Das Venedigli – La Piccola Venezia di Zurigo
Transcription
Das Venedigli – La Piccola Venezia di Zurigo
Itali nailatI ni ogiruZ iano Zurigo in Italiano 2008 Zürich auf Italienisch 4 Zurigo in Italiano Zürich auf Italienisch Con il patrocinio di Unter dem Patronat von Consolato Generale d’Italia Zurigo Präsidialdepartement der Stadt Zürich Dipartimento dell’educazione, della cultura e dello sport del Cantone Ticino Comites Zurigo ALA – Amici del Liceo Artistico Associazione svizzera per i rapporti economici e culturali con l’Italia Camera di Commercio Italiana per la Svizzera Filmpodium der Stadt Zürich Gruppo Valtellinesi e Valchiavennaschi di Zurigo Istituto Italiano di Cultura Liceo Artistico Liceo Vermigli Literaturpodium der Stadt Zürich Pro Grigioni Italiano Zurigo ProLinguaitaliana Pro Ticino Zurigo Seminario di Romanistica dell’Università di Zurigo Società Cooperativa Italiana Società Dante Alighieri di Zurigo Zurigo in Italiano Sabato 25 ottobre, ore 10.30 – 16.00 Samstag, 25. Oktober, 10.30 – 16.00 Uhr Casa d’Italia – Sala Pirandello Erismannstrasse 6 8004 Zürich Quella parte di italiano che c’è in te Incontro-dibattito sull’identità linguistica e culturale degli italiani di seconda e terza generazione in Svizzera: testimonianze dirette; interventi di esperti sul tema delle migrazioni e dell’integrazione degli stranieri, con particolare attenzione alla trasmissione della lingua italiana dalla prima alla terza generazione; contributi di personalità politiche operanti in Svizzera. Dibattito finale. Rosita Fibbi Angelo Ciampi Diskussion über die sprachliche und kulturelle Identität von Italienern der zweiten und dritten Generation in der Schweiz: Erlebnisberichte, Beiträge von Experten der Migration und Integration von Ausländern – besonders zum Thema der Übertragung des Italienischen von der ersten zur dritten Generation – und von Persönlichkeiten aus der Schweizer Politik. Mit Schlussdebatte. membro di direzione del Forum svizzero per lo studio delle migrazioni e della popolazione, Neuchâtel. moderatore Organizzano proLinguaitaliana www.prolinguaitaliana.ch Organisation proLinguaitaliana www.prolinguaitaliana.ch Ingresso libero Eintritt frei 7 Zürich auf Italienisch Mercoledì 29 ottobre, ore 16.15 Mittwoch, 29. Oktober, 16.15 Uhr Universität Zürich Schönberggasse 11, E-1 8001 Zürich Lessico-grammatica dell’italiano: un’avventura intellettuale (I) Ein Wörterbuch. Eine Grammatik. Dem einen fehlt die Grammatik, der anderen das Wörterbuch. Vor dreissig Jahren nahm sich Maurice Gross dieses Mangels an und schöpfte die «LexikGrammatik». Forscher verschiedener Nationalitäten nehmen an diesem intellektuellen Abenteuer teil. Annibale Elia, Nunzio La Fauci, Ignazio Mirto und Takuya Nakamura haben es jeweils ganz unterschiedlich erlebt. In zwei Veranstaltungen berichten sie über ihre Erfahrungen und die aktuelle Bedeutung dieses Ansatzes. Un dizionario. Una grammatica. All’uno manca la grammatica, all’altra il dizionario. Trenta anni fa, Maurice Gross mette la questione sul piatto: nasce il «lessico-grammatica». Intorno a lui, ricercatori di tante nazionalità. Anche italiani e l’italiano entra in quell’avventura intellettuale. Annibale Elia, Nunzio La Fauci, Ignazio Mirto e Takuya Nakamura l’hanno vissuta, in modi diversi. In due incontri, ne raccontano episodi e ne illustrano l’attualità. Annibale Elia, Nunzio La Fauci 8 Organisation Lehrstuhl für Italienische Linguistik der Universität Zürich Organizza Cattedra di Linguistica italiana dell’Uni versità di Zurigo Eintritt frei Ingresso libero Zurigo in Italiano Venerdì 31 ottobre (ore 14.00 – 18.00) e sabato 1 novembre (ore 10.00 – 12.00) Freitag, 31. Oktober (14.00 bis 18.00 Uhr), und Samstag, 1. November (10.00 bis 12.00 Uhr) Universität Zürich, Rämistrasse 71, 8001 Zürich KOL-G-221 Giornate leopardiane Leopardi-Tage La Deutsche Leopardi-Gesellschaft, fondata nel 1989 a Bonn, promuove l’opera di Leopardi in area culturale tedesca. L’associazione organizza regolarmente convegni internazionali e mo stre, cura l’edizione di testi e pubblica la rivista «Ginestra». Per la prima volta si riunisce a Zurigo e apre i suoi lavori al pubblico interessato. La sera è prevista una lettura scenica di testi leopardiani, cfr. descrizione a p. 6. Il programma dettagliato è disponibile sul sito: www.rose.uzh.ch/crivelli Die Deutsche Leopardi-Gesellschaft wurde 1989 in Bonn gegründet und verfolgt das Ziel, das Werk Leopardis im deutschen Sprachraum bekannt zu machen. Sie organisiert internationale Kongresse, fördert