das tal der vézère - Office de Tourisme de la Vallée Vézère
Transcription
das tal der vézère - Office de Tourisme de la Vallée Vézère
To u r i s t e n f ü h r e r 2 0 1 5 DAS TAL DER VÉZÈRE w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e. c o m I1I Canoës Vallée Vézère Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac et Les Eyzies. Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac et Les Eyzies. À découvrir : Châteaux de Losse, Belcayre, Clérans, la traversée en canoë d’un des plus beaux villages de France St-Léon sur Vézère, La Roque St-Christophe, La Maison Forte de Reignac, La Madeleine et sa chapelle, les falaises en surplomb du Ruth et Les Rochers des 7 frères. Les départs (Toutes les heures) se font en bus depuis la base des EYZIES pour embarquer en AMONT. Les retours en canoës : en descente libre, sont dans le sens du fil de l’eau. Pour les débutants , un parcours « Découverte » est possible à partir de 17 h en saison. Parking ombragé gratuit - 1 container GRATUIT par embarcation - Randonnées pédestres 11 et 14km avec retour en canoë (journée complète) - Réservation conseillée Discover the chateaux Losse, Belcayre and Clérans, pass in canoes one of the most beautiful villages of France St-Léon sur Vézère, La Roque-St-Christophe, La Maison Forte de Reignac, La Madeleine with its chapel and the overhanging cliffs of Ruth and Les rochers des 7 frères. All departures (every hour) are made by bus from the base in Les Eyzies for embarkation upstream. Return in canoe, at your own pace with the current. For beginners a trip «Discovery» is possible from 5pm in season. En arrivant de Périgueux, après le pont à droite, en face de l’Hôtel “Les Glycines”. Sortie Les Eyzies, direction Périgueux. 1ère route à gauche avant le pont routier. En face “Hôtel Les Glycines”. Arriving from Périgueux, after the bridge on the right, opposite “Hôtel les Glycines”. Leave Les Eyzies, direction Périgueux. 1st road left before the road bridge. Opposite “Hôtel Les Glycines”. Canoës Vallée Vézère 1-3 promenade de la Vézère 24620 LES EYZIES DE TAYAC contact@canoesvalleevezere.com GPS : Longitude : 01°00’26’’ E Latitude : 44°56’24’’ N Photo Thierry Raimbault-Tout le monde vidéo RÉSERVATION : 05 53 05 10 11 www.canoesvalleevezere.com INHALTSVERZEICHNIS - 07 - - 27 - - 51 - LASCAUX & DIE FRÜHGESCHICHTE ZENTREN DER INTERPRETATION, MUSEEN, WOHNHÖHLEN, GROTTEN GÄRTEN EIN GEMÄLDE, EIN UNIVERSUM SPAZIERENGEHEN, WANDERN ZU FUSS, MIT DEM PFERD ODER MIT DEM RAD - 16 - FREILICHTMUSEUM & KNOW-HOW - 18 HÖHLEN DAS LEBEN AN DER FELSWAND - 21 SCHLÖSSER UND BURGEN UMGEBEN VON LEGENDEN - 26 DIE SCHÖNSTEN DÖRFER FRANKREICHS - 34 SICH AMÜSIEREN ENTDECKUNGEN UND GUTE LAUNE - 41 NAVIGIEREN IM KANU ODER AUF EINER GABARRE - 48 DAVONFLIEGEN ENTDECKEN SIE UNSERE REGION - 54 REGIONALE MÄRKTE BEREITEN SIE IHREN EINKAUFSKORB VOR ! - 59 WIR BITTEN ZU TISCH ! DIE BESTEN ADRESSEN, UM ZU SPEISEN - 66 MÄRKTE GESCHMACKLICHE ENTDECKUNG DES PERIGORD I3I © COMEVENTS - Imprimeur : AGIR-GRAPHIC KRISTALLISIERUNGEN, GROTTEN UND TROPFSTEINHÖHLEN HÜBSCHE SCHMUCKSTÜCKE VON DER NATUR ERSCHAFFEN - 31 - HERZLICH WILLKOMMEN BEI UNS, IM VEZERE-TAL ! PRÄHISTORISCHE PERLE DES PERIGORD Im Departement Dordogne gelegen, ist das Tal der Vézère und der Dordogne mit der Stadt Sarlat ein wahres Schmuckstück für Touristen im Schwarzen Perigord. Über eine Strecke von 50 km beherbergt das Tal der Vézère zahlreiche Schätze : einen Fluss, geschützte Landschaften, ein typisch ländliches Naturerbe, eine großartige Gastronomie, eine erhabene Kultur, altüberlieferte Traditionen, fantastische Märchen und Legenden und vieles mehr... INTERNATIONAL RENOMMIERT Das Tal der Vézère, oder auch als Tal der Frühgeschichte bekannt, ist renommiert für seine zahlreichen prähistorischen Stätten. Einigen von Ihnen gaben wir selbsterklärende Bezeichnungen, wie zum Beispiel "mousterisch" von der Gemeinde Moustier, "magdalenisch", das von der archäologischen Kultur "Magdalenien" abgeleitet wurde sowie der "Cro-Magnon-Mensch". 15 von ihnen wurden in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. An erster Stelle steht Montignac mit einer der größten prähistorischen Entdeckungen aller Zeiten : Die Höhlenmalerei von Lascaux, die 1940 entdeckt wurde ; erster Akt. Flussabwärts der Vézère befindet sich die Welthauptstadt der Frühgeschichte : Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil. Hier wurde von notorischen Prähistorikern wie Peyrony, Lartet, Capitan sowie den Geistlichen Breuil und Glory geforscht und studiert. Hier wurde der Cro-Magnon-Mensch und vieles mehr entdeckt. Die MutterErde, das "Tal der Vézère", stellt in aller Öffentlichkeit seine Prunkstücke der Frühgeschichte aus - Zeugnisse einer menschlichen Nutzung des Tals seit über 400.000 Jahren ! Gelegen in het departement de Dordogne, de Vézère Nl vallei is met de Dordogne-vallei en de stad Sarlat één van de toeristische parels van de Zwarte Périgord. Langs ongeveer vijftig kilometer, ontdekt u in de Vézère vallei vele schatten : een