Bus und Bahn in Bielefeld
Transcription
Bus und Bahn in Bielefeld
Bus und Bahn in Bielefeld Bus and rail in Bielefeld Bus et trains à Bielefeld ﺣﺎﻓﻠﺔ وﻗﻄﺎر ﻓﻲ ﺑﯿﻠِﻔِﻠـﺪ Inhaltsverzeichnis Table of Contents contenu تايوتحم ˘˘ Kurzstrecken-Ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ticket courte distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ﺗذﻛرة اﻟُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Short-distance ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ˘˘ 9 Uhr TagesTicket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9 o’clock day ticket / 1 person or 5 persons. . . . . . . . . . . 20 Ticket forfait journalier à partir de 9 heures . . . . . . . . . 21 ˘˘ Wie benutze ich Bus & Bahn?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ( )ﺗذﻛرة ﻟﯾوم واﺣد9 اﻟﺳﺎﻋﺔTagesTicket. . . . . . . . . . . 21 How do I use bus & rail transport?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ˘˘ Bielefeld-Pass und Sozialticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ﻛﯾف اﺳﺗﻌﻣل اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ واﻟﻘطﺎر؟. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pass Bielefeld et ticket social . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Comment utiliser bus et trains?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ˘˘ Tickets kaufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Purchasing tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Acheter un ticket de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ﺗوﺟد اﻟﺗذاﻛر. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ˘˘ Tickets richtig entwerten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bielefeld Pass and social ticket (Sozialticket). . . . . . . . . 22 ﺟواز ﺑﯾﻠِﻔِﻠد واﻟﺗذﻛرة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ˘˘ Wo bekomme ich den Bielefeld-Pass. . . . . . . . . . . . . . . . 24 ˘˘ Fahren mit Bus und Bahn – ˘ Was muss ich beachten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Travelling by bus and rail – ˘ How to validate tickets correctly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 What should I be aware of?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Valider son ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prendre le bus et le train – Mode d’emploi. . . . . . . . . . . 27 إﺑطﺎل اﻟﺗذاﻛر اﻟﺻﺣﯾﺢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ﻣﺎذا ﻋﻠﻲ أن أﻓﻌﻞ؟- اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﺤﺎﻓﻼت واﻟﻘﻄﺎر. . . . . . . . . . . 27 ˘˘ Preisstufen (PS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Différents tarifs (PS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Price levels (PS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 (PS) درﺟﺔ اﻟﺳﻌر. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ﺣﺎﻓﻠﺔ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ˘˘ Das richtige Ticket und was es kostet . . . . . . . . . . . . . . . 12 StadtBahn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Le bon ticket et ce qu’il coûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tram (StadtBahn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 The right ticket and what it costs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Light rail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 اﻟﺗذﻛرة اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ وﺳﻌرھـﺎ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 StadtBahn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ˘˘ EinzelTicket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ˘˘ StadtBahn-Netz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réseau du tram (StadtBahn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ticket à l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Light rail network. