PDF - Dokument

Transcription

PDF - Dokument
www.faymonville.com
N°7 - JANUAR 2005
DIE TECHNIK
IM DIENSTE
DER QUALITÄT
S.2
PRODUCT TO THE MAX
Neues vom Multimax und Telemax
S.4
NETWORK TO THE MAX
Alexander Bandel, ein neues
Gesicht für Deutschland
S.6
SERVICE TO THE MAX
Gründung von Renting Car-WTS
S.7
EVENT TO THE MAX
Faymonville überall in Europa
S.8
NEWS TO THE MAX
Alle Neuheiten von Faymonville
EDITO
Europa der 25
Eine Chance für alle
Z
ehn neue Länder sind der
Europäischen Union beigetreten.
Zehn Länder mit einem ungeheuren
Entwicklungsbedarf. Für die meisten von ihnen
ist nun die Zeit gekommen, sich auf Westeuropa einzustellen.
Dies bedeutet, dass sie Gebäude errichten,
das Verkehrsnetz ausbauen und
Infrastrukturen schaffen müssen. Hierdurch
kommt eine Menge Arbeit auf die dortige
Transportbranche zu, aber es eröffnen sich
auch interessante Perspektiven für Unternehmen aus dem Westen.
Natürlich muss das große Europa diese
Eingliederungen zunächst einmal verkraften
und ein wirtschaftliches Gleichgewicht
herstellen, von dem alle Mitgliedsländer
profitieren. Unter diesen Bedingungen kann
die Erweiterung der Union es den östlichen
Ländern ermöglichen, ihre Entwicklung
schneller voranzutreiben, und den westlichen
Unternehmen gleichzeitig die Chance bieten, ihr Know-how zu exportieren und neue
Absatzgebiete zu entdecken. Viele von ihnen
lassen sich derzeit im Osten nieder oder
haben ernsthaft vor, dies zu tun. Das Europa
der 25 ist eine Chance für alle.
Alain Faymonville
2
SPEZIFISCHE FÄLLE
Angepasste Lösung
Eine der Stärken von Faymonville liegt darin, auf die Bedürfnisse der Kunden zu antworten.
Ob es darum geht, die Lastenverteilung zu optimieren, den Durchlenkradius zu verringern
oder die Vielseitigkeit der Fahrzeuge zu erhöhen, nichs kann den belgischen Hersteller
abschrecken.
Hier werden nun einige Neuheiten erläutert : der
Multimax mit drei neuen Entwicklungen und der
Telemax als Lösung zum Transport von
Windflügeln.
8-achsiger Multimax zum
Turmtransport: bessere
Lastenverteilung
Ziel bei der Entwicklung dieses Multimax war es,
die Basisstrukturen von Windmühlen, d.h. die
kegelförmigen Türme, zu transportieren, indem
der schwerste Teil auf den hinteren Bereich des
Aufliegers über den Achsen geladen wird.
Zu diesem Zweck wurde der Multimax mit einer
9 m langen Prismenmulde zwischen den Achsen
versehen. Die Ladehöhe in der Mulde beträgt
725 mm und kann auf 655 mm abgesenkt werden.
Beispiel : bei einem Turm mit 3610 mm
Duchmesser beträgt die Ladehöhe 4270 mm mit
einem Überhang hinten von 3 m.
Traditionsgemäss werden diese Teile mit
Tiefbettaufliegern mit Kesselbrücke in einer
2 (Achsen vorne) + 4 (Achsen hinten)
Version oder sogar 2(3) + 5 Version je nach
Gewicht geladen. In diesem Fall liegt der
grosse Umfang des Turmes auf dem Tiefbett
mit dem Risiko einer Überbelastung des
Schwanenhales.
Dieser MultiZ8LWAA wurde für den Transport von schweren Strukturen von Windmühlen
konzipiert.
Vorteile ? Bessere Lastenverteilung und
einfachere Manövrierbarkeit. Der Teil
des Turmes mit dem grösseren Umfang wird auf
die hinteren Achsen geladen, wobei die
Gesamtlänge des Fahrzeuges verringert wird.
Die Gesamtzuglänge mit einem 30 m Turmteil
beträgt +/- 38 m.