Publikationen und veröffentlicht die Zeitschrift «Ginestra». Erstmals trifft sie sich in Zürich und öffnet dem interessierten Publikum ihre Türen. Am Abend ist eine szenische Lesung aus Leopardis Werk vorgesehen, siehe S. 6. Detailprogramm unter: www.rose.uzh.ch/crivelli Prof. Novella Bellucci, Prof. Stefano Biancu, Prof. Lucio Felici, Prof. Hans Peter Klaus, On. Fabio Corvatta Organizzano Deutsche Leopardi-Gesellschaft Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni versità di Zurigo Istituto Italiano di Cultura Zurigo Organisation Deutsche Leopardi-Gesellschaft Lehrstuhl für Italienische Literatur der Universität Zürich Istituto Italiano di Cultura Zürich Ingresso libero Eintritt frei 9 Zürich auf Italienisch Venerdì 31 ottobre, ore 18.30 Freitag, 31. Oktober, 18.30 Uhr Universität Zürich Rämistrasse 71 8001 Zürich KOL-G-221 Letture leopardiane Im Rahmen der Leopardi-Tage führt die «Compagnia A prescindere», die italienischsprachige Theatergruppe des Romanischen Seminars der Universität Zürich, eine szenische Lesung ausgewählter Gedichte und Prosatexte von Giacomo Leopardi auf. Weitere Informationen unter: www.rose.uzh.ch/crivelli Nell’ambito delle giornate leopardiane la «Compagnia A prescindere», gruppo teatrale di lingua italiana del Seminario di Romanistica dell’Università di Zurigo, proporrà in un percorso tra poesie e prose una lettura scenica di testi leopardiani. Ulteriori informazioni su: www.rose.uzh.ch/crivelli Compagnia A prescindere Organisation Compagnia A prescindere, Lehrstuhl für Italienische Literatur der Universität Zürich Organizzano Compagnia A prescindere, Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni versità di Zurigo Informationen unter: 044 634 36 23 Per informazioni: 044 634 36 23 Eintritt frei Ingresso libero 10 Zurigo in Italiano Martedì 4 novembre, ore 18.00 Dienstag, 4. November, 18.00 Uhr Universität Zürich Rämistrasse 71, F-174 8001 Zürich «…già mai non si sazia nostro intelletto…» Dante e l’appetito di sapere L’appetito di Dio e di sapere viene rappresentato da Dante con metafore alimentari in molte delle sue opere: la conferenza seguirà l’immagine dantesca dell’anima che appetisce al cibo naturale della conoscenza. Das Streben der Seele nach Gott und nach Wissen wird bei Dante reichlich durch Nahrungsmetaphern veranschaulicht. Im Vortrag wird deshalb das Bild der Seele verfolgt, die nach der natürlichen Speise des Erkennens verlangt. Francesca Rigotti, dal 1996 docente all’Università della Svizzera italiana (Lugano) e temporaneamente incaricata di insegnamento a Zurigo, si occupa da diversi anni di metafore politiche, filosofiche e… culinarie. Francesca Rigotti, seit 1996 Dozentin an der Università della Svizzera italiana (Lugano) und zur Zeit Lehrbeauftragte in Zürich, beschäftigt sich seit mehreren Jahren mit politischen, philosophischen und… kulinarischen Metaphern. Organizzano Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni versità di Zurigo Società Dante Alighieri di Zurigo Organisation Lehrstuhl für Italienische Literatur der Universität Zürich Società Dante Alighieri di Zurigo Ingresso libero Eintritt frei 11 Zürich auf Italienisch Mercoledì 5 novembre, ore 16.15 Mittwoch, 5. November, 16.15 Uhr Universität Zürich Schönberggasse 11, E-1 8001 Zürich Lessico-grammatica dell’italiano: un’avventura intellettuale (II) Ein Wörterbuch. Eine Grammatik. Dem einen fehlt die Grammatik, der anderen das Wörterbuch. Vor dreissig Jahren nahm sich Maurice Gross dieses Mangels an und schuf die «Lexik-Grammatik». Forscher verschiedener Nationalitäten nehmen an diesem intellektuellen Abenteuer teil. Annibale Elia, Nunzio La Fauci, Ignazio Mirto und Takuya Nakamura haben es jeweils ganz unterschiedlich erlebt. In zwei Veranstaltungen berichten sie über ihre Erfahrungen und die aktuelle Bedeutung dieses Ansatzes. Un dizionario. Una grammatica. All’uno manca la grammatica, all’altra il dizionario. Trenta anni fa, Maurice Gross mette la questione sul piatto: nasce il «lessico-grammatica». Intorno a lui, ricercatori di tante nazionalità. Anche italiani e l’italiano entra in quell’avventura intellettuale. Annibale Elia, Nunzio La Fauci, Ignazio Mirto e Takuya Nakamura l’hanno vissuta, in modi diversi. In due incontri, ne raccontano episodi e ne illustrano l’attualità. Ignazio Mirto, Takuya Nakamura Organisation Lehrstuhl für Italienische Linguistik der Universität Zürich Organizza Cattedra di Linguistica italiana dell’Uni versità di Zurigo Eintritt frei Ingresso libero 12 Zurigo in Italiano Giovedì 6 