Alphabetische Liste der Waren und Dienstleistungen
Transcription
Alphabetische Liste der Waren und Dienstleistungen
INTERNATIONALE KLASSIFIKATIO~N VON WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN F'ÜR DIE EINTRAGUNG VOlV lv!ARKEN . (KLASSIFIKATION VON NIZZA) SIEBENTE AUFLAGE TEIL J DEUTSCH/ENGLISCHJFRANZÖSISCHE LISTE VON WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE WELTORGANISATION _FÜR GEISTIGES EIGENTUM DEUTSC HES PATENTAMT MÜNC HEN GENF 1997 ALPHABETISCHE LISTE DER WAREN A A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch A 0001 A 0002 A 0003 A 0004 A 0005 A 0006 A 0007 A 0008 A 0009 A 0010 W AREN (Deutsch) (Englisch) 08 Abbalgen (Geräte und W erkzeuge zum - von Tieren) 07 Abbeermaschinen 03 Abbeizmittel 12 Abdeckhauben für Fahrzeuge 16 Abdeckungen für Aquarien Skinning animals (Instruments and tools for - ) Stalk separators [machines] Scouring solutions Vehicle covers [shaped] Aquarium hoods 05 Abdruckm assen für zahnärztliche Zwecke 11 Abfackelrohre [Erdölindustrie] Dental impression materials Flare stacks for use in the oil industry Dustbins W aste compacting machines Garbage bags [of paper or of plastics] Cleaning waste pipes (Preparations for - ) A 0011 21 Abfalleimer 07 Abfallpressen 16 Abfallsäcke [aus Papier oder Kunststoff] 03 Abflußreinigungsmittel A0012 06 Abflußrohre aus Metall Gutter pipes o f metal A 0013 19 Abflußrohre, nicht aus Metall Gutter pipes, not o f metal A 0014 A 0015 05 Abführmittel 08 Abfüllen (Handgeräte zum - ) A 0016 A 0017 A 0018 A 0019 07 07 20 05 A 0020 A 0021 A 0022 A 0023 A 0024 16 25 07 25 07 A 0025 01 Purgatives Decanting liquids (Implements for - ) [hand tools] Filling machines Catalytic converters Shelves for storage Slimming purposes (Medical preparations for - ) Tear-off calendars Heels Heel-making machines Heelpieces for boots and shoes Suction machines for industrial purposes Oil-separating chemicals A 0026 A 0027 A 0028 07 A bscheider [Maschinen] 07 Abscheider (W asser-) 11 Abscheider [nicht automatisch] für Dampfheizungsanlagen Separators W ater separators Air valves for steam heating installations A 0029 22 Abschleppseile für Fahrzeuge Car towing ropes A 0030 09 Abschm inkgeräte [elektrisch] A 0031 21 Abschm inkgeräte [nicht elektrisch] 03 Abschminkmittel 16 Abschm inktücher aus Papier Make-up removing appliances, electric Make-up (Appliances for removing - ) [non-electric] Make-up removing preparations Napkins o f paper for removing make-up Tissues o f textile for removing make-up Priming irons [hand tools] Rocket launching platforms of metal A 0032 A 0033 A 0034 A 0035 A 0036 Basis Kl. Abfüllmaschinen Abgaskatalysatoren Ablageplatten Abmagerungspräparate, medizinische Abreißkalender Absätze [für Schuhe] Absatzfertigungsmaschinen Absatzstoßplatten für Schuhe Absaugmaschinen für gewerbliche Zwecke Abscheidemittel (Ö I-) 24 Abschm inktücher aus textilem Material 08 Abschrotm eißel [Handwerkzeuge] 06 Abschußrampen aus Metall (R aketen-) 35 (Französisch) animaux (appareils et outils pour la dépouille des - ) égrappoirs [machines] décapants housses de véhicules couvercles pour aquariums d ’appartement empreintes dentaires (matières pour - ) tuyaux flamboyants [industrie du pétrole] poubelles compacteurs pour les détritus sacs à ordures [en papier ou en matières plastiques] déboucher les tuyaux d’écoulement (préparations pour - ) descente (tuyaux de - ) métalliques tuyaux de descente [non métalliques] purgatifs soutirer (appareils à main à - ) soutirer (machines à - ) convertisseurs catalytiques tablettes de rangement amincissement (préparations médicales pour I’- ) éphémérides talons talonnage (machines pour le - ) talonnettes pour les chaussures aspiration (machines d '-) à usage industriel huiles (produits pour la dissociation des - ) séparateurs eau (séparateurs d’- ) purgeurs non autom atiques pour installations de chauffage à vapeur véhicules (cordes de remorquage de - ) démaquillage (appareils pour le - ) électriques démaquillage (appareils pour le - ) non électriques démaquillage (produits de - ) serviettes à démaquiller en papier serviettes à démaquiller en matières textiles tranches [outils] rampes de lancem ent de fusées [métalliques] Nr. 080019 070168 030076 120224 160329 050111 110059 210194 070418 160292 030195 060356 190075 050143 080191 070353 070482 200191 050317 160060 250131 070361 250116 070282 010233 070142 070439 110205 220103 090560 210109 030078 160294 240101 080196 060159 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Kl. (Englisch) (Deutsch) 19 Abschußrampen, nicht aus Metall (R aketen-) A 0038 01 Abschwächer für photographische Zwecke A 0039 34 absorbierendes Papier für Tabakpfeifen A 0040 21 Abstaubgeräte [nicht elektrisch] A 0041 06 Abstellanlagen aus Metall für Fahrräder A 0042 19 Abstellanlagen, nicht aus Metall, für Fahrräder A 0043 09 Abtropfständer für photographische Zwecke A 0044 11 Abwaschbecken, Spülen A 0045 21 Abwaschbürsten A 0037 A 0046 11 Abwasserkläranlagen A 0047 07 Abwasserzerstäuber A 0048 A 0049 14 Abzeichen aus Edelmetall 26 Abzeichen, nicht aus Edelmetall A 0050 A 0051 A 0052 A 0053 A 0054 16 08 08 11 09 Rocket launching platforms, not o f metal Reducing agents for use in photography Absorbent paper for tobacco pipes Dusting apparatus, non-electric Bicycle parking installations of metal Bicycle parking installations, not of metal Drainers for use in photography Sinks Dishwashing brushes Purification installations for sewage Sewage pulverizers Badges of precious metal Badges for wear, not of precious metal Transfers [decalcomanias] Leather strops Sharpening steels Extractor hoods for kitchens Branch boxes [electricity] A 0055 Abziehbilder Abziehriemen [Streichriemen] Abziehstähle Abzugshauben für Küchen Abzweigdosen, -kästen [Elektrizität] 06 Abzweigrohre aus Metall A 0056 19 Abzweigrohre, nicht aus Metall Branching pipes, not of metal A 0057 A 0058 A 0059 A 0060 A 0061 14 12 09 09 07 Agates Axle journals Totalizators Adding machines Adhesive bands for pulleys A 0062 A 0063 A 0064 A 0065 A 0066 A 0067 A 0068 A 0069 A 0070 A 0071 A 0072 Branching pipes of metal Achate Achsschenkel Addierwerke Additionsmaschinen Adhäsionsreifen für Riemenscheiben 16 Adressenplatten für Adressiermaschinen 16 Adressenstem pel 16 Adressiermaschinen Address plates for addressing machines Address stamps Addressing machines 16 Adressiermaschinen (Adressenplatten für - ) 03 Adstringenzien für kosmetische Zwecke 09 Aerometer 01 Aerosole (Treibgase für - ) 10 Aerosolzerstäuber für medizinische Zwecke 21 Aerosolzerstäuber, nicht für medizinische Zwecke Address plates for addressing machines Astringents for cosmetic purposes Aerometers Gas propellents for aerosols Aerosol dispensers for medical purposes Aerosol dispensers, not for medical purposes 01 Agar-Agar 08 Ahlen Agar-agar Awls Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 36 Basis (Französisch) Nr. 190108 rampes de lancement de fusées [non métalliques] affaiblisseurs photographiques 010027 papier absorbant pour la pipe 340011 dépoussiéreurs non électriques bicyclettes (installations pour parquer des - ) métalliques bicyclettes (installations pour parquer des - ) non métalliques égouttoirs pour travaux photographiques éviers pinceaux [brosses] pour laver la vaisselle purification des eaux d'égouts (installations pour la - ) pulvérisateurs pour eaux d ’égouts insignes en métaux précieux insignes non en métaux précieux 210111 060293 décalcomanies cuirs à aiguiser fusils à aiguiser hottes aspirantes de cuisine boîtes de dérivation [électricité] 160119 080006 080037 110314 090094 em branchem ent (tuyaux d '-) métalliques em branchem ent (tuyaux d’- ) non métalliques agates fusées d ’essieux totalisateurs additionner (machines à - ) bandages adhésifs pour les poulies plaques à adresses pour machines à adresser clichés à adresses adresses (machines à imprimer d e s -) plaques à adresses pour machines à adresser astringents à usage cosmétique 060366 aéromètres gaz propulseurs pour aérosols aérosols (appareils destinés à la projection d ’- ) à usage médical aérosols (appareils destinés à la projection d ’- ) non à usage médical agar-agar alênes 190199 090212 110299 210304 110135 070162 140152 260101 190080 140001 120120 090484 090019 070314 160268 160004 160005 160268 030191 090020 010026 100160 210233 010029 080008 A A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch A 0073 A 0074 A 0075 A 0076 A 0077 A 0078 A 0079 A 0080 '»VAREN (Deutsch) 12 Airbags [Sicherheitsvorrichtungen für Autos] 15 Akkordeons 09 Akkumulatoren [elektrisch] 01 Akkumulatoren (angesäuertes W asser zum Nachfüllen von - ) 01 Akkumulatoren (Flüssigkeiten zum Entschwefeln elektrischer - ) 09 Akkumulatoren (G itter für elektrische - ) 09 Akkumulatoren (Ladegeräte für elektrische - ) A 0084 A 0085 A 0086 A 0087 01 Akkumulatoren (Lösungen zum Verhüten der Schaumbildung in - ) 09 Akkumulatoren (Platten für elektrische - ) 09 Akkumulatoren (Säurem esser fü r-) 09 Akkumulatoren [elektrisch] für Fahrzeuge 09 Akkumulatorengefäße 09 Akkumulatorenkästen 05 Akonitin 17 Akrylharze [Halbfabrikate] A 0088 A 0089 A 0090 A 0091 01 16 16 20 A 0092 A 0093 20 18 A 0094 A 0095 01 01 A 0081 A 0082 A 0083 A 0096 01 A 0097 10 A 0098 09 A 0099 19 A 0100 19 A0101 09 A 0102 09 A 0103 09 A 0104 09 A 0105 09 A 0106 01 A 0107 03 A 0108 16 A 0109 01 A 0110 A 0111 Basis Kl. Akrylharze im Rohzustand Aktenhüllen Aktenordner Aktenordner (Regale für - ) [Möbel] Aktenschränke Aktentaschen, Dokumentenmappen Aktinium Aktivierungsmittel (Back- und K och-) für gewerbliche Zwecke Aktivkohle Akupunkturnadeln akustische Koppler Alabaster Alabasterglas Alarmgeräte Alarmgeräte [akustisch] Alarmgeräte (D iebstahl-) Alarmglocken [elektrisch] Alarmpfeifen Alaun Alaunsteine [antiseptisch] Alben Albumin [tierisch oder pflanzlich als Rohstoff] 05 Albuminmilch 01 Albuminpapier (Englisch) A ir bags [safety devices for automobiles] Accordions Accumulators, electric Acidulated water for recharging batteries Liquids for removing sulphates from batteries Grids for batteries Chargers for electric batteries Anti-frothing solutions for batteries Plates for batteries Acidimeters for batteries Batteries, electric, for vehicles Battery jars Battery boxes Aconitine Acrylic resins [semi-finished products] Acrylic resins, unprocessed Folders for papers Document files [stationery] Shelves for filing-cabinets [furniture] Filing cabinets Briefcases Actinium Cooking (Preparations for stimulating - ) for industrial purposes Activated carbons Acupuncture needles Couplers (Acoustic - ) Alabaster Alabaster glass Alarm s * A coustic [sound] alarms Anti-theft warning apparatus Alarm bells, electric W histle alarms Alum Alum stones [antiseptic] Albums Albumen [animal or vegetable, raw material] Albuminous milk Albuminized paper (Französisch) coussins d’air gonflants [dispositifs de sécurité pour automobiles] accordéons accumulateurs électriques eau acidulée pour la recharge des accumulateurs accumulateurs électriques (liquides pour désulfater les - ) grilles pour accumulateurs électriques accumulateurs électriques (appareils pour la recharge des - ) accumulateurs (solutions pour prévenir la formation d’écume dans les - ) accumulateurs électriques (plaques pour - ) accumulateurs (pèse-acide p o u r- ) accumulateurs électriques pour véhicules bacs d ’accumulateurs caisses d’accumulateurs aconitine acryliques (résines - ) [produits semi-finis] acryliques (résines - ) à l’état brut chemises pour documents dossiers [papeterie] classeurs (rayons pour - ) [meubles] casiers serviettes [maroquinerie] Nr. 120247 150001 090361 010251 010500 090287 090083 010006 090012 090010 090007 090008 090009 050002 170002 010461 160085 160022 200062 200044 180083 actinium cuisson (produits pour activer la - ) à usage industriel 010018 010557 charbon actif aiguilles d ’acupuncture coupleurs acoustiques albâtre verre alabastrique alarme (instruments d’- ) avertisseurs acoustiques avertisseurs contre le vol timbres avertisseurs électriques avertisseurs à sifflet d’alarme alun pierres d’alun [antiseptiques] albums albumine [animale ou végétale, matière première] lait albumineux papier albuminé 010025 100199 090593 190003 190002 090026 090014 090511 090071 090013 010052 030168 160013 010033 050295 010036 . 37 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A Serial-Nr. Deutsch A 0112 A 0113 A 0114 A 0115 A0116 A 0117 A 0118 A 0119 A 0120 A0121 A 0122 A 0123 A 0124 A 0125 A 0126 A 0127 A 0128 A 0129 A 0130 A0131 A 0132 A 0133 A 0134 A 0135 A 0136 A 0137 A 0138 A 0139 A 0140 A0141 A 0142 A 0143 A 0144 A 0145 A 0146 A 0147 A 0148 A 0149 A 0150 A0151 A 0152 A 0153 A 0154 A 0155 A 0156 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) 01 Aldehydamm oniak 01 Aldehyde * 05 Aldehyde für pharm azeutische Zwecke 01 Algarobilla [Gerbmittel] 31 Algarobilla [Tierfutter] 01 Algen [Düngemittel] 30 Algen [Würzstoff] 31 Algen für die menschliche oder tierische Ernährung 05 Algenbekämpfungsmittel 29 Algenextrakte für Nahrungszwecke 01 Alginate [Quellmittel, Geliermittel], nicht für Nahrungszwecke (Französisch) Nr. 010062 010042 050009 Aluminium silicate Dental amalgams ammoniaque (aldéhyde- - ) aldéhydes * aldéhydes à usage pharmaceutique algarobilla pour la tannerie algarobilla [aliments pour animaux] algues [fertilisants] algues [condiments] algues pour l’alimentation humaine ou animale algicides algues (extraits d’- ) à usage alimentaire alginates [produits gonflants, gélifiants] non à usage alimentaire alginates à usage alimentaire alizarine (couleurs d '-) alcalis alcalins (iodures - ) à usage industriel alcalins (iodures - ) à usage pharmaceutique métaux alcalins alcalins (sels de métaux - ) alcaloïdes * alcaloïdes à usage médical alcool utilisé comm e combustible alcool de riz alcool * alcools médicinaux boissons non alcooliques boissons alcooliques [à l’exception des bières] essences alcooliques extraits alcooliques boissons alcooliques contenant des fruits alcoomètres almanachs aluminium alumine (alun d ’- ) aluminium (chlorure d’- ) aluminium (fils d’- ) aluminium (peintures - ) aluminium (feuilles d’- ) * aluminium (iodure d’- ) alumine poudre d ’aluminium pour la peinture alumine (silicate d’- ) amalgames dentaires Gold (Dental am algams o f - ) or (amalgames dentaires en - ) 050230 Anvils Am ber [perfume] enclumes ambre [parfumerie] 060097 030008 (Englisch) Ammonium aldehyde Aldehydes * Aldehydes for pharmaceutical purposes Algarovilla [tanning material] Algarovilla for animal consumption Seaweeds [fertilizers] W eeds [condiment] Algae for human or animal consumption Algicides W eed extracts for food Alginates [gelling and inflating preparations] other than for alimentary purposes 29 Alginate für Nahrungszwecke Alginates for food Alizarine dyes 02 Alizarinfarben Alkalies 01 Alkalien 01 Alkalijodid für gewerbliche Zwecke Alkaline iodides for industrial purposes 05 Alkalijodid für pharmazeutische Alkaline iodides for pharmaceutical purposes Zwecke 01 Alkalimetalle Alkaline metals 01 Alkalisalze Salts of alkaline metals 01 Alkaloide * Alkaloids * 05 Alkaloide für medizinische Zwecke Alkaloids for medical purposes 04 Alkohol [Brennstoff] Alcohol [fuel] Rice alcohol 33 Alkohol (R eis-) 01 Alkohol * Alcohol * Medicinal alcohol 05 Alkohol für medizinische Zwecke 32 alkoholfreie Getränke Non-alcoholic beverages 33 alkoholhaltige Getränke Alcoholic beverages [except [ausgenommen Bier] beer] 33 alkoholische Essenzen Alcoholic essences 33 alkoholische Extrakte Alcoholic extracts 33 alkoholische Fruchtgetränke Beverages containing fruit (Alcoholic - ) 09 Alkoholmesser Alcoholmeters 16 Almanache Almanacs 06 Aluminium Aluminium 01 Aluminiumalaun Aluminium alum 01 Aluminiumchlorid Aluminium chloride 06 Aluminium draht Aluminium wire 02 Aluminium farben Aluminium paints 06 Aluminiumfolien * Aluminium foil * 01 Aluminiumjodid Aluminium iodide 01 Aluminiumoxid Alumina 02 Alum inium pulver für Malzwecke Aluminium powder for painting 01 Aluminium silikat 05 Amalgam für zahnärztliche Zwecke 05 Amalgam e (G o ld -) für zahnärztliche Zwecke 06 Ambosse 03 Ambra [Parfum] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 38 010563 310124 010043 300002 310003 050312 290002 010564 290116 020006 010037 010559 050348 010560 010561 010562 050296 040003 330032 010040 050008 320031 330026 330024 330025 330031 090027 160269 060017 010047 010050 060019 020007 060270 010051 010046 020008 010049 050012 A A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) Ambroidplatten Ambroidstangen Ameisensäure Americium Aminosäuren für medizinische Zwecke Aminosäuren für veterinärm edizinische Zwecke Ammoniak Ammoniak [wasserfrei] Ammoniakalaun Ammoniaksalz Ammoniumnitratsprengstoffe (Englisch) A 0157 A 0158 A 0159 A 0160 A0161 20 01 01 05 A 0162 05 A 0163 A 0164 A 0165 A 0166 A 0167 01 01 01 01 13 A 0168 A 0169 A 0170 A0171 A 0172 A 0173 A 0174 A 0175 A 0176 01 Ammoniumsalze 09 Am perem eter [Stromstärkemesser] 12 Amphibienflugzeuge 21 Ampullen (G las-) 14 Amulette [Schmuckwaren] 01 Amylalkohol 01 Amylazetat 05 Analgetika 09 Analysegeräte (G as-) Amphibious airplanes Glass bulbs [receptacles] Am ulets [jewellery, jewelry (Am.)] Amyl alcohol Amyl acetate Analgesics Gas testing instruments A 0177 09 Analysegeräte (Luft-) A ir analysis apparatus A 0178 09 Analysegeräte (N ahrungsm ittel-) Food analysis apparatus A 0179 10 Analysegeräte für medizinische Zwecke 09 Analysegeräte, nicht für medizinische Zwecke 01 Analysen (chemische Erzeugnisse für Labor-) [ausgenommen für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke] 05 Anästhetika 09 Anem om eter 16 Anfeuchter [Büroartikel] 28 Angelgeräte 28 Angelhaken 28 Angeln 28 Angelrollen 28 Angelruten 28 Angelschnüre [Vorfächer] 01 angesäuertes W asser zum Nachfüllen von Akkumulatoren 05 Angosturarinde für medizinische Zwecke 12 Anhänger [Fahrzeuge] 12 Anhängerkupplungen für Fahrzeuge 01 Anhydride 02 Anilinfarben 30 Anis [Körner] 33 Anislikör Testing apparatus for medical purposes Testing apparatus not for medical purposes Chemical substances for analyses in laboratories [other than for medical or veterinary purposes] A 0180 A0181 A 0182 A 0183 A 0184 A 0185 A 0186 A 0187 A 0188 A 0189 A 0190 A0191 A 0192 A 0193 A 0194 A 0195 A 0198 A 0197 A 0198 Basis Kl. 20 Am broid plates Ambroid bars Formic acid Americium Am ino acids for medical purposes Amino acids for veterinary purposes Am m onia * Anhydrous ammonia Am m onia alum Am m oniacal salts Am m onium nitrate explosives Am m onium salts Ammeters Anaesthetics Anemometers Moisteners [office requisites] Fishing tackle Fish hooks Lines for fishing Reels for fishing Rods for fishing Gut for fishing Acidulated w ater for recharging batteries Angostura bark for medical purposes Trailers [vehicles] Trailer hitches for vehicles Anhydrides Aniline dyes Aniseed Anise [liqueur] 39 (Französisch) Nr. ambroïne (plaques d’- ) ambroïne (barres d’- ) form ique (acide - ) américium aminoacides à usage médical 200204 200203 010310 010054 050376 aminoacides à usage vétérinaire 050377 ammoniaque * anhydre (ammoniaque - ) ammoniaque (alun d’- ) am m oniacaux (sels - ) nitrate d’ammonium (explosifs au - ) ammonium (sels d’- ) ampèremètres 010061 010066 010063 010060 130005 amphibies (avions - ) ampoules en verre [récipients] amulettes [bijouterie] amylique (alcool - ) amyle (acétate d’- ) analgésiques gaz (appareils pour l’analyse des - ) air (appareils pour l’analyse de I’- ) aliments (appareils pour l'analyse des - ) analyse (appareils pour I’- ) à usage médical analyse (appareils pour I’- ) non à usage médical analyses en laboratoire (produits chimiques p o u r- ) autres qu’à usage médical ou vétérinaire anesthésiques anémomètres mouilleurs de bureau pêche (attirail de - ) hameçons lignes pour la pêche moulinets pour la pêche cannes à pêche racines pour la pêche eau acidulée pour la recharge des accumulateurs angosture (écorce d’- ) à usage médical remorques [véhicules] attelages de rem orques pour véhicules anhydrides aniline (couleurs d’- ) anis [grains] anis [liqueur] 010567 090036 120012 210009 140006 010065 010064 050124 090278 090025 090029 100180 090249 010181 050017 090039 160049 280083 280076 280084 280092 280035 280107 010251 050020 120057 120017 010067 020052 300006 330004 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) Anislikör [Anisette] A nker [Elektrizität] Anker * Anker für Uhren (Englisch) 060412 Anodes Anode batteries Tea trolleys Answering machines Jets o f metal Brackets for gas burners Display boards Junction boxes [electricity] bouées de corps-morts en métal [amarrage] bouées de corps-morts, non métalliques [amarrage] ancrage (plaques d ’- ) cabestans démarreurs pour moteurs câbles de dém arrage pour moteurs ternissure des métaux (produits contre la - ) pieux d’amarrage métalliques pieux d ’amarrage non métalliques anodes batteries d’anodes dessertes répondeurs téléphoniques ajutages appliques pour becs de gaz tableaux d’affichage boîtes de jonction [électricité] Switchboards Connections for electric lines tableaux de connexion raccords de lignes électriques 090146 090219 Couplings, electric Ornamental novelty badges [buttons] Pins [jewellery, jewelry (Am.)] W hitewashing machines raccordements électriques badges ornementaux 090220 260113 épingles [bijouterie] badigeonnage (machines pour le - ) amiante (peintures à I’- ) liants pour peintures peinture (produits pour enlever la - ) peintures isolantes diluants pour peintures 140150 070030 A 0203 06 Ankerbojen aus Metall Anisette [liqueur] Arm atures [electricity] A nchors * A nchors [clock and watch-m aking] Mooring buoys o f metal A 0204 20 Ankerbojen, nicht aus Metall Mooring buoys, not of metal A 0205 A 0206 A 0207 A 0208 06 07 07 09 Ankerplatten Ankerwinden Anlasser für Motoren Anlasserkabel für Motoren Anchor plates Capstans Starters for motors and engines Starter cables for motors A 0209 A 0210 A 0211 02 Anlaufen von Metallen (Mittel gegen das - ) 06 Anlegepfähle aus Metall 19 Anlegepfähle, nicht aus Metall Anti-tarnishing preparations for metals Mooring bollards o f metal Mooring bollards, not o f metal A 0212 A 0213 A 0214 A 0215 A 0216 A 0217 A 0218 A 0219 09 09 20 09 06 11 20 09 A 0220 A 0221 09 09 A 0222 A 0223 09 26 A 0224 A 0225 14 Anstecknadeln [Schmuckwaren] 07 Anstreichmaschinen A 0226 A 0227 A 0228 A 0231 A 0232 A 0233 02 Anstrichfarben (A sbest-) 02 Anstrichfarben (Bindemittel für - ) 03 Anstrichfarben (Entfernungsmittel fü r-) 17 Anstrichfarben (Isolier-) 02 Anstrichfarben (Verdünnungsmittel f ü r - ) 02 Anstrichfarben * 02 Anstrichmittel (bakterizide - ) 02 Anstrichmittel (H olz-) [Farben] A 0234 A 0235 A 0236 A 0237 A 0238 A 0239 04 09 06 01 04 07 A 0240 06 Antifriktionsmetall Anstrichöle Antennen Antennendraht Anthranilsäure Anthrazit Antifriktionslager für Maschinen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. 330005 090305 060273 140106 33 09 06 14 Anoden Anodenbatterien Anrichten [Möbel] Anrufbeantworter Ansatzrohre Ansatzstücke für Gasbrenner Anschlagtafeln Anschlußdosen, -kästen [Elektrizität] Anschlußtafeln (S chalt-) Anschlußteile für elektrische Leitungen Anschlußteile, elektrische Anstecker [Buttons] (Französisch) anisette induits [électricité] ancres * ancres [horlogerie] A 0199 A 0200 A 0201 A 0202 A 0229 A 0230 Basis Kl. Asbestos paints Binding preparations for paints Paint stripping preparations Insulating paints Thinners for paints Paints * Bactericidal paints W ood coatings [paints] Oils for paints Aerials W ire for aerials Antranilic acid Anthracite Anti-friction bearings for machines Anti-friction metal 40 peintures * peintures bactéricides bois (enduits pour le - ) [peintures] huiles pour la peinture antennes fils d ’antennes anthranilique (acide - ) anthracite antifriction (coussinets - ) pour machines antifriction (métal - ) 200251 060020 070072 070150 090647 020093 060271 190187 090043 090044 200082 090629 060021 110251 200002 090145 020009 020087 030179 170060 020053 020001 020019 020026 040102 090045 060142 010070 040008 070396 060027 A A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) A 0241 04 Antihaftbeschichtung von Kochgeräten (Sojaölpräparate z u r-) Soya bean oil preparations for non-stick treatm ent of cooking utensils A 0242 A 0243 09 Antikathoden 01 Antiklopfmittel für Verbrennungsm otoren 05 Antikryptogame 01 Antimon 01 Antimonoxyd 01 Antimonsulfid 05 antiparasitäre Mittel 05 Antirheuma-Arm bänder, -reifen 05 Antirheuma-Ringe 05 Antiseptika 05 antiseptische Baumwolle 03 Antistatika fü r Haushaltszwecke Anticathodes Anti-knock substances for internal combustion engines Anticryptogam ic preparations Antimony Antimony oxide Antimony sulphide Antiparasitic preparations Anti-rheumatism bracelets Anti-rheumatism rings Antiseptics Antiseptic cotton Antistatic preparations for household purposes Antistatic preparations, other than for household purposes A 0244 A 0245 A 0246 A 0247 A 0248 A 0249 A 0250 A 0251 A 0252 A 0253 A 0254 01 Antistatika, nicht für Haushaltszwecke A 0255 03 Antitranspirantien [schweißhemm ende Toilettemittel] A 0256 07 Antriebe (hydraulische - ) für Maschinen und Motoren A 0257 07 Antriebe (pneumatische - ) für Maschinen und Motoren A 0258 07 Antriebe (V orhang-) [elektrisch] A 0259 12 Antriebsketten für Landfahrzeuge A 0260 07 Antriebsketten, ausgenommen für Landfahrzeuge 12 Antriebsmaschinen für Landfahrzeuge 07 Antriebsmaschinen, ausgenommen für Landfahrzeuge 12 Antriebswellen für Landfahrzeuge A 0261 A 0262 A 0263 A 0264 A 0265 A 0266 A 0267 A 0268 A 0269 A 0270 A 0271 A 0272 A 0273 A 0274 A 0275 A 0276 Basis KI. 07 Antriebswellen, ausgenommen für Landfahrzeuge 09 Anzeigegeräte [elektrisch] 16 Anzeigekarten [Papeteriewaren] 09 Anzeiger (G eschwindigkeits-) 09 A nzeiger (S trom verlust-) 09 A nzeiger (Tem peratur-) 09 Anzeiger (W asserstands-) 09 Anzeigetafeln (Elektronische - ) 25 Anzüge 09 Anzüge (Taucher-) 04 Anzünden (Holzspäne zum - ) [Fidibusse] 04 Anzünden (Papierstreifen zum - ) [Fidibusse] 11 A nzünder (G a s-) [Feuerzeuge] Antiperspirants [toiletries] Controls (Hydraulic - ) for machines, motors and engines Controls (Pneumatic - ) for machines, motors and engines Curtain drawing devices, electrically operated Transmission chains for land vehicles Transmission chains other than for land vehicles Driving motors for land vehicles Driving motors other than for land vehicles Transmission shafts for land vehicles Transmission shafts [other than for land vehicles] Indicators [electricity] Announcem ent cards [stationery] Speed indicators Electric loss indicators Temperature indicators W ater level indicators Notice boards (Electronic - ) Suits Diving suits W ood spills fo r lighting Paper spills for lighting Friction lighters for igniting gas 41 (Französisch) soja (préparations d’huile de - ) pour le revêtement anti-adhésif des ustensiles de cuisson anticathodes antidétonants pour moteurs à explosion anticryptogamiques (produits - ) antimoine oxyde d ’antimoine antimoine (sulfure d’- ) antiparasitaires (produits - ) bracelets antirhumatismaux anneaux antirhumatismaux antiseptiques antiseptique (coton - ) électricité statique (produits contre I'-) à usage ménager électricité statique (produits contre I’- ) non à usage ménager transpiration (produits de toilette contre la - ) commandes hydrauliques pour machines et moteurs commandes pneumatiques pour machines et moteurs rideaux (dispositifs électriques à manoeuvrer les - ) chaînes motrices pour véhicules terrestres chaînes motrices autres que pour véhicules terrestres motrices (machines - ) pour véhicules terrestres motrices (machines - ) autres que pour véhicules terrestres arbres de transmission pour véhicules terrestres arbres de transmission [autres que pour véhicules terrestres] indicateurs [électricité] faire-part [papeterie] indicateurs de vitesse indicateurs de perte électrique indicateurs de tem pérature indicateurs de niveau d'eau tableaux d’affichage électroniques costumes combinaisons de plongée copeaux de bois pour l’allumage allumage (bandes de papier pour I'-) briquets pour l’allumage du gaz Nr. 040058 090507 010071 050135 010074 010075 010076 050029 050015 050016 050030 050031 030083 010260 030162 070472 070473 070331 120226 070427 120139 070241 120246 070022 090042 160284 090303 090213 090477 090204 090643 250056 090162 040006 040005 110018 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) 040007 110020 110019 330006 320042 090050 330009 050126 Medicine cabinets Size for finishing and priming Starch size [chemical preparations] Aquarelles Fixatives for watercolors [watercolours] Aquaria [structures] Aerating pumps for aquaria armoires à pharmacie colles [apprêts] apprêts * 200015 010202 010077 aquarelles aquarelle (fixatifs pour I’- ) 160020 020011 aquariums [constructions] pompes d’aération pour aquariums aquariums d’appartement gravier pour aquariums sable pour aquariums miroirs d ’inspection pour travaux commande à distance d’opérations industrielles (installations électriques pour la - ) maquettes d’architecture argon tables arithmétiques garnitures de chaudières de machines bracelets [bijouterie] 190190 070005 20 01 01 A 0288 A 0289 16 02 A 0290 A 0291 19 Aquarien [Bauwerke] 07 Aquarien (Belüftungspumpen fü r-) 16 Aquarien (Z im m er-) 19 Aquariumkies 19 Aquariumsand 09 Arbeitskontrollspiegel 09 Arbeitsvorgänge (elektrische Anlagen für die Fernsteuerung industrieller - ) Indoor aquaria Aquarium gravel Aquarium sand Mirrors for inspecting work Electric installations for the remote control of industrial operations A 0297 A 0298 A 0299 A 0300 13 01 16 07 Architects’ models Argon Arithmetical tables Fittings for engine boilers A 0301 14 Arm bänder [Schmuck] A 0302 06 Arm bänder (N am ens-) aus Metall zur Verwendung in Krankenhäusern 20 Arm bänder (N am ens-) [nicht aus Identification bracelets, not of Metall] zur Verwendung in metal, for hospitals Krankenhäusern 14 Arm bänder (U hren-) W atch bands 05 Arm bänder für m edizinische Bracelets for medical purposes Zwecke 16 Arm bänder zum Befestigen von W ristbands for the retention of Schreibgeräten writing instruments 14 Armbanduhren Wristwatches 26 Armbinden Brassards 26 Ärmelhalter Expanding bands for holding sleeves 06 Armierungen (Leitungs-) [aus Reinforcing materials o f metal Metall] for pipes 17 Armierungen (Leitungs-) [nicht Reinforcing materials, not of aus Metall] metal, for pipes 06 Armierungen aus Metall für Fittings o f metal for compressed Druckluftleitungen air ducts 06 Armierungen aus Metall für Reinforcing materials o f metal Treibriemen for machine belts A 0304 A 0305 A 0306 A 0307 A 0308 A 0309 A 0310 A 0311 A 0312 A 0313 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. allume-feu allumoirs * allume-gaz apéritifs * apéritifs sans alcool apertomètres [optique] cidres droguiers de voyage A 0285 A 0286 A 0287 Architekturmodelle Argon Arithmetiktafeln Armaturen für Maschinenkessel (Französisch) Firelighters Lighters * Gas lighters Aperitifs * Aperitifs, non-alcoholic Apertom eters [optics] Cider Medicine cases [portable] [filled] 04 11 11 33 32 09 33 05 A 0303 Anzünder (K ohlen-) Anzünder [Zündgeräte] * Anzünder, Zünder (G a s-) Aperitifs * Aperitifs, alkoholfrei Apertom eter [Optik] Apfelwein Apotheken (R eise-) [Arzneimittel-Sets] Apothekenschränke Appreturleime Appreturmittel für Textilien [chemische Erzeugnisse] Aquarelle [Gemälde] Aquarellfarben (Fixiermittel für - ) (Englisch) A 0277 A 0278 A 0279 A 0280 A 0281 A 0282 A 0283 A 0284 A 0292 A 0293 A 0294 A 0295 A 0296 Basis Kl. Bracelets [jewellery, jew elry (Am.)] Identification bracelets of metal, for hospitals 42 160272 190233 190234 090307 090130 160021 010082 160027 070101 140015 bracelets d’identification pour hôpitaux [métalliques] 060051 bracelets d’identification pour hôpitaux [non métalliques] 200221 bracelets de montres bracelets à usage médical 140017 050060 bracelets pour instruments à écrire montres-bracelets brassards bracelets pour rem onter les manches armatures pour conduites [métalliques] armatures pour conduites [non métalliques] air comprimé (armatures pour conduites d ’- ) métalliques armatures pour courroies [métalliques] 160045 140016 260024 260023 060275 170089 060267 060277 A A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N ---------------Serial-Nr. Deutsch A 0314 A 0315 A 0316 A 0317 A 0318 A 0319 WAREN K.I. (Deutsch) 06 Armierungen für Bauzwecke, aus Metall 19 Armierungen für Bauzwecke, nicht aus Metall 17 Armierungen für Druckluftleitungen [nicht aus Metall] 30 Aromastoffe [pflanzliche], für Getränke, ausgenommen ätherische Öle 03 Aromastoffe, pflanzliche [ätherische ö le ] 03 Aromastoffe, pflanzliche, für Getränke [ätherische Öle] A 0320 03 Aromen (B ack-) [ätherische Öle] A 0321 30 Aromen (B ack-), ausgenommen ätherische Öle A 0322 30 Aromen [pflanzliche], ausgenommen ätherische Öle 33 Arrak 01 Arsen 01 arsenige Säure 13 Artilleriegeschütze 10 Arzneimittel (Behälter zur Verabreichung von - ) 05 Arzneimittel für humanmedizinische Zwecke 05 Arzneimittel für tierärztliche Zwecke 05 Arzneimittel für zahnärztliche Zwecke 20 Arzneischränke 10 Ärztekoffer [gefüllt] A 0323 A 0324 A 0325 A 0326 A 0327 A 0328 A 0329 A 0330 A 0331 A 0332 A 0333 A 0334 A 0335 A 0336 A 0337 A 0338 A 0339 A 0340 A 0341 A 0342 A 0343 A 0344 A 0345 A 0346 A 0347 A 0348 A 0349 17 Asbest 17 Asbest (Sicherheitsvorhänge aus - ) 02 Asbestanstrichfarben 09 Asbestbekleidungsstücke zum Schutz gegen Feuer 17 Asbestfasern 17 Asbestfilz 17 Asbestgeflechte 17 Asbestgewebe 09 Asbesthandschuhe zum Schutz gegen Unfälle 19 Asbestmörtel 17 Asbestpapiere 17 Asbestpappe 17 Asbestschiefer 17 Asbestschutzschirme für Feuerwehrleute 17 Asbestsohlen 17 Asbesttuche 17 Asbesttücher (Englisch) Basis (Französisch) ! ! Nr. Reinforcing materials of metal for building Reinforcing materials, not of metal, for building Compressed air pipe fittings, not of metal armatures pour la construction [métalliques] armatures pour la construction [non métalliques] air comprimé (armatures pour conduites d’- ) non métalliques 060276 Beverages (Flavorings [flavourings], other than essential oils, for - ) Arom atics [essential oils] boissons (aromates pour - ) autres que les huiles essentielles aromates [huiles essentielles] 300141 Beverages (Flavorings [flavourings] f o r - ) [essential oils] Flavourings for cakes [essential oils] Cakes (Flavorings [flavourings], other than essential oils, for - ) boissons (aromates pour - ) [huiles essentielles] 030173 gâteaux (aromates pour - ) [huiles essentielles] gâteaux (aromates pour - ) autres que les huiles essentielles aromates autres que les huiles essentielles arak arsenic arsénieux (acide - ) pièces d’artillerie récipients pour l’application de médicaments médicaments pour la médecine humaine médicaments à usage vétérinaire 030107 050329 médicaments à usage dentaire 050327 Medicine cabinets Instrument cases for use by surgeons and doctors Asbestos Asbestos safety curtains armoires à pharmacie chirurgiens (trousses de - ) 200015 100055 amiante rideaux de sécurité en amiante 170091 170003 Asbestos paints Asbestos clothing for protection against fire Asbestos fibers [fibres] Asbestos felt Asbestos packing Asbestos fabrics Asbestos gloves for protection against accidents Asbestos mortar Asbestos paper Asbestos mill boards Asbestos slate Asbestos screens for firemen amiante (peintures à I’-) amiante (vêtements en - ) pour la protection contre le feu filaments d’amiante feutre d’amiante tresses d ’amiante tissus d’amiante amiante (gants en - ) pour la protection contre les accidents amiante (mortier d’- ) papiers d’amiante cartons d’amiante ardoise d’amiante paravents d ’asbeste pour pompiers semelles d’amiante toile d ’amiante draps d’amiante 020009 090035 Flavourings, other than essential oils Arrack [arak] Arsenic Arsenious acid Artillery guns [cannons] Receptacles for applying medicines Medicines for human purposes Medicines for veterinary purposes Medicines for dental purposes Asbestos soles Asbestos cloth Asbestos sheets 43 190191 170086 030172 300070 300140 330007 010084 010085 130014 100115 050328 170088 170044 170081 170079 090034 190005 170071 170087 170005 170007 170027 170080 170035 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 A Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) A0350 A0351 A 0352 17 Asbestverkleidungen 19 Asbestzement 14 Aschenbecher aus Edelmetall A0353 34 Aschenbecher, nicht aus Edelmetall 11 Aschenkästen 21 Aschensiebe [Haushaltsartikel] A0354 A0355 A0356 A0357 07 Aschensiebe [Maschinen] 11 Aschentransportanlagen [automatisch] A0358 A0359 A 0360 A0361 A0362 A0363 A 0364 05 19 02 19 01 05 09 A0365 A0366 aseptische Baumwolle Asphalt Asphaltlack Asphaltpflastersteine Asiatin Asthmatee Astronom ie (Apparate und Instrumente für die - ) 09 Astrophotographie (Objektive für die - ) 10 Atemgeräte für die künstliche Beatmung 09 Atemgeräte zum Tauchen (Englisch) Asbestos coverings Asbestos cement Ashtrays, of precious metal, for smokers Ashtrays, not of precious metal, for smokers Furnace ash boxes Cinder sifters [household utensils] Cinder sifters [machines] Ash conveyor installations, automatic Aseptic cotton Asphalt Black japan Asphalt paving Astatine Asthm atic tea Astronom y (Apparatus and instruments for - ) Lenses for astrophotography A0368 09 Atemgeräte, außer für künstliche Beatmung Respirators for artificial respiration Breathing apparatus for underwater swimming Breathing apparatus, except for artificial respiration A 0369 09 Atemmasken [ausgenommen für künstliche Beatmung] Respiratory masks [other than for artificial respiration] A 0370 A0371 09 Atemm asken (F ilte rfü r-) 09 Atemschutzgeräte mit Luftfilter Filters for respiratory masks Respirators for filtering air A 0372 A 0373 A 0374 A 0375 01 04 01 05 A 0376 A 0377 A0378 A 0379 A 0380 A0381 03 03 01 01 16 01 Ethane Petroleum ether Ethers * Ethers for pharmaceutical purposes Ethereal essences Ethereal oils Ethyl alcohol Ethyl ether Atlases Fuel for atom ic piles A0382 A 0383 A 0384 A 0385 A 0386 A 0387 14 28 01 01 01 05 A 0388 01 A0389 05 Ätzstifte [pharmazeutische] A 0367 Basis Kl. Äthan Äther (Petroleum -) Äther * Äther für pharmazeutische Zwecke ätherische Essenzen ätherische Öle Äthylalkohol Äthyläther Atlanten Atom m eiler (Brennstoffe [Brennelemente] für - ) Atomuhren Attrappen [Scherzartikel] Ätzalkali Ätzmittel Ätzmittel für gewerbliche Zwecke Ätzmittel für pharmazeutische Zwecke Ätznatron für gewerbliche Zwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Atom ic clocks Practical jokes [novelties] Caustic alkali Corrosive preparations Caustics for industrial purposes Caustics for pharmaceutical purposes Caustic soda for industrial purposes Caustic pencils 44 (Französisch) Nr. revêtements d’amiante ciment d’amiante cendriers pour fum eurs [en métaux précieux] cendriers pour fum eurs [non en métaux précieux] cendriers de foyers tamiseurs de cendres [ustensiles de ménage] tamiseurs de cendres [machines] cendre (installations automatiques pour transporter la - ) aseptique (coton - ) asphalte asphalte (vernis d ’- ) asphalte (pavés en - ) astate antiasthmatique (thé - ) astronomie (appareils et instruments pour I’- ) astrophotographie (objectifs pour 170078 190004 140131 I'-) respirateurs pour la respiration artificielle nage subaquatique (appareils respiratoires pour la - ) respiration (appareils pour la -), à l’exception de ceux pour la respiration artificielle masques respiratoires [autres que pour la respiration artificielle] filtres pour masques respiratoires respirateurs pour le filtrage de l’air éthane éther de pétrole éthers * éthers à usage pharm aceutique essences éthériques huiles essentielles alcool éthylique éthylique (éther - ) atlas combustibles pour piles atomiques horloges atomiques farces [attrapes] alcali caustique corrosifs (produits - ) caustiques à usage industriel caustiques à usage pharmaceutique soude caustique à usage industriel crayons caustiques 340036 110154 210067 070082 110231 050034 190013 020017 190014 010086 050022 090384 090059 100138 090355 090431 090113 090263 090430 010280 040044 010281 050139 030099 030100 010041 010282 160034 010087 140042 280062 010038 010214 010489 050319 010490 050102 A A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch A 0390 A 0391 W AREN (Deutsch) 09 Audionen [Radio] 05 Auffrischungsm ittel (Luft-) A 0392 01 Auffrischungsm ittel für Schallplatten A 0393 22 Aufhängeschnüre A 0394 11 Aufhängevorrichtungen für Lampen A 0395 16 Aufkleber, Stickers [Papeteriewaren] A 0396 20 Auflageböcke [Einrichtungsgegenstände] A 0397 09 Aufzeichnen (Apparate zum - von Entfernungen) A 0398 09 Aufzeichnungsfilm e (T on-) (Englisch) Therm ionic valves [radio] Air freshening preparations Renovating preparations for phonograph records Cords for hanging pictures, etc. Lamp hanging supports Stickers [stationery] Trestles [furniture] Distance recording apparatus Sound recording strips A 0399 09 Aufzeichnungsgeräte (T on-) Sound recording apparatus A 0400 A 0401 07 Aufzüge 09 Aufzugsteuerungen Lifts [other than ski-lifts] Elevator operating apparatus A 0402 A 0403 A 0404 A 0405 A 0406 10 21 03 03 05 Artificial eyes Eyebrow brushes Eyebrow cosmetics Eyebrow pencils Eye-wash A 0407 A 0408 A 0409 A 0410 A 0411 A 0412 09 02 07 09 20 11 A 0413 A 0414 Grain separators Tubbing o f metal A 0415 A 0416 07 Auskernmaschinen 06 Auskleidungen (S chacht-) aus Metall 09 Auslöser [Photographie] 07 A uspuffkrüm m er für Motoren A 0417 07 Auspufftöpfe für Motoren Exhausts for motors and engines A 0418 A 0419 06 Außenrolläden aus Metall 19 Außenrolläden, nicht aus Metall und nicht aus textilem Material 31 Austern [lebend] 29 Austern [nicht lebend] 08 Austernöffner 20 Austernschalen 09 Auswuchtgeräte 30 Auszugsmehl 12 Autobusse 09 Automaten (A usgabe-) 09 Automaten (Fahrschein-) 09 Automaten (geldbetätigte S piel-) [Maschinen] Outdoor blinds o f metal Blinds [outdoor], not o f metal and not o f textile Oysters [live] Oysters [not live] Oyster openers Oyster shells Balancing apparatus W heat flour Motor buses Distribution machines, automatic Ticket dispensers Am usem ent machines, automatic and coin-operated A 0420 A 0421 A 0422 A 0423 A 0424 A 0425 A 0426 A 0427 A 0428 A 0429 Basis Kl. Augen (künstliche - ) Augenbrauenbürsten Augenbrauenkosm etika Augenbrauenstifte Augenmittel [für pharm azeutische Zwecke] Augenschirm e Auramine Ausfleischmaschinen Ausgabeautomaten ausgestopfte Tiere Ausgleichsbehälter für Zentralheizungen Eyeshades Auramine Fleshing machines Distribution machines, automatic Stuffed animals Expansion tanks for central heating installations Shutter releases [photography] Manifold (Exhaust - ) for engines 45 (Französisch) audions [radio] air (produits pour le rafraîchissement de I'-) disques acoustiques (produits pour la rénovation des - ) cordons de suspension suspensions de lampes autocollants [articles de papeterie] tréteaux [mobilier] Nr. 090060 050004 010246 220089 110184 160328 200196 enregistrement des distances (appareils pour I’- ) films pour l’enregistrem ent des cnnc O U I lo 090194 enregistrem ent du son (appareils pour I’- ) ascenseurs ascenseurs (dispositifs de commande pour - ) yeux artificiels sourcils (brosses à - ) sourcils (cosmétiques pour les - ) sourcils (crayons pour les - ) collyre 090451 garde-vue auramine écharneuses distributeurs automatiques animaux empaillés vases d’expansion pour installations de chauffage central égreneuses cuvelages métalliques déclencheurs [photographie] manifolds d’échappement pour moteurs pots d’échappement pour moteurs stores d’extérieur métalliques stores d’extérieur ni métalliques, ni en matières textiles huîtres [vivantes] huîtres [non vivantes] ouvre-huîtres écailles d ’huîtres équilibrage (dispositifs d '-) fleur de farine autobus distributeurs automatiques distributeurs de billets [tickets] jeux automatiques [machines] à prépaiement 090231 070023 090057 100159 210215 030131 030154 050088 090277 020018 070166 090065 200006 110313 070169 060111 090174 070497 070451 060158 190107 310137 290061 080143 200090 090237 300063 120018 090065 090086 090199 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A Serial-Nr. Deutsch A 0430 A 0431 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis KI. (Deutsch) (Englisch) 09 Automaten (M echaniken für geldbetätigte - ) 09 Automaten (M echaniken für münzbetätigte - ) Coin-operated apparatus (Mechanisms for - ) Counter-operated apparatus (Mechanisms for - ) A 0432 A 0433 A 0434 A 0435 27 12 03 01 Automatten Autoreifen Avivageseifen Aviviermittel für Textilien Carpets for automobiles Autom obile tires [tyres] Soap for brightening textile Textile-brightening chemicals A 0436 A 0437 A 0438 A 0439 08 08 08 17 A 0440 A 0441 01 05 A 0442 A 0443 A 0444 A 0445 01 13 01 07 Äxte [Beile] Äxte [kleine] Äxte (S pitz-) Azetat (Zellulose-), teilweise bearbeitet Azetate * Azetate für pharmazeutische Zwecke Azeton Azetyl-Nitrozellulose Azetylen Azetylen-Reinigungsapparate Axes Hatchets Picks [hand tools] Cellulose acetate [semi-processed] Acetates [chemicals] * Acetates for pharmaceutical purposes Acetone Acetyl-nitrocellulose Acetylene Acetylene cleaning apparatus A 0446 A 0447 A 0448 A 0449 A 0450 11 11 11 01 09 Azetylenbrenner Azetylenerzeuger Azetylenscheinwerfer Azetylentetrachlorid Azim utalinstrumente Acetylene burners Acetylene generators Acetylene flares Acetylene tetrachloride Azimuth instruments (Französisch) prépaiement (mécanismes pour appareils à - ) jeton (m écanismes pour appareils déclenchés par l’introduction d’un - ) tapis pour automobiles automobiles (bandages pour - ) savons d ' avivage textiles (produits chimiques pour ravivage des matières - ) haches hachettes pics [outils] acétate de cellulose mi-ouvré acétates * acétates à usage pharmaceutique acétone acétyl-nitrocellulose acétylène purification de l’acétylène (appareils pour la - ) becs à acétylène générateurs d’acétylène acétylène (phares à - ) acétylène (tétrachlorure d’- ) azim utaux (instruments - ) —— Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil! 46 -- ------------------------------ _ _ i Nr. 090063 090064 270010 120206 030013 010091 080069 080137 080171 170001 010007 050291 010011 130001 010012 070002 110003 110004 110005 010013 090512 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch B0001 WAREN (Deutsch) 21 Babybadewannen [tragbare] (Englisch) Baby baths [portable] \ B 0002 B 0003 10 Babyflaschen 11 Babyflaschenwärm er [elektrisch] B0004 21 B0005 B0006 B0007 B 0008 B0009 Babyflaschenwärm er [nicht elektrisch] 16 Babyhöschenwindeln aus Papier oder Zellstoff B0018 B0019 B0020 B0021 B0022 B0023 B0024 B0025 B 0026 B 0027 B0028 B0029 B 0030 B0031 B 0032 B0033 B0034 B0035 B 0036 B 0037 B 0038 B0039 05 28 25 25 Feeding bottles Heaters, electric, for feeding bottles Heaters for feeding bottles, non-electric Babies’ napkin-pants [diaper-pants] of paper and cellulose [disposable] Food for babies Rattles [playthings] Layettes [clothing] Babies’ pants Baby kost Babyrasseln Babywäsche Babywindelhosen [Bekleidungsstücke] B 0010 16 Babywindeln aus Papier oder Babies’ diapers of paper and Zellstoff cellulose [disposable] B 0011 16 Babywindeln aus Papier oder Babies’ napkins o f paper and Zellulose [Außentücher, zum cellulose [disposable] Wegwerfen] B0012 25 Babywindeln aus textilem Material Babies’ diapers o f textile B0013 01 Back- und Kochaktivierungsmittel Cooking (Preparations for für gewerbliche Zwecke stimulating - ) for industrial purposes B0014 03 Backaromen [ätherische Öle] Flavourings for cakes [essential oils] B0015 30 Backaromen, ausgenommen Cakes (Flavorings [flavourings], ätherische ö le other than essential oils, for - ) B0016 B0017 Basis K.I. 11 Bäckereiöfen 19 Backsteine (Bindemittel zur Herstellung von - ) 30 Backwaren [fein] 11 Badeanlagen 25 Badeanzüge 11 Badeapparate 25 Badehosen 06 Badekabinen aus Metall 19 Badekabinen, nicht aus Metall 25 Bademäntel 27 Badematten 25 Bademützen 11 Badeöfen 01 Bäder (galvanische - ) 05 Bäder (M oor-) 05 Bäder (Sauerstoff-) 11 Bäder (transportable Kabinen für türkische - ) 05 Badesalze für medizinische Zwecke 03 Badesalze, nicht für m edizinische Zwecke 25 Badesandalen 25 Badeschuhe 18 Badetaschen 11 Badewannen 21 Badewannen (B aby-) [tragbare] Bakers’ ovens Binding agents for making briquettes Pastries Bath installations Bathing suits Bath fittings Bathing trunks Cabanas o f metal Cabanas not o f metal Bath robes Bath mats Bathing caps Heaters for baths Galvanizing baths Mud for baths Oxygen baths Turkish bath cabinets, portable Bath salts for medical purposes Bath salts, not for medical purposes Bath sandals Bath slippers Beach bags Bath tubs Baby baths [portable] 47 (Französisch) baignoires pour bébés [portatives] biberons chauffe-biberons électriques Nr. i 210301 100028 110257 chauffe-biberons non électriques 210239 couches-culottes en papier ou en cellulose [à jeter] 160322 aliments pour bébés hochets layettes couches-culottes * 050298 280077 250092 250058 couches en papier ou en cellulose [à jeter] langes en papier ou en cellulose [à jeter] 160321 160181 couches en matières textiles cuisson (produits pour activer la - ) à usage industriel 250091 010557 gâteaux (aromates pour - ) [huiles essentielles] gâteaux (aromates pour - ) autres que les huiles essentielles boulangerie (fours de - ) liants pour le briquetage 030107 pâtisserie bain (installations de - ) bain (maillots de - ) bains (appareils pour - ) caleçons de bain cabines de bain métalliques cabines de bain non métalliques bain (peignoirs de - ) descentes de bain [tapis] bain (bonnets de - ) chauffe-bains bains de galvanisation bains (boue p o u r-) bains d ’oxygène cabines transportables pour bains turcs sels pour le bain à usage médical sels pour le bain non à usage médical bain (sandales de - ) bain (souliers de - ) sacs de plage baignoires baignoires pour bébés [portatives] 300070 110053 190040 300108 110039 250126 110037 250125 060308 190203 250127 270001 250124 110038 010098 050059 050043 110036 050302 030175 250004 250005 180076 110033 210301 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I B Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) B0043 11 Badewanneneinlagen 24 Badewäsche [ausgenommen Bekleidungsstücke] 05 Badezusätze für medizinische Zwecke 03 Badezusätze, kosmetische B0044 05 Badezusätze, therapeutische B0045 31 Bagasse (Zuckerrohr-) [im Rohzustand] 19 Bagasse (Zuckerrohr-, Formlinge aus - ) [Baumaterial] B 0040 B 0041 B 0042 B 0046 07 12 08 09 19 B0052 06 B0053 B0054 05 Bakteriengifte 09 Bakterienkulturen (Brutapparate fü r-) 05 Bakterienkulturen (Nährflüssigkeiten für - ) 05 Bakterienpräparate für medizinische oder tierärztliche Zwecke 01 Bakterienpräparate, außer für medizinische oder tierärztliche Zwecke 01 bakteriologische Präparate für die Essiggärung 05 bakteriologische Präparate für medizinische oder tierärztliche Zwecke 01 bakteriologische Präparate, außer für medizinische oder tierärztliche Zwecke 02 bakterizide Anstrichmittel 01 Bakterizide für die Weinbereitung (chemische Erzeugnisse zur Verwendung bei der Weinbereitung) 17 Balata 19 Balken [kleine], nicht aus Metall 06 Balken aus Metall 06 Balken [kleine] aus Metall 19 Balken, nicht aus Metall 28 Bälle (S piel-) [große] 28 Bälle (S piel-) [kleine] 12 Ballons [Luftfahrzeuge] 21 Ballons (G la s-) [Behälter] 09 Ballons (m eteorologische - ) 24 Ballonstoffe [gasundurchlässig] B 0056 B 0057 B0058 B0059 B 0060 B0061 B0062 B 0063 B0064 B0065 B0066 B0067 B0068 B0069 B0070 B0071 B0072 B0073 (Englisch) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. garnitures de baignoires linge de bain [à l’exception de l’habillement] bains médicinaux 110034 240005 bain (préparations cosmétiques pour le - ) bain (préparations thérapeutiques pour le - ) bagasses de canne à sucre [à l’état brut] agglomérés de bagasses de canne à sucre [matériau de construction] excavateurs dragueurs [bateaux] baïonnettes balises lumineuses balises non lumineuses [non métalliques] balises non lumineuses [métalliques] bactériens (poisons - ) couveuses pour la culture bactérienne bouillons de culture pour la bactériologie bactériennes (préparations - ) à usage médical ou vétérinaire 030016 010594 Bacteriological preparations for acétification Bacteriological preparations for medical and veterinary use bactériennes (préparations - ) autres qu’à usage médical ou vétérinaire bactériologiques (préparations - ) pour l’acétification bactériologiques (préparations - ) à usage médical ou vétérinaire Bacteriological preparations other than for medical and veterinary use Bactericidal paints Oenological bactericides [chemical preparations used in wine making] bactériologiques (préparations - ) autres qu'à usage médical ou vétérinaire peintures bactéricides bactéricides pour l’oenologie [produits chim iques utilisés au cours de la fabrication du vin] 010595 Balata Joists, not of metal Girders o f metal Joists o f metal Beams, not of metal Play balloons Balls for games Air balloons Glass flasks [containers] Meteorological balloons Fabric, impervious to gases, for aeronautical balloons balata poutrelles non métalliques poutres métalliques poutrelles métalliques poutres non métalliques ballons de jeu balles de jeu ballons aérostatiques [aérostats] ballons en verre [récipients] ballons météorologiques ballons aérostatiques (étoffes imperméables aux gaz pour - ) 170010 190157 060224 060225 190083 280012 280011 120006 210022 090075 240002 Bath linings Bath linen [except clothing] Bath preparations, medicated Baths (Cosmetic preparations fo r-) Bath (Therapeutic preparations for the - ) Bagasses of cane [raw material] Bagasses of cane (Agglomerated - ) [building material] Excavators Bagger Dredgers [boats] Baggerschiffe Bajonette Bayonets Baken, leuchtend Beacons, luminous Baken, nicht leuchtend und nicht Beacons, not of metal, aus Metall non-luminous Baken, nicht leuchtend, aus Metall Beacons of metal, non-luminous B0047 B0048 B 0049 B0050 B0051 B0055 Basis Kl. Bacterial poisons Incubators for bacteria culture Bouillons for bacteriological cultures Bacterial preparations for medical and veterinary use Bacterial preparations other than for medical and veterinary use 48 050041 050045 310131 190231 070184 120105 080025 090513 190195 060282 050038 090556 050036 050039 010009 050037 020019 010096 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N .... Serial-Nr. Deutsch W AREN (Englisch) (Deutsch) B0074 B0075 05 Balsam für medizinische Zwecke 05 balsamische Mittel für medizinische Zwecke B0076 19 Baluster B0077 20 Bambus B0078 20 Bambusvorhänge B0079 10 Bandagen (elastische - ) B 0080 10 Bandagen (G elenk-), orthopädische B0081 05 Bandagen für gesundheitliche Zwecke B0082 05 Bandagen für Verbandszwecke B0083 25 Bandanas (Tücher für Bekleidungszwecke) B0084 22 Bändchen zum Rebenbinden B0085 B 0086 B 0087 B0088 B 0089 B0090 06 28 26 26 16 16 B 0091 B0092 26 05 B0093 16 B0094 17 B0095 02 Bandeisen Banden (B illard-) Bänder [elastisch] Bänder [Posamenten] Bänder (G um m i-) für Bürozwecke Bänder (gummierte - ) [Papierund Schreibwaren] Bänder (H aar-) Bänder (K lebe-) für medizinische Zwecke Bänder (K lebe-) für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke Bänder (K lebe-), außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Scheibwaren oder für Haushaltszwecke Bänder (K orrosionsschutz-) B 0096 B0097 B 0098 B 0099 B 0100 B 0101 B 0102 B 0103 09 15 16 26 09 06 26 06 Bänder Bänder Bänder Bänder Bänder Bänder Bänder Bänder B 0104 22 Bänder zum Binden, nicht aus Metall 22 Bänder, nicht aus Metall B 0105 Basis Kl. (M agnet-) (M usik-) [für Spielwerke] (P apier-) [Papierstreifen] (P reis-) (V ideo-) aus Metall und Kordeln für Kleider zum Binden aus Metall B 0106 07 Bandförderer B 0107 07 Bandmaschinen B 0108 15 Bandoneons B 0109 06 Bandstahl B0110 20 Bänke [Möbel] B 0111 06 Bänke (Schraubstock-) aus Metall B 0112 24 Banner [Standarten] B0113 19 Baracken B 0114 11 Barbecues Balms for medical purposes Balsamic preparations for medical purposes Balustrading Bamboo Bamboo curtains Bandages [elastic] Bandages for joints [anatomical] (Französisch) Nr. baumes à usage médical balsamiques à usage médical 050050 050046 190016 200019 200255 100022 100020 Hygienic bandages balustres bambou rideaux de bambou bandages élastiques bandages orthopédiques pour les articulations bandes hygiéniques 050047 Bandages for dressings Bandanas [neckerchiefs] bandes pour pansements bandanas [foulards] 050049 250148 Strips for tying-up vines 220003 Iron strip Billiard table cushions Elastic ribbons Ribbons [haberdashery] Elastic bands for offices Gummed tape [stationery] bandelettes pour attacher la vigne feuillards de fer bandes de billard rubans élastiques rubans [passementerie] élastiques de bureau bandes gomm ées [papeterie] Hair bands Adhesive tapes for medical purposes Adhesive tapes for stationery or household purposes bandeaux pour les cheveux bandes adhésives pour la médecine rubans adhésifs pour la papeterie ou le ménage 260013 050294 Adhesive bands other than stationery and not for medical or household purposes bandes adhésives autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage 170085 Anti-corrosive bands bandes protectrices contre la corrosion bandes [rubans] magnétiques bandes musicales rubans de papier rubans [récompenses] bandes vidéo liens métalliques cordelières [cordons] bandes à lier métalliques 020021 090078 150078 160244 260117 090495 060363 260047 060285 bandes à lier non métalliques 220078 060131 280013 260095 260076 160275 160036 160266 Magnetic tapes Music rolls [piano] Paper ribbons Prize ribbons Videotapes Bindings of metal Cords for clothing Bands o f metal for tying-up purposes Bands, not o f metal, for wrapping or binding W rapping or binding bands, not o f metal Belt conveyors Metal drawing machines Bandonions Steel strip Benches [furniture] Vice benches o f metal liens non métalliques 220063 courroie (transporteurs à - ) étireuses bandonéons feuillards d’acier bancs [meubles] étaux-établis [métalliques] 070037 070183 150011 060003 200020 060283 Banners Huts Barbecues bannières baraques barbecues 240006 190019 110265 49 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) B0115 B0116 B0117 B 0118 B0119 B0120 B 0121 B0122 B0123 B0124 24 01 01 01 09 14 06 26 03 08 Barchent Barium Bariumsulfat Bariumverbindungen Barometer Barren aus Edelmetall Barren aus unedlen Metallen Bärte (falsche - ) Bartfärbemittel Bartschneidemaschinen Fustian Barium Barium sulphate Barium compounds Barometers Ingots of precious metals Ingots o f common metal False beards Beard dyes Beard clippers B0125 B0126 B0127 B0128 B0129 B0130 B0131 B0132 B0133 B0134 B0135 B0136 B0137 B0138 03 01 01 28 01 25 15 22 22 09 09 09 09 06 B0139 B0140 B0141 B0142 B0143 B0144 B0145 B0146 19 06 19 19 19 28 28 07 Bartwichse Baryt Barytpapier Baseball-Handschuhe Basen (chemische Erzeugnisse) Baskenmützen Bässe [Musikinstrumente] Bast Bast (Raphia-) Batterien [elektrisch] Batterien (Anoden-) Batterien (Sonnen-) Batterien (Zünd-) Bau- und Möbelbeschläge aus Alfen id Bau- und Nutzholz Baubeschläge aus Metall Baufilz Bauglas Bauholz Baukästen [Spielwaren] Bauklötze [Spielwaren] Baumaschinen (S traßen-) Moustache wax Baryta Baryta paper Baseball gloves Bases [chemical preparations] Berets Basses [musical instruments] Liber Raffia Batteries, electric Anode batteries Solar batteries Batteries for lighting Building or furniture fittings of nickel-silver Building timber Fittings o f metal for building Felt for building Building glass Building timber Building games Building blocks [toys] Road making machines B0147 Railway material of metal B0148 06 Baumaterial (S chienen-) aus Metall 06 Baumaterialien aus Metall B0149 19 Baumaterialien, nicht aus Metall Building materials, not of metal B0150 B0151 B0152 08 Baum ausschneider 31 Bäume [Pflanzen] 01 Bäume (Vergussmasse für Hohlräume in - ) , Forstwirtschaft 01 Baumkitt 17 Baumrinde für die Schallisolierung Tree pruners Trees Tree cavity fillers [forestry] B0153 B 0154 B 0155 B 0156 B0157 B0158 B0159 B0160 B0161 Basis Kl. 05 Baumrinde für pharmazeutische Zwecke 31 Baumrinde, rohe 01 Baumsalbe für die Forstwirtschaft 08 Baumscheren 06 Baumschutzvorrichtungen aus Metall 31 Baumstämme 01 Baumwachs Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Building materials o f metal (Französisch) Nr. basins baryum baryum (sulfate de - ) baryum (composés du - ) baromètres lingots de métaux précieux lingots de métaux communs barbes postiches barbe (teintures pour la - ) coupe de la barbe (tondeuses pour la - ) cire à moustaches baryte papier barytique gants de base-bail bases [produits chimiques] bérets basses [instruments de musique] liber raphia piles électriques batteries d’anodes piles solaires batteries d’allumage alfénide (garnitures en - ) pour bâtiments ou pour meubles bois de construction ferrures pour la construction feutre pour la construction verre de construction bois de construction construction (jeux de - ) blocs de construction [jouets] routes (machines pour la construction des - ) voies ferrées (m atériaux pour - ) métalliques matériaux de construction métalliques matériaux de construction non métalliques élagueurs arbres [végétaux] mastic pour remplir les cavités des arbres [arboriculture] mastic à greffer les arbres écorces pour l’isolation acoustique écorces à usage pharmaceutique 240054 010101 010574 010104 090079 140003 060164 260014 030176 080026 030052 010102 010103 280141 010106 250009 150013 220054 220067 090360 090044 090557 090031 060015 190027 060140 190090 190063 190027 280041 280025 070340 060089 060291 190197 080100 310008 010080 Grafting mastic for trees Bark coverings for sound insulation Barks for pharmaceutical purposes Raw barks Glutinous tree-grafting preparations Pruning shears Tree protectors o f metal écorces brutes arboriculture (produits d'engluem ent pour I’- ) échenilloirs protections d’arbres [métalliques] 310139 010079 Trunks of trees Grafting wax for trees troncs d’arbres cire à greffer les arbres 310010 010198 50 010341 170037 050132 080098 060028 B A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) B0162 22 Baumwollabfälle [Polstermaterial] B0163 21 Baumwollabfälle für Putzzwecke B0164 B0165 B0166 B0167 22 05 05 05 (Englisch) Cotton waste [flock] for padding and stuffing Cotton waste for cleaning B0168 Baumwolle Baumwolle Baumwolle Baumwolle Zwecke 17 Baumwolle B0169 B0170 B0171 B0172 B0173 23 23 24 22 06 B0174 19 Bauplatten, nicht aus Metall Building panels, not of metal B0175 B0176 19 Bausteine 19 Bauteile (B eton-) Building stone Concrete building elements B0177 06 Bauten (transportable - ) aus Metall 19 Bauten (transportable - ) , nicht aus Metall 06 Bauten aus Metall 19 Bauten, nicht aus Metall 01 Bauxit 10 Beatmung (Apparate für die künstliche - ) 28 Becher (W ürfel-) 14 Becher aus Edelmetall 21 Becher, nicht aus Edelmetall 21 Becken [Behälter] 15 Becken [Musikinstrumente] 06 Becken (S chw im m -) [vorgefertigte Metallkonstruktionen] 11 Becken (W asch-) [Teile von Sanitäreinrichtungen] 10 Becken für medizinische Zwecke 31 Beeren [Früchte] 06 Befestigungskeiie 20 Befestigungslaschen aus Kunststoff für Kabel und Rohre 06 Befestigungslaschen aus Metall für Kabel und Rohre 16 Befeuchter [Büroartikel] 07 Beförderung von Lasten mittels Luftkissen (Geräte zur - ) 09 Begrenzer [Elektrizität] 06 Begrenzungspfosten (S traßen-), nicht leuchtend und nicht mechanisch, aus Metall Buildings, transportable, o f metal B0178 B0179 B 0180 B0181 B 0182 B0183 B0184 B0185 B0186 B0187 B0188 B0189 B 0190 B 0191 B0192 B0193 B0194 B0195 B0196 B0197 B 0198 Basis k l. [roh] (antiseptische - ) (aseptische - ) fü r medizinische Raw cotton Antiseptic cotton Aseptic cotton Cotton for medical purposes zum Abdichten Cotton wool for packing [caulking] Spun cotton Cotton thread and yarn Cotton fabrics Cotton tow Building boards o f metal Baumwollfäden Baumwollgarne Baumwollstoffe Baumwollwerg Bauplatten aus Metall Buildings, transportable, not o f metal Buildings o f metal Buildings, not o f metal Bauxite Artificial respiration (Apparatus fo r-) Cups for dice Goblets o f precious metal Goblets, not of precious metal Basins [receptacles] Cymbals Swimming pools [metal structures] W ash-hand basins [parts of sanitary installations] Basins for medical purposes Berries, fresh fruits Cotter pins Cable or pipe clips o f plastics Clips of metal for cables and pipes Humidifiers [office requisites] Air cushion devices for moving loads Limiters [electricity] Signs, non-luminous and non-mechanical, o f metal, for roads Nr. (Französisch) déchets de coton [bourre] 220090 coton (déchets de - ) pour le nettoyage coton brut antiseptique (coton - ) aseptique (coton - ) coton à usage médical 210268 220025 050031 050034 050099 coton à étouper 170032 coton (filés de - ) coton (fils de - ) cotonnades coton (étoupe de - ) panneaux pour la construction métalliques panneaux pour la construction non métalliques pierres à bâtir béton (éléments de construction en - ) constructions transportables métalliques constructions transportables non métalliques constructions métalliques constructions non métalliques bauxite respiration artificielle (appareils pour la - ) gobelets pour jeux gobelets en métaux précieux gobelets non en métaux précieux bassins [récipients] cymbales piscines [constructions métalliques] 230008 230002 240028 220026 060381 190141 190024 060170 190119 060339 190061 010108 100139 280074 140041 210232 210025 150032 060290 lavabos 110186 bassins à usage médical baies [fruits] clavettes pattes d’attache de câbles ou de tubes [en matières plastiques] pattes d’attache de câbles ou de tubes [métalliques] humecteurs [articles de bureau] coussins d’air (dispositifs pour le déplacement de charges sur - ) limiteurs [électricité] bornes routières non lumineuses et non mécaniques [métalliques] 100026 310013 060082 200016 (f 51 190223 060313 160173 070129 090165 060228 \ Klassifikation von Nizza - 7. Auflage I » I .... Teil 1 B Serial-Nr. Deutsch B0199 B 0200 B0201 B0202 B0203 B0204 B0205 B 0206 B0207 B0208 B 0209 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) 19 Begrenzungspfosten (S traßen-), nicht leuchtend, nicht mechanisch und nicht aus Metall 09 Begrenzungsposten (S traßen-) [leuchtend oder mechanisch] 21 Behälter (Isolier-) 06 Behälter (S äure-) aus Metall 21 Behälter für Haushalt oder Küche, nicht aus Edelmetall B0211 16 Behälter, Kästen für Papier- und Schreibwaren 06 Behälterverschlüsse aus Metall B 0213 (Französisch) Nr. Signs, non-luminous and non-mechanical, not o f metal, for roads bornes routières non lumineuses et non mécaniques [non métalliques] 190164 Road signs, luminous or mechanical Heat-insulated containers Containers of metal for storing acids Packaging containers of plastic bornes routières lumineuses ou mécaniques récipients calorifuges récipients métalliques pour acides récipients d ’emballage en matières plastiques récipients d ’emballage en métal 090516 200174 Side cars Bate for dressing skins réservoirs ni en métal, ni en maçonnerie récipients pour le ménage ou la cuisine [en métaux précieux] réservoirs en maçonnerie réservoirs en métal récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l’air liquide récipients pour le ménage ou la cuisine [non en métaux précieux] coffrets pour la papeterie [articles de bureau] fermetures de récipients [métalliques] fermetures de récipients [non métalliques] chaloupes haches protège-tibias [articles de sport] anneaux pour calm er ou faciliter la dentition sidecars confits [mégisserie] Stains for leather Mordants for metals Mordants for seeds Mordants * Meat tenderizers for industrial purposes cuir (mordants pour le - ) mordants pour métaux mordants pour semences mordants * viande (produits pour attendrir la - ) à usage industriel 020057 010633 050215 020002 010545 Meat tenderizers, for household purposes viande (produits pour attendrir la - ) à usage domestique 300135 Clothing for protection against fire Shoulder pads for clothing Clothing of imitations of leather M otorists’ clothing habillement pour la protection contre le feu épaulettes pour vêtements vêtem ents en imitations du cuir automobilistes (habillement pour - ) amiante (vêtements en - ) pour la protection contre le feu 090288 (Englisch) 20 Behälter (V erpackungs-) aus Kunststoff Packaging containers of metal 06 Behälter (V erpackungs-) aus Metall 20 Behälter [Tanks], nicht aus Metall Reservoirs, not o f metal nor of masonry und nicht aus M auerwerk 14 Behälter aus Edelmetall, für Household containers of Haushalt oder Küche precious metal 19 Behälter [Tanks] aus Mauerwerk Tanks of masonry Tanks of metal 06 Behälter [Tanks] aus Metall 06 Behälter aus Metall für Druckgase Containers of metal for oder flüssige Luft compressed gas or liquid air B0210 B0212 Containers for household or kitchen use [except in precious metal] Cabinets for stationery [office requisites] Closures of metal for containers B0226 20 Behälterverschlüsse, nicht aus Metall 12 Beiboote 08 Beile [Äxte] 28 Beinschutz (S chien-) [Sportartikel] 10 Beißringe zum Erleichtern des Zahnens 12 Beiwagen 01 Beizen (G erb-) [Alaun, W eißgerberei] 02 Beizen (Leder-) 01 Beizen (M etall-) 05 Beizen (S aatgut-) 02 Beizen * 01 Beizmittel (F leisch-) [Mittel zum Zartmachen] für gewerbliche Zwecke 30 Beizmittel (F leisch-) [Mittel zum Zartm achen] für Haushaltszwecke 09 Bekleidung (Feuerschutz-) B0227 B0228 B0229 26 Bekleidung (Schulterposter für - ) 25 Bekleidung aus Lederimitat 25 Bekleidung für Autofahrer B0230 09 Bekleidungsstücke (A sbest-) zum Asbestos clothing for protection Schutz gegen Feuer against fire B0214 B0215 B0216 B0217 B0218 B0219 B0220 B0221 B0222 B0223 B0224 B0225 Basis Kl Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Closures, not of metal, for containers Launches Axes Shin guards [sports articles] Teething rings 52 210062 060065 200100 060231 140054 190160 060232 060112 210199 160289 060395 200112 120064 080069 280046 100018 120176 010208 260118 250150 250002 090035 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N 1------------Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) 09 Bekleidungsstücke (Feuerschutz-) 09 Bekleidungsstücke (Unfall-, Strahlen- und Feuerschutz-) Garments for protection against fire Clothing for protection against accidents, irradiation and fire B0233 B0234 B 0235 B0236 B0237 25 25 18 06 19 Bekleidungsstücke * Bekleidungsstücke aus Papier Bekleidungsstücke für Tiere Beläge (D ach-) aus Metall Beläge (D ach-), nicht aus Metall Clothing * Paper clothing Covers for animals R oof coverings o f metal R oof coverings, not o f metal B0238 B0239 B 0240 B0241 B0242 27 27 17 28 11 Beläge (Fußboden-) [Oberböden] Floor coverings Beläge (Fußbodenisolier-) Floor coverings (Insulating - ) Beläge (Kupplungs-) Clutch linings Beläge (S ki-) Sole coverings for skis Beleuchtung fü r Aquarien Aquarium lights B 0243 B0247 B0248 B0249 B0250 11 Beleuchtungen (Schutzvorrichtungen für - ) 11 Beleuchtungsanlagen für Luftfahrzeuge 11 Beleuchtungsapparate und -anlagen 11 Beleuchtungsgeräte für Fahrzeuge 11 Beleuchtungslampen 09 Belichtungsmesser 11 Belüftungshauben 11 Belüftungshauben für Labors Lamps Exposure meters [light meters] Ventilation hoods Ventilation hoods for laboratories B0251 07 Belüftungspumpen für Aquarien Aerating pumps for aquaria B0252 B0253 B 0254 B0255 B 0256 B0257 04 13 01 04 04 01 Benetzungsöle bengalisches Feuer Bentonit Benzen Benzin [Brennstoff] Benzin (Reinigungszusätze für - ) B 0258 B0259 B 0260 B 0261 B0262 B0263 B 0264 B 0265 B0266 B 0267 09 01 01 04 01 01 09 21 03 07 Benzinuhren Benzoesäure Benzoesäuresulfinid Benzol Benzolderivate Benzolreihe (Säuren der - ) Beobachtungsinstrumente Beregnungsgeräte Bergamottöl Bergbaumaschinen Moistening oil Bengal lights Bentonite Benzene Petrol Detergent additives to petrol [gasoline] Gasoline gauges Benzoic acid Benzoic sulphinide Benzol Benzene derivatives Benzene-based acids Observation instruments W atering devices Bergamot oil Mineworking machines B 0268 B 0269 B 0270 B0271 B 0272 B 0273 19 18 01 14 B0231 B0232 B 0244 B 0245 B0246 B0274 Basis Kl. Bergkristall, Quarz Bergstöcke Berkelium Berlocken [Uhrkettenanhänger] 20 Bernstein 34 Bernsteinmundstücke für Zigarren- und Zigarettenspitzen 14 Bernsteinschmuck Guard devices for lighting Lighting installations for air vehicles Lighting apparatus and installations Lighting apparatus for vehicles Rock crystal Mountaineering sticks Berkelium Charms [jewellery, jewelry (Am.)] Yellow amber Mouthpieces of yellow amber for cigar and cigarette holders Jewellery of yellow amber 53 (Französisch) vêtem ents pour la protection contre le feu vêtem ents de protection contre les accidents, les irradiations et le feu vêtem ents * vêtem ents en papier habits pour animaux couvertures de toits [métalliques] couvertures de toits [non métalliques] revêtements de planchers revêtements de sols isolants garnitures d’embrayages revêtements de skis lampes d’éclairage pour aquariums éclairage (dispositifs de protection pour I’- ) aériens (installations d'éclairage pour véhicules - ) éclairage (appareils et installations d '-) éclairage (appareils d’- ) pour véhicules lampes d’éclairage exposimétres [posemètres] hottes d’aération hottes d’aération pour laboratoires pompes d ’aération pour aquariums huiles de mouillage feux de bengale bentonite benzène essences [carburants] additifs détergents pour l’essence niveaux d’essence benzoïque (acide - ) sulfimide benzoïque benzol benzène (dérivés du - ) benzène (acides de la série du - ) observation (instruments d ’- ) arrosage (instruments d’- ) bergamote (essence de - ) mines (machines pour l’exploitation des - ) quartz alpenstocks berkélium breloques ambre jaune ambre jaune (bouts d ’- ) pour fum e-cigare et fume-cigarette ambre jaune (parures d '-) Nr. 090413 090005 250045 250122 180054 060350 190071 270002 270005 170039 280109 110309 110131 110007 110130 110229 110040 090251 110006 110244 070005 040056 130017 010109 040082 040043 010021 090243 010112 010113 040083 010111 010110 090366 210013 030021 070342 190073 180001 010115 140018 200005 340002 140004 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch B0275 B0276 B0277 B0278 B0279 B0280 B0281 B0282 B0283 B0284 B0285 B0286 B0287 B0288 B0289 B0290 B0291 B0292 B0293 B0294 B0295 B0296 B0297 W AREN (Deutsch) 05 Beruhigungsmittel 06 Beryllium 05 Besamung (Sperma für die künstliche - ) 26 Besatzlitzen 26 Besatzwaren [Posamenten] 26 Besatzwaren [Tressen, Soutachen, Litzen, Borten] 06 Beschläge (B a u -) aus Metall 06 Beschläge (Bau- und M ö b e l-) aus Alfenid 06 Beschläge (M öbel-) aus Metall 20 Beschläge (M öbel-), nicht aus Metall 11 Beschläge (O fen-) 25 Beschläge (S chuh-) 18 Beschläge aus Eisen, für Geschirre 14 Beschläge für Geschirre, aus Edelmetall 18 Beschläge für Geschirre, nicht aus Edelmetall 22 Beschlagleinen [Tauwerk] 09 Beschleuniger (Teilchen-) 16 Beschwerer (B rief-) 21 Besen 06 Besenstiele aus Metall 20 Besenstiele, nicht aus Metall (Englisch) Sedatives Beryllium [glucinium] Semen for artificial insemination Lace for edgings Trimmings for clothing Braids Fittings o f metal fo r building Building or furniture fittings of nickel-silver Fittings o f metal for furniture Furniture fittings, not o f metal Structural plates for ovens Fittings o f metal for shoes and boots Harness fittings o f iron Harness fittings o f precious metal Harness fittings, not o f precious metal Gaskets (Fibrous - ) for ships Particle accelerators Paperweights Brooms Broom handles o f metal Broom handles, not o f metal B0299 B0300 B0301 B0302 B0303 20 Bestattungsurnen 08 Bestecke (E ß -) [M esserschmiedewaren, Gabeln und Löffel] 09 Bestecke für die Mikroskopie (P räparier-) 09 Betatrons 08 Betäubungsapparate (V ieh-) 19 Beton 19 Beton (H olzfaser-) 06 Beton (Metallarmierungen für - ) B0304 19 Betonbauteile Cases fitted with dissecting instruments [microscopy] Betatrons Cattle stunning appliances Concrete Xylolith Reinforcing materials, of metal, for concrete Concrete building elements B0305 01 Concrete-aeration chemicals B0298 B0306 B0307 B0308 B0309 B0310 B0311 Basis Kl. Betonbelüftungsmittel (chemische - ) 01 Betonbindemittel 01 Betonkonservierungsmittel [ausgenommen Anstrichfarben und ö le ] 12 Betonmischfahrzeuge 07 Betonmischmaschinen 06 Betonverschalungselem ente aus Metall 19 Betonverschalungselemente, nicht aus Metall Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Urns (Funerary - ) Table cutlery [knives, forks and spoons] Agglutinants for concrete Concrete preservatives, except paints and oils Concrete mixing vehicles Concrete mixers [machines] Shuttering o f metal for concrete Shuttering, not o f metal, for concrete 54 (Französisch) calmants beryllium [glucinium] sperme pour l’insémination artificielle border (galons à - ) guimperie [passementerie] lacets [cordons] Nr. 050268 060043 050177 260019 260064 260062 ferrures pour la construction alfénide (garnitures en - ) pour bâtiments ou pour meubles garnitures de meubles [métalliques] garnitures de m eubles [non métalliques] armatures de fours ferrures de chaussures 110025 250048 ferrures de harnais 180048 garnitures de harnachement en métaux précieux garnitures de harnachement non en métaux précieux garcettes accélérateurs de particules presse-papiers balais manches à balais [métalliques] manches à balais [non métalliques] urnes funéraires couverts [coutellerie, fourchettes et cuillers] 140155 trousses de dissection [microscopie] bêtatrons bétail (appareils à étourdir le - ) béton xylolithe armatures métalliques pour béton béton (éléments de construction en - ) béton (produits chim iques pour l’aération du - ) agglutinants pour le béton béton (produits pour la conservation du - ) [à l’exception des peintures et des huiles] bétonnières automobiles bétonnières de chantier coffrages pour le béton métalliques coffrages pour le béton non métalliques 060140 060015 060380 200113 180099 220036 090002 160183 210020 060281 200208 200267 080059 090563 090085 080032 190023 190186 060033 190024 010116 010030 010117 120213 070045 060292 190198 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) B0312 B0313 06 Bettbeschläge aus Metall 20 Bettbeschläge, nicht aus Metall Fittings o f metal for beds Bed fittings, not of metal B0314 B0315 B 0316 B 0317 B 0318 B0319 B 0320 24 24 20 12 20 28 10 B0321 B 0322 10 10 B0323 20 B 0324 20 Bed blankets Bed covers o f paper B eds* Sleeping berths for vehicles Hospital beds Dolls’ beds Beds, specially made for medical purposes Bed vibrators Beds (Hydrostatic [water] - ) for medical purposes Beds (Hydrostatic [water] - ) not for medical purposes Beds for household pets B 0325 B0326 B 0327 20 Bettgestelle aus Holz 06 Bettrollen aus Metall 20 Bettrollen, nicht aus Metall Bedsteads [wood] Bed casters o f metal Bed casters, not of metal B 0328 B 0329 B0330 B0331 11 11 24 20 Bettwärmer Bettwärm er [W ärmpfannen] Bettwäsche Bettzeug [ausgenommen Bettwäsche] 24 Bettzeug [Bettwäsche] 22 Bettzeug (Federn für - ) 16 Beutel (K o ch -) für Mikrowelle Bedwarmers W arming pans Bed linen Bedding [except linen] 34 Beutel (Tabak-) 18 Beutel (V erpackungs-) [-hüllen, -ta schen] aus Leder 16 Beutel (V erpackungs-) [-hüllen, -ta schen] aus Papier oder Kunststoff 22 Beutel (V erpackungs-) [-hüllen, -ta schen] aus textilem Material Tobacco pouches Bags [envelopes, pouches] of leather, for packaging Bags [envelopes, pouches] of paper or plastics, for packaging Sacks [bags] of textile, for packaging B0339 17 Beutel, Hüllen, Taschen (V erpackungs-), aus Gummi Bags [envelopes, pouches] of rubber for packaging B0340 07 Bewässerungsmaschinen für die Landwirtschaft 21 Bewässerungsschläuche (Sprührohre für - ) 21 Bewässerungsspritzen für Blumen und Pflanzen 24 Bezüge (K issen-) 18 Bezüge (L eder-) für Möbel 24 Bezüge (M öbel-) aus Kunststoff Watering machines for agricultural purposes Nozzles for sprinkler hose Syringes for watering flowers and plants Pillow shams Trimmings o f leather fo r furniture Furniture coverings o f plastic 12 Bezüge für Fahrrad- oder Motorradsätte! 24 Bezüge für Kissen 11 Bidets 07 Biegepressen Saddle covers for bicycles or motorcycles Covers for cushions Bidets Bending machines B 0332 B0333 B 0334 B0335 B0336 B0337 B0338 B0341 B0342 B0343 B0344 B0345 B0346 B0347 B0348 B0349 Basis Kl. Bettdecken Bettdecken aus Papier Betten [Möbel] Betten (Fahrzeug-) Betten (K rankenhaus-) Betten (P uppen-) Betten (S pezial-) für die medizinische Versorgung Betten (Vibratoren f ü r - ) Betten (W asse r-) für medizinische Zwecke Betten (W asser-), nicht für medizinische Zwecke Betten fü r Haustiere Bed clothes Feathers for bedding Bags for microwave cooking 55 (Französisch) garnitures de lits [métalliques] garnitures de lits [non métalliques] couvertures de lit couvertures de lit en papier lits * couchettes pour véhicules lits d ’hôpital lits de poupées lits construits spécialement pour les soins médicaux vibratoires (appareils - ) pour lits lits hydrostatiques à usage médical lits hydrostatiques, non à usage médical couchettes pour animaux d’intérieur bois de lit lits (roulettes de - ) métalliques lits (roulettes de - ) non métalliques chauffe-lits bassinoires linge de lit literie [à l’exception du linge de lit] literie [linge] plumes pour la literie sachets pour la cuisson par micro-ondes blagues à tabac sacs [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en cuir] sachets [enveloppes, pochettes] pour l'emballage [en papier ou en matières plastiques] sacs [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en matières textiles] sachets [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en caoutchouc] irrigation (machines d ’- ) pour l'agriculture lances pour tuyaux d ’arrosage seringues pour l’arrosage des fleurs et des plantes housses d ’oreillers garnitures de cuir pour meubles revêtements de meubles [en matières plastiques] housses de selles pour bicyclettes ou motocyclettes coussins (housses pour - ) bidets cintreuses Nr. 060393 200124 240114 240032 200102 120081 200138 280085 100173 100157 100096 200230 200007 200026 060166 200139 110304 110306 240068 200077 240099 220057 160323 340004 180079 160246 220069 170077 070221 210012 210206 240112 180041 240075 120232 240115 110046 070104 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I B Serial-Nr. Deutsch B0350 B0351 B 0352 B0353 B0354 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Kl. (Deutsch) 20 Bienenkörbe 20 Bienenstöcke 20 Bienenstöcke (gekam mertes Wachs für - ) 20 Bienenstöcke (Rahmen für - ) 20 Bienenstöcke (W abengrundlagen fü r-) 04 Bienenwachs 32 Bier 16 Bierdeckel 07 Bierdruckapparate (Englisch) 200001 200001 200039 Sections of wood for beehives Foundations for beehives cadres de ruches rayons de ruches 200040 200004 abeilles (cire d’- ) bières dessous de chopes à bière bière (appareils pour tirer la - ) sous pression bière (vinaigre de - ) bière (colorants pour la - ) bière (produits pour la clarification et la conservation de la - ) conservation de la bière (produits pour la - ) chopes à bière pompes à bière bière (moût de - ) images décalcomanies tableaux [peintures] encadrés ou non cadres [encadrements] phototélégraphie (appareils pour la - ) visiophones bandes de billard quilles de billard craie pour queues de billards billes de billard queues de billard procédés pour queues de billard billards (dispositifs à marquer les points pour - ) queues de billard tables de billard tables de billard à prépaiement tapis de billards 040001 320002 160037 070012 pierre ponce liens métalliques à usage agricole liens non métalliques à usage agricole fils à lier métalliques 030145 060319 liens métalliques à usage agricole fils à lier non métalliques 060319 30 Bieressig 02 Bierfarbstoffe 01 Bierklär- und -konservierungsmittel B 0362 01 Bierkonservierungsmittel Beer preserving agents B0363 B 0364 B 0365 B0366 B0367 B0368 21 07 32 16 16 16 B0369 B 0370 Bierkrüge Bierpumpen Bierwürze Bilder Bilder (A bzieh-) Bilder [Gemälde], gerahm t oder ungerahmt 20 Bilderleisten [Einrahmung] 09 Bildfunkgeräte Beer mugs Beer pumps Beer wort Pictures Transfers [decalcomanias] Paintings [pictures] framed or unframed Picture frames Phototelegraphy apparatus B0371 B0372 B 0373 B0374 B0375 B0376 B0377 B 0378 09 28 28 28 28 28 28 28 Bildtelefone Billardbanden Billardkegel Billardkreide Billardkugeln Billardqueues Billardqueues (Kuppen f ü r - ) Billards (P u n k tm a rk ie re rfü r-) Video telephones Billiard table cushions Skittles Chalk for billiard cues Billiard balls Billiard cues Billiard cue tips Billiard markers B0379 B0380 B 0381 B0382 28 28 28 24 Billiard cues Billiard tables Coin-operated billiard tables Billiard cloth B0383 B 0384 03 06 B 0385 22 B0386 06 Billardstöcke Billardtische Billardtische mit Geldeinwurf Billardtücher [Billardbespannungen] Bimsstein Bindebänder aus Metall für landwirtschaftliche Zwecke Bindebänder, nicht aus Metall, für landwirtschaftliche Zwecke Bindedraht aus Metall B 0387 06 Bindedraht [aus Metall] für landwirtschaftliche Zwecke 22 Bindedraht, nicht aus Metall B0389 B 0390 B0391 22 Bindegarne [nicht aus Metall] für landwirtschaftliche Zwecke 07 Bindemaschinen 01 Bindemittel (Beton - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. ruches pour abeilles ruches pour abeilles cire gaufrée pour ruches B0359 B0360 B0361 B0388 (Französisch) Beehives Beehives Comb foundations for beehives Beeswax Beer Mats for beer glasses Beer (Apparatus for drawing up - under pressure) Beer vinegar Colorants for beer Beer-clarifying and preserving agents B0355 B0356 B0357 B0358 Basis Pumice stone Binding thread o f metal for agricultural purposes Binding thread, not of metal, for agricultural purposes Thread of metal for tying-up purposes Binding thread o f metal for agricultural purposes Thread, not o f metal, for wrapping or binding Binding thread, not o f metal, for agricultural purposes Binding apparatus for hay Agglutinants for concrete 56 liens non métalliques à usage agricole botteleuses agglutinants pour le béton 300148 020024 010121 010619 210032 070390 320005 160014 160119 160030 200225 090394 090653 280013 280022 280020 280019 280121 280122 280021 280121 280123 280124 240007 220086 060286 220079 220086 070058 010030 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch 04 Bindemittel (S taub-) 19 Bindemittel (S traßenbau-) B0394 B 0395 B 0396 B 0397 30 02 01 30 B 0398 30 Bindemittel für Speiseeis B0399 19 Bindemittel zur Herstellung von Backsteinen 26 Binden (A rm -) 05 Binden (D am en-) 22 Bindfaden [Schnüre] 22 Bindfaden zum Verpacken 28 Bindungen (S ki-) 01 biochemische Katalysatoren 01 biologische Mittel für Labors [ausgenommen für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke] 05 biologische Präparate für medizinische Zwecke 05 biologische Präparate für veterinärm edizinische Zwecke 16 biologische Schnitte für die Mikroskopie [Unterrichtsmaterial] 05 Biozide 33 Birnenmost 30 Biskuits 28 Bißanzeigesensoren [Angelzubehör] 19 Bitumen 07 Bitumen (Maschinen zur Herstellung von - ) 19 Bitumenerzeugnisse für Bauzwecke 02 Bitumenlack 15 Blasebälge für Musikinstrumente B0407 B0408 B0409 B0410 B0411 B 0412 B 0413 B0414 B0415 B 0416 B 0417 B0418 Bindemittel Bindemittel Bindemittel Bindemittel (W urst-) für Anstrichfarben für die Gießerei für Kochzwecke B0421 B 0422 B 0423 07 Blasebälge für Schmieden, Schmiedegebläse 15 Blasinstrumente (Rohrblätter fü r -) 16 Blätter (P apier-) [Papeteriewaren] 02 Blattsilber 02 Blau [Farbstoffe oder Farben] B0424 B0425 03 Blau (W asch-) 07 Blechdruckmaschinen B 0426 B0427 B0428 B 0429 B0430 06 06 06 01 01 B0419 B 0420 Bleche Bleche (Stahl-) Blei [roh oder teilweise bearbeitet] Bleiarsenat Bleiazetat (Französisch) (Englisch) (Deutsch) B0392 B 0393 B0400 B 0401 B 0402 B 0403 B 0404 B0405 B 0406 r - Basis W AREN Kl. Dust laying compositions Road repair (Binding material fo r-) Sausage binding materials Binding preparations for paints Binding substances (Foundry - ) Thickening agents for cooking foodstuffs Binding agents for ice cream [edible ices] Binding agents for making briquettes Brassards Sanitary towels String Packing string Ski bindings Biochemical catalysts Biological preparations [other than for medical or veterinary purposes] Biological preparations for medical purposes Biological preparations for veterinary purposes Biological samples for use in microscopy [teaching material] Biocides Perry Cookies Bite sensors [fishing tackle] Bitumen Bitumen making machines Nr. agglomérants de poussière liants pour l'entretien des routes 040079 190110 liants pour saucisses liants pour peintures liants pour la fonderie épaississants pour la cuisson de produits alimentaires liants pour glaces alimentaires 300088 020087 010306 300050 liants pour le briquetage 190040 brassards serviettes hygiéniques ficelles emballage (ficelles d’—) fixations de skis biochimiques (catalyseurs - ) biologiques (préparations - ) autres qu'à usage médical ou vétérinaire 260024 050234 220035 220032 280066 010122 010579 biologiques (préparations - ) à usage médical biologiques (préparations - ) à usage vétérinaire coupes biologiques pour la microscopie [matériel d’enseignement] biocides poiré biscuiterie détecteurs de touche [attirail de pêche] bitume bitume (machines à faire le - ) 050305 300074 050361 160039 050052 330021 300018 280155 190017 070050 190025 020025 150064 Forge bellows bitumeux (produits - ) pour la construction bitume (vernis au - ) souffleries d ’instruments de musique soufflets [souffleries] de forge Reeds anches 150003 Paper sheets [stationery] Silver foil [leaf] Blues [colorants or paints] feuilles [papeterie] argent en feuilles bleus [matières colorantes ou peintures] bleu de lessive tôle (machines pour l’impression sur la - ) tôles acier (tôles d’- ) plomb brut ou mi-ouvré arséniate de plomb plomb (acétate de - ) 160074 020013 020103 Bituminous products for building Bitumen varnish Bellows for musical instruments Blueing for laundry Printing machines for use on sheet metal Sheets and plates of metal Steel sheets Lead, unwrought or semi-wrought Lead arsenate Lead acetate 57 070351 030014 070216 060376 060010 060214 010083 010440 Klassifikation von Nizza - 7î Auflage Teil 1 B A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N --- Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) B 0431 B0432 B0433 03 Bleichcreme für die Haut 03 Bleichmittel [Wäscherei] 01 Bleichmittel (F e tt-) Skin whitening cream s Laundry bleach Fat-bleaching chemicals B 0434 B 0435 03 Bleichmittel (Leder-) 01 Bleichmittel (Ö I-) Leather bleaching preparations Oil-bleaching chemicals B0436 03 Bleichmittel für kosmetische Zwecke B0437 01 Bleichmittel für organische Stoffe Bleaching preparations [decolorants] for cosmetic purposes Organic-bleaching chemicals B0438 B0439 B 0440 B0441 03 03 09 12 B0442 B 0443 B0444 B 0445 B 0446 B 0447 B0448 B0449 B0450 B0451 B0452 B 0453 B 0454 B 0455 B0456 B0457 B0458 09 02 09 01 06 13 16 16 16 16 16 05 02 09 09 09 11 Bleichsalze Bleichsoda Bleie für Senklote Bleigewichte zum Auswuchten von Fahrzeugreifen Bleiglanzdetektoren Bleiglätte Bleilote Bleioxyd Bleiplomben Bleischrot für die Jagd Bleistifte Bleistifthalter Bleistiftminen Bleistiftspitzer Bleistiftspitzmaschinen Bleiwasser Bleiweiss Blenden [Photographie] Blendschutzbrillen Blendschutzschirme Blendschutzvorrichtungen für Fahrzeuge [Lampenzubehör] Bleaching salts Bleaching soda Plumb bobs Balance weights for vehicle wheels Galena crystals [detectors] Orange lead Plumb lines Lead oxide Lead seals Lead shot for hunting Pencils Pencil holders Pencil leads Pencil sharpeners Pencil sharpening machines Lead water W hite lead Diaphragms [photography] Anti-glare glasses Anti-dazzle shades Anti-glare devices for vehicles [lamp fittings] B 0459 12 Blendschutzvorrichtungen für Fahrzeuge * 11 Blendschutzvorrichtungen für Kraftfahrzeuge [Lampenzubehör] 09 Blinker [Lichtsignale] 09 Blitzableiter 09 Blitzlichte [Fotografie] 11 Blitzlichte [Taschenlampen] 09 Blitzlichtlampen [Photographie] 01 Blitzlichtpräparate B0460 B 0461 B0462 B 0463 B0464 B0465 B 0466 B0467 B0468 B0469 B0470 B 0471 B0472 Basis Kl. 16 Blöcke [Papier- und Schreibwaren] 26 Blumen (künstliche - ) 01 Blumen (Mittel zum Haltbarmachen von - ) 31 Blumen (natürliche - ) 21 Blumen- und Pflanzenhalter [Blumengestecke] 21 Blumen- und Pflanzenspritzen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Anti-dazzle devices for vehicles * Automobiles (Anti-dazzle devices for - ) [lamp fittings] Flashing lights [luminous signals] Lightning conductors [rods] Flashlights [photography] Torches for lighting Flash-bulbs [photography] Flashlight preparations Pads [stationery] Artificial flowers Flower preservatives Flowers, natural Holders for flowers and plants [flower arranging] Syringes for w atering flowers and plants 58 (Französisch) Nr. peau (crème pour blanchir la - ) blanchissage (produits de - ) graisses (produits pour blanchir Ipc ICo _^J cuir (produits pour blanchir le - ) huiles (produits pour blanchir le s - ) décolorants à usage cosmétique 030023 030028 010339 blanchir les matières organiques (produits pour - ) sels pour blanchir soude pour blanchir plombs de fils à plomb plombs pour l’équilibrage des roues de véhicules galènes [détecteurs] litharge fils à plomb oxyde de plomb plombs de garantie grenaille [plomb de chasse] crayons porte-crayons mines de crayons taille-crayons tailler les crayons (machines à - ) eau blanche céruse diaphragmes [photographie] antiéblouissantes (lunettes - ) visières antiéblouissantes antiéblouissants (dispositifs - ) pour véhicules [garnitures de lampes] antiéblouissants (dispositifs - ) pour véhicules * automobiles (dispositifs antiéblouissants pour - ) [garnitures de lampes] clignotants [signaux lumineux] paratonnerres ampoules de flash torches pour l’éclairage flashes [photographie] flashes (produits pour la production de - ) blocs [papeterie] 010129 fleurs artificielles fleurs (produits pour la conservation des - ) fleurs naturelles plantes (supports pour - ) [arrangements floraux] seringues pour l’arrosage des fleurs et des plantes 030025 010353 030192 030026 030027 090257 120116 090271 020089 090258 010441 060146 130041 160031 160113 160105 160293 160017 050054 020038 090562 090046 090047 110249 120204 110030 090126 090381 090639 110202 090206 010256 160042 260059 010209 310055 210132 210206 B A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) B 0482 B0483 B0484 03 Blumenextrakte [Parfümeriewaren] 03 Blumenparfums (Grundstoffe fü r -) 20 Blumenständer [Möbel] 20 Blumentische [Möbel] 21 Blumentöpfe 20 Blumentöpfe (Ständer für - ) 16 Blumentopfmanschetten aus Papier 16 Blumenübertöpfe aus Papier [Manschetten] 21 Blumenübertöpfe, nicht aus Papier 31 Blumenzwiebeln 05 Blut für medizinische Zwecke 10 Blutanalysegeräte B0485 B 0486 B 0487 B0488 B0489 B0490 B 0491 B0492 05 10 05 01 05 05 05 29 B 0473 B0474 B 0475 B 0476 B 0477 B 0478 B 0479 B 0480 B0481 blutbildende Mittel Blutdruckmeßgeräte Blutegel für medizinische Zwecke Blutkohle Blutplasma blutreinigende Mittel blutstillende Stifte Blutwürste B0493 B0494 B0495 (Engl isch) 030101 Flower perfumes (Bases for - ) fleurs (bases pour parfums de - ) 030105 Flower-stands [furniture] Flower-stands [furniture] Flower pots Flower-pot pedestals Flower-pot covers of paper jardinières [meubles] jardinières [meubles] pots à fleurs piédestaux pour pots à fleurs cache-pot en papier 200115 200115 210133 200116 160229 Flower-pot covers of paper cache-pot en papier 160229 Flower-pot covers, not o f paper cache-pot non en papier 210253 Flower bulbs Blood for medical purposes Blood testing apparatus oignons [bulbes de fleurs] sang à usage médical analyse du sang (appareils pour 310091 050265 100087 Haematogen Sphygmotensiometers Leeches for medical purposes Blood charcoal Blood plasma Depuratives Haemostatic pencils Pudding (Black - ) [blood sausage] Boas [necklets] Bob-sleighs Trestles [furniture] I’- ) hématogène sphygmotensiomètres sangsues à usage médical charbon de sang plasma sanguin dépuratifs crayons hémostatiques boudin [charcuterie] 050168 100129 050266 010168 050248 050117 050104 290013 boas [tours de cou] bobsleighs tréteaux [mobilier] 250011 280026 200196 Chopping blocks [tables] Kettledrum frames Floor coverings Vinyl floor coverings Soil-sterilising preparations hachoirs [tables de bouchers] timbales (chevalets pour - ) revêtements de planchers revêtements de sols en vinyle sols (produits stérilisants pour - ) 200126 150020 270002 270016 050272 Soil-conditioning chemicals amendement des sols (produits chimiques pour I’- ) serpillières [wassingues] culturisme (appareils pour le - ) body [justaucorps] arcs de tir archets pour instruments de musique margeurs [imprimerie] 010053 B 0507 Paper feeders [printing] B0509 B 0510 B0511 B 0512 B 0513 B 0514 B0515 Nr. extraits de fleurs [parfumerie] Cloth for washing floors Body-building apparatus Teddies [undergarments] Bows for archery Bows for musical instruments 07 Bogenanleger für Druckereizwecke 15 Bogenfrösche für Saiteninstrumente 15 Bogenhaare [für Streichinstrumente] 11 Bogenlampen 11 Bogenlampen (Kohle für - ) 28 Bogenschießgeräte 15 Bogenstöcke [für Streichinstrumente] 31 Bohnen, dicke [frisch] 29 Bohnen, dicke [konserviert] (Französisch) Extracts o f flowers [perfumes] 25 Boas [Bekleidung] 28 Bobs 20 Böcke (A uflage-) [Einrichtungsgegenstände] B0496 20 Böcke (Fleischhack-) B0497 15 Böcke (P auken-) B 0498 27 Bodenbeläge [Oberböden] B 0499 27 Bodenbeläge aus Vinyl B0500 05 Bodensterilisierung (Mittel für d ie - ) B 0501 01 Bodenverbesserungsmittel [chemisch] B 0502 21 Bodenwischtücher [Putztücher] B 0503 28 Bodybuilding-Geräte B0504 25 Bodysuits [Teddies, Bodies] B0505 28 Bögen [Bogenschießen] B 0506 15 Bögen für Streichinstrumente B0508 Basis Kl. Bow nuts for musical instruments Horsehair for bows [for musical instruments] Arc lamps Carbon for arc lamps Archery implements Sticks for bows [for musical instruments] Beans, fresh Beans, preserved 59 210303 280044 250147 280007 150004 070246 hausses d’archets pour instruments de musique crins pour archets 150007 lampes à arc charbon pour lampes à arc arc (matériel pour le tir à I’- ) baguettes d'archets 110023 110072 280008 150006 fèves fraîches fèves conservées 310054 290123 150005 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I B Serial-Nr. Deutsch B 0516 B0517 B0518 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) W ax-polishing (Apparatus for -), non-electric W ax-polishing (Machines and apparatus for - ) [electric] Polish for furniture and flooring Parquet floor wax Bits [parts o f hand tools] cireuses [appareils non électriques] encaustiquer (machines et appareils à - ) [électriques] encaustiques cire à parquet mèches [parties d’outils] 210080 Borers Gimlets [hand tools] Mine borers Drill chucks [parts o f machines] Drill holders [hand tools] Ratchets [hand tools] Drilling heads [parts o f machines] perçoirs vrilles [outils] tarières de mines porte-forets [parties de machines] porte-forets [outils] cliquets [outils] couronnes de sondage [parties de machines] couronnes de forage [parties de machines] allonges de vilebrequins pour tarauds foreuses taraudeuses trépans [outils] boues pour faciliter le forage additifs chim iques pour boues de forage alésage (barres d’- ) tours de forage [flottantes ou non flottantes] vilebrequins [outils] bouées de corps-morts en métal [amarrage] bouées de corps-morts, non métalliques [amarrage] balises lumineuses bouées de repérage bouées de sauvetage bouées de signalisation boulons métalliques boulons non métalliques bonbonnières en métaux précieux bonbonnières non en métaux précieux bonbons bonbons à usage pharm aceutique bateaux bateaux-pompes à incendie bateaux (dispositifs pour dégager les - ) bossoirs d ’embarcations crochets de bateaux [gaffes] borax 080067 080124 070264 070428 080218 080065 070125 B0531 07 Bohrkronen [Maschinenteile] Drilling bits [parts of machines] B0532 08 Bohrkurbelverlängerungen für Gewindebohrer 07 Bohrmaschinen 07 Bohrmaschinen (G ew inde-) 08 Bohrmeißel [Handwerkzeuge] 01 Bohrschlamm 01 Bohrschlammzusätze B0540 B0541 08 Bohrstangen 07 Bohrtürme [schwimmend oder nicht schwimmend] 08 Bohrwinden [Handwerkzeuge] 06 Bojen (A nker-) aus Metall Extension pieces for braces for screwtaps Drilling machines Die-cutting and tapping machines Bits [hand tools] Drilling muds Additives, chemical, to drilling muds Cutter bars Drilling rigs [floating or non-floating] Breast drills Mooring buoys of metal B0542 20 Bojen (A nker-), nicht aus Metall Mooring buoys, not of metal B0543 B0544 B0545 B0546 B0547 B0548 B0549 09 09 09 09 06 20 14 B0521 B0522 B0523 B 0533 B 0534 B0535 B0536 B0537 B 0538 B 0539 B0550 B0551 B0552 B 0553 B0554 B0555 B 0556 B0557 B0558 Bojen (Leucht-) Bojen (M arkierungs-) Bojen (R ettungs-) Bojen (S ignal-) Bolzen aus Metall Bolzen, nicht aus Metall Bonbonnieren aus Edelmetall Beacons, luminous Marking buoys Life buoys Signalling buoys Bolts o f metal Bolts, not of metal Boxes o f precious metal for sweetmeats 21 Bonbonnieren, nicht aus Candy boxes, not of precious Edelmetall metal 30 Bonbons Sweetmeats [candy] 05 Bonbons für medizinische Zwecke Confectionery, medicated 12 Boote 09 Boote (Feuerlösch-) 12 Boote (Vorrichtungen zum Losmachen von - ) 12 Bootsdavits 12 Bootshaken 01 Borax Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. fèves (farine de - ) frottoirs [brosses] cireuses à parquet électriques B0524 B0525 B0526 B0527 B0528 B0529 B 0530 B0520 (Französisch) Bean meal Scrubbing brushes Parquet wax-polishers, electric 30 Bohnenmehl 21 Bohnerbürsten 07 Bohnergeräte (P arkett-) [elektrisch] 21 Bohnergeräte (P arkett-) [nicht elektrisch] 07 Bohnermaschinen und -apparate [elektrisch] 03 Bohnermittel 03 Bohnerwachs 08 Bohreinsätze [Teile von Handwerkzeugen] 08 Bohrer 08 Bohrer [Handwerkzeuge] 07 Bohrer (E rd-) für den Bergbau 07 Bohrfutter [Maschinenteile] 08 Bohrhalter [Handwerkzeuge] 08 Bohrknarren [Handwerkzeuge] 07 Bohrköpfe [Maschinenteile] B0519 Basis Kl. Boats Fire boats Disengaging gear for boats Davits for boats Boat hooks Borax 60 300058 210137 070500 070510 030047 030053 080016 070449 080012 070299 070167 080197 010136 010019 080009 070462 080199 060412 200251 090513 090583 090517 090518 060049 200218 140115 210244 300020 050057 120021 090601 120038 120048 120036 010134 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. Edgings for clothing Boric acid for industrial purposes bordures [bords] pour vêtem ents borique (acide - ) à usage industriel poils pour la brosserie soies d’anim aux [brosserie et pinceaux] bordures [bords] pour vêtem ents rubans de paille cuves métalliques cuves non métalliques bougies [chirurgie] bouillons bouillons (préparations pour faire des - ) concentrés [bouillons] boîtiers de haut-parleurs gants de boxe brames nielle (produits chimiques pour la protection contre la - ) 260018 010135 B0559 B0560 26 Bordüren (K leider-) 01 Borsäure für industrielle Zwecke B0561 B0562 B0577 B 0578 B 0579 B0580 21 Borsten Hair for brushes 21 Borsten (T ie r-) [Bürsten- und Bristles (Animal - ) [brushware] Pinselwaren] Edgings for clothing 26 Borten (K leider-) 20 Borten (S troh-) Straw edgings Vats o f metal 06 Bottiche aus Metall Vats, not o f metal 20 Bottiche, nicht aus Metall 10 Bougies [Chirurgie] Bougies [surgery] Broth 29 Bouillon 29 Bouillon (Zubereitungen für die Bouillon (Preparations for Herstellung von - ) making - ) 29 Bouillonkonzentrate Broth concentrates Cabinets for loudspeakers 09 Boxen (Lautsprecher-) 28 Boxhandschuhe Boxing gloves 06 Brammen Iron slabs W heat blight [smut] (Chemical 01 Brandkrankheiten von Getreide preparations for protection (Chemikalien zum Schutz v o r - ) against - ) 05 Brandkrankheiten von Getreide W heat blight [smut] (Chemical (Chemikalien zur Behandlung preparations to treat - ) von - ) 08 Brandzeichen (Geräte zum Branding irons Anbringen von - ) [Brenneisen] 33 Branntwein Brandy 21 Bratpfannen Frying pans 15 Bratschen Violas 21 Bratspieße Cooking skewers, of metal B0581 B 0582 B 0583 B 0584 B 0585 07 04 11 21 32 B 0586 32 Brausetabletten für Getränke B 0587 07 Brechwerke, Zerkleinerungsmaschinen, Stampfer [Maschinen] 30 Brei (M ilch-) für Nahrungszwecke Gruel, with a milk base, for food 08 Breitbeile Adzes [tools] 12 Bremsbacken für Fahrzeuge Brake segments for vehicles B0563 B0564 B0565 B0566 B0567 B0568 B0569 B0570 B 0571 B 0572 B0573 B0574 B 0575 B0576 B 0588 B 0589 B 0590 B 0591 Brauereimaschinen Braunkohle Bräunungsgeräte Brauseköpfe für Gießkannen Brausepulver für Getränke Brewing machines Lignite Tanning apparatus [sun beds] Nozzles for watering cans Powders for effervescing beverages Pastilles for effervescing beverages Grinding machines B0592 07 Bremsbacken, ausgenommen für Fahrzeuge 17 Bremsbeläge (Halbfabrikate f ü r - ) B 0593 12 Bremsbeläge für Fahrzeuge Brake segments other than for vehicles Brake lining materials, partly processed Brake linings for vehicles B 0594 07 Bremsbeläge, ausgenommen für Fahrzeuge 12 Bremsen (Fahrrad-, Zw eirad-) 12 Bremsen (Fahrzeug-) 01 Bremsflüssigkeiten 12 Bremsschuhe für Fahrzeuge Brake linings other than for vehicles Brakes for bicycles, cycles Brakes for vehicles Brake fluid Brake shoes for vehicles B 0595 B0596 B 0597 B 0598 Basis Kl. 61 210055 210010 260018 200162 060354 200081 100033 290014 290015 290023 090087 280032 060052 010404 nielle (produits chimiques pour le traitement de la - ) 050222 fers à marquer au feu 080122 eaux-de-vie poêles à frire violes brochettes [aiguilles métalliques] pour la cuisson brasserie (machines de - ) lignite bronzer (appareils à - ) pommes d’arrosoirs boissons gazeuses (poudres pour - ) pastilles pour boissons gazeuses 330019 210136 150074 210049 070066 040062 110271 210183 320034 320033 broyeurs [machines] 070263 bouillie alimentaire à base de lait herminettes [outils] segments de freins pour véhicules segments de freins autres que pour véhicules freins (matières mi-ouvrées pour garnitures de - ) garnitures de freins pour véhicules garnitures de freins autres que pour véhicules bicyclettes (freins de - ) freins de véhicules liquides pour freins sabots de freins pour véhicules 300021 080141 120236 070407 170048 120215 070405 120086 120126 010315 120216 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I B Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis KI. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. Brake shoes other than for vehicles Branding irons sabots de freins autres que pour véhicules fers à marquer au feu 070406 Burners Germicidal burners Distillery waste for animal consumption Nettles Fuel gas Firewood Thermic lances [machines] B0608 B0609 B0610 B0611 B0612 04 04 04 04 06 Fuel oil Methylated spirit Fuel with an alcoholic base Fuel Containers of metal for liquid fuel brûleurs brûleurs germicides résidus de distillerie [aliments pour animaux] orties gaz combustibles bois à brûler lances thermiques [à oxygène] [machines] huiles combustibles alcool à brûler alcool (combustibles à base d’- ) combustibles récipients pour combustibles liquides [métalliques] récipients pour combustibles liquides [non métalliques] combustibles pour piles atomiques carburants gazéifiés (mélanges - ) pompes autorégulatrices à combustible économiseurs de combustibles * combustibles (produits pour économiser les - ) convertisseurs de combustible pour moteurs à combustion interne planches [bois de construction] planches à pain tableaux accroche-clefs planches à découper pour la cuisine jeux de table presse-papiers boîtes aux lettres [en maçonnerie] boîtes aux lettres [métalliques] boîtes aux lettres [ni en métal, ni en maçonnerie] corbeilles à courrier timbres-poste timbres-poste (compteurs de - ) lettres (papier à - ) portefeuilles pèse-lettres briquettes combustibles lunettes [optique] antiéblouissantes (lunettes - ) étuis à lunettes montures [châsses] de lunettes verres de lunettes brioches 110060 110061 310048 B 0604 B 0605 B0606 B0607 07 Bremsschuhe, ausgenom m en für Fahrzeuge 08 Brenneisen [Geräte zum Anbringen von Brandzeichen] 11 Brenner 11 Brenner mit keim tötender W irkung 31 Brennereiabfallprodukte für Tierfutter 31 Brennesseln 04 Brenngas 04 Brennholz 07 Brennlanzen [Maschinen] B0599 B 0600 B 0601 B 0602 B0603 B0613 B0614 B0615 B 0616 Brennöle Brennspiritus Brennstoff auf Alkoholgrundlage Brennstoffe Brennstoffe (Tanks für flüssige - ) aus Metall 20 Brennstoffe (Tanks für flüssige -), nicht aus Metall 01 Brennstoffe [Brennelemente] für Atom m eiler 04 Brennstoffmischungen [gasförmig] Containers, not of metal, for liquid fuel Fuel for atomic piles Vaporized fuel mixtures 09 Brennstoffpumpen mit Selbstregulierung 11 Brennstoffsparer 01 Brennstoffsparmittel Self-regulating fuel pumps B0619 07 Brennstoffum wandler für Verbrennungsmotoren Fuel conversion apparatus for internal combustion engines B0620 B0621 B0622 B0623 19 21 20 21 Planks [wood for building] Bread boards Keyboards for hanging keys Cutting boards for the kitchen B0624 B0625 B 0626 28 Brettspiele 16 Briefbeschwerer 19 Briefkästen aus Mauerwerk B 0617 B0618 Bretter Bretter Bretter Bretter [Bauholz] (B ro t-) (S chlüssel-) (S chneid-) für die Küche B 0627 B0628 06 Briefkästen aus Metall 20 Briefkästen weder aus Metall, noch aus Mauerwerk B 0629 16 Briefkörbe B0630 16 Briefmarken B 0631 09 Briefmarkenzählgeräte B0632 16 Briefpapier B0633 18 Brieftaschen B0634 09 Briefwaagen B0635 04 Briketts [Brennstoff] B0636 09 Brillen [Optik] B0637 09 Brillen (B lendschutz-) B0638 09 Brillenetuis B0639 09 Brillenfassungen, -gestelle B0640 09 Brillengläser B0641 30 Brioches [Gebäck] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Fuel economisers * Fuel-saving preparations Board games Paperweights Letter boxes of masonry Letter boxes of metal Letter boxes, not of metal or masonry Letter trays Postage stamps Postage stamp meters Writing paper Pocket wallets Letter scales Briquettes (Combustible - ) Spectacles [optics] Anti-glare glasses Spectacle cases Spectacle frames Spectacle glasses Buns 62 080122 310096 040049 040013 070229 040084 040002 040004 040025 060338 200065 010087 040020 090406 110102 010257 070463 190149 210169 200197 210108 280156 160183 190228 060120 200244 160101 160260 090482 160182 180069 090325 040019 090331 090046 090567 090359 090334 300023 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) B0645 B0646 B0647 B0648 B0649 B0650 24 Brokate 01 Brom für chemische Zwecke 05 Brom für pharmazeutische Zwecke 06 Bronze 06 Bronzen [Kunstgegenstände] 06 Bronzen für Grabmäler 02 Bronzepulver 02 Bronzierlacke 26 Broschen [Kleidungszubehör] Brocades Bromine for chemical purposes Bromine for pharmaceutical purposes Bronze Bronzes [works o f art] Bronzes for tombstones Bronze powder Bronzing lacquers Brooches [clothing accessories] B0651 14 Broschen [Schmuck] Brooches [jewellery, jewelry B0642 B0643 B0644 B0652 B0653 B0654 B0655 B0656 16 30 30 05 29 B 0657 B 0658 B0659 B0660 B0661 B0662 B0663 B 0664 B 0665 B 0666 B 0667 B0668 B0669 B 0670 21 30 30 21 21 11 07 10 19 09 11 11 10 09 B0671 B0672 B 0673 B 0674 B 0675 B 0676 B 0677 B0678 B0679 B0680 B0681 B0682 B 0683 B 0684 B 0685 B 0686 B 0687 Basis KI. Broschüren Brot Brot [ungesäuert] Brot (Diabetiker-) Brotaufstrich [fetthaltig] Brotbretter Brötchen Brote [belegt] Brotkästen Brotkörbe Brotröster Brotschneidemaschinen Bruchbänder Bruchstein Brückenwaagen Brunnen [Springbrunnen] Brunnen (Zier-) Brustprothesen Brutapparate für Bakterienkulturen 07 Brutapparate für Eier 31 Bruteier 10 Brutkästen für medizinische Zwecke 10 Brutkästen fü r Säuglinge 15 Buccins [Trompeteninstrumente] 07 Buchbindeapparate und -m aschinen für die industrielle Zwecke 16 Buchbindeartikel 16 Buchbindegarn 16 Buchbindegeräte und -m aschinen [Büroausstattung] 16 Buchbinderleinen 26 Buchbindernadeln 16 Buchbinderstoffe 16 Bucheinbände 16 Bücher 16 Bücher [kleine] 20 Bücherregale 06 Buchstaben und Zahlen [aus unedlen Metallen], ausgenommen Drucklettern (Am.)] Pamphlets Bread Unleavened bread Diabetic bread Fat-containing mixtures for bread slices Bread boards Bread rolls Sandwiches Bread bins Bread baskets [domestic] Bread toasters Bread cutting machines Trusses Rubble W eighbridges Fountains Ornamental fountains Artificial breasts Incubators for bacteria culture Incubators for eggs Eggs for hatching [fertilised] Incubators for medical purposes Incubators for babies Buccins [trumpets] Bookbinding apparatus and machines for industrial purposes Bookbinding material Cords for bookbinding Bookbinding apparatus and machines [office equipment] Cloth for bookbinding Binding needles Fabrics for bookbinding Bookbindings Books Booklets Library shelves Letters and numerals [of common metal], except type 63 (Französisch) Nr. brocarts brome à usage chimique brome à usage pharmaceutique 240011 010585 050306 bronze bronzes [objets d’art] bronzes [monuments funéraires] bronze (poudre de - ) bronzage (laques de - ) broches [accessoires d’habillement] broches [bijouterie] 060018 060056 060055 020032 020031 260027 brochures pain azyme (pain - ) pain pour diabétiques mélanges contenant de la graisse pour tartines planches à pain petits pains sandwiches boîtes à pain pain (corbeilles à - ) grille-pain pain (machines à couper le - ) brayers [bandages herniaires] moellons bascules [appareils de pesage] fontaines jets d’eau ornementaux seins artificiels couveuses pour la culture bactérienne incubateurs [couveuses] pour oeufs oeufs à couver couveuses médicales 160046 300093 300013 050121 290054 couveuses pour bébés buccins [trompettes] reliure à usage industriel (appareils et machines pour la - ) reliures (articles p o u r-) fils pour reliures reliure (appareils et machines pour la - ) [matériel de bureau] toile pour reliures aiguilles à relier étoffes pour reliures reliures livres livrets bibliothèques (étagères de - ) lettres et chiffres [en métaux communs], à l’exception des caractères d ’imprimerie 140019 210169 300110 300106 210310 210017 110171 070288 100039 190237 090081 110126 110175 100141 090556 070442 310045 100067 100177 150016 070327 160236 160239 160330 160238 260006 160150 160237 160095 160189 200024 060419 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I B Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) Buchstützen Buchungsmaschinen Buffets [Möbel] Büffetwagen [Möbel] Buffetwagen, Imbißwagen Bügelbretter Bügelbretter (Überzüge für - ) (Englisch) 160018 090135 200034 200222 120220 210179 210093 120133 070069 160159 Toilet brushes hublots bouteurs [bouldozeurs] bureau (articles de - ) [à l'exception des meubles] agrafes de bureau bureau (machines de - ) à cartes perforées meubles de bureau brosses [parties de machines] balais de dynamo brosses électriques [à l’exception des parties de machines] brosses électriques [parties de machines] balais de charbon [électricité] peintres (brosses pour - ) brosses à dents brosses à dents [électriques] brosses * verres de lampes (brosses pour - ) toilette (brosses de - ) Brush mountings Brush-making (Material for - ) Brush goods Busts o f precious metal Busts of wood, wax, plaster or plastic Busts o f china, terra-cotta or glass Busts of stone, concrete or marble Busts o f comm on metal Brassieres Butter Buttercream Butter dishes Colorants for butter Churns Butter-dish covers Petit-beurre biscuits montures de brosses brosserie (matériaux pour la - ) brosserie bustes en métaux précieux bustes en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques bustes en porcelaine, en terre cuite ou en verre bustes en pierre, en béton ou en marbre bustes en métaux communs soutiens-gorge beurre beurre (crème de - ) beurriers beurre (colorants pour le - ) barattes cloches à beurre petits-beurre 16 09 20 20 12 21 21 B0695 B0696 09 Bügeleisen [elektrisch] 08 Bügeleisen [nicht elektrisch] Flat irons, electric Flat irons [non-electric] B 0697 B0698 B0699 Flat-iron stands Ironing machines Stage lighting regulators B0700 B0701 B0702 21 Bügeleisenuntersetzer 07 Bügelmaschinen 11 Bühnenbeleuchtung (Regulatoren fü r-) 12 Bullaugen 07 Bulldozer 16 Büroartikel [ausgenommen Möbel] B0703 B0704 16 Büroklammern 09 Büromaschinen (Lochkarten-) B0705 B0706 B0707 B0708 20 07 07 21 B0709 B 0710 B0711 B0712 B0713 B0714 B0715 07 Bürsten (elektrische - ) [Maschinenteile] 07 Bürsten (K ohle-) [Elektrizität] 16 Bürsten (M aler-) 21 Bürsten (Zahn-) 21 Bürsten (Z ahn-), elektrische 21 Bürsten * 21 Bürsten für Lampengläser Carbon brushes [electricity] Painters’ brushes Toothbrushes Toothbrushes, electric Brushes * Lamp-glass brushes B0716 21 B0717 B0718 B0719 B0720 B 0721 20 21 21 14 20 B0722 21 B0723 19 B0724 B0725 B0726 B0727 B 0728 B0729 B0730 B 0731 B 0732 06 25 29 29 21 02 07 21 30 Bürsten zur Körper- und Schönheitspflege Bürstenfassungen Bürstenmachermaterial Bürstenwaren Büsten aus Edelmetall Büsten aus Holz, W achs, Gips oder Kunststoff Büsten aus Porzellan, Ton oder Glas Büsten aus Stein, Beton oder Marmor Büsten aus unedlen Metallen Büstenhalter Butter Buttercreme Butterdosen Butterfarbstoffe Butterfässer Butterglocken Butterkeks Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. serre-livres caisses comptables buffets buffets roulants [meubles] buffets roulants [voitures] planches à repasser housses pour planches à repasser fers à repasser électriques repasser (fers à - ) non électriques fers à repasser (supports de - ) repasseuses régulateurs d ’éclairage de scène B0688 B0689 B0690 B0691 B0692 B0693 B0694 Büromöbel Bürsten [Maschinenteile] Bürsten (D ynam o-) Bürsten (elektrische - ) [ausgenommen Maschinenteile] (Französisch) Bookends Accounting machines Sideboards Dinner wagons [furniture] Dining cars [carriages] Ironing boards Ironing board covers [shaped] Portholes Bulldozers Office requisites, except furniture Clips for offices Punched card machines for offices Office furniture Brushes [parts o f machines] Dynamo brushes Brushes, electric [except parts of machines] Brushes, electrically operated 64 090569 080224 210112 070328 110134 160010 090097 200037 070068 070033 210251 070413 070093 160050 210250 210276 210014 210052 210051 200033 210054 210053 140123 200223 210252 190202 060307 250114 290008 290011 210030 020023 070038 210031 300109 B A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch B 0733 B 0734 WAREN Basis Kl (Deutsch) 07 Buttermaschinen 26 Buttons [Anstecker] (Englisch) Butter machines Ornamental novelty badges [buttons] Nr. (Französisch) beurre (machines à - ) badges ornementaux 070046 260113 i 65 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage T eil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) californium camisoles sacs de campeurs autocaravanes cantharide (poudre de - ) césium lecteurs de disques compacts cérium cermets 010142 250025 180075 120249 050065 010163 090632 010161 060401 Chamois leather for cleaning peaux de daim pour le nettoyage 210263 Chamois leather, other than for cleaning purposes Vehicle chassis Automobile chassis Chasubles Chemico-pharmaceutical preparations Chemistry apparatus and instruments Fissionable chemical elements Horticulture chemicals, except fungicides, herbicides, insecticides and parasiticides peaux chamolsées autres que pour le nettoyage châssis de véhicules automobiles (châssis pour - ) chasubles chim ico-pharmaceutiques (produits - ) chimie (appareils et instruments de - ) chimiques (éléments - ) fissiles horticulture (produits chimiques pour I’- ) [à l’exception des fongicides, herbicides, insecticides et des parasiticides] agriculture (produits chimiques pour I’- ) [à l’exception des fongicides, herbicides, insecticides et des parasiticides] chimiques (produits - ) pour l’industrie analyses en laboratoire (produits chimiques pour - ) autres qu'à usage médical ou vétérinaire 180094 01 Chemical preparations for medical purposes Chemical preparations for pharmaceutical purposes Chemical preparations for veterinary purposes Acid proof chemical compositions 23 26 24 24 18 21 Chenille [Garn] Chenille [Posamenten] Chenille [Stoff] Cheviotstoffe Chevreauleder [Ziegenleder] Chinaporzellan Chenille yarn Chenille [passementerie] Chenille fabric Cheviots [cloth] Kid China ornaments 01 25 18 12 05 01 09 01 06 C0010 21 C0011 18 C0012 C0013 C0014 C0015 12 12 25 05 C0016 09 C0017 C0018 01 01 C0019 01 C0020 01 C0021 01 C0022 01 C0023 05 C0024 05 C0025 05 C0026 C0027 C0028 C0029 C0030 C0031 C0032 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. Californium Bodices [lingerie] Bags for campers Camping cars Powder of cantharides Caesium Compact disc players Cerium Cermets Californium Camisoles Campingtaschen Campingwagen Cantharidienpulver Cäsium CD-Player Cerium Cermet [Metall-KeramikVerbandwerkstoffe] Chamoisleder für Reinigungszwecke Chamoisleder, nicht für Reinigungszwecke Chassis für Fahrzeuge Chassis für Kraftfahrzeuge Chasubles chemisch-pharmazeutische Erzeugnisse chemische Apparate und Instrumente chemische Elemente (spaltbare - ) chemische Erzeugnisse für den G artenbau [ausgenommen Fungizide, Herbizide, Insektizide und Mittel zur Bekämpfung von Parasiten] chemische Erzeugnisse für die Landwirtschaft [ausgenommen Fungizide, Herbizide, Insektizide und Mittel zur Bekämpfung von Parasiten] chemische Erzeugnisse für gewerbliche Zwecke chemische Erzeugnisse für Laboranalysen [ausgenommen für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke] chemische Erzeugnisse für wissenschaftliche Zwecke [ausgenommen für m edizinische oder veterinärm edizinische Zwecke] chemische Präparate für m edizinische Zwecke chemische Präparate für pharm azeutische Zwecke chemische Präparate für veterinärm edizinische Zwecke chemische Stoffe (säurefeste - ) C0001 C0002 C0003 C0004 C0005 C0006 C0007 C0008 C0009 (Französisch) Agricultural chemicals, except fungicides, weedkillers, herbicides, insecticides and parasiticides Industrial chemicals Chemical substances for analyses In laboratories [other than for medical or veterinary purposes] Chemical preparations for scientific purposes [other than for medical or veterinary use] 66 120069 120025 250035 050077 090549 010180 010347 010031 010176 010181 chimiques (préparations - ) à usage scientifique [autres qu’à usage médical ou vétérinaire] 010177 chimiques (préparations - ) à usage médical chimiques (préparations - ) à usage pharmaceutique chimiques (préparations - ) à usage vétérinaire acides (compositions chim iques résistant aux - ) chenille [fil] chenille [passementerie] tissu chenillé cheviottes [étoffes] chevreau chinoiseries [porcelaines] 050362 050323 050363 010016 230031 260037 240111 240023 180027 210078 C A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N ---------------------------------------------------Scrial-Nr. Deutsch C0033 C0034 C0035 C0036 C0037 C0038 C0039 C0040 C0041 C0042 C0043 C0044 C0045 C0046 C0047 C0048 C0049 C0050 C0051 C0052 C0053 C0054 C0055 C0056 C0057 C0058 C0059 C0060 C0061 C0062 C0063 C0064 C0065 C0066 C0067 C0068 C0069 C0070 C 0071 C0072 C0073 C 0074 C0075 WAREN Basis Kl. (Deutsch) 05 Chinarinde für medizinische Zwecke 05 Chinin für medizinische Zwecke 05 Chinolin für medizinische Zwecke 09 Chips [integrierte Schaltkreise] 10 chirurgische Apparate und Instrumente 10 chirurgische Fäden 05 chirurgische Gewebe 10 Chirurgische Implantate 10 chirurgische Messerschmiedewaren 10 chirurgische Nadeln 10 chirurgische Schwämme 10 chirurgische Spiegel 01 Chlor 05 Chloralhydrat für pharmazeutische Zwecke 01 Chlorate 01 Chlorhydrate 01 Chloride 11 Chlorierungsgeräte für Schwimmbecken 01 Chlorkalk 05 Chloroform 01 Cholsäure 30 Chow-chow [Würzmittel] 11 Christbaumbeleuchtungen [elektrisch] 31 Christbäume 28 Christbäume (Glöckchen für - ) 28 Christbäume (Kerzenhalter f ü r - ) 28 Christbäume (künstlicher Schnee fü r-) 28 Christbäume aus synthetischem Material 04 Christbaumkerzen 28 Christbaumschmuck [ausgenommen Beleuchtungsgeräte und Zuckerwaren] 30 Christbaumschmuck (Zuckerwaren als - ) 28 Christbaumständer 06 Chrom 01 Chromalaun 01 Chromate 11 Chromatographiegeräte für industrielle Zwecke 09 Chromatographiegeräte für Laborzwecke 06 Chromerze 16 Chromolithographien 01 Chromoxid 01 Chromoxydsalze 01 Chromsalze 01 Chromsäure (Englisch) (Französisch) Nr. Quinquina for medical purposes quinquina à usage médical 050255 Quinine for medical purposes Chinoline for medical purposes Chips [integrated circuits] Surgical apparatus and instruments Thread [surgical] Surgical cloth [tissues] Surgical implants Cutlery [surgical] quinine à usage médical quinoléine à usage médical puces [circuits intégrés] chirurgicaux (appareils et instruments - ) fils de chirurgiens tissus chirurgicaux implants coutellerie chirurgicale 050256 050257 090540 100054 Suture needles Sponges (Surgical - ) Mirrors for surgeons Chlorine Hydrated chloral for pharmaceutical purposes Chlorates Hydrochlorates Chlorides Swimming pools chlorinating units Lime chloride Chloroform Cholic acid Chow-chow [condiment] Lights, electric, for Christmas trees Christmas trees Bells for Christmas trees Candle holders for Christmas trees Snow for Christmas trees (Artificial - ) Christmas trees of synthetic material Christmas tree candles Ornaments for Christmas trees [except illumination articles and confectionery] sutures (aiguilles p o u r-) éponges chirurgicales miroirs pour chirurgiens chlore chloral hydraté à usage pharmaceutique chlorates chlorhydrates chlorures chloration pour piscines (appareils de - ) chaux (chlorure de - ) chloroforme cholique (acide - ) chow-chow [condiment] lampes électriques pour arbres de Noël arbres de Noël clochettes pour arbres de Noël bougies (porte- - ) pour arbres de Noël neige artificielle pour arbres de Noël arbres de Noël en matières synthétiques bougies pour arbres de Noël décorations pour arbres de Noël [excepté les articles d’éclairage et les sucreries] Confectionery for decorating Christmas trees Christmas tree stands Chromium Chrome alum Chromates Chromatography apparatus [for industrial purposes] Chromatography apparatus for laboratory use Chrome ores Chromolithographs [chromos] Chromium oxide Chromic salts Chrome salts Chromic acid sucreries pour la décoration d ’arbres de Noël arbres de Noël (supports pour - ) chrome chrome (alun de - ) chromâtes Chromatographie (appareils de - ) à usage industriel Chromatographie (appareils de - ) de laboratoire chrome (minerais de - ) chrom olithographies [chromos] oxyde de chrome chromiques (sels - ) chrome (sels de - ) chromique (acide - ) 67 100056 050078 100208 100065 100009 100053 100118 010183 050079 010182 010184 010554 110318 010173 050080 010186 300162 110195 310009 280039 280029 280096 280006 040010 280119 300008 280120 060079 010188 010187 110292 090585 060081 160090 010189 010477 010190 010191 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I c Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) 14 Chronographen [Uhren] 09 Chronographen [Zeiterfassungsgeräte] 14 Chronometer [Zeitmesser] 14 Chronoskope 15 Clairons [Trom peteninstrum ente] 16 Clips (Federhalter-) 02 Cochenillerot 21 Cocktails (Rührstäbchen für - ) 33 Cocktails * 32 Cocktails, alkoholfrei 09 Codierer [Datenverarbeitung] 16 Comic-Hefte Chronographs [watches] Chronographs [time recording apparatus] Chronometers Chronoscopes Clarions Pen clips Cochineal carmine Cocktail stirrers Cocktails * Cocktails, non-alcoholic Magnetic encoders Comic books 09 Compact-Disks [ROM, Festspeicher] 09 Compact-Disks [Ton, Bild] 09 Computer 09 Computer-Programme [gespeichert] 09 Computer-Software [gespeichert] Compact discs [read-only memory] Com pact discs [audio-video] Computers C om puter programmes [programs], recorded Computer software [recorded] C0093 09 Computerbetriebsprogramm e [gespeichert] C om puter operating programs, recorded C0094 C0095 Computer peripheral devices Paper tapes and cards for the recordal of computer programmes Computer keyboards Condurango bark for medical purposes Constipation (Medicines for alleviating - ) Floating containers of metal Floating containers, not of metal C0101 09 Computerperipheriegeräte 16 Computerprogramme (Papierbänder oder Karten für die Aufzeichnung von - ) 09 Computertastaturen 05 Condurangorinde für medizinische Zwecke 05 Constipation (Arzneimittel gegen - ) 06 Container (S chw im m -) aus Metall 20 Container (S chw im m -), nicht aus Metall 06 Container aus Metall C0102 20 Container, nicht aus Metall C0103 C0104 C0105 C0106 C0107 C0108 C0109 C0110 30 24 30 03 24 33 05 02 01 30 30 C0076 C0077 C0078 C0079 C0080 C0081 C0082 C0083 C0084 C0085 C0086 C0087 C0088 C0089 C0090 C0091 C0092 C0096 C0097 C0098 C0099 C0100 com C0112 C0113 Cornflakes Cottonade Couscous [Grieß] Creme (H aut-) [kosmetisch] Crepon Curaçao Curare Curcuma [Farbstoff] Curium Curry [Gewürz] Custard (Vanillesoße) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Basis Kl. Containers of metal [storage, transport] Containers, not of metal [storage, transport] Corn flakes Cotton fabrics Couscous [semolina] Creams (Cosmetic - ) Crepon Curacao Curare Turm eric [colorant] Curium Curry [spice] Custard 68 (Französisch) Nr. chronographes [montres] chronographes [appareils enregistreurs de durées] chronom ètres chronoscopes clairons agrafes de porte-plume carmin de cochenille bâtonnets pour cocktails cocktails * cocktails sans alcool encodeurs magnétiques bandes dessinées (journaux de - ) disques optiques compacts 140027 090586 disques compacts [audio-vidéo] ordinateurs programmes d'ordinateurs enregistrés logiciels [programmes enregistrés] programmes du système d’exploitation enregistrés [pour ordinateurs] périphériques d'ordinateurs programmes d’ordinateur (bandes en papier ou cartes pour l’enregistrem ent des - ) claviers d ’ordinateur condurango (écorce de - ) 090587 090372 090373 constipation (remèdes contre la - ) conteneurs flottants métalliques conteneurs flottants non métalliques conteneurs métalliques 050093 060094 conteneurs non métalliques 200068 flocons de maïs cotonnades couscous [semoule] crèmes cosm étiques crépon curaçao curare curcuma [colorant] curium curry [condiment] crème anglaise 300043 240028 300163 030071 240036 330011 050106 020060 010226 300033 300175 140028 140029 150071 160011 020045 210314 330010 320043 090608 160331 090588 090591 090589 090590 160231 090537 050092 060340 200069 D A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) D0001 D0002 06 Dachbeläge aus Metall 19 Dachbeläge, nicht aus Metall Roof coverings o f metal Roof coverings, not o f metal D0003 Bituminous coatings for roofing D0006 D0007 D0008 D0009 19 Dächer (bituminöse Überzugsmassen für - ) 06 Dächer (Kehlrinnen aus Metall fü r-) 19 Dächer (Kehlrinnen, nicht aus Metall, f ü r - ) 06 Dächer aus Metall 19 Dächer, nicht aus Metall 19 Dachpappe 02 Dachpappenanstrichfarben D0010 D0011 D0012 D0013 D0014 D0015 D0016 D0017 D0018 06 19 06 19 19 19 19 19 01 D0004 D0005 Roof flashing o f metal Roof flashing, not of metal Roofing o f metal Roofing, not of metal Building cardboard [asphalted] Coatings for roofing felt [paints] Tiles of metal Tiles, not of metal Gutters o f metal Gutters, not o f metal Scantlings [carpentry] Roofing slates Shingle Hips for roofing Preservatives for tiles, except paints and oils D0019 D0020 Dachpfannen aus Metall Dachpfannen, nicht aus Metall Dachrinnen aus Metall Dachrinnen, nicht aus Metall Dachschalungsbretter Dachschiefer Dachschindeln Dachsparren, Gratsparren Dachziegel (Konservierungsmittel für - ) [ausgenommen Anstrichfarben und Öle] 06 Dalben aus Metall 19 Dalben, nicht aus Metall D0021 D0022 D0023 D0024 D0025 D0026 24 28 28 05 25 11 Damask Draughts [games] Draughtboards Sanitary towels Frocks Autoclaves [electric pressure cookers] Steam/oil separators Mutes for musical instruments Drying apparatus for fodder and forage Steam generating installations Mooring bollards o f metal Mooring bollards, not of metal D0027 D0028 D0029 Damast Dame [Spiel] Damebretter [Spiele] Damenbinden Damenkleider Dampfdrucktöpfe [Autoklaven], elektrisch 07 Dampfentöler 15 Dämpfer [für Saiteninstrumente] 11 Dämpfer (Futterm ittel-) D0030 11 Dampferzeugungsanlagen D0031 11 Dampfgeneratoren Steam boilers [other than parts [ausgenommen Maschinenteile] o f machines] 11 Dampfheizungsanlagen A ir valves for steam heating (Abscheider für - ) [nicht installations automatisch] 21 Dampfkochtöpfe [nicht elektrisch] Hot pots [not electrically heated] D0032 D0033 D0034 D0036 D0037 07 Dampfkondensatoren [Maschinenteile] 07 Dampfmangeln für Stoffe [tragbare] 07 Dampfmaschinen 07 Dampfreiniger D0038 D0039 11 Dampfspeicher 18 Därme (W urst-) D0035 Basis Kl. Condensers [steam] [parts of machines] Rotary steam presses, portable, for fabrics Steam engines Cleaning appliances utilizing steam Steam accumulators Gut for making sausages 69 (Französisch) couvertures de toits [métalliques] couvertures de toits [non métalliques] toitures (enduits bitumineux pour - ) toitures (cornières pour - ) métalliques toitures (cornières pour - ) non métalliques toitures métalliques toitures non métalliques carton bitumé carton bitumé (enduits pour le - ) [peintures] tuiles métalliques tuiles non métalliques chéneaux métalliques chéneaux non métalliques voliges ardoises pour toitures bardeaux chevrons pour toitures tuiles (produits pour la conservation des - ) [à l’exception des peintures et des huiles] pieux d’amarrage métalliques pieux d’amarrage non métalliques damas [étoffe] dames (jeux de - ) damiers serviettes hygiéniques robes marmites autoclaves électriques déshuileurs de vapeur sourdines fourrage (appareils pour étuver le - ) vapeur (installations de production de - ) générateurs de vapeur [autres que parties de machines] purgeurs non automatiques pour installations de chauffage à vapeur cocottes pour cuire à l’étuvée, non électriques condenseurs de vapeur [parties de machines] calandres à vapeur pour tissus [portatives] machines à vapeur nettoyage (appareils de - ) à vapeur accumulateurs de vapeur boyaux pour la charcuterie Nr. 060350 190071 190082 060098 190066 060252 190173 190046 020036 060213 190151 060332 190044 190185 190007 190021 190009 010540 060271 190187 240037 280049 280057 050234 250109 110254 070152 150065 110141 110232 110165 110205 210322 070115 070480 070242 070485 110242 180009 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I D Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) Catgut for musical instruments Gut for rackets Graphic representations Magnetic data media 15 28 16 09 D0044 D0045 Optical data media Computer memories D0046 09 Datenträger (optische - ) 09 Datenverarbeitungsanlagen (Speicher für - ) 09 Datenverarbeitungsgeräte D0047 D0048 D0049 D0050 29 20 19 03 D0051 D0052 D0053 D0054 22 22 12 06 Dates Staves of wood Cask wood Neutralizers for permanent waving Down [feathers] Eiderdown Davits for boats Manhole covers o f metal D0055 19 Deckel (S chacht-), nicht aus Metall 21 Deckel (S chüssel-) 21 Deckel (T opf-) 21 Deckelverschlüsse für Kochtöpfe Manhole covers, not of metal 24 Decken (B ett-) 18 Decken (F ell-) [Pelz] 11 Decken (H eiz-) [nicht für medizinische Zwecke] 10 Decken (H eiz-) für medizinische Zwecke 18 Decken (P ferde-) 18 Decken (S attel-) für Pferde 11 Deckenlampen 04 Degras [Gerberfett] 10 Dehnsonden [Chirurgie] 17 Dehnungsfugen (Dichtungen für - ) Bed blankets Coverings of skins [furs] Blankets, electric, not for medical purposes Blankets, electric, for medical purposes Horse blankets Covers for horse-saddles Ceiling lights Tallow Bougies [surgery] Expansion joint fillers 05 Dekokte für pharmazeutische Zwecke 09 Dekompressionskammern 26 Dekor-Flecke zum Aufbügeln für Textilien [Kurzwaren] Decoctions for pharmaceutical purposes Decompression chambers Patches (Heat adhesive - ) for decoration of textile articles [haberdashery] W all plaques, not of textile (Decorative - ) [furniture] D0059 D0060 D0061 D0062 D0063 D0064 D0065 D0066 D0067 D0068 D0069 D0070 D0071 D0072 D0073 D0074 D0075 D0076 D0077 D0078 D0079 D0080 Darmsaiten für Musikinstrum ente Darmsaiten für Schläger Darstellungen (graphische - ) Datenträger (M agnet-) (Englisch) D0040 D0041 D0042 D0043 D0056 D0057 D0058 Basis Kl. Datteln D au b en (F a ß -) Daubenholz Dauerwellen (Neutralisierungsmittel für - ) Daunen [Federn] Daunen (E ider-) Davits (B oots-) Deckel (S chacht-) aus Metall 20 Dekorationsartikel (W and-) [Innenausstattung], nicht aus textilem Material 20 Dekorationsartikel aus Kunststoff für Nahrungsmittel 31 Dekorationszwecke (Trockenblumen für - ) 08 Dengelhämmer 06 Denkmäler aus Metall 19 Denkmäler, nicht aus Metall 09 Densimeter 09 Densitometer 11 Dentalöfen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Data processing apparatus (Französisch) Nr. boyaux d’instruments de musique boyaux de raquettes représentations graphiques supports de données magnétiques supports de données optiques mémoires pour ordinateurs 150015 280033 160168 090607 information (appareils pour le traitement de I’- ) dattes douves merrains neutralisants pour permanentes Decorations of plastic for foodstuffs Flowers, dried, for decoration duvet [plumes] édredon [plumes] bossoirs d'embarcations couvercles de trous d’homme [métalliques] couvercles de trous d'homme [non métalliques] couvercles de plats couvercles de pots fermetures pour couvercles de marmites couvertures de lit couvertures en peaux [fourrures] couvertures chauffantes, non à usage médical couvertures chauffantes, à usage médical couvertures de chevaux housses de selles pour chevaux plafonniers dégras bougies [chirurgie] joints à expansion (garnitures pour - ) décoctions à usage pharmaceutique caissons de décompression pièces collables à chaud pour l’ornem ent d’articles textiles [mercerie] appliques murales décoratives [ameublement] non en matières textiles décorations en matières plastiques pour aliments fleurs séchées pour la décoration Hammer sharpeners Monuments o f metal Monuments, not of metal Densimeters Densitometers Dental ovens aiguiseurs (marteaux - ) monuments métalliques monuments non métalliques densimètres densitomètres fours dentaires Dish covers Pot lids Closures for pot lids 70 090616 090342 090306 290038 200087 190125 030133 220028 220029 120048 060349 190070 210269 210092 210091 240114 180037 110305 100191 180026 180097 110136 040037 100033 170041 050109 090595 260111 200012 200003 310056 080007 060190 190117 090175 090532 110311 D A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch D0081 D0082 D0083 D0084 D0085 D0086 D0087 D0088 D0089 D0090 WAREN (Deutsch) 05 Dentalzement 05 Deodorants [nicht fü r den persönlichen Gebrauch] 03 Deodorants für den persönlichen Gebrauch [Parfümerieartikel] 11 Desinfektionsapparate 05 Desinfektionsmittel für Chemietoiletten 05 Desinfektionsmittel für hygienische Zwecke 11 Desinfektionsm ittelspender für Toiletten 03 desinfizierende Seifen 07 Desintegratoren 11 Desodorierungsgeräte (Luft-) D0091 D0092 (Englisch) Dental cements Deodorants, other than for personal use Deodorants for personal use Disinfectant apparatus Disinfectants for chemical toilets Disinfectants for hygiene purposes Disinfectant dispensers for toilets Disinfectant soap Disintegrators A ir deodorising apparatus 03 desodorisierende Seifen 11 Desodorisierungsgeräte [nicht für persönlichen Gebrauch] D0093 21 Desodorisierungsgeräte für den persönlichen Gebrauch D0094 11 Destillation (Raffiniertürme für d ie - ) D0095 11 Destillationskolonnen D0096 01 Destillationsprodukte (Holzgeist - ) D0097 11 Destillierapparate D0098 09 Destilliergeräte für wissenschaftliche Zwecke D0099 09 Destillierkolben [Laborgeräte] Distillation columns W ood alcohol (Preparations of the distillation o f - ) Distillation apparatus Distillation apparatus for scientific purposes Stills for laboratory experiments D0100 D0101 D0102 D0103 D0104 11 33 01 09 01 Stills * Distilled beverages Distilled water Detectors Gas purifying preparations D0105 05 Detergentien für medizinische Zwecke 01 Detergentien zur Verwendung in Herstellungsverfahren D0106 D0107 D0108 D0109 D0110 D0111 D0112 D0113 D0114 Basis Kl. Destillierkolben * destillierte Getränke destilliertes W asser Detektoren Detergentien (G as-) 03 Detergentien, außer zur Verwendung in Herstellungsverfahren und für medizinische Zwecke 01 Dextrin (Appreturmittel) 05 Diabetikerbrot 09 Diagnoseapparate, nicht für m edizinische Zwecke 10 Diagnosegeräte für medizinische Zwecke 05 Diagnostikmittel für medizinische Zwecke 01 Diagnostikmittel, ausgenommen für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke 16 Diagramme Deodorant soap Deodorising apparatus, not for personal use Deodorising apparatus for personal use Refining towers for distillation Detergents for medical purposes Detergents for use in manufacturing processes Detergents other than for use in manufacturing operations and for medical purposes Dextrine size Diabetic bread Diagnostic apparatus, not for medical purposes Diagnostic apparatus for medical purposes Diagnostic preparations for medical purposes Diagnostic preparations, other than for medical or veterinary purposes Diagrams 71 (Französisch) Nr. cim ents dentaires désodorisants autres qu'à usage personnel désodorisants à usage personnel [parfumerie] désinfection (appareils de - ) désinfectants pour W.-C. chimiques désinfectants à usage hygiénique 050082 050119 distributeurs de désinfectants pour toilettes savons désinfectants désintégrateurs air (appareils pour la désodorisation de I’- ) savons désodorisants désodorisation (appareils de - ) non à usage personnel désodorisation (appareils de - ) à usage personnel tours de raffinage pour la distillation colonnes à distiller esprit-de-bois (produits de distillation de I’- ) distillation (appareils pour la - ) distillation (appareils pour la - ) à usage scientifique alam bics pour expériences en laboratoire alam bics * boissons distillées eau distillée détecteurs gaz (produits pour l’épuration du - ) détergents [détersifs] à usage médical détergents [détersifs] utilisés au cours d’opérations de fabrication détergents [détersifs] autres que ceux utilisés au cours d’opérations de fabrication et ceux à usage médical dextrine [apprêt] pain pour diabétiques diagnostic (appareils pour le - ) non à usage médical diagnostic (appareils pour le - ) à usage médical diagnostic (produits pour le - ) à usage médical diagnostic (préparations pour le - ) autres qu'à usage médical ou vétérinaire diagrammes 030180 110115 050380 050118 110114 030080 070153 110009 030149 110275 210277 110208 110101 010582 110120 090564 090504 110246 330008 010247 090180 010275 050108 010241 030075 010242 050121 090633 100201 050330 010243 160126 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I D Serial-Nr. Deutsch D0115 D0116 D0117 D0118 D0119 D0120 D0121 D0122 D0123 D0124 D0125 D0126 D0127 D0128 D0129 D0130 D0131 D0132 D0133 D0134 D0135 D0136 D0137 D0138 D0139 D0140 D0141 D0142 D0143 D0144 D0145 D0146 D0147 D0148 D0149 D0150 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) 14 Diamanten 08 Diamanten (G laser-) [Teile von Handwerkzeugen] 03 Diamantine [Schleifmittel] 09 Diapositive 09 Diapositive (Rahmen für - ) 09 Diapositive (Rahmungsgeräte fü r -) 09 Diaprojektoren 01 Diastasen für gewerbliche Zwecke 05 Diastasen für medizinische Zwecke 05 Diätgetränke für medizinische Zwecke 05 diätische Substanzen für m edizinische Zwecke 05 Diätnahrungsmittel für medizinische Zwecke 01 Diatomeenerde 01 Diazopapier 08 Dichteisen 09 Dichtemesser 17 Dichtungen 07 Dichtungen [Motorenteile] 17 Dichtungen * 17 Dichtungen für Dehnungsfugen 17 Dichtungsmassen 17 Dichtungsmittel 17 Dichtungsmittel (Leck-), chemische 17 Dichtungsringe 17 Dichtungsstreifen 02 Dickungsmittel für Farben 09 Diebstahlalarmanlagen [elektrisch] 09 Diebstahlalarmgeräte 12 Diebstahlsicherungen für Fahrzeuge [mechanisch] 12 Diebstahlwarngeräte für Fahrzeuge 17 Dielektrika [Isolatoren] 09 Diffraktionsgeräte [Mikroskopie] 05 Digitalin 09 Diktiermaschinen 05 Dillwasser für medizinische Zwecke 09 Dimm er [Lichtregler] (Englisch) Diamonds Glaziers’ diamonds [parts of hand tools] Diamantine [abrasive] Transparencies [photography] Frames for photographic transparencies Centering apparatus for photographic transparencies Slide projectors Diastase for industrial purposes Diastase for medical purposes Dietetic beverages adapted for medical purposes Dietetic substances adapted for medical use Dietetic foods adapted for medical purposes Diatom aceous earth Diazo paper Caulking irons Densimeters W aterproof packings Joints [parts o f engines] Gaskets Expansion joint fillers W eatherstripping compositions Caulking materials Leaks (Chemical compositions for repairing - ) W ater-tight rings Draught excluder strips Thickeners for paints Theft prevention installations, electric Anti-theft warning apparatus Anti-theft devices for vehicles Anti-theft alarms for vehicles Dielectrics [insulators] Diffraction apparatus [microscopy] Digitalin Dictating machines Dill oil for medical purposes D0151 D0152 D0153 Light dim mers [regulators] [electric] 09 Diopterlineale Alidades 09 Disketten Floppy disks 09 Diskettenlaufwerke [für Computer] Disk drives [for computers] D0154 D0155 28 Diskusse für Sportzwecke 01 Dispergierungsmittel (E rdöl-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Discuses for sports Petroleum dispersants 72 (Französisch) diamants diamants de vitriers [parties d’outils à main] diamantine [abrasif] diapositives cadres pour diapositives diapositives (appareils de cadrage pour - ) diapositives (appareils de projection de - ) diastases à usage industriel diastases à usage médical boissons diététiques à usage médical diététiques (substances - ) à usage médical aliments diététiques à usage médical terre à diatomées papier diazo calfater (fers à - ) densimètres garnitures d’étanchéité joints [parties de moteurs] joints * joints à expansion (garnitures pour - ) calfeutrer (matières à - ) étouper (matières à - ) fuites (com positions chimiques pour obturer les - ) bagues d ’étanchéité bourrelets d’étanchéité épaississants pour couleurs vol (installations électriques pour préserver du - ) avertisseurs contre le vol antivols pour véhicules avertisseurs contre le vol des véhicules diélectriques [isolants] diffraction (appareils de - ) [microscopie] digitaline dicter (machines à - ) essence d ’aneth à usage médical variateurs [régulateurs] de lumière alidades à lunettes disquettes souples mécanismes d’entraînem ent de disques [informatique] disques pour le sport pétrole (agents pour détruire le - ) Nr. 140035 080089 030082 090185 090099 090183 090186 010244 050366 050307 050350 050297 010632 010245 080045 090175 170011 070118 170043 170041 170015 170040 170042 170009 170013 020055 090497 090511 120200 120211 170034 090189 050123 090188 050018 090606 090028 090534 090634 280052 010351 D A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) D 0156 D 0157 D0158 D0159 D0160 01 01 20 04 06 D0161 19 D0162 D0163 18 18 D0164 D0165 D0166 D0167 D0168 DÖ169 D0170 D0171 01 28 11 09 09 21 06 14 D0172 21 D0173 D0174 D0175 Dispergierungsmittel (Ö I-) Distickstoffoxid [Lachgas] Diwane Dochte fü r Beleuchtungszwecke Docks (S chw im m -) aus Metall zum Vertäuen von Schiffen Docks (S chw im m -), nicht aus Metall, zum Vertäuen von Schiffen Dokumentenkoffer Dokumentenmappen, Aktentaschen Dolomit für gewerbliche Zwecke Dominospiele Dörrapparate fü r Obst Dosen (A bzw eig-) [Elektrizität] Dosen (A nschluß -) [Elektrizität] Dosen (B utter-) Dosen (K onserven-) aus Metall Dosen (P uder-) aus Edelmetall Dosen (P uder-), nicht aus Edelmetall 34 Dosen (Schnupftabak-), nicht aus Edelmetall 21 Dosen (S eifen-) 14 Dosen (T abak-) aus Edelmetall D0188 D0189 D0190 34 Dosen (T abak-), nicht aus Edelmetall 14 Dosen (T e e -) [aus Edelmetall] 21 Dosen (T e e -) [nicht aus Edelmetall] 14 Dosen (Z igaretten-) [aus Edelmetall] 14 Dosen (Z ucker-) aus Edelmetall 21 Dosen (Zucker-), nicht aus Edelmetall 14 Dosen aus Edelmetall 18 Dosen aus Leder oder Lederpappe 06 Dosen aus unedlen Metallen * 18 Dosen und Kästen aus Vulkanfiber 34 Dosen, Etuis (Zigaretten-), nicht aus Edelmetall 20 Dosen, Kästen und Kisten aus Holz oder Kunststoff 07 Dosenöffner [elektrisch] 08 Dosenöffner [nicht elektrisch] 06 Dosenverschlüsse aus Metall D0191 D0192 09 Dosiergeräte 14 Doublewaren [Edelmetall] D0193 D0194 28 Drachen 28 Drachen (Haspeln fü r - ) D0176 D0177 D 0178 D 0179 D 0180 D0181 D0182 D0183 D0184 D0185 D0186 D0187 Basis Kl. (Französisch) Nr. Oil dispersants Nitric monoxide Divans W icks for candles Floating docks o f metal for mooring boats Floating docks, not o f metal, for mooring boats huiles (agents pour détruire les - ) protoxyde d ’azote divans mèches de lampes quais flottants pour l'amarrage des bateaux [métalliques] quais flottants pour l’amarrage des bateaux [non métalliques] 010352 010093 200085 040046 060272 Attaché cases Briefcases mallettes pour documents serviettes [maroquinerie] 180073 180083 Dolomite for industrial purposes Dominoes Fruit roasters Branch boxes [electricity] Junction boxes [electricity] Butter dishes Preserving boxes o f metal Powder compacts o f precious metal Powder compacts, not o f precious metal S nuff boxes, not o f precious metal Soap boxes Tobacco jars o f precious metal dolomite à usage industriel dominos (jeux de - ) fruits (torréfacteurs à - ) boîtes de dérivation [électricité] boîtes de jonction [électricité] beurriers boîtes à conserves [métalliques] poudriers en métaux précieux 010248 280054 110159 090094 090145 210030 060093 140080 poudriers non en métaux précieux tabatières non en métaux précieux boîtes à savon pots à tabac [en métaux précieux] pots à tabac [non en métaux précieux] boîtes à thé [en métaux précieux] boîtes à thé [non en métaux précieux] boîtes à cigarettes [en métaux précieux] sucriers en m étaux précieux sucriers non en métaux précieux 210195 140098 210218 boîtes en métaux précieux boîtes en cuir ou en carton-cuir 140113 180089 Boxes o f common metal Boxes o f vulcanised fibre boîtes en métaux communs boîtes en fibre vulcanisée 060295 180098 Cigarette cases, not o f precious metal Cases o f w ood o r plastic étuis à cigarettes [non en métaux précieux] caisses en bois ou en matières plastiques ouvre-boîtes électriques ouvre-boîtes non électriques fermetures de boîtes [métalliques] doseurs doublé [métal précieux] (articles en - ) cerfs-volants tournettes pour cerfs-volants 340016 (Englisch) Tobacco jars, not o f precious metal Tea caddies o f precious metal Tea caddies, not o f precious metal Cigarette cases o f precious metal Sugar bowls o f precious metal Sugar bowls, not o f precious metal Boxes o f precious metal Boxes o f leather or leather board Tin openers, electric Can openers, non-electric Box fasteners o f metal Dosage dispensers Plated articles [precious metal plating] Kites Kite reels 73 190188 340034 210037 140079 340032 140114 210038 140135 200228 070287 080169 060048 090565 140036 280036 280037 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I D Serial-Nr Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) Autom atic grapnels for marine purposes W ire for aerials Threads o f plastic for soldering D0198 D0199 07 Draggen für die Schiffahrt [automatisch] 06 Draht (Antennen-) 17 Draht (Schweiß-, L ö t-) aus Kunststoff 06 Draht (Schweiß-, L ö t-) aus Metall 14 Draht aus Edelmetall [Schmuck] D0200 D0201 D0202 D0203 06 09 09 06 D 0204 D0205 D0206 09 09 09 D0207 06 D0208 D0209 D0210 D0211 19 06 12 12 D0212 12 D0213 06 Drahtseilbahnen (ortsfeste Anlagen für - ) 06 Drahtseile 06 Drahtseile [Tauwerk] aus Metall 06 Drahtseile für Seilbahnen 06 Drahtseile, nicht elektrische Safety glass W ire cloth Funiculars Rolling stock for funicular railways Cars for cable transport installations Materials o f metal for funicular railway perm anent ways W ire rope Ropes o f metal Telpher cables Cables of metal, non-electric D0219 D0220 12 Drahtseilfördergeräte und -anlagen 07 Drainagemaschinen 06 Drainagerohre aus Metall Cable transport apparatus and installations Drainage machines Drain pipes o f metal D0221 19 Drainagerohre, nicht aus Metall Drain pipes, not o f metal D0222 10 Drainageröhren fü r m edizinische Drainage tubes for medical Zwecke purposes 12 Draisinen * Trolleys * 07 Drehbänke [W erkzeugmaschinen] Lathes [machine tools] 34 Drehen von Zigaretten Cigarettes (Pocket machines for (Taschenapparate zum - ) rolling - ) 12 Drehgestelle für Eisenbahnwagen Bogies for railway cars D0195 D0196 D0197 D0214 D0215 D 0216 D0217 D0218 D0223 D0224 D0225 D 0226 D0227 D 0228 D 0229 Basis Kl. Draht aus Metall Drähte (E lektro-) Drähte (M agnet-) Drähte (Spannbügel, aus Metall, für - ) [Kleineisenwaren] Drähte (Telegraphen-) Drähte (Telephon-) Drähte aus Metallegierungen für elektrische Sicherungen Drähte aus unedlen Metallegierungen [ausgenommen für Sicherungen] Drahtglas Drahtnetze [Gewebe] aus Metall Drahtseilbahnen Drahtseilbahnen (bewegliche Ausrüstung für - ) Drahtseilbahnen (Kabinen für - ) 09 Drehkreuze [Drehtüren] [automatisch] 06 Drehkreuze [Drehtüren] [nicht automatisch] 12 Drehmomentwandler für Landfahrzeuge Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Soldering wire o f metal Threads of precious metal [jewellery, jew elry (Am.)] W ire o f common metal Wires, electric Magnetic wires W ire stretchers [tension links] Telegraph wires Telephone wires Fuse wire W ire o f common metal alloys [except fuse wire] Turnstiles, automatic Turnstiles, non-automatic Torque converters for land vehicles 74 (Französisch) Nr. grappins autom atiques [marine] 070073 fils d ’antennes souder (fils à - ) en matières plastiques souder (fils à - ) en métal fils de métaux précieux [bijouterie] fils métalliques fils électriques fils magnétiques tendeurs de fils métalliques [étriers de tension] fils télégraphiques fils téléphoniques alliages métalliques (fils en - ) [fusibles] fils en alliages de métaux comm uns [à l’exception des fusibles] 060142 170047 verre armé tissus métalliques funiculaires funiculaires (matériel roulant d e -) cabines pour installations de transport par câbles funiculaires (matériel fixe de - ) filins d’acier cordages métalliques câbles téléphériques câbles métalliques non électriques transport (appareils et installations de - ) par câbles drainage (m achines de - ) drainage (tuyaux de - ) métalliques tuyaux de drainage [non métalliques] drains à usage médical draisines tours [machines-outils] cigarettes (appareils de poche à rouler les - ) bogies pour wagons de chemins de fer tourniquets [portillons tournants] autom atiques tourniquets [portillons tournants] non autom atiques convertisseurs de couple pour véhicules terrestres 060242 140040 060108 090255 090256 060230 090469 090572 090505 060268 190192 060184 120189 120071 120051 060330 060427 060341 060057 060311 120188 070158 060114 190220 100081 120106 070098 340021 120047 090487 060255 120227 D A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch D0230 D0231 D0232 D0233 D0234 D0235 D0236 D0237 D0238 D0239 D0240 D0241 D0242 D0243 D0244 D0245 D0246 D0247 D 0248 D0249 D0250 D0251 D0252 D0253 D0254 D0255 D0256 D0257 D0258 D0259 D0260 D0261 D0262 D0263 D0264 D0265 D0266 D0267 D0268 D0269 D0270 D0271 WARF.N Basis Kl. (Deutsch) 07 Drehmomentwandler, ausgenommen für Landfahrzeuge 15 Drehorgeln [Leierkästen] 06 Drehscheiben [Eisenbahn] 11 Drehspieße 06 Drehstangenverschlüsse für Fenster 09 Drehzahlm esser 07 Drehzahlregler für Maschinen und Motoren 12 Dreiräder 12 Dreiräder (Transport-) 24 Drell 07 Dreschmaschinen 08 Drillbohrer 24 Drillich (H an f-) 05 Drogen für medizinische Zwecke 24 Droguet 09 Drosselspulen 09 Drucker für Computer 16 Druckereierzeugnisse 07 Druckereimaschinen (Farbwerke fü r -) 07 Druckereipressen 02 Druckerpasten [Tinten] 02 Druckertinte 06 Druckgase (Behälter aus Metall für - ) oder flüssige Luft 16 Druckkästen (tragbare - ) [Büroartikel] 26 Druckknöpfe 07 Druckluftförderer 06 Druckluftleitungen (Armierungen aus Metall für - ) 17 Druckluftleitungen (Armierungen, nicht aus Metall, f ü r - ) 07 Druckluftmaschinen 07 Druckluftmotoren 07 Druckluftpumpen 07 Druckluftspritzpistolen für Spachtelmassen 07 Druckmaschinen 09 Druckm esser (Ventilköpfe mit - ) 09 Druckmeßgeräte 07 Druckplatten 07 Druckreduzierventile [Maschinenteile] 07 Druckregler [Maschinenteile] 16 Druckregletten 19 Druckrohrleitungen [nicht aus Metall] [Bauteile] 06 Druckrohrleitungen aus Metall 24 Druckschablonen (Seidenstoffe fü r-) (Englisch) (Französisch) Nr. Torque converters other than for land vehicles convertisseurs de couple autres que pour véhicules terrestres 070426 Barrel organs Turntables [railways] Roasting jacks W indow fasteners o f metal Barbarie (orgues de - ) plaques tournantes tournebroches espagnolettes métalliques 150012 060212 110056 060125 Revolution counters Speed governors for machines, engines and motors Tricycles Delivery tricycles Tick [linen] Threshing machines Drills Trellis [cloth] Drugs for medical purposes Drugget Choking coils [impedance] Printers for use with computers Printed matter Inking apparatus for printing machines Printing presses Printers’ pastes [ink] Printing ink Containers o f metal for compressed gas or liquid air compte-tours régulateurs de vitesse de machines et de moteurs tricycles triporteurs coutil batteuses drilles treillis [toile de chanvre] drogues à usage médical droguet self (bobines de - ) imprimantes d’ordinateurs imprimerie (produits de I’- ) encreurs (appareils - ) [imprimerie] presses d’imprimerie pâtes d’imprimerie [encres] encres d’imprimerie récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l’air liquide imprimeries portatives [articles de bureau] boutons-pression pneumatiques (transporteurs - ) air comprimé (armatures pour conduites d’- ) métalliques air comprimé (armatures pour conduites d '-) non métalliques air comprimé (machines à - ) air comprimé (moteurs à - ) pompes à air comprimé pistolets à air comprimé pour l’extrusion de mastics im primer (machines à - ) bouchons indicateurs de pression pour valves pression (m esureurs de - ) planches pour l’impression détendeurs de pression [parties de machines] régulateurs de pression [parties de machines] réglettes [composteurs] conduites forcées [non métalliques] conduites forcées [métalliques] patrons d’imprimerie (tissus de soie pour - ) 090485 070275 Printing sets, portable [office requisites] Snap fasteners Pneumatic transporters Fittings o f metal for compressed air ducts Compressed air pipe fittings, not o f metal Compressed air machines Compressed air engines Compressed air pumps Compressed air guns for the extrusion of mastics Printing machines Pressure indicator plugs for valves Pressure measuring apparatus Printing plates Pressure reducers [parts o f machines] Pressure regulators [parts of machines] Printers’ reglets Penstock pipes [not of metal] Penstock pipes [of metal] Silk fabrics for printing patterns 75 120191 120162 240031 070043 080094 240016 050125 240044 090441 090618 160175 070175 070219 020043 020066 060112 160178 260022 070304 060267 170086 070392 070391 070393 070456 070218 090090 090409 070217 070154 070317 160235 190232 060421 240060 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I D Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 09 Druckschreiber 16 Druckstöcke [Klischees] 16 Druckstöcke für die Galvanoplastik 24 Drucktücher aus textilem Material Pressure indicators Printing blocks Electrotypes enregistreurs de pression clichés d’imprimerie galvanotypes 090410 160040 160163 Printers’ blankets o f textile 240106 D0276 16 Drucktücher für DokumentenVervielfältigungs- maschinen Inking sheets for document reproducing machines D0277 16 Drucktücher für Vervielfältigungsgeräte 16 Drucktücher, nicht aus textilem Material 16 Drucktypen 16 Drucktypen [Zahlen und Buchstaben] 07 Druckventile [Maschinenteile] Inking sheets for duplicators blanchets pour l’imprimerie en m atières textiles toiles d’encrage de machines pour la reproduction de documents toiles d ’encrage pour duplicateurs blanchets pour l’imprimerie non en matières textiles imprimerie (caractères d ’- ) caractères [chiffres et lettres] pression (soupapes de - ) [parties de machines] avertisseurs autom atiques de perte de pression dans les pneumatiques rouleaux d'im prim erie [machines] réservoirs d’eau sous pression cylindres d'imprimerie chevilles non métalliques 070318 D0272 D0273 D0274 D0275 D0278 D0279 D0280 D0281 D0282 Printers’ blankets, not o f textile Printing type Type [num erals and letters] Pressure valves [parts of machines] 09 Druckverlustanzeiger Pressure in vehicle tires [tyres] [automatisch] für Fahrzeugreifen (Autom atic indicators o f low - ) D0283 D0284 D0285 D0286 07 11 07 20 D0287 20 D0288 06 D0289 D0290 06 15 D0291 D0292 03 Duftholz 03 Duftstoffe für die W äsche Scented wood Sachets for perfuming linen D0293 D0294 D0295 Scented water Fertilizing preparations Fertilizers D0297 D0298 D0299 03 Duftwasser 01 Düngemittel 01 Düngemittel für landwirtschaftliche Zwecke 09 Dunkelkammerlampen [Photographie] 09 Dunkelkammern [Photographie] 08 D urchschlaghämm er 21 Duschen (M und-) D0300 D0301 11 Duschen * 11 Duschkabinen [komplett] D0302 D0303 06 Düsen aus Metall 12 Düsenmotoren fü r Landfahrzeuge Darkrooms [photography] Pin punches W ater apparatus for cleaning teeth and gums Showers Shower cubicles [enclosures (Am.)] Nozzles of metal Jet engines fo r land vehicles D0304 07 Düsenmotoren, ausgenommen für Landfahrzeuge 13 Dynamit 07 Dynamobürsten 09 Dynamometer 07 Dynamoriemen Jet engines other than for land vehicles Dynamite Dynamo brushes Dynamometers Dynamo belts D0296 D0305 D0306 D0307 D0308 Druckwalzen [Maschinenteile] Druckwasserspeicher Druckzylinder Dübel [Verbindungsdübel, Stifte], nicht aus Metall Dübel [W anddübel], nicht aus Metall Dübel [Verbindungsdübel, Stifte] aus Metall Dübel [W anddübel] aus Metall Dudelsäcke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Printing rollers fo r machines Pressure w ater tanks Printing cylinders Dowels, not of metal Plugs [dowels] not o f metal Pegs o f metal W all plugs o f metal Bagpipes Darkroom lamps [photography] 76 160241 160199 160177 160065 160097 090069 070220 110127 070140 200217 tam pons [chevilles] non métalliques chevilles métalliques 200232 tam pons [chevilles] en métal musettes [instruments de musique] bois odorants linge (produits pour parfumer le - ) eaux de senteur fertilisants (produits - ) engrais pour les terres 060087 150051 lampes pour cham bres noires [photographie] cham bres noires [photographie] repoussoirs douches buccales 090318 090117 080180 210262 douches * cabines de douche 110121 110298 tuyères métalliques réaction (m oteurs à - ) pour véhicules terrestres réaction (m oteurs à - ) autres que pour véhicules terrestres dynamite balais de dynamo dynamom ètres courroies de dynamo 060014 120145 060078 030030 030150 030091 010293 010271 070272 130032 070033 090203 070126 D A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch D0309 D0310 D0311 W AREN Basis KI (Deutsch) 07 Dynamos 07 Dynamos für Fahrräder 01 Dysprosium (Englisch) Dynamos Bicycle dynamos Dysprosium 77 (Französisch) dynamos bicyclettes (dynamos pour - ) dysprosium Nr. 070160 070047 010250 Klassifikation von N izza- 7 . Auflage Teil 1 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) 060123 Coal briquettes Egg-candlers Yolk of eggs Buckets Covers [stationery] équerres métalliques [construction] métaux précieux bruts ou mi-ouvrés alliages de métaux précieux alliages de métaux précieux à usage dentaire sels de métaux précieux à usage industriel pierres précieuses herses édredon [plumes] oeufs * incubateurs [couveuses] pour oeufs nichets coquetiers en métaux précieux coquetiers non en métaux précieux boulets de charbon mire-oeufs jaune d’oeuf seaux couvertures [papeterie] Insufflators Needle-threaders Net bags for shopping Shopping bags Shopping trolleys [carts (Am.)] Bath linings Supports for flat feet insufflateurs enfile-aiguilles filets à provisions sacs à provisions chariots à provisions garnitures de baignoires pieds plats (supports pour - ) 100103 080004 180114 180071 120255 110034 100146 Inner soles Glass jars [carboys] Packaging machines Cartridges for filtering machines semelles intérieures bocaux emballage (m achines d’- ) cartouches pour machines à filtrer injecteurs pour moteurs billets [tickets] linge (matières à essanger le - ) passe-cordons oeufs en poudre glace à rafraîchir glaces alimentaires patinoires [constructions] métalliques 250041 210033 070499 070424 Skating rinks [structures, not o f metal] patinoires [constructions] non métalliques 190139 Ice bags for medical purposes Ice cream sacs à glace à usage médical crèmes glacées 100094 300046 E0004 E0009 E0010 E0011 E0012 E0013 06 Eckschienen aus Metall [für Bauzwecke] 14 Edelmetalle [roh oder teilweise bearbeitet] 14 Edelmetallegierungen 05 Edelmetallegierungen für zahnärztliche Zwecke 01 Edelmetallsalze für gewerbliche Zwecke 14 Edelsteine 07 Eggen 22 Eiderdaunen 29 Eier 07 Eier (Brutapparate für - ) Precious metals, unwrought or semi-wrought Alloys o f precious metal Alloys o f precious metals for dental purposes Salts o f precious metals for industrial purposes Precious stones Harrows Eiderdown E0014 E0015 E0016 21 Eier (N est-) [künstliche] 14 Eierbecher aus Edelmetall 21 Eierbecher, nicht aus Edelmetall Nest eggs [artificial] Egg cups o f precious metal Egg cups, not o f precious metal E 0017 E0018 E 0019 E0020 E0021 04 09 29 21 16 E0022 E0023 E0024 E0025 E0026 E0027 E0028 10 08 18 18 12 11 10 E0029 E0030 E0031 E0032 25 21 07 07 E0033 E0034 E0035 E0036 E0037 E0038 E0039 E0040 07 16 03 26 29 30 30 06 E0008 E0041 E 0042 E 0043 Eierbriketts Eierdurchleuchter Eigelb Eimer aller Art Einbände [Papier- und Schreibwaren] Einbläser [m edizinische Geräte] Einfädler (N adel-) Einkaufsnetze Einkaufstaschen Einkaufswagen Einlagen (B adew annen-) Einlagen (S chuh-) gegen Senkfüße Einlegesohlen Einmachgläser Einpackmaschinen Einsätze für Filtriermaschinen Einspritzdüsen für Motoren Eintrittskarten Einweichmittel (W äsche-) Einziehnadeln Eipulver Eis (K ühl-) Eis (S peise-) Eisbahnen (K unst-) [transportable Bauten], aus Metall 19 Eisbahnen (K unst-) [transportable Bauten], nicht aus Metall 10 Eisbeutel für medizinische Zwecke 30 Eiscreme Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. 030089 170036 170100 03 Eau de Javel 17 Ebonit [Hartgummi] 17 Ebonit (Formen aus - ) E0006 E0007 (Französisch) eau de Javel caoutchouc durci [ébonite] moules en ébonite E0001 E0002 E0003 E0005 Basis KI. Javelle water Ebonite [vulcanite] Ebonite [vulcanite] molds [moulds] Brackets o f metal for building E ggs* Incubators for eggs Injectors for engines Tickets Laundry soaking preparations Bodkins Powdered eggs Ice for refreshment Edible ices Skating rinks [structures o f metal] 78 140055 140104 050010 010391 140074 070213 220029 290086 070442 210164 140061 210165 040016 090241 290064 210023 160108 070077 160038 030098 260090 290087 300076 300136 060203 E A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) E 0044 08 Eisen [Handwerkzeuge, nicht elektrisch] E 0045 06 Eisen [roh oder teilweise bearbeitet] E0046 06 Eisen- und M etallwaren * E0047 06 Eisenbahnen (Ladeprofile aus Metall für - ) E 0048 20 Eisenbahnen (Ladeprofile, nicht aus Metall, für - ) (Englisch) 080116 Iron, unwrought or semi-wrought fer brut ou mi-ouvré 060115 quincaillerie métallique * gabarits de chargem ent pour chemins de fer [métalliques] gabarits de chargem ent pour chemins de fer [non métalliques] chemins de fer (matériel roulant de - ) attelages de chemins de fer ou de wagons boudins de bandages de roues de chemins de fer traverses de chemins de fer [métalliques] traverses de chemins de fer [non métalliques] wagons bogies pour wagons de chemins de fer changements de voie [chemins de fer] aiguilles de chemins de fer (appareils électrodynamiques pour la commande à distance des - ) fer (tendeurs de bandes de - ) [étriers de tension] fer (fil de - ) chauffe-fers fer (minerais de - ) fer (sels de - ) moules à glace métalliques sorbetières 060227 060326 060132 110086 060134 010290 060150 210211 glace (seaux à - ) bottines-patins [combiné] 210196 280028 glace (appareils et machines à - ) piolets à glace glaces alimentaires (poudres pour - ) glacières moules à glaçons blanc d’oeuf albumine à usage alimentaire albumine (aliments à base d’- ) à usage médical albumineuses (préparations - ) à usage médical éjecteurs fils élastiques à usage textile 110167 080128 300137 070170 230019 tapis chauffés électriquement peignes électriques 110310 210176 12 Eisenbahnfahrzeuge E0050 12 Eisenbahnkupplungen Railway couplings E0051 12 Eisenbahnräder (Spurkränze fü r -) 06 Eisenbahnschwellen, aus Metall Flanges for railway wheel tires [tyres] Railway sleepers o f metal 19 Eisenbahnschwellen, nicht aus Metall 12 Eisenbahnwagen 12 Eisenbahnwagen (Drehgestelle fü r -) 06 Eisenbahnweichen Railway sleepers, not o f metal Carriages [railways] Bogies for railway cars E0057 09 Eisenbahnweichen (Fernsteuergeräte für - ) [elektrodynamisch] Electro-dynamic apparatus for the rem ote control o f railway points E0058 06 Eisenbänder (Spannbügel f ü r - ) E0059 E0060 E0061 E0062 E0063 E0064 06 11 06 01 06 21 E0065 E0066 21 Eiskübel 28 Eislaufstiefel [komplett] E0067 E0068 E0069 11 Eismaschinen und -apparate 08 Eispickel 30 Eispulver (S peise-) Iron bands (Stretchers f o r - ) [tension links] Iron wire Heaters for heating irons Iron ores Iron salts Ice moulds o f metal Vessels o f metal for making ices and iced drinks Ice buckets Skating boots with skates attached Ice machines and apparatus Ice picks Powders for ice cream E0070 E0071 E0072 E0073 E0074 11 21 29 29 05 E0075 05 E0076 E0077 07 23 E0078 E0079 11 21 E0054 E0055 E 0056 Eisendraht Eisenerhitzer Eisenerze Eisensalze Eisformen aus Metall Eisgeräte (S peise-) Eisschränke Eiswürfel (Formen f ü r - ) Eiweiß [Eiklar] Eiweiß fü r Nahrungszwecke Eiweißgrundlage (Nährmittel auf - , für m edizinische Zwecke) Eiweißpräparate für medizinische Zwecke Ejektoren [Saugstrahlpumpen] elastische Garne und Fäden für Textilzwecke Elektrisch beheizte Teppiche elektrische Kämme Nr. fers [outils non électriques] E0049 E 0053 (Französisch) Irons [non-electric hand tools] Ironmongery * Loading gauge rods, o f metal, for railway waggons Loading gauge rods, not of metal, for railway waggons [wagons] Rolling stock for railways E0052 Basis Kl. Railway points Ice boxes Ice cube molds [moulds] W hite o f eggs Albumen for food Album inous foodstuffs for medical purposes Albuminous preparations for medical purposes Ejectors Elastic thread and yarn for textile use Carpets (Electrically heated - ) Combs (Electric - ) 79 200055 120072 120002 120033 060245 190176 120140 120047 060013 090022 060284 110168 210099 290012 290001 050006 050007 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I E Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 140032 100202 E0080 E0081 14 elektrische Uhren 10 Elektroakupunkturgeräte Clocks and watches, electric Electric acupuncture instruments E0082 05 Elektroden (chem ische Leiter für elektrokardiographische - ) Chemical conductors for electrocardiograph electrodes E0083 E0084 09 Elektroden (S chw eiß-) 10 Elektroden für m edizinische Zwecke 09 Elektrodrähte 12 Elektrofahrzeuge 07 Elektrogeneratoren 07 Elektrohammer 09 Elektrokabel 10 Elektrokardiographen 16 Elektrokardiographen (Papier fü r-) 09 Elektrokondensatoren 09 Elektrolyseure 09 Elektromagnetspulen 07 Elektromechanische Maschinen für die chemische Industrie 12 Elektromotoren für Landfahrzeuge W elding electrodes Electrodes for medical use horloges électriques acupuncture (instruments électriques pour I’- ) conducteurs chimiques pour électrodes d'électrocardiographe électrodes pour la soudure électrodes à usage médical Wires, electric Electric vehicles Generators of electricity Electric hammers Cables, electric Electrocardiographs Electrocardiograph paper fils électriques véhicules électriques générateurs d ’électricité marteaux électriques câbles électriques électrocardiographes papier pour électrocardiographes 090255 120110 070171 070489 090215 100084 160140 Condensers [capacitors] Electrolysers Electromagnetic coils Electromechanical machines for chemical industry Motors, electric, for land vehicles 090140 090226 090024 070490 07 Elektromotoren, ausgenommen für Landfahrzeuge 09 Elektronische Anzeigetafeln Motors, electric, other than for land vehicles Notice boards (Electronic - ) condensateurs électriques électrolyseurs aim ants (bobines d’électro- - ) industrie chimique (machines électromécaniques pour I’- ) électriques (moteurs - ) pour véhicules terrestres électriques (moteurs - ) autres que pour véhicules terrestres tableaux d’affichage électroniques crayons électroniques [pour unités d ’affichage visuel] élévateurs agriculture (élévateurs pour I’- ) courroies d’élévateurs élévateurs (chaînes d '-) [parties de machines] ivoire brut ou mi-ouvré ivoire (parures d’- ) élixirs [préparations pharmaceutiques] protège-coudes [articles de sport] ém aux [vernis] émaux pour la peinture émaux (produits chimiques pour la préparation des - ) [à l’exception des couleurs] émail (produits pour opacifier I’- ) émaux (produits chim iques pour la ternissure des - ) récepteurs [audio, vidéo] émulsions photographiques émulsifiants chicorée [salade] em bouts de béquilles pour infirmes matelas pour l’accouchement décolorants à usage industriel 140046 050133 E0085 E0086 E0087 E0088 E0089 E0090 E0091 E0092 E0093 E0094 E0095 E0096 E0097 E0098 E0099 09 elektronische Stifte [für Bildschirmgeräte] E0100 07 Elevatoren E0101 07 Elevatoren für die Landwirtschaft E0102 07 Elevatorgurte E0103 07 Elevatorketten [Teile von Maschinen] E0104 20 Elfenbein, roh oder teilweise bearbeitet E0105 14 Elfenbeinschmuck E0106 05 Elixiere [pharmazeutische Präparate] E0107 28 Ellbogenschützer [Sportartikel] E0108 02 Email [Lack] E0109 02 Emailanstriche E0110 01 Emailherstellung (chemische Erzeugnisse z u r - , ausgenommen Farben) E 01 1 01 Emailtrübungsmittel E0112 01 Emailtrübungsmittel (chem ische - ) Electronic pens [visual display units] Elevators [lifts] Agricultural elevators Elevator belts Elevator chains [parts of machines] Ivory, unworked or semi-worked E 0113 E0114 E0115 E0116 E 0117 09 01 01 31 10 Receivers (Audio— and video— ) Photographic emulsions Emulsifiers Chicory [salad] Tips for crutches for invalids E0118 E 0119 10 Entbindungen (Matratzen für - ) 01 Entfärbungsmittel fü r industrielle Zwecke Empfangsgeräte [Ton-, B ild -] Emulsionen (photographische - ) Emulsionsmittel Endiviensalat Endstücke für Krücken Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Ivory [jewellery, jewelry (Am,)] Elixirs [pharmaceutical preparations] Elbow guards [sports articles] Enamels [varnishes] Enamels for painting Enamel (Chemical preparations, except pigments, for the manufacture o f - ) Enamel (Opacifiers for - ) Enamel-staining chemicals Childbirth mattresses Decolorants for industrial purposes 80 050091 090223 100174 120109 070452 090643 090598 070024 070009 070127 070491 200131 280143 020064 020065 010107 010262 010265 090289 010267 010268 310030 100126 100004 010580 E A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch E 0120 E0121 E 0122 WAREN (Deutsch) 09 Entfernungen (Apparate zum Aufzeichnen von - ) 09 Entfernungsmesser [Telemeter] 09 Entfernungsmeßgeräte E0124 E 0125 03 Entfernungsmittel für Anstrichfarben 07 Entfettungsmaschinen 01 Entformungsmittel E 0126 E0127 E 0128 E 0129 E 0130 11 03 03 01 08 E 0131 03 Entkalkungsmittel für Haushaltszwecke 01 Entkalkungsmittel, ausgenommen für Haushaltszwecke 07 Entladetrichter [Maschinenteile] E 0123 E0132 E0133 E 0134 E 0135 E 0136 E0137 E 0138 Entfroster für Fahrzeuge Enthaarungsmittel Enthaarungswachs Enthärtungsmittel (W asser - ) Enthäuten (Geräte zum - von Schlachtvieh) 11 Entladungsrohren [elektrisch], für Beleuchtungszwecke 09 Entladungsrohren [elektrisch], nicht für Beleuchtungszwecke 01 Entlaubungsmittel 07 Entlüfter (S peisew asser-) E0141 09 Entmagnetisiergeräte für Magnetbänder 07 Entöler (D am pf-) 11 Entsalzungsanlagen (M eerwasser-) 04 Entschalungsöle E 0142 01 E0139 E0140 Basis Kl. Entschwefeln elektrischer Akkumulatoren (Flüssigkeiten (Englisch) Distance recording apparatus Range finders Distance measuring apparatus Paint stripping preparations Degreasers [machines] Mould-release preparations Defrosters for vehicles Depilatory preparations W ax (Depilatory - ) W ater-softening preparations Skinning appliances and instruments for butchers’ animals Scale removing preparations for household purposes Scale removing preparations, other than for household purposes Hoppers [mechanical discharging] Discharge tubes, electric, for lighting Discharge tubes, electric, other than for lighting Defoliants De-aerators for feedwater Demagnetizing apparatus for magnetic tapes Steam/oil separators Desalination plants Oils for releasing form work [building] Liquids for removing sulphates from batteries Nr. (Französisch) enregistrem ent des distances (appareils pour 1'-) télémètres mesure des distances (appareils pour la - ) peinture (produits pour enlever la - ) dégraisseuses démoulage (produits pour faciliter le - ) dégivreurs pour véhicules dépilatoires cire à épiler adoucir l’eau (produits p o u r-) boucherie (appareils pour la dépouille des animaux de - ) 090194 090195 090187 030179 070149 010237 110112 030096 030097 010023 080018 détartrants à usage domestique 030081 détartrants, autres qu’à usage domestique 010635 trémies pour le déchargement mécanique tubes à décharges électriques pour l’éclairage tubes à décharges électriques autres que pour l’éclairage défoliants désaérateurs [dégazeurs] d’eau d’alimentation démagnétiseurs de bandes magnétiques (appareils - ) déshuileurs de vapeur dessalement de l’eau de mer (installations de - ) huiles de décoffrage 070145 accumulateurs électriques (liquides pour désulfater les 110111 090559 010236 070147 090076 070152 110116 040036 010500 - ) Z .UiIm1 1 — j E 0143 E 0144 07 Entstaubungsanlagen für Reinigungszwecke 04 Entstaubungsmittel Dust removing installations for cleaning purposes Dust removing preparations E0145 09 Entstörgeräte [Elektrizität] E0146 01 E0147 E0148 01 01 Anti-interference devices [electricity] Dehydrating preparations for industrial purposes Photographic developers Engine-decarbonising chemicals E0149 05 E0150 E0151 E0152 01 05 05 Entwässerungsmittel für gewerbliche Zwecke Entwickler [Photographie] Entzunderungsmittel (chemische - für Motoren) Enzian für pharmazeutische Zwecke Enzyme für gewerbliche Zwecke Enzyme für medizinische Zwecke Enzyme für veterinärm edizinische Zwecke Gentian for pharmaceutical purposes Enzymes for industrial purposes Enzymes for medical purposes Enzymes for veterinary purposes 81 dépoussiérage (installations de - ) pour le nettoyage dépoussiérage (produits pour le - ) antiparasites (dispositifs - ) [électricité] déshydratants à usage industriel révélateurs photographiques décalaminage des moteurs (produits chim iques pour le - ) gentiane à usage pharmaceutique enzymes à usage industriel enzymes à usage médical enzymes à usage vétérinaire 070488 040038 090048 010239 010435 010089 050158 010273 050368 050369 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 E Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) E0153 01 E0154 05 E0155 05 E0156 E0157 09 08 E 0158 E0159 E0160 E0161 E0162 E0163 (Englisch) 01 01 31 29 01 07 Enzympräparate fü r gewerbliche Zwecke Enzympräparate für medizinische Zwecke Enzympräparate für veterinärm edizinische Zwecke Epidiaskope Epiliergeräte [elektrische und nicht elektrische] Epoxyharze im Rohzustand Erbium Erbsen [frisch] Erbsen [konserviert] Erdalkalimetalle Erdbewegungsmaschinen Enzyme preparations for industrial purposes Enzyme preparations for medical purposes Enzyme preparations for veterinary purposes Epidiascopes Depilation appliances, electric and non-electric Epoxy resins, unprocessed Erbium Peas, fresh Peas, preserved Alkaline-earth metals Earth moving machines E0164 E0165 E0166 E0167 E0168 E 0169 E0170 E0171 07 01 01 29 31 29 30 31 Erdbohrer für den Bergbau Erde (K ultur-) Erdmetalle Erdnußbutter Erdnüsse [Früchte] Erdnüsse [verarbeitet] Erdnußkonfekt Erdnußmehl für Tiere Mine borers Earth for growing Metal earths Peanut butter Peanuts [fruits] Peanuts, processed Peanut confectionery Peanut meal for animals E0172 32 Erdnußmilch [alkoholfrei] Peanut milk [soft drink] E 0173 31 Peanut cake for animals E0174 E0175 01 Erdöldispergierungsmittel 04 Erdölgelee [Vaseline] für gewerbliche Zwecke 07 Erdölraffiniermaschinen Petroleum dispersants Petroleum jelly for industrial purposes Oil refining machines 09 Ergometer 11 Erhitzer (Luft-) 07 Erhitzer (W asser-) [Maschinenteile] 16 Ersatzbeutel aus Papier für Staubsauger 07 Erzbearbeitungsmaschinen Ergometers A ir reheaters W ater heaters [parts of machines] Replacement bags o f paper for vacuum-cleaners Ore treating machines 06 Erze (E isen-) 08 Eßbestecke [Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel] 33 Essenzen (alkoholische - ) 03 Essenzen (ätherische - ) 32 Essenzen für die Zubereitung von Getränken 30 Essenzen für Nahrungszwecke, ausgenommen ätherische Essenzen und Öle Iron ores Table cutlery [knives, forks and spoons] 08 Eßgabeln 30 Essig 14 Essig- und Ölkännchen aus Edelmetall Table forks Vinegar Cruets o f precious metal E0176 E0177 E 0178 E0179 E0180 E0181 E0182 E0183 E0184 E0185 E0186 E0187 E0188 E0189 E0190 Basis Kl. Erdnußölkuchen für Tiere Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Alcoholic essences Ethereal essences Essences for making beverages Essences for foodstuffs [except etheric essences and essential oils] 82 (Französisch) Nr. enzymatiques (préparations - ) à usage industriel enzymatiques (préparations - ) à usage médical enzymatiques (préparations - ) à usage vétérinaire épidiascopes épilation (appareils pour I’-), électriques ou non électriques époxy (résines - ) à l’état brut erbium pois frais pois conservés métaux alcalino-terreux terrassement (machines pour les travaux de - ) tarières de mines terre pour la culture métaux terreux beurre d'arachides arachides [fruits] arachides préparées arachides (confiserie à base d’- ) arachides (farine d ’- ) pour animaux lait d’arachides [boissons non alcooliques] arachides (tourteaux d '-) pour animaux pétrole (agents pour détruire le - ) gelée de pétrole à usage industriel raffinage du pétrole (machines de - ) ergomètres réchauffeurs d ’air réchauffeurs d ’eau [parties de machines] sacs en papier pour aspirateurs 010272 minerais (appareils pour le traitement des - ) fer (minerais de - ) couverts [coutellerie, fourchettes et cuillers] 070265 essences alcooliques essences éthériques essences pour la préparation de boissons essences pour l’alimentation [à l’exception des essences éthériques et des huiles essentielles] fourchettes vinaigres burettes en métaux précieux 330024 030099 320009 050370 050371 090235 080242 010274 010276 310109 290096 010039 070417 070264 010524 010392 290007 310126 290118 300139 310127 320046 310128 010351 040047 070498 090239 110012 070165 160341 060134 080059 300048 080070 300081 140161 E A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) E0191 21 E0192 14 E 0193 21 E0194 01 E 0195 01 E 0196 E 0197 E0198 29 Essiggurken [Cornichons] 01 essigsaure Tonerde * 05 essigsaure Tonerde für pharm azeutische Zwecke 01 Essigsäureanhydrid 31 Eßkastanien [frisch] 21 Eßstäbchen E 0199 E0200 E0201 Essig- und Ölkännchen, nicht aus Edelmetallen Essig- und Ölständer aus Edelmetall Essig- und Ölständer, nicht aus Edelmetall Essiggärung (bakteriologische Präparate für die - ) Essiggeist (Französisch) Nr. Cruets, not o f precious metal burettes non en métaux précieux 210057 Cruet stands o f precious metal, for oil and vinegar Oil cruets, not o f precious metal huiliers en métaux précieux 140156 huiliers non en métaux précieux 210292 bactériologiques (préparations - ) pour l’acétification esprit de vinaigre 010009 cornichons acétate d ’alum ine * alumine (acétate d ’- ) à usage pharmaceutique acétique (anhydride - ) châtaignes fraîches baguettes [instruments de cuisine] esters * esters à usage pharmaceutique 290028 010565 050299 (Englisch) Bacteriological preparations for acétification Spirits o f vinegar [dilute acetic acid] Gherkins Aluminium acetate * Aluminium acetate for pharmaceutical purposes A cetic anhydride Chestnuts, fresh Chopsticks 01 Ester * 05 Ester für pharmazeutische Zwecke E 0204 24 Etamin E0205 24 Etaminbeuteltuche E0206 24 Etiketten aus Textilstoffen E0207 16 Etiketten, nicht aus Textilstoffen E0208 16 Etikettiergeräte (H and-) E0209 07 Etikettiermaschinen E 0210 09 Etuis (B rillen-) E0211 21 Etuis (K am m -) E0212 09 Etuis (K neifer-) E0213 09 Etuis (K ontaktlinsen-) E0214 14 Etuis (N ade l-) aus Edelmetall Esters * Esters for pharmaceutical purposes Bunting Bolting cloth Labels [cloth] Labels, not o f textile Hand labelling appliances Labellers [machines] Spectacle cases Comb cases Eyeglass cases Containers for contact lenses Needle cases o f precious metal E0215 Needle cases, not o f precious metal Key cases [leatherware] Cases especially made for photographic apparatus and instruments Cases for clock- and watchmaking Drawing sets Cases for musical instruments E0202 E0203 E0218 26 Etuis (N a de l-) nicht aus Edelmetall 18 Etuis (S chlüssel-) [Lederwaren] 09 Etuis (S pezial-) für photographische Apparate und Instrumente 14 Etuis (U hren-) E 0219 E0220 16 Etuis (Zeichen-) 15 Etuis für Musikinstrumente E 0216 E 0217 E 0221 E0222 E 0223 Basis KI. 08 Etuis für Rasierapparate 16 Etuis für Schablonen 14 Etuis, Dosen (Zigaretten-) aus Edelmetall E0224 34 Etuis, Dosen (Zigaretten-), nicht aus Edelmetall E 0225 14 Etuis, Dosen (Zigarren-) aus Edelmetall E0226 34 Etuis, Kästen, Kisten (Zigarren-), nicht aus Edelmetall E0227 05 Eukalyptol fü r pharmazeutische Zwecke E0228 05 Eukalyptus fü r pharmazeutische Zwecke Razor cases Stencil cases Cases (Cigarette - ) , of precious metal Cigarette cases, not o f precious metal Cigar cases o f precious metal Cigar cases, not o f precious metal Eucalyptol for pharmaceutical purposes Eucalyptus for pharmaceutical purposes 83 étamine étamine de blutoir étiquettes en tissu étiquettes non en tissu étiqueter (appareils à main à - ) étiqueteuses étuis à lunettes étuis pour peignes étuis pour pince-nez étuis pour verres de contact étuis à aiguilles [en métaux précieux] aiguilliers non en métaux précieux étuis pour clés [maroquinerie] étuis spéciaux pour appareils et instruments photographiques 010277 010010 310027 210311 010279 050138 240043 240009 240102 160308 160176 070182 090567 210128 090248 090555 140129 260091 180113 090246 étuis pour l’horlogerie 140039 trousses à dessin étuis pour instruments de musique étuis pour rasoirs étuis pour patrons étuis à cigarettes [en métaux précieux] étuis à cigarettes [non en métaux précieux] étuis à cigares [en métaux précieux] étuis à cigares [non en métaux précieux] eucalyptol à usage pharmaceutique eucalyptus à usage pharmaceutique 160151 150035 080107 160214 140133 340016 140132 340015 050141 050142 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I E Serial-Nr. Deutsch E0229 E0230 E0231 E0232 E0233 E0234 E0235 E0236 E0237 E0238 E0239 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) 01 Europium 28 Expander 07 Expansionstanks (Teile von Maschinen] 09 Experimentieröfen für Laboratorien 29 Extrakte (A lgen-) für Nahrungszwecke 32 Extrakte (alkoholfreie F rucht-) 33 Extrakte (alkoholhaltige F rucht-) 33 Extrakte (alkoholische - ) 29 Extrakte (Fleisch-) 32 Extrakte (H opfen-) fü r die Bierherstellung 05 Extrakte (H opfen-) für pharmazeutische Zwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 (Englisch) Europium Chest expanders [exercisers] Expansion tanks [parts of machines] Furnaces for laboratory experiments W eed extracts for food Non-alcoholic fruit extracts Fruit extracts [alcoholic] Alcoholic extracts Meat extracts Hops (Extracts o f - ) for making beer Hops (Extracts o f - ) for pharmaceutical purposes 84 (Französisch) europium exerciseurs [extenseurs] vases d’expansion [parties de machines] fours pour expériences en laboratoire algues (extraits d’—) à usage alimentaire extraits de fruits sans alcool extraits de fruits avec alcool extraits alcooliques viande (extraits de - ) houblon (extraits de - ) pour la fabrication de la bière houblon (extraits de - ) à usage pharmaceutique Nr. 010287 280051 070493 090568 290002 320001 330002 330025 290068 320021 050343 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) F 0001 F 0002 20 Fachböden für Möbel 20 Fächer (M öbel-) aus Holz Furniture shelves Furniture partitions of wood F 0003 20 Fächer zum persönlichen Gebrauch [nicht elektrisch] 11 Fackeln 11 Fackeln für Beleuchtungszwecke 23 Fäden (elastische - ) für Textilzwecke 17 Fäden (elastische - ) , nicht für Textilzwecke 23 Fäden (G las-) [Garne] für Textilzwecke 21 Fäden (G las-), nicht für Textilzwecke 23 Fäden (G um m i-) für Textilzwecke 17 Fäden (G um m i-), nicht für Textilzwecke 10 Fäden, chirurgische 30 Fadennudeln 09 Fadenzähler 16 Fahnen, W impel [aus Papier] 24 Fahnen, W impel [nicht aus Papier] 20 Fahnenstangen 12 Fähren 12 Fahrgestelle für Fahrzeuge 12 Fahrgestelle fü r Kraftfahrzeuge 16 Fahrkarten 09 Fahrkartenautomaten 12 Fahrrad-, Zweiradbremsen 28 Fahrrad-Heimtrainer 28 Fahrrad-Heimtrainer (Rollen für - ) Fans for personal use [non-electric] Flares Torches for lighting Elastic thread and yarn for textile use Elastic yarns, not for use in textiles Fibreglass thread for textile use F 0004 F 0005 F 0006 F 0007 F 0008 F 0009 F 0010 F 0011 F 0012 F 0013 F 0014 F 0015 F 0016 F 0017 F 0018 F 0019 F 0020 F 0021 F 0022 F 0023 F 0024 F 0025 F 0026 F 0033 12 Fahrrad- und Räderstützen [Teile von Fahrrädern, Rädern] 12 Fahrräder 06 Fahrräder (Abstellanlagen aus Metall für - ) 19 Fahrräder (Abstellanlagen, nicht aus Metall, für - ) 07 Fahrräder (Dynamos für - ) 12 Fahrräder (Fahrtrichtungsanzeiger für - ) 12 Fahrräder (Zahnradübersetzungen für - ) 12 Fahrradfelgen F 0034 F 0035 F 0036 F 0037 F 0038 F 0039 F 0040 F 0041 F 0042 F 0043 12 12 12 12 12 11 12 12 12 12 F 0027 F 0028 F 0029 F 0030 F 0031 F 0032 Basis Kl. Fahrradglocken Fahrradketten Fahrradklingeln Fahrradkörbe Fahrradlenkstangen Fahrradleuchten Fahrradmotoren Fahrradnaben Fahrradnetze Fahrradpedale (Französisch) Nr. rayons de meubles meubles (pans de boiseries pour - ) éventails 200172 200148 flambeaux torches pour l’éclairage fils élastiques à usage textile 110148 110202 230019 fils élastiques non à usage textile 170038 fils de verre à usage textile 230017 200110 Fibreglass thread, not for textile use Rubber thread for textile use Threads of rubber, not for use in textiles Thread [surgical] Vermicelli [noodles] Thread counters Flags [of paper] Flags [not of paper] fils de verre non à usage textile 210286 fils de caoutchouc à usage textile fils de caoutchouc non à usage textile fils de chirurgiens vermicelles compte-fils drapeaux [en papier] drapeaux [non en papier] 230018 170095 Flagpoles Ferry boats Vehicle chassis Automobile chassis Tickets Ticket dispensers Brakes for bicycles, cycles Stationary exercise bicycles Rollers for stationary exercise bicycles Bicycle stands hampes bacs [bateaux] châssis de véhicules automobiles (châssis pour - ) billets [tickets] distributeurs de billets [tickets] bicyclettes (freins de - ) bicyclettes fixes d’entraînem ent rouleaux pour bicyclettes fixes d’entraînement bicyclettes (béquilles de - ) 200127 120028 120069 120025 160038 090086 120086 280017 280059 Bicycles Bicycle parking installations of metal Bicycle parking installations, not of metal Bicycle dynamos Direction indicators for bicycles, cycles, etc. Gears for cycles bicyclettes bicyclettes (installations pour parquer des - ) métalliques bicyclettes (installations pour parquer des - ) non métalliques bicyclettes (dynamos pour - ) bicyclettes (indicateurs de direction pour - ) cycles (engrenages de - ) 120044 060293 Rims for wheels o f bicycles, cycles Bells for bicycles, cycles Chains for bicycles, cycles Bells for bicycles, cycles Baskets adapted for cycles Handle bars for bicycles, cycles Bicycle lights Motors for cycles Cycle hubs Dress guards for bicycles, cycles Pedals for cycles bicyclettes (jantes de - ) 120088 sonnettes de cycles chaînes de cycles sonnettes de cycles paniers spéciaux pour cycles guidons de cycles bicyclettes (feux pour - ) cycles (moteurs de - ) cycles (moyeux de - ) filets pour bicyclettes pédales de cycles 120098 120061 120098 120248 120080 110045 120090 120091 120122 120092 85 100056 300132 090136 160286 240042 120046 190199 070047 120045 120085 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) F 0044 F 0045 F 0046 F 0047 F 0048 12 12 12 12 12 F 0049 F 0050 F 0051 12 Fahrradsättel 12 Fahrradsättel (Bezüge für - oder iv'iotorradsättel) 12 Fahrradschläuche Pumps for bicycles, cycles W heels for bicycles, cycles Frames for bicycles, cycles Bicycle tires [tyres] Tubeless tires [tyres] for bicycles, cycles Bicycle saddles Saddle covers for bicycles or motorcycles Inner tubes for bicycles, cycles F 0052 F 0053 12 Fahrradspeichen 09 Fahrtenschreiber für Fahrzeuge Spokes for bicycles, cycles Milage recorders for vehicles F 0054 11 Fahrtrichtungsanzeiger (Lampen f ü r - v o n Fahrzeugen) 12 Fahrtrichtungsanzeiger für Fahrräder 12 Fahrtrichtungsanzeiger für Fahrzeuge 11 Fahrtrichtungsanzeiger von Kraftfahrzeugen (Lampen f ü r - ) Light bulbs for directional signals for vehicles Direction indicators for bicycles, cycles, etc. Direction signals for vehicles F 0058 F 0059 F 0060 F 0061 F 0062 12 12 12 12 09 Brakes for vehicles Vehicle chassis Motor cars Vehicle covers [shaped] Batteries, electric, for vehicles F 0063 09 F 0064 11 F 0065 12 F 0066 12 F 0067 12 Fahrzeuge (Brem sbeläge für - ) Brake linings for vehicles F 0068 F 0069 12 Fahrzeuge (Brem sschuhe für - ) 12 Fahrzeuge (Diebstahlwarngeräte fü r-) 11 Fahrzeuge (Entfroster für - ) 09 Fahrzeuge (Fahrtenschreiber fü r-) 12 Fahrzeuge (Fahrtrichtungsanzeiger für - ) 09 Fahrzeuge (Feuerlösch-) 12 Fahrzeuge (G epäckträger für - ) 09 Fahrzeuge (G eschwindigkeitskontrollapparate für - ) 11 Fahrzeuge (Heizungsanlagen fü r-) 12 Fahrzeuge (Hupen und Signalhörner für - ) Brake shoes for vehicles Anti-theft alarms for vehicles F 0055 F 0056 F 0057 F 0070 F 0071 F 0072 F 0073 F 0074 F 0075 F 0076 F 0077 Basis Kl. Fahrradpumpen Fahrradräder Fahrradrahmen Fahrradreifen Fahrradreifen (schlauchlose - ) Fahrzeugbremsen Fahrzeugchassis Fahrzeuge Fahrzeuge (Abdeckhauben für - ) Fahrzeuge (Akkumulatoren für - ) [elektrisch] Fahrzeuge (automatische Steuerungseinrichtungen für - ) Fahrzeuge (Beleuchtungsgeräte fü r-) Fahrzeuge (Blendschutzvorrichtungen fü r -) Fahrzeuge (Brem sbacken für - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Lamps for directional signals of automobiles Steering apparatus, automatic, for vehicles Lighting apparatus for vehicles Anti-dazzle devices for vehicles * Brake segments for vehicles Defrosters for vehicles Milage recorders for vehicles Direction signals for vehicles Motor fire engines Luggage carriers for vehicles Speed checking apparatus for vehicles Heaters for vehicles Horns for vehicles 86 (Französisch) Nr. bicyclettes (pompes de - ) cycles (roues de - ) cadres de cycles bicyclettes (bandages pour - ) boyaux pour cycles 120093 120095 120221 120084 120234 bicyclettes (selles de - ) housses de selles pour bicyclettes ou motocyclettes bicyclettes (chambres à air pour - ) bicyclettes (rayons de - ) enregistreurs kilométriques pour véhicules ampoules d’indicateurs de direction pour véhicules bicyclettes (indicateurs de direction p o u r- ) indicateurs de direction pour véhicules automobiles (ampoules d’indicateurs de direction pour - ) freins de véhicules châssis de véhicules voitures housses de véhicules accumulateurs électriques pour véhicules pilotage automatique (dispositifs de - ) pour véhicules éclairage (appareils d’- ) pour véhicules antiéblouissants (dispositifs - ) pour véhicules * 120096 120232 segments de freins pour véhicules garnitures de freins pour véhicules sabots de freins pour véhicules avertisseurs contre le vol des véhicules dégivreurs pour véhicules enregistreurs kilométriques pour véhicules indicateurs de direction pour véhicules autopompes à incendie porte-bagages pour véhicules contrôleurs de vitesse pour véhicules chauffage pour véhicules (installations de - ) avertisseurs sonores pour véhicules 120214 120094 090232 110071 120045 120228 110255 120126 120069 120199 120224 090007 090396 110229 120204 120236 120215 120216 120211 110112 090232 120228 090297 120029 090152 110081 120212 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch F 0078 W AREN (Deutsch) (Englisch) F 0081 12 Fahrzeuge (Hydraulikkreisläufe für - ) 12 Fahrzeuge (Innenpolsterungen fü r-) 20 Fahrzeuge (Kennzeichenschilder fü r - ) , nicht aus Metall 11 Fahrzeuge (Klimaanlagen für - ) A ir conditioners for vehicles F 0082 F 0083 F 0084 F 0085 12 11 12 12 Fahrzeuge (K ühl-) Fahrzeuge (Leuchten für - ) Fahrzeuge (Liegen, Betten fü r - ) Fahrzeuge (M ilitär-) für den Transport 12 Fahrzeuge (Motorhauben f ü r - ) Refrigerated vehicles Lights for vehicles Sleeping berths for vehicles M ilitary vehicles for transport 06 Fahrzeuge (Nummernschilder f ü r - ) aus Metall 09 Fahrzeuge (Radios fü r - ) Registration plates, o f metal F 0079 F 0080 F 0086 Basis Kl. Hydraulic circuits for vehicles Upholstery for vehicles Numberplates, not o f metal circuits hydrauliques pour véhicules garnitures intérieures de véhicules [capitonnage] plaques d’immatriculation non métalliques climatisation pour véhicules (installations de - ) véhicules frigorifiques feux pour véhicules couchettes pour véhicules véhicules militaires de transport Nr. 120079 120195 200130 110079 120128 110027 120081 120144 Propulsion mechanisms other than for land vehicles capots de moteurs pour véhicules plaques d’immatriculation métalliques radio (appareils de - ) pour véhicules chenilles pour véhicules avertisseurs de marche arriére pour véhicules véhicules (dispositifs chauffants antibuée [antigivre] pour - ) régulateurs de voltage pour véhicules volants pour véhicules amortisseurs de suspension pour véhicules pare-chocs de véhicules thermostats pour véhicules barres de torsion pour véhicules ressorts de suspension pour véhicules propulsion (mécanismes de - ) pour véhicules non terrestres Vehicle running boards Transmissions, other than for land vehicles marchepieds de véhicules transmission (mécanismes de - ) pour véhicules non terrestres 120141 070253 triangles de signalisation pour véhicules en panne véhicules à locomotion par terre, par air, par eau et sur rail 090446 F 0104 F 0105 F 0106 F 0107 12 Fahrzeuge zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft, zu W asser und auf Schienen 12 Fahrzeugfenster 12 Fahrzeugkarosserien 28 Fahrzeugmodelle [verkleinert] 06 Fahrzeugplaketten aus Metall Vehicle breakdown warning triangles Vehicles for locomotion by land, air, w ater or rail W indows for vehicles Bodies for vehicles Scale model vehicles Badges o f metal for vehicles 120198 120222 280091 060155 F 0108 F 0109 F 0110 F 0111 F 0112 22 12 12 12 12 Vehicle covers [not fitted] Vehicle w heels Rims for vehicle wheels Hubs for vehicle wheels Tyres for vehicle wheels vitres de véhicules carrosseries modèles réduits de véhicules écussons pour véhicules [métalliques] véhicules (bâches de - ) roues de véhicules jantes de roues de véhicules moyeux de roues de véhicules bandages de roues pour véhicules F 0087 F 0088 F 0093 F 0094 12 Fahrzeuge (Raupenketten für - ) 12 Fahrzeuge (Rückfahrwarngeräte fü r -) 11 Fahrzeuge (Scheibenheizungen fü r -) 09 Fahrzeuge (Spannungsregler fü r -) 12 Fahrzeuge (Steuerräder für - ) 12 Fahrzeuge (Stoßdämpfer fü r - ) F 0095 F 0096 F 0097 F 0098 12 09 12 12 F 0099 07 Fahrzeuge (Triebwerke für - ) , ausgenommen für Landfahrzeuge 12 Fahrzeuge (Trittbretter für - ) 07 Fahrzeuge (Übersetzungsgetriebe fü r - ) , ausgenommen für Landfahrzeuge 09 Fahrzeuge (W arndreiecke fü r - ) F 0089 F 0090 F 0091 F 0092 F 0100 F 0101 F 0102 F 0103 Fahrzeuge Fahrzeuge Fahrzeuge Fahrzeuge (Stoßstangen für - ) (Thermostate fü r - ) (Torsionswellen f ü r - ) (Tragfedern f ü r - ) Fahrzeugplanen Fahrzeugräder Fahrzeugräder (Felgen f ü r - ) Fahrzeugräder (Naben für - ) Fahrzeugräder (Reifen für - ) Hoods for vehicle engines (Französisch) Vehicle radios Treads for vehicles [tractor type] Reversing alarms for vehicles Heating apparatus for defrosting windows o f vehicles Voltage regulators for vehicles Steering wheels for vehicles Suspension shock absorbers for vehicles Vehicle bumpers Thermostats for vehicles Torsion bars for vehicles Vehicle suspension springs 87 120054 060400 090417 120074 120026 110250 090498 120230 120010 120077 090481 120034 120171 070252 120193 220075 120053 120174 120060 120031 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) F 0113 F 0114 F 0115 12 Fahrzeugradspeichen 12 Fahrzeugreifen 09 Fahrzeugreifen (automatische Druckverlustanzeiger für - ) Vehicle wheel spokes Vehicle wheel tires [tyres] Pressure in vehicle tires [tyres] (Autom atic indicators of low - ) F 0116 F 0117 12 Fahrzeugreifen (Gleitschutzvorrichtungen für - ) 12 Fahrzeugreifen (Ventile für - ) Non-skid devices for vehicle tires [tyres] Valves for vehicle tires [tyres] F 0118 F 0119 F 0120 11 Fahrzeugrückstrahler 11 Fahrzeugscheinwerfer 06 Fahrzeugschlösser aus Metall Vehicle reflectors Vehicle headlights Locks of metal for vehicles F 0121 20 Fahrzeugschlösser, nicht aus Metall 12 Fahrzeugsitze 12 Fahrzeugsitze (Kopfstützen für - ) Locks, not of metal, for vehicles F 0122 F 0123 F 0124 12 Fahrzeugsitze (Schonbezüge fü r-) 12 Fahrzeugtüren 12 Fahrzeugverdecke 09 Fakturiermaschinen 22 Fallen [Schlingen] 21 Fallen (Insekten-) 21 Fallen (R atten-) 21 Fallen für Mäuse 06 Fallen für wilde Tiere * 22 Fallfenster (Schnüre für - ) 07 Fallhämmer 12 Fallschirme 09 Falschgelddetektoren 16 Falzmesser [Büroartikel] 16 Falzstreifen [Buchbinderei] 07 Farbauftragmaschinen 01 Farbaviviermlttel, chemische, für gewerbliche Zwecke Vehicle seats Head-rests for vehicle seats Seat covers for vehicles F 0144 F 0145 F 0146 F 0147 F 0148 F 0149 F 0150 Doors for vehicles Hoods for vehicles Invoicing machines Snares [nets] Insect traps Rat traps Mouse traps Traps for wild animals * Sash cords Power hammers Parachutes Counterfeit [false] coin detectors Folders [stationery] Binding strips [bookbinding] Painting machines Brightening chemicals (Color[colour-] - ) for industrial purposes 03 Farbaviviermittel, chemische, für Brightening chemicals (ColorHaushaltszwecke [Wäscherei] [colour-] - ) for household purposes [laundry] 16 Farbbänder Inking ribbons 16 Farbbänder für Drucker von Inking ribbons for computer Computern printers 16 Farbbänder für Schreibmaschinen Typewriter ribbons 16 Farbbandspulen Spools for inking ribbons 16 Farbdrucke Chromolithographs [chromos] 07 Färbemaschinen Dyeing machines 03 Färbemittel (H aar-) Hair dyes 02 Färbemittel * Dyes * 03 Färbemittel für die W äsche Laundry blueing F 0151 F 0152 F 0153 F 0154 F 0155 F 0156 02 02 03 02 02 02 F 0125 F 0126 F 0127 F 0128 F 0129 F 0130 F 0131 F 0132 F 0133 F 0134 F 0135 F 0136 F 0137 F 0138 F 0139 F 0140 F 0141 F 0142 F 0143 Basis Kl. Färbemittel für Liköre Färbemittel für Schuhe Färbemittel für Toilettezwecke Farben [feuerfest] Farben (A nstrich-) * Farben (Dickungsmittel für - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Colorants for liqueurs Shoe dyes Colorants for toilet purposes Fireproof paints Paints * Thickeners for paints 88 (Französisch) rayons de roues de véhicules véhicules (pneum atiques pour - ) avertisseurs autom atiques de perte de pression dans les pneumatiques antidérapants pour bandages de véhicules valves de bandages pour véhicules réflecteurs pour véhicules phares de véhicules serrures pour véhicules [métalliques] serrures pour véhicules [non métalliques] sièges de véhicules appuie-tête pour sièges de véhicules housses pour sièges de véhicules portes de véhicules capotes de véhicules facturer (machines à - ) lacets [pièges] pièges à insectes ratières souricières pièges à bêtes féroces * cordons de fenêtres à guillotine marteaux-pilons parachutes détecteurs de fausse monnaie plioirs [articles de bureau] onglets [reliure] peinture (m achines pour la - ) avivage des couleurs (produits chimiques pour I’- ) à usage industriel avivage des couleurs (produits chimiques pour I’- ) à usage domestique [blanchisserie] rubans encreurs rubans encreurs pour imprimantes d ’ordinateurs rubans pour machines à écrire bobines pour rubans encreurs chrom olithographies [chromos] teinture (m achines pour la - ) cheveux (teintures pour - ) teintures * colorants pour la lessive et le blanchissage liqueurs (colorants pour - ) chaussures (teintures pour - ) colorants pour la toilette peintures ignifuges peintures * épaississants pour couleurs Nr. 120168 120158 090069 120013 120032 110212 110200 060237 200181 120177 120015 120132 120160 120055 090252 220048 210150 210198 210216 060025 220088 070248 120113 090173 160224 160205 070297 010570 030174 160143 160326 160245 160043 160090 070362 030040 020058 030059 020088 020041 030060 020085 020001 020055 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) F 0157 17 Farben (Isolieranstrich-) F 0158 02 Farben, Farbstoffe * F 0159 03 Farbenentfernungsmittel [von Anstrichfarben] F 0160 16 Farbennäpfe F 0161 F 0162 08 Farbenspatel 03 Farbentfernungsmittel F 0163 01 Färbesalze fü r Metalle F 0164 01 Farbherstellung (chemische Mittel zur - ) F 0165 02 Farbholz F 0166 02 Farbholzextrakte F 0167 16 Farbkästen [Schülerbedarf] (Englisch) Insulating paints Colorants * Paint stripping preparations Artists’ w atercolor [watercolour] saucers Palette knives Colour-removing preparations Salts for coloring [colouring] metal Paints (Chemical preparations for the manufacture o f - ) Dyewood Dyewood extracts Paint boxes [articles for use in school] Malt colorants Paint spraying booths, o f metal F 0168 F 0169 02 Farbmalz 06 Farbspritzkabinen aus Metall F 0170 F 0194 F 0195 F 0196 19 Farbspritzkabinen, nicht aus Metall 07 Farbspritzpistolen 03 Farbstoffe fü r die Kosmetik 02 Farbstoffe für Getränke 02 Farbstoffe fü r Nahrungsmittel 02 Farbstoffe, Farben * 07 Farbwerke für Druckereimaschinen 25 Faschings-, Karnevalskostüme 28 Faschingsmasken 17 Fasern (A sbest-) 17 Fasern (G la s-) für Isolierzwecke 22 Fasern (G la s-) für Textilzwecke 21 Fasern (G las-), ausgenommen für Isolier- oder Textilzwecke 22 Fasern (K okos-) 22 Fasern (K unststoff-), für Textilzwecke 17 Fasern (K unststoff-), nicht für Textilzwecke 22 Fasern (Q uarzglas-) für Textilzwecke 21 Fasern (Q uarzglas-), nicht für Textilzwecke 22 Fasern (R am ie-) 22 Fasern (S partgras-) 22 Fasern (T extil-) 20 Faßdauben 20 Fässer [kleine], nicht aus Metall 06 Fässer aus Metall [ca. zweihundert Liter] 06 Fässer, Tonnen aus Metall 20 Fässer, Tonnen, nicht aus Metall 06 Faßhähne aus Metall Barrels o f metal Casks, not o f metal Taps for casks [o f metal] F 0197 20 Faßhähne, nicht aus Metall Taps for casks [not o f metal] F 0171 F 0172 F 0173 F 0174 F 0175 F 0176 F 0177 F 0178 F 0179 F 0180 F 0181 F 0182 F 0183 F 0184 F 0185 F 0186 F 0187 F 0188 F 0189 F 0190 F 0191 F 0192 F 0193 Basis Kl. Paint spraying booths, not o f metal Spray guns fo r paint Dyes (Cosm etic - ) Colorants for beverages Food dyes Colorants * Inking apparatus for printing machines M asquerade costumes Toy masks Asbestos fibers [fibres] Fibreglass for insulation Glass fibers [fibres] for textile use Fibreglass other than for Insulation or textile use Coconut fiber [fibre] Plastic fibers [fibres] for textile use Plastic fibers [fibres], not for textile use Vitreous silica fibers [fibres] for textile use Vitreous silica fibers [fibres], not for textile use Ramie fibre Esparto grass Textile fibers [fibres] Staves o f wood Barrels, not o f metal Casks o f metal 89 (Französisch) Nr. peintures isolantes colorants * peinture (produits pour enlever la - ) godets pour la peinture 170060 020047 030179 amassettes teintures (produits pour enlever le s - ) sels pour colorer les métaux 080013 030087 couleurs (produits chimiques pour la préparation des - ) bois colorant bois colorant (extraits de - ) peinture (boîtes de - ) [matériel scolaire] malt-colorant cabines pour la peinture au pistolet métalliques cabines pour la peinture au pistolet non métalliques pistolets pour la peinture teintures cosmétiques boissons (colorants pour - ) colorants pour aliments colorants * encreurs (appareils - ) [imprimerie] costumes de mascarade masques de carnaval filaments d’amiante fibres de verre pour l’isolation fibres de verre à usage textile fibres de verre autres que pour l'isolation ou à usage textile coco (fibres de - ) fibres en matières plastiques à usage textile fibres en matières plastiques non à usage textile fibres de silice vitrifiée à usage textile fibres de silice vitrifiée non à usage textile ramie (fibres de - ) spart (fibres de - ) fibres textiles douves barils non métalliques barriques métalliques tonneaux métalliques tonneaux non métalliques robinets de tonneaux [métalliques] robinets de tonneaux [non métalliques] 160166 010207 010575 020111 020112 160217 020048 060310 190205 070298 030156 020004 020005 020047 070175 250153 280090 170088 170103 220093 210284 220018 220092 170102 220037 210283 220066 220070 220076 200087 200210 060289 060287 200119 060402 200042 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) F 0198 06 Faßreifen aus Metall Barrel hoops of metal F 0199 20 Faßreifen, nicht aus Metall Cask hoops, not o f metal F 0200 F 0201 F 0202 F 0203 F 0204 F 0205 F 0206 F 0207 F 0208 F 0209 F 0210 F 0211 F 0212 F 0213 F 0214 F 0215 F 0216 20 11 08 25 28 28 28 28 24 18 14 16 16 16 08 16 26 Fassungen (B ürsten-) Fassungen für elektrische Lampen Fäustel [Hämmer] Fausthandschuhe Fechthandschuhe Fechtmasken Fechtwaffen Federballspiele Federbettdecken Federgamaschen aus Leder Federgehäuse für Uhren Federhalter Federhalterclips Federkästen Federmesser Federn [Büroartikel] Federn [Kleideraccessoires] Brush mountings Sockets for electric lights Masons’ hammers Mittens Fencing gauntlets Fencing masks Fencing weapons Shuttlecocks Eiderdowns [down coverlets] Casings, o f leather, for springs Barrels [clock- and watchmaking] Penholders Pen clips Pen cases Penknives Pens [office requisites] Feathers [clothing accessories] F 0217 F 0218 F 0219 F 0220 F 0221 06 07 16 16 10 Federn [Kleineisenwaren] Federn [Maschinenteile] Federn (S chreib-) Federn (S chreib-) aus Gold Federn (Schuhgelenk-) [orthopädische Artikel] Federn (S tahl-) Federn (U h r-) Federn als Polsterfüllmaterial Federn fü r Bettzeug Federwischer [Tintenwischer] Federzangen Feilen Feilspäne Feldflaschen Feldschmieden Feldstecher Felgen für Fahrzeugräder Felldecken [Pelz] Felle [Pelze] Felle (S eehund-) [Skifelle] Springs [metal hardware] Springs [parts o f machines] Nibs Nibs of gold Arch supports for boots and shoes Steel pens W atch springs Feathers for stuffing upholstery Feathers for bedding Pen wipers Tweezers Files [tools] Filings of metal Drinking flasks for travellers Forges, portable Binoculars Rims for vehicle wheels Coverings o f skins [furs] Fur Seal skins [coverings for skis] F 0222 16 F 0223 14 F 0224 22 F 0225 22 F 0226 16 F 0227 08 F 0228 08 F 0229 06 F 0230 21 F 0231 11 F 0232 09 F 0233 12 F 0234 18 F 0235 18 F 0236 28 F 0237 F 0238 15 Felle (Trom m el-) 09 Fellstärke (Apparate zum Messen d e r-) F 0239 05 Fenchel fü r m edizinische Zwecke F 0240 12 Fenster (Fahrzeug-) F 0241 19 Fenster (K irchen-) F 0242 06 Fenster aus Metall F 0243 19 Fenster, nicht aus Metall F 0244 06 Fensterbänder aus Metall F 0245 06 Fensterbeschläge aus Eisen F 0246 06 Fensterbeschläge aus Metall Drumheads Skins (Apparatus for measuring the thickness of - ) Fennel for medical purposes W indows for vehicles Stained-glass windows W indows o f metal W indows, not o f metal Strap-hinges of metal Ironwork for windows Fittings o f metal fo r windows F 0247 W indow fittings, not o f metal 20 Fensterbeschläge, nicht aus Metall Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 90 (Französisch) Nr. cercles pour tonneaux [métalliques] cercles pour tonneaux [non métalliques] montures de brosses douilles de lampes électriques massettes [marteaux] mitaines gants d'escrime masques d'escrime armes d ’escrime volants [jeux] édredons [couvre-pieds de duvet] gaines de ressorts [en cuir] barillets [horlogerie] porte-plume agrafes de porte-plume plumiers canifs plumes [articles de bureau] plumes [accessoires d’habillement] ressorts [quincaillerie métallique] ressorts [parties de machines] plumes à écrire plumes à écrire en or ressorts pour cam brures de chaussures acier (plumes d’- ) ressorts de montres plumes pour le rembourrage plumes pour la literie essuie-plumes brucelles limes limailles bidons [gourdes] forges portatives jum elles [optique] jantes de roues de véhicules couvertures en peaux [fourrures] fourrures [peaux d’animaux] peaux de phoques [revêtements de skis] peaux de tambours peaux (appareils à mesurer l’épaisseur des - ) fenouil à usage médical vitres de véhicules vitraux fenêtres métalliques fenêtres non métalliques pentures ferrures de fenêtres garnitures de fenêtres [métalliques] garnitures de fenêtres [non métalliques] 060288 200211 200033 110122 080158 250099 280132 280131 280130 280116 240045 180052 140014 160299 160011 160133 080046 160242 260082 060206 070330 160131 160134 100040 160002 140058 220064 220057 160148 080042 080227 060161 210144 110149 090475 120174 180037 180067 280100 150059 090386 050147 120198 190182 060346 190068 060039 060106 060130 200123 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) F 0248 F 0249 06 Fensterfeststeller aus Metall 19 Fensterglas [ausgenom men Glas für Fahrzeugfenster] W indow stops o f metal W indow glass [except glass for vehicle windows] F 0250 F 0251 F 0252 06 Fensterläden aus Metall 19 Fensterläden, nicht aus Metall 21 Fensterleder für Reinigungszwecke 06 Fensterrahmen aus Metall 19 Fensterrahmen, nicht aus Metall Shutters o f metal Shutters, not o f metal C hamois leather for cleaning F 0253 F 0254 Basis Kl. F 0255 06 Fensterriegel [Basküleverschlüsse] F 0256 06 Fensterrollen F 0257 19 Fensterscheiben [Bauglas] F 0258 30 Fermente (T eig-) F 0259 01 Fermente für chemische Zwecke F 0260 05 Fermente für pharm azeutische Zwecke F 0261 01 Fermium [Centurium] F 0262 09 Ferngläser F 0263 09 Fernrohre F 0264 09 Fernschalter F 0265 09 Fernschreiber F 0266 09 Fernsehapparate F 0267 09 Fernsehapparate (geldbetätigte Mechaniken für - ) W indow frames o f metal W indow frames, not o f metal W indow casement bolts W indow pulleys W indow glass, for building Ferments for pastes Ferments for chemical purposes Ferments for pharmaceutical purposes Fermium Binoculars Telescopes Telerupters Teleprinters Television apparatus Coin-operated mechanisms for television sets F 0268 F 0269 09 Fernsprechapparate 09 Fernsteuergeräte (S ignal-) [elektrodynamisch] Telephone apparatus Electro-dynamic apparatus for the remote control o f signals F 0270 09 Fernsteuergeräte [elektrodynamisch] für Elsenbahnweichen Electro-dynamic apparatus for the remote control o f railway points F 0271 09 Fernsteuerung industrieller Arbeitsvorgänge (elektrische Anlagen für die - ) Electric installations for the remote control o f industrial operations F 0272 F 0273 09 Fernsteuerungsgeräte 09 Fernzündungsgeräte [elektrisch] F 0274 F 0275 F 0276 F 0277 F 0278 06 01 06 06 01 Ferrochrom Ferrosalze Ferrosilicium Ferrotitan Ferrotypleplatten [Photographie] Remote control apparatus Igniting apparatus, electric, for Igniting at a distance Chrome iron Iron salts Silicon iron Titanium iron Ferrotype plates [photography] F 0279 F 0280 F 0281 F 0282 06 01 26 01 Ferrowolfram Ferrozyanverbindungen Festonstickerelen Fettbleichmittel Tungsten iron Ferrocyanides Festoons [embroidery] Fat-bleaching chemicals F 0283 F 0284 F 0285 F 0286 02 29 04 04 Fette Fette Fette Fette Anti-rust greases Edible fats Industrial grease Illuminating grease (R ostschutz-) (S peise-) (technische - ) für Beleuchtungszwecke 91 (Französisch) arrêts de fenêtres [métalliques] verre pour vitres [à l’exception du verre pour vitres de véhicules] volets métalliques volets non métalliques peaux de daim pour le nettoyage châssis de fenêtres [métalliques] châssis de fenêtres [non métalliques] crémones galets de fenêtres vitres [verre de construction] ferm ents pour pâtes ferments à usage chimique ferments à usage pharmaceutique fermium [centurium] jum elles [optique] télescopes télérupteurs téléscripteurs télévision (appareils de - ) télévision (mécanismes à prépaiement pour appareils de - ) téléphoniques (appareils - ) signaux (appareils électrodynamiques pour la commande à distance des - ) aiguilles de chemins de fer (appareils électrodynamiques pour la comm ande à distance des - ) commande à distance d’opérations industrielles (installations électriques pour la - ) téléguidage (appareils de - ) allumage à distance [mise à feu] (dispositifs électriques d’- ) ferrochrom e fer (sels de - ) ferrosilicium ferrotitane ferrotyplques (plaques - ) [photographie] ferrotungstène ferrocyanures festons [broderies] graisses (produits pour blanchir le s - ) graisses contre la rouille graisses comestibles graisses industrielles graisses pour l’éclairage Nr. 060035 190181 060197 190133 210263 060315 190208 060104 060075 190183 300066 010291 050333 010159 090475 090476 090474 090464 090468 090340 090423 090447 090022 090130 090470 090030 060080 010290 060137 060138 010292 060139 010229 260057 010339 020079 290005 040035 040039 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch F 0287 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) 29 Fette für die Herstellung von Speisefetten (Englisch) Fatty substances for the manufacture o f edible fats Moisture (Substances for insulating buildings against - ) Refractory materials Fire boats Fire blankets Extinguishers M otor fire engines Fire extinguishing compositions Fire hose nozzles I’- ) réfractaires (m atériaux - ) bateaux-pompes à incendie couvertures coupe-feu extincteurs autopompes à incendie extinctrices (com positions - ) lances à incendie Greases for cosm etic purposes Greases for medical purposes Greases for veterinary purposes Degreasing preparations for use in manufacturing processes F 0293 F 0294 01 Fettsäuren 01 Fettspaltungsmittel F 0295 01 Feuchtigkeitsimprägniermittel für Leder 01 Feuchtigkeitsimprägniermittel für Mauerwerk [ausgenommen Anstrichfarben] 01 Feuchtigkeitsimprägniermittel für Textilien 01 Feuchtigkeitsimprägnierungsmittel für Zement [ausgenommen Anstrichfarben] 17 Feuchtigkeitsisoliermittel für Gebäude Fatty acids Greases (Preparations for the separation of - ) Leather-waterproofing chemicals F 0297 F 0298 F 0299 F 0300 19 F 0301 09 F 0302 09 F 0303 09 F 0304 09 F 0305 01 F 0306 09 Feuerfeste Baustoffe Feuerlöschboote Feuerlöschdecken Feuerlöscher Feuerlöschfahrzeuge Feuerlöschmittel Feuerlöschzwecke (Strahlrohre fü r-) F 0307 09 Feuermelder F 0308 09 Feuerpatschen F 0309 09 Feuerschutzbekleidung F 0310 09 Feuerschutzbekleidungsstücke F 0311 F 0312 F 0313 F 0314 01 09 34 11 F 0315 F 0316 F 0317 F 0318 F 0319 F 0320 F 0321 Feuerschutzmittel Feuerspritzen Feuersteine Feuerungskanäle für Heizungskessel 07 Feuerungskanäle für Maschinenkessel 13 Feuerwaffen (Rohrbürsten zum Reinigen von - ) 13 Feuerwaffen (Visiervorrichtungen fü r-) 17 Feuerwehrschläuche 13 Feuerwerkskörper 34 Feuerzeuge (Gaspatronen für - ) 34 Feuerzeuge für Raucher Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) graisses com estibles (matières grasses pour la fabrication de - ) graisses à usage cosmétique graisses à usage médical graisses à usage vétérinaire dégraissage (produits de - ) utilisés au cours d ’opérations de fabrication dégraissage (produits de - ) autres que ceux utilisés au cours d’opérations de fabrication gras (acides - ) graisses (produits pour la dissociation des - ) cuir (produits chim iques pour l’imperméabilisation du - ) humidité de la maçonnerie (produits contre I’- ) [à l’exception des peintures] imperméabilisation des matières textiles (préparations pour I'-) ciment (préparations pour l'imperméabilisation du - ) [à l'exception des peintures] humidité dans les bâtiments (compositions isolantes contre F 0288 03 Fette für kosmetische Zwecke F 0289 05 Fette für medizinische Zwecke F 0290 05 Fette für tierärztliche Zwecke F 0291 01 Fettentfernungsmittel zur Verwendung bei Herstellungsverfahren F 0292 03 Fettentfernungsmittel, außer zur Verwendung in Herstellungsverfahren F 0296 Basis Kl. Degreasers other than for use in manufacturing processes Damp proofing preparations, except paints, fo r masonry Textile-waterproofing chemicals Cement-waterproofing preparations, except paints Fire alarms Fire beaters Clothing for protection against fire Garments for protection against fire Fireproofing preparations Fire engines Firestones Flues for heating boilers Firearm sights avertisseurs d ’incendie battes pour incendie habillement pour la protection contre le feu vêtem ents pour la protection contre le feu ignifuges pompes à incendie pierres à feu carneaux de chaudières de chauffage carneaux de chaudières de machines écouvillons pour nettoyer les armes à feu mires d’armes à feu Fire hose Fireworks Gas containers for cigar lighters Lighters for smokers tuyaux à incendie feux d’artifice réservoirs à gaz pour briquets briquets pour fumeurs Flues for engine boilers Cleaning brushes for firearms 92 Nr. 290053 030111 050163 050164 010231 ,030077 010340 010604 010364 010617 010362 010195 170058 190159 090601 090638 090041 090297 010288 090296 090068 090082 090288 090413 010294 090298 340027 110264 070416 130010 130011 170054 130013 340008 340007 F A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N W AREN Serial-Nr. Basis K .I . Deutsch F 0322 F 0323 F 0324 F 0325 F 0326 F 0327 F 0328 F 0329 F 0330 F 0331 F 0332 F 0333 F 0334 F 0335 F 0336 F 0337 (Deutsch) 06 Feurschutzgitter, -schirm e aus Metall 04 Fidibusse [Holzspäne zum Anzünden] 04 Fidibusse [Papierstreifen zum Anzünden] 05 Fieberheilmittel 20 Figuren (W achs-) 14 Figuren [Statuetten] aus Edelmetall 20 Figuren [Statuetten] aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff 16 Figuren [Statuetten] aus Papiermache 21 Figuren [Statuetten] aus Porzellan, Ton oder Glas 19 Figuren [Statuetten] aus Stein, Beton oder Marmor 06 Figuren [Statuetten] aus unedlen Metallen 09 Filme [belichtet] 09 Filme (kinematographische - ) [belichtet] 01 Filme (lichtempfindliche kinem atographische - ) [unbelichtet] 01 Filme (lichtempfindliche, unbelichtete - ) 09 Filme (Montiervorrichtungen für kinem atographische - ) (Englisch) Nr. Furnace fireguards garde-feu métalliques 060390 W ood spills for lighting copeaux de bois pour l’allumage 040006 Paper spills for lighting allumage (bandes de papier pour I’- ) fébrifuges cire (figures en - ) figurines [statuettes] en métaux précieux figurines [statuettes] en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques figurines [statuettes] en papier mâché figurines [statuettes] en porcelaine, en terre cuite ou en verre figurines [statuettes] en pierre, en béton ou en marbre figurines [statuettes] en métaux communs films [pellicules] impressionnés cinématographiques (films - ) im pressionnés ciném atographiques (films - ) sensibilisés mais non impressionnés films [pellicules] sensibilisés mais non impressionnés films cinématographiques (dispositifs pour le montage des - ) dessins animés caméras [appareils cinématographiques] films (appareils à couper les - ) filtres [parties d ’installations domestiques ou industrielles] filtres [parties de machines ou de moteurs] filtres à café en papier air (filtres à - ) pour la climatisation air de refroidissement (filtres pour le nettoyage de I’- ) pour moteurs filtres-presses filtres pour rayons ultraviolets à usage médical filtres pour rayons ultraviolets pour la photographie filtres pour cigarettes filtres pour masques respiratoires filtres pour le ménage filtres pour la photographie air (installations de filtrage d’- ) charbon pour filtres 040005 Febrifuges W ax figures Figurines [statuettes] o f precious metal Figurines [statuettes] o f wood, wax, plaster or plastic Figurines [statuettes] o f papier mâché Figurines [statuettes] of porcelain, terra-cotta or glass Figurines [statuettes] of stone, concrete or marble Figurines [statuettes] of common metal Films, exposed Cinem atographic film [exposed] Cinem atographic film, sensitized but not exposed Sensitized films, unexposed Editing appliances for cinem atographic films F 0338 F 0339 09 Filme (Zeichentrick-) 09 Filmkameras Animated cartoons Cinem atographic cameras F 0340 F 0341 F 0343 F 0344 09 Filmschneidegeräte 11 Filter [Teile von häuslichen oder gewerblichen Anlagen] 07 Filter [Teile von Maschinen oder Motoren] 16 Filter (K affee-) aus Papier 11 Filter (L uft-) [Klimatisierung] Film cutting apparatus Filters [parts o f household or industrial installations] Filters [parts o f machines or engines] Filters (Paper coffee - ) Filters fo r air conditioning F 0345 07 Filter (Lu ft-) fü r Motoren Filters fo r cleaning cooling air [for engines] F 0342 (Französisch) F 0346 F 0347 07 Filter (P reß -) Filter presses 10 Filter (U ltraviolett-) für Filters for ultraviolet rays, for medizinische Zwecke medical purposes F 0348 09 Filter (U ltraviolett-) für Filters for ultraviolet rays, for photography photographische Zwecke F 0349 34 Filter (Zigaretten-) Cigarette filters F 0350 09 Filter für Atemm asken Filters for respiratory masks F 0351 21 Filter für den Haushalt Strainers for household purposes F 0352 09 Filter für photographische Zwecke Filters [photography] F 0353 11 Filteranlagen (Luft-) Air filtering installations F 0354 01 Filterkohle Carbon for filters 93 050146 200060 140146 200239 160155 210285 190224 060382 090515 090550 010598 010581 090124 090176 090107 090262 110146 070457 160324 110011 070010 070109 100181 090574 340006 090263 210088 090264 110015 010166 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) F 0359 F 0360 Filtermaterial [Kunststoffe im Rohzustand] 01 Filtermaterial [mineralische Substanzen] 16 Filtermaterial [Papier] 01 Filtermaterial [pflanzlich] F 0361 24 Filtermaterial [Textilstoffe] F 0362 F 0363 F 0366 F 0367 F 0368 22 Filtermaterial [Watte] 01 Filtermaterial (Keramikpartikel als - ) 16 Filterpapier 01 Filtersubstanzen für die Getränkeindustrie 22 Filterwatte 11 Filtriergeräte (W asser-) 11 Filtriergeräte für Aquarien Filtering (Wadding for - ) Ceram ic materials in particulate form, for use as filtering media Filter paper Filtering preparations for the beverages industry W adding for filtering W ater filtering apparatus Aquarium filtration apparatus F 0369 F 0370 07 Filtriermaschinen 07 Filtriermaschinen (Einsätze für - ) Filtering machines Cartridges for filtering machines F 0371 F 0372 F 0373 F 0374 F 0375 F 0376 F 0377 17 19 17 24 26 16 10 F 0378 F 0379 Filz (A sbest-) Filz (B au-) Filz (Isolier-) F ilz * Fingerhüte Fingerlinge [Büroartikel] Fingerlinge für medizinische Zwecke 07 Finishmaschinen 03 Firnisentfernungsmittel Asbestos felt Felt for building Insulating felt F e lt* Sewing thimbles Finger-stalls [office requisites] Finger guards for medical purposes Finishing machines Varnish-removing preparations F 0380 03 Firnisse (Entfernungsmittel fü r - ) Varnish-removing preparations F 0381 F 0382 F 0383 F 0384 F 0385 F 0386 F 0387 17 01 02 29 29 29 20 F 0388 Firnisse (Isolier-) Firnisse (Lösungsmittel fü r - ) Firnisse * [Lacke] Fisch [nicht lebend] Fisch, gesalzen (Pökelfisch) Fisch, konserviert Fischbein, roh oder teilweise bearbeitet 18 Fischbeinrippen für Schirme Insulating varnish Solvents for varnishes Varnishes * Fish [not live] Salted fish Fish, preserved W halebone, unworked or semi-worked Umbrella or parasol ribs F 0389 F 0390 F 0391 F 0392 26 31 31 26 Corset busks Fish, live Fish spawn Shuttles for making fishing nets F 0356 F 0357 F 0358 F 0364 F 0365 F 0393 F 0394 F 0395 01 Filtermaterial [chemische Erzeugnisse] 17 Filtermaterial [Kunststoff- oder Schaumstoffhalbfabrikate] (Englisch) Filtering materials [chemical preparations] Filtering materials [semi-processed foam s or films of plastic] Filtering materials [unprocessed plastics] Filtering materials [mineral substances] Filtering materials [paper] Filtering materials [vegetable substances] Filtering materials o f textile F 0355 Basis Kl. 01 Fischbeinstäbe für Korsetts Fische [lebend] Fischeier Fischernetze (Schiffchen zum Herstellen von - ) 29 Fischfilets 29 Fischgerichte 20 Fischkästen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Fish fillets Foods prepared from fish Fishing baskets 94 (Französisch) filtrantes (matières - ) [produits chimiques] filtrantes (m atières - ) [matières plastiques ou mousses mi-ouvrées] filtrantes (matières - ) [matières plastiques à l’état brut] filtrantes (m atières - ) [substances minérales] filtrantes (matières - ) [papier] filtrantes (m atières - ) [substances végétales] filtrantes (m atières - ) [matières textiles] filtrantes (m atières - ) [ouate] céram iques (m atériaux - ) en particules pour filtres papier-filtre boissons (agents de filtrage pour l’industrie des - ) ouate à filtrer eau (appareils à filtrer I’- ) filtration pour aquariums (appareils de - ) filtrer (m achines à - ) cartouches pour machines à filtrer feutre d ’amiante feutre pour la construction feutre pour l’isolation feutre * dés à coudre doigtiers [articles de bureau] dolgtiers à usage médical finisseuses [machines] vernis (produits pour enlever le s - ) vernis (produits pour enlever le s - ) vernis isolants dissolvants pour vernis vernis * poisson poisson saumuré poisson conservé baleine brute ou mi-ouvrée baleines pour parapluies ou parasols baleines de corsets poissons vivants oeufs de poissons navettes pour la confection des filets de pêche filets de poissons mets à base de poisson hannetons Nr. 010611 170106 010610 010612 160157 010613 240105 220095 010621 160156 010296 220060 110124 110307 070192 070424 170044 190090 170045 240027 260050 160064 100079 070193 030088 030088 170057 010606 020003 290047 290149 290136 200018 180007 260012 310103 310089 260058 290041 290125 200021 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) F 0396 F 0397 31 Fischköder [lebend] 28 Fischköder (künstliche - ) Fishing bait [live] Bait (Artificial fishing - ) F 0398 F 0399 F 0400 29 Fischkonserven 29 Fischleim für Nahrungsmittel 16 Fischleim für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 01 Fischleim, nicht für Schreibwaren, den Haushalt oder Nahrungsmittel 31 Fischmehl als Tierfutter Fish, tinned [canned (Am.)] Isinglass for food Isinglass for stationery or household purposes F 0401 F 0402 29 Fischmehl für die menschliche Ernährung F 0404 05 Fischmehl fü r pharm azeutische Zwecke F 0405 22 Fischnetze F 0406 08 Fischputzmesser F 0407 04 Fischtran [nicht zum Verzehr] F 0403 F 0408 F 0409 F 0410 F 0411 01 02 01 02 Fixierbäder [Photographie] Fixiermittel [Lacke] Fixiermittel [Photographie] Fixiermittel für Aquarellfarben F 0412 22 Flachs [roh] F 0413 24 Flachsstoffe F 0414 14 Flakons aus Edelmetall F 0415 21 Flakons, nicht aus Edelmetall F 0416 24 Flanell F 0417 24 Flanell (G esundheits-) F 0418 06 Flanschen [Schellen] aus Metall F 0419 21 Flaschen F 0420 21 Flaschen (Isolier-) F 0421 06 Flaschen (M etall-) für Druckgas oder flüssige Luft F 0422 F 0423 Basis rvl. Isinglass other than for stationery, household or alimentary purposes Fishmeal for animal consumption Fishmeal for human consumption Fishmeal for pharmaceutical purposes Fishing nets Scaling knives Fish oil, not edible Fixing baths [photography] Fixatives [varnishes] Fixing solutions [photography] Fixatives for watercolors [watercolours] Raw linen [flax] Linen cloth Flasks o f precious metal Flasks, not o f precious metal Flannel [fabric] Sanitary flannel Flanges o f metal [collars] Bottles Insulating flasks Bottles [metal containers] for compressed gas or liquid air F 0424 10 Flaschen (S aug-) 16 Flaschenhüllen aus Pappe oder Papier 06 Flaschenkappen aus Metall Feeding bottles Bottle envelopes o f cardboard or paper Bottle caps o f metal F 0425 20 Flaschenkappen, nicht aus Metall Bottle caps, not o f metal F 0426 F 0427 F 0428 F 0429 20 20 21 07 Bottle racks Corks for bottles Bottle openers Bottle sealing machines Flaschenkästen Flaschenkorken, -stöpsel Flaschenöffner Flaschenplombiermaschinen F 0430 10 Flaschensauger F 0431 07 Flaschenspülmaschinen F 0432 20 Flaschenstöpsel, -korken F 0433 20 Flaschenverpackungen aus Holz Feeding bottle teats Bottle w ashing machines Corks for bottles Bottle casings o f wood F 0434 Bottle wrappers o f cardboard or paper 16 Flaschenverpackungen aus Pappe oder Papier 95 (Französisch) appâts pour la pêche [vivants] amorces artificielles pour la pêche conserves de poisson ichtyocolle à usage alimentaire ichtyocolle pour la papeterie ou le ménage ichtyocolle autre que pour la papeterie ou le ménage ou à usage alimentaire farine de poisson pour l’alimentation animale farine de poisson pour l'alimentation humaine farine de poisson à usage pharmaceutique filets de pêche écaillères [couteaux] poisson (huile de - ) non comestible bains de fixage [photographie] fixatifs [vernis] fixateurs [photographie] aquarelle (fixatifs pour I’- ) lin brut [teillé] lin (tissus de - ) flacons en métaux précieux flacons non en métaux précieux flanelle [tissu] flanelle de santé brides [colliers] métalliques bouteilles bouteilles isolantes bouteilles [récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l'air liquide] biberons enveloppes pour bouteilles [en carton ou en papier] capsules de bouteilles [métalliques] capsules de bouteilles [non métalliques] bouteilles (casiers à - ) bouchons de bouteilles ouvre-bouteilles bouteilles (machines à plomber le s - ) tétines de biberons rince-bouteilles bouchons de bouteilles emballages pour bouteilles [en bois] emballages pour bouteilles [en carton ou en papier] Nr. 310132 280002 290144 290062 160313 010618 310143 290145 050381 220011 080095 040057 010097 020072 010298 020011 220056 240067 140149 210289 240050 240051 060054 210045 210046 060050 100028 160282 060299 200219 200031 200029 210048 070412 100170 070065 200029 200238 160304 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) fermetures de bouteilles [métalliques] fermetures de bouteilles [non métalliques] chauffe-biberons électriques 060300 200220 chauffe-biberons non électriques 210239 palans 070099 070372 030068 010286 Meat Meat, preserved Meat tenderizers for industrial purposes tresser (machines à - ) détachants taches (produits chimiques pour empêcher la formation de - ) sur les étoffes viande viande conservée viande (produits pour attendrir la - ) à usage industriel Meat tenderizers, for household purposes viande (produits pour attendrir la - ) à usage domestique 300135 Bouillon (Preparations for making - ) Broth concentrates Meat extracts Meat jellies Chopping blocks [tables] Meat choppers [machines] Mincing knives [hand tools] bouillons (préparations pour faire des - ) concentrés [bouillons] viande (extraits de - ) viande (gelées de - ) hachoirs [tables de bouchers] hache-viande [machines] hache-viande [outils] 290015 290023 290068 290049 200126 070211 080236 Meat, tinned [canned (Am.)] Meat pies Meat gravies Salted meats conserves de viande viande (pâtés à la - ) jus de viande salaisons 290147 300133 290069 290098 Heat adhesive patches for repairing textile articles Patches (Adhesive rubber - ) for repairing inner tubes pièces collables à chaud pour la réparation d’articles textiles chambres à air (rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation des - ) pneumatiques (compositions pour la réparation des - ) trousses pour la réparation des chambres à air attrape-mouches chasse-mouches glu contre les mouches tue-mouches miroirs (plaques de verre pour - ) carrelages métalliques carrelages non métalliques 260081 Straw wrappers for bottles F 0436 07 Flaschenverschließmaschinen [Maschinen zum Anbringen von Verschlußkappen] 06 Flaschenverschlüsse aus Metall Bottle capping machines F 0439 F 0440 F 0441 F 0442 F 0443 F 0444 20 Flaschenverschlüsse, nicht aus Metall 11 Flaschenwärmer (B aby-) [elektrisch] 21 Flaschenwärmer (B a b y-) [nicht elektrisch] 07 Flaschenzüge [maschinell angetrieben] 07 Flechtmaschinen 03 Fleckenentferner 01 Fleckenschutzmittel, chemische, für Stoffe F 0445 29 Fleisch F 0446 29 Fleisch, konserviert F 0447 01 Fleischbeizmittel [Mittel zum Zartmachen] für gewerbliche Zwecke F 0448 30 Fleischbeizmittel [Mittel zum Zartm achen] für Haushaltszwecke F 0449 29 Fleischbrühe (Zubereitungen für die Herstellung von - ) F 0450 29 Fleischbrühekonzentrate F 0451 29 Fleischextrakte F 0452 29 Fleischgallerten F 0453 20 Fleischhackböcke F 0454 07 Fleischhackmaschinen F 0455 08 Fleischhackmesser [Handwerkzeuge] F 0456 29 Fleischkonserven F 0457 30 Fleischpasteten F 0458 29 Fleischsaft F 0459 29 Fleischwaren, eingesalzen (Pökelfleisch) F 0460 26 Flicken zum Aufbügeln für Textilien F 0461 12 Flickgummis (selbstklebende - für Reifenschläuche) F 0462 01 Flickmassen (R eifen-) F 0463 12 Flickzeug für Reifenschläuche F 0464 05 Fliegenfänger [Klebstreifen] F 0465 21 Fliegenklappen F 0466 05 Fliegenleim F 0467 05 Fliegenvertilgungsmittel F 0468 20 Fliesen (S piegel-) F 0469 06 Fliesenbeläge aus Metall F 0470 19 Fliesenbeläge, nicht aus Metall Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. 