Naturerlebnisse

Transcription

Naturerlebnisse
47-56 Naturerlebnisse
01.04.2005
13:24 Uhr
Seite 47
Naturerlebnisse
Nationalparkwanderung Botanische Kostbarkeiten | Fusch
B3 | 99
Die Täler und Gipfelregionen des Nationalparks sind
ein Eldorado für Blütenpflanzen,Farne,Moose,Flechten und Gräser. Je nach Jahreszeit gibt es immer wieder Neues zu entdecken. Eine Besonderheit sind die
Orchideen im Frühsommer.
The valley and high peaks of the National Park are an
El Dorado for blooming plants, ferns, mosses, lichen
and grasses. Whatever the seasons, there is always
something new to discover. The orchids of early summer are a very special highlight.
TVB
A-5672 Fusch
T 065 46/666
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
7. 7.–1. 9. jeden Do/every Thu; Treffpunkt 13 Uhr
beim TVB Fusch/meeting point: 1 p.m.
TVB Fusch; Anmeldung/announcement
bis 9 Uhr unter 065 46/666
einmalige freie Teilnahme ✕)
(e 5,–
one free attendance (f
✕)
5.–
Salzachöfen | Golling
C2 | 100
Die Salzachöfen am Pass Lueg markieren den klammartigen Durchbruch der Salzach zwischen dem Tennen- und dem Hagengebirge. Sehenswert ist vor
allem der »Dom« der Klamm sowie der bis zu 100 m
tiefe Einschnitt des Flusses in den Dachsteinkalk.
The gorge cut by the Salzach river near Lueg Pass divides two mountain ranges. Worth seeing are the
“Cathedral” and the riverbed cut 100 m deep into the
Dachstein limestone rock.
TVB
A-5440 Golling
T 062 44/43 56
www.golling.info
Tennengau
Mai–Oktober
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
2,00
unlimited free admission (f✕)
2.00
|
47
47-56 Naturerlebnisse
01.04.2005
13:24 Uhr
Seite 48
Naturerlebnisse
C2 | 101
Gollinger Wasserfall
Der Wasserfall, der ein beliebtes Motiv der romantischen Maler war, ist mit seiner Fallhöhe von 75 m
auch heute ein lohnendes Ausflugsziel. Ebenso die
nahegelegene spätgotische Wallfahrtskirche St. Nikolaus mit der barocken Innenausstattung und der
Inselberg mit seinem prähistorischen Siedlungsplatz.
The Golling waterfall, a popular subject of romantic
painters, is still worth a visit today. Nearby is the late
Gothic pilgrimage church St. Nikolaus with baroque
interior built on a rock which was a prehistoric settlement.
Mai–Oktober
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
2,00
unlimited free admission (f✕)
2,00
TVB
A-5440 Golling
T 062 44/43 56
www.golling.info
Tennengau
A3 | 102 Nationalpark-Werkstatt | Hollersbach
Das Abenteuer kann beginnen – lerne die Hohen
Tauern wie bei einer Entdeckungsreise kennen: Mach
die Augen auf, spitz die Ohren, rieche, fühle und
schmecke. In der Nationalpark-Werkstatt wird nichts
repariert, sondern ausprobiert.
Let the adventure begin – embark on a voyage of discovery for the senses through the Hohe Tauern region:
open your eyes, listen closely, smell, feel and taste. The
National Park Workshop isn’t a place to repair things –
it’s a place to try things out for the first time!
Di 10.15–15 Uhr; Mi 9.30–15 Uhr; Do 9.30–12 Uhr
u. 13–17 Uhr; Fr 9.30–12 Uhr. Anmeldung erforderlich/announcement required 065 65/65 580
einmalige freie Teilnahme ✕)
(e 5,–
one free attendance (f
✕)
5,–
B3 | 103
Nationalparkverwaltung
A-5741 Neukirchen
T 065 65/65 580 oder
Herbert Schmuck 0664/23 23 813
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
Sigmund-Thun-Klamm im Kapruner Tal
In der Späteiszeit war das Kapruner Tal von einem
mächtigen Gletscher bedeckt. Langsam talwärts
fließend bearbeitete er die harten Felsen. Der abgeschmolzene Gletscher hinterließ einen Taleinschnitt,
durch den die Kapruner Ache talwärts strömte und so
ihren Weg durch die Sigmund-Thun-Klamm fand.
During the late ice age the Kaprun valley was covered
by a huge glacier which flowed downhill and left a
canyon. The Kaprun river cut its way through the rock
and created the spectacular Sigmund-Thun gorge.
