PDF - Dokument
Transcription
PDF - Dokument
www.faymonville.com N°7 - JANUAR 2005 DIE TECHNIK IM DIENSTE DER QUALITÄT S.2 PRODUCT TO THE MAX Neues vom Multimax und Telemax S.4 NETWORK TO THE MAX Alexander Bandel, ein neues Gesicht für Deutschland S.6 SERVICE TO THE MAX Gründung von Renting Car-WTS S.7 EVENT TO THE MAX Faymonville überall in Europa S.8 NEWS TO THE MAX Alle Neuheiten von Faymonville EDITO Europa der 25 Eine Chance für alle Z ehn neue Länder sind der Europäischen Union beigetreten. Zehn Länder mit einem ungeheuren Entwicklungsbedarf. Für die meisten von ihnen ist nun die Zeit gekommen, sich auf Westeuropa einzustellen. Dies bedeutet, dass sie Gebäude errichten, das Verkehrsnetz ausbauen und Infrastrukturen schaffen müssen. Hierdurch kommt eine Menge Arbeit auf die dortige Transportbranche zu, aber es eröffnen sich auch interessante Perspektiven für Unternehmen aus dem Westen. Natürlich muss das große Europa diese Eingliederungen zunächst einmal verkraften und ein wirtschaftliches Gleichgewicht herstellen, von dem alle Mitgliedsländer profitieren. Unter diesen Bedingungen kann die Erweiterung der Union es den östlichen Ländern ermöglichen, ihre Entwicklung schneller voranzutreiben, und den westlichen Unternehmen gleichzeitig die Chance bieten, ihr Know-how zu exportieren und neue Absatzgebiete zu entdecken. Viele von ihnen lassen sich derzeit im Osten nieder oder haben ernsthaft vor, dies zu tun. Das Europa der 25 ist eine Chance für alle. Alain Faymonville 2 SPEZIFISCHE FÄLLE Angepasste Lösung Eine der Stärken von Faymonville liegt darin, auf die Bedürfnisse der Kunden zu antworten. Ob es darum geht, die Lastenverteilung zu optimieren, den Durchlenkradius zu verringern oder die Vielseitigkeit der Fahrzeuge zu erhöhen, nichs kann den belgischen Hersteller abschrecken. Hier werden nun einige Neuheiten erläutert : der Multimax mit drei neuen Entwicklungen und der Telemax als Lösung zum Transport von Windflügeln. 8-achsiger Multimax zum Turmtransport: bessere Lastenverteilung Ziel bei der Entwicklung dieses Multimax war es, die Basisstrukturen von Windmühlen, d.h. die kegelförmigen Türme, zu transportieren, indem der schwerste Teil auf den hinteren Bereich des Aufliegers über den Achsen geladen wird. Zu diesem Zweck wurde der Multimax mit einer 9 m langen Prismenmulde zwischen den Achsen versehen. Die Ladehöhe in der Mulde beträgt 725 mm und kann auf 655 mm abgesenkt werden. Beispiel : bei einem Turm mit 3610 mm Duchmesser beträgt die Ladehöhe 4270 mm mit einem Überhang hinten von 3 m. Traditionsgemäss werden diese Teile mit Tiefbettaufliegern mit Kesselbrücke in einer 2 (Achsen vorne) + 4 (Achsen hinten) Version oder sogar 2(3) + 5 Version je nach Gewicht geladen. In diesem Fall liegt der grosse Umfang des Turmes auf dem Tiefbett mit dem Risiko einer Überbelastung des Schwanenhales. Dieser MultiZ8LWAA wurde für den Transport von schweren Strukturen von Windmühlen konzipiert. Vorteile ? Bessere Lastenverteilung und einfachere Manövrierbarkeit. Der Teil des Turmes mit dem grösseren Umfang wird auf die hinteren Achsen geladen, wobei die Gesamtlänge des Fahrzeuges verringert wird. Die Gesamtzuglänge mit einem 30 m Turmteil beträgt +/- 38 m. Geringere Kosten. Dieses Fahrzeug ist eine kostengünstigere Alternative