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Single ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 StadtBahn ﺷﺑﻛﺔ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ˘˘ 4er Ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ˘˘ Stadtplan Bielefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 carte Bielefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ticket 4 trajets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 map Bielefeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ticket for 4 trips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 دليفيليب ةطيرخ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Wie benutze ich Bus & Bahn? Wer mit Bus oder Bahn fährt, muss ein Ticket kaufen. Das Ticket gilt dann für die gesamte Fahrstrecke und alle Nahverkehrsmittel (Busse, StadtBahnen und Züge im Regionalverkehr). Ticket How do I use bus & rail transport? Anyone travelling by bus or train needs to purchase a ticket. The ticket is then valid for the entire journey and all forms of local trans- port (buses, light rail (StadtBahn) and trains in regional transport). Comment utiliser bus et trains? Qui veut prendre le bus ou le train, doit acheter un ticket. Le ticket est alors valable pour l’ensemble du trajet et dans tous les moyens de transport en commun. (bus, tram (StadtBahn) et trains régionaux). ﻛﯾف اﺳﺗﻌﻣل اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ واﻟﻘطﺎر؟ .ﯾﺟب ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣن ﯾﺳﺗﻌﻣل اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ أو اﻟﻘطﺎرأن ﯾﺷﺗري ﺗذﻛرة /ﺗﺳري اﻟﺗذﻛرة ﻟﻛﺎﻣل اﻟﺧط وﻟﺟﻣﯾﻊ وﺳﺎﺋل اﻟﻣواﺻﻼت اﻟﻘرﯾﺑﺔ .( ﻗطﺎرات اﻟﻣدﯾﻧﺔ وﻗطﺎرات اﻟﻧﻘل اﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ،اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ )ﺣﺎﻓﻠﺔ 4 5 Tickets kaufen Tickets gibt es ˘˘ an den Automaten an StadtBahn-Haltestellen, ˘˘ beim Busfahrer, Ticket ˘˘ im ServiceCenter moBiel am Jahnplatz ˘˘ und bei privaten Vorverkaufsstellen. Purchasing tickets Tickets are available ˘˘ in vending machines at light rail stops (StadtBahn), ˘˘ from the bus driver, ˘˘ in the ServiceCenter moBiel on Jahnplatz square ˘˘ and from private ticket booking offices. Acheter un ticket de transport On trouve des tickets ˘˘ aux distributeurs automatiques des arrêts du tram (StadtBahn), ˘˘ auprès des conducteurs, ˘˘ auprès du Centre d’Accueil des clients moBiel, sur la Jahnplatz ˘˘ et auprès des agences de billets privées. ﺷراء ﺗذﻛـرة ﺗوﺟد اﻟﺗذاﻛر ،¯ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﯾﻧﺎت اﻟﺗذاﻛر اﻵﻟﯾﺔ ،¯ ﻋﻧد ﺳﺎﺋق اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ Jahnplatz ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔmoBiel ¯ ﻓﻲ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ .¯ وﻓﻲ ﻣراﻛز اﻟﺣﺟز اﻟ ُﻣﺳﺑق اﻟﺧﺎﺻﺔ 6 7 Tickets richtig entwerten ˘˘ In Bussen und StadtBahnen müssen Sie Ihr Ticket direkt zu Beginn der Fahrt abstempeln. ˘˘ Ein 4er Ticket muss pro Fahrt und pro Person abgestempelt werden. Hierfür nutzen Sie die schmalen Seiten des Tickets auf der Vorderund auf der Rückseite. Ticket hier entwerten How to validate tickets correctly ˘˘ You need to stamp your ticket at the start of your trip on buses and light rail (StadtBahn). ˘˘ A ticket for 4 needs to be stamped for each trip and each person. To do this, please use the narrow end of the ticket on the front and back. Valider son ticket ˘˘ Vous devez, dans les bus et les trams de la StadtBahn, oblitérer votre ticket directement lors de votre départ. ˘˘ Un ticket 4 trajets doit être oblitéré par trajet et par personne. Utilisez pour cela la partie étroite du ticket recto et verso. إﺑطﺎل اﻟﺗذاﻛر اﻟﺻﺣﯾﺢ 4er Ticket 8 = 4 x Ticket hier entwerten ﺧﺗـم ﺗذاﻛرﻛم ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻓﻼت وﻗطﺎرات اﻟﻣدﯾﻧﺔ/¯ ﯾﺟب ﻋﻠﯾﻛم إﺑطﺎل .ﻋﻧد ﺑدء اﻟرﺣﻠﺔ .¯ ﯾﺟب ﺧﺗم اﻟﺗذﻛرة اﻟُرﺑﺎﻋﯾﺔ ﻋﻧد ﺑدء اﻟرﺣﻠﺔ ﻟﻛل ﺷﺧص ﻋﻠﯾﻛم ﻟﮭذا اﻟﻐرض اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟ ُﺣﻘول اﻟﺿﯾﻘﺔ ﻋﻠﻰ .اﻟﺟﮭﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ واﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻣن اﻟﺗذﻛرة 9 Preisstufen (PS) Price levels (PS) Tickets for Bielefeld and the East Westphalia region Für Bielefeld und die Region Ostwestfalen sind (Ostwestfalen) are regulated through price levels Ticketpreise in Preisstufen geregelt und hängen von which depend on the distance between your der Entfernung Ihres Abfahrts- und Zielortes ab. departure and destination points. ˘˘ Für Bielefeld gilt die Preisstufe 1 BI und ˘ ˘˘ For Bielefeld, price level 1 BI and the price level K ˘ das Kurzstrecken-Ticket mit der Preisstufe K. short-distance ticket are valid. ˘˘ Wer über Bielefeld hinaus fährt, zahlt abhängig von ˘˘ Anybody travelling beyond Bielefeld needs to pay der Strecke mehr. Die Preisstufen steigen mit der Entfernung und reichen von PS 1 BI (für alle Fahrten in Bielefeld) bis PS 7. more, depending on the length of the journey. Price levels increase depending on the distance, ranging from PS 1 (for all trips in Bielefeld) to PS 7. Différents tarifs (PS) Il existe pour Bielefeld et pour la région de Westphalie orientale différents tarifs qui varient selon la distance entre votre lieu de départ et le lieu de destination. K ˘˘ Pour Bielefeld le tarif valable est le tarif 1 BI ainsi que 1 2 le ticket courte distance au tarif K. 3 ˘˘ Qui sort de Bielefeld doit payer plus, en fonction de 4 la distance à parcourir. Les tarifs augmentent avec 5 la distance et vont de PS 1 (pour tous les trajets à 6 7 l’intérieur de Bielefeld) à PS 7. (PS) درﺟﺔ اﻟﺳﻌر ﺗوﺟد ﻟﻣﻧطﻘﺔ «أوﺳت ِﻓﺳﺗﻔﺎﻟِن» أﺳﻌﺎر ﺗذاﻛر ﻓﻲ درﺟﺎت ﺳﻌر .ُﻣﻧظﻣﺔ ﺣﺳب اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ وﻣﻛﺎن اﻻﻧطﻼق واﻟﻣﻘﺻد 1 Bl ¯ ﺗﺳري ﻟﻣدﯾﻧﺔ «ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد» درﺟﺔ اﻟﺳﻌر .K وﺗذاﻛر اﻟ ُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة درﺟﺔ اﻟﺳﻌر ¯ ﯾﺟب ﻋﻠﻰ ﻣن ُﯾرﯾد اﻟﺳﻔر أﺑﻌد ﻣن ﻣدﯾﻧﺔ «ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد» أن ﯾدﻓﻊ ﺣﺳب ﺗرﺗﻔﻊ درﺟﺎت أﺳﻌﺎر اﻟﺗذاﻛر ﺑزﯾﺎدة اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ وﺗﺻل.اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ أﻛﺛر .PS 7 )ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻟرﺣﻼت داﺧل ““ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد“„( إﻟﻰPS 1 ﻣن 10 11 Das richtige Ticket und was es kostet The right ticket and what it costs Le bon ticket et ce qu’il coûte Tickets für Bielefeld اﻟﺗذﻛرة اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ وﺳﻌرھـﺎ Erwachsene Kinder (6 – 14 Jahre) Adults Children (6 – 14 years of age) S Tickets for Bielefeld Enfants (6 – 14 ans) Adultes ﺑﺎﻟﻐــون ً( ﻋﺎﻣﺎ14 – 6) أطﻔﺎل Tickets pour Bielefeld ﺗذاﻛر ﻟﻣدﯾﻧﺔ ﺑﯾﻠِﻔﻠد EinzelTicket Single ticket 90 min Ticket à l‘unité 1 2,40 € 2,60 € 1 Fahrt 4 8,20 € 8,40 € 1 Fahrten 1 Fahrt 1 Fahrten 1 1,50 € 1,70 € 4 4,40 € 4,60 € ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة 4er Ticket 4er Ticket Ticket for 4 trips Ticket 4 trajets ﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ Kurzstrecke Short-distance ticket K 1,60 € 1,80 € S T1 5,60 € 5,80 € SS S SS T5 11,00 € 11,20 € Ticket courte distance K 1,10 € 1,30 € ﺗذﻛرة اﻟُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة 9 Uhr TagesTicket 9 o‘clock day ticket Ticket forfait journalier à partir de 9 heures 9 اﻟﺳﺎﻋﺔ TagesTicket 12 1 nlos mit. hren fahren koste Kinder unter 6 Ja travel free. Children under 6 oins de 6 ans ˘ Les enfants de m ment. voyagent gratuite ﯾُﺼﻄﺤﺐ اﻷطﻔﺎل ﺗ ً ﺳﻨﻮات ﻣﺠﺎﻧﺎ6 ﺤﺖ ﺳﻦ 13 Fahrgäste mit SozialTicket Passengers with a social ticket 1 2 3 Stadt Städte Städte City Cities Cities Ville Villes Villes ةنيدم ندملا ندملا (SozialTicket) Passagers avec un ticket social اﻟ ُﻣﺳﺎﻓرون اﻟﺣﺎﻣﻠون SozialTicket Kostenlos, ˘ aber ohne ˘ Mitnahme einer weiteren Person Free, but unaccompanied by N 2,60 € 5,20 € 7,80 € another person Gratuit, mais sans pouvoir prendre d’autres personnes ،دون ُﻣﻘﺎﺑل ﻟﻛن دون ُﻣراﻓﻘﺔ ﺷﺧص آﺧر 14 15 EinzelTicket 4er Ticket 90 min 4er Ticket 90 min 1 x S 90 min 90 min 1 1 4 x S Single ticket ˘˘ 1 Person ˘˘ 1 einfache Fahrt ˘˘ gilt für 90 Minuten (Preisstufe 1) ˘˘ Umsteigen möglich ˘˘ 1 person ˘˘ 1 single trip ˘˘ Valid for 90 minutes (price level 1) ˘˘ Changing vehicles ˘ is possible Ticket à