Ende Mai–Ende Sept.: täglich/daily 9–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
3,00
✕)
unlimited free admission (f
✕)
3,00
|
48
VSF | 5710 Kaprun
Sigmund-Thun-Klamm T 065 47/200 192 3228
oder
Tauern Touristik GmbH 065 47/200 192 3201
www.kaprun.at/klamm
Europasportregion Zell am See – Kaprun
47-56 Naturerlebnisse
01.04.2005
13:24 Uhr
Seite 49
Naturerlebnisse
Krimmler Wasserfälle
A3 | 104
Mit einer Höhe von 380 m sind die Krimmler Wasserfälle die höchsten in Europa. Als einziges Naturdenkmal Österreichs wurden sie bereits im Jahr 1967 mit
dem Naturschutzdiplom des Europarates ausgezeichnet. Dieses großartige Naturschauspiel ist auf
alle Fälle einen Besuch Wert.
With an elevation difference of 380 m, the Krimml waterfalls are the highest in Europe and received the Nature Protection Diploma of the Council of Europe in
1967. A spectacular attraction well worth a visit!
Ende April–Ende Oktober
kostenpflichtiger Parkplatz
ŒAV Sektion Warnsdorf/Krimml
A-5743 Krimml 47
T 065 64/72 12
www.wasserfaelle-krimml.at
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
✕
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
3,30)
unlimited free admission (e
✕
3.30)
WasserWunderWelt | Krimml
A3 | 105
Haus des Wassers, Aqua-Park, Kino Multivision
Direkt am Eingang zum herausragenden Naturschauspiel der Krimmler Wasserfälle (siehe Nr. 104)
öffnen sich die Tore zur WasserWunderWelt Krimml.
Die Kombination aus WasserWunderWelt und Wasserfällen zeigt Einzigartiges, Erstaunliches und noch
nie Gesehenes zum Thema Wasser.
Adjacent to the entrance of the extraordinary natural
wonder of the Krimmler waterfalls (No. 104), the gates
open to the Krimmler WaterWonderWorld.The combination of the WaterWonderWorld exhibition and the
waterfalls themselves provide a unique, astonishing
and original perspective of all aspects concerning the
theme “water”.
WasserWunderWelt | A-5743 Krimml
T 065 64/20 1 13 | www.wasserwunderwelt.at
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
1. 5.–31. 10. täglich/daily 10–17 Uhr
Burgwaldparkplatz kostenlos (direkt neben der
WasserWunderWelt)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
7,–
unlimited free admission (f✕)
7.–
Schauhöhle Lamprechtshöhle | St. Martin b. Lofer B2/3 | 106
Die Lamprechtshöhle ist eines der ausgedehntesten
Höhlensysteme Europas und die tiefste Durchgangshöhle der Welt. Der Schauhöhlenteil ist mit bequem
begehbaren Steiganlagen gut ausgebaut. Der Parkplatz liegt unmittelbar beim Eingang an der B 311.
The Lamprecht cave is one of the largest cave systems
in Europa. The part open to the public has well-maintained paths for comfortable walking. Parking available just off the main road.
Frau Rosa Ebser
A-5090 St. Martin bei Lofer
T 065 82/83 43
www.naturgewalten.at.tf
Pinzgauer Saalachtal
täglich/daily 8–18 Uhr
Besichtigungsdauer/duration ca. 45 Min.
Besichtigung bei jeder Witterung möglich/
not weather dependent
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕
3,30)
unlimited free admission (f
✕
3.30)
|
49
47-56 Naturerlebnisse
01.04.2005
13:24 Uhr
Seite 50
Naturerlebnisse
B4 | 107
Goldwaschplatz Bodenhaus | Rauris
Nach der Blütezeit des Rauriser Goldbergbaus im
15./16. Jh. bietet der Goldwaschplatz heute einen
Erlebnisbereich mit Zulauf, Waschteich, Blockhütte,
Kinderspielplatz und Freigrill. Im Eintritt enthalten:
fachliche Beratung, Leihgerät und Goldwäscherurkunde. Urkunde nur bei Goldwaschlehrgang.
Juni–Sept.: täglich/daily 9–17 Uhr
extra: Säckchen mit Goldgemisch und
Phiole e 5,10;
bag with a gold mixture and phial f 5.10
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
2,50
unlimited free admission (f
✕)
2,50
B3 | 108
The gold panning site is a reminder of the gold mining
boom in the Rauris valley during the 15th/16th centuries.It features also a log cabin,playground and BBQ.
