Das Venedigli – La Piccola Venezia di Zurigo

Transcription

Das Venedigli – La Piccola Venezia di Zurigo
Itali
nailatI
ni
ogiruZ
iano
Zurigo
in
Italiano
2008
Zürich auf Italienisch
4
Zurigo in Italiano
Zürich auf Italienisch
Con il patrocinio di
Unter dem Patronat von
Consolato Generale d’Italia Zurigo
Präsidialdepartement der Stadt Zürich
Dipartimento dell’educazione, della
cultura e dello sport del Cantone Ticino
Comites Zurigo
ALA – Amici del Liceo Artistico
Associazione svizzera per i rapporti
economici e culturali con l’Italia
Camera di Commercio Italiana
per la Svizzera
Filmpodium der Stadt Zürich
Gruppo Valtellinesi e
Valchiavennaschi di Zurigo
Istituto Italiano di Cultura
Liceo Artistico
Liceo Vermigli
Literaturpodium der Stadt Zürich
Pro Grigioni Italiano Zurigo
ProLinguaitaliana
Pro Ticino Zurigo
Seminario di Romanistica
dell’Università di Zurigo
Società Cooperativa Italiana
Società Dante Alighieri di Zurigo
Zurigo in Italiano
Sabato 25 ottobre, ore 10.30 – 16.00
Samstag, 25. Oktober, 10.30 – 16.00 Uhr
Casa d’Italia – Sala Pirandello
Erismannstrasse 6
8004 Zürich
Quella parte di italiano
che c’è in te
Incontro-dibattito sull’identità linguistica e culturale degli italiani di seconda e
terza generazione in Svizzera: testimonianze dirette; interventi di esperti sul
tema delle migrazioni e dell’integrazione
degli stranieri, con particolare attenzione alla trasmissione della lingua italiana
dalla prima alla terza generazione; contributi di personalità politiche operanti
in Svizzera. Dibattito finale.
Rosita Fibbi
Angelo Ciampi
Diskussion über die sprachliche und
kulturelle Identität von Italienern der
zweiten und dritten Generation in der
Schweiz: Erlebnisberichte, Beiträge von
Experten der Migration und Integration
von Ausländern – besonders zum Thema
der Übertragung des Italienischen von
der ersten zur dritten Generation – und
von Persönlichkeiten aus der Schweizer
Politik.
Mit Schlussdebatte.
membro di direzione del Forum svizzero per lo studio
delle migrazioni e della popolazione, Neuchâtel.
moderatore
Organizzano
proLinguaitaliana
www.prolinguaitaliana.ch
Organisation
proLinguaitaliana
www.prolinguaitaliana.ch
Ingresso libero
Eintritt frei
7
Zürich auf Italienisch
Mercoledì 29 ottobre, ore 16.15
Mittwoch, 29. Oktober, 16.15 Uhr
Universität Zürich
Schönberggasse 11, E-1
8001 Zürich
Lessico-grammatica dell’italiano:
un’avventura intellettuale (I)
Ein Wörterbuch. Eine Grammatik. Dem
einen fehlt die Grammatik, der anderen das Wörterbuch. Vor dreissig Jahren nahm sich Maurice Gross dieses
Mangels an und schöpfte die «LexikGrammatik». Forscher verschiedener
Nationalitäten nehmen an diesem intellektuellen Abenteuer teil. Annibale
Elia, Nunzio La Fauci, Ignazio Mirto
und Takuya Nakamura haben es jeweils
ganz unterschiedlich erlebt. In zwei Veranstaltungen berichten sie über ihre Erfahrungen und die aktuelle Bedeutung
dieses Ansatzes.
Un dizionario. Una grammatica. All’uno
manca la grammatica, all’altra il dizionario. Trenta anni fa, Maurice Gross
mette la questione sul piatto: nasce il
«lessico-grammatica». Intorno a lui, ricercatori di tante nazionalità. Anche italiani e l’italiano entra in quell’avventura
intellettuale. Annibale Elia, Nunzio La
Fauci, Ignazio Mirto e Takuya Nakamura l’hanno vissuta, in modi diversi. In
due incontri, ne raccontano episodi e ne
illustrano l’attualità.
Annibale Elia, Nunzio La Fauci
8
Organisation
Lehrstuhl für Italienische Linguistik der
Universität Zürich
Organizza
Cattedra di Linguistica italiana dell’Uni­
versità di Zurigo
Eintritt frei
Ingresso libero
Zurigo in Italiano
Venerdì 31 ottobre (ore 14.00 – 18.00) e sabato 1 novembre (ore 10.00 – 12.00)
Freitag, 31. Oktober (14.00 bis 18.00 Uhr),
und Samstag, 1. November (10.00 bis 12.00 Uhr)
Universität Zürich, Rämistrasse 71, 8001 Zürich
KOL-G-221
Giornate leopardiane
Leopardi-Tage
La Deutsche Leopardi-Gesellschaft,
fondata nel 1989 a Bonn, promuove
l’opera di Leopardi in area culturale
tedesca. L’associazione organizza regolarmente convegni internazionali e mo­
stre, cura l’edizione di testi e pubblica la
rivista «Ginestra». Per la prima volta si
riunisce a Zurigo e apre i suoi lavori al
pubblico interessato. La sera è prevista
una lettura scenica di testi leopardiani,
cfr. descrizione a p. 6.
