MIVOC SW 1500A-II 15"Sub MIVOC SW 1500A-II
Transcription
MIVOC SW 1500A-II 15"Sub MIVOC SW 1500A-II
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS Version 05/07 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. MIVOC SW 1500A-II 15" Sub Seite 4 - 15 Impressum 100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. MIVOC SW 1500A-II 15"Sub Page 16 - 27 MIVOC SW 1500A-II 15" Sub Page 28 - 39 Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocoBleached with- py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the out express written consent of the publisher. chlorine. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. 100 % recycling paper. Best.-Nr. / Item-No. / No de commande: 34 25 01/34 25 26/34 29 35 These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties. Please keep the Operating Instructions for future reference! The contents page on page 17 lists the contents of these instructions together with the relevant page number. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières se trouve à la page 29. © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l´éditeur 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne. *05/07/CB 2 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Aktivsubwoofers MIVOC SW 1500A-II 15" Sub. Mit diesem Aktivsubwoofer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel.-Nr.: Fax-Nr.: e-mail: Mo. - Fr. 0180/5 31 21 11 09604/40 88 48 tkb@conrad.de 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60 Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr Schweiz: Tel.-Nr.: Fax-Nr.: e-mail: Mo. - Fr. 0848/80 12 88 0848/80 12 89 support@conrad.ch 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Der Aktivsubwoofer MIVOC SW 1500A-II 15" SUB dient dazu Audiosignale von Audioanlagen zu verstärken und über den eingebauten Lautsprecher in hörbare 3 Schallwellen umzuwandeln. Der Eingang darf nur an niederpegelige Audioausgänge von Audiogeräten angeschlossen werden. Die Stromversorgung darf nur an 230V~/50Hz Wechselspannung angeschlossen werden. 4 41 Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Produktes und ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden, außerdem ist es nicht erlaubt das Gehäuse zu öffnen. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Einzelteilbezeichnungen siehe Ausklappseite (1) Anschluss LINE INPUT R (2) Anschluss LINE INPUT L (3) Betriebsanzeige LED (4) Betriebsartschalter (5) Regler SUBWOOFER LEVEL (6) Schalter PHASE (7) Regler LOW PASS FREQUENCY (8) Netzanschluss (9) Sicherungshalter Inhaltsverzeichnis Einführung ..................................................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4 Einzelteilbezeichnungen..............................................................................................5 Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................5 Sicherheitshinweise ....................................................................................................6 Funktionsbeschreibung ..............................................................................................7 Inbetriebnahme ..........................................................................................................8 Aufstellung ..............................................................................................................8 Signalanschluss ......................................................................................................9 Netzanschluss........................................................................................................10 Bedienung..............................................................................................................11 Handhabung..............................................................................................................12 Wartung ....................................................................................................................12 Entsorgung ................................................................................................................14 Behebung von Störungen ........................................................................................14 Technische Daten ....................................................................................................15 40 5 Sicherheitshinweise Caractéristiques techniques Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Tension de service 230V~/50Hz Fusible T1,6A/250V (5 x 20mm) Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Consommation 3 W en veille 240 W maxi Puissance de sortie max. 300W Puissance de sortie RMS 120W Gamme de fréquence 20 – 180Hz Haut-parleur 38cm (15") Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. -elemente kann lebensgefährlich sein. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. • Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung. • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. • Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere, wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags. • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. 