zu der 2+4 oder 2(3)+5 Version, die generell für Nutzlasten von 80 Tonnen benötigt werden. PRODUCT TO THE MAX ngen Vermeidung des „Turmträger“-Systems. Dieses System besteht darin den Turm mit Hilfe von zwei Adaptern zwischen zwei Achsmodulen zu hängen. Es handelt sich auch hier um eine kostenintensive Lösung. Dieser zuletzt gelieferte Multimax besitzt eine Länge von 15500 mm hinter dem Schwanenhals und ist doppeltausziehbar auf 42200 mm Gesamtlänge. Seine Nutzlast mit einer 8x4 Sattelzugmaschine beträgt 76 Tonnen. Zum Transport von Flügeln oder leichteren Turmteilen ist dieser Multimax mit Liftachsen ausgerüstet. Dieser innovative Multimax wurde für den Kunden NORAGER in Dänemark entwickelt. Multimax mit "verbreiterbarem Aufbau" Eine andere Möglichkeit, die uns der Multimax bietet : Der Transport von Baumaschinen unter Planenaufbau. Dieser Semi-Tieflader verfügt nicht nur über einen Planenaufbau, sondern über verbreiterbare Holme hinten, die verbreiterbar sind (auf Anfrage bis zu 4000 mm). Diese Struktur ermöglicht es, sperrige Baumaschinen zu laden. Durch die Plane ist die Maschine während des Transportes vom Hersteller zum Endkunden vor ungünstigen Witterungen geschützt. Diese Entwicklung ist durch die stetig steigende Nachfrage auf dem Markt entstanden. Ebenfalls zu bemerken, dass dieser Aufbau auch auf Sattelauflieger gebaut werden kann, die für Sattelzugmaschinen mit einer Aufsattelhöhe von 950 mm vorgesehen sind. MultiZ1L+4LWAU : ein « Passe-Partout » Anstatt für ihren Bedarf mehrere Semi-Tieflader zu erwerben, gab die Firma Strack aus Deutschland Faymonville den Auftrag, ein einziges aber vielseitiges Fahrzeug zu entwickeln. Gesagt, (fast) getan ! Denn so entstand dieser 4-achsige Multimax mit Free-Swing-Dolly, geeignet für eine Reihe von Aufgaben, vorallem um den Transport verschiedener Baumaschinen durchzuführen. Daher wurde eine grosse Anzahl von Zubehör vorgesehen, um den Semi je nach Mission anpassen zu können. So wurde ein Free-SwingDolly, das normaler weise bei einem Tiefbettauflieger genutzt wird, hier angebracht zur Optimierung der Lastenverteilung. Mit dieser Lösung vermeidet man auch, eine 8x4 Sattelzugmaschine anschaffen zu müssen. Mit diesem Fahrzeug wird aufs neue bewiesen, dass Faymonville selbst auf die kompliziertesten Anfragen, aussergewöhnliche Lösungen findet. TeleZ4LAAAX : für die ganz langen Teile Faymonville hat kürzlich zwei 4-achsige dreifach-ausziehbare Telemax-Sattelauflieger für den Transport von Windmühlenflügeln nach Spanien geliefert. Für den Transport von langen Teilen, hat dieser TeleZ4LAAAX einige Eigenschaften des Multimax wie der Schwanenhals. Besonderheit ? Dieses Fahrzeug ist eine Kombination zwischen Multimax und Telemax : der Schwanenhals wurde vom Multimax übernommen; wobei die Lenkung des Telemax ver wendet wird, d.h. die Achsen sind auf Drehkränze montiert, die einen weitaus grösseren Lenkeinschlag (55°) ermöglichen, als die Lenkschenkelachsen des Multimax. Da dieser Multi/Telemax vor allem zum Transport von Windmühlenflügeln eingesetzt wird, die Längen von 50 m erreichen können, ist der grosse Lenkeinschlag äusserst wichtig. Der MultiZ1L+4LWAU – kann (fast) alles transportieren. 3 Alexander Bandel, Aussendienstmitarbeiter für Deutschland NETWORK TO THE MAX „Ich habe mich für Faymonville entschieden!