220080 22 Flaschenverpackungen aus Stroh F 0438 (Französisch) emballages pour bouteilles [en paille] capsuler les bouteilles (machines à - ) F 0435 F 0437 Basis Kl. Bottle closures o f metal Bottle closures, not o f metal Heaters, electric, for feeding bottles Heaters for feeding bottles, non-electric Pulleys * Braiding machines Stain removers Stain-preventing chemicals for use on fabrics Repairing tires [tyres] (Compositions for - ) Repair outfits for inner tubes Fly catching paper Fly swatters Fly glue Fly destroying preparations Mirror tiles Tile floorings o f metal Floor tiles, not o f metal 96 070411 110257 290046 290137 010545 120194 010465 120008 050035 210069 050217 050218 200261 060322 190214 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) F 0471 F 0472 F 0473 F 0474 F 0475 F 0476 F 0477 F 0478 F 0479 F 0480 26 30 01 22 28 09 15 01 12 19 Flitter [Posamenten] Flocken (G etreide-) Flockenbildner Flockmaterial [Polsterfüllmaterial] Florette zum Fechten Flöße (R ettungs-) Flöten Fluate Flugapparate Flügeltüren, nicht aus Metall Tinsels [trimmings for clothing] Chips [cereal products] Flocculants Flock [stuffing] Foils for fencing Life-saving rafts Flutes Limestone hardening substances A ir vehicles Folding doors, not o f metal F 0481 F 0482 F 0483 F 0484 12 12 07 01 Flugzeuge Flugzeuge (A m phibien-) Flugzeugmotoren Fluide für Getriebe Aeroplanes Am phibious airplanes A eroplane engines Transm ission fluid F 0485 F 0486 F 0487 F 0488 F 0489 F 0490 F 0491 F 0492 F 0493 F 0494 01 01 09 01 01 01 01 06 17 17 F 0495 16 Power steering fluid Fluorine Fluorescent screens Fluorspar compounds Hydrofluoric acid Brazing fluxes Soldering fluxes Aluminium foil * Foils o f metal for insulating Plastic film other than for wrapping Bubble packs (P la s tic -) [for wrapping or packaging] F 0496 02 F 0497 16 F 0498 16 F 0499 17 F 0500 16 F 0501 06 F 0502 17 F 0503 16 F 0504 F 0505 F 0506 F 0507 F 0508 F 0509 F 0510 30 07 07 07 07 07 06 Fluide für Servolenkungen Fluor Fluoreszenzschirme Fluorverbindungen Fluorwasserstoffsäure Flussmittel zum Löten [Hartlöten] Flußmittel zum Schweißen Folien (A lum inium -) * Folien (Isolie r-) aus Metall Folien (K unsttoff-), außer für Verpackungszwecke Folien (Luftkissen-) aus Kunststoff [für Verpackungszwecke] Folien (M etall-) für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler Folien (P lastik-) [dehnbar und haftend] für Palettenverpackungen Folien (V iskose-) für Verpackungszwecke Folien (V iskose-), außer für Verpackungszwecke Folien aus Kunststoff für Verpackungszwecke Folien aus Metall für Verpackungszwecke Folien aus regenerierter Zellulose [außer für Verpackungszwecke] Folien aus regenerierter Zellulose für Verpackungszwecke Fondants [Konfekt] Förderapparate für Gruben Förderbänder Förderer (Band-) Förderer (D ruckluft-) Fördermaschinen Förderpaletten aus Metall Metal foil for painters, decorators, printers and artists Plastic cling film, extensible, for palletization Viscose sheets for wrapping Viscose sheets, other than for wrapping Plastic film for wrapping Foils o f metal for wrapping and packaging Foil o f regenerated cellulose, other than for packing Sheets o f reclaimed cellulose for wrapping Fondants [confectionery] Haulage apparatus [mining] Belts fo r conveyors Belt conveyors Pneumatic transporters C onveyors [machines] Handling pallets o f metal 97 (Französisch) clinquant [passementerie] flocons de céréales séchées floculants bourres [rembourrures] fleurets pour l’escrime radeaux de sauvetage flûtes fluatation (produits pour la - ) aériens (véhicules - ) battantes (portes - ) non métalliques avions amphibies (avions - ) avions (moteurs d '-) fluides pour transmission automatique fluides pour direction assistée fluor écrans fluorescents fluor (composés de - ) fluorhydrique (acide - ) fondants pour le brasage fondants pour le soudage aluminium (feuilles d’- ) * feuilles métalliques isolantes pellicules en matières plastiques autres que pour l’emballage feuilles bullées [en matières plastiques] [pour l'emballage ou le conditionnement] métaux en feuilles pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes pellicules en matières plastiques [adhérentes, extensibles] pour la palettisation viscose (feuilles de - ) pour l'emballage viscose (feuilles de - ) autres que pour l'emballage pellicules en matières plastiques pour l’emballage feuilles métalliques pour emballage et empaquetage cellulose régénérée (feuilles de - ) autres que pour l’emballage cellulose régénérée (feuilles de - ) pour l’emballage fondants [confiserie] extracteurs [mines] courroies de transporteurs courroie (transporteurs à - ) pneumatiques (transporteurs - ) transporteurs palettes de manutention métalliques Nr. 260075 300161 010587 220007 280068 090073 150036 010301 120005 190022 120027 120012 070029 010644 010643 010302 090208 010303 010304 010583 010584 060270 170059 170072 160285 020092 160325 160310 170083 160218 060416 170053 160288 300067 070185 070036 070037 070304 070371 060175 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I F Serial-Nr. Deutsch F 0511 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) 20 Förderpaletten, nicht aus Metall F 0512 F 0513 (Englisch) Handling pallets, not o f metal 12 Förderwagenräder 01 Formaldehyd für chemische Zwecke F 0514 05 Formaldehyd für pharmazeutische Zwecke F 0515 21 Formen [Küchenartikel] F 0516 06 Formen (G ießerei-) aus Metall Mine cart wheels Formic aldehyde for chemical purposes Formic aldehyde for pharmaceutical purposes Moulds [kitchen utensils] Foundry molds [moulds] of metal F 0517 Foundry molds [moulds], not of metal Moulds [parts o f machines] Ebonite [vulcanite] molds [moulds] Ice cube molds [moulds] Bagasses o f cane (Agglomerated - ) [building material] Moulding machines Foundry molding [moulding] preparations Forms [printed] Chemicals for forestry, except fungicides, herbicides, insecticides and parasiticides 19 Formen (G ießerei-), nicht aus Metall F 0518 07 Formen (G uß -) [Maschinenteile] F 0519 17 Formen aus Ebonit F 0520 F 0521 F 0522 F 0523 F 0524 F 0525 21 Formen für Eiswürfel 19 Formlinge aus Zuckerrohrbagasse [Baumaterial] 07 Formmaschinen 01 Formmittel für die Gießerei F 0528 16 Formulare [Formblätter] 01 Forstwirtschaft (chemische Erzeugnisse für die - ) ausgenommen Fungizide, Herbizide, Insektizide und Mittel zur Bekämpfung von Parasiten 01 Francium Francium 16 Frankiermaschinen [zum Franking machines [stamping Aufkleben der Briefmarken oder machines] zum Aufdrucken des Freistempels] 09 Frankierungskontrollgeräte Franking (Apparatus to check - ) F 0529 F 0530 F 0531 F 0532 F 0533 26 10 08 07 12 F 0526 F 0527 Basis Kl. Fransen Fräsbohrer für Zahnärzte Fräsen [Handwerkzeuge] Fräsmaschinen Freilaufräder für Landfahrzeuge F 0534 07 Freilaufräder, ausgenommen für Landfahrzeuge F 0535 09 Frequenzmesser F 0536 24 Fries [Wollgewebe] F 0537 20 Friseursessel F 0538 08 Frisiergeräte [handbetätigt, nicht elektrisch] F 0539 11 Frisierlampen [W ärmelampen] F 0540 11 Friteusen, elektrische F 0541 21 Friteusen, nicht elektrische F 0542 05 Frostbeulenmittel F 0543 05 Frostsalbe für pharmazeutische Zwecke F 0544 01 Frostschutzmittel F 0545 31 Früchte [frisch] F 0546 29 Früchte [gekocht] F 0547 29 Früchte [konserviert] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Fringes Burs (Dental - ) Milling cutters [hand tools] Milling machines Freewheels for land vehicles Freewheels other than for land vehicles Frequency meters Frieze [cloth] Hairdressers' chairs Hair curling (Hand implements for - ) non-electric Curling lamps Deep fryers, electric Deep fryers, non-electric Chilblain preparations Frostbite salve for pharmaceutical purposes Antifreeze Fruit, fresh Fruit, stewed Fruit, preserved 98 (Französisch) Nr. palettes de manutention non métalliques bennes (roues de - ) form ique (aldéhyde - ) à usage chimique formique (aldéhyde - ) à usage pharmaceutique moules [ustensiles de cuisine] moules pour la fonderie métalliques moules pour la fonderie non métalliques moules [parties de machines] moules en ébonite 200146 moules à glaçons agglomérés de bagasses de canne à sucre [matériau de construction] moulurer (m achines à - ) fonderie (produits de moulage pour la - ) formulaires sylviculture (produits chimiques pour la - ) [à l’exception des fongicides, herbicides, insecticides et des parasiticides] francium affranchissement (machines pour I’- ) [pour coller les timbres-poste ou imprimer l’affranchissement] affranchissement (appareils de contrôle de I’- ) franges fraises à usage dentaire fraises [outils] fraiseuses roues libres pour véhicules terrestres roues libres autres que pour véhicules terrestres fréquencemètres frise [étoffe] coiffeurs (fauteuils de - ) friser les cheveux (appareils à main à - ) non électriques lampes à friser friteuses électriques friteuses non électriques engelures (produits contre les - ) antigel (baume - ) à usage pharmaceutique antigels fruits frais fruits cuits fruits conservés 210099 190231 120043 010311 050335 210079 060384 190091 070276 170100 070278 010307 160158 010505 010314 160009 090149 260060 100072 080085 070090 120148 070279 090268 240052 200241 080126 110158 110266 210260 050103 050023 010072 310062 290043 290017 F A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) F 0548 F 0549 F 0550 F 0551 F 0552 F 0553 F 0554 F 0555 F 0556 F 0557 F 0558 29 30 29 26 29 29 29 32 33 29 32 F 0559 33 Fruchtgetränke, alkoholische Früchte [tiefgekühlt] Früchte (G elee-) [Süßwaren] Früchte (kandierte - ) Früchte (künstliche - ) Früchte (Schalen von - ) Früchte in Alkohol Früchtescheiben Fruchtextrakte (alkoholfreie - ) Fruchtextrakte (alkoholhaltige - ) Fruchtgelees Fruchtgetränke (alkoholfreie - ) 29 Fruchtmark 32 Fruchtnektare [alkoholfrei] 07 Fruchtpressen für den Haushalt [elektrisch] F 0563 21 Fruchtpressen, nicht elektrische, für Haushaltszwecke F 0564 32 Fruchtsäfte F 0565 29 Fruchtsalat F 0566 17 Fugenkitte F 0567 07 Führungsbahnen für Maschinen F 0568 18 Führungshülsen (F eder-) aus Leder F 0569 16 Füllfederhalter F 0570 07 Füllmaschinen F 0571 11 Füllständer für Öfen F 0560 F 0561 F 0562 F 0572 (Englisch) congelés (fruits - ) pâtes de fruits [confiserie] confits (fruits - ) fruits artificiels écorces [zestes] de fruits fruits conservés dans l’alcool tranches de fruits extraits de fruits sans alcool extraits de fruits avec alcool fruits (gelées de - ) fruits (boissons de - ) non alcooliques boissons alcooliques contenant des fruits pulpes de fruits nectars de fruits presse-fruits électriques à usage ménager presse-fruits non électriques à usage ménager jus de fruits salades de fruits mastics pour joints guidages de machines gaines de ressorts [en cuir] Fountain pens Bottle filling machines Kiln furniture [supports] stylographes remplisseuses supports pour le chargem ent des fours trémies métalliques [non mécaniques] chargement (appareils de - ) pour fours fongicides fongicides (additifs chimiques aux - ) pare-étincelles pylônes de T.S.F. postes radiotéléphoniques postes radiotélégraphiques placages en bois bois de placage décrottoirs commandes à pédale pour machines à coudre chaussures de football crampons de chaussures de football planchers métalliques planchers non métalliques revêtements de planchers revêtements de sols isolants gratte-pieds [paillassons] anneaux pour la volaille chancellères chauffées électriquement Hoppers [non-mechanical] of metal Loading apparatus for furnaces Fungicides Additives, chemical, to fungicides F 0576 F 0577 F 0578 F 0579 F 0580 F 0581 F 0582 F 0583 05 Fungizide 01 Fungizide (chemische Zusatzmittel für - ) 09 Funkenfänger 09 Funkmasten 09 Funksprechgeräte 09 Funktelegraphiegeräte 19 Furniere (H olz-) 19 Furnierholz 06 Fußabstreifer 07 Fußantriebe fü r Nähmaschinen F 0584 F 0585 25 Fußballschuhe 25 Fußballschuhe (Stollen für - ) Spark-guards Masts for wireless aerials Radiotelephony sets Radiotelegraphy sets W ood veneers Veneer wood Door scrapers Pedal drives for sewing machines Football shoes Studs for football boots [shoes] F 0586 F 0587 F 0588 F 0589 F 0590 F 0591 F 0592 06 19 27 27 27 21 11 Floors of metal Floors, not o f metal Floor coverings Floor coverings (Insulating - ) Door mats Poultry rings Footmuffs, electrically heated F 0574 F 0575 Fußböden aus Metall Fußböden, nicht aus Metall Fußbodenbeläge [Oberböden] Fußbodenisolierbeläge Fußmatten Fußringe (G eflügel-) Fußsäcke [elektrisch beheizt] (Französisch) Frozen fruits Fruit jellies [confectionery] Crystallized fruits Artificial fruit Fruit peel Fruit preserved in alcohol Fruit chips Non-alcoholic fruit extracts Fruit extracts [alcoholic] Fruit jellies Non-alcoholic fruit juice beverages Beverages containing fruit (Alcoholic - ) Fruit pulp Fruit nectars [non-alcoholic] Fruit presses, electric, for household purposes Fruit presses, non-electric, for household purposes Fruit juices Fruit salads Sealant compounds for joints Guides for machines Casings, o f leather, for springs 06 Fülltrichter aus Metall [nicht als Maschinenteile] 11 Füllvorrichtungen fü r Öfen F 0573 Basis Kl. 99 Nr. 290025 300176 290035 260061 290115 290133 290131 320001 330002 290044 320006 330031 290045 320044 070460 210138 320010 290104 170069 070209 180052 160225 070064 110279 060418 110074 050151 010309 090245 090471 090407 090408 190033 190034 060113 070111 250075 250134 060210 190147 270002 270005 270008 210011 110088 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) F 0593 25 Fußsäcke [nicht elektrisch beheizt] Footmuffs, not electrically heated F 0594 F 0595 F 0596 11 Fußwärmer [elektrisch oder nicht elektrisch] 31 Futter (V ieh-) 31 Futter fü r Haustiere Footwarmers [electric or non-electric] Fodder Pet food F 0597 F 0598 F 0599 13 Futterale (G ew ehr-) 18 Futterale (S chirm -) 15 Futterale für Musikinstrumente Rifle cases Umbrella covers Cases for musical instruments F 0600 F 0601 31 31 Lime for animal forage Grains for animal consumption F 0602 F 0603 21 Futterkrippen 18 Futterleder für Schuhe F 0604 F 0605 F 0606 31 Futtermehle 31 Futtermittel für Tiere 11 Futtermitteldämpfer F 0607 F 0609 F 0610 F 0611 F 0612 F 0613 05 Futtermittelzusätze für medizinische Zwecke 31 Futtermittelzusätze, nicht für medizinische Zwecke 07 Futterpressen 20 Futterraufen 18 Futtersäcke 24 Futterstoffe 24 Futterstoffe für Schuhwaren Troughs for livestock Linings o f leather for boots and shoes Meal for animals Animal foodstuffs Drying apparatus for fodder and forage Additives to fodder for medical purposes Additives to fodder, not for medical purposes Fodder presses Fodder racks Nose bags [feed bags] Linings [textile] Lining fabric for shoes F 0614 F 0615 31 Futterstroh 21 Futtertröge Straw [forage] Feeding troughs for animals F 0608 Basis Kl. Futterkalk Futterkörner Klassifikation von N izza- 7 . Auflage Teil I 100 (Französisch) Nr. chancelières non chauffées électriquement chauffe-pieds [électriques ou non électriques] fourrages nourriture pour animaux de compagnie étuis pour fusils fourreaux de parapluies étuis pour instruments de musique chaux pour fourrage graines pour l’alimentation animale crèches pour bestiaux cuir à doublure pour chaussures 250133 farines pour animaux aliments pour animaux fourrage (appareils pour étuver le - ) additifs pour fourrages à usage médical additifs pour fourrages non à usage médical presses à fourrage râteliers à fourrage musettes mangeoires doublures [étoffes] chaussures (étoffes à doublure pour - ) paille [fourrage] mangeoires pour animaux 310088 310007 110141 110087 310060 310138 130033 180051 150035 310028 310067 210095 180024 050293 310001 070195 200117 180050 240039 240020 310099 210074 G A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) G 0001 G 0002 G 0003 G 0004 G 0005 25 08 08 01 14 G 0006 14 G 0007 G 0008 G 0009 G 0010 G 0011 G 0012 06 01 29 01 01 05 G 0013 01 G 0014 G 0015 G 0016 25 01 10 G 0017 G 0018 09 01 G 0019 10 G 0020 09 G 0021 01 G 0022 09 G 0023 09 G 0024 09 G 0025 25 G 0026 18 G 0027 18 G 0028 01 G 0029 06 Gabardinebekleidung Gabeln [Eßbesteck] Gabeln [Handwerkzeuge] Gadolinium Gagat [roh oder teilweise bearbeitet] Gagatornamente und -Verzierungen Galenit [Erz] Galläpfel Gallerten für Speisezwecke Gallium Gallusgerbsäure Gallussäure fü r pharm azeutische Zwecke Gallussäure zur Herstellung von Tinte Galoschen galvanische Bäder galvanische Bänder für medizinische Zwecke galvanische Elemente galvanische Elemente (Salze fü r - ) galvanische Therapiegeräte galvanische Zellen Galvanisiermittel Galvanisierungsapparate Galvanometer Galvanoplastlkapparate Gamaschen Gamaschen (F eder-) aus Leder Gamaschen (K n ie -) für Pferde Gam bir [Gerbmittel] Gangways aus Metall (Englisch) 250077 080070 080220 010318 140048 Ornaments of jet ornem ents en jais 140047 Galena [ore] Gallnuts Jellies for food Gallium G allotannic acid Gallic acid for pharmaceutical purposes Gallic acid for the manufacture o f ink Galoshes Galvanizing baths Galvanic belts for medical purposes Galvanic cells Salts for galvanic cells galène [minerai] noix de galle gelées comestibles gallium gallotannique (acide - ) gallique (acide - ) à usage pharm aceutique gallique (acide - ) pour la fabrication de l’encre galoches bains de galvanisation bandes galvaniques à usage médical éléments galvaniques sels pour éléments galvaniques 060145 010319 290048 010321 010323 050338 Galvanic therapeutic appliances thérapeutiques galvaniques (appareils - ) piles galvaniques galvanisation (produits pour la - ) galvanisation (appareils de - ) galvanomètres galvanoplastie (appareils de - ) guêtres gaines de ressorts [en cuir] genouillères pour chevaux gambir échelles mobiles pour rem barquem ent des passagers [métalliques] échelles mobiles pour l’em barquem ent des passagers [non métalliques] gerbes (liens de - ) métalliques gerbes (liens de - ) non métalliques lieuses crochets de portemanteaux [métalliques] crochets de portemanteaux [non métalliques] portemanteaux [meubles] patères de rideaux vitrages [rideaux] rideaux en matières textiles ou en matières plastiques crochets de rideaux embrasses en matières textiles embrasses non en matières textiles Galvanic batteries Galvanizing preparations Galvanizing apparatus Galvanometers Electroplating apparatus Spats Casings, of leather, for springs Knee-pads for horses Gam bier Boarding stairs o f metal, mobile, for passengers Boarding stairs, not of metal, mobile, for passengers G 0031 G 0032 06 Garbenbindedraht aus Metall 22 Garbenbindedraht, nicht aus Metall 07 Garbenbinder [Maschinen] 06 Garderobenhaken aus Metall S heaf binders of metal Sheaf-binding yarns G 0036 G 0037 G 0038 G 0039 G 0040 G 0041 G 0042 20 Garderobenhaken, nicht aus Metall 20 Garderobenständer 20 Gardinen (Raffrosetten fü r - ) 24 Gardinen (S cheiben-) 24 Gardinen aus Textilien oder aus Kunststoff 20 Gardinenhaken 24 Gardinenhalter aus Textilstoffen 20 Gardinenhalter, nicht aus textilem Material Nr. gabardines [vêtements] fourchettes fourches gadolinium jais brut ou mi-ouvré 20 Gangways, nicht aus Metall G 0035 (Französisch) Gabardines [clothing] Table forks Forks Gadolinium Jet, unwrought or semi-wrought G 0030 G 0033 G 0034 Basis Kl. Sheaf-binding machines Hooks o f metal for clothes rails Coathooks, not of metal Coatstands Curtain tle-backs Net curtains Curtains o f textile or plastic Curtain hooks Curtain holders o f textile material Curtain holders, not of textile material 101 010320 250080 010098 100023 090218 010261 100091 090272 010324 090273 090092 090225 250062 180052 180053 010325 060362 200093 060396 220042 070052 060352 200080 200144 200177 240093 240085 200176 240047 200101 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) Gardinenringe Gardinenrollen Gardinenstangen Garmachen von Leder (Mittel zum - ) Garmachen von Leder (Öle zum - ) Garn (B uchbinde-) Garn (Florettseiden-) Garne (B inde-), nicht aus Metall (Englisch) Curtain rings Curtain rollers Curtain rods Leather-dressing chemicals G0043 G0044 G0045 G0046 20 20 20 01 G0047 01 G0048 G0049 G0050 16 22 22 G0051 G0055 G0056 G0057 G0058 23 Garne (elastische - ) für Textilzwecke 17 Garne (elastische - ) , nicht für Textilzwecke 23 Garne (K unststoff-) für Textilzwecke 17 Garne (Kunststoff-), nicht für Textilzwecke 22 Garne (N e tz-) 23 Garne (W e b -) 23 Garne * 29 Garnelen [nicht lebend] Oils for preparing leather in the course o f manufacture Cords for bookbinding Silk flock Thread, not o f metal, for wrapping or binding Elastic thread and yarn for textile use Elastic yarns, not for use in textiles Threads o f plastic materials for textile use Threads o f plastic materials, not for textile use Twine for nets Spun thread and yarn Y a rn * Prawns [not live] G0059 G0060 G0061 G0062 G0063 21 08 08 17 08 Gardening gloves Pruning knives Pruning scissors W atering hose Garden tools [hand-operated] G0064 09 Gärungsapparate [Laborgeräte] G0065 G0066 G0067 G0068 04 04 04 09 Gas (Leucht-) Gas (Ö I-) Gas (S chw ach-) Gasanalysegeräte Fermentation (Apparatus for - ) [laboratory apparatus] Gas for lighting Oil-gas Producer gas Gas testing instruments G0069 G0070 G0071 G0072 G0073 11 11 11 11 01 G asanzünder [Feuerzeuge] Gasanzünder, -zünder Gasbrenner Gasbrenner (Ansatzstücke für - ) Gasdetergentien Friction lighters for igniting gas Gas lighters Gas burners Brackets for gas burners Gas purifying preparations G0052 G0053 G0054 Basis Kl. Gartenhandschuhe G artenm esser [kleine] Gartenscheren Gartenschläuche Gartenwerkzeuge [handbetätigt] G0074 G0075 G0076 04 Gase (verfestigte - ) [Brennstoff] 05 Gase fü r medizinische Zwecke 01 Gase, verfestigte, für gewerbliche Zwecke G0077 07 Gasen (Gebläse zum Komprimieren, Ansaugen und für den Transport von - ) G0078 07 Gaserzeuger G0079 11 Gasgeneratoren G0080 11 Gaskessel G0081 11 Gaskondensatoren [ausgenom men Maschinenteile] G0082 11 Gaslampen G0083 04 Gasöl G0084 04 Gasolin Klassifikation von N izza - 7. Auflage Teil I Solidified gases [fuel] Gases for medical purposes Solidified gases for industrial purposes Blowing machines for the compression, exhaustion and transport o f gases Aerators Gas generators [installations] Gas boilers Gas condensers [other than parts o f machines] Gas lamps Diesel oil Gasoline 102 (Französisch) Nr. anneaux de rideaux galets pour rideaux tringles de rideaux cuirs (produits pour l’habillage d e s -) huiles pour l’habillage des cuirs 010349 fils pour reliures fleurets de soie fils à lier non métalliques 160239 220040 220079 fils élastiques à usage textile 230019 fils élastiques non à usage textile 170038 fils en matières plastiques à usage textile fils en matières plastiques non à usage textile fils de filets filés fils * bouquets [crevettes roses] [non vivants] gants de jardinage serpettes sécateurs tuyaux d’arrosage jardinage (outils à main pour le - ) actionnés manuellement fermentation (appareils de - ) [appareils de laboratoire] gaz d'éclairage gaz d'huile gaz pauvre gaz (appareils pour l’analyse d e s -) briquets pour l’allumage du gaz allume-gaz becs de gaz appliques pour becs de gaz gaz (produits pour l’épuration du - ) gaz solidifiés [combustibles] gaz à usage médical gaz solidifiés à usage industriel 230020 souffleries pour la compression, l’aspiration et le transport des gaz gazéificateurs générateurs de gaz gaz (chaudières à - ) condenseurs de gaz [autres que parties de machines] lampes à gaz gasoil gazoline 070199 200011 200121 200175 010223 170105 220039 230010 230001 290135 210321 080146 080097 170006 080145 090253 040040 040050 040103 090278 110018 110019 110161 110251 010275 040088 050314 010328 070432 110295 110162 110294 110163 040048 040051 G A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN Kl. (Deutsch) (Englisch) G 0085 G 0086 G 0087 09 Gasom eter 34 Gaspatronen für Feuerzeuge 11 Gasreinigunsgeräte Gasometers Gas containers fo r cigar lighters Gas scrubbing apparatus G 0088 G 0089 G0101 G 0102 10 Gastroskope 11 Gaswäscher [Teile von Gasanlagen] 08 Gaufriereisen 07 Gaufriermaschinen 03 Gaultheriaöl 24 Gaze [Stoff] 05 Gaze (V erband-) 30 Gebäck 10 Gebärmutterspritzen 18 Gebisse [Zaumzeug] 07 Gebläse (S aug-) 07 Gebläse zum Komprimieren, Ansaugen und fü r den Transport von Gasen 07 Gebläse zum Komprimieren, Ansaugen und für den Transport von Getreide 07 Gebläsemaschinen 10 Geburtshelfergeräte für Vieh Gastroscopes Gas scrubbers [parts o f gas installations] Goffering irons Embossing machines Gaultheria oil Gauze [cloth] Gauze for dressings Pastries Uterine syringes Bits for anim als [harness] A ir suction machines Blowing machines fo r the compression, exhaustion and transport o f gases Blowing machines fo r the compression, sucking and carrying o f grain Bellows [machines] Cattle (Obstetric apparatus for - ) G 0103 G 0104 G 0105 10 Geburtshilfegeräte 10 Geburtszangen 06 Gedenktafeln aus Metall Obstetric apparatus Forceps Memorial plates o f metal G 0106 19 Gedenktafeln, nicht aus Metall Memorial plaques, not o f metal G 0107 G 0108 G 0109 09 gedruckte Schaltungen 21 Gefäße (Isolier-) 21 Gefäße (Isolier-) fü r G etränke G0110 21 G0111 14 G0112 21 G0113 14 G0114 21 G0115 14 G0116 21 G 0117 G0118 G0119 17 20 20 G 0120 G0121 G 0122 G 0123 31 29 31 21 G 0090 G 0091 G 0092 G 0093 G 0094 G 0095 G 0096 G 0097 G 0098 G 0099 G 0100 Printed circuits Heat-insulated containers Beverages (Heat insulated containers fo r - ) Thermally insulated containers Gefäße (Isolier-) für for food Nahrungsmittel Gefäße (K üchen-) aus Edelmetall Kitchen containers o f precious metal Kitchen containers, not of Gefäße (K üchen-), nicht aus precious metal Edelmetall Sacred vessels o f precious metal Gefäße (sakrale - ) , aus Edelmetall Sacred vessels, not o f precious Gefäße (sakrale - ) , nicht aus metal Edelmetall Household containers o f Gefäße aus Edelmetall, für H aushalt oder Küche precious metal Containers for household or Gefäße, nicht aus Edelmetall, für kitchen use [except In precious H aushalt oder Küche metal] Asbestos packing Geflechte (A sbest-) Straw plaits Geflechte (S troh-) Plaited straw [except matting] Geflechte aus Stroh [ausgenommen Matten] Poultry, live Geflügel [lebend] Poultry, not live Geflügel [nicht lebend] Poultry for breeding Geflügel zur Aufzucht Poultry rings Geflügelfußringe 103 Basis (Französisch) Nr. gazomètres réservoirs à gaz pour briquets gaz (appareils pour l’épuration d u -) gastroscopes laveurs de gaz [parties d'installations à gaz] fers à gaufrer gaufreuses huile de gaulthérie gaze [tissu] gaze pour pansements pâtisserie utérines (seringues - ) mors [harnachement] souffleries d'aspiration souffleries pour la compression, l’aspiration et le transport des gaz souffleries pour la compression, l'aspiration et le transport des grains soufflantes (machines - ) bestiaux (appareils obstétricaux pour - ) obstétricaux (appareils - ) forceps plaques commémoratives métalliques plaques comm émoratives non métalliques circuits imprimés récipients calorifuges boissons (récipients calorifuges pour - ) aliments (récipients calorifuges pour les - ) cuisine (récipients pour la - ) en métaux précieux cuisine (récipients pour la - ) non en métaux précieux vases sacrés en métaux précieux 090279 340008 110138 vases sacrés non en métaux précieux récipients pour le ménage ou la cuisine [en métaux précieux] récipients pour le ménage ou la cuisine [non en métaux précieux] tresses d'amiante tresses de paille paille tressée [à l’exception des nattes] volaille [animaux vivants] volaille [viande] volaille pour l’élevage anneaux pour la volaille 100093 110160 080117 070206 030108 240056 050155 300108 100142 180017 070398 070199 070203 070350 100027 100120 100090 060389 190089 090125 210062 210035 210007 140141 210272 140086 210202 140054 210199 170081 200161 200160 310123 290114 310051 210011 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) Mash for fattening livestock Perches Freezers Housings [parts o f machines] Clock cases Crankcases for machines, motors and engines Crankcases for land vehicle components [other than for engines] Hearing protectors G0131 Geflügelmastfutter Geflügelstangen [Sitzstangen] Gefrierschränke, -truhen Gehäuse (M aschinen-) Gehäuse (U hren-) Gehäuse für Maschinen und Motoren 12 Gehäuse für Teile von Landfahrzeugen [ausgenommen für Motoren] 10 Gehörschutzgeräte G 0132 G0133 G 0134 G 0135 G 0136 G 0137 G 0138 G 0139 G 0140 18 15 15 08 19 29 01 05 01 G0141 G0142 G 0143 G0144 02 02 18 18 G0145 14 G 0146 18 Geldbörsen, nicht aus Edelmetall Purses, not of precious metal G 0147 G 0148 G 0149 06 Geldkassetten aus Metall 06 Geldschränke 16 Geldsortier- und -zähltabletts G 0150 09 Geldzähl- und Geldsortiermaschinen 05 Gelée royale [für medizinische Zwecke] 30 Gelee royale für Nahrungszwecke [nicht für medizinische Zwecke] Cashboxes of metal Safes [strong boxes] Trays for sorting and counting money Money counting and sorting machines Royal jelly [for medical purposes] G 0124 G 0125 G 0126 G 0127 G 0128 G0129 G 0130 G0151 G 0152 G 0153 G 0154 G 0155 G 0156 G 0157 G 0158 G 0159 G 0160 G0161 G 0162 G 0163 G 0164 Basis Kl. 31 19 11 07 14 07 Gehstöcke Geigen [Violinen] Geigen (Kinnhalter für - ) Geißfüße [Handwerkzeuge] Geländersäulen [Baluster] Gelatine (S peise-) Gelatine für gewerbliche Zwecke Gelatine für medizinische Zwecke Gelatine für photographische Zwecke Gelbholz [Farbstoff] Gelbwurz [Farbstoff] Geldbörsen [Geldbeutel] Geldbörsen (Kettenm aschen-), nicht aus Edelmetall Geldbörsen aus Edelmetall 30 Geleefrüchte [Süßwaren] 29 Gelees für Speisezwecke 10 Gelenkbandagen (orthopädische - ) 16 Gemälde [Bilder], gerahm t oder ungerahmt 31 Gemüse [frisch] 29 Gemüse [gekocht] 29 Gemüse [getrocknet] 29 Gemüse [konserviert] 08 Gemüsehobel 29 Gemüsekonserven [Dosen] 01 Gemüsepflanzen (Mittel gegen das Keimen von - ) 07 Gem üseraspelmaschinen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Canes Violins Chin rests for violins Nail drawers [hand tools] Balustrading Gelatine for food Gelatine for industrial purposes Gelatin(e) for medical purposes Gelatine for photographic purposes Yellowwood [colorant] Turm eric [colorant] Purses Chain mesh purses, not o f precious metal Purses o f precious metal Royal jelly for human consumption [not for medical purposes] Fruit jellies [confectionery] Jellies for food Bandages for joints [anatomical] Paintings [pictures] framed or unframed Vegetables, fresh Vegetables, cooked Vegetables, dried Vegetables, preserved Vegetable slicers Vegetables, tinned [canned (Am.)] Anti-sprouting preparations for vegetables Grating machines for vegetables 104 (Französisch) Nr. pâtées perchoirs congélateurs cages de machines cabinets [boîtes] d’horloges carters pour machines et moteurs 310102 190140 110106 070040 140044 070474 carters pour organes de véhicules terrestres [autres que pour moteurs] ouïe (appareils pour la protection de I’- ) cannes violons mentonnières de violons pieds-de-biche [outils] balustres gélatine à usage alimentaire gélatine à usage industriel gélatine à usage médical gélatine à usage photographique 120058 fustine [colorant] curcuma [colorant] bourses bourses de mailles [non en métaux précieux] porte-monnaie en métaux précieux porte-monnaie non en métaux précieux cassettes à argent métalliques coffres-forts plateaux pour ranger et compter la monnaie argent (m achines à compter et trier I’- ) gelée royale [à usage médical] 100124 180015 150075 150050 080034 190016 290003 010330 050157 010329 020074 020060 180010 180090 140056 180064 060029 060034 160059 090053 050316 gelée royale pour l’alimentation humaine [non à usage médical] 300168 pâtes de fruits [confiserie] gelées comestibles bandages orthopédiques pour les articulations tableaux [peintures] encadrés ou non légumes frais légumes cuits légumes séchés légumes conservés coupe-légumes conserves de légumes 300176 290048 100020 germination des légumes (produits contre la - ) râper les légumes (machines à - ) 160030 310042 290030 290031 290029 080073 290152 010571 070455 G A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) G 0165 G 0166 G 0167 G 0168 32 29 21 11 G 0169 G 0170 G0171 G 0172 G 0173 G 0174 G 0175 07 11 07 07 33 19 12 G 0176 12 Gepäcktaschen für Zweiräder Gemüsesäfte [Getränke] Gemüsesalat Gemüseschüsseln Generatoren (D am pf-) [ausgenommen Maschinenteile] Generatoren (E lektro-) Generatoren (G as-) Generatoren (S trom -) Generatoren (W echselstrom -) Genever Geotextilien Gepäcknetze für Fahrzeuge G 0177 12 Gepäckträger fü r Fahrzeuge G 0178 03 Geraniol [Duftstoff] G 0179 01 Gerbbeizen [Alaun, W eißgerberei] G0180 01 Gerbhölzer G0181 01 Gerbmittel G 0182 01 Gerböle G0183 01 Gerbsäure G 0184 01 Gerbstoffe G 0185 06 Germanium G0186 31 Gerste G 0187 30 Gerste, geschält G 0188 30 Gerstengraupen G 0189 30 Gerstenmehl G 0190 30 Gerstenschrot G0191 19 Gerüste [Baugerüste], nicht aus Metall G 0192 06 Gerüste [Baugerüste] aus Metall G0193 06 Gerüste aus Metall [Tragkonstruktionen für Bauten] G 0194 19 Gerüste, nicht aus Metall [Tragkonstruktionen für Bauten] G 0195 16 Gesangbücher G 0196 14 Geschirr (T afel-) aus Edelmetall G 0197 G 0198 G 0199 Basis V\ fvl. 21 Geschirr (Tafel-), nicht aus Edelmetall 21 Geschirr * (Küchen-, K och-) 18 Geschirre (Beschläge aus Eisen, fü r - ) G 0200 14 Geschirre (Beschläge fü r - ) , aus Edelmetall G 0201 18 Geschirre (B e s c h lä g e fü r-), nicht aus Edelmetall G 0202 07 Geschirre für W ebstühle G 0203 18 Geschirre, Sattel- und Zaumzeug für Tiere G 0204 20 Geschirrschränke G 0205 07 Geschirrspülmaschinen G 0206 13 Geschosse (R aketen-) G 0207 13 Geschütze (A rtillerie-) G 0208 13 Geschützlafetten G 0209 09 Geschwindigkeitsanzeiger (Englisch) (Französisch) Nr. 320022 290102 210154 110165 Luggage carriers for vehicles Geraniol Bate for dressing skins Tan-wood Tanning substances Oils for tanning leather Tannic acid Tannin Germanium Barley * Barley (Husked - ) Barley (Husked - ) Barley meal Barley (Crushed - ) Scaffolding, not o f metal jus végétaux [boissons] salades de légumes légumiers générateurs de vapeur [autres que parties de machines] générateurs d'électricité générateurs de gaz courant (générateurs de - ) alternateurs genièvre [eau-de-vie] géotextiles filets porte-bagages pour véhicules coffres spéciaux pour véhicules à deux roues porte-bagages pour véhicules géraniol confits [mégisserie] bois à tanner tannantes (matières - ) huiles pour la tannerie tannique (acide - ) tannin germanium o rg e * orge mondé orge mondé orge (farine d’- ) orge égrugé échafaudages non métalliques 120029 030110 010208 010130 010509 010350 010511 010508 060147 310095 300100 300100 300061 300105 190078 Scaffolding o f metal Framework o f metal for building échafaudages métalliques charpentes métalliques 060360 060328 Framework, not of metal, for building Song books Services [tableware] of precious metal Tableware [other than knives, forks and spoons] not of precious metal Cooking pot sets Harness fittings o f iron charpentes non métalliques 190050 chansonniers services [vaisselle] en métaux précieux vaisselle non en métaux précieux 160082 140089 210227 batteries de cuisine * ferrures de harnais 210026 180048 140155 Harness fittings, not of precious metal Gears for weaving looms Harness for animals garnitures de harnachement en métaux précieux garnitures de harnachement non en métaux précieux harnais de métiers à tisser harnachements 070212 180055 Plate racks Dishwashers Ballistic weapons Artillery guns [cannons] Gun carriages [artillery] Speed indicators vaisseliers vaisselle (machines à laver la - ) engins balistiques pièces d’artillerie affûts de canons indicateurs de vitesse 200198 070231 130015 130014 130002 090303 Vegetable juices [beverages] Vegetable salads Vegetable dishes Steam boilers [other than parts o f machines] Generators o f electricity Gas generators [installations] Current generators Alternators Gin Geotextiles Luggage nets fo r vehicles Panniers adapted for cycles Harness fittings o f precious metal 105 070171 110295 070124 070018 330014 190236 120123 120254 180099 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) 09 Geschwindigkeitskontrollgeräte für Fahrzeuge 09 Geschwindigkeitsmesser [Photographie] Speed checking apparatus for vehicles Speed measuring apparatus [photography] 09 Geschwindigkeitsregler für Plattenspieler 28 Gesellschaftsspiele 11 Gesichtssaunas 09 Gesichtsschutzschirme für Arbeiter 16 Gesichtstücher (P apier-) 24 Gesichtstücher (T extil-) Speed regulators for record players Parlour games Steam facial apparatus [saunas] W orkm en's protective face-shields Face towels o f paper Face towels o f textile 06 Gesimse (Randleisten für - ) aus Metall 19 Gesimse (R a n d le is te n fü r-), nicht aus Metall 06 Gesimse aus Metall 19 Gesimse, nicht aus Metall 22 Gespinstfasern [roh] Mouldings o f metal for cornices Bedsteads [wood] Cask stands o f metal G 0236 20 Gestelle (B e tt-) aus Holz 06 Gestelle (Lager-), aus Metall für Fässer 20 Gestelle (Lager-), nicht aus Metall, für Fässer 20 Gestelle (R echenm aschinen-) 20 Gestelle (S chau-) 13 Gestelle (S chieß -) 08 Gestelle für Handsägen 07 Gestelle für Maschinen 24 Gesundheitsflanell 32 Getränke (alkoholfreie - ) 33 Getränke (alkoholhaltige - ) [ausgenommen Bier] 07 Getränke (Apparate zur Herstellung von kohlensäurehaltigen - ) 30 Getränke (Aromastoffe [pflanzliche] fü r - ) , ausgenommen ätherische ö le 32 Getränke (Brausepulver für - ) G 0237 32 Getränke (Brausetabletten für - ) G 0238 G 0239 33 Getränke (destillierte - ) 05 Getränke (D iä t-) fü r medizinische Zwecke 32 Getränke (Essenzen fü r die Zubereitung von - ) 30 Getränke (K affee-) 30 Getränke (K a ka o -) 05 Getränke (m edizinische - ) 29 Getränke (M ilch-) m it überwiegendem Milchanteil 32 Getränke (M olke-) G 0210 G 0211 G0212 G 0213 G 0214 G 0215 G 0216 G 0217 G 0218 G 0219 G 0220 G 0221 G 0222 G 0223 G 0224 G 0225 G 0226 G 0227 G 0228 G 0229 G 0230 G 0231 G 0232 G 0233 G 0234 G 0235 G 0240 G 0241 G 0242 G 0243 G 0244 G 0245 Basis Kl. Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Mouldings, not o f metal, for cornices Cornices of metal Cornices, not o f metal Raw fibrous textile Cask stands, not of metal Stands for calculating machines Display stands Firing platforms Frames for handsaws Hangers [parts of machines] Sanitary flannel Non-alcoholic beverages Alcoholic beverages [except beer] Aerated beverages making machines Beverages (Flavorings [flavourings], other than essential oils, for - ) Powders for effervescing beverages Pastilles for effervescing beverages Distilled beverages Dietetic beverages adapted for medical purposes Essences for making beverages Coffee-based beverages Cocoa-based beverages Medicinal drinks Milk beverages [milk predominating] W hey beverages 106 (Französisch) contrôleurs de vitesse pour véhicules vitesse (appareils pour le mesurage de la - ) [photographie] régulateurs de vitesse de tourne-disques société (jeux de - ) vaporisateurs faciaux [saunas] écrans pour la protection du visage des ouvriers serviettes de toilette [en papier] serviettes de toilette [en matières textiles] corniches (moulures de - ) métalliques corniches (moulures de - ) non métalliques corniches métalliques corniches non métalliques textiles (matières - ) fibreuses brutes bois de lit chantiers [supports] pour fûts [métalliques] chantiers [supports] pour fûts [non métalliques] bâtis de machines à calculer présentoirs tréteaux [supports] pour le tir châssis de scies à main chaises pour machines flanelle de santé boissons non alcooliques boissons alcooliques [à l’exception des bières] boissons gazeuses (appareils pour la fabrication des - ) Nr. 090152 090345 090486 280078 110300 090210 160307 240087 060344 190065 060343 190064 220010 200026 060391 200120 200212 200057 130057 080054 070092 240051 320031 330026 070056 boissons (aromates pour - ) autres que les huiles essentielles boissons gazeuses (poudres pour - ) pastilles pour boissons gazeuses 300141 boissons distillées boissons diététiques à usage médical essences pour la préparation de boissons boissons à base de café boissons à base de cacao potions médicinales boissons lactées où le lait prédomine boissons à base de petit-lait 330008 050307 320034 320033 320009 300149 300150 050332 290072 320007 G A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) G 0248 G 0249 03 Getränke (pflanzliche Arom astoffe für - ) [ätherische ö le ] 32 Getränke (Präparate fü r die Zubereitung von - ) 30 Getränke (S chokolade-) 31 Getränke für Haustiere Beverages (Flavorings [flavourings] f o r - ) [essential oils] Beverages (Preparations for making - ) Chocolate-based beverages Beverages for pets G 0250 11 Getränkekühlapparate Beverages cooling apparatus G 0246 G 0247 G 0251 07 Getränken (elektromechanische Apparate für die Zubereitung von - ) G 0252 07 Getreide (Gebläse zum Pressen, Ansaugen und für den Transport v o n - ) G 0253 30 Getreideflocken G 0254 31 Getreidekörner G 0255 31 Getreidekörner [nicht verarbeitet] G 0256 07 Getreidemähmaschinen G 0257 07 Getreidemühlen G 0258 30 Getreidepräparate G 0259 G 0260 G 0261 07 Getreidereinigungsmaschinen 07 Getreideschälmaschinen 31 Getreideverarbeitung (Nebenprodukte d e r - ) [für Viehfutter] G 0262 01 Getreideverarbeitu ng (Nebenprodukte der - ) [für gewerbliche Zwecke] G 0263 05 Getreideverarbeitung (Nebenprodukte der - ) [für medizinische Zwecke] G 0264 07 Getriebe (Räder - ) ausgenommen für Landfahrzeuge G 0265 12 Getriebe (R äder-) für Landfahrzeuge G 0266 07 Getriebe (Ü bersetzungs-) ausgenommen für Landfahrzeuge G 0267 12 Getriebe (Ü bersetzungs-) für Landfahrzeuge G 0268 07 Getriebe (Ü bersetzungs-) für Maschinen G 0269 12 Getriebe für Landfahrzeuge G 0270 (Französisch) Nr. boissons (aromates pour - ) [huiles essentielles] 030173 320008 W innowers Grain husking machines By-products o f the processing of cereals, for animal consumption By-products o f the processing of cereals for industrial purposes boissons (préparations pour faire des - ) boissons à base de chocolat anim aux de compagnie (boissons pour - ) boissons (appareils pour le refroidissement de - ) boissons (appareils électromécaniques pour la préparation de - ) souffleries pour la compression, l’aspiration et le transport des grains flocons de céréales séchées grains [céréales] céréales en grains non travaillés moissonneuses blé (moulins à - ) céréales (préparations faites de - ) vanneuses décortiqueurs de céréales résidus du traitem ent des grains de céréales [pour l'alimentation du bétail] résidus du traitem ent des grains de céréales [à usage industriel] By-products o f the processing of cereals [for medical purposes] résidus du traitem ent des grains de céréales [à usage médical] 050321 Gears, other than for land vehicles engrenages autres que pour véhicules terrestres 070443 Gearing for land vehicles engrenages pour véhicules terrestres transmission (mécanismes de - ) pour véhicules non terrestres 120103 Beverage preparation machines, electromechanical Blowing machines for the compression, sucking and carrying o f grain Chips [cereal products] Grains [cereals] Cereal seeds, unprocessed Reapers Flour mills Cereal preparations Transmissions, other than for land vehicles Transmissions, for land vehicles Transmissions fo r machines Gear boxes for land vehicles G 0271 07 Getriebe, ausgenommen für Landfahrzeuge 01 Getriebefluide Gear boxes other than for land vehicles Transmission fluid G 0272 01 Getter [Reagenzstoffe] G 0273 19 Gewächshäuser [transportabel], nicht aus Metall 06 Gewächshäuser [transportabel] aus Metall Getters [chemically active substances] Greenhouses, transportable, not o f metal Greenhouses of metal, transportable G 0274 Basis Kl. 107 transmission (m écanismes de - ) pour véhicules terrestres transmissions de machines boîtes de vitesses pour véhicules terrestres boîtes de vitesses autres que pour véhicules terrestres fluides pour transmission automatique getters [matières réactives] serres transportables non métalliques serres transportables métalliques 300151 310142 110119 070315 070203 300161 310066 310023 070268 070053 300034 070379 070089 310129 010460 070253 120142 070369 120217 070409 010644 010332 190167 060236 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) G 0286 G 0287 06 G ewächshausrahmen aus Metall 19 Gewächshausrahmen, nicht aus Metall 17 Gewebe (A sbest-) 05 Gewebe (chirurgische - ) 06 Gewebe (D raht-) [Netze] aus Metall 17 Gewebe (G lasfaser-) zur Isolierung 17 Gewebe (Isolier-) 24 Gewebe für textile Zwecke 13 Gewehrabzugsbügel 13 Gewehre [Waffen] 28 Gewehre (H arpunen-) [Sportartikel] 13 Gewehre (H arpunen-) [Waffen] 13 Gewehre (Zielspiegel für - ) G 0288 G 0289 G 0290 G 0291 G 0292 G 0293 G 0294 G 0295 13 13 13 13 20 20 09 12 G 0296 G 0297 08 08 G 0298 G 0299 G 0300 G 0301 07 01 09 08 G 0302 G 0303 G 0304 G 0305 G 0306 G 0307 G 0308 G 0309 07 01 30 30 30 21 01 01 G 0310 06 G 0311 19 Gießereiformen, nicht aus Metall G 0275 G 0276 G 0277 G 0278 G 0279 G 0280 G 0281 G 0282 G 0283 G 0284 G 0285 (Englisch) Greenhouse frames o f metal Greenhouse frames, not of metal Asbestos fabrics Surgical cloth [tissues] W ire cloth Fabrics (Fiberglass [fibreglass] - ) , for insulation Insulating fabrics Fabrics for textile use Trigger guards for guns and rifles Guns [weapons] Harpoon guns [sports articles] Harpoon guns [weapons] Sighting mirrors for guns and rifles Gewehrfutterale Rifle cases Gewehrhähne Hammers for guns and rifles Gewehrläufe Rifle barrels Gewehrschäfte Gunstocks Gewehrständer Gun racks Geweihe (H irsch-) Stag antlers Gewichte W eights Gewichte (B le i-) zum Balance weights for vehicle Auswuchten von Fahrzeugreifen wheels Gewindebohrer [Handwerkzeuge] Taps [hand tools] Gewindebohrer Extension pieces for braces for (Bohrkurbelverlängerungen screwtaps fü r -) Gewindebohrmaschinen Die-cutting and tapping machines Gewindebohrmittel Tapping compositions Gewindelehren Screw-tapping gauges Gewindeschneidkluppen Dies [hand tools] [Handwerkzeuge] Gewindeschneidmaschinen Threading machines Gewindeschneidmittel Threading (Compositions for - ) Gewürze Spices Gewürzmischungen Condiments Gewürznelken Cloves [spice] Gewürzservice Spice sets Gießerei (Bindemittel für die - ) Binding substances (Foundry - ) Gießerei (Formmittel für die - ) Foundry molding [moulding] preparations Gießereiformen aus Metall Foundry molds [moulds] o f metal G 0312 07 Gießereimaschinen G 0313 01 Gießereisand G0314 21 Gießkannen G 0315 08 Gießkellen [handbetätigt] Foundry molds [moulds], not of metal Foundry machines Foundry sand W atering cans Foundry ladles [hand tools] G 0316 Typecasting machines G 0317 G 0318 Basis Kl. 07 Gießmaschinen (T ypen-) [Druckerei] 21 Gießtüllen 12 Gießwagen [Gießerei] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Spouts Casting carriages 108 (Französisch) châssis de serres [métalliques] châssis de serres [non métalliques] tissus d’amiante tissus chirurgicaux tissus métalliques tissus en fibres de verre pour l’isolation tissus isolants tissus à usage textile sous-gardes de fusils fusils [armes] fusils lance-harpons [articles de sport] fusils lance-harpons [armes] miroirs de pointage pour fusils Nr. 060316 190210 170079 050078 060184 170104 170056 240116 130040 130036 280071 130069 130038 étuis pour fusils chiens de fusils canons de fusils fûts de fusils râteliers à fusils ramures de cerfs poids plombs pour l'équilibrage des roues de véhicules tarauds [outils] allonges de vilebrequins pour tarauds 130033 130028 130021 130037 200118 200049 090403 120116 taraudeuses tarauder (com positions pour - ) taraudage (jauges de - ) filières [outils] 070167 010513 090466 080066 fileter (m achines à - ) filetage (com positions pour le - ) épices condiments clous de girofle épices (services à - ) liants pour la fonderie fonderie (produits de moulage pour la - ) moules pour la fonderie métalliques moules pour la fonderie non métalliques fonderie (m achines de - ) sable de fonderie arrosoirs fonte (instrum ents à main pour transporter la - ) caractères d’imprimerie (machines à couler les - ) becs verseurs chariots de coulée 070062 010295 300054 300041 300040 210122 010306 010307 080193 080012 060384 190091 070196 010467 210016 080176 070120 210027 120067 G A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN Basis Kl. (Deutsch) G0319 G 0320 G 0321 G 0322 G 0323 G 0324 05 05 01 19 19 10 Gifte Gifte (B akterien-) Giftgasneutralisierungsmittel Gips [gebrannt] Gips [roh] Gipsbinden fü r orthopädische Zwecke G 0325 G 0326 G 0327 G 0328 G 0329 26 15 06 06 09 G 0330 G 0331 G 0332 G 0333 G 0334 19 06 02 03 03 Girlanden [künstlich] Gitarren Gitter (M etall-) Gitter aus Metall Gitter für elektrische Akkumulatoren Gitter, nicht aus Metall Gitterstäbe aus Metall Glanzgold [Keramik] Glanzmittel Glanzmittel fü r die W äsche G 0335 G 0336 G 0337 02 Glanzplatin fü r Keramik 02 Glanzsilber [Keramik] 03 Glanzstärke G 0338 19 Glas [ausgenom men Glas für Fahrzeugscheiben] G 0339 19 G 0340 21 G 0341 19 G 0342 21 G 0343 20 G 0344 21 G 0345 21 G 0346 09 G 0347 21 G 0348 21 G 0349 21 G 0350 07 G 0351 21 G 0352 21 G 0353 09 G 0354 11 G 0355 09 G 0356 14 G 0357 07 G 0358 08 G 0359 G 0360 G 0361 02 24 23 Glas (B au-) Glas (emailliertes - ) Glas (Isolier-) fü r Bauzwecke Glas (S piegel-) [Rohmaterial] Glas (versilbertes - ) [Spiegel] Glas für Kraftfahrzeugscheiben [Halbfabrikate] Glas m it eingebetteten, dünnen elektrischen Leitern Glas m it elektrisch leitendem Überzug Glas, roh oder teilweise bearbeitet [ausgenommen Bauglas] Glasampullen Glasballons [Behälter] Glasbearbeitungsmaschinen Glasbehälter Gläser [Gefäße] Gläser (B rillen-) Gläser (Lam pen-) Gläser (M eß-) Gläser (U hr-) Glaserdiamanten [Teile von Maschinen] Glaserdiamanten [Teile von Handwerkzeugen] Glaserkitt Gläsertücher Glasfäden [Garne] für Textilzwecke (Englisch) Poisons Bacterial poisons Toxic gas ne u tra lize s Plaster * Gypsum Plaster bandages for orthopaedic purposes [casts (Am.)] Artificial garlands Guitars Gratings o f metal Latticework o f metal Grids for batteries Latticework, not o f metal Bars for metal railings Bright gold for ceramics Shining preparations [polish] Laundry glaze Bright platinum for ceramics Silver paint for ceramics Starch glaze for laundry purposes W indow glass [except glass for vehicle windows] Building glass Enamelled glass Insulating glass [building] Plate glass [raw material] Silvered glass [mirrors] Glass for vehicle w indows [semi-finished product] Glass incorporating fine electrical conductors Glass covered with an electrical conductor Glass, unworked o r semi-worked [except building glass] Glass bulbs [receptacles] Glass flasks [containers] Glass working machines Boxes o f glass Glass [receptacles] Spectacle glasses Lamp glasses Measuring glassware W atch glasses Glaziers’ diamonds [parts of machines] Glaziers’ diamonds [parts of hand tools] Glaziers’ putty Glass-cloth Fibreglass thread for textile use 109 (Französisch) Nr. poisons bactériens (poisons - ) neutralisants de gaz toxiques plâtre gypse bandages plâtrés 050249 050038 010403 190054 190102 100206 guirlandes artificielles guitares grilles métalliques treillis métalliques grilles pour accumulateurs électriques treillis non métalliques barreaux de grilles métalliques or brillant [céramique] briller (produits pour faire - ) glaçage (produits de - ) pour le blanchissage platine brillant [céramique] argent brillant [céramique] amidon à lustrer 260065 150039 060152 060256 090287 verre pour vitres [à l'exception du verre pour vitres de véhicules] verre de construction verre émaillé verre isolant [construction] glaces [matières premières] verre argenté [miroiterie] verre pour vitres de véhicules [produit semi-fini] verre auquel sont incorporés de fins conducteurs électriques verre revêtu d’un dépôt conducteur verre brut ou mi-ouvré [à l’exception du verre de construction] ampoules en verre [récipients] ballons en verre [récipients] verre (machines à travailler le - ) boîtes en verre verres [récipients] verres de lunettes verres de lampes verrerie graduée verres de montres diamants de vitriers [parties de machines] diamants de vitriers [parties d’outils à main] mastic de vitrier essuie-verres fils de verre à usage textile 190177 060042 020097 030048 030029 020030 020012 030009 190181 190063 210119 190180 210143 200013 210231 210229 090224 210149 210009 210022 070382 210243 210085 090334 110091 090285 140059 070494 080089 020104 240048 230017 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch G 0362 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) 21 Glasfäden, nicht für Textilzw ecke (Englisch) Fibreglass thread, not for textile (Französisch) Nr. fils de verre non à usage textile 210286 tissus en fibres de verre pour l’isolation fibres de verre pour l’isolation fibres de verre à usage textile fibres de verre autres que pour l'isolation ou à usage textile tissus en fibres de verre à usage textile granulés de verre pour le marquage des routes cornues boules de verre toile verrée mosaïques en verre non pour la construction verre en poudre pour la décoration vitres (produits contre la ternissure des - ) glaces [vitres] pour la construction bouchons de verre verre (produits contre la ternissure du - ) verre (produits pour opacifier le - ) verre (produits chim iques pour la ternissure du - ) glaçures [enduits] glaçures pour la céramique cristaux [verrerie] verre peint laine de verre pour l’isolation laine de verre autre que pour l’isolation fers à glacer lisser (produits pour - ) 170104 US6 G 0363 17 Glasfasergewebe zur Isolierung G 0364 G 0365 G 0366 17 Glasfasern für Isolierzwecke 22 Glasfasern für Textilzwecke 21 Glasfasern, ausgenom m en für Isolier- und Textilzwecke 24 Glasfaserstoffe für Textilzwecke G 0367 G 0368 Fabrics (Fiberglass [fibreglass] - ) , for insulation Fibreglass for insulation Glass fibers [fibres] for textile use Fibreglass other than for insulation or textile use Fibreglass fabrics for textile use 19 Glasgranulat für die Straßenmarkierung 09 Glaskolben [Retorten] 21 Glaskugeln 03 Glasleinwand 21 Glasmosaiken, nicht für Bauzwecke 21 Glaspulver fü r Dekorationszwecke Glass granules for road marking G 0375 01 Glasscheiben (Mittel gegen das Trübwerden von - ) 19 Glasscheiben fü r Bauzwecke G 0376 G 0377 21 Glasstöpsel 01 Glastrübung (Mittel gegen - ) G 0378 01 Glastrübungsmittel Anti-tarnishing chemicals for windows Plate glass [windows], for building Glass stoppers Glass (Preparations for preventing the tarnishing o f - ) Glass (Opacifiers for - ) G 0379 01 Glastrübungsmittel [chem isch] Glass-staining chemicals G 0380 G 0381 G 0382 G 0383 G 0384 G 0385 02 01 21 21 17 21 Glazes [paints, lacquers] Ceramic glazings Crystal [glassware] Glassware (Painted - ) Glass wool for insulation Glass wool other than for insulation Polishing irons [glazing tools] Smoothing preparations [starching] Smoothing presses Smoothing stones Current rectifiers Railway tracks (Insulators for - ) Railroad constructing machines G 0369 G 0370 G 0371 G 0372 G 0373 G 0374 G 0386 G 0387 Glasuren [Anstrichmittel] Glasuren (K eram ik-) Glaswaren (K ristall-) Glaswaren, bemalte Glaswolle zur Isolierung Glaswolle, ausgenom m en zur Isolierung 08 Glätteisen 03 Glättmittel [W äschesatiniermittel] G 0388 G 0389 G 0390 G 0391 G 0392 07 03 09 17 07 G 0393 G 0394 G 0395 G 0396 12 Gleitboote 12 Gleitrollen für Einkaufswagen [Fahrzeuge] 28 Gleitschirme [Paraglider] 25 Gleitschutz fü r Schuhe G 0397 G 0398 12 Gleitschutz-, Schneeketten 04 Gleitschutzmittel (R iem en-) G 0399 G 0400 27 Gleitschutzteppiche 12 Gleitschutzvorrichtungen für Fahrzeugreifen Glättpressen [Maschinen] Glättsteine Gleichrichter (S trom -) Gleisanlagen (Isolatoren fü r - ) Gleisbaumaschinen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Retorts Glass bowls Glass cloth Mosaics o f glass, not for building Powdered glass for decoration Hydroplanes Casters for trolleys [vehicles] [carts (Am.)] Paragliders Non-slipping devices for boots and shoes Anti-skid chains Non-slipping preparations for belts Non-slip mats Non-skid devices for vehicle tires [tyres] 110 170103 220093 210284 240104 190121 090157 210044 030161 210161 210114 010523 190095 210042 010522 010263 010521 020075 010160 210098 210230 170063 210152 080118 030127 lisseuses pierre à adoucir redresseurs de courant voies ferrées (isolateurs pour - ) voies ferrées (m achines pour la construction des - ) hydroglisseurs roulettes pour chariots [véhicules] 070240 030002 090167 170084 070383 parapentes antidérapants pour chaussures 280146 250001 chaînes antidérapantes antidérapants pour courroies [préparations] tapis antiglissants antidérapants pour bandages de véhicules 120014 040009 120135 120250 270012 120013 G A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch G 0401 G 0402 G 0403 G 0404 G 0405 G 0406 G 0407 G 0408 G 0409 WAREN 10 Gliedmaßen (künstliche - ) 17 Glimmer, roh oder teilweise bearbeitet 26 Glimmerpailletten 16 Globen [Erdkugeln] 28 Glöckchen für Christbäume 12 Glocken (Fahrrad-) 09 Glocken (S ignal-) 06 Glocken, Klingeln * 15 Glockenspiele [M usikinstrumente] G 0413 G 0414 G 0415 G 0416 G 0417 G0418 G0419 G 0420 G 0421 11 01 05 30 01 01 G 0422 G 0423 30 16 G 0424 G 0425 G 0426 G 0427 G 0428 G 0429 G 0430 G 0431 G 0432 01 01 01 01 05 05 14 26 14 G 0433 05 G 0434 14 G 0435 14 G 0436 06 G 0437 01 G 0438 18 G 0439 26 G 0440 28 G 0441 12 G 0442 28 G 0443 28 G 0444 (Englisch) (Deutsch) 16 Glückwunschkarten 11 Glühbirnen [elektrisch] 11 Glühbirnen für Beleuchtungszwecke 11 Glühbrenner 11 Glühfäden fü r elektrische Lampen 07 Glühkerzen für Dieselmotoren G 0410 G 0411 G 0412 Basis Kl. Glühstrümpfe (Lam pen-) Glukose für gewerbliche Zwecke Glukose für medizinische Zwecke Glukose für Nahrungszwecke Glukoside Gluten [Kleber], nicht fü r Papier oder Schreibwaren oder für Haushaltzwecke Gluten für Nahrungszwecke Gluten [Kleber] für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke Glykol Glykoläther Glyzeride Glyzerin für gewerbliche Zwecke Glyzerin für medizinische Zwecke Glyzerinphosphate Gold [roh oder geschlagen] Gold- und Silberfäden [gedreht] Gold- und Silberwaren [ausgenommen M esserschm iedewaren, Gabeln und Löffel] Goldamalgame fü r zahnärztliche Zwecke Golddraht [Schmuck] Nr. Artificial limbs Mica, raw or partly processed prothèses mica brut ou mi-ouvré 100117 170070 Mica spangles Terrestrial globes Bells for Christmas trees Bells for bicycles, cycles Signal bells Bells * Carillons [musical instruments] mica (paillettes de - ) globes terrestres clochettes pour arbres de Noël sonnettes de cycles cloches de signalisation sonnettes * carillons [instruments de musique] souhaits (cartes de - ) ampoules électriques ampoules d ’éclairage 260071 160165 280039 120098 090127 060241 150017 becs à incandescence filam ents de lampes électriques bougies de réchauffage pour moteurs Diesel manchons de lampes glucose à usage industriel glucose à usage médical glucose à usage alimentaire glucosides gluten [colle] autre que pour la papeterie ou le ménage 110043 110145 070061 Greeting cards Light bulbs, electric Light bulbs Incandescent burners Filaments for electric lamps Glow plugs for Diesel engines Lamp mantles Glucose for industrial purposes Glucose for medical purposes Glucose for food Glucosides Gluten [glue], other than for stationery or household purposes Gluten for food Gluten [glue] for stationery or household purposes 160250 110022 110021 110042 010614 050340 300077 010335 010615 gluten à usage alimentaire gluten [colle] pour la papeterie ou le ménage 300078 160264 Glycol Glycol ether Glycerides Glycerine for industrial purposes Glycerine for medical purposes Glycerophosphates Gold, unwrought or beaten Thread o f metal for embroidery Gold and silver ware, other than cutlery, forks and spoons glycol giycol (éthers de - ) glycérides glycérine à usage industriel glycérine à usage médical glycérophosphates or brut ou battu cannetilles orfèvrerie [à l’exception de la coutellerie, des fourchettes et des cuillers] 010337 010283 010336 010252 050331 050160 140063 260029 140065 Gold (Dental amalgams o f - ) or (amalgames dentaires en - ) 050230 or (fils d’- ) [bijouterie] 140064 similor (objets en - ) soudure d’or sels d ’or baudruche or (broderies en - ) gants de golf charrettes de golf crosses de g o lf [clubs de golf] sacs pour crosses de golf, avec ou sans roulettes gongs 140020 060417 010409 180008 260094 280153 120068 280034 280061 Gold thread [jewellery, jew elry (Am.)] Goldimitat (Gegenstände aus - ) Gold (Objects o f imitation - ) Goldlot Gold solder Goldsalze Gold salts Goldschlägerhaut Gold beaters' skin Goldstickereien Gold embroidery Golfhandschuhe G olf gloves Golfkarren G olf carts Golfschläger G olf clubs Golftaschen, mit oder ohne Räder G olf bags, with or without wheels 15 Gongs (Französisch) Gongs 111 150037 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. funéraires (monuments - ) métalliques funéraires (m onuments - ) non métalliques encadrements de tom bes [métalliques] encadrements de tom bes [non métalliques] fossoirs [charrues] tom bes métalliques tom bes non métalliques caveaux métalliques caveaux non métalliques funéraires (dalles - ) métalliques plaques funéraires non métalliques pierres funéraires stèles funéraires métalliques stèles funéraires non métalliques gravoirs plaques funéraires métalliques obus granit représentations graphiques reproductions graphiques graphite lubrifiant graphite à usage industriel herbes pour le rembourrage orge mondé gravure (encres pour la - ) graver (machines à - ) échoppes pour graver à l’eau-forte planches à graver gravures photogravures semoule poignées de valises manches de couteaux [métalliques] manches de couteaux [non métalliques] poignées de parapluies poignées de cannes poignées de portes [en métal] poignées de portes [en porcelaine] manches d'outils [métalliques] manches d’outils [non métalliques] boutons [poignées] en métal boutons [poignées] en porcelaine crayons d ’ardoise manches (viroles pour - ) grils [appareils de cuisson] rôtissoires grils [ustensiles de cuisson] broches de rôtisserie 060386 G 0445 06 Grabdenkm äler aus Metall G 0446 19 Grabdenkmäler, nicht aus Metall Tombs (Monuments of metal fo r-) Tombs [monuments], not o f metal G 0447 06 Grabeinfassungen aus Metall Enclosures of metal for tombs G 0448 Tomb or grave enclosures, not of metal Ditchers [ploughs] Tombs of metal Tombs, not o f metal Vaults o f metal [burial] Vaults, not o f metal [burial] Gravestone slabs o f metal Gravestone slabs, not of metal G 0456 G 0457 G 0458 G 0459 G 0460 G 0461 G 0462 G 0463 G 0464 G 0465 G 0466 G 0467 G 0468 G 0469 G 0470 G 0471 19 Grabeinfassungen, nicht aus Metall 07 Grabenaushebemaschinen 06 Gräber aus Metall 19 Gräber, nicht aus Metall 06 Grabkammern aus Metall 19 Grabkammern, nicht aus Metall 06 Grabplatten aus Metall 19 Grabplatten, -tafeln, nicht aus Metall 19 Grabsteine 06 Grabstelen aus Metall 19 Grabstelen, nicht aus Metall 08 Grabstichel 06 Grabtafeln aus Metall 13 Granaten 19 Granit 16 graphische Darstellungen 16 graphische Reproduktionen 04 Graphit als Schmiermittel 01 Graphit für gewerbliche Zwecke 22 Gräser für Polsterzwecke 30 Graupen (G ersten-) 02 Gravierfarben 07 Graviermaschinen 16 Graviernadeln für Radierungen G 0472 G 0473 G 0474 G 0475 G 0476 G 0477 16 16 16 30 18 06 Engraving plates Engravings Photo-engravings Semolina Suitcase handles Knife handles o f metal G 0478 20 Griffe (M esser-), nicht aus Metall Knife handles, not of metal G 0479 G 0480 G 0481 G 0482 18 18 06 21 Umbrella handles W alking stick handles Door handles o f metal Door-handles o f porcelain G 0483 G 0484 06 Griffe (W erkzeug-) aus Metall 20 Griffe (W erkzeug-), nicht aus Metall 06 Griffe [Knöpfe] aus Metall 21 Griffe [Knöpfe] aus Porzellan 16 Griffel (S chiefer-) 06 Griffzwingen 11 Grillgeräte [Küchengeräte] 11 Grillgeräte [mit Drehspieß] 21 Grillroste [Küchengeräte] 11 Grillspieße G 0449 G 0450 G 0451 G 0452 G 0453 G 0454 G 0455 G 0485 G 0486 G 0487 G 0488 G 0489 G 0490 G 0491 G 0492 Basis Kl. Gravierplatten Gravierungen Gravuren (P hoto-) Grieß Griffe (H andkoffer-) Griffe (M esser-) aus Metall Griffe Griffe Griffe Griffe (R egenschirm -) (S to ck-) (T ü r-) aus Metall (T ü r-) aus Porzellan Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Gravestones Tom bstone stelae o f metal Tom bstone stelae, not o f metal Engraving needles Tombstone plaques of metal Shells [projectiles] Granite Graphic representations Graphic reproductions Lubricating graphite Graphite for industrial purposes Grasses for upholstering Barley (Husked - ) Engraving ink Engraving machines Etching needles Tool handles o f metal Tool handles, not o f metal Knobs o f metal Knobs of porcelain Slate pencils Ferrules o f metal for handles Roasting apparatus Rôtisseries Grills [cooking utensils] Roasting spits 112 190225 060367 190081 070458 060254 190174 060323 190215 060385 190088 190144 060388 190226 080131 060387 130048 190098 160168 160167 040052 010305 220044 300100 020080 070207 160309 160170 160028 160221 300124 180086 060342 200075 180068 180060 060216 210182 060171 200142 060301 210249 160024 060172 110172 110220 210145 110057 G A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch G 0493 G 0494 G 0495 G 0496 G 0497 G 0498 G 0499 G 0500 G 0501 G 0502 G 0503 G 0504 G 0505 G 0506 G 0507 G 0508 G 0509 G 0510 G 0511 G 0512 G 0513 G 0514 W AREN (Deutsch) 21 24 11 02 03 31 30 Grillständer Grobgewebe [Sackleinen] Grubenlampen Grundierfarbe Grundstoffe fü r Blumenparfums Grütze für Geflügel Grütze fü r Nahrungszwecke 05 Guajacol für pharm azeutische Zwecke 01 Guano 17 Gummi (H a rt-) [Ebonit] 17 Gummi (synthetischer - ) 01 Gummi [Leim], nicht für Papierund Schreibwaren oder für Haushaltzwecke 17 Gummi für die Runderneuerung von Reifen 05 Gummi für medizinische Zwecke 16 Gummi [Leim] fü r Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 17 Gummi, roh oder teilweise bearbeitet 01 Gummiarabikum 16 Gum mibänder für Bürozwecke 17 Gummidichtungen für Glasbehälter 18 Gum mieinlagen für Steigbügel (Englisch) Grill supports Haircloth [sackcloth] Miners' lamps Primers Flower perfumes (Bases for - ) Groats for poultry Groats for human food rechapage des pneus (gomme pour le - ) gommes à usage médical gomm es [colles] pour la papeterie ou le ménage 170109 Rubber, raw or semi-worked gomme brute ou mi-ouvrée 170017 Gum arabic for industrial purposes Elastic bands fo r offices Bands o f rubber fo r unscrewing ja r lids Stirrups (Parts o f rubber for - ) arabique (gomme - ) 010078 élastiques de bureau bocaux (joints en caoutchouc pour - ) étriers (pièces en caoutchouc pour - ) fils de caoutchouc à usage textile fils de caoutchouc non à usage textile gommes-guttes pour la peinture gommes-guttes à usage médical 160275 170012 17 Gum mipuffer [Stopper] 17 Gummipuffer [Stoßdämpfer] G 0525 G 0526 17 Gummiringe 21 Gummisaugglocken zur Abflußreinigung 17 Gummischnüre, -seile 17 Gummiseile, -schnüre 17 Gummistöpsel 16 Gum mitücher [Schreibbedarf] Stops o f rubber Shock absorbing buffers of rubber Rings o f rubber Plungers for clearing blocked drains Cords o f rubber Cords o f rubber Rubber stoppers Gummed cloth for stationery purposes Gummed cloth, other than for stationery G 0531 24 Gummitücher, ausgenommen für Schreibwaren 210146 240058 110192 020108 030105 310069 300080 010342 170036 170020 010616 G 0523 G 0524 G 0527 G 0528 G 0529 G 0530 grils (supports de - ) haire [étoffe] mineurs (lampes de - ) apprêt (couleurs pour - ) fleurs (bases pour parfums de - ) gruaux pour la volaille gruaux pour l’alimentation humaine gaïacol à usage pharmaceutique Nr. guano caoutchouc durci [ébonite] caoutchouc synthétique gommes [colles] autres que pour la papeterie ou le ménage R ubber thread fo r textile use Threads o f rubber, not for use in textiles Gamboge for painting Gamboge for medical purposes G 0517 G 0518 G 0519 G 0520 G 0521 G 0522 (Französisch) Guaiacol for pharmaceutical purposes Guano Ebonite [vulcanite] Synthetic rubber Gums [adhesives] other than for stationery or household purposes R ubber material for recapping tires [tyres] Gum for medical purposes Gums [adhesives] fo r stationery or household purposes 23 Gummifäden für Textilzwecke 17 Gummifäden, nicht für Textilzwecke 02 Gummigurt fü r Malereizwecke 05 Gummigurt für medizinische Zwecke 02 Gummiharze 17 Gum miklappen [Gummiventile] 02 Gummilack 01 Gummilösungen 01 Gummilösungsmittel 17 Gummimuffen zum Schutz von Maschinenteilen G 0515 G0516 Basis Kl. Gum resins Clack valves o f rubber Gum-lac Rubber solutions Gum solvents R ubber sleeves for protecting parts o f machines 113 050153 050161 160311 180045 230018 170095 020076 050341 gommes-résines clapets en caoutchouc gommes-laques dissolutions de caoutchouc décreusage (produits de - ) manchons en caoutchouc pour la protection de parties de machines butoirs en caoutchouc tam pons amortisseurs en caoutchouc anneaux en caoutchouc débouchoirs à ventouse 170004 210329 cordes en caoutchouc cordes en caoutchouc bouchons en caoutchouc toiles gommées pour la papeterie 170031 170031 170018 160312 toiles gomm ées autres que pour la papeterie 240057 020078 170019 020077 010201 010234 170068 170093 170021 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) Chemical intensifiers for rubber G 0532 01 Gummiverstärker, chemische G 0533 Gurjun [gurjon, gurjan] balsam 05 Gurjunbalsam fü r medizinische for medical purposes Zwecke 01 Gurjunbalsam zu r Lackherstellung Balm o f gurjun [gurjon, gurjan] for making varnish G 0534 G 0535 G 0536 G 0537 G 0538 G 0539 G 0540 G 0541 31 29 07 22 22 28 06 Gurken Gurken (E ssig-) [Cornichons] Gurte (E levator-) Gurte (H anf-) Gurte (Jalousie-) Gurte (K letter-) [Sportartikel] Gurte (Lastentrag-) aus Metall Cucumbers Gherkins Elevator belts Hemp bands Ladder tapes for Venetian blinds Climbers’ harness Straps o f metal fo r handling loads G 0542 22 Gurte (Lastentrag-), nicht aus Metall 26 Gurte (Lauf-) fü r Kinder 18 Gurte (Leder-) 18 Gurte (S attel-) 22 Gurte (S chulter-) zum Tragen von Lasten [nicht aus Metall] 06 Gurte (S chulter-), zum Tragen von Lasten [aus Metall] 25 Gürtel [Bekleidung] 09 Gürtel (S chw im m -) 05 Gürtel für Damen-, Monatsbinden Straps, not o f metal, for handling loads Reins for guiding children Bands o f leather Fastenings for saddles Braces, not o f metal, for handling loads Braces o f metal for handling loads Belts [clothing] Swimming belts Belts for sanitary napkins [towels] G 0543 G 0544 G 0545 G 0546 G 0547 G 0548 G 0549 G 0550 G 0551 G 0552 Basis Kl. G 0553 10 Gürtel für m edizinische Zwecke 10 Gürtel, elektrische, für medizinische Zwecke 10 Gürtel, orthopädische G 0554 G 0555 26 06 G 0556 G 0557 G 0558 G 0559 G 0560 G 0561 07 17 28 25 27 25 Belts for medical purposes Belts, electric, for medical purposes Belts (Orthopaedic [orthopedic] - ) Gürtelschließen Belt clasps Guß [roh oder teilweise bearbeitet] Cast iron, unwrought or semi-wrought Gußformen [M aschinenteile] Moulds [parts o f machines] Guttapercha Guttapercha Gymnastik- und Turngeräte Gymnastics (Appliances for - ) Gymnastikbekleidung Clothing for gymnastics Gymnastikmatten Gym nastic mats Gym nastikschuhe Gym nastic shoes Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 114 (Französisch) Nr. renforçateurs chim iques pour caoutchouc baume de gurjun [gurgu, gurgum ou gurjum] à usage médical baume de gurjun [gurgu, gurgum ou gurjum] pour la fabrication de vernis concombres cornichons courroies d’élévateurs sangles de chanvre rubans de jalousies baudriers d’escalade sangles pour la manutention de fardeaux [métalliques] sangles pour la manutention de fardeaux [non métalliques] brides pour guider les enfants sangles de cuir attaches de selles bretelles pour la manutention de fardeaux [non métalliques] bretelles pour la manutention de fardeaux [métalliques] ceintures [habillement] ceintures de natation ceintures pour serviettes périodiques ceintures médicales ceintures médicales électriques 010640 ceintures orthopédiques 100047 ferm oirs de ceintures fonte brute ou mi-ouvrée 260031 060133 moules [parties de machines] gutta-percha gymnastique (appareils de - ) vêtem ents de gymnastique tapis de gymnastique gym nastique (souliers de - ) 070276 170050 280129 250149 270004 250085 050342 010343 310037 290028 070127 220015 220045 280142 060305 220082 260025 180080 180006 220081 060026 250031 090544 050071 100045 100175 H A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch H0001 H0002 H0003 H0004 H0005 H0006 H0007 H0008 H0009 H0010 H0011 H0012 H0013 H0014 H 0015 WAREN (Deutsch) 22 22 26 08 (Englisch) Haar Haar (T ier-) * Haarbänder Haarbrenneisen 15 Haare (B ogen-) [für Streichinstrumente] 03 Haare (Onduliermittel fü r - ) Hair Animal hair Hair bands Curling tongs Horsehair for bows [for musical instruments] Hair waving preparations 08 H aarentfernungsgeräte [elektrische und nicht elektrische] 26 Haarfärbehauben 03 Haarfärbemittel 26 Haarklemmen 26 Haarnadeln 26 Haarnetze 10 Haarprothesen 26 Haarreifen 26 Haarschmuck Depilation appliances, electric and non-electric Hair colouring caps Hair dyes Hair grips [slides] Hair pins Hair nets Hair prostheses Bows for the hair Hair ornaments 08 Haarschneidemaschinen [elektrische und nicht elektrische] 26 Haarspangen 03 Haarspray 26 Haarteile [Perücken] 26 Haarteile [Toupets] 11 Haartrockner 03 Haarwaschmittel 03 Haarwasser 26 Haarzöpfe 20 Hackböcke (Fleisch-) 08 Hacken [Handwerkzeuge] 08 Hackmesser 07 Häcksler (S troh-) 07 Häckslermesser 05 haemostatische Stifte 31 Hafer 30 Hafer [gequetscht] 30 Hafer (Nahrungsmittel auf der Grundlage von - ) 30 Hafer, geschält 30 Haferflocken 30 Hafergrütze 30 Haferkerne [geschälter Hafer] 06 Hafnium [Celtium] 05 Haftmittel fü r Zahnprothesen Oats (Husked - ) Oat flakes Oatmeal Oats (Husked - ) Celtium [hafnium] Adhesives for dentures H0041 07 Hähne [M aschinen- oder Motorenteile] 06 Hähne (F a ß -), aus Metall Taps [parts o f machines, engines or motors] Taps for casks [of metal] H 0042 20 Hähne (F aß -), nicht aus Metall Taps for casks [not o f metal] H0043 11 Hähne (R ohrleitungs-) H0044 H0045 11 Hähne * 06 Haken [Kleineisenwaren] Taps [cocks, spigots] [faucets (Am.)] for pipes Taps [faucets] * Hooks [metal hardware] H0016 H0017 H0018 H0019 H0020 H0021 H0022 H0023 H0024 H0025 H0026 H0027 H0028 H0029 H0030 H0031 H0032 H 0033 H0034 H0035 H0036 H0037 H0038 H0039 H 0040 Basis KI. Hair clippers for personal use [electric and non-electric] Barrettes [hair-slides] Hair spray False hair Toupees Hair driers [dryers] Shampoos Hair lotions Plaited hair Chopping blocks [tables] Ditchers [hand tools] Cleavers Straw [chaff] cutters Chaff cutter blades Haemostatic pencils Oats Oats (Crushed - ) Oat-based food 115 (Französisch) Nr. cheveux crin * bandeaux pour les cheveux fers à friser crins pour archets 220017 220065 260013 080058 150007 cheveux (préparations pour l’ondulation des - ) épilation (appareils pour I’- ) , électriques ou non électriques 030041 bonnets à mèches cheveux (teintures pour - ) pinces à cheveux [barrettes] cheveux (épingles à - ) filets pour les cheveux prothèses capillaires serre-tête chevelure (articles décoratifs pour la - ) tondeuses pour la coupe des cheveux, électriques et non électriques barrettes [pinces à cheveux] laques pour les cheveux cheveux postiches toupets sèche-cheveux shampooings lotions capillaires tresses de cheveux hachoirs [tables de bouchers] fossoirs [outils] couperets hache-paille lames de hache-paille crayons hémostatiques avoine avoine écachée avoine (aliments à base d '-) avoine mondée flocons d ’avoine avoine (gruau d’- ) avoine mondée celtium [hafnium] adhésifs pour prothèses dentaires robinets [parties de machines ou de moteurs] robinets de tonneaux [métalliques] robinets de tonneaux [non métalliques] robinets de canalisation robinets * crochets [quincaillerie métallique] 080242 260115 030040 260015 260041 260042 100192 260114 260038 080219 260040 030201 260043 260089 110095 030134 030034 260044 200126 080234 080077 070210 070223 050104 310012 300142 300144 300143 300145 300146 300143 060067 050003 070333 060402 200042 110068 110218 060105 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I H Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) H0046 H0047 H0048 26 Haken [Kurzwaren] 28 Haken (A ngel-) 06 Haken (G arderoben-) aus Metall Hooks [haberdashery] Fish hooks Hooks of metal for clothes rails H0049 20 Haken (G arderoben-), nicht aus Metall 20 Haken (G ardinen-) 06 Haken (K leider-) aus Metall [Einrichtungsartikel] 20 Haken (K leider-), nicht aus Metall [Einrichtungsartikel] 06 Haken (S chiefer-) [Klelneisenwaren] 26 Haken (S chuh-) 14 Halbedelsteine 09 Halbleiter 25 Halbstiefel [Stiefeletten] 18 Halfter (P ferde-) 20 Halme (T rink-) aus Stroh Coathooks, not o f metal H0050 H0051 H0052 H0053 H0054 H0055 H0056 H0057 H0058 H0059 H0060 H0061 H0062 H0063 H0064 H0065 H0066 H0067 H0068 H0069 H0070 H0071 H0072 H0073 H0074 H0075 H0076 H0077 H0078 H0079 H0080 H0081 H0082 H0083 H0084 H0085 H0086 H0087 H0088 H0089 H0090 Basis Kl. 09 Halometer 18 Halsbänder für Tiere 05 Halsbänder, parasitentötende, für Tiere 14 Halsketten [Schmuck] 25 Halstücher 01 Haltbarmachen von Blumen (Mittel zum - ) 01 Haltbarmachen von Nahrungsmitteln (ö le zum - ) 20 Halter (Gardinen), nicht aus textilem Material 16 Halter (K reide-) 21 Halter (S peisekarten-) 09 Halter für elektrische Spulen 16 Halter für Schreibfedern und Bleistifte 10 Hämatimeter 08 Hämmer [Handwerkzeuge] 07 Hämmer [Maschinenteile] 15 Hämmer (S tim m -) 05 Hämoglobin 05 Hämorrhoidenmittel 06 Handambosse 08 Handbohrer 07 Handbohrmaschinen [elektrisch] 16 Handbücher 16 Handetikettiergeräte 18 Handkoffer 18 Handkoffer [Suitcases] 18 Handkoffergriffe 11 Handlaternen 08 Handpumpen * 08 Handrammen 08 Handsägen (Gestelle fü r - ) 06 Handschellen Klassifikation von N izza - 7. Auflage Teil I Curtain hooks Clothes hooks o f metal Clothes hooks, not of metal Hooks for slate [metal hardware] Shoe hooks Semi-precious stones Semi-conductors Half-boots Halters Straws for drinking (Französisch) crochets [mercerie] hameçons crochets de portemanteaux [métalliques] crochets de portem anteaux [non métalliques] crochets de rideaux patères [crochets] métalliques pour vêtem ents patères [crochets] pour vêtements, non métalliques ardoises (crochets pour - ) Nr. 260052 280076 060352 200080 200176 060202 200166 060351 crochets pour chaussures pierres fines semi-conducteurs bottines licous chalumeaux [pailles] pour la dégustation des boissons pèse-sels colliers pour animaux colliers antiparasitaires pour animaux colliers [bijouterie] 260033 140073 090539 250015 180059 200028 250069 010209 Stands for pens and pencils foulards fleurs (produits pour la conservation des - ) huiles pour la conservation des aliments embrasses non en matières textiles porte-craie porte-cartes de menus bobines électriques (supports de - ) supports pour plumes et crayons Hematimeters Hammers [hand tools] Hammers [parts of machines] Tuning hammers Haemoglobin Haemorrhoid preparations Anvils [portable] Hand drills [hand tools] Drills (Electric hand - ) Manuals [handbooks] Hand labelling appliances Valises Suitcases Suitcase handles Lanterns Hand pumps* Rams [hand tools] Frames for handsaws Handcuffs hématimètres marteaux [outils] marteaux [parties de machines] accordoirs de cordes hémoglobine antihémorroïdaux (produits - ) tasseaux [enclumes portatives] bastringues [outils] perceuses à main électriques manuels étiqueter (appareils à main à - ) valises mallettes * poignées de valises falots gonfleurs [instruments à main] béliers [outils] châssis de scies à main menottes 100095 080156 070247 150002 050169 050025 060248 080028 070300 160180 160176 180085 180115 180086 110144 080245 080211 080054 060181 Salinometers Collars for animals Antiparasitic collars for animals Necklaces [jewellery, jew elry (Am.)] Scarves Flower preservatives Oils for the preservation o f food Curtain holders, not of textile material Chalk holders Menu card holders Holders for electric coils 116 090389 180030 050087 140031 010348 200101 160112 210064 090514 160281 H A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) 25 Handschuhe [Bekleidung] 28 Handschuhe [Zubehör für Spiele] 09 Handschuhe (A sbest-) zum Schutz gegen Unfälle H0094 28 Handschuhe (B aseball-) H0095 28 Handschuhe (B o x-) H0096 28 Handschuhe (F echt-) H 0097 21 Handschuhe (G arten-) H0098 28 Handschuhe (G olf-) H0099 21 Handschuhe (H aushalts-) H0100 17 Handschuhe (Isolier-) H0101 10 Handschuhe (M assage-) H0102 10 Handschuhe (M assage-) aus Roßhaar H0103 21 Handschuhe (P olier-) H0104 28 Handschuhe (S chläger-) [Spielzubehör] H0105 09 Handschuhe (S chutz-) gegen Röntengstrahlen für gewerbliche Zwecke H0106 09 Handschuhe (Taucher-) H0107 09 Handschuhe (U nfallschutz-) H0091 H0092 H0093 H0108 (Englisch) gants à polir batteurs (gants p o u r- ) [accessoires de jeux] gants de protection contre les rayons X à usage industriel Gloves for divers Gloves for protection against accidents Gloves for medical purposes gants de plongée gants pour la protection contre les accidents gants à usage médical 090275 090274 Glove stretchers Hand-rests for painters Handbags Handbag frames Hand drying apparatus for washroom s Towels o f paper Tow els of textile Napkin holders o f precious metal ouvre-gants appuie-main pour peintres sacs à main carcasses de sacs à main sécher les mains (appareils à - ) pour lavabos essuie-mains en papier essuie-mains en matières textiles porte-serviettes en métaux précieux porte-serviettes non en métaux précieux boîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier distributeurs fixes de serviettes [non métalliques] distributeurs fixes de serviettes [métalliques] outils à main actionnés manuellement outils tenus à la main actionnés m écaniquement chanvre chanvre (fils de - ) sangles de chanvre chanvre (toile de - ) chanvre (tissus de - ) ailes delta hamacs haltères harasses harpes 210141 160019 180077 180065 110223 16 Handtücher (P apier-) 24 Handtücher (Textil-) 14 Handtuchhalter aus Edelmetall H0117 21 H0118 21 H0119 20 Handtuchspender [ortsfest], nicht aus Metall 06 Handtuchspender [ortsfest] aus Metall 08 Handwerkzeuge [handbetätigt] Towel dispensers, fixed, not o f metal Towel dispensers, fixed, o f metal 07 Handwerkzeuge (maschinell betriebene - ) 22 Hanf 23 Hanfgarne 22 Hanfgurte 24 Hanfleinwand 24 Hanfstoffe 28 Hängegleiter 22 Hängematten 28 Hanteln 20 Harasse 15 Harfen Hand-held tools, mechanically operated Hemp Hemp thread and yarn Hemp bands Hemp cloth Hemp fabric Hang gliders Hammocks Dumb-bells Crates Harps H0122 H0123 H0124 H0125 H0126 H0127 H0128 H0129 H0130 H0131 H0132 250067 280072 090034 Polishing gloves Batting gloves [accessories for games] Gloves fo r protection against X-rays for industrial purposes H0114 H0115 H0116 H0121 Nr. gants [habillement] gants [accessoires de jeux] amiante (gants en - ) pour la protection contre les accidents gants de base-bail gants de boxe gants d’escrime gants de jardinage gants de golf gants de ménage gants isolants gants pour massages crin (gants de - ) pour massages H0109 H0110 H0111 H0112 H0113 Handtuchhalter, nicht aus Edelmetall Handtuchspender (P apier-) aus Metall (Französisch) Gloves [clothing] Gloves for games Asbestos gloves for protection against accidents Baseball gloves Boxing gloves Fencing gauntlets Gardening gloves G olf gloves Gloves for household purposes Insulating gloves Gloves for massage Horsehair gloves for massage 10 Handschuhe für medizinische Zwecke 21 Handschuhweiter 16 Handstützen für Maler 18 Handtaschen 18 Handtaschenkarkassen 11 Handtrockner für W aschräum e H0120 Basis Kl. Napkin holders, not of precious metal Boxes o f metal, for dispensing paper towels Hand tools, hand-operated 117 280141 280032 280132 210321 280153 210290 170049 100092 100068 210294 280015 090276 100043 160306 240072 140092 210210 210036 200084 060358 080072 070284 220013 230005 220015 240018 240017 280127 220043 280075 200128 150041 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I H Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) Nr. 150042 080109 150014 150040 100110 100153 100154 050032 080140 080170 280071 15 08 15 15 10 10 10 05 08 08 28 H0144 H0145 13 Harpunengewehre [Waffen] 01 Härtemittel (M etall-) Harpoon guns [weapons] Metal hardening preparations H0146 H0147 H0148 17 Hartgummi [Ebonit] 06 Hartlot 01 Harze (künstliche - ) im Rohzustand 17 Harze (künstliche und synthetische - ) [Halbfabrikate] 02 Harze (natürliche - ) Im Rohzustand 01 Harze (synthetische - ) im Rohzustand 31 Haselnüsse 07 Haspeln [maschinell] 07 Haspeln (S chlauch-) [maschinell] Ebonite [vulcanite] Brazing alloys Artificial resins, unprocessed harpes (cordes de - ) râteaux [outils] harmonicas harmoniums urinaux urétrales (sondes - ) urétrales (seringues - ) antiuriques (produits - ) harpons pêche (harpons pour la - ) fusils lance-harpons [articles de sport] fusils lance-harpons [armes] métaux (produits pour durcir les - ) caoutchouc durci [ébonite] brasures résines artificielles à l’état brut Synthetic resins [semi-finished products] Resins (Natural - ) [raw] résines synthétiques [produits semi-finis] résines naturelles à l'état brut 020061 Synthetic resins, unprocessed résines synthétiques à l’état brut 010455 noisettes dévidoirs mécaniques enrouleurs m écaniques pour tuyaux flexibles enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles [non métalliques] dévidoirs non mécaniques pour tuyaux flexibles [non métalliques] dévidoirs non mécaniques pour tuyaux flexibles [métalliques] enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles [métalliques] 310087 070155 070376 tournettes pour cerfs-volants capots [parties de machines] hottes aspirantes de cuisine hottes d’aération bonnets à mèches ustensiles de ménage en métaux précieux ustensiles de ménage non en métaux précieux gants de ménage linge de maison numéros de maisons lumineux numéros de maisons non lumineux [non métalliques] numéros de maisons non lumineux [métalliques] pantoufles 280037 070075 110314 110006 260115 140053 H0150 H0151 H0152 H0153 H0154 H0155 H0156 H0157 H0158 H0159 H0160 H0161 H0162 H0163 H0164 H0165 H0166 H0167 H0168 H0169 H0170 H0171 Harp strings Rakes [hand tools] Harmonicas Harmoniums Urinals [vessels] Urethral probes Urethral syringes Anti-uric preparations Harpoons Harpoons for fishing Harpoon guns [sports articles] (Französisch) H0133 H0134 H0135 H0136 H0137 H0138 H0139 H0140 H0141 H0142 H0143 H0149 Harfensaiten Harken [Handwerkzeuge] Harmonikas Harmoniums Harnflaschen [Urinale] Harnröhrensonden Harnröhrenspritzen Harnsäure (Mittel gegen - ) Harpunen Harpunen für den Fischfang Harpunengewehre [Sportartikel] (Englisch) Hazelnuts Reeling apparatus, mechanical Reels, mechanical, for flexible hoses 20 Haspeln (S chlauch-) [Aufroller], W inding spools, not of metal, nicht maschinell und nicht aus non-mechanical, for flexible Metall hoses 20 Haspeln (S chlauch-) [Abroller], Reels, not of metal, nicht maschinell und nicht aus non-mechanical, for flexible Metall hoses 06 Haspeln (S chlauch-) [nicht Reels o f metal, non-mechanical, maschinell] aus Metall [Abroller] for flexible hoses 06 Haspeln (S chlauch-) [nicht W inding spools o f metal, maschinell] aus Metall [Aufroller] non-mechanical, for flexible hoses 28 Haspeln für Drachen Kite reels 07 Hauben [Maschinenteile] Cowlings [parts o f machines] 11 Hauben (A bzugs-) für Küchen Extractor hoods for kitchens 11 Hauben (Belüftungs-) Ventilation hoods 26 Hauben (H aarfärbe-) Hair colouring caps 14 Haushaltsgeräte aus Edelmetall Household utensils of precious metal 21 Haushaltsgeräte, nicht aus Utensils for household purposes, Edelmetall not o f precious metal 21 Haushaltshandschuhe Gloves for household purposes 24 Haushaltswäsche Household linen 11 Hausnummern, leuchtend Luminous house numbers 20 Hausnummern, nicht leuchtend House numbers, not o f metal, und nicht aus Metall non-luminous 06 Hausnummern, nicht leuchtend, House numbers of metal, aus Metall non-luminous 25 Hausschuhe Slippers Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 118 130069 010249 170036 060053 010462 170075 200104 200103 060357 060369 210159 210290 240071 110196 200155 060196 250101 H A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) Dry rot fungus (Preparations for destroying - ) Beds for household pets 05 Hausschwamm vertilgungsm ittel H0173 H 0177 H0178 H0179 H0180 20 Haustiere (Betten und Liegen fü r -) 20 Haustiere (Hütten für - ) 20 Haustiere (Nester f ü r - ) 10 Haut (künstliche - ) für chirurgische Zwecke 03 Hautcreme [kosm etisch] 18 Häute [zugerichtet] 18 Häute (T ier-) 01 Häute (Zurichtungsmittel für - ) Kennels for household pets Nesting boxes for household pets Artificial skin for surgical purposes Creams (Cosmetic - ) Curried skins Animal skins Currying preparations for skins H0181 18 Häute von Schlachttieren Cattle skins H0182 05 Hautpflege (pharmazeutische Präparate fü r die - ) 03 Hautpflegemittel [kosmetisch] Skin care (Pharmaceutical preparations for - ) Skin care (Cosmetic preparations for - ) Elevating apparatus Levers Slings of metal for handling loads H0183 H 0184 H0185 H0186 H0188 07 Hebegeräte 08 Hebel 06 Hebeschlingen, aus Metall, für Lasten 22 Hebeschlingen, nicht aus Metall, für Lasten 10 Hebevorrichtungen für Behinderte H0189 H0190 H0191 H0192 H0193 H0194 H0195 08 07 08 08 31 30 05 H0187 H0197 H0198 Hebewinden [handbetätigt] Hebewinden [Maschinen] Hecheln [Handwerkzeuge] Heckenscheren [handbetätigt] Hefe (T ier-) H e fe * Hefe für pharmazeutische Zwecke 30 Hefe in Tablettenform, nicht für medizinische Zwecke 16 Hefte (S chreib-) 16 Hefter [Bürogeräte] H0199 H0200 H0201 H0202 07 26 05 05 Slings, not o f metal, for handling loads Invalids' hoists H0203 H0204 H0205 Heftmaschinen Heftnadeln Heftpflaster Heftpflaster (Lösungsmittel zum Entfernen von - ) 16 Heftzwecken 05 Heilkräutertees 05 Heilmittel gegen Fußschweiß Lifting jacks, hand-operated Jacks [machines] Hackles [hand tools] Border shears Yeast for animals Yeast * Yeast for pharmaceutical purposes Yeast in pill form, not for medical use Writing or drawing books Stapling presses [office requisites] Stitching machines Binding needles Adhesive plaster Solvents for removing adhesive plasters Drawing pins Herb teas Remedies for foot perspiration H0206 05 Heilmittel gegen Schweißbildung Remedies for perspiration H0207 H0208 H0209 28 Heimtrainer (Fahrrad-) 11 Heißluftapparate 10 Heißluftapparate (therapeutische - ) 11 Heißluftbäder (Apparate für - ) Stationary exercise bicycles Hot air apparatus Hot air therapeutic apparatus H0196 H0210 (Französisch) (Englisch) H0172 H0174 H 0175 H0176 Basis Kl. Hot air bath fittings 119 Nr. antimérule 050026 couchettes pour animaux d ’intérieur niches pour animaux d’intérieur nids pour animaux d ’intérieur peau artificielle à usage chirurgical crèmes cosmétiques corroyées (peaux - ) peaux d'animaux peaux (produits pour le corroyage des - ) boucherie (peaux d ’animaux de - ) peau (produits pharmaceutiques pour les soins de la - ) peau (produits cosmétiques pour les soins de la - ) élévatoires (appareils - ) leviers élingues pour la manutention de fardeaux [métalliques] élingues pour la manutention de fardeaux [non métalliques] dispositifs pour déplacer les invalides crics à main vérins [machines] sérans [outils] fauchettes levure pour bestiaux levure * levure à usage pharmaceutique 200007 200009 200008 100125 030071 180032 180002 010216 180088 050239 030142 070172 080153 060306 220083 100204 080024 070135 080187 080112 310077 300087 050194 levure en comprimés non à usage médical cahiers brocheuses [papeterie] 300180 couseuses aiguilles à relier sparadrap solvants pour enlever le sparadrap punaises [pointes] tisanes pieds (remèdes contre la transpiration des - ) transpiration (remèdes contre la - ) bicyclettes fixes d’entraînem ent air chaud (appareils à - ) air chaud (appareils thérapeutiques à - ) bains d ’air chaud (appareils pour - ) 070128 260006 050019 050134 160058 160012 160048 050240 050247 050285 280017 110016 100011 110017 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I H Serial-Nr. Deutsch H0211 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) H0215 H0216 10 Heißluftvibrationsgeräte für medizinische Zwecke 11 Heißwassergeräte 11 Heizdecken [nicht für medizinische Zwecke] 10 Heizdecken für medizinische Zwecke 11 Heizfäden (elektrische - ) 11 Heizgeräte [elektrisch] Hot air vibrators for medical purposes W ater heaters Blankets, electric, not for medical purposes Blankets, electric, for medical purposes Heating filaments, electric Heating apparatus, electric H0217 11 Heizgeräte für Aquarien Aquarium heaters H0218 11 Heizgeräte für feste, flüssige oder gasförmige Brennstoffe Heating apparatus for solid, liquid or gaseous fuels H0219 H0220 11 Heizkessel 17 Heizkessel (Mittel gegen W ärm eabstrahlung in - ) Heating boilers Boiler composition to prevent the radiation of heat H0221 11 Heizkessel (Speisevorrichtungen fü r - ) 11 Heizkessel mit Siederohr Feeding apparatus for heating boilers Boilers [other than parts of machines] Heating cushions [pads], electric, for medical purposes H0212 H0213 H0214 H0222 H0223 10 Heizkissen [elektrisch], für medizinische Zwecke H0224 11 Heizkissen, nicht für medizinische Zwecke H0225 H0226 H0227 H0228 H0229 H0230 H0231 H0232 H0233 11 11 11 04 11 11 11 11 07 H0234 11 Heizungsanlagen (W arm w asser-) Heating installations [water] H0235 11 Heizungsanlagen für Fahrzeuge Heaters for vehicles H0236 11 Heizungskessel (Feuerungskanäle für - ) 11 Heizungskessel (Rohre für - ) Flues for heating boilers H0237 H0238 H0239 H0240 H0241 H0242 H0243 H0244 H 0245 H0246 Basis Kl. Heizkörper Heizkörperverschlüsse Heizlüfter Heizöl Heizplatten Heizradiatoren Heizungen Heizungsanlagen Heizungsanlagen (Pumpen f ü r - ) 16 Hektographen [Vervielfältigungsgeräte] 03 Heliotropin 01 Helium 09 Helme (S chutz-) 25 Hemd-Höschenkombinationen [Unterbekleidung] 25 Hemdblusen 25 Hemdeinsätze 25 Hemden 21 Hemdenspanner Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) vibrateurs à air chaud à usage médical chauffe-eau couvertures chauffantes, non à usage médical couvertures chauffantes, à usage médical filaments électriques chauffants chauffage (appareils électriques de - ) chauffage pour aquariums (appareils de - ) chauffage (appareils de - ) à combustible solide, liquide ou gazeux chaudières de chauffage chaudières (matières pour empêcher le rayonnement de la chaleur dans les - ) alimentateurs de chaudières de chauffage chaudières à bouilleur Nr. 100012 110052 110305 100191 110293 110082 110308 110080 110077 170026 110273 110047 Boiler pipes [tubes] for heating installations Hectographs coussins chauffés électriquement à usage médical coussins chauffés électriquement, non à usage médical corps chauffants bouchons de radiateurs aérothermes mazout plaques de chauffage radiateurs [chauffage] calorifères chauffe (installations de - ) pompes pour installations de chauffage chauffage à eau chaude (installations de - ) chauffage pour véhicules (installations de - ) carneaux de chaudières de chauffage tubes de chaudières de chauffage hectographes Heliotropine Helium Protective helmets Slips [undergarments] héliotropine hélium casques de protection combinaisons [sous-vêtements] 030113 010344 090112 250146 Jumpers [shirt fronts] Shirt yokes Shirts Shirt stretchers chemisettes empiècements de chemises chemises chemises (tendeurs de - ) 250044 250072 250042 210072 Heating cushions [pads], electric, not for medical purposes Heating elements Radiator caps Hot air ovens Mazut Heating plates Radiators [heating] Heating apparatus Heating installations Pumps for heating installations 120 100050 110296 110085 110050 110008 040064 110201 110198 110067 110073 070311 110076 110081 110264 110078 160171 H A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl (Deutsch) H0247 H0248 H0249 H0250 H0251 H0252 H0253 H 0254 H0255 25 25 05 11 29 10 31 07 07 H0256 H 0257 H 0258 H0259 H 0260 07 08 08 20 16 H0261 H 0262 H0263 H 0264 H0265 08 20 08 07 07 Hemdkragen [lose] Hemdplastrons Herbizide Herde Heringe Herzschrittmacher Heu Heurechen [M aschinen] Heuwendemaschinen (Rechen fü r-) Heuwender Hieb- und Stichwaffen Hippen Hirschgeweihe histologische Schnitte [Unterrichtsmaterial] Hobel Hobelbänke Hobeleisen Hobelmaschinen Hochdruckreiniger H0266 09 H 0267 19 H0268 20 H0269 28 H 0270 09 H0271 08 Hochfrequenzgeräte Hochofenzement Hocker Hockeyschläger Höhenmesser Hohlbohrer H0272 H 0273 H0274 H 0275 H 0276 H 0277 H0278 H0279 08 01 09 19 19 19 19 19 Hohleisen [Handwerkzeuge] Holmium Hologramme Holz [geformt] Holz [preßbar] Holz [teilweise bearbeitet] Holz (B au-) Holz (Bau-, N utz-) H0280 H0281 H0282 H0283 04 02 31 31 (Englisch) (Französisch) Nr. Detachable collars Shirt fronts Herbicides Furnaces Herrings Heart pacemakers Hay Raking machines Rakes for raking machines faux-cols plastrons de chemises herbicides foyers harengs stimulateurs cardiaques foin râteleuses râteaux de râteleuses 250050 250043 050204 110153 290055 100203 310058 070324 070323 Tedding machines Side arms, other than firearms Bill-hooks Stag antlers Histological sections for teaching purposes Planes W ork benches Plane irons Planing machines High pressure washers faneuses armes blanches serpes ramures de cerfs coupes histologiques [matériel d’enseignement] rabots établis fers de rabots raboteuses nettoyage (appareils de - ) à haute pression fréquence (appareils à haute - ) hauts fourneaux (ciment pour - ) tabourets crosses de hockey altimètres évidoirs 070186 080022 080188 200049 160106 090267 190093 200235 280048 090033 080108 gouges holmium hologrammes bois façonnés bois propre à être moulé bois mi-ouvrés bois de construction bois d’oeuvre 080129 010345 090291 190029 190127 190026 190027 190030 bois bois bols bois 040013 020111 310017 310019 High-frequency apparatus Blast furnaces (Cement for - ) Footstools Hockey sticks Altimeters Hollowing bits [parts o f hand tools] Gouges [hand tools] Holmium Holograms Tim ber (Manufactured - ) Mouldable wood W ood, semi-worked Building timber W ood for making household utensils Firewood Dyewood Unsawn timber Undressed timber H0284 H0285 Holz (B renn-) Holz (F arb-) Holz (R oh-) Holz m it Rinde [nicht entrindetes Holz] 01 Holzalkohol 02 Holzanstrichmittel [Farben] W ood alcohol W ood coatings [paints] H0286 H 0287 H0288 H 0289 H 0290 20 07 02 04 01 Holzbänder Holzbearbeitungsmaschinen Holzbeizen Holzbriketts Holzessig W ood ribbon W oodworking machines W ood mordants W ood briquettes W ood vinegar [pyroligneous acid] H0291 H0292 H0293 H0294 H0295 02 02 19 19 01 Holzextrakte (F arb-) Holzfarbbeizen Holzfaserbeton Holzfurniere Holzgeist Dyewood extracts W ood stains Xylolith W ood veneers W ood alcohol 121 à brûler colorant bruts en grume esprit-de-bols bois (enduits pour le - ) [peintures] rubans de bois bois (m achines à travailler le - ) bois (mordants pour le - ) briquettes de bois vinaigre de bois [acide pyroligneux] bois colorant (extraits de - ) bois (teintures pour le - ) xylolithe placages en bois esprit-de-bois 080071 200106 080177 070321 070495 010131 020026 200027 070055 020027 040018 010133 020112 020028 190186 190033 010131 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I H Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) H0296 01 H0297 H0298 H0299 H0300 08 Holzhämm er 04 Holzkohle [Brennstoff] 05 Holzkohle fü r pharmazeutische Zwecke 02 Holzkonservierungsmittel W ood alcohol (Preparations of the distillation o f - ) Sledgehammers Charcoal [fuel] Charcoal for pharmaceutical purposes W ood preservatives H0301 02 Holzkonservierungsöle Oils for the preservation of wood H0302 19 Holzleisten für Täfelungen Furrings of wood H0303 H0304 16 Holzpapier 16 Holzpappe [Papier- und Schreibwaren] 19 Holzpappe für Bauzwecke W ood pulp paper W ood pulp board [stationery] W ood paving W ooden shoes W ood shavings W ood spills for lighting H0321 H0322 19 Holzpflasterblöcke 25 Holzschuhe 22 Holzspäne 04 Holzspäne zum Anzünden [Fidibusse] 31 Holzspäne zur Herstellung von Holzstoff 20 Holzspulen [für Garn, Seide, Schnur, etc.] 19 Holzvertäfelungen 22 Holzwolle 01 Holzzellstoff 30 Honig 20 Honigwaben 33 Honigwein 31 Hopfen 3 2 Hopfenextrakte für die Bierherstellung 05 Hopfenextrakte für pharm azeutische Zwecke 31 Hopfenzapfen 10 Hörgeräte H0323 01 H0324 H0325 05 H 0326 H0327 H0328 H0329 H0330 06 15 10 05 H0331 16 H0332 05 Hosen (Inkontinenz-) cellulose [disposable] Pants, absorbent, for incontinents H0333 H0334 25 Hosen * 21 Hosenpressen Trousers Trouser presses H0305 H0306 H0307 H0308 H0309 H0310 H0311 H0312 H0313 H0314 H0315 H0316 H0317 H0318 H0319 H0320 Basis Kl. 20 05 H olzgeistdestillationsprodukte W ood pulp board, for building W ood chips for the manufacture of wood pulp Reels o f wood for yarn, silk, cord W ood panelling W ood wool W ood pulp Honey Honeycombs Hydromel [mead] Hops Hops (Extracts o f - ) for making beer Hops (Extracts o f - ) for pharmaceutical purposes Hop cones Hearing aids for the deaf Hormone (O bstreifungs-) Hormones for hastening the ripening of fruit Hormone für medizinische Zwecke Hormones for medical purposes Horn, im Rohzustand oder Horn, unworked or semi-worked teilweise bearbeitet Hornambosse Beak-irons [bick-irons] Hörner [Musikinstrumente] Horns [musical instruments] Hornhautbildung (Mittel gegen - ) Callouses (Preparations for - ) Hörrohre Ear trumpets Höschen (Monats-, Sanitary panties M enstruations-) Höschenwindeln (B a b y-) aus Babies’ napkin-pants Papier oder Zellstoff [diaper-pants] o f paper and Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 122 (Französisch) Nr. esprit-de-bois (produits de distillation de I’- ) masses [maillets] charbon de bois [combustible] charbon de bois à usage pharmaceutique bois (produits pour la conservation du - ) huiles pour la conservation du bois baguettes en bois pour le lambrissage bois (papier de - ) carton de pâte de bois [papeterie] 010582 carton de pâte de bois [construction] bois (pavés en - ) sabots [chaussures] copeaux de bois copeaux de bois pour l’allumage 190201 copeaux de bois pour la fabrication de pâte de bois bobines en bois [pour fil, soie, cordonnet] boiseries laine de bois pâte de bois miel rayons de miel hydromel houblon houblon (extraits de - ) pour la fabrication de la bière houblon (extraits de - ) à usage pharmaceutique cônes de houblon acoustiques (appareils - ) pour personnes dures d'oreille hormones pour activer la maturation des fruits hormones à usage médical corne brute ou mi-ouvrée 080157 040014 050056 020049 020082 190015 160279 160278 190032 250110 220004 040006 310018 200025 190035 220005 010132 300098 200150 330016 310073 320021 050343 310038 100005 010346 050171 200074 bigornes cors [instruments de musique] callosité (produits contre la - ) cornets acoustiques culottes hygiéniques 060045 150030 050063 100006 050200 couches-culottes en papier ou en cellulose [à jeter] 160322 culottes hygiéniques pour incontinents pantalons presses pour pantalons 050372 250064 210171 H A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) H 0335 21 Hosenspanner H0336 25 Hosenstege H0337 25 Hosenträger H0338 26 Hosenträgerklammern H 0339 07 Hubgeräte H0340 12 Hubstapler H 0341 06 Hufeisen aus Metall H0342 28 Hufeisenspiele H0343 06 Hufeisenstollen aus Metall H 0344 05 Hufkitte H 0345 08 Hufmesser H0346 25 Hüftgürtel H0347 10 Hüftgürtel [Hüfthalter] für medizinische Zwecke H0348 17 Hufunterlagen, nicht aus Metall H 0349 10 Hühneraugenmesser H 0350 05 Hühneraugenmittel H 0351 H0352 H0353 H 0354 05 06 19 16 H0355 H0356 H0357 16 16 20 H0358 18 H0359 31 H0360 29 H0361 14 H0362 01 H0363 01 H0364 05 H0365 18 H0366 20 H0367 06 H0368 31 H0369 05 H0370 09 H0371 05 H0372 12 Hühneraugenringe Hühnerställe aus Metall Hühnerställe, nicht aus Metall Hüllen [Papier- und Schreibwaren] Hüllen (A kten-) Hüllen (R eisepaß-) Hüllen für Bekleidungsstücke [Aufbewahrung] Hülsen (Federführungs-) aus Leder Hummer [lebend] Hummer [nicht lebend] Humpen aus Edelmetall Humusabdeckungen Humuserde hundeabstoßende Mittel Hundehalsbänder Hundehütten Hundeketten Hundekuchen Hundelotionen Hundepfeifen Hundewaschmittel Hupen und Signalhörner für Fahrzeuge Hüte Hutfutterstoffe Hutschachteln aus Leder Hutschachteln aus Pappe Hutständer Hütten für Haustiere Hüttenhäm mer Hutunterformen Hutverzierungen [aus Edelmetall] H0373 H0374 H0375 H0376 H0377 H0378 H0379 H0380 H0381 25 24 18 16 20 20 07 25 14 H0382 26 Hutverzierungen [nicht aus Edelmetall] 11 Hydranten 05 Hydrastin H0383 H 0384 Basis KI. (Englisch) (Französisch) Nr. Trouser stretchers Trouser straps Suspenders Fastenings for suspenders Lifting apparatus Lifting cars [lift cars] Horseshoes o f metal Horseshoe games Horseshoe nails Cement for animal hooves Farriers' knives Girdles Corsets for medical purposes pantalons (tendeurs de - ) sous-pieds bretelles bretelles (attaches de - ) levage (appareils de - ) chariots élévateurs fers à cheval métalliques fers à cheval pour jeux fers à cheval (crampons p o u r-) ciment pour sabots d ’animaux rogne-pied gaines [sous-vêtements] gaines à usage médical 210172 250083 250018 260026 070237 120001 060333 280159 060077 050083 080132 250079 100183 Horseshoes, not of metal Corn knives Corn remedies fers à cheval non métalliques coupe-cors cors aux pieds (produits contre les - ) anneaux pour cors aux pieds poulaillers métalliques poulaillers non métalliques enveloppes [papeterie] 170028 100062 050098 Corn rings for the feet Chicken-houses, o f metal Chicken-houses, not of metal Envelopes [stationery] Folders for papers Passport holders Garment covers [storage] Casings, of leather, for springs Lobsters [live] Lobsters [not live] Tankards of precious metal Humus top dressing Humus Repellents for dogs Dog collars Dog kennels Chains for dogs Dog biscuits Dog lotions Dog whistles Dog washes Horns for vehicles Hats Hat linings, o f textile, in the piece Hat boxes o f leather Hat boxes o f cardboard Hat stands Kennels for household pets Tilt hammers Hat frames [skeletons] Hat ornam ents [of precious metal] Hat ornam ents [not o f precious metal] Hydrants Hydrastine 123 050040 060425 190156 160127 chemises pour documents passeports (pochettes p o u r-) housses pour vêtem ents [rangement] gaines de ressorts [en cuir] 160085 160340 200252 homards [vivants] homards [non vivants] hanaps en métaux précieux humus (couvertures d ’- ) terreau répulsifs pour chiens chiens (colliers de - ) chiens (niches de - ) chiens (chaînes de - ) biscuits pour chiens chiens (lotions pour - ) sifflets pour appeler les chiens chiens (produits pour laver les - ) avertisseurs sonores pour véhicules chapeaux coiffes de chapeaux boîtes à chapeaux en cuir cartons à chapeaux [boîtes] porte-chapeaux niches pour animaux d’intérieur martinets [marteaux d ’usines] carcasses de chapeaux ornements de chapeaux [en métaux précieux] ornements de chapeaux [non en métaux précieux] bouches à eau hydrastine 310135 290057 140154 010641 010355 050076 180095 200058 060069 310031 050322 090508 050075 120212 180052 250046 240019 180023 160076 200053 200009 070250 250028 140117 260016 110049 050174 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I H Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) H0385 05 Hydrastinin H0386 01 Hydrate H0387 01 Hydraulikflüssigkeiten Hydrastinine Hydrates Fluids for hydraulic circuits H0388 12 Hydraulikkreisläufe für Fahrzeuge Hydraulic circuits for vehicles H 0389 07 Hydraulikmotoren H 0390 07 hydraulische Antriebe für Maschinen und Motoren H0391 01 Hydrazin H 0392 09 Hydrometer H 0393 09 Hygrometer [Feuchtigkeitsmesser] H0394 01 Hyposulfite Hydraulic engines and motors Controls (Hydraulic - ) for machines, motors and engines Hydrazine Hydrometers Hygrometers Hyposulphites Klassifikation von Nizza —7. Auflage Teil 1 124 (Französisch) hydrastinine hydrates liquides pour circuits hydrauliques circuits hydrauliques pour véhicules hydrauliques (m oteurs - ) comm andes hydrauliques pour machines et moteurs hydrazine hydrom ètres hygromètres hyposulfites Nr. 050175 010356 010197 120079 070461 070472 010358 090011 090292 010361 I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) 1 0001 09 Identifikationskarten, magnetische Identity cards, magnetic I 0002 I 0003 06 Identitätsschilder aus Metall 20 Identitätsschilder, nicht aus Metall Identity plates o f metal Nameplates, not o f metal 1 2 Imbißwagen, Buffetwagen 24 Imitationsstoffe (Leder-) 05 Impfstoffe 01 Imprägniermittel (Feuchtigkeits-) für Mauerwerk [ausgenom men Anstrichfarben] I 0008 01 Imprägniermittel für Textilien (chemische - ) I 0009 01 Imprägnierungsmittel (Feuchtigkeits - ) für Zem ent [ausgenommen Anstrichsfarben] I 0010 01 Imprägnierungsmittel fü r Leder (chemische - ) I 0011 24 Indiennes [bedruckte Baumwollstoffe] I 0012 02 Indigo [Farbstoff] I 0013 06 Indium I 0014 09 Induktoren [Elektrizität] I 0015 10 Infusionsgeräte I 0016 30 Ingwer [Gewürz] I 0017 32 Ingwerbier I 0018 29 Ingwerkonfitüre I 0019 10 Inhalationsapparate I 0020 10 Injektionsspritzen für medizinische Zwecke I 0021 10 Inkontinente (Unterlagen für - ) I 0022 05 Inkontinente (Windeln f ü r - ) I 0023 05 Inkontinenzhosen Pants, absorbent, for incontinents I I I I 10 24 20 12 Incubators for babies Ticks [mattress covers] Slatted indoor blinds Upholstery for vehicles I I I I 0004 0005 0006 0007 0024 0025 0026 0027 Inkubatoren für Säuglinge Inlett [Matratzentuch] Innenlamellenstores Innenpolsterungen für Fahrzeuge Dining cars [carriages] Fabric o f imitation animal skins Vaccines Damp proofing preparations, except paints, for masonry Textile-impregnating chemicals Cement-waterproofing preparations, except paints Leather-impregnating chemicals 060399 200154 120220 240003 050107 010617 010363 010195 Indigo [colorant] Indium Inductors [electricity] Syringes for injections Ginger [spice] Ginger beer Ginger jam Inhalers Injectors for medical purposes indigo [colorant] indium inducteurs [électricité] bocks à injections gingembre [condiment] gingembre (bière de - ) gingembre [confiture] inhalateurs injecteurs à usage médical 020086 060154 090304 100080 300073 320003 290051 100099 100100 Incontinence sheets Napkins for incontinents draps pour incontinents couches hygiéniques pour incontinents culottes hygiéniques pour incontinents couveuses pour bébés toile à matelas stores d ’intérieur à lamelles garnitures intérieures de véhicules [capitonnage] attraction et destruction des insectes (dispositifs électriques pour I’- ) pièges à insectes insecticides insectifuges insecticides insecticides (additifs chimiques aux - ) pulvérisateurs pour insecticides [outils] seringues pour projeter des insecticides 100014 050351 Insektenfallen Insect traps Insektenvertilgungsmittel Insecticides Insektenvertreibungsmittel Insect repellents Insektizide Insecticides Insektizide (chemische Additives, chemical, to Zusatzmittel für - ) insecticides 08 Insektizide (Sprühgeräte, Insecticide vaporizers [hand Zerstäuber f ü r - ) [handbetätigt] tools] 08 Insektiziden (Spritzen zum Syringes for spraying insecticides Versprühen von - ) [handbetätigt] 09 Interfaces [Schnittstellengeräte Interfaces [for computers] oder -programme für Computer] I 0036 090529 240061 I I I I I I 0035 cartes magnétiques d’identification plaques d’identité métalliques plaques d’identité non métalliques buffets roulants [voitures] tissus imitant la peau d'animaux vaccins humidité de la maçonnerie (produits contre I’- ) [à l’exception des peintures] textiles (produits chimiques pour l’imprégnation des matières - ) ciment (préparations pour l’imperméabilisation du - ) [à l’exception des peintures] Nr. Calico cloth (Printed - ) 09 Insektenanlock- und -vertilgungsgeräte, elektrische I 0034 (Französisch) cuir (produits chimiques pour l’imprégnation du - ) indienne I 0028 0029 0030 0031 0032 0033 Basis Kl. Attracting and killing insects (Electric devices for - ) 21 05 05 05 01 125 interfaces [informatique] 010224 050372 100177 240074 200136 120195 090528 210150 050055 050178 050055 010308 080144 080202 090603 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN 01 1 0038 11 lonisationsgeräte (Luft-) 1 0039 09 lonisationsgeräte, nicht für die Luftbehandlung 03 lonon [Duftstoff] 14 Iridium 05 irisches Moos für medizinische Zwecke 10 Irrigatoren für medizinische Zwecke 17 Isolatoren für elektrische Leitungen 17 Isolatoren für Gleisanlagen 17 Isolatoren und Isoliermittel [Elektrizität, W ärm e, Schall] 17 Isolieranstrichfarben 17 Isolierband 21 Isolierbehälter, -gefäße 27 Isolierbeläge (F ußboden-) 17 Isolierfilz 17 Isolierfirnisse 21 Isolierflaschen 17 Isolierfolien aus Metall 21 Isoliergefäße für Getränke I 0043 I 0044 I 0045 I 0046 I I I I I I I I I 0047 0048 0049 0050 0051 0052 0053 0054 0055 Ionenaustauscher [Chemikalien] I 0056 21 Isoliergefäße fü r Nahrungsmittel I I I I I I 17 19 17 17 17 17 Isoliergewebe Isolierglas für Bauzwecke Isolierhandschuhe Isoliermaterial Isoliermaterial fü r Kabel Isoliermittel (Feuchtigkeits-) für Gebäude 0057 0058 0059 0060 0061 0062 (Englisch) (Deutsch) 1 0037 1 0040 1 0041 I 0042 Basis Kl. (Französisch) Nr. échangeurs d’ions [produits chimiques] air (appareils d'ionisation pour le traitement de I’- ) ionisation (appareils d’- ) non pour le traitem ent de l’air ionone [parfumerie] iridium mousse d ’Irlande à usage médical irrigateurs à usage médical 010255 170098 Railway tracks (Insulators for - ) Insulators conduites d'électricité (isolateurs pour - ) voies ferrées (isolateurs pour ~) isolateurs Insulating paints Insulating tape and band Heat-insulated containers Floor coverings (Insulating - ) Insulating felt Insulating varnish Insulating flasks Foils o f metal for insulating Beverages (Heat insulated containers for - ) Thermally insulated containers for food Insulating fabrics Insulating glass [building] Insulating gloves Insulating materials Cables (Insulators for - ) Moisture (Substances for insulating buildings against - ) peintures isolantes bandes isolantes récipients calorifuges revêtements de sols isolants feutre pour l’isolation vernis isolants bouteilles isolantes feuilles métalliques isolantes boissons (récipients calorifuges pour - ) aliments (récipients calorifuges pour les - ) tissus isolants verre isolant [construction] gants isolants isolantes (matières - ) câbles (isolants pour - ) humidité dans les bâtiments (compositions isolantes contre Ion exchangers [chemical preparations] Ionisation apparatus for the treatment of air Ionisation apparatus, not for the treatment of air lonone [perfumery] Iridium Irish moss for medical purposes Enema apparatus for medical purposes Insulators for electric mains 110174 090311 030121 140045 050182 100104 170084 170099 170060 170107 210062 270005 170045 170057 210046 170059 210035 210007 170056 190180 170049 170023 170094 170058 r -) I 0063 Insulators isolateurs 170099 I 0064 17 Isoliermittel und Isolatoren [Elektrizität, W ärme, Schall] 17 Isolieröl für Transformatoren Transformers (Insulating oil for - ) 170051 I I l I I I 17 17 17 32 01 05 Insulating oils Insulating paper Insulating plaster Isotonic beverages Isotopes for industrial purposes Isotopes for medical purposes transform ateurs (huile isolante pour - ) huiles isolantes papier isolant enduits isolants boissons isotoniques isotopes à usage industriel isotopes à usage médical 0065 0066 0067 0068 0069 0070 Isolieröle Isolierpapier Isolierputz Isotonische Getränke Isotope für gewerbliche Zwecke Isotopen für m edizinische Zwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 126 170052 170055 170110 320045 010369 050349 J A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) J0001 J 0002 J 0003 J 0004 26 12 25 16 J 0005 J 0006 J 0007 J 0008 J 0009 J0 0 1 0 J 0011 J 0012 J 0013 J 0014 J 0015 J 0016 J 0017 J 0018 J 0019 J 0020 J 0021 13 08 18 05 22 06 19 03 08 07 03 25 24 14 28 01 05 Jabots [Spitzen] Jachten Jacken Jacquardmaschinen (Lochkarten fü r -) Jagd (Schußwaffen für die - ) Jagdmesser Jagdtaschen Jalape Jalousiegurte Jalousien aus Metall Jalousien, nicht aus Metall Jasminöl Jäthacken [Handwerkzeug] Jätm aschinen (U nkraut-) Javel (Eau de - ) Jerseykleidung Jerseystoffe Jetons (K upfer-) Jetons für Spiele Jod für chemische Zwecke Jod für pharmazeutische Zwecke J 0022 J 0023 J 0024 01 Jodalbumin 01 Jodide für gewerbliche Zwecke 05 Jodide für pharmazeutische Zwecke J 0025 05 Jodoform J 0026 01 Jodsalze J 0027 01 Jodsäure J 0028 05 Jodtinkturen J 0029 29 Joghurt J 0030 11 Joghurtbereiter, elektrisch J 0031 Basis Kl. 30 Joghurteis [Speiseeis] J 0032 31 Johannisbrot J 0033 25 Joppen [weite Tuchjacken] J 0034 05 Jujubenpaste J 0035 29 Julienne [Suppe] J 0036 07 Justiermaschinen J 0037 22 Jute J 0038 23 Jutegarne J 0039 24 Jutestoffe J 0040 14 Juwelierwaren, Schmuckwaren (Englisch) Frills [lacework] Yachts Jackets [clothing] Perforated cards for Jacquard looms Hunting firearm s Hunting knives Gam e bags [hunting accessory] Jalap Ladder tapes for Venetian blinds Jalousies o f metal Jalousies, not o f metal Jasmine oil Hoes [hand tools] W eeding machines Javelle w ater Jerseys [clothing] Jersey [fabric] Copper tokens Counters [discs] for games Iodine for chemical purposes Iodine for pharmaceutical purposes Iodised albumen Iodine for industrial purposes Iodides for pharmaceutical purposes Iodoform Iodised salts Iodic acid Tincture o f iodine Yoghurt Electric appliances for making yogurt Yoghurt (Frozen - ) [confectionery ices] Locust beans Stuff jackets [clothing] Jujube [medicated] Vegetable soup preparations Sizing machines Jute Jute thread and yarn Jute fabric Jewellery 127 (Französisch) Nr. 260066 120202 250121 160077 jabots [dentelles] yachts vestes cartons perforés pour métiers Jacquard armes à feu de chasse chasse (couteaux de - ) gibecières jalap rubans de jalousies jalousies métalliques jalousies non métalliques jasm in (huile de - ) sarcloirs sarcler (m achines à - ) eau de Javel jerseys [vêtements] jersey [tissu] jetons de cuivre jetons pour jeux iode à usage chimique iode à usage pharmaceutique 130026 080053 180019 050183 220045 060156 190103 030115 080185 070344 030089 250089 240062 140049 280040 010365 050346 albumine iodée iodures à usage industriel iodures à usage pharmaceutique 010034 010368 050347 iodoforme iode (sels d’- ) iodique (acide - ) iode (teinture d’- ) yaourt yaourtières électriques 050181 010366 010367 050179 290065 110312 yaourt glacé [glaces alimentaires] 300181 caroubes vareuses pâte de jujube juliennes [potages] ajuster (m achines à - ) jute jute (fils de - ) jute (tissus de - ) bijouterie (articles de - ) 310022 250120 050184 290066 070013 220046 230011 240063 140050 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Kl. (Deutsch) (Englisch) K0003 K0004 K0005 09 17 06 Kabaretts [Servierplatten], nicht aus Edelmetall Kabaretts [Servierplatten] aus Edelmetall Kabel (E lektro-) Kabel (Isoliermaterial für - ) Kabel (nicht elektrische M etall-) Cabarets [trays], not o f precious metal Cabarets [trays] o f precious metal Cables, electric Cables (Insulators for - ) Cables of metal, non-electric K0006 K0007 K0008 22 Kabel, nicht aus Metall 09 Kabelkanal [elektrisch] 09 Kabelkennfäden für elektrische Leitungen 09 Kabelkennmäntel für elektrische Leitungen 09 Kabelklemmen [Elektrizität] 06 Kabelklemmen aus Metall Cables, not o f metal Electricity conduits Identification threads for electric wires Identification sheaths for electric wires W ire connectors [electricity] Binding screws o f metal for cables Cable clips, not o f metal Sheaths for electric cables K0001 21 K0002 14 K0009 K0010 K0011 K 0015 K0016 K0017 20 Kabelklemmen, nicht aus Metall 09 Kabelmäntel für elektrische Leitungen 06 Kabelverbindungen aus Metall [nicht elektrisch] 06 Kabinen (B ade-), aus Metall 19 Kabinen (B ade-), nicht aus Metall 11 Kabinen (D usch-) [komplett] K0018 06 Kabinen (F arbspritz-) aus Metall K0019 19 Kabinen (Farbspritz-), nicht aus Metall 06 Kabinen (Telefon-) aus Metall 19 Kabinen (Telefon-), nicht aus Metall 11 Kabinen (transportable - ) für türkische Bäder 12 Kabinen für Drahtseilförderanlagen 06 Kacheln aus Metall für Bauzwecke Paint spraying booths, not of metal Telephone booths o f metal Telephone booths, not o f metal 19 Kacheln, nicht aus Metall, für Bauzwecke 06 Kadmium 30 Kaffee 30 Kaffee (R oh-) 30 Kaffee-Ersatz 30 Kaffee-Ersatzstoffe auf pflanzlicher Grundlage 30 Kaffeearomen 21 Kaffeefilter [nicht elektrisch] 16 Kaffeefilter aus Papier 11 Kaffeefiltergeräte [elektrisch] 30 Kaffeegetränke 14 Kaffeekocher, aus Edelmetall [nicht elektrisch] 21 Kaffeekocher, nicht elektrisch und nicht aus Edelmetall 11 Kaffeemaschinen, elektrisch 21 Kaffeemühlen, handbetrieben Tiles, not o f metal, for building K0012 K0013 K0014 K0020 K0021 K0022 K0023 K0024 K0025 K0026 K0027 K0028 K0029 K0030 K0031 K0032 K0033 K0034 K0035 K0036 K0037 K0038 K0039 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Cable joints o f metal, non-electric Cabanas o f metal Cabanas not o f metal Shower cubicles [enclosures (Am.)] Paint spraying booths, o f metal Turkish bath cabinets, portable Cars for cable transport installations Tiles o f metal for building Cadmium Coffee Coffee (Unroasted - ) Artificial coffee Vegetal preparations for use as coffee substitutes Coffee flavorings [flavourings] Coffee filters, non-electric Filters (Paper coffee - ) Coffee filters, electric Coffee-based beverages Coffeepots, non-electric, of precious metal Coffeepots, non-electric, not o f precious metal Coffee machines, electric Coffee grinders, hand-operated 128 Basis (Französisch) Nr. cabarets [plateaux à servir] non en métaux précieux cabarets [plateaux à servir] en métaux précieux câbles électriques câbles (isolants pour - ) câbles métalliques non électriques câbles non métalliques conduites d ’électricité fils d’identification pour fils électriques gaines d ’identification pour fils électriques serre-fils [électricité] serre-câbles métalliques 210058 serre-câbles non métalliques gaines pour câbles électriques 200224 090098 raccords métalliques de câbles [non électriques] cabines de bain métalliques cabines de bain non métalliques cabines de douche 060059 cabines pour la peinture au pistolet métalliques cabines pour la peinture au pistolet non métalliques cabines téléphoniques en métal cabines téléphoniques non métalliques cabines transportables pour bains turcs cabines pour installations de transport par câbles carreaux pour la construction métalliques carreaux pour la construction non métalliques cadmium café café vert succédanés du café café (préparations végétales rem plaçant le - ) café (aromates de - ) filtres à café non électriques filtres à café en papier filtres à café électriques boissons à base de café cafetières non électriques en métaux précieux cafetières non électriques non en métaux précieux cafetières électriques café (moulins à - ) à main 060310 140124 090215 170094 060311 220084 090142 090293 090294 090442 060314 060308 190203 110298 190205 060422 190041 110036 120051 060321 190213 060061 300026 300027 300152 300028 300010 210256 160324 110260 300149 140153 210287 110262 210254 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Seriai-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) K0043 K0044 K0045 07 Kaffeemühlen, nicht handbetrieben 11 Kaffeeperkolatoren [elektrisch] 21 Kaffeeperkolatoren [nicht elektrisch] 11 Kaffeeröster 11 Kaffeeröstmaschinen 14 Kaffeeservice aus Edelmetall K0046 21 K0047 K0048 K0049 21 01 19 K0040 K0041 K0042 Basis Kl. K0050 06 K0051 30 K0052 31 K0053 29 K0054 30 K0055 30 K0056 07 K0057 29 K0058 09 K0059 16 K0060 21 K0061 09 K0062 09 K0063 01 K0064 01 K0065 01 K0066 01 K0067 01 K0068 05 Kaffeeservice, nicht aus Edelmetall Käfige für Haustiere Kainit Kais [vorgefertigt], nicht aus Metall Kais aus Metall [vorgefertigt] Kakao Kakaobohnen [roh] Kakaobutter Kakaoerzeugnisse Kakaogetränke Kalander [Maschinen] Kaldaunen [Kutteln] Kaleidoskope Kalender Kalfaterpinsel Kaliber [Meßgeräte] Kalibrierringe Kalium Kaliumazetat Kaliumbioxalat Kaliumdichromat kaliumhaltige W ässer Kaliumsalze fü r medizinische Zwecke Kalk Kalk (F utter-) Kalk (kohlensaurer - ) Kalkmergel Kalkmilch Kalkpräparate für pharmazeutische Zwecke Kalkstein Kalkstickstoff [Düngemittel] Kalomel Kältemittel Kalziumkarbid Kalziumsalze Kamelhaar Kameras (Film -) K0069 K0070 K0071 K0072 K0073 K0074 19 31 01 19 02 05 K0075 K007Q K0077 K0078 K0079 K0080 K0081 K0082 19 01 05 01 01 01 22 09 K0083 K0084 11 Kamine (Zim m er-) 06 Kaminhauben aus Metall K0085 19 Kaminhauben, nicht aus Metall K0086 06 Kaminkappen aus Metall (Englisch) Coffee grinders, other than hand-operated Coffee percolators, electric Coffee percolators, non-electric (Französisch) café (moulins à - ) autres qu’à main percolateurs à café électriques percolateurs à café non électriques Roasters (Coffee - ) brûloirs à café café (torréfacteurs à - ) Coffee roasters Coffee services o f precious metal café (services à - ) en métaux précieux Coffee services, not o f precious café (services à - ) non en metal métaux précieux Tankards, not o f precious metal hanaps non en métaux précieux Kainite kaïnite Platforms, prefabricated, not of quais préfabriqués non metal métalliques Platforms, prefabricated, o f metal quais préfabriqués métalliques Cocoa cacao Cocoa beans, raw fèves brutes de cacao Chocolate nut butter beurre de cacao Cocoa products cacao (produits de - ) Cocoa-based beverages boissons à base de cacao Calenders calandres [machines] Tripe tripes Kaleidoscopes kaléidoscopes Calendars calendriers Tar-brushes, long handled guipons Calipers calibres Calibrating rings anneaux à calibrer Potassium potassium Lime acetate chaux (acétate de - ) Potassium dioxalate bioxalate de potasse Bichromate o f potassium bichromate de potasse Potash water eaux potassiques Potassium salts for medical potassium (sels de - ) à usage purposes médical Lime chaux Lime for animal forage chaux pour fourrage Lime carbonate chaux (carbonate de - ) Calcareous marl marnes calcaires Lime wash lait de chaux Lime (Preparations o f - ) for chaux (produits à base de - ) à pharmaceutical purposes usage pharmaceutique Limestone calcaires (pierres - ) Nitrogenous lime [manure] cyanamide calcique [engrais] Calomel calomel Refrigerating preparations frigorifiques (produits - ) Calcium carbide calcium (carbure de - ) Calcium salts calcium (sels de - ) Camel hair chameau (poils de - ) Cinematographic cameras caméras [appareils cinématographiques] Fireplaces [domestic] cheminées d ’appartement Chimney pots o f metal mitres de cheminées [métalliques] Chimney pots, not o f metal mitres de cheminées [non métalliques] Chimney cowls o f metal capuchons de cheminées [métalliques] 129 Nr. 070415 110261 210257 110062 110066 140125 210255 210291 010140 190158 060226 300024 310020 290009 300025 300150 070292 290112 090314 160270 210147 090066 090040 010447 010171 010123 010119 010448 050251 190052 310028 010172 190211 020042 050074 190043 010141 050064 010459 010152 010510 220012 090107 110267 060331 190216 060318 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) 200046 210076 210176 210110 peignes à marbrer étuis pour peignes laine peignée camphre à usage industriel camphre à usage médical huile camphrée à usage médical 160122 210128 220052 010638 050309 050308 baume du Canada canapés confits (fruits - ) sucre candi à usage médical 020022 200184 290035 050310 Candy for food Canvas for tapestry or embroidery Teapots of precious metal Teapots, not of precious metal sucre candi à usage alimentaire canevas pour la tapisserie ou la broderie théières en métaux précieux théières non en métaux précieux 300153 240015 Tins Jugs, not of precious metal estagnons cruches 060126 210271 Cannons Edgings o f plastic for furniture canons meubles (finitions en matières plastiques pour - ) cannetilles canules kaolin câpres tubes capillaires capoc calottes capsules de bouteilles [métalliques] capsules de bouteilles [non métalliques] capsules de bouchage métalliques capsules de bouchage non métalliques cachets à usage pharmaceutique 130020 200173 K0088 K0089 K0090 K0091 20 21 21 21 Kaminschirme für den Haushalt Kämme Kämme [elektrisch] Kämme [grobe] K0092 K0093 K0094 K0095 K0096 K0097 16 21 22 01 05 05 K0098 K0099 K0100 K0101 02 20 29 05 K0102 K0103 30 24 K0104 K0105 14 21 K0106 K0107 06 21 K0108 K0109 13 20 K0110 K 0111 K 0 1 12 K0113 K0114 K0115 K0116 K0117 26 10 01 30 09 22 25 06 Kämme (M arm orier-) Kammetuis Kammwolle Kampfer für industrielle Zwecke Kampfer für medizinische Zwecke Kampferöl für m edizinische Zwecke Kanadabalsam Kanapees kandierte Früchte Kandiszucker für medizinische Zwecke Kandiszucker für Speisezwecke Kanevas für Teppiche und Stickereien Kannen (T e e -) aus Edelmetall Kannen (T ee-), nicht aus Edelmetall Kannen aus Blech [für Öl, Benzin] Kannen und Krüge, nicht aus Edelmetall Kanonen Kantenabschlüsse für Möbel, aus Kunststoff Kantillen Kanülen Kaolin Kapern Kapillarröhren Kapok Käppchen [Kopfbedeckungen] Kappen (F laschen-) aus Metall K0118 20 Kappen (Flaschen-), nicht aus Metall 06 Kappen (V erschluß-) aus Metall Bottle caps, not o f metal 20 Kappen (V erschluß-), nicht aus Metall 05 Kapseln (O blaten-), für pharmazeutische Zwecke 28 Kapseln (Z ünd-) [Spielwaren] 05 Kapseln für medizinische Zwecke 25 Kapuzen 13 Karabiner 21 Karaffen 24 Karaffenuntersetzer [Tischwäsche] 16 Karaffenuntersetzer aus Papier Stoppers, not of metal K0121 K0122 K0123 K0124 K0125 K0126 K0127 K0128 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. capuchons de cheminées [non métalliques] écrans de cheminées peignes peignes électriques démêloirs 19 Kaminkappen, nicht aus Metall K0120 (Französisch) (Englisch) K0087 K0119 Basis Kl. Chimney cowls, not o f metal Fireguards Combs Combs (Electric - ) Combs for the hair (Large-toothed - ) Graining combs Comb cases Combed wool Camphor, for industrial purposes Camphor for medical purposes Camphor oil for medical purposes Canada balsam Settees Crystallized fruits Candy for medical purposes Thread o f metal for embroidery Cannulae Kaolin Capers Capillary tubes Kapok Skull caps Bottle caps o f metal Sealing caps of metal Cachets for pharmaceutical purposes Percussion caps [toys] Capsules for medicines Hoods [clothing] Rifles Decanters Coasters [table linen] Coasters of paper 130 amorces fulminantes [jouets] capsules pour médicaments capuchons [vêtements] carabines carafes dessous de carafes [linge de table] dessous de carafes [en papier] 190212 140102 210222 260029 100042 010370 300031 090109 220047 250024 060299 200219 060297 200214 050243 280118 050068 250027 130022 210063 240096 160283 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) K 0129 21 Karaffenuntersetzer, nicht aus Papier, ausgenommen Tischwäsche Karamellen Karamelmalz [Färbemittel für Nahrungsmittel] Karbid Karbolineum [parasitentötend] Karbolineum für den Pflanzenschutz Karbolineum für die Holzkonservierung Karbonate Kardangelenke Kardenbeschläge [Maschinenteile] Kardenmaschinen Karnaubawachs Karosserien (Fahrzeug-) Karosserien für Kraftfahrzeuge K0130 K0131 30 02 K0132 K 0133 K 0134 01 05 01 K 0135 02 K 0136 K 0137 K 0138 01 07 07 K0139 K 0140 K0141 K0142 07 04 12 12 K 0143 K 0144 K 0145 K 0155 12 Karren 20 Karren