Umschlag_8_Seiten:Layout 1

Transcription

Umschlag_8_Seiten:Layout 1
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:32 Uhr
Seite 3
Rentabilität, die sich sehen lassen kann.
Seit 40 Jahren.
Profitability that’s plain to see.
For 40 years.
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:36 Uhr
Seite 5
02
03
40 bewegte Jahre: Ein erlebnisreicher Rückblick
40 exciting years: looking back at an eventful past
04
05
Die Gründungsjahre: Schrittmacher und Vorreiter
The founding years: trendsetters and pioneers
06
07
Die Pionierphase: Neue Wege bei der Finanzierung
The pioneer phase: new roads in financing
08
09
Bauträger für die Republik Österreich
Developer for the Republic of Austria
10
11
IMMORENT macht mobil
IMMORENT goes mobile
12
13
IMMORENT wird kommunal
IMMORENT becomes communal
14
15
360-Grad-Dienstleistung aus einer Hand
360 degree service from one source
16
17
Der Spezialist in der Gruppe
The specialist in the group
18
19
Die Nachbarländer werden zum Heimmarkt
Neighboring countries join the home market
20
21
Starker Partner für starke Unternehmen
Strong partner for strong companies
22
23
Mehr als Leasing – in 13 Ländern
More than leasing – in 13 countries
24
29
Die IMMORENT heute
IMMORENT today
30
31
Kontinuität und Dynamik als Vision
A vision of continuity and vitality
32
33
Standorte der IMMORENT
IMMORENT locations
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:37 Uhr
Seite 6
1970–1974
1975–1978
1979–1986
1987–1989
1990–1992
1993–1996
1997–1998
1999–2003
2004–2006
2007–2010
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:44 Uhr
Seite 4
40 bewegte Jahre: Ein erlebnisreicher Rückblick
Mit einem maßgeschneiderten Immobilienprojekt für die
Siemens Österreich AG hat 1970 alles begonnen. Heute,
40 Jahre später, stehen wir bei mehr als 12.500 Kunden
in 13 Ländern. Ob einer oder tausende Kunden – stets
stecken dahinter maßgeschneiderte Lösungen, womit
bereits eine wesentliche Grundlage für die Erfolgsgeschichte
der IMMORENT AG genannt ist. Unsere Kunden stehen im
Mittelpunkt unserer Tätigkeit.
Mit Stolz können wir auf die vergangenen vier Jahrzehnte zurückblicken. In diesem Zeitraum ist es gelungen,
aus einer kleinen Abteilung in der damaligen Girozentrale
ein international agierendes, erfolgreiches Unternehmen zu
formen, das innerhalb der Erste Group einen wichtigen
Beitrag leistet. In diesen vier Jahrzehnten haben wir unser
Dienstleistungsangebot Schritt für Schritt erweitert, vom
reinen Immobilienleasing über die Projektentwicklung,
Planung und Umsetzung bis zum Management und der
Verwertung von Gebäuden. Auch der umfassende Bereich
des Mobilien-Leasings ist hinzugekommen. In diesen vier
Jahrzehnten haben wir unseren Kundenkreis ausgebaut,
von Großunternehmen über KMU und die öffentliche Hand
bis zu Investoren und Kunden der Erste Bank und Sparkassen.
In diesen vier Jahrzehnten haben wir unseren Markt jeweils
erweitert, zunächst in Österreich, dann in den Nachbarländern, später in den aufstrebenden Staaten Zentral-,
Ost- und Südosteuropas.
Geprägt war die Entwicklung der IMMORENT in allen
Phasen von zwei wesentlichen Kriterien: Kontinuität und
Verlässlichkeit. Diese waren die Basis für unseren Erfolg
in den vergangenen 40 Jahren – und sie werden auch die
Erfolgskriterien für die Zukunft sein.
40 Jahre IMMORENT bedeuten vier Jahrzehnte stets neuer,
spannender Entwicklungen, sowohl unternehmerischer als
auch zeitgeschichtlicher. Der Rückblick lässt Bilder von Ereignissen lebendig werden, die die Geschichte und unser
Leben geprägt haben, eine „bunte Galerie der Erinnerungen“.
Viel Freude beim Betrachten!
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 1
40 exciting years: looking back at an eventful past
It all started in 1970 with a customized real estate project for
Siemens Österreich AG. Today, 40 years later, we serve more
than 12,500 customers in 13 countries. Whether it is for one
or thousands of customers – customized solutions are always
present, as these are an essential component to the success
of IMMORENT AG. Our customers are at the center of our work.
We can look back at the past four decades with pride. During
this period we have managed to turn what was then a small
department known as Girozentrale into an internationally
active, successful company that plays an important role in
Erste Group. In these four decades we have progressively
expanded our services from pure real estate leasing to project
development, planning and implementation, building management and utilization. The vast field of equipment leasing has
also been added and we have built up our circle of customers
from major enterprises to SMEs and the public sector, to
Erste Bank and Sparkassen investors and customers. We
have also expanded our market, starting in Austria, then in
neighboring countries, and later in the emerging countries of
Central, Eastern, and Southeastern Europe.
All the phases of IMMORENT’s development were shaped by two
essential criteria: continuity and reliability. These have been
the foundation for our success over the past 40 years, and they
will continue to be the criteria for our success in the future.
40 years of IMMORENT mean four decades of new, exciting
developments, in both the company and in history. A look back
at this period brings to life images of events that have
shaped history and our lives, a “colorful gallery of memories.”
We hope you enjoy them.
Mitglieder des Vorstands (v. l. n. r.):
Members of the board (from left to right):
DI Dr. Gerald Antonitsch,
Mag. Patrick Zehetmayr,
Dr. Gertrud Meisel-Ortner,
Ing. Mag. Peter Tichatschek
(Vorsitzender, Chairman)
02
03
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 2
Die Gründungsjahre:
Schrittmacher und Vorreiter
1970–1974
The founding years:
trendsetters and pioneers
Mutig und innovativ – das waren die ersten Schritte der IMMORENT. Die Grundidee kam
aus Amerika, war in Österreich noch Neuland und wurde erstmals, von der Girozentrale
maßgeschneidert, für den Kunden Siemens Österreich entwickelt. Das Technologieunternehmen wollte ein neues Verwaltungsgebäude errichten. Ein kleines, engagiertes
Team in der Girozentrale – darunter Dkfm. Mag. Mathias Pölleritzer, in der Folge langjähriger IMMORENT-Geschäftsführer, sowie der spätere Volksbanken-Generaldirektor
Dr. Klaus Thalhammer – schlug eine völlig neue Finanzierungsform als Alternative
zum herkömmlichen Kredit vor: Leasing. Unter dem schlichten Namen „Poldi 1“
(abgeleitet von der Leopoldauer Grundstücksverwertungs GmbH) startete dann
eines der ersten Immobilienleasingprojekte Österreichs.
Courageous and innovative – these were IMMORENT’s first steps. The original idea
came from the United States. It was still new territory in Austria and was first customized by Girozentrale for their customer, Siemens Austria. The technology company
wanted to construct a new administrative building. A small, committed team in
Girozentrale including Mathias Pölleritzer, who was later the CEO of IMMORENT for
many years, and Klaus Thalhammer, who was later the General Manager of Volksbank,
proposed a completely new form of financing as an alternative to conventional
credit – leasing. With the modest name, “Poldi 1” (derived from Leopoldauer Grundstücksverwertungs GmbH), one of the first real estate leasing projects in Austria
came to life.
Damals noch eine Macht am Markt: die Lebensmittelkette Konsum. Die Filiale in Leoben
wurde von der IMMORENT als Leasingprojekt
aufgesetzt und abgewickelt. Auf dem 14.000
Quadratmeter großen Grundstück wurden
insgesamt 5.500 Quadratmeter verbaut.
A great market power at the time: grocery
store chain Konsum. The store in Leoben
was drawn up and handled by IMMORENT as
a leasing project. A total of 5,500 square
meters were built on the 14,000 square
meter property.
1970
1971
finanzieren – planen – bauen
Die erste Broschüre der IMMORENT, mit der für die
angebotenen Dienstleistungen geworben wurde.
financing – planning – building
The first IMMORENT brochure designed to advertise the company’s services.
.
1972
Bruno Kreisky wird
österreichischer Bundeskanzler
Das Viermächteabkommen
über Berlin wird unterzeichnet
In der Schweiz erhalten
die Frauen das Wahlrecht
Bruno Kreisky becomes
Federal Chancellor of Austria
The Four Power Agreement
on Berlin is signed
Women gain the right to
vote in Switzerland
Watergate-Affäre
Watergate Affair
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 3
„Ich freue mich, dass Siemens als eine Art ,Geburtshelfer‘ für die IMMORENT
fungieren konnte, auch wenn das weit vor meiner Zeit bei Siemens war. Auch für
Siemens war das neue Zentrum im 21. Bezirk ein Meilenstein in der erfolgreichen
Entwicklung in Österreich.
Siemens wollte damals ein neues Verwaltungsgebäude errichten und war bezüglich
der Finanzierung in Gesprächen mit der Girozentrale. Daraus ist dann die Idee des
Immobilienleasings entstanden, das in Österreich ziemliches Neuland bedeutete.
Für uns war das eine innovative Idee, unser Projekt gemeinsam umzusetzen. Entstanden
ist daraus nicht nur das Siemens-Gebäude im 21. Bezirk, sondern auch eine jahrelange
partnerschaftliche Zusammenarbeit mit der IMMORENT.“
“I am glad that Siemens could act as a sort of ‘midwife’ for IMMORENT, even if that
was long before my time at Siemens. The new office space in the 21st district was
also a milestone for Siemens in terms of successful development in Austria.
At that time Siemens wanted to construct a new administrative building and was
discussing financing with Girozentrale. The idea of real estate leasing emerged from
this, which was relatively new in Austria. This was an innovative way for us to implement
our project together. The Siemens building in the 21st district was not the only thing
to result from this; we also developed a long-term partnership with IMMORENT.”
DI Albert Hochleitner,
langjähriger Generaldirektor und jetzt Aufsichtsratsmitglied der Siemens AG Österreich
former CEO and current member of the
supervisory board at Siemens AG Austria
04
05
Womit alles anfing: die Zentrale von Siemens
im 21. Wiener Bezirk. Die gemeinsame Projektgesellschaft wurde nach dem Standort in der
Leopoldau „Leopoldauer Grundstücksverwertungs GmbH“ genannt, wofür sich intern
bald die Kurzbezeichnung „Poldi“ durchsetzte.
Das Projektvolumen für das Gebäude betrug
86 Millionen Schilling.
Where it all began: the Siemens headquarters
in Vienna’s 21st district. The project company
was named after the site in Leopoldau, “Leopoldauer Grundstücksverwertungs GmbH”,
which was soon shortened to “Poldi” internally. The project volume for the building was
86 million shillings.