novembre, ore 18.00 Donnerstag, 6. November, 18.00 Uhr Universität Zürich Aula RAI-G-041 (primo piano) Rämistrasse 74/76 8006 Zürich L’economia italiana Punti di forza e di debolezza nell’analisi quotidiana del Sole-24 Ore Conferenza del Direttore del Sole-24 Ore, il quotidiano italiano più importante e letto (diffusione: ca. 400mila copie) sull’attuale stato dell’economia italiana. Analisi trasparente, acuta e professionale di uno dei giornalisti italiani più attenti e influenti, Ferruccio de Bortoli, già Direttore del Corriere della Sera. Il Sole-24 Ore ist Italiens wichtigste und meistgelesene Wirtschaftstageszeitung (Gesamtauflage ca. 400’000). In seinem Vortrag bietet ihr Chefredaktor eine professionelle, scharfe und transparente Analyse des aktuellen Stands der italienischen Wirtschaft. Ferruccio de Bortoli, zuvor Chefredaktor des Corriere della Sera, ist einer der angesehensten und einflussreichsten Journalisten Italiens. Ferruccio de Bortoli Organizza ASRI – Associazione svizzera per i rapporti economici e culturali con l’Italia www.asri.ch Ingresso libero Eintritt frei 13 Zürich auf Italienisch Venerdì 7 novembre, ore 18.30 Freitag, 7. November, 18.30 Uhr Thurwiesenstrasse 7 8037 Zürich-Wipkingen Ceramica italiana e ticinese con opere d’arte della Triennale Spiez 2008 Eröffnung der Ausstellung von italienischer und Tessiner Keramik mit hervorragenden Kunstwerken der diesjährigen Triennale für Keramische Kunst in Spiez. Die Keramik-Arbeiten von Rita De Nigris drehen sich alle um die Kernfragen des Menschen, um seine Wurzeln und seine Identität. Anschliessend Apéro. Inaugurazione della Mostra dedicata alla ceramica italiana e ticinese. Si espongono le migliori opere dalla Triennale dell’arte ceramica di Spiez 2008. Attraverso la ceramica Rita De Nigris riflette sui problemi essenziali dell’umanità, delle sue origini e della sua identità. Segue rinfresco. Einführung: Rita De Nigris, Künstlerin Die Ausstellung bleibt bis 20. Dezember geöffnet. L’esposizione rimarrà aperta fino al 20 dicembre. Organisation Verein Triennale Spiez in Zusammenarbeit mit Swiss Art Ventures Telefon 079 718 38 19 info@triennale-spiez.ch www.swissartventures.ch Organizza Associazione Triennale Spiez in collaborazione con Swiss Art Ventures Telefono 079 718 38 19 info@triennale-spiez.ch www.swissartventures.ch Eintritt frei Ingresso libero 14 Zurigo in Italiano Sabato 8 novembre, ore 16.00 – 23.00 Samstag, 8. November, 16.00 – 23.00 Uhr Casa d’Italia – Sala Pirandello Erismannstrasse 6 8004 Zürich Il Cinema delle Donne da Anna Magnani a Margherita Buy ore 16:00 Anna Magnani in Bellissima di Luchino Visconti (1951) ore 18:15 Giulietta Masina in Giulietta degli spiriti di Federico Fellini (1965) ore 20:30 Mariangela Melato in Mimì metallurgico ferito nell’onore di Lina Wertmüller (1972) Presentazione D.ssa M. A. Le Foche Lettrice Università di Zurigo Organizza Consolato Generale d’Italia in collaborazione con il Comites Organisation Italienisches Generalkonsulat in Zusammenarbeit mit Comites Ingresso libero Eintritt frei 15 Zürich auf Italienisch Domenica 9 novembre, ore 16.00 Sonntag, 9. November, 16.00 Uhr Pfarreizentrum St. Konrad Fellenbergstrasse 231 8047 Zürich-Albisrieden Castagnata Marroni, Tessiner Spezialitäten und Merlot: die Pro Ticino Zürich lädt zum alljährlichen Fest! Der Gemischte Chor der Pro Ticino feiert singend sein 75-Jahre-Jubiläum. Stimmung und Tanz mit dem «Duo Gino e Otto». Wem lacht das Glück im Lotto? Caldarroste, specialità ticinesi e Merlot: la Pro Ticino di Zurigo vi invita alla sua Festa annuale. Canterà la Corale Pro Ticino, la quale festeggia il suo 75esimo. Si ballerà col «Duo Gino e Otto». Chi avrà fortuna nel giro di tombola? Platzreservation erwünscht beim Sekretariat Pro Ticino: 044 737 37 31 (zwischen 17.00 und 19.00 Uhr) oder info@proticino-zh.ch È gradita la prenotazione presso la Segreteria Pro Ticino: 044 737 37 31 (tra le ore 17.00 e 19.00) oppure info@proticino-zh.ch Organisation Pro Ticino di Zurigo Organizza Pro Ticino di Zurigo Eintritt frei Ingresso libero 16 Zurigo in Italiano Lunedì 10 novembre, ore 17.00 Montag, 10. November, 17.00 Uhr Aula der Kantonsschule Freudenberg Gutenbergstrasse 15 8002 Zürich (Tram 5, 7, 13 fermata Bahnhof Enge. L’Aula si trova dietro la scuola.) Andrea de Carlo Come nasce un romanzo Incontro con Andrea De Carlo, uno degli autori più letti e di successo in Italia, poliedrico (musicista, pittore, fotografo, scrittore e regista), in occasione dell’uscita della versione tedesca del suo penultimo