für Computer [Möbel] 16 Karteikarten [Papier- und Schreibwaren] 20 Karteischränke 16 Karten 16 Karten (A nzeige-) [Papeteriewaren] 16 Karten (geographische - ) 16 Karten (G lückw unsch-) 20 Karten (K unststoffschlüssel-) [uncodiert] 09 Karten (M agnet-) 16 Karten (Papierbänder oder - ) für die Aufzeichnung von Computerprogrammen 09 Karten mit integrierten Schaltkreisen [Smartcards] 08 Kartenlochinstrumente K 0156 K 0157 KOI 58 K 0159 K 0160 16 16 18 29 01 (Englisch) Coasters, not of paper and other than table linen Caramels [candy] Malt caramel [food colorant] Carbide Carbolineum [parasiticide] Carbollneum for the protection of plants Carbonyl [wood preservative] Carbonates Universal joints [Cardan joints] Card clothing [parts of carding machines] Carding machines Carnauba wax Bodies for vehicles Autom obile bodies (Französisch) dessous de carafes, non en papier et autres que linge de table caramels [bonbons] malt caramélisé [colorant alimentaire] carbures carbonyle [antiparasitaire] carbonyle pour la protection des plantes carbonyle pour la préservation du bois carbonates joints de cardan cardes (garnitures de - ) Nr. 210258 300032 020035 010151 050311 010586 020113 010146 070479 070079 Carts Trolleys for computers [furniture] Index cards [stationery] cardes [machines] carnauba (cire de - ) carrosseries automobiles (carrosseries pour - ) charrettes dessertes pour ordinateurs fiches [papeterie] 120219 200266 160072 Index cabinets [furniture] Charts Announcement cards [stationery] fichiers [meubles] cartes faire-part [papeterie] 200043 160070 160284 K0161 K0162 K0163 K 0164 K 0165 K0166 K 0167 K0168 K0169 K 0170 31 29 16 16 16 28 29 21 01 Potatoes, fresh Potato fritters Cardboard * Cardboard articles Cardboard tubes Fairground ride apparatus Cheese Cheese-dish covers Casein for industrial purposes cartes géographiques souhaits (cartes de - ) cartes-clefs en matières plastiques [non codées] cartes magnétiques programmes d ’ordinateur (bandes en papier ou cartes pour l’enregistrement des - ) cartes à mémoire ou à microprocesseur billets (instruments pour poinçonner les - ) cavaliers pour fiches cartes à jouer porte-cartes [portefeuilles] pommes chips pommes de terre (farine de - ) à usage industriel pommes de terre (farine de - ) à usage alimentaire pommes de terre beignets aux pommes de terre carton * cartonnages tubes en carton manèges forains fromages cloches à fromage caséine à usage industriel 160164 160250 200260 Kartenreiter Kartenspiele Kartentaschen [Brieftaschen] Kartoffelchips Kartoffelmehl für gewerbliche Zwecke 30 Kartoffelmehl für Speisezwecke Geographical maps Greeting cards Key cards (Plastic - ) [not encoded] Encoded cards, magnetic Paper tapes and cards for the recordal o f computer programmes Integrated circuit cards [smart cards] Tickets (Instruments for punching - ) Tags for index cards Playing cards Card cases [notecases] Potato crisps Potato flour for industrial purposes Potato flour for food K 0146 K 0147 K 0148 K 0149 K 0150 K0151 K 0152 K0153 K 0154 Kartoffeln Kartoffelpuffer Karton * Kartonagen Karton röhren Karussells [Jahrm arkt-] Käse Käseglocken Kasein für gewerbliche Zwecke 131 070364 040021 120222 120207 090599 160231 090640 080212 160081 160073 180021 290019 010444 300114 310110 290148 160075 160079 160078 280157 290034 210265 010591 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) 29 24 09 21 06 09 Casein for food Cheese cloth Cash registers Stew-pans Cashboxes o f metal Containers for microscope slides K0177 K0178 K0179 Kasein für Nahrungszwecke Käsetücher Kassen (R egistrier-) Kasserollen Kassetten (G eld-) aus Metall Kassetten (O bjektträger-) für die Mikroskopie 06 Kassetten (Sicherheits-) 09 Kassettenabspielgeräte 09 Kassettenrahmen [Photographie] K0180 K0181 K0182 K0183 K0184 K0185 K0186 K0187 15 09 09 09 11 26 16 06 Safety cashboxes Cassette players Carriers for dark plates [photography] Castanets Branch boxes [electricity] Battery boxes Junction boxes [electricity] Furnace ash boxes Sewing boxes Cases for stamps [seals] Tool boxes of metal [empty] K0188 K0189 14 18 K0190 K0191 06 15 K0192 18 Kästen und Dosen aus Vulkanfiber 16 Kästen, Behälter für Papier- und Schreibwaren 14 Kästen, Kisten (Zigarren-) aus Edelmetall 06 Kästen, Kisten aus Metall * 20 Kästen, Kisten und Dosen aus Holz oder Kunststoff 34 Kästen, Kisten, Etuis (Zigarren-), nicht aus Edelmetall 20 Kästen, Kisten, nicht aus Metall 12 Kastenwägen [Fahrzeuge] 10 Kastrierzangen 16 Kataloge 01 Katalysatoren [chemische] 01 Katalysatoren (biochemische - ) 05 Kataplasmen [Umschläge] 01 Katechu 05 Katechu für pharmazeutische Zwecke 10 Katgut 10 Katheder 09 Kathoden 24 Kattun 05 Kaugummi für medizinische Zwecke 30 Kaugummi, nicht für medizinische Zwecke 31 Kauknochen für Tiere (eßbar) K0171 K0172 K0173 K0174 K0175 K0176 K0193 K0194 K0195 K0196 K0197 K0198 K0199 K0200 K0201 K0202 K0203 K0204 K0205 K0206 K0207 K0208 K0209 K0210 K0211 K0212 K0213 Basis Kl. Kastagnetten Kästen (A bzw eig-) [Elektrizität] Kästen (Akkum ulatoren-) Kästen (A nschluß-) [Elektrizität] Kästen (Aschen-) Kästen (N äh-) Kästen (S tem pel-) Kästen (W erkzeug-) aus Metall [leer] Kästen aus Edelmetall Kästen aus Leder oder aus Lederpappe Kästen aus unedlen Metallen * Kästen für Musikinstrumente Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 (Französisch) Nr. caséine à usage alimentaire toiles à fromage caisses enregistreuses casseroles cassettes à argent métalliques coffrets pour lames de microscopes cassettes de sûreté lecteurs de cassettes intermédiaires [photographie] 290119 240053 090525 210065 060029 090128 castagnettes boîtes de dérivation [électricité] caisses d’accumulateurs boîtes de jonction [électricité] cendriers de foyers boîtes à couture coffrets à timbres [cachets] boîtes à outils en métal [vides] 150018 090094 090009 090145 110154 260049 160259 060423 Boxes o f precious metal Cases, of leather or leatherboard boîtes en métaux précieux caisses en cuir ou en carton-cuir 140113 180091 Boxes of common metal Cases for musical instruments boîtes en métaux communs étuis pour instruments de musique boîtes en fibre vulcanisée 060295 150035 coffrets pour la papeterie [articles de bureau] coffrets à cigares [en métaux précieux] coffres métalliques caisses en bois ou en matières plastiques étuis à cigares [non en métaux précieux] caisses non métalliques caissons [véhicules] tenailles à châtrer catalogues catalyseurs chimiques biochimiques (catalyseurs - ) cataplasmes cachou cachou à usage pharmaceutique 160289 Boxes of vulcanised fibre Cabinets for stationery [office requisites] Cigar boxes of precious metal Chests of metal Cases o f wood or plastic Cigar cases, not o f precious metal Bins, not of metal Caissons [vehicles] Castrating pincers Catalogues Catalysts Biochemical catalysts Poultices Catechu Cachou for pharmaceutical purposes Catgut Catheters Cathodes Calico Chewing gum for medical purposes Chewing gum, not for medical purposes Animals (Edible chews f o r - ) 132 catgut cathéters cathodes calicot gommes à m âcher à usage médical gommes à mâcher, non à usage médical animaux (objets comestibles à m âcher pour - ) 060066 090631 090309 180098 140134 060398 200228 340015 200207 120052 100049 160080 010154 010122 050070 010139 050062 100035 100015 090543 240095 050198 300035 310141 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) K0214 (Englisch) 060058 Chewing tobacco Liquid rubber Rubber preservatives chiquer (tabac à - ) caoutchouc liquide caoutchouc (produits pour la conservation du - ) caoutchouc à usage dentaire 340012 010144 010145 K0228 K0229 Angle irons, not o f metal Roof flashing, not o f metal K0230 K0231 K0232 K0233 01 K0234 K0235 K0236 K0237 K0238 05 21 30 08 09 K0239 09 K0240 20 K0241 01 K0242 K0243 K0244 K0245 21 Keramikerzeugnisse für den Haushalt 02 Keramikfarben 01 Keramikglasuren 01 Keramikpartikel als Filtermaterial K0246 19 Keramikrohstoffe K0247 07 Kerbmaschinen [W erkzeugmaschinen] 11 Kernbrennstoffe (Anlagen zur Bearbeitung von - und Kernreaktionsbremsern) 11 Kernreaktionsbrem ser (Anlagen zur Bearbeitung von Kernbrennstoffen und - ) K0249 Keimen von Gemüsepflanzen (Mittel gegen das - ) keimtötende Mittel Keksdosen Kekse Kellen [Werkzeuge] Kennfäden (K abel-) für elektrische Leitungen Kennmäntel (K a b e l-) für elektrische Leitungen Kennzeichenschilder, nicht aus Metall, für Fahrzeuge Keramik (chemische Mittel für die Herstellung von technischer - ) Nr. cosses de câbles Caviar Kephir [milk beverage] Skittles [games] Bowling apparatus and machinery Moulding irons Flashing of metal, for building Flashing, not o f metal, for building Angle irons Roof flashing of metal 19 Kehlrinnen, nicht aus Metall 19 Kehlrinnen, nicht aus Metall, für Dächer 06 Keile (Befestigungs-) 20 Keilkissen 31 Keime [Pflanzen] (Französisch) Rope thimbles of metal 06 Kauschen [Metall] für Seile und Kabel K0215 34 Kautabak K0216 01 Kautschuk [flüssig] K0217 01 Kautschuk (Konservierungsmittel fü r-) K0218 05 Kautschuk fü r zahnärztliche Zwecke K0219 29 Kaviar K0220 29 Kefir K0221 28 Kegel [Spiel] K0222 28 Kegelbahnen (maschinelle Einrichtungen und Geräte für - ) K0223 08 Kehleisen K0224 06 Kehlen aus Metall für Bauzwecke K0225 19 Kehlen, nicht aus Metall, für Bauzwecke K0226 06 Kehlrinnen aus Metall KQ227 06 Kehlrinnen aus Metall für Dächer K0248 Basis Kl. Rubber for dental purposes Cotter pins Bolsters Germ (Seed - ) for botanical purposes Anti-sprouting preparations for vegetables Germicides Cookie ]ars Biscuits Ladles [hand tools] Identification threads for electric wires Identification sheaths for electric wires Numberplates, not of metal caviar képhir quilles [jeu] jeu de quilles (m achinerie et appareils pour le - ) fers à moulurer noues [construction] métalliques noues [construction] non métalliques cornières métalliques toitures (cornières pour - ) métalliques cornières non métalliques toitures (cornières pour - ) non métalliques clavettes traversins germes [botanique] Notchers [machine tools] germination des légumes (produits contre la - ) germicides boîtes à biscuits biscuits cuillers [outils] fils d'identification pour fils électriques gaines d'identification pour fils électriques plaques d’immatriculation non métalliques céramique technique (compositions pour la fabrication de la - ) céramiques (produits - ) pour le ménage céramique (couleurs pour la - ) glaçures pour la céramique céramiques (m atériaux - ) en particules pour filtres céramique (matières premières pour la - ) grugeoirs [machines-outils] Processing installations for fuel and nuclear moderating materia! Processing installations for fuel and nuclear moderating material modérateurs nucléaires (installations pour le traitement de combustibles et - ) modérateurs nucléaires (installations pour le traitement de com bustibles et - ) Ceramics (Compositions for the manufacture o f technical - ) Ceramics for household purposes Ceram ic paints Ceram ic glazings Ceram ic materials in particulate form, for use as filtering media Clay (Potters’ - ) [raw material] 133 050066 290016 290070 280106 280031 080120 060195 190131 060345 060098 190067 190066 060082 200195 310065 010571 050159 210317 300016 080081 090293 090294 200130 010631 210068 020037 010160 010621 190047 070208 110193 110193 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch K0250 K0251 K0252 K0253 K0254 K0255 K0256 K0257 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Englisch) (Deutsch) Nuclear reactors 11 Kernreaktoren 01 Kernreaktoren (M oderatoren für - ) Moderating materials for nuclear reactors 04 Kerosin Kerosene 04 Kerzen [für Beleuchtungszwecke] Candles 04 Kerzen (C hristbaum -) Christmas tree candles 07 Kerzen (G lü h -) für Dieselmotoren Glow plugs for Diesel engines 07 Kerzen (Z ünd-) für Verbrennungsmotoren 14 Kerzenauslöscher aus Edelmetall Sparking plugs for internal combustion engines Candle extinguishers of precious metal Candle extinguishers, not of precious metal Candle holders for Christmas trees Candelabra [candlesticks] of precious metal Candelabra [candlesticks], not of precious metal Candle rings o f precious metal K0259 21 Kerzenauslöscher, nicht aus Edelmetall 28 Kerzenhalter für Christbäume K0260 14 Kerzenleuchter aus Edelmetall K0261 21 K0262 14 K0263 21 K0264 K0265 K0266 K0267 K0268 K0269 K0270 K0271 28 11 11 21 07 11 21 09 K0272 15 Kesselpauken Kettledrums K0273 07 Kesselrohre [Maschinenteile] Boiler tubes [parts o f machines] K0274 K0275 K0276 K0277 K0278 K0279 K0280 K0281 K0282 01 Kesselsteinlösungsmittel * 07 Kesselsteinsamm ler für Maschinenkessel 01 Kesselsteinverhütungsmittel 30 Ketchup [Sauce] 01 Ketone 09 Kettchen (K neifer-) 14 Ketten [Schmuckwaren] 12 Ketten (Gleitschutz-, S chnee-) 14 Ketten (H a ls-) [Schmuck] K0283 K0284 K0285 K0286 K0287 14 09 06 12 14 Disincrustants Boiler scale collectors (Machine - ) Anti-incrustants Ketchup [sauce] Ketones Eyeglass chains Chains [jewellery, jew elry (Am.)] Anti-skid chains Necklaces [jewellery, jewelry (Am.)] W atch chains Surveying chains Chains of metal * Automobile chains Chain mesh purses of precious metal Chain mesh purses, not of precious metal Chain saws Couplings o f metal for chains K0258 K0288 K0289 K0290 Basis Kl. Kerzenleuchter, nicht aus Edelmetall Kerzenmanschetten aus Edelmetall Kerzenmanschetten, nicht aus Edelmetall Kescher Kessel (G a s-) Kessel (H eiz-) Kessel (K och-) Kessel (M aschinen-) Kessel (W äscherei-) Kessel (W asser-) [nicht elektrisch] Kesselkontrollgeräte Ketten (U h r-) Ketten (Verm essungs-) Ketten * (M etall-) Ketten für Kraftfahrzeuge Kettenmaschengeldbörsen, aus Edelmetall 18 Kettenmaschengeldbörsen, nicht aus Edelmetall 07 Kettensägen 06 Kettenverbindungsstücke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Candle rings, not of precious metal Landing nets for anglers Gas boilers Heating boilers Cauldrons Steam engine boilers Laundry room boilers Kettles, non-electric Boiler control instruments 134 (Französisch) Nr. réacteurs nucléaires m odérateurs pour réacteurs nucléaires kérosène bougies [éclairage] bougies pour arbres de Noël bougies de réchauffage pour moteurs Diesel bougies d’allumage pour moteurs à explosion éteignoirs en métaux précieux 110253 010179 éteignoirs non en métaux précieux bougies (porte- - ) pour arbres de Noël chandeliers en métaux précieux 210295 chandeliers non en métaux précieux bobèches en métaux précieux 210245 bobèches non en métaux précieux épuisettes pour la pêche gaz (chaudières à - ) chaudières de chauffage chaudrons chaudières de machines chaudières de buanderie bouilloires non électriques chaudières (instruments de contrôle de - ) timbales [instruments de musique] tubes de chaudières [parties de machines] désincrustants collecteurs d’incrustations pour chaudières de machines anti-incrustants ketchup [sauce] cétones chaînettes de pince-nez chaînes [bijouterie] chaînes antidérapantes colliers [bijouterie] 210242 chaînes de montres chaînes d'arpenteur chaînes métalliques * automobiles (chaînes pour - ) bourses de mailles [en métaux précieux] bourses de mailles [non en métaux précieux] scies à chaîne raccords pour chaînes 040059 040015 040010 070061 070394 140038 280029 140026 140112 280060 110162 110077 210070 070429 110063 210246 090120 150069 070471 010240 070110 010073 300082 010164 090115 140024 120014 140031 140025 090056 060068 120024 140121 180090 070484 060073 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) K0291 K0292 K0293 K0294 K0295 K 0296 K 0297 10 19 19 01 20 20 12 K0298 K 0299 K 0300 K0301 K0302 18 12 12 12 09 K 0303 01 K0304 K0305 K0306 K 0307 15 18 12 12 K0308 K 0309 K0310 K0311 19 33 24 10 K 0312 20 K 0313 K0314 K0315 K0316 K0317 26 16 20 10 10 K0318 K0319 K0320 24 06 20 K0321 K0322 K0323 K0324 K 0325 K 0326 K 0327 K0328 K0329 K0330 K0331 K0332 K0333 20 02 01 02 01 01 01 05 17 17 05 02 01 K0334 K0335 K0336 26 10 06 Kiefer (künstliche - ) Kies Kieselerde [Quarz] Kieselgur Kinderhochstühle Kinderlauflerngeräte Kindersitze (S icherheits-) für Fahrzeuge Kindertragtaschen Kinderwagen Kinderwagen (Planen für - ) Kinderwagenverdecke kinematographische Filme [belichtet] kinematographische Filme (lichtempfindliche - ) [unbelichtet] Kinnhalter für Geigen Kinnriemen aus Leder Kippkarren Kippvorrichtungen (W aggon-) [Teile von W aggons] Kirchenfenster Kirschwasser Kissen (Bezüge für - ) Kissen (Luft-) für m edizinische Zwecke Kissen (Luft-), nicht für medizinische Zwecke Kissen (N adel-) Kissen (S tem pel-) Kissen * Kissen für medizinische Zwecke Kissen zur Verhütung von Druckbeschwerden und Durchliegen von Kranken [Decubitus-Prophylaxe] Kissenbezüge Kisten, Kästen aus Metall * Kisten, Kästen und Dosen aus Kunststoff oder Holz Kisten, Kästen, nicht aus Metall Kitt [Naturharz] Kitt (B aum -) Kitt (G laser-) Kitt (Leder-) Kitt (R eifen-) Kitt (S chuh-) Kitt (Zahn-) K itt* Kitte (F ugen-) Kitte (H uf-) Kitte (Ö I-) Kitte zum Reparieren zerbrochener Gegenstände Klammern (H osenträger-) Klammern (W und-) Klammern [Krampen] aus Metall (Englisch) Artificial jaws Gravel Silica [quartz] Kieselgur High chairs for babies Infant walkers Safety seats for children [for vehicles] Sling bags for carrying infants Pushchairs Covers for baby carriages Pushchair hoods Cinematographic film [exposed] Cinematographic film, sensitized but not exposed Chin rests for violins Chin straps, o f leather Tilting-carts Tipping apparatus, parts of trucks and waggons Stained-glass windows Kirsch Covers for cushions A ir cushions for medical purposes A ir cushions, not for medical purposes Needle cushions Inking pads Cushions Cushions for medical purposes Pads [pouches] for preventing pressure sores on patient bodies Pillow shams Chests o f metal Cases of wood or plastic Bins, not o f metal Mastic [natural resin] Grafting mastic for trees Glaziers’ putty Mastic for leather Mastic for tires [tyres] Cement for boots and shoes Dental mastics Lute Sealant compounds for joints Cement for animal hooves Oil cement [putty] Cement for mending broken articles Fastenings for suspenders Clips [surgical] Cramps o f metal [crampons] 135 (Französisch) mâchoires artificielles gravier silice [quartz] kieselgur chaises hautes pour enfants trotteurs pour enfants sièges de sécurité pour enfants [pour véhicules] sacoches pour porter les enfants voitures d’enfants bâches de voitures d’enfants voitures d’enfants (capotes de - ) cinématographiques (films - ) impressionnés cinématographiques (films - ) sensibilisés mais non impressionnés mentonnières de violons mentonnières [bandes en cuir] tombereaux culbuteurs de wagons [parties de wagons] vitraux kirsch coussins (housses pour - ) coussins à air à usage médical coussins à air non à usage médical pelotes d'aiguilles tam pons encreurs coussins coussins à usage médical coussinets pour empêcher la formation d ’escarres housses d ’oreillers coffres métalliques caisses en bois ou en matières plastiques caisses non métalliques mastic [résine naturelle] mastic à greffer les arbres mastic de vitrier mastics pour le cuir mastics pour pneumatiques mastics pour chaussures mastics dentaires lut mastics pour joints cim ent pour sabots d’animaux mastic à l’huile ciments pour la réparation des objets cassés bretelles (attaches de - ) agrafes chirurgicales cram pons métalliques Nr. 100111 190099 190168 010371 200257 200258 120112 180044 120163 120164 120165 090550 010598 150050 180062 120183 120201 190182 330017 240115 100162 200201 260078 160054 200078 100064 100195 240112 060398 200228 200207 020091 010341 020104 010192 010193 010170 050113 170066 170069 050083 020084 010194 260026 100007 060102 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Seria)-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) Klampen (S chiffs-) Klappen (G um m i-) [Gummiventile] Klappen für Maschinen Klappenschränke [Elektrizität] Klappenventile aus Kunststoff für W asserleitungen Klappenventile aus Kunststoff, für Drainagerohre Klappenventile aus Metall für Drainagerohre Klappenventile aus Metall für W asserleitungen Klappenventile für Drainagerohre, nicht aus Metall oder aus Kunststoff Klappenventile, nicht aus Metall oder Kunststoff, für W asserleitungen Kläranlagen (A bw asser-) K0337 K0338 K0339 K0340 K0341 12 17 07 09 20 K0342 20 K0343 06 K0344 06 K0345 19 K0346 19 K0347 11 K0348 20 Klärbottiche (W e in -) aus Holz K0349 K0350 K0351 15 Klarinetten 01 Klärmittel 01 Klärmittel (M o st-) K0352 09 Klarschriftleser [Datenverarbeitung] 15 Klaviaturen für Klaviere 15 Klaviaturen für Musikinstrumente K0353 K0354 K0355 K0356 K0357 K0358 K0359 K0360 K0361 K0362 K0363 K0364 K0365 K0366 K0367 Basis Kl. 15 Klaviere 15 Klaviere (Tonstärkeregler für mechanische - ) 15 Klaviersaiten [Pianosaiten] 15 Klaviertasten 05 Klebebänder für medizinische Zwecke 16 Klebebänder für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 17 Klebebänder, -streifen, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 16 Klebegeräte für Photographien 01 Klebemittel für chirurgische Verbände 03 Klebemittel für Haarersatz 07 Klebepistolen, elektrische 01 Kleber [Gluten], nicht für Päpierwaren oder Schreibwaren, oder für den Haushalt 30 Kleber für Nahrungszwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. taquets [marine] clapets en caoutchouc clapets de machines boîtes à clapets [électricité] clapets de conduites d’eau [en matières plastiques] clapets de tuyaux de drainage [en matières plastiques] clapets de tuyaux de drainage [en métal] clapets de conduites d’eau [en métal] clapets de tuyaux de drainage [ni en métal, ni en matières plastiques] clapets de conduites d’eau [ni en métal, ni en matières plastiques] purification des eaux d ’égouts (installations pour la - ) fûts en bois pour décanter le vin 120179 170019 070108 090131 200236 150023 010254 010200 Optical character readers clarinettes clarification (préparations de - ) collage des moûts (produits pour le - ) lecteurs optiques Piano keyboards Keyboards for musical instruments Pianos Intensity regulators for mechanical pianos Piano strings Piano keys Adhesive tapes for medical purposes Adhesive tapes for stationery or household purposes pianos (claviers de - ) claviers d ’instruments de musique pianos régulateurs d ’intensité pour pianos mécaniques pianos (cordes de - ) pianos (touches de - ) bandes adhésives pour la médecine rubans adhésifs pour la papeterie ou le ménage 150061 150024 Adhesive bands other than stationery and not for medical or household purposes bandes adhésives autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage 170085 Mounting photographs (Apparatus for - ) Adhesive preparations for surgical bandages Adhesives for affixing false hair Glue guns, electric Gluten [glue], other than for stationery or household purposes collage des photographies (appareils pour le - ) adhésifs pour bandages chirurgicaux adhésifs pour fixer les postiches pistolets à colle, électriques gluten [colle] autre que pour la papeterie ou le ménage 160219 Gluten for food gluten à usage alimentaire (Englisch) Cleats [nautical] Clack valves of rubber Clack valves [parts of machines] Switchboxes [electricity] W ater-pipe valves o f plastic Drain traps [valves] o f plastic Drain traps [valves] of metal W ater-pipe valves o f metal Drain traps [valves], not o f metal or plastic W ater-pipe valves, not o f metal or plastic Purification installations for sewage Casks of wood for decanting win© Clarionets Clarification preparations Must-fining preparations 136 200231 060335 060359 190221 190077 110135 200017 090615 150008 150045 150062 150063 050294 160266 010022 030001 070476 010615 300078 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch K0368 K0369 K0370 K0371 K 0372 K 0373 K0374 K0375 K 0376 K0377 K0378 K0379 K 0380 K0381 K0382 WAREN (Deutsch) 16 Kleber [Gluten] für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 01 Klebstoffe für gewerbliche Zwecke 03 Klebstoffe fü r kosmetische Zwecke 03 Klebstoffe für künstliche W impern 16 Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 01 Klebstoffe für W andkacheln 05 Klebstreifen für medizinische Zwecke 16 Klebstreifen für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 07 Klebstreifenspender [Maschinen] 16 Klebstreifenspender [Papier- und Schreibwaren] 01 Kleesalz 26 Kleiderborten, -bordüren 20 Kleiderbügel 2 5 Kleidereinlagen [konfektioniert] K0384 K0385 K0386 K0387 06 Kleiderhaken aus Metall [Einrichtungsartikel] 20 Kleiderhaken, nicht aus Metall [Einrichtungsartikel] 26 Kleiderösen 20 Kleiderpuppen 26 Kleiderrüschen 18 Kleidersäcke für die Reise K0388 K0389 K 0390 K0391 K0392 K0393 K 0394 26 21 20 25 26 31 31 K0395 K0396 K0397 30 Kleingebäck 12 Kleinstwagen 01 Kleister (S tärke-) außer für Papierwaren und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 16 Kleister (S tärke-) für Papierwaren und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 01 Kleister (Tapeten-) 06 Klemmbacken [Kleineisenwaren] K0383 K0398 K 0399 K 0400 Basis Kl. Kleiderschließen Kleiderspanner Kleiderständer [Möbel] Kleidertaschen [vorgefertigt] Kleidervolants Kleie Kleiebrei [Tierfutter] (Englisch) (Französisch) Nr. Gluten [glue] for stationery or household purposes gluten [colle] pour la papeterie ou le ménage 160264 Adhesives for industrial purposes adhésifs [m atières collantes] pour l’industrie adhésifs [m atières collantes] à usage cosmétique cils postiches (adhésifs pour fixer les - ) adhésifs [matières collantes] pour la papeterie ou le ménage 010002 Adhesives fo r cosm etic purposes Eyelashes (Adhesives for affixing false - ) Adhesives [glues] for stationery or household purposes Adhesives fo r wall tiles Adhesive tapes for medical purposes Adhesive bands fo r stationery or household purposes Adhesive tape dispensers [machines] Adhesive tape dispensers [office requisites] Sorrel salt Edgings fo r clothing Coat hangers Ready-made linings [parts of clothing] Clothes hooks o f metal Clothes hooks, not o f metal Eyelets for clothing Tailors’ dummies Frills for clothing Garm ent bags for travel Fastenings for clothing Clothing stretchers Coatstands Pockets fo r clothing Skirt flounces Bran Bran mash fo r animal consumption Biscuits Cycle cars Starch paste [adhesive], other than for stationery or household purposes 030199 030178 160265 adhésifs pour carreaux de revêtement bandes adhésives pour la médecine bandes adhésives pour la papeterie ou le ménage 010573 distributeurs de ruban adhésif [machines] distributeurs de ruban adhésif [articles de papeterie] sel d ’oseille bordures [bords] pour vêtements cintres pour vêtements doublures confectionnées [parties de vêtements] patères [crochets] métalliques pour vêtem ents patères [crochets] pour vêtements, non métalliques oeillets pour vêtements mannequins ruches [habillement] sacs-housses pour vêtements [pour le voyage] ferm etures pour vêtements tendeurs de vêtements portemanteaux [meubles] poches de vêtem ents volants de robes son de céréales confits [aliments pour animaux] 070004 050294 160267 160003 010410 260018 200059 250068 060202 200166 260073 200064 260086 180111 260010 210221 200144 250106 260084 310016 310039 biscuits cyclecars amidon (colle d’- ) autre que pour la papeterie ou le ménage 300016 120099 010566 Starch paste [adhesive] for stationery o r household purposes amidon (colle d’- ) pour la papeterie ou le ménage 160271 Adhesives for paperhanging Vice claws o f metal colles pour papiers peints mordaches [quincaillerie métallique] 010203 060191 137 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Englisch) (Deutsch) 090089 060314 serre-câbles non métalliques 200224 Paper-clips pince-notes 160202 Hook and pile fastening tapes bandes auto-agrippantes [articles de mercerie] baudriers d’escalade air (installations de conditionnem ent d’- ) conduits métalliques d’installations de ventilation et de climatisation climatisation pour véhicules (installations de - ) climatisation (appareils de - ) boutons de sonnerie sonneries [appareils avertisseurs] sonnettes de cycles sonnettes de portes, électriques sonnettes * fers [parties de machines] lames de rasoirs indicateurs de pente clichés d’imprimerie tapettes pour battre les tapis 260116 martinets [fouets] bonbons à pétards 180061 280027 110197 090397 090248 090364 090115 090156 070295 100193 180053 280144 090605 310141 Bone charcoal Anim al marrow for food Bone oil for industrial purposes oxhydriques (brûleurs - ) pince-nez étuis pour pince-nez montures de pince-nez chaînettes de pince-nez cordons de pince-nez pétrins mécaniques genouillères orthopédiques genouillères pour chevaux protège-genoux [articles de sport] genouillères pour ouvriers animaux (objets com estibles à mâcher pour - ) charbon d ’os moelle à usage alimentaire os (huile d ’- ) industrielle Bone oil, edible Push buttons for bells C uff links Buttons * Knobs o f metal Knobs o f porcelain Buttonhooks Truncheons Cobalt [raw] os (huile d’- ) comestible boutons de sonnerie boutons de manchettes boutons * boutons [poignées] en métal boutons [poignées] en porcelaine tire-boutons matraques cobalt brut [métal] 290092 090093 140122 260021 060301 210249 210223 080130 060088 K0403 K0405 20 Klemmen (K abel-), nicht aus Metall 16 Klemmen (N otiz-) [Papeteriewaren] 26 Klettbänder (Kurzwaren) K0406 K0407 28 Klettergurte [Sportartikel] 11 Klimaanlagen Clim bers’ harness A ir conditioning installations K0408 06 Klimaanlagen (Leitungen aus Metall für Lüftungs- und - ) Ducts o f metal for ventilating and air conditioning installations K0409 11 Klimaanlagen für Fahrzeuge A ir conditioners for vehicles K0410 K0411 K0412 K0413 K0414 K0415 K0416 K0417 K0418 K0419 K0420 11 09 09 ¡2 09 06 07 08 09 16 21 K0421 K0422 18 Klopfpeitschen 28 Knallbonbons K0423 K0424 K0425 K0426 K0427 K0428 K0429 K0430 K0431 K0432 K0433 K0434 11 09 09 09 09 09 07 10 18 28 09 31 A ir conditioning apparatus Push buttons for bells Bells [warning devices] Bells for bicycles, cycles Electric door bells Bells * Blades [parts o f machines] Razor blades Slope indicators Printing blocks Carpet beaters [hand instruments] Cat o' nine tails Explosive bonbons [Christmas crackers] Oxhydrogen burners Pince-nez Eyeglass cases Pince-nez mountings Eyeglass chains Eyeglass cords Kneading machines Knee bandages [orthopedic] Knee-pads for horses Knee guards [sports articles] Knee-pads for workers Anim als (Edible chews for - ) K0435 K 0436 K 0437 01 Knochenkohle 29 Knochenmark für Speisezwecke 04 Knochenöl für gewerbliche Zwecke 29 Knochenöl für Speisezwecke 09 Knöpfe (K lingel-) 14 Knöpfe (M anschetten-) 26 Knöpfe * 06 Knöpfe [Griffe] aus Metall 21 Knöpfe [Griffe] aus Porzellan 21 Knopfhaken [Knöpfer] 08 Knüppel [Hiebwaffen] 06 Kobalt (R o h -) [Metall] K0438 K0439 K0440 K0441 K0442 K0443 K0444 K0445 K 0446 Knallgasbrenner Kneifer [Augengläser] Kneiferetuis Kneiferfassungen Kneiferkettchen Kneiferschnüre Knetmaschinen Kniebandagen (orthopädische - ) Kniegamaschen für Pferde Knieschützer [Sportartikel] Knieschützer fü r A rbeiter Knochen (K a u -) für Tiere (eßbar) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. bornes [électricité] serre-câbles métalliques 09 Klemmen [Elektrizität] 06 Klemmen (K abel-) aus Metall Klimaapparate Klingelknöpfe Klingeln [Alarmanlagen] Klingeln (Fahrrad-) Klingeln (T ü r-) [elektrisch] Klingeln, Glocken * Klingen [Maschinenteile] Klingen (R asier-) Klinometer Klischees [Druckstöcke] Klopfer (Teppich-) (Französisch) Term inals [electricity] Binding screws o f metal for cables Cable clips, not of metal K0401 K0402 K0404 Basis Kl. 138 280142 110014 060415 110079 110099 090093 090402 120098 090566 060241 070189 080148 090299 160040 210008 010167 290081 040067 K A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch K0447 K0448 W AREN (Deutsch) 02 Kobaltoxyd [Farbstoff] 01 Kobaltoxyd für gewerbliche Zwecke 01 Koch- und Backaktivierungsmittel für gewerbliche Zwecke (Englisch) K0450 11 Kochapparate und -anlagen K0451 16 Kochbeutel fü r Mikrowelle Cobalt oxide [colorant] Cobalt oxide fo r industrial purposes Cooking (Preparations for stimulating - ) for industrial purposes Cooking apparatus and installations Bags for microwave cooking K0452 K0453 K0454 K0455 11 21 11 21 Kilns Cookery molds [moulds] Cooking utensils, electric Cooking utensils, non-electric K0456 K0457 K0458 K0459 K0460 K0461 K0462 K0463 K0464 21 21 11 21 11 30 21 31 28 K0449 Basis Kl (Französisch) cobalt (oxyde de - ) [colorant] oxyde de cobalt à usage industriel cuisson (produits pour activer la - ) à usage industriel Cooking pot sets Mess-tins Kitchen ranges [ovens] Cauldrons Cooking rings Cooking salt Cooking pots Fishing bait [live] Decoys for hunting or fishing K0465 Kochgeschirr Kochgeschirre [Gamelien] Kochherde Kochkessel Kochplatten Kochsalz Kochtöpfe Köder (F isch-) [lebend] Köder für die Jagd oder den Angelsport 28 Köder zum Jagen oder Fischen K0466 K0467 K0468 18 Koffer (D okum enten-) 18 Koffer (H and-) 18 Koffer (K osm etik-) Attaché cases Valises Vanity cases [not fitted] K0469 21 K0470 K0471 K0472 K0474 18 Koffer (R eise-) 18 Koffer (R eise -) [Handkoffer] 10 Koffer (S pezial-) für m edizinische Instrumente 06 Koffer (W erkzeug-) aus Metall [leer] 10 Koffer für Ärzte und Chirurgen Picnic baskets (Fitted - ) [including dishes] Travelling trunks Trunks [luggage] Cases fitted for medical instruments Tool chests o f metal [empty] cuisson (appareils et installations de - ) sachets pour la cuisson par micro-ondes cuiseurs moules de cuisine ustensiles de cuisson électriques ustensiles de cuisson non électriques batteries de cuisine * gamelles potagers [fourneaux] chaudrons réchauds sel de cuisine marmites appâts pour la pêche [vivants] leurres pour la chasse ou la pêche leurres pour la chasse ou la pêche mallettes pour documents valises coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits “vanity cases” nécessaires pour pique-niques [vaisselle] coffres de voyage malles mallettes spéciales pour instruments médicaux coffres à outils en métal [vides] K0475 K0476 K0477 K0478 K0479 04 01 01 04 05 K0480 K0481 K0482 K0483 K0484 K0485 K0486 K0487 16 11 07 01 04 21 01 32 Cases fitted for use by surgeons and doctors Coal Activated carbons Carbon for filters Charcoal [fuel] Charcoal for pharmaceutical purposes Charcoal pencils Carbon for arc lamps Carbon brushes [electricity] Carbonic hydrates Firelighters Coal scuttles Carbonic acid Aerated water trousses de chirurgiens ou de médecins charbon [combustible] charbon actif charbon pour filtres charbon de bois [combustible] charbon de bois à usage pharmaceutique fusains (crayons - ) charbon pour lampes à arc balais de charbon [électricité] carbone (hydrates de - ) allume-feu charbon (seaux à - ) carbonique (acide - ) eaux gazeuses K0473 Kocher Kochformen [Küchenartikel] Kochgeräte [elektrisch] Kochgeräte [nicht elektrisch] Koffer (P icknick-) [Geschirr] Kohle [Brennstoff] Kohle (A ktiv-) Kohle (Filter-) Kohle (H olz-) [Brennstoff] Kohle (H olz-) für pharmazeutische Zwecke Kohle (Zeichen-) Kohle für Bogenlampen Kohlebürsten [Elektrizität] Kohlehydrate Kohlenanzünder Kohleneimer Kohlensäure kohlensäurehaltige W ässer Decoys for hunting or fishing 139 Nr. 020044 010599 010557 110109 160323 110048 210103 110107 210274 210026 210140 110204 210070 110210 300049 210101 310132 280082 280082 180073 180085 180093 210170 180029 180092 100116 060424 100152 040023 010025 010166 040014 050056 160160 110072 070093 010357 040007 210060 010150 320035 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 07 Kohlensäurehaltige W ässer (Apparate zur Herstellung von - ) 32 Kohlensäurehaltige W ässer (Erzeugnisse zur Herstellung - ) 01 kohlensaurer Kalk 01 Kohlensparmittel Aerated water making apparatus eaux gazeuses (appareils pour la fabrication des - ) 070163 Aerated water (Preparations for making - ) Lime carbonate Coal saving preparations 320013 04 Kohlenstaub [Brennstoff] 01 Kohlenstoff 22 Kohlenstoffasern für textile Zwecke K0495 17 Kohlenstoffasern, außer für textile Zwecke K0496 19 Kohlenteer (S tein-) K0497 16 Kohlepapier K0498 02 Kohleschwarz [Farbstoff] K0499 05 Kokain K0500 06 Kokillen [Gießerei] K0501 2 2 Kokons K0502 29 Kokosbutter K0503 2 2 Kokosfasern K0504 29 Kokosfett K0505 2 3 Kokosgarne K0506 31 Kokosnüsse K0507 29 Kokosnüsse [getrocknet] K0508 29 Kokosöl K0509 31 Kokosschalen K0510 04 Koks K0511 31 Kolanüsse K0512 07 Kolben (Maschinen- oder Motorenteile) K0513 07 Kolben für Motoren K0514 07 Kolbenringe K0515 09 Kollektoren [elektrisch] K0516 01 Kollodium * K0517 05 Kollodium für pharm azeutische Zwecke K0518 03 Kölnischwasser K0519 02 Kolophonium K0520 20 Kommoden K0521 09 Komparatoren K0522 09 Kompasse K0523 09 Kompasse (S chiffs-) K0524 01 Kompost K0525 05 Kompressen K0526 10 Kompressoren [Chirurgie] K0527 07 Kompressoren [Maschinen] K0528 07 Kompressoren für Kühlanlagen K0529 07 Kondensationsanlagen K0530 01 Kondensationsmittel (chemische - ) K0531 07 Kondensatoren (D am pf-) [Maschinenteile] K0532 09 Kondensatoren (E lektro-) K0533 11 Kondensatoren (G a s-) [ausgenommen Maschinenteile] K0534 07 Kondensatoren (L u ft-) Coal dust [fuel] Carbon Carbon fibers [fibres] for textile use Carbon fibers [fibres], other than for textile use Coal tar Carbon paper Carbon black [pigment] Cocaine Chill-moulds [foundry] Cocoons Coconut butter Coconut fiber [fibre] Coconut fat Coir thread and yarn Coconuts Coconut, desiccated Coconut oil Coconut shell Coke Kola nuts Pistons [parts o f machines or engines] Pistons for engines Piston segments Collectors, electric Collodion * Collodion for pharmaceutical purposes Eau de Cologne Colophony Chests of drawers Comparators Compasses (Directional - ) Marine compasses Compost Compresses Compressors [surgical] Compressors [machines] Compressors for refrigerators Condensing installations Condensation preparations (Chemical - ) Condensers [steam] [parts of machines] Condensers [capacitors] Gas condensers [other than parts o f machines] Air condensers eaux gazeuses (produits pour la fabrication des - ) chaux (carbonate de - ) charbon (produits pour économiser le - ) poussier [combustible] carbone fibres de carbone à usage textile K0488 K0489 K0490 K0491 K0492 K0493 K0494 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 140 fibres de carbone, autres qu'à usage textile houille (goudron de - ) papier carbone noir de charbon [pigment] cocaïne coquilles [fonderie] cocons beurre de coco coco (fibres de - ) graisse de coco coco (fils de - ) noix de coco noix de coco séchées coco (huile de - ) coques de noix de coco coke noix de cola pistons [parties de machines ou de moteurs] moteurs (pistons de - ) segments de pistons collecteurs électriques collodion * collodion à usage pharmaceutique eau de Cologne colophane commodes comparateurs boussoles compas de marine compost compresses compresseurs [chirurgie] com presseurs [machines] com presseurs pour réfrigérateurs condensation (installations de - ) condensation (produits chimiques de - ) condenseurs de vapeur [parties de machines] condensateurs électriques condenseurs de gaz [autres que parties de machines] air (condenseurs à - ) 010172 010169 040072 010148 220087 170096 190097 160066 020039 050086 060096 220019 290010 220018 290121 230006 310034 290021 290122 310033 040031 310074 070302 070274 070032 090129 010206 050324 030058 020046 200066 090067 090523 090133 010622 050089 100060 070113 070437 070116 010015 070115 090140 110294 070011 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) Paper for electrical capacitors 17 Kondensatoren (Papier für elektrische - ) 09 Kondensatoren, optische 01 Kondenswasserbildung (Mittel zur Verhütung von - ) 10 Kondome 30 Konfekt (Pfefferminz für - ) 30 Konfekt, Zuckerwaren 25 Konfektionskleidung 16 Konfetti 29 Konfitüren 06 Konservendosen aus Metall 02 Konservierungsmittel (H o lz-) Condensers (Optical - ) Condensation-preventing chemicals Condoms Mint fo r confectionery Confectionery Ready-made clothing Confetti Jams Preserving boxes of metal W ood preservatives K0546 04 Konservierungsmittel (Leder-) [Öle und Fette] Preservatives for leather [oils and greases] K 0547 Leather preservatives [polishes] K0548 03 Konservierungsmittel (Leder-) [Wichse] 01 Konservierungsmittel (Z em ent-) [ausgenommen Anstrichfarben und ö le ] K 0549 01 Konservierungsmittel für Dachziegel [ausgenommen Anstrichfarben und Öle] Preservatives for tiles, except paints and oils K 0550 01 Rubber preservatives K0551 01 Konservierungsmittel für Kautschuk Konservierungsmittel für M auerwerk [ausgenommen Anstrichfarben und ö le ] K0552 01 Konservierungsmittel für pharmazeutische Präparate Preservatives for pharmaceutical preparations K 0553 01 Konservierungsmittel für Ziegelsteine [ausgenommen Anstrichfarben und Öle] Brickwork preservatives, except paints and oils K 0554 K0555 Konservierungsmittel, chemische, für Lebensmittel 02 Konservierungsöle (H olz-) Foodstuffs (Chemical substances for preserving - ) Oils fo r the preservation of wood K0556 04 Konservierungsöle für Mauenwerk K 0557 30 Konservierungssalz für Lebensmittel 01 Konservierungssalz, nicht für Lebensmittel 09 Kontakte [elektrisch] 09 Kontakte [elektrisch], aus Edelmetall 09 Kontaktlinsen 05 Kontaktlinsen (Lösungen fü r - ) Oil for the preservation o f masonry Salt fo r preserving foodstuffs Salt for preserving, other than for foodstuffs Contacts, electric Contacts, electric, of precious metal Contact lenses Solutions for contact lenses 05 Kontaktlinsen (Reinigungsmittel fü r-) Contact lens cleaning preparations K 0535 K0536 K0537 K0538 K 0539 K 0540 K0541 K0542 K0543 K0544 K0545 K0558 K 0559 K 0560 K0561 K0562 K0563 Basis Kl. 01 Cement preservatives, except paints and oils Masonry preservatives, except paints and oils 141 (Französisch) papier pour condensateurs électriques condensateurs optiques buée (produits pour éviter la - ) préservatifs menthe pour la confiserie confiserie confectionnés (vêtements - ) confettis confitures boîtes à conserves [métalliques] bois (produits pour la conservation du - ) cuir (produits pour la conservation du - ) [huiles et graisses] cuir (produits pour la conservation du - ) [cirages] cim ent (produits pour la conservation du - ) [à l’exception des peintures et des huiles] tuiles (produits pour la conservation des - ) [à l’exception des peintures et des huiles] caoutchouc (produits pour la conservation du - ) maçonnerie (produits pour la conservation de la - ) [à l’exception des peintures et des huiles] conservation des produits pharmaceutiques (produits pour la - ) briques (produits pour la conservation des - ) [à l’exception des peintures et des huiles] conservation des aliments (produits chim iques pour la - ) huiles pour la conservation du bois huiles pour la conservation de la maçonnerie sel pour conserver les aliments sel pour conserver, autre que pour les aliments contacts électriques contacts électriques en métaux précieux lentilles de contact verres de contact (solutions pour - ) nettoyage des verres de contact (préparations pour le - ) Nr. 170029 090592 010138 100128 300097 300042 250057 160099 290024 060093 020049 040086 030061 010196 010540 010145 010380 010210 010381 010044 020082 040055 300014 010003 090148 090147 090554 050094 050365 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Kl. (Deutsch) (Englisch) 090555 150027 050096 Control tokens Mirrors for inspecting work Concertinas Copal Copal varnish Headgear for w ear Pillows Air pillows for medical purposes Air pillows, not for medical purposes Soporific pillows fo r insomnia Pillowcases Bolsters Lettuce Headache pencils Pharmaceutical preparations for treating dandruff oreillers à air non à usage médical oreillers contre l’insomnie taies d ’oreillers traversins laitues crayons antim igraineux pellicules (produits pharm aceutiques contre les - ) 200158 Head-rests [furniture] Head-rests for vehicle seats appuie-tête [meubles] appuie-tête pour sièges de véhicules cyanotypie (solutions pour la - ) papier à copier [articles de papeterie] laisses coupleurs [informatique] 200052 120015 coupleurs acoustiques copra corail mannes [paniers] corbeilles à courrier corbeilles non métalliques * paniers non m étalliques 090593 310040 200071 200143 160101 200072 200243 corbeilles à usage domestique en métaux précieux corbeilles métalliques corbeilles à usage dom estique non en métaux précieux dam es-jeannes vannerie cordelières [cordons] liège aggloméré liège brut bouchons de liège tire-bouchons cordons en liège 140139 09 Kontaktlinsenetuis 15 Kontrabässe 05 Kontrastmittel (R öntgen-) für medizinische Zwecke Containers for contact lenses Double basses Radiological contrast substances for medical purposes K 0567 K0568 K0569 05 Kontrazeptiva (chemische - ) 10 Kontrazeptiva (nicht chem ische - ) 09 Kontrollapparate [elektrisch] Contraceptives (Chemical - ) Contraceptives, non-chemical Regulating apparatus, electric K0570 K0571 K0572 K0573 K0574 K0575 K0576 K0577 16 09 15 02 02 25 20 10 K0578 20 K0579 K0580 K0581 K0582 K0583 K0584 10 24 20 31 05 05 K0585 K0586 20 12 K0587 K0588 01 Kopierlösungen für Lichtpausen 16 Kopierpapier [Schreibwaren] Cyanotyping (Solutions for - ) Copying paper [stationery] K0589 K0590 18 Koppelriemen 09 Koppler [Datenverarbeitung] K0591 K0592 K0593 K0594 K0595 K0596 K0597 09 31 20 20 16 20 20 Leashes (Leather - ) Couplers [data processing equipment] Couplers (Acoustic - ) Copra Coral Hampers [baskets] Letter trays Trays, not o f metal * Baskets, not o f metal K0598 14 K0599 K0600 06 21 K0601 K0602 K0603 K0604 K0605 K0606 K0607 K0608 21 20 26 19 31 20 21 20 Koppler, akustische Kopra Korallen Körbe [große] Körbe (B rief-) Körbe *, nicht aus Metall Körbe [mit Henkel], nicht aus Metall Körbe aus Edelmetall für den Haushalt Körbe aus Metall Körbe, nicht aus Edelmetall, für den Haushalt Korbflaschen Korbwaren Kordeln und Bänder für Kleider Kork [komprimiert] Kork [roh] Korken Korkenzieher Korkschnur Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. étuis pour verres de contact contrebasses contraste radiologique (substances de - ) à usage médical contraceptifs chimiques contraceptifs non chim iques contrôle (appareils électriques d e -) jetons de contrôle miroirs d ’inspection pour travaux concertinas copal copal (vernis au - ) coiffures [chapellerie] oreillers oreillers à air à usage médical K0564 K0565 K0566 Kontrollmarken Kontrollspiegel (A rbeits-) Konzertinas Kopal Kopalfirnis Kopfbedeckungen Kopfkissen Kopfkissen (luftgefüllte - ) für medizinische Zwecke Kopfkissen (luftgefüllte - ) , nicht für medizinische Zwecke Kopfkissen gegen Schlaflosigkeit Kopfkissenbezüge Kopfpolster Kopfsalat Kopfschmerzstifte Kopfschuppen (pharmazeutische Präparate für die Behandlung von - ) Kopfstützen [Möbel] Kopfstützen für Fahrzeugsitze Basis (Französisch) Baskets o f precious metal, for household purposes Baskets o f metal Baskets, for dom estic use, not o f precious metal Demijohns W ickerwork Cords for clothing Cork [compressed] Rough cork Corks Corkscrews Cork bands 142 050095 100184 090150 160100 090307 150026 020050 020114 250047 200157 100161 100101 240080 200195 310075 050101 050241 010227 160332 180005 090594 060199 210266 210040 200199 260047 190111 310078 200030 210043 200073 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) 31 Körner (F utter-) Grains for animal consumption K0610 K0611 31 Körner (G etreide-) 03 Körper- und Schönheitspflege (Mittel zur - ) 10 Körperhöhlen (Geräte zum Spülen von - ) 28 Körperübungen (Geräte für - ) Cereal seeds, unprocessed Cosmetics K0617 K0618 10 Körperübungen (m edizinische Geräte für - ) 09 Korrektionslinsen [Optik] 16 Korrekturmittel (flüssige - ) [Büroartikel] 16 Korrekturtinten [für Lichtpausen] 02 Korrosionsschutzbänder Body cavities (Appliances for washing - ) Physical exercises (Machines fo r-) Physical exercise apparatus, for medical purposes Correcting lenses [optics] Correcting fluids [office requisites] Correcting ink [heliography] Anti-corrosive bands K0619 K0620 K0621 K0622 K0623 K0624 K0625 K0626 K0627 02 26 25 25 26 03 03 03 18 Korrosionsschutzmittel Korsette (Schließhaken für - ) Korsettleibchen Korsetts Korsettstäbe Korund [Schleifmittel] Kosmetika Kosmetika (T ier-) Kosmetikkoffer Anti-corrosive preparations Hooks for corsets Camisoles Corsets [underclothing] Corset busks Corundum [abrasive] Cosmetics Cosmetics for animals Vanity cases [not fitted] K0628 K0629 K0630 K0631 03 03 21 03 Kosmetiknecessaires [gefüllt] Kosmetikstifte kosmetische Geräte kosmetische Zierm otive K0632 K0633 Cosmetic kits Pencils (Cosmetic - ) Cosmetic utensils Transfers (Decorative - ) for cosmetic purposes Cosmographie instruments Masquerade costumes 09 kosm ographische Instrumente 25 Kostüme (Faschings-, K arnevals-) 12 Kotflügel Mudguards 30 Kräcker [Gebäck] Crackers 29 Kraftbrühe, Suppen Soups 12 Kraftfahrzeuge Automobiles 11 Kraftfahrzeuge Automobiles (Anti-dazzle (Blendschutzvorrichtungen devices for - ) [lamp fittings] f ü r - ) [Lampenzubehör] 12 Kraftfahrzeuge (Fahrgestelle Autom obile chassis fü r -) 12 Kraftfahrzeuge (Karosserien für - ) Autom obile bodies K0613 K0614 K0615 K0616 K0634 K0635 K0636 K0637 K0638 K0639 K0640 (Französisch) (Englisch) K0609 K0612 Basis Kl. graines pour l’alimentation animale céréales en grains non travaillés cosmétiques cavités du corps (appareils à rincer les - ) engins pour exercices corporels exercices corporels (appareils médicaux p o u r- ) verres correcteurs [optique] correcteurs (liquides - ) [articles de bureau] encres à corriger [héliographie] bandes protectrices contre la corrosion corrosion (produits contre la - ) corsets (agrafes de - ) cache-corset corsets baleines de corsets corindon [abrasif] cosmétiques cosmétiques pour animaux coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits “vanity cases” nécessaires de cosmétique crayons à usage cosmétique cosmétiques (ustensiles - ) décoratifs (motifs - ) à usage cosmétique cosmographie (instruments de - ) costumes de mascarade Nr. 310067 310023 030065 100044 280043 100176 090159 160103 160104 020021 020010 260098 250022 250078 260012 030062 030065 030063 180093 030064 030069 210087 030181 090161 250153 garde-boue crackers potages automobiles automobiles (dispositifs antiéblouissants pour - ) [garnitures de lampes] automobiles (châssis pour - ) 120049 300174 290026 120205 110030 (carrosseries 120207 (chaînes pour - ) (feux pour - ) (capots pour — ) 120024 110256 120023 120025 K0641 K0642 K0643 12 Kraftfahrzeuge (Ketten für - ) 11 Kraftfahrzeuge (Leuchten für - ) 12 Kraftfahrzeuge (Motorhauben für I U I — }'l Autom obile chains Lights for automobiles Automobile hoods automobiles pour - ) automobiles automobiles automobiles K0644 11 Kraftfahrzeuge (Scheinwerfer fü r-) 12 Kraftfahrzeuge (Stoßdämpfer fü r-) 21 Kraftfahrzeugscheiben (Glas für - ) [Halbfabrikate] Headlights for automobiles automobiles (phares p o u r-) 110031 Shock absorbers for automobiles automobiles (amortisseurs p o u r-) verre pour vitres de véhicules [produit semi-fini] 120210 K0645 K0646 Glass for vehicle windows [semi-finished product] 143 210231 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) K0647 31 K0648 K0649 K0650 04 Kraftstoff 09 Kraftstoffanzeiger 07 Kraftstoffsparer für Motoren K0651 01 Kraftstoffzusätze (chem ische - ) K0652 04 Kraftstoffzusätze (nicht chemische - ) 25 Kragen [Bekleidung] 25 Kragen [lose] 26 Kragenstäbchen 06 Krampen [Klammern] aus Metall 10 Krampfaderstrümpfe 07 Kräne [Hebegeräte] K0653 K0654 K0655 K0656 K0657 K0658 K0659 Kraftfutter für Tiere (Englisch) Strengthening animal forage Carburants Gasoline gauges Fuel economisers for motors and engines Additives, chemical, to motor fuel Additives, non-chemical, to motor-fuel Collars [clothing] Detachable collars Collar supports Cramps of metal [crampons] Stockings for varices Cranes [lifting and hoisting apparatus] Physical exercise apparatus, for medical purposes K0673 K0674 K0675 K0676 K0677 K0678 10 Krankengymnastik, Körperübungen (m edizinische Geräte für - ) 20 Krankenhausbetten 10 Krankentragen 10 Krankenunterlagen 12 Krankenwagen 26 Kränze aus künstlichen Blumen 31 Kränze aus natürlichen Blumen 20 Kratzbäume für Katzen 08 Kratzer [Handwerkzeuge] 31 Kräuter (K üchen-) [frisch] 29 Kräuter (K üchen-) [konserviert] 05 Kräuter (m edizinische - ) 34 Kräuter zum Rauchen * 05 Kräuter zum Rauchen für medizinische Zwecke 05 Kräutertees (medizinische - ) 30 Kräutertees, nicht medizinische 25 Krawatten 14 Krawattenhalter 14 Krawattennadeln 21 Krawattenspanner Hospital beds Ambulance stretchers Draw-sheets for sick beds Am bulances W reaths of artificial flowers W reaths of natural flowers Scratching posts for cats Scraping tools [hand tools] Garden herbs, fresh Garden herbs, preserved Medicinal herbs Herbs for smoking * Smoking herbs for medical purposes Medicinal infusions Infusions, not medicinal Neckties Tie clips Tie pins Tie presses K0679 K0680 K0681 K0682 K0683 K0684 K0685 K0686 K0687 K0688 K0689 K0690 31 29 28 19 16 16 16 03 16 28 01 02 Crayfish [live] Crayfish [not live] Chalk for billiard cues Chalk (R a w -) Tailors' chalk Writing chalk Chalk for lithography Cleaning chalk Chalk holders Spinning tops [toys] Creosote for chemical purposes Creosote for wood preservation K0691 05 Kreosot für pharm azeutische Zwecke 24 Kreppstoffe 08 Kreuzmeißel K0660 K0661 K0662 K0663 K0664 K0665 K0666 K0667 K0668 K0669 K0670 K0671 K0672 K0692 K0693 Basis Kl. Krebse [lebend] Krebse [nicht lebend] Kreide (B illard-) Kreide (R oh-) Kreide (Schneider-) Kreide (S chreib-) Kreide für die Lithographie Kreide zum Reinigen Kreidehalter Kreisel [Spielwaren] Kreosot für chemische Zwecke Kreosot für die Holzkonservierung Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 Creosote for pharmaceutical purposes Crepe [fabric] Mortise chisels 144 (Französisch) Nr. fortifiantes (substances alimentaires - ) pour animaux carburants niveaux d'essence économiseurs de carburant pour moteurs additifs chimiques pour carburants additifs non chimiques pour carburants cols faux-cols baguettes pour cols cram pons métalliques bas pour les varices grues [appareils de levage] 310059 exercices corporels (appareils médicaux pour - ) 100176 lits d’hôpital brancards pour malades alaises ambulances couronnes en fleurs artificielles couronnes en fleurs naturelles arbres à griffes pour chats racloirs herbes potagères fraîches herbes potagères conservées herbes médicinales herbes à fum er * herbes à fum er à usage médical 200138 100037 100013 120233 260099 310044 200264 080237 310070 290056 050170 340028 050336 infusions médicinales infusions non médicinales cravates fixe-cravates épingles de cravates cravates (dispositifs pour maintenir en forme les - ) écrevisses [vivantes] écrevisses [non vivantes] craie pour queues de billards craie brute craie pour tailleurs craie à écrire craie pour la lithographie craie pour le nettoyage porte-craie toupies [jouets] créosote à usage chimique créosote pour la conservation du bois créosote à usage pharmaceutique crêpe [tissu] bédanes 050148 300009 250060 140033 140151 210094 040081 090243 070400 010020 040085 250020 250050 260046 060102 100166 070453 310133 290040 280020 190072 160111 160109 160110 030067 160112 280112 010602 020056 050326 240035 080029 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) K 0694 K0695 K0696 K0697 K0698 K0699 K0700 K0701 K0702 28 21 29 08 11 01 05 10 10 K0703 K0704 K0712 K0713 14 Krüge [kleine] aus Edelmetall 21 Krüge und Kannen, nicht aus Edelmetall 31 Krustentiere [lebend] 29 Krustentiere [nicht lebend] 01 Kryogene 01 Krypton 30 Kuchen 31 Kuchen (Ö I-) 30 Kuchen (R eis-) 21 Kuchenformen 14 Küchengefäße aus Edelmetall K0714 21 Küchengefäße, nicht aus K0715 Edelmetall 14 Küchengeräte aus Edelmetall K0705 K0706 K0707 K0708 K0709 K0710 K0711 K 0716 KricketsacKe Kristallglaswaren Kroketten Krönelhämmer Kronleuchter Krotonaldehyd Krotonrinde Krücken Krücken (Endstücke für - ) (Englisch) CricKei Dags Crystal [glassware] Croquettes Pickhammers Chandeliers Crotonic aldehyde Croton bark Crutches Tips for crutches for invalids Jugs o f precious metal Jugs, not of precious metal Crustaceans [live] Crustaceans [not live] C ryogenic preparations Krypton Cakes Oil cake Rice cakes Cake molds [moulds] Kitchen containers o f precious metal Kitchen containers, not of precious metal Kitchen utensils o f precious metal K0722 21 Küchengeräte, nicht aus Edelmetall 21 Küchengeschirr 11 Küchenherde 31 Küchenkräuter [frisch] 29 Küchenkräuter [konserviert] 07 Küchenmaschinen (U niversal-), elektrische 07 Küchenmaschinen [elektrisch] * K0723 K0724 K0725 30 Kuchenmischungen [pulverförmig] Cake powder 30 Kuchenteig Cake paste 30 Kuchenverzierungen [eßbar] Decorations for cakes (Edible - ) K0717 K0718 K0719 K0720 K0721 K0726 K0727 K0728 K0729 K0730 K0731 K0732 K0733 K0734 K0735 Basis Kl 07 Kugellager 07 Kugellagerringe 28 Kugeln (Billard-) 21 Kugeln (G las-) 11 Kugeln (Lam pen-) 28 Kugeln (S piel-) 06 Kugeln (Stahl-) 16 Kugeln für Kugelschreiber 09 kugelsichere W esten K0736 07 Kühlanlagen (Kompressoren fü r-) 11 Kühlanlagen (M ilch-) K0737 11 Kühlanlagen (W asser-) Kitchen utensils, not of precious metal Cooking pot sets Cookers Garden herbs, fresh Garden herbs, preserved Food processors [electric] Kitchen machines, electric * Ball-bearings Ball rings for bearings Billiard balls Glass bowls Lamp globes Playing balls Balls o f steel Balls for ball-point pens Bullet-proof waistcoats [vests (Am.)] Compressors for refrigerators Milk cooling installations Cooling installations for water 145 (Französisch) sacs de cricket cristaux [verrerie] croquettes alimentaires bouchardes lustres crotonique (aldéhyde - ) croton (écorce de - ) béquilles pour infirmes embouts de béquilles pour infirmes cruchons en métaux précieux cruches crustacés [vivants] crustacés [non vivants] cryogéniques (produits - ) krypton gâteaux tourteaux cake au riz gâteaux (moules à - ) cuisine (récipients pour la - ) en métaux précieux cuisine (récipients pour la - ) non en métaux précieux cuisine (ustensiles de - ) en métaux précieux ustensiles de cuisine non en métaux précieux batteries de cuisine * cuisinières herbes potagères fraîches herbes potagères conservées robots de cuisine [électriques] Nr. I 280047 210098 290036 080036 110133 010220 050105 100168 100126 140140 210271 310134 290037 010221 010372 300029 310026 300178 210142 140141 210272 140147 210273 210025 110108 310070 290056 070475 cuisine (machines de -) électriques * poudre pour gâteaux pâte pour gâteaux décorations comestibles pour gâteaux roulements à billes bagues à billes pour roulements billes de billard boules de verre globes de lampes boules de jeu billes d'acier billes pour stylos gilets pare-balles 280019 210044 110169 280030 060265 160253 090582 com presseurs pour réfrigérateurs 070437 lait (installations pour le refroidissement du - ) eau (refroidisseurs d’- ) [installations] 110177 070445 300071 300072 300052 070049 070339 110125 Klassifikation von Nizza —7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) K0738 11 Kühlanlagen für Flüssigkeiten Cooling installations for liquids K0739 11 Kühlanlagen für Tabak Cooling installations for tobacco K0740 11 Kühlanlagen und -maschinen K0741 K0742 11 Kühlapparate 11 Kühlapparate und -anlagen K 0743 11 Kühlapparate und -anlagen K0744 11 Kühlapparate und -maschinen K0745 K0746 K0747 11 Kühlbehälter Kühleis 21 Kühlelemente für Nahrungsmittel [Haushalt] Cooling installations and machines Refrigerators Refrigerating appliances and installations Cooling appliances and installations Refrigerating apparatus and machines Refrigerating containers Ice for refreshment Food cooling devices, containing heat exchange fluids, for household purposes K0748 07 Kühler für Motoren K0749 K0750 K0751 K0752 12 21 11 11 Kühlfahrzeuge Kühlflaschen Kühlgefäße für Öfen Kühlgeräte (Luft-) K 0753 01 11 11 21 21 Cryogenic preparations Refrigerating chambers Refrigerating cabinets Isothermic bags Coldboxes (Portable -), non-electric W aggons (Refrigerated - ) [railroad vehicles] Kultivatoren [Maschinen] Cultivators [machines] Kulturen von Mikroorganismen für Cultures o f microorganisms for medizinische oder tierärztliche medical and veterinary use Zwecke Kulturen von Mikroorganismen, Cultures o f microorganisms außer für medizinische oder other than for medical and tierärztliche Zwecke veterinary use Kulturerde Earth for growing Kummete (P ferde-) Horse collars Kumys Kumys [kumyss] [milk beverage] Kunsteisbahnen [transportable Skating rinks [structures, not of Bauten], nicht aus Metall metal] Kunsteisbahnen [transportable Skating rinks [structures o f metal] Bauten] aus Metall Kunstgegenstände [lithographisch] Lithographic works o f art Kunstgegenstände aus Edelmetall W orks o f art o f precious metal 30 K0758 Kühlmittel [chemisch] Kühlräume Kühlschränke Kühltaschen Kühltaschen, -boxen, tragbare, nicht elektrische 12 Kühlwaggons K0759 07 K 0760 05 K0761 01 K0762 K0763 K0764 K0765 01 K0766 06 K0767 K0768 16 14 K0769 20 Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff 21 Kunstgegenstände aus Porzellan, Ton oder Glas 19 Kunstgegenstände aus Stein, Beton oder Marmor K0754 K0755 K0756 K0757 K0770 K0771 Basis Kl. 18 29 19 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Radiators [cooling] for motors and engines Refrigerated vehicles Refrigerating bottles Coolers for furnaces A ir cooling apparatus W orks o f art, of wood, wax, plaster or plastic W orks o f art, o f porcelain, terra-cotta or glass W orks o f art o f stone, concrete or marble 146 (Französisch) Nr. refroidisseurs de liquides [installations] tabac (installations pour le refroidissement du - ) rafraîchir (installations et machines à - ) réfrigérateurs réfrigération (appareils et installations de - ) refroidissement (appareils et installations de - ) frigorifiques (appareils et machines - ) récipients frigorifiques glace à rafraîchir réfrigération d'alim ents (articles de - ) contenant des fluides d’échange de chaleur, à usage domestique radiateurs de refroidissement pour moteurs véhicules frigorifiques bouteilles réfrigérantes bacs refroidisseurs pour fours air (dispositifs pour le refroidissement de I’- ) cryogéniques (produits - ) chambres frigorifiques armoires frigorifiques sacs isothermes glacières portatives, non électriques wagons frigorifiques 110188 110227 110209 110274 110213 110214 110155 110157 300076 210293 070464 120128 210047 110032 110010 010221 110156 110026 210323 210261 120129 cultivateurs [machines] cultures de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire 070138 050213 cultures de micro-organismes autres qu'à usage médical ou vétérinaire terre pour la culture chevaux (colliers de - ) koumys patinoires [constructions] non métalliques patinoires [constructions] métalliques art (objets d ’- ) lithographiés art (objets d '-) en métaux précieux art (objets d '-) en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques art (objets d ’- ) en porcelaine, en terre cuite ou en verre art (objets d ’- ) en pierre, en béton ou en marbre 010596 010524 180025 290071 190139 060203 160029 140109 200205 210234 190193 K A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch K0772 K0773 K0774 K0775 K0776 K0777 K0778 K 0779 K0780 K0781 K0782 WAREN (Deutsch) 06 Kunstgegenstände aus unedlen Metallen 17 Kunstharze und synthetische Harze [Halbfabrikate] 01 Kunstharze, im Rohzustand 18 Kunstleder 10 künstliche Augen 26 künstliche Blumen 26 künstliche Früchte 10 künstliche Gliedmaßen 10 künstliche Haut für chirurgische Zwecke 10 künstliche Kiefer 10 künstliche Linsen für chirurgische Implantationen K 0783 K0784 K0785 K 0786 K0787 K0788 K0789 K0790 03 03 10 27 23 24 19 22 K0791 K0792 17 Kunststoffasern, nicht für Textilzwecke 01 Kunststoffdispersionen K0793 01 K0794 K0795 K0796 K0797 K0798 Basis Kl. künstliche Nägel künstliche W impern künstliche Zähne Kunstrasen Kunstseidengarne Kunstseidenstoffe Kunststein Kunststoffasern für Textilzwecke Kunststoffe für die Ölabsorbierung 01 Kunststoffe im Rohzustand 17 Kunststoffe, teilweise bearbeitet 24 Kunststoffen (Textilersatzstoffe aus - ) 23 Kunststoffgarne für Textilzwecke 17 Kunststoffgarne, nicht für Textilzwecke K 0799 17 Kunststoffolien für landwirtschaftliche Zwecke K 0800 16 Kunststoffolien für Verpackungszwecke K0801 17 Kunststoffolien, außer für Verpackungszwecke K0802 20 Kunsttischlerartikel K0803 06 Kupfer [roh oder teilweise bearbeitet] K 0804 09 Kupferdraht [Isoliert] K0805 06 Kupferdraht [nicht isoliert] K 0806 14 Kupferjetons K 0807 06 Kupferringe K0808 01 Kupfersulfat K 0809 28 Kuppen für Billardqueues K 0810 12 Kupplungen (A nhänger-) für Fahrzeuge (Englisch) W orks of art of common metal Synthetic resins [semi-finished products] Artificial resins, unprocessed Imitation leather Artificial eyes Artificial flowers Artificial fruit Artificial limbs Artificial skin for surgical purposes Artificial jaw s Lenses [intraocular prostheses] for surgical implantation False nails False eyelashes Artificial teeth Artificial turf Rayon thread and yarn Rayon fabric Artificial stone Plastic fibers [fibres] for textile use Plastic fibers [fibres], not for textile use Dispersions o f plastics Absorbing oil (Synthetic materials for - ) Plastics, unprocessed Plastic substances, semi-processed Plastic material [substitute for fabrics] Threads of plastic materials for textile use Threads of plastic materials, not for textile use Plastic sheeting for agricultural purposes Plastic film for wrapping Plastic film other than for wrapping Cabinet work Copper, unwrought or semi-wrought Copper wire, insulated Copper wire, not insulated Copper tokens Copper rings Vitriol Billiard cue tips Trailer hitches for vehicles 147 (Französisch) art (objets d ’- ) en métaux communs résines synthétiques [produits semi-finis] résines artificielles à l'état brut cuir (imitations de - ) yeux artificiels fleurs artificielles fruits artificiels prothèses peau artificielle à usage chirurgical mâchoires artificielles lentilles [prothèses intra-oculaires] pour implantation chirurgicale ongles postiches cils postiches dents artificielles gazon artificiel rayonne (fils de - ) rayonne (tissus de - ) pierre artificielle fibres en matières plastiques à usage textile fibres en matières plastiques non à usage textile dispersions de matières plastiques absorption d’huile (matières synthétiques pour I'-) matières plastiques à l’état brut matières plastiques mi-ouvrées matières plastiques [succédanés du tissu] fils en matières plastiques à usage textile fils en matières plastiques non à usage textile feuilles en matières plastiques à usage agricole pellicules en matières plastiques pour i’emballage pellicules en matières plastiques autres que pour l’emballage ébénisterie (travaux d’- ) cuivre brut ou mi-ouvré cuivre (fils de - ) isolés cuivre (fils de - ) non isolés jetons de cuivre cuivre (anneaux de - ) vitriol procédés pour queues de billard attelages de remorques pour véhicules Nr. 060278 170075 010462 180042 100159 260059 260061 100117 100125 100111 100194 030136 030042 100052 270003 230014 240084 190142 220092 170102 010605 010620 010438 170097 240081 230020 170105 170111 160218 170072 200088 060109 090558 060353 140049 060110 010225 280122 120017 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I K Serial-Nr. Deutsch K0811 K0812 K0813 K0814 K0815 K0816 K0817 K0818 K0819 K0820 K0821 K0822 K0823 K0824 K0825 K0826 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) 12 Kupplungen (S chalt-) für Landfahrzeuge 07 Kupplungen (S chalt-), ausgenommen für Landfahrzeuge 12 Kupplungen (W aggon-) Clutches for land vehicles 07 Kupplungen (W ellen-) [Maschinen] 07 Kupplungen [Verbindungen], ausgenommen für Landfahrzeuge 12 Kupplungen [Verbindungen] für Landfahrzeuge 09 Kupplungen, elektrische 17 Kupplungsbeläge 07 Kurbeln [Maschinenteile] 12 Kurbeln für Fahrräder 07 Kurbelwellen 31 Kürbisse 30 Kurkuma für Nahrungszwecke 16 Kurvenlineale Shaft couplings [machines] 26 Kurzwaren * [ausgenom men Garne] 29 Kutteln Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Clutches other than for land vehicles Railway couplings Couplings other than for land vehicles Couplings for land vehicles Couplings, electric Clutch linings Cranks [parts o f machines] Cranks for cycles Crank shafts Squashes Turm eric for food French curves Haberdashery *, except thread Tripe (Französisch) embrayages pour véhicules terrestres embrayages autres que pour véhicules terrestres attelages de chemins de fer ou de wagons arbres (accouplements d’- ) [machines] accouplem ents autres que pour véhicules terrestres accouplem ents pour véhicules terrestres raccordements électriques garnitures d’embrayages manivelles [parties de machines] manivelles de cycles arbres à manivelle courges curcuma à usage alimentaire pistolets pour le tracé des courbes mercerie * (articles de - ) [à l’exception des fils] tripes Nr. 120111 070174 120002 070001 070385 120003 090220 170039 070230 120089 070021 310043 300051 160107 260070 290112 L A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch L 0001 L 0002 W AREN (Deutsch) 29 Lab 09 Laboratorien (Spezialmöbel für - ) L 0003 11 Laborbrenner L 0004 11 Laborlampen L 0005 09 Laborplatten L 0006 01 Labors (biologische Mittel f ü r - ) [ausgenommen für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke] L 0007 01 Lachgas [Distickstoffoxid] L 0008 29 Lachs L 0009 03 Lack (N agel-) L 0010 16 Lack (S iegel-) L 0011 02 Lacke L 0012 01 Lacke (Lösungsmittel für - ) L 0013 02 Lacke (Verdünnungsmittel für - ) L 0014 03 Lackentfernungsmittel (Englisch) Rennet Furniture especially made for laboratories Laboratory burners Laboratory lamps Laboratory trays Biological preparations [other than for medical or veterinary purposes] Nitric monoxide Salmon Nail varnish Sealing wax Lacquers Solvents for varnishes Thinners for lacquers Lacquer-removing preparations L 0015 01 Lackherstellung (Gurjunbalsam z u r-) Balm o f gurjun [gurjon, gurjan] for making varnish L 0016 L 0017 01 Lackmuspapier 07 Ladeapparate L 0018 L 0019 07 Ladebäume 12 Ladebordwände [Teile von Landfahrzeugen] 07 Ladebrücken 13 Ladegeräte (P atronen-) Litmus paper Handling apparatus for loading and unloading Derricks Tailboard lifts [parts o f land vehicles] Loading ramps Cartridge loading apparatus L 0020 L 0021 L 0022 09 Ladegeräte fü r elektrische Akkumulatoren Chargers for electric batteries L 0023 L 0024 20 Ladentische 06 Ladepaletten aus Metall Counters [tables] Loading pallets, o f metal L 0025 20 Ladepaletten, nicht aus Metall Loading pallets, not o f metal L 0026 06 Ladeprofile aus Metall für Eisenbahnen 20 Ladeprofile, nicht aus Metall, für Eisenbahnen Loading gauge rods, o f metal, for railway waggons Loading gauge rods, not of metal, for railway waggons [wagons] Bearings [parts o f machines] Anti-friction bearings for machines Ball-bearings Self-oiling bearings Bearing brackets for machines Cask stands o f metal L 0027 L 0028 L 0029 L 0030 L 0031 L 0032 L 0033 L 0034 L 0035 L 0036 L 0037 L 0038 Basis Kl. 07 Lager [Maschinenteile] 07 Lager (Antifriktions - ) für Maschinen 07 Lager (K ugel-) 07 Lager (Selbstschm ier-) 07 Lagerböcke für Maschinen 06 Lagergestelle, aus Metall, für Fässer 20 Lagergestelle, nicht aus Metall, für Fässer 06 Lagermetall 07 Lagerzapfen [Maschinenteile] 13 Lagerzapfen für schwere W affen 30 Lakritze [Süßwaren] Cask stands, not o f metal Anti-friction metal Journals [parts o f machines] Trunnions for heavy weapons Liquorice [confectionery] 149 (Französisch) Nr. présure mobilier spécial de laboratoire 290042 090315 brûleurs de laboratoire lampes de laboratoire plateaux de laboratoire biologiques (préparations - ) autres qu’à usage médical ou vétérinaire 110058 110176 090177 010579 protoxyde d ’azote saumon laques pour les ongles cire à cacheter laques * dissolvants pour vernis diluants pour laques laques (produits pour enlever les - ) baume de gurjun [gurgu, gurgum ou gurjum] pour la fabrication de vernis papier de tournesol manutention [chargement et déchargement] (appareils de - ) mâts de charge hayons élévateurs [parties de véhicules terrestres] ponts de chargement cartouches (appareils à charger les - ) accumulateurs électriques (appareils pour la recharge des - ) comptoirs [tables] palettes [plateaux] de chargement métalliques palettes [plateaux] de chargement non métalliques gabarits de chargement pour chemins de fer [métalliques] gabarits de chargement pour chemins de fer [non métalliques] coussinets [parties de machines] antifriction (coussinets - ) pour machines roulements à billes autograisseurs (paliers - ) chaises de paliers [machines] chantiers [supports] pour fûts [métalliques] chantiers [supports] pour fûts [non métalliques] antifriction (métal - ) tourillons tourillons d’armes lourdes réglisse [confiserie] 010093 290107 030032 160055 020115 010606 020054 030085 010343 010419 070245 070251 120243 070096 130024 090083 200067 060325 200054 060326 200055 070130 070396 070049 070027 070091 060391 200120 060027 070366 130056 300118 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I L Serial-Nr. Deutsch L 0039 L 0040 L 0041 L 0042 L 0043 L 0044 L 0045 L 0046 L 0047 L 0048 L 0049 L 0050 L 0051 L 0052 L 0053 L 0054 L 0055 L 0056 L 0057 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) 05 Lakritze für pharm azeutische Zwecke 30 Lakritzenstangen [Süßwaren] 05 Lakritzenstangen für pharm azeutische Zwecke 09 Laktodensimeter 09 Laktometer 05 Laktose 20 Lamellenstores (In n en -) 11 Lampen [elektrisch] 11 Lampen (Aufhängevorrichtungen fü r-) 11 Lampen (B eleuchtungs-) 11 Lampen (B ogen-) 09 Lampen (D unkelkam m er-) [Photographie] 11 Lampen (Fassungen für elektrische - ) 11 Lampen (Frisier-) [Wärmelampen] 11 Lampen (Glühfäden für elektrische - ) 11 Lampen (Luftreinigungs- mit keimtötender Wirkung) 11 Lampen (Ö I-) 09 Lampen (optische - ) 11 Lampen (P rojektor-) (Englisch) Liquorice for pharmaceutical purposes Stick liquorice [confectionery] Stick liquorice for pharmaceutical purposes Lactodensimeters Lactometers Milk sugar [lactose] Slatted indoor blinds Electric lamps Lamp hanging supports Lamps A rc lamps Darkroom lamps [photography] L 0077 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 090316 090317 050192 200136 110024 110184 Germicidal lamps for purifying air lampes germicides pour la purification de l’air lampes à huile lampes optiques lampes pour appareils de projection quartz (lampes à - ) à usage médical lampes de sûreté thermo-ioniques (ampoules et lampes - ) rayons ultraviolets (lampes à - ) à usage médical rayons ultraviolets (lampes à - ) non à usage médical ampoules d’indicateurs de direction pour véhicules 110166 Oil lamps Optical lanterns Projector lamps 11 11 11 11 11 11 12 Lampenglühstrümpfe Lampenkugeln Lampenröhren, -zylinder Lampenschirme Lam penschirmhalter Lampions [Papiertaternen] Landfahrzeuge (Antriebsketten fü r-) 12 Landfahrzeuge (Antriebsmaschinen für - ) 300147 050303 110158 110145 L 0070 L 0071 L 0072 L0073 L0074 L 0075 L 0076 L0064 bâtons de réglisse [confiserie] bâtons de réglisse à usage pharmaceutique lacto-densimétres lactomètres sucre de lait [lactose] stores d’intérieur à lamelles lampes électriques suspensions de lampes lampes à friser filaments de lampes électriques L 0065 L 0066 L 0067 L 0068 L 0069 L 0063 050185 Curling lamps Filaments for electric lamps Ultraviolet ray lamps for medical purposes Ultraviolet ray lamps, not for medical purposes Light bulbs for directional signals for vehicles L 0062 réglisse à usage pharmaceutique Sockets for electric lights 10 Lampen (U ltraviolett-) für medizinische Zwecke 11 Lampen (U ltraviolett-), nicht für m edizinische Zwecke 11 Lampen für Fahrtrichtungsanzeiger von Fahrzeugen 11 Lampen für Fahrtrichtungsanzeiger von Kraftfahrzeugen 10 Lampen für medizinische Zwecke 11 Lampenbrenner 04 Lampendochte 11 Lampengläser 21 Lampengläser (Bürsten für - ) L 0061 Nr. 110040 110023 090318 Quartz lamps for medical purposes Safety lamps Therm ionic lamps and tubes L 0059 L 0060 (Französisch) lampes d ’éclairage lampes à arc lampes pour chambres noires [photographie] douilles de lampes électriques 10 Lampen (Q u arz-) für medizinische Zwecke 11 Lampen (S icherheits-) 09 Lampen (Therm ionen-) L 0058 Basis Kl. Lamps for directional signals of automobiles Lamps for medical purposes Burners for lamps Lamp wicks Lamp glasses Lamp-glass brushes Lamp mantles Lamp globes Lamp chimneys Lamp shades Lampshade holders Chinese lanterns Transmission chains for land vehicles Driving motors for land vehicles 150 automobiles (ampoules d ’indicateurs de direction pour - ) lampes à usage médical becs de lampes lampes (mèches de - ) verres de lampes verres de lampes (brosses pour - ) manchons de lampes globes de lampes tubes de lampes abat-jour abat-jour (porte- - ) lampions chaînes motrices pour véhicules terrestres motrices (machines - ) pour véhicules terrestres 110122 110179 090319 110132 100130 110182 090506 100105 110180 110071 110255 100108 110044 040061 110091 210052 110042 110169 110092 110237 110238 110185 120226 120139 L A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch L 0078 L 0079 L 0080 L 0081 L 0082 W AREN (Deutsch) 12 Landfahrzeuge (Drehmom entwandler für - ) 12 Landfahrzeuge (Düsenmotoren fü r-) 12 Landfahrzeuge (Freilaufräder fü r-) 12 Landfahrzeuge (Gehäuse für Teile von - ) [ausgenom men für Motoren] 12 Landfahrzeuge (Getriebe für - ) L0088 12 Landfahrzeuge (Kupplungen [Verbindungen] für - ) 12 Landfahrzeuge (Motoren für - ) 12 Landfahrzeuge (Rädergetriebe fü r -) 12 Landfahrzeuge (Reduktionsgetriebe für - ) 12 Landfahrzeuge (Schaltkupplungen für - ) 12 Landfahrzeuge (Treibketten für - ) L 0089 12 Landfahrzeuge (Triebwerke für - ) L 0083 L 0084 L 0085 L 0086 L 0087 L 0090 L 0091 (Englisch) Torque converters for land vehicles Jet engines for land vehicles Freewheels fo r land vehicles Crankcases for land vehicle components [other than for engines] Gear boxes for land vehicles Couplings for land vehicles Engines for land vehicles Gearing for land vehicles Reduction gears for land vehicles Clutches for land vehicles Driving chains for land vehicles Propulsion mechanisms for land vehicles Turbines for land vehicles Transmissions, for land vehicles 12 Landfahrzeuge (Turbinen für - ) 12 Landfahrzeuge (Übersetzungsgetriebe für - ) L 0092 16 Landkarten L 0093 09 Landvermessungsinstrumente L 0094 01 Landwirtschaft (chemische Erzeugnisse für die - ) [ausgenommen Fungizide, Herbizide, Insektizide und Mittel zur Bekämpfung von Parasiten] L 0095 08 landwirtschaftliche Geräte [handbetätigt] L 0096 07 landwirtschaftliche Geräte, nicht handbetätigt Agricultural implements [hand-operated] Agricultural implements other than hand-operated L 0097 L 0098 L 0099 L 0100 L 0101 07 31 29 01 07 Agricultural machines Spiny lobsters [live] Spiny lobsters [not live] Lanthanum Therm ic lances [machines] L 0102 L 0103 L 0104 10 Lanzetten 09 Laptops (Computer) 05 Larvenvertilgungsmittel L 0105 20 Laschen (Befestigungs-) aus Kunststoff für Kabel und Rohre 10 Laser für medizinische Zwecke 09 Laser, nicht für medizinische Zwecke 07 Lastenaufzüge 06 Lastentraggurte aus Metall L 0106 L 0107 L 0108 L 0109 Basis Kl. landwirtschaftliche Maschinen Langusten [lebend] Langusten [nicht lebend] Lanthan Lanzen (B renn-) [Maschinen] Geographical maps Surveying instruments Agricultural chemicals, except fungicides, weedkillers, herbicides, insecticides and parasiticides Lancets Computers Larvae exterminating preparations Cable or pipe clips o f plastics Lasers for medical purposes Lasers, not for medical purposes Hoists Straps o f metal for handling loads 151 (Französisch) Nr. convertisseurs de couple pour véhicules terrestres réaction (m oteurs à - ) pour véhicules terrestres roues libres pour véhicules terrestres carters pour organes de véhicules terrestres [autres que pour moteurs] boîtes de vitesses pour véhicules terrestres accouplem ents pour véhicules terrestres moteurs pour véhicules terrestres engrenages pour véhicules terrestres démultiplicateurs pour véhicules terrestres embrayages pour véhicules terrestres chaînes de commande pour véhicules terrestres propulsion (mécanismes de - ) pour véhicules terrestres turbines pour véhicules terrestres transmission (mécanismes de - ) pour véhicules terrestres cartes géographiques arpentage (instruments d ’- ) agriculture (produits chimiques pour 1'-) [à l’exception des fongicides, herbicides, insecticides et des parasiticides] 120227 agricoles (instruments - ) à main actionnés manuellement agricoles (instruments - ) autres que ceux actionnés manuellement agricoles (m achines - ) langoustes [vivantes] langoustes [non vivantes] lanthane lances therm iques [à oxygène] [machines] lancettes ordinateurs larves (produits pour détruire le s - ) pattes d’attache de câbles ou de tubes [en matières plastiques] lasers à usage médical lasers non à usage médical monte-charge sangles pour la manutention de fardeaux [métalliques] 120145 120148 120058 120217 120003 120130 120103 120235 120111 120225 120143 120192 120142 160164 090055 010031 080200 070388 070008 310140 290075 010375 070229 100077 090372 050193 200016 100106 090323 070095 060305 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) L 0110 22 Lastentraggurte, nicht aus Metall L 0111 L 0112 L 01 3 L 0114 L 0115 L 0116 L 0117 L 01 8 L 01 9 L 0120 L 0121 L 0122 L 0123 L 0124 L 0125 L 0126 L 0127 L 0128 12 12 12 12 09 11 09 17 06 19 06 20 16 25 19 08 31 12 L 0129 L 0130 L 0131 L 0132 26 07 20 12 L 0133 01 Laufmaschen (Mittel gegen - ) Lastkähne Lastkraftwagen [geschlossen] Lastwagen Lastwagenaufbauten Laternae Magicae Laternen Laternen (S ignal-) Latex [Kautschuk] Latten aus Metall Latten, nicht aus Metall Lattenroste aus Metall Lattenroste, nicht aus Metall Lätzchen aus Papier Lätzchen, nicht aus Papier Lauben [Bauten] Laubsägen Lauch Laufflächen für die Runderneuerung von Reifen Laufgurte für Kinder Laufkräne Lauflerngeräte (K inder-) Laufmäntel für Luftreifen L 0134 L 0135 20 Laufställe für Kleinkinder 09 Laufwerke (D isketten-) [für Computer] L 0136 09 Lautsprecher L 0137 09 Lautsprecher (Schalltrichter für - ) L 0138 09 Lautsprecherboxen L 0139 03 Lavendelöl L 0140 03 Lavendelwasser L 0141 05 Laxantien L 0142 01 Lebensmittel (chemische Konservierungsmittel für - ) L 0143 30 Lebensmittel (Konservierungssalz fü r -) L 0144 02 Lebensmittelfarbstoffe L 0145 29 Leber L 0146 29 Leberpastete L 0147 05 Lebertran L 0148 30 Lebkuchen L 0149 17 Leckdichtungsmittel, chemische L 0150 L 0151 L 0152 L 0153 L 0154 L 0155 Basis Kl. 25 Leder (Bekleidung aus - ) 18 Leder (C ham ois-), nicht für Reinigungszwecke 21 Leder (Chamois-, F enster-) für Reinigungszwecke 01 Leder (Mittel zum Garmachen von - ) 01 Leder (Öle zum Garmachen von - ) 21 Leder (P olier-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Straps, not of metal, for handling loads Barges Vans [vehicles] Lorries Tipping bodies for lorries [trucks] Magic lanterns Lanterns for lighting Signal lanterns Latex [rubber] Laths of metal Laths, not o f metal Duckboards o f metal Duckboards, not of metal Bibs of paper Bibs, not o f paper Arbours [structures] Jig-saws Leeks Treads for retreading tires [tyres] Reins for guiding children Roller bridges Infant walkers Casings for pneumatic tires [tyres] Runs in stockings (Substances for preventing - ) Playpens for babies Disk drives [for computers] (Französisch) sangles pour la manutention de fardeaux [non métalliques] chalands fourgons [véhicules] camions bennes de camions lanternes magiques lanternes d ’éclairage lanternes à signaux latex [caoutchouc] lattes métalliques lattes non métalliques caillebotis métalliques caillebotis non métalliques bavoirs en papier bavoirs non en papier tonnelles [construction] chantourner (scies à - ) poireaux [porreaux] bandes de roulement pour le rechapage des pneus brides pour guider les enfants ponts roulants trotteurs pour enfants enveloppes [pneumatiques] Nr. 220082 120063 120125 120022 120042 090321 110041 090322 170064 060160 190109 060317 200227 160276 250128 190175 080048 310108 120156 260025 070313 200258 120114 Loudspeakers Horns for loudspeakers Cabinets for loudspeakers Lavender oil Lavender water Laxatives Foodstuffs (Chemical substances for preserving - ) Salt for preserving foodstuffs démaillage des bas (produits pour em pêcher le - ) parcs pour bébés mécanismes d'entraînem ent de disques [informatique] haut-parleurs pavillons de haut-parleurs boîtiers de haut-parleurs lavande (huile de - ) eau de lavande laxatifs conservation des aliments (produits chim iques pour la - ) sel pour conserver les aliments Food dyes Liver Liver pâté Cod liver oil Gingerbread Leaks (Chemical compositions for repairing - ) Clothing of leather Chamois leather, other than for cleaning purposes Chamois leather for cleaning colorants pour aliments foie pâtés de foie huile de foie de morue pain d’épice fuites (com positions chimiques pour obturer les - ) vêtements en cuir peaux chamoisées autres que pour le nettoyage peaux de daim pour le nettoyage Leather-dressing chemicals cuirs (produits pour l’habillage des - ) huiles pour l’habillage des cuirs 010349 cuir à polir 210100 Oils for preparing leather in the course o f manufacture Polishing leather 152 010105 200022 090634 090190 090575 090087 030116 030090 050156 010044 300014 020005 290124 290088 050150 300055 170042 250151 180094 210263 010223 L A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch L 0156 L 0157 L 0158 L0159 L 0160 L 0161 L 0162 L 0163 L 0164 L 0165 L 0166 L 0167 L 0168 L 0169 L0170 L 0171 L 0172 L 0173 L 0174 W AREN (Deutsch) 18 Leder, roh oder teilweise bearbeitet 01 Lederauffrischungsmittel (chem ische - ) 07 Lederbearbeitungsm aschinen 02 Lederbeizen 25 Lederbekleidung 18 Lederbezüge für Möbel 03 Lederbleichmittel 03 Ledercreme 18 Lederfäden 04 Lederfette 18 Ledergurte 25 Lederimitat (Bekleidung aus - ) 18 Lederimitationen 24 Lederi m itationsstoffe 01 Lederimprägnierungsmittel (chem ische - ) 01 Lederkitt 04 Lederkonservierungsmittel [Öle und Fette] 03 Lederkonservierungsmittel [Wichse] 04 Lederkonservierungsöle (Englisch) Leather, unworked or semi-worked Leather-renovating chemicals Leather-working machines Stains for leather Clothing of leather Trimmings o f leather for furniture Leather bleaching preparations Creams for leather Leather twist Grease for leather Bands o f leather Clothing o f imitations of leather Imitation leather Fabric o f imitation animal skins Leather-impregnating chemicals Mastic for leather Preservatives for leather [oils and greases] Leather preservatives [polishes] Oil for the preservation o f leather L 0175 01 Lederleime L 0176 18 Lederpappe L 0177 18 Lederriemen [Lederstreifen] L 0178 18 Lederriemen [Gurte] [Sattlerei] L 0179 07 Lederschleifmaschinen L 0180 18 Lederschnüre L 0181 09 Lederstärke (Apparate zur Messung d e r - ) L 0182 02 Ledertinten L 0183 18 Lederventile L 0184 18 Lederzeug L 0185 01 Lederzurichtungsmittel Leather glues Leatherboard Leather straps Straps o f leather [saddlery] Leather paring machines Leather leashes Leather (Appliances for measuring the thickness o f - ) Ink for leather Valves o f leather Straps for soldiers’ equipment Currying preparations for leather L 0186 01 Lederzurichtungsöle Oils for currying leather L 0187 31 Legemittel für Geflügel L 0188 Egg laying poultry (Preparations fo r-) Chemical preparations for facilitating the alloying of metals Alloys o f precious metal Alloys of comm on metal 01 Legieren (chemische Erzeugnisse zum Erleichtern des - von Metallen) 14 Legierungen aus Edelmetall 06 Legierungen aus unedlen Metallen 16 Lehr- und Unterrichtsmittel Teaching materials [except [ausgenommen Apparate] apparatus] 09 Lehren Gauges 09 Lehren [M eßinstrumente] Jigs [measuring instruments] 10 Leibbinden Abdominal belts 10 Leibhalter Abdominal corsets 25 Leibwäsche Underwear 25 Leibwäsche [schweißaufsaugend] Sweat-absorbent underclothing [underwear] L 0189 L 0190 L 0191 L 0192 L 0193 L 0194 L 0195 L 0196 L 0197 Basis Kl. 153 (Französisch) cuir brut ou mi-ouvré cuir (produits chimiques pour rafraîchir le - ) cuir (machines à travailler le - ) cuir (mordants pour le - ) vêtements en cuir garnitures de cuir pour meubles cuir (produits pour blanchir le - ) crèmes pour le cuir cuir (fils de -) graisses pour le cuir sangles de cuir vêtements en imitations du cuir cuir (imitations de - ) tissus imitant la peau d’animaux cuir (produits chimiques pour l’imprégnation du - ) mastics pour le cuir cuir (produits pour la conservation du - ) [huiles et graisses] cuir (produits pour la conservation du - ) [cirages] huiles pour la conservation du cuir cuir (colles pour le - ) carton-cuir lanières de cuir courroies en cuir [sellerie] doleuses cordons en cuir cuirs (appareils à mesurer l'épaisseur des - ) encres pour le cuir valves en cuir buffleterie corroyage des cuirs (produits pour le - ) huiles pour le corroyage des cuirs ponte de la volaille (produits pour la - ) alliage de métaux (produits chimiques destinés à faciliter I’- ) alliages de métaux précieux alliages de métaux communs instruction (matériel d’- ) [à l’exception des appareils] jauges gabarits [instruments de mesure] abdominales (ceintures - ) corsets abdominaux lingerie de corps sous-vêtements sudorifuges Nr. 180039 010175 070136 020057 250151 180041 030025 030074 180040 040034 180080 250150 180042 240003 010224 010192 040086 030061 040090 010222 180022 180036 180034 070157 180031 090171 020033 180087 180012 010215 010601 310111 010045 140104 060269 160071 090242 090105 100001 100003 250026 250054 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I L Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) L 0198 24 Leichentücher L 0199 15 Leierkästen L 0200 15 Leiern [Lyren] L 0201 01 Leim für W ein [Klärmittel] L 0202 01 Leime (A ppretur-) L 0203 01 Leime (Leder-) L 0204 01 Leime (Plakat - ) L 0205 01 Leime für gewerbliche Zwecke L 0206 16 Leime für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke L 0207 11 Leimkocher L 0208 01 Leimlösungsmittel 240041 150012 150046 010205 010202 010222 010028 010600 160290 Glue-heating appliances Separating and unsticking [ungluing] preparations Glue-pots Gaskets (Fibrous - ) for ships Cloth for bookbinding Buckram Linen thread and yarn Canvas hose pipes Linseed for pharmaceutical purposes Flax meal [fodder] Linseed meal for pharmaceutical purposes Hemp cloth Sensitized cloth for photography colle (appareils à chauffer la - ) décoller (produits pour - ) 110100 010232 colle (pots à - ) garce ttes toile pour reliures bougran lin (fils d e - ) lin (tuyaux de - ) graines de lin à usage pharmaceutique farine de lin [fourrage] farine de lin à usage pharmaceutique chanvre (toile de - ) toile sensibilisée pour la photographie toiles pour la peinture toile à calquer toile * baguettes en bois pour le lambrissage m oulures pour cadres [encadrements] moulures [construction] non métalliques liteaux [baguettes] d’encadrement conducteurs électriques conducteurs chimiques pour électrodes d’électrocardiographe échelles de sauvetage échelles métalliques échelles en bois ou en matières plastiques marchepieds métalliques marchepieds non métalliques échelles de corde glissières de sécurité pour routes [métalliques] glissières de sécurité pour routes [non métalliques] contre-rails conduits [parties d’installations sanitaires] 210084 220036 160238 240010 230013 170065 050162 31 05 L 0218 L 0219 24 01 L 0220 L 0221 L 0222 L 0223 16 16 24 19 L 0224 20 Leisten (P rofil-) für Rahmen [Einrahmung] 19 Leisten (P rofil-), nicht aus Metall, für Bauzwecke 20 Leisten (R ahm en-) [Einrahmung] Picture frames (Moldings [mouldings] for - ) Mouldings, not o f metal, for building Picture frame brackets 09 Leiter [elektrisch] 05 Leiter (chemische - ) für elektrokardiographische Elektroden 09 Leitern (R ettungs-) 06 Leitern (S prossen-) aus Metall 20 Leitern (S prossen-), aus Holz oder Kunststoff 06 Leitern (S teh-), aus Metall 20 Leitern (S teh-), nicht aus Metall 22 Leitern (S trick-) 06 Leitplanken aus Metall für Straßen Conductors, electric Chemical conductors for electrocardiograph electrodes 19 Leitplanken, nicht aus Metall, für Straßen 06 Leitschienen 11 Leitungen [Teile von sanitären Anlagen] Crash barriers, not o f metal, for roads Guard rails o f metal Pipes [parts o f sanitary installations] L 0229 L 0230 L0231 L0232 L 0233 L 0234 L 0235 L 0236 L 0237 L 0238 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. linceuls Barbarie (orgues de - ) lyres colle à vin colles [apprêts] cuir (colles pour le - ) colles pour affiches colles pour l'industrie colles pour la papeterie ou le ménage L 0216 L0217 L 0227 L 0228 (Französisch) Shrouds Barrel organs Lyres W ine finings Size for finishing and priming Leather glues Adhesives for billposting Glue for industrial purposes Glue for stationery or household purposes 21 22 16 24 23 17 05 L 0226 Leimtöpfe Leinen (B eschlag-) [Tauwerk] Leinen (Buchbinder-) Leinen (S teif-) Leinengarne Leinenschläuche Leinsamen für pharm azeutische Zwecke Leinsamenmehl für Futterzwecke Leinsamenmehl für pharmazeutische Zwecke Leinwand (H anf-) Leinwand (lichtempfindliche - ) für die Photographie Leinwand (M aler-) Leinwand (P aus-) Leinwand * Leisten (H o lz-) für Täfelungen (Englisch) L 0209 L 0210 L 0211 10212 L 0213 L 0214 L 0215 L 0225 Basis Kl. Canvas for painting Tracing cloth Cloth * Furrings o f wood Fire escapes Ladders o f metal Ladders o f wood or plastics Steps [ladders] of metal Steps [ladders], not o f metal Rope ladders Crash barriers of metal fo r roads 154 310079 050190 240018 010212 160216 160063 240013 190015 200190 190128 200226 090141 050091 090205 060361 200092 060177 200147 220023 060397 190227 060095 110103 L A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Dcutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) L 0239 09 Leitungen (Anschlußteile für elektrische - ) L 0240 17 Leitungen (Isolatoren für elektrische - ) L 0241 09 Leitungen (Material für elektrische - ) [Drahte, Kabel] L 0242 06 Leitungen (R o h r-) aus Metall L 0243 09 Leitungen (S chall-) L 0244 06 Leitungen (W asser-) aus Metall L 0245 19 Leitungen (W asser-), nicht aus Metall [Bauteile] L 0246 06 Leitungen aus Metall für Lüftungs- und Klimaanlagen L 0247 19 Leitungen für Lüftungs- und Klimaanlagen, nicht aus Metall L 0248 11 Leitungsanlagen (W asser-) L 0249 06 Leitungsarmierungen aus Metall 17 Leitungsarmierungen, nicht aus Metall L 0251 17 Leitungsdichtungen L 0252 06 Leitungsmasten (S trom -) aus Metall L 0253 19 Leitungsmasten (S trom -), nicht aus Metall L 0254 09 Leitungsrohre [elektrisch] L 0255 12 Lenkstangen (Fahrrad-) L. 0256 09 Lesegeräte [Datenverarbeitung] L 0250 L 0257 L 0258 20 Lesepulte 09 Leser (Klarschrift-) [Datenverarbeitung] L 0259 09 Leser (S trichcode-) L0260 16 Lesezeichen L 0261 16 Lettern aus Stahl L 0262 09 Leuchtbojen L 0263 11 Leuchten (Fahrrad-) L 0264 11 Leuchten (Zw eirad-) L 0265 11 Leuchten für Fahrzeuge L0266 11 Leuchten für Kraftfahrzeuge !_ 0267 14 Leuchter aus Edelmetall L 0268 21 Leuchter, nicht aus Edelmetall L 0269 L0270 L 0271 L0272 04 16 19 11 L 0273 11 L 0274 L 0275 L0276 L 0277 09 04 01 05 Leuchtgas Leuchtpapier Leuchtpflastersteine Leuchtröhren für Beleuchtungszwecke Leuchtröhren mit elektrischer Entladung Leuchtschilder Leuchtstoffe Lezithin [Rohstoff] Lezithin für medizinische Zwecke (Englisch) (Französisch) Nr. Connections for electric lines raccords de lignes électriques 090219 Insulators for electric mains conduites d’électricité (isolateurs pour - ) électricité (matériel pour conduites d’- ) [fils, câbles] tuyauteries métalliques conduits acoustiques conduites d'eau métalliques conduites d’eau non métalliques 170098 Electricity mains (Material for - ) [wires, cables] Pipework of metal Acoustic conduits W ater-pipes o f metal W ater-pipes, not o f metal Ducts o f metal for ventilating and air conditioning installations Ducts, not o f metal, for ventilating and air-conditioning installations W ater conduits installations Reinforcing materials o f metal for pipes Reinforcing materials, not of metal, for pipes Pipe gaskets Posts o f metal for electric lines Posts, not of metal, for electric power lines Ducts [electricity] Handle bars for bicycles, cycles Readers [data processing equipment] Lecterns Optical character readers 090553 060258 090015 060091 190076 conduits métalliques d ’installations de ventilation et de climatisation conduits non métalliques pour installations de ventilation et de climatisation conduites d'eau (installations de - ) arm atures pour conduites [métalliques] armatures pour conduites [non métalliques] conduites (joints pour - ) poteaux de lignes électriques [métalliques] poteaux de lignes électriques [non métalliques] canalisations électriques guidons de cycles lecteurs [informatique] 090216 120080 090620 lutrins lecteurs optiques 200141 090615 060415 190235 110104 060275 170089 170030 060365 190079 Bar code readers Bookmarkers Steel letters Beacons, luminous Bicycle lights Cycle lights Lights for vehicles Lights fo r automobiles Candelabra [candlesticks] of precious metal Candelabra [candlesticks], not of precious metal Gas for lighting Luminous paper Luminous paving Luminous tubes for lighting lecteurs de codes à barres signets acier (lettres d ’- ) balises lumineuses bicyclettes (feux pour - ) cycles (feux pour - ) feux pour véhicules automobiles (feux pour - ) chandeliers en métaux précieux 090581 160249 160001 090513 110045 110110 110027 110256 140026 chandeliers non en métaux précieux gaz d ’éclairage papier lumineux pavés lumineux tubes lumineux pour l’éclairage 210245 Discharge tubes, electric, for lighting Signs, luminous Lighting fuel Lecithin [raw material] Lecithin for medical purposes tubes à décharges électriques pour l'éclairage enseignes lumineuses éclairantes (matières - ) lécithine [matière première] lécithine à usage médical 155 040040 160190 190115 110189 110111 090329 040041 010588 050313 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) L 0278 09 Lichtbogenschneidgeräte Electric arc cutting apparatus L 0279 09 Lichtbogenschweißgeräte Electric arc welding apparatus 01 lichtempfindliche kinem atographische Filme [unbelichtet] L 0281 01 lichtempfindliche Platten L 0282 01 lichtempfindliche, unbelichtete Filme L 0283 01 lichtempfindliches Papier L 0284 09 Lichtleitfäden [optische Fasern] L 0280 L 0285 L 0286 L 0287 09 Lichtpausapparate 09 Lichtpausapparate [Heliographie] 01 Lichtpausflüssigkeiten, Kopierlösungen für Lichtpausen L 0288 01 Lichtpauspapier L 0289 01 Lichtpausstoff L 0290 08 Lichtputzscheren L 0291 09 Lichtregler [Dimmer] L 0292 07 Lichtsetzmaschinen L 0293 09 L 0294 11 L 0295 12 L 0296 20 Lichtstärkemesser Lichtverteiler Liegen (Fahrzeug-) Liegen für Haustiere L 0297 20 Liegestühle L 0298 07 Lifte [Aufzüge] L 0299 12 Lifte (S ki-) L 0300 09 Liftsteuerungen L 0301 L 0302 L 0303 L 0304 L 0305 04 04 33 02 32 L 0306 L 0307 L 0308 L 0309 L 0310 L 0311 L 0312 L 0313 L 0314 L 0315 L 0316 21 32 32 06 09 16 05 27 31 29 10 L0317 01 Linsen (Mittel gegen das Anlaufen, M a tt-, Trübewerden von - ) 09 Linsen (optische - ) 22 Unters L 0318 L 0319 Basis Kl. Lignit Ligroin Liköre Liköre (Färbem ittel für - ) Liköre (Präparate für die Zubereitung von - ) Likörservice Limonaden Lim onadensirupe Limonit Lineale [Meßinstrumente] Lineale (Zeichen-) Linimente Linoleum, W achstuch Linsen [Frischgemüse] Linsen [Gemüse, konserviert] Linsen (künstliche - ) für chirurgische Implantationen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Cinem atographic film, sensitized but not exposed Photosensitive plates Sensitized films, unexposed Sensitized paper Optical fibers [fibres] [light conducting filaments] Blueprint apparatus Heliographic apparatus Cyanotyping (Solutions for - ) Blueprint paper Blueprint cloth W ick trim m ers [scissors] Light dim mers [regulators] [electric] Type-setting machines [photocomposition] Photometers Light diffusers Sleeping berths for vehicles Beds for household pets (Französisch) arc électrique (appareils de coupe à I’- ) arc (appareils de soudure électrique à I’- ) ciném atographiques (films - ) sensibilisés mais non impressionnés plaques photosensibles film s [pellicules] sensibilisés mais non impressionnés papier sensible fibres optiques [fils conducteurs de rayons lumineux] photocalques (appareils pour - ) héliographiques (appareils - ) cyanotypie (solutions pour la - ) Lenses (Preparations for preventing the tarnishing of - ) papier pour photocalques tissu pour photocalques mouchettes [ciseaux] variateurs [régulateurs] de lumière photocomposition (machines pour la - ) photomètres diffuseurs [éclairage] couchettes pour véhicules couchettes pour animaux d’intérieur chaises longues ascenseurs remonte-pentes ascenseurs (dispositifs de commande pour - ) lignite ligroïne liqueurs liqueurs (colorants pour - ) liqueurs (préparations pour faire des - ) liqueurs (services à - ) limonades limonades (sirops pour - ) limonite règles [instruments de mesure] règles à dessiner liniments toile cirée [linoléum] lentilles [légumes] fraîches lentilles [légumes] conservées lentilles [prothèses intra-oculaires] pour im plantation chirurgicale lentilles (produits contre la ternissure des - ) Optical lenses Linters lentilles optiques linters Easy chairs Lifts [other than ski-lifts] Ski lifts Elevator operating apparatus Lignite Ligroin Liqueurs Colorants for liqueurs Liqueurs (Preparations for making - ) Liqueur sets Lemonades Syrups for lemonade Limonite Rulers [measuring instruments] Rulers (Drawing - ) Liniments Linoleum Lentils, fresh Lentils, preserved Lenses [intraocular prostheses] for surgical implantation 156 Nr. 090051 090052 010598 010213 010581 010418 090571 090106 090290 010227 010432 010434 080164 090606 070112 090393 110118 120081 200007 200051 070023 120170 090057 040062 040045 330015 020088 320024 210155 320020 320023 060163 090284 160234 050196 270014 310076 290077 100194 010377 090324 220101 L A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch L 0320 L 0321 L 0322 L 0323 L 0324 L 0325 L 0326 L 0327 L 0328 L 0329 W AREN Basis Kl. (Deutsch) 03 01 01 32 16 16 26 26 25 07 Lippenstifte Lithium Lithiumoxid Lithium wässer Lithographie (Kreide fü r die - ) Lithographien [Steindrucke] Litzen (B esatz-) Litzen (S aum -) Livreen Lochdorne für Lochstanzmaschinen Locher [Büroartikel] Locher [Handwerkzeuge] Lochinstrumente (K arten-) L 0330 L 0331 L 0332 16 08 08 L 0333 L 0334 16 Lochkarten für Jacquardmaschinen 09 Lochkartenbüromaschinen L 0335 L 0336 L 0337 07 Lochstanzmaschinen 15 Lochstreifen für Musikspielwerke 16 Lochzangen [Büroartikel] L 0338 L 0339 L 0340 08 Lochzangen [Handwerkzeuge] 09 Lockenwickler, elektrothermische 26 Lockenwickler, nicht elektrische L 0341 L 0342 L 0343 21 Löffel (S chöpf-) 08 Löffel * 10 Löffel für Arzneien L 0344 09 L 0345 01 L 0346 12 L 0347 12 L 0348 12 L 0349 12 L 0350 16 L 0351 16 L 0352 05 Logs Lohe [Gerberei] Lokomobile Lokomotiven Lokomotiven (Schornsteine für - ) Loren Löschpapier [Fließpapier] Loseblattbinder Lösungen für Kontaktlinsen L 0353 L 0354 01 Lösungsmittel (G um m i-) Lösungsmittel (Leim -) L 0355 01 Lösungsmittel (S tärke-) [chemisch] L 0356 01 L 0357 05 L 0358 L 0359 L 0360 L 0361 06 06 09 07 Lösungsmittel für Firnisse und Lacke Lösungsmittel zum Entfernen von Heftpflaster Lot (G old-) Lot (S ilber-) Lötapparate [elektrisch] Lötapparate, gasbetrieben L0362 09 Lotbleie 01 (Englisch) (Französisch) Nr. Lipsticks Lithium Lithia [lithium oxide] Lithia water Chalk for lithography Lithographs Lace for edgings Cords for rimming, for clothing Liveries Punches for punching machines rouge à lèvres lithium lithine eaux lithinées craie pour la lithographie lithographies border (galons à - ) cordons à border livrées poinçons de poinçonneuses 030018 010379 010378 320014 160110 160187 260019 260096 250093 070305 Office perforators Perforating tools [hand tools] Tickets (Instruments for punching - ) Perforated cards for Jacquard looms Punched card machines for offices Punching machines Perforated music rolls Punches [office requisites] perforateurs de bureau perforateurs [outils] billets (instruments pour poinçonner les - ) cartons perforés pour métiers Jacquard bureau (machines de - ) à cartes perforées poinçonneuses bandes musicales perforées emporte-pièce [articles de bureau] emporte-pièce [outils] bigoudis électrothermiques bigoudis * 160093 080062 080212 080228 090548 260017 louches de cuisine cuillers * cuillers pour médicaments 210156 080080 100069 lochs tan locomobiles locomotives cheminées de locomotives wagonnets buvards biblorhaptes verres de contact (solutions pour - ) décreusage (produits de - ) décoller (produits pour - ) 090326 010507 120137 120138 120229 120076 160051 160035 050094 Punch pliers [hand tools] Hair-curlers, electrically heated Hair curlers [other than hand implements], non-electric Basting spoons, for kitchen use Spoons * Spoons for administering medicine Logs [measuring instruments] Tan Traction engines Locomotives Funnels for locomotives W aggons Blotters Loose-leaf binders Solutions for contact lenses Gum solvents Separating and unsticking [ungluing] preparations Starch-liquifying chemicals [ungluing agents] Solvents for varnishes Solvents for removing adhesive plasters Gold solder Silver solder Soldering apparatus, electric Soldering apparatus, gas-operated Plumb bobs 157 amidon (agents chimiques pour fluidifier I'-) [agents de décollage] dissolvants pour vernis 160077 090097 070306 150079 160141 010234 010232 010056 010606 solvants pour enlever le sparadrap soudure d’or soudure d’argent souder (appareils à - ) électriques souder (appareils à - ) à gaz 060417 060030 090456 070503 plombs de fils à plomb 090257 050134 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I L Scrial-Nr. Deutsch L 0363 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) 17 Lötdraht aus Kunststoff 06 Lötdraht aus Metall 09 Lote (B lei-) 01 Löten (Flussmittel zum - ) [Hartlöten] L 0367 03 Lotionen für kosmetische Zwecke L 0368 05 Lotionen für pharm azeutische Zwecke L 0369 05 Lotionen für veterinärm edizinische Zwecke L 0370 09 Lötkolben [elektrisch] L 0371 07 Lötkolben, gasbetrieben L 0372 11 Lötlampen L 0373 01 Lötmittel [Hartlöten] L 0374 07 Lötrohre, gasbetrieben L 0364 L 0365 L 0366 (Englisch) Threads of plastic for soldering Soldering wire o f metal Plumb lines Brazing fluxes Lotions for cosmetic purposes Lotions for pharmaceutical purposes Lotions for veterinary purposes L 0375 06 Lötstäbe aus Metall [Hartlöten] Soldering irons, electric Soldering irons, gas-operated Soldering lamps Brazing preparations Soldering blow pipes, gas-operated Brazing (Rods of metal for - ) L 0376 06 Lötstäbe aus Metall [W eichlöten] Welding (Rods o f metal for - ) L 0377 09 Lotungsgeräte, -maschinen L 0378 09 Luftanalysegeräte Sounding apparatus and machines Air analysis apparatus L 0379 05 Luftauffrischungsmittel Air freshening preparations L 0380 11 Luftbefeuchter für Zentralheizungskörper 11 Luftdesodorierungsgeräte Humidifiers for central heating radiators A ir deodorising apparatus Fans (Electric - ) for personal use L 0387 L 0388 11 Lüfter (Elektrische - ) für den persönlichen Gebrauch 11 Lufterhitzer 12 Luftfahrt (Apparate, Maschinen und Geräte fü r die - ) 12 Luftfahrzeuge 11 Luftfahrzeuge (Beleuchtungsanlagen für - ) 07 Luftfahrzeuge (Motoren für - ) 11 Luftfilter [Klimatisierung] L 0389 07 Luftfilter für Motoren Filters for cleaning cooling air [for engines] L 0390 L 0391 11 Luftfilteranlagen 11 Luftionisationsgeräte L 0392 28 Luftkammem für Bälle Air filtering installations Ionisation apparatus for the treatment o f air Bladders of balls for games L 0381 L 0382 L0383 L 0384 L 0385 L 0386 Basis Kl. A ir reheaters Aeronautical apparatus, machines and appliances Aircraft Lighting installations for air vehicles Aeronautical engines Filters for air conditioning (Französisch) Nr. 170047 souder (fils à - ) en matières plastiques souder (fils à - ) en métal fils à plomb fondants pour le brasage 060242 090258 010583 lotions à usage cosmétique lotions à usage pharmaceutique 030122 050191 lotions à usage vétérinaire 050220 fers à souder électriques fers à souder à gaz lampes à souder brasage (produits pour le - ) chalum eaux à souder à gaz 090570 070505 110181 010137 070504 brasage (baguettes métalliques pour le - ) soudage (baguettes métalliques pour le - ) sondage (appareils et machines de - ) air (appareils pour l'analyse de 060302 I'-) air (produits pour le rafraîchissem ent de I’- ) humidificateurs pour radiateurs de chauffage central air (appareils pour la désodorisation de I’- ) ventilateurs électriques à usage personnel réchauffeurs d ’air aéronautique (appareils, machines et dispositifs pour I’- ) aéronefs aériens (installations d’éclairage pour véhicules - ) aéronautique (moteurs pour I’- ) air (filtres à - ) pour la climatisation air de refroidissement (filtres pour le nettoyage de I’- ) pour moteurs air (installations de filtrage d’- ) air (appareils d’ionisation pour le traitem ent de I’- ) chambres à air pour ballons de 060304 090453 090025 050004 110084 110009 110315 110012 120203 120184 110007 070386 110011 070010 110015 110174 280001 J6U L 0393 L 0394 L 0395 L 0396 07 Luftkissen (Vorrichtungen zur Beförderung mittels - ) 10 Luftkissen für m edizinische Zwecke 20 Luftkissen, nicht für m edizinische Zwecke 12 Luftkissenfahrzeuge Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Air cushion devices for moving loads Air cushions for medical purposes Air cushions, not for medical purposes Air cushion vehicles 158 coussins d'air (dispositifs pour le déplacem ent de charges sur - ) coussins à air à usage médical 070129 coussins à air non à usage médical aéroglisseurs 200201 100162 120237 L A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N T-----------------------------------Serial-Nr. Deutsch L 0397 L 0398 L 0399 L 0400 L 0401 WAREN (Deutsch) (Englisch) 07 Luftkissenfahrzeuge (M otoren für - ) 16 Luftkissenfolien aus Kunststoff [für Verpackungszwecke] Air cushion vehicles (Engines fo r-) Bubble packs (Plastic - ) [for wrapping or packaging] 07 Luftkondensatoren 07 Luftkondensoren 11 Luftkühlgeräte Air condensers Aerocondensers Air cooling apparatus 10 Luftmatratzen für m edizinische Zwecke L 0403 20 Luftmatratzen, nicht für medizinische Zwecke L 0404 28 Luftpistolen [Spielzeug] L 0405 13 Luftpistolen [W affen] L 0406 07 Luftpumpen [als Garageneinrichtung] L 0407 12 Luftpumpen [Fahrzeugzubehör] L 0402 Air mattresses, for medical purposes A ir mattresses, not for medical purposes A ir pistols [toys] A ir pistols [weapons] Air pumps [garage installations] Air pumps [vehicle accessories] L 0408 12 Luftreifen (Laufmäntel fü r - ) L 0409 11 Luftreinigungsapparate und -maschinen 11 Luftreinigungslampen mit keim tötender W irkung 05 Luftreinigungsmittel Air purifying preparations 01 Luftschläuche (Reparaturmittel fü r -) 12 Luftseilbahnen 11 Luftsprudelbäder 11 Luftsterilisatoren 11 Lufttrockner 06 Lüftungs- und Klimaanlagen (Leitungen aus Metall für - ) Inner tubes of tires [tyres] (Compositions for repairing - ) Telpher railways [cable cars] Spa baths [vessels] A ir sterilisers A ir driers [dryers] Ducts o f metal for ventilating and air conditioning installations L 0418 11 Lüftungsanlagen [Klimatisierung] für Fahrzeuge Ventilation [air-conditioning] installations for vehicles L 0419 11 Lüftungsgeräte [Klimatisierung] Ventilation [air-conditioning] installations and apparatus Fuses for explosives Magnifying glasses [optics] Blooms [metallurgy] Lupulin for pharmaceutical purposes Cassiopium [lutetium] Lyres L 0410 L 0411 L 0412 L 0413 L 0414 L 0415 L 0416 L 0417 Basis Kl. L 0420 13 Lunten für Sprengstoffe L 0421 09 Lupen [Optik] L 0422 06 Luppen [Metallurgie] L 0423 05 Lupulin für pharmazeutische Zwecke L 0424 01 Lutetium [Kassiopeium] L 0425 15 Lyren Casings for pneum atic tires [tyres] A ir purifying apparatus and machines Germicidal lamps for purifying air 159 (Französisch) véhicules à coussin d'air (moteurs de - ) feuilles bullées [en matières plastiques] [pour l’emballage ou le conditionnement] air (condenseurs à -) aérocondenseurs air (dispositifs pour le refroidissement de I’- ) matelas à air à usage médical matelas à air non à usage médical air (pistolets à - ) [jouets] air (pistolets à - ) [armes] pompes à air [installations de garages] pompes à air [accessoires de véhicules] enveloppes [pneumatiques] Nr. 070380 160285 070011 070006 110010 100163 200202 280117 130059 070310 120009 120114 purification de l’air (appareils et machines pour la - ) lampes germicides pour la purification de l’air air (produits pour la purification de I’- ) chambres à air (compositions pour la réparation des - ) téléphériques bains à remous air (stérilisateurs d ’- ) sécheurs d ’air conduits métalliques d'installations de ventilation et de climatisation ventilation [climatisation] (installations de - ) pour véhicules ventilation [climatisation] (appareils de - ) étoupilles loupes [optique] loupes [métallurgie] lupuline à usage pharmaceutique 110207 130060 090328 060168 050197 cassiopeium [lutécium] lyres 010153 150046 110166 050005 010032 120190 110291 110245 110013 060415 110234 110233 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I M Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) M0001 M0002 M0003 M0004 M0005 M0006 M0007 08 16 33 01 19 06 05 M0008 M0009 M0010 M0011 M0012 01 11 01 09 09 M0013 09 M0014 (Englisch) 09 Macheten Magazine [Zeitschriften] Magenbitter [Liköre] Magnesit Magnesitbinder Magnesium * Magnesium für pharm azeutische Zwecke Magnesiumchlorid Magnesiumdrähte [Beleuchtung] Magnesiumkarbonat Magnetbänder Magnetbänder (Entm agnetisiergeräte für - ) Magnetbandgeräte [Datenverarbeitung] Magnetdatenträger Machetes Magazines [periodicals] Bitters Magnesite Magnesia cement Magnesium Magnesia for pharmaceutical purposes Magnesium chloride Magnesium filaments for lighting Magnesium carbonate Magnetic tapes Demagnetizing apparatus for magnetic tapes Magnetic tape units [for computers] Magnetic data media M0015 M0016 M0017 M0018 09 09 07 07 Magnetdrähte Magnete Magnete (Z ünd-) Magnete (Z ü n d -) fü r Motoren Magnetic wires Magnets Igniting magnetos Igniting magnetos for engines M0019 01 M0020 M0021 M0022 M0023 M0024 M0025 M0026 M0027 M0028 M0029 M0030 M0031 M0032 M0033 M0034 M0035 M0036 M0037 M0038 M0039 M0040 M0041 M0042 M0043 M0044 M0045 09 09 28 07 07 07 07 07 31 30 30 30 30 29 31 21 19 03 30 30 16 16 16 16 16 16 Magnetische Fluide für industrielle Zwecke Magnetkarten Magnetplatten Mah-Jong Mähbinder M ähdrescher Mähmaschinen Mähmaschinen (G etreide-) Mähm aschinenmesser Mais Mais [gemahlen] Mais [geröstet] Maisflocken [Cornflakes] Maismehl Maisöl Maisölkuchen Majolika Makadam Make-up Makkaroni Makronen [Gebäck] Malerbürsten Malerleinwand Malerpaletten Malerrollen Malerschablonen Malkästen [Schülerbedarf] M0046 M0047 M0048 M0049 16 30 02 02 Magnetic fluid for industrial purposes Encoded cards, magnetic Disks [magnetic] Mah-jong Reapers and binders Reapers and threshers Harvesting machines Reapers Knives for mowing machines Maize Corn [milled] Corn [roasted] Corn flakes Corn flour Maize oil Maize cake for cattle Majolica Macadam Make-up Macaroni Macaroons [pastry] Painters’ brushes Canvas for painting Palettes for painters House painters’ rollers Stencil plates Paint boxes [articles for use in school] Painters’ easels Maltose Malt colorants Malt caramel [food colorant] Malstaffeleien Maltose Malz (F arb-) Malz (K aram el-) [Färbem ittel für Nahrungsmittel] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 160 (Französisch) machettes revues [périodiques] amers [liqueurs] magnésite magnésie (ciment de - ) magnésium magnésie à usage pharmaceutique magnésium (chlorure de - ) fils de magnésium [éclairage] magnésie (carbonate de - ) bandes [rubans] magnétiques démagnétiseurs de bandes magnétiques (appareils - ) unités à bande magnétique [informatique] supports de données magnétiques fils magnétiques aimants magnétos d’allumage moteurs (magnétos d ’allumage pour - ) fluide magnétique à usage industriel cartes magnétiques disques magnétiques mah-jongs moissonneuses-lieuses moissonneuses-batteuses faucheuses moissonneuses faucheuses (couteaux de - ) maïs m aïs moulu maïs grillé flocons de maïs maïs (farine de - ) maïs (huile de - ) maïs (tourteaux de - ) majolique macadam fards macaronis macarons [pâtisserie] peintres (brosses pour - ) toiles pour la peinture palettes pour peintres rouleaux de peintres en bâtiment pochoirs peinture (boîtes de - ) [matériel scolaire] chevalets pour la peinture maltose malt-colorant malt caramélisé [colorant alimentaire] Nr. 080154 160243 330003 010382 190118 060169 050127 010383 110190 010147 090078 090076 090609 090607 090256 090023 070244 070017 010642 090599 090533 280160 070269 070270 070051 070268 070188 310082 300091 300092 300043 300059 290058 310083 210157 190116 030102 300090 300089 160050 160216 160207 160215 160226 160217 160087 300094 020048 020035 M A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch M0050 M0051 M0052 M0053 M0054 M0055 M0056 M0057 M0058 M0059 M0060 M0061 M0062 M0063 M0064 M0065 M0066 M0067 M0068 M0069 M0070 M0071 M0072 M0073 M0074 M0075 M0076 M0077 M0078 M0079 M0080 M0081 M0082 M0083 M0084 M0085 M0086 M0087 M0088 M0089 M0090 M0091 M0092 WAREN Basis Kl. (Deutsch) 31 Malz für Brauereien und Brennereien 30 Malz für Nahrungszwecke 05 Malz fü r pharmazeutische Zwecke 01 Malzalbumin 32 Malzbier 30 Malzbiskuits 30 Malzextrakte für Nahrungszwecke 05 Malzmilchgetränke für medizinische Zwecke 11 Malzröster 32 Malzwürze 30 Malzzucker 30 Mandelkonfekt 32 Mandelmilch [Getränk] 32 Mandelmilch [Sirup] 03 Mandelmilch für kosmetische Zwecke 05 Mandelmilch für pharmazeutische Zwecke 31 Mandeln [Früchte] 29 Mandeln [verarbeitet] 03 Mandelöl 03 Mandelseife 15 Mandolinen 06 Mangan 01 Manganat 01 Mangandioxyd 07 Mangeln [Maschinen] 07 Mangeln (D am pf-) für Stoffe [tragbare] 01 Mangrovenrinde für gewerbliche Zwecke 05 Mangrovenrinde für pharmazeutische Zwecke 08 Maniküreneccessaires (elektrische - ) 08 Manikürenecessaires 25 Manipels [Priesterbekleidung] 07 Manipulatoren, industrielle [Maschinen] 09 Manometer 25 Manschetten [Bekleidung] 16 Manschetten (Blum entopf-) aus Papier 14 Manschetten (K erzen-) aus Edelmetall 21 Manschetten (K erzen-), nicht aus Edelmetall 21 Manschetten, nicht aus Papier, für Blumentöpfe 14 Manschettenknöpfe 25 Mäntel 25 Mäntel [pelzgefüttert] 25 Mantillen 18 Mappen (N oten-) (Englisch) (Französisch) Nr. Malt for brewing and distilling malt pour brasserie et distillerie 310084 Malt for food Malt for pharmaceutical purposes malt pour l'alimentation malt à usage pharmaceutique 300165 050203 Malt Malt Malt Malt albumine de malt malt (bière de - ) malt (biscuits de - ) extraits de malt pour l’alimentation lait malté à usage médical 010035 320004 300017 300164 albumen beer biscuits extract for food Malted milk beverages for medical purposes Malt roasters Malt wort Maltose Almond confectionery Milk o f alm onds [beverage] Orgeat Almond milk for cosmetic purposes Milk o f alm onds for pharmaceutical purposes Alm onds [fruits] Almonds, ground Almond oil Alm ond soap Mandolins Manganese Manganate Manganese dioxide Calenders Rotary steam presses, portable, for fabrics Mangrove bark for industrial purposes Mangrove bark for pharmaceutical purposes Manicure sets, electric 050188 Manicure sets Maniples Handling machines, automatic [manipulators] Pressure gauges Cuffs Flower-pot covers o f paper malt (torréfacteurs à - ) malt (moût de - ) maltose amandes (confiserie à base d’- ) lait d’am andes [boisson] orgeat lait d'amandes à usage cosmétique lait d ’amandes à usage pharmaceutique amandes [fruits] am andes préparées huile d’amandes amandes (savon d ’- ) mandolines manganèse manganate bioxyde de manganèse calandres [machines] calandres à vapeur pour tissus [portatives] manglier (écorce de - ) à usage industriel manglier (écorce de - ) à usage pharmaceutique nécessaires de manucure [électriques] trousses de manucures manipules [liturgie] manipulateurs industriels [machines] manomètres manchettes [habillement] cache-pot en papier 090336 250095 160229 Candle rings o f precious metal bobèches en métaux précieux 140112 Candle rings, not of precious metal Flower-pot covers, not o f paper bobèches non en métaux précieux cache-pot non en papier 210242 210253 Cuff links Coats Pelisses Mantillas Music cases boutons de manchettes manteaux pelisses mantilles porte-musique 140122 250086 250103 250152 180013 161 110191 320025 300094 300138 320032 320027 030169 050300 310125 290117 030006 030007 150049 060174 010384 010124 070292 070480 010385 050199 080243 080231 250098 070421 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I M Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) Bitumen making machines I'-) bitume (m achines à faire le - ) 070050 carters pour machines et moteurs 070474 cages de machines mitrailleuses chaudières de machines garnitures de chaudières de machines carneaux de chaudières de machines alimentateurs de chaudières de machines roues de machines bâtis [machinerie] tables de machines arbres de machines masques respiratoires [autres que pour la respiration artificielle] masques de carnaval masques d’escrime masques anesthésiques masques de beauté masques de protection * masques de plongée masques de théâtre masques utilisés par ie personnel médical 070040 130046 070429 070101 M0101 08 Markierungsgeräte (Vieh - ) Livestock marking tools M0102 22 Markisen aus Kunststoff Awnings o f synthetic materials M0103 M0104 22 Markisen aus textilem Material 06 Markisenkonstruktionen aus Metall 19 Markisenkonstruktionen, nicht aus Metall 19 Marktstände 29 Marmeladen 19 Marmor 16 Marmorierkämme 31 Maronen [frisch] 30 Marzipan 30 Marzipanrohmasse 07 Maschinen für die Textilindustrie Awnings of textile Porches of metal [building] M 0100 M0105 M0106 M0107 M0108 M0109 M0110 M0111 M0112 M0113 M0114 M0115 07 Maschinen zur Herstellung von Bitumen 07 Maschinen- und Motorgehäuse M0116 M0117 M0118 M0119 07 13 07 07 M0120 07 M0121 07 M0122 M0123 M0124 M0125 M0126 07 07 07 07 09 M0127 M0128 M0129 M0130 M0131 M0132 M0133 M0134 28 28 10 03 09 09 28 10 Marabouts [cloth] Margarine Puppets Control tokens Marking chalk Marking buoys Road marking sheets and strips o f synthetic material Porches, not o f metal, for building Crankcases for machines, motors and engines Housings [parts of machines] Machine guns Steam engine boilers Fittings for engine boilers Maschinengehäuse Maschinengewehre Maschinenkessel Maschinenkessel (Armaturen fü r -) Maschinenkessel (Feuerungskanäle für - ) Maschinenkessel (Speisevorrichtungen für - ) Maschinenräder Maschinenständer Maschinentische Maschinenwellen Masken (A tem -) [ausgenommen für künstliche Beatmung] Feeding apparatus for engine boilers Machine wheels Stands for machines Tables for machines Axles for machines Respiratory masks [other than for artificial respiration] Masken (Faschings-) Masken (Fecht-) Masken (N arkose-) Masken (Schönheits-) Masken (S chutz-) Masken (Taucher-) Masken (Theater-) Masken für medizinisches Personal Toy masks Fencing masks Anaesthetic masks Beauty masks Protective masks * Divers’ masks Theatrical masks Masks for use by medical personnel Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. Fair huts Marmalade Marble Graining combs Chestnuts, fresh Marzipan Almond paste Machines for the textile industry W riting cases [stationery] M0094 M0095 M0096 M0097 M0098 M0099 (Französisch) papeteries [nécessaires pour écrire] marabout [étoffe] margarine marionnettes jetons de contrôle craie à marquer bouées de repérage marquage des routes (feuilles et plaques en matière artificielle pour le - ) bestiaux (instrum ents à marquer les - ) marquises en matières synthétiques marquises en matières textiles marquises [construction] métalliques marquises [construction] non métalliques foires (baraques de - ) marmelades marbre peignes à marbrer châtaignes fraîches massepain pâte d'amandes industrie textile (m achines pour 16 Mappen (S chreib-) [Schreibnecessaires] 24 Marabu [Stoff] 29 Margarine 28 Marionetten 16 Marken (K ontroll-) 16 Markierkreide 09 Markierungsbojen 19 Markierungsfolien und -platten aus Kunststoff (S traßen-) M 0093 Basis Kl. Flues for engine boilers 162 160300 240073 290078 280087 160100 160193 090583 190122 080031 220102 220058 060179 190123 190020 290079 190120 160122 310027 300039 300004 070496 070416 070430 070336 070041 070359 070020 090113 280090 280131 100112 030020 090338 090597 280089 100205 M A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) 09 Masken für Schweißer 10 Massagegeräte 10 Massagegeräte für die Schönheitspflege M0138 10 Massagehandschuhe M0139 10 Massagehandschuhe aus Roßhaar M0140 20 Massagetische M0141 09 Maße M0142 09 Maßstäbe M0143 09 Maßstäbe für Näherinnen M0144 09 Masten (F unk-) M0145 06 Masten (S tahl-) M0146 06 Masten (S trom leitungs-) aus Metall M0147 19 Masten (Strom leitungs-), nicht aus Metall M0148 06 Masten (T elegraphen-) aus Metall M0149 19 Masten (Telegraphen-), nicht aus Metall M0150 06 Masten aus Metall M0151 19 Masten, nicht aus Metall M0152 31 Mastfutter für Tiere M0135 M0136 M0137 Solderers' helmets Massage apparatus Esthetic massage apparatus Gloves for massage Horsehair gloves for massage Massage tables Measures Rules [measuring instruments] Dressmakers’ measures Masts for wireless aerials Steel masts Posts o f metal for electric lines Posts, not o f metal, for electric power lines Telegraph posts o f metal Telegraph posts, not o f metal Masts o f metal Masts [poles], not of metal Animal fattening preparations 31 04 07 09 M0157 M0158 Mathematical instruments A ir mattresses, for medical purposes A ir mattresses, not for medical purposes Spring mattresses Straw mattresses Mattresses * Childbirth mattresses Ticks [mattress covers] Mattress covers Stencils Matrices for use in printing Boxes for matrices [printing] M0169 09 mathematische Instrumente 10 Matratzen (L u ft-) für medizinische Zwecke 20 Matratzen (Luft-), nicht für medizinische Zwecke 20 Matratzen (Sprungfeder-) 20 Matratzen (S troh-) [Strohsäcke] 20 Matratzen * 10 Matratzen für Entbindungen 24 Matratzentuch [Inlett] 24 Matratzenüberzüge 16 Matrizen 07 Matrizen für Druckereizwecke 07 Matrizenkästen für Druckereizwecke 20 Matten (Spülstein-) M0170 M0171 M0172 M0173 27 01 01 06 Mats * Polish removing substances Glass-frosting chemicals W all claddings o f metal [building] M0174 19 Mauerverkleidungsteile, nicht aus Metall M0160 M0161 M0162 M0163 M0164 M0165 M0166 M0167 M0168 Mastschrot fü r Tiere Masut Materialaufzüge Materialprüfinstrumente und -maschinen (Englisch) M0153 M0154 M0155 M0156 M0159 Basis Kl. Matten * Mattierungsmittel Mattierungsmittel für Glas Mauerverkleidungsteile aus Metall Stall food for animals Mazut Hoists Material testing instruments and machines Mats, removable, for sinks W all claddings, not o f metal, for building 163 (Französisch) Nr. soudeurs (masques de - ) massage (appareils de - ) massages esthétiques (appareils pour - ) gants pour massages crin (gants de - ) pour massages 090114 100113 100063 tables de massage mesures mètres [instruments de mesure] couturières (mètres de - ) pylônes de T.S.F. acier (mâts en - ) poteaux de lignes électriques [métalliques] poteaux de lignes électriques [non métalliques] poteaux télégraphiques métalliques poteaux télégraphiques non métalliques mâts [poteaux] métalliques mâts [poteaux] non métalliques engraissement des animaux (produits pour I’- ) pouture mazout monte-charge essais de matériaux (instruments et machines pour - ) mathématiques (instruments - ) matelas à air à usage médical 200229 090201 090349 090169 090471 060006 060365 matelas à air non à usage médical sommiers de lits paillasses matelas * matelas pour l’accouchement toile à matelas enveloppes de matelas stencils matrices d’imprimerie cassettes pour matrices [imprimerie] revêtements amovibles pour éviers nattes dépolir (matières à - ) mater le verre (produits p o u r-) murs (revêtements de - ) [construction] métalliques murs (revêtements de - ) [construction] non métalliques 100092 100068 190079 060222 190155 060023 190124 310052 310112 040064 070095 090240 090339 100163 200202 200185 200159 200079 100004 240074 240030 160227 070436 070081 200099 270006 010238 010386 060192 190130 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 M Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) M0175 01 Mauerwerk (Konservierungsmittel für - ) [ausgenommen Anstrichfarben und ö le ] Masonry preservatives, except paints and oils M0176 M0177 M0178 04 Mauenwerk (Konservierungsöle fü r-) 18 Maulkörbe 15 Maultrommeln M0179 M0180 08 Maurerkellen 09 Mäuse [Datenverarbeitung] M0181 M0182 21 Mausefallen 05 Mäusevertilgungsmittel M0183 M0184 30 Mayonnaise 09 Mechaniken für geldbetätigte Automaten 09 Mechaniken für münzbetätigte Automaten Oil for the preservation of masonry Muzzles Jews’ harps [musical instruments] Trowels Mouse [data processing equipment] Mouse traps Mice (Preparations for destroying - ) Mayonnaise Coin-operated apparatus (Mechanisms for - ) Counter-operated apparatus (Mechanisms for - ) M0186 09 Mechaniken, geldbetätigt, für Fernsehapparate Coin-operated mechanisms for television sets M0187 M0188 14 Medaillen 14 Medaillons [Schmuck] M0189 10 medizinische Apparate und Instrumente 05 medizinische Getränke 03 medizinische Seifen 05 medizinische Tees 10 Medizinlöffel Medals Medallions [jewellery, jewelry (Am.)] Medical apparatus and instruments Medicinal drinks Medicated soap Medicinal tea Spoons for administering medicine Meerschaum Sea w ater [for cooking] Sea w ater [for Industrial purposes] Sea water for medicinal bathing M0185 M0190 M0191 M0192 M0193 M0194 M0195 M0196 M0198 20 Meerschaum 30 Meerwasser [für die Küche] 01 Meerwasser [für industrielle Zwecke] 05 Meerwasser für medizinische Bäder 11 Meerwasserentsalzungsanlagen M0199 M0200 M0201 M0202 M0203 09 31 01 30 05 M0204 M0205 30 01 M0206 05 M0207 M0208 M0209 M0210 M0211 07 08 08 07 07 M0197 Basis Kl. Desalination plants Megaphone Mehl (F utter-) Mehl für gewerbliche Zwecke Mehl für Nahrungszwecke Mehl für pharm azeutische Zwecke Megaphones Meal for animals Flour for industrial purposes Meal * Flour for pharmaceutical purposes Mehlspeisen Farinaceous foods Mehltau (chemische Erzeugnisse Mildew (Chemical preparations zur Verhütung von - ) to prevent - ) Mehltau (chemische Mittel zur Mildew (Chemical preparations Behandlung von - ) to treat - ) Meißel [elektrisch] Scissors, electric Meißel [handbetätigte W erkzeuge] Graving tools [hand tools] Meißel (S tem m -) Chisels Meißel für Maschinen Chisels for machines Meißelmaschinen Mortising machines Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 164 (Französisch) maçonnerie (produits pour la conservation de la - ) [à l’exception des peintures et des huiles] huiles pour la conservation de la maçonnerie muselières guimbardes [instruments de musique] truelles souris [informatique] Nr. 010380 040055 180028 150038 080087 090614 souricières souris (produits pour détruire les - ) mayonnaises prépaiement (m écanismes pour appareils à - ) jeton (mécanismes pour appareils déclenchés par l’introduction d’un - ) télévision (mécanismes à prépaiement pour appareils de - ) médailles médaillons [bijouterie] 210216 050120 médicaux (appareils et instruments - ) potions médicinales savons médicinaux thé médicinal cuillers pour médicaments 100114 050332 030130 050149 100069 écume de mer eau de mer [pour la cuisine] eau de mer [à usage industriel] 200098 300169 010636 eau de mer pour bains médicinaux dessalement de l’eau de mer (installations de - ) mégaphones farines pour animaux farines à usage industriel farines alimentaires farines à usage pharmaceutique 050044 mets à base de farine mildiou (produits chim iques pour la protection contre le - ) mildiou (produits chim iques pour le traitement du - ) ciseaux électriques burins matoirs ciseaux de machines mortaiseuses 300172 090063 090064 090340 140052 140051 110116 090341 310088 010289 300057 050144 300064 010395 050202 070106 080043 080159 070107 070071 M A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch M0212 M0213 M0214 M0215 M0216 M0217 W AREN (Deutsch) 30 Melasse 30 Melassesirup 05 Melissenwasser für pharm azeutische Zwecke 05 Melkfett 07 Melkmaschinen 07 Melkmaschinen (Saugnäpfe fü r - ) 07 Membrane (P um pen-) 09 Membranen (S ch a ll-) 09 Membranen für wissenschaftliche Apparate M0221 31 Menagerietiere M0222 09 Mengenmesser M0223 02 Mennige M0224 05 Menstruationshöschen M 0225 05 Menstruationstampons M0226 05 Menthol M0227 19 Mergel (K alk-) M0228 07 Messer [elektrisch] M0229 08 Messer [Handwerkzeuge] M0230 07 Messer [Maschinenteile] M0231 08 Messer [Waffen] M0232 10 Messer (H ühneraugen-) M0233 16 M esser (P apier-) [Büroartikel] M0218 M0219 M0220 M 0234 M0235 M 0236 M0237 M0238 (Englisch) (Französisch) Nr. Molasses for food Golden syrup Melissa w ater for pharmaceutical purposes Milking grease Milking machines Milking machines (Teat cups [suction cups] for - ) Pump diaphragms Diaphragm s [acoustics] Diaphragms for scientific apparatus Menagerie animals Q uantity indicators Red lead Sanitary panties Menstruation pads Menthol Calcareous marl Knives, electric Blades [hand tools] Knives [parts of machines] Blades [weapons] Corn knives Paper knives [cutters] [office requisites] Scrapers [erasers] for offices Knives * Knives for surgical purposes Blades for planes Scaling knives mélasse sirop de mélasse eau de mélisse à usage pharmaceutique graisse à traire traire (machines à - ) ventouses pour machines à traire 300095 300096 050128 M 0239 M 0240 Messer (R adier-) Messer * Messer für chirurgische Zwecke M esser für Simshobel M esser zum Abschuppen von Fischen 21 Messerbänke für den Tisch 06 Messergriffe aus Metall M0241 20 Messergriffe, nicht aus Metall Knife handles, not o f metal M0242 07 Messerhalter [Maschinenteile] Blade holders [parts of machines] M0243 07 Messerschleifmaschinen M0244 M0245 M0246 M0247 10 Messerschmiedewaren (chirurgische - ) 08 Messerschmiedewaren * 09 Meßgeräte 09 Meßgeräte [elektrisch] Blade sharpening [stropping] machines Cutlery [surgical] Cutlery * Measuring apparatus Measuring devices, electric M0248 M0249 M0250 10 Meßgeräte (B lutdruck-) 09 Meßgeräte (D ruck-) 09 Meßgeräte (P räzisions-) Sphygmotensiometers Pressure measuring apparatus Precision measuring apparatus M0251 M0252 M0253 14 Meßgeräte (Z eit-) 09 Meßgläser 06 Messing [roh oder teilweise bearbeitet] 09 Meßinstrumente 09 Meßlatten Chronometrical instruments M easuring glassware Brass, unwrought or semi-wrought Measuring instruments Levelling staffs [surveying instruments] M0254 M0255 Basis Kl. 16 08 10 08 08 Knife rests for the table Knife handles o f metal 165 050165 070367 070368 070257 090182 090439 membranes de pompes diaphragmes [acoustique] scientifiques (membranes pour appareils - ) anim aux de ménagerie indicateurs de quantité minium culottes hygiéniques tam pons pour la menstruation menthol marnes calcaires couteaux électriques lames [outils] couteaux [parties de machines] lames [armes] coupe-cors coupe-papier [articles de bureau] 310005 090301 020095 050200 050232 050210 190211 070131 080149 070080 080150 100062 160291 grattoirs de bureau couteaux * couteaux de chirurgie fers de guillaumes écaillères [couteaux] 160169 080205 100029 080119 080095 porte-couteaux pour la table manches de couteaux [métalliques] m anches de couteaux [non métalliques] porte-lames [parties de machines] lames (m achines pour le repassage des - ) coutellerie chirurgicale 210090 060342 coutellerie * mesureurs mesure (appareils électriques d e -) sphygmotensiomètres pression (mesureurs de - ) mesure de précision (appareils d e -) chronom étriques (instruments - ) verrerie graduée laiton brut ou mi-ouvré 080078 090202 090214 140030 090285 060157 mesure (instruments de - ) jalons [instruments d'arpentage] 090347 090281 200075 070227 070225 100065 100129 090409 090346 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I M Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) M0256 M0257 09 Meßlöffel 09 Meßstangen M0258 09 Meßtische [Meßinstrumente] M0259 M0260 33 Met 06 M etallarmierungen für Beton M0261 07 Metallbearbeitungsmaschinen 01 Metallbeizen 09 Metalldetektoren fü r gewerbliche oder militärische Zwecke M0264 01 Metalle (A lkali-) M0265 14 Metalle (E d e l-) [roh oder teilweise bearbeitet] M0266 01 Metalle (Erdalkali-) M0267 01 Metalle (Färbesalze für - ) M0262 M0263 M0268 M0269 M0270 M0271 M0272 02 Metalle (Mittel gegen das Anlaufen von - ) 06 Metalle (unedle - ) [roh oder teilweise bearbeitet] 06 Metallerze 06 Metallflaschen für Druckgas oder flüssige Luft M0273 02 Metallfolien für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler 01 Metallhärtemittel M0274 M0275 M0276 M0277 03 06 01 02 M easuring spoons Levelling staffs [surveying instruments] Plane tables [surveying instruments] Hydromel [mead] Reinforcing materials, o f metal, for concrete M etalworking machines Mordants for metals Metal detectors for industrial or military purposes Alkaline metals Precious metals, unwrought or semi-wrought Alkaline-earth metals Salts for coloring [colouring] metal Anti-tarnishing preparations for metals Common metals, unwrought or semi-wrought Ores o f metal Bottles [metal containers] for compressed gas or liquid air Metal foil for painters, decorators, printers and artists Metal hardening preparations M0283 01 Metallseifen fü r gewerbliche Zwecke 06 Metallstäbe zum Hart- und W eichlöten [Schweißstäbe] 01 Metallvergütungsmittel M0284 M0285 M0286 M0287 M0288 M0289 M0290 M0291 M0292 M0293 09 09 09 09 01 01 01 01 09 25 Meteorological balloons M eteorological instruments Dressm akers’ measures Rules [measuring instruments] Methane Methyl ether Methyl benzene Methyl benzol Metronomes Corselets M0281 M0282 Metallkarbide [Schleifmittel] Metallketten * Metalloide Metallpulver für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler 06 M etallrahmen fü r Bauzwecke 06 Metallringe * 02 Metallschutzmittel (Englisch) Carbides o f metal [abrasives] Chains o f metal * Metalloids Metals in powder form for painters, decorators, printers and artists Frames o f metal for building Rings o f metal * Protective preparations for metals Soap [metallic] for industrial purposes Rods o f metal fo r brazing and welding Metal annealing preparations M0278 M0279 M0280 Basis Kl. meteorologische Ballons meteorologische Instrumente Metermaße für Näherinnen Meterstäbe Methan Methyläther Methylbenzen Methylbenzol Metronome Mieder Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 166 (Französisch) Nr. cuillers doseuses jalons [instruments d ’arpentage] 090641 090281 planchettes [instruments d’arpentage] hydromel arm atures métalliques pour béton 090399 métaux (machines à travailler le s - ) mordants pour métaux détecteurs d’objets m étalliques à usage industriel ou militaire métaux alcalins métaux précieux bruts ou mi-ouvrés métaux alcalino-terreux sels pour colorer les métaux 070258 ternissure des métaux (produits contre la - ) métaux comm uns bruts ou mi-ouvrés minerais métalliques bouteilles [récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l’air liquide] métaux en feuilles pour peintres, décorateurs, im primeurs et artistes métaux (produits pour durcir le s - ) carbures métalliques [abrasifs] chaînes métalliques * métalloïdes métaux en poudre pour peintres, décorateurs, im primeurs et artistes châssis métalliques [construction] anneaux métalliques * protection des métaux (produits pour la - ) savons métalliques à usage industriel baguettes métalliques pour le brasage et le soudage métaux (produits pour le revenu d e s -) ballons météorologiques météorologiques (instrum ents - ) couturières (mètres de - ) mètres [instruments de mesure] méthane méthylique (éther - ) benzène méthylé benzol méthylé métronomes corselets 020093 330016 060033 010633 090178 010560 140055 010039 010207 060182 060183 060050 020092 010249 030035 060068 010390 020090 060074 060038 020094 010472 060303 010393 090075 090348 090169 090349 010394 010284 010577 010576 090139 250055 M A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) M0294 M0295 M0296 M0297 26 05 09 09 Mieder (Schließhaken für - ) Migränemittel Mikrometer Mikrometerschrauben für optische Instrumente M ikroorganismen (Kulturen von - ) für medizinische oder tierärztliche Zwecke M ikroorganismen (Kulturen von - ) , außer für medizinische oder tierärztliche Zwecke Mikroorganismen (Nährstoffe fü r -) Mikrophone Mikroprozessoren Mikroskope Mikrotome Mikrowellengeräte [Kochgeräte] M0298 05 M0299 01 M0300 05 M0301 M0302 M0303 M0304 M0305 09 09 09 09 11 M0306 M0307 M0308 29 Milch 05 Milch (A lbum in-) 32 Milch (E rdnuß -) [alkoholfrei] M0309 M0310 M0311 M0312 32 32 30 01 M0313 05 M0314 05 M0315 29 M0316 M0317 M0318 30 30 11 M0319 M0320 M0321 M0322 M0323 M0324 M0325 M0326 M0327 M0328 M0329 M0330 29 10 01 30 07 05 12 13 16 16 04 05 M0331 M0332 M0333 01 32 07 M0334 32 (Englisch) (Französisch) Blouse fasteners Headache (Articles for - ) Micrometers M icrometer screws for optical instruments Cultures o f m icroorganisms for medical and veterinary use corsages (agrafes de - ) antimigraineux (articles - ) micromètres vis micrométriques pour instruments d ’optique cultures de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire Cultures of microorganisms other than for medical and veterinary use Nutritive substances for microorganisms Microphones Microprocessors Microscopes Microtomes Microwave ovens [cooking apparatus] Milk Albuminous milk Peanut milk [soft drink] cultures de micro-organismes autres qu'à usage médical ou vétérinaire micro-organismes (substances nutritives pour - ) microphones microprocesseurs microscopes microtomes cuisson à micro-ondes (appareils de - ) lait lait albumineux lait d'arachides [boissons non alcooliques] lait d’amandes [boisson] orgeat bouillie alimentaire à base de lait lactiques (ferments - ) à usage chimique lactiques (ferments - ) à usage pharmaceutique lait malté à usage médical Milch (M andel-) [Getränk] Milch (M andel-) [Sirup] Milchbrei für Nahrungszwecke Milchfermente für chemische Zwecke Milchfermente für medizinische Zwecke Milchgetränke (M alz-) für medizinische Zwecke Milchgetränke mit übenwiegendem Milchanteil Milchkaffee Milchkakao Milchkühlanlagen Milk o f alm onds [beverage] Orgeat Gruel, with a milk base, for food Milk ferm ents for chemical purposes Milk ferm ents for pharmaceutical purposes Malted milk beverages for medical purposes Milk beverages [milk predominating] Coffee beverages with milk Cocoa beverages with milk Milk cooling installations Milchprodukte Milchpumpen Milchsäure Milchschokolade [Getränk] Milchzentrifugen M iichzucker Militärfahrzeuge für den Transport Minen [Sprengkörper] Minen (B leistift-) Minenschreibgeräte mineralische Brennstoffe Mineralische Nahrungsergänzungsmittel Mineralsäuren Mineralwässer [Getränke] Mineralwässer (Apparate zur Herstellung von - ) Mineralwässer (Erzeugnisse für die Herstellung von - ) Milk products Breast pumps Lactic acid Chocolate beverages with milk Cream/milk separators Milk sugar [lactose] Military vehicles for transport Mines [explosives] Pencil leads Pencil lead holders Mineral fuel Mineral food-supplements Mineral acids Mineral w ater [beverages] Mineral w ater making machines Mineral w ater (Preparations for making - ) 167 boissons lactées où le lait prédomine lait (café au - ) lait (cacao au - ) lait (installations pour le refroidissement du - ) laitiers (produits - ) tire-lait lactique (acide - ) lait (chocolat au - ) [boisson] écrémeuses sucre de lait [lactose] véhicules militaires de transport mines [explosifs] mines de crayons porte-mines minéraux (com bustibles - ) suppléments alimentaires minéraux minéraux (acides - ) eaux minérales [boissons] eaux minérales (appareils pour la fabrication des - ) eaux minérales (produits pour la fabrication des - ) Nr. 260048 050027 090379 090350 050213 010596 050212 090351 090610 090193 090352 110317 290039 050295 320046 320032 320027 300021 010374 050187 050188 290072 300084 300083 110177 290074 100107 010373 300085 070083 050192 120144 130045 160105 160114 040032 050382 010396 320015 070164 320016 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I M Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) Mineral w ater for medical purposes Salts for mineral w ater baths M0336 05 Mineralwasser für medizinische Zwecke 05 M ineralwasserbäder (Salze fü r - ) M0337 M0338 M0339 M0340 05 17 08 11 Mineralwassersalze Mineralwolle [Isoliermittel] Minisensen Mischhähne für W asserleitungen Mineral water salts Mineral wool [insulator] Hainault scythes Mixer taps for w ater pipes M0341 M0342 M0343 M0344 M0345 M0346 07 07 25 21 07 07 M0347 21 M0348 M0349 20 20 Mixing machines Feeders [parts o f machines] Mitres [hats] Mixers, manual [cocktail shakers] Mixers [machines] Blenders, electric, for household purposes Blenders, non-electric, for household purposes Furniture Edgings o f plastic for furniture M0350 24 Mischmaschinen Mitnehmer [M aschinenteile] Mitren [Bischofmützen] Mixbecher [Shaker] Mixer [Maschinen] Mixgeräte für den Haushalt [elektrisch] Mixgeräte für den Haushalt [nicht elektrisch] Möbel Möbel (Kantenabschlüsse für - ) , aus Kunststoff Möbel (Schutzüberzüge für - ) M0351 09 Möbel (S pezial-) fü r Laboratorien M0352 M0353 20 Möbel aus Metall 06 Möbelbeschläge aus Metall Furniture especially made for laboratories Furniture of metal Fittings o f metal for furniture M0354 20 Möbelbeschläge, nicht aus Metall Furniture fittings, not o f metal M0355 24 Möbelbezüge aus Kunststoff Furniture coverings of plastic M0356 M0357 18 Möbelbezüge aus Leder 20 Möbelfächer aus Holz Trimmings o f leather for furniture Furniture partitions o f wood M0358 06 Möbelrollen aus Metall Furniture casters o f metal M0359 20 Möbelrollen, nicht aus Metall Furniture casters, not of metal M0360 M0361 M0362 M0363 24 20 18 24 Upholstery fabrics Doors for furniture Furniture coverings o f leather Furniture coverings o f textile M0364 M0365 21 Möbelwischtücher 20 Mobiles [Dekorationsgegenstände] 28 Mobiles [Spielwaren] 16 Modeliermasse 16 Modelle (A rchitektur-) 28 Modelle (F ahrzeug-) [verkleinert] 16 Modelliermaterial 16 Mpdelliermaterial aus Kunststoff M0335 M0366 M0367 M0368 M0369 M0370 M0371 M0372 M0373 Basis Kl. Möbelstoffe Möbeltüren Möbelüberzüge aus Leder Möbelüberzüge aus Textilien 16 Modellierton 05 Modellierwachs für zahnärztliche Zwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Covers [loose] for furniture Furniture dusters Mobiles [decoration] Mobiles [toys] Modelling paste A rchitects’ models Scale model vehicles Modelling materials Plastics for modelling Modelling clay Moulding wax for dentists 168 (Französisch) Nr. eaux minérales à usage médical 050129 bains d’eaux minérales (sels pour - ) sels d ’eaux minérales laine minérale [isolant] sapes [petites faux] robinets mélangeurs pour conduites d’eau malaxeurs entraîneurs [parties de machines] mitres [habillement] mélangeurs manuels [shakers] mixeurs ém ulseurs électriques à usage domestique ém ulseurs non électriques à usage domestique meubles meubles (finitions en matières plastiques p o u r- ) housses de protection pour meubles mobilier spécial de laboratoire 050042 meubles métalliques garnitures de meubles [métalliques] garnitures de meubles [non métalliques] revêtements de meubles [en matières plastiques] garnitures de cuir pour meubles meubles (pans de boiseries pour - ) roulettes de meubles [métalliques] roulettes de meubles [non métalliques] meubles (étoffe pour - ) portes de meubles revêtements de meubles en cuir revêtements de meubles en matières textiles essuie-meubles mobiles [objets pour la décoration] mobiles [jouets] pâte à modeler maquettes d’architecture modèles réduits de véhicules modelage (matériaux pour le - ) matières plastiques pour le modelage argile à modeler cires à m odeler à usage dentaire 200132 060380 050130 170062 080183 110239 070026 070176 250100 210082 070267 070444 210096 200041 200173 240059 090315 200113 240075 180041 200148 060187 200149 240004 200170 180116 240117 210125 200151 280145 160197 160021 280091 160196 160195 160026 050084 M A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch M0374 W AREN (Deutsch) (Englisch) M0375 M0376 16 Modellierwachs, nicht für zahnärztliche Zwecke 09 Modems 01 Moderatoren für Kernreaktoren M0377 M0378 M0379 M0380 M0381 M0382 M0383 M0384 M0385 M0386 M0387 18 24 29 32 07 06 06 05 05 09 09 M0388 09 Montiervorrichtungen für kinem atographische Filme M0389 M0390 M0391 M0392 M0393 M0394 M0395 M0396 M0397 05 05 12 21 25 13 08 19 06 M0398 M0400 M0401 M0402 M0403 M0404 20 Mörtelmischtröge, nicht aus Metall 21 Mosaiken (G las-), nicht für Bauzwecke 19 Mosaiken für Bauzwecke 03 Moschus [Parfümerieartikel] 24 Moskitonetze 32 Most [unvergoren] 01 Mostklärmittel M0405 07 Motor- und Maschinengehäuse M0406 M0407 M0408 07 Motoren (Einspritzdüsen für - ) 07 Motoren (H ydraulik-) 07 Motoren (Kraftstoffsparer für - ) M0409 M0410 M0411 M0412 07 Motoren (Treibriemen für - ) 07 Motoren (Um weltschutzgeräte fü r-) 07 Motoren (Ventilatoren für - ) 07 Motoren (Ventilatorriemen fü r - ) Crankcases for machines, motors and engines Injectors for engines Hydraulic engines and motors Fuel economisers for motors and engines Belts for motors and engines Anti-pollution devices for motors and engines Fans for motors and engines Fan belts for motors and engines M0413 07 Motoren (Zündmagnete für - ) Igniting magnetos for engines M0414 M0415 M0416 07 Motoren für Boote und Schiffe 12 Motoren für Landfahrzeuge 07 Motoren für Luftfahrzeuge Motors for boats Engines for land vehicles Aeronautical engines M0399 Basis Kl. Moleskin [Fellimitation] Moleskin [Stoff] Molke Molkegetränke Molkereimaschinen Molybdän Molybdäneisen Monatsbinden Monatshöschen Monitore [Computerhardware] Monitore [Computerprogram me] Moor für Bäder Moor für medizinische Zwecke Mopeds Mops Morgenmäntel Mörser [Feuerwaffen] Mörser [Stampfgefäß] Mörtel [Baumaterial] Mörtelmischtröge aus Metall Modelling wax, not for dental purposes Modems Moderating materials for nuclear reactors Moleskin [imitation of leather] Moleskin [fabric] W hey W hey beverages Dairy machines Molybdenum Iron (Molybdenum - ) Menstruation bandages Sanitary panties Monitors [computer hardware] Monitors [computer programs] Editing appliances for cinem atographic films Mud for baths Mud (Medicinal - ) Mopeds Mops Dressing gowns Mortars [firearms] Mortars for pounding Mortar for building Troughs o f metal for mixing mortar Troughs, not o f metal, for mixing mortar Mosaics of glass, not for building Mosaics for building Musk [perfumery] Mosquito nets Must Must-fining preparations 169 (Französisch) Nr. 160091 cires à modeler non à usage dentaire modems modérateurs pour réacteurs nucléaires moleskine [imitation du cuir] moleskine [tissu] petit-lait boissons à base de petit-lait laiterie (machines pour la - ) molybdène ferromolybdène bandes périodiques culottes hygiéniques moniteurs [matériel] moniteurs [programmes d’ordinateurs] films cinématographiques (dispositifs pour le montage des - ) bains (boue pour - ) boues médicinales vélomoteurs balais à franges peignoirs mortiers [armes à feu] mortiers pour le pilage mortier pour la construction auges à mortier métalliques 050059 050058 120196 210135 250033 130047 080163 190053 060279 auges à mortier non métalliques 200206 mosaïques en verre non pour la construction mosaïques pour la construction musc [parfumerie] moustiquaires moûts collage des moûts (produits pour le - ) carters pour machines et moteurs 210161 injecteurs pour moteurs hydrauliques (moteurs - ) économiseurs de carburant pour moteurs courroies pour moteurs antipollution (dispositifs - ) pour moteurs ventilateurs pour moteurs courroies de ventilateurs pour moteurs moteurs (magnétos d ’allumage pour - ) bateaux (moteurs de - ) moteurs pour véhicules terrestres aéronautique (moteurs pour I'-) 090611 010179 180063 240077 290073 320007 070222 060189 060136 050233 050200 090612 090613 090124 190126 030132 240079 320019 010200 070474 070077 070461 070400 070343 070273 070381 070441 070017 070402 120130 070386 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I M Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Kl. (Englisch) (Deutsch) M0417 07 Motoren für Luftkissenfahrzeuge M0418 07 Motoren, ausgenommen für Landfahrzeuge 04 Motorenöl 12 Motorhauben für Fahrzeuge A ir cushion vehicles (Engines fo r-) Motors, other than for land vehicles M otor oil Hoods for vehicle engines 12 Motorhauben für Kraftfahrzeuge 12 Motorräder 12 Motorradsättel (Bezüge für Fahrradsättel oder - ) 05 Mottenschutzmittel 05 M ottenschutzpapier 25 Muffe [Kleidungsstücke] 06 Muffen [Kleineisenwaren] Automobile hoods Motorcycles Saddle covers for bicycles or motorcycles Mothproofing preparations Mothproofing paper Muffs [clothing] Sleeves [metal hardware] M0428 17 Muffen (G um m i-) zum Schutz von Maschinenteilen Rubber sleeves for protecting parts of machines M0429 M0430 08 Muffen (R eibahlen-) 06 Muffen (R o h r-) aus Metall Reamer sockets Pipe muffs o f metal M0431 17 Muffen (R o h r-), nicht aus Metall Pipe muffs, not o f metal M0432 09 Muffen (V erbindungs-) für Elektrokabel 07 Mühlen [Maschinen] 21 Mühlen für Haushaltszwecke [handbetrieben] 07 Mühlen für Haushaltszwecke [nicht handbetrieben] 30 Mühlenprodukte 07 Mühlsteine 31 Mulch [Humusabdeckungen] 07 Müllereimaschinen 07 Müllzerkleinerer 21 Mundduschen Junction sleeves for electric cables Mills [machines] Mills for domestic purposes, hand-operated Mills for household purposes [other than hand-operated] Flour-milling products Millstones Straw mulch Flour mill machines Disposals (Garbage [waste] - ) W ater apparatus for cleaning teeth and gums Mouth washes, not for medical purposes Teeth protectors Mouthwashes for medical purposes Cigarette tips Mouthpieces for musical instruments Anti-splash tap nozzles M0419 M0420 M0421 M0422 M0423 M0424 M0425 M0426 M0427 M0433 M0434 M0435 M0436 M0437 M0438 M0439 M0440 M0441 M0442 M0443 M0444 M0445 M0446 M0447 M0448 M0449 M0450 M0451 M0452 M0453 M0454 M0455 M0456 03 Mundpflegemittel, nicht für medizinische Zwecke 09 Mundschutz 05 Mundspülungen für medizinische Zwecke 34 Mundstücke (Zigaretten-) 15 Mundstücke für Musikinstrumente 11 Mundstücke für W asserhähne [Perlstrahler] 34 Mundstücke für Zigarettenspitzen 13 Munition 13 Munition für Schußwaffen 14 Münzen 08 Münzgeldkollektoren 28 Murmeln 31 Muscheln [Schalentiere] [lebend] 29 Muscheln [Schalentiere] [nicht lebend] 20 Muschelschalen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Mouthpieces for cigarette holders Ammunition Firearms (Ammunition for - ) Coins Money scoops Marbles for games Mussels [live] Mussels [not live] Shells 170 Basis (Französisch) Nr. véhicules à coussin d'air (moteurs de - ) moteurs autres que pour véhicules terrestres huiles pour moteurs capots de moteurs pour véhicules automobiles (capots pour - ) motocyclettes housses de selles pour bicyclettes ou motocyclettes antimites (produits - ) papier antimite manchons [habillement] manchons [quincaillerie métallique] manchons en caoutchouc pour la protection de parties de machines manchons d’alésoirs manchons de tuyaux [métalliques] manchons de tuyaux [non métalliques] manchons de jonction pour câbles électriques moulins [machines] moulins à usage domestique à main moulins à usage domestique autres qu’à main minoterie (produits de - ) meules de moulin paillis [couverture d ’humus] minoterie (machines pour la - ) broyeurs d’ordures douches buccales 070380 bouche (produits pour les soins de la - ) non à usage médical protège-dents soins de la bouche (produits pour les - ) à usage médical bouts de cigarettes embouchures d’instruments de musique brise-jet 030031 bouts pour fum e-cigarette munitions armes à feu (munitions pour - ) monnaies ramasse-monnaie billes pour jeux moules [mollusques] [vivantes] mollusques comestibles [non vivants] coquilles [coquillages] 340023 130027 130042 140034 080162 280023 310136 290083 070433 040104 120054 120023 120147 120232 050028 050286 250097 060092 170068 080011 060173 170067 090626 070042 210162 070277 300099 070262 310046 070266 070414 210262 090414 050383 340005 150034 110055 200233 M A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) M0457 09 M0458 M0459 15 Musikbänder [für Spielwerke] 09 Musikboxen (geldbetätigte - ) M usic rolls [piano] Juke boxes [musical] M0460 M0461 M0462 Musical greeting cards Musical instruments Bellows for musical instruments M0468 16 Musikglückwunschkarten 15 Musikinstrumente 15 M usikinstrumente (Blasebälge fü r-) 15 M usikinstrumente (Darmsaiten fü r -) 15 Musikinstrumente (elektronische - ) 15 Musikinstrumente (Etuis, Futterale, Kästen f ü r - ) 15 M usikinstrumente (Klaviaturen fü r -) 15 M usikinstrumente (Mundstücke fü r-) 15 Musikinstrumente (Pedale fü r - ) Keyboards for musical instruments Mouthpieces for musical instruments Pedals for musical instruments M0469 15 Musikinstrumente (Stege für - ) Bridges for musical instruments M0470 15 Musikinstrumente (Tasten für - ) Keys for musical instruments M0471 15 Musikinstrumente (Ventile für - ) Valves for musical instruments M0472 15 Musikspielwerke (Lochstreifen fü r -) 30 Muskatnüsse 30 Müsli 01 M utterboden [Humus] 05 Mutterkorn für pharmazeutische Zwecke 06 Muttern (S chrauben-) aus Metall 20 Muttern (Schrauben-), nicht aus Metall 25 Mützen 25 Mützenschirme 05 Myrobalanenrinde für pharm azeutische Zwecke 31 Myzelien (P ilz-) [Vermehrungsmaterial] Perforated music rolls instruments de musique électroniques étuis pour instruments de musique claviers d ’instruments de musique embouchures d’instruments de musique pédales d’instruments de musique chevalets pour instruments de musique touches pour instruments de musique valves pour instruments de musique bandes musicales perforées Nutmegs Muesli Loam Ergot for pharmaceutical purposes Nuts o f metal Nuts, not o f metal noix muscade muesli terre végétale seigle ergoté à usage pharmaceutique écrous métalliques écrous non métalliques Caps [headwear] Cap peaks M yrobalan bark for pharmaceutical purposes Mushroom spawn for propagation bonnets visières [chapellerie] myrobalan [myrobolan] (écorce de - ) à usage pharmaceutique blanc de champignon [semis] M0463 M0464 M0465 M0466 M0467 M0473 M0474 M0475 M0476 M0477 M0478 M0479 M0480 M0481 M0482 Musikautomaten [geldbetätigt] Juke boxes [musical] (Französisch) Catgut for musical instruments Electronic musical instruments Cases for musical instruments 171 Nr. I 090062 automates à musique à prépaiement 150078 bandes musicales 090062 autom ates à m usique à prépaiement cartes de voeux musicales 160336 instruments de musique 150025 souffleries d’instruments de 150064 musique boyaux d'instruments de musique 150015 150044 150035 150024 150034 150060 150054 150077 150073 150079 300102 300177 010527 050269 060364 200097 250012 250030 050221 310025 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I N Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) Nabelbinden Naben für Fahrzeugräder Nabenringe Nachtlichte [Kerzen] Nachttöpfe Nadeleinfädler Nadeletuis, aus Edelmetall N0001 N0002 N0003 N0004 N0005 N0006 N0007 10 12 12 04 21 08 14 N0008 26 Nadeletuis, nicht aus Edelmetall N0009 N0010 08 Nadelfeilen 14 Nadelkassetten aus Edelmetall N 0011 N0022 N0023 N0024 N0025 N0026 26 Nadelkassetten, nicht aus Edelmetall 26 Nadelkissen 14 Nadeln (A nsteck-) [Schmuckwaren] 26 Nadeln (Buchbinder-) 10 Nadeln (chirurgische - ) 26 Nadeln (H eft-) 14 Nadeln (Kraw atten-) 26 Nadeln (N äh-) 14 Nadeln (S chm uck-) 26 Nadeln (Schuhm acher-) 26 Nadeln (S teck-) [ausgenommen Schmuckwaren] 26 Nadeln (S topf-) 26 Nadeln * 14 Nadeln aus Edelmetall 10 Nadeln für medizinische Zwecke 26 Nadeln für W ollkämm aschinen N0027 N0028 N0029 N0030 N0031 N0032 N0033 N0034 06 03 21 08 08 08 03 03 N0035 08 Nagelpolierer [elektrisch oder nicht elektrisch] 08 Nagelscheren [elektrisch oder nicht elektrisch] 08 Nagelzangen 08 Nagelzieher 23 Nähgarne 26 Nähkästen 07 Nähmaschinen 07 Nähmaschinen (Fußantriebe für - ) N0012 N0013 N0014 N0015 N0016 N0017 N0018 N0019 N0020 N0021 N0036 N0037 N0038 N0039 N0040 N0041 N0042 N0043 N0044 N0045 Basis Kl. Nägel Nägel (künstliche - ) Nagelbürsten Nagelfeilen Nagelfeilen [elektrisch] Nagelhautzangen Nagellack Nagelpflegemittel 26 Nähnadeln 05 Nährflüssigkeiten für Bakterienkulturen 05 Nährmehl mit M ilchzusatz für Babies Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Umbilical belts Hubs for vehicle wheels Bands for wheel hubs Nightlights [candles] Cham ber pots Needle-threaders Needle cases of precious metal Needle cases, not o f precious metal Needle files Boxes o f precious metal for needles Boxes, not of precious metal, for needles Needle cushions Pins [jewellery, jewelry (Am.)] Binding needles Suture needles Binding needles Tie pins Sewing needles Ornamental pins Shoem akers’ needles Pins [other than jewellery, jew elry (Am.)] Darning needles Needles * Needles of precious metal Needles for medical purposes Needles for wool combing machines Nails False nails Nail brushes Nail files Nail files, electric Cuticle tweezers Nail varnish Nail care preparations Fingernail polishers [electric or non-electric] Nail clippers [electric or non-electric] Nail nippers Nail extractors Sewing thread and yarn Sewing boxes Sewing machines Pedal drives for sewing machines Sewing needles Bouillons for bacteriological cultures Lacteal flour [for babies] 172 (Französisch) Nr. ombilicales (ceintures - ) m oyeux de roues de véhicules frettes de moyeux veilleuses [bougies] pots de chambre enfile-aiguilles étuis à aiguilles [en métaux précieux] aiguilliers non en métaux précieux aiguilles (limes à - ) aiguilles (boîtes à - ) en métaux précieux cassettes à aiguilles [non en métaux précieux] pelotes d'aiguilles épingles [bijouterie] 100121 120060 120127 040076 210192 080004 140129 aiguilles à relier sutures (aiguilles p o u r- ) aiguilles à relier épingles de cravates aiguilles à coudre épingles de parure aiguilles de cordonniers épingles [autres qu’articles de bijouterie] aiguilles à repriser aiguilles * aiguilles en métaux précieux aiguilles à usage médical aiguilles pour peigneuses de laine clous ongles postiches ongles (brosses à - ) ongles (limes à - ) limes à ongles [électriques] pinces à envies laques pour les ongles ongles (produits pour le soin des - ) polissoirs d'ongles [électriques ou non électriques] coupe-ongles [électriques ou non électriques] pinces à ongles arrache-clous coudre (fils à - ) boîtes à couture coudre (m achines à - ) comm andes à pédale pour machines à coudre aiguilles à coudre bouillons de culture pour la bactériologie farines lactées [pour bébés] 260006 100009 260006 140151 260004 140069 260003 260100 260091 080005 140130 260092 260078 140150 260007 260002 140081 100008 260005 060085 030136 210050 080168 080213 080101 030032 030137 080214 080221 080074 080023 230009 260049 070440 070111 260004 050036 050145 N A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch N0046 WAREN (Deutsch) N0047 05 Nährmittel auf Eiweißgrundlage, für m edizinische Zwecke 05 Nährstoffe für Mikroorganismen N0048 05 N0049 20 N0050 05 N0051 02 N 0052 30 N0053 09 Nahrungsergänzungsmittel für medizinische Zwecke Nahrungsmittel (Dekorationsartikel fü r - ) , aus Kunststoff Nahrungsmittel (D iä t-) für medizinische Zwecke Nahrungsmittel (Farbstoffe für - ) Nahrungsmittel (W ürzzubereitungen für - ) Nahrungsmittelanalysegeräte 07 Nahrungsmitteln (elektrom echanische Apparate für die Zubereitung von - ) N0055 01 Nahrungsmitteln (Öle zum Haltbarmachen von - ) N0056 2 6 Nahtband N0057 10 Nahtmaterial (chirurgisches - ) N0058 06 Namensarmbänder, aus Metall, zur Verwendung in Krankenhäusern N 0 0 5 9 20 Namensarmbänder, nicht aus Metall, zur Verwendung in Krankenhäusern N0060 20 Namenschilder, nicht aus Metall N 0054 N0061 N0062 Basis Kl. 06 Namensschilder aus Metall 16 Näpfe (F arben-) N 0063 04 N0064 N0065 N0066 N0067 N0068 N0069 01 01 01 N0070 05 N0071 N0072 N0073 N0074 01 01 01 01 N 0075 05 N0076 03 N0077 N0078 03 09 N0079 N0080 09 09 10 10 05 Naphta Naphtalin Narkoseapparate Narkosemasken Narkotika Natrium Natriumbikarbonat für chemische Zwecke Natriumbikarbonat für pharmazeutische Zwecke Natriumdichromat Natriumhypochlorit Natriumperborat Natriumsalze [chemische Erzeugnisse] Natriumsalze fü r medizinische Zwecke Natronkristalle für Reinigungszwecke Natronlauge nautische Apparate und Instrumente Navigationsinstrumente Nebelsignale [ohne Zündstoffe] (Französisch) Nr. Albuminous foodstuffs for medical purposes Nutritive substances for microorganisms Nutritional additives for medical purposes Decorations of plastic for foodstuffs albumine (aliments à base d ’- ) à usage médical micro-organismes (substances nutritives pour - ) compléments nutritionnels à usage médical décorations en matières plastiques pour aliments 050006 Dietetic foods adapted for medical purposes Food dyes Arom atic preparations for food False hems Suture materials Identification bracelets of metal, for hospitals aliments diététiques à usage médical colorants pour aliments aromatiques (préparations - ) à usage alimentaire aliments (appareils pour l’analyse des - ) aliments (appareils électromécaniques pour la préparation d ’- ) huiles pour la conservation des aliments faux ourlets sutures (matériel pour - ) bracelets d'identification pour hôpitaux [métalliques] Identification bracelets, not o f metal, for hospitals bracelets d’identification pour hôpitaux [non métalliques] 200221 Nameplates, not o f metal plaques d’identité non métalliques plaques d’identité métalliques godets pour la peinture 200154 naphte naphtalène anesthésie (appareils d '-) masques anesthésiques narcotiques sodium bicarbonate de soude à usage chimique bicarbonate de soude à usage pharmaceutique bichromate de soude hypochlorite de soude perborate de soude soude (sels de - ) [produits chimiques] soude (sels de - ) à usage médical cristaux de soude pour le nettoyage soude (lessive de - ) nautiques (appareils et instruments - ) navigation (instruments pour la - ) signaux de brume non explosifs 040066 010399 100057 (Englisch) Food analysis apparatus Food preparation machines, electromechanical Oils for the preservation of food Identity plates o f metal Artists' w atercolor [watercolour] saucers Naphta Naphtalene Anaesthetic apparatus Anaesthetic masks Narcotics Sodium Bicarbonate of soda for chemical purposes Bicarbonate o f soda for pharmaceutical purposes Bichromate of soda Hypochlorite of soda Perborate o f soda Sodium salts [chemical preparations] Sodium salts for medical purposes W ashing soda, for cleaning Soda lye Nautical apparatus and instruments Navigational instruments Fog signals, non-explosive 173 050212 050384 200003 050297 020005 300011 090029 070423 010348 260056 100149 060051 060399 160166 100112 050223 010485 010578 050304 010120 010360 010421 010491 050274 030072 030153 090356 090358 090524 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I N Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Kl. (Deutsch) N0104 N0105 13 Nebeizündsignale 05 Nebenprodukte der Getreideverarbeitung [für medizinische Zwecke] 01 Nebenprodukte der Getreideverarbeitung für gewerbliche Zwecke 31 Nebenprodukte der Getreideverarbeitung für Viehfutter 03 Necessaires (K osm etik-) [gefüllt] 08 Necessaires (M aniküre-) 08 Necessaires (Pediküre - ) 08 Necessaires (R asier-) 18 Necessaires (R eise-) [Lederwaren] 21 Necessaires (Toilette-) 09 Neigungsmesser 32 Nektare (F rucht-) [alkoholfrei] 30 Nelken (G ew ürz-) 30 Nelkenpfeffer 01 Neodym 01 Neon 09 Neonröhren für die W erbung 01 Neptunium 05 Nervenstärkungsmittel 21 Nesteier [künstliche] 20 Nester für Haustiere 28 Netze [Sportartikel] 06 Netze (D raht-) [Gewebe] aus Metall 18 Netze (E inkaufs-) 12 Netze (G epäck-) für Fahrzeuge N0106 N0107 N0108 N0109 N0110 N 0111 N0112 N0113 26 24 09 22 28 22 22 01 N0114 01 Netzmittel für die Textilindustrie N0115 01 Netzmittel für W äschereizwecke N0116 N0117 N0118 N0119 22 06 01 03 N0120 N0121 N0122 N0123 01 06 06 06 Netzstoffe Neusilber Neutralisierungsmittel (G iftgas-) Neutralisierungsmittel für Dauerwellen Nichtmetalle Nickel Nickel-Silber-Legierung Nieten aus Metall N0081 N0082 N0083 N0084 N0085 N0086 N0087 N0088 N 0089 N 0090 N0091 N0092 N0093 N0094 N 0095 N0096 N0097 N0098 N0099 N0100 N0101 N0102 N0103 Netze (H aar-) Netze (M oskito-) Netze (R ettungs-) Netze (T arn-) Netze (Tennis-) Netze * Netzgarne Netzmittel für die Färberei Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Basis (Französisch) Nr. Fog signals, explosive By-products o f the processing of cereals [for medical purposes] signaux de brume explosifs résidus du traitement des grains de céréales [à usage médical] 130064 050321 By-products o f the processing of cereals for industrial purposes résidus du traitement des grains de céréales [à usage industriel] 010460 By-products o f the processing of cereals, for animal consumption Cosmetic kits Manicure sets Pedicure sets Shaving cases Travelling sets [leatherware] résidus du traitem ent des grains de céréales [pour l'alimentation du bétail] nécessaires de cosmétique trousses de manucures trousses de pédicures nécessaires de rasage trousses de voyage [maroquinerie] nécessaires de toilette indicateurs de pente nectars de fruits clous de girofle piments [assaisonnements] néodyme néon tubes lumineux pour la publicité neptunium nervins nichets nids pour animaux d ’intérieur filets [articles de sport] tissus métalliques 310129 filets à provisions filets porte-bagages pour véhicules filets pour les cheveux moustiquaires filets de sauvetage camouflage (filets de - ) tennis (filets de - ) filets * fils de filets mouillage (produits de - ) [teinturerie] mouillage (produits de - ) pour l’industrie textile 180114 120123 Toilet cases Slope indicators Fruit nectars [non-alcoholic] Cloves [spice] Peppers [seasonings] Neodymium Neon Neon signs Neptunium Nervines Nest eggs [artificial] Nesting boxes for household pets Nets for sports Wire cloth Net bags for shopping Luggage nets for vehicles Hair nets Mosquito nets Safety nets Camouflage (Nets f o r - ) Tennis nets Nets * Twine for nets Moistening [wetting] preparations for use in dyeing Moistening [wetting] preparations for use in the textile industry Moistening [wetting] preparations for use in bleaching Network German silver Toxic gas neutralizers Neutralizers for permanent waving Metalloids Nickel Nickel-silver Rivets of metal 174 030064 080231 080106 080166 180084 210115 090299 320044 300040 300111 010400 010401 090330 010402 050152 210164 200008 280064 060184 260042 240079 090260 220009 280065 220094 220039 010398 010530 mouillage (produits de - ) [blanchisserie] 010127 lacis maíllechort neutralisants de gaz toxiques neutralisants pour permanentes 220049 060031 010403 030133 métalloïdes nickel alliage argent-nickel rivets métalliques 010390 060193 060016 060217 N A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) N0124 N0125 N0126 N0127 N0128 N0129 N0130 N0131 N0132 N0133 20 08 08 07 08 06 20 01 13 11 Nieten, nicht aus Metall Niethämmer Nietkopfsetzer [Handwerkzeuge] Nietmaschinen Nietwerkzeuge Niobium Nistkästen Nitrate Nitrozellulose (A zetyl-) Niveauregelventile für Tanks Rivets, not o f metal Nail punches Riveting hammers [hand tools] Riveting machines Riveters [hand tools] Niobium Nesting boxes Nitrates Acetyl-nitrocellulose Level controlling valves in tanks N0134 N0135 N0136 N0137 N0138 09 09 09 09 15 Nivellierfernrohre Nivellierinstrumente Nonien Notebooks (Computer) Notenblattwendegeräte N0139 N0140 N 0141 N0142 N 0143 18 16 16 07 21 Notenmappen Notizbücher Notizklemmen [Papeteriewaren] Notstromaggregate, -generatoren Nudelmaschinen [handbetätigt] Surveyors’ levels Levelling instruments Verniers Notebook computers Turning apparatus for sheet music M usic cases Note books Paper-clips Emergency power generators Noodle machines [hand-operated] Noodles Numbering apparatus N 0144 N0145 30 Nudeln 16 Numerierapparate, Paginierstempel N0146 08 Numerierzangen N0147 11 Nummern (H aus-), leuchtend N0148 20 Nummern (H aus-), nicht leuchtend und nicht aus Metall N 0149 06 Nummern (H aus-), nicht leuchtend, aus Metall N 0150 06 Nummernschilder, aus Metall, für Fahrzeuge N0151 20 Nummernschilder, nicht aus Metall, für Fahrzeuge N0152 31 Nüsse N 0153 29 Nüsse [verarbeitet] N0154 30 Nüsse (M uskat-) N0155 14 Nußknacker aus Edelmetall N0156 08 Nußknacker, nicht aus Edelmetall N0157 Basis Kl. 19 Nutzholz Numbering punches Luminous house numbers House numbers, not o f metal, non-luminous House numbers of metal, non-luminous Registration plates, o f metal Numberplates, not o f metal Nuts [fruits] Nuts, prepared Nutmegs Nutcrackers o f precious metal Nutcrackers, not of precious metal W ood for making household utensils 175 (Französisch) rivets non métalliques chasse-pointes bouterolles [outils] riveteuses rivetiers [outils] niobium nichoirs nitrates acétyl-nitrocellulose soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs lunettes (niveaux à - ) nivellement (instruments de - ) verniers ordinateurs blocs-notes musique (appareils à tourner les pages de cahiers de - ) porte-musique carnets pince-notes groupes électrogènes de secours nouilles [instruments à main] (appareils à faire des - ) nouilles numéroteurs pinces à numéroter numéros de maisons lumineux numéros de maisons non lumineux [non métalliques] numéros de maisons non lumineux [métalliques] plaques d’immatriculation métalliques plaques d'immatriculation non métalliques noix noix préparées noix muscade casse-noix en métaux précieux casse-noix non en métaux précieux bois d’oeuvre Nr. 200216 080050 080038 070332 080182 060194 200109 010572 130001 110194 090333 090363 090494 090642 150053 180013 160068 160202 070492 210327 300103 160203 080167 110196 200155 060196 060400 200130 310004 290085 300102 140128 080215 190030 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I o Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Kl. 00012 000 1 3 00014 00015 00 0 1 6 00 0 1 7 00 0 1 8 00 0 1 9 00020 25 Oberbekleidungsstücke 01 Oberflächenaktive Stoffe [Tenside] 19 Oberlichter [Fensterklappen], nicht aus Metall 06 Oberlichter [Fensterklappen] aus Metall 06 Oberschwellen aus Metall 19 Oberschwellen, nicht aus Metall 09 Objektive [Optik] 09 Objektive für die Astrophotographie 09 Objektträgerkassetten für die Mikroskopie 16 Oblaten (S iegel-) 05 Oblatenkapseln für pharm azeutische Zwecke 15 Oboen 31 Obst [frisch] 29 Obst [gekocht] 29 Obst [konserviert] 29 Obst [tiefgekühlt] 11 Obst (Dörrapparate für - ) 29 Obstkonserven 08 Obstpflücker [Handwerkzeuge] 01 Obstreifungshormone 00021 00 0 2 2 00 0 2 3 000 2 4 29 21 11 11 00001 00002 00003 00 0 0 4 00005 00006 00007 00008 00 0 0 9 (Englisch) (Deutsch) dessus (vêtements de - ) tensio-actifs (agents - ) vasistas non métalliques 250066 010518 190179 Casement windows o f metal vasistas métalliques 060260 Lintels o f metal Lintels, not o f metal Objectives [lenses] [optics] Lenses for astrophotography linteaux métalliques linteaux non métalliques objectifs [optique] astrophotographie (objectifs pour 060165 190114 090160 090059 Containers for microscope slides 00027 Obstsalat Obstschalen Öfen Öfen [ausgenommen für Versuchszwecke] 11 Öfen (B ade-) 09 Öfen (E xperim entier-) für Laboratorien 11 Öfen (Füllständer für - ) 00028 11 Öfen (Füllvorrichtungen fü r - ) Loading apparatus for furnaces 00029 00030 00031 0003 2 00033 00034 11 11 11 11 11 11 Coolers for furnaces Incinerators Fittings, shaped, for furnaces Structural plates for ovens Fittings, shaped, for furnaces Oven fittings m ade o f fireclay 00035 00036 00037 00038 00039 11 06 20 19 01 00040 00041 00042 09 25 08 00043 00044 10 Ohrreinigungsgeräte 14 Ohrringe 00025 00026 Öfen (Kühlgefäße für - ) Ö fen(V erbrennungs-) Ofenauskleidungen [geformt] Ofenbeschläge Ofenfutter [geformt] Ofenfutter [Ofenauskleidungen] aus Schamotte Ofenroste Ofenschirme Ofenschirme für den Haushalt Ofenzement Offsetdruckplatten [lichtempfindlich] Ohm m eter Ohrenschützer [Bekleidung] Ohrlochstechgeräte Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. Outerclothing Tensio-active agents Casem ent windows, not o f metal Sealing wafers Cachets for pharmaceutical purposes Oboes Fruit, fresh Fruit, stewed Fruit, preserved Frozen fruits Fruit roasters Fruits, tinned [canned (Am.)] Fruit pickers [hand tools] Hormones for hastening the ripening o f fruit Fruit salads Fruit cups Stoves [heating apparatus] Furnaces, other than for experimental purposes Heaters for baths Furnaces for laboratory experiments Kiln furniture [supports] 00 0 1 0 00011 Basis (Französisch) Furnace grates Furnace fire screens Fireguards Furnaces (Cement for - ) Sensitized plates for offset printing Ohmmeters Ear muffs [clothing] Ear-piercing apparatus Ear picks Earrings 176 I’- ) coffrets pour lames de microscopes pains à cacheter cachets à usage pharmaceutique 090128 160206 050243 hautbois fruits frais fruits cuits fruits conservés congelés (fruits - ) fruits (torréfacteurs à - ) conserves de fruits cueille-fruits hormones pour activer la maturation des fruits salades de fruits coupes à fruits poêles [appareils de chauffage] fours [à l’exception des fours pour expériences] chauffe-bains fours pour expériences en laboratoire supports pour le chargem ent des fours chargement (appareils de - ) pour fours bacs refroidisseurs pour fours incinérateurs garnitures façonnées de fours armatures de fours garnitures façonnées de fours chamotte (garnitures de fours e n -) grilles de foyers écrans de fourneaux écrans de cheminées cim ent pour fourneaux plaques sensibilisées pour offset 150043 310062 290043 290017 290025 110159 290146 080079 010346 ohmmètres couvre-oreilles [habillement] percer les oreilles (appareils pour - ) cure-oreilles boucles d'oreilles 090368 250059 080241 290104 210089 110143 110150 110038 090568 110279 110074 110032 110173 110151 110025 110151 110070 110152 060117 200046 190092 010406 100071 140118 O A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) 10 Ohrtampons * Ear plugs * 00046 09 Ohrtampons für Taucher Earplugs for divers 000 4 7 000 4 8 000 4 9 15 Okarinas 09 Oktanten 09 okularbestückte Instrumente 00050 00051 000 5 2 00053 00054 Okulare Okuliermesser Öl (S teinkohlen-) Öl (S teinkohlenteer-) Öl- und Essigständer aus Edelmetall 21 Öl- und Essigständer, nicht aus Edelmetall 01 Ölabscheidemittel Ocarinas Octants Eyepieces (Instruments containing - ) Eyepieces Budding knives Coal naphtha Coal tar oil Cruet stands o f precious metal, for oil and vinegar Oil cruets, not o f precious metal 00056 000 5 7 09 08 04 04 14 Oil-separating chemicals 00058 01 Ölabsorbierung (Kunststoffe für d ie - ) 01 Ölbleichmittel Absorbing oil (Synthetic materials for - ) Oil-bleaching chemicals 00059 00060 00061 00062 00063 00064 00065 00066 11 01 16 04 03 04 04 04 00067 00068 00069 00070 01 Öle (G erb-) 17 Öle (Isolier-) 04 Öle (K onservierungs- für Mauerwerk) 04 Öle (Lederkonservierungs-) Oil burners Oil dispersants Oleographs Oils for paints Ethereal oils Moistening oil Fuel oil Oils for releasing form work [building] Oils for tanning leather Insulating oils Oil for the preservation o f masonry Oil for the preservation o f leather 00071 00072 00073 00074 00075 03 02 04 04 03 00076 000 7 7 00078 00079 00080 00081 000 8 2 03 05 03 29 04 04 01 000 8 3 01 Öle zum Haltbarmachen von Nahrungsmittel 04 Olein 04 Ölgas 31 Oliven [frisch] 29 Oliven [konserviert] 29 Olivenöl für Speisezwecke 000 8 4 000 8 5 000 8 6 000 8 7 000 8 8 Ölbrenner Öldispergierungsm ittel Öldrucke Öle (A nstrich-) ö le (ätherische - ) Öle (B enetzungs-) Öle (B renn-) Öle (E ntschalungs-) ö le (P arfüm erie-) Öle (R ostschutz-) Öle (S chm ier-) Öle (S chneid-) Öle für Körper- und Schönheitspflege Öle für kosmetische Zwecke ö le für medizinische Zwecke Öle für Reinigungszwecke Öle für Speisezwecke ö le für technische Zwecke Öle für W ebstoffe ö le zum Garmachen von Leder (Französisch) (Englisch) 00045 00055 Basis Kl. Oils for perfumes and scents Anti-rust oils Lubricating oil Cutting fluids Oils for toilet purposes Oils for cosm etic purposes Medicinal oils Oils for cleaning purposes Edible oils Industrial oil Textile oil Oils for preparing leather in the course o f manufacture Oils for the preservation o f food Oleine Oil-gas Olives, fresh Olives, preserved Olive oil for food 177 oreilles (bouchons [tampons] pour les - ) tampons d ’oreilles pour la plongée ocarinas octants lunettes (instruments à - ) Nr. 100032 090401 150056 090367 090332 oculaires écussonnoirs houille (huile de - ) goudron de houille (huile de - ) huiliers en métaux precieux 090134 080099 040054 040053 140156 huiliers non en métaux précieux 210292 huiles (produits pour la dissociation des - ) absorption d'huile (matières synthétiques pour I’- ) huiles (produits pour blanchir les - ) huile (brûleurs à - ) huiles (agents pour détruire les - ) oléographies huiles pour la peinture huiles essentielles huiles de mouillage huiles combustibles huiles de décoffrage 010233 010620 010353 110199 010352 160204 040102 030100 040056 040084 040036 huiles pour la tannerie huiles isolantes huiles pour la conservation de la maçonnerie huiles pour la conservation du cuir huiles pour la parfumerie huiles contre la rouille huiles de graissage huile de coupe huiles de toilette 030118 020083 040042 040101 030120 huiles huiles huiles huiles huiles huiles huiles à usage cosmétique à usage médical de nettoyage comestibles industrielles pour les tissus pour l’habillage des cuirs 030114 050167 030117 290032 040087 040080 010349 huiles pour la conservation des aliments oléine gaz d’huile olives fraîches olives conservées olive (huile d ’- ) comestible 010348 010350 170052 040055 040090 040068 040050 310093 290090 290091 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I o Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) 00089 00090 00091 00092 00093 00094 00095 14 01 19 02 31 11 11 00096 01 Ölreinigungsmittel Oil-purifying chemicals 00097 00098 00099 Oleic acid Omnibuses Hair-curlers, electrically heated 00100 01 Ölsäure 12 Omnibusse 09 Ondulierapparate [elektrisch beheizt] 03 Onduliermittel für Haare 00101 26 Onduliernadeln Hair curling pins 00102 10 OP-Kleidung 00103 00104 00105 00106 00107 00108 00109 00110 00111 00112 00113 00114 21 21 10 10 10 10 05 05 05 05 09 09 Clothing especially for operating rooms Opal glass Opaline glass Operating tables Surgical drapes Ophthalmometers Opthalmoscopes Opiates Opium Opodeldoc Opotherapy preparations Optical goods Optical apparatus and instruments Optical data media Optical fibers [fibres] [light conducting filaments] Condensers (Optical - ) Optical discs 00115 00116 00117 00118 Olivin [Edelstein] Olivin [synthetisch] Olivin für Bauzwecke Ölkitte Ölkuchen Öllampen Ölreinigungsgeräte Opalgläser Opalglaswaren Operationstische Operationstücher Ophthalm ometer Ophthalmoskope Opiate Opium Opodeldok opotherapeutische Mittel Optikerwaren optische Apparate und Instrumente 09 optische Datenträger 09 optische Fasern [Lichtleitfäden] 00119 00120 00121 00122 00123 00124 00125 00126 09 optische Kondensatoren 09 optische Platten [Datenverarbeitung] 09 optisches Glas 31 Orangen 16 Ordner [Büroartikel] 15 Orgeln 15 Orgeln (W indkanäle für - ) 02 Orlean [Farbstoff] 10 orthopädische Artikel 10 orthopädische Schuhe 00127 10 orthopädische Sohlen 00128 00129 00130 00131 26 26 14 02 00132 00133 00134 Basis Kl. Ösen (K leider-) Ösen (S chuh-) Osmium Ostereier (Papier zum Färben von - ) 09 Oszillographen 25 Overalls 01 Oxalate Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Olivine [gems] Olivine [chemical preparations] Olivine for building Oil cem ent [putty] Oil cake Oil lamps Oil-scrubbing apparatus Hair waving preparations Optical glass Oranges Files [office requisites] Organs W ind pipes for organs Annotto [dyestuffs] Orthopedic articles Footwear (Orthopaedic [orthopedic] - ) Soles (Orthopaedic [orthopedic] - ) Eyelets for clothing Shoe eyelets Osmium Paper for dyeing Easter eggs Oscillographs Combinations [clothing] Oxalates 178 • (Französisch) olivine [pierre précieuse] olivine [produit chimique] olivine pour la construction mastic à l’huile tourteaux lampes à huile huile (appareils pour l’épuration de I’- ) purification des huiles (produits pour la - ) oléique (acide - ) omnibus bigoudis électrothermiques Nr. 140062 010408 190132 020084 310026 110179 110277 010354 010407 120152 090548 cheveux (préparations pour l’ondulation des - ) cheveux (épingles à onduler les - ) vêtem ents spéciaux pour salles d’opération verres opales opalines tables d ’opération draps chirurgicaux ophtalmomètres ophtalmoscopes opiats opium opodeldoch opothérapiques (produits - ) lunetterie (articles de - ) optiques (appareils et instruments - ) supports de données optiques fibres optiques [fils conducteurs de rayons lumineux] condensateurs optiques disques optiques 030041 090592 090617 verre optique oranges classeurs [articles de bureau] orgues porte-vent pour orgues rocou orthopédiques (articles - ) chaussures orthopédiques 090371 310094 160092 150057 150058 020098 100038 100051 semelles orthopédiques 100171 oeillets pour vêtements oeillets pour chaussures osmium papier pour teindre les oeufs de Pâques oscillographes combinaisons [vêtements] oxalates 260073 260036 140066 020096 260039 100200 210166 210167 100150 100207 100122 100123 050226 050227 050228 050229 090335 090370 090616 090571 090374 250053 010411 O A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN Basis Kl (Deutsch) 00135 01 00136 04 00137 09 Oxalsäure Ozokerit [Bergwachs, Erdwachs] Ozonisierungsapparate (Englisch) Oxalic acid Ozocerite [ozokerite] Ozonisers [ozonators] 179 (Französisch) oxalique (acide - ) ozocérite [ozokêrite] ozoniseurs [ozonisateurs] Nr. 010412 040069 090378 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage T e il i p Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 16 Packpapier 22 Packwolle, Wolle für Polsterzwecke 12 Paddel 16 Paginierstempel, Numerierapparate 26 Pailletten (G lim m er-) 26 Pailletten für Kleider 06 Paletten (Förder-) aus Metall W rapping paper Upholstery wool [stuffing] emballage (papier d ’- ) laine de rem bourrage 160130 220033 Paddles for canoes Numbering apparatus pagaies numéroteurs 120153 160203 Mica spangles Spangles for clothing Handling pallets o f metal 260071 260077 060175 Handling pallets, not of metal P0009 20 Paletten (Förder-), nicht aus Metall 06 Paletten (Lade-), aus Metall P0010 20 Paletten (Lade-), nicht aus Metall Loading pallets, not o f metal P0011 P0012 P0013 Palettes for painters Transport pallets o f metal Transport pallets, not o f metal P0014 P0015 P 0016 P 0017 P0018 16 Paletten (M aler-) 06 Paletten (Transport-) aus Metall 20 Paletten (Transport-), nicht aus Metall 14 Palladium 01 Palladiumchloride 31 Palmblätter 31 Palmen 29 Palmkernöl für Speisezwecke P0019 P0020 P0021 29 Palmöl für Speisezwecke 25 Pantoffeln 16 Pantographen [Zeichengeräte] P0022 P 0023 P 0024 P 0025 P 0026 P 0027 P0028 P0029 P0030 P0031 P0032 P0033 P0034 P0035 P0036 P0037 P0038 P0039 P0040 P0041 P0042 P0043 P0044 13 06 06 17 01 16 16 16 17 16 01 01 16 05 16 01 03 16 01 01 03 03 01 Palm oil for food Slippers Pantographs [drawing instruments] Tanks [weapons] A rm our plate A rm our plating Asbestos paper Baryta paper W riting paper Filter paper Paper (Waxed - ) Insulating paper Luminous paper Sensitized paper Blueprint paper Blotters Mothproofing paper Parchment paper Photometric paper Polishing paper Radiograms (Paper for - ) Reagent paper Nitrate paper Abrasive paper Emery paper Self-toning paper [photography] mica (paillettes de - ) paillettes pour vêtem ents palettes de manutention métalliques palettes de manutention non métalliques palettes [plateaux] de chargem ent métalliques palettes [plateaux] de chargem ent non métalliques palettes pour peintres palettes de transport métalliques palettes de transport non métalliques palladium palladium (chlorures de - ) palmes [feuilles de palmiers] palmiers noix de palmiers (huile de - ) [alimentation] palme (huile de - ) [alimentation] pantoufles pantographes [instruments de dessin] chars de com bat cuirasses blindages papiers d’amiante papier barytique lettres (papier à - ) papier-filtre papier paraffiné papier Isolant papier lumineux papier sensible papier pour photocalques buvards papier antimite papier-parchemin papier photométrique papier à polir papier pour radiogramm es papier réactif papier nitré papiers abrasifs papier émeri papier autovireur [photographie] 130071 060107 060047 170071 010103 160182 160156 160339 170055 160190 010418 010432 160051 050286 160210 010417 030139 160233 010259 010416 030166 030084 010090 Silver paper Test paper, chemical Toilet paper W rapping paper papier d'argent papier chimique pour essais papier hygiénique emballage (papier d ’- ) 160025 010278 160094 160130 P0001 P0002 P0003 P0004 P0005 P0006 P0007 P 0008 P0045 P0046 P 0047 P0048 Panzer [Fahrzeug] Panzerplatten Panzerungen Papier (A sbest-) Papier (B aryt-) Papier (B rief-) Papier (Filter-) Papier (gewachst) Papier (Isolier-) Papier (Leucht-) Papier (lichtempfindliches - ) Papier (Lichtpaus-) Papier (Lösch-, F ließ-) Papier (M ottenschutz-) Papier (Pergam ent-) Papier (P hotom eter-) Papier (P olier-) Papier (R adiogram m -) Papier (R eagenz-) Papier (S alpeter-) Papier (Schleif-) Papier (Schm irgel-) Papier (selbsttonendes - ) [Photographie] 16 Papier (Silber-) 01 Papier (Test - ) [chemisch] 16 Papier (Toiletten-) 16 Papier (Verpackungs-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Loading pallets, of metal Palladium Palladious chlorides Palms [leaves of the palm tree] Palm trees Palm kernel oil for food 180 200146 060325 200054 160207 060176 200145 140067 010415 310100 310101 290059 290084 250101 160208 P A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch P0049 P0050 P0051 P0052 P0053 P 0054 P0055 P0056 P0057 W AREN (Deutsch) 34 16 19 17 Papier (Zigaretten-) Papier * Papier für Bauzwecke Papier für elektrische Kondensatoren 16 Papier für Elektrokardiographen 01 Papier für photographische Zwecke 16 Papier für Registriergeräte (Englisch) Cigarette paper Paper * Building paper Paper for electrical capacitors Electrocardiograph paper Photographic paper Paper for recording machines 05 Papier für Senfpflaster 02 Papier zum Färben von Ostereiern 21 Papier- oder Plastikbecher Cups o f paper or plastic 16 Papier- und Schreibwaren 16 Papierbänder [Papierstreifen] 16 Papierbänder oder Karten für die Aufzeichnung von Computerprogramm en 16 Papierblätter [Papeteriewaren] 01 Papierbrei 16 Papierfiltermaterial 16 Papiergesichtstücher 16 Papierhandtücher 21 Papierhandtuchspender aus Metall Stationery Paper ribbons Paper tapes and cards for the recordal o f computer programmes Paper sheets [stationery] Paper pulp Filtering materials [paper] Face towels o f paper Towels o f paper Boxes o f metal, for dispensing paper towels P0068 P0069 34 Papierheftchen (Zigaretten-) 07 Papierherstellungsmaschinen Books of cigarette papers Papermaking machines P0070 P0071 16 Papiermache 16 Papiermanschetten für Blumentöpfe 07 Papiermaschinen 16 Papierm esser [Büroartikel] Papier mâché Flower-pot covers o f paper P0058 P0059 P0060 P0061 P 0062 P0063 P0064 P0065 P0066 P0067 P0072 P0073 P0074 03 Papierschablonen zum Schminken der Augen P0075 22 Papierschnüre P0076 16 Papierservietten P 0077 16 Papierservietten (T isch-) P 0078 04 Papierstreifen zum Anzünden [Fidibusse] P0079 27 Papiertapeten P0080 16 Papiertaschentücher P0081 21 Papierteller P 0082 16 Papiertüten P0083 01 Papierverstärker, chemische Paper for mustard plasters Paper for dyeing Easter eggs Paper machines Paper knives [cutters] [office requisites] Paper guides for eye make-up Twine made o f paper Table napkins of paper Table napkins of paper Paper spills for lighting W allpaper Handkerchiefs o f paper Paper plates Bags (Conical paper - ) Chemical in te n sifie s for paper P 0084 P0085 16 Papiervorhänge, Papierrollos 16 Papierzerkleinerer [Büroartikel] Blinds o f paper Paper shredders [for office use] P 0086 P 0087 17 Pappe (A sbest-) 16 Pappe (H o lz-) [Papier- und Schreibwaren] 19 Pappe (H olz-) für Bauzwecke Asbestos mill boards W ood pulp board [stationery] P0088 Basis Kl. W ood pulp board, for building 181 (Französisch) Nr. papier à cigarettes papier * papier de construction papier pour condensateurs électriques papier pour électrocardiographes papier pour la photographie 340024 160006 190062 170029 papier pour appareils enregistreurs papier à sinapismes papier pour teindre les oeufs de Pâques gobelets en papier ou en matières plastiques papeterie (articles de - ) rubans de papier programmes d’ordinateur (bandes en papier ou cartes pour l’enregistrement des - ) feuilles [papeterie] pâte à papier filtrantes (matières - ) [papier] serviettes de toilette [en papier] essuie-mains en papier boîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier cahiers de papier à cigarettes papier (machines pour la fabrication du - ) papier mâché cache-pot en papier 160140 010322 160067 050237 020096 210318 160209 160244 160231 160074 010156 160157 160307 160306 210036 340010 070291 160191 160229 papier (machines à - ) coupe-papier [articles de bureau] 070293 160291 guides en papier pour farder les yeux papier (ficelles en - ) serviettes de table [en papier] serviettes de table [en papier] allumage (bandes de papier pour I’- ) papiers peints mouchoirs de poche [en papier] plats en papier cornets de papier renforçateurs chim iques pour papier stores en papier déchiqueteurs de papier [articles de bureau] cartons d’amiante carton de pâte de bois [papeterie] 030103 carton de pâte de bois [construction] 220038 160295 160295 040005 270007 160198 210173 160102 010639 160252 160287 170087 160278 190201 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I p Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) Pappe (Leder-) Pappe (Teer-, D a ch -) Pappe * Pappe für Bauzwecke Paraffin Paraglider [Gleitschirme] Parasiten (Geräte zur Vernichtung von P flanzen-) parasitentötende Halsbänder für Tiere parasitentötende Mittel Parasitenvertilgungsmittel Paravents [Einrichtungsartikel] Parfümerieöle Parfümeriewaren Parfüms Parfüms (Grundstoffe für B lum en-) Parfümzerstäuber Parkas Parkett Parkettbohnergeräte [nicht elektrisch] Parkettstäbe Parkuhren Passagiertreppen aus Metall [fahrbar] (Englisch) Leatherboard Building cardboard [asphalted] Cardboard * Paperboard for building Paraffin Paragliders Plant parasite killing apparatus P0089 P0090 P0091 P0092 P0093 P0094 P0095 18 19 16 19 04 28 08 P0096 05 P0097 P0098 P 0099 P0100 P0101 P0102 P0103 05 05 20 03 03 03 03 P0104 P0105 P0106 P0107 21 25 19 21 P0108 P0109 P0110 19 09 06 P0111 20 Passagiertreppen, nicht aus Metall [fahrbar] Boarding stairs, not of metal, mobile, for passengers P0112 P0113 16 Pastellstifte 03 Pasten für Rasiermesserstreichriemen 29 Pastete (Leber-) 30 Pasteten [Backwaren] 30 Pasteten [mit Teigmantel] 30 Pasteten (Fleisch-) 11 Pasteurisiermaschinen 30 Pastillen [Süßwaren] 05 Pastillen für pharm azeutische Zwecke 13 Patronen [Munition] 34 Patronen (G a s-) für Feuerzeuge 13 Patronen (S preng-) 13 Patronenhülsen 13 Patronenladegeräte Pastels [crayons] Pastes for razor strops Liver pâté Pasty Pies Meat pies Pasteurisers Lozenges [confectionery] Pastilles for pharmaceutical purposes Cartridges Gas containers for cigar lighters Explosive cartridges Cartridge cases Cartridge loading apparatus P0128 13 Patronentaschen 13 Patronentaschen (Apparate zum Füllen von - ) 15 Pauken (T rom m el-) Cartridge pouches Cartridge belts (Apparatus for filling - ) Kettledrums P0129 P0130 P0131 P0132 P0133 15 15 16 16 16 Kettledrum frames Bass drum sticks Tracing patterns Tracing cloth Tracing paper P0114 P0115 P0116 P0117 P0118 P0119 P0120 P0121 P0122 P0123 P0124 P0125 P0126 P0127 Basis Kl. Paukenböcke Paukenschläger Pausen [Zeichnungskopien] Pausleinwand Pauspapier Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Antiparasitic collars for animals Antiparasitic preparations Parasiticides Screens [furniture] Oils for perfumes and scents Perfumery Perfumes Flower perfumes (Bases for - ) Perfume vaporizers Parkas Parquet flooring W ax-polishing (Apparatus for -), non-electric Parquet floor boards Parking meters Boarding stairs of metal, mobile, for passengers 182 (Französisch) carton-cuir carton bitumé carton * carton pour la construction paraffine parapentes parasites des plantes (appareils pour détruire les - ) colliers antiparasitaires pour animaux antiparasitaires (produits - ) parasiticides paravents [meubles] huiles pour la parfumerie parfumerie (produits de - ) parfums fleurs (bases pour parfums de - ) Nr. 180022 190046 160075 190045 040070 280146 080088 050087 050029 050238 200165 030118 030141 030135 030105 vaporisateurs à parfum parkas parquets cireuses [appareils non électriques] lames de parquets parcomètres [parcmètres] échelles mobiles pour l’embarquem ent des passagers [métalliques] échelles mobiles pour l’embarquement des passagers [non métalliques] pastels [crayons] pâtes pour cuirs à rasoir 210228 250143 190112 210080 pâtés de foie pâtés [pâtisserie] tourtes viande (pâtés à la - ) pasteurisateurs pastilles [confiserie] pastilles à usage pharmaceutique 290088 300134 300104 300133 110178 300107 050214 cartouches réservoirs à gaz pour briquets explosives (cartouches - ) douilles de cartouches cartouches (appareils à charger le s - ) cartouchières cartouchières (appareils à remplir les - ) timbales [instruments de musique] timbales (chevalets pour - ) mailloches [musique] calques toile à calquer papier calque 130023 340008 130003 130019 130024 190106 090383 060362 200093 160211 030073 130025 130016 150069 150020 150047 160061 160063 160062 P A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Kl. (Deutsch) (Englisch) P 0134 P 0135 P 0136 P 0137 P0138 01 19 03 22 15 Pausstoff (Licht - ) Pech Pech (S chuster-) Pechdrähte Pedale für Musikinstrumente Blueprint cloth Pitch Cobblers’ wax W ax ends Pedals for musical instruments P 0139 P 0140 P0141 P0142 P 0143 08 09 18 22 05 P 0144 01 Pedicure sets Pedometers W hips W hipcord Pectin for pharmaceutical purposes Pectin [photography] P 0145 P 0146 P0147 P0148 P 0149 P 0150 29 25 10 25 18 05 P0151 05 P 0152 P0153 P 0154 P 0155 P 0156 P 0157 P 0158 01 16 09 09 01 14 14 Pedikürenecessaires Pedometer Peitschen Peitschenschnüre Pektin für pharmazeutische Zwecke Pektin für photographische Zwecke Pektin für Speisezwecke Pelerinen Pelotten (U nterleibs-) Pelze [Bekleidung] Pelze [Tierfelle] Pepsine für pharm azeutische Zwecke Peptone für pharmazeutische Zwecke Perchlorate Pergamentpapier Peripheriegeräte (C om puter-) Periskope Perkarbonate Perlen [Schmuck] Perlen aus Preßbernstein P 0159 20 Perlenvorhänge für Dekorationszwecke 20 Perlmutter, roh oder teilweise bearbeitet 01 Perschwefelsäure 01 Persulfate 26 Perücken 26 Perücken [Haarteile] 10 Pessare 05 Pestizide 30 Petits Fours [Gebäck] 04 Petroleum [roh oder raffiniert] 04 Petroleumäther 11 Petroleumbrenner 16 Petschafte 25 Petticoats 06 Pfähle aus Metall 19 Pfähle, nicht aus Metall 06 Pfahlzäune aus Metall 19 Pfahlzäune, nicht aus Metall 30 Pfannkuchen [Crepes] 30 Pfeffer 30 Pfefferkuchen 30 Pfefferminz fü r Konfekt 03 Pfefferminz fü r Parfümeriewaren 30 Pfefferminzbonbons P 0160 P0161 P0162 P 0163 P 0164 P 0165 P 0166 P 0167 P 0168 P 0169 P 0170 P 0171 P0172 P0173 P 0174 P 0175 P 0176 P 0177 P 0178 P 0179 P 0180 P0181 P0182 Pectin for food Pelerines Abdominal pads Furs [clothing] Fur Pepsins for pharmaceutical purposes Peptones for pharmaceutical purposes Perchlorates Parchment paper Computer peripheral devices Periscopes Percarbonates Pearls [jewellery, jew elry (Am.)] Pearls made o f ambroid [pressed amber] Bead curtains for decoration Mother-of-pearl [unworked or semi-worked] Persulphuric acid Persulphates W igs False hair Pessaries Pesticides Petits fours [cakes] Petroleum [raw or refined] Petroleum ether Petrol burners Seals [stamps] Petticoats Posts of metal Posts, not o f metal Palings o f metal Palings, not o f metal Pancakes Pepper Gingerbread Mint for confectionery Mint for perfumery Peppermint sweets 183 Basis (Französisch) Nr. 010434 190037 030050 220055 150060 tissu pour photocalques poix poix pour cordonniers ligneuls pédales d’instruments de musique trousses de pédicures podomètres [compte-pas] fouets cordes de fouets pectine à usage pharmaceutique 080106 090137 180049 220022 050231 pectine à usage photographique 010420 pectine à usage alimentaire pèlerines pelotes hypogastriques fourrures [vêtements] fourrures [peaux d’animaux] pepsines à usage pharmaceutique peptones à usage pharmaceutique perchlorates papier-parchemin périphériques d’ordinateurs périscopes percarbonates perles [bijouterie] am broïne (perles d’- ) 290093 250102 100098 250049 180067 050242 rideaux de perles pour la décoration nacre brute ou mi-ouvrée 200167 persulfurique (acide - ) persulfates perruques cheveux postiches pessaires pesticides petits fours [pâtisserie] pétrole [brut ou raffiné] éther de pétrole becs à pétrole sceaux [cachets] jupons poteaux métalliques poteaux non métalliques palissades métalliques palissades non métalliques crêpes [alimentation] poivre pain d’épice menthe pour la confiserie menthe pour la parfumerie menthe (bonbons à la - ) 010425 010424 260079 260043 100010 050021 300068 040071 040044 110248 160149 250144 060205 190206 060198 190134 300047 300113 300055 300097 030129 300019 050180 010423 160210 090590 090337 010422 140070 140005 200153 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I p Serial-Nr. Deutsch P0183 P0184 P 0185 P0186 P0187 P0188 P0189 P0190 P 0191 P 0192 P0193 P0194 P0195 P0196 P0197 P0198 P0199 P0200 P 0201 P0202 P0203 P0204 P0205 P0206 P0207 P0208 P 0209 P0210 P0211 P0212 P0213 P 0214 P0215 P0216 P0217 P0218 P 0219 P 0220 P0221 P0222 P0223 P0224 P0225 A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) 05 Pfefferminze für pharmazeutische Zwecke 03 Pfefferminzessenz 33 Pfefferminzlikör 21 Pfeffermühlen [handbetrieben] 07 Pfeffermühlen [nicht handbetrieben] 14 Pfefferstreuer aus Edelmetall 21 Pfefferstreuer, nicht aus Edelmetall 34 Pfeifen (absorbierendes Papier für T a b a k-) 09 Pfeifen (A larm -) 09 Pfeifen (H unde-) 09 Pfeifen (S ignal-) 34 Pfeifen (Tabak-) 34 Pfeifenreiniger 34 Pfeifenständer 28 Pfeile (W urf-) 18 Pferde (Kniegamaschen für - ) 18 Pferde (Sättel für - ) 18 Pferde (Satteldecken für - ) 21 Pferdebürsten 18 Pferdedecken 14 Pferdegeschirrbeschläge aus Edelmetall 18 Pferdegeschirrbeschläge, nicht aus Edelmetall 18 Pferdehalfter 18 Pferdekummete 31 Pflanzen 31 Pflanzen [Setzlinge] 31 Pflanzen [getrocknet] für Dekorationszwecke 21 Pflanzen- und Blumenhalter [Blumengestecke] 21 Pflanzen- und Blumenspritzen 05 Pflanzenfasern (eßbare - ) [kalorienfrei] 08 Pflanzenheber 08 Pflanzenparasiten (Geräte zur Vernichtung von - ) 29 Pflanzensäfte für die Küche 01 Pflanzenschutz (Karbolineum für den - ) 01 Pflanzenwachstum (Mittel zur Regulierung des - ) 03 pflanzliche Aromastoffe für Getränke [ätherische Öle] (Englisch) (Französisch) Nr. Mint for pharmaceutical purposes menthe à usage pharmaceutique 050201 Mint essence [essential oil] Peppermint liqueurs Pepper mills, hand-operated Pepper mills other than hand-operated Pepper pots of precious metal Pepper pots, not o f precious metal Absorbent paper for tobacco pipes W histle alarms Dog whistles Signalling whistles Tobacco pipes Pipe cleaners [for tobacco pipes] Pipe racks [for tobacco pipes] Darts Knee-pads for horses Riding saddles Covers for horse-saddles Horse brushes Horse blankets Harness fittings o f precious metal menthe (essence de - ) alcool de menthe poivre (moulins à - ) à main poivre (moulins à - ) autres qu’à main poivriers en métaux précieux poivriers non en métaux précieux 030128 330001 210184 070307 papier absorbant pour la pipe 340011 avertisseurs à sifflet d’alarme sifflets pour appeler les chiens sifflets de signalisation pipes cure-pipes râteliers à pipes fléchettes genouillères pour chevaux selles pour chevaux housses de selles pour chevaux chevaux (brosses pour - ) couvertures de chevaux garnitures de harnachement en métaux précieux garnitures de harnachement non en métaux précieux licous chevaux (colliers de - ) plantes plants plantes séchées pour la décoration plantes (supports pour - ) [arrangements floraux] seringues pour l’arrosage des fleurs et des plantes fibres végétales comestibles [non nutritives] déplantoirs parasites des plantes (appareils pour détruire les - ) jus végétaux pour la cuisine carbonyle pour la protection des plantes régulation de la croissance des plantes (préparations pour la - ) boissons (aromates pour - ) [huiles essentielles] 090013 090508 090445 340009 340026 340030 280067 180053 180081 180097 210073 180026 140155 Harness fittings, not of precious metal Halters Horse collars Plants Seedlings Plants, dried, for decoration Holders for flowers and plants [flower arranging] Syringes for watering flowers and plants Plant fibers [fibres] (Edible - ) [non-nutritive] Trowels [gardening] Plant parasite killing apparatus Vegetable juices for cooking Carbolineum for the protection of plants Plant growth regulating preparations Beverages (Flavorings [flavourings] for - ) [essential oils] 05 Pflaster für m edizinische Zwecke Plasters for medical purposes 19 Pflasterblöcke (H olz-) Wood paving 08 Pflasterstampfer [Handwerkzeuge] Earth rammers [hand tools] 19 Pflastersteine (A sphalt-) Asphalt paving 19 Pflastersteine (Leucht-) Luminous paving 06 Pflastersteine aus Metall Paving blocks o f metal 19 Pflastersteine, nicht aus Metall Paving blocks, not of metal Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 184 emplâtres bois (pavés en - ) dames [outils de paveurs] asphalte (pavés en - ) pavés lumineux pavés métalliques pavés non métalliques 140076 210185 180099 180059 180025 310071 310072 310107 210132 210206 050367 080086 080088 290067 010586 010634 030173 050097 190032 080083 190014 190115 060294 190200 P A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch P 0226 P 0227 P0228 P0229 P 0230 P0231 P0232 P0233 P0234 P0235 P0236 P0237 P0238 P0239 P0240 P0241 P0242 P0243 P0244 P0245 P0246 P0247 P0248 P0249 P0250 P0251 P0252 WAREN (Deutsch) (Englisch) 07 Pflüge 07 Pflugschare 09 Pfosten (S traßenbegrenzungs-) [leuchtend oder mechanisch] 06 Pfosten aus Metall 19 Pfosten aus Zem ent 19 Pfosten, nicht aus Metall 08 Pfropfmesser [Handwerkzeuge] 05 pharmazeutische Präparate 01 pharmazeutische Präparate (Konservierungsmittel f ü r - ) Ploughs Ploughshares Road signs, luminous or mechanical Posts o f metal Cement posts Posts, not of metal Grafting tools [hand tools] Pharmaceutical preparations Preservatives for pharmaceutical preparations 05 pharmazeutische Präparate für die Behandlung von Kopfschuppen 01 Phenol für gewerbliche Zwecke 05 Phenol für pharmazeutische Zwecke 01 Phosphate [Düngemittel] 05 Phosphate für pharmazeutische Zwecke 01 Phosphatide 01 Phosphor 01 Phosphorsäure 09 Photoapparate 09 Photoelemente 01 Photographie (chemische Erzeugnisse für die - ) 01 Photographie (lichtempfindliche Leinwand für die - ) 16 Photographien 16 Photographien (Klebegeräte für - ) Pharmaceutical preparations for treating dandruff 09 Photographien (Satiniergeräte fü r-) 16 Photographien (Ständer für - ) 09 Photographien (Trockenapparate fü r-) 09 photographische Apparate und Instrumente (Spezialetuis für - ) P0253 P0254 P0255 01 photographische Emulsionen 01 photographische Papiere 01 photographische Platten (lichtempfindliche - ) P0256 09 Photogravur (Raster für die - ) P0257 16 Photogravuren P0258 09 Photokopiergeräte [fotografische, elektrostatische, thermische] P0259 09 Photometer P0260 01 Photometerpapier P0261 07 Photosetzmaschinen Phenol for industrial purposes Phenol for pharmaceutical purposes Phosphates [fertilisers] Phosphates for pharmaceutical purposes Phosphatides Phosphorus Phosphoric acid Cameras [photography] Photovoltaic cells Photography (Chemical preparations fo r use in - ) Sensitized cloth for photography Photographs Mounting photographs (Apparatus for - ) Glazing apparatus for photographic prints Photograph stands Drying apparatus for photographic prints Cases especially made for photographic apparatus and instruments Photographic emulsions Photographic paper Sensitized photographic plates P0263 09 physikalische Apparate und Instrumente 10 Physiotherapie (Geräte für die - ) Screens for photoengraving Photo-engravings Photocopiers [photographic, electrostatic, thermic] Photometers Photometric paper Type-setting machines [photocomposition] Physics (Apparatus and instruments for - ) Physiotherapy apparatus P 0264 15 Pianos Pianos P0262 Basis Kl. 185 (Französisch) Nr. 070028 070100 090516 charrues socs bornes routières lumineuses ou mécaniques poteaux métalliques ciment (poteaux en - ) poteaux non métalliques greffoirs pharmaceutiques (produits - ) conservation des produits pharmaceutiques (produits pour la - ) pellicules (produits pharmaceutiques contre les - ) 060205 190058 190206 080134 050069 010210 phénol à usage industriel phénol à usage pharmaceutique 010426 050236 phosphates [engrais] phosphates à usage pharmaceutique phosphatides phosphore phosphorique (acide - ) photographiques (appareils - ) cellules photovoltaïques photographie (produits chimiques pour la - ) toile sensibilisée pour la photographie photographies collage des photographies (appareils pour le - ) épreuves photographiques (appareils à glacer les - ) photographies (supports pour - ) épreuves photographiques (appareils à sécher les - ) étuis spéciaux pour appareils et instruments photographiques 010427 050245 émulsions photographiques papier pour la photographie plaques photographiques sensibilisées trames pour la photogravure photogravures photocopieurs photomètres papier photométrique photocomposition (machines pour la - ) physique (appareils et instruments de - ) physiothérapie (appareils pour la - ) pianos Klassifikation von Nizza 050241 010429 010430 010433 090184 090531 010211 010212 160147 160219 090283 160220 090282 090246 010267 010322 010269 090286 160221 090154 090393 010417 070112 090395 100196 150008 7. Auflage Teil I p Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) P 0265 P 0266 P0267 P0268 29 08 29 21 Piccalilli Pickel [Handwerkzeuge] Pickles Picknickkoffer [Geschirr] P0269 P0270 P 0271 P 0272 26 02 01 05 P0273 P 0274 P0275 P 0276 10 31 29 31 P 0277 P 0278 P 0279 P0280 P0281 P0282 P0283 P0284 P 0285 P 0286 05 30 31 16 21 21 08 08 09 07 P0287 P0288 P0289 P0290 08 28 13 08 Picotspitzen Pigmente Pikrinsäure Pillen für pharm azeutische Zwecke Pilleneingeber Pilze [frisch] Pilze [konserviert] Pilzmyzelien [Vermehrungsmaterial] pilztötende Mittel [Antikryptogame] Piment [Gewürz] Piment [Pflanze] Pinsel Pinsel (K alfater-) Pinsel (R asier-) Pinzetten Pinzetten zum Epilieren Pipetten Pistolen [Handwerkzeuge mit Sprengpatronen] Pistolen [Handwerkzeuge] Pistolen [Spielwaren] Pistolen [Waffen] Pistolen zum Spritzen von Spachtelmassen [handbetätigt] P 0291 P0292 P0293 P0294 P0295 P0296 15 30 16 16 01 19 P 0297 P 0298 P0300 06 Plakatsäulen aus Metall 20 Plakattafeln aus Holz oder Kunststoff 16 Plakatträger aus Papier oder Pappe 06 Plaketten (Fahrzeug-) aus Metall P0301 P0302 P 0303 P0304 P0305 P0306 P0307 P0308 P0309 P 0310 16 16 22 09 22 22 12 09 01 16 P0299 Basis Kl. Pistons [Trom peteninstrum ente] Pizzas Plakate Plakate aus Papier und Pappe Plakatleime Plakatsäulen [nicht aus Metall] Pläne [Zeichnungen] Pläne (Z e it-) [Drucksachen] Planen (Fahrzeug-) Planen (R ettungs-) Planen (Tarn-) Planen * Planen für Kinderwagen Planimeter Plastifiziermittel Plastikfolien [dehnbar und haftend] für Palettenverpackungen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. 290094 080044 290095 210170 Piccalilli Pickaxes Pickles Picnic baskets (Fitted - ) [including dishes] Picot [lace] Pigments Picric add Pills for pharmaceutical purposes piccalilli pioches pickles nécessaires pour pique-niques [vaisselle] picots [dentelles] pigments picrique (acide - ) pilules à usage pharmaceutique 260080 020059 010437 050235 Balling guns Mushrooms, fresh Mushrooms, preserved Mushroom spawn for propagation Anticryptogam ic preparations Peppers [seasonings] Peppers [plants] Paintbrushes Tar-brushes, long handled Shaving brushes Pincers Hair-removing tweezers Pipettes Guns [tools using explosives] pilulaires champignons frais champignons conservés blanc de champignon [semis] 100127 310024 290120 310025 anticryptogamiques (produits - ) piments [assaisonnements] piments [plantes] pinceaux guipons blaireaux pincettes pinces à épiler pipettes pistolets [outils à cartouches explosives] pistolets [outils] pistolets [jouets] pistolets [armes] pistolets actionnés manuellement pour l’extrusion de mastics cornets à pistons pizzas affiches écriteaux en papier ou en carton colles pour affiches colonnes d ’affichage [non métalliques] colonnes d’affichage métalliques écriteaux en bois ou en matières plastiques affiches (porte- - ) en papier ou en carton écussons pour véhicules [métalliques] plans horaires imprimés véhicules (bâches de - ) bâches de sauvetage camouflage (bâches de - ) bâches * bâches de voitures d ’enfants planimètres plastifiants pellicules en matières plastiques [adhérentes, extensibles] pour la palettisation 050135 300111 310106 160273 210147 210240 080207 080102 090398 070477 Guns [hand tools] Toy pistols Pistols [arms] Guns, hand-operated, for the extrusion of mastics Cornets [musical instruments] Pizzas Posters Placards of paper or cardboard Adhesives for billposting Advertisement columns [not of metal] Advertisem ent columns of metal Placards of wood or plastics Advertisem ent boards of paper or cardboard Badges o f metal for vehicles Blueprints Printed timetables Vehicle covers [not fitted] Safety tarpaulins Camouflage (Covers for - ) Tarpaulins Covers for baby carriages Planimeters Plasticizers Plastic cling film, extensible, for palletization 186 080174 280058 130049 080232 150031 300112 160007 160305 010028 190001 060411 200096 160008 060155 160223 160172 220075 090261 220085 220002 120164 090400 010143 160325 P A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) P 0311 P0312 P 0313 P 0314 P0315 P0316 P0317 P 0318 P 0319 01 14 20 07 16 11 09 01 01 P0320 P0321 09 01 P0322 09 P 0323 P 0324 P 0325 P 0326 P 0327 P0328 P 0329 20 11 19 14 06 19 09 P0330 21 P0331 P0332 P0333 P 0334 P0335 P0336 21 06 19 07 09 09 P0337 09 P0338 09 Plattenspielemadeln (Vorrichtungen zum Auswechseln von - ) 09 Plattenwechsler [Datenverarbeitung] 21 Plätzchen-, Keksausstechformen P0339 P0340 P0341 P0342 P0343 P0344 Plastisole Platin Platten (A blage-) Platten (D ruck-) Platten (G ravier-) Platten (H eiz-) Platten (Labor-) Platten (lichtempfindliche - ) Platten (lichtempfindliche, photographische - ) Platten (M agnet-) Platten (O ffsetdruck-) [lichtempfindlich] Platten (optische - ) [Datenverarbeitung] Platten (T isch-) Platten (W arm halte-) Platten [Fliesen], nicht aus Metall Platten aus Edelmetall Platten [Fliesen] aus Metall Platten aus Zement Platten für elektrische Akkumulatoren Platten gegen das Überkochen von Milch Platten, nicht aus Edelmetall Plattenbeläge aus Metall Plattenbeläge, nicht aus Metall Plattendruckmaschinen Plattenspieler Plattenspieler (Saphirnadeln fü r -) Plattenspieler (Tonarme fü r - ) 16 Platzdeckchen [Sets] aus Papier 24 Platzdeckchen [Sets] aus Textilstoffen 15 Plektrums 12 Pleuel für Landfahrzeuge [ausgenommen Motorenteile] P0346 P0347 07 Pleuelstangen für Maschinen und Motoren 06 Plomben (B le i-) 07 Plombiermaschinen (Flaschen - ) P0348 P0349 P0350 P 0351 09 28 01 07 P0345 Basis Kl. Plotter Plüschtiere Plutonium pneumatische Antriebe für Maschinen und Motoren (Englisch) Plastisols Platinum [metal] Shelves for storage Printing plates Engraving plates Heating plates Laboratory trays Photosensitive plates Sensitized photographic plates Disks [magnetic] Sensitized plates for offset printing Optical discs Table tops Hot plates Paving slabs, not o f metal Dishes of precious metal Floor tiles, o f metal Cement slabs Plates for batteries Plates to prevent milk boiling over Dishes, not o f precious metal Tile floorings of metal Floor tiles, not of metal Stereotype machines Record players Needles for record players Tone arms for record players Record player needles (Apparatus for changing - ) Juke boxes [for computers] Cookie [biscuit] cutters Place mats of paper Place mats of textile Plectrums Connecting rods for land vehicles, other than parts o f motors and engines Connecting rods fo r machines, motors and engines Lead seals Bottle sealing machines Plotters Plush toys Plutonium Controls (P n e u m a tic -) for machines, motors and engines 187 (Französisch) plastisols platine [métal] tablettes de rangement planches pour l’impression planches à graver plaques de chauffage plateaux de laboratoire plaques photosensibles plaques photographiques sensibilisées disques magnétiques plaques sensibilisées pour offset Nr. 010439 , 140075 I 200191 070217 160170 110201 090177 010213 010269 090533 010406 disques optiques 090617 plateaux de tables plaques chauffantes dalles non métalliques plats en métaux précieux dalles métalliques ciment (plaques en - ) accumulateurs électriques (plaques pour - ) lait (plaques pour empêcher le - ) de déborder plats non en métaux précieux carrelages métalliques carrelages non métalliques stéréotyper (machines à - ) tourne-disques saphirs de tourne-disques 200169 110170 190219 140090 060040 190057 090012 bras acoustiques pour tourne-disques aiguilles de tourne-disques (dispositifs pour changer les - ) changeurs de disques [informatique] emporte-pièces [articles de cuisine] napperons en papier napperons individuels en matières textiles médiators bielles pour véhicules terrestres, autres que parties de moteurs bielles de machines ou de moteurs plombs de garantie bouteilles (machines à plomber le s - ) tables traçantes [traceurs] peluches [jouets] plutonium commandes pneumatiques pour machines et moteurs 210107 210208 060322 190214 070355 090192 090462 090095 090503 090604 210316 160296 240113 150048 120242 070048 060146 070412 090596 280161 010442 070473 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I p Serial-Nr. Deutsch P 0352 P0353 P0354 P0355 P0356 P0357 P 0358 P 0359 P0360 P0361 P0362 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) 29 Pökelfisch, (Fisch, gesalzen) 29 Pökelfleisch (Fleischwaren, eingesalzen) 09 Polarimeter 21 Polierapparate und -maschinen [nicht elektrisch] für Haushaltszwecke 03 Poliercreme 21 Polierhandschuhe 21 Polierleder 07 Poliermaschinen und -gerate [elektrisch] 21 Poliermaterial [ausgenommen Poliermittel, -papier, -steine] 03 Poliermittel 03 Poliermittel für Zahnprothesen P0363 03 P0364 03 P 0365 03 P 0366 03 P 0367 31 P0368 29 Polierpapier Polierrot Polierstein Polierwachs Pollen [Rohstoff] Pollen, zubereitet, für Nahrungszwecke Polonium Polster (S chutz-) [Sportausrüstungen] Polsterfüllmaterial [Flockmaterial] Polsterfüllstoffe, ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff (Englisch) 290149 290098 Polarimeters Polishing apparatus and machines, for household purposes, non-electric Polishing creams Polishing gloves Polishing leather Polishing (M achines and apparatus for - ) [electric] Polishing materials [for making shiny] [except preparations, paper and stone] polarimètres polir (appareils et machines non électriques à - ) à usage domestique crèmes à polir gants à polir cuir à polir polir (machines et appareils à - ) [électriques] polir [rendre brillant] (matériel pour - ) [à l’exception des préparations, du papier et de la pierre] polir (préparations pour - ) prothèses dentaires (préparations pour polir les - ) papier à polir rouge à polir pierre à polir cire à polir pollen [matière première] pollen préparé pour l’alimentation 090404 210186 polonium rembourrages de protection [parties d’habillem ent de sport] bourres [rembourrures] rembourrage (matières de - ) ni en caoutchouc, ni en matières plastiques emballage [rembourrage] (matières d’- ) ni en caoutchouc, ni en matières plastiques emballage [rembourrage] (matières d’- ) en caoutchouc ou en matières plastiques rembourrage (matières de - ) en caoutchouc ou en matières plastiques 010443 280147 Polishing preparations Denture polishes Polishing paper Polishing rouge Polishing stones Polishing wax Pollen [raw material] Pollen prepared as foodstuff P0371 P0372 22 22 P 0373 22 Polstermaterial [Verpackung], ausgenommen aus Gummi oder Kunststoff Packing [cushioning, stuffing] materials, not of rubber or plastics P 0374 17 Polstermaterial [Verpackung] aus Gummi oder Kunststoff Packing [cushioning, stuffing] materials o f rubber or plastics P0375 17 Polstermaterial [Polsterfüllstoffe und Material zum Auspolstern, Verkeilen] aus Gum mi oder Kunststoff 20 Polstersessel 12 Polsterungen (In n e n -) für Fahrzeuge 11 Polymerisationsanlagen 03 Pomaden für kosmetische Zwecke 05 Pomaden für medizinische Zwecke 12 Pontons 30 Popcorn 31 Porree 24 Portieren [Vorhänge] 16 Portraits 21 Porzellan Padding materials of rubber or plastics P0381 P0382 P0383 P0384 P 0385 P 0386 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. poisson saumuré salaisons 01 28 P0378 P0379 P0380 (Französisch) Salted fish Salted meats P0369 P0370 P 0376 P 0377 Basis Kl. Polonium Protective paddings [parts of sports suits] Flock [stuffing] Padding materials, not o f rubber or plastics Armchairs Upholstery for vehicles 030070 210294 210100 070308 210187 030045 030198 030139 030011 030144 030054 310057 290134 220007 220030 220031 170101 170014 Polymerisation installations Pomades for cosmetic purposes Pomades for medical purposes fauteuils garnitures intérieures de véhicules [capitonnage] polymérisation (installations de - ) pommades à usage cosmétique pommades à usage médical 110203 030146 050207 Pontoons Popcorn Leeks Door curtains Portraits Porcelain ware pontons maïs grillé et éclaté [pop corn] poireaux [porreaux] portières [rideaux] portraits porcelaines 120159 300044 310108 240082 160228 210189 188 200063 120195 P A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) P 0387 05 Porzellan für Zahnprothesen Porcelain for dental prostheses P0388 P0389 P0390 21 Porzellanwaren (chinesische - ) 26 Posamenten [Besatzwaren] 15 Posaunen China ornaments Lace trim mings Trombones P0391 P0392 P 0393 P 0394 P 0395 P 0396 16 22 03 01 07 32 P 0397 32 P0398 09 P 0399 P 0400 P0401 01 10 09 P 0402 P 0403 P 0404 09 Präzisionswaagen 26 Preisbänder 14 Preßbernstein (Perlen aus - ) Postkarten Postsäcke Potpourris [Duftstoffe] Pottasche Prägemaschinen Präparate für die Zubereitung von Getränken Präparate für die Zubereitung von Likören Präparierbestecke für die Mikroskopie Praseodym Präservative [Kondome] Präzisionsmeßgeräte P 0405 Postcards Mail bags Potpourris [fragrances] Potash Die-stamping machines Beverages (Preparations for making - ) Liqueurs (Preparations for making - ) Cases fitted with dissecting instruments [microscopy] Praseodymium Condoms Precision measuring apparatus Precision balances Prize ribbons Pearls made o f ambroid [pressed amber] Tympans [parts o f printing presses] W ine presses Presses [machines for industrial purposes] Printing presses Fruit presses, electric, for household purposes Fruit presses, non-electric, for household purposes 07 Preßdeckel für Druckereimaschinen P 0406 07 Pressen [für Früchte] P 0407 07 Pressen [Maschinen für gewerbliche Zwecke] P 0408 07 Pressen (Druckerei-) P 0409 07 Pressen (Frucht-), elektrische, für Haushaltszwecke P 0410 21 Pressen (Frucht-), nicht elektrische, für Haushaltszwecke P0411 07 Pressen (Glätt—) [Maschinen] P0412 21 Pressen (H osen-) P 0413 07 Pressen (typographische - ) P 0414 07 Preßfilter P 0415 07 Preßlufthämmer P 0416 07 Preßwalzen P 0417 09 Prismen [Optik] P0418 20 Profilleisten für Rahmen [Einrahmung] P 0419 19 Profilleisten, nicht aus Metall, für Bauzwecke P0420 13 Projektile [Waffen] P0421 09 Projektionsgeräte P 0422 09 Projektionsschirme P 0423 09 Projektoren (D ia-) Smoothing presses Trouser presses Typographic presses Filter presses Pneumatic hammers Steamrollers Prisms [optics] Picture fram es (Moldings [mouldings] for - ) Mouldings, not o f metal, for building Projectiles [weapons] Projection apparatus Projection screens Slide projectors P 0424 11 Projektorlampen Projector lamps P 0425 P 0426 P 0427 01 Promethium 12 Propeller 30 Propolis für Nahrungszwecke [Bienenprodukt] Promethium Screw-propellers Propolis [bee glue] for human consumption 189 (Französisch) porcelaine pour prothèses dentaires chinoiseries [porcelaines] passementerie trombones [instruments de musique] postales (cartes - ) sacs postaux pots-pourris odorants potasse estampilleuses boissons (préparations pour faire des - ) liqueurs (préparations pour faire des - ) trousses de dissection [microscopie] praséodyme préservatifs mesure de précision (appareils de - ) trébuchets [balances] rubans [récompenses] ambroïne (perles d’- ) Nr. 050115 210078 260068 150070 160174 220104 030203 010446 070181 320008 320024 090563 010449 100128 090346 090489 260117 140005 tym pans [imprimerie] 070377 pressoirs presses [machines à usage industriel] presses d ’imprimerie presse-fruits électriques à usage ménager presse-fruits non électriques à usage m énager 070102 070316 lisseuses presses pour pantalons presses typographiques filtres-presses marteaux pneumatiques rouleaux compresseurs prismes [optique] moulures pour cadres [encadrements] moulures [construction] non métalliques projectiles [armes] projection (appareils de - ) écrans de projection diapositives (appareils de projection de - ) lampes pour appareils de projection prométhium propulseurs à hélice propolis pour l’alimentation humaine [produit d’apiculture] 070219 070460 210138 070240 210171 070303 070109 070249 070014 090365 200190 190128 130052 090411 090209 090186 110132 010450 120166 300166 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I p Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) P0428 P 0429 P0430 P0431 16 01 01 31 P0432 29 Proteine für Speisezwecke Protein for human consumption P0433 P0434 P0435 P0436 P0437 P0438 P0439 P0440 10 10 21 28 07 30 03 14 P0441 21 Puderdosen, nicht aus Edelmetall P 0442 P0443 P0444 21 Puderquasten 17 Puffer (G um m i-) [Stopper] 17 Puffer (G um m i-) [Stoßdämpfer] P0445 P0446 06 Puffer aus Metall 12 Puffer für Schienenfahrzeuge Artificial limbs Hair prostheses Lunch boxes Quoits Puddling machines Puddings Make-up powder Powder compacts o f precious metal Powder compacts, not of precious metal Powder puffs Stops of rubber Shock absorbing buffers of rubber Stops o f metal Buffers for railway rolling stock P0447 P0448 P 0449 P0450 30 25 20 21 Popcorn Pullovers Desks Powdered glass for decoration P0451 02 P0452 P0453 13 07 P 0454 P0455 07 07 P0456 P0457 07 09 P0458 P0459 08 07 P0460 P0461 P0462 07 11 07 P0463 P0464 P0465 10 Pumpen für medizinische Zwecke 07 Pumpenmembrane 28 Punktmarkierer für Billards Pumps for medical purposes Pump diaphragms Billiard markers P 0466 P0467 P0468 P0469 P0470 08 28 20 28 28 Punches [hand tools] Dolls Tailors’ dummies Dolls’ beds Dolls’ feeding bottles Prospekte Protactinium Protein [Rohstoff] Proteine für die Tiernahrung Prothesen Prothesen (H aar-) Proviantdosen Pucks [W urfscheiben] Puddelmaschinen Pudding Puder (Schmink - ) Puderdosen aus Edelmetall Puffmais Pullover Pulte Pulver (G las-) für Dekorationszwecke Pulver (M etall-) für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler Pulverhörner Pumpen [Maschinen- oder Motorenteile] Pumpen [Maschinen] Pumpen (B elüftungs-) für Aquarien Pumpen (B ier-) Pumpen (B rennstoff-) mit Selbstregulierung Pumpen (H and-) * Pumpen (Luft-) [als Garageneinrichtung] Pumpen (V akuum -) [Maschinen] Pumpen (W ärm e-) Pumpen für Heizungsanlagen Punzen [Handwerkzeuge] Puppen [Spielwaren] Puppen (K leider-) Puppenbetten Puppenfläschchen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Prospectuses Protactinium Protein [raw material] Protein for animal consumption Metals in powder form for painters, decorators, printers and artists Powder horns Pumps [parts o f machines, engines or motors] Pumps [machines] Aerating pumps for aquaria Beer pumps Self-regulating fuel pumps Hand pumps* A ir pumps [garage installations] Vacuum pumps [machines] Heat pumps Pumps for heating installations 190 (Französisch) prospectus protactinium protéine [matière première] protéine pour l’alimentation animale protéine pour l’alimentation humaine prothèses prothèses capillaires boîtes à casse-croûte palets puddler (m achines à - ) poudings poudre pour le maquillage poudriers en métaux précieux poudriers non en métaux précieux houppes à poudrer butoirs en caoutchouc tam pons amortisseurs en caoutchouc butoirs en métal tam pons de choc [matériel ferroviaire roulant] maïs grillé et éclaté [pop corn] pull-overs pupitres verre en poudre pour la décoration métaux en poudre pour peintres, décorateurs, Imprimeurs et artistes cornes d ’amorce pompes [parties de machines ou de moteurs] pompes [machines] pompes d’aération pour aquariums pompes à bière pompes autorégulatrices à combustible gonfleurs [instruments à main] pompes à air [installations de garages] pompes à vide [machines] pompes à chaleur pompes pour installations de chauffage pompes à usage médical membranes de pompes billards (dispositifs à marquer les points pour - ) poinçons [outils] poupées mannequins lits de poupées biberons de poupées Nr. 160232 010451 010452 310113 290100 100117 100192 210325 280097 070319 300115 030147 140080 210195 210148 170093 170021 060238 120078 300044 250107 200152 210114 020090 130029 070179 070309 070005 070390 090406 080245 070310 070312 110268 070311 100086 070257 280021 080229 280088 200064 280085 280016 P A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 280086 280103 280104 190129 P0471 P0472 P 0473 P0474 28 28 28 19 P0475 P0476 17 Putz (Isolier-) 19 Putz (Z e m en t-) [feuerfest] Insulating plaster Fireproof cem ent coatings P0477 21 Putzgeräte [handbetätigt] P0478 P0479 P0480 P0481 P0482 21 03 08 21 21 P0483 P0484 P0485 P0486 P0487 P0488 21 25 05 01 09 13 Cleaning tow Pyjamas Pyrethrum powder Pyrogallic acid Pyrometers Pyrophoric substances étoupe de nettoyage pyjamas pyrèthre (poudre de - ) pyrogallique (acide - ) pyromètres pyrophoriques (matières - ) 210312 250108 050252 010453 090415 130053 P0489 P0490 06 13 Putzkissen Putzmittel Putzscheren (L ich t-) Putztücher Putztücher (mit einem Reinigungsmittel im prägnierte - ) Putzwolle Pyjamas Pyreth rumpulver Pyrogallussäure Pyrometer Pyrophore [luftentzündliche Stoffe] pyrophore Metalle pyrotechnische Erzeugnisse Cleaning instruments [hand-operated] Scouring pads Furbishing preparations W ick trim m ers [scissors] Cleaning (Rags [cloth] f o r - ) Cloths impregnated with a detergent for cleaning maisons de poupées vêtements de poupées chambres de poupées enduits [matériaux de construction] enduits isolants enduits de cim ent pour l’ignifugation nettoyage (instruments de - ) actionnés manuellement tam pons à nettoyer astiquer (matières à - ) mouchettes [ciseaux] torchons [chiffons] de nettoyage torchons imprégnés d ’un détergent pour le nettoyage Pyrophoric metals Pyrotechnic products métaux pyrophoriques pyrotechniques (produits - ) 060185 130054 Puppenhäuser Puppenkleider Puppenstuben Putz [Verputzmittel] Dolls’ houses Dolls’ clothes Dolls’ rooms Coatings [building materials] 191 170110 190056 210104 210168 030044 080164 210077 210113 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Q Serial-Nr. Deutsch Q0001 Q0002 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) 19 Quarz, Bergkristall 22 Quarzglasfasern für Textilzwecke Q0003 21 Quarzglasfasern, nicht für Textilzwecke Q0004 21 Quarzgut [Halbfertigerzeugnis], ausgenommen für Bauzwecke Q0005 10 Quarzlampen fü r m edizinische Zwecke Q0006 05 Quassia [Bitterholz], für medizinische Zwecke Q0007 26 Quasten [Pompons] Q0008 21 Quasten (P uder-) Q0009 01 Quebracho für gewerbliche Zwecke Q0010 05 Quebracho für m edizinische Zwecke Q0011 01 Quecksilber Q0012 05 quecksilberhaltige Salben Q0013 01 Quecksilberoxyd Q0014 09 Quecksilberrichtwaagen Q0015 01 Quecksilbersalze Q0016 03 Quillajarinde [Waschmittel] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. Rock crystal Vitreous silica fibers [fibres] for textile use Vitreous silica fibers [fibres], not for textile use Fused silica [semi-worked goods] other than for building Quartz lamps for medical purposes Quassia for medical purposes quartz fibres de silice vitrifiée à usage textile fibres de silice vitrifiée non à usage textile silice fondue [produits mi-ouvrés] autre que pour la construction quartz (lampes à - ) à usage médical quassia à usage médical 190073 220037 Top-knots [pompoms] Powder puffs Quebracho for industrial purposes Quebracho for medical purposes pompons houppes à poudrer quebracho à usage industriel 260083 210148 010454 quebracho à usage médical 050253 Mercury Mercurial ointments M ercuric oxide Mercury levels Mercury salts Quillaia bark for washing mercure mercuriels (onguents - ) oxyde de mercure mercure (niveaux à - ) mercure (sels de - ) écorce de quillaja pour le lavage 010387 050211 010389 090344 010388 030093 (Englisch) 192 210283 210308 100130 050254 R A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) Radachsen Radargeräte Räder (Fahrzeug-) Räder (M aschinen-) Rädergetriebe für Landfahrzeuge (Englisch) Axles for vehicles Radar apparatus Vehicle wheels Machine wheels Gearing for land vehicles R0001 R0002 R0003 R0004 R0005 12 09 12 07 12 R0006 07 Rädergetriebe, ausgenommen für Landfahrzeuge 07 Räderwerke fü r Maschinen 25 Radfahrerbekleidung 11 Radiatoren [elektrisch] 16 Radierartikel 16 Radiergummis 16 Radiermesser 16 Radierschablonen 16 Radierungen 01 radioaktive Elemente für wissenschaftliche Zwecke 05 radioaktive Substanzen für medizinische Zwecke 16 Radiogrammpapier 09 radiologische Apparate für gewerbliche Zwecke 10 radiologische Apparate für medizinische Zwecke 09 Radios 09 Radios für Fahrzeuge Gears, other than for land vehicles Machine wheelwork Cyclists’ clothing Radiators, electric Erasing products Rubber erasers Scrapers [erasers] for offices Erasing shields Etchings Radioactive elements for scientific purposes Radioactive substances for medical purposes Radiograms (Paper for - ) Radiological apparatus for industrial purposes Radiological apparatus for medical purposes Radios Vehicle radios Radium for medical purposes Radium for scientific purposes R0024 R0025 R0026 R0027 R0028 05 Radium für medizinische Zwecke 01 Radium für wissenschaftliche Zwecke 12 Radkappen 06 Radkrallen (Wegfahrsperren) 01 Radon 12 Radspeichen (Fahrzeug-) 11 Raffiniertürme für die Destillation Hub caps W heel clamps [boots] Radon Vehicle wheel spokes Refining towers for distillation R0029 R0030 R0031 R0032 R0033 20 29 20 06 19 Curtain tie-backs Cream [dairy products] Picture frames W indow frames o f metal W indow frames, not o f metal R0034 06 R0035 19 R0036 R0037 06 20 R0038 R0039 R0040 R0041 16 20 20 09 R0042 07 Rahmen für Stickmaschinen R0007 R0008 R0009 R0010 R0011 R0012 R0013 R0014 R0015 R0016 R0017 R0018 R0019 R0020 R0021 R0022 R0023 Basis Kl. Raffrosetten für Gardinen Rahm [Sahne] Rahmen [Einrahmung] Rahmen (Fenster-) aus Metall Rahmen (Fenster-), nicht aus Metall Rahmen (G ewächshaus-) aus Metall Rahmen (G ew ächshaus-), nicht aus Metall Rahmen (M etall-) für Bauzwecke Rahmen (Profilleisten f ü r - ) [Einrahmung] Rahmen (S etz-) [Druckerei] Rahmen (S tick-) Rahmen für Bienenstöcke Rahmen für Diapositive Greenhouse frames o f metal Greenhouse frames, not o f metal Frames of metal for building Picture frames (Moldings [mouldings] for - ) Composing frames [printing] Embroidery frames Sections o f wood for beehives Frames for photographic transparencies Tambours for embroidery machines 193 (Französisch) essieux radars roues de véhicules roues de machines engrenages pour véhicules terrestres engrenages autres que pour véhicules terrestres rouages de machines cyclistes (habillement pour - ) radiateurs électriques effacer (produits p o u r-) gomm es à effacer grattoirs de bureau gabarits à effacer eaux-fortes [gravures] radioactifs (éléments - ) à usage scientifique radioactifs (produits - ) à usage médical papier pour radiogrammes radiologie (appareils de - ) à usage industriel radiologie (appareils de - ) à usage médical radio (appareils de - ) radio (appareils de - ) pour véhicules radium à usage médical radium à usage scientifique enjoliveurs sabots de Denver radon rayons de roues de véhicules tours de raffinage pour la distillation patères de rideaux crème [produit laitier] cadres [encadrements] châssis de fenêtres [métalliques] châssis de fenêtres [non métalliques] châssis de serres [métalliques] châssis de serres [non métalliques] châssis métalliques [construction] moulures pour cadres [encadrements] cadres à com poser [imprimerie] métiers à broder cadres de ruches cadres pour diapositives tam bours pour machines à broder Nr. 120119 090416 120053 070336 120103 070443 070335 250065 110137 160135 160139 160169 160138 160129 010456 050258 160233 090418 100133 090270 090417 050259 010458 120124 060426 010457 120168 110208 200177 290033 200225 060315 190208 060316 190210 060074 200190 160084 200032 200040 090099 070067 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I R Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN (Deutsch) (Englisch) R0043 20 Rahmenleisten [Einrahmung] Picture frame brackets R0044 09 Rahmungsgeräte für Diapositive R0045 R0046 R0047 R0058 R0059 R0060 R0061 R0062 R0063 R0064 13 Raketen [Geschosse] 13 Raketen (S ignal-) 06 Raketenabschußrampen aus Metall 19 Raketenabschußrampen, nicht aus Metall 13 Raketengeschosse 13 Raketenwerfer 22 Ramiefasern 24 Ramiestoffe 07 Rammen [Maschinen] 08 Rammen (H and-) 08 Rändelwerkzeuge 06 Randleisten aus Metall für Gesimse 19 Randleisten, nicht aus Metall, für Gesimse 22 Raphiabast 04 Rapsöl für gewerbliche Zwecke 29 Rapsöl für Speisezwecke 31 Rapsölkuchen 31 Rasen [natürlich] 27 Rasen (K unst-) 08 Rasenmäher [handbetätigt] Centering apparatus for photographic transparencies Rockets [projectiles] Signal rockets Rocket launching platforms of metal Rocket launching platforms, not of metal Ballistic w eapons Rocket launchers Ramie fibre Ramie fabric Rams [machines] Rams [hand tools] Braiders [hand tools] Mouldings o f metal for cornices Mouldings, not o f metal, for cornices Raffia Rape oil for industrial purposes Rape oil for food Rape cake for cattle Turf, natural Artificial turf Lawn clippers [hand instruments] R0065 R0066 R0067 R0068 R0069 07 07 21 08 08 Lawnmowers [machines] Turf removing ploughs Sprinklers Razor cases Razors, electric or non-electric R0048 R0049 R0050 R0051 R0052 R0053 R0054 R0055 R0056 R0057 R0070 R0071 Basis Kl. Rasenmäher [Maschinen] Rasensodenschneider Rasensprenger Rasierapparate (Etuis für - ) Rasierapparate, elektrisch oder nicht elektrisch 08 Rasierklingen 08 Rasierm esser R0072 08 R0073 03 R0074 08 R0075 21 R0076 21 R0077 03 R0078 03 R0079 03 R0080 07 R0081 28 R0082 09 R0083 07 R0084 20 R0085 21 R0086 05 R0087 09 R0088 34 R0089 05 Rasiermesserstreichriemen Rasiermittel Rasiernecessaires Rasierpinsel Rasierpinselhalter Rasierseife Rasiersteine [antiseptisch] Rasierwasser Raspelmaschinen (G em üse-) Rasseln (B aby-) Raster für die Photogravur Ratiniermaschinen Rattan Rattenfallen Rattengift Rauchdetektoren Rauchen (Kräuter zum - ) * Rauchen (Kräuter zum - ) für medizinische Zwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Razor blades Razors, electric or non-electric Razor strops Shaving preparations Shaving cases Shaving brushes Shaving brush stands Shaving soap Shaving stones [antiseptic] After-shave lotions Grating machines for vegetables Rattles [playthings] Screens for photoengraving Friezing machines Rattan Rat traps Rat poison Smoke detectors Herbs for smoking * Smoking herbs for medical purposes 194 (Französisch) liteaux [baguettes] d'encadrem ent diapositives (appareils de cadrage pour - ) fusées [projectiles] fusées de signalisation rampes de lancem ent de fusées [métalliques] rampes de lancem ent de fusées [non métalliques] engins balistiques lance-roquettes ramie (fibres de - ) ramie (tissus de - ) béliers [machines] béliers [outils] molettes [outils] corniches (moulures de - ) métalliques corniches (moulures de - ) non métalliques raphia navette (huile de - ) industrielle colza (huile de - ) comestible colza (tourteaux de - ) gazon naturel gazon artificiel tondeuses à gazon [instruments à main] tondeuses à gazon [machines] dégazonneuses arroseurs étuis pour rasoirs rasoirs électriques ou non électriques lames de rasoirs rasoirs électriques ou non électriques cuirs à rasoir rasage (produits de - ) nécessaires de rasage blaireaux porte-blaireaux barbe (savon à - ) pierres à barbe [antiseptiques] lotions après-rasage râper les légumes (m achines à - ) hochets trames pour la photogravure ratineuses rotin ratières mort-aux-rats détecteurs de fum ée herbes à fum er * herbes à fum er à usage médical Nr. 200226 090183 130068 130035 060159 190108 130015 130043 220066 240083 070404 080211 080161 060344 190065 220067 040065 290022 310036 310063 270003 080127 070201 070148 210015 080107 080179 080148 080179 080082 030148 080166 210240 210241 030017 030005 030200 070455 280077 090286 070325 200133 210198 050216 090623 340028 050336 R A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) R0092 R0093 R0094 10 Räucherapparate für medizinische Zwecke 11 Räucherapparate, nicht für medizinische Zwecke 21 Räuchergefäße 05 Räucherkerzen 03 Räuchermittel [Duftstoffe] R0095 01 R0096 R0097 R0098 05 Räuchermittel für medizinische Zwecke 11 Rauchschieber [Heizung] 21 Rauchverzehrer für den Haushalt R0099 R0100 R0101 R0102 R0103 R0104 R0105 11 12 09 12 30 09 01 R0090 R0091 Räuchermittel für Fleischwaren R0107 R0108 Rauchzüge fü r Schornsteine Raumfahrzeuge Raummaße Raupenketten fü r Fahrzeuge Ravioli Reagenzgläser Reagenzien (chemische - ) [ausgenommen für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke] 05 Reagenzien (chem ische - ) für medizinische oder veterinärm edizinische Zwecke 01 Reagenzpapier 22 Rebenbinden (Bändchen zum - ) R0109 01 R0110 05 Reblausbefall (Chemikalien zur Behandlung von - ) 08 Rebmesser 31 Rebstöcke 11 Rechauds [Stövchen] 08 Rechen [Handwerkzeuge] 07 Rechen für Heuwendemaschinen 09 Rechenbretter (Abakusse) 09 Rechenmaschinen 20 Rechenmaschinengestelle 09 Rechenscheiben 09 Rechenschieber 16 Rechentabellen 09 Recorder (V ideo-) 12 Reduktionsgetriebe für Landfahrzeuge 07 Reduktionsgetriebe, andere als für Landfahrzeuge 11 Reflektoren für Lampen 09 Reflexscheiben für Kleidung, zum Schutz vor Verkehrsunfällen 09 Refraktometer 09 Refraktoren R0106 R 0111 R0112 R0113 R0114 R0115 R0116 R0117 R0118 R0119 R0120 R0121 R0122 R0123 R 0124 R0125 R 0126 R0127 R0128 Basis Kl. Rebenkrankheiten (chemische Mittel zum Schutz vor - ) (Englisch) Fumigation apparatus for medical purposes Fumigation apparatus, not for medical purposes Perfume burners Fumigating sticks Fumigation preparations [perfumes] Smoking meat (Chemical preparations for - ) Fumigation preparations for medical purposes Dampers [heating] Smoke absorbers for household purposes Chimney flues Space vehicles Capacity measures Treads for vehicles [tractor type] Ravioli Test tubes Chemical reagents [other than for medical or veterinary purposes] (Französisch) fumigations (appareils pour - ) à usage médical fumigations (appareils pour - ) non à usage médical brûle-parfums clous fumants fumigations (produits pour - ) [parfums] viande (produits pour fumiger la - ) fumigations (produits pour - ) à usage médical registres de tirage [chauffage] fumivores à usage domestique Nr. 100182 110278 210056 050085 030106 010317 050337 110215 210139 carneaux de cheminées véhicules spatiaux capacité (mesures de - ) chenilles pour véhicules ravioli éprouvettes réactifs chimiques [autres qu’à usage médical ou vétérinaire] 110093 120117 090108 120074 300117 090236 010178 Chemical reagents for medical or veterinary purposes réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire 050364 Reagent paper Strips for tying-up vines papier réactif bandelettes pour attacher la vigne vigne (produits chimiques pour la protection contre les maladies de la - ) phylloxéra (produits chimiques pour le traitem ent du - ) serpettes vigne (pieds de - ) chaufferettes râteaux [outils] râteaux de râteleuses bouliers compteurs calculer (machines à - ) bâtis de machines à calculer disques à calcul règles à calcul tables arithmétiques magnétoscopes démultiplicateurs pour véhicules terrestres démultiplicateurs autres que pour véhicules terrestres réflecteurs de lampes disques réflecteurs individuels pour la prévention des accidents de la circulation réfractomètres réfracteurs 010259 220003 Vine disease preventing chemicals Phylloxera (Chemical preparations for treating - ) Pruning knives Vine plants Stoves Rakes [hand tools] Rakes for raking machines Abacuses Calculating machines Stands for calculating machines Calculating disks Slide-rules Arithmetical tables Video recorders Reduction gears for land vehicles Reduction gears other than for land vehicles Lamp reflectors Reflecting discs fo r wear, for the prevention o f traffic accidents Refractometers Refractors 195 010546 050246 080146 310104 110140 080109 070323 090627 090103 200212 090101 090102 160027 090536 120235 070447 110183 090003 090250 090424 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I R Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) R0129 R0130 20 Regale 20 Regale für Aktenordner [Möbel] R0131 11 Regelungs- und Sicherheitszubehör für Gasgeräte 11 Regelungs- und Sicherheitszubehör für Gasleitungen 11 Regelungs- und Sicherheitszubehör für Wassergeräte 11 Regelungszubehör für W asser oder Gasgeräte, sowie für W asser- oder Gasleitungen 25 Regenmäntel 18 Regenschirme 18 Regenschirmgriffe 16 Register (S ach-) 16 Registrierbücher 09 Registrierkassen 07 Regler [Maschinenteile] 07 Regler (D rehzahl-) für Maschinen und Motoren 07 Regler (D ruck-) [M aschinenteile] R0132 R0133 R0134 R0135 R0136 R0137 R0138 R0139 R0140 R0141 R0142 R0143 R0144 R0145 R0146 R0147 R0148 R0149 R0150 R0151 R0152 R0153 R0154 R0155 R0156 R0157 R0158 07 Regler (Speisew asser-) 16 Regierten (D ruck-) 11 Regulatoren für Bühnenbeleuchtung 08 Reibahlen 08 Reibahlenmuffen 08 Reibeisen [Handwerkzeuge] 21 Reiben [Haushaltsartikel] 12 Reifen [Pneus] 12 Reifen (Fahrrad-) 06 Reifen (Faß-, T o n n e n -) aus Metall 20 Reifen (Faß-, T onnen-), nicht aus Metall 17 Reifen (Gummi für die Runderneuerung von - ) 26 Reifen (H aar-) 12 Reifen (Laufflächen für die Runderneuerung von - ) 12 Reifen (Schläuche für - ) R0160 R0161 R0162 12 Reifen (schlauchlose - ) für Fahrräder 12 Reifen (Spikes für - ) 12 Reifen für Fahrzeuge 12 Reifen für Fahrzeugräder R0163 01 Reifenflickmassen R0164 R0165 01 Reifenkitt 08 Reifenmesser R0159 Basis Kl. Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. Racks [furniture] Shelves for filing-cabinets [furniture] Regulating and safety accessories for gas apparatus étagères classeurs (rayons pour - ) [meubles] gaz (accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à - ) 200108 200062 Regulating and safety accessories for gas pipes conduites de gaz (accessoires de réglage et de sûreté pour - ) 110240 Regulating and safety accessories for water apparatus Regulating accessories for water or gas apparatus and pipes eau (accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à - ) 110241 réglage (accessoires de - ) pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d’eau ou de gaz imperméables parapluies poignées de parapluies répertoires registres [livres] caisses enregistreuses régulateurs [parties de machines] régulateurs de vitesse de machines et de moteurs régulateurs de pression [parties de machines] régulateurs d’eau d'alimentation réglettes [composteurs] régulateurs d ’éclairage de scène 110216 W aterproof clothing Umbrellas Umbrella handles Indexes Ledgers [books] Cash registers Regulators [parts o f machines] Speed governors for machines, engines and motors Pressure regulators [parts of machines] Feedwater regulators Printers’ reglets Stage lighting regulators Reamers Reamer sockets Rasps [hand tools] Graters [household utensils] Pneumatic tires [tyres] Bicycle tires [tyres] Barrel hoops o f metal Cask hoops, not o f metal Rubber material for recapping tires [tyres] Bows for the hair Treads for retreading tires [tyres] Inner tubes for pneumatic tires [tyres] Tubeless tires [tyres] for bicycles, cycles Spikes for tires [tyres] Vehicle wheel tires [tyres] Tyres for vehicle wheels Repairing tires [tyres] (Compositions for - ) Mastic for tires [tyres] Hoop cutters [hand tools] 196 alésoirs manchons d’alésoirs râpes [outils] râpes [ustensiles de ménage] pneus [pneumatiques] bicyclettes (bandages pour - ) cercles pour tonneaux [métalliques] cercles pour tonneaux [non métalliques] rechapage des pneus (gomme pour le - ) serre-tête bandes de roulement pour le rechapage des pneus chambres à air pour pneumatiques boyaux pour cycles clous pour pneus véhicules (pneumatiques pour - ) bandages de roues pour véhicules pneumatiques (compositions pour la réparation des - ) mastics pour pneumatiques hachottes 110259 250087 180043 180068 160154 160153 090525 070254 070275 070317 070161 160235 110134 080010 080011 080178 210197 120157 120084 060288 200211 170109 260114 120156 120007 120234 120155 120158 120031 010465 010193 080139 R A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) R0166 12 Reifenschläuche (selbstklebende Flickgummis f ü r - ) Patches (Adhesive ru b b e r-) for repairing inner tubes R0167 R0168 07 Reiniger, automatische 11 Reinigungsanlagen (W asser-) Steam traps W ater purification installations R0169 09 Reinigungsbänder für Tonköpfe Head cleaning tapes [recording] R0170 W indscreen cleaning liquids R0171 03 Reinigungsflüssigkeit für W indschutzscheiben 21 Reinigungsgeräte [handbetätigt] R0172 11 Reinigungsgeräte (G as-) R0173 R0177 R0178 11 Reinigungsgeräte und -maschinen (W asser-) 07 Relnlgungsmaschinen (G etreide-) 07 Reinigungsmaschinen und -geräte [elektrisch] 03 Reinigungsmilch für Körper- und Schönheitspflege 03 Reinigungsmittel 03 Reinigungsmittel (A bfluß-) R0179 05 Reinigungsmittel (Luft-) Air purifying preparations R0180 01 Reinigungsmittel (Ö I-) Oil-purifying chemicals R0181 01 Reinigungsmittel (S chornstein-) [chemisch] 01 Reinigungsmittel (W asser-) Chimney cleaners, chemical R0174 R0175 R0176 R0182 R0183 R0184 R0189 R0190 R0191 R0192 R0193 30 31 33 05 R0194 R0195 R0196 R0197 24 18 18 18 R0198 12 Reiseomnibusse R0186 R0187 R0188 21 Reis Reis, unbehandelt Reisalkohol Reiseapotheken [Arzneimittel-Sets] Reisedecken Reisekoffer Reisekoffer [Handkoffer] Reisenecessaires [Lederwaren] (Französisch) Nr. chambres à air (rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation des - ) purgeurs automatiques eau (installations pour la purification de I’- ) bandes de nettoyage de têtes de lecture glaces (liquides pour lave- - ) 120194 070320 110123 090535 030126 210104 W ater purifying apparatus and machines Winnowers nettoyage (Instruments de - ) actionnés manuellement gaz (appareils pour l’épuration du - ) purification de l’eau (appareils et machines pour la - ) vanneuses Cleaning (Machines and apparatus for - ) [electric] Cleansing milk for toilet purposes nettoyage (machines et appareils de - ) [électriques] laits de toilette 070281 Cleaning preparations Cleaning waste pipes (Preparations for - ) nettoyage (produits de - ) déboucher les tuyaux d ’écoulement (préparations pour - ) air (produits pour la purification de I’- ) purification des huiles (produits pour la - ) cheminées (produits chimiques pour le nettoyage des - ) purification de l'eau (produits pour la - ) nettoyage des verres de contact (préparations pour le - ) nettoyage des prothèses dentaires (préparations pour le - ) torchons imprégnés d'un détergent pour le nettoyage huiles de nettoyage torchons [chiffons] de nettoyage disques acoustiques (dispositifs de nettoyage pour - ) additifs détergents pour l’essence 030104 030195 010021 riz riz non travaillé alcool de riz drogulers de voyage 300119 310144 330032 050126 couvertures de voyage coffres de voyage malles trousses de voyage [maroquinerie] autocars 240034 180029 180092 180084 Cleaning instruments [hand-operated] Gas scrubbing apparatus W ater purifying chemicals 05 Reinigungsmittel für Kontaktlinsen Contact lens cleaning preparations Cleaning dentures (Preparations 03 Reinigungsmittel für Zahnprothesen fo r-) Reinigungsmittel imprägnierte Putztücher (mit einem - ) 03 Reinigungsöle 21 Reinigungstücher 09 Reinigungsvorrichtungen für Schallplatten 01 Reinigungszusätze für Benzin R0185 Basis Kl. Cloths impregnated with a detergent for cleaning Oils for cleaning purposes Cleaning (Rags [cloth] for - ) Cleaning apparatus for phonograph records Detergent additives to petrol [gasoline] Rice Rice, unprocessed Rice alcohol Medicine cases [portable] [filled] Travelling rugs [lap robes] Travelling trunks Trunks [luggage] Travelling sets [leatherware] Motor coaches 197 110138 110206 070379 030123 050005 010354 010174 010608 050365 030194 210113 030117 210077 090230 120019 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I R Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N W AREN Basis Kl. (Deutsch) R0199 R0200 R0201 R0202 R0203 R0204 R0205 16 18 30 31 16 16 16 Reisepaßhüllen Reisetaschen Reiskuchen Reismehl [Futtermittel] Reißbretter Reißfedern Reißnadeln zum Zeichnen R0206 R0207 R0208 R0209 16 16 26 26 Reißnägel [Heftzwecken] Reißschienen Reißverschlüsse Reißverschlüsse für Taschen R0210 R0211 R0212 R0213 33 09 30 01 Reiswein Relais [elektrisch] Relish [W ürzmittel] Reparaturmittel für Luftschläuche R0214 R0215 R0216 R0217 R0218 R0219 R0220 R0221 R0222 R0223 16 09 09 09 09 09 09 09 09 09 R0224 R0225 R0226 R0227 R0228 09 28 13 31 05 R0229 R0230 R0231 R0232 R0233 01 09 14 07 09 R0234 R0235 R0236 R0237 R0238 R0239 R0240 R0241 R0242 R0243 R0244 R0245 R0246 R0247 R0248 R0249 R0250 05 06 06 06 06 07 18 18 18 18 18 13 18 18 18 07 04 (Englisch) Passport holders Travelling bags Rice cakes Rice meal for forage Drawing boards Drawing pens Tracing needles for drawing purposes Drawing pins Drawing T-squares Zip fasteners Slide locks for bags Sake Relays, electric Relish [condiment] Inner tubes o f tires [tyres] (Compositions for repairing - ) Reproduktionen (graphische - ) Graphic reproductions Retorten Retorts Retortenuntersetzer Retorts’ stands Rettungsbojen Life buoys Rettungsflöße Life-saving rafts Rettungsleitern Fire escapes Rettungsnetze Safety nets Rettungsplanen Safety tarpaulins Rettungsringe Life belts Rettu ngsvorrichtu ngen Life saving apparatus and equipment Rettungswesten Life jackets Reusen Creels [fishing equipment] Revolver Revolvers Rhabarber Rhubarb Rhabarberwurzeln für Rhubarb roots for pharm azeutische Zwecke pharmaceutical purposes Rhenium Rhenium Rheostate Rheostats Rhodium Rhodium Richtmaschinen Trimming machines Richtwaagen [Instrumente für die Levels [instruments for Feststellung der Horizontalen] determining the horizontal] Riechsalz Smelling salts Riegel Bolts Riegel [flache] Bolts [flat] Riegel (T ü r-) Door bolts Riegel für Schlösser Bolts (Lock - ) Riemen (D ynam o-) Dynamo belts Riemen (K in n -) aus Leder Chin straps, o f leather Riemen (K oppel-) Leashes (Leather - ) Riemen (L e d e r-) [Lederstreifen] Leather straps Riemen (L e d e r-) [Gurte] [Sattlerei] Straps o f leather [saddlery] Riemen (S chlittschuh-) Straps for skates Riemen (S chulter-) für Waffen Shoulder straps for w eapons Riemen (S teigbügel-) Stirrup leathers Riemen (Umhänge-, Schulter-) Shoulder belts [straps], o f leather Riemen (Z aum zeug-) Harness straps Riemen für Maschinen Belts for machines Riemenfett Grease for belts Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 198 (Französisch) Nr. passeports (pochettes pour - ) sacs de voyage cake au riz farine de riz [fourrage] planches à dessin tire-lignes pointes à tracer pour le dessin 160340 180078 300178 310053 160123 160185 160184 punaises [pointes] tés à dessin fermetures à glissière sacs (fermetures à glissière pour - ) saké relais électriques relish [condiment] chambres à air (compositions pour la réparation des - ) reproductions graphiques cornues dessous de cornues bouées de sauvetage radeaux de sauvetage échelles de sauvetage filets de sauvetage bâches de sauvetage ceintures de sauvetage secours (dispositifs de - ) 160048 160298 260053 260087 gilets de sauvetage nasses [engins de pêche] revolvers rhubarbe rhubarbe (racines de - ) à usage pharmaceutique rhénium rhéostats rhodium dresseuses niveaux [instruments pour donner l’horizontale] sels contre l’évanouissem ent verrous targettes portes (verrous de - ) pênes de serrures courroies de dynamo mentonnières [bandes en cuir] laisses lanières de cuir courroies en cuir [sellerie] courroies de patins bandoulières pour armes étrivières bandoulières [courroies] en cuir courroies de harnais courroies de machines courroies (graisse pour - ) 330022 090222 300167 010032 160167 090157 090158 090517 090073 090205 090260 090261 090547 090295 090546 280094 130055 310116 050261 010463 090432 140083 070159 090362 050224 060261 060247 060220 060204 070126 180062 180005 180036 180034 180035 130063 180046 180096 180033 070074 040033 R A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch R0251 WAREN (Deutsch) 04 Riemengleitschutzmittel 07 Riemenscheiben (Adhäsionsreifen f ü r - ) R0253 04 Riemenwachs R0254 17 Rinde (B aum -) für die Schallisolierung R0255 05 Rinde (B aum -) für pharmazeutische Zwecke R0256 31 Rinde (B aum -), rohe R0257 14 Ringe [Schmuck] R0258 17 Ringe (D ichtungs-) R0259 20 Ringe (Gardinen-, V orhang-) R0260 17 Ringe (G um m i-) R0261 09 Ringe (K alibrier-) R0262 07 Ringe (K olben-) R0263 07 Ringe (K ugellager-) R0264 09 Ringe (R ettungs-) R0265 07 Ringe (S chm ier-) [Maschinenund Motorenteile] R0266 06 Ringe * (M etall-) R0267 08 Ringkluppen R0268 28 Ringspiele R0269 06 Rinnen (D ach-) aus Metall R0270 19 Rinnen (D ach-), nicht aus Metall R0271 06 Rinnen (K eh l-) aus Metall R0272 19 Rinnen (K ehl-), nicht aus Metall R0273 05 Rizinusöl für medizinische Zwecke R0274 04 Rizinusöl für technische Zwecke R0275 07 Roboter [Maschinen] R0276 09 Rockabrunder R0277 25 Röcke R0278 28 Rodelschlitten R0279 07 Roder [Maschinen] R0280 08 Roder [Werkzeuge] R0281 31 Rogen R0282 31 Roggen R0283 30 Roheis [natürlich oder künstlich gefroren] R0284 31 Rohholz R0285 30 Rohkaffee R0286 06 Rohkobalt [Metall] R0287 19 Rohkreide R0288 22 Rohleinen [Flachs, roh] R0289 19 Rohr (S chilf-) für Bauzwecke R0290 15 Rohrblätter für Blasinstrumente R0291 13 Rohrbürsten zum Reinigen von Feuerwaffen R0292 11 Rohre (A bfackel-) [Erdölindustrie] R0252 R0293 06 Rohre (D rainage-) aus Metall R0294 19 Rohre (D rainage-), nicht aus Metall 07 Rohre (K essel-) [Maschinenteile] R0295 Basis Kl. (Englisch) Non-slipping preparations for belts Adhesive bands for pulleys Belting wax Bark coverings fo r sound Insulation Barks for pharmaceutical purposes Raw barks Rings [jewellery, jew elry (Am.)] W ater-tight rings Curtain rings Rings o f rubber Calibrating rings Piston segments Ball rings for bearings Life belts Grease rings [parts o f machines] Rings o f metal * A nnular screw plates Ring games Gutters o f metal Gutters, not o f metal Angle irons Angle irons, not o f metal Castor oil for medical purposes Castor oil for technical purposes Robots [machines] Hemline markers Skirts Slides [playthings] Diggers [machines] Diggers [hand tools] Fish spawn Rye Ice, natural or artificial Unsawn tim ber Coffee (Unroasted - ) Cobalt [raw] Chalk (Raw - ) Raw linen [flax] Reeds, for building Reeds Cleaning brushes for firearms Flare stacks for use in the oil industry Drain pipes o f metal Drain pipes, not o f metal Boiler tubes [parts o f machines] 199 (Französisch) Nr. antidérapants pour courroies [préparations] bandages adhésifs pour les poulies cire pour courroies écorces pour l'isolation acoustique écorces à usage pharmaceutique 040009 écorces brutes bagues [bijouterie] bagues d’étanchéité anneaux de rideaux anneaux en caoutchouc anneaux à calibrer segments de pistons bagues à billes pour roulements ceintures de sauvetage bagues de graissage [parties de machines] anneaux métalliques * annulaires (filières - ) anneaux (jeux d ’- ) chéneaux métalliques chéneaux non métalliques cornières métalliques cornières non métalliques huile de ricin à usage médical huile de ricin à usage technique robots [machines] arrondisseurs pour la couture jupes toboggan [jeu] arracheuses [machines] arracheuses [outils] oeufs de poissons seigle glace brute, naturelle ou artificielle bols bruts café vert cobalt brut [métal] craie brute lin brut [teillé] roseau pour la construction anches écouvillons pour nettoyer les armes à feu tuyaux flamboyants [Industrie du pétrole] drainage (tuyaux de - ) métalliques tuyaux de drainage [non métalliques] tubes de chaudières [parties de machines] 070314 040028 170037 050132 310139 140107 170009 200011 170004 090040 070032 070339 090547 070031 060038 080020 280005 060332 190044 060345 190067 050344 040089 070422 090313 250090 280149 070397 080204 310089 310118 300075 310017 300027 060088 190072 220056 190163 150003 130010 110059 060114 190220 070471 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I R Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Dcutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. R0296 06 Rohre (Schornstein-) aus Metall Chimney shafts of metal R0297 21 Nozzles for sprinkler hose cheminées (tuyaux de - ) métalliques lances pour tuyaux d'arrosage R0298 R0299 06 06 06 19 19 R0303 11 R0304 R0305 R0306 R0307 09 16 11 10 acier (tuyaux d ’- ) conduits métalliques de chauffage central tuyaux métalliques grès (tuyaux en - ) tuyaux rigides non métalliques [construction] tubes de chaudières de chauffage tubes capillaires tubes en carton tubes de lampes ampoules radiogènes à usage médical 060011 060076 R0300 R0301 R0302 Steel tubes Ducts o f metal, for central heating installations Tubes of metal Sandstone tubes Pipes (Rigid - ) not o f metal [building] Boiler pipes [tubes] for heating installations Capillary tubes Cardboard tubes Lamp chimneys Radium tubes for medical purposes R0308 R0309 R0310 06 06 09 Steel tubes Tubes of metal Amplifying tubes 060011 060127 090038 R0311 07 R0312 R0313 06 19 R0314 R0315 06 06 R0316 R0317 06 11 R0318 06 Rohrmuffen aus Metall Pipework of metal Taps [cocks, spigots] [faucets (Am.)] for pipes Pipe muffs o f metal acier (tuyaux d ’- ) tuyaux métalliques tubes amplificateurs ou lampes d’amplificateurs transport (installations pneumatiques de - ) par tubes coudes de tuyaux [métalliques] conduites forcées [non métalliques] conduites forcées [métalliques] manifolds métalliques pour canalisations tuyauteries métalliques robinets de canalisation R0319 17 Rohrmuffen, nicht aus Metall Pipe muffs, not of metal R0320 06 Rohrschellen aus Metall R0321 11 Rohrschlangen [Teile von Destillier-, Heizungs- oder Kühlanlagen] 08 Rohrschneider [Handwerkzeuge] 08 Rohrschneidewerkzeuge Collars o f metal for fastening pipes Coils [parts o f distilling, heating or cooling installations] R0322 R0323 R0324 R0325 R0326 R0327 R0328 R0329 R0330 R0331 R0332 Rohre (S prüh-) für Bewässerungsschläuche Rohre (S tahl-) Rohre (Zentralheizungs-) aus Metall Rohre aus Metall Rohre aus Sandstein Rohre für Bauzwecke, nicht aus Metall Rohre für Heizungskesse! Röhren (K apillar-) Röhren (K arton-) Röhren (Lam pen-) Röhren (Röntgenstrahlenerzeugende - ) für medizinische Zwecke Röhren (S tahl-) Röhren aus Metall Röhren oder Lampen (V erstärker-) Rohrförderanlagen (pneumatische - ) Rohrkrümmer aus Metall Rohrleitungen (D ruck-) [nicht aus Metall] [Bauteile] Rohrleitungen (D ru ck-) aus Metall Rohrleitungen (Verzweigungen aus Metall für - ) Rohrleitungen aus Metall Rohrleitungshähne 06 Rohrverbindungsstücke aus Metall 17 Rohrverbindungsstücke, nicht aus Metall 01 Rohsalz 22 Rohseide 06 Rolläden (A ußen-) aus Metall 19 Rolläden (A uß en-), nicht aus Metall und nicht aus textilem Material 06 Rolläden aus Stahl 28 Rollen (A ngel-) 20 Rollen (G ardinen-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Pneumatic tube conveyors Elbows of metal for pipes Penstock pipes [not of metal] Penstock pipes [of metal] Manifolds o f metal for pipelines Salt, raw Raw silk Outdoor blinds o f metal Blinds [outdoor], not of metal and not o f textile manchons de tuyaux [métalliques] manchons de tuyaux [non métalliques] colliers d ’attache métalliques pour tuyaux serpentins [parties d’installations de distillation, de chauffage ou de refroidissement] coupe-tube [outils] tuyaux (instrum ents à tronçonner le s - ) raccords de tuyaux [métalliques] raccords de tuyaux [non métalliques] sel brut soie brute stores d’extérieur métalliques stores d ’extérieur ni métalliques, ni en matières textiles Roller blinds of steel Reels for fishing Curtain rollers acier (stores en - ) moulinets pour la pêche galets pour rideaux Tube cutters [hand tools] Tube cutting instruments Junctions of metal for pipes Junctions, not o f metal, for pipes 200 060414 210012 060127 190101 190178 110078 090109 160078 110092 100017 070370 060099 190232 060421 060420 060258 110068 060173 170067 060312 110224 080075 080198 060229 170073 010476 220008 060158 190107 060009 280092 200121 R A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) R0333 06 Rollen (M öb e l-) aus Metall Furniture casters o f metal R0334 20 Rollen (M öbel-), nicht aus Metall Furniture casters, not of metal R0335 06 Rollen (T ür-) R0336 28 Rollen für Fahrrad-Heim trainer R0337 R0338 R0339 R0340 R0341 R0342 R0343 R0344 07 28 16 24 28 12 07 10 R0345 09 R0346 09 R0347 10 R0348 R0349 09 01 R0350 05 Runners o f metal for sliding doors Rollers for stationary exercise bicycles Roller bearings Scooters [toys] Blinds o f paper Blinds of textile Roller skates W heelchairs Moving staircases [escalators] Roentgen apparatus for medical purposes Roentgen apparatus not for medical purposes X-ray photographs, other than for medical purposes X-ray photographs [for medical purposes] X-ray films, exposed X-ray films, sensitized but not exposed Radiological contrast substances for medical purposes R0351 10 Röntgenröhren für medizinische Zwecke 09 Röntgenröhren, nicht für medizinische Zwecke 09 Röntgenschirme für gewerbliche Zwecke 10 Röntgenschirme fü r medizinische Zwecke 10 Röntgenstrahlen (Apparate und Anlagen zur Erzeugung von - ) für m edizinische Zwecke 09 Röntgenstrahlen (Apparate und Anlagen zur Erzeugung von -), nicht für medizinische Zwecke 10 Röntgenstrahlen (Schutzvorrichtungen gegen - ) für medizinische Zwecke 09 Röntgenstrahlen (Schutzvorrichtungen gegen - ) nicht für medizinische Zwecke 10 R öntgenstrahlenerzeugende Röhren für medizinische Zwecke 16 Rosenkränze 03 Rosenöl 31 Rosenstöcke 26 Rosetten [Posamenten] 29 Rosinen 22 Roßhaar R0352 R0353 R0354 R0355 R0356 R0357 R0358 R0359 R0360 R0361 R0362 R0363 R0364 R0365 Basis Kl. Rollenlager Roller [Kinderfahrzeuge] Rollos (P apier-) Rollos aus textilem Material Rollschuhe Rollstühle Rolltreppen Röntgenapparate für medizinische Zwecke Röntgenapparate, nicht für medizinische Zwecke Röntgenbilder [ausgenom men für medizinische Zwecke] Röntgenbilder für medizinische Zwecke Röntgenfilme [belichtet] Röntgenfilme, lichtempfindliche, unbelichtete Röntgenkontrastmittel für medizinische Zwecke (Französisch) roulettes de meubles [métalliques] roulettes de meubles [non métalliques] galets de portes rouleaux pour bicyclettes fixes d’entraînement roulements à rouleaux trottinettes stores en papier stores en matières textiles patins à roulettes fauteuils roulants pour malades escaliers roulants Roentgen (appareils - ) à usage médical Roentgen (appareils - ) non à usage médical radiographies autres qu'à usage médical radiographies à usage médical X-rays tubes for medical purposes X-rays tubes not for medical purposes Radiology screens for industrial purposes Radiology screens for medical purposes X-rays (Apparatus and installations for the production o f- ) , for medical purposes X-rays producing apparatus and installations, not for medical purposes Protection devices against X-rays [Roentgen rays], for medical purposes Protection devices against X-rays [Roentgen rays], not for medical purposes Radium tubes for medical purposes Roentgen (films - ) impressionnés Roentgen (films - ) sensibilisés mais non impressionnés contraste radiologique (substances de - ) à usage médical rayons Roentgen (tubes à - ) à usage médical rayons Roentgen (tubes à - ) non à usage médical écrans radiologiques à usage industriel écrans radiologiques à usage médical rayons X (appareils et installations pour la production de - ) à usage médical rayons X (appareils et installations pour la production de - ) non à usage médical rayons X (dispositifs de protection contre les - ) à usage médical rayons X (dispositifs de protection contre les - ) non à usage médical ampoules radiogènes à usage médical Rosaries Rose oil Rose bushes Rosettes [haberdashery] Raisins Horsehair chapelets rose (huile de - ) rosiers rosettes [passementerie] raisins secs crins de cheval 201 Nr. 060187 200149 060348 280059 070338 280115 160252 240065 280098 120062 070178 100024 090425 090625 100132 090573 010464 050096 100136 090421 090526 100083 100131 090420 100137 090422 100017 160083 030119 310117 260085 290027 220027 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I R Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) R0366 R0367 R0368 R0369 R0370 R0371 R0372 R0373 R0374 21 06 20 11 03 11 11 02 02 R0375 R0376 R0385 R0386 R0387 R0388 R0389 R0390 R0391 R0392 R0393 02 Rostschutzöle 09 Rostschutzvorrichtungen [kathodlsch] 07 Rotationsdruckmaschinen 24 Rouleaus aus textilem Material [Rollos] 31 Rüben 07 Rübenschnitzelmaschlnen 01 Rubidium 04 Rüböl für gewerbliche Zwecke 18 Rückenhäute 12 Rückfahrwarngeräte für Fahrzeuge 18 Rucksäcke 18 Rucksäcke für Bergsteiger 12 Rückspiegel 11 Rückstrahler (Fahrzeug-) 12 Ruder 12 Ruderdollen 07 Rührgeräte [elektrisch] 21 Rührgeräte [nicht elektrisch] 21 Rührlöffel [Küchengeräte] R0394 R0395 R0396 R0397 R0398 R0399 07 33 12 16 02 01 R0377 R0378 R0379 R0380 R0381 R0382 R0383 R0384 R0400 R0401 R0402 R0403 Basis Kl. Roste (G rill-) [Küchengeräte] Roste (Latten-) aus Metall Roste (Latten-), nicht aus Metall Roste (O fen-) Rostentfernungsmittel Röster Röstmaschinen (K affee-) Rostschutzfette Rostschutzmittel Rührmaschlnen Rum Rümpfe für Boote und Schiffe Rundschreiben Ruß [Farbe] Ruß für gewerbliche oder für landwirtschaftliche Zwecke 01 Ruß [Gasruß] für gewerbliche Zwecke 01 Ruß [Kohleschwarz] für gewerbliche Zwecke 02 Rußschwarz [Farbstoff] 14 Ruthenium Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. Grills [cooking utensils] Duckboards o f metal Duckboards, not o f metal Furnace grates Rust removing preparations Roasters Coffee roasters Anti-rust greases Anti-rust preparations [for preservation] Anti-rust oils Cathodic anti-corrosion apparatus Rotary printing presses Blinds of textile grils [ustensiles de cuisson] caillebotis métalliques caillebotis non métalliques grilles de foyers dérouillement (produits pour le - ) torréfacteurs café (torréfacteurs à - ) graisses contre la rouille préservatifs contre la rouille 210145 060317 200227 110152 030170 110230 110066 020079 020107 huiles contre la rouille rouille (dispositifs cathodiques pour la protection contre la - ) rotatives stores en matières textiles 020083 090412 Beet Root sllcers [machines] Rubidium Rape oil for Industrial purposes Butts [parts o f hides] Reversing alarms for vehicles betteraves coupe-racines [machines] rubidium navette (huile de - ) industrielle croupons avertisseurs de marche arrière pour véhicules sacs à dos sacs d ’alpinistes rétroviseurs réflecteurs pour véhicules rames de bateaux tolets batteurs électriques batteurs non électriques cuillers à mélanger [ustensiles de cuisine] agitateurs rhum coques de bateaux circulaires suie [couleur] suie à usage Industriel ou agricole noir de fumée à usage industriel (Englisch) Rucksacks Bags for climbers Rearview mirrors Vehicle reflectors Oars Rowlocks Beaters, electric Beaters, non-electric Mixing spoons [kitchen utensils] Agitators Rum Ships’ hulls Newsletters Soot [colorant] Soot for industrial or agricultural purposes Lamp black for industrial purposes Carbon black for industrial purposes Lamp black [pigment] Ruthenium 202 noir de charbon à usage industriel noir de fumée [pigment] ruthénium 070334 240065 310015 070121 010466 040065 180038 120026 180058 180074 120173 110212 120041 120182 070403 210238 210326 070007 330033 120035 160337 020101 010499 010316 010597 020073 140085 S A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis KI. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) S 0002 05 Saatgutbeizen 01 Saatgutpräservierungsmittel Mordants for seeds Seed preserving substances S 0003 S 0004 S 0005 S 0006 S0007 S 0008 08 08 09 01 16 16 Säbel Säbelscheiden Saccharim eter Saccharin Sachregister Säcke (A bfall-) [aus Papier oder Kunststoff] 18 Säcke (F utter-) 18 Säcke (K leider-) für die Reise Sabres Sword scabbards Saccharometers Saccharin Indexes Garbage bags [of paper or of plastics] Nose bags [feed bags] Garm ent bags for travel S0011 S 0012 S 0013 28 Säcke (K ricket-) 22 Säcke (P ost-) 22 Säcke zum Transport und fü r die Lagerung von Massengütern Cricket bags Mail bags Bags [sacks] for the transport and storage o f materials In bulk S 0014 S 0015 12 Sackkarren 06 Sackverschlüsse aus Metall Two-wheeled trolleys Locks of metal for bags S0016 S0017 S 0018 S0019 S 0020 S0021 S 0022 S 0023 02 30 03 29 32 32 29 07 Saffron [colorant] Saffron [seasoning] Safrol M eat gravies Fruit juices Vegetable juices [beverages] Vegetable juices for cooking Saw blades [parts o f machines] S0024 Saw blades [parts of hand tools] S0025 S0026 08 Sägeblätter [Teile von Handwerkzeugen] 20 Sägeböcke 07 Sägeböcke [Maschinenteile] m ordants pour semences semences (produits pour préserver les - ) sabres fourreaux de sabres saccharimètres saccharine répertoires sacs à ordures [en papier ou en matières plastiques] musettes mangeoires sacs-housses pour vêtements [pour le voyage] sacs de cricket sacs postaux sacs pour le transport et l’em m agasinage de marchandises en vrac diables fermetures pour sacs [métalliques] safran [colorant] safran [assaisonnement] safrol jus de viande jus de fruits jus végétaux [boissons] jus végétaux pour la cuisine lames de scies [parties de machines] lames de scies [parties d'outils] Saw horses Saw benches [parts of machines] chevalets de sciage chevalets pour scier [parties de S0027 S 0028 S0029 S0030 S0031 S0032 S0033 S0034 S0035 08 22 08 07 10 08 30 29 16 Bow saws Sawdust Saws [hand tools] Saws [machines] Saws for surgical purposes Saw holders Sago Cream [dairy products] Cream containers of paper S0036 30 Sahnestandmittel S 0037 S0038 S 0039 15 Saiten für Musikinstrumente 28 Saiten für Schläger 15 Saiteninstrumente Stiffening whipped cream (Preparations fo r - ) Strings for musical instruments Strings for rackets Stringed musical instruments S 0040 15 Saiteninstrumente (Wirbel für - ) Pegs fo r musical Instruments S0041 S 0042 S 0043 33 Sake 14 sakrale Gefäße aus Edelmetall 21 sakrale Gefäße, nicht aus Edelmetall 29 Salat (Frucht-, O bst-) Sake Sacred vessels o f precious metal Sacred vessels, not of precious metal Fruit salads S0001 S 0009 S 0010 S 0044 Safran [Farbstoff] Safran [Gewürz] Safrol Saft (Fleisch-) Säfte (F rucht-) Säfte (G em üse-) [Getränke] Säfte (Pflanzen-) für die Küche Sägeblätter [Maschinenteile] Sägebögen Sägemehl Sägen [Handwerkzeuge] Sägen [Maschinen] Sägen für chirurgische Zwecke Sägenhalter Sago Sahne [Rahm] Sahnegefäße [klein] aus Papier 203 machines] archets de scies sciure de bols scies [outils] scies [machines] scies à usage chirurgical porte-scie sagou crème [produit laitier] crém ières [petits vases] en papier crème fouettée (produits pour stabiliser la - ) cordes d’instruments de musique cordes de raquettes cordes (instrum ents à - ) [musique] chevilles pour instruments de musique saké vases sacrés en métaux précieux vases sacrés non en métaux précieux salades de fruits Nr. 050215 010480 080209 080125 090435 010114 160154 160292 180050 180111 280047 220104 220068 120050 060379 020099 300120 030151 290069 320010 320022 290067 070226 080151 200263 070035 080021 220006 080055 070341 100140 080186 300121 290033 160115 300045 150028 280042 150029 150021 330022 140086 210202 290104 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch S 0045 S0046 S0047 S0048 S0049 S0050 S0051 S0052 S0053 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN Basis Kl. (Deutsch) 29 Salat (G em üse-) 14 Salatschüsseln aus Edelmetall 21 Salatschüsseln, nicht aus Edelmetall 05 Salben (quecksilberhaltige - ) 05 Salben für pharm azeutische Zwecke 01 Salicylsäure 01 Salmiak 01 Salmiakgeist 03 Salmiakgeist als Reinigungsmittel S 0054 01 Salmiakgeist für gewerbliche Zwecke S0055 05 Salmiakpastillen S 0056 01 Salpeter S 0057 01 Salpeterpapier S0058 01 Salpetersäure S0059 01 Salz [Rohstoff] S0060 30 Salz (K och-) S0061 01 Salz (Konservierungs-), nicht für Lebensmittel S0062 31 Salz (V ieh-) S0063 01 Salze [chem ische Erzeugnisse] S 0064 01 Salze [Düngemittel] S 0065 01 Salze (A lkali-) S 0066 05 Salze (B a d e -) für medizinische Zwecke S 0067 03 Salze (B ade-), nicht für medizinische Zwecke (Französisch) Nr. Vegetable salads Salad bowls o f precious metal Salad bowls, not o f precious metal Mercurial ointments Ointments for pharmaceutical purposes Salicylic acid Sal amm oniac Sal am m oniac spirits Ammonia [volatile alkali] [detergent] Ammonia [volatile alkali] for industrial purposes Sal am m oniac lozenges Saltpeter Nitrate paper Nitric acid Salt, raw Cooking salt Salt for preserving, other than for foodstuffs Salt for cattle Salts [chemical preparations] Salts [fertilisers] Salts o f alkaline metals Bath salts for medical purposes salades de légumes saladiers en métaux précieux saladiers non en métaux précieux mercuriels (onguents - ) onguents à usage pharmaceutique salicylique (acide - ) am m oniac (sel - ) esprit-de-sel amm oniaque [alcali volatil] utilisé comm e détergent alcali volatil [ammoniaque] à usage industriel am m oniac (pastilles de sel - ) salpêtre papier nitré azotique (acide - ) sel brut sel de cuisine sel pour conserver, autre que pour les aliments sel pour le bétail sels [produits chimiques] sels [engrais] alcalins (sels de métaux - ) sels pour le bain à usage médical 290102 140087 210203 Beverages (Flavorings [flavourings] for - ) [essential oils] Bleaching salts Salts from rare earth metals Salts for galvanic cells Salts for industrial purposes Salts for medical purposes Salts for mineral w ater baths boissons (aromates pour - ) [huiles essentielles] 030173 030026 010162 010261 010397 050137 050042 Hydrochloric acid Salt cellars o f precious metal sels pour blanchir sels de métaux des terres rares sels pour éléments galvaniques sels à usage industriel sels à usage médical bains d’eaux minérales (sels pour - ) chlorhydrique (acide - ) salières en métaux précieux 010185 140088 (Englisch) 050211 050225 010468 010057 010058 030167 010558 050014 010469 010416 010095 010476 300049 010003 310014 010475 010478 010561 050302 S0068 S0069 S 0070 S0071 S 0072 S0073 03 01 01 01 05 05 S0074 S0075 Salt cellars, not o f precious metal salières non en métaux précieux 210204 S0077 S 0078 S0079 S 0080 S0081 S0082 01 Salzsäure 14 Salzstreuer, -fässer aus Edelmetall 21 Salzstreuer, -fässer, nicht aus Edelmetall 09 Salzwaagen 01 Samarium 07 Sämaschinen 31 Samenkörner 24 Samt 19 Sand [ausgenom men Formsand] Salinometers Samarium Sowers [machines] Grains [seeds] Velvet Sand [except foundry sand] 090389 010470 070348 310068 240026 190166 S0083 S0084 S0085 S0086 S0087 S0088 S0089 S0090 19 01 25 02 03 19 19 21 Silver sand Foundry sand Sandals Sandarac Sandpaper Sandstone tubes Sandstone for building Egg timers [sandglasses] pèse-sels samarium semoirs [machines] graines [semences] velours sable [à l’exception du sable pour fonderie] sable argentifère sable de fonderie sandales sandaraque papier de verre [verré] grès (tuyaux en - ) grès de construction sabliers S0076 Salze Salze Salze Salze Salze Salze (B leich-) der seltenen Erdmetalle für galvanische Elemente für gewerbliche Zwecke für medizinische Zwecke für M ineralwasserbäder Sand [silberhaltig] Sand (G ießerei-) Sandalen Sandarak Sandpapier Sandstein (Rohre aus - ) Sandstein für Bauzwecke Sanduhren Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 204 190010 010467 250111 020100 030140 190101 190100 210201 S A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) S0091 S 0092 30 Sandwiches 11 sanitäre Apparate und Anlagen S 0093 S 0094 S 0095 S 0096 09 29 29 06 S0097 20 Sargbeschläge, nicht aus Metall Coffin fittings, not o f metal S0098 S 0099 S 0100 20 Särge 25 Saris 32 Sarsaparilla [alkoholfreies Getränk] 05 Sarsaparilla [für medizinische Zwecke] 09 Satelliten für wissenschaftliche Zwecke 09 Satlniergeräte für Photographien Coffins Saris Sarsaparilla [soft drink] S0101 S0102 S0103 S 0104 S 0105 Saphirnadeln für Plattenspieler Sardellen Sardinen Sargbeschläge aus Metall Sandwiches Sanitary apparatus and installations Needles for record players Anchovy Sardines Fittings o f metal for coffins 090462 290006 290106 060324 200048 200047 250154 320041 050264 Glazing apparatus for photographic prints Satinlzing machines Saddles for bicycles, cycles or motorcycles Riding saddles Harness for animals épreuves photographiques (appareils à glacer les - ) satiner (machines à - ) selles pour bicyclettes ou motocyclettes selles pour chevaux harnachements 090283 Saddle trees Covers for horse-saddles Fastenings for saddles Saddlers’ needles Saddlery Tomato sauce Sauces [condiments] Sauerkraut Oxygen Oxygen transvaslng apparatus arçons de selles housses de selles pour chevaux attaches de selles aiguilles de selliers sellerie (articles de - ) sauce tomate sauces [condiments] choucroute oxygène oxygène (appareils pour transvaser I’- ) bains d’oxygène levain allaitement (appareils pour I’- ) biberons fermetures de biberons souffleries d ’aspiration aspiration (machines d’- ) à usage industriel ventouses pour machines à traire 06 Säulen aus Metall [Bauteile] S 0127 S 0128 S 0129 S 0130 S0131 26 07 11 01 06 S 0132 01 säurefeste chemische Stoffe Cords for rimming, for clothing Hemming machines Sauna bath installations Arsenious acid Containers o f metal for storing acids Acid proof chemical compositions S 0133 09 Säuremesser Acid hydrometers Saumlitzen Säummaschlnen Saunaanlagen Säure (arsenige - ) Säurebehälter aus Metall 300106 110221 090437 S 0126 S0118 S 0119 S 0120 S0121 S 0122 S 0123 S 0124 sandwiches sanitaires (appareils et installations - ) saphirs de tourne-disques anchois sardines garnitures de cercueils [métalliques] garnitures de cercueils [non métalliques] cercueils saris salsepareille [boisson non alcoolique] salsepareille [à usage médical] Nr. satellites à usage scientifique S 0125 S 0108 S 0109 S 0110 S0111 S 0112 S 0113 S 0114 S 0115 S 0116 S 0117 (Französisch) Sarsaparilla [for medical purposes] Satellites for scientific purposes 07 Satiniermaschinen 12 Sättel für Fahrräder oder Motorräder 18 Sättel für Pferde 18 Sattel- und Zaumzeug, Geschirre für Tiere 18 Sattelbäume 18 Satteldecken für Pferde 18 Sattelgurte 26 Sattlernadeln 18 Sattlerwaren 30 Sauce (Tom aten-) 30 Saucen [Würzen] 29 Sauerkraut 01 Sauerstoff 09 Sauerstoff (Apparate zum Umfüllen von - ) 05 Sauerstoffbäder 30 Sauerteig 10 Säugen (Apparate zum - ) 10 Saugflaschen 10 Saugflaschenverschlüsse 07 Sauggebläse 07 Saugmaschinen für gewerbliche Zwecke 07 Saugnäpfe für Melkmaschinen S 0106 S 0107 Basis Kl. Oxygen baths Leaven Nursing appliances Feeding bottles Feeding bottle valves A ir suction machines Suction machines for Industrial purposes Milking machines (Teat cups [suction cups] for - ) Pillars o f metal for buildings 205 colonnes métalliques [parties de constructions] cordons à border ourler (machines à - ) sauna (installations de - ) arsénieux (acide - ) récipients métalliques pour acides acides (compositions chimiques résistant aux - ) pèse-acide 070345 120175 180081 180055 180004 180097 180006 260008 180082 300171 300122 290020 010413 090377 050043 300086 100016 100028 100169 070398 070282 070368 060090 260096 070283 110297 010085 060065 010016 090387 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N WAREN (Deutsch) (Englisch) S 0134 09 Säuremesser für Akkum ulatoren Acidimeters for batteries S 0135 S0136 S0137 01 Säuren * 05 Säuren für pharmazeutische Zwecke 09 Scanner [Datenverarbeitung] S0138 S 0139 S 0140 S 0141 08 21 28 21 S 0142 16 Acids * Acids for pharmaceutical purposes Scanners [data processing equipment] Scrapers [hand tools] Spatulas [kitchen utensils] Scrapers for skis Brushes for cleaning tanks and containers Stencils [stationery] S 0143 S 0144 S 0145 S 0146 S 0147 S0148 16 16 28 28 06 06 S 0149 19 Schachtdeckel, nicht aus Metall Manhole covers, not o f metal S 0150 34 Schachteln (S treichholz-), nicht aus Edelmetall 14 Schachteln (S treichholz- aus Edelmetall) 18 Schachteln aus Leder oder Lederpappe 16 Schachteln aus Pappe oder aus Papier 05 Schädlingsvertilgungsmittel 07 Schäfte (W ebstuhl-) 22 Schafvliese 21 Schalen 20 Schalen (A ustern-) 20 Schalen (M uschel-) 29 Schalen von Früchten 31 Schalentiere und W eichtiere [lebend] 29 Schalentiere und W eichtiere für Speisezwecke [nicht lebend] 17 Schalldämmungsmittel 13 Schalldämpfer für Schußwaffen 09 Schalleitungen 09 Schallmembranen 09 Schallmeßgeräte 09 Schallplatten 01 Schallplatten (Auffrischungsmittel fü r-) 09 Schallplatten (Reinigungsvorrichtungen fü r - ) 01 Schallplattenherstellung (Massen für die - ) Match boxes, not o f precious metal Match boxes of precious metal S0151 S 0152 S 0153 S 0154 S 0155 S 0156 S 0157 S0158 S 0159 S 0160 S 0161 S 0162 S 0163 S 0164 S 0165 S 0166 S 0167 S0168 S 0169 S 0170 S0171 S 0172 S 0173 S 0174 Basis Kl. Schaber [Handwerkzeuge] Schaber [Küchengeräte] Schaber (S ki-) Schaber zum Reinigen von Behältern Schablonen [Papier- und Schreibwaren] Schablonen (Etuis für - ) Schablonen (R adier-) Schachbretter Schachspiele Schachtauskleidungen aus Metall Schachtdeckel aus Metall 09 Schalltrichter für Lautsprecher 07 Schälmaschinen 07 Schälmaschinen (G etreide-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. accumulateurs (pèse-acide pour - ) acides * acides à usage pharmaceutique 090010 explorateurs [scanneurs] [informatique] grattoirs [outils] spatules [ustensiles de cuisine] racloirs pour skis écouvillons pour nettoyer les récipients gabarits [papeterie] 090622 010014 050292 080235 210330 280108 210278 160161 160214 160138 280056 280055 060111 060349 Boxes o f leather or leather board étuis pour patrons gabarits à effacer échiquiers échecs (jeux d ’- ) cuvelages métalliques couvercles de trous d ’homme [métalliques] couvercles de trous d ’homme [non métalliques] allumettes (boîtes à - ) non en métaux précieux allumettes (boîtes à - ) en métaux précieux boîtes en cuir ou en carton-cuir Boxes o f cardboard or paper boîtes en carton ou en papier 160280 Pesticides Loom shafts Fleece wool Bowls [basins] Oyster shells Shells Fruit peel Shellfish [live] pesticides lames de métiers à tisser toisons [poils d’animaux] bols écailles d'huîtres coquilles [coquillages] écorces [zestes] de fruits coquillages [vivants] 050021 070224 220072 210039 200090 200233 290115 310041 Shellfish [not live] coquillages [non vivants] 290082 Soundproofing materials Noise-suppressors for guns Acoustic conduits Diaphragms [acoustics] Sound locating instruments Phonograph records Renovating preparations for phonograph records Cleaning apparatus for phonograph records Compositions for the manufacture o f phonograph records Horns for loudspeakers Sifting machines Grain husking machines insonorisation (matières pour I'-) armes (silencieux p o u r-) conduits acoustiques diaphragmes [acoustique] sonomètres disques acoustiques disques acoustiques (produits pour la rénovation des - ) disques acoustiques (dispositifs de nettoyage pour - ) compositions pour la fabrication de disques acoustiques 170008 130070 090015 090182 090455 090016 010246 pavillons de haut-parleurs éplucheuses [machines] décortiqueurs de céréales 090575 070454 070089 Stencil cases Erasing shields Chessboards Chess games Tubbing of metal Manhole covers of metal 206 190070 340035 140105 180089 090230 010603 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN ! Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) 090198 Printed circuits Scantlings [carpentry] Launches Fireclay Schappe [raw silk waste] Sharpening instruments pupitres de distribution [électricité] tableaux de commande [électricité] minuteries [à l’exception de celles pour l’horlogerie] circuits imprimés voliges chaloupes chamotte schappe [bourre] aiguisage (instruments pour I’- ) 090125 190185 120064 190048 220016 080092 Sharpening machines Hinges of metal Hinges, not of metal Lint for medical purposes affûtage (machines pour I’- ) charnières métalliques charnières non métalliques charpie 070387 060327 200056 050073 Shovels, mechanical Shovels [hand tools] Scoops [tableware] Display stands Swings Rocking horses Anti-frothing solutions for batteries pelles mécaniques pelles [outils] pelles [accessoires de table] présentoirs balançoires chevaux à bascule [ jo u e ts ] accumulateurs (solutions pour prévenir la formation d ’écume dans les - ) porte-chéquiers 070070 080110 210102 200057 280010 280014 010006 porte-chéquiers 160333 glaces [vitres] pour la construction meules à aiguiser à main 190095 S0184 09 Schaltkreise, integrierte 12 Schaltkupplungen für Landfahzeuge 07 Schaltkupplungen, ausgenommen für Landfahrzeuge 09 Schaltpulte [Elektrizität] S0185 09 Schalttafeln [Elektrizität] Control panels [electricity] S0186 Tim e switches, automatic S 0204 09 Schaltuhren (Z eit-), nicht für Uhrwerke 09 Schaltungen (gedruckte - ) 19 Schalungsbretter (D ach-) 12 Schaluppen 19 Schamotte 22 Schappe [Polsterfüllmaterial] 08 Schärfen (Instrumente zum Schleifen und - ) 07 Schärfmaschinen 06 Scharniere aus Metall 20 Scharniere, nicht aus Metall 05 Scharpie [W undgaze] für medizinische Zwecke 07 Schaufelbagger 08 Schaufeln [Handwerkzeuge] 21 Schaufeln [Tafelzubehör] 20 Schaugestelle 28 Schaukeln 28 Schaukelpferde 01 Schaumbildung (Lösungen zum Verhüten der - in Akkumulatoren) 16 Scheckhefte (Hüllen für - ) S 0205 16 Scheckhefthüllen S0206 19 Scheiben (G la s-) für Bauzwecke S0197 S0198 S 0199 S 0200 S0201 S 0202 S 0203 S 0207 08 Scheiben (S chleif-) [Handwerkzeuge] S 0208 07 Scheiben (S chleif-) [Maschinenteile] S 0209 07 Scheiben (S e il-) [Maschinenteile] S 0210 17 Scheiben (U nterleg-) aus Gummi oder Vulkanfiber S 0211 06 Scheiben aus Metall S 0212 24 Scheibengardinen S 0213 11 Scheibenheizungen für Fahrzeuge S 0214 12 Scheibenwischer Nr. 250021 250070 090146 090132 090164 090163 S0181 S0182 S0193 S 0194 S 0195 S0196 (Französisch) cache-col écharpes tableaux de connexion commutateurs interrupteurs commutation (appareils électriques de - ) circuits intégrés embrayages pour véhicules terrestres embrayages autres que pour véhicules terrestres 25 25 09 09 09 09 S 0187 S0188 S0189 S 0190 S0191 S0192 Schals Schals, Schärpen Schaltanschlußtafeln Schalter Schalter [Stromunterbrecher] Schaltgeräte [elektrisch] (Englisch) S 0175 S 0176 S 0177 S0178 S0179 S0180 S0183 Basis Kl. Collar protectors Sashes for wear Switchboards Commutators Switches, electric Commutation (Electric apparatus fo r-) Integrated circuits Clutches for land vehicles Clutches other than for land vehicles Distribution consoles [electricity] Holders for checkbooks [cheque books] Holders for checkbooks [cheque books] Plate glass [windows], for building Grindstones [hand tools] Grindstones [parts o f machines] Pulleys [parts o f machines] W ashers o f rubber or vulcanized fiber [fibre] W ashers o f metal Net curtains Heating apparatus for defrosting w indows o f vehicles W indshield wipers 207 meules à aiguiser [parties de machines] poulies [parties de machines] rondelles en caoutchouc ou en fibre vulcanisée rondelles en métal vitrages [rideaux] véhicules (dispositifs chauffants antibuée [antigivre] pour - ) essuie-glace 090538 120111 070174 090217 090353 160333 080201 070389 070117 170076 060037 240093 110250 120121 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Basis Kl. (Deutsch) Scheinwerfer (A zetylen-) Scheinwerfer (Fahrzeug-) Scheinwerfer für Kraftfahrzeuge Schellack Schellenbäume [M usikinstrumente] Schemel Scheren [Blech-, Baum-, Gartenscheren] Scheren [elektrisch] Scheren * Scheren für chirurgische Zwecke Scherenblätter Schergeräte [handbetätigt] Schergeräte (V ieh-) Schermaschinen Schermaschinen (T ier-) (Englisch) acétylène (phares à - ) phares de véhicules automobiles (phares pour - ) gommes-laques chapeaux chinois [instruments de musique] tabourets cisailles 110005 110200 110031 020077 150019 Shears, electric Scissors * Scissors for surgery Shear blades Shearers [hand instruments] Cattle shearers Clippers [machines] Shearing machines for animals cisailles électriques ciseaux * ciseaux pour la chirurgie lames de cisailles tondeuses [instruments à main] bétail (tondeuses pour le - ) tondeuses [machines] tondeuses pour les animaux [machines] cotillon (objets de - ) 070105 080040 100058 080061 080223 080033 070122 070431 farces [attrapes] récurer (tampons à - ) métalliques tampons abrasifs pour la cuisine 280062 210066 11 11 11 02 15 S0220 S0221 20 08 S0222 S0223 S0224 S0225 S0226 S0227 S0228 S0229 07 08 10 08 08 08 07 07 S 0230 28 Scherzartikel S0231 S0232 28 Scherzartikel [Attrappen] 21 Scheuerkissen aus Metall S0233 21 Scheuerkissen für die Küche S0234 S0235 S 0236 S0237 18 07 11 06 S0238 20 S0239 S0240 S0241 S0242 S0243 S0244 S0245 S0246 S0247 S0248 S0249 S0250 S0251 S0252 09 19 17 19 16 06 19 16 28 06 06 20 10 06 S0253 12 Schienenfahrzeuge (Puffer für - ) Buffers for railway rolling stock S0254 S0255 06 Schienenlaschen 07 Schienenlegemaschinen Fish plates [rails] Rail-laying machines S0256 S0257 S0258 13 Schießbaumwolle 28 Schießgeräte (B ogen-) 13 Schießgestelle Gun cotton Archery Implements Firing platforms Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. Acetylene flares Vehicle headlights Headlights for automobiles Gum-lac Hats with bells [musical Instruments] Footstools Shears S0215 S0216 S0217 S0218 S0219 Scheuklappen Schieber [Maschinenteile] Schieber (S chornstein-) Schieber oder Ventile [ausgenom men als Maschinenteile], aus Metall Schieber oder Ventile [ausgenommen als Maschinenteile], nicht aus Metall Schieblehren Schiefer Schiefer (A sbest-) Schiefer (T on-) Schiefergriffel Schieferhaken [Kleineisenwaren] Schieferpulver Schiefertafeln zum Schreiben Schienbeinschutz [Sportartikel] Schienen Schienen (Leit-) Schienen (V orhang-) Schienen für chirurgische Zwecke Schienenbaumaterial aus Metall (Französisch) Novelties for parties, dances [party favors, favours] Practical jokes [novelties] Saucepan scourers o f metal Abrasive pads for kitchen purposes Blinkers [harness] Valves [parts o f machines] Chimney blowers Valves of metal [other than parts of machines] 200235 080060 280045 210259 oeillères [harnachement] soupapes [parties de machines] tiroirs de cheminées soupapes [autres que parties de machines] métalliques 180056 070019 110094 060243 Valves, not o f metal, other than parts of machines soupapes [autres que parties de machines] non métalliques 200186 Slide calipers Schists Asbestos slate Slate Slate pencils Hooks for slate [metal hardware] Slate powder Writing slates Shin guards [sports articles] Rails o f metal Guard rails o f metal Curtain rails Splints [surgical] Railway material of metal pieds à coulisse schistes ardoise d’amiante ardoise crayons d’ardoise ardoises (crochets pour - ) ardoise (poudre d’- ) ardoises pour écrire protège-tibias [articles de sport] rails contre-rails rails pour rideaux éclisses [attelles] voies ferrées (matériaux pour - ) métalliques tampons de choc [matériel ferroviaire roulant] éclisses de rails rails (machines pour la pose des - ) coton-poudre arc (matériel pour le tir à I’- ) tréteaux [supports] pour le tir 090104 190059 170005 190006 160024 060351 190008 160023 280046 060129 060095 200171 100021 060089 208 120078 060116 070322 130030 280008 130057 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) Gunpowder Targets Shuttles for making fishing nets S0262 S0263 S 0264 S 0265 13 Schießpulver 28 Schießscheiben 26 Schiffchen zum Herstellen von Fischernetzen 12 Schiffe [Seeschiffe] 12 Schiffe (Schrägaufzüge für - ) 12 Schiffe (Spanten f ü r - ) 12 Schiffender Ships Inclined ways for boats Tim bers [frames] for ships Fenders for ships S 0266 S 0267 S0268 12 Schiffsklampen 09 Schiffskompasse 20 Schiffsliegestühle Cleats [nautical] Marine compasses Deck chairs S 0269 S 0270 S0271 07 Schiffsmaschinen 12 Schiffsschornsteine 12 Schiffsschrauben Engines for boats Funnels for ships Screw-propellers for boats S 0272 S 0273 12 Schiffsschrauben [für Seeschiffe] 09 Schiffssignalanlagen Screws [propellers] for ships Naval signalling apparatus S 0274 S 0275 12 Schiffsspiere 12 Schiffsteuergeräte Spars for ships Steering gears for ships S 0276 S0277 S0278 S0279 09 16 09 20 Mechanical signs Shields [paper seals] Signs, luminous Signboards o f wood or plastics S 0280 S0281 06 Schilder aus Metall 16 Schilder aus Papier und Pappe S0282 21 Schilder aus Porzellan oder Glas Signboards o f metal Signboards o f paper or cardboard Signboards o f porcelain or glass S 0283 S 0284 S 0285 S 0286 S 0287 S0288 S 0289 S 0290 S0291 S0292 20 20 27 20 19 19 29 09 09 18 Schildpatt Schildpattimitationen Schilfmatten Schilfrohr [Flechtmaterial] Schilfrohr für Bauzwecke Schindeln (D ach-) Schinken Schirme [Photographie] Schirme (Blendschutz-) Schirme (Fischbeinrippen für - ) Tortoiseshell Tortoiseshell imitation Reed mats Reeds [plaiting material] Reeds, for building Shingle Ham Screens [photography] Anti-dazzle shades Umbrella or parasol ribs S 0293 S 0294 S0295 S 0296 S 0297 S 0298 S 0299 20 Schirme (Kamin-, O fe n -) für den Haushalt 11 Schirme (Lam pen-) 09 Schirme (Projektions-) 18 Schirme (R egen-) 18 Schirme (S onnen-) 18 Schirmfutterale 18 Schirmgestänge Lamp shades Projection screens Umbrellas Parasols Umbrella covers Frames for umbrellas or parasols S 0300 S0301 S0302 18 Schirmringe 20 Schirm ständer 18 Schirmstöcke Umbrella rings Umbrella stands Umbrella sticks S 0259 S 0260 S0261 Basis Kl. Schilder Schilder Schilder Schilder [mechanisch] [Papiersiegel] (Leucht-) aus Holz oder Kunststoff Fireguards 209 (Französisch) Nr. canon (poudre à - ) cibles navettes pour la confection des filets de pêche navires plans Inclinés pour bateaux couples de navires défenses pour bateaux [pare-battage] taquets [marine] compas de marine transatlantiques [chaises longues] bateaux (machines de - ) cheminées de navires bateaux (propulseurs à hélice pour - ) hélices de navires navale (appareils de signalisation - ) espars [marine] bateaux (dispositifs de comm ande pour - ) enseignes mécaniques écussons [cachets en papier] enseignes lumineuses enseignes en bois ou en matières plastiques enseignes en métal enseignes en papier ou en carton 130050 280038 260058 enseignes en porcelaine ou en verre écaille écaille (succédanés de I’- ) roseau (nattes de - ) roseau [matière à tresser] roseau pour la construction bardeaux jam bon écrans [photographie] visières antiéblouissantes baleines pour parapluies ou parasols écrans de cheminées abat-jour écrans de projection parapluies parasols fourreaux de parapluies carcasses de parapluies ou de parasols anneaux pour parapluies porte-parapluies cannes de parapluies 120150 120039 120082 120252 120179 090133 200194 070401 120073 120040 120151 090357 120118 120037 090234 160137 090329 200253 060370 160327 210279 200089 200045 270009 200178 190163 190021 290063 090211 090047 180007 200046 110237 090209 180043 180066 180051 180018 180003 200164 180014 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN (Deutsch) (Englisch) S0303 08 Schlachten (Geräte zum - von Vieh) S0304 18 Schlachttiere (Häute von - ) Slaughtering butchers’ animals (Appliances and instruments fo r -) Cattle skins S0305 19 Schlacke [Baumaterial] Slag [building material] S 0306 S 0307 S0308 S0309 S0310 S0311 01 19 17 25 05 24 Slag [fertilisers] Slag stone Slag wool [insulator] Pyjamas Soporifics Sleeping bags [sheeting] S0312 Schlacke [Düngemittel] Schlackensteine Schlackenwolle [Isoliermaterial] Schlafanzüge Schlafmittel Schlafsäcke [zu Hüllen genähte Leintücher] 20 Schlafsäcke für Campingzwecke S0313 S0314 S0315 S0316 S0317 S0318 S 0319 S 0320 12 08 28 28 15 28 28 28 S0321 S 0322 S0323 S 0324 S 0325 07 08 29 03 07 S0326 S0330 S0331 11 Schlangenrohre [Teile von Destillier-, Heizungs- oder Kühlanlagen] 03 Schlankheitspräparate, kosmetische 05 Schlankheitstee für medizinische Zwecke 17 Schläuche (V erbindungs-) für Kraftfahrzeugkühler 17 Schläuche aus textilem Material 12 Schläuche für Reifen Sleeping cars Mallets [hand instruments] Gut for rackets Hockey sticks Bass drum sticks Strings for rackets Rackets Batting gloves [accessories for games] Beating machines Punch rings [knuckle dusters] W hipped cream Whiting Mud catchers and collectors [machines] Coils [parts o f distilling, heating or cooling installations] S0332 S 0333 17 07 S 0334 20 S0335 20 S0336 06 S0337 06 S0327 S0328 S0329 Basis Kl. Schlafwagen Schlägel [Handwerkzeuge] Schläger (Darmsaiten für - ) Schläger (H ockey-) Schläger (P auken-) Schläger (Saiten für - ) Schläger (S port-) Schlägerhandschuhe [Spielzubehör] Schlagmaschinen Schlagringe Schlagsahne, Schlagobers Schlämmkreide Schlamm sammler [Maschinen] Sleeping bags for camping Cosmetic preparations for slimming purposes Reducing tea for medical purposes Connecting hose for vehicle radiators Hoses o f textile material Inner tubes for pneumatic tires [tyres] Schläuche, nicht aus Metall Flexible tubes, not of metal Schlauchhaspeln [maschinell] Reels, mechanical, for flexible hoses Schlauchhaspeln [Aufroller], nicht Winding spools, not o f metal, maschinell und nicht aus Metall non-mechanical, for flexible hoses Schlauchhaspeln [Abroller], nicht Reels, not of metal, maschinell und nicht aus Metall non-mechanical, for flexible hoses Schlauchhaspeln [nicht Reels o f metal, non-mechanical, maschinell] aus Metall [Abroller] for flexible hoses Schlauchhaspeln [nicht W inding spools o f metal, maschinell] aus Metall [Aufroller] non-mechanical, for flexible hoses Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 210 (Französisch) Nr. abattage des anim aux de boucherie (appareils pour I’- ) 080001 boucherie (peaux d ’animaux de - ) scories [m atériaux de construction] scories [engrais] pierres de scories laine de laitier [isolant] pyjamas somnifères sacs de couchage [enveloppes cousues rem plaçant les draps] sacs de couchage pour le camping wagons-lits battes [instruments à main] boyaux de raquettes crosses de hockey mailloches [musique] cordes de raquettes raquettes batteurs (gants pour - ) [accessoires de jeux] battre (m achines à - ) coups-de-poing crème fouettée blanc de craie collecteurs de boue [machines] 180088 serpentins [parties d’installations de distillation, de chauffage ou de refroidissement] cosmétiques (préparations - ) pour l’am incissem ent amaigrissant (thé - ) à usage médical tuyaux de raccordem ent pour radiateurs de véhicules tuyaux en m atières textiles chambres à air pour pneumatiques tuyaux flexibles non métalliques enrouleurs mécaniques pour tuyaux flexibles enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles [non métalliques] dévidoirs non m écaniques pour tuyaux flexibles [non métalliques] dévidoirs non m écaniques pour tuyaux flexibles [métalliques] enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles [métalliques] 190104 010428 190143 170061 250108 050273 240100 200234 120136 080155 280033 280048 150047 280042 280081 280015 070044 080015 290141 030022 070059 110224 030177 050011 170074 170025 120007 170022 070376 200104 200103 060357 060369 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Englisch) (Deutsch) S0338 12 Schlauchwagen Hose carts S 0339 S0340 S0341 S 0342 08 25 25 08 S 0343 08 Schleifgeräte für M esser und Klingen 07 Schleifmaschinen 07 Schleifmaschinen (Leder-) 07 Schleifmaschinen (M esser-) Masons’ hammers Veils [clothing] Wimples Abrading Instruments [hand instruments] Blade sharpening instruments S0344 S0345 S0346 S0347 S0348 Schlegel [Hämmer] Schleier [Bekleidung] Schleier [Kopf-, Brustschleier] Schleifgeräte [handbetätigt] Trueing machines Leather paring machines Blade sharpening [stropping] machines Grinding preparations Auxiliary fluids for use with abrasives Abrasives * Dental abrasives S0351 S0352 S0353 03 Schleifmittel 01 Schleifmittel (Zusatzflüssigkeiten fü r -) 03 Schleifmittel * 05 Schleifmittel für zahnärztliche Zwecke 03 Schleifpapier Abrasive paper 08 Schleifscheiben [Handwerkzeuge] Grindstones [hand tools] 07 Schleifscheiben [Maschinenteile] Grindstones [parts o f machines] S 0354 S0355 S0356 08 Schleifscheiben (S chm irgel-) 08 Schleifsteine 07 Schleifsteine [Maschinenteile] S 0349 S0350 S 0357 31 Schlempe [Rückstand bei der W einbereitung] S0358 07 Schleudern (Trocken - ) S 0359 12 Schleudersitze [für Flugzeuge] S 0360 01 Schlichtmittel S0361 26 Schließen (G ürtel-) S0362 26 Schließen (K leider-) S0363 26 Schließhaken fü r Korsette S0364 26 Schließhaken für Mieder S0365 16 Schließmaschinen (U m schlag-) [Bürogeräte] S 0366 22 Schlingen [Fallen] S 0367 06 Schlingen (H ebe-) für Lasten [aus Metall] S0368 22 Schlingen (H ebe-) für Lasten [nicht aus Metall] S 0369 12 Schlitten [Fahrzeuge] S 0370 28 Schlitten [Sportartikel] S0371 28 Schlitten (R odel-) S 0372 07 Schlitten für Strickmaschinen S0373 07 Schlittensupporte [Maschinenteile] S0374 28 Schlittschuhe S 0375 18 Schlittschuhriemen S 0376 28 Schlittschuhstiefel [komplett] S 0377 S0378 S 0379 Basis Kl. 09 Schlösser [elektrisch] 06 Schlösser (Fahrzeug-), aus Metall 20 Schlösser (Fahrzeug-), nicht aus Metall Emery grinding wheels Sharpening stones Grindstones [parts of machines] Residue in a still after distillation Drying machines Ejector seats [for aircraft] Sizing preparations Belt clasps Fastenings for clothing Hooks for corsets Blouse fasteners Envelope sealing machines, for offices Snares [nets] Slings of metal for handling loads Slings, not o f metal, for handling loads Sleighs [vehicles] Sleighs [sports articles] Slides [playthings] Sliders for knitting machines Slide rests [parts o f machines] Ice skates Straps for skates Skating boots with skates attached Locks, electric Locks o f metal for vehicles Locks, not o f metal, for vehicles 211 (Französisch) Nr. 120066 chariots dévidoirs pour tuyaux flexibles massettes [marteaux] voiles [vêtements] guimpes [vêtements] abraser (instruments à main pour - ) lames (instruments pour le repassage des - ) rectifieuses doleuses lames (machines pour le repassage des - ) aiguiser (produits p o u r-) fluides auxiliaires pour abrasifs 030003 010004 abrasifs * abrasifs à usage dentaire 030165 050001 papiers abrasifs meules à aiguiser à main meules à aiguiser [parties de machines] émeri (meules en - ) pierres à aiguiser meules à aiguiser [parties de machines] vinasse [résidu de vinification] 030166 080201 070389 essoreuses sièges éjectables [pour avions] encollage (produits pour I’- ) fermoirs de ceintures fermetures pour vêtements corsets (agrafes de - ) corsages (agrafes de - ) enveloppes (machines de bureau à ferm er les - ) lacets [pièges] élingues pour la manutention de fardeaux [métalliques] élingues pour la manutention de fardeaux [non métalliques] traîneaux [véhicules] traîneaux [articles de sport] toboggan [jeu] chariots pour machines à tricoter supports à chariot [parties de machines] patins à glace courroies de patins bottines-patins [combiné] serrures électriques serrures pour véhicules [métalliques] serrures pour véhicules [non métalliques] 080158 250123 250084 080002 080093 070326 070157 070225 080226 080003 070389 310122 070084 120223 010270 260031 260010 260098 260048 160146 220048 060306 220083 120186 280113 280149 070097 070365 280099 180035 280028 090443 060237 200181 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN (Deutsch) (Englisch) S0395 S0396 06 Schlösser (V orhänge-) 20 Schlösser [ausgenommen elektrische], nicht aus Metall 06 Schlösser aus Metall [ausgenommen elektrische] 25 Schlüpfer 06 Schlüssel 08 Schlüssel [W erkzeuge] 06 Schlüssel aus Metall zum Aufziehen 14 Schlüsselanhänger [Phantasie-, Schmuckwaren] 20 Schlüsselbretter 18 Schlüsseletuis [Lederwaren] 20 Schlüsselkarten (K unststoff-) [uncodlert] 06 Schlüsselringe aus Metall 09 Schmelzsicherungen 09 Schmelztiegel 07 Schmiedegebläse, Blasebälge für Schmieden 11 Schmieden (F eld-) 07 Schmierbüchsen [M aschinenteile] S0397 S0398 S0399 S0400 S0401 S0402 04 04 06 04 07 07 S 0403 07 S0404 S0405 03 03 S 0406 S0407 S0408 S 0409 S0410 S0411 S 0412 S 0413 03 03 03 03 03 08 03 26 S0414 14 Schmuckkästen aus Edelmetall Jewel cases o f precious metal S0415 S 0416 S 0417 20 Schmuckkästen, nicht aus Edelmetall 14 Schmucknadeln 14 Schmuckwaren S0418 S0419 S 0420 14 Schmuckwaren, Juwelierwaren 12 Schmutzfänger 26 Schnallen [Kleidungszubehör] Jewellery cases [caskets], not o f precious metal Ornamental pins Ornaments [jewellery, jewelry (Am.)] Jewellery Mudguards Buckles [clothing accessories] S0421 S0422 26 Schnallen (S chuh-) 14 Schnallen aus Edelmetall Shoe buckles Buckles o f precious metal S0380 S0381 S0382 S0383 S0384 S0385 S0386 S0387 S0388 S0389 S0390 S0391 S0392 S0393 S0394 Basis Kl. Schmierfette Schmiermittel Schmiernippel Schmieröle Schmlerpumpen Schmierringe [M aschinen- und Motorenteile] Schmiervorrichtungen [Maschinenteile] Schminke Schminken (Papierschablonen zum - der Augen) Schmmkmittel Schminkpuder Schmirgel Schmirgelleinen Schmirgelpapier Schmirgelschleifscheiben Schmirgeltuch Schmuck (H aar-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. 060062 200240 Padlocks Locks [other than electric], not o f metal Locks [other than electric] of metal Breeches [for wear] Keys Spanners [hand tools] Winding keys o f metal cadenas serrures [autres qu’électriques] non métalliques serrures métalliques [autres qu’électriques] culottes clefs [clés] clefs [outils] clefs de remontage 250063 060083 080064 060084 Key rings [trinkets or fobs] porte-clefs de fantaisie 140162 Keyboards for hanging keys Key cases [leatherware] Key cards (Plastic - ) [not encoded] Rings o f common metal for keys Fuses Crucibles [laboratory] Forge bellows tableaux accroche-clefs étuis pour clés [maroquinerie] cartes-clefs en matières plastiques [non codées] anneaux métalliques pour clefs fusibles creusets soufflets [souffleries] de forge 200197 180113 200260 060221 090269 090170 070351 Forges, portable Grease boxes [parts of machines] Lubricating grease Lubricants Grease nipples Lubricating oil Lubricating pumps Grease rings [parts o f machines] forges portatives boîtes de graissage [machines] 110149 070204 graissage (graisses de - ) lubrifiants raccords de graissage huiles de graissage pompes de graissage bagues de graissage [parties de machines] graisseurs [parties de machines] 040060 040063 060151 040042 070205 070031 fards guides en papier pour farder les yeux maquillage (produits de - ) poudre pour le maquillage émeri toile émeri papier émeri émeri (meules en - ) toile à polir [rendre lisse] chevelure (articles décoratifs pour la - ) coffrets à bijoux [en métaux précieux] coffrets à bijoux [non en métaux précieux] épingles de parure parures [bijouterie] 030102 030103 Lubricators [parts of machines] Make-up Paper guides for eye make-up Make-up preparations Make-up powder Emery Emery cloth Emery paper Emery grinding wheels Sandcloth Hair ornaments 212 bijouterie (articles de - ) garde-boue boucles [accessoires d’habillement] boucles de souliers boucles en métaux précieux 060144 070085 030033 030147 030094 030086 030084 080226 030160 260038 140111 200237 140069 140068 140050 120049 260097 260088 140116 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) Buckles of common metal Spring locks Brandy Snail eggs [for consumption] S 0432 S 0433 S 0434 S 0435 S 0436 28 Schnee [künstlich] für Christbäume 12 Schnee-, Gleitschutzketten 07 Schneebesen für den Haushalt [elektrisch] 21 Schneebesen für den Haushalt [nicht elektrisch] 12 Schneemobile 07 Schneepflüge 28 Schneesurfbretter [Snowboards] 07 Schneidbrenner, gasbetrieben 21 Schneidbretter für die Küche Snow for Christmas trees (Artificial - ) Anti-skid chains W hisks, electric, for household purposes W hisks, non-electric, for household purposes Snowmobiles Snow ploughs S urf skis Cutting blow pipes, gas-operated Cutting boards for the kitchen S 0437 S0438 S 0439 09 Schneidegeräte (F ilm -) 07 Schneidemaschinen 08 Schneidemaschinen (B art-) Film cutting apparatus Cutters [machines] Beard clippers S 0440 S 0441 S 0442 S 0443 S 0444 S 0445 07 08 20 16 03 09 Schneidemaschinen (B ro t-) Schneidemesser * Schneiderbüsten Schneiderkreide Schneiderwachs Schneidgeräte (Lichtbogen-) Bread cutting machines Cutters * Costume stands Tailors’ chalk Tailors’ wax Electric arc cutting apparatus S 0446 S0447 S 0448 S 0449 S 0450 S0451 07 01 04 08 08 11 Schneidmaschinen (G ew inde-) Schneidmittel (G ew inde-) Schneidöle Schneidwerkzeuge Schneidzeug [Handwerkzeuge] Schnellkochtöpfe [elektrisch] S 0452 21 S 0453 16 S0454 S0455 S 0456 S0457 09 19 16 16 S0458 S0459 S0460 S0461 07 10 34 14 S0462 34 S0463 S0464 S 0465 S 0466 20 22 22 22 S 0427 S0428 S0429 S 0430 S0431 06 06 33 29 (Französisch) (Englisch) Schnallen aus unedlen Metallen Schnappschlösser Schnaps Schneckeneier für Nahrungszwecke 05 Schneckenvertilgungsmittel S 0423 S 0424 S 0425 S0426 Basis Kl. Slug exterminating preparations Threading machines Threading (Compositions for - ) Cutting fluids Cutting tools [hand tools] Edge tools [hand tools] Pressure cooking saucepans, electric Schnellkochtöpfe [nicht elektrisch] Autoclaves [pressure cookers], non-electric Schnelltrennsätze [Papier- und Manifolds [stationery] Schreibwaren] Schnellwaagen Balances [steelyards] Schnittholz Tim ber (Sawn - ) Schnittmuster für die Schneiderei Patterns for dressmaking Schnittmuster zur Herstellung Patterns for making clothes von Bekleidungsstücken Schnitzelmaschinen (Rüben - ) Root slicers [machines] Schnuller für Säuglinge Dummies [teats] for babies Schnupftabak Snuff Schnupftabakdosen aus Snuff boxes of precious metal Edelmetall Schnupftabakdosen, nicht aus S nuff boxes, not of precious Edelmetall metal Schnur (K ork-) Cork bands Schnur (V erpackungs-) Packing rope Schnüre [Bindfaden] String Schnüre (A ufhänge-) Cords for hanging pictures, etc. 213 boucles en métaux communs houssets [serrures] eaux-de-vie oeufs d ’escargots [pour la consommation] limaces (produits pour détruire les - ) neige artificielle pour arbres de Noël chaînes antidérapantes fouets électriques à usage ménager fouets non électriques à usage ménager autoneiges chasse-neige skis pour le surfing chalum eaux à découper à gaz planches à découper pour la cuisine films (appareils à couper les - ) coupeuses [machines] coupe de la barbe (tondeuses pour la - ) pain (machines à couper le - ) coupoirs * bustes pour tailleurs craie pour tailleurs cire pour tailleurs arc électrique (appareils de coupe à I’- ) fileter (machines à - ) filetage (compositions pour le - ) huile de coupe découpoirs [outils] taillanderie (produits de - ) casseroles à pression [autocuiseurs] électriques autocuiseurs non électriques Nr. 060298 060153 330019 290139 050195 280096 120014 070459 210134 120256 070502 280125 070486 210108 090262 070123 080026 070288 080076 200038 160111 030055 090051 070062 010295 040101 080230 080192 110029 210236 manifolds 160192 romaines [balances] bois de sciage patrons pour la couture vêtem ents (patrons pour la confection de - ) coupe-racines [machines] sucettes [tétines] priser (tabac à - ) tabatières en métaux précieux 090433 190031 160212 160213 tabatières non en métaux précieux cordons en liège emballage (cordes d ’- ) ficelles cordons de suspension 070121 100145 340033 140100 340034 200073 220091 220035 220089 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch S0467 S0468 S0469 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) S0470 S0471 S0472 S0473 09 Schnüre (K neifer-) 18 Schnüre (Leder-) 07 Schnüre (Maschinen zur Herstellung von - ) 22 Schnüre (P apier-) 22 Schnüre (P eitschen-) 26 Schnüre (W o ll-) 13 Schnüre (Z ünd-) S0474 S0475 S0476 S0477 S 0478 S0479 S0480 S0481 22 26 26 26 25 30 30 12 S0482 03 Schönheits- und Körperpflege (Mittel zur - ) 03 Schönheitsmasken 21 Schöpflöffel 06 Schornsteinaufsätze aus Metall S0483 S0484 S0485 S0486 S0487 S0488 S0489 S0490 S0491 S0492 S0493 S0494 S0495 S0496 S0497 S0498 S0499 S0500 S0501 S0502 S0503 S0504 S0505 S0506 S0507 S0508 S0509 Basis Kl. Schnüre für Fallfenster Schnürnadeln Schnurrbärte (falsche - ) Schnürsenkel Schnürstiefel Schokolade Schokoladegetränke Schonbezüge für Fahrzeugsitze 19 Schornsteinaufsätze, nicht aus Metall 19 Schornsteine [nicht aus Metall] [vorgefertigte] 12 Schornsteine (S chiffs-) 19 Schornsteine (Verlängerungsstücke für - ) , nicht aus Metall 06 Schornsteine aus Metall [vorgefertigt] 12 Schornsteine für Lokomotiven 06 Schornsteinhauben aus Metall 19 Schornsteinhauben, nicht aus Metall 19 Schornsteinmäntel 01 Schornsteinreinigungsmittel [chemisch] 06 Schornsteinrohre aus Metall 19 Schornsteinröhren, nicht aus Metall 11 Schornsteinschieber 19 Schotter 12 Schrägaufzüge für Schiffe 07 Schrämmaschinen 08 Schrämstangen 20 Schränke 20 Schränke (A kten-) 20 Schränke (A rznei-) 11 Schränke (E is-) 20 Schränke (G eschirr-) 20 Schränke (K artei-) 09 Schränke (K lappen-) [Elektrizität] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. Eyeglass cords Leather leashes Cord making machines cordons de pince-nez cordons en cuir cordonner (machines à - ) 090156 180031 070119 Twine made o f paper W hipcord W oollen laces Fuses for explosives, for use in mines Sash cords Bodkins False moustaches Shoe laces Lace boots Chocolate C hocolate-based beverages Seat covers for vehicles papier (ficelles en - ) cordes de fouets laine (cordons en - ) mèches de mines 220038 220022 260067 130044 cordons de fenêtres à guillotine passe-cordons moustaches postiches lacets de chaussures brodequins chocolat boissons à base de chocolat housses pour sièges de véhicules cosmétiques 220088 260090 260072 260034 250019 300038 300151 120132 030020 210156 060318 Chimneys [not o f metal] masques de beauté louches de cuisine capuchons de cheminées [métalliques] capuchons de cheminées [non métalliques] cheminées [non métalliques] Funnels for ships Lengthening pieces, not of metal, for chimneys cheminées de navires cheminées (rallonges de - ) non métalliques 120073 190217 Chimneys o f metal cheminées métalliques 060413 Funnels for locomotives Chimney pots of metal cheminées de locomotives mitres de cheminées [métalliques] mitres de cheminées [non métalliques] manteaux de cheminées cheminées (produits chimiques pour le nettoyage des - ) cheminées (tuyaux de - ) métalliques tuyaux de cheminées [non métalliques] tiroirs de cheminées ballast plans inclinés pour bateaux haveuses barres de havage armoires casiers arm oires à pharmacie glacières vaisseliers fichiers [meubles] boîtes à clapets [électricité] 120229 060331 Cosmetics Beauty masks Basting spoons, for kitchen use Chimney cowls o f metal Chimney cowls, not o f metal C himney pots, not of metal Mantlepieces C himney cleaners, chemical C himney shafts of metal Chimney shafts, not o f metal Chimney blowers Clinker ballast Inclined ways for boats Coalcutting machines Cutting bars Cupboards Filing cabinets Medicine cabinets Ice boxes Plate racks Index cabinets [furniture] Switchboxes [electricity] 214 030065 190212 190055 190216 190049 010174 060414 190218 110094 190105 120039 070094 080027 200014 200044 200015 110168 200198 200043 090131 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch S 0510 S0511 W AREN (Deutsch) S0521 S0522 11 Schränke (K ühl-) 09 Schranken für Parkplätze [geldbetätigt] 09 Schrauben (M ikrom eter-) für optische Instrumente 12 Schrauben (S chiffs-) [für Seeschiffe] 06 Schrauben aus Metall 20 Schrauben, nicht aus Metall 06 Schraubenmuttern aus Metall 20 Schraubenmuttern, nicht aus Metall 08 Schraubenzieher 06 Schraubstockbänke aus Metall 20 Schraubstockbänke, nicht aus Metall 08 Schraubstöcke 08 Schraubzwingen S0523 S0524 S 0525 S0526 S0527 S0528 S0529 16 16 16 16 16 16 16 S 0530 S0531 S 0532 S0533 16 16 16 16 S0534 16 S0535 16 S0536 S0537 S0538 S0539 S0540 16 20 16 16 16 S0541 S0542 S0543 S0544 S0545 S0546 S0547 16 20 20 16 16 16 16 Schreib- und Papierwaren Schreibetuis Schreibfedern Schreibfedern aus Gold Schreibgarnituren Schreibgeräte Schreibgeräte (Arm bänder zum Befestigen von - ) Schreibgeräte (M inen-) Schreibhefte Schreibkreide Schreibmappen [Schreibnecessaires] Schreibmaschinen [elektrisch oder nicht elektrisch] Schreibmaschinen (Farbbänder fü r-) Schreibmaschinentasten Schreibmaschinentische Schreibmaschinenwalzen Schreibmaterialien Schreibnecessaires [Schreibgarnituren] Schreibpinsel Schreibschränke Schreibtische Schreibunterlagen Schriften [Veröffentlichungen] Schriftschablonen Schriftvorlagen S 0548 S0549 S0550 S0551 S0552 S0553 S 0554 09 10 13 12 20 12 21 Schrittzähler Schröpfköpfe Schrot (B lei-) für die Jagd Schubkarren Schubladen Schubschlitten Schuhanzieher S0512 S0513 S0514 S0515 S0516 S 0517 S0518 S0519 S0520 Basis KI. (Französisch) (Englisch) Nr. 110026 090382 Refrigerating cabinets Coin-operated gates for car parks or parking lots M icrometer screws for optical instruments Screws [propellers] for ships armoires frigorifiques portillons à prépaiement pour parcs à voitures vis m icrométriques pour instruments d'optique hélices de navires Screws o f metal Screws, not o f metal Nuts o f metal Nuts, not o f metal vis métalliques vis non métalliques écrous métalliques écrous non métalliques 060118 200215 060364 200097 Screwdrivers Vice benches of metal Vice benches, not o f metal tournevis étaux-établis [métalliques] étaux-établis [non métalliques] 080195 060283 200209 Vices Clamps [for carpenters or coopers] Stationery Pen cases Nibs Nibs o f gold Inkstands Writing instruments W ristbands for the retention of writing instruments Pencil lead holders Writing o r drawing books Writing chalk Writing cases [stationery] étaux serre-joints 080244 080147 papeterie (articles de - ) plumiers plumes à écrire plumes à écrire en or écritoires écriture (instruments d’- ) bracelets pour instruments à écrire porte-mines cahiers craie à écrire papeteries [nécessaires pour écrire] machines à écrire [électriques ou non électriques] rubans pour machines à écrire 160209 160133 160131 160134 160301 160343 160045 Typewriters [electric or non-electric] Typewriter ribbons Typewriter keys Typing desks Rollers for typewriters W riting materials W riting cases [sets] W riting brushes Writing desks Desks [furniture] W riting pads Printed publications Stencil plates Handwriting specimens for copying Pedometers Cupping glasses Lead shot for hunting W heelbarrows Lockers Kick sledges Shoe horns 215 090350 120151 160114 160058 160109 160300 160132 160245 touches de machines à écrire tablettes pour machines à écrire cylindres de machines à écrire écriture (fournitures pour I’- ) nécessaires pour écrire [écritoires] brosses pour l’écriture secrétaires bureaux [meubles] sous-main publications pochoirs écriture (modèles d’- ) 160257 200095 160118 160136 160302 160342 200180 200036 160255 160179 160226 160303 podomètres [compte-pas] ventouses médicales grenaille [plomb de chasse] brouettes tiroirs traîneaux à pied chausse-pieds 090137 100155 130041 120218 200192 120253 210213 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Basis Kl. (Deutsch) S 0555 25 Schuhbeschläge S 0556 S 0557 S0558 S0559 21 03 02 18 S 0560 25 Schuhe (Gleitschutz für - ) S0561 10 Schuhe (O rthopädische - ) S 0562 S 0563 S 0564 S 0565 25 10 04 10 Schuhbürsten Schuhcreme Schuhe (Färbemittel f ü r - ) Schuhe (Futterleder für - ) Schuhe [Halbschuhe] * Schuheinlagen gegen Senkfüße Schuhfett Schuhgelenkfedern [orthopädische Artikel] 26 Schuhhaken 01 Schuhkitt 07 Schuhleisten [M aschinenteile] (Englisch) Fittings of metal for shoes and boots Brushes for footwear Boot cream Shoe dyes Linings of leather for boots and shoes Non-slipping devices for boots and shoes Footwear (Orthopaedic [orthopedic] - ) Shoes * Supports for flat feet Grease for boots Arch supports for boots and shoes Shoe hooks Cement for boots and shoes Lasts for shoes [parts of machines] Lasts [shoem akers’ hand tools] ferrures de cnaussures 250048 chaussures (brosses à - ) crèm es pour chaussures chaussures (teintures pour - ) cuir à doublure pour chaussures 210071 030039 020041 180024 antidérapants pour chaussures 250001 chaussures orthopédiques 100051 250130 100146 040026 100040 S 0570 S0571 S0572 08 Schuhleisten für Schuhmacher [Werkzeuge] 26 Schuhmachernadeln 26 Schuhösen 21 Schuhputzgeräte [nicht elektrisch] S 0573 07 Schuhputzgeräte, elektrisch Shoemakers’ needles Shoe eyelets Wax-polishing appliances, non-electric, for shoes Shoe polishers, electric S 0574 S 0575 S 0576 S 0577 S0578 25 26 25 26 21 Welts for boots and shoes Shoe buckles Soles for footwear Shoe fasteners Shoe trees [stretchers] S 0579 14 Schuhverzierung [aus Edelmetall] S 0580 S0581 S0582 S0583 26 Schuhverzierung [nicht aus Edelmetall] 25 Schuhvorderblätter 25 Schuhvorderkappen 24 Schuhwaren (Futterstoffe für - ) Shoe ornaments [of precious metal] Shoe ornaments [not o f precious metal] Footwear uppers Tips for footwear Lining fabric for shoes S 0584 S 0585 S 0586 S 0587 24 25 03 16 Fabric for boots and shoes Footwear * Shoe wax School supplies [stationery] souliers * pieds plats (supports pour - ) graisses pour chaussures ressorts pour cam brures de chaussures crochets pour chaussures mastics pour chaussures formes pour chaussures [parties de machines] formes pour chaussures [outils de cordonniers] aiguilles de cordonniers oeillets pour chaussures cireuses pour chaussures [non électriques] cireuses pour chaussures [électriques] trépointes de chaussures boucles de souliers semelles agrafes pour chaussures chaussures (formes [embauchoirs, tendeurs] pour - ) parures pour chaussures [en métaux précieux] parures pour chaussures [non en métaux précieux] empeignes bouts de chaussures chaussures (étoffes à doublure p o u r- ) chaussures (tissus pour - ) chaussures * cirages fournitures scolaires S 0588 S 0589 S 0590 S0591 S 0592 20 31 18 18 06 S 0593 22 S 0594 S0595 26 18 School furniture Cuttle bone for birds School bags School bags Braces o f metal for handling loads Braces, not o f metal, for handling loads Shoulder pads for clothing Shoulder belts [straps], o f leather mobilier scolaire os de seiche pour oiseaux serviettes d'écoliers serviettes d'écoliers bretelles pour la manutention de fardeaux [métalliques] bretelles pour la manutention de fardeaux [non métalliques] épaulettes pour vêtements bandoulières [courroies] en cuir S 0566 S 0567 S0568 S 0569 Schuhrahmen Schuhschnallen Schuhsohlen Schuhspangen Schuhspanner [Leisten] Schuhwaren (Textilstoffe für - ) Schuhwaren * Schuhwichse Schülerbedarf [Papier- und Schreibwaren] Schulmöbel Schulpe für Vögel Schulranzen Schultaschen Schultergurte, aus Metall, zum Tragen von Lasten Schultergurte, nicht aus Metall, zum Tragen von Lasten Schulterpolster für Bekleidung Schulterriemen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage T eill 216 Nr. (Französisch) 260033 010170 070352 080056 ■ 260003 260036 210264 070501 250118 260088 250129 260001 210120 140119 260035 250061 250016 240020 240021 250003 030046 160248 200094 310097 180020 180020 060026 220081 260118 180096 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) 13 08 22 25 25 21 14 21 21 S0605 S0606 S 0607 13 13 13 S 0608 S 0609 13 09 S 0610 13 Schußwaffen (Zielvorrichtungen f ü r - ) [ausgenommen Zielfernrohre] 13 Schußwaffen für die Jagd 08 Schusterm esser 03 Schusterpech 03 Schusterwachs 09 Schutzanzüge für Flieger Hunting firearms Paring knives Cobblers’ wax Shoemakers’ wax Protective suits for aviators 09 Schutzbekleidungsstücke (Unfall-, Strahlen- und F euer-) Clothing for protection against accidents, irradiation and fire S0616 Schulterriemen für W affen Schüreisen Schurwolle Schürzen Schürzen [Bekleidung] Schüsseldeckel Schüsseln aus Edelmetall Schüsseln, nicht aus Edelmetall Schüsseluntersetzer [Tischutensilien] Schußwaffen [Feuerwaffen] Schußwaffen (Munition f ü r - ) Schußwaffen (Schalldämpfer fü r - ) Schußwaffen (Verschlüsse für - ) Schußwaffen (Zielfernrohre für - ) (Englisch) S 0596 S 0597 S0598 S 0599 S 0600 S0601 S 0602 S0603 S0604 S0611 S 0612 S 0613 S0614 S0615 S 0617 S 0618 S 0619 12 Schutzbleche 12 Schutzbleche für Fahrräder 28 Schützer (E llbogen-) [Sportartikel] S 0620 28 Schützer (K nie-) [Sportartikel] S0621 09 Schützer (K n ie -) für Arbeiter S0622 01 Schutzgase zum Schweißen S 0623 09 Schutzgeräte (A tem -) mit Luftfilter S 0624 09 Schutzhandschuhe gegen Röntgenstrahlen für gewerbliche Zwecke S0625 09 Schutzhelme S0626 20 Schutzhüllen für Bekleidungsstücke S 0627 07 Schutzlappen für Maschinen S0628 09 Schutzmasken * S0629 09 Schutznetze (U nfall-) S0630 S0631 S0632 S0633 S0634 Basis Kl. 05 Schutzöle gegen Bremsen [Insekten] 28 Schutzpolster [Sportausrüstungen] 17 Schutzschirme (A sbest-) für Feuerwehrleute 09 Schutzschirme (Gesichts--) für Arbeiter 24 Schutzüberzüge für Möbel Shoulder straps for weapons Fire irons Shorn wool Overalls Aprons [clothing] Dish covers Dishes o f precious metal Dishes, not o f precious metal Trivets [table utensils] Firearms Firearms (Ammunition for - ) Noise-suppressors for guns Breeches o f firearms Sighting telescopes for firearms Sights, other than telescopic sights, for firearms Mudguards Cycle mudguards Elbow guards [sports articles] Knee guards [sports articles] Knee-pads for workers Protective gases for welding Respirators for filtering air (Französisch) Nr. bandoulières pour armes ringards [tisonniers] tonte blouses tabliers [vêtements] couvercles de plats plats en métaux précieux plats non en métaux précieux dessous-de-plat [ustensiles de table] armes à feu armes à feu (munitions pour - ) armes (silencieux pour - ) 130063 080181 220073 250010 250096 210269 140090 210208 210270 culasses d’armes à feu lunettes de visée pour armes à feu visée (dispositifs de - ) pour armes à feu [autres que les lunettes de visée] armes à feu de chasse tranchets poix pour cordonniers cire pour cordonniers combinaisons spéciales de protection pour aviateurs vêtem ents de protection contre les accidents, les irradiations et le feu garde-boue cycles (garde-boue p o u r-) protège-coudes [articles de sport] 130031 090509 130009 130042 130070 130058 130026 080133 030050 030049 090070 090005 120049 120087 280143 Gloves for protection against X-rays for industrial purposes protège-genoux [articles de sport] genouillères pour ouvriers gaz protecteurs pour le soudage respirateurs pour le filtrage de l’air gants de protection contre les rayons X à usage industriel Protective helmets Covers for clothing [wardrobe] casques de protection housses à vêtements [penderie] 090112 200129 Aprons [parts o f machines] Protective masks * Nets for protection against accidents Anti-horse-fly oils tabliers de machines m asques de protection * filets de protection contre les accidents huiles contre les taons 070360 090338 090259 Protective paddings [parts o f sports suits] Asbestos screens for firemen rembourrages de protection [parties d’habillement de sport] paravents d'asbeste pour pompiers écrans pour la protection du visage des ouvriers housses de protection pour meubles W orkm en’s protective face-shields Covers [loose] for furniture 217 280144 090605 010326 090430 090276 050173 280147 170007 090210 240059 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch S0635 S0636 S0637 S0638 S0639 S0640 S0641 S0642 S0643 S0644 S0645 S0646 S0647 S0648 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN (Deutsch) (Englisch) 11 Schutzvorrichtungen für Guard devices for lighting Beleuchtungen 09 Schutzvorrichtungen für den Protection devices for personal persönlichen Gebrauch (U nfall-) use against accidents 10 Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen für medizinische Zwecke 09 Schutzvorrichtungen gegen Röntgenstrahlen, nicht für m edizinische Zwecke 04 Schwachgas 21 Schwämme (Toiletten-)) 05 Schwämme (W und-) 21 Schwämme für den Haushalt 10 Schwämme, chirurgische 21 Schwam mhalter 05 Schwangerschaftsdiagnose (chemische Präparate für die - ) Protection devices against X-rays [Roentgen rays], for medical purposes Protection devices against X-rays [Roentgen rays], not for medical purposes Producer gas Toilet sponges Vulnerary sponges Sponges for household purposes Sponges (Surgical - ) Sponge holders Diagnosis o f pregnancy (Chemical preparations for the - ) Maternity belts Lamp black [pigment] Blacks [colorants or paints] S0659 S0660 S0661 S0662 S0663 S0664 10 Schwangerschaftsgürtel 02 Schwarz (R u ß -) [Farbstoff] 02 Schwärzen [Färbemittel oder Farben] 30 Schwarzkümmel 12 Schwebebahnen (S essel-) 12 Schwebeförderer 01 Schwefel 01 Schwefeläther 01 Schwefelblüte fü r chemische Zwecke 05 Schwefelblüte für pharmazeutische Zwecke 01 Schwefelkohlenstoff 01 Schwefelsäure 05 Schwefelstifte für Desinfektionszwecke 01 schweflige Säure 29 Schweinefleisch 29 Schweineschmalz 19 Schweineställe 21 Schweinsborsten 07 Schweißapparate, gasbetrieben S0665 S0666 25 Schweißblätter 17 Schweißdraht aus Kunststoff Sulphurous add Pork Lard for food Pigsties Pig bristles Soldering apparatus, gas-operated Dress shields Threads o f plastic for soldering S0667 S0668 S0669 S0670 S0671 06 09 01 01 09 Soldering wire o f metal W elding electrodes Soldering fluxes Protective gases for welding Electric welding apparatus S0672 09 Schweißgeräte (Lichtbogen-) Electric arc welding apparatus S0673 09 Schweißgeräte, elektrische, für Kunststoffverpackungen Sealing plastics (Electrical apparatus for - ) [packaging] S0649 S0650 S0651 S0652 S 0653 S 0654 S0655 S0656 S0657 S0658 Basis Kl. Schweißdraht aus Metall Schweißelektroden Schweißen (Flußmittel zum - ) Schweißen (Schutzgase zum - ) Schweißgeräte [elektrisch] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Allspice Chairlifts Aerial conveyors Sulphur Sulphuric ether Flowers o f sulphur for chemical purposes Flowers o f sulphur for pharmaceutical purposes Carbon sulphide Sulphuric acid Sulphur sticks [disinfectants] 218 (Französisch) éclairage (dispositifs de protection pour I’- ) protection personnelle (dispositifs de - ) contre les accidents rayons X (dispositifs de protection contre les - ) à usage médical rayons X (dispositifs de protection contre les - ) non à usage médical gaz pauvre éponges de toilette éponges vulnéraires éponges de ménage éponges chirurgicales porte-éponges grossesse (préparations chimiques pour diagnostiquer la - ) grossesse (ceintures de - ) noir de fumée [pigment] noirs [matières colorantes ou peintures] quatre-épices télésièges aériens (transporteurs - ) soufre sulfurique (éther - ) fleur de soufre à usage chimique fleur de soufre à usage pharmaceutique carbone (sulfure de - ) sulfurique (acide - ) mèches soufrées pour la désinfection sulfureux (acide - ) viande de porc saindoux porcheries porc (soies de - ) souder (appareils à - ) à gaz dessous-de-bras souder (fils à - ) en matières plastiques souder (fils à - ) en métal électrodes pour la soudure fondants pour le soudage gaz protecteurs pour le soudage soudure électrique (appareils de - ) arc (appareils de soudure électrique à I’- ) souder des emballages en matières plastiques (appareils électriques pour - ) Nr. 110131 090004 100137 090422 040103 210123 050136 210280 100053 210124 050166 100046 020073 020051 300056 120180 120004 010493 010285 010299 050334 010149 010503 050205 010502 290142 290103 190084 210188 070503 250017 170047 060242 090223 010584 010326 090428 090052 090375 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch S 0674 WAREN (Englisch) (Deutsch) 07 Schweißm aschinen [elektrisch] Soldering chemicals 01 S0676 S 0694 S 0695 06 Schweißstäbe aus Metall [Hartund W eichlöten] 06 Schwellen (Eisenbahn-), aus Metall 19 Schwellen (E isenbahn-), nicht aus Metall 06 Schwellen aus Metall 19 Schwellen, nicht aus Metall 06 Schwellenschrauben 21 Schwenkkasserollen 01 schweres W asser 01 Schwerspat 08 Schwerter 12 Schwimmbagger 19 Schwimmbecken [vorgefertigt, nicht aus Metall] 06 Schwimmbecken [vorgefertigte Metallkonstruktionen] 28 Schwimmbecken [Spielwaren] 06 Schwimmcontainer aus Metall 20 Schwimmcontainer, nicht aus Metall 06 Schwimmdocks aus Metall zum Vertäuen von Schiffen 19 Schwimmdocks, nicht aus Metall, zum Vertäuen von Schiffen 28 Schwim m er [Angelsport] 28 Schwimmer [Angelzubehör] S 0696 S 0697 S0698 S 0699 28 09 09 17 S 0700 S0701 S 0702 S 0703 09 07 01 22 S 0704 29 Seegurken [nicht lebend] S 0705 31 S 0706 28 Seehundfelle [Skifelle] Seal skins [coverings for skis] S 0707 S 0708 S 0709 S 0710 S0711 22 22 22 28 22 Sails Sails Sails for ski sailing Sailboards Tarred brattice cloth S0712 S 0713 23 Seide [versponnen] 22 Seide (R oh-) S0678 S 0679 S 0680 S0681 S 0682 S 0683 S 0684 S 0685 S 0686 S 0687 S0688 S0689 S 0690 S0691 S 0692 S 0693 Schweißmittel, chemische W elding machines, electric S0675 S 0677 Basis Kl. Schwimmflossen Schwimmflügel Schwimmgürtel Schwimmsperren gegen Umweltverschmutzung Schwimmwesten Schwungräder für Maschinen Sebazinsäure Seegras [Polsterfüllmaterial] Seegurken [lebend] Segel [Takelwerk] Segel (S chiffs-) Segel zum Schisegeln Segelbretter [Surfbretter] Segeltuch (W etterscheider aus geteertem - ) [für Gruben] Rods o f metal for brazing and welding Railway sleepers o f metal Railway sleepers, not o f metal Sills o f metal Sills, not of metal Eye bolts Saucepans (Earthenware - ) Heavy w ater Barytes Swords Dredgers [boats] Swimming pools [structures, not o f metal] Swimming pools [metal structures] Swimming pools [play articles] Floating containers o f metal Floating containers, not of metal Floating docks of metal for mooring boats Floating docks, not o f metal, for mooring boats Floats for fishing Bite indicators [fishing tackle] Flippers for swimming W ater wings Swimming belts Anti-pollution barriers (Floating - ) Swimming jackets M achine fly-wheels Sebacic acid Seaweed for stuffing Sea-cucumbers [not live] Sea-cucumbers [live] Spun silk Raw silk 219 (Französisch) souder (m achines électriques à -) soudage (préparations chimiques pour le - ) baguettes métalliques pour le brasage et le soudage traverses de chemins de fer [métalliques] traverses de chemins de fer [non métalliques] seuils métalliques seuils non métalliques tire-fond poêlons eau lourde spath pesant épées dragueurs [bateaux] piscines [constructions non métalliques] piscines [constructions métalliques] piscines [articles de jeu] conteneurs flottants métalliques conteneurs flottants non métalliques quais flottants pour l’amarrage des bateaux [métalliques] quais flottants pour l’amarrage des bateaux [non métalliques] flotteurs pour la pêche bouchons [flotteurs] [attirail de pêche] palmes pour nageurs flotteurs pour la natation ceintures de natation barrages flottants antipollution gilets de natation volants de machines sébacique (acide - ) algues de mer [matières de rembourrage] holothuries [concom bres de mer] [non vivants] holothuries [concom bres de mer] [vivants] peaux de phoques [revêtements de skis] voiles [gréement] voiles [gréement] voiles pour ski à voile planches à voile cloisons d’aérage en toile à voiles goudronnée [pour les mines] soie filée sole brute Nr. 070349 010487 060303 060245 190176 060233 190162 060143 210181 010253 010495 080208 120105 190196 060290 280095 060340 200069 060272 190188 280069 280154 280093 090265 090544 170108 090545 070337 010474 220074 290150 310145 280100 220059 220059 220105 280126 220001 230016 220008 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) (Englisch) S0719 S0720 Seidengarn (Florett-) Seidengarne Seidenraupen Seidenraupeneier Seidenraupenpuppen zur menschlichen Ernährung 24 Seidenstoffe 24 Seidenstoffe für Druckschablonen Silk flock Silk thread and yarn Silkworms Silkworm eggs Silkworm chrysalis, for human consumption Silk [cloth] Silk fabrics for printing patterns S0721 S0722 S0723 S0724 S0725 S0726 03 03 03 03 03 01 S0727 S0728 Seife (desinfizierende - ) Seife (desodorierende - ) Seifen Seifen (A vivage-) Seifen (medizinische - ) Seifen (M etall-) für gewerbliche Zwecke 03 Seifen (schweißhemm ende - ) 03 Seifen gegen Fußschweiß Disinfectant soap Deodorant soap Soap Soap for brightening textile Medicated soap Soap [metallic] for industrial purposes Antiperspirant soap Soap for foot perspiration S0729 S0730 S0731 S0732 S0733 S 0734 S0735 S0736 S0737 28 21 21 21 21 12 06 12 22 Seifenblasen [Spielzeug] Seifendosen Seifenhalter, -schalen Seifenspender Seiher [Haushaltsgeräte] Seilbahnen (Draht-, S tand-) Seilbahnen (Drahtseile für - ) Seilbahnen (Luft-) Seile (A bschlepp- für Fahrzeuge) Soap bubbles [toys] Soap boxes Soap holders Soap dispensers Sieves [household utensils] Funiculars Telpher cables Telpher railways [cable cars] Car towing ropes S0738 S 0739 S 0740 S0741 06 22 07 06 S0742 S0743 S0744 22 12 16 S 0745 17 Telpher cables Ropes * Pulleys [parts o f machines] Pulleys o f metal [other than for machines] Gaskets (Fibrous - ) for ships Side cars Self-adhesive tapes for stationery or household purposes Self-adhesive tapes, other than stationery and not for medical or household purposes S0746 S 0747 07 01 S0748 01 Seile (D raht-) fü r Seilbahnen Seile * Seilscheiben [Maschinenteile] Seilscheiben aus Metall [ausgenommen für Maschinen] Seising Seitenwagen Selbstklebebänder für Papierund Schreibwaren oder für Haushaltszwecke Selbstklebebänder, außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für den Haushalt Selbstschmierlager selbsttonendes Papier [Photographie] Selbstverteidigung (chemische Präparate zur - ) S0749 S 0750 S0751 S0752 S0753 S0754 S0755 01 30 01 01 32 30 09 S0714 S0715 S0716 S0717 S0718 Basis Kl. 22 23 31 31 29 Selen Selleriesalz seltene Erden seltene Erdmetalle (Salze der - ) Selterswasser Semmeln [Brötchen] Sender [Fernmeldewesen] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) fleurets de soie soie (fils de - ) vers à soie oeufs de vers à soie chrysalides de vers à soie pour l’alimentation humaine soie (tissus de - ) patrons d’im primerie (tissus de soie pour - ) savons désinfectants savons désodorisants savons savons d ’avivage savons médicinaux savons métalliques à usage industriel savons contre la transpiration pieds (savons contre la transpiration des - ) bulles de savon [jouets] boîtes à savon porte-savon distributeurs de savon tam is [ustensiles de ménage] funiculaires câbles téléphériques téléphériques véhicules (cordes de remorquage de - ) câbles téléphériques cordes * poulies [parties de machines] poulies m étalliques [autres que pour machines] garcettes sidecars auto-adhésifs (rubans - ) pour la papeterie ou le ménage Nr. 220040 230007 310119 310090 290151 240088 240060 030080 030149 030012 030013 030130 010472 030163 030143 280162 210037 210191 210117 210097 120189 060057 120190 220103 060057 220021 070117 060207 220036 120176 160274 auto-adhésifs (rubans - ) autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage 170092 Self-oiling bearings Self-toning paper [photography] autograisseurs (paliers - ) papier autovireur [photographie] 070027 010090 A ggressor repellent chemicals agresseurs (préparations chim iques pour repousser le s - ) sélénium céleri (sel de - ) terres rares sels de métaux des terres rares eau de Seltz petits pains émetteurs [télécommunication] 010235 Selenium Celery salt Rare earths Salts from rare earth metals Seltzer water Bread rolls Transmitting sets [telecommunication] 220 010479 300123 010526 010162 320017 300110 090228 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) S 0756 09 Sender [Telekommunikation] Transmitters [telecommunication] S0757 09 Sender für elektronische Signale Transmitters o f electronic signals S0758 S 0759 S0760 S0761 30 Senf Mustard 05 Senf für pharm azeutische Zwecke Mustard for pharmaceutical purposes 30 Senfmehl Mustard meal 05 Senföl für m edizinische Zwecke Mustard oil for medical purposes S0762 S 0763 S0764 S0765 05 05 09 19 S 0766 S0767 S0768 S 0769 S 0770 S0771 09 09 08 08 06 20 S 0772 S 0773 S0774 S0775 S 0776 S 0777 08 Sensenwetzsteine 01 Sensibilisatoren (photographische - ) 07 Separatoren [Maschinen] 31 Sepiaschalen für Vögel 05 Seren 05 serotherapeutische Arzneim ittel S0778 S 0779 21 Service (Likör-) 14 Service (T afel-) aus Edelmetall S0780 S0781 S 0782 S 0783 S 0784 21 Service (Tafel-), nicht aus Edelmetall 21 Servierdrehplatten 20 Servierwagen [Möbel] 16 Servietten (P apier-) 24 Servietten (Textil-) Liqueur sets Services [tableware] o f precious metal Services [tableware], not of precious metal Lazy susans Trolleys [furniture] Table napkins o f paper Table napkins o f textile S 0785 24 Servietten aus Stoff (T isch-) Table napkins o f textile S 0786 14 Serviettenringe aus Edelmetall Napkin rings o f precious metal S 0787 21 Serviettenringe, nicht aus Edelmetall 01 Servolenkungsfluide 31 Sesam 29 Sesamöl 20 Sessel (P olster-) 10 Sessel für medizinische oder zahnärztliche Zwecke 12 Sesselschwebebahnen 16 Sets [Platzdeckchen aus Papier] 24 Sets [Platzdeckchen] aus Textilstoffen 08 Setzhämmer 31 Setzlinge Napkin rings, not of precious metal Power steering fluid Sesame Sesame oil Armchairs Armchairs for medical or dental purposes Chairlifts Place mats o f paper Place mats o f textile S0788 S0789 S 0790 S0791 S0792 S0793 S0794 S0795 S0796 S0797 Basis Kl. Senfpflaster Senfpflaster (Papier für - ) Senkbleie Senkkästen für den Unterwasserbau Senklote [Bleilote] Senkschnüre Sensen Sensenringe Sensenstiele aus Metall Sensenstiele, nicht aus Metall Mustard plasters Paper for mustard plasters Sounding leads Caissons for construction work under water Plumb lines Sounding lines Scythes Scythe rings Scythe handles o f metal Scythe handles, not o f metal Scythe stones Photographic sensitizers Separators Cuttle bone for birds Serums Serotherapeutlc medicines Fullers [hand tools] Seedlings 221 (Französisch) transmetteurs [télécommunication] émetteurs de signaux électroniques moutarde moutarde à usage pharmaceutique moutarde (farine de - ) moutarde (huile de - ) à usage médical sinapismes papier à sinapismes plombs de sondes caissons pour la construction sous l’eau fils à plomb lignes de sondes faux faux (anneaux de - ) manches de faux [métalliques] manches de faux [non métalliques] pierres à faux sensibilisateurs photographiques séparateurs os de seiche pour oiseaux sérums sérothérapiques (médicaments - ) liqueurs (services à - ) services [vaisselle] en métaux précieux services [vaisselle] non en métaux précieux carrousels [articles de cuisine] chariots [mobilier] serviettes de table [en papier] serviettes de table [en matières textiles] serviettes de table [en matières textiles] ronds de serviettes [en métaux précieux] ronds de serviettes [non en métaux précieux] fluides pour direction assistée sésame sésame (huile de - ) fauteuils fauteuils à usage médical ou dentaire télésièges napperons en papier napperons individuels en matières textiles chasses [outils] plants Nr. 090488 090227 300101 050219 300060 050172 050271 050237 090454 190042 090258 090327 080113 080114 060378 200111 080115 010436 070142 310097 050209 050270 210155 140089 210207 210324 200254 160295 240076 240076 140084 210200 010643 310120 290060 200063 100088 120180 160296 240113 080051 310072 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN (Deutsch) S0798 S 0799 07 Setzmaschinen [Druckerei] 07 Setzmaschinen (Licht-, P hoto-) S0800 S0801 S0802 S0803 S0804 16 16 09 21 07 S0805 S0806 S0807 S 0808 S0809 S0810 S0811 S0812 S 0813 S 0814 Setzrahmen [Druckerei] Setzschiffe [Druckerei] Sextanten Shaker [Mixbecher] Sham poniermaschinen und -gerate für Teppiche und Teppichböden [elektrisch] 03 Shampoos 03 Shampoos (T ier-) 29 Shrimps [nicht lebend] 08 Sicheln 09 Sicherheits-Kombigurte [ausgenommen für Fahrzeugsitze oder Sportsausrüstungen] 12 Sicherheits-Kombigurte für Fahrzeugsitze 12 Sicherheitsgurte für Fahrzeugsitze (Englisch) Shampoos Shampoos for pets shampooings shampooings pour animaux de compagnie crevettes grises [non vivantes] faucilles harnais de sécurité [autres que pour sièges de véhicules ou équipement de sport] 030134 030196 harnais de sécurité pour sièges de véhicules ceintures de sécurité pour sièges de véhicules cassettes de sûreté chaînes de sûreté sièges de sécurité pour enfants [pour véhicules] lampes de sûreté rideaux de sécurité en amiante sûreté (accessoires de - ) pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d’eau ou de gaz trafic ferroviaire (appareils pour la sûreté du - ) alliages métalliques (fils en - ) [fusibles] 120244 Shrimps [not live] Sickles Safety restraints [other than for vehicle seats and sports equipment] Security harness for vehicle seats Safety belts for vehicle seats S0825 S 0826 S 0827 S0828 S0829 S0830 07 16 16 16 Sifters Seals [stamps] Sealing wax Sealing machines for offices S0831 S0832 07 Siegelmaschinen für gewerbliche Zwecke 16 Siegelmaterial S0833 S0834 16 Siegeloblaten 16 Siegelstempel S0819 S 0820 S0821 S0822 S0823 S0824 Siebmaschinen Siegel [Stempel] Siegellack Siegelmaschinen für Bürozwecke Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. composeuses [imprimerie] photocomposition (machines pour la - ) cadres à com poser [imprimerie] galées [typographie] sextants mélangeurs manuels [shakers] shampouineuses [électriques] pour tapis et moquettes Safety cashboxes Safety chains o f metal Safety seats for children [for vehicles] Safety lamps Asbestos safety curtains Safety accessories for w ater or gas apparatus and pipes S0818 (Französisch) Type-setting machines [printing] Type-setting machines [photocomposition] Composing frames [printing] Galley racks [printing] Sextants Mixers, manual [cocktail shakers] Carpet shampooing (Machines and apparatus for - ) [electric] 06 Sicherheitskassetten 06 Sicherheitsketten aus Metall 12 Sicherheitskindersitze für Fahrzeuge 11 Sicherheitslampen 17 Sicherheitsvorhänge aus Asbest 11 Sicherheitszubehör für W asser oder Gasgeräte, sowie für W asser- oder Gasleitungen 09 Sicherung des Schienenverkehrs (Apparate zur - ) 09 Sicherungen (Drähte aus Metallegierungen für elektrische - ) 09 Sicherungen (S chm elz-) 09 Sicherungsetiketten, elektronische für W aren 07 Siebanlagen 21 Siebe [Haushaltsgeräte] 07 Siebe [Maschinen oder Maschinenteile] 14 Siebe aus Edelmetall 21 Siebe, nicht aus Edelmetall S0815 S 0816 S 0817 Basis Kl. Railway traffic safety appliances Fuse wire Fuses Electronic tags for goods Sifting installations Sifters [household utensils] Sieves [machines or parts of machines] Strainers of precious metal Strainers, not of precious metal Sealing machines for industrial purposes Sealing compounds for stationery purposes Sealing wafers Sealing stamps 222 fusibles étiquettes électroniques pour marchandises criblage (installations de - ) cribles [ustensiles de ménage] tamis [machines ou parties de machines] passoires en métaux précieux passoires non en métaux précieux cribleurs sceaux [cachets] cire à cacheter cacheter (machines à - ) de bureau sceller [cacheter] (machines à - ) à usage industriel cacheter (matières à - ) pains à cacheter timbres à cacheter 070076 070112 160084 160162 090444 210082 070481 290138 080189 090621 120059 060066 060071 120112 110182 170003 110217 090254 090505 090269 090637 070133 210061 070187 140071 210174 070134 160149 160055 160056 070347 160057 160206 160053 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch S 0835 S 0836 S 0837 S0838 S 0839 S 0840 S0841 S0842 S0843 S 0844 S 0845 S 0846 S0847 S 0848 S 0849 S 0850 S0851 S 0852 S 0853 S 0854 S 0855 S 0856 S 0857 S0858 S0859 S0860 S0861 S0862 S 0863 S 0864 S0865 S0866 S 0867 S0868 S 0869 S 0870 S0871 WAREN Basis Kl (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 02 Sienaerde [Farbstoff] 09 Signalanlagen [leuchtend oder mechanisch] 09 Signalanlagen (S chiffs-) Sienna earth Signals, luminous o r mechanical 06 Signalanlagen, nicht leuchtend und nicht mechanisch, aus Metall 19 Signalanlagen, nicht leuchtend, nicht mechanisch und nicht aus Metall 09 Signalbojen 13 Signale (N ebel-) [mit Zündstoffen] 09 Signale (N ebel-) [ohne Zündstoffe] 09 Signale (Sender für elektronische - ) 09 Signalfernsteuergeräte [elektrodynamisch] Signs, non-luminous and nori-mechanical, o f metal terre de Sienne signalisation lumineuse ou mécanique navale (appareils de signalisation - ) signalisation non lumineuse et non mécanique [métallique] Signs, not o f metal (Non-luminous and non-m echanical - ) Signalling buoys Fog signals, explosive signalisation non lumineuse et non mécanique [non métallique] bouées de signalisation signaux de brum e explosifs 090518 130064 Fog signals, non-explosive signaux de brume non explosifs 090524 Transm itters o f electronic signals ém etteurs de signaux électroniques signaux (appareils électrodynamiques pour la commande à distance des - ) cloches de signalisation avertisseurs sonores pour véhicules lanternes à signaux sifflets de signalisation fusées de signalisation panneaux de signalisation lumineux ou mécaniques panneaux de signalisation ni lumineux, ni mécaniques [métalliques] panneaux de signalisation ni lumineux, ni mécaniques [non métalliques] siccatifs pour couleurs 090227 020068 siccatifs à usage médical 050373 argent en feuilles maíllechort alliage argent-nickel argent brut ou battu 020013 060031 060016 140163 argent (fils d’- ) ém ulsions d’argent [pigments] argenterie [vaisselle] argent filé soudure d’argent argent (nitrate d '-) papier d’argent argent sous form e de pâte argenter (poudres à - ) sels d ’argent (solutions de - ) pour l’argenture parures d ’argent argent (broderies en - ) silicates 140009 020015 140108 140008 060030 010569 160025 020014 020016 010081 09 Signalglocken 12 Signalhörner und Hupen für Fahrzeuge 09 Signallaternen 09 Signalpfeifen 13 Signalraketen 09 Signaltafeln [leuchtend oder mechanisch] 06 Signaltafeln, nicht leuchtend und nicht mechanisch, aus Metall 19 Signaltafeln, nicht leuchtend, nicht mechanisch und nicht aus Metall 02 Sikkative für Farben 05 Sikkative für medizinische Zwecke 02 Silber (B latt-) 06 Silber (N e u -) 06 Silber-Nickel-Legierung 14 Silber, unbearbeitet oder getrieben 14 Silberdrähte 02 Silberemuision [Farbstoff] 14 Silbergeschirr 14 Silbergespinste 06 Silberlot 01 Silbemitrat 16 Silberpapier 02 Silberpaste 02 Silberpulver [zum Versilbern] 01 Silbersalzlösungen zum Versilbern 14 Silberschmuck 26 Silberstickereien 01 Silikate Naval signalling apparatus Electro-dynamic apparatus for the rem ote control o f signals Signal bells Horns fo r vehicles Signal lanterns Signalling whistles Signal rockets Signalling panels, luminous or mechanical Signalling panels, non-luminous and non-mechanical, o f metal Signalling panels, non-luminous and non-mechanical, not o f metal Siccatives [drying agents] for paints Siccatives [drying agents] for medical purposes Silver foil [leaf] German silver Nickel-silver Silver, unwrought or beaten Silver thread Silver emulsions [pigments] Silver plate [plates, dishes] Spun silver [silver wire] Silver solder Silver nitrate Silver paper Silver paste Silvering powders Silver salt solutions for silvering Silver ornam ents Silver embroidery Silicates 223 020029 090434 090357 060235 190165 090447 090127 120212 090322 090445 130035 090380 060200 190137 140010 260093 010481 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Kl. (Deutsch) Silikone Silizium Siliziumeisen Siliziumkarbid [Schleifmittel] Siliziumscheiben [für integrierte Schaltkreise] Silos aus Metall Silos, nicht aus Metall Simshobel Simshobel (M e s s e rfü r-) Simulatoren für die Lenkung und die Kontrolle von Fahrzeugen Siphons für kohlensäurehaltige W ässer Sirenen Sirup (M elasse-) Sirupe für Getränke Sirupe für pharmazeutische Zwecke Sisal Sitzbadewannen Sitze (Fahrzeug-) Sitze aus Metall Sitzstöcke Skalpelle Skandium Skapuliere für chirurgische Zwecke Skateboards Skibelag Skibindungen Skier Skikanten Skilifte Skischaber Skischuhe Skiständer für Kraftfahrzeuge Skiwachs Slipeinlagen [Hygieneartikel] (Englisch) 010484 010483 060137 030036 090584 Sirens Golden syrup Syrups for beverages Syrups for pharmaceutical purposes Sisal Bath tubs for sitz baths Vehicle seats Seats o f metal W alking stick seats Scalpels Scandium Scapulars for surgical purposes sirènes sirop de mélasse sirops pour boissons sirops à usage pharmaceutique 090449 300096 320011 050067 sisal baignoires pour bains de siège sièges de véhicules sièges métalliques cannes-sièges scalpels scandium scapulaires à usage chirurgical 220077 110035 120177 200182 180016 100030 010473 050267 Skateboards Sole coverings for skis Ski bindings Skis Edges o f skis Ski lifts Scrapers for skis Ski boots Ski carriers for cars W ax for skis Panty liners [sanitary] planches à roulettes revêtements de skis fixations de skis skis arêtes de skis remonte-pentes raclolrs pour skis chaussures de ski porte-skis pour automobiles fart protège-slips [produits hygiéniques] slips cartes à mémoire ou à microprocesseur skis pour le surfing chaussettes chaussettes chauffées électriquement fixe-chaussettes soude pour blanchir soude calcinée soude de barille sodas sofas divans logiciels [programmes enregistrés] semelles d ’amiante semelles intérieures 280148 280109 280066 280110 280009 120170 280108 250145 120161 280063 050315 01 01 06 03 09 S 0877 S0878 S0879 S 0880 S 0881 06 19 08 08 09 S0882 21 S0883 S 0884 S0885 S0886 09 30 32 05 S0887 S0888 S0889 S0890 S0891 S0892 S0893 S 0894 22 11 12 20 18 10 01 05 S0895 S0896 S0897 S0898 S0899 S0900 S 0901 S0902 S0903 S0904 S0905 28 28 28 28 28 12 28 25 12 28 05 S0906 S0907 S 0908 S 0909 S0910 25 Slips 09 Smartcards [Karten mit integrierten Schaltkreisen] 28 Snowboards [Schneesurfbretter] 25 Socken 09 Socken (elektrisch heizbare - ) Underpants Integrated circuit cards [smart cards] S urf skis Socks Socks, electrically heated S0911 S0912 S0913 S0914 S0915 S 0916 S0917 S0918 25 03 01 01 32 20 20 09 Sockenhalter Soda (B leich-) Soda, kalziniert Sodaasche Sodawasser Sofas Sofas [Diwane] Software (C om puter-) [gespeichert] 17 Sohlen (A sbest-) 25 Sohlen (E inlege-) Sock suspenders Bleaching soda Calcined soda Soda ash Soda water Sofas Divans C om puter software [recorded] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. sillcones silicium ferrosilicium silicium (carbure de - ) [abrasif] plaquettes de silicium [pour circuits intégrés] silos métalliques silos non métalliques guillaumes fers de guillaumes simulateurs pour la conduite ou le contrôle de véhicules siphons pour eaux gazeuses Silicones Silicon Silicon iron Silicon carbide [abrasive] W afers [silicon slices] S0872 S0873 S0874 S0875 S0876 S 0919 S0920 Basis (Französisch) Silos o f metal Silos, not o f metal Rabbeting planes Blades for planes Simulators for the steering and control o f vehicles Siphons for carbonated water Asbestos soles Inner soles 224 060239 190169 080135 080119 090448 210118 250112 090640 280125 250036 090121 250037 030027 010488 010100 320028 200183 200085 090591 170027 250041 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN Kl. (Deutsch) S 0921 10 Sohlen (orthopädische - ) S0922 S0923 25 Sohlen (S chuh-) 29 Sojabohnen [konserviert] für Speisezwecke 30 Sojamehl 04 Sojaölpräparate zur Antihaftbeschichtung von Kochgeräten S 0924 S0925 Soles (Orthopaedic [orthopedic] - ) Soles for footwear Soya beans, preserved, for food Soya flour Soya bean oil preparations for non-stick treatment o f cooking utensils Soya sauce Solar collectors [heating] Solar furnaces Sundials Sonars Probes for medical purposes Probes for scientific purposes S 0926 S 0927 S 0928 S 0929 S 0930 S0931 S 0932 30 11 11 14 S 0933 S 0934 09 12 S 0935 04 Sonnenblumenöl für gewerbliche Zwecke 29 Sonnenblumenöl für Speisen 05 Sonnenbrandsalben Solar batteries Sun-blinds adapted for automobiles Sunflower oil for industrial purposes Sunflower oil for food Sunburn ointments S 0938 S 0939 S 0940 09 Sonnenbrillen 18 Sonnenschirme 03 Sonnenschutzmittel [kosmetische Mittel zur Hautbräunung] Sunglasses Parasols Sun-tanning preparations [cosmetics] S 0941 Sunburn preparations for pharmaceutical purposes Sherbets [beverages] Sherbets [ices] Mutes for musical instruments Sorting machines for industry S 0946 05 Sonnenschutzmittel für pharmazeutische Zwecke 32 Sorbets [Getränke] 30 Sorbets [Speiseeis] 15 Sordinen 07 Sortiermaschinen für industrielle Zwecke 16 Sortiertabletts (G eld-) S 0947 S 0948 S 0949 S 0950 01 30 08 08 Soße für die Tabakbearbeitung Soßen [Würzen] Spachtel [Handwerkzeuge] Spachtelmassen (Pistolen zum Spritzen von - ) [handbetätigt] S 0951 S0952 S 0953 S 0954 30 20 01 01 Spaghetti Spalierstäbe spaltbare chemische Elemente spaltbares Material [Kernenergie] S 0955 31 Späne (H olz-) zur Herstellung von Holzstoff 26 S pang en(S ch u h -) 06 Spannbügel 06 Spannbügel für Eisenbänder S 0936 S 0937 S 0942 S 0943 S 0944 S 0945 S 0956 S 0957 S 0958 09 10 09 Sojasoße Solarkollektoren [Heizung] Solaröfen Solaruhren Sonare Sonden für medizinische Zwecke Sonden für wissenschaftliche Zwecke Sonnenbatterien Sonnenblenden für Automobile (Englisch) Trays fo r sorting and counting money Sauce for preparing tobacco Sauces [condiments] Spatulas [hand tools] Guns, hand-operated, for the extrusion o f mastics Spaghetti Stakes for plants or trees Fissionable chemical elements Fissionable material for nuclear energy W ood chips for the manufacture o f wood pulp Shoe fasteners Tension links Iron bands (Stretchers for - ) [tension links] 225 Basis (Französisch) Nr. semelles orthopédiques 100171 semelles graines de soja conservées à usage alimentaire soja (farine de - ) soja (préparations d’huile de - ) pour le revêtement anti-adhésif des ustensiles de cuisson sauce piquante de soja capteurs solaires [chauffage] fours solaires cadrans solaires sonars sondes à usage médical sondes à usage scientifique 250129 290052 piles solaires stores [pare-soleil] pour automobiles tournesol (huile de - ) industrielle 090557 120245 tournesol (huile de - ) comestible antisolaires (produits - ) [onguents contre les brûlures du soleil] lunettes de soleil parasols antisolaires (produits - ) [préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau] soleil (produits contre les coups de - ) à usage pharmaceutique sorbets [boissons] sorbets [glaces alimentaires] sourdines trier (machines à - ) pour l’industrie plateaux pour ranger et compter la monnaie sauce pour le tabac sauces [condiments] spatules [outils] pistolets actionnés manuellement pour l’extrusion de mastics spaghetti échalas chimiques (éléments - ) fissiles fissiles (corps - ) [énergie nucléaire] copeaux de bois pour la fabrication de pâte de bois agrafes pour chaussures tension (étriers de - ) fer (tendeurs de bandes de - ) [étriers de tension] 300062 040058 300179 110269 110270 140022 090179 100085 090436 040075 290111 050301 090648 180066 030171 050100 320029 300125 150065 070143 160059 010471 300122 080014 080232 300126 200091 010180 010297 310018 260001 060249 060284 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN (Deutsch) (Englisch) spart (fibres de - ) spart (tissus de - ) amassettes bêches lard tendeurs de rayons de roues accumulateurs de vapeur réservoirs d ’eau sous pression accumulateurs de chaleur mémoires pour ordinateurs 220070 240090 080013 080111 290076 120169 110242 110127 110002 090342 glaces alimentaires sorbetières 300136 210211 glaces alimentaires (poudres pour - ) graisses comestibles graisses comestibles (matières grasses pour la fabrication de - ) gélatine à usage alimentaire porte-cartes de menus huiles comestibles garde-m anger métalliques garde-m anger non métalliques amidon à usage alimentaire suif comestible alimentateurs de chaudières de chauffage alimentateurs de chaudières de machines alim entateurs pour carburateurs wagons-restaurants 300137 06 Spannbügel für Metalldrähte S0961 S0962 S 0963 08 Spanndorne [W erkzeuge] 21 Spanner (K leider-) 21 Spanner (S chuh-) [Leisten] Expanders [hand tools] Clothing stretchers Shoe trees [stretchers] S 0964 S 0965 12 Spanner (S peichen-) 06 Spanner (Treibriem en-) aus Metall 07 Spannfutter [M aschinenteile] 09 Spannungserhöher [elektrisch] 09 Spannungsmesser 09 Spannungsregler für Fahrzeuge Spoke clips for wheels Belt stretchers o f metal Chucks [parts of machines] Battery chargers Voltmeters Voltage regulators for vehicles S 0985 S 0986 08 Spannwerkzeuge für M etallbänder ünd Metalldrähte 12 Spanten für Schiffe 06 Sparbüchsen aus Metall 21 Sparbüchsen, nicht aus Metall 19 Sparren für Dächer [Gratsparren, Dachsparren] 22 Spartgrasfasern 24 Spartgrasgewebe 08 Spatel (F arben-) 08 Spaten 29 Speck 12 Speichenspanner 11 Speicher (D am pf-) 11 Speicher (D ruckw asser-) 11 Speicher (W ärm e-) 09 Speicher für Datenverarbeitungsanlagen 30 Speiseeis 21 Speiseeisgeräte S 0987 30 Speiseeispulver Edible ices Vessels of metal for making ices and iced drinks Powders for ice cream S 0988 S 0989 29 Speisefette 29 Speisefette (Fette für die Herstellung von - ) Edible fats Fatty substances for the manufacture of edible fats S 0990 S0991 S 0992 S 0993 S0994 S 0995 S 0996 S 0997 29 21 29 06 20 30 29 11 Gelatine for food Menu card holders Edible oils Chests of metal for food Meat chests, not o f metal Starch for food Suet for food Feeding apparatus for heating boilers Feeding apparatus for engine boilers Carburetter feeders Dining cars S 0975 S 0976 S 0977 S 0978 S 0979 S0980 S 0981 S0982 S 0983 S 0984 S 0998 S0999 S1000 Speisegelatine Speisekartenhalter Speiseöle Speiseschränke aus Metall Speiseschränke, nicht aus Metall Speisestärke Speisetalg Speisevorrichtungen für Heizkessel 07 Speisevorrichtungen für Maschinenkessel 07 Speisevorrichtungen für Vergaser 12 Speisewagen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 060383 Esparto grass Esparto fabric Palette knives Spades [hand tools] Bacon Spoke clips for wheels Steam accumulators Pressure w ater tanks Heat accumulators Computer memories S 0960 Stretchers for metal bands [tension links] W ire stretchers [tension links] S 0971 S0972 S 0973 S 0974 Nr. Stretchers for wire and metal bands [hand tools] Timbers [frames] for ships Money boxes o f metal Piggy banks, not of metal Hips for roofing 06 Spannbügel fü r Metallbänder S 0970 (Französisch) bandes métalliques (tendeurs de - ) [étriers de tension] tendeurs de fils métalliques [étriers de tension] mandrins [outils] tendeurs de vêtements chaussures (formes [embauchoirs, tendeurs] pour - ) tendeurs de rayons de roues tendeurs de courroies [métalliques] mandrins [parties de machines] survolteurs voltmètres régulateurs de voltage pour véhicules tendeurs de fils et bandes métalliques [outils] couples de navires tirelires métalliques tirelires non métalliques chevrons pour toitures S 0959 S 0966 S 0967 S 0968 S 0969 Basis Kl. 226 060230 080090 210221 210120 120169 060101 070194 090266 090500 090498 080160 120082 060250 210224 190009 290005 290053 290003 210064 290032 060392 200122 300065 290108 110273 070430 070015 120172 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) S1001 07 Speisewasserentlüfter S 1002 S 1003 S 1004 S 1005 07 09 09 11 S 1006 07 S 1007 16 S 1008 06 S 1009 20 S 1010 21 S 1011 S 1012 21 Spender (S eifen-) 05 Sperma für die künstliche Besamung 19 Sperrholz 10 Spezialbetten für die medizinische Versorgung 09 Spezialetuis für photographische Apparate und Instrumente S 1013 S 1014 S 1015 S 1016 S 1017 S 1018 S 1019 S 1020 S 1021 S 1022 S 1023 S 1024 S 1025 S 1026 S 1027 S 1028 S 1029 S 1030 S 1031 Speisewasserregier Spektrographen Spektroskope Spender (D esinfektionsm ittel-) für Toiletten Spender (K lebstreifen-) [Maschinen] Spender (K lebstreifen-) [Papierund Schreibwaren] Spender (ortsfeste H