1973
Dkfm Mag. Mathias Pölleritzer war einer der
ersten Geschäftsführer der IMMORENT.
Er führte das Unternehmen bis 1999.
Mathias Pölleritzer was one of the first
CEOs of IMMORENT. He ran the company
until 1999.
1974
Die OPEC löst mit einer Preiserhöhung
die erste Ölkrise aus
Der Geldautomat
wird patentiert
Nicolae Ceauşescu wird Präsident
der Republik Rumänien
OPEC triggers the first oil crisis by raising
the price of oil
The ATM is patented
Nicolae Ceauşescu becomes president
of Romania
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 4
Die Pionierphase:
Neue Wege bei der Finanzierung
1975–1978
The pioneer phase:
new roads in financing
Eine Idee setzt sich durch: In der Girozentrale fällt die Entscheidung, das noch
junge Leasinggeschäft auszubauen. Bald sind so viele Projekte in Bearbeitung,
dass für die schnell wachsende Abteilung eine eigene Gesellschaft gegründet wird:
Die „IMMORENT Treuhand & Verwaltungs Ges.m.b.H.“ ist geboren. Daraus wird eine
zugkräftige Marke. Denn die Mitarbeiter geben sich nicht damit zufrieden, nur das
Leasinggeschäft weiter voranzutreiben. Einen weiteren Schwerpunkt bilden neue
Produkte wie die ersten Beteiligungsmodelle. Aus diesen entwickelten sich in Österreich
später Immobiliengewinnscheine und Immobilienfonds als neue Anlageformen.
An idea prevails: Girozentrale decides to develop the up-and-coming leasing business.
Before long, so many projects are underway that a separate company is founded for
the rapidly growing department. “IMMORENT Treuhand & Verwaltungs Ges.m.b.H.”
is born. This becomes an attractive brand, because the employees are not satisfied
with simply advancing the leasing business. New products like the first participation
schemes offer an additional focus. Later on, real estate dividend coupons and real
estate funds developed out of this in Austria as new forms of investment.
Das Shoppingcenter Steyr wurde von der
IMMORENT erstmals über ein neues Beteiligungsmodell für Anleger finanziert.
The Steyr shopping center was financed
by IMMORENT through a new participation
scheme for investors.
1975
1976
Bill Gates und Paul Allen
gründen die Microsoft Corporation
Niki Lauda wird auf
Ferrari Formel-1-Weltmeister
Die Reichsbrücke in Wien
stürzt ein
12. Olympische Winterspiele in Innsbruck
Bill Gates and Paul Allen found the
Microsoft Corporation
Niki Lauda becomes the Formula
One world champion with Ferrari.
The Reichsbrücke collapses
in Vienna
12th Olympic Winter Games
in Innsbruck
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 5
„Die damalige Girozentrale unter Generaldirektor Dr. Josef Taus und die noch junge
und sehr dynamische IMMORENT waren ein Sammelbecken innovativer Menschen,
welche die Idee hatten, über Beteiligungsangebote Kapital zu beschaffen. Dabei sollten
Investoren interessante Anlagemöglichkeiten mit attraktiven Steuervorteilen geboten
und gleichzeitig günstiges Kapital zur Finanzierung von großen Projekten aufgestellt
werden. Ich war damals Mitarbeiterin der Wirtschaftsberatungskanzlei Eidos von Dr.
Wolfgang Houska, die später in Deloitte Österreich aufging, und die an der Umsetzung
dieser Ideen mitarbeitete. Diese Beteiligungsmodelle waren für Österreich völlig neu
und wurden ein großer Erfolg.“
“Girozentrale, under management of Josef Taus, and a young and very dynamic
IMMORENT made up a melting pot of innovative people who came up with the idea
to raise capital through participation offers. The goal was to offer investors interesting investment opportunities with attractive tax advantages while also acquiring
low-cost capital to finance large projects. At that point I was working for Wolfgang
Houska’s Eidos consulting firm, which later merged with Deloitte Austria, and was
collaborating on the implementation of these ideas. These participation schemes
were completely new in Austria and were a great success.”
Dr. Claudia Fritscher-Notthaft,
Partnerin des Wirtschaftsprüfungs- und
Steuerberatungsunternehmens Deloitte Österreich
Partner at the tax consultancy and
accounting firm, Deloitte Österreich
06
07
Die ehemalige Zentrale der Textilkette
Kleider Bauer in der Mariahilfer Straße 41–43.
Für das Büro- und Geschäftshaus warb die
IMMORENT bei privaten Anlegern Kommanditkapital ein. Heute ist das Geschäftslokal
Standort des Textilriesen H&M. Insgesamt
wurden in den Siebzigern von der IMMORENT
62 Bauprojekte mit einem Investitionsvolumen
von rund 1,5 Milliarden Schilling finanziert.
The former headquarters of the clothing chain
Kleider Bauer at 41-43 Mariahilferstrasse.
IMMORENT raised limited liability capital
through private investors for the office and
retail space. Today the retail building is
home to the clothing giant H&M. In the 70s
IMMORENT financed a total of 62 construction
projects with an investment volume of around
1.5 billion shillings.
Früher / Back then
1977
Heute / Today
1978
Die Bürgerrechtsgruppe CHARTA 77
wird in Prag gegründet
Das Wunder von Córdoba:
Österreich schlägt Deutschland 3:2
Volksabstimmung gegen das
Atomkraftwerk Zwentendorf
The civil rights group CHARTA 77 is
founded in Prague
The miracle of Córdoba: Austria beats
Germany 3:2
Referendum against Zwentendorf
nuclear power plant
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 6
1979–1986
Bauträger für die Republik Österreich
Developer for the Republic of Austria
Service ist gefragt und ergänzt die Finanzierung. Also erweitert die IMMORENT ihre
Dienstleistungspalette und übernimmt erstmals auch die Funktion des Bauträgers,
zunächst vor allem für die Republik Österreich. Es entstehen prägende Bauten wie
das Bundesamtsgebäude in der Radetzkystraße in Wien und das Universitätsgebäude in Salzburg.
In dieser Phase werden Projekte u. a. für Philips, die Brau AG, Schrack und Stiefelkönig
realisiert. Allein im Jahr 1986 kann die IMMORENT 54 Verträge über Immobilienleasing mit einem Gesamtvolumen von 980 Millionen Schilling abschließen – mit
einem Plus von 63 Prozent gegenüber dem Vorjahr ein neuer Rekord.
Der nächste Schritt auf dem Weg zum umfassenden Dienstleister ist die Projektentwicklung für private Investoren.
There is a demand for service, and it partners well with financing. IMMORENT
expands its range of services and also takes on the role of developer for the first
time, initially working primarily for the Republic of Austria. Impressive buildings such
as the federal office building on Radetzkystrasse in Vienna and the university building
in Salzburg are erected.
During this phase, projects for Philips, Brau AG, Schrack and Stiefelkönig are completed.
In 1986 alone, IMMORENT is able to complete 54 real estate leasing contracts with
a total volume of 980 million shillings, equaling a plus of 63 percent compared to
the previous year – a new record. The next step toward becoming a comprehensive
service provider is project development for private investors.
Architektonisch ein großer Wurf und auch
eines der großen Bauträgerprojekte der
IMMORENT für die Republik Österreich:
Nach viereinhalb Jahren Bauzeit wird 1986
das Bundesamtsgebäude in der Radetzkystraße im 3. Wiener Bezirk eingeweiht. Auf
knapp 90.000 Quadratmetern Nutzfläche
sind mehrere Ministerien angesiedelt.
Gut gebettet mit der IMMORENT: Das Vienna
Marriott mit dem Parkring City Center ist
eines der ersten großen Projekte, die von
der IMMORENT für private Investoren entwickelt werden.
After a four and a half year construction period,
the federal office building on Radetzkystrasse
in Vienna’s 3rd district is opened in 1986 –
a major architectural success and one of
IMMORENT’s largest development projects
for the Republic of Austria. Several ministries
set up their offices on almost 90,000 square
meters of space.
1979
Sleeping soundly with IMMORENT: the Vienna
Marriott and Parkring City Center is one of
the first major projects that IMMORENT
develops for private investors.
1981
Das Europäische Währungssystem
(EWS) tritt in Kraft
Ronald Reagan wird
US-Präsident
Start des ersten
Space Shuttles
The European Monetary System (EMS)
comes into effect
Ronald Reagan is elected
president of the US
First Space Shuttle launches
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 7
„Der Weg der IMMORENT von der damals noch kleinen, aber sehr schlagkräftigen
Projektfinanzierungsgruppe der Girozentrale wurde im Rahmen ihrer Zusammenarbeit
als Bauträger mit der Republik Österreich in der Öffentlichkeit deutlich sichtbar.
Zu den Großprojekten, die die IMMORENT damals erfolgreich finanzierte bzw. auch
als Bauträger mit einem erweiterten technischen Apparat umsetzte, gehört auch
das heiß umkämpfte ,Staatsbürgerhaus‘ in der Radetzkystraße, ein Werk der
Postmoderne.
Ich durfte als Architekt der Hochbausektion mehrfach als Generalplaner, aber auch
direkt für die IMMORENT tätig sein und denke mit großer Freude an diese lehrreiche
und konstruktive Zusammenarbeit zurück. Es war gleichzeitig auch eine historische
Pionierleistung der IMMORENT, eine völlig neue Funktion als nicht gemeinnütziger,
ökonomischer Bauträger in der österreichischen Bau- und Finanzwirtschaft zu
etablieren und damit eine neue Ära einzuleiten.“
Dr. Peter Czernin,
Architekt
Architect
“IMMORENT’s path from what was a small but very powerful project financing group
at Girozentrale became much more visible to the public through its development work
with the Republic of Austria. Among the large projects that IMMORENT has successfully financed and also implemented as a developer is the hotly contested ‘Staatsbürgerhaus’ on Radetzkystrasse, a postmodern style building.
As an architect in structural engineering, I was able to work as a general planner
and also directly for IMMORENT. I look back at that informative and constructive
collaboration with great pleasure. At the same time, it was also a historic pioneering
effort from IMMORENT to establish an entirely new function as a commercial,
economic developer in the Austrian construction and finance industry, thereby
introducing a new era.”
Zentrale /
Headquarters
West
Süd / South
Die Universität in der Alpenstraße in Salzburg
sowie die Finanzlandesdirektion und die Bundespolizeidirektion zählen zu den sogenannten
„Jahrhundertbauten“, die die IMMORENT für
die Republik Österreich errichtete.
Die IMMORENT rückt auch räumlich näher zum
Kunden: Der Startschuss für die Regionalisierung erfolgt 1979 mit der Gründung der
IMMORENT Süd, 1985 folgt die IMMORENT
West.
The university on Alpenstrasse in Salzburg
and the Finance Directorate and Police
Directorate are among the so-called “projects
of the century” that IMMORENT built for the
Republic of Austria.