Il programma dettagliato è disponibile
sul sito: www.rose.uzh.ch/crivelli
Die Deutsche Leopardi-Gesellschaft
wurde 1989 in Bonn gegründet und
verfolgt das Ziel, das Werk Leopardis
im deutschen Sprachraum bekannt zu
machen. Sie organisiert internationale
Kongresse, fördert Publikationen und
veröffentlicht die Zeitschrift «Ginestra». Erstmals trifft sie sich in Zürich
und öffnet dem interessierten Publikum
ihre Türen. Am Abend ist eine szenische
Lesung aus Leopardis Werk vorgesehen,
siehe S. 6.
Detailprogramm unter:
www.rose.uzh.ch/crivelli
Prof. Novella Bellucci, Prof. Stefano Biancu,
Prof. Lucio Felici, Prof. Hans Peter Klaus, On. Fabio Corvatta
Organizzano
Deutsche Leopardi-Gesellschaft
Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni­
versità di Zurigo
Istituto Italiano di Cultura Zurigo
Organisation
Deutsche Leopardi-Gesellschaft
Lehrstuhl für Italienische Literatur der
Universität Zürich
Istituto Italiano di Cultura Zürich
Ingresso libero
Eintritt frei
9
Zürich auf Italienisch
Venerdì 31 ottobre, ore 18.30
Freitag, 31. Oktober, 18.30 Uhr
Universität Zürich
Rämistrasse 71
8001 Zürich
KOL-G-221
Letture leopardiane
Im Rahmen der Leopardi-Tage führt die
«Compagnia A prescindere», die italienischsprachige Theatergruppe des
Romanischen Seminars der Universität
Zürich, eine szenische Lesung ausgewählter Gedichte und Prosatexte von
Giacomo Leopardi auf.
Weitere Informationen unter:
www.rose.uzh.ch/crivelli
Nell’ambito delle giornate leopardiane
la «Compagnia A prescindere», gruppo
teatrale di lingua italiana del Seminario
di Romanistica dell’Università di Zurigo, proporrà in un percorso tra poesie e
prose una lettura scenica di testi leopardiani.
Ulteriori informazioni su:
www.rose.uzh.ch/crivelli
Compagnia A prescindere
Organisation
Compagnia A prescindere,
Lehrstuhl für Italienische Literatur der
Universität Zürich
Organizzano
Compagnia A prescindere,
Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni­
versità di Zurigo
Informationen unter: 044 634 36 23
Per informazioni: 044 634 36 23
Eintritt frei
Ingresso libero
10
Zurigo in Italiano
Martedì 4 novembre, ore 18.00
Dienstag, 4. November, 18.00 Uhr
Universität Zürich
Rämistrasse 71, F-174
8001 Zürich
«…già mai non si sazia
nostro intelletto…»
Dante e l’appetito di sapere
L’appetito di Dio e di sapere viene
rappresentato da Dante con metafore
alimentari in molte delle sue opere: la
conferenza seguirà l’immagine dantesca
dell’anima che appetisce al cibo naturale
della conoscenza.
Das Streben der Seele nach Gott und
nach Wissen wird bei Dante reichlich
durch Nahrungsmetaphern veranschaulicht. Im Vortrag wird deshalb das Bild
der Seele verfolgt, die nach der natürlichen Speise des Erkennens verlangt.
Francesca Rigotti, dal 1996 docente
all’Università della Svizzera italiana
(Lugano) e temporaneamente incaricata
di insegnamento a Zurigo, si occupa da
diversi anni di metafore politiche, filosofiche e… culinarie.
Francesca Rigotti, seit 1996 Dozentin
an der Università della Svizzera italiana
(Lugano) und zur Zeit Lehrbeauftragte
in Zürich, beschäftigt sich seit mehreren
Jahren mit politischen, philosophischen
und… kulinarischen Metaphern.
Organizzano
Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni­
versità di Zurigo
Società Dante Alighieri di Zurigo
Organisation
Lehrstuhl für Italienische Literatur der
Universität Zürich
Società Dante Alighieri di Zurigo
Ingresso libero
Eintritt frei
11
Zürich auf Italienisch
Mercoledì 5 novembre, ore 16.15
Mittwoch, 5. November, 16.15 Uhr
Universität Zürich
Schönberggasse 11, E-1
8001 Zürich
Lessico-grammatica dell’italiano:
un’avventura intellettuale (II)
Ein Wörterbuch. Eine Grammatik. Dem
einen fehlt die Grammatik, der anderen
das Wörterbuch. Vor dreissig Jahren
nahm sich Maurice Gross dieses Mangels an und schuf die «Lexik-Grammatik». Forscher verschiedener Nationalitäten nehmen an diesem intellektuellen
Abenteuer teil. Annibale Elia, Nunzio La
Fauci, Ignazio Mirto und Takuya Nakamura haben es jeweils ganz unterschiedlich erlebt. In zwei Veranstaltungen berichten sie über ihre Erfahrungen und
die aktuelle Bedeutung dieses Ansatzes.
Un dizionario. Una grammatica. All’uno
manca la grammatica, all’altra il dizionario. Trenta anni fa, Maurice Gross
mette la questione sul piatto: nasce il
«lessico-grammatica». Intorno a lui, ricercatori di tante nazionalità. Anche italiani e l’italiano entra in quell’avventura
intellettuale. Annibale Elia, Nunzio La
Fauci, Ignazio Mirto e Takuya Nakamura l’hanno vissuta, in modi diversi. In
due incontri, ne raccontano episodi e ne
illustrano l’attualità.