andtuch-), aus Metall Spender (ortsfeste H andtuch-), nicht aus Metall Spender (P apierhandtuch-) aus Metall 10 Spezialkoffer für medizinische Instrumente 10 Spezialmöbel für medizinische Zwecke 09 Sphärometer 09 Spiegel [optisch] 09 Spiegel (Arbeitskontroll-) 10 Spiegel (chirurgische - ) 12 Spiegel (R ück-) 10 Spiegel (zahnärztliche - ) 20 Spiegel * 20 Spiegelfliesen 21 Spiegelglas [Rohmaterial] 09 Spielautomaten (geldbetätigte - ) [Maschinen] 28 Spielbälle [große] 28 Spielbälle [kleine] 15 Spieldosen 28 Spiele [automatisch, nicht geldbetätigt, ausgenom m en als Zusatzgeräte für Fernsehapparate] S 1032 S 1033 28 Spiele (Jetons für - ) 09 Spiele (V ideo-) als Zusatzgeräte für Fernsehapparate S 1034 20 Spiele (W ind-) [Dekorationsartikel] 28 Spiele * S 1035 Basis Kl. (Englisch) De-aerators for feedwater Feedwater regulators Spectrograph apparatus Spectroscopes Disinfectant dispensers for toilets Adhesive tape dispensers [machines] Adhesive tape dispensers [office requisites] Towel dispensers, fixed, o f metal Towel dispensers, fixed, not of metal Boxes o f metal, for dispensing paper towels Soap dispensers Semen for artificial insemination Plywood Beds, specially made for medical purposes Cases especially made for photographic apparatus and instruments Cases fitted for medical instruments Furniture especially made for medical purposes Spherometers Mirrors [optics] Mirrors for inspecting work Mirrors for surgeons Rearview mirrors Mirrors for dentists Mirrors [looking glasses] Mirror tiles Plate glass [raw material] Am usem ent machines, automatic and coin-operated Play balloons Balls for games Musical boxes Games (Autom atic - ) , other than coin-operated and those adapted for use with television receivers only Counters [discs] for games Games (Apparatus for - ) adapted for use with television receivers only W ind chimes [decoration] Games * 227 (Französisch) désaérateurs [dégazeurs] d’eau d ’alimentation régulateurs d ’eau d’alimentation spectrographes spectroscopes distributeurs de désinfectants pour toilettes distributeurs de ruban adhésif [machines] distributeurs de ruban adhésif [articles de papeterie] distributeurs fixes de serviettes [métalliques] distributeurs fixes de serviettes [non métalliques] boîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier distributeurs de savon sperme pour l’insémination artificielle contre-plaqués lits construits spécialement pour les soins médicaux étuis spéciaux pour appareils et instruments photographiques m allettes spéciales pour instruments médicaux mobilier spécial à usage médical sphéromètres miroirs [optique] miroirs d’inspection pour travaux miroirs pour chirurgiens rétroviseurs miroirs pour dentistes glaces [miroirs] miroirs (plaques de verre pour - ) glaces [matières premières] jeux automatiques [machines] à prépaiement ballons de jeu balles de jeu boîtes à musique jeux automatiques autres que ceux à prépaiement et ceux conçus pour être utilisés seulem ent avec récepteur de télévision jetons pour jeux jeux (appareils p o u r-) conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision mobiles décoratifs produisant des sons jeux * Nr. 070147 070161 090457 090426 110114 070004 160003 060358 200084 210036 210117 050177 190028 100173 090246 100116 100119 090458 090354 090307 100118 120173 100078 200193 200261 210143 090199 280012 280011 150052 280053 280040 090542 200268 280079 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. Games other than those adapted for use with television receivers only (Apparatus for electronic - ) jeux électroniques autres que ceux conçus pour être utilisés seulem ent avec récepteur de télévision (appareils de - ) 280128 S 1037 S 1038 S 1039 S 1040 S 1041 S 1042 S 1043 28 Spiele, elektronische, [einschließlich Videospiele], ausgenommen als Zusatzgeräte für Fernsehapparate 16 Spielkarten 28 Spielkugeln 28 Spielkugeln [klein] 28 Spieltische für Tischfußball 28 Spielwürfel 28 Spielzeug 28 Spielzeug für Haustiere Playing cards Playing balls Marbles for games Tables for indoor football Dice Toys Toys for domestic pets 160073 280030 280023 280070 280050 280024 280004 S 1044 S 1045 S 1046 S 1047 S 1048 S 1049 S 1050 S 1051 S 1052 S 1053 S 1054 S 1055 S 1056 S 1057 28 20 12 01 14 07 07 07 33 11 10 08 26 07 Toy vehicles Chests for toys Spikes for tires [tyres] Spinel [chemical preparations] Spinel [precious stones] Spinning machines Spinning frames Spinning wheels Spirits [beverages] Alcohol burners Spirometers [medical apparatus] Picks [hand tools] Lace trimming Lace making machines S 1058 16 S 1059 08 S 1060 16 S 1061 08 S 1062 08 S 1063 06 S 1064 28 S 1065 25 S 1066 25 S 1067 12 S 1068 09 S 1069 09 Spielzeugfahrzeuge Spielzeugkisten Spikes für Reifen Spinell [chem isches Erzeugnis] Spinelle [Edelsteine] Spinnereimaschinen Spinnmaschinen Spinnräder Spirituosen Spiritusbrenner Spirometer [m edizinische Geräte] Spitzäxte Spitzen Spitzen (Maschinen zur Herstellung von - ) Spitzer (B leistift-) Spitzhacken Spitzmaschinen (B leistift-) Spitzmeißel [Handwerkzeuge] Spleißdorne Sporen Sportschläger Sportschuhe Sportschuhe [Halbschuhe] Sportwagen Sprachrohre Sprechapparate (W echsel-) cartes à jouer boules de jeu billes pour jeux tables pour football de salon dés peux] jouets jouets pour animaux domestiques véhicules [jouets] coffres à jouets clous pour pneus spinelles [produits chimiques] spinelles [pierres précieuses] filature (machines de - ) filer (métiers à - ) rouets à filer spiritueux becs à alcool spiromètres [appareils médicaux] pics [outils] dentelles dentellières [machines] S 1070 S 1071 S 1072 S 1073 S 1074 S 1075 21 13 13 13 13 13 Sprenger (R asen-) Sprengkapseln Sprengpatronen Sprengpulver Sprengstoffe Sprengstoffe (Am m onium nitrat-) Sprinklers Detonating plugs Explosive cartridges Explosive powders Explosives Ammonium nitrate explosives S 1076 13 Sprengstoffe (Zündschnüre f ü r - ) Detonating fuses for explosives S 1077 S 1078 S 1079 S 1080 12 13 11 09 S 1081 21 Spritzbeutel Sprinkling trucks Detonators Fountains Sprinkler systems for fire protection Confectioners’ decorating bags [pastry bags] S 1036 Sprengwagen [Straßenreinigung] Sprengzünder Springbrunnen Sprinkleranlagen (Brandschutz) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Pencil sharpeners Mattocks Pencil sharpening machines Centre punches [hand tools] Marline spikes Spurs Rackets Boots for sports Sports shoes Sports cars Speaking tubes Intercommunication apparatus 228 280163 200256 120155 010496 140095 070190 070260 070191 330018 110247 100197 080171 260054 070151 taille-crayons hoyaux tailler les crayons (machines à - ) pointeaux [outils] épissoirs éperons raquettes chaussures de sport sport (souliers de - ) sport (voitures de - ) porte-voix intercommunication (appareils d’- ) arroseurs bouchons détonants explosives (cartouches - ) poudres explosives explosifs nitrate d’ammonium (explosifs au —) cordeaux d’allumage pour explosifs arroseuses [véhicules] détonateurs fontaines gicleurs d ’incendie 120016 130006 110126 090646 poches à douilles 210315 160293 080142 160017 080175 080103 060122 280081 250141 250132 120178 090017 090308 210015 130018 130003 130051 130034 130005 130062 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) S 1082 21 S 1083 S 1084 09 10 S 1085 S 1086 10 08 S 1087 06 S 1088 S 1099 19 Spritzkabinen (F arb-), nicht aus Metall 07 Spritzpistolen (Druckluft - ) für Spachtelmassen 07 Spritzpistolen (Farb-) 06 Sprossenleitern aus Metall 20 Sprossenleitern, aus Holz oder Kunststoff 08 Sprühgeräte fü r Insektizide [handbetätigt] 21 Sprührohre für Bewässerungsschläuche 06 Sprungbretter aus Metall 19 Sprungbretter, nicht aus Metall 20 Sprungfedermatratzen 10 Spucknäpfe für medizinische Zwecke 21 Spülbürsten S1100 S 1101 S 1102 S 1103 S 1104 09 09 09 16 10 S 1089 S 1090 S 1091 S 1092 S 1093 S 1094 S 1095 S 1096 S 1097 S 1098 S 1105 S 1106 S 1107 S 1108 S 1109 S 1110 S 1111 S 1112 Basis Kl. Spritzen (B ew ässerungs-) für Blumen und Pflanzen Spritzen (Feuer-) Spritzen (Injektions-) für m edizinische Zwecke Spritzen für medizinische Zwecke Spritzen zum Versprühen von Insektiziden [handbetätigt] Spritzkabinen (F a rb -) aus Metall (Englisch) Nr. Syringes for watering flowers and plants Fire engines Injectors for medical purposes seringues pour l’arrosage des fleurs et des plantes pompes à incendie injecteurs à usage médical 210206 Syringes for medical purposes Syringes for spraying insecticides 100164 080202 Insecticide vaporizers [hand tools] Nozzles for sprinkler hose seringues à usage médical seringues pour projeter des insecticides cabines pour la peinture au pistolet métalliques cabines pour la peinture au pistolet non métalliques pistolets à air comprimé pour l’extrusion de mastics pistolets pour la peinture échelles métalliques échelles en bois ou en matières plastiques pulvérisateurs pour insecticides [outils] lances pour tuyaux d ’arrosage 210012 Diving boards o f metal Diving boards, not of metal Spring mattresses Spittoons for medical purposes plongeoirs métalliques plongeoirs non métalliques sommiers de lits crachoirs à usage médical 060215 190152 200185 100034 Dishwashing brushes pinceaux [brosses] pour laver la vaisselle bobines électriques enrouleurs [photographie] aimants (bobines d ’électro- - ) bobines pour rubans encreurs cavités du corps (appareils à rincer les - ) bobines électriques (supports de - ) bobines en bois [pour fil, soie, cordonnet] bobines pour machines bobines de métiers à tisser éviers rinceuses vaisselle (machines à laver la - ) revêtements amovibles pour éviers bondes métalliques bondes non métalliques palplanches métalliques palplanches non métalliques 210304 Paint spraying booths, of metal Paint spraying booths, not of metal Compressed air guns for the extrusion of mastics Spray guns for paint Ladders o f metal Ladders of wood or plastics Spulen [elektrisch] Spulen [Photographie] Spulen (Elektrom agnet-) Spulen (Farbband-) Spülen (Geräte zum - von Körperhöhlen) 09 Spulen (Halter für elektrische - ) Coils, electric Spools [photography] Electromagnetic coils Spools for inking ribbons Body cavities (Appliances for washing - ) Holders for electric coils 20 Spulen (H olz-) [für Garn, Seide, Schnur, etc.] 07 Spulen für Maschinen 07 Spulen für W ebstühle 11 Spülen, Abwaschbecken 07 Spülmaschinen 07 Spülmaschinen (G eschirr-) 20 Spülsteinmatten Reels o f wood for yarn, silk, cord S 1113 06 Spunde aus Metall S 1114 20 Spunde, nicht aus Metall S 1115 06 Spundwandpfähle aus Metall S 1116 19 Spundwandpfähle, nicht aus Metall S 1117 05 Spurenelemente (Präparate von - ) für Human- und Tierkonsum S 1118 01 Spurenelem ente (Präparate von - ) für Pflanzen S 1119 12 Spurkränze für Eisenbahnräder (Französisch) Reels [parts of machines] Bobbins for weaving looms Sinks Rinsing machines Dishwashers Mats, removable, for sinks Plugs o f metal Plugs, not of metal Sheet piles of metal Pilings, not of metal Trace elements (Preparations o f - ) for human and animal use Trace elements (Preparations o f - ) for plants Flanges for railway wheel tires [tyres] 229 oligo-éléments (préparations d '-) pour la consommation humaine et animale oligo-éléments (préparations d’-) pour les plantes boudins de bandages de roues de chemins de fer 090298 100100 060310 190205 070456 070298 060361 200092 080144 090001 090233 090024 160043 100044 090514 200025 070408 070054 110299 070063 070231 200099 060296 200213 060188 190136 050375 010637 120033 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Basis Kl. (Deutsch) S 1120 S 1121 S 1122 S 1123 06 16 06 06 Stacheldraht Staffeleien (M al-) Stahl (B and-) Stahl, roh oder teilweise bearbeitet Stahlbleche Stahldraht Stähle (Abzieh-) Stahlfedern Stahlguß Stahlkonstruktionen Stahlkonverter Stahlkugeln Stahllegierungen Stahlmasten Stahlrohre Stahlrohren Stahlveredelungspräparate S 1124 S 1125 S 1126 S 1127 S 1128 S 1129 S 1130 S 1131 S 1132 S 1133 S 1134 S 1135 S 1136 06 06 08 16 06 06 07 06 06 06 06 06 01 S S S S 1137 1138 1139 1140 21 19 08 08 S 1141 07 S 1142 S 1143 S 1144 S 1145 S 1146 S 1147 S 1148 S 1149 S 1150 S 1151 S 1152 S 1153 S 1154 S 1155 24 20 20 21 20 20 07 34 20 20 12 20 16 06 S 1156 S 1157 S 1158 20 08 20 S 1159 S 1160 S 1161 S 1162 S 1163 S 1164 06 20 08 06 08 08 S 1165 S 1166 03 03 S 1167 16 Stärke (Verpackungsmaterial aus - ) Stahlwolle für Reinigungszwecke Ställe Stampfer [Werkzeuge] Stampfer (P flaster-) [Handwerkzeuge] Stampfer [Maschinen], Brechwerke, Zerkleinerungsmaschinen Standarten Ständer (B lum en-) [Möbel] Ständer (G ew ehr-) Ständer (G rill-) Ständer (H ut-) Ständer (Kleider-, G arderoben-) Ständer (M aschinen-) Ständer (Pfeifen-) Ständer (S chirm -) Ständer (Zeitungs-) Ständer (Zw eirad-) [Stützen] Ständer für Blumentöpfe Ständer für Photographien Standseilbahnen (Ortsfeste Anlagen für - ) Stangen (Gardinen-, V orhang-) Stangen (Schräm - ) Stangen (Teppich-) für Treppenläufer Stangen aus Metall Stangen, nicht aus Metall Stangenbohrer Stanniolfolien Stanzstempel [Handwerkzeuge] Stanzwerkzeuge [Handwerkzeuge] Stärke [Appreturmittel] Stärke (G lanz-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. Barbed wire Painters’ easels Steel strip Steel, unwrought or semi-wrought Steel sheets Steel wire Sharpening steels Steel pens Cast steel Steel buildings Converters for steel works Balls o f steel Steel alloys Steel masts Steel tubes Steel tubes Finishing preparations for use in the m anufacture of steel Steel wool for cleaning Stables Rammers [hand tools] Earth rammers [hand tools] barbelé (fil de fer - ) chevalets pour la peinture feuillards d ’acier acier brut ou mi-ouvré 060041 160087 060003 060001 acier (tôles d’- ) acier (fils d’- ) fusils à aiguiser acier (plumes d ’- ) acier (fonte d’- ) acier (constructions en - ) convertisseurs d’aciéries billes d’acier acier (alliages d ’- ) acier (mâts en - ) acier (tuyaux d ’- ) acier (tuyaux d ’- ) acier (préparations pour le perfectionnem ent de I’- ) paille de fer pour le nettoyage étables pilons [outils] dames [outils de paveurs] 060010 060004 080037 160002 060005 060266 070003 060265 060002 060006 060011 060011 010017 Grinding machines broyeurs [machines] 070263 Banners Flower-stands [furniture] Gun racks Grill supports Hat stands Coatstands Stands for machines Pipe racks [for tobacco pipes] Umbrella stands Newspaper display stands Cycle stands Flower-pot pedestals Photograph stands Materials o f metal for funicular railway permanent ways Curtain rods Cutting bars Stair rods bannières jardinières [meubles] râteliers à fusils grils (supports de - ) porte-chapeaux portemanteaux [meubles] bâtis [machinerie] râteliers à pipes porte-parapluies journaux (présentoirs p o u r-) béquilles de cycles piédestaux pour pots à fleurs photographies (supports pour - ) funiculaires (matériel fixe de - ) 240006 200115 200118 210146 200053 200144 070041 340030 200164 200134 120097 200116 160220 060330 tringles de rideaux barres de havage tringles de tapis d’escaliers 200175 080027 200105 Poles o f metal Poles, not o f metal Augers [hand tools] Tinfoil Stamping-out tools [hand tools] Embossers [hand tools] perches métalliques perches non métalliques tarières [outils] feuilles d’étain étam pes [outils] estampeurs [outils] 060024 200242 080194 060375 080084 080105 Starch for laundry purposes Starch glaze for laundry purposes Packaging material made of starches amidon [apprêt] amidon à lustrer 030010 030009 emballage en fécule ou amidon (matériaux d’- ) 160338 230 210005 190085 080172 080083 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) 05 Stärke für diätetische und pharmazeutische Zwecke 01 Stärke für gewerbliche Zwecke 30 Stärke für Nahrungszwecke 16 Stärkekleister für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke 01 Stärkekleister, außer für Papierwaren und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke 01 Stärkelösungsmittel [chemisch] Starch for dietetic or pharmaceutical purposes Starch for industrial purposes Starch for food Starch paste [adhesive] for stationery or household purposes Starch paste [adhesive], other than for stationery or household purposes Starch products for food S 1175 S 1176 30 Stärkeprodukte für Nahrungszwecke 26 Startnummern für W ettbewerbe 09 Stative für Kameras S 1177 09 Stative für Photoapparate S 1178 S 1179 S 1180 07 Statoren [Maschinenteile] 14 Statuen aus Edelmetall 20 Statuen aus Holz, W achs, Gips oder Kunststoff S 1181 21 S 1168 S 1169 S 1170 S 1171 S 1172 S 1173 S 1174 S 1182 S 1183 S 1184 Basis Kl. Statuen aus Porzellan, Ton oder Glas 19 Statuen aus Stein, Beton oder Marmor 06 Statuen aus unedlen Metallen 14 Statuetten aus Edelmetall Starch-liquifying chemicals [ungluing agents] Competitors’ numbers Tripods for cameras Stands for photographic apparatus Stators [parts of machines] Statues o f precious metal Statues o f wood, wax, plaster or plastic Statues o f porcelain, terra-cotta or glass Statues o f stone, concrete or marble Statues o f common metal Figurines [statuettes] of precious metal Figurines [statuettes] of wood, wax, plaster or plastic S 1185 20 Statuetten aus Holz, W achs, Gips oder Kunststoff S 1186 16 Statuetten aus Papiermache S 1187 21 Statuetten aus Porzellan, Ton oder Glas S 1188 S 1189 19 Statuetten aus Stein, Beton oder Marmor 06 Statuetten aus unedlen Metallen S1190 S 1191 04 Staubbindemittel 04 Staubbindemittel zum Kehren S 1192 07 Staubsauganlagen für Reinigunszwecke Figurines [statuettes] o f stone, concrete or marble Figurines [statuettes] o f common metal Dust laying compositions Dust binding com positions for sweeping Dust exhausting installations for cleaning purposes S 1193 S 1194 07 Staubsauger 07 Staubsaugerschläuche Vacuum cleaners Vacuum cleaner hoses S 1195 07 Staubsaugerzubehörteile zum Versprühen von Duftstoffen und Desinfektionsmitteln Vacuum cleaner attachments for disseminating perfumes and disinfectants Figurines [statuettes] of papier mâché Figurines [statuettes] of porcelain, terra-cotta or glass 231 (Französisch) amidon à usage diététique ou pharmaceutique amidon à usage industriel amidon à usage alimentaire amidon (colle d’- ) pour la papeterie ou le ménage amidon (colle d ’- ) autre que pour la papeterie ou le ménage amidon (agents chimiques pour fluidifier I'-) [agents de décollage] amylacés (produits - ) à usage alimentaire dossards trépieds pour appareils photographiques pieds d ’appareils photographiques stators statues en métaux précieux statues en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques statues en porcelaine, en terre cuite ou en verre statues en pierre, en béton ou en marbre statues en métaux communs figurines [statuettes] en métaux précieux figurines [statuettes] en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques figurines [statuettes] en papier mâché figurines [statuettes] en porcelaine, en terre cuite ou en verre figurines [statuettes] en pierre, en béton ou en marbre figurines [statuettes] en métaux communs agglomérants de poussière balayage (compositions pour le - ) pour lier la poussière aspiration de poussières (installations pour I’- ) pour le nettoyage aspirateurs de poussière tuyaux d’aspirateurs de poussière aspirateurs de poussière (accessoires d’- ) pour répandre les parfums et les désinfectants Nr. I 050013 010055 300065 160271 010566 010056 300005 260112 090577 090391 070354 140096 200187 210217 190170 060244 140146 200239 160155 210285 190224 060382 040079 040012 070487 070508 070507 070506 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) S 1196 21 Staubtücher Dusting cloths [rags] S 1197 S 1198 S 1199 S 1200 S 1201 21 04 01 16 09 S 1202 S 1203 10 Steckbecken 09 Steckdosen S 1204 S 1205 S 1206 26 Stecknadelkissen 26 Stecknadeln [ausgenom men Schmuckwaren] 15 Stege für Musikinstrumente Feather-dusters Stearine Stearic acid Steatite [tailor’s chalk] Time clocks [time recording devices] Bed pans Sockets, plugs and other contacts [electric connections] Pin cushions Pins [other than jewellery, jew elry (Am.)] Bridges for musical instruments S 1207 S 1208 S 1209 S 1210 S 1211 S 1212 11 06 20 24 06 18 Street lamps Steps [ladders] o f metal Steps [ladders], not o f metal Buckram Stirrups of metal Stirrups (Parts o f rubber for - ) Staubwedel Stearin Stearinsäure Steatit [Schneiderkreide] Stechuhren [Zeiterfassungsgeräte (Französisch) 210281 040073 010497 160251 090649 bassins hygiéniques prises de courant 100025 090166 260055 260100 200076 010331 080159 160052 160053 080084 160258 160259 160054 160247 070180 160261 240029 S 1213 18 Steigbügelriemen S 1214 06 Steigeisen S 1215 19 Stein S 1216 19 Stein (K unst-) S 1217 03 Stein (P olier-) S 1218 07 Steinbearbeitungmaschinen S 1219 19 Steine [feuerfest] S 1220 19 Steine (B au-) S 1221 34 Steine (Feuer-) S 1222 03 Steine (Glätt—) S 1223 16 Steine (lithographische - ) S 1224 03 Steine (R asier-) [antiseptisch] S 1225 19 Steine (S chlacken-) S 1226 21 Steingutware S 1227 08 Steinhämmer S 1228 04 Steinkohlenöl S 1229 19 Steinkohlenteer S 1230 04 Steinkohlenteeröl S 1231 19 Steinmetzartikel Stirrup leathers Crampons [climbing irons] Stone Artificial stone Polishing stones Stone working machines Fire burrs Building stone Firestones Smoothing stones Lithographic stones Shaving stones [antiseptic] Slag stone Earthenware Stone hammers Coal naphtha Coal tar Coal tar oil Stonemasonry (W orks of - ) S 1232 S 1233 S 1234 S 1235 S 1236 S 1237 20 01 08 16 16 08 Corozo Rock salt Chisels Stamps [seals] Sealing stamps Stamping-out tools [hand tools] S 1238 S 1239 S 1240 S 1241 S 1242 S 1243 S 1244 16 16 16 16 07 16 24 Holders for stam ps [seals] Cases for stamps [seals] Inking pads Stamp pads Stamping machines Stamp stands Bed covers timbres [cachets] (supports à - ) coffrets à timbres [cachets] tam pons encreurs sceaux (tampons pour - ) tim brer (machines à - ) timbrer (plaques à - ) couvre-lits Steinnuß Steinsalz Stemmeißel Stempel Stempel (S iegel-) Stempel (S tanz-) [Handwerkzeuge] Stempelhalter Stempelkästen Stempelkissen Stempelkissen fü r Siegel Stempelmaschinen Stempelunterlagen Steppdecken, Tagesdecken für Betten Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 232 210282 épousseter (torchons [chiffons] p o u r-) plumeaux stéarine stéarique (acide - ) stéatite [craie pour tailleurs] pointeurs [horloges pointeuses] pelotes d’épingles épingles [autres qu’articles de bijouterie] chevalets pour instruments de musique lampadaires marchepieds métalliques marchepieds non métalliques bougran étriers étriers (pièces en caoutchouc pour - ) étrivières crampons à glace pierre pierre artificielle pierre à polir pierre (machines à travailler la - ) pierres réfractaires pierres à bâtir pierres à feu pierre à adoucir pierres lithographiques pierres à barbe [antiseptiques] pierres de scories faïence casse-pierres houille (huile de - ) houille (goudron de - ) goudron de houille (huile de - ) pierres (ouvrages de tailleurs d e -) corozo sel gemme matoirs timbres [cachets] timbres à cacheter étampes [outils] Stehlampen, Straßenlampen Stehleitern aus Metall Stehleitern, nicht aus Metall Steifleinen Steigbügel Steigbügel (Gummieinlagen f ü r - ) Nr. 150054 110263 060177 200147 240010 060128 180045 180046 060149 190094 190142 030144 070301 190012 190141 340027 030002 160188 030005 190143 210129 080047 040054 190097 040053 190146 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) S 1245 S 1246 S 1247 S 1248 09 09 07 10 Stereoskope Stereoskopische Geräte Stereotypiemaschinen sterile Tücher [Operationsfelder] Stereoscopes Stereoscopic apparatus Stereotype machines Sterile sheets [surgical] S 1249 S 1250 S 1251 S 1252 S 1253 S 1254 S 1255 S 1256 11 11 05 30 03 10 12 12 Sterilisierapparate Sterilisierapparate (W asser-) Sterilisieren (Präparate zum - ) Sternanis Sternanisessenz Stethoskope Steuerballons Steuergeräte (S chiffs-) Sterilizers W ater sterilizers Sterilising preparations Star aniseed Badian essence Stethoscopes Dirigible balloons [airships] Steering gears for ships S 1257 07 Steuergeräte für Maschinen oder Motoren 12 Steuerräder für Fahrzeuge 12 Steuerruder 07 Steuerseile für Maschinen oder Motoren 09 Steuerungen (Aufzug-, Lift-) Control mechanisms for machines, engines or motors Steering wheels for vehicles Rudders Control cables for machines, engines or motors Elevator operating apparatus Steering apparatus, automatic, for vehicles Prints [engravings] Embroidery Stickers [stationery] S 1274 S 1275 S 1276 S 1277 S 1278 S 1279 S 1280 09 Steuerungseinrichtungen (automatische - ) für Fahrzeuge 16 Stiche [Gravuren] 26 Stickereien 16 Stickers, Aufkleber [Papeteriewaren] 23 Stickgarn 16 Stickmuster 24 Stickmuster (W ebstoffe mit vorgezeichneten - ) 26 Sticknadeln 20 Stickrahmen 01 Stickstoff 01 Stickstoffdünger 28 Stiefel (Schlittschuh-, E islauf-) [komplett] 25 Stiefel (S chnür-) 25 Stiefel * 10 Stiefel für medizinische Zwecke 21 Stiefelknechte 25 Stiefelschäfte 06 Stiele (B esen-), aus Metall 20 Stiele (B esen-), nicht aus Metall Embroidering crochet hooks Embroidery frames Nitrogen Nitrogenous fertilisers Skating boots with skates attached Lace boots Boots * Boots for medical purposes Boot jacks Boot uppers Broom handles o f metal Broom handles, not o f metal S 1281 S 1282 06 Stiele (S ensen-) aus Metall 20 Stiele (S ensen-), nicht aus Metall Scythe handles of metal Scythe handles, not of metal S 1258 S 1259 S 1260 S 1261 S 1262 S 1263 S 1264 S 1265 S 1266 S 1267 S 1268 S 1269 S 1270 S 1271 S 1272 S 1273 Basis Kl. S 1283 06 Stifte [Kleineisenwaren] S 1284 06 Stifte [Nägel] S 1285 05 Stifte (blutstillende - ) S 1286 09 Stifte (elektronische - ) [für Bildschirmgeräte] S 1287 03 Stifte (K osm etik-) S 1288 16 Stifte (P astell-) S 1289 05 Stifte (W arzen-) S 1290 05 Stilleinlagen Embroidery thread and yarn Embroidery designs [patterns] Traced cloths for embroidery Pins [hardware] Tacks [nails] H aemostatic pencils Electronic pens [visual display units] Pencils (C o s m e tic -) Pastels [crayons] W art pencils Breast-nursing pads 233 (Französisch) stéréoscopes stéréoscopiques (appareils - ) stéréotyper (machines à - ) champs opératoires [draps stériles] stérilisateurs eau (stérilisateurs d ’- ) stérilisation (produits pour la - ) anis étoilé badiane (essence de - ) stéthoscopes ballons dirigeables bateaux (dispositifs de commande pour - ) commande de machines ou de moteurs (dispositifs de - ) volants pour véhicules gouvernails câbles de commande de machines ou de moteurs ascenseurs (dispositifs de comm ande pour - ) pilotage automatique (dispositifs de - ) pour véhicules planches [gravures] broderies autocollants [articles de papeterie] broder (fils à - ) modèles de broderie tissus recouverts de motifs dessinés pour la broderie crochets à broder métiers à broder azote azotés (engrais - ) bottines-patins [combiné] brodequins bottes * bottes à usage médical tire-bottes tiges de bottes manches à balais [métalliques] manches à balais [non métalliques] manches de faux [métalliques] manches de faux [non métalliques] fiches [quincaillerie] pointes [clous] crayons hémostatiques crayons électroniques [pour unités d ’affichage visuel] crayons à usage cosmétique pastels [crayons] crayons antiverrue coussinets d’allaitement Nr. ! 090460 090461 070355 100172 110226 110128 050275 300007 030015 100144 120030 120037 070435 120230 120070 070434 090057 090396 160015 260028 160328 230003 160047 240049 260051 200032 010092 010094 280028 250019 250014 100031 210041 250040 060281 200208 060378 200111 060141 060086 050104 090598 030069 160211 050033 050378 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) S 1291 S 1292 S 1293 15 Stimmgabeln 15 Stim m häm m er 25 Stirnbänder [Bekleidung] S 1294 S 1295 S 1296 S 1297 S 1298 S 1299 08 18 18 18 18 06 S 1300 S 1301 16 Stoffe (Buchbinder-) 24 Stoffe (G lasfaser-) für Textilzwecke 24 Stoffe * 21 Stoffeimer S 1302 S 1303 S 1304 24 S 1305 25 S 1306 25 S 1307 25 S 1308 06 S 1309 25 Stocheisen Stöcke [Spazierstöcke] Stöcke (B erg-) Stöcke (S itz-) Stockgriffe Stockzwingen aus Metall Stoffetiketten Stoffschuhe [Espadrillos] Stolen Stolen [Pelzschals] Stollen (H ufeisen-) aus Metall Stollen für Fußballschuhe S 1310 07 Stopfbüchsen [Maschinenteile] S 1311 S 1312 S 1313 26 Stopfeier 23 Stopfgarn 07 Stopfmaschinen S 1314 26 Stopfnadeln S 1315 14 Stoppuhren S 1316 21 Stöpsel (G las-) S 1317 17 Stöpsel (G um m i-) S 1318 20 Stores (Innenlam ellen-) S 1319 24 Stores aus Textilien oder aus Kunststoff S 1320 08 Stoßäxte S 1321 12 Stoßdämpfer für Fahrzeuge (Englisch) Tuning forks Tuning hammers Headbands [clothing] Fire irons Canes Mountaineering sticks W alking stick seats W alking stick handles Ferrules o f metal for walking sticks Fabrics for bookbinding Fibreglass fabrics for textile use Material (Textile - ) Fabrics (Buckets made of woven - ) Labels [cloth] Esparto shoes or sandals Shawls Fur stoles Horseshoe nails Studs for football boots [shoes] Stuffing boxes [parts of machines] Darning lasts Darning thread and yarn Darning machines Darning needles Stopwatches Glass stoppers Rubber stoppers Slatted indoor blinds Curtains o f textile or plastic Holing axes Suspension shock absorbers for vehicles Shock absorbers for automobiles S 1322 12 Stoßdämpfer für Kraftfahrzeuge S 1323 S 1325 S 1326 S 1327 S 1328 S 1329 S 1330 12 Stoßdämpferfedern für Fahrzeuge Shock absorbing springs for vehicles 07 Stoßdämpferkolben Shock absorber plungers [parts [Maschinenteile] o f machines] 08 Stoßeisen [Handwerkzeuge] Paring irons [hand tools] 12 Stoßstangen für Fahrzeuge Vehicle bumpers 12 Stoßstangen für Kraftfahrzeuge Bumpers for automobiles 11 Stövchen [Rechauds] Stoves 09 Strahlenmesser Actinometers 10 Strahlentherapiegeräte Radiotherapy apparatus S 1331 S 1332 S 1333 S 1334 09 25 25 14 S 1324 Basis Kl. Strahlrohre für Feuerlöschzwecke Strandanzüge Strandschuhe Straß [Edelsteinimitation] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Fire hose nozzles Beach clothes Beach shoes Paste jewellery [costume jewelry (Am.)] 234 (Französisch) Nr. diapasons accordoirs de cordes bandeaux pour la tête [habillement] ringards [tisonniers] cannes alpenstocks cannes-sièges poignées de cannes embouts de cannes [métalliques] 150033 150002 250142 étoffes pour reliures tissus en fibres de verre à usage textile étoffes * étoffe (seaux en - ) 160150 240104 étiquettes en tissu espadrilles châles étoles [fourrures] fers à cheval (crampons pour - ) crampons de chaussures de football boîtes à étoupe [parties de machines] boules à ravauder [repriser] repriser (fils à - ) repriser [ravauder] (machines 240102 250073 250032 250074 060077 250134 àa —■ > ) aiguilles à repriser chronomètres à arrêt bouchons de verre bouchons en caoutchouc stores d’intérieur à lamelles rideaux en matières textiles ou en matières plastiques besaiguës amortisseurs de suspension pour véhicules automobiles (am ortisseurs pour - ) ressorts amortisseurs pour véhicules amortisseurs (pistons d’- ) [parties de machines] boutoirs [outils] pare-chocs de véhicules automobiles (pare-chocs pour - ) chaufferettes actinomètres radiothérapie (appareils pour la - ) lances à incendie plage (costumes de - ) chaussures de plage strass 080181 180015 180001 180016 180060 060064 240012 210127 070198 260020 230015 070329 260007 140164 210042 170018 200136 240085 080030 120010 120210 120011 070395 080039 120077 120209 110140 090018 100134 090296 250104 250105 140097 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) S 1335 S 1336 12 Straßenbahnwagen 19 Straßenbaubindemittel S 1337 07 Straßenbaumaschinen T ramcars Road repair (Binding material fo r - ) Road making machines S 1338 19 Straßenbaumaterialien und Straßenbelagmaterialien Roads (M aterials for making and coating - ) S 1339 09 Straßenbegrenzungspfosten [leuchtend oder mechanisch] 06 Straßenbegrenzungspfosten, nicht leuchtend und nicht mechanisch, aus Metall 19 Straßenbegrenzungspfosten, nicht leuchtend, nicht mechanisch und nicht aus Metall 19 Straßenbelagmaterialien Road signs, luminous or mechanical Signs, non-luminous and non-mechanical, of metal, for roads Signs, non-luminous and non-mechanical, not o f metal, for roads Road coating materials 07 Straßenkehrmaschinen [selbstfahrend] 11 Straßenlampen, Stehlampen 06 Straßenleitplanken aus Metall Road sweeping machines [self propelled] Street lamps Crash barriers o f metal fo r roads 19 Straßenleitplanken, nicht aus Metall 19 Straßenmarkierung (Glasgranulat für die - ) 19 Straßenmarkierungsfolien und -platten aus Kunststoff Crash barriers, not o f metal, for roads Glass granules for road marking 31 Sträucher 26 Straußenfedern [Kleidungszubehör] 34 Streichhölzer 14 Streichholzschachteln aus Edelmetall 34 Streichholzschachteln, nicht aus Edelmetall 14 Streichholzständer aus Edelmetall Shrubs Ostrich feathers [clothing accessories] Matches Match boxes of precious metal 34 Streichholzständer, nicht aus Edelmetall 15 Streichinstrumente (Bögen für - ) Match holders, not o f precious metal Bows for musical instruments S 1340 S 1341 S 1342 S 1343 S 1344 S 1345 S 1346 S 1347 S 1348 S 1349 S 1350 S 1351 S 1352 S 1353 S 1354 S 1355 S 1356 Basis Kl. S 1357 09 Streichmaße S 1358 08 Streichriemen [Abziehriemen] S 1359 22 Streichwolle S 1360 16 Streifen (F a lz-) [Buchbinderei] S 1361 17 Streifen (K le b e -) außer für medizinische Zwecke, für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltzwecke S 1362 05 Streifen (K leb e -) für medizinische Zwecke S 1363 16 Streifen (K lebe-) für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke (Französisch) tramways (voitures de - ) liants pour l’entretien des routes 120187 190110 routes (machines pour la construction des - ) chaussées (matériaux pour la construction et le revêtement des - ) bornes routières lumineuses ou mécaniques bornes routières non lumineuses et non mécaniques [métalliques] bornes routières non lumineuses et non mécaniques [non métalliques] 070340 revêtement des chaussées (matériaux pour le - ) balayeuses automotrices Marking gauges [joinery] Leather strops Carded wool Binding strips [bookbinding] Adhesive bands other than stationery and not for medical or household purposes lampadaires glissières de sécurité pour routes [métalliques] glissières de sécurité pour routes [non métalliques] granulés de verre pour le marquage des routes marquage des routes (feuilles et plaques en matière artificielle pour le - ) arbustes autruche (plumes d’- ) [accessoires d’habillement] allumettes allumettes (boîtes à - ) en métaux précieux allumettes (boîtes à - ) non en métaux précieux porte-allumettes en métaux précieux porte-allumettes non en métaux précieux archets pour instruments de musique trusquins cuirs à aiguiser laine cardée onglets [reliure] bandes adhésives autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage Adhesive tapes for medical purposes Adhesive bands for stationery or household purposes bandes adhésives pour la médecine bandes adhésives pour la papeterie ou le ménage Road marking sheets and strips of synthetic material Match boxes, not o f precious metal Match holders o f precious metal 235 Nr. 190051 090516 060228 190164 190161 070034 110263 060397 190227 190121 190122 310011 260011 340001 140105 340035 140078 340031 150004 090490 080006 220051 160205 170085 050294 160267 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I s Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Basis Kl. (Deutsch) S 1364 31 S 1365 21 S 1366 09 S 1367 22 S 1368 07 S 1369 07 Streu für Tiere Streukästen fü r Haustiere Strichcodeleser Strickleitern Strickmaschinen Strickmaschinen (Rahmen für - ) S 1370 S 1371 S 1372 S 1373 S 1374 S 1375 S 1376 07 26 24 21 31 31 20 S 1377 S 1378 S 1379 S 1380 S 1381 S 1382 S 1383 S 1384 S 1385 22 20 20 07 20 07 09 09 06 Strickmaschinen (Schlitten fü r - ) Stricknadeln Strickstoffe Striegel Stroh [Getreidehalme] Stroh (Futter-) Stroh (Geflechte aus - ) [ausgenommen Matten] Stroh als Polsterfüllmaterial Strohborten Strohgeflechte Strohhäcksler Strohmatratzen [Strohsäcke] Stromgeneratoren Strom gleichrichter Stromleitungen Strom leitungsmasten aus Metall S 1386 S 1387 19 Stromleitungsmasten, nicht aus Metall 09 Stromschienen für Scheinwerfer S 1388 S 1389 S 1390 S 1391 S 1392 S 1393 S 1394 S 1395 S 1396 S 1397 S 1398 S 1399 S 1400 S 1401 S 1402 S 1403 S 1404 09 09 09 09 09 09 01 25 25 25 10 25 25 25 05 06 19 S 1405 S 1406 S 1407 S 1408 20 20 06 19 S 1409 S 1410 S 1411 19 06 10 S 1412 S 1413 05 10 Stromschließer Stromstärkemesser Stromunterbrecher Strom verlustanzeiger Stromwandler Stromwender Strontium Strum pfbänder Strümpfe Strümpfe [schweißsaugend] Strümpfe (K ram pfader-) Strumpffersen Strumpfhalter Strumpfhosen Strychnin Stufen (T reppen-), aus Metall Stufen (Treppen-), nicht aus Metall Stühle Stühle (Liege-) Stürze (Fenster-, T ü r-) aus Metall Stürze (Fenster-, T ü r-), nicht aus Metall Stützen [Streben], nicht aus Metall Stützen [Streben] aus Metall Stützstrümpfe für chirurgische Zwecke Styptika Subkutanspritzen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Litter (Products fo r animal - ) Litter boxes [trays] for pets Bar code readers Rope ladders Knitting machines Tambours for embroidery machines Sliders for knitting machines Knitting needles Knitted fabric Currycombs Straw litter Straw [forage] Plaited straw [except matting] Straw for stuffing upholstery Straw edgings Straw plaits Straw [chaff] cutters Straw mattresses Current generators Current rectifiers Electricity conduits Posts o f metal for electric lines Posts, not o f metal, for electric power lines Electrified rails for mounting spot lights Circuit closers Ammeters Circuit breakers Electric loss indicators Converters, electric Inverters [electricity] Strontium Garters Stockings Stockings (Sweat-absorbent - ) Stockings for varices Heelpieces for stockings Stocking suspenders Tights Strychnine Stair treads [steps] of metal Stair-treads [steps], not o f metal Seats Easy chairs Lintels of metal Lintels, not o f metal Props, not o f metal Props of metal Elastic stockings for surgical purposes Styptic preparations Hypodermic syringes 236 (Französisch) Nr. litières (produits pour - ) bacs de propreté pour animaux lecteurs de codes à barres échelles de corde tricoteuses tam bours pour machines à broder chariots pour machines à tricoter aiguilles à tricoter tricots [tissus] étrilles paille [tiges de céréales] paille [fourrage] paille tressée [à l’exception des nattes] paille pour le rembourrage rubans de paille tresses de paille hache-paille paillasses courant (générateurs de - ) redresseurs de courant conduites d’électricité poteaux de lignes électriques [métalliques] poteaux de lignes électriques [non métalliques] rails électriques pour le montage de projecteurs conjoncteurs am pèremètres disjoncteurs indicateurs de perte électrique convertisseurs électriques inverseurs [électricité] strontium jarretières bas bas sudorifuges bas pour les varices talonnettes pour les bas jarretelles collants strychnine marches d’escaliers [métalliques] degrés [marches] d’escaliers [non métalliques] chaises [sièges] chaises longues linteaux métalliques linteaux non métalliques 310080 210306 090581 220023 070374 070067 070097 260009 240092 210028 310098 310099 200160 220062 200162 200161 070210 200159 070124 090167 090142 060365 190079 090635 090143 090036 090191 090213 090153 090310 010498 250038 250006 250007 100166 250008 250039 250051 050276 060355 190074 200050 200051 060165 190114 étançons non métalliques étançons métalliques bas élastiques [chirurgie] 190086 060372 100165 styptiques hypodermiques (seringues - ) 050277 100097 S ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch S 1414 S 1415 S 1416 S 1417 S 1418 S 1419 S 1420 S 1421 S 1422 S 1423 S 1424 S 1425 S 1426 S 1427 S 1428 S 1429 S 1430 S 1431 S 1432 S 1433 S 1434 S 1435 S 1436 S 1437 S 1438 S 1439 S 1440 W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 01 Substrate für erdfreien Anbau [Landwirtschaft] 09 Sucher [photographisch] 01 Sulfate 01 Sulfide 09 Sulfitometer 05 Sulfonamide [Arzneimittel] 01 Sulfonsäure 02 Sumach für Firnisse und Lacke 01 Sumach zum Gerben 09 Summer 09 Summer [elektrisch] 01 Superphosphate [Düngemittel] 29 Suppen, Kraftbrühe 29 Suppenpräparate Substrates for soil-free growing [agriculture] Viewfinders, photographic Sulphates Sulphides Sulphitometers Sulphonamides [medicines] Sulphonic acids Sumac for varnishes Sum ac for use in tanning Buzzers Buzzers, electric Superphosphates [fertilisers] Soups Soup (Preparations for making - ) 14 Suppenschüsseln aus Edelmetall 21 Suppenschüsseln, nicht aus Edelmetall 05 Suppositorien 28 Surfbretter [Segelbretter] 28 Surfbretter [W ellenreiten] 28 Surfbretter (S chnee-) [Snowboards] 30 Sushi 10 Suspensorien 10 Suspensorien [Tragbinden] 01 Süßstoffe (künstliche - ) [chemische Erzeugnisse] 30 Süßungsmittel [natürlich] 25 Sweater 01 synthetische Harze im Rohzustand Soup bowls o f precious metal Soup bowls, not o f precious metal Suppositories Sailboards S urf boards S urf skis substrats pour la culture hors sol 010589 [agriculture] viseurs photographiques 090392 sulfates 010555 sulfures 010486 sulfitomètres 090463 sulfamides [médicaments] 050279 sulfonique (acide - ) 010501 sum ac pour les vernis 020102 sum ac pour la tannerie 010504 ronfleurs 090522 bourdons électriques 090521 superphosphates [engrais] ' 010431 potages 290026 potage (préparations pour faire 290099 du - ) soupières en métaux précieux 140094 soupières non en métaux 210214 précieux suppositoires 050280 planches à voile 280126 planches pour le surfing 280102 skis pour le surfing 280125 Sushi Suspensory bandages Suspensory bandages Artificial sweeteners [chemical preparations] Sweeteners (Natural - ) Sweaters Synthetic resins, unprocessed sushi suspensoirs [bandages] suspensoirs [bandages] édulcorants artificiels [produits chimiques] édulcorants naturels chandails résines synthétiques à l’état brut 237 300170 100148 100148 010607 300053 250034 010455 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I T Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) (Englisch) T 0001 T 0002 T 0003 T 0004 T 0005 25 34 01 34 14 T-Shirts Tabak Tabakbearbeitung (Soße für die - ) Tabakbeutel Tabakdosen aus Edelmetall Tee-shirts Tobacco Sauce for preparing tobacco Tobacco pouches Tobacco jars of precious metal T 0006 34 Tabakdosen, nicht aus Edelmetall T 0007 34 Tabakersatzstoffen (Zigaretten aus - ) , nicht für medizinische Zwecke 05 Tabakextrakte [I nsektenvertilgungsmittel] 05 tabakfreie Zigaretten für medizinische Zwecke 34 Tabakpfeifen 34 Tabakpfeifen (absorbierendes Papier für - ) 11 Tabakröster 07 TabakVerarbeitungsmaschinen 14 Tabletts aus Edelmetall für den Haushalt 21 Tabletts, aus Papier, fü r den Haushalt 21 Tabletts, nicht aus Edelmetall, für den Haushalt 09 Tachometer 14 Tafelaufsätze aus Edelmetall Tobacco jars, not o f precious metal Cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical purposes Tobacco extracts [insecticides] T 0008 T 0009 T 0010 T 0011 T 0012 T 0013 T 0014 T 0015 T 0016 T 0017 T 0018 T 0019 Basis Kl. T 0020 21 Tafelaufsätze, nicht aus Edelmetall 14 Tafelgeschirr aus Edelmetall T 0021 21 T 0022 T 0023 T 0024 20 16 09 T 0025 06 T 0026 19 T 0027 14 T 0028 21 T 0029 08 T 0030 19 T 0031 T 0032 T 0033 06 Täfelungen aus Metall 19 Täfelungen, nicht aus Metall 32 Tafelwässer Tobacco-free cigarettes for medical purposes Tobacco pipes Absorbent paper for tobacco pipes Tobacco roasters Tobacco processing machines Trays o f precious metal, for household purposes Trays for domestic purposes, of paper Trays for domestic purposes, not of precious metal Tachometers Epergnes o f precious metal Epergnes, not o f precious metal Services [tableware] o f precious metal Tafelgeschirr, nicht aus Edelmetall Tableware [other than knives, forks and spoons] not of precious metal Tafeln (A nschlag-) Display boards Tafeln (S chiefer-) zum Schreiben Writing slates Tafeln (S ignal-) [leuchtend oder Signalling panels, luminous or mechanisch] mechanical Tafeln (S ignal-) nicht leuchtend Signalling panels, non-luminous und nicht mechanisch, aus and non-mechanical, o f metal Metall Tafeln (S ignal-), nicht leuchtend, Signalling panels, non-luminous nicht mechanisch und nicht aus and non-mechanical, not of Metall metal Tafelservice aus Edelmetall Services [tableware] o f precious metal Tafelservice, nicht aus Edelmetall Services [tableware], not of precious metal Tafelsilber Silver plate [knives, forks and [Messerschmiedewaren, spoons] Gabeln und Löffeln] Täfelungen (Holzleisten f ü r - ) Furrings o f wood Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I W ainscotting o f metal W ainscotting, not o f metal Table waters 238 (Französisch) Nr. tee-shirts tabac sauce pour le tabac blagues à tabac pots à tabac [en métaux précieux] pots à tabac [non en métaux précieux] cigarettes contenant des succédanés du tabac non à usage médical tabac (extraits de - ) [insecticides] 250155 340003 010471 340004 140079 cigarettes [sans tabac] à usage médical pipes papier absorbant pour la pipe 050081 tabac (torréfacteurs à - ) tabac (machines à travailler le - ) plateaux à usage domestique en métaux précieux plateaux à usage domestique en papier plateaux à usage domestique non en métaux précieux tachomètres surtouts de table [en métaux précieux] surtouts de table [non en métaux précieux] services [vaisselle] en métaux précieux vaisselle non en métaux précieux 110228 070255 140138 tableaux d’affichage ardoises pour écrire panneaux de signalisation lumineux ou mécaniques panneaux de signalisation ni lumineux, ni mécaniques [métalliques] panneaux de signalisation ni lumineux, ni mécaniques [non métalliques] services [vaisselle] en métaux précieux services [vaisselle] non en métaux précieux argenterie [coutellerie, fourchettes et cuillers] baguettes en bois pour le lambrissage lambris métalliques lambris non métalliques eaux de table 340032 340019 050186 340009 340011 210180 210267 090465 140099 210219 140089 210227 200002 160023 090380 060200 190137 140089 210207 080203 190015 060274 190189 320018 T ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) 24 Taft 24 Tagesdecken für Betten, Steppdecken T 0036 09 Taktm esser T 0037 15 Taktstöcke T 0038 29 Talg (S peise-) T 0039 01 Talk [M agnesiumsilikat] T 0040 03 Talkum puder für Toilettezwecke T 0041 15 Tam-Tams T 0042 28 Tam bourstöcke T 0043 15 Tamburine T 0044 05 Tampons (M enstruations-) T 0045 10 Tampons (O h r-) * Metronomes Conductors' batons Suet for food Talc [m agnesium silicate] Talcum powder, for toilet use Tom-toms Twirling batons Tam bourines Menstruation pads Ear plugs * T 0046 09 Tampons (O h r-) für Taucher Earplugs for divers T 0047 12 Tankkappen fü r Fahrzeuge T 0048 T 0049 T 0050 19 Tanks aus Mauerwerk 06 Tanks aus Metall 06 Tanks aus Metall für flüssige Brennstoffe 20 Tanks, nicht aus Metall und nicht aus Mauerwerk 20 Tanks, nicht aus Metall, für flüssige Brennstoffe 09 Tankstellen (Kraft- und Treibstoffzapfsäulen für - ) 31 Tannenzapfen 01 Tannin 06 Tantal [Metall] 27 Tapeten (P apier-) 24 Tapeten (Textil-) Caps fo r vehicle petrol [gas] tanks Tanks o f masonry Tanks o f metal Containers o f metal for liquid fuel Reservoirs, not o f metal nor of masonry Containers, not o f metal, for liquid fuel Fuel dispensing pumps for service stations Pine cones Tannin Tantalum [metal] W allpaper W all hangings o f textile T 0060 27 Tapeten, nicht aus textilem Material 02 Tapetenablösungsmittel Tapestry [wall hangings], not of textile W allpaper removing preparations T 0061 T 0062 01 Tapetenkleister 03 Tapetenreinigungsm ittel Adhesives for paperhanging W allpaper cleaning preparations T 0063 T 0064 30 Tapioca Tapioca 01 Tapiokamehl für gewerbliche Tapioca flour for industrial Zwecke purposes 30 Tapiokamehl fü r Nahrungszwecke Tapioca flour fo r food T 0034 T 0035 T 0051 T 0052 T 0053 T T T T T 0054 0055 0056 0057 0058 T 0059 T 0065 T 0066 22 T 0067 22 T 0068 18 T 0069 18 T 0070 18 T 0071 28 T T T T T 0072 0073 0074 0075 0076 Basis Kl. 18 18 25 13 18 Tarnnetze Tarnplanen Taschen (B ade-) Taschen (C am ping-) Taschen (E inkaufs-) Taschen (G olf-), mit oder ohne Räder Taschen (Jagd-) Taschen (K arte n -) [Brieftaschen] Taschen (K leider-) [vorgefertigt] Taschen (P atronen-) Taschen (R eise-) Taffeta [cloth] Bed covers Camouflage (Nets for - ) Camouflage (Covers for - ) Beach bags Bags for campers Shopping bags G olf bags, with or w ithout wheels Game bags [hunting accessory] Card cases [notecases] Pockets for clothing Cartridge pouches Travelling bags 239 (Französisch) taffetas [tissu] couvre-lits métronomes baguettes pour battre la mesure suif comestible talc [silicate de magnésium] talc pour la toilette tam-tams cannes de majorettes tambourins tam pons pour la menstruation oreilles (bouchons [tampons] pour les - ) tam pons d ’oreilles pour la plongée bouchons pour réservoirs à essence de véhicules réservoirs en maçonnerie réservoirs en métal récipients pour combustibles liquides [métalliques] réservoirs ni en métal, ni en maçonnerie récipients pour combustibles liquides [non métalliques] distributeurs de carburants pour stations-service pommes de pin tannin tantale [métal] papiers peints tentures murales en matières textiles tapisserie [tentures murales] non en matières textiles papiers peints (produits pour l’enlèvem ent des - ) colles pour papiers peints papiers peints (produits pour le nettoyage des - ) tapioca tapioca (farine de - ) à usage industriel tapioca (farine de - ) à usage alimentaire camouflage (filets de - ) camouflage (bâches de - ) sacs de plage sacs de campeurs sacs à provisions sacs pour crosses de golf, avec ou sans roulettes gibecières porte-cartes [portefeuilles] poches de vêtem ents cartouchières sacs de voyage Nr. 240091 240029 090139 150009 290108 010506 030155 150068 280164 150067 050232 100032 090401 120241 190160 060232 060338 200174 200065 090110 310105 010508 060246 270007 240103 270013 020071 010203 030138 300127 010512 300128 220009 220085 180076 180075 180071 280061 180019 180021 250106 130025 180078 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I T Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 18 Taschen (S chul-) 18 Taschen (W erkzeug-) aus Leder [leer] 18 Taschen mit Rollen 21 Taschen, Boxen (K ühl-), tragbare, nicht elektrische 34 Taschenapparate zum Drehen von Zigaretten 11 Taschenlampen 09 T aschenlam penbatterlen 09 Taschenrechner 16 Taschentücher (P apier-) 24 Taschentücher (Textil-) School bags Tool bags o f leather [empty] serviettes d ’écoliers sacoches à outils [vides] 180020 180047 W heeled shopping bags Coldboxes (Portable - ) , non-electric Cigarettes (Pocket machines for rolling - ) Pocket torches, electric Batteries for pocketiamps Pocket calculators Handkerchiefs of paper Handkerchiefs of textile 180070 210261 T 0087 09 Taschenübersetzer, elektronische Electronic pocket translators T 0088 T 0089 T 0090 T 0091 T 0092 T 0093 T 0094 14 11 14 21 09 16 15 W atches Pocket warmers C ups o f precious metal Cups, not o f precious metal C om puter keyboards Typewriter keys Keys for musical instruments T 0095 10 Taubheit (Apparate zur Behandlung d e r - ) 09 Tauchen (Atem geräte zum - ) sacs à roulettes glacières portatives, non électriques cigarettes (appareils de poche à rouler les - ) lampes de poche lampes de poche (batteries de - ) calculatrices de poche mouchoirs de poche [en papier] mouchoirs de poche [en matières textiles] traducteurs électroniques de poche montres chaufferettes de poche tasses en m étaux précieux tasses non en métaux précieux claviers d’ordinateur touches de machines à écrire touches pour instruments de musique surdité (appareils pour le traitem ent de la - ) nage subaquatique (appareils respiratoires pour la - ) combinaisons de plongée scaphandriers (appareils pour - ) gants de plongée masques de plongée thermoplongeurs cordages métalliques cordages non métalliques taximètres technétium graisses industrielles huiles industrielles ours en peluche thé amaigrissant (thé - ) à usage médical boules à thé [en métaux précieux] boules à thé [non en métaux précieux] boîtes à thé [en métaux précieux] boîtes à thé [non en métaux précieux] théières en métaux précieux théières non en métaux précieux cosys pour théières goudron bandes goudronnées [construction] goudron de houille (huile de - ) carton bitumé T 0077 T 0078 T 0079 T 0080 T 0081 T T T T T 0082 0083 0084 0085 0086 T 0096 Taschenuhren Taschenwärm er Tassen aus Edelmetall Tassen, nicht aus Edelmetall Tastaturen (C om puter-) Tasten (S chreibm aschinen-) Tasten für Musikinstrumente T 0097 09 Taucheranzüge T 0098 09 Taucherapparate T 0099 09 T aucherhandschuhe T 0100 09 Tauchermasken T 0101 11 Tauchsieder T 0102 06 Tauwerk [Drahtseile] aus Metall T 0103 22 Tauwerk, nicht aus Metall T 0104 09 Taxameter T 0105 01 Technetium T 0106 04 technische Fette T 0107 04 technische Öle T 0108 28 Teddybären T 0109 30 Tee T 0110 05 Tee (S chlanksheits- für medizinische Zwecke) T0111 14 Tee-Eier aus Edelmetall T 0112 21 Tee-Eier, nicht aus Edelmetall T 0113 T 0114 14 Teedosen aus Edelmetall 21 Teedosen, nicht aus Edelmetall T 0115 T 0116 T 0117 T 0118 T 0119 14 21 26 19 19 T 0120 T 0121 Teekannen aus Edelmetall Teekannen, nicht aus Edelmetall Teemützen, -w ärm er Teer Teerbänder, -bahnen für Bauzwecke 04 Teeröl (S teinkohlen-) 19 Teerpappe Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Deafness (Apparatus for the treatm ent of - ) Breathing apparatus for underwater swimming Diving suits Divers’ apparatus Gloves for divers Divers’ masks Immersion heaters Ropes of metal Ropes, not of metal Taxim eters Technetium Industrial grease Industrial oil Teddy bears Tea Reducing tea for medical purposes Tea infusers of precious metal Tea infusers, not o f precious metal Tea caddies of precious metal Tea caddies, not of precious metal Teapots of precious metal Teapots, not of precious metal Tea cosies Tar Tarred strips, for building Coal tar oil Building cardboard [asphalted] 240 340021 110051 090320 090644 160198 240078 090636 140057 110280 140101 210220 090537 160257 150077 100147 090355 090162 090438 090275 090597 110090 060341 220020 090300 010516 040035 040087 280151 300037 050011 140120 210248 140114 210038 140102 210222 260030 190171 190018 040053 190046 T ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) 07 05 05 14 T 0126 21 Teeservice, nicht aus Edelmetall T 0127 T 0128 14 Teesiebe aus Edelmetall 21 Teesiebe, nicht aus Edelmetall T 0129 T 0130 T 0131 T 0132 30 30 20 21 T 0133 T 0134 T 0135 T 0136 T 0137 T 0138 T 0139 21 Teigroller 30 Teigwaren 07 Teigwaren (Maschinen zur Herstellung von - ) 09 Teilchenbeschleuniger 07 Teilmaschinen 06 Telefonkabinen aus Metall 19 Telefonkabinen, nicht aus Metall Particle accelerators Dividing machines Telephone booths of metal Telephone booths, not o f metal T 0140 T 0141 09 Telegraphendrähte 06 Telegraphenm asten aus Metall Telegraph wires Telegraph posts o f metal T 0142 19 Telegraphenm asten, nicht aus Metall 09 Telegraphiegeräte 09 Telegraphiegeräte (F unk-) 09 Telekopiergeräte 09 Telemeter 09 Telephonapparate 09 Telephondrähte 09 Telephonhörer 09 Teleprom pter 09 Teleskope 14 Teller aus Edelmetall 21 Teller, nicht aus Edelmetall Telegraph posts, not o f metal T 0154 T 0155 T 0156 T 0157 T 0158 T 0159 T 0160 T 0161 T 0162 T 0163 T 0164 T 0165 T 0166 T 0167 T 0168 T eerspritzmaschinen Tees (H eilkräuter-) Tees (medizinische - ) Teeservice aus Edelmetall (Englisch) T 0122 T 0123 T 0124 T 0125 T 0143 T 0144 T 0145 T 0146 T 0147 T 0148 T 0149 T 0150 T 0151 T 0152 T 0153 Basis Kl. Teig (K uchen-) Teigfermente Teigkörbe Teigmesser Tarring machines Herb teas Medicinal tea Tea services of precious metal Tea services, not of precious metal Tea strainers o f precious metal Tea strainers, not o f precious metal Cake paste Ferments for pastes Bakers' bread baskets Pastry cutters Rolling pins [domestic] Pasta Edible pastes making machines Telegraphs [apparatus] Radiotelegraphy sets Facsimile machines Range finders Telephone apparatus Telephone wires Telephone receivers Teleprompters Telescopes Table plates o f precious metal Table plates, not o f precious metal 11 Tellerwärm er Plate warmers 01 Tellur Tellurium 09 Tem peraturanzeiger Temperature indicators 28 Tennisnetze Tennis nets 11 Teppiche (elektrisch beheizte - ) Carpets (Electrically heated - ) 27 Teppiche (G leitschutz-) Non-slip mats 27 Teppiche, Teppichbrücken Carpets 21 Teppichkehrer Carpet sweepers 21 Teppichklopfer Carpet beaters [hand instruments] 20 Teppichstangen für Treppenläufer Stair rods 27 Teppichunterlagen Carpet underlay 01 Terbium Terbium 09 Term inkalender (elektronische - ) Agendas (Electronic - ) 03 Terpene [ätherische Öle] Terpenes [essential oils] 05 Terpentin für pharm azeutische Turpentine for pharmaceutical Zwecke purposes 241 (Französisch) Nr. goudronneuses tisanes thé médicinal thé (services à - ) en métaux précieux thé (services à - ) non en métaux précieux passe-thé en métaux précieux passe-thé non en métaux précieux pâte pour gâteaux ferments pour pâtes panetons coupe-pâte [couteau de boulanger] rouleaux à pâtisserie pâtes alimentaires pâtes alimentaires (machines pour la fabrication des - ) accélérateurs de particules diviseuses cabines téléphoniques en métal cabines téléphoniques non métalliques fils télégraphiques poteaux télégraphiques métalliques poteaux télégraphiques non métalliques télégraphes [appareils] postes radiotélégraphiques télécopieurs télémètres téléphoniques (appareils - ) fils téléphoniques écouteurs téléphoniques téléprompteurs télescopes assiettes en métaux précieux assiettes non en métaux précieux 070202 050240 050149 140091 090467 090408 090600 090195 090423 090572 090207 090472 090476 140110 210235 chauffe-plats tellure indicateurs de température tennis (filets de - ) tapis chauffés électriquement tapis antiglissants tapis * balais mécaniques tapettes pour battre les tapis 110089 010517 090477 280065 110310 270012 270011 210021 210008 tringles de tapis d’escaliers sous-tapis terbium agendas électroniques terpènes térébenthine à usage pharmaceutique 200105 270015 010519 090628 030159 050282 210209 140148 210288 300072 300066 200163 210328 210175 300003 070296 090002 070448 060422 190041 090469 060222 190155 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I T Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) (Englisch) T 0169 03 Terpentin zum Entfetten Turpentine, for degreasing T 0170 05 Terpentinöl für pharm azeutische Zwecke 03 Terpentinöl zum Entfetten Oil o f turpentine for pharmaceutical purposes Oil o f turpentine for degreasing T 0174 19 Terrakotta [gebrannter Ton] 21 Terrarien (Z im m e r-) [für Pflanzenkulturen] 16 Terrarien (Z im m er-) [Vivarien] Terra cotta Indoor terrarium s [plant cultivation] Indoor terrarium s [vivariums] T T T T 01 01 01 24 T 0171 T 0172 T 0173 0175 0176 0177 0178 Testpapier [chemisch] Tetrachloride Tetrachlorkohlenstoff Textilersatzstoffe aus Kunststoff T 0179 T 0180 22 Textilfasern 24 T extilgesichtstücher Test paper, chemical Tetrachlorides Carbon tetrachloride Plastic material [substitute for fabrics] Textile fibers [fibres] Face towels o f textile T 0181 T 0182 24 Textilhandtücher 24 Textilservietten Towels o f textile Table napkins o f textile T 0183 T 0184 T 0185 24 Textilstoffe 24 Textilstoffe für Schuhwaren 24 Textiltapeten Fabric * Fabric for boots and shoes Wall hangings o f textile T 0186 T 0187 T 0188 T 0189 T 0190 09 01 28 09 10 W ord processors Thallium Theatrical masks Theodolites Galvanic therapeutic appliances T 0191 10 Therapiegeräte (S trahlen-) Radiotherapy apparatus T 0192 T 0193 05 Therm alwasser [Heilwasser] 09 Thermionenlampen Thermal water Therm ionic lamps and tubes T 0194 10 thermoelektrische Kompressen [Chirurgie] 10 Thermokissen fü r erste Hilfe Thermo-electric compresses [surgery] Thermal packs for first aid purposes Thermometers, not for medical purposes Thermom eters for medical purposes Thermostats Thermostats for vehicles Valves (Therm ostatic - ) [parts of heating installations] Thiocarbanilide Thorium Thulium Tuna fish Thymol for pharmaceutical purposes Tickets T 0195 Basis Kl. T extverarbeitungsgeräte Thallium Theatermasken Theodolite Therapiegeräte (galvanische - ) T 0196 09 Therm om eter [nicht für medizinische Zwecke] T 0197 10 Therm om eter fü r medizinische Zwecke T 0198 09 Thermostate T 0199 09 Thermostate für Fahrzeuge T 0200 11 Thermostatventile [Teile von Heizungsanlagen] T 0201 01 Thiocarbanilid T 0202 01 Thorium T 0203 01 Thulium T 0204 29 Thunfisch T 0205 05 Thymol für pharm azeutische Zwecke T 0206 16 Tickets [Fahrkarten, Eintrittskarten] T 0207 07 Tiefziehpressen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Swaging machines 242 (Französisch) Nr. térébenthine [produit de dégraissage] essence de térébenthine à usage pharm aceutique essence de térébenthine [produit de dégraissage] terre cuite terrariums d’appartement [culture des plantes] terrariums d’appartement [vivariums] papier chimique pour essais tétrachlorures carbone (tétrachlorure de - ) matières plastiques [succédanés du tissu] fibres textiles serviettes de toilette [en matières textiles] essuie-mains en matières textiles serviettes de table [en matières textiles] tissus * chaussures (tissus pour - ) tentures murales en matières textiles machines de traitement de texte thallium masques de théâtre théodolites thérapeutiques galvaniques (appareils - ) radiothérapie (appareils pour la - ) eaux thermales thermo-ioniques (ampoules et lampes - ) compresses thermoélectriques [chirurgie] coussinets thermiques pour premiers soins thermomètres, non à usage médical thermomètres à usage médical 030157 050283 030158 190172 210305 160256 010278 010529 010528 240081 220076 240087 240072 240076 240008 240021 240103 090541 010532 280089 090479 100091 100134 050131 090506 100059 100209 090429 100198 thermostats thermostats pour véhicules vannes therm ostatiques [parties d’installations de chauffage] thiocarbanilide thorium thulium thon thymol à usage pharmaceutique 010533 010535 010534 290109 050284 billets [tickets] 160038 emboutisseuses 070173 090238 090481 110319 T ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) Nr. 090170 210010 09 Tiegel (S chm elz-) 21 Tierborsten [Bürsten- und Pinselwaren] 31 Tiere [lebend] 20 Tiere (ausgestopfte - ) 18 Tiere (Bekleidungsstücke für - ) 31 Tiere (Futtermittel f ü r - ) 18 Tiere (Halsbänder für - ) 01 Tiereiweiss [Rohstoff] Live animals Stuffed animals Covers for animals Anim al foodstuffs Collars for animals Anim al albumen [raw material] T 0216 02 Tierfarben [Tinten] Marking ink for animals T 0217 T 0218 T 0219 T 0220 T 0221 T 0222 T 0223 T 0224 T 0225 T 0226 31 Tierfutter (Brennereiabfallprodukte f ü r - ) 22 Tierhaar * 18 Tierhäute 31 Tierhefe 20 Tierhörner 20 Tierhufe, -klauen 2 1 Tierkämme 01 Tierknochenkohle 01 Tierkohle 01 Tierkohlepräparate Distillery w aste for animal consumption Animal hair Animal skins Y east fo r animals Anim al horns Anim al hooves Combs for animals Anim al charcoal Anim al carbon Anim al carbon preparations T 0227 T 0228 T 0229 03 Tierkosmetika 20 Tierkrallen 31 Tiernahrung (Proteine für die - ) Cosmetics for animals Claws (Animal - ) Protein for animal consumption T 0230 08 Tlerschergeräte T 0231 07 Tierschermaschinen Hair clippers for animals [hand instruments] Shearing machines for animals T 0232 03 Tiershampoos Shampoos for pets T 0233 05 Tierwaschmittel Animal washes T 0234 T 0235 31 Tierzuchterzeugnisse 05 Tinkturen für medizinische Zwecke 02 Tinte (D rucker-) 01 Tinte (Gallussäure zur Herstellung von - ) 16 Tinten (K orrektur-) [für Lichtpausen] 02 Tinten (Leder-) 16 Tinten * 02 Tinten für die Lederherstellung 16 Tintenfässer 16 Tintensteine [offene Tintenbehälter] 16 Tintenstifte 21 Tischbesen 24 Tischdecken [nicht aus Papier] 24 Tischdecken [rund] [nicht aus Papier] 16 Tischdecken aus Papier 28 Tische (B illard-) 28 Tische (B illard-) mit Geldeinw urf Bred stock Tinctures for medical purposes creusets soies d’anim aux [brosserie et pinceaux] animaux vivants animaux empaillés habits pour animaux aliments pour animaux colliers pour animaux animale (albumine - ) [matière première] encres pour m arquer les animaux résidus de distillerie [aliments pour animaux] crin * peaux d ’animaux levure pour bestiaux cornes d’animaux sabots d ’animaux anim aux (peignes pour ■-) noir animal charbon animal charbon animal (préparations de - ) cosmétiques pour animaux animaux (griffes d’- ) protéine pour l’alimentation animale poil des anim aux (tondeuses pour la coupe du - ) tondeuses pour les animaux [machines] shampooings pour animaux de compagnie anim aux (produits pour laver le s - ) élevage (produits de I’- ) teintures à usage médical Printing ink Gallic acid for the manufacture of Ink Correcting ink [heliography] encres d’imprimerie gallique (acide - ) pour la fabrication de l’encre encres à corriger [héliographie] 020066 010320 Ink for leather In k * Ink for skin-dressing Inkwells Ink stones [Ink reservoirs] 020033 160142 020069 160144 160335 Ink sticks Crumb trays Table cloths [not o f paper] Table mats [not of paper] encres pour le cuir encres * encres pour la peausserie encriers encre (pierres d’- ) [récipients à encre] encre (bâtons d’- ) ramasse-miettes nappes [non en papier] ronds de table [non en papier] 160334 210160 240033 240097 Table cloths o f paper Billiard tables Coin-operated billiard tables nappes en papier tables de billard tables de billard à prépaiement 160200 280123 280124 T 0208 T 0209 T T T T T T 0210 0211 0212 0213 0214 0215 T 0236 T 0237 T 0238 T 0239 T 0240 T 0241 T 0242 T 0243 T 0244 T 0245 T 0246 T 0247 T 0248 T 0249 T 0250 Crucibles [laboratory] Bristles (Animal - ) [brushware] (Französisch) 243 310006 200006 180054 310007 180030 010069 020067 310048 220065 180002 310077 200035 200179 210075 010068 010568 010165 030063 200010 310113 080222 070431 030196 050189 310050 050208 160104 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I T Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN WAREN Basis Kl. (Deutsch) Tische (B lum en-) [Möbel] Tische (M aschinen-) Tische (M assage-) Tische (O perations-) Tische (S chreib-) Tische (Tischtennis-) Tische (Toilette-) Tische * Tische aus Metall Tischfußball (Spieltische für - ) Tischläufer Tischlerartikel (K unst-) Tischplatten Tischtennistische Tischtücher [nicht aus Papier] Tischtücher aus Papier Tischwäsche aus Papier Titan Titananhydrid für gewerbliche Zwecke Titaneisen Titanit Titansäureanhydrid [Farbstoff] Toaster Tofu Togen [Bekleidungsstücke] Toilettegeräte [Körperpflege] Toilettemittel [Körperpflege] Toiletten [WC] Toiletten (transportable - ) (Englisch) Flower-stands [furniture] Tables for machines Massage tables Operating tables Desks [furniture] Tables for table tennis Dressing tables Tables * Tables o f metal Tables for indoor football Table runners Cabinet work Table tops Tables for table tennis Table cloths [not of paper] Table cloths o f paper Table linen o f paper Titanium Titanium dioxide for industrial purposes Titanium iron Titanite Titanium dioxide [pigment] Bread toasters Tofu Togas Toilet utensils Toiletries Toilets [water-closets] Toilets, portable T 0251 T 0252 T 0253 T 0254 T 0255 T 0256 T 0257 T 0258 T 0259 T 0260 T 0261 T 0262 T 0263 T 0264 T 0265 T 0266 T 0267 T 0268 T 0269 20 07 20 10 20 28 20 20 20 28 24 20 20 28 24 16 16 06 01 T 0270 T 0271 T 0272 T 0273 T 0274 T 0275 T 0276 T 0277 T 0278 T 0279 06 01 02 11 29 25 21 03 11 11 T 0280 T 0281 T 0282 21 Toilettenecessaires 16 Toilettenpapier 21 T oilettenpapierhalter Toilet cases Toilet paper Toilet paper holders T 0283 T 0284 T 0285 T 0286 T 0287 T 0288 11 21 03 11 11 11 Toilet bowls Toilet sponges Cakes o f toilet soap Toilet seats W ater flushing installations Flushing tanks T 0289 T 0290 T 0291 T 0292 T 0293 T 0294 T 0295 T 0296 T 0297 T 0298 T 0299 T 0300 T 0301 20 03 01 29 32 29 30 06 16 19 19 19 09 T 0302 09 Tonaufzeichnungsfilme Toilettenschüsseln [WC] Toilettenschwämm e Toilettenseifen Toilettensitze [WC] T oilettenspülungen Toilettenspülungen (W asserkästen für - ) Toilettetische Toilettewasser Toluol Tomatenpüree Tomatensaft [Getränke] Tomatensaft für die Küche Tomatensauce Tombak Ton (M odellier-) Ton (Töpfer-) Ton (Ziegel-) Ton* Tonarm e für Plattenspieler Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Dressing tables Toilet water Toluol Tomato purée Tomato juice [beverage] Tomato juice for cooking Tomato sauce Tom bac Modelling clay Potters’ clay Earth for bricks Clay * Tone arm s for record players Sound recording strips 244 (Französisch) Nr. jardinières [meubles] tables de machines tables de massage tables d’opération bureaux [meubles] tables pour tennis de table tables de toilette tables * tables métalliques tables pour football de salon chemins de table ébénisterie (travaux d ’- ) plateaux de tables tables pour tennis de table nappes [non en papier] nappes en papier linge de table [en papier] titane anhydride titanique à usage industriel ferrotitane titanite anhydride titanique [pigment] grille-pain tofu toges toilette (ustensiles de - ) toilette (produits de - ) toilettes [W.-C.] cabinets d’aisances transportables nécessaires de toilette papier hygiénique distributeurs de papier hygiénique cuvettes de toilettes [W.-C.] éponges de toilette savonnettes sièges de toilettes [W.-C.] chasses d’eau réservoirs de chasses d'eau 200115 070359 200229 100150 200036 280111 200189 200070 200188 280070 240022 200088 200169 280111 240033 160200 160186 060251 010536 tables de toilette eaux de toilette toluène purée de tomates tom ates (jus de - ) [boissons] tom ates (jus de - ) pour la cuisine sauce tomate tom bac argile à modeler argile de potier terre à briques argile * bras acoustiques pour tourne-disques films pour l’enregistrem ent des sons 200189 030092 010538 290101 320030 290110 300171 060253 160026 190011 190039 190096 090095 060138 010537 020106 110171 290140 250117 210225 030125 110105 110064 210115 160094 210116 110235 210123 030152 110236 110272 110075 090231 T ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. T 0303 09 Tonaufzeichnungsgeräte Sound recording apparatus enregistrem ent du son (appareils pour I’- ) 090451 T 0304 09 Tonbandgeräte Tape recorders 090077 T 0305 02 Toner fü r Fotokopiergeräte Toners [ink] for photocopiers T 0306 02 Toner [Schwärze] für Photokopiergeräte 01 Tonerde 01 Tonerde (essigsaure - ) * 01 Tonerdehydrat 01 Tonersalze [Photographie] 05 Tonika [Stärkungsmittel für m edizinische Zwecke] 09 Tonköpfe (Reinigungsbänder fü r-) 09 Tonmeßgeräte 06 Tonnen, Fässer aus Metall 20 Tonnen, Fässer, nicht aus Metall 06 Tonnenreifen aus Metall Toners [ink] for photocopiers enregistreurs à bande magnétique encres [toner] pour photocopieurs encres [toner] pour photocopieurs alumine acétate d ’alum ine * alumine (hydrate d’- ) sels de virage [photographie] reconstituants [médicaments] Sound locating instruments Barrels o f metal Casks, not o f metal Barrel hoops o f metal T 0317 20 Tonnenreifen, nicht aus Metall Cask hoops, not o f metal T 0318 T 0319 T 0320 T 0321 T 0322 19 Tonschiefer 15 Tonstärkeregler für mechanische Klaviere 28 Tontauben 28 Tontaubenwurfm aschinen 09 Tonträger Slate Intensity regulators for mechanical pianos Clay pigeons [targets] Clay pigeon traps Sound recording carriers T 0323 09 TonÜbertragungsgeräte Sound transmitting apparatus T 0324 T 0325 T 0326 01 Tonungsbäder [Photographie] 09 Tonverstärker 09 Tonwiedergabegeräte Toning baths [photography] Amplifiers Sound reproduction apparatus T 0327 T 0328 T 0329 T 0330 T 0331 T 0332 T 0333 T 0334 T 0335 T 0336 21 21 07 19 21 06 19 04 01 04 Topfdeckel Töpfe Töpferscheiben Töpferton Töpferwaren Tore aus Metall Tore, nicht aus Metall Torf [Brennstoff] T orf [Dünger] Torfbriketts [Brennstoff] Pot lids Pots Potters’ wheels Potters’ clay Pottery Gates o f metal Gates, not of metal Peat [fuel] Peat [fertiliser] Peat briquettes [fuel] T 0337 T 0338 T 0339 T 0340 T 0341 T 0342 T 0343 T 0344 T 0345 31 01 18 12 30 21 09 26 01 Torfstreu für Tiere Torftöpfe fü r den Gartenbau Tornister [Ranzen] Torsionswellen für Fahrzeuge Torten Tortenheber, -schaufeln Totalisatoren [Addierwerke] Toupets [Haarteile] Tragantgum mi T 0346 10 Tragbahren [fahrbar] Litter peat Peat pots for horticulture Haversacks Torsion bars for vehicles Tarts Pie servers Totalizators Toupees Tragacanth gum for use in manufactures Stretchers, wheeled T 0307 T 0308 T 0309 T 0310 T0311 T 0312 T T T T 0313 0314 0315 0316 Alumina Aluminium acetate * Aluminium hydrate Toning salts [photography] Tonics [medicine] Head cleaning tapes [recording] 245 020121 020121 010046 010565 010048 010548 050262 bandes de nettoyage de têtes de lecture sonomètres tonneaux métalliques tonneaux non métalliques cercles pour tonneaux [métalliques] cercles pour tonneaux [non métalliques] ardoise régulateurs d ’intensité pour pianos mécaniques pigeons d’argile [cibles] tirs au pigeon enregistrements sonores (supports d ’- ) son (appareils pour la transmission du - ) bains de virage [photographie] amplificateurs reproduction du son (appareils pour la - ) couvercles de pots pots tours de potiers argile de potier poteries portails métalliques portails non métalliques tourbe [combustible] tourbe [engrais] briquettes de tourbe [combustibles] tourbe pour litières pots en tourbe pour l’horticulture havresacs barres de torsion pour véhicules tartes pelles à tartes totalisateurs toupets adragante (gomme - ) 310081 010445 180100 120034 300129 210177 090484 260089 010024 brancards roulants 100036 090535 090455 060287 200119 060288 200211 190006 150045 280101 280080 090111 090450 010099 090037 090452 210092 210153 070420 190011 210193 060218 190153 040024 010539 040017 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I T Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) T 0347 T 0348 T 0349 T 0350 T 0351 20 10 06 19 12 T 0352 06 Tragkonstruktionen aus Metall für Bauten 19 Tragkonstruktionen für Bauten, nicht aus Metall 18 Tragtaschen (K inder-) 12 T raktoren 28 Trampolins [Sportartikel] 13 T ränengaswaffen T 0353 T 0354 T 0355 T 0356 T 0357 Tragejoche Tragen (K ranken-) Träger aus Metall Träger, nicht aus Metall Tragfedern fü r Fahrzeuge (Englisch) Shoulder poles [yokes] Am bulance stretchers Girders o f metal Beams, not o f metal Vehicle suspension springs Framework o f metal for building Framework, not o f metal, for building Sling bags for carrying infants Tractors Spring boards [sporting articles] Tear-gas weapons T 0359 T 0360 T 0361 11 Tränken (automatische Einrichtungen zum - ) 21 Tränkgefäße 09 Transformatoren (e le k tris c h e -) 17 Transformatoren (Is o lie rö lfü r-) Drinking troughs Transformers [electricity] Transformers (Insulating oil f o r - ) T 0362 T 0363 09 Transistoren [elektronische] 07 T ransm issionslager Transistors [electronic] Bearings for transmission shafts T 0364 16 Transparente [Papier- und Schreibwaren] 11 Transportanlagen (automatische A schen-) Transparencies [stationery] T 0366 T 0367 T 0368 T 0369 07 12 12 21 Belts for conveyors Delivery tricycles Aerial conveyors Cages for household pets T 0370 T 0371 T 0372 12 Transportkarren Goods handling carts 06 Transportpaletten aus Metall Transport pallets of metal 20 Transportpaletten, nicht aus Metall Transport pallets, not o f metal T 0373 12 T ransportwagen für Reinigungsmaterial und -gerät 31 Trauben [frisch] 32 Traubenmost 01 Traubenzucker für gewerbliche Zwecke 05 Traubenzucker für medizinische Zwecke 30 Traubenzucker für Nahrungszwecke 31 T reber [Fruchtrückstände] 31 Treber [Trester] 01 Treibgase für Aerosole 12 Treibketten für Landfahrzeuge 07 Treibketten, ausgenommen für Landfahrzeuge 06 Treibriemen (Arm ierungen aus Metall für - ) 07 Treibriemen für Motoren Driving chains other than for land vehicles Reinforcing materials o f metal for machine belts Belts for motors and engines T 0358 T 0365 T 0374 T 0375 T 0376 T 0377 T 0378 T T T T 0379 0380 0381 0382 T 0383 T 0384 T 0385 Basis Kl. Transportbänder T ransportdreiräder T ransporthängebahnen Transportkäfige fü r Haustiere Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Watering installations, automatic Ash conveyor installations, automatic (Französisch) Nr. palanches de transport brancards pour malades poutres métalliques poutres non métalliques ressorts de suspension pour véhicules charpentes métalliques 200265 100037 060224 190083 120171 charpentes non métalliques 190050 sacoches pour porter les enfants tracteurs trem plins [articles de sport] armes de protection à base de gaz lacrymogène abreuvage (installations automatiques d’- ) abreuvoirs transform ateurs transform ateurs (huile isolante pour - ) transistors [électronique] paliers pour arbres de transmission transparents [papeterie] 180044 120075 280150 130008 060328 110001 210001 090049 170051 090624 070290 160262 Cleaning trolleys cendre (Installations autom atiques pour transporter la - ) courroies de transporteurs triporteurs aériens (transporteurs - ) cages pour animaux de compagnie chariots de manutention palettes de transport métalliques palettes de transport non métalliques chariots de nettoyage Grapes, fresh Grape must [unfermented] Glucose for industrial purposes raisins frais raisin (moût de - ) glucose à usage industriel 310115 320026 010614 Glucose for medical purposes glucose à usage médical 050340 Glucose for food glucose à usage alimentaire 300077 Fruit residue [marc] Draff Gas propellents for aerosols Driving chains for land vehicles m arc [résidu de fruits] drêches gaz propulseurs pour aérosols chaînes de comm ande pour véhicules terrestres chaînes de comm ande autres que pour véhicules terrestres arm atures pour courroies [métalliques] courroies pour moteurs 310086 310049 010026 120225 246 110231 070036 120162 120004 210302 120065 060176 200145 120251 070425 060277 070343 T ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) T 0386 06 Treibriemenklammern aus Metall Machine belt fasteners o f metal T 0387 06 Treibriem enspanner aus Metall Belt stretchers o f metal T 0388 T 0389 04 Treibstoff 01 Treibstoffzusätze (chem ische - ) Carburants Additives, chemical, to m otor fuel T 0390 04 Treibstoffzusätze (nicht chemische - ) 06 Trennwände aus Metall 19 Trennwände, nicht aus Metall 18 Trensen 07 Treppen (R oll-) 06 Treppen aus Metall 19 Treppen, nicht aus Metall 06 Treppenstufen aus Metall 19 Treppenstufen, nicht aus Metall Additives, non-chemical, to motor-fuel Partitions o f metal Partitions, not of metal Bridoons Moving staircases [escalators] Staircases o f metal Staircases, not o f metal Stair treads [steps] of metal Stair-treads [steps], not o f metal T 0399 06 Treppenwangen aus Metall T 0400 19 Treppenwangen, nicht aus Metall T 0401 26 Tressen, Soutachen, Litzen, Borten [Besatzwaren] 33 T resterwein 15 Triangeln [M usikinstrumente] Stringers [parts o f staircases] of metal Stringers [parts o f staircases], not o f metal Braids T T T T T T T T 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 T 0402 T 0403 T 0404 T 0405 T 0406 T 0407 T 0408 T 0409 21 Trichter 07 Trichter (E ntlade-) [Maschinenteile] 06 Trichter (F üll-) aus Metall [nicht als Maschinenteile] 28 Tricktracks 07 Triebwerke für Fahrzeuge, ausgenommen für Landfahrzeuge 12 Triebwerke für Landfahrzeuge T 0410 25 T0411 25 T 0412 21 T 0413 21 T 0414 20 Trikotkleidung Trikots Trinkgefäße Trinkgläser Trinkhalme aus Stroh T 0415 21 T 0416 11 T 0417 03 T 0418 12 T 0419 11 T 0420 09 T 0421 T 0422 T 0423 T 0424 Basis Kl. Trinkhörner Trinkwasserfilter Tripel [Poliererde] Trittbretter für Fahrzeuge Trockenapparate Trockenapparate für Photographien 11 Trockenapparate und -anlagen 31 Trockenblumen für Dekorationszwecke 01 Trockeneis [Kohlendioxyd] 11 T rockengeräte Piquette Triangles [musical instruments] Funnels Hoppers [mechanical discharging] Hoppers [non-mechanical] of metal Backgammon games Propulsion mechanisms other than for land vehicles Propulsion mechanisms for land vehicles Knitwear [clothing] Singlets Drinking vessels Drinking glasses Straws for drinking (Französisch) agrafes de courroies de machines [métalliques] tendeurs de courroies [métalliques] carburants additifs chim iques pour carburants additifs non chim iques pour carburants cloisons métalliques cloisons non métalliques bridons escaliers roulants escaliers métalliques escaliers non métalliques marches d’escaliers [métalliques] degrés [marches] d'escaliers [non métalliques] limons [parties d ’escaliers] métalliques limons [parties d ’escaliers] non métalliques lacets [cordons] piquette triangles [instruments de musique] entonnoirs trémies pour le déchargement mécanique trémies métalliques [non mécaniques] trictracs propulsion (mécanismes de - ) pour véhicules non terrestres Nr. 060012 060101 040081 010020 040085 060336 190060 180011 070178 060124 190222 060355 190074 060162 190113 260062 330020 150055 210121 070145 060418 280114 070252 Horns (Drinking - ) Filters for drinking water Tripoli stone for polishing V ehicle running boards Desiccating apparatus Drying apparatus for photographic prints Drying apparatus and installations Flowers, dried, for decoration propulsion (mécanismes de - ) pour véhicules terrestres tricots [vêtements] maillots récipients à boire verres à boire chalumeaux [pailles] pour la dégustation des boissons cornes à boire eau potable (filtres pour I’- ) tripoli pour le polissage marchepieds de véhicules dessiccation (appareils de - ) épreuves photographiques (appareils à sécher les - ) séchage (appareils et installations de - ) fleurs séchées pour la décoration 310056 Dry ice [carbon dioxide] Drying apparatus glace sèche [carbonique] séchoirs [appareils] 010333 110097 247 120143 250071 250094 210034 210319 200028 210086 110147 030164 120141 110117 090282 110222 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I T Serial-Nr. Deutsch T 0425 T 0426 T 0427 T 0428 T 0429 T 0430 T 0431 T 0432 T 0433 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) 31 Trockenpflanzen für Dekorationszwecke 07 T rockenschleudern 09 Trockenständer [Photographie] 21 T rockenständer (W äsche-) 11 T rockner (H a a r-) 11 Trockner (Luft-) 26 Troddeln [Posamenten] 06 Tröge (M örtelm isch-) aus Metall T T T T 0434 0435 0436 0437 20 Tröge (M örtelm isch-), nicht aus Metall 21 Tröge * 10 Trokare 15 Trommelfelle 15 Trommeln T T T T 0438 0439 0440 0441 07 15 15 10 T 0442 10 T 0443 01 T 0444 01 T 0445 01 T 0446 T 0447 T 0448 T 0449 T 0450 T 0451 31 29 24 17 24 16 T 0452 24 Tücher (A bschm ink-) aus textilem Material 17 Tücher (A sbest-) 24 Tücher (D ru ck-) aus textilem Material 16 Tücher (D ru ck-) für Vervielfältigungsgeräte 16 Tücher (D ruck-), nicht aus textilem Material 24 Tücher (G läser-) 16 Tücher (G um m i-) [Schreibbedarf] T 0453 T 0454 T 0455 T 0456 T 0457 T 0458 T 0459 T 0460 T 0461 T 0462 T 0463 Basis Kl. Trommeln für Maschinen Tromm elstöcke Trompeten Tropfenzähler für medizinische Zwecke Tropfenzählfläschchen für medizinische Zwecke Trübungsmittel fü r Email oder Glas Trübungsmittel, chemische, für Emaille und Glas Trübwerden (Mittel gegen das - von Glasscheiben) Trüffel [frisch] Trüffel [konserviert] Tuch (W achs-) [Tischtücher] Tuche (A sbest-) Tücher [Laken] Tücher (A bschm ink-) aus Papier 24 Tücher (G um m i-), ausgenommen für Schreibwaren 21 Tücher (M öbelw isch-) 21 Tücher (Putz-, R einigungs-) 21 Tücher (S taub-) 10 Tücher (sterile - ) [Operationsfelder] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Plants, dried, for decoration Drying machines Drying racks [photography] Clothes racks [for drying] Hair driers [dryers] A ir driers [dryers] Tassels [haberdashery] Troughs o f metal for mixing mortar Troughs, not o f metal, for mixing mortar Feeding troughs T rocars Drumheads Drums [musical instruments] Drums [parts o f machines] Drumsticks Trumpets Droppers for medical purposes Dropper bottles for medical purposes Opacifiers for enamel o r glass Staining-chem icals (Enamel and glass- - ) Anti-tarnishing chem icals for windows Truffles, fresh Truffles, preserved Oilcloth [for use as tablecloths] Asbestos cloth Sheets [textile] Napkins o f paper for removing make-up Tissues o f textile for removing make-up Asbestos sheets Printers’ blankets o f textile Inking sheets for duplicators Printers’ blankets, not o f textile Glass-cloth Gummed cloth for stationery purposes Gummed cloth, other than for stationery Furniture dusters Cleaning (Rags [cloth] for - ) Dusting cloths [rags] Sterile sheets [surgical] 248 (Französisch) Nr. 310107 plantes séchées pour la décoration essoreuses sécheuses pour la photographie séchoirs à lessive sèche-cheveux sécheurs d’air houppes [passementerie] auges à mortier métalliques 070084 090122 210205 110095 110013 260063 060279 auges à mortier non métalliques 200206 auges * trocarts peaux de tam bours tambours [instruments de musique] tambours de machines baguettes de tam bours trompettes com pte-gouttes à usage médical 210002 100151 150059 150066 flacons compte-gouttes à usage médical opacifier l’émail ou le verre (produits pour - ) ternissure des émaux et du verre (produits chim iques pour la - ) vitres (produits contre la ternissure des - ) truffes fraîches truffes conservées toiles cirées [nappes] toile d’amiante draps serviettes à dém aquiller en papier serviettes à dém aquiller en matières textiles draps d’amiante blanchets pour l’imprimerie en matières textiles toiles d’encrage pour duplicateurs blanchets pour l’imprimerie non en matières textiles essuie-verres toiles gomm ées pour la papeterie 100089 toiles gomm ées autres que pour la papeterie essuie-meubles torchons [chiffons] de nettoyage épousseter (torchons [chiffons] pour - ) champs opératoires [draps stériles] 070039 150010 150072 100061 010264 010520 010523 310121 290113 240025 170080 240040 160294 240101 170035 240106 160199 160177 240048 160312 240057 210125 210077 210282 100172 T ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) T 0464 (Englisch) 03 Tücher, getränkt mit kosmetischen Lotionen T 0465 05 Tücher, getränkt mit pharm azeutischen Lotionen T 0466 19 Tuff T 0467 24 Tüll T 0468 21 Tüllen (G ieß -) T 0469 02 Tünche T 0470 02 Tünche [Kalkweiß] T 0471 07 Tünchmaschinen Tissues im pregnated with cosm etic lotions Tissues impregnated with pharmaceutical lotions Tufa Tulle Spouts Badlgeon W hitewash W hitewashing machines T T T T Strap-hinges o f metal Ironwork for doors Door fittings, o f metal Door fittings, not o f metal 0472 0473 0474 0475 06 06 06 20 Türbänder aus Metall Türbeschläge aus Eisen Türbeschläge aus Metall Türbeschläge, nicht aus Metall 12 Turbinen für Landfahrzeuge 07 Turbinen, ausgenommen für Landfahrzeuge T 0478 07 T urbokompressoren T 0479 12 Türen (Fahrzeug-) T 0480 06 Türen aus Metall * T 0481 20 Türen fü r Möbel T 0482 19 Türen, nicht aus Metall * T 0483 06 Türfeststeller aus Metall T 0484 06 Türfüllungen aus Metall Turbines for land vehicles Turbines other than for land vehicles T urbocom pressors Doors for vehicles Doors o f metal * Doors for furniture Doors, not o f metal * Door stops o f metal Door panels o f metal T 0485 19 Türfüllungen, nicht aus Metall Door panels, not o f metal T 0486 T 0487 06 Türgriffe aus Metall 21 Türgriffe aus Porzellan Door handles o f metal Door-handles o f porcelain T 0488 09 Türgucker T 0489 09 Türklingeln [elektrisch] T 0490 06 Türklingeln [nicht elektrisch] Peepholes [magnifying lenses] for doors Electric door bells Door bells [non-electric] T 0491 T 0492 T 0493 T 0494 T 0495 06 06 28 27 09 Latch bars o f metal Door knockers G ym nastics (Appliances for - ) Gym nastic mats Door openers, electric T 0496 06 Türöffner [nicht elektrisch] T 0476 T 0477 Türklinken Türklopfer Turn- und Gym nastikgeräte Turnmatten Türöffner [elektrisch] Door openers, non-electric T 0497 T 0498 Door frames o f metal Door frames, not o f metal T T T T Door bolts Latches o f metal Latches, not o f metal Runners o f metal for sliding doors Door closers [non-electric] Door closers, electric Indian inks Bags (Conical paper - ) 06 Türrahmen, -stocke aus Metall 19 Türrahmen, -stocke, nicht aus Metall T 0499 06 Türriegel T 0500 06 Türriegel aus Metall T 0501 20 Türriegel, nicht aus Metall T 0502 06 Türrollen 0503 0504 0505 0506 Basis Kl. 06 09 16 16 Türschließer [nicht elektrisch] Türschließer, elektrische Tuschen Tüten (P apier-) 249 (Französisch) serviettes imprégnées de lotions cosmétiques serviettes imprégnées de lotions pharmaceutiques tuf tulles becs verseurs badigeons blanc de chaux badigeonnage (machines pour le - ) pentures ferrures de portes garnitures de portes [métalliques] garnitures de portes [non métalliques] turbines pour véhicules terrestres turbines autres que pour véhicules terrestres turbocompresseurs portes de véhicules portes métalliques * portes de meubles portes non métalliques * arrêts de portes [métalliques] portes (panneaux de - ) métalliques portes (panneaux de - ) non métalliques poignées de portes [en métal] poignées de portes [en porcelaine] judas optiques pour portes Nr. 030197 050374 190145 240089 210027 020020 020110 070030 060039 060347 060394 200125 120192 070375 070114 120160 060100 200170 190069 060036 060219 190154 060216 210182 090312 sonnettes de portes, électriques portes (sonnettes de - ) [non électriques] clenches marteaux de portes gymnastique (appareils de - ) tapis de gymnastique portes (dispositifs électriques pour l’ouverture des - ) portes (dispositifs non électriques pour l’ouverture d e s -) châssis de portes [métalliques] châssis de portes [non métalliques] portes (verrous de - ) loquets métalliques loquets non métalliques galets de portes 060220 060167 200140 060348 ferme-porte [non électriques] ferme-porte électriques Chine (encres de - ) cornets de papier 060135 090527 160089 160102 090566 060121 060022 060180 280129 270004 090376 060320 060329 190209 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) T 0507 T 0508 16 Typen (D ruck-) 0 7 Typengießmaschinen [Druckerei] T 0509 T 0510 07 07 typographische Maschinen typographische Pressen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Printing type Typecasting machines Typographie machines Typographie presses 250 (Französisch) imprimerie (caractères d’- ) caractères d’imprimerie (m achines à couler les - ) typographiques (machines - ) presses typographiques Nr. 160065 070120 070378 070303 U ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) Überhitzer Übersetzungen (Zahnrad-) für Fahrräder Übersetzungsgetriebe für Fahrzeuge, ausgenom m en für Landfahrzeuge Übersetzungsgetriebe für Landfahrzeuge Übersetzungsgetriebe für Maschinen Übertöpfe (B lum en-), nicht aus Papier Übertragungsapparate (telephonische - ) Übertragungsgeräte (T o n -) U 0001 07 U 0002 12 U 0003 07 U 0004 12 U 0005 07 U 0006 21 U 0007 09 U 0008 09 U 0009 U 0014 Überverdichter Überwachungsapparate [elektrisch] 2 5 Überzieher [Bekleidung] 2 4 Überzüge (M atratzen-) 18 Überzüge (M öbel-) aus Leder 2 4 Überzüge (M öbel-) aus Textilien U 0015 21 U 0016 02 U 0010 U0011 U 0012 U 0013 U 0017 Basis Kl. 07 09 Überzüge für Bügelbretter Überzugsmassen [Farbanstrichmittel] 14 Uhren (Anker f ü r - ) U 0018 14 U 0019 U 0020 14 Uhren (A rm band-) Uhren (Federgehäuse fü r - ) Uhren (P a rk-) Uhren (S and-) Uhren (S tech-) [Zeiterfassungsgeräte] Uhren (Zeigerwerke für - ) Uhren, Pendeluhren Uhrenarmbänder Uhrenetuis U 0021 09 21 U 0022 09 U 0023 U 0024 14 14 U 0025 14 U 0026 14 U 0027 14 U 0028 U 0029 14 14 U 0030 U 0031 14 14 U 0032 14 U 0033 14 U 0034 14 U 0035 14 Uhrenschmucketuis Uhrfedern Uhrgläser Uhrketten Uhrkettenanhänger [Berlocken] Uhrwerke U 0036 14 Uhrzeiger U 0037 10 U 0038 09 Ultraviolettfilter für medizinische Zwecke Ultraviolettfilter für photographische Zwecke Uhrengehäuse Uhrengehäuse [Taschenuhren] Uhrenpende! (Englisch) (Französisch) Nr. Superheaters Gears for cycles surchauffeurs cycles (engrenages de - ) 070357 Transmissions, other than for land vehicles transmission (mécanismes de - ) pour véhicules non terrestres 070253 Transmissions, for land vehicles 120142 Transmissions for machines transmission (mécanismes de - ) pour véhicules terrestres transmissions de machines 070369 Flower-pot covers, not o f paper cache-pot non en papier 210253 Telephone transmitters téléphoniques (transmetteurs - ) 090473 Sound transmitting apparatus son (appareils pour la transmission du - ) surcompresseurs surveillance (appareils électriques de - ) pardessus enveloppes de matelas revêtements de meubles en cuir revêtements de meubles en matières textiles housses pour planches à repasser enduits [peintures] 090450 Superchargers Monitoring apparatus, electric Overcoats Mattress covers Furniture coverings o f leather Furniture coverings o f textile Ironing board covers [shaped] Coatings [paints] Anchors [clock and watch-making] Wristwatches Barrels [clock- and watchmaking] Parking meters Egg timers [sandglasses] Time clocks [time recording devices] Clockworks Clocks W atch bands Cases for clock- and watchmaking Clock cases W atch cases Pendulums [clock- and watchmaking] Cases for watches [presentation] W atch springs W atch glasses W atch chains Charms [jewellery, jew elry (Am.)] Movements for clocks and watches Clock hands [clock- and watchmaking] Filters for ultraviolet rays, for medical purposes Filters for ultraviolet rays, for photography 251 120085 070358 0 9 0151 250115 240030 180116 240117 210093 020070 ancres [horlogerie] 140106 montres-bracelets barillets [horlogerie] parcom ètres [parcmètres] sabliers pointeurs [horloges pointeuses] 140016 cadratures horloges bracelets de montres étuis pour l’horlogerie cabinets [boîtes] d’horloges boîtiers de montres balanciers [horlogerie] écrins pour l’horlogerie ressorts de montres verres de montres chaînes de montres breloques mouvem ents d’horlogerie 140014 090383 210201 090649 140023 140011 140017 140039 140044 140144 140013 140145 140058 140059 140025 140018 140060 aiguilles [horlogerie] 140002 filtres pour rayons ultraviolets à usage médical filtres pour rayons ultraviolets pour la photographie 100181 090574 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I u Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN U0041 U0042 U0043 U0044 10 Umstandsgürtel 07 Umweltschutzgeräte für Motoren U0045 17 Umweltverschmutzung (Schwimm sperren gegen - ) 06 unedle Metalle [roh oder teilweise bearbeitet] 06 unedle Metalle (Legierungen aus - ) 09 Unfall-, Strahlen-, Feuerschutzschuhe U0040 U0046 U0047 U0048 (Englisch) (Deutsch) 10 Ultraviolettlampen für medizinische Zwecke 11 Ultraviolettlampen, nicht für medizinische Zwecke 18 Umhängeriemen 16 Umschlagschließmaschinen U 0039 métaux comm uns bruts ou mi-ouvrés alliages de métaux communs 060182 Shoes for protection against accidents, irradiation and fire chaussures de protection contre les accidents, irradiations et le feu gants pour la protection contre les accidents filets de protection contre les accidents protection personnelle (dispositifs de - ) contre les accidents vermine (produits pour détruire la - ) uniformes robots de cuisine [électriques] 090645 houes [outils] sarcler (machines à - ) échardonnettes [échardonnets, échardonnoirs] herbicides lingerie de corps sous-vêtements sudorifuges 080184 070344 080096 revêtements de protection pour châssis de véhicules carcasses de chapeaux divertissement (appareils pour le - ) conçus pour être utilisés seulem ent avec un récepteur de télévision caleçons alaises draps pour incontinents calage (plaques métalliques d e -) rondelles en caoutchouc ou en fibre vulcanisée rondelles de robinets d ’eau 020040 calage (plaques métalliques d e -) hypogastriques (ceintures - ) 060063 U0050 09 Unfallschutznetze U0051 09 Unfallschutzvorrichtungen für den persönlichen Gebrauch U0052 05 Ungeziefervertilgungsmittel Vermin destroying preparations U0053 U0054 25 Uniformen 07 Universal-Küchenmaschinen, elektrische 08 Unkrauthacken [Handwerkzeuge] 07 Unkrautjätmaschinen 08 Unkrautstecher Uniforms Food processors [electric] W eeding forks [hand tools] W eeding machines Thistle extirpators [hand tools] 05 Unkrautvertilgungsmittel 25 Unterbekleidungsstücke 25 Unterbekleidungsstücke [schweißaufsaugend] 02 Unterbodenschutz für Fahrgestelle Herbicides Underwear Sweat-absorbent underclothing [underwear] Undercoating for vehicle chassis U0062 U0063 25 Unterformen (H u t-) 09 Unterhaltungsgeräte als Zusatzgeräte für Fernsehapparate Hat frames [skeletons] Am usem ent apparatus adapted for use with television receivers only U0064 U0065 U0066 U0067 25 10 10 06 U0068 17 U0069 11 U0070 06 U0071 10 Unterhosen Unterlagen (K ranken-) Unterlagen fü r Inkontinente Unterleg platten und -scheiben aus Metall Unterlegscheiben aus Gummi oder Vulkanfiber Unterlegscheiben für W asserhähne Unterlegscheiben und -platten aus Metall Unterleibsgürtel Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 100105 Common metals, unwrought or semi-wrought Alloys of common metal Gloves for protection against accidents Nets for protection against accidents Protection devices for personal use against accidents U0061 Nr. rayons ultraviolets (lampes à - ) à usage médical rayons ultraviolets (lampes à - ) non à usage médical bandoulières [courroies] en cuir enveloppes (machines de bureau à ferm er les - ) grossesse (ceintures de - ) antipollution (dispositifs - ) pour moteurs barrages flottants antipollution 09 Unfallschutzhandschuhe U0058 U0059 U0060 (Französisch) Ultraviolet ray lamps for medical purposes Ultraviolet ray lamps, not for medical purposes Shoulder belts [straps], o f leather Envelope sealing machines, for offices Maternity belts Anti-pollution devices for motors and engines Anti-pollution barriers (Floating - ) U0049 U0055 U0056 U0057 Basis Kl. Pants Draw-sheets for sick beds Incontinence sheets Shims W ashers o f rubber or vulcanized fiber [fibre] W ashers for w ater taps Shims H ypogastric belts 252 110180 180096 160146 100046 070273 170108 060269 090274 090259 090004 050289 250119 070475 050204 250026 250054 250028 090576 250023 100013 100014 060063 170076 110219 100002 U ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch U0072 U 0073 U 0074 U 0075 U0076 U0077 U0078 U0079 U 0080 U0081 U0082 U0083 U 0084 U0085 U0086 U 0087 U0088 U0089 U0090 U0091 U0092 U 0093 U0094 U 0095 U0096 U0097 U 0098 W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) 10 Unterleibspelotten 16 Unterrichts- und Lehrmittel [ausgenommen Apparate] 09 Unterrichtsapparate 09 Unterrichtsapparate [audiovisuell] Abdominal pads Teaching materials [except apparatus] Teaching apparatus Audiovisual teaching apparatus 21 Untersetzer (Bügeleisen-) 24 Untersetzer (K araffen-) [Tischwäsche] 16 Untersetzer (K araffen-) aus Papier 21 Untersetzer (K araffen-), nicht aus Papier, ausgenommen Tischwäsche 09 Untersetzer (R etorten-) 21 Untersetzer (S chüssel-) [Tischutensilien] 16 Untersetzer aus Papier 12 Untersetzungsgetriebe für Landfahrzeuge 07 Untersetzungsgetriebe, ausgenommen für Landfahrzeuge 14 Untertassen aus Edelmetall 21 Untertassen, nicht aus Edelmetall Flat-Iron stands Coasters [table linen] 25 Unterwäsche 19 Unterwasserbau (Senkkästen für den - ) 01 Uran 01 Uranoxyd 01 Uranylnitrat 10 Urinale [Harnflaschen] 11 Urinale [sanitäre Einrichtungen] 20 Urnen (Bestattungs-) 14 Urnen aus Edelmetall 21 Urnen, nicht aus Edelmetall 10 urologische Apparate und Instrumente 09 Urometer Coasters o f paper Coasters, not o f paper and other than table linen Retorts’ stands Trivets [table utensils] Table mats o f paper Reduction gears for land vehicles Reduction gears other than for land vehicles Saucers o f precious metal Saucers, not o f precious metal Underwear Caissons for construction work under w ater Uranium Uranium oxide Nitrate o f uranium Urinals [vessels] Urinals [sanitary fixtures] Urns (Funerary - ) Urns o f precious metal Urns, not o f precious metal Urological apparatus and instruments Urinometers 253 (Französisch) pelotes hypogastriques instruction (m atériel d '-) [à l’exception des appareils] enseignem ent (appareils d’- ) audiovisuel (appareils d’enseignem ent - ) fers à repasser (supports de - ) dessous de carafes [linge de table] dessous de carafes [en papier] dessous de carafes, non en papier et autres que linge de table dessous de cornues dessous-de-plat [ustensiles de table] ronds de table [en papier] démultiplicateurs pour véhicules terrestres démultiplicateurs autres que pour véhicules terrestres soucoupes en métaux précieux soucoupes non en métaux précieux lingerie de corps caissons pour la construction sous l’eau uranium urane urane (nitrate d ’- ) urlnaux urinoirs urnes funéraires urnes en métaux précieux urnes non en métaux précieux urologlques (appareils et instruments - ) uromètres Nr. 100098 160071 090440 090061 210112 240096 160283 210258 090158 210270 160254 120235 070447 140093 210212 250026 190042 010542 010543 010405 100110 110301 200267 140103 210226 100102 090492 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I V Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Französisch) Nr. V0001 V 0002 V 0003 V 0004 10 09 07 09 V 0005 V 0006 V 0007 V 0008 V 0009 06 30 30 09 04 V 0010 03 V0011 05 V 0012 V 0013 V 0014 V 0015 14 21 11 11 V 0016 V 0017 07 07 V 0018 V 0019 07 Ventile [Maschinenteile] 06 Ventile (K lappen-) aus Metall, für W asserleitungen 20 Ventile (K lappen-) für Wasserleitungen, aus Kunststoff 19 Ventile (K lappen-) für Wasserleitungen, nicht aus Metall oder Kunststoff 20 Ventile (K lappen-), aus Kunststoff, für Drainagerohre 06 Ventile (K lappen-), aus Metall, für Drainagerohre 19 Ventile (K lappen-), nicht aus Metall oder Kunststoff, für Drainagerohre 18 Ventile (Leder-) 11 Ventile (N iveauregel-) für Tanks Valves o f leather Level controlling valves in tanks V 0029 11 Ventile (Therm ostat-) [Teile von Heizungsanlagen] 17 Ventile aus Gummi oder Vulkanfiber 12 Ventile für Fahrzeugreifen Valves (Therm ostatic - ) [parts of heating installations] Valves o f india-rubber or vulcanized fiber [fibre] Valves for vehicle tires [tyres] V 0030 15 Ventile für Musikinstrumente Valves for musical instruments V0031 06 Ventile oder Schieber [ausgenommen als Maschinenteile], aus Metall 20 Ventile oder Schieber [ausgenommen als Maschinenteile], nicht aus Metall 09 Ventilköpfe mit Druckm esser Valves o f metal [other than parts o f machines] vases en métaux précieux vases non en m étaux précieux ventilateurs [climatisation] souffleries [parties d’installations d’aération] ventilateurs pour moteurs courroies de ventilateurs pour moteurs soupapes [parties de machines] clapets de conduites d’eau [en métal] clapets de conduites d’eau [en matières plastiques] clapets de conduites d’eau [ni en métal, ni en matières plastiques] clapets de tuyaux de drainage [en matières plastiques] clapets de tuyaux de drainage [en métal] clapets de tuyaux de drainage [ni en métal, ni en matières plastiques] valves en cuir soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs vannes therm ostatiques [parties d’installations de chauffage] valves en caoutchouc ou en fibre vulcanisée valves de bandages pour véhicules valves pour instruments de musique soupapes [autres que parties de machines] métalliques Valves, not o f metal, other than parts o f machines soupapes [autres que parties de machines] non métalliques 200186 Pressure indicator plugs for valves bouchons indicateurs de pression pour valves 090090 V 0020 V0021 V 0022 V 0023 V 0024 V 0025 V 0026 V 0027 V 0028 V 0032 V 0033 Vaginalspritzen Vakuum m esser Vakuumpumpen [Maschinen] Vakuumröhren [drahtlose Telegraphie und Telephonie] Vanadin [Vanadium] Vanille [Gewürz] Vanillin [Vanille-Ersatz] Variom eter Vaseline [Erdölgelee] für gewerbliche Zwecke Vaseline [Erdölgelee] für kosmetische Zwecke Vaseline [Erdölgelee] für medizinische Zwecke Vasen aus Edelmetall Vasen, nicht aus Edelmetall Ventilatoren [Klimatisierung] Ventilatoren [Teile von Klimaanlagen] Ventilatoren für Motoren Ventilatorriemen für Motoren (Englisch) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Vaginal syringes Vacuum gauges Vacuum pumps [machines] Vacuum tubes [radio] vaginales (seringues - ) vacuomètres pompes à vide [m achines] tubes vacuum [T.S.F.] 100143 090302 070312 090491 Vanadium Vanilla [flavoring] [flavouring] Vanillin [vanilla substitute] Variom eters Petroleum jelly for industrial purposes Petroleum jelly for cosmetic purposes Petroleum jelly for medical purposes Vases o f precious metal Vases, not o f precious metal Fans [air-conditioning] Fans [parts o f air conditioning installations] Fans for motors and engines Fan belts for motors and engines vanadium vanille [aromate] vanilline [succédané de la vanille] variomètres gelée de pétrole à usage industriel gelée de pétrole à usage cosmétique gelée de pétrole à usage médical 060259 300130 300131 090493 040047 Valves [parts o f machines] W ater-pipe valves of metal W ater-pipe valves of plastic W ater-pipe valves, not o f metal or plastic Drain traps [valves] of plastic Drain traps [valves] o f metal Drain traps [valves], not o f metal or plastic 254 030109 050339 140077 210190 110065 110225 070381 070441 070019 060359 200236 190077 200231 060335 190221 180087 110194 110319 170082 120032 150073 060243 V ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch V 0034 V 0035 V 0036 V 0037 V 0038 V 0039 V 0040 V0041 V 0042 V 0043 V 0044 V 0045 V 0046 V 0047 V 0048 V 0049 V 0050 V0051 V 0052 V 0053 V 0054 V 0055 V 0056 V 0057 V 0058 V 0059 V 0060 V0061 V 0062 V 0063 V 0064 V 0065 V 0066 V 0067 V 0068 V 0069 V 0070 V0071 W AREN Basis Kl. (Deutsch) 29 Venusm uscheln [nicht lebend] 10 Verabreichung von Arzneim itteln (Behälter zu r - ) 01 Verbände (Klebem ittel für chirurgische - ) 05 Verbandgaze 05 Verbandkästen [gefüllt] 05 Verbandmaterial 05 Verbandstoffe 05 Verbandwatte 17 Verbindungschläuche für Kraftfahrzeugkühler 09 Verbindungsm uffen fü r Elektrokabel 06 Verbindungsstücke (K etten-) 06 Verbindungsstücke (R o h r-) aus Metall 17 Verbindungsstücke (R o h r-), nicht aus Metall 09 Verbindungsteile [Elektrizität] 05 Verbrennungen (Mittel fü r die Behandlung von - ) 07 Verbrennungsmotoren (Zündvorrichtungen fü r - ) 11 Verbrennungsöfen 11 Verdam pfer 33 Verdauungslikör, -schnaps 05 Verdauungsmittel für pharm azeutische Zwecke 12 Verdecke (F ahrzeug-) 02 Verdünnungsmittel für Anstrichfarben 02 Verdünnungsmittel fü r Lacke 04 verfestigte Gase [Brennstoff] 07 Vergaser 07 Vergaser (Speisevorrichtungen fü r-) 02 Vergoldungen 09 V ergrößerungsapparate [Photo] 01 Vergussm asse fü r Hohlräume in Bäumen [Forstwirtschaft] 01 Vergütungsm ittel (M etall-) (Englisch) (Französisch) Clams [not live] Receptacles for applying medicines Adhesive preparations for surgical bandages Gauze for dressings First-aid boxes [filled] Dressings [medical] Surgical dressings A bsorbent cotton Connecting hose for vehicle radiators Junction sleeves for electric cables C ouplings o f metal fo r chains Junctions o f metal for pipes palourdes [non vivantes] récipients pour l’application de médicaments adhésifs pour bandages chirurgicaux gaze pour pansements pharmacies portatives pansements (articles pour - ) étoffes pour pansements hydrophile (ouate - ) tuyaux de raccordement pour radiateurs de véhicules manchons de jonction pour câbles électriques raccords pour chaînes raccords de tuyaux [métalliques] Junctions, not o f metal, for pipes raccords de tuyaux [non métalliques] connecteurs brûlures (produits contre les - ) Nr. 290132 100115 010022 050155 050244 050114 050140 050176 170074 090626 060073 060229 170073 Connectors [electricity] Burns (Preparations for the treatm ent o f - ) Igniting devices for internal combustion engines Incinerators Evaporators Digesters [liqueurs and spirits] Digestives for pharmaceutical purposes Hoods for vehicles Thinners for paints allumage (dispositifs d '-) pour moteurs à explosion incinérateurs évaporateurs digestifs [alcools et liqueurs] digestifs à usage pharmaceutique capotes de véhicules diluants pour peintures Thinners fo r lacquers Solidified gases [fuel] Carburetters C arburetter feeders diluants pour laques gaz solidifiés [combustibles] carburateurs alimentateurs pour carburateurs 020054 040088 070078 070015 Gildings Enlarging apparatus [photography] Tree cavity fillers [forestry] dorures agrandissements (appareils pour - ) [photographie] mastic pour remplir les cavités des arbres [arboriculture] métaux (produits pour le revenu d e s -) distributeurs automatiques revêtements d’amiante revêtements [construction] métalliques revêtements [construction] non métalliques bouteilles (m achines à boucher le s - ) cheminées (rallonges de - ) non métalliques géodésiques (appareils et instruments - ) chaînes d’arpenteur 020063 090021 Metal annealing preparations 09 Verkaufsautomaten 17 Verkleidungen (A sbest-) 06 Verkleidungsteile aus Metall für Bauzwecke 19 Verkleidungsteile für Bauten, nicht aus Metall 07 Verkorkm aschinen fü r Flaschen Distribution machines, autom atic Asbestos coverings Linings o f metal [building] 19 V erlängerungsstücke für Schornsteine, nicht aus Metall 09 V erm essungsapparate und -instrumente 09 Verm essungsketten Lengthening pieces, not o f metal, for chim neys Surveying apparatus and instruments Surveying chains Linings, not o f metal, for building Bottle stoppering machines 255 090144 050061 070016 110173 110142 330012 050122 120055 020053 010080 010393 090065 170078 060211 190150 070410 190217 090280 090056 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I V Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 10 Vernebler für medizinische Zwecke 16 Veröffentlichungen [Schriften] 20 Verpackungen (F laschen-) aus Holz 16 Verpackungen (F laschen-) aus Pappe oder Papier 22 Verpackungen (F laschen-) aus Stroh 06 Verpackungen aus W eißblech 20 Verpackungsbehälter aus Kunststoff 06 Verpackungsbehälter aus Metall 17 Verpackungsbeutel [-hüllen, -tasch e n ] aus Gummi Vaporizers for medical purposes vaporisateurs à usage médical 100109 Printed publications Bottle casings of wood 160179 200238 18 Verpackungsbeutel [-hüllen, -tasch e n ] aus Leder 16 Verpackungsbeutel [-hüllen, -ta sch e n ] aus Papier oder Kunststoff 22 Verpackungsbeutel [-hüllen, -tasch e n ] aus textilem Material Bags [envelopes, pouches] of leather, for packaging Bags [envelopes, pouches] of paper or plastics, for packaging Sacks [bags] o f textile, for packaging V 0084 16 Verpackungsfolien aus Kunststoff Plastic film for wrapping V 0085 06 Verpackungsfolien aus Metall V 0086 V 0089 V 0090 16 Verpackungsfolien aus regenerierter Zellulose 07 Verpackungsmaschinen 07 Verpackungsmaschinen [Einwickelmaschinen] 16 Verpackungsmaterial aus Karton 16 Verpackungsmaterial aus Stärke Foils of metal for wrapping and packaging Sheets o f reclaimed cellulose for wrapping Packing machines W rapping machines publications emballages pour bouteilles [en bois] emballages pour bouteilles [en carton ou en papier] emballages pour bouteilles [en paille] emballages en fer-blanc récipients d’emballage en matières plastiques récipients d’emballage en métal sachets [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en caoutchouc] sacs [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en cuir] sachets [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en papier ou en matières plastiques] sacs [enveloppes, pochettes] pour l’emballage [en matières textiles] pellicules en matières plastiques pour l’emballage feuilles métalliques pour emballage et empaquetage cellulose régénérée (feuilles de - ) pour l’emballage empaquetage (machines pour 1’- ) envelopper (machines à - ) 160079 160338 V0091 V 0092 V 0093 16 Verpackungspapier 22 Verpackungsschnur 19 Verputzmittel V 0094 06 Verschalungselemente (B eton-), aus Metall 19 Verschalungselemente, nicht aus Metall 06 Verschalungsteile aus Metall für Bohrlöcher 07 Verschließmaschinen (Flaschen-) [Maschinen zum Anbringen von Verschlußkappen] 09 Verschlüsse [Photographie] 06 Verschlüsse (B ehälter-) aus Metall 20 Verschlüsse (B ehälter-), nicht aus Metall 21 Verschlüsse (D e cke l-) für Kochtöpfe 11 Verschlüsse (H eizkörper-) cartonnages emballage en fécule ou amidon (matériaux d ’- ) emballage (papier d’- ) emballage (cordes d’- ) enduits [matériaux de construction] coffrages pour le béton métalliques coffrages pour le béton non métalliques coffrages métalliques pour puits de pétrole capsuler les bouteilles (machines à - ) V 0072 V 0073 V 0074 V 0075 V 0076 V 0077 V 0078 V 0079 V 0080 V0081 V 0082 V 0083 V 0087 V 0088 V 0095 V 0096 V 0097 V 0098 V 0099 V 0100 V0101 V 0102 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Bottle wrappers of cardboard or paper Straw wrappers for bottles Tinplate packings Packaging containers o f plastic Packaging containers o f metal Bags [envelopes, pouches] of rubber for packaging Cardboard articles Packaging material made of starches W rapping paper Packing rope Coatings [building materials] Shuttering o f metal for concrete Shuttering, not o f metal, for concrete Casings o f metal for oilwells Bottle capping machines Shutters [photography] Closures o f metal for containers Closures, not o f metal, for containers Closures for pot lids Radiator caps 256 obturateurs [photographie] fermetures de récipients [métalliques] fermetures de récipients [non métalliques] fermetures pour couvercles de marmites bouchons de radiateurs 160304 220080 060119 200100 060231 170077 180079 160246 220069 160218 060416 160288 070294 070177 160130 220091 190129 060292 190198 060337 070411 090181 060395 200112 210091 110050 V ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Deutsch) (Englisch) V 0103 V 0104 26 Verschlüsse (R eiß -) 06 Verschlüsse (S a ck-) aus Metall Zip fasteners Locks of metal for bags V 0105 V 0106 V 0107 10 Verschlüsse (Saugflaschen-) 13 Verschlüsse fü r Schußwaffen 06 Verschlußkappen aus Metall Feeding bottle valves Breeches of firearms Sealing caps of metal V 0108 Stoppers, not of metal V 0112 20 Verschlußkappen, nicht aus Metall 01 Versilbern (Silbersalzlösungen zum - ) 09 Verstärker (T on-) 09 Verstärkerröhren oder Verstärkerlampen 09 Verteilerschränke [Elektrizität] V 0113 09 Verteilertafeln [Elektrizität] V 0109 V 0110 V0111 Basis Kl. V 0114 V 0115 16 Vervielfältigungsgeräte 16 Vervielfältigungsgeräte (Drucktücher für - ) VQ116 16 Vervielfältigungsgeräte und -maschinen V 0117 06 Verzweigungen aus Metall für Rohrleitungen V 0118 05 Vesikantien V 0119 10 veterinärm edizinische Apparate und Instrumente V 0120 05 veterinärm edizinische Präparate V0121 10 Vibratoren für Betten V 0122 07 Vibratoren [Maschinen] für industrielle Zwecke V 0123 10 Vibromassagegeräte V 0124 09 Videobänder V 0125 09 Videobildschirme V 0126 09 Videokameras V 0127 09 Videokassetten V 0128 09 Videorecorder V 0129 09 Videospiele als Zusatzgeräte für Fernsehapparate Silver salt solutions for silvering Amplifiers Amplifying tubes Distribution boxes [electricity] Distribution boards [electricity] Duplicators Inking sheets for duplicators Mimeograph apparatus and machines Manifolds of metal for pipelines V 0130 V0131 V 0132 V 0133 09 08 31 31 V 0134 V 0135 V 0136 06 Viehglocken 06 Viehketten 08 Viehmarkierungsgeräte Vesicants Veterinary apparatus and instruments Veterinary preparations Bed vibrators Vibrators [machines] for industrial use Vibrom assage apparatus Videotapes Video screens Camcorders Video cassettes Video recorders Games (Apparatus for - ) adapted for use with television receivers only Video game cartridges Cattle stunning appliances Fodder By-products o f the processing of cereals, for animal consumption Bells for animals Cattle chains Livestock marking tools V 0137 V 0138 V 0139 31 Viehsalz 08 Viehschergeräte 05 Viehwaschmittel Salt for cattle Cattle shearers Cattle washes V 0140 V0141 16 Vierkantlineale 16 Vignettengeräte Square rulers Vignetting apparatus Videospielkassetten Viehbetäubungsapparate Viehfutter Viehfutter (Nebenprodukte der Getreideverarbeitung für - ) 257 (Französisch) fermetures à glissière fermetures pour sacs [métalliques] fermetures de biberons culasses d’arm es à feu capsules de bouchage métalliques capsules de bouchage non métalliques sels d’argent (solutions de - ) pour l’argenture amplificateurs tubes amplificateurs ou lampes d ’amplificateurs arm oires de distribution [électricité] tableaux de distribution [électricité] duplicateurs toiles d’encrage pour duplicateurs polycopier (appareils et machines à - ) manifolds métalliques pour canalisations vésicants vétérinaires (appareils et instruments - ) vétérinaires (produits - ) vibratoires (appareils - ) pour lits vibrateurs [machines] à usage industriel vibromasseurs bandes vidéo écrans vidéo caméras vidéo cassettes vidéo magnétoscopes jeux (appareils p o u r- ) conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de télévision cartouches de jeux vidéo bétail (appareils à étourdir le - ) fourrages résidus du traitem ent des grains de céréales [pour l’alimentation du bétail] sonnailles bestiaux (chaînes pour - ) bestiaux (instruments à marquer les - ) sel pour le bétail bétail (tondeuses pour le - ) bestiaux (produits pour laver le s - ) carrelets [règles] vigneter (appareils à - ) Nr. 260053 060379 100169 130031 060297 200214 010081 090037 090038 090054 090197 160128 160199 160230 060420 050290 100156 050287 100157 070509 100158 090495 090652 090630 090650 090536 090542 090651 080032 310060 310129 060240 060044 080031 310014 080033 050051 160069 160263 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I V Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Englisch) (Deutsch) V 0142 19 Vinylschienen [Baumaterial] Vinyl siding V 0143 V 0144 15 Violen 13 Visiervorrichtungen für Feuerwaffen 01 Viskose 16 Viskosefolien für Verpackungszwecke 17 Viskosefolien, außer für Verpackungszwecke 09 Viskosimeter 05 Vitaminpräparate 20 Vitrinen [Möbel] 01 Vitriol 22 Vliese (S chaf-) 24 Vliesstoffe [Textilien] 20 Vögel (ausgestopfte - ) 06 Vogelbäder [Metallkonstruktionen] Violas Firearm sights V 0145 V 0146 V 0147 V 0148 V 0149 V 0150 V0151 V 0152 V 0153 V 0154 V 0155 V 0156 V 0157 Viscose Viscose sheets for wrapping Viscose sheets, other than for wrapping Viscosimeters Vitamin preparations Showcases [furniture] Vitriol Fleece wool Non-woven textile fabrics Birds (Stuffed - ) Bird baths [structures o f metal] V 0158 V 0159 21 Vogelbäder * 19 Vogelbäder [Bauten], nicht aus Metall 21 Vogelbauer [Vogelkäfige] 26 Vogelfedern [Kleidungszubehör] V 0160 V0161 31 Vogelfutter 06 Vogelhäuser aus Metall Bird baths * Bird baths [structures, not of metal] Birdcages Birds’ feathers [clothing accessories] Bird food Aviaries o f metal [structures] V 0162 19 Vogelhäuser, nicht aus Metall Aviaries, not o f metal [structures] V 0163 V 0164 V 0165 V 0166 V 0167 01 29 21 26 06 Birdlime Edible birds’ nests Rings for birds Skirt flounces Aviaries o f metal [structures] V 0168 19 Volieren, nicht aus Metall Aviaries, not o f metal [structures] V 0169 V 0170 V0171 09 Voltmeter 25 Vorderkappen (S chuh-) 07 Vorhangantriebe [elektrisch] V 0172 V 0173 V 0174 V 0178 V 0179 V 0180 20 Vorhänge (B am bus-) 16 Vorhänge (P apier-) 20 Vorhänge (P erlen-) für Dekorationszwecke 17 Vorhänge (S icherheits-) aus Asbest 06 Vorhänge aus Metall 24 Vorhänge aus Textilien oder aus Kunststoff 06 Vorhängeschlösser 20 Vorhangringe 20 Vorhangrollen aus Kunststoff Voltmeters Tips for footwear Curtain drawing devices, electrically operated Bamboo curtains Blinds of paper Bead curtains for decoration V0181 V 0182 20 Vorhangschienen 20 Vorhangstangen V 0175 V 0176 V 0177 Basis Kl. Vogelleim Vogelnester, eßbar Vogelringe Volants (K leider-) Volieren aus Metall Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Asbestos safety curtains Blinds of metal Curtains o f textile or plastic Padlocks Curtain rings Pulleys o f plastics for blinds Curtain rails Curtain rods 258 (Französisch) Nr. rails en vinyle [matériaux de construction] violes mires d ’arm es à feu 190238 viscose viscose (feuilles de - ) pour l'emballage viscose (feuilles de - ) autres que pour l’emballage viscosimètres vitamines (préparations de - ) vitrines [meubles] vitriol toisons [poils d’animaux] non-tissés [textile] oiseaux empaillés baignoires d'oiseaux [constructions métalliques] baignoires d ’oiseaux * baignoires d ’oiseaux [constructions non métalliques] volières [cages à oiseaux] oiseaux (plumes d ’- ) [accessoires d’habillement] oiseaux (aliments pour - ) volières [constructions] métalliques volières [constructions] non métalliques glu nids d’oiseaux comestibles bagues pour oiseaux volants de robes volières [constructions] métalliques volières [constructions] non métalliques voltmètres bouts de chaussures rideaux (dispositifs électriques à manoeuvrer les - ) rideaux de bambou stores en papier rideaux de perles pour la décoration rideaux de sécurité en amiante 010157 160310 rideaux en métal rideaux en m atières textiles ou en matières plastiques cadenas anneaux de rideaux poulies en matières plastiques pour stores rails pour rideaux tringles de rideaux 150074 130011 170083 090496 050090 200200 010225 220072 240098 200156 060280 210019 190194 210059 260074 310035 060263 190184 010334 290143 210018 260084 060263 190184 090500 250016 070331 200255 160252 200167 170003 060234 240085 060062 200011 200262 200171 200175 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN Basis Kl. (Deutsch) V 0183 16 Vorlagen (S chreib-) V 0184 V 0185 V 0186 V 0187 27 09 07 03 V 0188 V 0189 17 Vulkanfiber 18 Vulkanfiber (Kästen und Dosen aus - ) 01 Vulkanisationsbeschleuniger 07 Vulkanisierapparate 01 Vulkanisiermittel V 0190 V0191 V 0192 V Vorleger Vorsatzlinsen [Optik] Vorverdichter Vulkanasche [Putzmittel] (Englisch) Handwriting specimens for copying Carpets Lens hoods Superchargers Volcanic ash for cleaning (Französisch) Nr. écriture (m odèles d’- ) 160303 270011 090088 070358 030038 Vulcanized fiber [fibre] Boxes o f vulcanised fibre tapis * bonnettes [optique] surcom presseurs cendres volcaniques pour le nettoyage fibre vulcanisée boîtes en fibre vulcanisée Vulcanisation accelerators Vulcanisation apparatus Vulcanising preparations accélérateurs de vulcanisation vulcanisation (appareils de - ) vulcanisation (produits de - ) 259 I 170046 180098 010005 070384 010549 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I w Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Basis Kl. (Deutsch) W0001 W 0002 W 0003 W 0004 09 09 20 20 W 0005 W 0006 W 0007 W0008 W 0009 W 0010 W0011 W 0012 31 33 04 01 03 03 04 05 W 0013 16 W 0014 W 0015 W 0016 W 0017 W 0018 W 0019 03 04 03 28 04 20 W 0020 W0021 W 0022 04 03 01 W 0023 W 0024 W 0025 W 0026 W 0027 W0028 W 0029 W0030 W0031 W 0032 W 0033 20 16 24 27 25 11 21 30 28 08 13 Waagen W aagen (P räzisions-) Waben (H onig-) W abengrundlagen für Bienenstöcke Wacholderbeeren W acholderbranntwein Wachs [Rohmaterial] Wachs (B aum -) Wachs (B ohner-) Wachs (Enthaarungs-) Wachs (K arnauba-) Wachs (M odellier-) für zahnärztliche Zwecke W achs (M odellier-), nicht für zahnärztliche Zwecke W achs (P olier-) W achs (R iem en-) W achs (Schneider-) Wachs (S ki-) Wachs für Beleuchtungszwecke