1983
IMMORENT moves closer to its customers;
regionalization began in 1979 when
IMMORENT South was founded, followed by
IMMORENT West in 1985.
1985
IBM präsentiert den
ersten PC
Lech Wałęsa erhält den
Friedens-Nobelpreis
IBM presents the first PC
Lech Wałęsa receives the
Nobel Peace Prize.
Garri Kasparow wird mit
22 bis dato jüngster
Schachweltmeister
1986
Atomreaktorkatastrophe in
Tschernobyl
Nuclear reactor catastrophe in Chernobyl
Garri Kasparov becomes
the youngest world chess
champion at the age of 22
08
09
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 8
1987–1989
IMMORENT macht mobil
IMMORENT goes mobile
Pioniergeist und Innovationskraft bestimmen die nächsten Schritte: Die IMMORENT
startet mit dem Mobilienleasing. Basis dafür ist eine vertiefte Kooperation mit den
Sparkassen. Dank dieser Zusammenarbeit ist die IMMORENT flächendeckend in
Österreich vertreten und hat Zugang auch zu kleineren und mittleren Unternehmen.
Mit dem neuen Kundenkreis kommt es zu einem weiteren Ausbau der Geschäftstätigkeit: Vor allem Maschinen, Hebebühnen, Hubstapler und kleine LKW sind bei
den KMU gefragt.
Bei der Beteiligungsfinanzierung wird ganz im Sinne des Allfinanz-Konzeptes und der
Integration in den Sparkassensektor von der IMMORENT gemeinsam mit den Wertpapierspezialisten der Girozentrale der erste S-Immobilien-Gewinnschein aufgelegt.
Aus diesem Beteiligungsmodell entwickeln sich später die sehr erfolgreichen
Sparkassen-Immobilienfonds.
Unterwegs nach ganz oben: Die Sonnberglifte Brixen im Thale. Partner bei dem 105Millionen-Schilling-Projekt ist die IMMORENT.
A pioneering spirit and innovative energy determine the next steps: IMMORENT
starts with equipment leasing. The foundation for this is close cooperation with the
Sparkassen. Thanks to this cooperation, IMMORENT is represented all across Austria
and also has access to smaller and mid-sized companies. With the new customer
base comes further expansion of business activity: SMEs are mainly looking for
machinery, hydraulic lifts, forklifts, and small trucks.
IMMORENT and the securities specialists at Girozentrale issued the first S real
estate dividend coupon in equity financing in the spirit of the one-stop financing
concept and the integration of the savings bank sector. The very successful Sparkassen real estate funds later develop out of this participation scheme.
On the way up: the Sonnberg lifts at Brixen
im Thale. IMMORENT is a partner in the 105
million shilling project.
Einen Grund zum Feiern gibt es am 30. 11. 1987
in Dornbirn: Die dortige Geschäftsstelle der
Firma Schrack ist das 300. Gebäudeprojekt,
das die IMMORENT realisiert.
Er wird schnell ein verlässlicher Partner:
der Sparefroh, Symbol der Sparkassen, mit
denen die IMMORENT eng kooperiert.
There is a reason to celebrate in Dornbirn on
30.11.1987: the Schrack company’s branch
office there is the 300 th building project
completed by IMMORENT.
Quick to become a reliable partner: the
“Sparefroh” penny pincher, a symbol of the
Sparkassen, with which IMMORENT is in
close cooperation.
1988
1987
Dietrich Mateschitz gründet
Red Bull
Schwarzer Montag: Erster Börsenkrach
nach dem Zweiten Weltkrieg
Dietrich Mateschitz founds
Red Bull
Black Monday: The first stock market crash
after World War II
Basel I wird veröffentlicht
Basel I is published
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 9
„Das Mobilienleasing war für die IMMORENT der logische Schritt, den Bedürfnissen
der Kunden folgend, im Leasinggeschäft alles aus einer Hand anbieten zu können.
IMMORENT war damals im Immobilienleasing schon sehr erfolgreich und galt
anerkanntermaßen als Schrittmacher in der Branche.
Es herrschte bei der IMMORENT eine besonders innovative Atmosphäre. Es gab
einen Kreis von Leuten, die etwas bewegen wollten, und einen Eigentümer, der das
auch zugelassen hat. Das war eine ausgesprochen günstige Konstellation.
Die Finanzierung von beweglichen Wirtschaftsgütern wie Autos, Maschinen und Anlagen
erfordert aus Sicht des Kunden rasche und kurze Entscheidungswege. Das Wissen
um die Bedürfnisse der Kunden und ihr wirtschaftliches Umfeld ist hier besonders
wichtig. Das Vertriebsnetz und vor allem der enge Kontakt zum Kunden machten
das Produkt Mobilienleasing zum logischen Bankprodukt. Die Partnerschaft zwischen
der IMMORENT als Leasingspezialist und den Sparkassen hat sich daher als
vorteilhaft erwiesen.“
Mag. Franz Kerber,
Vorstand Steiermärkische Sparkasse, war 25 Jahre
in der IMMORENT tätig, 15 Jahre davon im Vorstand
der IMMORENT AG
Member of the board at Steiermärkische Sparkasse,
worked for IMMORENT for 25 years, 15 of which
he served on the board at IMMORENT AG
“Equipment leasing was the next logical step for IMMORENT. In order to meet
customers’ needs it is necessary to be able to offer one-stop leasing services.
Back then IMMORENT was already very successful in real estate leasing and was
considered a trendsetter in the industry.
A particularly innovative atmosphere was present at IMMORENT. There was a circle
of people who wanted to make things happen and an owner who allowed it. That
was an extremely effective combination.
Financing movable goods like cars, machinery, and equipment requires fast and
efficient decision-making. Knowledge of customers’ needs and their economic
environment are particularly important here. The distribution network and, above all,
close contact to the customers turned equipment leasing into a logical banking product.
The partnership between IMMORENT as a leasing specialist and the Sparkassen
proved to be advantageous.”
10
11
Mehr als nur Immobilien: Mit dem Einstieg
ins Mobilienleasing bietet die IMMORENT
ihren Kunden auch die Finanzierung von
Maschinen, Hubstaplern, Kränen und anderen
Arbeitsgerätschaften an.
Eine Idee setzt sich durch: Leasing wird in
Österreich immer beliebter, allein von 1987
auf 1988 steigt das Volumen um 45 Prozent.
Beim Immobilienleasing ist die IMMORENT
Marktführer.
More than just real estate: by entering the
field of equipment leasing, IMMORENT also
offers its customers financing for machinery,
forklifts, cranes, and other equipment.
An idea prevails: leasing gains popularity in
Austria. From 1987 to 1988 alone the volume
rose by 45 percent. IMMORENT is the market
leader in real estate leasing.
1989
Ungarn öffnet den
Eisernen Vorhang
Fall der Berliner Mauer
Beitrittsgesuch
Österreichs an die EG
Fall of the Berlin Wall
Hungary opens the Iron Curtain
Austria applies for
membership to the EC
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
1990–1992
Seite 10
IMMORENT wird kommunal
IMMORENT becomes communal
Schulen, Kindergärten, moderne Büros für die Stadt- und Gemeindeverwaltungen:
Auch immer mehr Kommunen entdecken den Vorteil, den die Rundumbetreuung der
IMMORENT den Auftraggebern bietet. Das Ergebnis kann sich sehen lassen: 400
Gemeinden sind Mitte der neunziger Jahre Vertragskunden der IMMORENT, das ist
jede sechste Gemeinde Österreichs.
Das Vertrauen der Kunden schlägt sich auch in Zahlen nieder: Mit fast einem Viertel des
gesamten Marktvolumens ist die IMMORENT beim Immobilienleasing eindeutiger
Marktführer.
Schools, kindergartens, modern offices for city and municipality administration: more
and more communities discover the advantage of IMMORENT’s full service support.
The result is clearly visible: 400 municipalities have contracts with IMMORENT
in the mid nineties. That is one out of every six municipalities in Austria.
The customers’ trust is also reflected in the numbers. With almost a quarter of the
entire market volume, IMMORENT is the clear market leader in real estate leasing.
Volksschule Kramsach, Tirol
Musikschule Neuhofen, Oberösterreich
Rathaus Amstetten, Niederösterreich
elementary school Kramsach, Tyrol
music school Neuhofen, Upper Austria
city hall Amstetten, Lower Austria
1990
1991
Länderbank und Zentralsparkasse fusionieren zur Bank Austria
Ötzi, der „Mann im Eis“,
wird gefunden
Jugoslawien zerfällt,
Beginn des Balkankrieges
Länderbank and Zentralsparkasse
merge into Bank Austria
Ötzi, the “iceman,” is discovered
Yugoslavia collapses, beginning
of the war in the Balkans
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 11
„Wir haben stets viele Ideen, wie wir Leoben als Stadt und attraktiven Wirtschaftsstandort weiterentwickeln können. Und wir haben in der IMMORENT einen kompetenten
und verlässlichen Partner gefunden, der uns dabei unterstützt, diese Ideen umzusetzen.
Ob das Dienstleistungszentrum in der Vordernberger Straße, die Brücke nach LeobenHinterberg oder die neue Eishalle, stets ist uns die IMMORENT mit ihrem umfassenden
Dienstleistungsangebot zur Seite gestanden. In gewisser Weise könnte man sagen:
Leoben baut auf die IMMORENT.
Als verantwortungsvolle Stadtgemeinde sind uns Stabilität und Erfahrung bei der
Wahl eines Partners besonders wichtig.“
Dr. Matthias Konrad,
Bürgermeister von Leoben
“We have a lot of ideas about how we can continue developing Leoben as a city and
attractive business location. IMMORENT has become a competent and reliable partner
that supports us in implementing these ideas. Whether it was the service center on
Vordernberger Strasse, the bridge to Leoben-Hinterberg, or the new ice rink,
IMMORENT has always stood by us with its extensive range of services. One could
say that Leoben builds on IMMORENT.
As a responsible municipality, stability and experience are particularly important
when choosing a partner.”
Mayor of Leoben
12
13
Ein Stück Asien in der Steiermark: Bei der
Errichtung des nach Feng-Shui-Prinzipien
gestalteten Wellness- und Erholungszentrums
Asia Spa Leoben stand die IMMORENT der
Gemeinde als Partner bei der Entwicklung,
der Planung sowie der Ausführung zur Seite.
A piece of Asia in Styria: in the construction
of the Feng Shui wellness and relaxation
center, Asia Spa Leoben, IMMORENT was a
partner to the community in development,
planning, and execution.
Stadion Graz-Liebenau: Die IMMORENT fungiert
als Projektgesellschaft für die Errichtung des
Einkaufs- und Servicecenters.
Graz-Liebenau Stadium: IMMORENT acts as
a project company for the construction of the
shopping and service center.