6 39 Elimination • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. Lorsque le subwoofer actif est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur. • Lagern Sie in der Nähe des Aktivsubwoofers keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocassetten usw., da das Magnetfeld des Lautsprechers die aufgezeichneten Informationen dieser Speichermedien zerstören kann. Dépannage • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. Avec le subwoofer actif, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Observez impérativement les consignes de sécurité ! • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden. Problème Pas de fonction, le témoin lumineux LED (3) est éteint ou éclairé en rouge. • • • • • • Le témoin de fonctionnement DEL (3) est éclairé en vert, mais aucun son n'est audible. • • • • • Apparition d´un ronflement • Solution L'appareil est-il allumé ? La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant ? Le fusible du subwoofer actif est-il défectueux? Vérifier la prise de courant. Est-elle correctement alimentée en courant ? Est-ce qu'un signal d'entrée est présent (sélecteur mode de fonctionnement (4) en position "AUTO) ? Le circuit de protection s´est-il peut-être déclenché ? Dans ce cas, éteignez puis allumez de nouveau le subwoofer actif. Le bouton SUBWOOFER LEVEL (5) est-il sur le minimum (butée gauche) ? L'amplificateur est-il correctement raccordé à l´entrée ? L'amplificateur est-il activé et son bouton de réglage du volume n´est-il pas réglé sur le minimum ? Le mode MUTE est-il éventuellement activé sur l'amplificateur ? Le circuit de protection s´est-il peut-être déclenché ? Dans ce cas, éteignez puis allumez de nouveau le subwoofer actif. Les câbles des signaux de l'amplficateur sont-ils en ordre ? Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien qualifié agréé. 38 • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Funktionsbeschreibung Der Aktivsubwoofer wird mit einem Vorverstärkersignal über den Cincheingang angesteuert. Die eingebaute Aktivweiche filtert die Bassfrequenzen aus dem Eingangssignal, die Endstufe verstärkt sie und gibt sie über den eingebauten Subwooferlautsprecher wieder. Der 15"-Subwooferlautsprecher ist in ein Bassreflexgehäuse eingebaut, das auch die gesamte Verstärkerelektronik beinhaltet. Das Verstärkerteil besitzt eine Einschaltautomatik, d.h. es schaltet sich automatisch ein, wenn ein Signal am Eingang anliegt. Zum Schutz der Endstufe ist eine Schutzschaltung integriert, die sie bei Überhitzung oder Kurzschluss am Ausgang abschaltet. Die Lautstärke des Subwoofers und seine Trennfrequenz sind regelbar. Die Phasenlage kann umgeschaltet werden. Das Markenlogo an der Frontseite ist im Betrieb effektvoll beleuchtet. 7 Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch. Aufstellung Stellen Sie Ihren Aktivsubwoofer nicht direkt in der Nähe von Bildschirmen, wie z.B. Fernsehgeräten oder Computermonitoren auf. Es besteht die Gefahr, dass das Magnetfeld des Lautsprechers das Bild verzerrt. Bei der Aufstellung des Aktivsubwoofers muss auf einen sicheren Stand und eine entsprechend stabile Aufstellfläche geachtet werden. Durch ein Herabfallen von Lautsprecherboxen können ernsthafte Personenschäden verursacht werden. Um einen möglichst guten Klang zu erzielen versuchen Sie bitte die folgenden Aufstellhinweise im Rahmen Ihrer Möglichkeiten im Hörraum zu verwirklichen: Stellen Sie den Aktivsubwoofer so auf, dass er sich zwischen den Satellitenlautsprechern befindet (möglichst auf einer Linie). In rechteckigen Räumen sollten die Lautsprecher möglichst entlang einer kurzen Wand aufgestellt werden. Der Aktivsubwoofer sollte möglichst frei aufgestellt werden (etwa 50 cm von jeder Wand entfernt). Experimentieren Sie mit Ihren Aufstellungsmöglichkeiten ruhig ein wenig, um den für Ihren Hörraum besten Aufstellungsort zu ermitteln. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque : • l'appareil présente des dommages visibles • l’appareil ne fonctionne plus • a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou • a subi de sévères contraintes en cours de transport. Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du subwoofer actif, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L'ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher l´appareil de toutes les sources de tension. Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore chargés même après avoir déconnecté l'appareil de toutes les sources de tension. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus, respectivement les prescriptions spécifiques en vigueur. Si le remplacement des fusibles s'avère nécessaire, veillez à n'utiliser que des fusibles du type et au courant nominal spécifiés (voir Caractéristiques techniques) à titre de rechange. Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le portefusible. • Après avoir coupé l'alimentation en courant (retirer la fiche de la prise de courant!), dévissez prudemment le capuchon du porte-fusible (9) contenant le fusible défectueux à l´aide d'un tournevis approprié. • Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du même type. • Revissez avec précaution le capuchon du porte-fusible contenant le nouveau fusible dans le porte-fusible (9). • Vous pouvez ensuite rebrancher l'appareil sur le secteur et le mettre en marche. Nettoyage L’extérieur du subwoofer actif doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces des boîtiers. 8 37 Mettez le bouton PHASE (6) dans la position dans laquelle la reproduction du son est la plus pure. Vous ne devez percevoir aucun bruit de ronflement. Les graves ne doivent ni « gonfler » ni « ronfler ». Aufstellungsbeispiel: Eteignez l´amplificateur connecté de nouveau. Eteignez le subwoofer actif de nouveau. Mettre le sélecteur de fonctions (4) sur « OFF ». Lorsque le sélecteur de fonctions (4) est sur « AUTO », le subwoofer actif s´éteint automatiquement après env. 10 minutes. Maniement • N'insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l'appareil est transporté d'une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque de détruire l’appareil. Laissez d'abord l'appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l'eau de condensation se soit évaporée. • Les fiches de contact ne doivent jamais être insérées ou retirées de la prise avec les mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas de non utilisation prolongée, retirez la fiche de contact de la prise de courant. • Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doit rester dégagée tout autour du boîtier. Des objets tels que revues, nappes, rideaux et autres ne doivent en aucun cas obstruer la circulation d´air. • Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d'orage. • Ne pas écouter de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagéré. Vous vous exposerez à des problèmes auditifs. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du subwoofer actif en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant ! 36 Signalanschluss Benutzen Sie zum Anschluss des Eingangs nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinch-Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die Cincheingänge nur Geräte mit Cinchausgängen angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Technischen Daten". Die Anschlusskabel dürfen nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Schalten Sie vor dem Anschluss des Aktivsubwoofers den Subwoofer selbst und alle anderen Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie die Geräte vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor. 9 Verbinden Sie die Anschlüsse LINE INPUT mit dem Subwooferausgang bzw. einem lautstärkegeregelten Vorverstärkerausgang ihres Verstärkers. Benutzen Sie hierzu geschirmte Cinchleitungen. Position "ON" : L´appareil est allumé en permanence. Verbinden Sie den Anschluss LINE INPUT R (1) mit dem rechten Ausgang und den Anschluss LINE INPUT L (2) mit dem linken Ausgang. La DEL de l´indicateur de fonctionnement (3) s´allume en vert lorsque l´appareil est en marche, elle s´allume en rouge lorsqu´il est éteint. De plus, lorsque l'appareil est en service, le logo de marque côté façade est éclairé. Anschlussbeispiel: Utilisation Après avoir effectué tous les raccordements et les avoir contrôlés, votre subwoofer actif est en ordre de marche. Tournez le bouton SUBWOOFER LEVEL (5) au minimum. Position « 0 » : Mettez le bouton de réglage LOW PASS FREQUENCY (7) en position médiane. Placez le bouton PHASE (6) sur « 0 ». Netzanschluss Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Aktivsubwoofers an das Stromversorgungsnetz der Betriebsartschalter (4) ausgeschaltet ist (Stellung "OFF"). Stecken Sie den Anschlussstecker der Netzleitung in den Netzanschluss (8). Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Mit dem Betriebsartschalter (4) wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet oder die Einschaltautomatik aktiviert. 10 Stellung "OFF": Gerät ist ausgeschaltet. Stellung "AUTO": Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn ein Signal am Anschluss LINE INPUT (1 und 2) anliegt. Der Aktivsubwoofer schaltet sich nach ca. 10 min ohne Signal am Eingang automatisch wieder ab. Réglez le mode de fonctionnement désiré avec le sélecteur de fonctions. (4). Description des modes de fonctionnement, voir « Raccordement au secteur » Allumez l'amplificateur démarrez la lecture. et Réglez un volume moyen sur l'amplificateur. Ajustez le volume du subwoofer aux autres haut-parleurs à l´aide du bouton SUBWOOFER LEVEL (5). Le son du caisson de grave ne doit pas dominer. Aucun bruit de ronflement ne doit être perceptible. Adaptez la fréquence de coupure aux caractéristiques de la reproduction de vos autres haut-parleurs à l´aide du bouton de réglage LOW PASS FREQUENCY (7). Le caisson de grave doit compléter les haut-parleurs existants dans la plage des basses. Réglez la fréquence de coupure aussi basse que possible mais sans produire toutefois de dépassements ou de « trous » dans la gamme de fréquences. Le bouton de réglage SUBWOOFER LEVEL (5) doit éventuellement être réajusté après ce réglage. connecté 35 Connecter les prises LINE INPUT avec une sortie du subwoofer ou avec une sortie de préamplificateur à régulation de volume de votre amplificateur. Utilisez à cet effet des câbles RCA blindés. Stellung "ON": Gerät ist dauernd eingeschaltet. Relier la connexion LINE INPUT R (1) avec la sortie droite et la connexion LINE INPUT L (2) avec la sortie gauche. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige LED (3) grün, bei ausgeschaltetem Gerät leuchtet sie rot. Außerdem leuchtet bei eingeschaltetem Gerät das Markenlogo an der Frontseite. Exemple de raccordement : Bedienung Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt und nochmals überprüft haben ist Ihr Aktivsubwoofer einsatzbereit. Drehen Sie den Regler SUBWOOFER LEVEL (5) ganz zurück. Stellung "0" Stellen Sie den Regler LOW PASS FREQUENCY (7) in Mittelstellung. Stellen Sie den Schalter PHASE (6) in Stellung "0°". Raccordement au secteur Assurez-vous que le sélecteur de fonctions (4) est éteint (position OFF) avant de brancher le subwoofer actif au réseau d´alimentation électrique. Insérez la fiche de raccordement du cordon d´alimentation dans la prise secteur (8). Enfichez la fiche de courant dans une prise murale. A l´aide du sélecteur de fonctions (4), vous allumez ou éteignez l´appareil ou vous activez le dispositif de mise en marche automatique. 34 Position "OFF" : L´appareil est arrêté. Position « AUTO » : L´appareil s´allume automatiquement quand un signal est actif sur la connexion LINE INPUT (1 et 2). Le subwoofer actif se désactive automatiquement après env. 10 min sans signal à la sortie. Stellen Sie mit dem Betriebsartschalter (4) die gewünschte Betriebsart ein. Beschreibung der Betriebsarten siehe "Netzanschluss" Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker ein und starten Sie die Wiedergabe. Stellen Sie am Verstärker eine mittlere Lautstärke ein. Passen Sie die Subwooferlautstärke mit dem Regler SUBWOOFER LEVEL (5) an die übrigen Lautsprecher an. Der Subwoofer sollte akustisch nicht herauszuhören sein. Es sollten keine Dröhngeräusche auftreten. Passen Sie die Trennfrequenz mit dem Regler LOW PASS FREQUENCY (7) an die Wiedergabeeigenschaften Ihrer übrigen Lautsprecher an. Der Subwoofer sollte die vorhandenen Lautsprecher im Tiefbassbereich ergänzen. Stellen Sie die Trennfrequenz so tief wie möglich ein, jedoch ohne Überhöhungen oder "Löcher" im Frequenzband zu erzeugen. Evtl. muss nach dieser Einstellung der Regler SUBWOOFER LEVEL (5) nachjustiert werden. 