Geringere Kosten. Dieses Fahrzeug ist eine
kostengünstigere Alternative zu der 2+4 oder
2(3)+5 Version, die generell für Nutzlasten von
80 Tonnen benötigt werden.
PRODUCT TO THE
MAX
ngen
Vermeidung des „Turmträger“-Systems.
Dieses System besteht darin den Turm mit Hilfe
von zwei Adaptern zwischen zwei Achsmodulen
zu hängen. Es handelt sich auch hier um eine
kostenintensive Lösung.
Dieser zuletzt gelieferte Multimax besitzt eine Länge
von 15500 mm hinter dem Schwanenhals und ist
doppeltausziehbar auf 42200 mm Gesamtlänge.
Seine Nutzlast mit einer 8x4 Sattelzugmaschine
beträgt 76 Tonnen. Zum Transport von Flügeln
oder leichteren Turmteilen ist dieser Multimax mit
Liftachsen ausgerüstet.
Dieser innovative Multimax wurde für den Kunden
NORAGER in Dänemark entwickelt.
Multimax mit
"verbreiterbarem Aufbau"
Eine andere Möglichkeit, die uns der Multimax
bietet : Der Transport von Baumaschinen
unter Planenaufbau.
Dieser Semi-Tieflader verfügt nicht nur über
einen Planenaufbau, sondern über verbreiterbare
Holme hinten, die verbreiterbar sind (auf
Anfrage bis zu 4000 mm).
Diese Struktur ermöglicht es, sperrige Baumaschinen zu laden. Durch die Plane ist die
Maschine während des Transportes vom
Hersteller zum Endkunden vor ungünstigen
Witterungen geschützt.
Diese Entwicklung ist durch die stetig steigende
Nachfrage auf dem Markt entstanden.
Ebenfalls zu bemerken, dass dieser Aufbau auch
auf Sattelauflieger gebaut werden kann, die für
Sattelzugmaschinen mit einer Aufsattelhöhe von
950 mm vorgesehen sind.
MultiZ1L+4LWAU :
ein « Passe-Partout »
Anstatt für ihren Bedarf mehrere Semi-Tieflader zu
erwerben, gab die Firma Strack aus Deutschland
Faymonville den Auftrag, ein einziges aber vielseitiges Fahrzeug zu entwickeln.
Gesagt, (fast) getan ! Denn so entstand dieser
4-achsige Multimax mit Free-Swing-Dolly, geeignet
für eine Reihe von Aufgaben, vorallem um
den Transport verschiedener Baumaschinen
durchzuführen.
Daher wurde eine grosse Anzahl von Zubehör
vorgesehen, um den Semi je nach Mission
anpassen zu können. So wurde ein Free-SwingDolly, das normaler weise bei einem
Tiefbettauflieger genutzt wird, hier angebracht
zur Optimierung der Lastenverteilung.
Mit dieser Lösung vermeidet man auch, eine
8x4 Sattelzugmaschine anschaffen zu müssen.
Mit diesem Fahrzeug wird aufs neue bewiesen,
dass Faymonville selbst auf die kompliziertesten
Anfragen, aussergewöhnliche Lösungen findet.
TeleZ4LAAAX :
für die ganz langen Teile
Faymonville hat kürzlich zwei 4-achsige
dreifach-ausziehbare Telemax-Sattelauflieger
für den Transport von Windmühlenflügeln nach
Spanien geliefert.
Für den Transport von langen Teilen, hat dieser TeleZ4LAAAX einige Eigenschaften des
Multimax wie der Schwanenhals.
Besonderheit ? Dieses Fahrzeug ist eine
Kombination zwischen Multimax und Telemax :
der Schwanenhals wurde vom Multimax übernommen; wobei die Lenkung des Telemax
ver wendet wird, d.h. die Achsen sind auf
Drehkränze montiert, die einen weitaus grösseren
Lenkeinschlag (55°) ermöglichen, als die
Lenkschenkelachsen des Multimax.
Da dieser Multi/Telemax vor allem zum Transport
von Windmühlenflügeln eingesetzt wird, die
Längen von 50 m erreichen können, ist der grosse
Lenkeinschlag äusserst wichtig.