l’unité ˘˘ 1 personne ˘˘ 1 aller simple ˘˘ valable 90 minutes (Tarif 1) ˘˘ changement possible 16 ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة ﺗذﻛرة ُﻣﻧﻔردة ¯ ﻟﺷﺧص واﺣد ¯ ﻟرﺣﻠﺔ واﺣدة ﻓﻘط دﻗﯾﻘﺔ90 ¯ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟ ُﻣدة (1 )درﺟﺔ اﻟﺳﻌر ¯ ﺗﺑدﯾل وﺳﯾﻠﺔ اﻟﻧﻘل ُﻣﻣﻛن oder or ou وأ 1 x SSSS Ticket for 4 trips ˘˘ 4 einfache Fahrten ˘˘ oder bis zu 4 Personen für jeweils eine einfache Fahrt (Muss pro Person und Fahrt abgestempelt werden!) Ticket 4 trajets ˘˘ 4 allers simples ˘˘ ou jusqu‘à 4 per- sonnes pour un aller simple par personne (doit être oblitéré par personne et par ˘˘ 4 single trips ˘˘ or up to 4 persons ˘ for one single trip (needs to be stamped for each person and trip!) ﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ ¯ أرﺑﻊ رﺣﻼت ﺑﺳﯾطﺔ 4 ¯ أو ﻟﻐﺎﯾﺔ أﺷﺧﺎص ﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟرﺣﻠﺔ ﺑﺳﯾطﺔ )ﯾﺟب ﺧﺗﻣﮭﺎ (!ﻟﻛل ﺷﺧص ور ﺣﻠﺔ trajet! 17 Kurzstrecken-Ticket 9 Uhr TagesTicket 5 4 1 x S 4 x Short-distance ticket ˘˘ 1 Person ˘˘ 4 Haltestellen ˘˘ ohne Umsteigen ˘˘ ohne Pause ˘˘ auch als 4er Ticket erhältlich 9:00 S+ 3:00 oder or ou S+ وأ m ˘˘ 1 person ˘˘ 4 stops ˘˘ Without changing 5 vehicles ˘˘ Without a break ˘˘ Also available as a ticket for 4 trips Ticket courte distance ˘˘ 1 personne ˘˘ 4 arrêts ˘˘ sans changement ˘˘ sans interruption ˘˘ existe également pour 4 trajets 18 ﺗذﻛرة اﻟُﺧطوط اﻟﻘﺻﯾرة ﺗوﺟد ¯ ﻟﺷﺧص واﺣد ﻣﺣطﺎت4 ¯ ﻟـ ¯ دون ﺗﺑدﯾل وﺳﯾﻠﺔ اﻟﻧﻘل ﺗوﻗف/¯ دون اﻧﻘطﺎع ¯ أﯾﺿﺎً ﻛﺗذﻛرة ُرﺑﺎﻋﯾﺔ SSS S S oder or ou وأ SSS + m m 19 9 Uhr TagesTicket | 1 Person oder 5 Personen Ticket forfait journalier à partir de 9 heures ˘˘ gültig einen Tag lang ab 9 Uhr morgens bis ˘˘ Valable toute une journée à partir de 9 heures 3 Uhr Früh des nächsten Tages für 1 Person/ oder bis zu 5 Personen 1 personne/ ou jusqu’à 5 personnes. ˘˘ gilt nicht im NachtBus ˘˘ n’est pas valable dans le bus de nuit (NachtBus) ˘˘ An Samstagen, Sonn- und Feiertagen dürfen ˘ ˘˘ Peut être utilisé avant 9 heures du matin les ˘˘ beliebig viele Fahrten im Geltungsbereich Sie auch schon vor 9 Uhr morgens fahren. ˘˘ Beim 9 Uhr TagesTicket für 1 Person kann ein Erwachsener bis zu 3 Kindern bis einschließlich 14 Jahre mitnehmen oder ein Fahrrad statt eines Kindes. Beim 9 Uhr TagesTicket für 5 Personen können bis zu 5 Personen gleichzeitig fahren. 9 o’clock day ticket / 1 person or 5 persons ˘˘ Valid for entire day from 9 a.m. to 3 a.m. on the next day for 1 person/or up to 5 persons. ˘˘ Not valid for night bus (NachtBus) ˘˘ Any number of trips within valid range ˘˘ You can also travel before 9 a.m. on Saturdays, Sundays and public holidays ˘˘ The 9 o‘clock day ticket permits an adult to travel with up to 3 children up to the age of 14 or one bicycle instead of a child. The 9 o‘clock day ticket for 5 persons permits up to 5 persons to travel simultaneously. 20 du matin jusqu’à 3 heures du jour suivant pour ˘˘ déplacements à volonté dans la zône choisie samedis, dimanches et jours feriés. ˘˘ Avec un ticket forfait journalier de 9 heures pour 1 personne, un adulte peut être accompagné d’un maximum de 3 enfants de 14 ans maximum ou bien prendre un vélo à la place d’un enfant. Le ticket forfait journalier de 9 heures pour 5 personnes peut permettre à 5 personnes de voyager en même temps. ( )ﺗذﻛرة ﻟﯾوم واﺣد9 اﻟﺳﺎﻋﺔTagesTicket ﻣن3 ﺻﺑﺎﺣﺎً ﺣﺗﻰ اﻟﺳﺎﻋﺔ9 ¯ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﯾوم واﺣد اﺑﺗداء ﻣن اﻟﺳﺎﻋﺔ أﺷﺧﺎص5 أو ﺣﺗﻰ/ﺻﺑﺎح اﻟﯾوم اﻟﺗﺎﻟﻲ ﻟﺷﺧص واﺣد NachtBus ¯ ﻻ ﺗﺳري ﻓﻲ ¯ ﻟرﺣﻼت ﻛﺛﯾرة ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺻﻼﺣﯾﺔ اﻵﺣﺎد واﻟ ُﻌطل،¯ ﯾﺣق ﻟﻛم ﻓﻲ أﯾﺎم اﻟﺳﺑت ً ﺻﺑﺎﺣﺎً أﯾﺿﺎ9 اﻟﺳﻔر ﻗﺑل اﻟﺳﺎﻋﺔ اﻟﺗذﻛرة اﻟﯾوﻣﯾﺔTagesTicket ¯ ُﯾﻣﻛن ﻟﺷﺧص واﺣد ﻓﻲ ﺳﻧﺔ ﻣﻌﮫ أو14 أطﻔﺎل ﻟﺳن3 أﺧذ ﺣﺗﻰ9 ﻣن اﻟﺳﺎﻋﺔ .ﻋﺟﻠﺔ واﺣدة ﻋوﺿﺎً ﻋن طﻔل واﺣد 9 )ﺗذﻛرة اﻟﯾوم اﻟواﺣد( اﻟﺳﺎﻋﺔTagesTicket ُﯾﻣﻛن ﻓﻲ . أﺷﺧﺎص اﻟﺳﻔر ﻓﻲ وﻗت واﺣد5 ﻟـ 21 Bielefeld-Pass und Sozialticket Wenn Sie viel in Bielefeld mit Bus und Stadt- Pass Bielefeld et ticket social Bahn unterwegs sind und einen Bielefeld-Pass Si vous voyagez beaucoup à Bielefeld avec le bus et (Ausgabestellen siehe folgende Seiten).