Ignazio Mirto, Takuya Nakamura
Organisation
Lehrstuhl für Italienische Linguistik der
Universität Zürich
Organizza
Cattedra di Linguistica italiana dell’Uni­
versità di Zurigo
Eintritt frei
Ingresso libero
12
Zurigo in Italiano
Giovedì 6 novembre, ore 18.00
Donnerstag, 6. November, 18.00 Uhr
Universität Zürich
Aula RAI-G-041 (primo piano)
Rämistrasse 74/76
8006 Zürich
L’economia italiana
Punti di forza e di debolezza
nell’analisi quotidiana del Sole-24 Ore
Conferenza del Direttore del Sole-24
Ore, il quotidiano italiano più importante e letto (diffusione: ca. 400mila
copie) sull’attuale stato dell’economia
italiana. Analisi trasparente, acuta e
professionale di uno dei giornalisti italiani più attenti e influenti, Ferruccio de
Bortoli, già Direttore del Corriere della
Sera.
Il Sole-24 Ore ist Italiens wichtigste und
meistgelesene Wirtschaftstageszeitung
(Gesamtauflage ca. 400’000). In seinem
Vortrag bietet ihr Chefredaktor eine
professionelle, scharfe und transparente
Analyse des aktuellen Stands der italienischen Wirtschaft. Ferruccio de Bortoli, zuvor Chefredaktor des Corriere della Sera, ist einer der angesehensten und
einflussreichsten Journalisten Italiens.
Ferruccio de Bortoli
Organizza
ASRI – Associazione svizzera per i rapporti economici e culturali con l’Italia
www.asri.ch
Ingresso libero
Eintritt frei
13
Zürich auf Italienisch
Venerdì 7 novembre, ore 18.30
Freitag, 7. November, 18.30 Uhr
Thurwiesenstrasse 7
8037 Zürich-Wipkingen
Ceramica italiana e ticinese
con opere d’arte della Triennale Spiez 2008
Eröffnung der Ausstellung von italienischer und Tessiner Keramik mit hervorragenden Kunstwerken der diesjährigen Triennale für Keramische Kunst
in Spiez. Die Keramik-Arbeiten von Rita
De Nigris drehen sich alle um die Kernfragen des Menschen, um seine Wurzeln
und seine Identität.
Anschliessend Apéro.
Inaugurazione della Mostra dedicata alla ceramica italiana e ticinese.
Si e­spongono le migliori opere dalla
Triennale dell’arte ceramica di Spiez
2008. Attraverso la ceramica Rita De
Nigris riflette sui problemi essenziali
dell’umanità, delle sue origini e della
sua identità.
Segue rinfresco.
Einführung:
Rita De Nigris, Künstlerin
Die Ausstellung bleibt bis 20. Dezember
geöffnet.
L’esposizione rimarrà aperta fino al 20
dicembre.
Organisation
Verein Triennale Spiez in Zusammenarbeit mit Swiss Art Ventures
Telefon 079 718 38 19
info@triennale-spiez.ch
www.swissartventures.ch
Organizza
Associazione Triennale Spiez in collaborazione con Swiss Art Ventures
Telefono 079 718 38 19
info@triennale-spiez.ch
www.swissartventures.ch
Eintritt frei
Ingresso libero
14
Zurigo in Italiano
Sabato 8 novembre, ore 16.00 – 23.00
Samstag, 8. November, 16.00 – 23.00 Uhr
Casa d’Italia – Sala Pirandello
Erismannstrasse 6
8004 Zürich
Il Cinema delle Donne
da Anna Magnani a Margherita Buy
ore 16:00
Anna Magnani in
Bellissima
di Luchino Visconti (1951)
ore 18:15
Giulietta Masina in
Giulietta degli spiriti
di Federico Fellini (1965)
ore 20:30
Mariangela Melato in
Mimì metallurgico ferito nell’onore
di Lina Wertmüller (1972)
Presentazione
D.ssa M. A. Le Foche
Lettrice Università di Zurigo
Organizza
Consolato Generale d’Italia
in collaborazione con il Comites
Organisation
Italienisches Generalkonsulat
in Zusammenarbeit mit Comites
Ingresso libero
Eintritt frei
15
Zürich auf Italienisch
Domenica 9 novembre, ore 16.00
Sonntag, 9. November, 16.00 Uhr
Pfarreizentrum St. Konrad
Fellenbergstrasse 231
8047 Zürich-Albisrieden
Castagnata
Marroni, Tessiner Spezialitäten und
Merlot: die Pro Ticino Zürich lädt zum
alljährlichen Fest!
Der Gemischte Chor der Pro Ticino
feiert singend sein 75-Jahre-Jubiläum.
Stimmung und Tanz mit dem «Duo Gino
e Otto». Wem lacht das Glück im Lotto?
Caldarroste, specialità ticinesi e Merlot:
la Pro Ticino di Zurigo vi invita alla sua
Festa annuale. Canterà la Corale Pro Ticino, la quale festeggia il suo 75esimo.
Si ballerà col «Duo Gino e Otto». Chi
avrà fortuna nel giro di tombola?
Platzreservation erwünscht beim
Sekretariat Pro Ticino: 044 737 37 31
(zwischen 17.00 und 19.00 Uhr) oder
info@proticino-zh.ch
È gradita la prenotazione presso la
Segreteria Pro Ticino: 044 737 37 31
(tra le ore 17.00 e 19.00) oppure
info@proticino-zh.ch
Organisation
Pro Ticino di Zurigo
Organizza
Pro Ticino di Zurigo
Eintritt frei
Ingresso libero
16
Zurigo in Italiano
Lunedì 10 novembre, ore 17.00
Montag, 10. November, 17.00 Uhr
Aula der Kantonsschule Freudenberg
Gutenbergstrasse 15
8002 Zürich
(Tram 5, 7, 13 fermata Bahnhof Enge. L’Aula si trova dietro la scuola.)