1992
ÖCI und Girozentrale fusionieren
zur GiroCredit
Auflösung des Warschauer Paktes und
Ende der Sowjetunion
Maastricht-Vertrag als Grundlage der
EU wird unterschrieben
ÖCI and Girozentrale merge into
GiroCredit
End of the Warsaw Pact and the
Soviet Union
Treaty of Maastricht is signed as a
foundation of the EU
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 12
360-Grad-Dienstleistung
aus einer Hand
1993–1996
360 degree service from one source
Die IMMORENT nutzt ihr umfassendes Bau- und Projekt-Know-how und entwickelt
sich zum 360-Grad-Dienstleister für ihre Kunden. Zum Service gehören jetzt neben
der Finanzierung und Projektentwicklung auch die Beschaffung des passenden
Grundstücks, die Generalplanung und die begleitende Kontrolle als verantwortlicher
Generalunternehmer sowie die Verwaltung und der Betrieb des Gebäudes – die
IMMORENT entwickelt sich zum echten Gesamtanbieter, der den Kunden nicht nur
Kosten, sondern auch Aufwand erspart.
Auch in eigener Sache gibt es eine Neuerung: Unter dem Dach des Eigentümers
Girozentrale wird die immer größer werdende IMMORENT in eine Aktiengesellschaft
umgewandelt.
IMMORENT takes advantage of its extensive building and project know-how and
becomes a 360-degree-service provider for its customers. In addition to financing and
project development, this service now includes acquisition of suitable properties,
general planning and continuous monitoring as the responsible general contractor,
as well as management and operation of the building. IMMORENT develops into a
true “total solutions” provider that saves its customers both time and money.
There is also a change at home: the ever-growing IMMORENT is converted to a
corporation incorporated under the owner, Girozentrale.
Nicht auf Glück, sondern auf den verlässlichen
Partner IMMORENT setzen die Casinos Austria
bei ihrer Spielstätte in Baden bei Wien.
Das Investitionsvolumen beträgt 160 Millionen
Schilling.
Casinos Austria doesn’t try its luck: it tanks
on IMMORENT as a reliable partner for its
casino space in Baden bei Wien. The investment volume totals 160 million shillings.
Als Komplettanbieter errichtet die IMMORENT
die Karl-Franzens-Universität in Graz und das
Landwirtschafts-Forschungszentrum Hirschstetten. Insgesamt erreicht das Bauträgergeschäft für die Republik in diesen Jahren
ein Volumen von sechs Milliarden Schilling.
As a full-service provider, IMMORENT builds
Karl-Franzens University in Graz and the Agricultural Research Center in Hirschstetten. In
total, the property development business for
the Republic reaches a volume of six billion
shillings during these years.
1994
1993
CR
SK
Auflösung der Tschechoslowakei, Entstehung
der Staaten Tschechien und Slowakei
Die erste Spielekonsole „PlayStation“ wird verkauft
Nelson Mandela wird Präsident
Südafrikas
Separation of Czechoslovakia, formation of
Slovakia and the Czech Republic
The first “Play Station” game
console is sold
Nelson Mandela becomes the first
black president of South Africa
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 13
„Als Familienunternehmen mit einer 100-jährigen Tradition am österreichischen
Möbelmarkt sowie einer sehr guten Marktposition in Süd- und Osteuropa legen wir
großen Wert auf sehr gute und stabile Geschäftsbeziehungen. Als führender Möbelhändler in Europa konnten wir schon seit Längerem eine solche Geschäftsverbindung
mit der IMMORENT aufbauen. So konnten einige Projekte in Österreich mit Finanzierungskonzepten der Firma IMMORENT realisiert werden.
Ein großer Schritt für die Unternehmensgruppe war die Expansion mit kika in Zentralund Osteuropa. Auch dabei hat uns IMMORENT als verlässlicher Partner unterstützt.
IMMORENT und die kika/Leiner Gruppe verbindet zudem auch der gemeinsame
Dienstleistungsgedanke: Wir sind Dienstleister rund ums Einrichten und Wohnen für
unsere Kunden, die IMMORENT ist Dienstleister rund ums Projektieren, Bauen und
Finanzieren für Unternehmen. Eine gute Basis für eine vertrauensvolle Zusammenarbeit!"
Dr. Herbert Koch,
Unternehmer und Aufsichtsratspräsident
kika/Leiner Gruppe
Entrepreneur and chairman of the supervisory board
kika/Leiner Group
“As a family business with a 100 year history on the Austrian furniture market and
a very good position in Southern and Eastern Europe, we value strong and stable
business relationships. As a leading furniture retailer in Europe, we have been able
to build a long-term business relationship with IMMORENT. Thus several projects in
Austria have been completed with IMMORENT’s financing concepts.
Expanding with kika in CEE was a major step for the group and we were pleased to
have the support of such a reliable partner as IMMORENT. IMMORENT and the
kika/Leiner Group share a common service concept: we are a service provider for
all our clients’ furnishing and living needs, and IMMORENT provides companies with
comprehensive services in the field of project management, construction, and financing.
This is a solid foundation for a trusting relationship.”
14
15
Die Möbelkette Michelfeit, die später vom
Mitbewerber kika übernommen wird, arbeitet
bereits seit 1981 mit der IMMORENT zusammen.
Auch beim Bau des Einrichtungshauses in
Wien-Ottakring mit einem Investitionsvolumen
von 310 Millionen Schilling vertraut man auf
den langjährigen Partner IMMORENT.
The Michelfeit furniture store chain, which
was later taken over by competitor kika, has
been working with IMMORENT since 1981.
IMMORENT is also a trusted partner in the
construction of the furniture store in Vienna’s
Ottakring district, with a total investment
volume of 310 million shillings.
1995
EU-Beitritt Österreichs
Eine Leasingfinanzierung und das Projektmanagement der IMMORENT gewährleisten
die kostengünstige Errichtung des steirischen
Technologieparks in Grambach.
IMMORENT’s leasing-financing and project
management ensure cost-effective construction
of the Styrian technology park in Grambach.
1996
Das Schaf Dolly, erstes geklontes Säugetier der Welt, wird geboren
Mit Deep Blue bezwingt erstmals ein Schachcomputer einen Schachweltmeister,
den Russen Garri Kasparow, in einer Partie unter Turnierbedingungen
Dolly the sheep is born, the first
cloned mammal in the world
For the first time, a chess computer, Deep Blue, defeats a chess world champion,
the Russian Garri Kasparov, in a match under tournament conditions
Austria joins the EU
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 14
1997–1998
Der Spezialist in der Gruppe
The specialist in the group
Der Strukturwandel in den neunziger Jahren verändert die Bankenlandschaft in
Österreich: Nachdem sich die Girozentrale und das ÖCI zur GiroCredit vereinigt
haben, fusionieren ERSTE österreichische Spar-Casse und GiroCredit 1997 zur
Erste Bank der österreichischen Sparkassen. In der neuen Eigentümerstruktur werden
Erfolg und Innovationskraft der IMMORENT belohnt: Die Immobiliendienstleistungen
der Erste Bank werden unter dem starken Dach der IMMORENT konzentriert. Durch
die Integration von Erste Leasing, Erste Bauträger und Realia wird die IMMORENT
zum Leasing- und Immobilienspezialisten innerhalb der Gruppe und baut ihre
Marktposition in Österreich deutlich aus.
Erfolge gibt es nicht nur in Österreich. Die IMMORENT überwindet die Grenzen und
gründet Töchter in Tschechien, der Slowakei, Slowenien und Kroatien und begleitet
erfolgreich österreichische Unternehmen bei ihrer Expansion nach Zentral-, Ost- und
Südosteuropa.
The structural change in the nineties alters the banking scene in Austria. After Girozentrale and ÖCI merged into GiroCredit, Erste Österreichische Sparkasse and
GiroCredit merge into Erste Bank der Österreichischen Sparkassen in 1997. In
the new ownership structure, IMMORENT’s success and innovation are rewarded:
real estate services at Erste Bank are concentrated under the sturdy umbrella of
IMMORENT. Through the integration of Erste Leasing, Erste Bauträger, and Realia,
IMMORENT becomes the leasing and real estate specialist in the group and considerably expands its position in the Austrian market.
In Prag errichtet die IMMORENT für Philips
Tschechien eine neue Zentrale mit über
10.000 Quadratmetern Geschoßfläche. Auch
hier gilt: Alles aus einer Hand. Die IMMORENT
übernimmt nicht nur die Finanzierung von
insgesamt 115 Millionen Schilling, sondern
ist auch Generalplaner und Projektmanager.
The success is not limited to Austria. IMMORENT crosses the borders and founds
subsidiaries in the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, and Croatia and successfully
accompanies Austrian companies in their expansion into Central, Eastern, and
Southeastern Europe.
Europameister: Die IMMORENT gewinnt die
EU-weite Ausschreibung für den Umbau des
Kurhauses Bad Ischl.
IMMORENT builds a new head office for Philips
Czech Republic in Prague with over 10,000
square meters of floor space. The same motto
applies here: one-stop service. IMMORENT
not only takes over the financing of a total of
115 million shillings, it is also the general
planner and project manager.
European champion: IMMORENT wins the
EU-wide call for tenders to rebuild the
Kurhaus in Bad Ischl.
1997
Wegfall der Grenzkontrollen durch das
Schengener Abkommen
Die ERSTE österreichische Spar-Casse fusioniert mit der
GiroCredit zur Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG
End of border control through Schengen
Agreement
ERSTE österreichische Spar-Casse merges with GiroCredit
into Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG
Der erste Harry-Potter-Band erscheint
The first Harry Potter volume is
published
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 15
„Spar hat sich in den vergangenen Jahren von einem österreichischen Unternehmen zu
einem mitteleuropäischen Handelskonzern entwickelt. Auf diesem sehr erfolgreichen
Weg hat uns die IMMORENT als verlässlicher und kompetenter Partner jahrelang
begleitet, gerade auch bei der Umsetzung komplexer Projekte im Ausland.
Als größter privater Arbeitgeber Österreichs, der seine gesellschaftliche Verantwortung
sehr ernst nimmt, hat eine langfristige, vertrauensvolle Zusammenarbeit für uns einen
hohen Stellenwert. In der IMMORENT haben wir dafür einen passenden Partner gefunden.“
Dir. Hans K. Reisch,
“Over the years, Spar has developed from an Austrian company into a Central European
business group. IMMORENT, a reliable and competent partner, has accompanied us
for years on this very successful path, particularly in implementing complex projects
abroad.
As the largest private employer in Austria and one that takes its social responsibility
very seriously, a long-term, trusting relationship holds great value. IMMORENT is a
well-suited partner for us.”
Vorstand SPAR Österreichische
Warenhandels AG
Member of the board at SPAR Österreichische
Warenhandels AG
CR
SK
16
17
HU
AT
SI
Das erste Projekt der IMMORENT in Slowenien
setzt gleich neue Maßstäbe: Der für die
Spar-Gruppe errichtete Europark Maribor ist
mit einer Fläche von 40.000 Quadratmetern
eines der größten und modernsten Shoppingcenter des Landes.