˘ pass Bielefeld, vous pouvez acheter également un besitzen, können Sie auch ein Sozialticket kaufen ˘˘ Gültig einen Monat, rund um die Uhr in Bus und Bahn in Bielefeld. ˘˘ Sie müssen das Sozialticket zusammen mit le tram de la StadtBahn et que vous possédez un ticket social (aux points de vente mentionnés à la pages suivante). ˘˘ valable un mois, 24H sur 24 dans les bus et les trains à Bielefeld dem Bielefeld-Pass bei jeder Fahrt dabei ˘˘ Vous devez à chaque déplacement avoir avec ˘˘ Bei einer Ticketkontrolle müssen Sie beides ˘˘ Lors d’un contrôle, il est nécessaire de montrer ˘˘ Sie können das Ticket an andere Personen ˘˘ Vous pouvez prêter le ticket à d’autres per- haben. vorzeigen. mit Bielefeld-Pass verleihen, dürfen es dann aber nicht gleichzeitig selbst nutzen. Bielefeld Pass and social ticket (Sozialticket) If you travel a lot by bus and light rail in Bielefeld and have a Bielefeld Pass, you can also purchase a social ticket (see next pages for ticket issuing addresses). ˘˘ Valid for one month, 24 hours a day on bus and rail in Bielefeld. ˘˘ You need to carry the social ticket and the Bielefeld Pass on every journey. ˘˘ You will have to show both tickets in the event of a ticket inspection. ˘˘ You can lend the ticket to other persons with a Bielefeld Pass, but you cannot use it at the vous le ticket social et le pass Bielefeld le ticket et le pass. sonnes détenant un pass Bielefeld, mais ne devez pas l’utiliser en même temps. ﺟواز ﺑﯾﻠِﻔِﻠد واﻟﺗذﻛرة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ إذا ﻛﻧﺗم ﻣن اﻟ ُﻣﺳﺎﻓرﯾن ﻛﺛﯾراً ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ وﻗطﺎر اﻟﻣدﯾﻧﺔ ً ُﯾﻣﻛﻧﻛم أﯾﺿﺎ،ﻟﻠﺗﻧﻘل ﻓﻲ ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد وﺗﺣﻣﻠون ﺟواز ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠـد ﺷراء ﺗذﻛرة اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ()أﻧظر اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻠﺗﺎﻠﯾﺔ ﺑﺧﺻوص أﻣﺎﻛن اﻟﺑﯾﻊ ﻓﻲ اﻟﻧﮭﺎر واﻟﻠﯾل ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻓﻠﺔ،¯ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﺷﮭر واﺣد واﻟﻘطﺎر ﻓﻲ ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠـد ¯ ﯾﺟب ﻋﻠﯾﻛم ﺣﻣل اﻟﺗذﻛرة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻣﻊ ﺟواز ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد .ﻓﻲ ﻛل رﺣﻠﺔ ﻣﻌﻛم .¯ ﯾﺟب ﻋﻠﯾﻛم ﺗﻘدﯾﻣﮭﺎ ﻋﻧد ﻛل ﺗﻔﺗﯾش ¯ ُﯾﻣﻛﻧﻛم إﻋﺎرة اﻟﺗذﻛرة ﻟﺷﺧص آﺧر ﯾﺣﻣل ﺟواز . ﻟﻛن ﻻ ﯾﺣق ﻟﻛم اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮭﺎ ﺷﺧﺻﯾﺎً ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت،ﺑﯾﻠِ ِﻔﻠد same time in this case. 22 23 Wo bekomme ich den Bielefeld-Pass ˘˘ Die Ankleide˘ Werner-Bock-Straße 17˘ + ˘˘ Haus der Solidarität˘ 33602 Bielefeld Mo Di Prinzenstraße 1 ˘ (Ecke Werner-Bock-Str.)˘ 33602 Bielefeld Mi 9.30 - 16.00 Do Fr 9.30 9.30 18.00 14.00 Sa So – – ˘˘ Haus der Sozial AG˘ Kavalleriestraße 26 (Ecke Paulusstraße)˘ 33602 Bielefeld Mo Di Mi 10.00 - 12.30 24 Do Fr 10.00 10.00 18.00 12.30 Sa So – – 25 Fahren mit Bus und Bahn – Was muss ich beachten? Fahren mit Bus und Bahn – Was muss ich beachten? ˘˘ Ein 4er Ticket muss pro Fahrt und pro Person abgestempelt werden. Hierfür nutzen Sie die schmalen Seiten des Tickets auf der Vorderund auf der Rückseite. ˘˘ Eine Fahrt ohne gültiges Ticket kostet, wenn Sie kontrolliert werden, 60 €. Auch Ihre Personalien werden dann geprüft und auf geschrieben. ˘˘ Wenn Sie aussteigen möchten, drücken Sie auf den »Haltewusch«-Knopf. Der Fahrer hält an der nächsten Haltestelle und öffnet die Tür. ˘˘ In einigen alten StadtBahnen müssen Sie an der Tür erneut drücken, damit sie sich öffnet. Travelling by bus and rail – What should I be aware of? ˘˘ A ticket for 4 needs to be stamped for each journey and each person. To do this, please use the narrow end of the ticket on the front and back. ˘˘ In the event of an inspection, travelling without a valid ticket will cost you €60. Your personal details will also be inspected