Andrea de Carlo
Come nasce un romanzo
Incontro con Andrea De Carlo, uno degli autori più letti e di successo in Italia, poliedrico (musicista, pittore, fotografo, scrittore e regista), in occasione
dell’uscita della versione tedesca del
suo penultimo libro Mare delle Verità
(Diogenes).
Begegnung mit Andrea De Carlo, einem
der meistgelesenen und vielseitigsten
Schriftsteller Italiens (Musiker, Maler,
Fotograf, Schriftsteller und Regisseur),
anlässlich des Erscheinens der deutschen Ausgabe seines vorletzten Buches
Das Meer der Wahrheit (Diogenes).
Vendita e dediche dopo la conferenza
Verkauf und Signierung nach dem Vortrag
Andrea De Carlo
Organizzano
ASRI – Associazione svizzera per i rapporti economici e culturali con l’Italia
ALA – Amici del Liceo Artistico
Diogenes Verlag
Ingresso libero
Eintritt frei
Am selben Abend um 20.00 Uhr findet eine weitere Lesung mit Andrea de Carlo in
der Buchhandlung am Helvetiaplatz, Stauffacherstrasse 60, statt. Andrea de Carlo
liest aus Das Meer der Wahrheit, die deutsche Übersetzung liest Regula Imboden.
Moderation: Thomas Egger. Eintritt Fr. 15.– / 10.–
17
Zürich auf Italienisch
Martedì 11 novembre, ore 18.00
Dienstag, 11. November, 18.00 Uhr
Liceo Artistico
Parkring 30
8002 Zürich
Das Venedigli
Presentazione del volume
Das Venedigli – La Piccola Venezia di Zurigo
Das «Venedigli» war ein Landhaus in
Zürich-Enge, in dem von 1743 bis 1772
die Società di San Marco ihren Sitz hatte. Vierzehn Zürcher Kaufmannssöhne
hatten sie gegründet, um die Erinnerung an die gemeinsame Zeit in Venedig wachzuhalten. Später war das Haus
eine Dépendance des Hotels Baur au
Lac und beherbergte zahlreiche illustre
Gäste aus ganz Europa. Tindaro Gatani
und Marco Gherzi stellen ihr Buch über
das «Venedigli» vor, zu dem die Stadtoberhäupter von Venedig und Zürich,
Massimo Cacciari und Elmar Ledergerber, je ein Vorwort beigesteuert haben.
Un volume scritto da Tindaro Gatani e
Marco Gherzi sull’affascinante storia
del Venedigli di Zurigo-Enge, la villetta
sul lago che, dal 1743 al 1772, fu sede
della Società di San Marco, fondata da
un’allegra brigata di 14 giovani zurighesi per ricordare la loro gioventù passata
sulle rive della Laguna, rivivendo usi e
costumi veneziani sulle rive della Limmat. Come dependance dell’Hotel Baur
au Lac fu luogo di soggiorno di principi
ed alte personalità europee. Il volume
si avvale delle autorevoli prefazioni del
sindaco di Venezia, Massimo Cacciari, e
di quello di Zurigo, Elmar Ledergerber.
Organisation
Italienische Handelskammer
für die Schweiz
ALA – Förderverein des Liceo Artistico
Organizzano
Camera di Commercio Italiana
per la Svizzera
ALA – Amici del Liceo Artistico
Eintritt frei
Ingresso libero
18
Zurigo in Italiano
Mercoledì 12 novembre, ore 10.30
Mittwoch, 12. November, 10.30 Uhr
Liceo Vermigli
Jungholzstrasse 43
8050 Zurich
Giovani oltre
Presentazione del libro «Giovani oltre»
di Ugo Cardinale.
«Frammenti di una comunicazione interrotta»: la lingua giovanile nelle sue
manifestazioni fino alla «rivalsa lingui­
stica dello scrittore precario» sembra
rivelare una cesura profonda tra le nuo­
ve generazioni e gli adulti. Ma il solco
non è solo linguistico. Giovanilismo
diffuso, adolescenza senza termine, che
non riesce a trovare la fine, il fine o il
confine, perché il traguardo è sempre
oltre. Questa frustrazione non è forse
un effetto della riduzione degli spazi di
azio­ne dei giovani? Ma allora il problema dei giovani è anche un problema degli adulti. Un problema di tutti.
Ugo Cardinale Dal 1983, preside del liceo Classico «C. Botta» di Ivrea; ha
tenuto l’insegnamento di Linguistica Generale nell’Università
di Trieste, dove attualmente è professore di lingua Italiana.
Organizzano
Circolo Culturale «Sandro Pertini»,
Dietikon
Istituto Italiano di Cultura Zurigo
Fondazione Rubettino
Liceo Vermigli
Organisation
Circolo Culturale «Sandro Pertini»,
Dietikon
Istituto Italiano di Cultura Zurigo
Fondazione Rubettino
Liceo Vermigli
Ingresso libero
Eintritt frei
19
Zürich auf Italienisch
Giovedì 13 novembre, ore 18.30
Donnerstag, 13. November, 18.30 Uhr
Aula del Liceo Artistico
Parkring 30
8002 Zürich
Dialoghi con Leucò
di Cesare Pavese
Lettura teatrale con musica
Vor 100 Jahren wurde Cesare Pavese
geboren, eine wichtige Stimme in der
italienischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Er schrieb die Dialoghi con Leucò
kurz bevor er sich das Leben nahm. Er
selbst sagte, die Dialoghi gehörten zu
den guten Sachen, die er gemacht habe.
Auf dem Nachttisch des Hotelzimmers,
wo er tot aufgefunden wurde, hinterliess
er eine Kopie dieses Buches, auf die er
seinen letzten Gruss geschrieben hatte.