rivier, ongerepte landschappen, landelijk erfgoed, explosieve gastronomie, cultuur, voorouderlijke tradities, verhalen en legendes ... Benvenuto nella valle della Vézère, perla preistorica del It Périgord- Localizzata nel dipartimento della Dordogne, la valle della Vézère è con la valle Dordogne e la città di Sarlat, uno dei gioielli turistici del Perigord Nero. Su una cinquantina di kilometri, la valle della Vézère conteggia molti tesori : un fiume, dei paessaggi preservati, un patrimonio rurale tipico, una gastronomia esplosiva, une cultura tutta in rilievo, dei tradizioni ancestrali, dei conti e leggende fantastiche... Vézère vallei of Prehistorische vallei is beroemd om zijn prehistorische sites, waarvan enkele eponiem, "Mousterien" voor Moustier, "Magdalenian", Madeleine en de Cro-Magnon. 15 van hen zijn geklasseerd op de werelderfgoedlijst van de UNESCO. Bovenaan de lijst ; Montignac, met één van de grootste prehistorische vondsten aller tijden : de beschilderde grot van Lascaux in 1940. Stroomafwaarts van de Vézère, de plaats Les Eyzies-de-Tayac ook wel hoofdstad van de prehistorie genoemd. Hier is het waar beruchte prehistorici zoals Peyrony, Lartet, Capitan en de abten Glorie en Brueil de prehistorie bestudeerden en de Cro-Magnon ontdekten. Moeder Aarde stelt de Vézère Vallei bloot aan de "juwelen" van de prehistorie, het bewijs van menselijke bewoning dateert van meer dan 400.000 jaar terug ! La Valle della Vézère o valle della Preistoria è conosciuta per i suoi numeri siti preistorici di cui certi eponimi, hanno dato il " moustérien " del Moustier, il "magdalénien", della Madeleine, e, l'uomo di Cro-Magnon. 15 di loro sono classificati al Patrimonio Mondiale del’UNESCO. Come attrazione principale, Montignac, con una dei piu grande scoperte preistoriche di tutti tempi : la grotta ornata di Lascaux, in 1940. Atto 1.A valle della Vézère, Les Eyzies-de-TayacSireuil o Capitale Mondiale della Preistoria. È qui che hanno cercato, studiato dei preistorici famosi come Peyrony, Lartet, Capitan, gli abatis Breuil e Glory ; Qui ancora che è stato scoperto l'Uomo di Cro-Magnon, etc… Terra madre " Vallée Vézère" rivela al gran giorno i suoi gioielli della preistoria, testimoni d'un occupazione umana vecchia di più di 400 000 anni ! Nl It ANREISE IN DAS TAL BEANTRAGUNG DES LABELS « GRAND SITE DE FRANCE » DER VEZERE Vézère-tal Seit 2009 bemüht sich das Tal der Vézère, mit dem staatlichen Label "Grand Site de France" ausgezeichnet zu werden. Um diesen wertvollen Titel zu erhalten, muss das Tal der Vézère eine Reihe von Aktionen durchführen : Verbesserung der Infrastruktur sowie Umsetzung eines Projektes zum Schutz der Umwelt und der Landschaft. • BAHNHÖFE BEFINDEN SICH IN LES EYZIESDE-TAYAC, PÉRIGUEUX, BRIVE LA GAILLARDE : Anschlüsse von der Strecke Paris-Toulouse oder mit dem TGV von Paris nach Bordeaux, Anschluss von der Strecke Limoges - Agen • BERGERAC (nationale und internationale Anbindungen) • PÉRIGUEUX-BASSILLAC (nationale Anbindung) • BRIVE (nationale und internationale Anbindungen). • Paris - Toulouse über die A20 • Bordeaux - Lyon über die A89. Bordeaux : 2h - Toulouse : 2h - Lyon : 4h Paris : 4h30 - Nantes : 4h45 - Marseille : 5h30 Lille : 6h30 - Strasbourg : 7h45 I4I Sinds 2009 stelt de Vézère vallei alles in werking om het staatslabel "Grand site de France" te verkrijgen. Voor deze prestigieuze titel, moet de Vézère vallei aan een reeks voorwaarden voldoen en een reeks maatregelen ontwikkelen om de ontvangst van het publiek te verbeteren, een project voor duurzame ontwikkeling op te zetten en het grondgebied te beschermen. Nl Da 2009, la valle della Vézère è investita dentro un progetto di label " Grand Site " di Francia per lo Stato. Per ottenere questo prestigioso titolo, la valle della Vézère deve sviluppare una serie d'azioni permettando di migliorare l'accoglienza del pubblico, mettere in posto un progetto di sviluppamento sostenibile e proteggere il territorio. It Veröffentlichungsdirektorin : A. Roger. Redaktionsleiter : M. Gabiole. Fotos Kredite : Office de Tourisme Lascaux-Dordogne Vallée-Vézère, J-M Touron, Semitour, Subias, Ph. Graindorge, S. Sampaio, M. Gabiole, E. Sander, Subias, L. Druet, J-M Mas. Realisation @ Comevents. Fotos, Text, Preise und Plan unverbindlich. Das Replikat sogar partiell ist verboten. Der Editor ist nicht schuldig wenn Fehler oder Unterlassungen in den Dokument sind FREMDENVERKEHRSÄMTER LASCAUX-DORDOGNE VALLÉE VÉZÈRE « An Ihrer Seite, vor, während und nach Ihrem Aufenthalt » 4 BÜROS UND 2 INFORMATIONSSTELLEN FÜR TOURISTEN BÜRO VON MONTIGNAC Place Bertran-de-Born 24290 Montignac Tél. +33 5 53 51 82 60 BÜRO VON LE BUGUE Porte de la Vézère 24260 Le Bugue Tél. +33 5 53 07 20 48 BÜRO VON LES EYZIES DE TAYAC 19, avenue de la Préhistoire 24620 Les Eyzies-de-Tayac Tél. +33 5 53 06 97 05 BÜRO VON ROUFFIGNAC Place de la Mairie 24580 Rouffignac-Saint-Cernin Tél. +33 5 53 05 39 03 INFORMATIONSSTELLE ST LÉON-SUR-VÉZÈRE : Vom Mai bis September geöffnet. Place de la Mairie - 24290 St Léon sur Vézère Tél. +33 5 53 51 08 42 - Tél. +33 5 53 50 73 16 contact@saint-leon-sur-vezere.fr INFORMATIONSSTELLE ST AMAND-DE-COLY : Juli und August geöffnet. Le Bourg - 24290 St Amand de Coly Tél. +33 5 53 51 04 56 mairie.st.amand.coly@perigord.tm.fr Das Fremdenverkehrsamt ist jetzt auch auf Ihrem Tablet, Smartphone und über die sozialen Netzwerke erreichbar : facebook.com/lascaux.valle.vezere - twitter.com/lascauxdordogne w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e . c o m - c o n t a c t @ l a s c a u x - d o r d o g n e . c o m 7 GUTE GRÜNDE UNS EINEN BESUCH ABZUSTATTEN 1/ Ein einsatzbereites Team, das Ihnen als Experte dieser Region den Aufenthalt im Tal der Vézère noch angenehmer gestaltet. 