Der MultiZ1L+4LWAU – kann (fast) alles
transportieren.
3
Alexander Bandel, Aussendienstmitarbeiter für Deutschland
NETWORK TO THE
MAX
„Ich habe mich für
Faymonville entschieden!“
Alexander Bandel, von Beruf
Vertriebsingenieur, verstärkt das
Verkaufsteam für Deutschland.
Mit ihm setzt Faymonville auf
Erfahrung und Know-how.
Alexander Bandel arbeitet seit dem 1. September
2004 bei Faymonville und verstärkt neben Dieter
Höhl und Rainer Noe das Vertriebsteam für den
deutschen Markt.
Fachkompetenz
Alexander Bandel ist für den belgischen Hersteller
kein Unbekannter. Bis vor kurzem war er auf dem
Benelux-Markt als Achsenlieferant für Anhänger und
Auflieger aktiv und arbeitete mit allen Herstellern
von Sattelaufliegern für den Spezialtransport zusammen. Er beherrscht gewissermaßen das Aussergewöhnliche. Als Alexander beschloss, seine
berufliche Laufbahn auf diese spezifische Branche
auszurichten, entschied er sich für Faymonville:
“Die starke Produktpalette und der Service
dieses Unternehmens haben mich
überzeugt“.
Durch sein hohes Ausbildungsniveau (Wirtschaftsingenieur - MBA) konnte er rasch die Vorteile
und Stärken von Faymonville gegenüber
anderen Unternehmen, die er in Betracht gezogen
hatte, erkennen.
Die Einstellung einer weiteren Person zeigt deutlich
das Vertrauen, das Faymonville dem deutschen
Markt entgegenbringt. Einen Markt, den
das Unternehmen viel positiver sieht
als viele andere Firmen.
Der deutsche Markt
laut Alexander Bandel
Alexander Bandel: „In den letzten Jahren stagnierte
der Transportmarkt ein wenig wegen des
wirtschaftlichen Rückgangs. Doch das Schlimmste
ist vorbei, und die Spediteure werden wieder
investieren, wenn sie nicht mit
alten Maschinen fahren
wollen, was nicht rentabel
ist. Außerdem hat die IAA
diesen Trend in Richtung
Investitionen gezeigt,
die in naher Zukunft
getätigt werden.“
Personalausweis
• Name: Bandel
• Vorname: Alexander
• Alter: 30 Jahre
• Funktion:
Vertriebsingenieur Deutschland
Alexander Bandel:
„Mit Faymonville
bekommt der
Ausdruck «value
for money» seine
wahre Bedeutung“.
4
• Ausbildung: MBA im technischen
Management und im technischen Vertrieb
(Robert Bosch-Schule Stuttgart)
• Erfahrung: 3,5 Jahre Vertrieb von
Achsen für Benelux
• Hobby: Gartenarbeit
PRODUCTION TO THE
MAX
Drehvorrichtung
Die FAYMONVILLE-Produktpalette
Spezial- und Schwertransport mit einer reichhaltigen
Produktpalette für Nutzlasten von 20 bis 250 Tonnen :
Effizienter,
ergonomischer
Um in seinem Sektor
Marktführer zu bleiben,
müssen die dafür nötigen
Maßnahmen getroffen werden.
Bei Faymonville ist die
Erneuerung und Verbesserung
des Maschinenbestands ein
ständiges Anliegen.
Ganz neu in Büllingen: die
Drehvorrichtung. Mit ihr wurde
im Hinblick auf Ergonomie
und Effizienz ein weiterer
Schritt getan.
Seit einigen Wochen ist im Werk Faymonville
in Büllingen eine neue Maschine im Einsatz.
Es handelt sich um eine Drehvorrichtung.
Yves Faymonville, verantwortlich für den
Produktionsablauf, erklärt uns, für welche
Aufgabe sie eingesetzt wird: „Die Drehvorrichtung ermöglicht uns, Teile mit einem
Gewicht von bis zu 7,5 Tonnen zu bearbeiten,
also vor allem Teile von abfahrbaren
Schwanenhälsen und Dollys. Die Besonderheit
liegt darin, dass dank dieser Vorrichtung das
fragliche Teil in alle möglichen Positionen
gebracht werden kann.“
MULTIMAX
bis 8-achsiger Tieflader, ausziehbar
bis zu 45 Meter.