libro Mare delle Verità (Diogenes). Begegnung mit Andrea De Carlo, einem der meistgelesenen und vielseitigsten Schriftsteller Italiens (Musiker, Maler, Fotograf, Schriftsteller und Regisseur), anlässlich des Erscheinens der deutschen Ausgabe seines vorletzten Buches Das Meer der Wahrheit (Diogenes). Vendita e dediche dopo la conferenza Verkauf und Signierung nach dem Vortrag Andrea De Carlo Organizzano ASRI – Associazione svizzera per i rapporti economici e culturali con l’Italia ALA – Amici del Liceo Artistico Diogenes Verlag Ingresso libero Eintritt frei Am selben Abend um 20.00 Uhr findet eine weitere Lesung mit Andrea de Carlo in der Buchhandlung am Helvetiaplatz, Stauffacherstrasse 60, statt. Andrea de Carlo liest aus Das Meer der Wahrheit, die deutsche Übersetzung liest Regula Imboden. Moderation: Thomas Egger. Eintritt Fr. 15.– / 10.– 17 Zürich auf Italienisch Martedì 11 novembre, ore 18.00 Dienstag, 11. November, 18.00 Uhr Liceo Artistico Parkring 30 8002 Zürich Das Venedigli Presentazione del volume Das Venedigli – La Piccola Venezia di Zurigo Das «Venedigli» war ein Landhaus in Zürich-Enge, in dem von 1743 bis 1772 die Società di San Marco ihren Sitz hatte. Vierzehn Zürcher Kaufmannssöhne hatten sie gegründet, um die Erinnerung an die gemeinsame Zeit in Venedig wachzuhalten. Später war das Haus eine Dépendance des Hotels Baur au Lac und beherbergte zahlreiche illustre Gäste aus ganz Europa. Tindaro Gatani und Marco Gherzi stellen ihr Buch über das «Venedigli» vor, zu dem die Stadtoberhäupter von Venedig und Zürich, Massimo Cacciari und Elmar Ledergerber, je ein Vorwort beigesteuert haben. Un volume scritto da Tindaro Gatani e Marco Gherzi sull’affascinante storia del Venedigli di Zurigo-Enge, la villetta sul lago che, dal 1743 al 1772, fu sede della Società di San Marco, fondata da un’allegra brigata di 14 giovani zurighesi per ricordare la loro gioventù passata sulle rive della Laguna, rivivendo usi e costumi veneziani sulle rive della Limmat. Come dependance dell’Hotel Baur au Lac fu luogo di soggiorno di principi ed alte personalità europee. Il volume si avvale delle autorevoli prefazioni del sindaco di Venezia, Massimo Cacciari, e di quello di Zurigo, Elmar Ledergerber. Organisation Italienische Handelskammer für die Schweiz ALA – Förderverein des Liceo Artistico Organizzano Camera di Commercio Italiana per la Svizzera ALA – Amici del Liceo Artistico Eintritt frei Ingresso libero 18 Zurigo in Italiano Mercoledì 12 novembre, ore 10.30 Mittwoch, 12. November, 10.30 Uhr Liceo Vermigli Jungholzstrasse 43 8050 Zurich Giovani oltre Presentazione del libro «Giovani oltre» di Ugo Cardinale. «Frammenti di una comunicazione interrotta»: la lingua giovanile nelle sue manifestazioni fino alla «rivalsa lingui stica dello scrittore precario» sembra rivelare una cesura profonda tra le nuo ve generazioni e gli adulti. Ma il solco non è solo linguistico. Giovanilismo diffuso, adolescenza senza termine, che non riesce a trovare la fine, il fine o il confine, perché il traguardo è sempre oltre. Questa frustrazione non è forse un effetto della riduzione degli spazi di azione dei giovani? Ma allora il problema dei giovani è anche un problema degli adulti. Un problema di tutti. Ugo Cardinale Dal 1983, preside del liceo Classico «C. Botta» di Ivrea; ha tenuto l’insegnamento di Linguistica Generale nell’Università di Trieste, dove attualmente è professore di lingua Italiana. Organizzano Circolo Culturale «Sandro Pertini», Dietikon Istituto Italiano di Cultura Zurigo Fondazione Rubettino Liceo Vermigli Organisation Circolo Culturale «Sandro Pertini», Dietikon Istituto Italiano di Cultura Zurigo Fondazione Rubettino Liceo Vermigli Ingresso libero Eintritt frei 19 Zürich auf Italienisch Giovedì 13 novembre, ore 18.30 Donnerstag, 13. November, 18.30 Uhr Aula del Liceo Artistico Parkring 30 8002 Zürich Dialoghi con Leucò di Cesare Pavese Lettura teatrale con musica Vor 100 Jahren wurde Cesare Pavese geboren, eine wichtige Stimme in der italienischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Er schrieb die Dialoghi con Leucò kurz bevor er sich das Leben nahm. Er selbst sagte, die Dialoghi gehörten zu den guten Sachen, die er gemacht habe. Auf dem Nachttisch des Hotelzimmers, wo er tot aufgefunden wurde, hinterliess er eine Kopie dieses Buches, auf die er seinen letzten Gruss geschrieben hatte. Cento anni fa nasceva un grande scrittore del ’900 italiano: Cesare Pavese. Scrittore dalle vicende pubbliche e private tormentate. Un intellettuale solo e affetto