2/ Wir geben Ihnen individuelle und verbindliche Ratschläge. 3/ Wir helfen Ihnen dabei, kurzfristig Unterkünfte zu finden. 4/ Unser Beratungs-Team für Ihren Aufenthalt spricht auch englisch, deutsch und spanisch. 5/ Wir stellen Ihnen einen "Dordogne-Pass" aus, damit Sie bei Ihren Besichtigungen Ermäßigungen erhalten. 6/ Wir beraten Sie hinsichtlich Wanderrouten, Kindereranimationen, Konzerte, u.s.w... Nicht zu verpassen ! 7/ Alle unsere Informationszentren sind mit einem kostenlosen W-LAN Internetzugang ausgestattet. BUONE RAGIONI DI REDENEN 7 GOEDE O M T E K O M E N 7 VENIRE A VEDERCI 1 / Een team wat altijd voor u klaarstaat, met de nodige kennis om uw verblijf zo aangenaam mogelijk te maken. 2 / Wij geven u persoonlijk advies. 3 / Wij helpen u bij het vinden van last-minute accommodatie. 4 / Ons team spreekt ook Engels, Duits en Spaans. 5 / Wij geven u de "Pass-Dordogne", waarmee u kortingen kunt krijgen bij bepaalde bezoeken. 6 / Wij adviseren u over wandelingen, activiteiten voor Kindereren, concerten, etc… 7/ Al onze kantoren zijn voorzien van Kostenlos WIFI 1 / Una team disponibile, esperta del suo territorio per rendere il vostro soggiorno in valle Vézère ancore piu piacevole. 2 / Vi diamo un consiglio personalizzato ed impegnato. 3 / Vi aiutiamo a trovare un alloggio in ultima minuta. 4 / La nostra team di consultenti in soggiorno parla anche l'inglese, il tedesco e lo spagnolo. 5 / Vi diamo il "Pass-Dordogne" per aprofittare delle tariffe redotti durante le vostre visite. 6 / Vi consigliamo sulle escursioni, animazioni bambini, concerti... indispensabile. 7/ I nostri uffici d'informazione sono tutti attrezzati d'un accesso al WIFI Kostenlos. ÖFFNUNGSZEITEN MONTIGNAC - LES EYZIES • Januar*/ Februar*/ März* November* / Dezember* : 10H00 -12H30 und 14H00 - 17H00 Von Montag bis Freitag. • April* / Oktober : 9H30 - 12H30 und 14H00 - 18H00 Von Montag bis Samstag sowie Ostersonntag und Ostermontag. • Mai / Juni /September : 9H30 - 12H30 und 14H00 - 18H00 Von Montag bis Samstag und an Feiertagen Sonntag 9H30 - 12H30 • Juli / August : 9H00 - 18H30 Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen. LE BUGUE • Januar* / Februar* / März* November* / Dezember* : 10H00 - 12H30 Von Montag bis Freitag. • April* / Oktober* : 9H30 - 12H30 und 14H00 - 17H00 Von Montag bis Samstag sowie Ostersonntag und Ostermontag, 9H30 - 12H30 • Mai / Juni /September : 9H30 - 12H30 und 14H00 - 17H00 Von Montag bis Samstag und an Feiertagen. Sonntag 9H30 - 12H30 • Juli / August : 9H30 - 12H30 und 14H00 - 18H30 Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen. ROUFFIGNAC • Mai / Juni : 9H30 - 12H30 Von Sonntag bis Mittwoch. • Juli / August : 9H00 - 12H30 und 16H00 - 18H30 Von Samstag bis Mittwoch. * Geschlossen jeden ersten Donnerstag im Monat. I5I It ES WAR EINMAL IN MONTIGNAC... LASCAUX IN 4 AKTEN LASCAUX, DAS ORIGINAL Die Höhle von Lascaux 1940. Die Höhle von Lascaux war bis zu ihrer Schließung 1963 für die Öffentlichkeit über viele Jahre hinweg geöffnet. Der Besucherstrom (1.500 Besucher pro Tag) und das durch das Ausatmen entstandene Kohlendioxid führten dazu, dass die prähistorischen Malereien beschädigt wurden. Heute ist die Höhle von Lascaux geschlossen und wird streng bewacht, um diese ausgezeichnet Stätte zu schützen. LASCAUX II DER NACHBAU Der Nachbau der berühmten prähistorischen Höhle wurde für die Öffentlichkeit in 200 Metern Entfernung zum Original geöffnet. Heldenhafter Technologie und wissenschaftlicher Genauigkeit ist es zu verdanken, dass die Atmosphäre der originalen Höhe wieder hergestellt und damit das berühmteste altsteinzeitliche Refugium der Welt wieder aufleben konnte. LASCAUX III AUF DER INTERNATIONALEN BÜHNE Diese internationale Ausstellung vereinigt die höchsten digitalen Technologien, um den interaktiven Besuch unvergesslich zu gestalten : Simulatoren der menschlichen Präsenz, virtuelles Eintauchen in 3D UPON A TIME IN MONTIGNAC… Nl ONCE LASCAUX IN VIER ACTS LASCAUX, DE OORSPRONKELIJKE GROT IN 1940. De grot van Lascaux was jaren open voor het publiek, tot de sluiting in 1963. De gestage stroom van bezoekers (1.500 per dag) en de kooldioxide uit de menselijke ademhaling begon inderdaad de prehistorische schilderingen te degraderen. Vandaag de dag is de oorspronkelijke grot van Lascaux gesloten en nauwlettend