The first IMMORENT project in Slovenia
immediately sets new standards; Europark
Maribor, built for the Spar Group with an
area of 40,000 square meters, is one of
the largest and most modern shopping
centers in the country.
HR
IMMORENT gründet Niederlassungen in
Zentral- und Südosteuropa.
IMMORENT founds branch offices in Central
and Southeastern Europe.
1998
Börsegang der Erste Bank
Hermann Maier gewinnt zwei Goldmedaillen
bei den Olympischen Spielen in Nagano
Erste Bank goes public
Die Suchmaschine Google wird gegründet
The search engine Google is founded
Hermann Maier wins two gold medals at the
Olympic Games in Nagano
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
1999–2003
Seite 16
Die Nachbarländer werden zum Heimmarkt
Neighboring countries join the home market
Im Einklang mit Erste Bank und Sparkassen setzt die IMMORENT ihre erfolgreiche Expansion in Bulgarien, Serbien und Südtirol fort. Bereits nach nur zwei
Jahren internationaler Präsenz beträgt das Leasingvolumen im Ausland 843
Millionen Schilling. Damit ist eine solide Grundlage gelegt, weitere Länder in Zentral-,
Ost- und Südosteuropa zu erschließen. Was zunächst noch „Ausland“ ist, wird in
den kommenden Jahren folgerichtig zum „erweiterten Heimmarkt“.
In keeping with Erste Bank and Sparkassen, IMMORENT continues its successful
expansion in Bulgaria, Serbia, and South Tyrol. After only two years of being
internationally present, the leasing volume abroad amounts to 843 million shillings.
This lays a solid foundation to tap into further countries in Central, Eastern, and
Southeastern Europe. What is first considered “abroad” logically becomes the
“expanded home market” in the coming years.
Ing. Mag. Peter Tichatschek wird 2000
Vorstandsvorsitzender der IMMORENT.
Peter Tichatschek becomes chairman of the
board at IMMORENT.
Ein generalsaniertes Rathaus und gleichzeitig
die „größte Karikatur der Welt“: Dieses
„Kunst“-Stück vollbrachte die IMMORENT
in Graz. Während der Außensanierung wurde
der klassizistische Bau mit riesigen Karikaturen von Manfred Deix verhängt.
A completely renovated city hall and also the
“largest caricature in the world”: IMMORENT
accomplished this “art” work in Graz. During
exterior renovations, the classicist building was
covered by a giant caricature by Manfred Deix.
1999
Sonnenfinsternis in Österreich
2000
Wladimir Putin wird Präsident
der Russischen Föderation
HypoVereinsbank übernimmt die
Mehrheit der BA-CA
Vladimir Putin becomes president
of the Russian Federation
HypoVereinsbank takes over the
majority share of BA-CA
Solar eclipse in Austria
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 17
„Bei Investitionen in Osteuropa steht man vor speziellen Herausforderungen. Sowohl
bei der Bewertung der Liegenschaft, beim Einholen sämtlicher Genehmigungen als
auch bei der kompletten Bauabwicklung ist länderspezifisches Wissen erforderlich.
Für uns war es keine Frage, dass die IMMORENT mit ihrer Südosteuropa-Erfahrung
und ihrer Präsenz vor Ort der führende Experte und damit der Partner unserer Wahl ist.
DB Schenker bringt umfassende Erfahrung bei der Lagererrichtung und -bewirtschaftung
ein, während die IMMORENT bei Finanzierung und Projektentwicklung großes Knowhow hat. Die Zusammenarbeit hat sich zu unserer höchsten Zufriedenheit bewährt.“
“Investing in Eastern Europe poses special challenges. Country-specific knowledge
is necessary, not only in the assessment of real estate and obtaining all the permits, but also in the entire construction process. There was no question for us that
IMMORENT, with their experience in Southeastern Europe and their local presence,
was the leading expert and therefore our partner of choice. DB Schenker offers
comprehensive experience in the construction and management of storage facilities, while IMMORENT possesses extensive know-how on financing and project development. This cooperation has always been to our utmost satisfaction.”
Thomas Reindl,
Prokurist von DB Schenker und Co-Geschäftsführer
der LogCap-Immorent Grundverwertungsgesellschaft
Authorized representative of DB Schenker
and Co-Managing Director of LogCap-Immorent
Grundverwertungsgesellschaft.
Eine Parkgarage unter der Erde, ein Restaurant
unter dem Dach: Im Zentrum von Zagreb
errichtet die IMMORENT mit dem Eurocenter
ein modernes sechsstöckiges Bürohaus.
18
19
An underground parking garage, a restaurant
under the roof: IMMORENT builds Eurocenter,
a modern, six-floor office building in the center
of Zagreb.
Gemeinsam mit dem Logistikriesen DB Schenker
gründet die IMMORENT die Logistikfinanzierungsgesellschaft LogCap-Immorent Grundverwertungsgesellschaft. Über diese können Bau,
Finanzierung und Bewirtschaftung moderner
Logistikinfrastruktur aus einer Hand angeboten
und realisiert werden.
In Tschechien unterstützt die IMMORENT die
Expansion der deutschen Lebensmittelkette
Lidl & Schwarz: Insgesamt 15 Kaufland-Märkte
entstehen, das Finanzierungsvolumen beträgt
rund EUR 50 Millionen.
Collaborating with the logistics giant, DB
Schenker, IMMORENT founds the logistics and
financing company, LogCap-Immorent Grundverwertungsgesellschaft, which offers one-stop
service for the construction, financing and
management of modern logistics infrastructure.
In the Czech Republic IMMORENT supports
the expansion of the German grocery store
chain, Lidl & Schwarz. A total of 15 Kaufland
stores are built; the financing volume is
around EUR 50 million.
2001
Letzter VW-Käfer läuft vom Band
The last VW Beetle comes off the
production line
Terroranschläge am 11. September
2001 in New York
2002
Der Euro wird eingeführt
The Euro is introduced
Terrorist attacks in New York on
September 11, 2001
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 18
2004–2006
Starker Partner für starke Unternehmen
Strong partner for strong companies
Die EU wird größer, die IMMORENT auch: Der Startschuss für eine Auslandstochter
in Rumänien fällt, die Marktauftritte in Slowenien und Montenegro werden durch die
Gründung von von s Leasing-Gesellschaften vereinheitlicht und neu strukturiert. Für
viele österreichische Unternehmen ist es eine Phase des Aufbruchs. Dank ihrer
internationalen Präsenz kann die IMMORENT diese dynamischen Unternehmen beim
Sprung in neue Märkte erfolgreich begleiten. Erstmals ist der Auslandsanteil am
Neugeschäft der IMMORENT höher als der Inlandsanteil. Mit 5.400 Leasingneuverträgen – ein Plus von 68 Prozent – wird das Mobilienleasing zum Wachstumsträger. Dazu gehören zahlreiche Großprojekte wie Eisenbahnen und Schiffe.
Auch die selektive Risikopolitik, bei der Qualität vor Quantität kommt, zahlt sich aus:
Die IMMORENT ist die ertragsstärkste Leasinggesellschaft Österreichs.
The EU is expanding and so is IMMORENT: a foreign subsidiary in Romania is opened;
the market images in Slovenia and Montenegro are unified and restructured through
the founding of s Leasing companies. For many Austrian companies this is a time of
change. Thanks to its international presence, IMMORENT is able to successfully
accompany these dynamic firms as they enter into the new market. For the first time
the foreign share of new business at IMMORENT is higher than the domestic share.
With 5,400 new leasing contracts – a plus of 68 percent – equipment leasing drives
growth. This growth includes numerous large projects such as railroads and ships.
The selective risk policy, in which quality comes before quantity, pays off: IMMORENT
is the most profitable leasing company in Austria.
In Ungarn nutzt die IMMORENT die Chance,
die sich aus neuen Public-Private-PartnershipModellen (PPP) ergeben, und gewinnt gemeinsam mit Erste Bank und Strabag mehrere
Ausschreibungen für die Errichtung von
Hochschulgebäuden und Studentenheimen,
u. a. in Gyöngyös, Gödöllő und Sopron.
Mit dem Avenir Business Park in Prag entsteht
im Bezirk Nové Butovice einer der modernsten
Bürokomplexe der Tschechischen Republik
mit insgesamt 30.000 Quadratmetern
Geschäftsfläche.
In Hungary, IMMORENT seizes the opportunity
posed by new Public-Private Partnership
schemes (PPP) and, along with Erste Bank and
Strabag, wins several tenders to construct
school buildings and student housing in cities
such as Gyöngyös, Gödöllő and Sopron.
The Avenir Business Park in Prague’s Nové
Butovice district is one of the most modern
office complexes in the Czech Republic, with
a total of 30,000 square meters of space.
2004
EU-Osterweiterung
Elfriede Jelinek erhält den
Literaturnobelpreis
EU eastern expansion
Tsunami-Katastrophe
Tsunami catastrophe
Elfriede Jelinek receives the
Nobel Prize for Literature
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:47 Uhr
Seite 19
„Frequentis entwickelt und liefert weltweit Kommunikations- und Informationssysteme
an Kunden in sicherheitskritischem Umfeld; bei Sprachkommunikationssystemen für
die Flugsicherung sind wir Weltmarktführer.
Kommunikation und Verlässlichkeit sind für unser Unternehmen daher wichtige
Grundwerte. Für den Neubau unserer Firmenzentrale am Wienerberg in Wien stand
deshalb auch der kreative und persönliche Austausch der Mitarbeiter im Zentrum.
Als verlässlicher Partner bei der Umsetzung und Finanzierung – die Frequentis AG
ist Mieterin des Gebäudes – hat uns die IMMORENT als Generalplaner und Projektentwickler maßgeblich und kompetent unterstützt. Das Ergebnis ist nicht nur sichtbar
sondern auch spürbar ein sehr gelungenes Gebäude. Das neue Firmengebäude
bringt positive Impulse für unsere Firmenkultur.“
Sylvia Bardach,
Vorstandsmitglied von Frequentis AG
Member of the board at Frequentis AG
“Frequentis develops and delivers global communications and information systems
to customers in environments where security is critical. We are the global market
leader in voice communication systems for air traffic control.
Thus communication and reliability are important values for our company. This is
also why the creative and personal exchange between employees was a priority for
us in the construction of our company headquarters at Wienerberg in Vienna.
IMMORENT, the general planner and project developer, provided effective and competent support for us as a reliable partner in implementation and financing –
Frequentis AG is the building tenant. The result is both visible a very successful
building and tangible, as the new building brings positive energy into our company
culture.”
Das Schaffen einer kommunikativen
Arbeitsatmosphäre steht bei der neuen Firmenzentrale des Telekommunikationsspezialisten
Frequentis am Wienerberg in Wien im Vordergrund. Nach dem Motto „Alles aus einer
Hand“ übernimmt die IMMORENT Projektentwicklung, Generalplanung und Finanzierung.