“ Alexander Bandel, von Beruf Vertriebsingenieur, verstärkt das Verkaufsteam für Deutschland. Mit ihm setzt Faymonville auf Erfahrung und Know-how. Alexander Bandel arbeitet seit dem 1. September 2004 bei Faymonville und verstärkt neben Dieter Höhl und Rainer Noe das Vertriebsteam für den deutschen Markt. Fachkompetenz Alexander Bandel ist für den belgischen Hersteller kein Unbekannter. Bis vor kurzem war er auf dem Benelux-Markt als Achsenlieferant für Anhänger und Auflieger aktiv und arbeitete mit allen Herstellern von Sattelaufliegern für den Spezialtransport zusammen. Er beherrscht gewissermaßen das Aussergewöhnliche. Als Alexander beschloss, seine berufliche Laufbahn auf diese spezifische Branche auszurichten, entschied er sich für Faymonville: “Die starke Produktpalette und der Service dieses Unternehmens haben mich überzeugt“. Durch sein hohes Ausbildungsniveau (Wirtschaftsingenieur - MBA) konnte er rasch die Vorteile und Stärken von Faymonville gegenüber anderen Unternehmen, die er in Betracht gezogen hatte, erkennen. Die Einstellung einer weiteren Person zeigt deutlich das Vertrauen, das Faymonville dem deutschen Markt entgegenbringt. Einen Markt, den das Unternehmen viel positiver sieht als viele andere Firmen. Der deutsche Markt laut Alexander Bandel Alexander Bandel: „In den letzten Jahren stagnierte der Transportmarkt ein wenig wegen des wirtschaftlichen Rückgangs. Doch das Schlimmste ist vorbei, und die Spediteure werden wieder investieren, wenn sie nicht mit alten Maschinen fahren wollen, was nicht rentabel ist. Außerdem hat die IAA diesen Trend in Richtung Investitionen gezeigt, die in naher Zukunft getätigt werden.“ Personalausweis • Name: Bandel • Vorname: Alexander • Alter: 30 Jahre • Funktion: Vertriebsingenieur Deutschland Alexander Bandel: „Mit Faymonville bekommt der Ausdruck «value for money» seine wahre Bedeutung“. 4 • Ausbildung: MBA im technischen Management und im technischen Vertrieb (Robert Bosch-Schule Stuttgart) • Erfahrung: 3,5 Jahre Vertrieb von Achsen für Benelux • Hobby: Gartenarbeit PRODUCTION TO THE MAX Drehvorrichtung Die FAYMONVILLE-Produktpalette Spezial- und Schwertransport mit einer reichhaltigen Produktpalette für Nutzlasten von 20 bis 250 Tonnen : Effizienter, ergonomischer Um in seinem Sektor Marktführer zu bleiben, müssen die dafür nötigen Maßnahmen getroffen werden. Bei Faymonville ist die Erneuerung und Verbesserung des Maschinenbestands ein ständiges Anliegen. Ganz neu in Büllingen: die Drehvorrichtung. Mit ihr wurde im Hinblick auf Ergonomie und Effizienz ein weiterer Schritt getan. Seit einigen Wochen ist im Werk Faymonville in Büllingen eine neue Maschine im Einsatz. Es handelt sich um eine Drehvorrichtung. Yves Faymonville, verantwortlich für den Produktionsablauf, erklärt uns, für welche Aufgabe sie eingesetzt wird: „Die Drehvorrichtung ermöglicht uns, Teile mit einem Gewicht von bis zu 7,5 Tonnen zu bearbeiten, also vor allem Teile von abfahrbaren Schwanenhälsen und Dollys. Die Besonderheit liegt darin, dass dank dieser Vorrichtung das fragliche Teil in alle möglichen Positionen gebracht werden kann.