bewaakt om dit erfgoed te bewaren. LASCAUX II FACSIMILE. Open voor het publiek, facsimile van de beroemde prehistorische grot, gelegen op 200 m van de originele grot. Technologische bekwaamheid en wetenschappelijke nauwkeurigheid (in den Saal der Stiere), aktive Brille, um die Kopierarbeiten zu beobachten (beim axialen Seitengang), u.s.w... Nach einer zweijährigen Tournee in den Vereinigten Staaten mit über 720.000 Besuchern, kommt die Ausstellung Lascaux bis 2016 zurück nach Europa ! Die Ausstellung Lascaux ist noch bis zum 15. März 2015 im Museum du Cinquantenaire in Brüssel geöffnet. Sie wurde bei der TEM-Konferenz in Berlin am 1. September 2013 zum "Touring Exhibition of the Year 2013" gewählt. Kontakt : www.lascaux-expo.fr LASCAUX IV ODER DAS INTERNATIONALE ZENTRUM DER HÖHLENKUNST Beginn der Bauarbeiten im Juli 2014 Die Erstellung des Nachbaus begann im Oktober 2014 mit dem Team des "Atelier des fac-similés du Périgord" in Montignac. Das Internationale Zentrum der Höhlenkunst (Lascaux IV) wird 2016 am Fuße des Hügels von Lascaux eröffnet. Es präsentiert der Öffentlichkeit, dank seiner Technologien und einer virtuellen Realität, den vollständigen Nachbau der Höhle, aber auch die Entdeckung der weltweiten Höhlenkunst sowie der Zivilisation des CroMagnon-Menschen.Im Angebot der Mediation werden neue Bild-Technologien und Virtuelles sein. Atelier des fac-similés du Périgord : www. afsp-perigord.fr hebben geholpen om de sfeer van de oorspronkelijke holte te recreëren zodat 's werelds meest beroemde paleolithische heiligdom herleefd kan worden. LASCAUX III INTERNATIONAAL. Deze internationale tentoonstelling met de hoogste digitale technologie om er een interactieve en onvergetelijk bezoek van te maken : menselijke aanwezigheid simulatoren, virtuele onderdompeling in 3D (in de Zaal van de Stieren), actieve bril om de kopiisten aan het werk te zien (de Painted Gallery). Na een tournee van 2 jaar in de Verenigde Staten met meer dan 720.000 bezoekers, komt de Lascaux tentoonstelling weer naar Europa tot 2016 ! De Lascaux tentoonstelling is momenteel in het Museum Du Cinquantenaire, in Brussel tot 15 maart 2015. De Lascaux tentoonstelling werd verkozen tot "Touring C'ERA UNA VOLTA A MONTIGNAC… LASCAUX IN 4 ATTI LASCAUX, L’ORIGINALE la grotta di Lascaux, in 1940. La grotta di Lascaux è stata aperta al pubblico mentre degli numerosi anni fino la sua chiusura in 1963. Il gran numero di visitatori (1500 al giorno) e il gas carbonico generato della respirazione umana iniziava in effetti a distruggere le pinture preistoriche. Oggi, la grotta originale di Lascaux è chiusa e molto sorvegliata, per preservare questo sito classificato. LASCAUX II, LA COPIA Riproduzione aperta al pubblico della famosa grotta preistorica a 200m del originale. Prodezza tecnologica e rigore scientifica hanno permesso di riprodurre l'atmosfera della cavità originale per fare rinascere il più famoso santuario paleolitico mondiale. LASCAUX III SULLA SCENA INTERNAZIONALE Questa esposizione internazionale riunisce le più grande tecnologie numeriche per rendere la visita interattiva e indimenticabile : simulatori di presenza umana, immersione virtuale in 3D (Stanza dei Tori), occhiali attive per vedere delle copiste in lavoro (il Diverticolo Assiale)... Doppo un giro di due anni in America con più di 720 000 visitatori, l’esposizione Lascaux torna in Europa fino 2016 ! L’esposizione Lascaux è adesso aperta nel Museo del Cinquantenaire, in Bruxelles fino il 15 marzo 2015. L’esposizione Lascaux è stata eletta Touring Exhibition of the Year 2013 alla conferenza TEM di Berlino il primo settembre 2013. Contatto :www. lascaux-expo.fr - www.projet-lascaux.com LASCAUX IV O IL CENTRO INTERNAZIONALE D’ARTE PARIETALE. Inizio del cantiere in luglio 2014. La costruzione della riproduzione ha iniziato in ottobre 2014 dentro e con la team del "Atelier delle riproduzioni del périgord" localizzato a Montignac. Il Centro Internazionale d’Arte Parietale (Lascaux IV) aprira in 2016 ai piedi della collina di Lascaux. Offrirà al pubblico la riproduzione completa della grotta grazie alle tecnologie della realità virtuale, ma anche la scoperta del arte parietale del mondo intero e della civilisazione del’uomo di Cro-Magnon. Nuove tecnologie dell’immagine e del virtual saranno al servizio della mediazione.Atelier che lavorano sui riproduzioni del Périgord : www.afsp-perigord.fr www.projet-lascaux.com Exhibition of the year 2013" tijdens de Berlijnse conferentie TEM op 1 september 2013 Contact : www.lascaux-expo.fr LASCAUX IV OF HET INTERNATIONAAL CENTRUM VOOR PARIËTALE KUNST. Start van de site in juli 2014. De bouw van de facsimile is inmiddels gestart in oktober 2014 in en met het team van "l’Atelier des Fac-Similés du Perigord" gelegen in Montignac. Het Internationale Centrum voor Pariëtale kunst (Lascaux IV) wordt geopend in 2016 aan de voet van de heuvel van Lascaux. Het zal het publiek een complete facsimile van de grot bieden door middel van technologieën van virtual reality, maar ook