In the price included: professional consideration, tools
and certificate. Certificate for goldpanning course.
Goldwaschplatz Bodenhaus,
Rauris Tourismus Information
A-5661 Rauris, Kolmstraße 1
T 065 44/200 22 | info@raurisertal.at
www.goldwaschen.net
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
Greifvogelwarte Hochalm | Rauris
Mit den Rauriser Hochalmbahnen (Nr. 135) erreichen
Sie bequem die an der Bergstation gelegene Greifvogelwarte. Die sonst so scheuen Eulen und Greifvögel können hier hautnah erlebt werden. Verhalten
und Lebensgewohnheiten dieser teilweise bedrohten Tiere werden in ca. 40 Minuten erläutert.
5. 6.–30. 6. und 15. 9.–9. 10.: Do und So;
3. 7.– 11. 9.: täglich/daily: während der Betriebszeiten der Hochalmbahn (Nr. 135) von
9 bis 16 Uhr; Vorführungen: 11 und 14.30 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen✕)
(e 7,unlimited free admission✕)
(f 7,-
B3 | 109
The Rauris Hochalm Lift (No. 135) provides quick, convenient transportation up to the bird-of-prey center located at the summit station. Opportunity for an upclose look at the otherwise so shy owls and birds of
prey. Duration: about 40 minutes.
Greifvogelwarte Hochalm
Familie Granegger | A-5661 Rauris
T 065 44/63 34-3, Fax 63 34-4
www.heimalm.com
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
Goldwaschplatz Heimalm | Rauris
Mit der Rauriser Hochalmbahn (Nr. 135) erreichen Sie
bequem den Goldwaschplatz. Der rauschende Gebirgsbach auf der Heimalm wird zur Schulbank für
Goldwäscher. Unter fachkundiger Anleitung werden
Sie mit dem Prinzip des Goldwaschens in wenigen
Schritten vertraut gemacht. Jeder wird fündig!
5. 6.–30. 6. und 15. 9.–9. 10.: Do und So;
3. 7.– 11. 9.: täglich/daily; während der Betriebszeit der Hochalmbahn (Nr. 135) von
9–16 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 6,unlimited free admission ✕)
(f 6,-
|
50
You can easily reach the gold panning site with the
Rauriser Hochalmbahn. The roaring mountain river of
the Heimalm is a good school for learning about panning for gold. With skilled guidance you will step by
step get acquainted with the principle of goldpanning.
Findings guaranteed!
Goldwaschplatz Heimalm
Niko Granegger | A-5661 Rauris
T 065 44/63 34, Fax 63 34-4
www.heimalm.com
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
47-56 Naturerlebnisse
01.04.2005
13:24 Uhr
Seite 52
Naturerlebnisse
C2 | 110
Lammerklamm | Scheffau
Die Wassermassen der abschmelzenden Gletscher
schufen in den Jahrtausenden nach der Eiszeit eine
von steil aufragenden Felswänden begrenzte
Schlucht von 1 km Länge. Die sog. Lammerklamm
gehört zu den eindrucksvollsten Naturschauspielen
im Salzburger Land.
During the thousands of years after the ice age, the
waters of the melting glaciers created this steep gorge
through which the Lammer river runs for a length of
1 km. An impressive natural monument.
Mai–Oktober: 9–18 Uhr
(wetterunabhängig/not weather dependent)
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 2,–
unlimited free admission (f
✕)
2,–
C3 | 111
Gemeindeamt
A-5440 Scheffau am Tennengebirge
T 062 44/84 42 oder
Lammeröfenkiosk 062 44/201 33
pernhofer@gde-scheffau.salzburg.at
www.lammerklamm.at | Tennengau
Liechtensteinklamm | St. Johann im Pongau
Die Liechtensteinklamm ist nicht nur eine der schönsten, sondern auch eine der tiefsten Wildwasserschluchten der Alpen. Dieses großartige Naturphänomen ist immer einen Besuch wert. Für die ganze
Familie, bei jeder Witterung, auf sicheren Brücken
und Stegen. Festes Schuhwerk und wärmere Kleidung ist je nach Jahreszeit empfehlenswert.
Anfang Mai–30. 9. täglich/daily 8–18 Uhr;
ab 1.–26. Okt. täglich/daily 9–16 Uhr (Extreme
Verhältnisse wie z. B. Hochwasser können zu
einer vorübergehenden Sperre der Klamm
führen. / Unless closed for safety reasons.)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,30
unlimited free admission (f✕)
3,30
Liechtenstein Gorge is one of the most beautiful, as
well as one of the longest and deepest ravines in the
entire Alps.Accessible to visitors in all weather via safe,
secure walkways.