“ MULTIMAX bis 8-achsiger Tieflader, ausziehbar bis zu 45 Meter. MULTIMAX-SNT (Screw Neck Technology); durch den verschraubbaren Schwanenhals kann der Sattelauflieger an verschiedene Arten von Zugmaschinen angepasst werden. MEGAMAX 1 bis 5-achsiger Tiefbettauflieger, mit verschiedenen Tiefbett-Varianten und abfahrbarem Schwanenhals. VARIOMAX Kombinations-Tiefbettauflieger, hinteres Fahrwerk mit hydr. Achsausgleich und Pendelachs-Fahrwerk zwischen dem Schwanenhals und dem Tiefbett, mit verschiedenen Tiefbett-Varianten. Die neue Drehvorrichtung in Büllingen kann das zu schweißende Teil in alle möglichen Positionen drehen. 20 % schneller Für einen Schweißer - diese Maschine ist ausschließlich für Schweißarbeiten bestimmt ist die Vorrichtung besonders interessant. Yves Faymonville: „Das Teil wird durch die Maschine gedreht und nicht mehr durch den Arbeiter, der es manuell umdrehen musste, um es zu bearbeiten. So kann er eine bessere und sicherere Arbeitsposition einnehmen“. Obwohl zuallererst dem Arbeiter die Vorteile der Drehvorrichtung zugute kommen, so gestattet sie dem Unternehmen aber auch eine Optimierung der Produktion. „Mit der Drehvorrichtung haben wir die Bearbeitungszeit verkürzt und gleichzeitig Qualität und Ge- nauigkeit der Arbeit verbessert. Da der Arbeiter optimal positioniert ist, ist seine Arbeit weniger ermüdend. Das Ergebnis kann nur besser sein. Schließlich brauchte man vor dem Einsatz dieser Drehvorrichtung 20 % mehr Zeit für dieselbe Arbeit. Der Erwerb dieser Vorrichtung zeigt sich also in einer erheblichen Zeiteinsparung. Dies umso mehr, als zwei Arbeiter gleichzeitig daran arbeiten können“. Da Faymonville von der Effizienz der Maschine überzeugt ist, ist eine zweite derartige Vorrichtung für das Werk Lentzweiler in Bestellung. Sie ist noch größer, so dass man darauf einen ganzen Sattelauflieger bearbeiten kann. Wir werden in einer anderen Ausgabe von Go to the Max darüber berichten. TELEMAX 2-bis 5-achsiger Plateau-Sattelauflieger, bis zu dreifach ausziehbar auf 48 Meter. CARGOMAX 3 bis 7-achsiger Plateau-Sattelauflieger, für Kranballast. PREFAMAX Innenlader zum Transport von Fertigteilelementen. FLOATMAX Innenlader zum Glastransport. TIMBERMAX Auflieger für Kurz- und Langholztransporte. TWINAXLE Patentierte Achsaufhängung für 12 Tonnen Achslast in Deutschland (für Megamax und Variomax). 5 SERVICE TO THE Renting Car-WTS MAX Globale Transportlösung Faymonville erweitert seine Angebotspalette. Durch die Gründung von Renting Car-WTS bietet der Hersteller von Aufliegern nun in Belgien Mietkonzepte natürlich für Sattelauflieger an, aber auch für Zugmaschinen! Für eine globale Transportlösung. Mit der Gründung dieser neuen Unternehmenseinheit im vergangenen Oktober, die auf den Strukturen eines auf den Handel und die Vermietung von Nutzfahrzeugen spezialisierten Unternehmens, Renting Car Trucks in Lummen basiert, hat Faymonville sein Angebot an Dienstleistungen noch erweitert. Nun findet ein Spediteur bei Renting Car-WTS die Mietkonzepte, die von einem Fachmann dieses Sektors für andere Fachleute, die Spediteure, angepasst und analysiert wurden. “Zahlreiche Kunden haben nun endlich eine Lösung für ihre Probleme hinsichtlich der sehr kurzfristigen Verfügbarkeit von Sattelaufliegern und Zugmaschinen“, erklärt Paul Hönen, Verwalter von Renting Car-WTS. “Bei einer Vermietung oder einem Kauf können wir dank unserer Kenntnis in diesem Bereich, einer Person, die einen Finanzierungsantrag stellt, rasch antworten. Bei einer kurzfristigen Vermietung geht dies sogar noch schneller. Wenn uns der Kunde anruft und sofern er eine Bevorzugter Partner Paul Hönen : “Wenn ein Spediteur eine Standard-Einheit benötigt, kann er sie innerhalb einer Stunde bekommen.