dal „vizio assurdo“ della vita che decise di togliersi a 42 anni. Scrisse i Dialoghi con Leucò poco prima di morire, definendoli qualche cosa di buono che aveva fatto, e ne lasciò una copia sul comodino della camera d’albergo che scelse come scenario del suo suicidio. Maria Cristina Pulli, attrice Alessandro Pazzi, attore Marco Facchini, pianista Mit anschliessendem Apéro. Es wird um Reservation gebeten beim Sekretariat des Liceo Artistico, 044 202 80 40 Segue un rinfresco. È gradita la prenotazione presso la Segreteria del Liceo Artistico, 044 202 80 40 Organisation ALA – Förderverein des Liceo Artistico Organizza ALA – Amici del Liceo Artistico Eintritt frei Ingresso libero 20 Zurigo in Italiano Sabato 15 novembre, ore 14.00 Samstag, 15. November, 14.00 Uhr Grossmünsterplatz 8001 Zürich Visita guidata al complesso del Grossmünster La chiesa del Grossmünster è sicuramente uno degli edifici storici che meglio caratterizza la storia medievale di Zurigo. Costruito nove secoli fa, porta indelebili i segni del forte legame con il Norditalia e con la regione dell’Alto Reno. La visita di tutto il complesso metterà in particolare risalto l’opera degli artigiani lombardi, si soffermerà sulle finestre di A. Giacometti e terminerà nell’antico quartiere ebreo nei pressi della chiesa. Das Grossmünster ist das architektonische Zeichen einer freien Reichsstadt, deren Reichtum im Mittelalter auf den Zolleinkünften aus dem Fernhandel basierte. Dieser Transfer zwischen der Lombardei und dem Oberrhein ist auch kunsthistorisch interessant, lassen sich doch die Spuren der norditalienischen Werkstätte aufzeigen. Die Führung erschliesst das Grossmünster als Baukörper, mit besonderer Würdigung der Chorfenster von A. Giacometti, und führt dann ins ehemalige jüdische Viertel von Zürich. Relatrice: Johanna Wirth Calvo, laureata in Storia dell’Arte Organizzano Società Grigionitaliana di Zurigo (sezione della Pro Grigioni Italiano) Gruppo Valtellinesi e Valchiavennaschi di Zurigo Ingresso libero Organisation Società Grigionitaliana di Zurigo (Sektion der Pro Grigioni Italiano) Gruppo Valtellinesi e Valchiavennaschi di Zurigo Eintritt frei 21 Zürich auf Italienisch Sabato 15 novembre, ore 19.30 Samstag, 15. November, 19.30 Uhr Ristorante «Da Guido» Seestrasse 82 8002 Zürich Cena maremmana Alla continua riscoperta degli antichi, genuini sapori della sua Maremma, Bruno Bacherini, impareggiabile chef del Ristorante «La 16» di Grosseto, si pone ormai da anni come un punto di riferimento autorevole per tutti gli amanti della buona cucina di quel territorio in bilico tra mare e terra. Gli ingredienti che Bruno porterà con sè per creare i suoi favolosi piatti sono meticolosamente selezionati: cacciagione locale, carne di razza chianina, olio extravergine d’oliva di Capalbio, salumi di Cinta senese e formaggi pecorini ormai quasi introvabili in commercio. Il tutto accompagnato da un Morellino di Scansano di rara bontà e deliziato alla fine dai dolci della casa. Il menu proposto da Bruno, coadiuvato in cucina dalla mamma Lisa, vi sbalordirà per la ricchezza delle portate e per l’originalità delle ricette, innovative e pur rispettose delle tradizioni culinarie maremmane. Reservation obligatorisch bei der Camera di Commercio Italiana Telefon 044 289 23 23; info@ccis.ch Prenotazione obbligatoria presso la Camera di Commercio Italiana Telefono 044 289 23 23; info@ccis.ch Organisation Italienisches Generalkonsulat Zürich in Zusammenarbeit mit der Italienischen Handelskammer für die Schweiz Organizza Consolato Generale d’Italia in collaborazione con la Camera di Commercio Italiana per la Svizzera Fr. 100.– pro Person (ohne Wein) Fr. 100.– a persona (vini esclusi) 22 Zurigo in Italiano Domenica 16 novembre fino a mercoledì 31 dicembre Sonntag, 16. November, bis Mittwoch, 31. Dezember Filmpodium der Stadt Zürich Nüschelerstrasse 11 8001 Zürich Venedig im Film Con la sua situazione imparagonabile, con i canali ed i palazzi, la città lagunare offre innumerevoli prospettive che invitano a raccontare storie cinematografiche. Personaggi leggendari della letteratura e della storia come Otello, Casanova e Gustav von Aschenbach sono ambientati a Venezia e contribuiscono alla voluminosa filmografia veneziana. La nostra retrospettiva segue le orme di questi miti presentando capolavori come Othello, Don’t Look Now e Morte a Venezia, e mostra quali sono i ruoli che i registi hanno attribuito alla città. Mit ihrer einmaligen Lage, den Kanälen und Palazzi bietet die Lagunenstadt Schauwerte, die zum Erzählen von Kinogeschichten einladen. Dass auch legendäre Figuren aus Literatur und Geschichte – Othello, Casanova und Thomas Manns Held Gustav von Aschenbach – dort beheimatet sind, trägt zur umfangreichen «Venedig-Filmografie» bei. Unsere Retrospektive spürt diesen Mythen von Othello über Don’t Look Now bis zu Morte a Venezia nach und zeigt, welche Rollen die Filmemacher der Stadt zugewiesen haben. Il programma completo si troverà a partire dal 1 novembre sul sito www.filmpodium.ch Detailprogramm ab 1. November unter www.filmpodium.ch Organizza Filmpodium der Stadt Zürich Organisation Filmpodium der Stadt Zürich Fr. 16.