MULTIMAX-SNT
(Screw Neck Technology); durch den verschraubbaren
Schwanenhals kann der Sattelauflieger an verschiedene
Arten von Zugmaschinen angepasst werden.
MEGAMAX
1 bis 5-achsiger Tiefbettauflieger, mit
verschiedenen Tiefbett-Varianten und
abfahrbarem Schwanenhals.
VARIOMAX
Kombinations-Tiefbettauflieger, hinteres Fahrwerk
mit hydr. Achsausgleich und Pendelachs-Fahrwerk
zwischen dem Schwanenhals und dem Tiefbett, mit
verschiedenen Tiefbett-Varianten.
Die neue
Drehvorrichtung
in Büllingen
kann das zu
schweißende Teil
in alle möglichen
Positionen drehen.
20 % schneller
Für einen Schweißer - diese Maschine
ist ausschließlich für Schweißarbeiten bestimmt ist die Vorrichtung besonders interessant.
Yves Faymonville: „Das Teil wird durch die
Maschine gedreht und nicht mehr durch den
Arbeiter, der es manuell umdrehen musste, um
es zu bearbeiten. So kann er eine bessere
und sicherere Arbeitsposition einnehmen“.
Obwohl zuallererst dem Arbeiter die
Vorteile der Drehvorrichtung zugute kommen, so
gestattet sie dem Unternehmen aber auch eine
Optimierung der Produktion. „Mit der Drehvorrichtung haben wir die Bearbeitungszeit
verkürzt und gleichzeitig Qualität und Ge-
nauigkeit der Arbeit verbessert. Da der Arbeiter
optimal positioniert ist, ist seine Arbeit weniger
ermüdend. Das Ergebnis kann nur besser sein.
Schließlich brauchte man vor dem Einsatz dieser
Drehvorrichtung 20 % mehr Zeit für dieselbe
Arbeit. Der Erwerb dieser Vorrichtung zeigt sich
also in einer erheblichen Zeiteinsparung. Dies
umso mehr, als zwei Arbeiter gleichzeitig daran
arbeiten können“.
Da Faymonville von der Effizienz der Maschine
überzeugt ist, ist eine zweite derartige Vorrichtung
für das Werk Lentzweiler in Bestellung.
Sie ist noch größer, so dass man darauf einen
ganzen Sattelauflieger bearbeiten kann. Wir
werden in einer anderen Ausgabe von Go to
the Max darüber berichten.
TELEMAX
2-bis 5-achsiger Plateau-Sattelauflieger, bis zu
dreifach ausziehbar auf 48 Meter.
CARGOMAX
3 bis 7-achsiger Plateau-Sattelauflieger,
für Kranballast.
PREFAMAX
Innenlader zum Transport von
Fertigteilelementen.
FLOATMAX
Innenlader zum Glastransport.
TIMBERMAX
Auflieger für Kurz- und
Langholztransporte.
TWINAXLE
Patentierte Achsaufhängung für 12 Tonnen Achslast
in Deutschland (für Megamax und Variomax).
5
SERVICE TO THE
Renting Car-WTS
MAX
Globale
Transportlösung
Faymonville erweitert seine Angebotspalette. Durch die Gründung
von Renting Car-WTS bietet der Hersteller von Aufliegern nun in
Belgien Mietkonzepte natürlich für Sattelauflieger an,
aber auch für Zugmaschinen! Für eine globale Transportlösung.
Mit der Gründung dieser neuen Unternehmenseinheit im vergangenen
Oktober, die auf den Strukturen eines auf den Handel und die Vermietung
von Nutzfahrzeugen spezialisierten Unternehmens, Renting Car Trucks
in Lummen basiert, hat Faymonville sein Angebot an Dienstleistungen
noch erweitert. Nun findet ein Spediteur bei Renting Car-WTS die
Mietkonzepte, die von einem Fachmann dieses Sektors für andere Fachleute, die Spediteure, angepasst und analysiert wurden.