and written down in this case. ˘˘ Press the »Stop« button (Haltewunsch) if you wish to get off. The driver will stop at the next Prendre le bus et le train – Mode d’emploi ˘˘ Un ticket 4 trajets doit être oblitéré par trajet et par personne. Utilisez pour cela la partie étroite du ticket recto et verso. ˘ Un trajet sans ticket valable coûte, si vous êtes contrôlé, 60 euros. Votre adresse et votre étatcivil seront alors vérifiés et notés. ˘˘ Si vous souhaitez descendre, appuyez le bouton « Haltewunsch ». Le conducteur s’arrête au prochain arrêt et ouvre la porte. ˘˘ Dans certains trams anciens de la Stadtbahn, vous devez appuyer de nouveau sur le bouton pour que la porte s’ouvre. ﻣﺎذا ﻋﻠﻲ أن أﻓﻌﻞ؟- اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺎﻟﺤﺎﻓﻼت واﻟﻘﻄﺎر .¯ ﯾﺠﺐ ﺧﺘﻢ اﻟﺘﺬﻛﺮة اﻟﺮﺑﺎﻋﯿﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺮﺣﻠﺔ ﻟﻜﻞ ﺷﺨﺺ اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻟﮭﺬا اﻟﻐﺮض أطﺮاف اﻟﺘﺬاﻛﺮ اﻟﻀﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺔ .اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ واﻟﺨﻠﻔﯿﺔ 60 ¯ ﺗﻜﻠﻒ اﻟﺮﺣﻠﺔ دون ﺗﺬﻛﺮة ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻔﺘﯿﺸﻜﻢ . ﻛﻤﺎ ﺳﯿﺘﻢ ﻓﺤﺺ ﺑﯿﺎﻧﺎﺗﻜﻢ اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ وﺗﺴﺠﯿﻠﮭﺎ.ﯾﻮرو .»Haltewunsch« اﺿﻐﻄﻮا ﻋﻠﻰ زر،¯ إذا رﻏﺒﺘﻢ اﻟﻨﺰول . وﯾﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب،ﯾﻮﻗﻒ اﻟﺴﺎﺋﻖ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ أن ﺗﻀﻐﻂStadtBahnen ¯ ﯾﺠﺐ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ .ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ ﯾﻨﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب stop and open the door. ˘˘ On some old light rail vehicles, you need to press the button on the door again to open it. 26 27 Bus Bus ˘˘ Sie steigen in den Bus bitte immer über ˘˘ Dans le bus, veuillez toujours monter à l’avant die vordere Tür ein. Aus den hinteren Türen steigen Sie aus. ˘˘ Beim Einsteigen muss das Ticket dem Fahrer/ der Fahrerin vorgezeigt werden. Oder Sie kaufen beim Fahrer ein Ticket. ˘˘ Mit einem Kinderwagen dürfen Sie an der 2. Tür einsteigen. Auch dann müssen Sie das Ticket dem Fahrer nachträglich vorzeigen. ˘˘ Ein beim Fahrer persönlich gekauftes Ticket muss nicht gestempelt werden und ist sofort gültig. Bus et descendre par les portes arrières. ˘˘ Vous devez en montant montrer votre ticket au conducteur/à la conductrice. Ou bien acheter un ticket auprès du conducteur. ˘˘ Avec une poussette ou un landau vous pouvez utiliser la 2ème porte. Mais vous devez également ensuite montrer votre ticket au conducteur. ˘˘ Un ticket acheté directement auprès du conducteur n’a pas besoin d’être oblitéré et est valable immédiatement. ﺣﺎﻓﻠﺔ ˘˘ Please always board the bus through the front door. You can get off through the rear door. ˘˘ You should show the driver your ticket on boarding, or you can buy a ticket from the driver. ˘˘ You may board through the 2nd door if you have a child‘s buggy. You will then also need to show the driver your ticket. .¯ اﺻﻌﺪوا إﻟﻰ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ رﺟﺎء داﺋﻤﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ .ﯾﻜﻮن اﻟﻨﺰول ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ . اﻟﺴﺎﺋﻘﺔ/ ¯ ﻋﻨﺪ اﻟﺼﻌﻮد ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻜﻢ ﻋﺮض اﻟﺘﺬﻛﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺋﻖ .أو ﺗﺸﺘﺮون اﻟﺘﺬﻛﺮة ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻖ .-2 - ¯ ﯾُﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺼﻌﻮد ﺑﻌﺮﺑﺔ أطﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻧﻲ .ًﯾﺠﺐ أﯾﻀﺎً ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﺘﺬﻛﺮة ﻟﻠﺴﺎﺋﻖ ﻻﺣﻘﺎ ¯ ﻻ ﺿﺮورة ﻟﺨﺘﻢ ﺗﺬﻛﺮة ﺗﻢ ﺷﺮاؤھﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻖ وﺗﻜﻮن ھﺬه .ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ˘˘ A ticket purchased personally from the driver does not need to be stamped. 