Conseta 2014
Transcription
Conseta 2014
Conseta 2014 –15 Inhalt Content 04 14 28 32 38 41 42 46 48 50 50 Jahre Conseta 50 years Conseta – Schlafsofa Sofa bed – Funktionssessel Adjustable armchair – Sieben Schritte zu Ihrer individuellen Conseta Seven steps to your individual Conseta – Spezifikationen Spezifications – COR Volt – Unternehmen Company – Geschichte History – Kollektion Collection – Kontakt Contact 0 4 C O N SE TA 50 jahre 50 y ears Viele Sofas gehen mit der Zeit. Dieses geht mit der Zeitlosigkeit. Conseta. Neu seit 1964. Many sofas move with the times. This one does it with timelessness. Conseta. New since 1964. 05 Als wir Conseta vor 50 Jahren der Öffentlichkeit präsentierten, wollte sie zunächst niemand haben. Zu neuartig, zu erklärungsbedürftig schien vielen das Konzept eines modularen Sitzmöbels. Also haben wir es erklärt, was dazu führte, dass Conseta ziemlich bald ziemlich viele Liebhaber fand. Bis heute haben wir mehr als 750.000 Conseta Elemente gefertigt und an glückliche Besitzer übergeben. Womit sich von selbst erklärt, warum dieser moderne Klassiker zu den Meilensteinen der jüngeren Designgeschichte zählt. When we presented Conseta to the public 50 years ago, no one wanted to have it at first. Too new-fangled, too much to explain, is how many saw this concept of modular seating. And so we explained it. The outcome: Conseta soon found lots of fans. To date, we have produced more than 750,000 Conseta elements and handed them over to happy owners. Which in itself explains why this modern classic numbers among the milestones of recent design history. 0 6 CO N SE TA Conseta Design F. W. Möller 07 Warum Conseta seit 50 Jahren im Programm von COR ein Designklassiker ist und bleibt? Weil das Polstermöbelsystem es versteht, mit der Zeit zu gehen. Zum Jubiläum bietet es nicht nur neue Seitenblenden, die das leichte Sitzgefälle im Profil verbergen und so das Sofa in sich geschlossener wirken lassen, sondern auch einen schmalen, auf der Fuge sitzenden Einzelfuß. Bodennah und als Variante zur Kufe setzt er einen neuen, schlichten Akzent und unterstreicht wieder einmal die Zeitlosigkeit von Conseta. So why does Conseta remain an enduring design classic in the COR programme after 50 years? Because the upholstered furniture system knows how to move with the times. To mark its anniversary it offers new side panels which discreetly mask the slightly angled profile of the seat, thereby lending the sofa a self-contained appearance. And it also comes with a slender single foot resting on the gap. With a closed base and as an alternative to the skid it makes a new, simple statement and once again underlines the timelessness of Conseta. 08 09 Conseta bietet für alle Platz. Neuerdings auch für Decken, Zeitschriften, Fern bedienungen und Ähnliches: im Inneren des neuen Tischs. Freistehend oder in der Mitte integriert, ist dieser die perfekte Ergänzung zu Ihrem Sofa. Ob in Eiche, Nussbaum oder lackiert – unter seiner Klappe verbirgt er in einem mit Leder ausgelegten Fach all die Dinge, die Sie schnell zur Hand haben, aber nicht jederzeit um sich haben möchten. Der Conseta Tisch ist in verschiedenen Tiefen erhältlich und schließt passend in Höhe der Abschlussblende ab. Conseta has room for everyone. And now also for throws, magazines, remote controls and the like: all inside the new table. Standing alone or integrated in the middle, this is the perfect addition to your sofa. In oak, walnut or a lacquered finish — the flap conceals a leather-lined compartment for all those things you need to get hold of quickly, but don’t want lying around all the time. The Conseta table is available in various depths and closes flush with the cover panel. 