20
21
Auch der Rewe-Konzern setzt auf die
internationale Kompetenz der IMMORENT: Im
Rahmen eines Sale-and-Lease-Back Vertrages
übernimmt die IMMORENT 130 Penny-Märkte
in Ungarn und Tschechien. Gesamtvolumen
der länderübergreifenden Transaktion:
EUR 140 Millionen.
Creating a communicative atmosphere is a
priority at the new company headquarters for
the telecommunications specialists at
Frequentis at Wienerberg in Vienna. With the
motto “one-stop service,” IMMORENT is in
charge of project development, planning,
and financing.
The Rewe Group also relies on IMMORENT’s
international expertise. In a sale-and-leaseback agreement, IMMORENT takes over 130
Penny Markets in Hungary and the Czech
Republic. Total volume of the cross-border
transaction: EUR 140 million.
2005
„Orange Revolution“ in der Ukraine: Viktor Juschtschenko
geht als Sieger der Präsidentschaftswahlen hervor
Der Deutsche Joseph Ratzinger
wird neuer Papst
Orange Revolution in the Ukraine: Viktor Yushchenko
emerges as the winner of the presidential election
German Joseph Ratzinger becomes
the new Pope
2006
Bank Austria wird Teil der UniCredit
Bank Austria becomes part of UniCredit
Kern:Layout 1
14.06.2010
16:48 Uhr
Seite 20
2007–2010
Mehr als Leasing – in 13 Ländern
More than leasing – in 13 countries
Die IMMORENT baut ihre starke Stellung in Zentral-, Ost- und Südosteuropa gezielt
und in Kooperation mit der Erste Group und den Sparkassen aus. Das Ergebnis:
Das Unternehmen ist mittlerweile in 13 Ländern rund um Österreich vertreten und
bietet seinen 12.500 österreichischen und internationalen Kunden die gesamte
Finanzierungs- und Dienstleistungspalette rund um Immobilien und Mobilien an. Der
Leasingbestand erreicht mehr als stolze EUR 6,4 Milliarden.
In allen Ländern heißt das Motto: Mehr als Leasing. Als kompetenter, verlässlicher
Partner ist die IMMORENT lokal und auch grenzüberschreitend für Unternehmen
und Investoren aktiv und entwickelt auch eine Vielzahl eigener Projekte. Insgesamt
sind in Österreich und den erweiterten Heimmärkten Bürogebäude, Logistik- und
Gewerbeparks, Handelsimmobilien sowie Wohnbauten mit einem Gesamtvolumen
von EUR 1,9 Milliarden in Bearbeitung.
Funkelnde Fassade in der Wiener Innenstadt:
In der Neutorgasse im 1. Bezirk realisiert die
IMMORENT als Projektentwickler, -umsetzer
und -verwerter ein markantes Gebäude mit
Geschäftsflächen, Büros und Wohnungen.
Sparkling façade in the center of Vienna:
as the project developer, manager and utiliser
IMMORENT completes a striking building
with retail space, offices, and apartments on
Neutorgasse in the first district.
IMMORENT strategically expands its strong position in Central, Eastern, and Southeastern
Europe in cooperation with Erste Group and Sparkassen. The result: the company is
now represented in 13 countries around Austria and offers its 12,500 Austrian and
international customers the complete range of real estate and equipment financing
services. The leasing volume reaches an impressive EUR 6.4 billion.
The motto “more than leasing” resonates in all 13 countries. As a competent and
reliable partner, IMMORENT is active on a local and international level for companies and investors and also develops numerous projects of its own. Office buildings, logistics and commercial parks, retail real estate, and residential buildings
with a total volume of EUR 1.9 billion are in progress in Austria and the expanded
home markets.
Im Prager Stadtteil Karlin errichtete die
IMMORENT ihren bisher größten Bürokomplex:
den Futurama Business Park.
In Prague’s district of Karlin, IMMORENT
built the largest office complex so far: the
Futurama Business Park.
2007
2008
RO
BG
EU-Beitritt von Rumänien
und Bulgarien
Im Zoo Schönbrunn wird das
Panda-Baby Fu Long geboren
Fußball-Europameisterschaft in Österreich
und der Schweiz, Sieger: Spanien
Romania and Bulgaria enter
the EU
The panda baby Fu Long is born
in the Schönbrunn Zoo
European Football Championship in Austria
and Switzerland; Spain wins
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:54 Uhr
Seite 3
„bauMax ist Pionier im Do-it-yourself-Bereich und hat dieser Idee in Österreich zum
Durchbruch verholfen. Die IMMORENT ist in Österreich Leasing-Pionier – deshalb ist
es kein Zufall, dass beide Unternehmen seit vielen Jahren partnerschaftlich zusammenarbeiten. bauMax ist, wie die IMMORENT, in den vergangenen Jahren vor
allem in Zentral-, Ost- und Südosteuropa sehr stark gewachsen, eine weitere Parallele
beider Unternehmen. Diese Entwicklung von bauMax hat IMMORENT bei einigen
Projekten unterstützt.
Vertrauen und gegenseitige Fairness sind für unsere Unternehmensgruppe wichtige
Faktoren für eine langfristige geschäftliche Partnerschaft. IMMORENT hat sich als
verlässlicher Partner erwiesen, deshalb arbeiten wir seit vielen Jahren zusammen.“
“bauMax is the pioneer in the do-it-yourself field and helped introduce this idea to
the Austrian market. IMMORENT is the leasing pioneer in Austria, which is why it is
no surprise that both companies have been working together as partners for many
years. bauMax, like IMMORENT, has experienced strong growth over the past years,
particularly in Central, Eastern, and Southeastern Europe, another parallel between
the two companies. IMMORENT has supported bauMax’s development in several
projects.
In our company, trust and mutual fairness are critical factors in a long-term business relationship. IMMORENT has consistently proven itself a reliable partner,
which is why we have been working together for many years.”
Martin Essl,
Vorstandsvorsitzender bauMax AG
Chairman of the board at bauMax AG
22
23
Gemeinsam stärker: Unterstützt und begleitet
von der IMMORENT expandiert die Baumarktkette bauMax erfolgreich in Zentral-, Ost- und
Südosteuropa. Unter anderem werden gemeinsam Standorte in Budweis und im rumänischen Craiova realisiert.
Stronger together: with support from
IMMORENT, the bauMax DIY chain successfully
expands in Central, Eastern, and Southeastern
Europe. Sites such as those in Budweis and
the Romanian city of Craiova are completed
together.
Am Areal des ehemaligen Wiener Südbahnhofs
errichtet die IMMORENT für die Erste Group
einen neuen Zusammenarbeitsplatz.
IMMORENT builds new office space for Erste
Group on the site of the former Vienna Südbahnhof.
2009
Mit Barack Obama wird erstmals ein
Afroamerikaner US-Präsident
Die Insolvenz der US-Investmentbank
Lehman Brothers löst eine weltweite Finanzkrise aus
Barack Obama is elected the first
African-American US president
The bankruptcy of the US investment bank, Lehman Brothers,
triggers a global financial crisis
2010
Oscarverleihung: Der Wiener
Christoph Waltz wird als bester
Nebendarsteller ausgezeichnet
Oscars: Viennese Christoph Waltz
wins Best Supporting Actor
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:54 Uhr
Seite 4
Die IMMORENT heute
In Europa zu Hause – diese Beschreibung gilt in hohem Maße für die IMMORENT.
Kontinuierlich und im Einklang mit der Expansionsstrategie der Erste Group hat
die IMMORENT ihr Engagement in Zentral-, Ost- und Südosteuropa schrittweise
ausgebaut. Ausgehend vom Know-how-Zentrum Österreich bietet das Unternehmen
seine Dienstleistungen mittlerweile in 13 Ländern an. Anfangs waren das noch
reine „Auslandsmärkte“, mittlerweile sind sie zu einem „erweiterten Heimmarkt“
zusammengewachsen, in dem die IMMORENT auch länderübergreifend agiert.
DE
CZ
SK
AT
CH
HU
Märkte der IMMORENT
Land:
Österreich
Tschechische Republik
Slowakische Republik
Kroatien
Slowenien
Ungarn
Italien (Südtirol)
Bulgarien
Rumänien
Montenegro
Serbien
Ukraine
Polen
Seit:
1970
1997
1997
1997
1999
1999
1999
2003
2004
2006
2003
2007
2008
IMMORENT Österreich
IMMORENT Niederlassungen
IMMORENT Repräsentanz
Cross Border Leasing
und Immobilien-Leasing
SI
IT
HR
ME
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:55 Uhr
Seite 1
IMMORENT today
At home in Europe – this describes IMMORENT in many ways.
In keeping with Erste Groupʼs expansion strategy, IMMORENT has
steadily developed its involvement in Central, Eastern, and
South-eastern Europe. Based in the expertise hub in Austria, the
company now provides its services in 13 countries. In the beginning,
these were purely “foreign markets.” In the meantime they have
grown into an “expanded home market” in which IMMORENT is
internationally active.
PL
UA
24
25
IMMORENT Markets
RO
RS
BG
Country:
Austria
Czech Republic
Slovakia
Croatia
Slovenia
Hungary
Italy (South Tyrol)
Bulgaria
Romania
Montenegro
Serbia
Ukraine
Poland
Since:
1970
1997
1997
1997
1999
1999
1999
2003
2004
2006
2003
2007
2008
IMMORENT Austria
IMMORENT Branch Offices
IMMORENT representation
Cross Border Leasing and
Real Estate Leasing
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:55 Uhr
Seite 5
Engagiert über das Geschäft hinaus
Involvement above and beyond business
Die IMMORENT AG ist nicht nur ein verlässlicher Partner für
Unternehmen, öffentliche Hand und Gemeinden, sondern auch
für die Gesellschaft. Schon seit Langem ist die Wahrnehmung
gesellschaftlicher Verantwortung daher integrierter Bestandteil
der Unternehmensstrategie.
Wir sehen unseren Erfolg auch als Verpflichtung, Menschen zu
helfen. Aus dieser Überzeugung heraus unterstützen wir schon
seit vielen Jahren die Caritas dabei, Menschen in Not ein Dach
über dem Kopf zu bieten. Bei der Schaffung von Wohnraum
für Menschen mitzuhelfen, die ihn dringend benötigen, ist für
uns als Spezialist für Immobilienfinanzierung und -planung eine
besonders schöne und befriedigende Komplettierung unserer
Dienstleistungen.
IMMORENT AG is not only a reliable partner for companies,
the public sector, and municipalities, but also for the society.
Awareness of social responsibility has been integrated in the
corporate strategy for a long time.
We see our success as a duty to help others. This conviction
has led to our many years of support for Caritas in offering
people in need of a roof over their heads. Helping to create
living space for people who desperately need it is a particularly enjoyable and satisfying addition to our services, as
specialists in real estate financing and planning.