11 Stellen Sie den Schalter PHASE (6) in die Stellung, in der die Wiedergabe am saubersten ist. Es sollten keine Dröhngeräusche hörbar sein. Der Bass sollte nicht "aufgequollen" oder "brummig" klingen. Exemple d'installation : Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker wieder aus. Schalten Sie den Aktivsubwoofer wieder aus. Betriebsartschalter (4) in Stellung "OFF" bringen. Wenn der Betriebsartschalter (4) in Stellung "AUTO" steht, schaltet sich der Aktivsubwoofer automatisch nach ca. 10 min aus. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse ein Bereich von 5cm freigehalten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Aktivsubwoofers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! 12 Connexion au signal Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles à connecteurs RCA blindés appropriés. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible d´endommager l'appareil, ne raccorder aux prises RCA que des appareils équipés de sorties RCA. Observez pour le branchement les valeurs de connexion indiquées dans les « Caractéristiques techniques ». Les câbles de connexion ne doivent être ni coincés ni endommagés par des arêtes vives. Avant de brancher le subwoofer actif, éteignez celui-ci, ainsi que tous les autres appareils auxquels il est connecté et débranchezles de l'alimentation en courant. Procédez de la même façon en cas de modifications du câblage. 33 Mise en service Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Installation Ne placez pas votre subwoofer actif à proximité d’écrans, comme par exemple celui d’une télévision ou d’un ordinateur. Le champ magnétique risque de produire une distorsion de l’image. L´installation du subwoofer actif requiert une position sûre et une surface de montage appropriée et stable. La chute d'enceintes peut causer des dommages corporels sérieux. Afin d'obtenir un son optimal, essayer de réaliser les conseils d'installation ci-après dans la mesure de vos possibilités dans la pièce concernée. Placer le subwoofer actif de sorte qu'il se trouve entre les enceintes satellites (de préférence sur une même ligne). Dans des pièces carrées, il est recommandé de placer les enceintes si possible le long d'un mur court. Il est recommande de placer le subwoofer actif le plus librement possible (à environ 50 cm de distance de chaque mur ou cloison). N'hésitez pas à faire des expérimentations afin de déterminer le meilleur emplacement dans votre pièce. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Aktivsubwoofer reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Wenn ein Sicherungswechsel erforderlich ist, muss darauf geachtet werden, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden. Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig die Sicherungskappe am Sicherungshalter (9) mit der defekten Sicherung heraus. • Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs. • Schrauben Sie nun die Sicherungskappe mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Sicherungshalter (9) ein. • Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen. Reinigung Äußerlich sollte der Aktivsubwoofer nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten. 32 13 Entsorgung Entsorgen Sie den unbrauchbaren Aktivsubwoofer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Behebung von Störungen Mit dem Aktivsubwoofer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: • N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, aux gouttes ou projections d´eau, à l'humidité, à de fortes vibrations ou à d´importantes sollicitations mécaniques. • Evitez de placer des supports magnétiques d'enregistrement – tels que des disquettes, des cassettes vidéo, etc. – à proximité du subwoofer actif, le champ magnétique des haut-parleurs pourrait détruire les informations enregistrées sur ces supports d'enregistrement. • Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles que des bougies sur l´appareil. • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Les films et sachets en matière plastique, les éléments polystyrène, etc. pourraient se transformer en jouets dangereux pour les enfants. • Ne le laissez pas l'appareil en marche sans surveillance. • N´utilisez pas l´appareil dans des régions au climat tropical. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Problem Keine Funktion, Betriebsanzeige LED (3) leuchtet nicht bzw. sie leuchtet rot. Die Betriebsanzeige LED (3) leuchtet grün, es ist jedoch kein Ton zu hören. Es tritt ein Brummen auf Lösung • Ist das Gerät eingeschaltet? • Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose eingesteckt? • Ist die Sicherung des Aktivsubwoofers defekt? • Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ordnungsgemäß mit Strom versorgt? • Ist ein Eingangssignal vorhanden (bei Betriebsartschalter (4) in Stellung "AUTO")? • Hat evtl. die Schutzschaltung angesprochen? Schalten Sie den Aktivsubwoofer in diesem Fall aus und wieder ein. • Steht der Regler SUBWOOFER LEVEL (5) auf Minimum (Linksanschlag)? • Ist der Verstärker richtig an den Eingang angeschlossen? • Ist der Verstärker eingeschaltet und der Lautstärkeregler dort nicht auf Minimum gestellt? • Ist am Verstärker evtl. eine Mute-Schaltung aktiviert? • Hat evtl. die Schutzschaltung angesprochen? Schalten Sie in diesem Fall den Aktivsubwoofer aus und wieder ein. • Sind die Signalkabel vom Verstärker in Ordnung? • Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service des autres appareils