10 11 12 13 1 4 C O N SE TA S ch l afsofa S ofa b ed 15 Schlafsofas und erstklassiges Design schließen sich aus? Nicht so bei Conseta. Mit seinem bodennahem Korpus in 85 oder 95 cm Tiefe sieht sie eingeklappt hervorragend aus – und verwandelt sich ausgeklappt in ein komfortables Gästebett. Ein Überwurf auf der faltbaren Kaltschaummatratze lässt das Gestell unsichtbar werden, die Rückenkissen bleiben in Position und laden zum Lesen im Bett ein. Das alles in Sekundenschnelle und mit einer angenehm hohen Liegefläche – fast wie bei Ihren Gästen zu Hause. Sofa beds and top-notch design are mutually exclusive? Not with Conseta. With its closed-base frame available in depths of 85 or 95 cm it looks great when folded up — and transforms itself into a comfortable guest bed when folded out. A throw over the foldable cold-foam mattress makes the frame vanish, while the backrest cushions remain in position and are perfect for reading in bed. And all done in a few seconds and with a pleasantly raised lying surface — your guests will almost believe they are back home. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2 8 CO N SE TA funktionssesse l a djusta bl e arm chair Bei dem Hochlehnersessel haben Sie die Wahl zwischen einer mechanischen und einer elektromotorischen Verstellung. Mit den in der Armlehne integrierten Verstellknöpfen haben Sie die Möglichkeit, Ihre individuelle Sitz-/Liegeposition zu wählen. Dabei fährt stufenlos und beinahe lautlos die unter dem Sitz versteckte Fußstütze aus und die Rückenlehne nach hinten. Einen zusätzlichen Komforteffekt bietet das neigbare Kopfpolster, das ebenfalls stufenlos verstellt werden kann. The high back armchair gives you the choice of mechanical or electromotor adjustment. You can select your individual sitting or lying position with the pushbuttons integrated in the armrest. During adjustment the footrest glides out from under the chair and the backrest moves back, both of them smoothly and almost soundlessly. Additional comfort is provided by the tilting headrest which can also be smoothly adjusted. 29 30 31 3 2 C O N SE TA 33 Sieben Schritte zu Ihrer individuellen Conseta Seven steps to your individual Conseta 01 * Bodennah oder bodenfrei Divan base or open base * Bei bodenfreien Sofas kann die Sitzhöhe von 44 cm um max. 2 cm erhöht werden. For open base elements the seat height of 44 cm can be increased of max. 2 cm. 02 Korpusbreiten von 60 – 240 cm Body widths from 60 — 240 cm 60 70 80 * Auch in 95 cm Tiefe Also available 95 cm deep ** ** Bodennah auch in 105 cm Tiefe Also available 105 cm deep for divan base elements 90 ** 105 * 120 Conseta ist nicht nur ein Sofaprogramm, sondern auch ein Elementmöbelprogramm mit unzähligen Möglichkeiten. Eine Vielzahl an Typen und Elementen, kombiniert mit den Armlehnenformen, lässt einen Gestaltungsspielraum zu, der für fast jede Raumplanung die passende Einrichtungslösung bietet. Verschiedene Armlehnenformen und Korpusbreiten bedeuten Ausstattungsvielfalt für individuelle Lösungen. Auf den folgenden Seiten erhalten Sie einen Überblick über die Möglichkeiten Ihre Conseta zu planen. Haben Sie Sonderwünsche? Wenn Sie spezielle Abmessungen, Kürzungen auf Sondermaß wünschen oder Ihre Conseta noch spezielle Ausstattungsmerkmale haben soll, die wir nicht als Standard anbieten – kein Problem, fast alles ist machbar. Fragen Sie Ihren COR-Fachhändler. Auf www.cor.de/conseta stellen Sie sich Ihr individuelles Conseta-Sofa im Konfigurator zusammen oder planen mit dem Grundrissplaner einfach und übersichtlich Ihre individuelle Conseta-Gruppe. Conseta is not only a sofa programme but also an add-on programme offering countless possibilities. Elements of different shapes and sizes combined with a choice of armrests give plenty of scope to explore configurations to fit every room. Various styles of armrest and a choice of carcass widths give birth to a wide range of design solutions. The following pages give you an overview of the possibilities when planning your own Conseta grouping. Do you have a special request? If you need specific or shorter measurements or want special fittings for your Conseta which we do not offer as standard, no problem — almost anything is possible. Ask your COR-furniture dealer. 