“Zahlreiche Kunden haben nun endlich eine Lösung für ihre Probleme
hinsichtlich der sehr kurzfristigen Verfügbarkeit von Sattelaufliegern und
Zugmaschinen“, erklärt Paul Hönen, Verwalter von Renting Car-WTS.
“Bei einer Vermietung oder einem Kauf können wir dank unserer Kenntnis
in diesem Bereich, einer Person, die einen Finanzierungsantrag stellt,
rasch antworten. Bei einer kurzfristigen Vermietung geht dies sogar noch
schneller. Wenn uns der Kunde anruft und sofern er eine
Bevorzugter Partner
Paul Hönen : “Wenn ein Spediteur eine Standard-Einheit
benötigt, kann er sie innerhalb einer Stunde bekommen.“
6
• Vollständige Produktpalette: Zugmaschinen
Mercedes und Iveco, Sattelauflieger Faymonville
und andere Marken
• Flexibilität und Verfügbarkeit des Fuhrparks
• Bestand an neuen Fahrzeugen in einwandfreiem
Betriebszustand
• Wettbewerbsfähige Preise
• Finanzierung vor Ort ohne Finanzmakler
• Garantie und Service inbegriffen
• In der Nähe zu den großen Verkehrsachsen,
leichte Anfahrt
Mit Renting Car-WTS kann ein Spediteur eine rasche
Antwort auf seinen Bedarf an Material finden.
Standardzusammenstellung wünscht - Zugmaschine und/oder Sattelauflieger
mit Plane, Kühlwagen oder Muldenkipper - kann er sein Fahrzeug eine
Stunde später abholen. Bei spezielleren Anfragen bleiben die Fristen
dennoch im Rahmen und überschreiten selten 48 Stunden.“
Dem Unternehmen Renting Car-WTS kommen die gesammelten
Er-fahrungen von Faymonville Lease auf dem Gebiet der Vermietung
zugute. Neben dieser guten Basis profitiert das Unternehmen außerdem
von der bevorteilten Unterstützung der Hersteller von Zugmaschinen und
Anhängern. Es konnte nämlich die besten Preise aushandeln und dabei für
seine Fahrzeuge, und damit natürlich auch für die Kunden, eine erweiterte exklusive Garantie erhalten, die ihnen völlige Gelassenheit gewährt.
Getestet und für gut befunden
Renting Car-WTS, das ständig über einen großen Park an Sattelaufliegern
(mit Schiebeplane, mit Coil-Mulden-Auflieger, Muldenkipper und Kühlwagen)
sowie an Zugmaschinen in einwandfreiem Betriebszustand verfügt,
beschäftigt mehrere Techniker, die in den Werken der Hersteller selbst
ausgebildet wurden, so dass eine optimale Wartung des gesamten Fuhrparks
gewährleistet ist. Auch die Ersatzteile sind Originalteile, so dass das Lastenheft und damit die Qualität und Sicherheit, die vom betreffenden Hersteller
geboten werden, respektiert werden können. Dies ist vermutlich die Erklärung
dafür, dass zahlreiche Kunden, die einen kurz- oder langfristigen Mietvertrag
wählen, sich anschließend nach Ablauf des Vertrags für die Möglichkeit des
Kaufs entscheiden. Der Qualität wird man niemals überdrüssig.
EVENT TO THE
MAX
Messen und Ausstellungen
Faymonville überall
In den letzten Monaten hatte Faymonville einen sehr vollen
Terminkalender. Um diese aktuellen Daten mit seinen Kunden und
potenziellen Kunden zu teilen, hat das Unternehmen an den europäischen
Messen von Nord bis Süd und von Ost bis West teilgenommen - eine
wahre Europareise mit wichtigen Begegnungen in diesem Sektor.
Die Teilnahme an einer Messe ist eine wichtige Entscheidung. Denn sie hat ihren Preis, der häufig sehr
hoch ist, und sie muss mit effizienter Kommunikation
einhergehen. Deswegen sucht das Unternehmen
Die Messe CTT in Moskau: ein wichtiges Ereignis für diesen riesigen Markt.
Faymonville die Messen, an denen es teilnimmt,
sehr sorgfältig aus.