Cento anni fa nasceva un grande scrittore del ’900 italiano: Cesare Pavese.
Scrittore dalle vicende pubbliche e private tormentate. Un intellettuale solo e
affetto dal „vizio assurdo“ della vita che
decise di togliersi a 42 anni. Scrisse i
Dialoghi con Leucò poco prima di morire, definendoli qualche cosa di buono
che aveva fatto, e ne lasciò una copia sul
comodino della camera d’albergo che
scelse come scenario del suo suicidio.
Maria Cristina Pulli, attrice
Alessandro Pazzi, attore
Marco Facchini, pianista
Mit anschliessendem Apéro. Es wird um
Reservation gebeten beim Sekretariat
des Liceo Artistico, 044 202 80 40
Segue un rinfresco. È gradita la prenotazione presso la Segreteria del Liceo
Artistico, 044 202 80 40
Organisation
ALA – Förderverein des Liceo Artistico
Organizza
ALA – Amici del Liceo Artistico
Eintritt frei
Ingresso libero
20
Zurigo in Italiano
Sabato 15 novembre, ore 14.00
Samstag, 15. November, 14.00 Uhr
Grossmünsterplatz
8001 Zürich
Visita guidata al complesso
del Grossmünster
La chiesa del Grossmünster è sicuramente uno degli edifici storici che meglio caratterizza la storia medievale di
Zurigo. Costruito nove secoli fa, porta
indelebili i segni del forte legame con
il Norditalia e con la regione dell’Alto
Reno. La visita di tutto il complesso
metterà in particolare risalto l’opera degli artigiani lombardi, si soffermerà sulle finestre di A. Giacometti e terminerà
nell’antico quartiere ebreo nei pressi
della chiesa.
Das Grossmünster ist das architektonische Zeichen einer freien Reichsstadt,
deren Reichtum im Mittelalter auf den
Zoll­einkünften aus dem Fernhandel
basierte. Dieser Transfer zwischen der
Lombardei und dem Oberrhein ist auch
kunsthistorisch interessant, lassen sich
doch die Spuren der norditalienischen
Werkstätte aufzeigen. Die Führung erschliesst das Grossmünster als Baukörper, mit besonderer Würdigung der
Chorfenster von A. Giacometti, und
führt dann ins ehemalige jüdische Viertel von Zürich.
Relatrice:
Johanna Wirth Calvo, laureata in Storia dell’Arte
Organizzano
Società Grigionitaliana di Zurigo
(sezione della Pro Grigioni Italiano)
Gruppo Valtellinesi e Valchiavennaschi
di Zurigo
Ingresso libero
Organisation
Società Grigionitaliana di Zurigo
(Sektion der Pro Grigioni Italiano)
Gruppo Valtellinesi e Valchiavennaschi
di Zurigo
Eintritt frei
21
Zürich auf Italienisch
Sabato 15 novembre, ore 19.30
Samstag, 15. November, 19.30 Uhr
Ristorante «Da Guido»
Seestrasse 82
8002 Zürich
Cena maremmana
Alla continua riscoperta degli antichi,
genuini sapori della sua Maremma,
Bruno Bacherini, impareggiabile chef
del Ristorante «La 16» di Grosseto, si
pone ormai da anni come un punto di riferimento autorevole per tutti gli amanti
della buona cucina di quel territorio in
bilico tra mare e terra.
Gli ingredienti che Bruno porterà con
sè per creare i suoi favolosi piatti sono
meticolosamente selezionati: cacciagione locale, carne di razza chianina, olio
extravergine d’oliva di Capalbio, salumi di Cinta senese e formaggi pecorini
ormai quasi introvabili in commercio. Il
tutto accompagnato da un Morellino di
Scansano di rara bontà e deliziato alla
fine dai dolci della casa.
Il menu proposto da Bruno, coadiuvato
in cucina dalla mamma Lisa, vi sbalordirà per la ricchezza delle portate e per
l’originalità delle ricette, innovative e
pur rispettose delle tradizioni culinarie
maremmane.
Reservation obligatorisch bei der
Camera di Commercio Italiana
Telefon 044 289 23 23; info@ccis.ch
Prenotazione obbligatoria presso la
Camera di Commercio Italiana
Telefono 044 289 23 23; info@ccis.ch
Organisation
Italienisches Generalkonsulat Zürich
in Zusammenarbeit mit der Italienischen
Handelskammer für die Schweiz
Organizza
Consolato Generale d’Italia in collaborazione con la Camera di Commercio
Italiana per la Svizzera
Fr. 100.– pro Person (ohne Wein)
Fr. 100.– a persona (vini esclusi)
22
Zurigo in Italiano
Domenica 16 novembre fino a mercoledì 31 dicembre
Sonntag, 16. November, bis Mittwoch, 31. Dezember
Filmpodium der Stadt Zürich
Nüschelerstrasse 11
8001 Zürich
Venedig im Film
Con la sua situazione imparagonabile,
con i canali ed i palazzi, la città lagunare
offre innumerevoli prospettive che invitano a raccontare storie cinematografiche. Personaggi leggendari della letteratura e della storia come Otello, Casanova e Gustav von Aschenbach sono
ambientati a Venezia e contribuiscono
alla voluminosa filmografia veneziana.
La nostra retrospettiva segue le orme di
questi miti presentando capolavori come
Othello, Don’t Look Now e Morte a Venezia, e mostra quali sono i ruoli che i
registi hanno attribuito alla città.