140 160 * ** * ** 180 210 180 210 At www.cor.de/conseta you can put together your own customised Conseta sofa with the Conseta configurator or plan your individual Conseta group with ease with the Conseta construction tool. * 240 3 4 CO N SE TA 35 03 03 Armlehnenformen für Korpus bodenfrei Armrest styles for open base elements Armlehnenformen für Korpus bodennah Armrest styles for divan base elements 42 60 60 54 60 54 60 54 60 16 54 60 24 12 12 12 16 7 12 12 16 12 72 72 32 54 7 7 54 60 54 6,5 6,5 16 04 04 Fußvarianten für Korpus bodenfrei Foot variants for open base elements Fußvarianten für Korpus bodennah Foot variants for divan base elements 32 4 4 32 72 42 24 3 6 CO N SE TA 37 05 06 Abschlusselemente, Eckelemente, Liegenelemente Closing elements, corner elements, chaise longues * * Sechs Komfortstufen Six comfort levels *Auch in 95 cm Tiefe Also available 95 cm deep **Bodennah auch in 01 02 03 04 05 06 * 105 cm Tiefe Also available 105 cm deep Sechs verschiedene Kissenfüllungen: 01 PolyätherKissen mit innenliegendem Bonell-Federkern. Nur als Sitzkissen möglich. Fester, straffer Sitzkomfort und formstabil. 02 Elastische, formstabile Polyäther-Kombination mit hohem Raumgewicht. Im Sitzkomfort weicher als Federkern und Latex. 03 Dauerelastischer Stift-Latex in SandwichMachart. Etwas weniger fest als Federkern. Sehr formstabil und langlebig. 04 Abgekammerte Luftzellenstäbchen mit Kaltschaumkern (15 % über RAL-Norm). Diese Füllung sollte hin und wieder aufgeschüttelt werden, um ihre bauschige Qualität zu erhalten. 05 PolyPLUS-Rückenkissen verringert die Sitztiefe um 3 cm, wodurch eine aufrechtere Sitzposition möglich ist. PolyätherKern aufgefüllt mit Luftzellenstäbchen. Formstabil, jedoch weicher im Komfort. 06 Daunenkissenfüllung (gewollt kissige, legere Optik, dadurch Falten- und Sitzspiegelbildung) – Kissenfüllung nur für Conseta mit 95 /105 cm Tiefe. Aufbau: abgekammerte Daunen-/Feder-Mischung mit Kaltschaumkern. Rückenkissen 5 cm höher, verringert die Sitztiefe um 3 cm. Diese Füllung sollte regelmäßig kräftig aufgeschüttelt werden, um ihre bauschige und lockere Qualität zu erhalten. * ** Alle Kissen sind als Wendekissen gearbeitet (ausser Ledersitzkissen, Hockerkissen und Sitzkissen für Liegen und Abschluß-/Überstandelemente). 07 Mit Kedernaht Mikrokeder, Keder oder ohne Kedernaht With piping micropiping, standard piping or without piping Six different cushion fillings: 01 Polyether cushion with a Bonell Spring inside. Only available as seat cushion. Firm tension seat comfort and dimensionally stable. 02 Resilient, dimensionally stable polyether combination with a high volumetric weight. Softer than Bonell Spring and Latex. 03 Durable springy cellular Latex in a sandwich form. A little less firm than Bonell-springing. Long-lasting and very stable in dimension. 04 Chambered synthetic fibre surrounding a foam centre (15% better than RAL standard). This filling should be given a good pummelling every now and then in order to maintain its plumpness. 05 PolyPlus back cushion reduces seating depth by 3 cm, which allows a more upright seating position. Polyether centre filled with synthetic fibre. Stable in dimension but softer in comfort. 06 Down cushion filling (deliberately cushiony, casual look, including wrinkles and seat sheen) — cushion filling only for Conseta 95/ 105 cm depth. Construction: chambered down/ feather mixture with cold foam core. Back cushion 5 cm higher, reduces the seating depth by 3 cm. This filling should be plumped up regularly in order to maintain its full and soft quality. All cushions are reversible (apart from seat cushions in leather, footstool cushions, seat cushions of chaise longues, elements with extension and corner chaise longues). 