Es gibt Messen, die ein ‘Must’ sind, wie die IAA
in Hannover, ein wichtiger Treffpunkt für alles, was
den Straßentransport im weitesten Sinne angeht.
Dann gibt es die Fachmessen, die unseren Kernbereich betreffen und auf denen wir Präsenz zeigen
müssen, und schließlich diejenigen in den neuen
Märkten. Dazu gehören die Messe CTT in Moskau
und die Lastbil im schwedischen Jönköping, wo die
Kontakte mit einer neuen Kundschaft stets sehr
wichtig sind. Faymonville hat sich entsprechend
ausgestattet, denn so wurde beispielsweise ein
umgestalteter Sattelauflieger namens “Expo-Max“ mit
einer Fläche von 65 m2 und Terrasse angeschafft, um
diese Messen zu einem effizienten und angenehmen
Ort für Geschäfte zu machen. Hier einige Bilder.
Schweden, ein großer Markt für
Faymonville, hat ebenfalls ihre
Messe für den Schwerlasttransport
mit der Lastbil in Jönköping.
Manuela Rauw (rechts), Vertreterin
für England, Irland und die Händler,
mit Jackie Green von Faymonville UK.
Ein starkes und charmantes Duo bei der
Messe SED in Großbritannien.
Faymonville bei der Interlev (Paris)
mit dem Expo-Max.
7
MAX
Neue Lasermaschine
Das Werk in Lentzweiler hat eine
neue Lasermaschine zum
Blechschneiden gekauft. Es handelt sich um eine Bystronic
(Schweiz) mit 4400 Watt, die Platten mit einer Dicke von
25 mm schneiden kann.
Diese Maschine ist die
vierte ihrer Art bei
Faymonville, das nunmehr
Der
zwei in Büllingen und
zwei in Lentzweiler besitzt. Sie ist
außerdem die stärkste der vier
Maschinen sowie die schnellste
mit verkürzter Durchstoßzeit und
höherer Schnittgeschwindigkeit.
WEBSHOP
IN STICHWORTEN
✓ Gründung von FAYMONVILLE IBERICA :
Autovía A2 Km 512,7
Polígono Industrial Pla de Fonolleres - Calle A - Parcela 3.7
ES - 25218 GRANYANELLA - Lleida
Tel: 0034-902 365 054 - Fax: 0034-902 365 173
Kontakt: Silvino Pedrós - GSM: 0034-609 300 742
Juan Manchado - GSM: 0034-610 452 908
✓ Das neue Schulungszentrum von Faymonville in Büllingen
wird offiziell am 18. und 19. März 2005 eröffnet.
IHRE MEINUNG
IST UNS WICHTIG
Winter ist
da!
Fleecepullove
r
Preis: 37.00
EUR inkl. Mw
St
Parka-Jacke
Preis: 100.0
0 EUR inkl. M
wSt
Bodywärmer
Preis: 37.00
EUR inkl. Mw
St
Mütze
Preis: 9.00
EUR inkl. Mw
St
www.faymo
nville.com
FAYMONVILLE
Reception
Faymonville Alain General Manager
Faymonville Yves Production Process
Faymonville Nadine Account Department
Laurent Marie-Paule Account Department
Sales
Luxen Arnold Sales Manager
Bandel Alexander Sales Germany
Höhl Dieter Sales Germany
Noe Rainer Sales Germany
Balter Mario Sales AT, CH, SE, PL, SL
Gillet Gérard Sales France
Jacobs Jean-Charles Sales France/Belgium/CH
Verhoeven Filip Sales Netherlands/Belgium,UK, IE
Pavin Pavel Sales Russia
Manchado Juan Sales Spain
Rauw Manuela Sales Distributors, UK, IE
Tomatis Giovanni Sales Italy
Marquet Olivier Sales
Reynartz Nadine Marketing & Communication
Palm Viktor After Sales Department
Heinen Marie-Louise After Sales Department
Dhur Paul After Sales Department
Frères Marc Purchase
24H/24H Service
„Go to the Max“ noch besser macht, zögern Sie nicht, uns dies per Fax (00352 26 90 04 316) oder
E-Mail (marketing@faymonville.com) mitzuteilen. Wir danken für Ihre Mitarbeit.