– Fr. 16.– 23 Zürich auf Italienisch Sabato 22 novembre, ore 16.00 Samstag, 22. November, 16.00 Uhr Casa d’Italia – Sala Pirandello Erismannstrasse 6 8004 Zürich La Calandria Commedia in cinque atti del Cardinale Bernardo Dovizi di Bibbiena Das Theaterstück La Calandria des Kardinals Bernardo Dovizi di Bibbiena wurde im Jahre 1513 am Hof von Urbino zum ersten Mal aufgeführt. Die von Plautus und Boccaccio inspirierte Komödie erwies sich als Modell eines neuen Theaterstils: scharf, raffiniert, brillant. Das Stück wird in modernem Italienisch dargeboten, mit einigen zusätzlichen Anspielungen auf die heutige Zeit. Es besteht in einer brillanten Abfolge von Missverständnissen, Scherzen, Wortspielen und witzigen Zweideutigkeiten. Das Stück wird von Schülern des Liceo Vermigli aufgeführt. Commedia in cinque atti del Cardinale Bernardo Dovizi di Bibbiena, ispirata a Plauto e a Boccaccio e rappresentata per la prima volta alla Corte di Urbino nel 1513, La Calandria divenne presto archetipo di un nuovo genere teatrale, malizioso e raffinato. Trascritta in un italiano moderno con qualche ammiccamento alla contemporaneità, la commedia, che si svolge attraverso un brillante succedersi di equivoci, burle, facezie e doppi sensi di irresistibile comicità, viene rappresentata dagli studenti del Liceo Vermigli. Organisation Liceo Vermigli Organizza Liceo Vermigli Eintritt frei Ingresso libero 24 Zurigo in Italiano Domenica 23 novembre, ore 10.30 Sonntag, 23. November, 10.30 Uhr Ristorante Cooperativo St. Jakobstrasse 6 8004 Zürich Zurigo per Silone Nel trentennale della scomparsa di Ignazio Silone la Cattedra di Letteratura Italiana dell’Università di Zurigo, la Società Dante Alighieri e la Società Cooperativa Italiana promuovono un convegno al quale interverranno: Giuseppe Tamburrano, Paolo Bagnoli, Felice Besostri, Vreni Hubmann, Elisa Signori, Sergio Soave, Emilio Speciale, Alessandro La Monica ed Andrea Ermano. Zum 30. Todesjahr Ignazio Silones veranstalten das Romanische Seminar der Universität Zürich, die Società Dante Alighieri und die Società Cooperativa Italiana Zurigo eine Tagung, an der Giuseppe Tamburrano, Paolo Bagnoli, Felice Besostri, Vreni Hubmann, Elisa Signori, Sergio Soave, Emilio Speciale, Alessandro La Monica und Andrea Ermano teilnehmen. Organizzano Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni versità di Zurigo Società Cooperativa Italiana Zurigo Società Dante Alighieri Fondazione Pietro Nenni (Roma) Organisation Lehrstuhl für Italienische Literatur der Universität Zürich Società Cooperativa Italiana Zurigo Società Dante Alighieri Fondazione Pietro Nenni (Rom) Ingresso libero Eintritt frei 25 Zürich auf Italienisch Domenica 23 novembre, ore 16.30 Sonntag, 23. November, 16.30 Uhr Aula der Kantonsschule Freudenberg Gutenbergstrasse 15 8002 Zürich (Tram 5, 7, 13 fermata Bahnhof Enge. L’Aula si trova dietro la scuola.) Lieder, Canzoni & Songs Musikalische Reise mit romantischen Liedern, bekannten Themen der Filmmusik und Songs. Chor und Orchester finden sich in einem klangvollen und wegen seiner Originalität interessanten Programm. Nach grossen Erfolgen im Tessin und Italien sind sie zum ersten Mal in Zürich. Un viaggio in musica tra Lieder romantici, celebri temi di colonne sonore e songs. Il coro e l’orchestra si alternano e collaborano in un programma piace vole da ascoltare e interessante per l’originalità delle trascrizioni. Dopo grandi successi nel Ticino e in Italia sono per la prima volta a Zurigo. Coro e Orchestra QuattrocentoQuaranta Direttore: Manuel Rigamont Organisation Pro Ticino di Zurigo Liceo Artistico Organizza Pro Ticino di Zurigo Liceo Artistico Unterstützt durch den Lotteriefonds Tessin Col sostegno del Fondo Lotteria Ticino Eintritt frei, Kollekte Ingresso libero, colletta 26 Zurigo in Italiano Lunedì 24 novembre, ore 19.30 Montag, 24. November, 19.30 Uhr Liceo Artistico Parkring 30 8002 Zürich