9 6 70 80 42 42 4 86 86 96 86 15 1 85 86 86 86 10 5 90 170 48 6 80 6 86 43 180 86 96 47 14 0 95 42 42 6 12 96 42 96 96 96 86 96 107 85 21 0 96 86 80 42 184 85 86 70 95 42 12 0 85 86 95 42 8 105 5 10 5 90 8 105 5 80 85 70 85 60 85 120 43 70 86 80 184 48 6 6 60 6 70 86 86 96 86 96 96 143 Sesselelemente, Sofaelemente Chair elements, sofa elements 143 86 85 80 86 96 85 16 95 184 4 60 42 42 42 86 95 86 96 96 70 85 42 86 42 86 85 85 95 1 95 05 21 0 8 9 5 10 5 5 95 42 42 Liegeelemente Chaise longues 8 9 5 105 5 4 4 86 8 14 9 5 0 10 5 5 4 4 42 Abschlusselemente links oder rechts Closing elements left or right 42 42 Spezifikationen Specifications 39 86 4 3 8 C O N SE TA 96 96 143 10 5 43 80 90 5 10 11 0 21 6 90 95 95 80 5 10 85 9 10 0 5 12 1 85 8 80 95 95 85 53 85 80 85 8 178 42 42 95 4 85/95 235 4 86 42 42 14 0 70 4242 4242 42 86 96 86 86 96 86 96 96 96 96 96 96 96 96 6 96 86 96 90 80 5 10 90 80 90 95 80 9 10 5 5 5 10 90 90 85 80 80 10 5 90 95 95 95 95 95 85 85 95 95 85 95 85 85 85 85 85 43 43 96 95 96 95 47 95 96 107 85 85 85 86 47 96 43 42 43 43 42 43 86 86 47 96 96 86 96 107 86 42 43 42 4242 43 86 86 86107 96 96 86 86 86 8686 4242 86 86 80 216 4 137 21 178 17 8 85 70 13 7 137 86 96 96 140 8686 70 42 42 42 4 86 4 86 85 137 96 70 42 42 42 86 140 8686 86 137 235 13 7 110 14 0 95 05 1 85/95 4 86 95 85 160/180 4 4 85 85 5 9 05 1 85 5 9 235 13 7 105 85/95 11 0 9 105 5 85 42 160/180 95 86 53 53 80 Tisch, Anbautisch, Ecktisch Table, table element-middle, table element-corner 80 85 160/180 Eckelemente Corner elements 8 105 150 95 95 85 178 85 85 95 95 85 85 8 105 150 17 8 178 17 8 85 80 95 95 85 85 12 1 0 21 0 21 9 105 5 24 0 80 90 80 85 5 10 95 95 85 90 110 95 95 85 955 85 9 55 85 9 8 95 85 85 85 80 216 21 6 216 47 120 90 80 11 0 110 110 90 90 43 143 43 43 18 0 18 0 16 0 14 0 107 95 47 95 107 85 95 85 85 9 105 5 85 95 85 85 85 10 9 10 5 10 9 Anbauhocker, Eckhocker Stool element-middle, stool element-corner 60 70 60 85 70 95 10 5 95 4 4 60 95 10 5 70 85 86 86 86 85 95 05 421 5 6 72 82 7 47 10 72 82 92 47 62 57 44 96 96 96 43 43 108 High back armchair with electromotorised adjustement and manually adjustable 60 86 86 Hochlehner mit elektronischer Verstellung und manuell verstellbar 95 60 COR Volt 70 6 5 72 82 86 6 5 72 82 92 10 7 7 42 10 10 5 70 85 96 96 96 47 47 72 82 47 92 47 72 82 44 62 86 62 44 42 42 Hocker Footstool 96 41 96 85 85 86 4 0 C O N SE TA 95 60 10 5 10 5 70 47 107 84 74 169 5 10 80 90 5 10 90 80 80 68 53 80 95 85 85 85 95 95 85 Schlafsofa Sofa bed 95 77 160/180 85/95 235 Aufbau Cross-section 95 95 95 85 85 85 Sessel Easy chairs Abgepolsterte Rückenlehne Padded top edge to back Wendekissen Loose cushion Rücken aus Hartfaserplatten Hardboard back Speziell gehärtete Stahlwellenfedern Special hardened steel serpentine springing Abziehbarer Bezug durch Einschlagkeder Changeable covers via channel bead Verstärkte Sitzkante Reinforced seat edge COR Volt ist die unkomplizierte StromStation fürs Sofa. Sein langes Kabel lässt sich bei vielen Sofas und Sesseln einfach entlang der Armlehne unsichtbar zur nächsten Steckdose führen. Dabei schmiegt sich der Steckerkopf harmonisch in den Spalt zwischen Polster und Lehne und lässt uns arbeiten, kommunizieren oder spielen. COR Volt is the uncomplicated power point for the sofa. With many sofas and easy chairs, its long cable can simply be laid invisibly along the armrest to the next mains socket. Its plug head snuggles harmoniously into the gap between cushion and armrest, providing all the power we need to work, communicate and play. Produktmerkmale › Die Strom-Station für Laptop, iPad, iPhone und Handy › Einfach nachrüstbar, perfekt für Sofas und Sessel › Cremeweißer Einsatz, Kabel und Gehäuse in mattem Schwarz (Soft-Touch-Oberfläche) › Einsatz wahlweise mit SchutzkontaktSteckdose, Doppel-USB-Anschluss, französischer oder schweizerischer Dose › 3,0 Meter hochflexibles, matt schwarzes Anschlusskabel › 100 % made in Germany › VDE-geprüft, abgesichert