de ontdekking van de grot kunst uit de hele wereld en de beschaving van de Cro-Magnon. Atelier des Fac-Similés du Périgord : www.afsp-perigord.fr - www.projet-lascaux.com Entdecken Sie die Ausstattungs-Merkmale unserer Partner in diesem Touristenführer anhand der Piktogramme und Logos. Barbezahlung Scheck Bemerkenswerte Gärten Willkommen auf dem Bauernhof Kreditkarte Ticket Restaurant Qualiäts Tourismus Tourismus barrierefrei Ferien-Scheck Historisches Monument Logis in Frankreich Gruppenn P W-LAN Restaurant Parkplatz Picknick-Platz Haustiere akzeptiert Touristenzentrum zum Reiten REGIONALE MÄRKTE UND HERSTELLER 54 Probieren Sie, Sie sind im Tal der Vézère ! Im Perigord gibt es eine regionale Magie : Bereiten Sie Ihren Einkaufskorb vor ! Die regionalen Märkte und Hersteller bieten Ihnen das vollständige Spektrum der kleinen Gaumenfreuden an, die man in seinen Taschen hamstern sollte. Die typischen Produkte der gehobenen Gastronomie des Perigord werden Ihnen von den umliegenden Gemüsegärtnern und Geflügelhöfen angeboten, die den direkten Kontakt zu den Verbrauchern suchen : Wahre Werte wie Erdbeeren, Walnüsse, Trüffel, Kaviar, Steinpilze und Magrets. Nl PROEF, u bent in de Vézère Vallei ! Met de boodschappenmand aan de arm, ontdekt u de magie van de gastronomie in de Périgord. Lokale markten bieden een volledig assortiment van kleine wonderen. Typische producten uit de Périgord van lokale telers en veehouders die rechtstreeks aan de consument verkopen : producten als aardbeien, noten, truffels, kaviaar, eekhoorntjesbrood, eend. It Provate, siete in Valle Vézère ! Esiste nel Perigord une magia del terroir : preparate i vostri cesti ! I mercati di prodottori locali propongono una scelta completa di piccole meraviglie che ammassiamo dentro il nostro cesto : i prodotti emblematici della gastronomia del Perigord proposti per gli agricoltori del paese ed i pollame della fattoria creano dei legami con i consumatori : dei valori sicuri come la fragola, la noce, il tartufo, il caviale, i funghi porcini , i magrets BOIS BAREIROU MONTIGNAC Der Bauernhof Bois Bareirou ist eine natürliche Aufzucht unter freiem Himmel, die sich in Montignac befindet, ganz in der Nähe der Höhle von Lascaux in Dordogne. Sie ist mehr als nur ein einfacher Bauernhof. Der alteingesessene Landwirt züchtet seine Tiere selbst und füttert sie mit den Produkten seines Betriebes. Überzeugen Sie sich selbst : Bois Bareirou ist einer der sehr seltenen Hersteller des Perigord, der noch unter diesen Konditionen arbeitet. Die Aufzucht kann kostenlos das ganze Jahr über besichtigt werden von 9 Uhr bis 19.30 Uhr. Im Juli und August wird Ihnen viertelstündlich von 11 Uhr bis 12 Uhr (außer samstags und sonntags) und von 17 Uhr bis 19.30 Uhr (außer sonntags) vorgeführt, wie man Gänse stopft. Begrüßung auf dem Bauernhof mit Servicestation für Wohnmobile. Bauernladen : Konserven mit feinen und frischen Produkten, Foie Gras, Magrets, Eingemachtes, Fertiggerichte, Brotaufstriche direkt vom Bauernhof. De boerderij "Bois Bareirou", gelegen in Montignac, dicht bij de grot van Lascaux in de Dordogne, is meer dan een boerderij. Inderdaad, de boer voedt zijn dieren met wat hij produceert op zijn land. Hier ziet u een zeldzame vorm van de boeren van de Périgord die nog aan deze eisen voldoen. Het vee kan Kostenlos bezocht worden gedurende het hele jaar van 09 :00 tot 19 :30. In juli en augustus wordt een voeding demonstratie gegeven elk kwartier tussen 11 uur en 12 uur (met uitzondering van zaterdag en zondag) en tussen 17 uur en 19 :30 uur (met uitzondering van zondag). ontvangst op de boerderij en service voor campers. Winkel : blik en vers producten zoals foie gras, eendenborst, gekonfijte eend, maaltijden, rillettes. Nl La fattoria del Bois Bareirou, allevamento natura It di pieno-aria localizzato in Montignac, vicino della grotta di Lascaux in Dordogne, è più che una semplice fattoria. In effetti, il vero Produttore - Agricultore alleva e nutrice i suoi animali con quello che produce sulla sua terra. Vedrete a bois Bareirou uno dei rari Prodottori del Périgord compilando ancora questi condizioni. La vista del allevamento è Kostenlos tutto l'anno dalle 9h alle 19h30. In Luglio e Agosto, una dimostrazione del ingrassamento è proposta tutti i quarti d'ora dalle 11h alle 12h (salvo sabbato e domenica) e dalle 17h alle 19h30 (salvo domenica). Accoglienza alla fattoria e servizi per camper. Negozio : Conserve fine e prodotti freschi, foie gras, magrets, confits, piatti cucinati, rillettes della fattoria. Tél. +33 5 53 51 25 06 - +33 6 18 57 13 70 - 24290 Montignac Mail. patrick.catinel@wanadoo.fr - www.foiegras-catinel.com DOMAINE DE BARBE ÖFFNUNGSZEITEN : Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 20 h. PREISE : Besichtigung des Bauernhofes mit oder ohne Führung das ganze Jahr über täglich von 9 h bis 20 h. Vorführung Stopfung vom 1. bis zum 31. August viertelstündlich von 10.30 h bis 12 h (außer samstags und sonntags) und von 16.30 h bis 20 h (außer sonntags). P