The issue of sustainability is particularly important in real
estate. In order to emphasize sustainable architecture with
lasting value, IMMORENT has been supporting the ArchitekturGerade im Bereich der Immobilien hat das Thema Nachhaltigkeit zentrum Wien from the beginning. The knowledge and inforeine besondere Bedeutung. Um die Relevanz einer werthaltigen mation platform, “Architecture Lounge,” stimulates
und nachhaltigen Architektur zu betonen, unterstützt die
important ideas and visions of architecture in the future.
IMMORENT seit der ersten Stunde das Architekturzentrum Wien: We also demonstrate our reliability in this area of our work
Im Rahmen der Wissens- und Informationsplattform „Archi- by focusing on long-term partnerships in our social and
tecture Lounge“ werden wichtige Impulse gesetzt und Visionen cultural involvement.
für eine Architektur der Zukunft entwickelt. Auch in diesem
Bereich unseres Wirkens zeigen wir Verlässlichkeit, indem wir bei
unserem sozialen und kulturellen Engagement auf langfristige
Partnerschaft setzen.
Msgr. DDr. Michael Landau
Mag. Dietmar Steiner
Caritasdirektor der Erzdiözese Wien
Director of the Caritas of the Archdiocese of Vienna
Direktor Architekturzentrum Wien
Director of Architekturzentrum Wien
„Die Gesellschaft braucht Unternehmen, die ihre soziale Verantwortung
wahrnehmen. IMMORENT unterstützt die Caritas bereits seit Jahren als
tatkräftiger Partner. Das Unternehmen hat etwa die Renovierung von
Unterkünften für Flüchtlinge finanziert sowie einen wesentlichen Beitrag
geleistet, um ein neues Wohnhaus für Mütter und Kinder in Krisensituationen zu eröffnen.
Die Caritas dankt IMMORENT für die wichtige und kontinuierliche Hilfe.“
“Society needs companies that accept their social responsibility.
IMMORENT has been actively supporting Caritas for many years.
The company financed the renovations for refugee housing and also
greatly contributed to opening a new residential building for mothers
and children in crisis.
Caritas is grateful to IMMORENT for the important and ongoing
assistance.”
„Das Thema Architektur ist ein wichtiger Faktor für die Werthaltigkeit
von Immobilien und im weiteren Sinne auch für die Attraktivität von
Standorten. In diesem Sinne ist die langjährige Zusammenarbeit
des Architekturzentrums Wien mit der IMMORENT eine sich gegenseitig befruchtende, durch die Inputs im Netzwerk entsteht ein
wechselseitiger Nutzen, der Veränderungsprozesse und Innovationen
fördert.
40 Jahre IMMORENT ist ein Grund zum Feiern. Das Architekturzentrum
Wien gratuliert herzlich!“
“Architecture is an important factor in the lasting value of real estate
and, in a broader sense, the appeal of locations. The years of cooperation between the Architekturzentrum Wien and IMMORENT are advantageous to both parties. Contributing to the network results in mutual
benefits that foster the process of change and innovation.
40 years of IMMORENT is a reason to celebrate. Congratulations
from the Architekturzentrum Wien!”
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:55 Uhr
Seite 6
Was wir unseren Kunden bieten
Die IMMORENT hat ihr Dienstleistungsangebot in vier Jahrzehnten
kontinuierlich und den Kundenbedürfnissen entsprechend ausgebaut. Als einzige Leasinggesellschaft bietet die IMMORENT
ein komplettes Finanzierungs- und Dienstleistungsportfolio rund
um die gewerbliche Immobilie, ergänzt um Mobilienleasing für
Investitionen. Durch die Ausweitung des Heimmarktes auf die
Länder Zentral-, Ost- und Südosteuropas können wir dieses umfassende Produktportfolio allen Kunden in 13 Ländern anbieten
– und es gilt überall unser Leitsatz „Rentabilität, die sich sehen
lassen kann“.
14
15
PL
DE
CZ
SK
AT
CH
Mit diesem umfassenden Dienstleistungsangebot unterstreicht
die IMMORENT ihre Gesamtkompetenz rund um die Immobilie
und hat sich als Spezialist für Leasingfinanzierungen im
Mobilien- und Immobilienbereich etabliert. Unsere Kunden sind
Großunternehmen, Klein- und Mittelbetriebe, die öffentliche
Hand sowie Investoren.
HU
SI
IT
HR
RS
ME
Mobilienleasing
Equipment leasing
Immobilienleasing
Real estate leasing
Wir bieten individuelle, maßgeschneiderte Finanzierungslösungen rund um die Immobilie. Dazu gehören Leasingmodelle
sowie strukturierte Finanzierungen, jeweils den Bedürfnissen
des einzelnen Kunden angepasst.
Maschinen, Anlagen, Einrichtungen, Fahrzeuge – alles, was
Erfolg und Wachstum von Unternehmen fördert, wird von
der IMMORENT unter der Marke s Leasing über das weite
Netzwerk der Sparkassen und Erste Bank angeboten.
We offer individual, customized financing solutions for real
estate. These include leasing models and structured financing
adapted to the needs of individual customers.
Machinery, equipment, vehicles – everything necessary for
a company’s success is offered by IMMORENT under the
s Leasing brand name via the extensive network of the
Sparkassen and Erste Bank.
IMMORENT in Zahlen
Leasingbestand
Immobilien & Mobilien:
EUR 6,4 Mrd.
Bestandsverträge:
76.000
Projekte in Bearbeitung:
EUR 1,9 Mrd.
Immobilienmanagement:
1.000.000 m2
Treuhandverwaltung:
1.400 Beteiligungsverträge
Stand 31. Dez. 2009
Mitarbeiter:
747
Kunden:
mehr als 12.500
Präsenz in Ländern Zentralund Südosteuropas:
13
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:55 Uhr
Seite 7
What we offer our customers
Over the four decades IMMORENT has consistently developed
its services and adapted them to the needs of customers.
IMMORENT is the only leasing company to offer a complete
financing and service portfolio for commercial real estate,
complemented by equipment leasing for investments.
Through the expansion of the home market into countries in
Central, Eastern, and Southeastern Europe, we can offer this
comprehensive product portfolio to all our customers in 13
countries – and our principle applies everywhere: “Profitability
thatʼs plain to see.”
UA
With this comprehensive service offer, IMMORENT underscores
its total competence in real estate and has established itself
as a specialist in leasing financing for equipment and real estate.
Our customers are large companies, small and medium-sized
businesses, the public sector, and investors.
RO
BG
Projektentwicklung
Project development
Dienstleistungen rund um die Immobilie
Real estate services
Dieser Bereich umfasst den Ankauf von Grundstücken sowie
die Planung und Entwicklung konkreter Bauvorhaben auf eigenes
Risiko: von Logistik- und Gewerbeparks über Einkaufs- und
Fachmarktzentren bis zu Bürogebäuden und Wohnbauten.
Von der Standortanalyse und der Projektidee über die Konzeption
und das Baumanagement sowie die begleitende Kontrolle bis
hin zur Verwaltung oder Verwertung der Immobilie bietet die
IMMORENT alles aus einer Hand an.
This area involves IMMORENT’s acquisition of properties as
well as planning and development of building projects at its
own risk, from logistics and commercial parks, malls and retail
parks, to office and residential buildings.
IMMORENT offers a one-stop service ranges from site analysis,
project proposal and project development through to planning
and construction services, property management or marketing.
IMMORENT in Figures
Leasing portfolio
Real estate and equipment:
EUR 6.4bn
Number of contracts:
76,000
Project in progress:
EUR 1.9bn
Real estate management:
1,000,000 m2
Trusteeship:
1,400 investment agreements
Employees:
747
Customers:
over 12,500
Number of CEE/SEE countries: 13
As of 31st of Dec., 2009
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:55 Uhr
Seite 8
Pionier mit Tradition
Pioneer with tradition
Tradition hat im Bankgeschäft und der öffentlichen Wahrnehmung in den letzten Monaten wieder an Aktualität gewonnen.
Ebenso wie das Kerngeschäft der Banken, die Hereinnahme
von Spareinlagen und die Vergabe von Krediten. Das freut uns
als Erste Gruppe ganz besonders. Ist es doch das, was wir
seit 1819 als unser Kerngeschäft ansehen und betreiben, die
Betreuung von Kunden in ihren täglichen Finanzgeschäften.
Wir tun dies nicht nur in Österreich sondern auch in der
Region Zentral- und Osteuropa, einer Region, die trotz der
wirtschaftlichen Turbulenzen auch weiterhin mehr Wachstum
aufweisen wird, als der Rest der Europäischen Union.
Die IMMORENT ist ein wichtiger und wesentlicher Teil unserer
Gruppe, der das Leasing sowohl in Österreich wie auch in
unserer Region zu einem Teil des Kerngeschäfts von Banken
gemacht hat. Eigentlich feiern wir lieber die Firmenjubiläen
unserer Kunden, aber ganz ehrlich gesagt, sind wir auch ein
wenig stolz darauf, dass sich die IMMORENT seit nunmehr
40 Jahren so erfolgreich am Markt positioniert hat.
Tradition is something that has become topical again over
the last few months, both in banking and in public perception
in general. We at Erste Group are especially pleased that
the same can be said for the core business of the banks,
namely deposits and loans. After all, we have regarded
assisting our clients with their daily financial operations as
our core business since 1819. We continue to do this not
just in Austria but also in Central and Eastern Europe, which
is a region that, despite the recent economic turbulence, still
shows more growth potential than the rest of the EU.
IMMORENT is an important and fundamental part of our
group and has made leasing an element of the banking core
business in Austria and in our region. We usually prefer to
celebrate our clientsʼ anniversaries, but to be honest we are
also quite proud that IMMORENT has managed to position
itself so successfully in the market over the last forty years.
Thank you for sharing this celebration with us.
Danke, dass Sie diese Freude mit uns teilen.
26
29
Andreas Treichl
CEO Erste Group
Die Erste Group ist einer der führenden Finanzdienstleister in Zentralund Osteuropa. Mehr als 50.000 Mitarbeiter betreuen in 3.200
Filialen 17,5 Millionen Kunden in 8 Ländern (Kroatien, Österreich,
Serbien, Rumänien, Slowakei, Tschechische Republik, Ukraine,
Ungarn). Die Bilanzsumme der Erste Group betrug per 31. März 2010
EUR 208,0 Milliarden, der Nettogewinn belief sich im ersten Quartal
2010 auf EUR 255,2 Millionen, und die Kosten/Ertragsrelation auf
49,2%.
Die Erste Bank und Sparkassen bilden in Österreich den zweitgrößten
Anbieter von Finanzdienstleistungen. Mehr als 16.300 Mitarbeiter
betreuen in über 1.000 Filialen mehr als 3 Millionen Kunden. Ihr
Marktanteil in Österreich beträgt rund 28 %.
