.
However, problems and malfunctions may still occur.
For this reason, we wish to describe to you here how you can eliminate possible disturbances yourself.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. Plastic foil/bags and
polystyrene parts etc. could become dangerous toys for children.
• Never operate the device without supervision.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Observe also the safety and operating instructions of any other appliances that are
connected to the device.
Always observe the safety instructions!
Problem
No function,
operating display
LED (3) does not
light up or it
lights up red.
The operating
display (3) will
light up green but
there is no tone
to be heard.
There is a
buzzing sound
Solution
• Is the device switched on?
• Is the mains plug inserted in the mains socket?
• Is the active subwoofer fuse defective?
• Check the mains socket. Is it supplied correctly with current?
• Is there an input signal) with operating mode switch "4”
in position "AUTO”.
• Has the fuse switch responded? In this case, switch off the
active subwoofer and then on again.
• Is the control SUBWOOFER LEVEL (5) set to minimum
(left stop).
• Is the amplifier connected correctly to the input?
• Is the amplifier switched on and the loudspeaker there not
set to the minimum?
• Is a mute switch possibly activated on the amplifier?
• Has the fuse switch responded? In this case, switch off the
active subwoofer and then on again.
• Are the signal cables from the amplifier in order?
Repairs other than those just described should only be performed
by an authorised electrician.
26
• If you are not clear about correct connection or should queries arise which
are not covered by the operating instructions, please contact our technical
support or another specialist.
Function description
The active subwoofer is controlled by a pre-amplifier signal through the cinch input.
The built-in active duplexer filters the basic frequencies out of the input signal; the
output stage amplifies them and passes them on over the built-in subwoofer loudspeaker.
The 15” subwoofer loudspeaker is built in to a bass-reflex housing which contains
the complete amplifier electronics.
The amplifier component possesses an automatic switch, i.e. it switches on automatically when a signal is pending at the input.
To protect the output stage, a protective circuit in integrated which switches it off in
case of overheating or short at them output.
The volume of the subwoofer and its insulating frequency can be controlled. The
phasing can be switched over.
The brand logo on the front is illuminated strikingly during operation.
19
Commissioning
To ensure correct commissioning, do not fail to read these operating instructions including the safety instructions thoroughly and
attentively before use
It can be assumed that risk-free operation is no longer possible if
• the device shows visible signs of damage,
• the device no longer functions
• after a longer period of storage under unfavourable conditions or
• following heavy stress during transportation.
Observe the following safety instructions without fail before cleaning or servicing the active subwoofer:
Set-up
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
Before servicing or repair works, the device must be disconnected from all sources of voltage.
Capacitors in the device may still be charged even if it has been
disconnected from all voltage sources.
Repair work must always be carried out by qualified experts
familiar with the hazards involved and with the relevant regula-
Do not place the active subwoofer in the direct vicinity of TV sets
or computer monitors. There is a risk that the magnetic fields generated by the loudspeakers could distort the picture.
When setting up the active subwoofer, make sure that it is on a
stable footing and that you find a correspondingly stable set-up
surface
Serious injury to persons can be caused if the loudspeakers fall
over.
tions.
To achieve the best possible sound, try to realise the following suggestions for positioning in the listening room as far as your possibilities allow:
Set up the subwoofer in such a manner that it is positioned as far as possible on one
line between the satellite loudspeakers.
In right-angled rooms, the loudspeakers should be set up as far as possible along a
short wall. .
The active subwoofer should be set up to be as free as possible (at least 50 cm away
from each wall).
Experiment with your set-up possibilities and also with the alignment of your loudspeakers a little to determine the best location in your listening room.
If fuses need to be changed, make sure that they are replaced exclusively with fuses of the same type and rated current (refer to the Technical Data).
It is not permitted to repair fuses or bridge the fuse holder.
• After disconnecting the device from the voltage source (disconnect the power
cable!), use a suitable screwdriver to prise out the fuse holder (9) with the defective
fuse.
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Now screw the fuse cap (10) with the new fuse back cautiously into the fuse holder.
• Only then may you reconnect the device to the mains power and take it into operation again.