raccordés à l'appareil considéré. • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, veuillez contacter notre service de renseignements techniques ou un autre professionnel. Description du fonctionnement Le subwoofer actif se commande via l'entrée RCA avec un signal du préamplificateur. L'aiguillage actif intégré filtre les basses fréquences du signal d´entrée, les amplifie et les reproduit par l´intermédiaire du caisson de grave (subwoofer) incorporé. Le haut-parleur subwoofer 15" est intégré dans une enceinte réflexe comprenant aussi toute l´électronique d´amplification. L´amplificateur possède un dispositif de mise en marche automatique, à savoir qu´il s´enclenche automatiquement quand un signal est actif à l´entrée. Un circuit de protection qui, en cas de surchauffe ou de court-circuit, désactive l´amplificateur à la sortie est intégré afin de protéger le palier terminal. Le volume du caisson de grave et sa fréquence de coupure sont réglables. La relation de phase peut être commutée. Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. 14 L'éclairage du logo du côté façade lors du fonctionnement donne un bel effet optique. 31 Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas, la garantie s'annule. Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes. Avant la mise en service du produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi ; il contient des indications importantes pour son bon fonctionnement. Technische Daten Betriebsspannung 230V~/50Hz Sicherung T1,6A/250V (5 x 20mm) Leistungsaufnahme 3 W standby 240 W max. Ausgangsleistung max. 300W Ausgangsleistung RMS 120W Frequenzbereich 20 – 180Hz Lautsprecher 38cm (15") Le symbole de l´éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou les éléments sous tension situés à l´intérieur du boîtier. Le contact avec ces composants ou éléments peut se révéler mortel. • Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit de son propre chef. • Comme source de tension, n´utiliser qu´une prise de courant en état de marche (230V / 50Hz) raccordée au réseau électrique public. • Veillez à effectuer la mise en service de l’appareil dans les règles de l’art. Veuillez considérer les indications du présent mode d’emploi. • Lors de l'installation du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives. • Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d'introduire des objets dans les ouvertures du boîtier d'un appareil. Il y a risque d'électrocution mortelle. • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, n´y placez pas d´objets contenant des liquides tels que des vases. Risque d´incendie très élevé ou d´électrocution mortelle. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement les appareils et consultez un technicien compétent. 30 15 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing the active subwoofer MIVOC SW 1500A-II 15” sub. With this active subwoofer, you have purchased a product the design of which complies with state-of-the-art. The structure conforms to protection class II. In addition, the device is RF-suppressed. This product thus fulfils the requirements of the applicable European and national directives. Its conformity has been verified; the corresponding declarations and documents have been deposited with the manufacturer. To maintain this status and ensure safe operation, you, as the user, must observe these operating instructions. For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below. Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80 Fax + 49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm Intended Use The active subwoofer, MIVOC SW 1500A-II 15” SUB, is used to amplify audio signals from audio systems and to convert these over the loudspeakers in audible sound waves. The input may only be connected to the low-level audio outputs of audio devices. The power supply may only be connected to 230V~/50Hz alternating current. Use is only permitted in closed rooms and not in the open-air. Contact with humidity, e.g. in bathrooms amongst others, must be avoided at all times. Use other than that described above will lead to damage to the product and involves other risks, such as shorts, fire, electrical shocks etc. No part of the product may be modified or converted in any way. Do not open the housing! The safety instructions must be observed at all times! 16 Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le produit et implique en plus des risques de courts-circuits, d'incendies etc. Toute modification ou transformation de l´ensemble de l´appareil est interdite. Ne pas ouvrir le boîtier ! Respectez impérativement les consignes de sécurité. Désignation des constituants voir volet rabattable (1) Connexion LINE INPUT R (2) Connexion LINE INPUT L (3) Témoin de fonctionnement DEL (4) Sélecteur de fonctions (5) Bouton de réglage SUBWOOFER LEVEL (6) Interrupteur PHASE (7) Régulateur LOW PASS FREQUENCY (8) Cordon secteur (9) Porte-fusible Table des matières Introduction ..............................................................................................................28 Utilisation conforme ..................................................................................................28 Désignation des constituants....................................................................................29 Table des matières ....................................................................................................29 Consignes de sécurité ..............................................................................................30 Description du fonctionnement ................................................................................31 Mise en service ........................................................................................................32 