bis 16 A Product characteristics › The power point for laptop, iPad, iPhone and mobile phone › Easy to retrofit, perfect for sofas and easy chairs › Cream white inset, cable and housing in matt black (soft touch surface) › Inset optionally with safety socket, dual USB connection, French or Swiss socket › 3.0-metre highly flexible, matt black mains lead › 100% made in Germany › VDE-tested, fused up to 16 A Gestellrahmen aus massiven Buchenholmen, Rahmenverbindungen gezapft und gedübelt Framework in solid beech, framework has mortise and tenon joints D/A F CH USB 43 Unternehmen Company Ästhetik, Purismus und höchste Fertigungsqualität: Modelle von COR haben eine unverkennbar eigene Linie. Diesem Prinzip geben wir Gestalt. Es lebt in jedem Möbel, überall dort, wo Menschen Schönheit, Komfort und Funktionalität schätzen. Sein Geheimnis ist die Verbindung von Innovationsbereitschaft und traditioneller Handwerkskunst. Unsere Designer und Mitarbeiter schaffen Werte in einem zukunftsweisenden Design, frei von Trends und Moden. Aesthetics, purism and the highest finishing quality: furniture from COR has its own, unmistakable lines. We lend stature to this principle. It lives in every piece of furniture, wherever people appreciate beauty, comfort and functionality. Its secret the combination of a willingness to innovate and traditional crafts manship. Our designers and employees create values in a forward looking design, free of trends and fashions. Die Qualität unserer Möbel ist einem einfachen Ums tand zu verdanken. Wir nehmen uns Zeit. Vom ersten Zeichenstrich bis zum letzten Nadelstich. Zeit und hochwertige Materialien. Schließlich kommt bei uns trotz Technisierung das Wertvollste, was ein Möbel macher besitzt, zum Einsatz – erfahrene Hände. Sie verdübeln und verzapfen Holz, sie prüfen und nähen Leder und Stoff. Eine Präzisionsarbeit, die sich an der Güte jeder einzelnen Naht erweist. Das sehen Sie nicht immer auf den ersten Blick. Aber das spüren Sie jahrelang beim Sitzen. The quality of our furniture is down to one single factor we take our time. From the first sketch on a draughts man s pad to the final stitch. Time and top quality materials. Yes, there is a degree of mechanisation but ultimately the furniture maker is in the hands of a skilled workforce. It is the craftspeople who dowel and tenon the wood frames, check and sew the leathers and fabrics. The eye does not see such precision work at first glance, but you can enjoy it for years just by sitting. Leo Lübke, Geschäftsführer COR (Bild oben rechts) Leo Lübke, Managing Director COR (top right) 44 Unermüdlich in der Innovation, wertbeständig im Wandel: Möbel von COR verkörpern nachhaltiges Wohn- und Wohlgefühl. Tireless in innovation, consistent in change: furniture from COR embodies a sense of sust ainable home and well-being. An das Material für unsere Möbel stellen wir höchste Ansprüche. Selbst erstklassige Qualität nehmen wir lieber noch einmal gründlich unter die Lupe. Und unsere Zulieferer sehen wir uns genau an. Renommierte Gerbereien, Webereien und Stoffverlage liefern uns deshalb nur erste Wahl Leder, Wollstoffe, Baumwollstoffe und Kunstfasern. Beim Holz, am liebsten aus heimischen Wäldern und beim Metall sind wir nicht weniger anspruchsvoll. Nehmen Sie Platz und überzeugen Sie sich. Ökonomisches Handeln ohne ökologisches Denken. Nicht bei COR. Beleg dafür das ÖkoAudit nach EGNorm. Sie bestätigte uns schon 1995 und zum zweiten Mal 1998 als erstem Unternehmen der Möbelindustrie, dass unsere Möbel mit größtmöglicher Rücksicht auf Mensch und Natur hergstellt werden. Dazu gehören die Verwendung nachwachsender Rohstoffe, eine offene Umweltkommunikation, umweltverträgliche Materialbeschaffung und Logistik, die Vermeidung beziehungsweise Verringerung von Emissionen und Abfällen sowie das Recycling. Damit Umweltschutz mehr ist als nur ein schönes Wort eine weitere Qualität