Mit ihrer einmaligen Lage, den Kanälen und Palazzi bietet die Lagunenstadt
Schauwerte, die zum Erzählen von Kinogeschichten einladen. Dass auch legendäre Figuren aus Literatur und Geschichte – Othello, Casanova und Thomas Manns Held Gustav von Aschenbach – dort beheimatet sind, trägt zur
umfangreichen «Venedig-Filmografie»
bei. Unsere Retrospektive spürt diesen
Mythen von Othello über Don’t Look
Now bis zu Morte a Venezia nach und
zeigt, welche Rollen die Filmemacher
der Stadt zugewiesen haben.
Il programma completo si troverà a partire dal 1 novembre sul sito
www.filmpodium.ch
Detailprogramm ab 1. November unter
www.filmpodium.ch
Organizza
Filmpodium der Stadt Zürich
Organisation
Filmpodium der Stadt Zürich
Fr. 16.–
Fr. 16.–
23
Zürich auf Italienisch
Sabato 22 novembre, ore 16.00
Samstag, 22. November, 16.00 Uhr
Casa d’Italia – Sala Pirandello
Erismannstrasse 6
8004 Zürich
La Calandria
Commedia in cinque atti del Cardinale
Bernardo Dovizi di Bibbiena
Das Theaterstück La Calandria des
Kardinals Bernardo Dovizi di Bib­biena
wurde im Jahre 1513 am Hof von Urbino zum ersten Mal aufgeführt. Die
von Plautus und Boccaccio inspirierte
Komödie erwies sich als Modell eines
neuen Theaterstils: scharf, raffiniert,
brillant. Das Stück wird in modernem
Italienisch dargeboten, mit einigen zusätzlichen Anspielungen auf die heutige
Zeit. Es besteht in einer brillanten Abfolge von Missverständnissen, Scherzen,
Wortspielen und witzigen Zweideutigkeiten. Das Stück wird von Schülern des
Liceo Vermigli aufgeführt.
Commedia in cinque atti del Cardinale
Bernardo Dovizi di Bibbiena, ispirata
a Plauto e a Boccaccio e rappresentata
per la prima volta alla Corte di Urbino
nel 1513, La Calandria divenne presto
archetipo di un nuovo genere teatrale,
malizioso e raffinato. Trascritta in un
italiano moderno con qualche ammiccamento alla contemporaneità, la commedia, che si svolge attraverso un brillante
succedersi di equivoci, burle, facezie e
doppi sensi di irresistibile comicità, viene rappresentata dagli studenti del Liceo
Vermigli.
Organisation
Liceo Vermigli
Organizza
Liceo Vermigli
Eintritt frei
Ingresso libero
24
Zurigo in Italiano
Domenica 23 novembre, ore 10.30
Sonntag, 23. November, 10.30 Uhr
Ristorante Cooperativo
St. Jakobstrasse 6
8004 Zürich
Zurigo per Silone
Nel trentennale della scomparsa di Ignazio Silone la Cattedra di Letteratura Italiana dell’Università di Zurigo, la Società Dante Alighieri e la Società Cooperativa Italiana promuovono un convegno
al quale interverranno: Giuseppe Tamburrano, Paolo Bagnoli, Felice Besostri,
Vreni Hubmann, Elisa Signori, Sergio
Soave, Emilio Speciale, Alessandro La
Monica ed Andrea Ermano.
Zum 30. Todesjahr Ignazio Silones veranstalten das Romanische Seminar der
Universität Zürich, die Società Dante
Alighieri und die Società Cooperativa
Italiana Zurigo eine Tagung, an der
Giuseppe Tamburrano, Paolo Bagnoli,
Felice Besostri, Vreni Hubmann, Elisa
Signori, Sergio Soave, Emilio Speciale,
Alessandro La Monica und Andrea Ermano teilnehmen.
Organizzano
Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni­
versità di Zurigo
Società Cooperativa Italiana Zurigo
Società Dante Alighieri
Fondazione Pietro Nenni (Roma)
Organisation
Lehrstuhl für Italienische Literatur der
Universität Zürich
Società Cooperativa Italiana Zurigo
Società Dante Alighieri
Fondazione Pietro Nenni (Rom)
Ingresso libero
Eintritt frei
25
Zürich auf Italienisch
Domenica 23 novembre, ore 16.30
Sonntag, 23. November, 16.30 Uhr
Aula der Kantonsschule Freudenberg
Gutenbergstrasse 15
8002 Zürich
(Tram 5, 7, 13 fermata Bahnhof Enge. L’Aula si trova dietro la scuola.)
Lieder, Canzoni
& Songs
Musikalische Reise mit romantischen
Liedern, bekannten Themen der Filmmusik und Songs. Chor und Orchester
finden sich in einem klangvollen und
wegen seiner Originalität interessanten
Programm. Nach grossen Erfolgen im
Tessin und Italien sind sie zum ersten
Mal in Zürich.
Un viaggio in musica tra Lieder romantici, celebri temi di colonne sonore e
songs. Il coro e l’orchestra si alternano
e collaborano in un programma piace­
vole da ascoltare e interessante per
l’originalità delle trascrizioni. Dopo
grandi successi nel Ticino e in Italia
sono per la prima volta a Zurigo.
Coro e Orchestra QuattrocentoQuaranta
Direttore: Manuel Rigamont
Organisation
Pro Ticino di Zurigo
Liceo Artistico
Organizza
Pro Ticino di Zurigo
Liceo Artistico
Unterstützt durch den
Lotteriefonds Tessin
Col sostegno del Fondo Lotteria Ticino
Eintritt frei, Kollekte
Ingresso libero, colletta
26
Zurigo in Italiano
Lunedì 24 novembre, ore 19.30
Montag, 24. November, 19.30 Uhr
Liceo Artistico
Parkring 30
8002 Zürich
Quartetto d’archi
ARIA Quartett
Il quartetto ARIA, uno dei quartetti
d’archi svizzeri più rinomati, ci regalerà
un programma con musica italiana, di
compositori italiani – Cherubini, Puccini, Verdi – e con temi italiani.