“ 6 • Vollständige Produktpalette: Zugmaschinen Mercedes und Iveco, Sattelauflieger Faymonville und andere Marken • Flexibilität und Verfügbarkeit des Fuhrparks • Bestand an neuen Fahrzeugen in einwandfreiem Betriebszustand • Wettbewerbsfähige Preise • Finanzierung vor Ort ohne Finanzmakler • Garantie und Service inbegriffen • In der Nähe zu den großen Verkehrsachsen, leichte Anfahrt Mit Renting Car-WTS kann ein Spediteur eine rasche Antwort auf seinen Bedarf an Material finden. Standardzusammenstellung wünscht - Zugmaschine und/oder Sattelauflieger mit Plane, Kühlwagen oder Muldenkipper - kann er sein Fahrzeug eine Stunde später abholen. Bei spezielleren Anfragen bleiben die Fristen dennoch im Rahmen und überschreiten selten 48 Stunden.“ Dem Unternehmen Renting Car-WTS kommen die gesammelten Er-fahrungen von Faymonville Lease auf dem Gebiet der Vermietung zugute. Neben dieser guten Basis profitiert das Unternehmen außerdem von der bevorteilten Unterstützung der Hersteller von Zugmaschinen und Anhängern. Es konnte nämlich die besten Preise aushandeln und dabei für seine Fahrzeuge, und damit natürlich auch für die Kunden, eine erweiterte exklusive Garantie erhalten, die ihnen völlige Gelassenheit gewährt. Getestet und für gut befunden Renting Car-WTS, das ständig über einen großen Park an Sattelaufliegern (mit Schiebeplane, mit Coil-Mulden-Auflieger, Muldenkipper und Kühlwagen) sowie an Zugmaschinen in einwandfreiem Betriebszustand verfügt, beschäftigt mehrere Techniker, die in den Werken der Hersteller selbst ausgebildet wurden, so dass eine optimale Wartung des gesamten Fuhrparks gewährleistet ist. Auch die Ersatzteile sind Originalteile, so dass das Lastenheft und damit die Qualität und Sicherheit, die vom betreffenden Hersteller geboten werden, respektiert werden können. Dies ist vermutlich die Erklärung dafür, dass zahlreiche Kunden, die einen kurz- oder langfristigen Mietvertrag wählen, sich anschließend nach Ablauf des Vertrags für die Möglichkeit des Kaufs entscheiden. Der Qualität wird man niemals überdrüssig. EVENT TO THE MAX Messen und Ausstellungen Faymonville überall In den letzten Monaten hatte Faymonville einen sehr vollen Terminkalender. Um diese aktuellen Daten mit seinen Kunden und potenziellen Kunden zu teilen, hat das Unternehmen an den europäischen Messen von Nord bis Süd und von Ost bis West teilgenommen - eine wahre Europareise mit wichtigen Begegnungen in diesem Sektor. Die Teilnahme an einer Messe ist eine wichtige Entscheidung. Denn sie hat ihren Preis, der häufig sehr hoch ist, und sie muss mit effizienter Kommunikation einhergehen. Deswegen sucht das Unternehmen Die Messe CTT in Moskau: ein wichtiges Ereignis für diesen riesigen Markt. Faymonville die Messen, an denen es teilnimmt, sehr sorgfältig aus. Es gibt Messen, die ein ‘Must’ sind, wie die IAA in Hannover, ein wichtiger Treffpunkt für alles, was den Straßentransport im weitesten Sinne angeht. Dann gibt es die Fachmessen, die