The Erste Group is one of the leading financial service providers in
Central and Eastern Europe. Over 50,000 employees support 17.5
million customers in 3,200 branch offices in 8 countries (Croatia,
Austria, Serbia, Romania, Slovakia, the Czech Republic, Ukraine,
Hungary). As of March 31, 2010, the Erste Group’s total assets were
208.0 billion Euros, in the first quarter 2010 the net profit 255.2
million Euros, and the cost-to-income ratio 49.2%.
Erste Bank and Sparkassen constitute the second largest provider of
financial services in Austria. Over 16,300 employees support more
than 3 million customers in over 1,000 branch offices. The market
share in Austria is around 28%.
Kern_Klapper:Layout 1
14.06.2010
16:56 Uhr
Seite 2
Kontinuität und Dynamik als Vision
Vier bewegte Jahrzehnte liegen hinter uns, spannende Jahre
vor uns. Der Kern unseres Geschäftsmodells – die Finanzierung
und Schaffung realer und rentabler Werte – hat sich als solides
Fundament erwiesen, auf dem wir kontinuierlich und sicher
gewachsen sind. Es bildet auch die Basis für die dynamische
Weiterentwicklung des Unternehmens.
In den vergangenen Jahren haben wir unsere Dienstleistungen
permanent im Sinne der Kundenbedürfnisse weiterentwickelt.
So sind eine Vielzahl neuer Produkte und Dienstleistungen
entstanden, so haben wir als Begleiter wachstumsorientierter
und erfolgreicher österreichischer Unternehmen neue Märkte
erschlossen. Dieses erfolgreiche Konzept, den Kundennutzen in
den Mittelpunkt zu stellen, werden wir auch in Zukunft fortsetzen.
Kontinuität, Verlässlichkeit und Aufmerksamkeit für die Bedürfnisse und Wünsche unserer Kunden sind unsere zentralen
Werte, die sich gerade in turbulenten Zeiten bewährt haben.
Sie bedeuten in der Praxis, unsere Kernkompetenzen permanent
zu vertiefen, unseren Kunden als Spezialist für maßgeschneiderte
Finanzierungen von Mobilien und Immobilien weiterhin unterstützend zur Seite stehen und auf langjährige Partnerschaften
mehr Wert zu legen als auf kurzfristige Vorteile.
Als Teil der Erste Group gehören wir zu einer erfolgreichen,
dynamischen Finanzgruppe. Durch eine engere Verknüpfung
mit den Produkten und Angeboten der Erste Group werden
wir unsere Schlagkraft noch erhöhen, im Einklang mit der
Erste Group werden wir Zentral-, Ost- und Südosteuropa als
unseren Heimmarkt weiter stärken. Entscheidend bei allen
zukünftigen Aktivitäten sind der Nutzen für unsere Kunden
und deren Zufriedenheit. Dafür wird die IMMORENT auch in
Zukunft stehen.
Ing. Mag. Peter Tichatschek
Vorstandsvorsitzender
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:57 Uhr
Seite 1
A vision of continuity and vitality
Four eventful decades are behind us, and exciting years lie
ahead. The core of our business, financing and creating real
and profitable value, has proven to be a solid foundation on
which we have grown steadily and safely. It is also the basis
for the company’s dynamic development.
Over the years we have developed our services based on the
needs of our customers. This has resulted in the creation of
many new products and services, and we have accompanied
growth-oriented and successful Austrian companies in entering
new markets. This successful concept of focusing on customers’
benefits, will continue to be applied in the future.
As part of Erste Group we belong to a successful, dynamic
financial group. Through a closer connection with Erste Group’s
products and services we will boost our capacity even more.
In keeping with Erste Group, we will continue our work in Central,
Eastern, and Southeastern Europe as our home market.
Customer benefits and their satisfaction are the deciding
factors in all our future activities. This is what IMMORENT will
always stand for.
Peter Tichatschek
Chairman of the board
Continuity, reliability, and attention to the needs and wishes of
our customers are our main values, and have especially proven themselves in turbulent times. In practice this means that
we are constantly deepening our core skills. We stand by our
customers to support them as a specialist in customized financing of equipment and real estate, and place more value
on long-term partnerships than short-term benefits.
30
31
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:58 Uhr
Seite 7
Standorte der IMMORENT
IMMORENT Locations
IMMORENT Aktiengesellschaft
HEADQUARTER
IMMORENT Aktiengesellschaft
Windmühlgasse 22–24
A-1060 Wien
Tel.: +43 (0)5 0100-27000
www.immorent.at
IMMORENT ÖSTERREICH / AUSTRIA
WIEN / VIENNA
IMMORENT Aktiengesellschaft
Windmühlgasse 22–24
A-1060 Wien
Tel.: +43 (0)5 0100-27000
E-Mail: office.wien@immorent.at
LINZ
IMMORENT Aktiengesellschaft
Rainerstraße 6–8
A-4020 Linz
Tel.: +43 (0)5 0100-27320
E-Mail: office.linz@immorent.at
SALZBURG
IMMORENT Aktiengesellschaft
Sterneckstraße 50–52
A-5020 Salzburg
Tel.: +43 (0)5 0100-27347
E-Mail: office.salzburg@immorent.at
GRAZ
IMMORENT SÜD Gesellschaft m.b.H.
Andreas-Hofer-Platz 17
A-8010 Graz
Tel.: +43 (0)5 0100-27360
E-Mail: office.graz@immorent.at
KLAGENFURT
IMMORENT SÜD Gesellschaft m.b.H.
August-Jaksch-Straße 16
A-9020 Klagenfurt
Tel.: +43 (0)5 0100-27390
E-Mail: office.klagenfurt@immorent.at
F&S Leasing GmbH
August-Jaksch-Straße 16
A-9020 Klagenfurt
Tel.: +43 (0)5 0100-27800
E-Mail: office.fsleasing@immorent.at
INNSBRUCK
IMMORENT West GmbH
Sparkassenplatz 5
A-6020 Innsbruck
Tel.: +43 (0)5 0100-27300
E-Mail: office.innsbruck@immorent.at
IMMORENT TSCHECHISCHE REPUBLIK / CZECH REP.
PRAG
IMMORENT ČR s.r.o.
Narodni 973/41
CZ-11000 Prag 1
Tel.: +420 22 557-412
E-Mail: office@immorent.cz
www.immorent.cz
BRÜNN
IMMORENT ČR s.r.o.
Hlinky 118
CZ-60300 Brno
Tel.: +420 5 435 18-390
E-Mail: zdenek.ocenasek@immorent.cz
www.immorent.cz
IMMORENT SLOWAKEI / SLOVAKIA
BRATISLAVA
IMMORENT Slovensko s.r.o.
Obchodna 43
SK-811 06 Bratislava
Tel.: +421 2 57 88-0911
E-Mail: immorent@immorent.sk
www.immorent.sk
IMMORENT UNGARN / HUNGARY
BUDAPEST
IMMORENT Ingatlanberuhazo
es Ertekesito Kft.
Csörsz u. 45. III. emelet, MOM-Park/Sas-Torony
HU-1124 Budapest
Tel.: +36 1 392 40-87
E-Mail: office@immorent.hu
www.immorent.hu
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
16:58 Uhr
Seite 8
IMMORENT KROATIEN / CROATIA
ZAGREB
IMMORENT Hrvatska d.o.o.
S IMMORENT Leasing d.o.o.
Ivana Lucica 2a
HR-10000 Zagreb
Tel.: +385 1 55 35-000
E-Mail: office@immorent.hr
www.immorent.hr
ERSTE & Steiermärkische S-Leasing d.o.o.
Zelinska 3
HR-10000 Zagreb
Tel.: +385 1 63 11-700
E-Mail: info@s-leasing.hr
www.s-leasing.hr
IMMORENT SLOWENIEN / SLOVENIA
LJUBLJANA
IMMORENT LJUBLJANA Leasing druzba d.o.o.
Cesta v Klece 15
SI-1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 513 88 00
E-Mail: info@immorent.si
www.immorent.si
S Leasing d.o.o. Ljubljana
Cesta v Klece 15
SI-1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 583 22 11
E-Mail: info@s-leasing.si
www.s-leasing.si
IMMORENT ITALIEN / ITALY
BOZEN
Tiroler Sparkassen Leasing AG
Crispistraße 9, 2. Stock
I-39100 Bozen
Tel.: +39 0471 401-444
E-Mail: office@tispaleasing.it
www.tispaleasing.it
IMMORENT POLEN / POLAND
WARSCHAU
IMMORENT Leasing Polska Sp.z o.o.
Saski Crescent
Ul. Królewska 16, 6th Floor
PL 00-103 Warszawa
Tel.: +48 22 538 62 81
E-Mail: office@immorentleasing.pl
www.immorent.com
IMMORENT SERBIEN / SERBIA
BELGRAD
IMMORENT d.o.o.
Djordja Stanojevica 12/III
RS 11070 Novi Beograd
Tel.: +381 11 22 87 480
E-Mail: office@immorent.rs
www.immorent.rs
S-Leasing d.o.o.
Djordja Stanojevica 12/III
RS 11070 Novi Beograd
Tel.: +381 11 2010-700
E-Mail: office@s-leasing.rs
www.s-leasing.rs
IMMORENT MONTENEGRO
PODGORICA
S-Leasing d.o.o.
Bulevar Sv. Petra Cetinjskog br. 123
ME-81000 Podgorica
Tel.: +382 20 245-580/590
E-Mail: office@s-leasing.co.me
www.s-leasing.co.me
IMMORENT BULGARIEN / BULGARIA
SOFIA
IMMORENT Bulgaria EOOD
Parchevich Str. 42
BG-1000 Sofia
Tel.: +359 2 930 41 00
E-Mail: office@immorent.bg
www.immorent.bg
IMMORENT RUMÄNIEN / ROMANIA
BUKAREST
IMMORENT România IFN S.A.
8th, Tudor Arghezis Str., 7th floor
district 2
RO-020945 Bucharesti
Tel.: +40 21 387 61 00
E-Mail: office@immorent.ro
www.immorent.ro
IMMORENT UKRAINE
KIEW
IMMORENT Ukraina LLC
Vladimirskaya str. 37
UA-01034 Kiev
Tel.: +380 44 499-7770
E-Mail: office@immorent.ua
www.immorent.ua
32
33
Umschlag_8_Seiten:Layout 1
14.06.2010
IMMORENT AG
Impressum / Imprint
IMMORENT AG
Windmühlgasse 22-24
A-1060 Wien / Vienna, Austria
Druck / Print: Remaprint, Wien
Kontakt / Contact
Mag. Eva Kiesenberger
Telefon / Phone:
Österreich / Austria 05 0100-27205
international +43 5 0100-27205
E-Mail:
eva.kiesenberger-strutzmann@immorent.at
www.immorent.com
17:00 Uhr
Seite 2