Di italiano c’è inoltre il violista e poi anche il violino di Thomas Füri: Giovanni
Battista Guadagnini l’ha costruito a Parma nel 1761.
Uno dei musicisti introdurrà i diversi
brani che verranno suonati.
Rinfresco dopo il concerto
Das renommierte ARIA Quartett spielt
ein Programm mit Musik aus Italien,
von italienischen Komponisten – Cherubini, Puccini, Verdi — und mit italienischen Themen.
Italienisch ist ausserdem der Bratschist
und italienisch ist die Geige von Thomas
Füri: Giovanni Battista Guadagnini hat
sie 1761 in Parma gebaut.
Einer der Musiker wird die gespielten
Stücke einführen und kommentieren.
Apéritif nach dem Konzert
Thomas Füri, Violine
Adelina Oprean, Violine
Ettore Causa, Viola
Conradin Brotbek, Violoncello
Organizzano
Liceo Artistico
Associazione degli amici del
Quartetto ARIA
Fr. 20.– / 10.–
Organisation
Liceo Artistico
Freunde des ARIA Quartetts
Abendkasse Fr. 20.– / 10.–
27
Zürich auf Italienisch
Martedì 25 novembre, ore 20.00
Dienstag, 25. November, 20.00 Uhr
Literaturhaus
Limmatquai 62
8001 Zürich
Incontro con
Roberto Alajmo
Emilio Speciale führt das Gespräch mit
dem Autor in italienischer Sprache. Aus
dem Roman Mammaherz (Haymon Verlag, Innsbruck 2008) liest in Deutsch
Graziella Rossi.
Conversazione con l’autore in italiano
condotta da Emilio Speciale. Graziella
Rossi leggerà (in tedesco) alcuni brani tratti dal romanzo Cuore di madre
(Mondadori, Milano, 2003).
Roberto Alajmo wurde 1959 in Palermo geboren, wo er als Journalist und
Schriftsteller lebt und arbeitet. Seiner
Heimatstadt hat er mehr als ein Dutzend Bücher gewidmet, insbesondere
Palermo è una cipolla (Palermo sehen
und sterben, 2007). Sein Roman Cuore
di madre (2003) war Finalist beim Premio Strega und wurde mit dem Premio
Selezione Campiello, dem Premio Verga
und dem Premio Palmi ausgezeichnet.
Roberto Alajmo è nato a Palermo nel
1959 dove svolge l’attività di giornalista
e scrittore. Alla sua città ha dedicato più
di dodici libri. In particolare si segnala il
volume Palermo è una cipolla (Palermo
sehen und sterben, 2007). Con il romanzo Cuore di madre (2003) è stato finalista al premio Strega e ha vinto il Premio
Selezione Campiello, il Premio Verga e
il Premio Palmi.
Organisation
Literaturpodium der Stadt Zürich
Istituto Italiano di Cultura di Zurigo
Società Dante Alighieri di Zurigo
Organizzano
Literaturpodium della città di Zurigo
Istituto Italiano di Cultura di Zurigo
Società Dante Alighieri di Zurigo
Fr. 15.– / 10.– (Mitglieder der SDAZ)
Fr. 15.– / 10.– (Soci della SDAZ)
28
Zurigo in Italiano
Venerdi 28 novembre, ore 20.00
Freitag, 28. November, 20.00 Uhr
Casa d’Italia – Sala Pirandello
Erismannstrasse 6
8004 Zürich
Libertà di informazione:
l’Italia vista dall’estero
Nell’ultima indagine condotta da Reporters Sans Frontières (www.rsf.fr) l’Italia
è al 40° posto, dopo Cile e Corea del
Sud, nella classifica mondiale sulla libertà nella diffusione delle notizie e del
pluralismo. Quali i motivi? La libertà di
stampa italiana regge il confronto con
quella internazionale?
In der letzten Untersuchung von Reporters Sans Frontières (www.rsf.fr) zur
Pressefreiheit wird Italien auf Platz 40
eingestuft, nach Chile und Südkorea.
Was sind die Gründe? Wie steht es mit
der Pressefreiheit in Italien im internationalen Vergleich?
Presentazione del progetto italiadallestero.info: un modello alternativo di
informazione creato da un gruppo di
giovani.
Vorstellung des Projektes italiadallestero.info: ein alternatives Modell des Informationsaustausches, das durch eine
Gruppe junger Leute lanciert wurde.
Dibattito ed interventi a tema tra giornalisti della stampa italiana ed inviati
stranieri in Italia: un’analisi attuale sulla
stampa in Italia ed un particolare sguardo sull’Italia vista dall’Estero.
Diskussion zum Thema durch italienische Journalisten und durch ausländische Korrespondenten in Italien: eine
aktuelle Analyse der italienischen Presselandschaft, insbesondere aus der Perspektive der ausländischen Presse.
Organizzano
Gruppo giovani Zurigo
ItaliaDallEstero.info
Organisation
Gruppo giovani Zurigo
ItaliaDallEstero.info
Ingresso libero
Eintritt frei
29
Zürich auf Italienisch
Sabato 29 novembre, ore 10.00 – 12.00
Samstag, 29. November, 10.00 – 12.00 Uhr
Camera di Commercio Italiana per la Svizzera (CCIS)
Seestrasse 123
8002 Zürich
La certificazione della lingua
italiana economico-commerciale:
quale vantaggio?
Ist ein Italienisch-Sprachdiplom in der
heutigen Arbeitswelt ein Vorteil?