unserer Möbel. We demand the highest possible quality for all our materials. Everything comes under the microscope including our sup pliers. Renowned tanneries, mills and printers supply us only with their very best products. Leather, woolen materials, cotton fabrics and synthetic fibres. We prefer wood from local forests and for the metal we only select the best available materials, too. You can sense it the moment you sit down. Economics without ecological ideals Not for COR. In 1995, and again in 1998, we were the first company in the furniture industry to pledge itself to taking the greatest possible consideration of mankind and nature in the manufacture of its products. To that end we use raw materials from renewable sources, look to environmentally consistent procurement of materials and logistics, seek to avoid and reduce harmful emissions and waste, and to increase recycling. We are also part of an open forum on environmental matters. With us environmental protection is more than just a beautiful phrase, it is another measure of the quality of our beautiful furniture. 1954 1954 47 Geschichte History 1964 1969 1970 2000 1972 2014 1954 1970 bestow. The company now has Rhine-Westphalia. The COR Im Herbst 1954 gründeten Leo In den siebziger Jahren wurde over 200 employees. Award for journalists will be Lübke im Namen seines Sohnes das Modell Orbis von Luigi given at the IMM in Cologne for 2002 Helmut Lübke und S. D. Adolf Colani eines der erfolgreichsten the first time. COR und interlübke eröffneten Fürst zu Bentheim Tecklenburg Modelle. 2008 die Fabrik zur Herstellung von In the seventies Orbis, designed den ersten gemeinsamen Markenshop in Hannover. In diesem Nach dreijähriger Bauzeit wurde Polstermöbeln. Die Firma wird by Luigi Colani, becomes one das COR und interlübke Haus auf Helmut Lübke eingetragen, of the most successful furniture Flagship-Store wurden die beiin Wiedenbrück eröffnet. Es beden Marken exklusiv in neuem der die Geschäftsführung im models of the day. Ambiente präsentiert. Das Modell inhaltet auf 3000 m² neben den jungen Alter von 18 Jahren über- 1972 Ausstellungen von COR und interScroll gewann kurz nach der nimmt und das Unternehmen In dem Jahr entstand die SitzPremiere auf der Internationalen lübke auch die Sammlung COR. 40 Jahre erfolgreich leitet. landschaft Trio der Schweizer After a construction period Möbelmesse in Köln den red Autumn 1954: the Upholteam form ag. Im Jahr 1997, lasting three years, the COR und dot: product design award. stered Furniture Factory is genau 25 Jahre nach dem ersinterlübke Haus is opened in COR and interlübke open founded by Leo Lübke in the ten Entwurf, entstand von den Wiedenbrück. On an area coverthe first joint showroom in name of his son Helmut Lübke gleichen Designern eine „neue“ Hanover. In this flagship store ing 3,000 m² it contains the exand His Highness Prince Adolf hibitions of COR and interlübke Trio, die an die Erfolge von dathe two brands are exclusively of Bentheim Tecklenburg. The as well as the COR collection. mals anknüpfen konnte. presented in a new ambience. company is registered in the 1972 sees the arrival on the The Scroll model wins the red dot: name of Helmut Lübke, who product design award shortly 2013 scene of Trio from Schweizer takes over the reins at the ripe after its première at the interConseta, Shrimp Sessel sowie team form ag. In 1997, exactly old age of 18 and goes on to national furniture fair in Cologne. Quant Stühle gehen an Bord der 25 years after the first design steer the firm through successMS EUROPA 2, die ab Mai 2013 sketch, the same designers pro- ful years. 