unseren Kernbereich betreffen und auf denen wir Präsenz zeigen müssen, und schließlich diejenigen in den neuen Märkten. Dazu gehören die Messe CTT in Moskau und die Lastbil im schwedischen Jönköping, wo die Kontakte mit einer neuen Kundschaft stets sehr wichtig sind. Faymonville hat sich entsprechend ausgestattet, denn so wurde beispielsweise ein umgestalteter Sattelauflieger namens “Expo-Max“ mit einer Fläche von 65 m2 und Terrasse angeschafft, um diese Messen zu einem effizienten und angenehmen Ort für Geschäfte zu machen. Hier einige Bilder. Schweden, ein großer Markt für Faymonville, hat ebenfalls ihre Messe für den Schwerlasttransport mit der Lastbil in Jönköping. Manuela Rauw (rechts), Vertreterin für England, Irland und die Händler, mit Jackie Green von Faymonville UK. Ein starkes und charmantes Duo bei der Messe SED in Großbritannien. Faymonville bei der Interlev (Paris) mit dem Expo-Max. 7 MAX Neue Lasermaschine Das Werk in Lentzweiler hat eine neue Lasermaschine zum Blechschneiden gekauft. Es handelt sich um eine Bystronic (Schweiz) mit 4400 Watt, die Platten mit einer Dicke von 25 mm schneiden kann. Diese Maschine ist die vierte ihrer Art bei Faymonville, das nunmehr Der zwei in Büllingen und zwei in Lentzweiler besitzt. Sie ist außerdem die stärkste der vier Maschinen sowie die schnellste mit verkürzter Durchstoßzeit und höherer Schnittgeschwindigkeit. WEBSHOP IN STICHWORTEN ✓ Gründung von FAYMONVILLE IBERICA : Autovía A2 Km 512,7 Polígono Industrial Pla de Fonolleres - Calle A - Parcela 3.7 ES - 25218 GRANYANELLA - Lleida Tel: 0034-902 365 054 - Fax: 0034-902 365 173 Kontakt: Silvino Pedrós - GSM: 0034-609 300 742 Juan Manchado - GSM: 0034-610 452 908 ✓ Das neue Schulungszentrum von Faymonville in Büllingen wird offiziell am 18. und 19. März 2005 eröffnet. IHRE MEINUNG IST UNS WICHTIG Winter ist da! Fleecepullove r Preis: 37.00 EUR inkl. Mw St Parka-Jacke Preis: 100.0 0 EUR inkl. M wSt Bodywärmer Preis: 37.00 EUR inkl. Mw St Mütze Preis: 9.00 EUR inkl. Mw St www.faymo nville.com FAYMONVILLE Reception Faymonville Alain General Manager Faymonville Yves Production Process Faymonville Nadine Account Department Laurent Marie-Paule Account Department Sales Luxen Arnold Sales Manager Bandel Alexander Sales Germany Höhl Dieter Sales Germany Noe Rainer Sales Germany Balter Mario Sales AT, CH, SE, PL, SL Gillet Gérard Sales France Jacobs Jean-Charles Sales France/Belgium/CH Verhoeven Filip Sales Netherlands/Belgium,UK, IE Pavin Pavel Sales Russia Manchado Juan Sales Spain Rauw Manuela Sales Distributors, UK, IE Tomatis Giovanni Sales Italy Marquet Olivier Sales Reynartz Nadine Marketing & Communication Palm Viktor After Sales Department Heinen Marie-Louise After Sales Department Dhur Paul After Sales Department Frères Marc Purchase 24H/24H Service „Go to the Max“ noch besser macht, zögern Sie nicht, uns dies per Fax (00352 26 90 04 316) oder E-Mail (marketing@faymonville.com) mitzuteilen. Wir danken für Ihre Mitarbeit. Themenwahl: ................................................................................................................................. Bearbeitung der Themen: ................................................................................................................ Layout: ......................................................................................................................................... Sonstiges: ..................................................................................................................................... ..................................................................................................................................... +32/80/640 155 +32/80/640 155 +32/80/640 184 +32/80/640 172 +352/26 90 04 173 +352/26 90 04 155 +32/498/862 545 +32/498/978 780 +49/171 77 45 834 +32/498/862 542 +32/495/520 451 +32/498/870 002 +32/498/875 277 +32/495/520 455 +7/095 50 82 124 +34/610 45 29 08 +32/498/875 281 +39/338/1123454 +32/496/551 250 +352/26 90 04 421 +32/80/640 160 +32/80 640 322 +23/80 640 303 +32/80/640 140 +32/80/640 188 general@faymonville.com faymonville.alain@faymonville.com yves.faymonville@faymonville.com nadine.faymonville@faymonville.com accounts@faymonville.com sales@faymonville.com arnold.luxen@faymonville.com alexander.bandel@faymonville.com dieter.hoehl@t-online.de rainer.noe@faymonville.com mario.balter@faymonville.com gerard.gillet@faymonville.com jean-charles.jacobs@faymonville.com filip.verhoeven@faymonville.com pavelpavin@tochka.ru jmanchado@coa.es manuela.rauw@faymonville.com faymonvilleitalia@libero.it olivier.marquet@faymonville.com nadine.reynartz@faymonville.com after.sales@faymonville.com marie-louise.heinen@faymonville.com paul.dhur@faymonville.com purchase@faymonville.com FAYMONVILLE SERVICE Tangeten Remy Manager Jost Roger Repair service Solheid Guido Spare parts Schröder Arno Spare parts Bartholemy Patrick Spare parts +32/80/640 166 +32/80/640 199 +32/80/640 167 +32/80/640 325 +32/80/640 161 remy.tangeten@faymonville.com repair.service@faymonville.com spare.parts@faymonville.com spare.parts@faymonville.com spare.parts@faymonville.com FAYMONVILLE LEASE Dethier Francis Manager Vergesse Fotowettbew n Sie nicht unseren erb auf unse rer Internetse ite www.faym onville.com ! Wenn Sie einen Vorschlag, eine Idee oder einen Kommentar haben, der Ihr Magazin 8 WHO’S WHO +352/26 90 04 350 SECOND HAND COMMERCE Prümmer Christoph info@faymonville-lease.com www.wts-ag.com +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com FAYMONVILLE IN EUROPE ALS (FR) : als.remorques@wanadoo.fr Sud Remorques (FR) : rostaind@wanadoo.fr Faymonville UK (GB) : faymonville.uk@btinternet.com Traffco (GB) : sales@traffco.co.uk Ashbourne Truck Centre (IE) : jse@eircom.net Trailer Partner (DK) : mail@trailerpartner.com Car Office Reijo Roponen (FIN) : car.office.roponen@saunalahti.fi COA (ES) : coa@coa.es Närko (NOR) : erling.smestadmoen@narko.no Veres KFT (HU) : faymonville@vereskft.axelero.net AGENDA FAYMONVILLE TRUCK&TRANSPORT BE - BRUSSELS SMOPYC ES - ZARAGOZA SOLUTRANS (ex Salon de la Carrosserie) FR - LYON CONSTRUMA HU - BUDAPEST TRANSPORT DK - HERNING SAMOTER IT - VERONA AUTOSTRADA POLSKA PL - KIELCE SED UK - MILTON KEYNES CTT RU - MOSCOW 14.-17.01.2005 01.-05.03.2005 05.-09.04.2005 05.-09.04.2005 06.-09.04.2005 04.-08.05.2005 11.-13.05.2005 17.-19.05.2005 31.05.-04.06.2005 Editor : Alain Faymonville Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN u MMM EDITION SA/NV 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be NEWS TO THE