Cleaning
The outside of the device should be cleaned with a soft, dry cloth or brush only.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as the surface of the
housing could be damaged.
20
25
Set the PHASE switch (6) to the position
at which the playback is "cleanest”.
No buzzing noise should be audible. The
bass should not sound "swollen” or
"bearish”.
Set-up example:
Switch the connected amplifier off
again.
Switch off the active subwoofer again.
Put the operating mode switch (4) into
the position "OFF”.
When the operating mode switch (4) is
set to "AUTO”, the active subwoofer will
switch off again automatically after
approx. 10 min.
Handling
• Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has
been taken from a cold to a warm environment. The condensation that develops
may destroy the product under certain circumstances. Allow the device to reach
room temperature before connecting it to the power supply. Wait until the
condensation water has evaporated.
• Never connect or disconnect power plugs when your hands are wet.
• Never disconnect power plugs from the mains socket by the cable. Always pull out
it out of the mains socket by holding it at the contact surfaces provided for this
purpose.
• Always disconnect the power plug from the mains socket if the device is not going
to be used for longer periods of time.
• To ensure adequate ventilation, there must be an open area around the housing of
5 cm. Apart from this, the air circulation may not be obstructed by objects such as
magazines, table cloths, curtains or similar.
• For safety reasons, always disconnect the power plug from the mains socket during thunder and lightning.
• Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This could damage
your hearing.
Servicing
Check the technical safety of the active subwoofer regularly, for example, for damage to the mains cable or the housing.
Signal connection
For connecting the input, only use suitably shielded cinch connection cables. The use of any other cable may cause interference.
To avoid distortion or mismatching which could damage the
device, only devices with cinch outputs may be connected to
cinch inputs.
For this, observe also the connection data in the section "Technical Data”.
The connecting cables may not be pinched or damaged by sharp
edges.
Before connecting the active subwoofer, switch off the subwoofer
itself and all other devices which are to be connected and disconnect the devices from the power supply grid.
Proceed similarly in altering the circuit.
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, take the
device out of operation immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the power plug from the mains socket!
24
21
Connect the connections LINE INPUT
with the subwoofer output or a volumecontrolled pre-amplifier output of your
amplifier.
For this, use the shielded cinch cables.
Position "ON”. Device is switched on
permanently.
Connect the connection LINE INPUT
R (1) with the right output and the connection LINE INPUT L (2) with the left
output.
When the device is switched on, the
operating display LED (3) lights up
green, when the device is switched off, it
lights up red.Apart from this, the brand
logo lights up on the front when the
device is switched on.
Connection example:
Operation
After you have made all the connections and checked everything again, your active
subwoofer is ready for use.
Turn the control SUBWOOFER LEVEL
(5) back completely.
Position "0"
Move the control LOW PASS FREQUENCY (7) to the central position.
Set the PHASE switch (6) to the "0"
position,
Mains connection:
Make sure that the operating mode switch (4) is switched off
(position "OFF”) before you connect the active subwoofers to the
power supply grid.
Insert the connecting plug of the mains
cable into the mains connection (8) Insert
the mains plug into a mains socket.
The device is switched off or the automatic switch activated using the operating mode switch (4).
22
Position "OFF”. Device is switched off.
Position "AUTO”. The device switches
on automatically when a signal is pending on the connection LINE INPUT (1
and 2).
The active subwoofer switches off automatically after approx. 10 min without a
signal at the input.
Set the desired operating mode using
the operating mode switch (4).
For a description of the various operating modes, see "mains connection”.
Switch on the connected amplifier and
start the playback.
Set a medium volume on the amplifier.
Adapt the subwoofer volume to the other loudspeakers using the SUBWOOFER LEVEL (5) control.
The subwoofer should not be able to be
heard acoustically above everything
else. No buzzing noise should occur.
Adapt the insulating frequency to the
other loudspeakers using the control
SLOW-PASS FREQUENCY (7).
The subwoofer should complement the
existing loudspeakers in the deep bass
range. Adjust the insulating frequency
as deep as possible, however without
creating forcing or "holes” in the frequency band.
It is possible that the SUBWOOFER
LEVEL (5) has to be readjusted after
that.
23