Installation..............................................................................................................32 Connexion au signal ..............................................................................................33 Raccordement au secteur ....................................................................................34 Utilisation ..............................................................................................................35 Maniement ................................................................................................................36 Entretien ....................................................................................................................36 Elimination ................................................................................................................38 Dépannage ................................................................................................................38 Caractéristiques techniques ....................................................................................39 29 Introduction Cher client, nous vous remercions d'avoir acheté le subwoofer actif MIVOC SW 1500A-II 15'' Sub. Avec ce subwoofer actif, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique. La construction du produit correspond à la classe de protection II. De plus, l´appareil est antiparasité. Ce produit répond ainsi aux exigences des directives européennes et allemandes en vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants ont été déposés chez le constructeur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le présent mode d’emploi. Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Suisse: Names of the individual components (see fold-out page) (1) LINE INPUT connection R (2) LINE INPUT connection L (3) Operating display LED (4) Operating mode switch (5) SUBWOOFER LEVEL control (6) PHASE Switch (7) LOW PASS FREQUENCY control (8) Mains connection: (9) Fuse holder Table of Contents Introduction ..............................................................................................................16 Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Intended Use ............................................................................................................16 Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Function description ................................................................................................19 Names of the individual components........................................................................17 Table of Contents......................................................................................................17 Safety instructions ....................................................................................................18 Commissioning ........................................................................................................20 Set-up ....................................................................................................................20 Signal connection ..................................................................................................21 Mains connection: ................................................................................................22 Operation ..............................................................................................................23 Handling ....................................................................................................................24 Utilisation conforme Servicing....................................................................................................................24 Le subwoofer actif MIVOC SW 1500A-II 15'' SUB sert à amplifier les signaux audio des appareils audio et à les convertir par le haut-parleur intégré en ondes acoustiques perceptibles. L´entrée ne doit être raccordée que sur des sorties d´appareils audio de bas niveau. L´alimentation électrique est prévue pour être raccordée sur un courant alternatif de 230V~/ 50Hz. Le produit est destiné exclusivement pour un fonctionnement à l'intérieur et en aucun cas à l'extérieur. Eviter absolument d´exposer l´appareil à l’humidité, par exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues. Troubleshooting ........................................................................................................26 28 Disposal ....................................................................................................................26 Technical data ..........................................................................................................27 17 Safety instructions The warranty will lapse for damage due to non-compliance with these operating instructions. We shall not be liable for any consequent loss! We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. The warranty will lapse in such cases. The exclamation mark in the triangle indicates that the information provided next to it is of particular importance in the operating instructions. Read through the operating instructions completely before setting up the device; they include important information for correct operation. Technical data Operating voltage 230V~/50Hz Fuse: T1.6A/250V (5 x 20mm) Power consumption 3 W standby 240 W max. Output capacity max. 300W Output capacity RMS 120W Frequency range 20 – 180Hz Loudspeaker: 38cm (15”) The lightening symbol in a triangle warns you against unprotected live components or elements on the inside of housing. Contact with these components or elements can be fatal. • For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted. • As source of voltage only a correct mains socket (230V/50Hz) for the public supply system may be used. • Make sure that the device is commissioned correctly. Observe these operating instructions thereby. • When setting up the product, make sure that the mains cable is not pinched or damaged by sharp edges. • Devices which are operated on the mains voltage must be kept out of the reach of children. For this reason, be particularly cautious when using the device in the presence of children. They may try to poke objects into the device through openings in the housing of a device. There is the risk of a fatal electrical shock! • Never pour out liquids above electrical appliances and never leave objects filled with liquids (e.g. vases) in the vicinity. There is the greatest risk of fire or of a fatal electrical shock! If fluid does leak into the device, disconnect the power plug from the mains socket immediately and consult a specialist. 