Themenwahl: .................................................................................................................................
Bearbeitung der Themen: ................................................................................................................
Layout: .........................................................................................................................................
Sonstiges: .....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
+32/80/640 155
+32/80/640 155
+32/80/640 184
+32/80/640 172
+352/26 90 04 173
+352/26 90 04 155
+32/498/862 545
+32/498/978 780
+49/171 77 45 834
+32/498/862 542
+32/495/520 451
+32/498/870 002
+32/498/875 277
+32/495/520 455
+7/095 50 82 124
+34/610 45 29 08
+32/498/875 281
+39/338/1123454
+32/496/551 250
+352/26 90 04 421
+32/80/640 160
+32/80 640 322
+23/80 640 303
+32/80/640 140
+32/80/640 188
general@faymonville.com
faymonville.alain@faymonville.com
yves.faymonville@faymonville.com
nadine.faymonville@faymonville.com
accounts@faymonville.com
sales@faymonville.com
arnold.luxen@faymonville.com
alexander.bandel@faymonville.com
dieter.hoehl@t-online.de
rainer.noe@faymonville.com
mario.balter@faymonville.com
gerard.gillet@faymonville.com
jean-charles.jacobs@faymonville.com
filip.verhoeven@faymonville.com
pavelpavin@tochka.ru
jmanchado@coa.es
manuela.rauw@faymonville.com
faymonvilleitalia@libero.it
olivier.marquet@faymonville.com
nadine.reynartz@faymonville.com
after.sales@faymonville.com
marie-louise.heinen@faymonville.com
paul.dhur@faymonville.com
purchase@faymonville.com
FAYMONVILLE SERVICE
Tangeten Remy Manager
Jost Roger Repair service
Solheid Guido Spare parts
Schröder Arno Spare parts
Bartholemy Patrick Spare parts
+32/80/640 166
+32/80/640 199
+32/80/640 167
+32/80/640 325
+32/80/640 161
remy.tangeten@faymonville.com
repair.service@faymonville.com
spare.parts@faymonville.com
spare.parts@faymonville.com
spare.parts@faymonville.com
FAYMONVILLE LEASE
Dethier Francis Manager
Vergesse
Fotowettbew n Sie nicht unseren
erb auf unse
rer Internetse
ite
www.faym
onville.com
!
Wenn Sie einen Vorschlag, eine Idee oder einen Kommentar haben, der Ihr Magazin
8
WHO’S WHO
+352/26 90 04 350
SECOND HAND COMMERCE
Prümmer Christoph
info@faymonville-lease.com
www.wts-ag.com
+32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com
FAYMONVILLE IN EUROPE
ALS (FR) : als.remorques@wanadoo.fr
Sud Remorques (FR) : rostaind@wanadoo.fr
Faymonville UK (GB) : faymonville.uk@btinternet.com
Traffco (GB) : sales@traffco.co.uk
Ashbourne Truck Centre (IE) : jse@eircom.net
Trailer Partner (DK) : mail@trailerpartner.com
Car Office Reijo Roponen (FIN) : car.office.roponen@saunalahti.fi
COA (ES) : coa@coa.es
Närko (NOR) : erling.smestadmoen@narko.no
Veres KFT (HU) : faymonville@vereskft.axelero.net
AGENDA FAYMONVILLE
TRUCK&TRANSPORT
BE - BRUSSELS
SMOPYC
ES - ZARAGOZA
SOLUTRANS (ex Salon de la Carrosserie) FR - LYON
CONSTRUMA
HU - BUDAPEST
TRANSPORT
DK - HERNING
SAMOTER
IT - VERONA
AUTOSTRADA POLSKA
PL - KIELCE
SED
UK - MILTON KEYNES
CTT
RU - MOSCOW
14.-17.01.2005
01.-05.03.2005
05.-09.04.2005
05.-09.04.2005
06.-09.04.2005
04.-08.05.2005
11.-13.05.2005
17.-19.05.2005
31.05.-04.06.2005
Editor : Alain Faymonville Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN u MMM EDITION SA/NV 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be
NEWS TO THE