Quartetto d’archi ARIA Quartett Il quartetto ARIA, uno dei quartetti d’archi svizzeri più rinomati, ci regalerà un programma con musica italiana, di compositori italiani – Cherubini, Puccini, Verdi – e con temi italiani. Di italiano c’è inoltre il violista e poi anche il violino di Thomas Füri: Giovanni Battista Guadagnini l’ha costruito a Parma nel 1761. Uno dei musicisti introdurrà i diversi brani che verranno suonati. Rinfresco dopo il concerto Das renommierte ARIA Quartett spielt ein Programm mit Musik aus Italien, von italienischen Komponisten – Cherubini, Puccini, Verdi — und mit italienischen Themen. Italienisch ist ausserdem der Bratschist und italienisch ist die Geige von Thomas Füri: Giovanni Battista Guadagnini hat sie 1761 in Parma gebaut. Einer der Musiker wird die gespielten Stücke einführen und kommentieren. Apéritif nach dem Konzert Thomas Füri, Violine Adelina Oprean, Violine Ettore Causa, Viola Conradin Brotbek, Violoncello Organizzano Liceo Artistico Associazione degli amici del Quartetto ARIA Fr. 20.– / 10.– Organisation Liceo Artistico Freunde des ARIA Quartetts Abendkasse Fr. 20.– / 10.– 27 Zürich auf Italienisch Martedì 25 novembre, ore 20.00 Dienstag, 25. November, 20.00 Uhr Literaturhaus Limmatquai 62 8001 Zürich Incontro con Roberto Alajmo Emilio Speciale führt das Gespräch mit dem Autor in italienischer Sprache. Aus dem Roman Mammaherz (Haymon Verlag, Innsbruck 2008) liest in Deutsch Graziella Rossi. Conversazione con l’autore in italiano condotta da Emilio Speciale. Graziella Rossi leggerà (in tedesco) alcuni brani tratti dal romanzo Cuore di madre (Mondadori, Milano, 2003). Roberto Alajmo wurde 1959 in Palermo geboren, wo er als Journalist und Schriftsteller lebt und arbeitet. Seiner Heimatstadt hat er mehr als ein Dutzend Bücher gewidmet, insbesondere Palermo è una cipolla (Palermo sehen und sterben, 2007). Sein Roman Cuore di madre (2003) war Finalist beim Premio Strega und wurde mit dem Premio Selezione Campiello, dem Premio Verga und dem Premio Palmi ausgezeichnet. Roberto Alajmo è nato a Palermo nel 1959 dove svolge l’attività di giornalista e scrittore. Alla sua città ha dedicato più di dodici libri. In particolare si segnala il volume Palermo è una cipolla (Palermo sehen und sterben, 2007). Con il romanzo Cuore di madre (2003) è stato finalista al premio Strega e ha vinto il Premio Selezione Campiello, il Premio Verga e il Premio Palmi. Organisation Literaturpodium der Stadt Zürich Istituto Italiano di Cultura di Zurigo Società Dante Alighieri di Zurigo Organizzano Literaturpodium della città di Zurigo Istituto Italiano di Cultura di Zurigo Società Dante Alighieri di Zurigo Fr. 15.– / 10.– (Mitglieder der SDAZ) Fr. 15.– / 10.– (Soci della SDAZ) 28 Zurigo in Italiano Venerdi 28 novembre, ore 20.00 Freitag, 28. November, 20.00 Uhr Casa d’Italia – Sala Pirandello Erismannstrasse 6 8004 Zürich Libertà di informazione: l’Italia vista dall’estero Nell’ultima indagine condotta da Reporters Sans Frontières (www.rsf.fr) l’Italia è al 40° posto, dopo Cile e Corea del Sud, nella classifica mondiale sulla libertà nella diffusione delle notizie e del pluralismo. Quali i motivi? La libertà di stampa italiana regge il confronto con quella internazionale? In der letzten Untersuchung von Reporters Sans Frontières (www.rsf.fr) zur Pressefreiheit wird Italien auf Platz 40 eingestuft, nach Chile und Südkorea. Was sind die Gründe? Wie steht es mit der Pressefreiheit in Italien im internationalen Vergleich? Presentazione del progetto italiadallestero.info: un modello alternativo di informazione creato da un gruppo di giovani. Vorstellung des Projektes italiadallestero.info: ein alternatives Modell des Informationsaustausches, das durch eine Gruppe junger Leute lanciert wurde. Dibattito ed interventi a tema tra giornalisti della stampa italiana ed inviati stranieri in Italia: un’analisi attuale sulla stampa in Italia ed un particolare sguardo sull’Italia vista dall’Estero. Diskussion zum Thema durch italienische Journalisten und durch ausländische Korrespondenten in Italien: eine aktuelle Analyse der italienischen Presselandschaft, insbesondere aus der Perspektive der ausländischen Presse. Organizzano Gruppo giovani Zurigo ItaliaDallEstero.info Organisation Gruppo giovani Zurigo ItaliaDallEstero.info Ingresso libero Eintritt frei 29 Zürich auf Italienisch Sabato 29 novembre, ore 10.00 – 12.00 Samstag, 29. November, 10.00 – 12.00 Uhr Camera di Commercio Italiana per la Svizzera (CCIS) Seestrasse 123 8002 Zürich La certificazione della