18 27 Disposal • Do not expose the device to high temperatures, dripping or spray water, strong vibration or high mechanical loads. If the device is no longer usable, dispose of it in accordance with the current statutory regulations. • Do not keep any magnetic storage media such as computer disks, videocassettes or similar near the active subwoofer as the magnetic field of the loudspeaker may corrupt the information stored on these media. Troubleshooting • Do not place open sources of fire such as burning candles on the device. By purchasing the subwoofer, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. However, problems and malfunctions may still occur. For this reason, we wish to describe to you here how you can eliminate possible disturbances yourself. • Do not leave packaging material lying around carelessly. Plastic foil/bags and polystyrene parts etc. could become dangerous toys for children. • Never operate the device without supervision. • Do not use the device in a tropical climate. • Observe also the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device. Always observe the safety instructions! Problem No function, operating display LED (3) does not light up or it lights up red. The operating display (3) will light up green but there is no tone to be heard. There is a buzzing sound Solution • Is the device switched on? • Is the mains plug inserted in the mains socket? • Is the active subwoofer fuse defective? • Check the mains socket. Is it supplied correctly with current? • Is there an input signal) with operating mode switch "4” in position "AUTO”. • Has the fuse switch responded? In this case, switch off the active subwoofer and then on again. • Is the control SUBWOOFER LEVEL (5) set to minimum (left stop). • Is the amplifier connected correctly to the input? • Is the amplifier switched on and the loudspeaker there not set to the minimum? • Is a mute switch possibly activated on the amplifier? • Has the fuse switch responded? In this case, switch off the active subwoofer and then on again. • Are the signal cables from the amplifier in order? Repairs other than those just described should only be performed by an authorised electrician. 26 • If you are not clear about correct connection or should queries arise which are not covered by the operating instructions, please contact our technical support or another specialist. Function description The active subwoofer is controlled by a pre-amplifier signal through the cinch input. The built-in active duplexer filters the basic frequencies out of the input signal; the output stage amplifies them and passes them on over the built-in subwoofer loudspeaker. The 15” subwoofer loudspeaker is built in to a bass-reflex housing which contains the complete amplifier electronics. The amplifier component possesses an automatic switch, i.e. it switches on automatically when a signal is pending at the input. To protect the output stage, a protective circuit in integrated which switches it off in case of overheating or short at them output. The volume of the subwoofer and its insulating frequency can be controlled. The phasing can be switched over. The brand logo on the front is illuminated strikingly during operation. 19 Commissioning To ensure correct commissioning, do not fail to read these operating instructions including the safety instructions thoroughly and attentively before use It can be assumed that risk-free operation is no longer possible if • the device shows visible signs of damage, • the device no longer functions • after a longer period of storage under unfavourable conditions or • following heavy stress during transportation. Observe the following safety instructions without fail before cleaning or servicing the active subwoofer: Set-up Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. Before servicing or repair works, the device must be disconnected from all sources of voltage. Capacitors in the device may still be charged even if it has been disconnected from all voltage sources. Repair work must always be carried out by qualified experts familiar with the hazards involved and with the relevant regula- Do not place the active subwoofer in the direct vicinity of TV sets or computer monitors. There is a risk that the magnetic fields generated by the loudspeakers could distort the picture. When setting up the active subwoofer, make sure that it is on a stable footing and that you find a correspondingly stable set-up surface Serious injury to persons can be caused if the loudspeakers fall over. tions. To achieve the best possible sound, try to realise the following suggestions for positioning in the listening room as far as your possibilities allow: Set up the subwoofer in such a manner that it is positioned as far as possible on one line between the satellite loudspeakers. In right-angled rooms, the loudspeakers should be set up as far as possible along a short wall. . The active