28 29 StadtBahn Tram (StadtBahn) ˘˘ In den StadtBahnen kann kein Ticket ˘˘ Il n’est pas possible d’acheter de ticket dans ˘ gekauft werden. Es muss vorab am Schalter im ServiceCenter moBiel, moBiel Haus, am Ticketautomaten oder an den Vorverkaufsstellen gekauft werden. Light rail ˘˘ It is not possible to buy a ticket on light rail. The ticket must be purchased in advance from the ServiceCenter moBiel, a ticket vending machine or private ticket booking les trams de la Stadtbahn. Il faut l’acheter ˘ auparavant aux guichets du ServiceCenter ˘ moBiel, de la moBiel Haus, dans les distribu- teurs automatiques et autres points de vente. StadtBahn ﯾﺠﺐ ﺷﺮاؤھﺎ.StadtBahn ¯ ﻻ ﯾُﻤﻜﻦ ﺷﺮاء ﺗﺬﻛﺮة ﻓﻲ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﯿﻨﺎت،ServiceCenter mobiel ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﻓﻲ .اﻟﺘﺬاﻛﺮ أو ﻣﻦ أﻣﺎﻛﻦ ﺣﺠﺰ اﻟﺘﺬاﻛﺮ offices. 30 31 Babenhausen Süd Voltmannstraße Voltmannstraße Koblenzer Straße Auf der Hufe Lohmannshof Wellensiek Nordpark Universität Nordpark Universität Wittekindstraße Bültmannshof Bültmannshof Graf-von-Stauffenberg-Straße Graf-von-Stauffenberg-Straße Ihre Rudolf-Oetker-Halle Rudolf-Oetker-Halle StadtBahn-Linien: Siegfriedplatz Siegfriedplatz Senne – Jahnplatz – Schildesche Hauptbahnhof www.moBiel.de www.moBiel.de Sieker – Jahnplatz – Milse – Altenhagen Hauptbahnhof Stieghorst – Jahnplatz – Babenhausen Süd Jahnplatz Jahnplatz Rathaus – Jahnplatz – Universität – Rathaus Lohmannshof barrierefreie Haltestelle Rathaus unterirdische Haltestelle ServiceCenter moBiel | moBiel Haus Bethel Bethel Stadtheider Straße Beckhausstraße Bahnhof Eggeweg Eggeweg Mozartstraße Brackwede Bahnhof Brackwede Bahnhof Radstation moBiel Gaswerkstraße Gaswerkstraße Prießallee Normannenstraße Park + Ride | kostenloser Parkplatz für Fahrgäste Schließfächer Sieker Brackwede Kirche Rosenhöhe abschließbare Fahrradbox/-garage Toiletten Sennefriedhof Senne H Rosenhöhe Sennefriedhof Senne Strom-Ladestation für Elektro-Autos Ihre StadtBahn-Linien: Ihre StadtBahn-Linien:barrierefreie Haltestellebarrierefreie Haltestelle Eggeweg Hartlager Weg Sieker Mitte Mozartstraße Luther-Kirche Sieker Friedri Oststraße Teutoburger Hartlager Weg Straße Prießallee Bet Krankenhaus Mitte August-BebelStraßeOststraße Autogas-Tankstelle 32 www.moBiel.de Ravensberger Straße Ravensberger Straße Windelsbleicher StraßeWindelsbleicher Straße überdachter Fahrradstand Sieg August-SchroederStraße Landgericht Krankenhaus Mitte Normannenstraße Brackwede Kirche N Rudolf-Oetker-Ha Beckhausstraße August-SchroederStraße Straße Auf der Graf-von-Stauffenberg-Straße Ziegelstraße Stadtheider Straße August-BebelStraße Lange Stra Buschbachtal Finkenstraße Schillerstraße Teutoburger Umsteigemöglichkeit zum Bus Friedrich-List-Straße Friedrich-List-Straße Anruf-Sammel-Taxi Sudbrackstraße Ziegelstraße Finkenstraße Schillerstraße Landgericht Adenauerplatz Adenauerplatz Buschbachtal Altenhagen Milse Lohmannshof Deciusstraße Schelpmilser Weg Schelpmilser Weg Wellensiek Baumheide Baumheide Universität Johannesstift Seidenstickerstraße Seidenstickerstraße Bültmannshof Schüco Schüco Johannesstift WitteSudbrackstraße kindstraße Altenhagen Kattenkamp Milse Deciusstraße Auf der Hufe Koblenzer Straße Heidegärten Kattenkamp Lange Straße Voltmannstraße Schildesche Heidegärten Koblenzer Straße Lange Straße Lohmannshof Wellensiek Schildesche Brackwede Sieker Mitte Gaswerks Luther-Kirche Roggenkamp Elpke Norma Roggenkamp Brac Elpke Gesamtschule Stieghorst Stieghorst W Gesamtschule Stieghorst Stieghorst Stand: Dezember 2015 Babenhausen Süd Stand: Dezember 2015 Babenhausen Süd Ihre StadtBahn-Linien: Senne – Jahnplatz – Schildesche Park + Ride | kostenloserPark Parkplatz + Ride für | kostenloser Fahrgäste Parkplatz für Fahrgäste Sieker – Jahnplatz – Milse –33 Altenhagen unterirdische Haltestelle unterirdische Haltestelle Schließfächer Schließfächer Senne – Jahnplatz – Schildesche Senne – Jahnplatz – Schildesche ServiceCenter moBiel | moBiel ServiceCenter Haus moBiel | moBiel überdachter Haus Fahrradstand überdachter FahrradstandStieghorst – Jahnplatz – Babenhausen Sü