BADEFOLS-SUR-DORDOGNE Zwischen Bergerac und Sarlat auf einem großen Gelände in Dordogne gelegen, entdecken Sie mit Isabelle und Pierre-Yves während einer Besichtigung mit oder ohne Erklärungen alle Facetten der Herstellung. (spielerisch erklärende Schilder vor Ort) Vom Gänse- oder Entenküken bis zur Leberpastete im Einklang mit Tradition und Qualität : Aufzucht im Freiland, Stopfen mit Mais, Herstellung ohne Zusatzstoffe bei Wahrung der traditionellen perigourdinischen Rezepte. Besichtigung mit Erklärungen im Juli und August : dienstags und donnerstags um 10.30h und 17.30h., freitags um 10.30h. Erwachsene : 2,50€, Kinder : 1,50€, Gruppen : auf Anfrage November, Dezember, Januar und Februar geöffnet von 9.00h bis 12.30h und von 14.00h bis 18.00h. Samstag und Sonntag geschlossen. April, Mai, Juni, September und Oktober von 9.00h bis 12.30h und von 14.00h bis 18.00h. Sonntag geschlossen. Verkostung mit 3 Toasts inklusive. Gelegen tussen Bergerac en Sarlat, op een groot landgoed met uitzicht over de Dordogne, ontvangen Isabelle en Pierre-Yves u om alle aspecten van de productie te laten ontdekken, d.m.v. een begeleid bezoek of alleen met borden en uitleg. Van gansje of eendje tot Foie Gras. Behouden van traditie en kwaliteit, buiten in de natuur, in de velden, gevoed met maïs zonder toegevoegde producten, in overeenstemming met de officiële recepten van de Perigord. Rondleidingen in juli en augustus, op dinsdag en donderdag om 10 :30 uur en om 17 :30 uur. Volwassen : 2,50€, Kinder : 1,50€. Voor groepen gelieve contact opnemen. In de maanden november, december, januari en februari geopend van 9 :00 uur tot 12 :30 uur en van 14 :00 uur tot 18 :00 uur. Zaterdag en zondag gesloten. In de maanden april, mei, juni, september en oktober van 9 :00 uur tot 12 :30 uur en van 14 :00 uur tot 18 :00 uur. Zondag gesloten. Inclusief proeverij met 3 toastjes. Nl Localizzato tra Bergerac et Sarlat, su una grande proprietà agricola dominando la Dordogne, Isabelle et Pierre-Yve vi faranno scoprire durante una visita guidata o libera (cartelli con spiegazioni) ,tutti gli aspetti della loro produzione, dal papero e l'anatroccolo al foie gras (fegato grasso) perpetuando tradizione e qualità : allevamento all'aperto, ingrassamento al mais, trasformazione senza additivi con rispetto delle ricette del Périgord. Visite guidate in luglio e agosto. Martedi e Giovedi alle 10h30 e alle 17h30. Venerdi alle 10h30. Adulto : 2,50€ Bambino : 1,50€ Gruppo : conttatarci. Novembre, Dicembre, Gennaio e Febbraio aperto dalle 9h alle 12h30 e dalle 14h alle 18h. Chiuso il Sabbato e la Domenica. Aprile, Maggio, Giugno, Settembre ed Ottobre dalle 9h alle 12h30 e dalle 14h alle 18h. Chiuso la Domenica. Degustazione compresa con 3 toasts. It Tél. +33 5 53 73 42 20 Fax. +33 5 53 73 42 24 - 24150 Badefols-Sur-Dordogne Mail. contact@domainedebarbe.com - www.domainedebarbe.com ÖFFNUNGSZEITEN : Ganzjährig geöffnet November bis März : von Montag bis Freitag von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18 h, April, Mai, Juni, September und Oktober von Montag bis Samstag von 9 h bis 12.30 h und von 15 h bis 18 h, Juli bis August : täglich geöffnet, Führungen dienstags und donnerstags um 10.30 h und 17.30 h, freitags um 10.30 h. Neu: lehrreicher Entdeckungsrundgang kostenlos PREISE : Erwachsene : 2,50 € Kinder (6-12 Jahre) : 1,50 € Gruppen auf Anfrage. Erklärungen in Französisch und Englisch. P I 55 I FOIE GRAS GROLIÈRE LE BUGUE Als traditioneller Hersteller steht unser Familienunternehmen seit über 50 Jahren für Qualität und Respekt gegenüber "des wahren Geschmacks und der authentischen Genüsse", indem wir unsere Produkte ohne Farbstoffe und Konservierungsstoffe herstellen. In 16 Jahren haben wir 35 Medaillen beim Concours Agricole in Paris gewonnen sowie die Palme d'Or des Perigord. Besichtigung und Verkostung unserer Produkte sind kostenlos in unserem Haus (Foie Gras, Eingemachtes, Schweinerollbraten, Aufstriche, Crème Brûlée mit Foie Gras, Foie Gras mit Maronen-Crème, u.s.w...) und in unseren Geschäften (in Le Bugue, Les Eyzies und Sarlat) möglich. Unsere Internetseite : www. foiegras-groliere.com Nl staat al meer dan 50 jaar achter de waarden van Ambachtelijke conservering, ons familiebedrijf It familiale difende da 50 anni i valori di qualità kwaliteit en respect "de ware en authentieke smaken" door het ontwikkelen van onze producten zonder kleur- of conserveringsmiddelen. Reeds 35 Medailles gewonnen in Parijs "Concours Agriculture" in 16 jaar en de gouden Palme Perigord. Kostenlos rondleidingen en proeverijen van onze producten aan onze fabriek (foie gras, confit, enchauds, rillettes, crème brûlée van Foie Gras, Tamme kastanjes en Foie Gras... etc) en in onze winkels (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat). Onze website : www.foiegras-groliere.com e di rispetto "del gusto vero e dei sapori autentici" elaborando tutti i nostri prodotti senza coloranti e conservatori. 