Podiumsgespräch zwischen Vertretern
von Unternehmen, Erwachsenenbildnern und Kursteilnehmern.
Una certificazione in lingua italiana è un
vantaggio nell’odierno mondo del lavoro?
Tavola Rotonda fra esponenti del mondo del lavoro, formatori e corsisti.
E. Speciale, Präsident DA Zürich
E. Filippi und O. Fischer, Cisalpino
K. Baraldo, Sihl&Eika Papier AG
A. C. Petter, Klubschule MIGROS
C. Spoletini, Dante Alighieri Neuchâtel
A. G. Lotti, Generalsekretär der CCIS
F. Gilg, Schweiz. Baumeisterverband
A. Maviglia, KV Zürich
S. Di Giulio, proLinguaitaliana
L. Buscemi, Dante Alighieri Zürich
Bitte melden Sie sich bei der CCIS an:
Telefon 044 289 23 23
Mail info@ccis.ch
È gradita l’iscrizione presso la CCIS:
Telefono 044 289 23 23
Mail info@ccis.ch
Organisation
Società Dante Alighieri Zürich
in Zusammenarbeit mit der Italienischen
Handelskammer für die Schweiz
Organizza
Società Dante Alighieri Zurigo
in collaborazione con la Camera di
Commercio Italiana per la Svizzera
Eintritt frei
Ingresso libero
30
Zurigo in Italiano
Lunedì 1 dicembre, ore 18.00
Montag, 1. Dezember, 18.00 Uhr
Romanisches Seminar der Universität Zürich
Zürichbergstrasse 8
8032 Zürich
Raum ROSE D 31
Doni nuziali
del Rinascimento
nelle collezioni svizzere
Nel Rinascimento tre eventi fondamentali scandivano la vita della donna: il
fidanzamento, il matrimonio e la nascita di un erede. Le famiglie facoltose li
celebravano commissionando preziosi
oggetti artistici: cofanetti portagioielli
per la fidanzata, cassoni per la dote della
sposa e vassoi dipinti per il pasto della
puerpera. La relatrice, studiosa internazionale di Arti Decorative e della Storia
del costume, presenterà alcuni di questi
tesori, in gran parte sconosciuti, conservati nei musei svizzeri.
Patricia Lurati, Firenze
Organizzano
Centre for Renaissance Studies,
Cattedra di Letteratura italiana dell’Uni­
versità di Zurigo,
Pro Ticino Zurigo
Drei wesentliche Ereignisse bestimm­
ten das Leben der Frau in der Renaissance: Verlobung, Heirat und die Geburt eines Erben. Die wohlhabenden
Familien feierten diese Begebenheiten,
indem sie wertvolle Kunstobjekte orderten: Schmuckkästchen für die Verlobte, Truhen für die Mitgift der Braut
und bemalte Tabletts für das Mahl
der Wöchnerin. Die Referentin, internationale Fachfrau für Kunstgewerbe und Kulturgeschichte, wird einige
dieser grösstenteils unbekannten und
in Schweizer Museen aufbewahrten
Schätze präsentieren.
Organisation
Centre for Renaissance Studies,
Lehrstuhl für Italienische Literatur der
Universität Zürich,
Pro Ticino Zürich
Per informazioni: 044 634 36 23
Informationen unter: 044 634 36 23
Ingresso libero
Eintritt frei
31
Zürich auf Italienisch
Sabato 6 dicembre, ore 16.00 – 23.00
Samstag, 6. Dezember, 16.00 – 23.00 Uhr
Casa d’Italia – Sala Pirandello
Erismannstrasse 6
8004 Zürich
Il Cinema delle Donne
da Anna Magnani a Margherita Buy
ore 16:00
Ornella Muti in
Io e mia sorella
di Carlo Verdone (1987)
ore 18:15
Giovanna Mezzogiorno in
La finestra di fronte
di Ferzan Ozpetek (2003)
ore 20:30
Margherita Buy in
Maledetto il giorno che ti ho incontrato
di Carlo Verdone (1992)
Presentazione
D.ssa M. A. Le Foche
Lettrice Università di Zurigo
Organisation
Italienisches Generalkonsulat
in Zusammenarbeit mit Comites
Organizza
Consolato Generale d’Italia
in collaborazione con il Comites
Eintritt frei
Ingresso libero
32
Zurigo in Italiano
Sabato 20 dicembre, ore 19.30
Samstag, 20. Dezember, 19.30 Uhr
Casa d’Italia – Sala Pirandello
Erismannstrasse 6
8004 Zürich
Tre pecore viziose
Farsa in tre atti di Edoardo Scarpetta,
adattata e messa in scena dalla Compagnia Teatrale Primo Sole di Basilea.
Tre pecore viziose è una commedia corale, la cui comicità scaturisce sia dalle
situazioni sceniche che dalla bizzarria
dei personaggi, con alternanza di emozioni e di sentimenti contrastanti, per
giungere a una chiara conclusione: la
menzogna non porta a nulla.
Komödie in drei Akten von Edoardo
Scarpetta, inszeniert von der Basler
Schauspieltruppe Primo Sole.
Tre pecore viziose ist ein Lustspiel, dessen Komik aus den szenischen Situa­
tionen und den bizarren Charakteren
entsteht; wechselnde Emotionen und
Gefühle folgen aufeinander bis zum Finale. Das Schlusswort ist klar: Lügen
bringen gar nichts.
Compagnia Teatrale Primo Sole
Organizza
proLinguaitaliana
www.prolinguaitaliana.ch
Organisation
proLinguaitaliana
www.prolinguaitaliana.ch
Ingresso libero
Eintritt frei
33