Sieker – Jahnplatz – Milse Sieker – Altenhagen – Jahnplatz – Milse – Altenhagen 36 → 25 26 54 31 56 31 27 59 4 10 2 2 21 25 21 62 15 9 14 11 13 22 10 16 i i 21 12 22 369 18 23 17 196 369 20 3 22 48 88 1 121 121 34 38 ↓ 19 ↓ 39 32 34 133 132 35 ← 35 38 → 248 115 25 2 33 52 7 95 123 350 4 351 123 95 87 8 196 369 196 369 28 128 131 3 95 3 32 33 131 133 33 36 65 38 138 39 ↓ 37 ← 37 34 ↑ ↑ 35 48 Bielefeld-Pass | Sozialticket | Secondhand-Läden | 122 121 32 22 Bielefeld Pass and social ticket (Sozialticket) | Pass 34 Bielefeld et ticket social | ﺟﻮاز ﺑﯿﻠِﻔِﻠـﺪ | ﺗﺬﻛﺮة اﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ 132 22 | ﻣﺤﻼت اﻟﺤﺎﺟﺎت اﻟ ُﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ 121 16 48 87 88 95 »Die Ankleide« im Haus der Solidarität˘ Werner-Bock-Str. 17 | 33602 Bielefeld | ˘ (05 21) 3 05 75 75 Öffnungszeiten:˘ 87 95 Mo – Fr 9.30 – 18.00 Uhr˘ am ersten und letzten Samstag des Monats 121 geöffnet10.00 – 14.00 Uhr˘ 6 87 128 www.die-ankleide.de 17 24 Brockensammlung Bethel »Brosa«˘ Saronweg 10 | 33617 Bielefeld Öffnungszeiten:˘ Mo – Do 8.00 – 17.00 Uhr ˘ Fr 8.00 – 18.00 Uhr˘ 5 www.brockensammlung-bethel.de Krankenhäuser und Medizinische Versorgung | Hospitals and Medical Care | Les hôpitaux et les soins médicaux | ﻣﺴﺘﺸﻔﯿﺎت ورﻋﺎﯾﺔ طﺒﯿﺔ 18 Ev. Krankenhaus Bielefeld-Gilead I˘ 19 Haus Gilead IV (Psychiatrische Versorgung)˘ Burgsteig 13 | 33617 Bielefeld Remterweg 69/71 | 33617 Bielefeld 28 128 20 Kinderklinik Bethel˘ Grenzweg 10 | 33617 Bielefeld 21 Ev. Krankenhaus Bielefeld – Johanneskrankenhaus˘ 22 Franziskus Hospital˘ 23 Klinikum Bielefeld Mitte˘ Schildescher Straße 99 | 33611 Bielefeld Kiskerstr. 26 | 33615 Bielefeld Teutoburger Straße 50 | 33604 Bielefeld Hausärztlicher Notdienst Bielefeld˘ 94 Notfallpraxis am Klinikum Bielefeld Mitte˘ Teutoburger Str. 50 | 33604 Bielefeld 38 39 24 Klinikum Bielefeld-Rosenhöhe˘ An der Rosenhöhe 27 | 33647 Bielefeld Hébergement des réfugiés | ﻣﺴﺎﻛﻦ 1 Eisenbahnstraße | 33647 Bielefeld-Brackwede 2 Teichsheide | 33609 Bielefeld 3 Oldentruper Hof | Niedernholz 2 | 33699 Bielefeld 4 Unterkunft Südring | Gütersloher Straße 259 5 Böllhoff-Hallen | Duisburger Straße 6 Hotel Rütli | Osningstraße 245 | 33605 Bielefeld 7 Ehem. Tieplatzschule Heepen˘ 8 Zedernstraße | 33649 Bielefeld-Brackwede/Ummeln 9 Petristraße | Petristraße 58 | 33609 Bielefeld Altenhagener Straße | 33719 Bielefeld (05 21) 51-45 45˘ Mo. bis Fr. 7.30 bis 18.00 Uhr | Sa. 8.30 bis 14.00 Uhr˘ ˘ moBiel Haus Niederwall 9 | 33602 Bielefeld˘ Haltestelle Rathaus oder Jahnplatz˘ Telefon (05 21) 51-78 30 | Telefax (05 21) 51-78 40˘ Mo. bis Fr. 10.00 bis 19.00 Uhr | Sa. 10.00 bis 14.00 Uhr˘ d’aide aux réfugiés | ﻣﺼﺎﻟﺢ وﻣﺮاﻛﺰ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ˘ www.moBiel.de Zentrale Ausländerbehörde (ZAB)˘ 11 Bundesamt für Migration und Flüchtlinge – Am Stadtholz 26 | 33609 Bielefeld | (05 21) 51-0 Außenstelle Bielefeld (BAMF)˘ Am Stadtholz 24 | 33609 Bielefeld | (05 21) 9 31 60 Rathaus ˘Kommunale Ausländerbehörde (KAB)˘ Niederwall 23 | 33602 Bielefeld | (05 21) 51-0 ˘Amt für soziale Leistungen, Sozialamt˘ Niederwall 23 | Neues Rathaus, 2. Etage, ˘ Flur C, Zimmer C252-258 | (05 21) 51-0 13 AK Asyl e. V.˘ 14 DRK Kreisverband Bielefeld˘ Friedenstraße 4-8 | 33602 Bielefeld Flüchtlings- und Verfahrensberatung˘ August-Bebel-Straße 8 | 33602 Bielefeld i Telefon (auch außerhalb der Öffnungszeiten): ˘ Ämter und Beratungsstellen | Offices and 10 15 ˘ ServiceCenter moBiel | Haltestelle Jahnplatz˘ ˘ NRW-weite Fahrplanauskunft: (0 18 06) 50 40 30* *20 Cent/Verbindung aus dem Festnetz, ˘ counseling centers | Administrations et centres 12 Wir sind persönlich für Sie da Hier sind wir persönlich für Sie da Jobcenter Bielefeld˘ Herforder Str. 67 | 33602 Bielefeld ServiceCenter moBiel + moBiel Haus Mobilfunk max. 60 Cent/Verbindung ˘ info@moBiel.de Hausanschrift: moBiel GmbH | Otto-Brenner-Straße 242 | 33604 Bielefeld | Tel. (05 21) 51-90 | info@moBiel.de | Stand: Januar 2016 Unterkünfte | special accommodation |