35 medaglie ottenute al Concorso agricole di Parigi in 16 anni e la Palma d'oro del Perigord. Visite e degustazioni gratuite dei nostri prodotti alla nostra fabbrica (fegato grasso, confits, enchauds, rillette, Crème Brûlée al fegato grasso, Fegato grasso alla crema di marroni…etc) e dentro i nostri negozi (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat). Il nostro sito Internet : www.foiegras-groliere.com Artigiano Conservatore, la nostra azienda ÖFFNUNGSZEITEN : Produktion in Le Bugue: ganzjährig von Montag bis Freitag Geschäft in Sarlat: von Palmsonntag bis Allerheiligen Geschäft in Les Eyzies: von Palmsonntag bis Allerheiligen Geschäft in Le Bugue: von Palmsonntag bis zum 31. Dezember PREISE : Besichtigung mit Verkostung kostenlos. Tél. +33 5 53 07 22 64 Fax. +33 5 53 54 19 72 - Boutique Sarlat : +33 5 53 28 51 84 Boutique Le Bugue : +33 5 53 07 14 28 - Boutique Les Eyzies : +33 5 53 35 49 44 Malmussou Bas, 24260 Le bugue - www.foiegras-groliere.com P FOIES GRAS TEYSSIER MONTIGNAC Das Haus Teyssier befindet sich am rechten Flussufer bei Montignac auf der Straße zur Höhle von Lascaux in Dordogne. Im Familienbesitz seit 1946, begrüßt Sie der Foie-Gras-Hersteller Teyssier in seinem Geschäft mit der Produktionsstätte nur 5 Minuten von der Höhle von Lascaux entfernt. Unsere Spezialitäten sind Gänse und Entenstopfleber aus Perigord, frisches Foie-Gras, Eingemachtes, Pasteten, Brotaufstriche, Trüffel und traditionelle Gerichte. Bei der Landwirtschaftsausstellung erhalten wir seit 2007 regelmäßig Medaillen. Auf Anfrage können Sie auch je nach Saison unsere Herstellung besuchen. Wir bieten Ihnen an, unsere Produkte kostenlos zu probieren ! ÖFFNUNGSZEITEN : Nl naar de grot van Lascaux in de Dordogne. Van vader Het Teyssier huis ligt links van Montignac, op de weg It accoglia dentro il suo negozio e la sua conserveria op zoon sinds 1946, de Foie Gras Teyssier heet u welkom in hun winkel en ambachtelijke conservenfabriek, slechts 5 minuten van de grot van Lascaux. Specialiteit in ganzenen eendenlever uit de Perigord, halfgekookt, gekonfijt, paté, rillettes, truffels en traditionele gerechten. Regelmatige medaillewinnaar op de Landbouwbeurs sinds 2007. Bezoek het laboratorium (afhankelijk van het seizoen) op afspraak. Kostenlos proeven. artigianale localizzata a 5 minuti della grotta di Lascaux. Sepcialità di fegato grasso d'oca e anatra del Périgord, fegato grasso mi-cuoce, confit, pâté, rillette, tartufo e piatti cucinati nella tradizione. Ricompensato in fiera dell'agricoltura da 2007. Visita del laboratorio (dipende del periodo) su appuntamento. Degustazione gratuita. Di padre in figlio da 1946, les Foies Gras Teyssier vi Tél. +33 5 53 51 83 00 - 24290 Montignac Mail. foies-gras-teyssier@wanadoo.fr - www.foies-gras-teyssier.com I 56 I Juli und August : von Montag bis Freitag von 8 h bis 19.30 h, samstags und sonntags von 9 h bis 13 h und von 14 h bis 19.30 h. April, Mai, Juni, September und Oktober : von Montag bis Freitag von 8 h bis 12.30 h und von 13.30 h bis 19 h, samstags von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 19 h, sonntags von 9 h bis 12.30 h PREISE : Besichtigung kostenlos. Fransösisch Englisch, Spanish. P L’ESCARGOT DU QUEYLOU LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL Entdecken Sie die Schnecken von Queylou : zart und geschmackvoll. Die Aufzucht befindet sich in Les Eyzies im Herzen des Schwarzen Perigord. Kulinarische Schnecken-Gerichte - frisch oder zum Mitnehmen in Konserven. Kostenlose Besichtigungen im Juli und August von 16.00h bis 18.00h möglich. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen haben sollten oder bestellen möchten. ÖFFNUNGSZEITEN : Ontdek de malse en volle smaak van de slak van Nl Queylou. De slakkenboerderij in het hart van de Dordogne ligt in Les Eyzies. Culinaire bereidingen van slakken, vers of in blik. Mogelijkheid om Kostenlos te bezoeken in juli en augustus van 16 :00 uur tot 18 :00 uur. Voor informatie of bestellingen, neemt u contact met ons op. Scoprite il lumaca del Queylou alla carne tenera e It saporita, un allevamento nel cuore del Périgord nero localizzato in les Eyzies. Preparazioni culinarie con lumaca fresco o in conserva. Possibilità di visitare l'allevamento in luglio ed agosto dalle 16h alle 18h. Per tutta domanda o ordine contattarci. Vom 1. Juli bis zum 31. August von 16 h bis 18 h, ansonsten auf Anfrage. PREISE : Besichtigung kostenlos, Produkte können vor Ort erworben werden. Tél. +33 5 53 06 93 44 - +33 6 50 65 45 46 Le Queylou, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil - Mail. aurelie.binot@orange.fr TERRE D’ESCARGOTS P ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC Hervorragend gelegen : nur 2 km von der Grotte Rouffignac entfernt. Kostenlose Besichtigung der Aufzucht vom 15. Juni bis zum 15. September. Dauer der Besichtigung : 20 Minuten. Der Hofladen ist das ganze Jahr geöffnet, außer sonntags. Verkauf von hauseigenen Konserven mit Schnecken. Gruppennführungen auf Anfrage. ÖFFNUNGSZEITEN : Vom 15. Juni bis zum 15. September. Ideaal gelegen op 2 km van de grot van Nl Rouffignac. Kostenlos