subwoofer should be set up to be as free as possible (at least 50 cm away from each wall). Experiment with your set-up possibilities and also with the alignment of your loudspeakers a little to determine the best location in your listening room. If fuses need to be changed, make sure that they are replaced exclusively with fuses of the same type and rated current (refer to the Technical Data). It is not permitted to repair fuses or bridge the fuse holder. • After disconnecting the device from the voltage source (disconnect the power cable!), use a suitable screwdriver to prise out the fuse holder (9) with the defective fuse. • Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type. • Now screw the fuse cap (10) with the new fuse back cautiously into the fuse holder. • Only then may you reconnect the device to the mains power and take it into operation again. Cleaning The outside of the device should be cleaned with a soft, dry cloth or brush only. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged. 20 25 Set the PHASE switch (6) to the position at which the playback is "cleanest”. No buzzing noise should be audible. The bass should not sound "swollen” or "bearish”. Set-up example: Switch the connected amplifier off again. Switch off the active subwoofer again. Put the operating mode switch (4) into the position "OFF”. When the operating mode switch (4) is set to "AUTO”, the active subwoofer will switch off again automatically after approx. 10 min. Handling • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that develops may destroy the product under certain circumstances. Allow the device to reach room temperature before connecting it to the power supply. Wait until the condensation water has evaporated. • Never connect or disconnect power plugs when your hands are wet. • Never disconnect power plugs from the mains socket by the cable. Always pull out it out of the mains socket by holding it at the contact surfaces provided for this purpose. • Always disconnect the power plug from the mains socket if the device is not going to be used for longer periods of time. • To ensure adequate ventilation, there must be an open area around the housing of 5 cm. Apart from this, the air circulation may not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or similar. • For safety reasons, always disconnect the power plug from the mains socket during thunder and lightning. • Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This could damage your hearing. Servicing Check the technical safety of the active subwoofer regularly, for example, for damage to the mains cable or the housing. Signal connection For connecting the input, only use suitably shielded cinch connection cables. The use of any other cable may cause interference. To avoid distortion or mismatching which could damage the device, only devices with cinch outputs may be connected to cinch inputs. For this, observe also the connection data in the section "Technical Data”. The connecting cables may not be pinched or damaged by sharp edges. Before connecting the active subwoofer, switch off the subwoofer itself and all other devices which are to be connected and disconnect the devices from the power supply grid. Proceed similarly in altering the circuit. If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, take the device out of operation immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the power plug from the mains socket! 24 21 Connect the connections LINE INPUT with the subwoofer output or a volumecontrolled pre-amplifier output of your amplifier. For this, use the shielded cinch cables. Position "ON”. Device is switched on permanently. Connect the connection LINE INPUT R (1) with the right output and the connection LINE INPUT L (2) with the left output. When the device is switched on, the operating display LED (3) lights up green, when the device is switched off, it lights up red.Apart from this, the brand logo lights up on the front when the device is switched on. Connection example: Operation After you have made all the connections and checked everything again, your active subwoofer is ready for use. Turn the control SUBWOOFER LEVEL (5) back completely. Position "0" Move the control LOW PASS FREQUENCY (7) to the central position. Set the PHASE switch (6) to the "0" position, Mains connection: Make sure that the operating mode switch (4) is switched off (position "OFF”) before you connect the active subwoofers to the power supply grid. Insert the connecting plug of the mains cable into the mains connection (8) Insert the mains plug into a mains socket. The device is switched off or the automatic switch activated using the operating mode switch (4). 22 Position "OFF”. Device is switched off. Position "AUTO”. The device switches on automatically when a signal is pending on the connection LINE INPUT (1 and 2). The active subwoofer switches off automatically after approx. 10 min without a signal at the input. Set the desired operating mode using the operating mode switch (4). For a description of the various operating modes, see "mains connection”. Switch on the connected amplifier and start the playback. Set a medium volume on the amplifier. Adapt the subwoofer volume to the other loudspeakers using the SUBWOOFER LEVEL (5) control. The subwoofer should not be able to be heard acoustically above everything else. No buzzing noise should occur. Adapt the insulating frequency to the other loudspeakers using the control SLOW-PASS FREQUENCY (7). The subwoofer should complement the existing loudspeakers in the deep bass range. Adjust the insulating frequency as deep as possible, however without creating forcing or "holes” in the frequency band. It is possible that the SUBWOOFER LEVEL (5) has to be readjusted after that. 23