2004 für Hapag-Lloyd Kreuzfahrten in duce a “new” Trio that success 1964 fully recaptures those glory days. Das Jahr der Jubiläen. COR wur- See sticht. Insgesamt werden Der größte Erfolg in der Firmen- de 50 Jahre und Conseta 40 251 Suiten mit 681 Möbeln von 1994 geschichte wurde 1964 von Jahre. Der Klassiker erhielt den COR ausgestattet. F. W. Möller entworfen: Conseta, Helmut Lübke übergab die Unter- interior innovation award in der Conseta, Shrimp easy chair eines der ersten Elementmöbel- nehmensleitung an seinen Kategorie „best classic“. Ein and Quant dining chairs are goSohn Leo. programme überhaupt. weiteres COR interlübke Studio ing on board the MS EUROPA 2, Helmut Lübke hands over In 1964 F. W. Möller designs wurde in Berlin eröffnet. which sets sail for Hapag-Lloyd the reins to his son Leo. the greatest success in COR’s A year of anniversaries. Cruises starting in May 2013. history: Conseta, one of the COR turns 50 and Conseta 40 A total of 251 suites with 681 2000 world’s first modular furniture during this year. The classic items of furniture from COR. Das Modell Arthe von Prof. Wulf line receives the interior innova- programmes. 2014 Schneider & Partner gewann tion award in the category “best 1969 Treue trägt: COR vollendet das den red dot für höchste Design- classic”. Another COR interBereits 1969 begann die äus60. Unternehmensjahr und qualität, die beste Auszeichlübke Studio opens in Berlin. serst fruchtbare ZusammenConseta feiert 50. In München nung, die das Design Zentrum 2005 arbeit mit dem Designer Peter eröffnet ein neues COR interNRW zu vergeben hat. Die MitNach 2004 erhielt COR zum zwei- lübke Studio. Maly. Damals, relativ unbekannt, arbeiterzahl betrug über 200 ten Mal den Designpreis des entwickelte er für COR die Sitz- Personen. Loyalty endures: COR Arthe, designed by Prof. Landes NRW. Auf der IMM in Köln reaches its 60th year and Conmöbelgruppe Trinom. wurde erstmals der COR-Preis 1969 sees the start of COR’s Wulf Schneider & Partner, is seta turns 50. In Munich a new awarded the red dot for High für Journalisten verliehen. highly productive relationship COR interlübke Studio opens. After winning once in 2004, with designer Peter Maly. A rela- Design Quality, the highest COR again receives the Design tive unknown at the time, he de- honour the North Rhine-Westphalia Design Centre has to Award of the State of North signs the seating group Trinom. 4 8 cor kol lektion cor collection Conseta 49 Polstergruppen Upholstered furniture Tische und Stühle Tables and chairs Sessel Easy chairs Teppiche Carpets Zubehör Accessories Bahir Quant Circo Rawi Alto Mell C Quant Dot Bag Cosma Rawi Conseta Rob Arthe Tablo Quant Landa COR Volt Elm Rawi Lounge Conseta Shrimp Conic Fino Rawi Punto Jalis Cordia Shrimp Elm Fino Shrimp Sensu Kaja Elm Trinus Jalis Jalis Conic Tando Mell Mell Zyklus Jalis Jalis Fino Mell Lounge Ovo Sinus Marabu Quant Jalis Nuba Quant Swing Mell / Mell Lounge Quant Quant 5 0 Kontakt contact Wir freuen uns sehr, Sie in unserem Showroom im COR und interlübke Haus begrüßen zu können. Entdecken Sie Neues und vielleicht schon Bekanntes, Schönes und noch Schöneres, lassen Sie sich beraten und stellen Sie alle Fragen zur Planung Ihrer Einrichtung mit Möbeln von COR. Wir wünschen Ihnen schon jetzt viel Spaß dabei! COR und interlübke Haus Hauptstraße 74, 33378 Rheda-Wiedenbrück t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900 haus@cor-interluebke.com www.cor-interluebke.com Öffnungszeiten montags bis freitags 10 –17 Uhr, samstags 10 –14 Uhr Opening hours Monday to Friday 10 am to 5 pm, Saturday 10 am to 2 pm COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG Nonenstraße 12, 33378 Rheda-Wiedenbrück t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134 info@cor.de www.cor.de We are delighted to welcome you to our showroom at the COR und interlübke Haus. Discover the new and perhaps something already familiar, beautiful or even more beautiful. Ask for our advice and everything you want to know about planning your living space with COR furniture. Or simply look forward to an abundance of ideas for your home. Our main concern is that you thoroughly enjoy yourself! www.cor.de