TVB
A-5600 St. Johann
T 064 12/60 36
www.liechtensteinklamm.at
Salzburger Sportwelt
B2/3 | 112 Vorderkaserklamm | St. Martin bei Lofer
Die Vorderkaserklamm (Naturdenkmal seit 1977) liegt
zwischen St. Martin und Weißbach. Die Beschilderung weist von der B311 über eine 2 km lange Straße
durch das Naturbadegebiet Schidergraben zum Eingang der Klamm. Kostenlose Parkplätze stehen im
gesamten Gebiet zur Verfügung.
The Vorderkaser gorge is located between St. Martin
and Weißbach and accessible via a 2 km gravel road.Also within easy reach for cyclists traveling on the Tauern Bicycle Trail.
Anfang Mai–Ende Oktober:
täglich/daily 9.30–17 Uhr
inklusive Orchideenwanderweg, festes Schuhwerk empfehlenswert
Tauernradweg Anbindung
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
2,70
✕)
unlimited free admission (f
✕)
2,70
|
52
Gemeinde
A-5092 St. Martin bei Lofer
T 065 88/85 10
www.stmartin.at
Pinzgauer Saalachtal
47-56 Naturerlebnisse
01.04.2005
13:25 Uhr
Seite 54
Naturerlebnisse
B3 | 113
Kitzlochklamm | Taxenbach
Über Jahrtausende hat die Rauriser Ache ihren Weg in
Form einer bizarren Schlucht in den Felsen gewaschen.5 Min.vom Ortskern entfernt befindet sich der
Einstieg.Der Weg führt vorbei an einem 100 m hohen
Wasserfall zu einer aufgelassenen Einsiedelei. Dieses
Jahr gibt es im Juli/Aug. Klamm & Klang Fackelwanderungen (Aufzahlung: e 4,–).
Mai–Oktober: täglich/daily 8–18 Uhr
Zufahrt auch mit Reisebussen möglich
accessible for busses
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,–
unlimited free admission (f✕)
3.–
A3 | 114
For thousands of years the Rauris river has cut a canyon
into the bedrock to create this spectacular gorge. The
well-maintained trail leads up to a former hermitage
past a waterfall tumbling down 100 m. July/Aug.:Torch
hiking with live music (add. price: f 4.–).
TVB | A-5660 Taxenbach
T 065 43/52 52
info@taxenbach.at
www.kitzlochklamm.at
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
Planetarium & Sternwarte | Wald/Königsleiten
Königsleiten bietet mit dem höchstgelegenen Planetarium Europas und der Sternwarte in 1.600 m Höhe
ideale Bedingungen, den Sternenhimmel in seiner
ganzen Pracht genießen zu können.
The planetarium and observatory located at 1600 m
altitude lets visitors watch the stars in their full splendour.
Juni/Juli/Sept./Okt. Mi–So: 14.30, 20.30 Uhr;
August Di–So 10.30, 13.30, 15.30, 20.30 Uhr
Himmelsbeobachtung nur bei Schönwetter
sky observation only in fair weather
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,–
inkl. Himmelsbeobachtung und Vorträge
unlimited free admission (f✕)
3.–
B3 | 115
Planetarium-Sternwarte
A-5742 Wald/Königsleiten 29
T 065 64/20 0 14, Fax 20 0 15
sternwarte.kgl@aon.at
www.sternwarte-koenigsleiten.com
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
Naturdenkmal Seisenbergklamm | Weißbach
Im Jahr 1831 errichteten Holzknechte erstmals einen
Triftweg durch die Klamm. Der Eingang befindet sich
heute direkt im Ortsbereich und bildet einen idealen
Ausgangspunkt für schöne Wanderungen. An die
Klamm anschließend führt ein eindrucksvoller Landschaftserlebnisweg zum Hirschbichl.
In 1831, loggers built the first trail for drifting logs. The
entrance to the gorge is right in the village and a starting point for beautiful hikes.
Mai–Oktober: täglich/daily 8.30–18.30 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
2,60
unlimited free admission (f
✕)
2.60
|
54
Seisenbergklamm
(Frau Hohenwarter)
A-5093 Weißbach
T 065 82/82 42-4 oder 83 52-0
gemeinde@weissbach.at
www.seisenbergklamm.at.tf
Pinzgauer Saalachtal