lingua italiana economico-commerciale: quale vantaggio? Ist ein Italienisch-Sprachdiplom in der heutigen Arbeitswelt ein Vorteil? Podiumsgespräch zwischen Vertretern von Unternehmen, Erwachsenenbildnern und Kursteilnehmern. Una certificazione in lingua italiana è un vantaggio nell’odierno mondo del lavoro? Tavola Rotonda fra esponenti del mondo del lavoro, formatori e corsisti. E. Speciale, Präsident DA Zürich E. Filippi und O. Fischer, Cisalpino K. Baraldo, Sihl&Eika Papier AG A. C. Petter, Klubschule MIGROS C. Spoletini, Dante Alighieri Neuchâtel A. G. Lotti, Generalsekretär der CCIS F. Gilg, Schweiz. Baumeisterverband A. Maviglia, KV Zürich S. Di Giulio, proLinguaitaliana L. Buscemi, Dante Alighieri Zürich Bitte melden Sie sich bei der CCIS an: Telefon 044 289 23 23 Mail info@ccis.ch È gradita l’iscrizione presso la CCIS: Telefono 044 289 23 23 Mail info@ccis.ch Organisation Società Dante Alighieri Zürich in Zusammenarbeit mit der Italienischen Handelskammer für die Schweiz Organizza Società Dante Alighieri Zurigo in collaborazione con la Camera di Commercio Italiana per la Svizzera Eintritt frei Ingresso libero 30 Zurigo in Italiano Lunedì 1 dicembre, ore 18.00 Montag, 1. Dezember, 18.00 Uhr Romanisches Seminar der Universität Zürich Zürichbergstrasse 8 8032 Zürich Raum ROSE D 31 Doni nuziali del Rinascimento nelle collezioni svizzere Nel Rinascimento tre eventi fondamentali scandivano la vita della donna: il fidanzamento, il matrimonio e la nascita di un erede. Le famiglie facoltose li celebravano commissionando preziosi oggetti artistici: cofanetti portagioielli per la fidanzata, cassoni per la dote della sposa e vassoi dipinti per il pasto della puerpera. La relatrice, studiosa internazionale di Arti Decorative e della Storia del costume, presenterà alcuni di questi tesori, in gran parte sconosciuti, conservati nei musei svizzeri. Patricia Lurati, Firenze Organizzano Centre for Renaissance Studies, Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni versità di Zurigo, Pro Ticino Zurigo Drei wesentliche Ereignisse bestimm ten das Leben der Frau in der Renaissance: Verlobung, Heirat und die Geburt eines Erben. Die wohlhabenden Familien feierten diese Begebenheiten, indem sie wertvolle Kunstobjekte orderten: Schmuckkästchen für die Verlobte, Truhen für die Mitgift der Braut und bemalte Tabletts für das Mahl der Wöchnerin. Die Referentin, internationale Fachfrau für Kunstgewerbe und Kulturgeschichte, wird einige dieser grösstenteils unbekannten und in Schweizer Museen aufbewahrten Schätze präsentieren. Organisation Centre for Renaissance Studies, Lehrstuhl für Italienische Literatur der Universität Zürich, Pro Ticino Zürich Per informazioni: 044 634 36 23 Informationen unter: 044 634 36 23 Ingresso libero Eintritt frei 31 Zürich auf Italienisch Sabato 6 dicembre, ore 16.00 – 23.00 Samstag, 6. Dezember, 16.00 – 23.00 Uhr Casa d’Italia – Sala Pirandello Erismannstrasse 6 8004 Zürich Il Cinema delle Donne da Anna Magnani a Margherita Buy ore 16:00 Ornella Muti in Io e mia sorella di Carlo Verdone (1987) ore 18:15 Giovanna Mezzogiorno in La finestra di fronte di Ferzan Ozpetek (2003) ore 20:30 Margherita Buy in Maledetto il giorno che ti ho incontrato di Carlo Verdone (1992) Presentazione D.ssa M. A. Le Foche Lettrice Università di Zurigo Organisation Italienisches Generalkonsulat in Zusammenarbeit mit Comites Organizza Consolato Generale d’Italia in collaborazione con il Comites Eintritt frei Ingresso libero 32 Zurigo in Italiano Sabato 20 dicembre, ore 19.30 Samstag, 20. Dezember, 19.30 Uhr Casa d’Italia – Sala Pirandello Erismannstrasse 6 8004 Zürich Tre pecore viziose Farsa in tre atti di Edoardo Scarpetta, adattata e messa in scena dalla Compagnia Teatrale Primo Sole di Basilea. Tre pecore viziose è una commedia corale, la cui comicità scaturisce sia dalle situazioni sceniche che dalla bizzarria dei personaggi, con alternanza di emozioni e di sentimenti contrastanti, per giungere a una chiara conclusione: la menzogna non porta a nulla. Komödie in drei Akten von Edoardo Scarpetta, inszeniert von der Basler Schauspieltruppe Primo Sole. Tre pecore viziose ist ein Lustspiel, dessen Komik aus den szenischen Situa tionen und den bizarren Charakteren entsteht; wechselnde Emotionen und Gefühle folgen aufeinander bis zum Finale. Das Schlusswort ist klar: Lügen bringen gar nichts. Compagnia Teatrale Primo Sole Organizza proLinguaitaliana www.prolinguaitaliana.ch Organisation proLinguaitaliana www.prolinguaitaliana.ch Ingresso libero Eintritt frei 33