rondleiding van 15 juni tot 15 september. Duur : ongeveer 20 minuten. Winkeltje is het hele jaar geopend met uitzondering van de zondagen. Verkoop van zelfgemaakte blikproducten op basis van slakken. Groepen op afspraak. Idealmente localizzato, a solamente due kilometri It della grotta di Rouffignac. Visita guidata del allevamento dal 15 Giugno al 15 Settembre. Durata della visita : 20 minuti. Negozio alla fattoria aperto tutto l'anno salvo la domenica. Vendita di scatolame artigianali con lumache. Accoglienza di gruppi su appuntamento. Tél. +33 5 53 53 73 14 - +33 6 80 85 16 36 - 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. Jm.guillemot@terre-d-escargots.fr - www.terre-d-escargots.fr PREISE : Besichtigung kostenlos, Dauer des Rundgangs: 20 Minuten Französisch und Englisch. P I 57 I LES ABEILLES DU PÉRIGORD LA BACHELLERIE Im Herzen des Schwarzen Perigord, in einer Grünanlage zwischen der Bachellerie und Montignac in der Nähe der Höhle von Lascaux, lädt Sie der Imker Jacques Laugénie ein, seine Leidenschaft mit Ihnen zu teilen und das Geheimnis eines Bienenlebens zu entdecken : Aufzucht, Bestäubung, Herstellung... Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit anschließender Verkostung, Dauer : eine Stunde. Tägliche Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und von 14.30 h bis 19.00 h. Entdecken Sie außerdem jeden Dienstag und Donnerstag während der Hochsaison, wie man Honig gewinnt. Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Voranmeldung möglich. Video auf Englisch.. Vor Ort haben Sie die Möglichkeit, Bienenstock-Produkte zu erwerben. Nl natuur en tussen Bachellerie en Montignac, In het hart van de Périgord Noir, middenin de It la Bachellerie e Montignac, vicino della grotta vlakbij de grot van Lascaux, Jacques Laugenie, imker, nodigt u uit om zijn passie te delen en de geheimen te ontdekken van het leven van de bijen, het fokken, de bestuiving, de productie. Een leuk, Kostenlos en educatief bezoek, van ongeveer een uur met aansluitend een proeverij, is elke dag mogelijk in juli en augustus 10 :00 uur tot 12 :00 uur en van 14 :30 uur tot 19 :00 uur. Ontdek ook de winning van honing elke dinsdag en donderdag tijdens de zomer. Buiten het seizoen zijn de bezoeken enkel op afspraak mogelijk. Video in het Engels. Gelegenheid om de producten te kopen. di Lascaux, Jacques Laugénie, apicultore vi invita a condividere la sua passione ed a scoprire il segreto della vità delle api : allevamento, impollinazione, produzione... una visita pedagogica e gratuita d'aprossimamente un ora della struttura dove si fa il miele seguita d'una degustazione vi è proposta tutti i giorni in Luglio ed Agosto dalle 10h fino le 12h e dalle 14h30 alle 19h. Scoprite anche l'estrazione del miele tutti i martedi e giovedi in periodo estivo. Fuori stagione, le visite sono solamente su appuntamento. Video in inglese. Possibilità di comprare sul posto prodotti dell'alveare. Nel cuore del Perigord Nero, in piena natura tra Tél. +33 5 53 54 40 53 - Fax. +33 5 53 51 00 91 - D65, 24210 La Bachellerie Mail. laugeniejacques@orange.fr - www.lesabeillesduperigord.fr NICHT ZU VERPASSEN ! AUX LOGIS DE LA VIGNOLLE Noix – 24290 SAINT AMANDE DE COLY Tél. +33 5 53 51 60 48 ELEVAGE D’OIES DE LA VOULPERIE LA FERME DES CABANES 24290 VALOJOULX - Tél. +33 5 53 50 74 36 LA PAPILLONNE (MIEL) 24260 LE BUGUE - Tél. +33 6 76 45 77 84 24290 SERGEAC Tél. +33 5 53 50 75 10 LES SANGLIERS DE MORTEMART ELEVAGE DES GRANGES 24260 LE BUGUE Tél. +33 5 53 03 21 30 24620 TURSAC Tél. +33 5 53 06 94 51 MAISON DES PRODUCTEURS 24290 MONTIGNAC - Tél. +33 5 53 51 06 08 FOIE GRAS MERCIER 24290 LA CHAPELLE AUBAREIL Tél. +33 5 53 50 72 30 TRUFFES DE PÉCHALIFOUR HALLE PAYSANNE ET ARTISANALE TRUFFIÈRE DES MÉRIGOTS 24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 06 94 20 I 58 I 24220 ST CYPRIEN - Tél . +33 5 53 29 20 44 24210 GABILLOU Tél. +33 5 53 06 96 28 Tél. +33 6 64 17 71 11 ÖFFNUNGSZEITEN : Täglich geöffnet im Juli und August von 10 h bis 12 h und von 14.30 bis 19 h. Entdecken Sie außerdem jeden Dienstag und Donnerstag während der Hochsaison, wie man Honig gewinnt. Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Voranmeldung möglich. Video auf Englisch. PREISE : Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit anschließender Verkostung, Dauer : eine Stunde. Tägliche Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und von 14.30 h bis 19.00 h. P Gouffre de Proumeyssac Parc luudo-pédagogique visite erté, avant ou après la à découvrir en toute lib LE BUGUE/VÉZÈRE Tél. 05 53 07 27 47 com www.gouffre-proumeyssac.com asbury as asb ury - p photo Francès l a t s i r C e d e l a r Cathéd Fort & Cité troglodytiques LA ROQUE SAINT-CHRISTOPHE La visite a commencé il y a 55 000 ans… Film d’animation évocation de la falaise et son village médiéval Ouvert tous les jours toute l’année Entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux 24620 Peyzac-le-Moustier - Tél. 05 53 50 70 45 contact@roque-st-christophe.com - www.roque-st-christophe.com