Wachs [gekammert] für Bienenstöcke Wachs für gewerbliche Zwecke Wachs für W äschereizwecke W achsbleichmittel [chemisch] (Englisch) Nr. Scales Precision balances Honeycombs Foundations for beehives balances trébuchets [balances] rayons de miel rayons de ruches 090074 090489 200150 200004 Juniper berries Gin W ax [raw material] Grafting wax for trees Parquet floor wax W ax (Depilatory - ) Carnauba wax Moulding wax for dentists genévrier (baies de - ) genièvre [eau-de-vie] cires [matières premières] cire à greffer les arbres cire à parquet cire à épiler carnauba (cire de - ) cires à modeler à usage dentaire 310064 330014 040027 010198 030053 030097 040021 050084 Modelling wax, not for dental purposes Polishing wax Belting wax Tailors’ wax W ax for skis Illuminating wax Comb foundations for beehives cires à modeler non à usage dentaire cire à polir cire pour courroies cire pour tailleurs fart cire pour l’éclairage cire gaufrée pour ruches 160091 Industrial wax Laundry wax W ax-bleaching chemicals cires à usage industriel cire pour la blanchisserie cires (produits chimiques pour blanchir les - ) cire (figures en - ) papier paraffiné toiles cirées [nappes] toile cirée [linoléum] jam bières gaufriers électriques gaufriers non électriques gaufres armes d’escrime armes blanches tourillons d ’armes lourdes W ax figures Paper (Waxed - ) Oilcloth [for use as tablecloths] Linoleum Leggings W affle irons, electric W affle irons, non-electric W affles Fencing weapons Side arms, other than firearms Trunnions for heavy weapons W 0034 W achsfiguren W achspapier Wachstuch [Tischtücher] Wachstuch, Linoleum Wadenstrümpfe Waffeleisen [elektrisch] W affeleisen [nicht elektrisch] Waffeln Waffen (F echt-) Waffen (Hieb- und S tich-) Waffen (Lagerzapfen für schwere - ) 13 Waffen (Tränengas-) W 0035 W 0036 W 0037 13 Waffen mit eigenem Antrieb 04 Waffenfett 09 W ägeapparate und -instrum ente W 0038 W 0039 W 0040 W0041 W 0042 W 0043 W 0044 W 0045 W 0046 09 12 20 20 08 07 12 07 12 W 0047 W ägemaschinen Wagen [Fahrzeuge] Wagen (B üffet-) [Möbel] Wagen für Computer [Möbel] W agenheber [handbetätigt] W agenheber [Maschinen] W agenuntergestelle W aggonaufzüge W aggonkippvorrichtungen [Teile von Waggons] 12 W aggonkupplungen Motorized weapons Grease for arms [weapons] W eighing apparatus and instruments W eighing machines Motor cars Dinner wagons [furniture] Trolleys for computers [furniture] Lifting jacks, hand-operated Jacks [machines] Undercarriages for vehicles W aggon lifts Tipping apparatus, parts of trucks and waggons Railway couplings W0048 12 Waggons Carriages [railways] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Tear-gas weapons 260 armes de protection à base de gaz lacrymogène armes automotrices armes (graisse pour - ) pesage (appareils et instruments de - ) pesage (machines de - ) voitures buffets roulants [meubles] dessertes pour ordinateurs crics à main vérins [machines] trains de voitures monte-wagon culbuteurs de wagons [parties de wagons] attelages de chemins de fer ou de wagons wagons 030054 040028 030055 280063 040029 200039 040030 030051 010128 200060 160339 240025 270014 250088 110258 210309 300022 280130 080022 130056 130008 130007 040011 090388 090080 120199 200222 200266 080024 070135 120185 070271 120201 120002 120140 W ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) W ahlm aschinen W alkeisen W alker [Handwerkzeuge] W alkerde für die Textilindustrie W 0049 W 0050 W0051 W0052 09 08 08 01 W0053 W0054 01 Walkmittel 01 Walkmittel fü r die Textilindustrie W0055 07 W0056 07 W0057 16 W0058 07 W0059 07 W0060 24 (Englisch) Voting machines Crimping irons Fulling tools [hand tools] Fuller’s earth fo r use in textile industry Fulling preparations Fulling preparations fo r use in textile industry Printing rollers fo r machines Steamrollers Rollers for typewriters Rolling mill cylinders Rolling mills W all hangings o f textile W alzen (D ruck-) [M aschinenteile] Walzen (P re ß -) Walzen (S chreibm aschinen-) Walzen fü r W alzm aschinen W alzwerke [M aschinen] W andbekleidungen aus textilem Material W andbekleidungen, nicht aus Tapestry [wall hangings], not o f textilem Material textile W anddekorationsartikel W all plaques, not o f textile [Innenausstattung], nicht aus (Decorative - ) [furniture] textilem Material W andler (S trom -) Converters, electric Wandtafeln Blackboards W andverkleidungsteile aus Metall Wall linings o f metal [building] W0061 27 W0062 20 W 0063 W 0064 W 0065 09 16 06 W0066 19 W andverkleidungsteile, nicht aus Metall 21 Wannen (W asch-) 17 W ärm eabstrahlung (Mittel gegen - ) W all linings, not o f metal, for building Lye washtubs Radiation o f heat (Compositions to prevent the - ) W 0069 17 W ärm eabstrahlung in Heizkesseln (Mittel gegen - ) Boiler composition to prevent the radiation o f heat W0070 07 W ärm eaustauscher [Maschinenteile] 17 W ärmeisoliermittel Heat exchangers [parts o f machines] Non-conducting materials for retaining heat Therm o-electric compresses [surgery] Heat regulating apparatus W 0067 W0068 W0071 W0072 W0073 10 W ärm ekom pressen [elektrisch] für chirurgische Zwecke 09 W ärm ekontrollgeräte W0074 W0075 W0076 W 0077 11 11 11 11 W ärm epumpen W ärm erückgewinner W ärm espeicher W ärm etauscher W 0078 W 0079 W 0080 W0081 W 0082 11 11 11 11 11 W ärm flaschen Warmhalteplatten Wanmwasserbereiter [Apparate] W arm wassergeräte W arm wasserheizungsanlagen W0083 09 W arndreiecke fü r Fahrzeuge W 0084 12 W am geräte (D ie b sta h l- für Fahrzeuge) 12 W am geräte (R ü ckfa h r- für Fahrzeuge) W 0085 Basis Kl. Heat pumps Heat regenerators Heat accumulators Heat exchangers [not parts of machines] Hot w ater bottles Hot plates W ater heaters [apparatus] W ater heaters Heating installations [water] Vehicle breakdown warning triangles Anti-theft alarms fo r vehicles Reversing alarms fo r vehicles 261 (Französisch) voter (machines à - ) fers à tuyauter fouloirs [outils] terre de foulage pour l’industrie textile foulon (matières à - ) foulage (produits de - ) pour l’industrie textile rouleaux d ’imprimerie [machines] rouleaux compresseurs cylindres de machines à écrire laminoirs (cylindres de - ) laminoirs tentures murales en matières textiles tapisserie [tentures murales] non en matières textiles appliques murales décoratives [ameublement] non en matières textiles convertisseurs électriques tableaux noirs parois (revêtements de - ) [construction] métalliques parois (revêtements de - ) [construction] non métalliques cuviers à lessive chaleur (matières pour empêcher le rayonnement de la - ) chaudières (matières pour em pêcher le rayonnement de la chaleur dans les - ) échangeurs thermiques [parties de machines] calorifuges (produits - ) compresses thermoélectriques [chirurgie] chaleur (appareils de contrôle d e -) pompes à chaleur récupérateurs de chaleur accumulateurs de chaleur échangeurs thermiques bouillottes plaques chauffantes réchauffeurs d'eau [appareils] chauffe-eau chauffage à eau chaude (installations de - ) triangles de signalisation pour véhicules en panne avertisseurs contre le vol des véhicules avertisseurs de marche arrière pour véhicules Nr. 090499 080121 080052 010525 010313 010312 070220 070014 160118 070141 070228 240103 270013 200012 090153 160201 060201 190138 210106 170024 170026 070450 170016 100059 090116 110268 110069 110002 110129 110302 110170 110211 110052 110076 090446 120211 120026 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I w Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) (Englisch) W0086 W0087 05 W arzenstifte 07 W aschanlagen für Fahrzeuge W art pencils W ashing installations for vehicles W0088 W0089 W ashing apparatus W ash-hand basins [parts of sanitary installations] Blueing fo r laundry W ashing boards Underwear Bath linen [except clothing] W0094 W0095 07 W aschapparate 11 W aschbecken [Teile von Sanitäreinrichtungen] 03 W aschblau 21 W aschbretter 25 W äsche [Bekleidungsstücke] 24 W äsche (B a d e -) [ausgenommen Bekleidungsstücke] 24 W äsche (B e tt-) 03 W äsche (Duftstoffe fü r die - ) W0096 03 W äsche (Färbemittel fü r die - ) Laundry blueing W0097 W0098 W0099 Household linen Table linen o f paper Table linen [textile] W0113 W0114 W0115 24 W äsche (H aushalts-) 16 W äsche (T isch-) aus Papier 24 W äsche (T isch-) aus textilem Material 03 W äscheeinweichm ittel 21 W äscheklam mern 11 W äscher (G a s-) [Teile von Gasanlagen] 11 Wäschereikessel 21 W äschespinnen 24 W äschestoffe 24 W äschestoffe [verarbeitet] 21 W äschetrockenständer 11 W äschetrockner, elektrische 07 W äschewaschm aschinen 26 W äschezeichen [Buchstaben oder Ziffern] 26 W äschezeichen [Buchstaben] 26 W äschezeichen [Ziffern oder Zahlen] 24 W aschhandschuhe 07 W aschm aschinen 07 W aschm aschinen mit Münzbetrieb W0116 W0117 03 W aschmittel [Wäsche] 05 W aschmittel (T ier-) Laundry preparations Anim al washes W0118 05 W aschmittel (V ie h -) Cattle washes W0119 W0120 W0121 W0122 W0123 09 20 21 32 01 W ashing trays [photography] W ashstands [furniture] Lye washtubs W aters [beverages] Acidulated w ater for recharging batteries Aerated w ater making apparatus W0090 W0091 W0092 W0093 W0100 W0101 W0102 W0103 W0104 W0105 W0106 W0107 W0108 W0109 W0110 W0111 W0112 W0124 W0125 W0126 Basis Kl. W aschschalen [Photographie] W aschtische [Möbel] Waschwannen W ässer [Getränke] W asser (angesäuertes - ) zum Nachfüllen von Akkumulatoren 07 W ässer (Apparate zur Herstellung von kohlensäurehaltigen - ) 01 W asser (destilliertes - ) 32 W ässer (Erzeugnisse fü r die Herstellung von M ineral-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Bed linen Sachets fo r perfuming linen Laundry soaking preparations Clothes-pegs Gas scrubbers [parts o f gas installations] Laundry room boilers Drying racks for washing Lingerie fabric Diapered linen Clothes racks [for drying] Laundry dryers, electric W ashing machines [laundry] Monogram tabs for marking linen Letters for marking linen Numerals for marking linen W ashing mitts W ashing machines Coin-operated washing machines Distilled w ater Mineral w ater (Preparations for making - ) 262 (Französisch) crayons antiverrue lavage (installations de - ) pour véhicules lavage (appareils de - ) lavabos bleu de lessive planches à laver lingerie de corps linge de bain [à l’exception de l’habillement] linge de lit linge (produits pour parfumer le - ) colorants pour la lessive et le blanchissage linge de maison linge de table [en papier] linge de table [en matières textiles] linge (matières à essanger le - ) pinces à linge laveurs de gaz [parties d’installations à gaz] chaudières de buanderie étendoirs à linge lingerie (tissus pour la - ) linge ouvré séchoirs à lessive sécheurs de linge électriques linge (machines à laver le - ) marquer le linge (chiffres ou lettres pour - ) lettres pour marquer le linge chiffres pour m arquer le linge gants de toilette laver (machines à - ) laver (machines à - ) à prépaiement lessives animaux (produits pour laver le s - ) bestiaux (produits pour laver le s - ) bacs de rinçage [photographie] tables de toilette [mobilier] cuviers à lessive eaux [boissons] eau acidulée pour la recharge des accumulateurs eaux gazeuses (appareils pour la fabrication des - ) eau distillée eaux minérales (produits pour la fabrication des - ) Nr. 050033 070235 070233 110186 030014 210006 250026 240005 240068 030150 030059 240071 160186 240070 030098 210313 110160 110063 210126 240038 240069 210205 110316 070234 260032 260069 260045 240055 070232 070236 030124 050189 050051 090390 200137 210106 320012 010251 070163 010247 320016 W ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) W 0127 32 W ässer (Erzeugnisse zur Herstellung kohlensäurehaltiger-) W0128 01 W ässer (kaliumhaltige - ) W0129 05 W asser (M eer-) für medizinische Bäder W 0130 07 W asserabscheider W0131 10 W asserbetten für medizinische Zwecke W 0132 20 W asserbetten, nicht für medizinische Zwecke W 0133 10 W asserbeutel für medizinische Zwecke W0134 11 W asserenthärtungsapparate und -anlagen (Englisch) 320013 Potash water Sea w ater for medicinal bathing 010448 050044 W ater softening apparatus and installations eaux potassiques eau de mer pour bains médicinaux eau (séparateurs d’- ) lits hydrostatiques à usage médical lits hydrostatiques, non à usage médical eau (poches à - ) à usage médical adoucissem ent de l’eau (appareils et installations pour W ater-softening preparations W ater heaters [parts of machines] W ater vehicles Distempers Filters for drinking water W ater filtering apparatus Seaplanes W ater glass [soluble glass] Anti-splash tap nozzles I’- ) adoucir l’eau (produits pour - ) réchauffeurs d'eau [parties de machines] nautiques (véhicules - ) détrempes eau potable (filtres pour I’- ) eau (appareils à filtrer I'-) hydravions verre soluble [silicate] brise-jet 120149 020062 110147 110124 120134 010544 110055 W ashers for w ater taps rondelles de robinets d'eau 110219 Flushing tanks réservoirs de chasses d'eau 110075 Kettles, non-electric Kettles, electric Cooling installations fo r w ater bouilloires non électriques bouilloires électriques eau (refroidisseurs d ’- ) [installations] robinets mélangeurs pour conduites d’eau conduites d’eau métalliques conduites d’eau non métalliques 210246 110303 110125 W ater separators Beds (Hydrostatic [water] - ) for medical purposes Beds (Hydrostatic [water] - ) not for medical purposes W ater bags for medical purposes W 0137 W0138 W0139 W 0140 W0141 W0142 W 0143 12 02 11 11 12 01 11 W 0144 11 W 0145 11 W 0146 W 0147 W0148 21 11 11 W 0149 W ater-pipes o f metal W ater-pipes, not o f metal W 0152 11 W asserleitungen (Mischhähne fü r -) 06 W asserleitungen aus Metall 19 W asserleitungen, nicht aus Metall [Bauteile] 11 W asserleitungsanlagen W 0153 11 W asserreinigungsanlagen W ater purification installations W 0154 11 W asserreinigungsgeräte und -maschinen 01 W asserreinigungsm ittel W ater purifying apparatus and machines W ater purifying chemicals W 0155 W 0156 25 W asserskianzüge W 0157 28 W asserskier W0158 09 W asserstandsanzeiger W 0159 11 W assersterilisierapparate W 0160 01 W asserstoff W0161 01 W asserstoffsuperoxyd W 0162 03 W asserstoffsuperoxyd für kosmetische Zwecke W 0163 05 W asserstoffsuperoxyd für medizinische Zwecke Nr. eaux gazeuses (produits pour la fabrication des - ) 01 W asserenthärtungsmittel 07 W assererhitzer [Maschinenteile] W asserfahrzeuge W asserfarben W asserfilter (Trink-) W asserfiltriergeräte W asserflugzeuge W asserglas [Silikat] W asserhähne (M undstücke für - ) [Perlstrahler] W asserhähne (Unterlegscheiben fü r-) W asserkästen für Toilettenspülungen W asserkessel [nicht elektrisch] W asserkessel (elektrische - ) W asserkühlanlagen (Französisch) Aerated w ater (Preparations for making - ) W0135 W0136 W 0150 W0151 Basis Kl. M ixer taps for w ater pipes W ater conduits installations W et suits for water-skiing W aterskis W ater level indicators W ater sterilizers Hydrogen Hydrogen peroxide Hydrogen peroxide fo r cosmetic purposes Hydrogen peroxide for medical purposes 263 conduites d’eau (installations d e -) eau (installations pour la purification de I’- ) purification de l’eau (appareils et machines pour la - ) purification de l’eau (produits pour la - ) com binaisons de ski nautique skis nautiques indicateurs de niveau d’eau eau (stérilisateurs d’- ) hydrogène eau oxygénée peroxyde d’hydrogène à usage cosmétique peroxyde d’hydrogène à usage médical 070439 100096 200230 100082 110243 010023 070165 110239 060091 190076 110104 110123 110206 010608 250052 280152 090204 110128 010359 010414 030112 050345 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I w Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) (Englisch) W0164 W0165 07 W asserturbinen 11 W asserversorgungsanlagen Hydraulic turbines W ater supply installations W0166 11 W asserverteilungsanlagen W ater distribution installations W0167 W0168 W0169 W0170 W0171 09 11 22 05 22 W0172 03 W atte für kosmetische Zwecke W 0173 W 0174 Spirit levels W ater intake apparatus W adding for filtering A bsorbent cotton W adding for padding and stuffing upholstery Cotton wool fo r cosmetic purposes W adding for medical purposes Swabs [toiletries] W 0180 Spun thread and yarn Gears fo r w eaving looms Shuttles [parts o f machines] Elastic woven material Adhesive fabric fo r application by heat Traced cloths for embroidery W asserwaagen W asserzapfgeräte W atte (Filter-) W atte (V erband-) W atte als Polsterfüllmaterial 05 W atte fü r medizinische Zwecke 03 W attestäbchen fü r kosmetische Zwecke W 0175 23 W ebgarne W 0176 07 W ebgeschirre W0177 07 W ebschützen [M aschinenteile] W0178 24 W ebstoffe [elastisch] W0179 24 W ebstoffe [heiß verklebbar] 030066 230010 070212 070280 240046 240001 Christm as trees Christm as trees o f synthetic material Incense W ine finings Oenological bactericides [chemical preparations used in w ine making] arbres de Noël arbres de Noël en matières synthétiques encens colle à vin bactéricides pour l'oenologie [produits chim iques utilisés au cours de la fabrication du vin] 310009 280006 W ine V inic alcohol Pipettes [wine-tasters] Casks o f w ood for decanting win© Vine disease treating chemicals vins vinique (alcool - ) tâte-vin [pipettes] fûts en bois pour décanter le vin 330013 010547 210178 200017 vigne (produits chim iques pour le traitem ent des maladies de la - ) 050288 01 W eichm acher [Plastifiziermittel] 01 W eichm acher fü r gewerbliche Zwecke 03 W eichspülmittel für W äsche 29 W eichtiere und Schalentiere für Speisezwecke [nicht lebend] 31 W eihnachtsbäume 28 W eihnachtsbäum e aus synthetischem Material 03 W eihrauch 01 W ein (Leim fü r - ) [Klärmittel] 01 Weinbereitung (Bakterizide für die - ) , chemische Erzeugnisse zur Verwendung bei der Weinbereitung 33 Weine 01 Weingeist 21 W einheber 20 W einklärbottiche aus Holz Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 050072 030019 090096 110276 220060 050176 220061 030193 290082 W 0190 W0191 05 W einrebenkrankheiten (Chemikalien zu r Behandlung von - ) ouate à usage médical bâtonnets ouatés à usage cosmétique filés harnais de métiers à tisser navettes [parties de machines] tissus élastiques tissus adhésifs collables à chaud 110096 assouplisseurs coquillages [non vivants] Alternators Alarm clocks Railway points W0203 070215 110252 Fabric softeners [for laundry use] Shellfish [not live] 07 W echselstromgeneratoren 14 W ecker 06 Weichen (E isenbahn-) W0199 W 0200 W0201 W0202 hydrauliques (turbines - ) eau (installations pour l’approvisionnem ent d’- ) distribution d’eau (installations de - ) bulle (niveaux à - ) prise d’eau (appareils de - ) ouate à filtrer hydrophile (ouate - ) ouate pour le rem bourrage ou le capitonnage ouate à usage cosm étique Plasticizers Emollients for industrial purposes W 0187 W0188 W0189 W0196 W0197 W0198 Nr. 240049 W eaving looms Looms [machines] Gears for weaving looms Bobbins fo r weaving looms Loom shafts Intercomm unication apparatus W0194 W0195 (Französisch) tissus recouverts de motifs dessinés pour la broderie tisser (m étiers à - ) métiers [machines] harnais de métiers à tisser bobines de métiers à tisser lames de métiers à tisser intercomm unication (appareils d’- ) alternateurs réveille-matin changements de voie [chemins de fer] plastifiants émollients pour l’industrie 24 W ebstoffe m it vorgezeichneten Stickmustern W0181 07 Webstühle W 0182 07 W ebstühle [Maschinen] W 0183 07 W ebstühle (Geschirre fü r - ) W 0184 07 W ebstühle (Spulen für - ) W 0185 07 W ebstuhlschäfte W 0186 09 W echselsprechapparate W0192 W0193 Basis Kl. 264 070261 070259 070212 070054 070224 090308 070018 140082 060013 010143 010609 030095 010205 010096 W ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) (Englisch) W0208 W0209 05 Weinstein für pharm azeutische Zwecke 01 Weinstein, nicht für pharm azeutische Zwecke 05 W einsteinrahm für pharm azeutische Zwecke 01 W einsteinrahm, nicht für pharmazeutische Zwecke 01 Weinsteinsäure 02 W eiß [Farbstoff oder Farbe] Tartar for pharmaceutical purposes Tartar other than for pharmaceutical purposes Cream of tartar for pharmaceutical purposes Cream o f tartar, other than for pharmaceutical purposes Tartaric acid W hites [colorants or paints] W0210 W0211 W0212 W 0213 W0214 06 06 06 31 12 W0215 07 Tinplate Tinplate packings W hite metal W heat Transmission shafts for land vehicles Transmission shafts [other than for land vehicles] W 0216 W 0217 W0218 07 07 07 W 0219 W0220 09 W ellenm esser 15 W endegeräte (N otenblatt-) W0221 W0222 W0223 W0224 20 22 20 08 W0225 W0226 W0227 07 W erkzeuge [Maschinenteile] 06 Werkzeuggriffe aus Metall 20 W erkzeuggriffe, nicht aus Metall Tools [parts o f m achines] Tool handles o f metal Tool handles, not of metal W0228 07 W erkzeughalter [Maschinenteile] W0229 W 0230 W0231 W0232 06 06 07 18 Holding devices for machine tools Tool boxes of metal [empty] Tool chests o f metal [empty] Machine tools Tool bags o f leather [empty] W0204 W0205 W0206 W 0207 Basis Kl. Weißblech W eißblech (Verpackungen aus - ) Weißmetall Weizen Wellen (A ntriebs-) für Landfahrzeuge Wellen (A ntriebs-), ausgenommen für Landfahrzeuge Wellen (K urbel-) Wellen (M aschinen-) W ellenkupplungen [Maschinen] Werbeartikel, aufblasbare Werg Werkbänke W erkzeuge [handbetätigt] W 0233 W erkzeugkästen aus Metall [leer] W erkzeugkoffer aus Metall [leer] W erkzeugm aschinen W erkzeugtaschen aus Leder [leer] 09 Westen (kugelsichere - ) W 0234 W 0235 W0236 09 Westen (S chw im m -) 25 Westen * 06 W etterfahnen aus Metall W0237 22 W etterscheider aus geteertem Segeltuch [für Gruben] W0238 W0239 W0240 W0241 08 08 08 11 W0242 33 Whisky Wetzstähle W etzsteinbehälter Wetzsteine W hirlpool-Sprudelgeräte Crank shafts Axles for machines Shaft couplings [machines] W avemeters Turning apparatus for sheet music Inflatable publicity objects Tow W ork benches Hand tools, hand-operated Bullet-proof waistcoats [vests (Am.)] Swimming jackets W aistcoats Vanes of metal (Weather- or wind- - ) Tarred brattice cloth Sharpening steels W hetstone holders Stropping instruments W hirlpool-jet apparatus W hisky 265 (Französisch) Nr. tartre à usage pharmaceutique 050281 tartre non à usage pharmaceutique crème de tartre à usage pharmaceutique crème de tartre non à usage pharmaceutique tartrique (acide - ) blancs [matières colorantes ou peintures] fer-blanc emballages en fer-blanc blanc (métal - ) blé arbres de transmission pour véhicules terrestres arbres de transmission [autres que pour véhicules terrestres] 010514 050325 010219 010515 020109 060374 060119 060046 310061 120246 070022 arbres à manivelle arbres de machines arbres (accouplements d’- ) [machines] ondemètres musique (appareils à tourner les pages de cahiers de - ) objets de publicité gonflables étoupe établis outils à main actionnés manuellement outils [parties de machines] manches d’outils [métalliques] manches d’outils [non métalliques] porte-outils [parties de machines] 070021 070020 070001 070286 boîtes à outils en métal [vides] coffres à outils en métal [vides] machines-outils sacoches à outils [vides] 060423 060424 070243 180047 gilets pare-balles 090582 gilets de natation gilets girouettes 090545 250082 060148 cloisons d’aérage en toile à voiles goudronnée [pour les mines] fusils à aiguiser coffins affiloirs remous dans l’eau (appareils pour faire des - ) whisky 220001 090369 150053 200259 220014 200106 080072 070285 060171 200142 080037 080068 080091 110320 330023 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I w Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) W 0243 W 0244 W 0245 W 0246 03 09 10 09 W0247 W0248 W 0249 W 0250 W0251 W0252 W0253 08 08 20 29 16 24 03 W0254 W0255 W0256 W0257 W0258 W ichse (S chuh-) W iderstände [elektrisch] W iederbelebungsgeräte W iedergabegeräte (T on-) W iegem esser W iegem esser für Gemüse Wiegen Wildbret Wimpel, Fahnen [aus Papier] Wimpel, Fahnen [nicht aus Papier] Wimpern (Klebstoffe für künstliche - ) 03 Wimpern, künstliche 03 W im pernkosmetika (Englisch) Shoe wax Resistances, electric Resuscitation apparatus Sound reproduction apparatus Babies’ diapers of paper and cellulose [disposable] Babies’ napkins o f paper and cellulose [disposable] couches en papier ou en cellulose [à jeter] langes en papier ou en cellulose [à jeter] 160321 Babies’ diapers of textile couches en matières textiles 250091 Napkins for incontinents 050351 W inches Jacks [machines] Lifting jacks, hand-operated Net hauling machines [fishing] couches hygiéniques pour incontinents treuils vérins [machines] crics à main treuils pour la pêche W ind pipes for organs Anemometers W indscreens W indscreen cleaning liquids porte-vent pour orgues anémomètres pare-brise glaces (liquides pour lave- - ) 150058 090039 120154 030126 W ind chim es [decoration] mobiles décoratifs produisant des sons équerres [outils] équerres à dessin composteurs réglets [règles à coulisse] rapporteurs [instruments de mesure] équerres métalliques [construction] balançoires chevilles pour instruments de musique bonneterie (métiers pour - ) bonneterie écouvillons pour nettoyer les cavités du corps essuie-meubles bismuth 200268 07 07 08 07 W0267 W0268 W 0269 W 0270 15 09 12 03 W0271 20 Winden Winden (Hebe - ) [Maschinen] Winden (H ebe-) [handbetätigt] W inden für den Fischfang [Maschinen] W indkanäle für Orgeln W indm esser W indschutzscheiben W indschutzscheiben (Reinigungsflüssigkeit für - ) W indspiele [Dekorationsartikel] W0272 W0273 W0274 W 0275 W 0276 08 16 16 09 09 W inkel [Handwerkzeuge] Winkel (Zeichen-) Winkelhaken [Druckerei] W inkelmaße [für Schreiner] W inkelmesser W 0277 06 W inkelstücke aus Metall [für Bauzwecke] 28 Wippen 15 Wirbel für Saiteninstrumente Swings Pegs for musical instruments 07 Wirkmaschinen 25 W irkwaren [Bekleidung] 10 W ischer zum Reinigen von Körperhöhlen 21 W ischtücher (M öbel-) 01 W ismut Hosiery looms Hosiery Brushes for cleaning body cavities Furniture dusters Bismuth W0278 W 0279 W0280 W0281 W0282 W0283 W0284 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 030046 090427 100135 090452 030202 080063 250058 W 0263 W 0264 W0265 W0266 W0261 cirages résistances électriques réanimation (appareils de - ) reproduction du son (appareils pour la - ) hachoirs [couteaux] hache-légumes berceaux chasse [gibier] drapeaux [en papier] drapeaux [non en papier] cils postiches (adhésifs pour fixer les - ) cils postiches cils (cosmétiques pour - ) Nr. mascara tourne-à-gauche couches-culottes * W0262 W 0260 (Französisch) Choppers [knives] Vegetable choppers Cots Game [dead] Flags [of paper] Flags [not o f paper] Eyelashes (Adhesives for affixing false - ) False eyelashes Eyelashes (Cosmetic preparations for - ) Mascara W renches [hand tools] Babies’ pants 03 W im perntusche (Mascara) 08 Windeisen 25 W indelhosen (B aby-) [Bekleidungsstücke] 16 Windeln (B aby-) aus Papier oder Zellstoff 16 Windeln (B aby-) aus Papier oder Zellulose [Außentücher, zum Wegwerfen] 25 Windeln (B aby-) aus textilem Material 05 Windeln für Inkontinente W0259 Basis Kl. Squares [hand tools] Drawing squares Obliterating stamps Carpenters' rules Protractors [measuring instruments] Brackets o f metal for building 266 080138 080136 200023 290050 160286 240042 030178 030042 030043 160181 070373 070135 080024 070478 080017 160297 160098 090343 090419 060123 280010 150021 070057 250013 100178 210125 010125 W ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN (Englisch) (Deutsch) W 0285 W0286 01 W ismutgallat [basisch] 05 W ismutpräparate für pharmazeutische Zwecke W0287 01 W ismutsubnitrat für chemische Zwecke W0288 05 W ismutsubnitrat für pharmazeutische Zwecke W0289 01 Witherit W0290 33 Wodka W0291 12 Wohnmobile W0292 12 Wohnwagen W 0293 06 Wolfram W0294 06 Wolframeisen W0295 01 W olframsäure W 0296 21 W ollabfälle für Reinigungszwecke Basic gallate o f bismuth Bismuth preparations for pharmaceutical purposes Bismuth nitrite for chemical purposes Bismuth subnitrate for pharmaceutical purposes Witherite Vodka Camping cars Caravans T ungsten Tungsten iron Tungstic acid W ool w aste for cleaning W0297 W0298 W0299 W 0300 22 23 17 21 W0301 W0302 W0303 W0304 17 21 17 21 W0305 22 W0306 W 0307 W0308 W0309 04 22 23 26 W0310 W0311 W 0312 W 0313 W 0314 W 0315 W 0316 W 0317 W0318 W0319 W 0320 W0321 W0322 W 0323 W 0324 W0325 W 0326 W0327 W0328 W 0329 W 0330 W0331 W0332 26 24 12 07 10 05 09 28 28 28 28 28 28 28 05 29 30 18 07 29 32 31 05 W 0333 Basis Kl. W olle [roh oder bearbeitet] Wolle [versponnen] W olle (G la s-) zur Isolierung W olle (G las-), ausgenommen zum Isolieren Wolle (M ineral-) [Isoliermittel] Wolle (P utz-) Wolle (S chlacken-) [Isoliermittel] Wolle (S tahl-) für Reinigungszwecke Wolle für Polsterzwecke, Packwolle Wollfett Wollflocken Wollgarne Wollkämmaschinen (Nadeln für - ) W ollschnüre Wollstoffe Wrickriemen Wringmaschinen für W äsche W undklammern W undschwämme Wünschelruten Würfel (S piel-) W ürfelbecher W urfmaschinen (Tontauben-) Wurfpfeile Wurfscheiben W urfscheiben [Diskusse] W urfscheiben [Spielzeug] Wurmmittel W urst [Bratwurst, Brühwurst] Wurstbindemittel W urstdärme Wurstmaschinen Wurstwaren Würze (B ie r-) Wurzeln für Nahrungszwecke Wurzeln mit medizinischer Wirkung 30 Würzmittel (Französisch) Nr. Raw or treated wool Spun wool Glass wool fo r insulation Glass wool other than for insulation Mineral wool [insulator] Cleaning tow Slag wool [insulator] Steel wool for cleaning gallate basique de bismuth bismuth (préparations de - ) à usage pharmaceutique bismuth (sous-nitrate de - ) à usage chimique bismuth (sous-nitrate de - ) à usage pharmaceutique withérite vodka autocaravanes caravanes tungstène ferrotungstène tungstique (acide - ) déchets de laine pour le nettoyage laine brute ou traitée laine filée laine de verre pour l’isolation laine de verre autre que pour l'isolation laine minérale [isolant] étoupe de nettoyage laine de laitier [isolant] paille de fer pour le nettoyage 170062 210312 170061 210005 Upholstery wool [stuffing] laine de rembourrage 220033 W ool grease W ool flock W oollen thread and yarn Needles for wool combing machines W oollen laces W oollen cloth Sculls W ringing machines for laundry Clips [surgical] Vulnerary sponges Rods for w ater diviners Dice Cups fo r dice Clay pigeon traps Darts Quoits Discuses for sports Flying discs [toys] Vermifuges Sausages Sausage binding materials Gut for making sausages Sausage machines Charcuterie Beer wort Roots for food Medicinal roots suint flocons de laine laine (fils de - ) aiguilles pour peigneuses de laine laine (cordons en - ) laine (étoffes de - ) godilles linge (machines à tordre le - ) agrafes chirurgicales éponges vulnéraires baguettes de sourciers dés [jeux] gobelets pour jeux tirs au pigeon fléchettes palets disques pour le sport disques volants [jouets] verm ifuges saucisses liants pour saucisses boyaux pour la charcuterie saucisses (machines à - ) charcuterie bière (moût de - ) racines alimentaires racines médicinales 040074 220041 230004 260005 260067 240064 120131 070239 100007 050136 090072 280050 280074 280080 280067 280097 280052 280158 050154 290097 300088 180009 070346 290018 320005 310114 050260 Seasonings assaisonnements 300012 267 010126 050053 010494 050263 010550 330034 120249 120056 060257 060139 010541 210163 220050 230012 170063 210152 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I w Serial-Nr. Deutsch W0334 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Basis Kl. (Deutsch) 30 W ürzzubereitungen für Nahrungsmittel Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) A rom atic preparations for food 268 (Französisch) arom atiques (préparations - ) à usage alimentaire Nr. 300011 X ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl (Deutsch) X0001 X0002 01 Xenon X 0003 X 0004 0 4 Xylol [Kohlenwasserstoff] 15 Xylophone 0 4 Xylol [Dimethylbenzol] (Englisch) Xenon Xylene Xylol Xylophones (Französisch) xenon xylène xylol xylophones 269 Nr. 010551 040078 040077 150076 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch Y 0001 Y 0002 Y 0003 W AREN Basis Kl. (Deutsch) 29 Yoghurt 01 Ytterbium 01 Yttrium Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) Yoghurt Ytterbium Yttrium (Französisch) yaourt ytterbium yttrium 270 Nr. 290065 010552 010553 Z ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch Z0001 W AREN (Deutsch) Z 0005 06 Zahlen und Buchstaben [aus unedlen Metallen], ausgenommen Drucklettern 09 Zähler 09 Zählwerke 10 zahnärztliche Apparate und Instrumente 10 zahnärztliche Geräte [elektrisch] Z 0 006 Z 0007 Z 0008 Z 0009 Z 0010 Z0011 10 10 21 21 10 05 Z 0002 Z 0003 Z 0004 Z 0012 Basis KI. zahnärztliche Spiegel Zahnarztsessel Zahnbürsten Zahnbürsten, elektrische Zähne (künstliche - ) Zahnen (Mittel zur Erleichterung des - ) 05 Zahnfüllmittel Z 0013 05 Z 0014 05 Z 0015 10 Z 0016 05 Zahnkitt Zahnlacke Zahnprothesen Zahnprothesen (Haftmittel für - ) (Englisch) Letters and numerals [of common metal], except type Counters Counters Dental apparatus Dental apparatus, electric Mirrors for dentists Dentists’ armchairs Toothbrushes Toothbrushes, electric Artificial teeth Teething (Preparations to facilitate - ) Teeth filling material Dental mastics Dental lacquer Dentures Adhesives for dentures Z0017 03 Zahnprothesen (Poliermittel für - ) Denture polishes Z0018 05 Zahnprothesen (Porzellan für - ) Porcelain for dental prostheses Z 0019 03 Zahnprothesen (Reinigungsmittel fü r-) Cleaning dentures (Preparations fo r-) Z 0020 Z 0021 03 Zahnputzmittel 12 Zahnradübersetzungen für Fahrräder Z 0022 21 Zahnseide Z 0023 06 Zahnstangen Z 0024 07 Zahnstangenwinden Z 0025 10 Zahnstifte Z 0026 21 Zahnstocher Z 0027 14 Zahnstocherbehälter aus Edelmetall Z 0028 21 Zahnstocherbehälter, nicht aus Edelmetall Z 0029 08 Zangen Z 0030 07 Zapfenlager Z 0031 Z 0032 07 Zapfmaschinen 09 Zapfsäulen (B enzin-) für Tankstellen Z 0033 09 Zapfsäulen (Kraft- und T reibstoff-) fü r Tankstellen Z 0034 28 Zauberkünstler (Geräte für - ) Z 0035 18 Zaumzeug (Sattel- und - ) , Geschirre für Tiere Z 0036 18 Zaumzeugriemen Z 0 037 06 Zäune aus Metall Z 0038 19 Zäune, nicht aus Metall Z 0039 03 Zedernholz (ätherische ö le von - ) Dentifrices Gears for cycles (Französisch) lettres et chiffres [en métaux communs], à l’exception des caractères d ’imprimerie compteurs compteurs dentaires (appareils et instruments - ) dentaires (appareils - ) électriques miroirs pour dentistes dentistes (fauteuils de - ) brosses à dents brosses à dents [électriques] dents artificielles dentition (préparations pour faciliter la - ) dents (matières pour plomber les - ) mastics dentaires laques dentaires dentiers adhésifs pour prothèses dentaires prothèses dentaires (préparations pour polir les - ) porcelaine pour prothèses dentaires nettoyage des prothèses dentaires (préparations pour le - ) dentifrices cycles (engrenages de - ) Nr. 060419 090138 090138 100073 100179 100078 100048 210250 210276 100052 050116 050110 050113 050112 100076 050003 030198 050115 030194 030079 120085 Floss for dental purposes Pot hooks o f metal Rack and pinion jacks Pins for artificial teeth Toothpicks Toothpick holders of precious metal Toothpick holders, not of precious metal Pliers Journal boxes [parts o f machines] Filling machines Gasoline pumps fo r service stations Fuel dispensing pumps for service stations Conjuring apparatus Harness for animals soutirer (machines à - ) essence (distributeurs de - ) pour stations-service distributeurs de carburants pour stations-service prestidigitateurs (appareils de - ) harnachements 280105 180055 Harness straps Fences o f metal Fences, not o f metal Cedarwood (Essential oils o f - ) courroies de harnais clôtures métalliques clôtures non métalliques cèdre (huiles essentielles de - ) 180033 060368 190135 030037 fil dentaire crémaillères crém aillère (crics à - ) pivots dentaires cure-dents porte-cure-dents en métaux précieux porte-cure-dents non en métaux précieux pinces tourillons (paliers de - ) 210320 060103 070132 100074 210105 140142 210275 080206 070289 070353 090196 090110 i 271 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I z Serial-Nr. Deutsch Z0040 Z0041 Z0042 Z0043 Z0044 Z0045 Z0046 Z 0047 Z0048 Z0049 Z0050 Z0051 Z0052 Z0053 Z 0054 Z0055 Z0056 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) 05 Zedernholz als Insektenvertreibungsmittel 16 Zeichenbedarfsartikel 16 Zeichenblöcke 16 Zeichenbretter 16 Zeichenetuis 16 Zeicheninstrum ente 16 Zeichenkohle 16 Zeichenlineale 20 Zeichentische 09 Zeichentrickfilme 16 Zeichenwinkel 16 Zeichnen (Zirkel zum - ) 16 Zeichnungen 16 Zeichnungen [Pläne] 16 Zeichnungskopien [Pausen] 14 Zeigerwerke für Uhren 09 Zeitaufzeichnungsgeräte Z0057 Z0058 Z 0059 14 Zeitmeßgeräte 16 Zeitpläne [Drucksachen] 09 Zeitschaltuhren, nicht für Uhrwerke Z0060 16 Zeitschriften Z 0061 16 Zeitschriften [Magazine] Z 0062 16 Zeitungen Z0063 20 Zeitungshalter Z 0064 20 Zeitungsständer Z 0065 13 Zeitzünder Z 0066 09 Zellenschalter [Elektrizität] Z0067 01 Zellulose Z0068 17 Zellulose (Folien aus regenerierter - ) [außer für Verpackungszwecke] Z 0069 16 Zellulose (Folien aus regenerierter - ) für Verpacku ngszwecke Z 0070 01 Zelluloseäther für gewerbliche Zwecke Z 0071 05 Zelluloseäther für pharm azeutische Zwecke Z0072 01 Zelluloseazetat im Rohzustand Z 0073 Z 0074 Z 0075 Z0076 Z0077 Z0078 Z0079 Z 0080 Basis Kl. 17 Zelluloseazetat, teilweise bearbeitet 01 Zellulosederivate [chemisch] 01 Zelluloseester fü r gewerbliche Zwecke 05 Zelluloseester für pharm azeutische Zwecke 22 Zelte 06 Zeltheringe, -pflöcke aus Metall 20 Zeltheringe, -pflöcke, nicht aus Metall 05 Zement (D ental-) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. bois de cèdre anti-insectes 050379 dessin (fournitures pour le - ) blocs à dessin planches à dessin trousses à dessin dessin (instruments de - ) fusains (crayons - ) règles à dessiner tables à dessin dessins animés équerres à dessin compas de tracé dessins plans calques cadratures temps (appareils pour l’enregistrement de - ) chronométriques (instrum ents - ) horaires imprimés minuteries [à l’exception de celles pour l’horlogerie] périodiques revues [périodiques] journaux porte-revues journaux (présentoirs pour - ) amorces explosives réducteurs [électricité] cellulose cellulose régénérée (feuilles de - ) autres que pour l’emballage cellulose régénérée (feuilles de - ) pour l’emballage 160124 160041 160123 160151 160125 160160 160234 200083 090176 160297 160096 160121 160223 160061 140023 090478 cellulose (éthers de - ) à usage industriel cellulose (éthers de - ) à usage pharmaceutique acétate de cellulose à l’état brut 010593 acétate de cellulose mi-ouvré 170001 010592 Cellulose esters for industrial purposes Cellulose esters for pharmaceutical purposes Tents Tent pegs o f metal Tent pegs, not o f metal cellulose (dérivés chim iques de la - ) cellulose (esters de - ) à usage industriel cellulose (esters de - ) à usage pharmaceutique tentes piquets de tente métalliques piquets de tente non métalliques 220071 060208 200168 Dental cements ciments dentaires 050082 Cedar w ood for use as an insect repellent Drawing materials Drawing pads Drawing boards Drawing sets Drawing instruments Charcoal pencils Rulers (Drawing - ) Draughtm an’s tables Animated cartoons Drawing squares Compasses for drawing Graphic prints Blueprints Tracing patterns Clockworks Tim e recording apparatus Chronometrical instruments Printed timetables Time switches, autom atic Periodicals Magazines [periodicals] Newspapers Magazine racks Newspaper display stands Primings [fuses] Cell switches [electricity] Cellulose Foil o f regenerated cellulose, other than for packing Sheets o f reclaimed cellulose for wrapping Cellulose ethers for industrial purposes Cellulose ethers for pharmaceutical purposes Acetate o f cellulose, unprocessed Cellulose acetate [semi-processed] Cellulose derivatives [chemicals] 272 140030 160172 090353 160033 160243 160032 200135 200134 130061 090168 010155 170053 160288 050320 010008 010590 050318 Z ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch WAREN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. 01 Zement (Feuchtigkeitsim prägnierungsmi tel für - ) [ausgenommen Anstrichfarben] 19 Zem ent * 01 Zementiermittel [Metallverarbeitung] 01 Zementkonservierungsm ittel [ausgenommen Anstrichfarben und Öle] Cement-waterproofing preparations, except paints cim ent (préparations pour l’imperméabilisation du - ) [à l’exception des peintures] 010195 Cement * Cement [metallurgy] cim ent * céments 190036 010158 Cement preservatives, except paints and oils 010196 Z 0085 19 Zem entputz [feuerfest] Fireproof cement coatings Z 0086 09 Zentraleinheiten [für die Datenverarbeitung] 11 Zentralheizungskörper Processors [central processing units] Central heating radiators Z 0089 11 Zentralheizungskörper (Luftbefeuchter für - ) 06 Zentralheizungsrohre aus Metall Z 0090 07 Zentralstaubsaugeranlagen Z0091 14 Zentraluhren Humidifiers for central heating radiators Ducts o f metal, for central heating installations Central vacuum cleaning installations Control clocks [master clocks] Z0092 Z 0093 Z0094 Z 0095 Z 0096 Z0097 Z 0098 07 07 07 24 04 07 07 cim ent (produits pour la conservation du - ) [à l’exception des peintures et des huiles] enduits de cim ent pour l’ignifugation processeurs [unités centrales de traitement] chauffage central (radiateurs d e -) humidificateurs pour radiateurs de chauffage central conduits métalliques de chauffage central nettoyage (installations centrales de - ) par le vide contrôle (horloges de - ) [horloges mères] centrifuges (moulins - ) pompes centrifuges centrifugeuses [machines] zéphyr [tissu] cérésine broyeurs d’ordures broyeurs ménagers électriques Z0099 21 Z 0100 16 Z0101 07 Z0102 07 Z0103 Z0104 07 10 Z0105 21 Z 0106 Z0107 21 Zerstäuber (Parfüm -) 08 Zerstäuber für Insektizide [handbetätigt] 10 Zerstäuber für medizinische Zwecke 16 Zettelspieße für Bürozwecke [Haken] 30 Zichorie [Kaffee-Ersatz] 31 Zichorienwurzeln 19 Ziegelerde Z 0081 Z 0082 Z 0083 Z 0084 Z 0087 Z 0088 Z 0108 Z0109 Z0110 Z 0111 Z0112 Zentrifugalmühlen Zentrifugalpumpen Zentrifugen [Maschinen] Zephir [Webstoffe] Zeresin Zerkleinerer (M üll-) Zerkleinerungsgeräte (elektrische - ) für den Haushalt Zerkleinerungsgeräte für den Haushalt, nicht elektrisch Zerkleinerungsgeräte für Papier [Büroartikel] Zerkleinerungsmaschinen für gewerbliche Zwecke Zerkleinerungsmaschinen, Brechwerke, Stampfer [Maschinen] Zerstäuber [Maschinen] Zerstäuber (A erosol-) für medizinische Zwecke Zerstäuber (Aerosol-), nicht für medizinische Zwecke Centrifugal mills Centrifugal pumps Centrifugal machines Z ephyr [cloth] Ceresine Disposals (Garbage [waste] - ) Grinders/crushers, electric, for household purposes Mixing machines, non-electric, for household purposes Paper shredders [for office use] Shredders [machines] for industrial use Grinding machines Pulverisers [machines] Aerosol dispensers for medical purposes Aerosol dispensers, not for medical purposes broyeurs ménagers non électriques déchiqueteurs de papier [articles de bureau] déchiqueteurs [machines] à usage industriel broyeurs [machines] 190056 090619 110083 110084 060076 070483 140043 070087 070088 070086 240094 040022 070414 070256 210158 160287 070419 070263 Perfume vaporizers Insecticide vaporizers [hand tools] Vaporizers for medical purposes pulvérisateurs [machines] aérosols (appareils destinés à la projection d ’- ) à usage médical aérosols (appareils destinés à la projection d’- ) non à usage médical vaporisateurs à parfum pulvérisateurs pour insecticides [outils] vaporisateurs à usage médical Paper clasps crochets de bureau 160116 Chicory [coffee substitute] Chicory roots Earth for bricks chicorée [succédané du café] chicorée (racines de - ) terre à briques 300036 310029 190039 273 070214 100160 210233 210228 080144 100109 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I z Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN Kl. Z 0115 Z 0116 Z 0117 Z 0118 19 Ziegelsteine 01 Ziegelsteine (Konservierungsmittel für - ) [ausgenommen Anstrichfarben und Öle] 19 Ziegelton 18 Ziegenleder 08 Ziehm esser 09 Zielfernrohre für Schußwaffen Z 0119 13 Zielspiegel für Gewehre Z 0120 13 Zielvorrichtungen fü r Geschütze [ausgenommen Zielfernrohre] Z0121 13 Zielvorrichtungen für Schußwaffen [ausgenommen Zielfernrohre] 11 Zierbrunnen 03 Ziermotive für kosmetische Zwecke 14 Zifferblätter für Uhren 16 Ziffern [Drucklettern] 34 Zigaretten 05 Zigaretten (tabakfreie - ) für medizinische Zwecke 34 Zigaretten (Taschenapparate zum Drehen von - ) 34 Zigaretten aus Tabakersatzstoffen, nicht für medizinische Zwecke 14 Zigarettendosen aus Edelmetall Z 0113 Z 0114 Z 0122 Z 0123 Z 0124 Z 0125 Z 0126 Z0127 Z0128 Z 0129 Z 0130 Z0131 Z 0132 Z 0133 Z 0134 Z 0135 Z 0136 Z 0137 Z0138 Z 0139 Z 0140 Z0141 Z0142 Z0143 Z0144 Z0145 Z0146 Z 0147 (Englisch) (Deutsch) 14 Zigarettenetuis, -dosen aus Edelmetall 34 Zigarettenetuis, Dosen, nicht aus Edelmetall 34 Zigarettenfilter 07 Zigarettenm aschinen [für gewerbliche Zwecke] 34 Zigarettenm undstücke 34 Zigarettenpapier 34 Zigarettenpapierheftchen 34 Zigarettenspitzen (M undstücke fü r-) 14 Zigarettenspitzen aus Edelmetall 34 Zigarettenspitzen, nicht aus Edelmetall 34 Zigarillos 34 Zigarren 34 Zigarrenabschneider 09 Zigarrenanzünder für Automobile 16 Zigarrenbauchbinden 14 Zigarrenetuis, -dosen aus Edelmetall 34 Zigarrenetuis, -kästen, -kisten, nicht aus Edelmetall Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Bricks Brickwork preservatives, except paints and oils Earth for bricks Kid Drawing knives Sighting telescopes for firearms Sighting mirrors for guns and rifles Sights, other than telescopic sights, for guns [artillery] Sights, other than telescopic sights, for firearms Ornamental fountains Transfers (Decorative - ) for cosm etic purposes Dials [clock- and watchmaking] Numbers [type] Cigarettes Tobacco-free cigarettes for medical purposes Cigarettes (Pocket machines for rolling - ) Cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical purposes Cigarette cases of precious metal Cases (Cigarette - ) , of precious metal Cigarette cases, not of precious metal Cigarette filters Cigarette machines for industrial purposes Cigarette tips Cigarette paper Books o f cigarette papers Mouthpieces for cigarette holders Cigarette holders of precious metal Cigarette holders, not of precious metal Cigarillos Cigars Cigar cutters Cigar lighters for automobiles Cigar bands Cigar cases o f precious metal Cigar cases, not of precious metal 274 Basis (Französisch) Nr. briques briques (produits pour la conservation des - ) [à l’exception des peintures et des huiles] terre à briques chevreau planes lunettes de visée pour armes à feu miroirs de pointage pour fusils 190038 010381 canons (dispositifs de visée pour - ) [autres que les lunettes de visée] visée (dispositifs de - ) pour armes à feu [autres que les lunettes de visée] jets d’eau ornementaux décoratifs (motifs - ) à usage cosmétique cadrans [horlogerie] chiffres [caractères d’imprimerie] cigarettes cigarettes [sans tabac] à usage médical cigarettes (appareils de poche à rouler les - ) cigarettes contenant des succédanés du tabac non à usage médical boîtes à cigarettes [en métaux précieux] étuis à cigarettes [en métaux précieux] étuis à cigarettes [non en métaux précieux] filtres pour cigarettes cigarettes (m achines à - ) [à usage industriel] bouts de cigarettes papier à cigarettes cahiers de papier à cigarettes bouts pour fum e-cigarette 130065 fum e-cigarette en métaux précieux fum e-cigarette non en métaux précieux cigarillos cigares coupe-cigares allum e-cigares pour automobiles cigares (bagues [anneaux] de - ) étuis à cigares [en métaux précieux] étuis à cigares [non en métaux précieux] 190039 180027 080049 090509 130038 130058 110175 030181 140021 160088 340020 050081 340021 340019 140135 140133 340016 340006 070103 340005 340024 340010 340023 140137 340022 340025 340013 340014 090032 160016 140132 340015 Z ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch W AREN (Deutsch) 14 Zigarrenkästen, -kisten aus Edelmetall Z 0149 14 Zigarrenspitzen aus Edelmetall Z 0150 34 Zigarrenspitzen, nicht aus Edelmetall Z0151 16 Zimmeraquarien Z0152 06 Zimmerdecken aus Metall Z0153 19 Zimmerdecken, nicht aus Metall Z 0154 11 Zim merkamine Z 0155 08 Zim m erm annsbohrer Z 0156 21 Zim merterrarien [für Pflanzenkulturen] Z0157 16 Zim merterrarien [Vivarien] Z 0148 Z0158 Z 0159 Z 0160 Z0161 Z 0162 Z 0163 Z 0164 Basis Kl. 30 06 02 06 01 06 09 Zim t [Gewürz] Zink Zinkoxyd [Farbstoff] Zinn Zinnbichlorid Zinnlegierung [versilbert] Zirkel [M eßinstrumente] Z 0 165 16 Zirkel zum Zeichnen Z 0166 01 Zirkonerde Z 0167 06 Zirkonium Z 0168 15 Zithern Z 0169 31 Zitronen Z 0170 03 Zitronenöle, ätherische Z 0171 01 Zitronensäure für industrielle Zwecke Z 0172 31 Zitrusfrüchte Z 0173 26 Zöpfe (H aar-) Z 0174 05 Zucker (K andis-) für medizinische Zwecke Z 0175 30 Z ucker * Z 0176 05 Z ucker für m edizinische Zwecke Z 0177 02 Zuckercouleur [Färbemittel für Nahrungsmittel] Z 0178 14 Zuckerdosen aus Edelmetall Z 0179 21 Zuckerdosen, nicht aus Edelmetall Z 0 180 07 Zuckerindustrie (Maschinen für d ie - ) Z0181 30 Zuckermandeln Z 0182 31 Zuckerrohr Z 0 183 30 Zuckenwaren als Christbaumschmuck Z 0184 30 Zuckerwaren, Konfekt Z0185 08 Zuckerzangen Z 0186 18 Zügel Z 0187 18 Zügel [Zaumzeug] Z 0188 11 Zugschieber [Heizung] Z0189 18 Zugstränge [Pferdegeschirr] Z0190 09 Zündbatterien Z0191 28 Zündblättchen [Spielzeug] Z 0192 13 Zündblättchen und Zündkapseln, ausgenommen Spielzeug (Englisch) Cigar boxes o f precious metal Cigar holders o f precious metal Cigar holders, not o f precious metal Indoor aquaria Ceilings o f metal Ceilings, not o f metal Fireplaces [domestic] Carpenters' augers Indoor terrarium s [plant cultivation] Indoor terrarium s [vivariums] Cinnamon [spice] Zinc Zinc oxide [pigment] Tin Bichloride o f tin Silver plated tin alloy Compasses [measuring instruments] Compasses for drawing Zirconia Zirconium Zithers Lemons Lemon (Essential oils o f - ) Citric acid for industrial purposes (Französisch) coffrets à cigares [en métaux précieux] fume-cigare en métaux précieux fume-cigare non en métaux précieux aquariums d ’appartement plafonds métalliques plafonds non métalliques cheminées d’appartement esserets terrariums d’appartement [culture des plantes] terrariums d’appartement [vivariums] cannelle [épice] zinc gris de zinc [pigment] étain bichlorure d’étain argenté (alliage d ’étain - ) compas [instruments de mesure] Nr. 140134 140136 340017 160272 060209 190148 110267 080104 210305 160256 300030 060223 020081 060373 010118 060032 090200 Citrus fruit Plaited hair Candy for medical purposes compas de tracé zircone zirconium cithares citrons citrons (huiles essentielles de - ) citrique (acide - ) à usage industriel agrumes tresses de cheveux sucre candi à usage médical 310002 260044 050310 Sugar * Sugar for medical purposes Caramel [food colorant] sucre * sucre à usage médical caramels [colorants alimentaires] 300069 050278 020034 Sugar bowls of precious metal Sugar bowls, not o f precious metal Sugar making machines sucriers en métaux précieux sucriers non en métaux précieux 140098 210218 sucrière (machines pour l’industrie - ) pralines cannes à sucre sucreries pour la décoration d’arbres de Noël confiserie pinces à sucre rênes brides [harnais] registres de tirage [chauffage] traits [harnachement] batteries d'allumage amorces fulminantes [jouets] amorces fulminantes autres que les jouets 070356 Pralines Sugarcane Confectionery fo r decorating Christmas trees Confectionery Sugar tongs Reins Bridles [harness] Dampers [heating] Traces [harness] Batteries for lighting Percussion caps [toys] Detonating caps other than toys 275 Klassifikation von Nizza 160096 010556 060264 150022 310032 030056 010199 300116 310021 300008 300042 080173 180072 180112 110215 180057 090031 280118 130066 7. Auflage Teil I z Seriai-Nr. Deutsch Z 0193 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN W AREN (Deutsch) (Englisch) 280003 Tinder Gas lighters Detonators Lighters * Percussion caps [toys] Detonating caps other than toys amadou allume-gaz détonateurs allumoirs * amorces fulminantes [jouets] amorces fulminantes autres que les jouets bougies d’allumage pour moteurs à explosion magnétos d’allumage moteurs (magnétos d ’allumage pour - ) mèches de mines 130004 110019 130006 110020 280118 130066 cordeaux d'allum age pour explosifs signaux de brume explosifs comburants [additifs chimiques pour carburants] 130062 Z 0203 13 Zündschnüre Z 0204 13 Zündschnüre fü r Sprengstoffe Z 0205 Z 0206 13 Zündsignale (N ebel-) 01 Zündstoffe [chemische Treibstoffzusätze] Z 0207 Z 0209 Z 0210 09 Zündungsgeräte (F e rn -) [elektrisch] 07 Zündvorrichtungen für Verbrennungsmotoren 10 Zungenreinigungsgeräte 01 Zurichtungsmittel für Häute Fog signals, explosive Combusting preparations [chemical additives to motor fuel] Igniting apparatus, electric, for igniting at a distance Igniting devices for internal combustion engines Tongue scrapers Currying preparations for skins Z0211 01 Zurichtungsöle (L eder-) Oils for currying leather Z 0208 Z0212 01 Zusätze (chemische - ) für Kraftstoff und Treibstoff Z 0213 04 Zusätze (nicht chem ische - ) für K raft-, Treibstoff Z 0214 01 Zusatzflüssigkeiten für Schleifmittel Z 0215 01 Zusatzmittel, chemische, für Fungizide Z 0216 01 Zusatzmittel, chemische, für Insektizide Z 0217 07 Zuschneidemaschinen Z0218 10 Zwangsjacken Z 0219 06 Zwecken [Nägel] Z 0220 12 Zweirad-, Fahrradbremsen Z0221 11 Zweiradleuchten Z 0222 12 Zweiradmotoren Z0223 12 Zweiradständer [Stützen] Z 0224 30 Zwieback Z 0225 31 Zwiebeln [Frischgemüse] Z 0226 29 Zwiebeln [Gemüse, konserviert] Z 0227 31 Zwiebeln (B lum en-) Z0228 06 Zwingen Z 0229 08 Zwingen (S chraub-) Z 0230 06 Zwingen (S tock-) aus Metall Z0231 01 Zyanid Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. amorces pour pistolets [jouets] Z 0201 Z 0202 Z 0200 (Französisch) Caps for pistols [toys] 28 Zündblättchen, -hütchen für Pistolen [Spielwaren] 13 Zunder [Feuerschwamm] 11 Zünder (G a s-) 13 Zünder fü r Sprengstoffe 11 Zündgeräte * 28 Zündkapseln [Spielwaren] 13 Zündkapseln und Zündblättchen, ausgenommen Spielzeug 07 Zündkerzen für Verbrennungsmotoren 07 Zündmagnete 07 Zündmagnete für Motoren Z 0194 Z 0195 Z0196 Z 0197 Z 0198 Z 0199 Basis Kl. Sparking plugs for internal combustion engines Igniting magnetos Igniting magnetos for engines Fuses for explosives, for use in mines Detonating fuses for explosives Additives, chemical, to m otor fuel Additives, non-chemical, to motor-fuel Auxiliary fluids for use with abrasives Additives, chemical, to fungicides Additives, chemical, to insecticides Cutting machines Strait jackets Tacks [nails] Brakes for bicycles, cycles Cycle lights Motors for cycles Cycle stands Rusks Onions, fresh vegetables Onions, preserved Flower bulbs Ferrules o f metal Clamps [for carpenters or coopers] Ferrules o f metal for walking sticks Cyanides [prussiates] 276 allumage à distance [mise à feu] (dispositifs électriques d ’- ) allumage (dispositifs d ’- ) pour moteurs à explosion cure-langue peaux (produits pour le corroyage des - ) huiles pour le corroyage des cuirs additifs chimiques pour carburants additifs non chim iques pour carburants fluides auxiliaires pour abrasifs 070394 070244 070017 130044 130064 010001 090030 070016 100070 010216 010601 010020 040085 010004 fongicides (additifs chim iques aux - ) insecticides (additifs chim iques aux - ) découpeuses camisoles de force pointes [clous] bicyclettes (freins de - ) cycles (feux pour - ) cycles (moteurs de - ) béquilles de cycles biscottes oignons [légumes] frais oignons [légumes] conservés oignons [bulbes de fleurs] viroles serre-joints 070146 100041 060086 120086 110110 120090 120097 300015 310092 290089 310091 060262 080147 embouts de cannes [métalliques] 060064 cyanures [prussiates] 010228 010309 010308 ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN Serial-Nr. Deutsch Z0232 Z0233 W AREN Basis Kl (Deutsch) 09 07 Z0234 11 Z0235 Z0236 Z0237 07 Z0238 Z0239 25 07 Z0240 Z 0241 07 07 17 01 Zyklotrons Zylinder (D ruck-) Zylinder (Lam pen-) Zylinder für Maschinen Zylinder für Motoren Zylinderdichtungen Zylinderhüte Zylinderkolben Zylinderköpfe fü r Motoren Zymol (Englisch) Cyclotrons Printing cylinders Lamp chimneys Cylinders for machines Cylinders for motors and engines Cylinder jointings Top hats Pistons for cylinders Cylinder heads for engines Cymene 277 (Französisch) cyclotrons cylindres d ’imprimerie tubes de lampes cylindres de machines cylindres de moteurs cylindres (joints de - ) hauts-de-forme cylindres (pistons de - ) culasses de moteurs cymène Nr. 090172 070140 110092 070139 070446 170033 250076 070197 070137 010230 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 ALPHABETISCHE LISTE DER D I E N S T L E I S T U N G E N A ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch A 0001 A 0002 A 0003 A 0004 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Englisch) (Deutsch) 40 Abbeizen 37 Abbrucharbeiten an Gebäuden 37 Abdichtungsarbeiten an Gebäuden 40 Abfallverarbeitung [Umwandlung] A 0005 35 Abrechnungen (Lohn- und Gehalts— ) A 0006 40 Abschleifen A 0007 39 Abschleppen von Fahrzeugen A 0008 39 Abschleppen von Fahrzeugen im Rahmen der Pannenhilfe A 0009 37 Abschmieren von Fahrzeugen A 0010 41 Akademien (Erziehung auf - ) A 0011 4 2 Aktualisieren von Computer-Software A 0012 35 Aktualisierung von W erbem aterial A 0013 36 Aktuar (Dienstleistungen eines - ) A 0014 42 Altenheime (Dienstleistungen von - ) A 0015 35 Analysen (Aufstellung von K osten-Preis-) A 0016 42 Analysen (Durchführung chem ischer - ) A 0017 36 Analysen (Finanz-) A 0018 42 Analysen für die Erdölförderung (Erstellung von - ) A 0019 40 Änderung von Bekleidungsstücken A 0020 40 Anfertigung von Bekleidungsstücken A 0021 36 Antiquitäten (Schätzung von - ) A 0022 35 Anwerbung (Personal-) A 0023 35 Anzeigen (Verbreitung von W erbe-) A 0024 40 Appretierung (P apier-) A 0025 40 Appretierung von Textilien A 0026 42 Architekten (Dienstleistungen eines - ) A 0027 42 Arzt (Dienstleistungen eines - ) A 0028 37 Asphaltierarbeiten A 0029 40 Aufdrucken von Mustern A 0030 37 Aufzüge (Installation und Reparatur von - ) A 0031 35 Auktionen und Versteigerungen (Durchführung von - ) A 0032 41 Aus- und Fortbildungs- sowie Erziehungsberatung A 0033 37 Ausbessern [W iederherstellen] von Bekleidungsstücken A 0034 39 Ausflugsfahrten und Reisen (Veranstaltung von - ) A 0035 36 Ausgabe von Kreditkarten A 0036 35 Auskünfte (Erteilung von - in Handels- und Geschäftsangelegenheiten) Stripping finishes Demolition of buildings Building sealing W aste treatm ent [transformation] Payroll preparation Abrasion Towing Vehicle towing Vehicle lubrication [greasing] Academies [education] Computer software (Updating o f- ) Updating o f advertising material (Französisch) décapage démolition de constructions étanchéité (services d ’- ) [construction] traitement des déchets [transformation] paye (préparation de feuilles de - ) abrasion remorquage assistance en cas de pannes de véhicules [remorquage] graissage de véhicules académies [éducation] logiciels (mise à jour de - ) Nr. 400095 370036 370042 400097 350067 4000 0 1 390054 390007 370049 410002 420140 Cost price analysis mise à jour de documentation publicitaire actuariat m aisons de retraite pour personnes âgées analyse du prix de revient 350007 Chemical analysis analyse chimique 420007 Analysis (Financial - ) Analysis for oil-field exploitation 360046 420008 Clothing alteration analyse financière analyse pour l’exploitation de gisements pétrolifères retouche de vêtements Tailoring tailleurs (services de - ) 400053 Antique appraisal Personnel recruitment Dissemination o f advertising matter Paper finishing Applying finishes to textiles Architecture estimation d ’antiquités recrutement de personnel diffusion d ’annonces publicitaires 360051 350068 350008 apprêtage du papier apprêtage de textiles architecture 400006 400005 médicaux (services - ) asphaltage impression de dessins ascenseurs (installation et réparation d’- ) vente aux enchères 420087 370005 400022 370004 410048 Renovation of clothing informations en matière d’éducation rénovation de vêtements Arranging o f tours organisation de voyages 390050 Credit cards (Issuance o f - ) Commercial information agencies émission de cartes de crédit agences d’informations comm erciales 360068 Actuarial services Retirement homes Medical assistance Asphalting Pattern printing Elevator installation and repair Auctioneering Education information 279 350027 360003 420013 400098 42 0011 350030 370022 350006 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A Serial-Nr. Deutsch A 0037 A 0038 A 0039 A 0040 A 0041 A 0042 A 0043 A 0044 A 0045 A 0046 A 0047 A 0048 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Basis KJ. (Französisch) (Englisch) (Deutsch) Nr. 35 Auskünfte in Geschäftsangelegenheiten 39 Auslieferung von Paketen 39 Auslieferung von Waren 36 Außenstände (Einziehung von - ) Business inquiries renseignements d’affaires 350002 Parcel delivery Delivery o f goods Debt collection agencies 390020 390027 360009 41 Ausstellungen für kulturelle oder Unterrichtszwecke (Veranstaltung von - ) 35 Ausstellungen und Messen für wirtschaftliche und W erbezwecke (Organisation von - ) 42 Ausstellungsgelände (Verwaltung von - ) 40 Ausstopfen und Präparieren von Tieren 39 Austragen [Verteilen] von Zeitungen 39 Autobusse (Beförderung von Personen mit - ) 42 Automaten (Vermietung von Verkaufs-) 39 Autovermietung Organization o f exhibitions for cultural or educational purposes Organization o f exhibitions for comm ercial or advertising purposes distribution de colis livraison de marchandises agences de recouvrement de créances organisation d ’expositions à buts culturels ou éducatifs Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 410051 organisation d’expositions à buts comm erciaux ou de publicité 350064 Providing facilities for exhibitions gestion de lieux d’expositions 420065 Taxiderm y taxidermie 400055 Delivery o f newspapers distribution de journaux 390088 Bus transport autobus (services d’- ) 390010 Rental o f vending machines location de distributeurs automatiques location d’automobiles 420054 Car rental 280 390008 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch B0001 B0002 B 0003 B 0004 B0005 B0006 B0007 B0008 B0009 B 0010 B0011 B0012 B0013 B0014 B0015 B0016 B0017 B0018 B0019 B0020 B0021 B0022 B0023 B0024 B0025 B0026 B0027 B 0028 B0029 B0030 B0031 B0032 B0033 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Französisch) Nr. Public baths for hygiene purposes bains publics à des fins d’hygiène 420018 Rental o f excavators Bacteriological research location d’excavateurs recherches en bactériologie 370044 420017 Bacteriology bactériologie 420016 Banking Cocktail lounge services Building o f fair stalls and shops 360013 420138 370115 Architectural consultation Rental of construction equipm ent affaires bancaires bars (services de - ) construction de stands de foire et de magasins informations en matière de construction supervision [direction] de travaux de construction conseils en construction location de machines de chantier 420036 370020 Tree surgery Plant nurseries chirurgie des arbres pépiniéristes (services de - ) 420166 420094 Rental of portable buildings * 420160 Transport o f travellers Freighting location de constructions transportables * construction * bateaux de plaisance (services de - ) voyageurs (transport de - ) affrètement 390063 390039 Escorting o f travellers Personal body guarding accompagnement de voyageurs accompagnement [escorte] 390002 420001 Chaperoning 420002 Dating services accompagnement en société [personnes de compagnie] clubs de rencontres Clothing alteration retouche de vêtements 400098 Tailoring tailleurs (services de - ) 400053 Renovation of clothing rénovation de vêtements 370022 Dressmaking couture 400012 Cleaning o f clothing nettoyage d’habits 370050 Clothing repair costumes (réparation de - ) 370032 Dress rental location de vêtements 420081 Pawnbrokerage Architectural consultation C onsultancy (Professional business - ) Financial consultancy prêt sur gage conseils en construction consultation professionnelle d’affaires consultation en matière financière 360031 420036 350062 (Deutsch) 42 Bäder (Betrieb von öffentlichen - ) für Zwecke der Körperhygiene 37 Bagger (Vermietung von - ) 42 Bakteriologie (Forschungen auf dem Gebiet der - ) 42 bakteriologische Labors (Dienstleistungen von - ) 36 Bankgeschäfte 42 Bar (Betrieb einer - ) 37 Bau von Messeständen und -läden 37 Bauangelegenheiten (Auskünfte in - ) 37 Bauarbeiten (Leitung von - ) [Oberaufsicht] 42 Bauberatung 37 Baumaschinen (Vermietung von - ) 42 Baumchirurgie 42 Baumschulen (Dienstleistungen v o n -) 42 Bauten (Vermietung von transportablen - ) * 37 Bauwesen * 39 Beförderung von Personen mit Vergnügungsdampfern 39 Beförderung von Reisenden 39 Befrachtung [Vermittlung von Schiffsladungen] 39 Begleitung (R eise-) 42 Begleitung (Sicherheits-) [Eskorte] 42 Begleitung von Personen als Gesellschafter 42 Bekanntschaften (Vermittlung v o n -) 40 Bekleidungsstücke (Änderung von - ) 40 Bekleidungsstücke (Anfertigung v o n -) 37 Bekleidungsstücke (Ausbessern, W iederherstellen von - ) 40 Bekleidungsstücke (Maßanfertigung von - ) 37 Bekleidungsstücke (Reinigung von - ) 37 Bekleidungsstücke [Anzüge, Kostüme] (Reparatur von - ) 42 Bekleidungsstücke (Vermietung von - ) 36 Beleihen von Gebrauchsgütern 42 Beratung (B a u -) 35 Beratung (betriebswirtschaftliche - ) 36 Beratung (finanzielle - ) ß (Englisch) Construction information Building construction supervision Construction * Pleasure boat transport 281 370104 370031 370029 390011 420005 360054 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I B Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Kl. (Deutsch) Recreation information B 0034 41 B0035 Business organization 35 Beratung (O rganisations-) in consultancy Geschäftsangelegenheiten 35 Beratung (Personalm anagem ent-) Personnel management consultancy Insurance consultancy 36 Beratung (V ersicherungs-) B0036 B 0037 Beratung (K u r-) (Englisch) 42 Beratung auf dem Gebiet der Sicherheit B0039 35 Beratung bei der Organisation und Führung von Unternehmen B0040 35 Beratung in Fragen der Geschäftsführung B 0041 42 Beratung in Fragen gewerblicher Schutzrechte B0042 42 Beratungen, gewerbsm äßige [ausgenommen Unternehmensberatung] B0043 42 Beratungsdienste (C om puter-) B0038 B 0044 B0045 B0046 B0047 B0048 B0049 B 0050 B0051 35 Beratungsdienste in Fragen der Geschäftsführung 37 Bergbauarbeiten 39 Bergung von Schiffen 42 Berufsberatung 37 Beschneiung (künstliche - ) 39 Besichtigungen (Veranstaltung v o n -) 42 Bestattungen 42 Betrieb eines Campingplatzes Security consultancy Business management and organization consultancy Business management consultancy Intellectual property consultancy Professional consultancy, non-business C onsultancy in the field of computer hardware M anagement (Advisory services for business - ) Mining extraction Salvage o f ships Vocational guidance Snow-making services (Artificial - ) Sightseeing [tourism] Undertaking Providing cam pground facilities Basis (Französisch) Nr. informations en matière de récréation organisation des affaires (conseils en - ) consultation pour les questions de personnel consultation en matière d’assurances consultation en matière de sécurité conseils en organisation et direction des affaires consultation pour la direction des affaires conseils en propriété intellectuelle consultation professionnelle [sans rapport avec la conduite des affaires] consultation en matière d’ordinateur direction des affaires (services de conseils pour la - ) extraction minière sauvetage de navires orientation professionnelle enneigement artificiel (services d’- ) visites touristiques 410064 pompes funèbres exploitation de terrains de camping clubs (services de - ) [divertissement ou éducation] bains publics à des fins d’hygiène 420057 420026 exploitation de salles de jeux 410084 410035 420029 380023 B0054 41 Betrieb eines Clubs [Unterhaltung oder Unterricht] 42 Betrieb von öffentlichen Bädern für Zwecke der Körperhygiene 41 Betrieb von Spielhallen B0055 41 Betrieb von Sportanlagen Club services [entertainment or education] Public baths for hygiene purposes Providing amusem ent arcade services Providing sports facilities B0056 B0057 41 Betrieb von Vergnügungsparks 41 Betrieb von zoologischen Gärten Am usem ent parks Zoological gardens B0058 35 betriebswirtschaftliche Beratung B0059 B0060 B0061 37 Bewässerungsanlagen (Installation und R eparatur von - ) 42 Bildreportagen (Erstellen von - ) 38 Bildschirmtextdienst Consultancy (Professional business - ) Irrigation devices installation and repair exploitation d’installations sportives parcs d’attractions jardins zoologiques (exploitation d e -) consultation professionnelle d’affaires irrigation (installation et réparation de dispositifs d '-) B0062 B0063 B0064 B0065 39 42 40 42 Photographic reporting Communications by computer terminals River transport Research (Biological - ) Fabric bleaching Blood bank services reportages photographiques communications par terminaux d’ordinateurs transport fluvial recherches biologiques blanchiment de tissus banques de sang (services de - ) B0052 B0053 Binnenschiffe (Transport m it - ) Biologische Forschung Bleichen von W ebstoffen Blutbank (Dienstleistungen einer - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 282 350036 350019 360055 420117 350018 350020 420172 420039 420141 350048 370107 390015 420091 370123 390025 410043 420018 410003 410033 350062 370053 390037 420190 400008 420133 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch D IENSTLEISTUNGEN (Englisch) 420095 Drilling o f wells forage de puits 370114 Boat storage Boat rental Stock exchange quotations Fire-fighting Burner maintenance and repair 390071 390012 360067 420179 370012 Lending libraries Book-keeping Auditing Booking o f seats for travel Linen ironing Rental o f show scenery entreposage de bateaux location de bateaux cote en Bourse extinction de feu (services d’- ) brûleurs (entretien et réparation d e -) estimation de timbres reliure publication de livres bibliothèques itinérantes (services de - ) prêt de livres comptabilité vérification de comptes réservation de places de voyage repassage du linge location de décors de spectacles 410023 350015 350017 390056 370079 410013 Rental of bulldozers Surety services location de bouldozeurs cautions [garanties] 370013 360018 Office machines and equipment installation, maintenance and repair Office machines and equipment rental * Butler services bureau (installation, entretien et réparation d ’appareils de - ) 370014 location de machines et d'appareils de bureau * maîtres de maison (services d e -) 350013 B 0077 B 0078 B 0079 B 0080 B0081 B 0082 B 0085 B 0086 B 0087 Büchervermietung [Leihbücherei] Buchführung Buchprüfung Buchung von Reisen Bügeln von W äsche Bühnendekoration (Vermietung v o n -) 37 Bulldozer (Vermietung von - ) 36 Bürgschaften, Kautionen (Übernahme von - ) 37 Bürogeräte (Installation, W artung und Reparatur von - ) 35 Büromaschinen und -gerate (Vermietung von - ) * 42 Butler-, Hausmeisterdienste Nr. prospection de pétrole Stamp appraisal Bookbinding Publication o f books Mobile library services 41 35 35 39 37 41 (Französisch) Oil prospecting 42 Bohrungen (Durchführung von Erdölsuch-) B 0067 37 Bohrungen (Schacht- oder B runnen-) B 0068 39 Boote (Einlagerung von - ) B 0069 39 Bootsvermietung B 0070 36 Börsenkursnotierung B0071 42 Brandbekämpfung B0072 37 Brenner (Wartung und Reparatur v o n -) B 0073 36 Briefmarken (Schätzen von - ) B0074 40 Buchbindearbeiten B 0075 41 Bücher (Veröffentlichung von - ) B 0076 41 Bücherbus (Betrieb eines - ) B 0066 B 0083 B 0084 Basis Kl. (Deutsch) ß 283 360064 400049 410024 410041 420135 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I C Serial-Nr. Deutsch C0001 C0002 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. 42 Cafés (Verpflegung von Gästen in - ) 42 Cafeterías (Verpflegung von Gästen In - ) 42 Campingplatz (Betrieb eines - ) (Französisch) (Englisch) (Deutsch) Nr. Cafés cafés-restaurants 420024 Cafeterias cafétérias 420025 Providing campground facilities 420026 420010 390074 420031 42 Catering 39 Chauffeurdienste 42 Chemie (Forschungen a u f dem Gebiet der - ) C0007 42 C hem iker (Dienstleistungen eines - ) C0008 42 chemische Analysen (Durchführung von - ) C0009 42 chemische Labors (Dienstleistungen von - ) C0010 37 chemische Reinigung C0011 42 Chiropraktiker (Dienstleistungen eines - ) C0012 42 Chirurgie (plastische und S chönheits-) C0013 36 Clearing [Verrechnungsverkehr] Catering Chauffeur services Chemical research exploitation de terrains de camping traiteurs (services de - ) chauffeurs (services de - ) recherches en chim ie C hemistry services chimie (services de - ) 420030 Chemical analysis analyse chimique 420007 C hemistry services chimie (services de - ) 420030 Dry cleaning Chiropractics nettoyage à sec chiropractie [chiropraxie] 370103 420032 Plastic surgery chirurgie esthétique 420156 Clearing [financial] 360021 C0014 Club services [entertainment or education] C om puter software (Updating o f-) Computer software design compensation (opérations de - ) [change] clubs (services de - ) [divertissement ou éducation] logiciels (mise à jo u r de - ) C0003 C0004 C0005 C0006 C0015 C0016 C 0017 C0018 41 Club (Betrieb eines - ) [Unterhaltung oder Unterricht] 42 Computer-Software (Aktualisieren von - ) 42 Computer-Software (Design von - ) 42 Computer-Software (Vermietung von - ) 42 Computerberatungsdienste C0019 42 Computerdaten (W iederherstellung von - ) C0020 37 Computerhardware (Aufstellung, W artung und Reparatur von - ) C 0021 42 Computersoftware (W artung von - ) C0022 42 C om putersystemanalysen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Rental o f com puter software Consultancy in the field o f com puter hardware Computer data (Recovery o f - ) Computer hardware (Installation, maintenance and repair o f - ) Computer software (Maintenance o f - ) Computer system s analysis 284 élaboration [conception] de logiciels location de logiciels informatiques consultation en matière d’ordinateur reconstitution de bases de données ordinateurs (installation, entretien et réparation d’- ) maintenance de logiciels d’ordinateurs analyse pour l’im plantation de systèmes d’ordinateur 410043 420140 420139 420159 420141 420175 370116 420176 420177 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN 37 Dachdeckerarbeiten Däm mungsarbeiten an Gebäuden D0001 D0002 37 D0003 37 D 0004 37 D0005 D0006 35 D0007 35 D0008 35 Daten (Zusamm enstellen von - ) in Com puterdatenbanken D0009 42 Datenbanken (Vermietung der Zugriffszeit zu - ) D0010 42 Datenverarbeitung (Erstellen von Program men für die - ) 42 Datenverarbeitungsgeräte (Vermietung von - ) 36 Debetkarten (Ausgabe von - ) 3 5 Dekoration (Schaufenster-) 36 Depotverwahrung von W ertsachen 42 Design von Computer-Software D0011 D0012 D0013 D0014 D0015 36 Dampfkessel (Reinigung und Reparatur von - ) Dampfpressen von Bekleidungsstücken Darlehen (Vergabe von - ) Dateienverwaltung mittels Computer Daten (System atisierung von - ) in Com puterdatenbanken 42 Designer (Dienstleistungen eines Industrie-) D0017 42 Designer (Dienstleistungen eines M ode-) D0018 42 Designer (Dienstleistungen eines V erpackungs-) D0019 3 7 Desinfektionsarbeiten D0020 42 Detektiv (Dienstleistungen eines - ) D0021 41 Diskothek (Betrieb einer - ) D0022 3 5 Dokumente (Vervielfältigung von - ) D0023 41 Dressur (T ie r-) D0024 42 Druckarbeiten D0025 42 Druckarbeiten (lithographische - ) D0026 42 Düngemittelverteilung und Verteilung anderer chemischer Produkte fü r die Landwirtschaft [aus der Luft oder nicht] D0016 Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) Roofing services Building insulating Boiler cleaning and repair Pressing o f clothing Loans [financing] M anagement (Computerized f ile - ) Computer databases (Systemization o f information into - ) Computer databases (Compilation of information into - ) Leasing access tim e to a computer data base D (Französisch) Nr. travaux de couverture de toits isolation (services d ’- ) [construction] chaudières (nettoyage et réparation de - ) pressage à vapeur de vêtements 370122 370054 370011 370062 prêt [finances] gestion de fichiers informatiques 360024 350061 systématisation de données dans un fichier central 350081 recueil de données dans un fichier central 350080 420149 Computer programming location de tem ps d’accès à un centre serveur de bases de données programmation pour ordinateurs Computer rental location d’ordinateurs 420083 Debit card services Shop window dressing Deposits of valuables cartes de débits (services de - ) décoration de vitrines dépôt de valeurs 360057 350046 360066 Computer software design élaboration [conception] de logiciels dessin industriel 420139 Industrial design Dress designing 420090 420049 Disinfecting Detective agencies dessinateurs de mode (services d e -) dessinateurs pour emballages (services de - ) désinfection agences de détectives 370038 420003 Discotheque services Document reproduction discothèques (services de - ) reproduction de documents 410047 350026 Animal training Printing * Lithographic printing Aerial and surface spreading of fertilizers and other agricultural chemicals dressage d ’anim aux imprimerie impression lithographique épandage, aérien ou non, d’engrais et autres produits chimiques destinés à l’agriculture 410005 420075 420074 420115 Packaging design 285 420142 420050 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I E Serial-Nr. Deutsch E 0001 E0002 E0003 E0004 E0005 E0006 E0007 E0008 E0009 E0010 E0011 E0012 E 0013 E0014 E0015 E 0016 E 0017 E0018 E 0019 E 0020 E0021 E 0022 E0023 E 0024 E 0025 E0026 E 0027 E0028 E0029 E 0030 E0031 E0032 E0033 E0034 E 0035 E0036 E0037 E0038 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) 42 Echtheitsbeglaubigungen von Kunstwerken 36 Effektengeschäfte 42 Ehevermittlung 42 Eichen [Kalibrieren] 42 Eignungstests (Personalauswahl mit Hilfe von psychologischen - ) 37 Einbruchalarmanlagen (Installation und Reparatur von - ) 40 Einfassen von Stoffen 39 Einlagerung von Booten 39 Einlagerung von Waren 39 Einpacken von W aren 36 Einziehen von Außenständen [Inkassogeschäfte] 36 Einziehen von Miet- und Pachterträgen 39 Eisbrecher (Betrieb von - ) 39 Eisenbahnen (Transport mit - ) 39 Elektrizität (Verteilung von - ) 37 Elektrogeräte (Installation und Reparatur von - ) 40 Elektrolyse (Plattierarbeiten durch - ) 40 Energie (Erzeugung von - ) 39 Energie (Verteilung von - ) 39 Entladen von Frachten 42 Entrümpelung 37 Entstörung in elektrischen Anlagen 40 Entwicklung von photographischen Filmen 42 Entwicklungs- und Recherchedienste bzgl. neuer Produkte [für Dritte] 42 Erdbestattungen 42 Erdölbohrungen (Überwachung von - ) 42 Erdölförderung (Erstellung von Analysen für die - ) 37 Erdölleitungen (Installation und Instandhaltung von - ) 42 Erdölsuchbohrungen (Durchführung von - ) 40 Erdölverarbeitung 42 Erdölvorkommen (Erstellung von Gutachten ü b e r- ) 42 Erholungsheime (Dienstleistungen von - ) 35 Ermittlungen in Geschäftsangelegenheiten 42 Erstellung von Analysen für Erdölförderung 40 Erzeugung von Energie 41 Erziehung (religiöse - ) 41 Erziehung auf Akademien 41 Erziehung und Unterricht Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil! (Englisch) (Französisch) Nr. Authenticating works of art authentification d’oeuvres d ’art 420132 Securities brokerage Marriage bureaux Calibration [measuring] Psychological testing courtage en Bourse agences matrimoniales étalonnage [mesurage] sélection du personnel par procédés psychotechniques vol (installation et réparation de dispositifs d’alarme en cas d e -) bordage d ’étoffes entreposage de bateaux dépôt de marchandises em paquetage de marchandises agences de recouvrement de créances recouvrem ent de loyers 360043 420112 420136 420100 brise-glace (services de - ) transport en chemin de fer distribution de l’électricité électriques (installation et réparation d ’appareils - ) revêtement [placage] par électrolyse production d’énergie distribution d’énergie déchargement déblayage de combles déparasitage d ’installations électriques développem ent de pellicules photographiques recherche et développem ent de nouveaux produits [pour des tiers] enterrement contrôle de puits de pétrole 390013 390018 390031 370003 Burglar alarm installation and repair Cloth edging Boat storage Storage o f goods W rapping of goods Debt collection agencies Rent collection Ice-breaking Railway transport Electricity distribution Electric appliance installation and repair Electroplating Energy (Production o f - ) Energy (Distribution of - ) Unloading cargo Attic clearance Interference suppression in electrical apparatus Photographic film development Research and development [for others] Funerals Oil-well testing 370016 400010 390071 390028 390086 360009 360063 400026 400103 390090 390026 420035 370117 400023 420161 420056 420042 analyse pour l’exploitation de gisem ents pétrolifères oléoducs (installation et entretien d’- ) prospection de pétrole 420008 400091 420063 Convalescent homes traitem ent du pétrole expertises de gisements pétrolifères maisons de repos Business investigations investigations pour affaires 350033 Analysis for oil-field exploitation analyse pour l’exploitation de gisem ents pétrolifères production d’énergie éducation religieuse académies [éducation] éducation 420008 Analysis for oil-field exploitation Pipeline construction and maintenance Oil prospecting Processing of oil Oil-field surveys Energy (Production o f - ) Education (Religious - ) Academies [education] Teaching 286 370063 420095 420043 400103 410080 410002 410017 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch E 0039 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl (Deutsch) 41 Erziehungsberatung (Aus- und Fortbildungs- sowie - ) (Englisch) Education information E (Französisch) informations en matière d ’éducation Nr. 410048 • 287 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 p A L P H A B E T IS C H E LÜSTE V O N D IE N S T L E IS T U N G E N Serial-Nr. Deutsch D IENSTLEISTUNGEN (Englisch) (Deutsch) remorquage graissage de véhicules polissage de véhicules nettoyage de véhicules assistance en cas de pannes de véhicules [réparation] traitement préventif contre la rouille pour véhicules location de véhicules lavage de véhicules véhicules (entretien de - ) stations-service 390054 370049 370072 370087 370089 W indow tinting treatment, being surface coating Leather staining Fur dyeing Shoe staining Cloth dyeing Dyeing (Textile - ) Dyeing services coloration des vitres par traitement de surface teinture du cuir teinture des fourrures chaussures (teinture de - ) teinture d'étoffes teinture de textiles teinturerie (services de - ) 400065 Chimney sweeping Skin dressing Window cleaning W indow tinting treatment, being surface coating Holiday camp services [entertainment] Holiday camp services [lodging] ramonage de cheminées peausserie (travaux de - ) nettoyage de fenêtres coloration des vitres par traitement de surface camps de vacances (services de - ) [divertissement] camps de vacances (services de - ) [hébergement] maisons de vacances enseignem ent par correspondance télex (services - ) location de postes de radio et de télévision diffusion de programmes de télévision montage de programmes radiophoniques et de télévision 370026 400047 370045 400065 divertissement télévisé publicité télévisée communications téléphoniques enseignem ent par correspondance incendie (installation et réparation de dispositifs d'alarme en cas d ’- ) crémation 410031 350044 380010 410011 Factory construction Factoring Ferry-boat transport F 0004 39 Fahrzeuge (Abschleppen von - im Rahmen der Pannenhilfe) 39 Fahrzeuge (Abschleppen von - ) 37 Fahrzeuge (Abschmieren von - ) 37 Fahrzeuge (Polieren von - ) 37 Fahrzeuge (Reinigung von - ) 37 Fahrzeuge (Reparatur von - ) im Rahmen der Pannenhilfe 37 Fahrzeuge (Rostschutzbehandlung von - ) 39 Fahrzeuge (Verm ietung von - ) 37 Fahrzeuge (W aschen von - ) 37 Fahrzeuginstandhaltung 37 Fahrzeugservice [Reparatur, W artung, Instandhaltung] 40 Färben von Fensterscheiben durch Oberflächenbehandlung 40 Färben von Leder 40 Färben von Pelzen 40 Färben von Schuhe 40 Färben von Stoffen 40 Färben von Textilien 40 Färberei (Dienstleistungen einer - ) 37 Fegen von Schornsteinen 40 Felle, Häute (Zurichten von - ) 37 Fenster (Reinigung von - ) 40 Fensterscheiben (Färben von - ) durch Oberflächenbehandlung 41 Feriencamps (Betrieb von - ) Vehicle towing F 0011 F 0012 F 0013 F 0014 F 0015 F 0016 F 0017 F 0018 F 0019 F 0020 F 0021 F 0022 F 0023 F 0024 F 0025 F 0026 F 0027 F 0028 F 0029 F 0030 F 0031 F 0032 F 0033 F 0034 F 0035 F 0036 F 0037 42 Feriencamps (Betrieb von - ) [Beherbergung] 42 Ferienhäuser (Verm ietung von - ) 41 Fernkurse 38 Fernschreibdienst 41 Fernseh- und Rundkfunkgeräte (Vermietung von - ) 38 Fernsehprogramme (Ausstrahlung von - ) 41 Fernsehprogramme (Zusamm enstellung von Rundfunk- und - ) 41 Femsehunterhaltung 35 Fernsehwerbung 38 Fernsprechdienst 41 Fernunterricht Towing Vehicle Vehicle Vehicle Vehicle lubrication [greasing] polishing cleaning repair Anti-rust treatm ent for vehicles Vehicle Vehicle Vehicle Vehicle rental wash maintenance service stations Tourist homes Correspondence courses Telex services Rental of radio and television sets Television broadcasting Production o f radio and television programmes Television entertainment Television advertising Communications by telephone Correspondence courses F 0038 37 Feueralarmanlagen (Installation und Reparatur von - ) Fire alarm installation and repair F 0039 42 Feuerbestattung Cremation Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. 370052 360027 390036 37 Fabrikbau 36 Factoring 39 Fährschiffe (Transport mit - ) F 0010 (Französisch) usines (construction d ’- ) affacturage navire transbordeur (transport en - ) assistance en cas de pannes de véhicules [remorquage] F 0001 F 0002 F 0003 F 0005 F 0006 F 0007 F 0008 F 0009 Basis Kl. 288 390007 370082 390044 370055 370085 370083 400019 400072 400016 400060 400057 400056 410055 420145 420071 410011 380011 410025 380005 410026 370015 420047 F ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN (Deutsch) (Englisch) F 0040 40 Feuerfestmachen von W ebstoffen Cloth fireproofing F 0041 F 0042 36 Feuerversicherung 40 Filmbearbeitung F 0043 40 Filme (Entwicklung von photographischen - ) 41 Filmgeräte (Vermietung von - und Filmzubehör) Fire insurance underwriting Cinematographic films (Processing of - ) Photographic film development F 0044 F 0045 F 0046 F 0047 F 0048 F 0049 F 0050 F 0051 F 0052 F 0053 F 0054 F 0055 F 0056 F 0057 F 0058 F 0059 F 0060 F 0061 F 0062 F 0063 F 0064 F 0065 F 0066 F 0067 F 0068 F 0069 F 0070 F 0071 F 0072 F 0073 F 0074 F 0075 Basis Kl. 41 Filmproduktion 41 Filmproduktion [in Studios] 41 Filmverleih [Vermietung von Kinofilmen] 37 Filmvorführgeräte (Reparatur und W artung von - ) 36 Finanzanalysen 36 Finanzauskünfte (Erteilung von - ) 36 finanzielle Beratung 36 Finanzielle Förderung 36 finanzielle Schätzungen [Versicherungs-, Bank-, Grundstücksangelegenheiten] 36 Finanzierungen 37 Flicken von Bekleidungsstücken 42 Floristen (Dienstleistungen eines - ) 37 Flugzeuge (Wartung und Reparatur von - ) 36 Fonds (Vermittlung von Verm ögensanlagen In - ) 36 Förderung (finanzielle - ) 42 Forschung (biologische - ) 35 Forschung (M arkt-) 42 Forschungen (geologische - ) 42 Forschungen (physikalische - ) 42 Forschungen auf dem Gebiet der Bakteriologie 42 Forschungen auf dem Gebiet der Chemie 42 Forschungen auf dem Gebiet der Genealogie 42 Forschungen auf dem Gebiet der Kosmetik 42 Forschungen auf dem Gebiet der Technik 42 Forschungen auf dem Gebiet des Maschinenbaus 39 Frachten (Entladen von - ) 39 Frachtmakler 40 Fräsen 41 Freizeitgestaltung (Dienstleistungen bezüglich - ) 42 Friseursalons (Dienstleistungen eines - ) 40 Früchte (Keltern von - ) Rental o f movie projectors and accessories Film production Movie studios Rental o f cine-films Film projector repair and maintenance Analysis (Financial - ) Financial information Financial consultancy Sponsorship (Financial - ) Financial evaluation [insurance, banking, real estate] Financing services Mending clothing Flower arranging Airplane maintenance and repair (Französisch) ignifugation [ignifugeage] de tissus incendie (assurance contre I’- ) traitement des films cinématographiques développem ent de pellicules photographiques location d’appareils et accessoires cinématographiques production de films studios de cinéma location de films ciném atographiques projecteurs de cinéma (réparation et entretien de - ) analyse financière informations financières consultation en matière financière parrainage financier estimations financières [assurances, banques, immobilier] financement (services de - ) raccommodage composition florale Nr. 400037 360034 400002 400023 410006 410020 410008 410019 370046 360046 360059 360054 360071 360026 360029 370075 420143 370008 Mutual funds avions (entretien et réparation d '-) fonds (constitution de - ) Sponsorship (Financial - ) Research (Biological - ) Marketing studies Geological research Physics [research] Bacteriological research parrainage financier recherches biologiques étude de marché recherches géologiques physique (recherches en - ) recherches en bactériologie 360071 420190 350031 420119 420096 420017 Chemical research recherches en chimie 420031 Genealogical research recherches en généalogie 420068 C osm etic research recherches en cosmétologie 420045 Technical research recherches techniques 420040 Mechanical research recherches en mécanique 420101 Unloading cargo Freight brokerage [forwarding (Am.)] Millworking Recreation facilities (Providing - ) déchargement courtage de fret 390026 390072 fraisage loisirs (services de - ) 400031 410014 Hairdressing salons salons de coiffure 420034 Fruit crushing pressurage de fruits 400032 289 360016 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I P Serial-Nr. Deutsch F 0076 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) 39 Fuhrunternehmer (Dienstleistungen eines - ) [Güterbeförderung] Klassifikation von N izza- 7 . Auflage Teil 1 (Französisch) (Englisch) charroi Carting 290 Nr. 390017 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Seriiîl-Nr. Deutsch G 0001 G 0002 G 0003 G 0004 G 0005 G 0006 G 0007 G 0008 G 0009 G0010 Basis Kl. (Deutsch) 40 39 42 42 42 Galvanisieren Garagenvermietung Gartenarbeiten Gartenbauarbeiten Gartenbauarchitekt (Dienstleistungen eines - ) 42 G ästezim m er (Vermietung von - ) 42 Gebärdensprache (Dolmetschen d e r-) 37 Gebäude (Abbrucharbeiten an - ) 37 Gebäude (Abdichtungsarbeiten an - ) 37 Gebäude (Außenreinigung von - ) G 0011 37 Gebäude (Innenreinigung von - ) G 0012 36 Gebäudeverwaltung G 0013 36 Gebrauchsgüter (Beleihen von - ) G0014 36 Geldwechselgeschäfte G 0015 42 Genealogie (Forschungen auf dem Gebiet der - ) G 0016 42 Genesungsheime (Dienstleistungen von - ) G 0017 42 geologische Forschungen G 0018 42 geologische Gutachten (Erstellung von - ) G 0019 42 geologische Schürfarbeiten G 0020 39 Gepäckträger für Fahrzeuge (Vermietung von - ) G 0021 39 Gepäckträgerdienste G 0022 40 Gerben von Fellen und Häuten G 0023 37 Gerüstbau G 0024 35 Geschäftsangelegenheiten (Auskünfte in - ) G 0025 35 Geschäftsangelegenheiten (Ermittlungen in - ) G 0026 35 Geschäftsangelegenheiten (Informationen in - ) G 0027 35 Geschäftsangelegenheiten (Nachforschungen In - ) G 0028 35 Geschäftsangelegenheiten (Organisationsberatung in - ) G 0029 35 Geschäftsangelegenheiten (Wertermittlungen in - ) G 0030 35 Geschäftsführung (Beratung in Fragen der - ) G 0031 35 Geschäftsführung (Planungen [Hilfe] bei der - ) G 0032 35 Geschäftsführung für darstellende Künstler G 0033 35 Geschäftsführung von Hotels im Auftrag Dritter G 0034 35 Geschäftsgutachten (Erstellung v/on_^ V«JI i — ) G 0035 41 Gesundheits-Klubs (Betrieb von - ) G 0036 40 Getränke und Nahrungsmittel (Konservierung von - ) (Englisch) Galvanization Garage rental Gardening Horticulture Landscape gardening Rental o f tem porary accommodation Sign language interpretation (J (Französisch) galvanisation location de garages jardinage horticulture jardiniers paysagistes (services de - ) location de logements temporaires interprétation du langage gestuel Nr. 400034 390040 420077 420072 420012 420028 420163 Cleaning of buildings [exterior surface] Cleaning of buildings [interior] Apartm ent house m anagement Pawnbrokerage Exchanging money Genealogical research démolition de constructions étanchéité (services d’- ) [construction] nettoyage d’édifices [surface extérieure] nettoyage de bâtiments [ménage] gérance d’immeubles prêt sur gage opérations de change recherches en généalogie 370009 360033 360031 360019 420068 Convalescent homes maisons de repos 420043 Geological research Geological surveys recherches géologiques expertises géologiques 420119 420062 Geological prospecting Rental of vehicle roof racks 420118 390081 Porterage Tanning Scaffolding Business inquiries prospection géologique location de galeries pour véhicules portage tannerie (services de - ) montage d’échafaudages renseignements d ’affaires 390021 400054 370093 350002 Business investigations investigations pour affaires 350033 Business information Informations d’affaires 350065 Business research recherches pour affaires 350041 Business organization consultancy Business appraisals organisation des affaires (conseils en - ) estimation en affaires commerciales consultation pour la direction des affaires aide à la direction des affaires 350036 Demolition o f buildings Building sealing 370036 370042 370112 350032 Business m anagement consultancy Business management assistance Business management of performing artists Business m anagement of hotels direction professionnelle des affaires artistiques gérance administrative d’hôtels 350079 Efficiency experts expertises en affaires 350029 Health club services clubs de santé [mise en forme physique] conservation des aliments et des boissons 410054 Food and drink preservation 291 350020 350001 350078 400066 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I G Serial-Nr. Deutsch G 0037 G 0038 G 0039 G 0040 G 0041 G 0042 G 0043 G 0044 G 0045 G 0046 G 0047 G 0048 G 0049 G 0050 G 0051 G 0052 G 0053 G 0054 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Englisch) (Deutsch) 42 gewerbliche Schutzrechte (Beratung in Fragen - ) 42 gewerbliche Schutzrechte (Lizenzvergabe von - ) 37 Gipserarbeiten 40 Glasblasen 41 Glücksspiele 40 Goldplattierung 41 Golfplätze (Betrieb von - ) 42 Grafiker (Dienstleistungen eines - ) 40 Gravieren 40 Gravuren (Laser-) 36 Grundstücksverwaltung 42 Gutachten (Erstellung von geologischen - ) 35 Gutachten (Erstellung von G eschäfts-) 42 Gutachten (Erstellung von technischen - ) 42 Gutachten über Erdölvorkommen (Erstellung von - ) 35 Güterwaggons (Standortermittlung von - durch Computer) 36 Gutscheine, W ertmarken (Ausgabe von - ) 41 Gymnastikunterricht Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) Nr. Engraving Laser scribing Real estate management Geological surveys conseils en propriété intellectuelle licences de propriété intellectuelle (concession de - ) plâtrerie (travaux de - ) soufflage [verrerie] jeux d’argent placage d ’or exploitation de parcours de golf dessinateurs d ’arts graphiques (services de - ) gravure traçage par laser gérance de biens immobiliers expertises géologiques Efficiency experts expertises en affaires 350029 Surveying expertises [travaux d’ingénieurs] 420064 Oil-field surveys 420063 Location o f freight cars by computer expertises de gisements pétrolifères localisation de wagons de marchandises par ordinateur Issue of tokens of value émission de bons de valeur 360065 Gym nastic instruction gymnastique (enseignement de la - ) 410021 Intellectual property consultancy Licencing of intellectual property Plastering Glass-blowing Gaming Gold-plating Golf facilities (Providing - ) Graphic arts designing 292 420172 420150 370070 400062 410052 400085 410053 420144 400035 400086 360032 420062 350034 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch H 0001 H0002 H 0003 H0004 H0005 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) Haarimplantation Hafenbau 35 Handels- und Geschäftsangelegenheiten (Erteilung von Auskünften in - ) 4 0 Härten von Metallen 4 2 Hausmeister-, Butlerdienste 42 37 H 0006 40 H0007 42 H 0008 39 H 0009 42 H 0010 42 H 0011 37 H0012 35 H 0013 41 H 0014 H0015 35 35 H 0016 40 H0017 35 H0018 H 0019 40 40 H0020 38 H0021 H0022 42 H 0023 42 H 0024 35 42 Häute, Felle (Zurichten von - ) Hebamme (Dienstleistungen einer - ) Heben [W iederflottmachen] auf Grund gelaufener Schiffe Heime (Dienstleistungen von Alten-, S enioren-) Heime (Dienstleistungen von Erholungs-, G enesungs-) Heizungen (Installation und Reparatur von - ) heliographische Vervielfältigungsarbeiten Herausgabe von Texten [ausgenommen W erbetexte] Herausgabe von W erbetexten Hilfe bei der Führung von gewerblichen oder Handelsbetrieben Hobeln Holz (Schätzung von ungeschlagenem - ) Holzbearbeitung Holzfällen und -zuschneiden Hörfunksendungen (Ausstrahlung von - ) Horoskope (Erstellung von - ) Hotelreservierung Hotels (Betrieb von - ) Hotels (Geschäftsführung von - ) im Auftrag Dritter (Englisch) jfj (Französisch) Nr. Hair implantation Harbour construction Commercial information agencies implantation de cheveux ports (construction de - ) agences d ’informations comm erciales 420180 Metal tempering Butler services 400043 Skin dressing Midwife services trempe des métaux maîtres de maison (services de - ) peausserie (travaux de - ) aide à l’accouchement Refloating o f ships renflouage de navires 390055 Retirement homes 420013 Convalescent homes maisons de retraite pour personnes âgées maisons de repos Heating equipment installation and repair Photocopying chauffage (installation et réparation de - ) reproduction par héliographie Publication o f texts [other than publicity texts] Publication o f publicity texts Commercial or industrial management assistance Planing [saw mill] Evaluation of standing timber publication de textes [autres que textes publicitaires] publication de textes publicitaires direction d'entreprises comm erciales ou industrielles (aide à la - ) rabotage estimation de bois sur pied 400050 350010 W oodworking Tim ber felling and processing Radio broadcasting bois (travaux sur - ) abattage et débitage du bois radiodiffusion 400009 400067 380003 Horoscope casting Hotel reservations Hotels Business management of hotels horoscopes (établissement d’- ) réservation d’hôtels hôteliers (services - ) gérance administrative d’hôtels 420146 420105 420073 350078 293 370074 350006 420135 400047 420152 420043 370024 350009 410016 350038 350025 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N Serial-Nr. Deutsch I 0001 I 0002 I 0003 I 0004 I 0005 I 0006 I 0007 I 0008 I 0009 I 0010 I 0011 I 0012 I 0013 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) 35 Im- und Exportagentur (Betrieb e in e r-) 36 Immobilien (Schätzung von - ) 36 Immobilien (Verpachtung von - ) 36 Immobilienmakler (Dienstleistungen eines - ) 36 Immobilienvermittlung 36 Immobilienverwaltung 42 Industriedesigner (Dienstleistungen eines - ) 42 Ingenieurarbeiten 36 Inkassogeschäfte 42 Innenarchitekt (Dienstleistungen eines - ) 37 Instandhaltung (Fahrzeug-) 41 Internat (Betrieb eines - ) 36 Investmentgeschäfte Klassifikation von NUza —7. A ullage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. Import-export agencies agences d'im port-export 350005 Real estate appraisal Leasing of real estate Housing agents estimations immobilières affermage de biens immobiliers courtage en biens im mobiliers 360014 360004 360008 Real estate agencies Real estate management Industrial design agences immobilières gérance de biens im mobiliers dessin industriel 360007 360032 420049 Engineering drawing Debt collection agencies 420069 360009 Design o f interior decor génie [travaux d'ingénieurs] agences de recouvrem ent de créances décoration intérieure Vehicle maintenance Boarding schools Capital investments véhicules (entretien de - ) pensionnats placement de fonds 370085 410075 360017 294 420048 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch K0001 K0002 K 0003 DIENSTLEISTUNGEN 38 Kabelfernsehsendungen (Ausstrahlung von - ) 40 Kadmium-Plattierarbeiten 40 Kalandern von Stoffen télévision par câbles 380021 Cadmium plating Permanent-press treatm ent of fabrics Canteens placages au cadmium calandrage d ’étoffes 400013 400014 cantines 420027 Transfer (Electronic funds - ) Surety services transfert électronique de fonds cautions [garanties] 360058 360018 Fruit crushing Pottery firing Re-tinning Coppersmithing W arping [looms] Nursery schools pressurage de fruits céramique (travaux sur - ) rétamage chaudronnerie ourdissage écoles maternelles [éducation] 400032 400015 370080 400099 400046 410058 Day-nurseries pouponnières 420098 Child care services Rental o f cine-films crèches d’enfants location de films cinématographiques exploitation de salles de cinéma location de costumes 420137 410019 K 0020 K0021 Nursing homes Medical clinics K0023 K0024 K0025 K0026 K0027 K0028 K0029 K0030 K0031 K0032 K0033 K0034 K0035 42 Korrespondenz (Führung der - ) für andere 42 Kosmetik (Forschungen a u f dem Gebiet der - ) 35 Kosten-Preisanalysen (Aufstellung von - ) 42 Kostüme und Kleidung (Vermietung von - ) 39 Kraftfahrzeuge (Transport mit - ) 37 Kraftfahrzeuge (Wartung und Reparatur von - ) 37 Kraftfahrzeuge (W aschen von - ) Nr. Cable television broadcasting Plumbing A ir conditioning apparatus installation and repair 42 Kliniken (Dienstleistungen von - ) 42 Kliniken [Ambulanzen] (Dienstleistungen von - ) 40 Knitterfestmachen von W ebstoffen 41 Kolloquien (Veranstaltung und Leitung von - ) 38 Kommunikation durch faseroptische Netzwerke 41 Konferenzen (Organisation und Veranstaltung von - ) 41 Kongresse (Organisation und Veranstaltung von - ) 40 Konservierung von Nahrungsmitteln und Getränken 42 Konstruktionsplanung (Französisch) (Englisch) 42 Kantinen (Verpflegung von Gästen in - ) K0005 36 Kapitaltransfer [elektronisch] K0006 36 Kautionen, Bürgschaften (Übernahme von - ) K 0007 40 Keltern von Früchten K 0008 40 Keramikarbeiten K0009 37 Kesselflicken K0010 40 Kesselschmiedearbeiten K0011 40 Kettenscheren [Weberei] K0012 41 Kindergärten (Betrieb von - ) [Erziehung] K0013 42 Kinderkrippe (Dienstleistungen einer - ) K0014 42 Kinderkrippen (Betrieb von - ) K0015 41 Kinofilme (Verm ietung von - ) [Filmverleih] K0016 41 Kinos (Betrieb von - ) K0017 42 Kleidung und Kostüme (Vermietung von - ) K0018 37 Klempnerarbeiten K0019 37 Klimaanlagen (Installation und Reparatur von - ) K 0004 K0022 Basis Kl. (Deutsch) K Cinema facilities (Providing - ) Evening dress rental C rease-resistant treatm ent for clothing Arranging and conducting of colloquiums Communications by fiber [fibre] optic networks Arranging and conducting of conferences Arranging and conducting of congresses Food and drink preservation plomberie (travaux de - ) conditionnem ent de l’air (installation et réparation d’appareils pour le - ) cliniques dispensaires 410057 420046 370071 370028 420114 420021 Cosmetic research infroissabilité des tissus (traitement pour I’- ) organisation et conduite de colloques communications par réseau de fibres optiques organisation et conduite de conférences organisation et conduite de congrès conservation des aliments et des boissons construction (établissement de plans pour la - ) échange de correspondance (services d ’- ) recherches en cosmétologie 420045 Cost price analysis analyse du prix de revient 350007 Evening dress rental location de costumes 420046 Car transport Motor vehicle maintenance and repair Car wash automobile (transport en - ) automobiles (entretien et réparation d ’- ) lavage d’automobiles 390009 370006 Construction drafting Personal letter writing 295 400038 410044 380030 410045 410046 400066 420038 420044 370007 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N Serial-Nr. Deutsch K0036 K0037 K0038 K0039 K0040 K0041 K0042 K0043 K 0044 K0045 K0046 K0047 K0048 K0049 K 0050 K0051 K0052 K0053 DIENSTLEISTUNGEN Kl. (Englisch) (Deutsch) 42 Krankenhaus (Dienstleistungen eines - ) 42 Krankenpflegedienste 39 Krankentransporte 36 Krankenversicherung 42 Kranzbindearbeiten 36 Kredite (Gewährung von T eilzahlungs-) 36 Kreditkarten (Abwickeln von Geldgeschäften mit - ) 36 Kreditkarten (Ausgabe von - ) 36 Kreditvermittlung 39 Kreuzfahrten (Veranstaltung von - ) 40 Krimpen [Einlaufenlassen] von Stoffen 37 Kücheneinrichtungen (Installation von - ) 37 Kühlapparate (Installation und Reparatur von - ) 39 Kühlschrankvermietung 36 Kunstgegenstände (Schätzung von - ) 35 Künstler (Geschäftsführung für darstellende - ) 41 Künstlerdienste [Modellagentur] (Betrieb e in e r-) 37 Künstliche Beschneiung K0054 42 Kunstwerke (Echtheitsbeglaubigungen von - ) Kurberatung K0055 41 K0056 39 Kurierdienste [Nachrichten oder Waren] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Basis (Französisch) Nr. Hospitals hospitaliers (services - ) 420059 Nursing [medical] Am bulance transport Health insurance underwriting W reath making Instalment loans gardes-m alades (services de - ) transport en ambulance maladie (assurance - ) confection de couronnes paiem ent par acomptes 420153 390006 360038 420037 360002 Credit card services cartes de crédits (services de - ) 360056 Credit cards (Issuance o f - ) Credit bureaux Arranging o f cruises émission de cartes de crédit agences de crédit organisation de croisières 360068 360006 390024 Cloth pre-shrinking rétrécissem ent d’étoffes 400069 Kitchen equipment installation équipem ent de cuisines 370035 Freezing equipment installation and repair Refrigerator rental A rt appraisal réfrigération (installation et réparation d ’appareils de - ) location de réfrigérateurs estimation d’objets d ’art 370078 Business management of performing artists Modelling for artists direction professionnelle des affaires artistiques agences de modèles pour artistes enneigem ent artificiel (services Snow-making services (Artificial - ) Authenticating works of art Recreation information Courrier services [messages or merchandise] 296 d '-) authentification d’oeuvres d’art informations en matière de récréation messagerie [courrier ou marchandises] 390043 360052 350079 410036 370123 420132 410064 390075 A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN (Englisch) L 0023 42 Labors (Dienstleistungen von bakteriologischen - ) 37 Lackierarbeiten 39 Lagercontainer (Vermietung von - ) 39 Lagerhaltung (Erteilung von Auskünften über - ) 37 Lagerhäuser (Bauarbeiten und Reparaturarbeiten an - ) 39 Lagerung von Waren 39 Lagervermietung 42 Landvermessung 36 landwirtschaftliche ßetriebe (Verpachtung von - ) 42 landwirtschaftliche ßeräte (Vermietung von - ) 40 Lasergravuren 39 Lastkähne (Transport mit - ) 39 Lastkraftwagen (Transport m it - ) 36 Leasing 42 Leasing von Computerzugriffszeiten zur Datenbearbeitung 36 Lebensversicherung 40 Leder (Färben von - ) 37 Leder (Instandhaltung, Reinigung und Reparatur von - ) 40 Lederbearbeitung 42 lithographische Druckarbeiten 41 Live-Veranstaltungen (Durchführung von - ) 42 Lizenzvergabe von gewerblichen Schutzrechten 35 Lohn- und Gehaltsabrechnung Payroll preparation L 0024 L 0025 L 0026 L 0027 L 0028 L 0029 L 0030 L 0031 L 0032 36 40 39 41 40 40 39 40 40 Mortgage banking Soldering Piloting Lotteries (Operating - ) A ir freshening A ir purification A ir transport A ir deodorising Fur glossing L 0001 L 0002 L 0003 L 0004 L 0005 L 0006 L 0007 L 0008 L 0009 L 0010 L0011 L 0012 L0013 L 0014 L 0015 L 0016 L 0017 L 0018 L 0019 L 0020 L 0021 L 0022 Basis Kl. (Deutsch) Lombardgeschäfte Lötarbeiten Lotsendienst Lotterien (Veranstaltung von - ) Luftauffrischung [Klimatisierung] Luftreinigung Lufttransporte Luftverbesserung [Desodorierung] Lüstrieren von Pelzen L (Französisch) Nr. Bacteriology bactériologie 420016 Varnishing Rental of storage containers vernissage (travaux de - ) location de conteneurs d’entreposage informations en matière d ’entreposage entrepôts (installation et réparation d’- ) entreposage location d ’entrepôts levés de terrain location d’exploitations agricoles 370086 390080 Storage information W arehouse construction and repair Storage Rental of warehouses Land surveying Leasing of farms Farming equipment rental Laser scribing Barge transport Hauling Hire-purchase financing Leasing access time to a computer for the manipulation of data Life insurance underwriting Leather staining Leather care, cleaning and repair Leather working Lithographic printing Live performances (Presentation o f-) Licencing of intellectual property 297 location de matériel pour exploitations agricoles traçage par laser transport en chaland camionnage crédit-bail location de temps d’accès à un ordinateur pour la manipulation de données vie (assurance sur la - ) teinture du cuir cuir (entretien, nettoyage et réparation du - ) cuir (travail du - ) impression lithographique spectacles (représentation de - ) licences de propriété intellectuelle (concession de - ) paye (préparation de feuilles de - ) nantissement (prêt sur - ) soudure pilotage loteries (organisation de - ) rafraîchissement de l’air purification de l’air aériens (transports - ) désodorisation de l’air lustrage des fourrures 390076 370041 390034 390035 420079 360036 420084 400086 390016 390014 360042 420181 360044 400019 370034 400064 420074 410056 420150 350067 360040 400011 390052 410081 400082 400003 390004 400081 400070 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I M Serial-Nr, Deutsch A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N DIENSTLEISTUNGEN Basis KI. (Französisch) (Engl isch) (Deutsch) Nr. M0001 M0002 M0003 40 Magnetisierung 40 Mahlen von Getreide 36 Makler (Dienstleistungen eines - ) + Magnetization Flour milling Brokerage * magnétisation meunerie courtage * 400004 400044 360005 M0004 39 Makler (F racht-) courtage de fret 390072 M0005 M0006 M0007 M0008 39 37 42 35 Freight brokerage [forwarding (Am.)] Shipbrokerage Painting, interior and exterior Manicuring Modelling for advertising or sales promotion 390023 370068 420151 350049 M0009 M0010 M0011 35 Marketing [Absatzforschung] 35 Marktforschung 37 Maschinen (Installation, Wartung und Reparatur von - ) 42 Maschinenbau (Forschungen auf dem Gebiet des - ) 42 Massagen (Durchführung von - ) 40 Maßanfertigung von Bekleidungsstücken 40 Materialbearbeitung (Information über - ) 40 Materialien (Zurichten von - ) auf Bestellung [für Dritte] 42 Materialprüfung 37 Maurerarbeiten 35 Meinungsforschung 35 Messen (Veranstaltung von - ) zu gewerblichen oder zu W erbezwecken 35 Messen für wirtschaftliche und W erbezwecke (Organisation von Ausstellungen und - ) 37 Messerschleifen [Schärfen] 40 Metallbearbeitung 40 Metalle (Härten von - ) 40 Metalle (Plattieren von - ) 40 Metallgießen 36 Miet- und Pachterträge (Einziehen von - ) 42 Mikroverfilmung 37 Möbel (Polstern von - ) 37 Möbelpflegearbeiten 39 Möbeltransporte 38 Mobil-Funktelefondienst Marketing research Marketing studies Machinery installation, maintenance and repair Mechanical research courtage maritime peinture (travaux de - ) manucure (services de - ) mannequins (services de - ) à des fins publicitaires ou de promotion des ventes recherche de marché étude de marché machines (installation, entretien et réparation de - ) recherches en mécanique Massage Dressmaking massage couture 420086 400012 Material treatment information informations en matière de traitement de matériaux assemblage de matériaux sur commande [pour des tiers] essai de matériaux maçonnerie sondage d’opinion foires (organisation de - ) à buts commerciaux ou de publicité 400087 organisation d'expositions à buts comm erciaux ou de publicité 350064 aiguisage de couteaux métaux (traitement des - ) trempe des métaux revêtement [placage] des métaux coulage des métaux recouvrement de loyers 370106 400042 400043 400018 400100 360063 microfilmage rembourrage de meubles mobilier (entretien de - ) meubles (transport de - ) radiotéléphonie mobile 420182 370067 370001 390047 380022 dessinateurs de mode (services de - ) informations sur la mode 420142 410036 Pier breakwater building Videotape editing agences de modèles pour artistes môles (construction de - ) montage de bandes vidéo Motels motels (services de - ) 420183 M0012 M0013 M0014 M0015 M0016 M0017 M0018 M0019 M0020 M0021 M0022 M0023 M0024 M 0025 M0026 M0027 M0028 M0029 M0030 M0031 M0032 M0033 M0034 M0035 M0036 M0037 M0038 Maklerdienste (S chiffs-) Malerarbeiten Maniküre Mannequindienste für Werbeund verkaufsfördernde Zwecke 42 Modedesigner (Dienstleistungen eines - ) 42 Modeinformationen (Lieferung von - ) 41 Modellagentur für Künstler (Betrieb einer - ) 37 Molenbau 41 Montage [Bearbeitung] von Videobändern 42 Motels (Betrieb von - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Custom assembling of materials [for others] Material testing Masonry Opinion polling Organization o f trade fairs for commercial or advertising purposes Organization of exhibitions for commercial or advertising purposes Knife sharpening Metal treating Metal tempering Metal plating Metal casting Rent collection Microfilming Upholstering Furniture maintenance Transporting furniture Cellular telephone communication Dress designing Fashion information Modelling for artists 298 350051 350031 370058 420101 400083 420058 370059 350066 350082 420088 370061 410090 A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N Serial-Nr. Deutsch M0039 M0040 M0041 M0042 M0043 M 0044 M 0045 M0046 M0047 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) 40 Mottenschutzbehandlung von Pelzen 40 Mottenschutzbehandlung von Stoffen 40 Müll und Abfall (Verbrennung von - ) 40 Müll und Abfall (Vernichtung von - ) 40 Müll- und Abfallrecycling 39 Mülltransport und -lagerung 41 Museen (Betrieb von - ) [Darbietung, Ausstellungen] 41 Musikdarbietungen [Orchester] 40 Muster (Aufdrucken von - ) Transport and storage of waste Museum facilities (Providing - ) [presentation, exhibitions] Orchestra services Pattern printing M (Französisch) Nr. Fur mothproofing traitem ent antimite des fourrures 400030 Textile mothproofing traitement antimite des étoffes 400059 W aste and trash (Incineration o f-) W aste and trash (Destruction o f- ) Recycling of waste and trash incinération d ’ordures 400106 destruction d’ordures 400105 recyclage d’ordures et de déchets transport et décharge d ’ordures musées (services de - ) [présentation, expositions] orchestres (services d’- ) impression de dessins 400068 299 390064 410062 410028 400022 Klassifikation von Nizza - 7 . Auflage T eil I ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN (Deutsch) 35 Nachforschungen in Geschäftsangelegenheiten N0002 42 Nachforschungen in Rechtsangelegenheiten N0003 42 Nachforschungen nach vermißten Personen N0004 38 Nachrichten (Sammeln und Liefern von - ) N0005 38 Nachrichten (Übermittlung von - ) N 0006 38 Nachrichten- und Bildübermittlung mittels Computer N0001 N0007 N0008 N0009 N0010 N0011 N0012 N0013 Basis Kl. 39 Nachrichtenüberbringung [Botendienst] 38 Nachrichtenübermittlung (elektronische - ) 38 Nachrichtenübertragung (Vermietung von Geräten zur - ) 42 nächtlicher W achdienst 40 Nahrungsmittel (Räuchern von - ) 40 Nahrungsmittel und Getränke (Konservierung von - ) 36 numismatische Schätzungen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Englisch) (Französisch) Nr. Business research recherches pour affaires 350041 Legal research recherches légales 420078 Missing person investigations enquêtes sur personnes portées disparues agences de presse 420053 380004 380024 Message delivery transmission de messages transmission de messages et d’images assistée par ordinateur distribution du courrier Electronic mall messagerie électronique 380025 Rental of message sending apparatus Night guards Food smoking Food and drink preservation location d ’appareils pour la transmission de messages agences de surveillance nocturne fumage d’aliments conservation des aliments et des boissons estimation numismatique 380029 News agencies Message sending C om puter aided transmission of messages and images N umism atic appraisal 300 380012 390087 420006 400033 400066 360062 o ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch 00001 000 0 2 000 0 3 000 0 4 000 0 5 00006 00007 00008 00009 00010 00011 00012 00013 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) 37 Öfen (Installation und Reparatur von - ) 35 Ö ffentlichkeitsarbeit [Public Relations] 42 Öffnen von Türschlössern 42 Offsetdruckarbeiten 39 Omnibusse (Beförderung von Personen mit - ) 42 Optiker (Dienstleistungen eines - ) 35 Organisation (Beratung bei der - und Führung von Unternehmen) 41 Organisation und Veranstaltung von Konferenzen 41 Organisation und Veranstaltung von Kongressen 41 Organisation und Veranstaltung von Symposien 35 Organisation von Ausstellungen und Messen für wirtschaftliche und W erbezwecke 42 Organisation von religiösen Veranstaltungen 35 Organisationberatung in Geschäftsangelegenheiten (Englisch) Furnace installation and repair Nr. (Französisch) Public relations fourneaux (installation et réparation de - ) relations publiques 370047 350042 Opening o f security locks Offset printing Bus transport ouverture de serrures impression en offset autobus (services d '-) 420033 42008S 390010 Opticians’ services Business management and organization consultancy opticiens (services d’- ) conseils en organisation et direction des affaires 420092 350018 Arranging and conducting of conferences Arranging and conducting of congresses Arranging and conducting of symposiums Organization o f exhibitions for commercial or advertising purposes Organization of religious meetings Business organization consultancy organisation et conduite de conférences organisation et conduite de congrès organisation et conduite de symposiums organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité 410045 410046 410072 350064 organisation de réunions religieuses organisation des affaires (conseils en - ) 420184 350036 I 30! Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teiî 1 p Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Kl. (Deutsch) P0006 P 0007 P0008 41 pädagogische Prüfungen (Durchführung von - ) 39 Pakete (Auslieferung von - ) 39 Pannenhilfe (Abschleppen von Fahrzeugen im Rahmen der - ) 37 Pannenhilfe (Reparatur von Fahrzeugen im Rahmen der - ) 37 Panzerschränke (Wartung und Reparatur von - ) 40 Papierappretierung 40 Papierbehandlung 39 Parkplatzdienste P 0009 39 Parkplätze (Vermietung von - ) P0010 41 P0001 P0002 P 0003 P 0004 P 0005 Party-Planung [Unterhaltung] P0011 39 Passagiere (Beförderung von - ) P 0012 42 Patente (Verwertung von - ) P0013 40 Pelzbearbeitung P 0014 40 Pelze (Färben von - ) P0015 40 Pelze (Lüstrieren von - ) P 0016 40 Pelze (M ottenschutzbehandlung von - ) P0017 37 Pelze (Pflege, Reinigung und Reparatur von - ) P0018 40 Pelze (Satinierung von - ) P0019 40 Pelze (Zurichten von - ) P0020 42 Pensionen (Dienstleistungen von - ) P 0021 42 Pensionsunterkünfte (Reservierung von - ) P0022 35 Personal-, Stellenvermittlung P0023 35 Personalanwerbung P0024 42 Personalauswahl mit Hilfe von psychologischen Eignungstests P 0025 35 Personalm anagementberatung (Englisch-) 410049 Parcel delivery Vehicle towing distribution de colis assistance en cas de pannes de véhicules [remorquage] assistance en cas de pannes de véhicules [réparation] coffres-forts (entretien et réparation de - ) apprêtage du papier papier (traitement du - ) parcs de stationnement (services de - ) location de places de stationnement planification de réceptions [divertissement] passagers (transport de - ) exploitation de brevets fourrures (travail des - ) teinture des fourrures lustrage des fourrures traitem ent antimite des fourrures 390020 390007 Vehicle repair Safe maintenance and repair Paper finishing Paper treating Car parking Parking place rental Party planning [entertainment] Passenger transport Patent exploitation Fur conditioning Fur dyeing Fur glossing Fur mothproofing 370089 370027 400006 400061 390033 390042 410060 390051 420022 400020 400072 400070 400030 370048 Fur satining Custom fashioning o f fur Boarding houses fourrures (entretien, nettoyage et réparation des - ) satinage des fourrures façonnage des fourrures pensions Boarding house bookings réservation de pensions 420104 Employm ent agencies Personnel recruitment Psychological testing 350012 350068 420100 Photographic printing bureaux de placement recrutement de personnel sélection du personnel par procédés psychotechniques consultation pour les questions de personnel appel radioélectrique (services d’- ) [radio, téléphone ou autres moyens de comm unications électroniques] location de chevaux hospices [maisons d ’assistance] consultation en matière de pharmacie photographiques (réparation d’appareils - ) tirage de photographies Photography Photogravure Photocomposing services Physics [research] Physics [research] photographie photogravure photocomposition physique (recherches en - ) physique (recherches en - ) 420055 400090 420155 420096 420096 Physiotherapy physiothérapie 420097 Fur care, cleaning and repair 38 Personenruf [Rundfunk, Telefon oder mit anderen Mitteln elektronischer Kommunikation] P 0027 P0028 P0029 39 Pferde (Vermietung von - ) 42 Pflegeheime (Betrieb von - ) 42 Pharmazie (Beratungen in der - ) Horse rental Hospices Pharmacy advice P0030 37 Photoapparate (Reparatur von - ) Photographic apparatus repair Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. épreuves pédagogiques P 0026 40 photografische Abzüge (Erstellen von - ) P 0032 42 Photographieren P0033 40 Photogravuren (Erstellen von - ) P 0034 42 Photosatzarbeiten P0035 42 physikalische Forschungen P0036 42 Physiker (Dienstleistungen eines - ) P0037 42 physiotherapeutische Behandlungen (Französisch) Educational examination Personnel management consultancy Paging services [radio, telephone or other means of electronic communication] P0031 Basis 302 400071 400028 420066 350019 380028 390019 420147 420154 370002 400089 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN (Englisch) P0038 P 0039 P 0040 39 Pipelinetransporte Plakatanschlagwerbung 42 Planung (K onstruktions-) Transport by pipeline Bill-posting Construction drafting P0041 P 0042 42 Planungen (P rojekt-) [technische] 35 Planungen [Hilfe] bei der Geschäftsführung 42 plastische und Schönheitschirurgie 40 Plattierarbeiten durch Elektrolyse Project studies (Technical - ) Business management assistance Plastic surgery 40 Plattieren von Metallen 40 Plattierung (K adm ium -) 41 Platzreservierungen für Unterhaltungsveranstaltungen 40 Polieren durch Abschleifen 40 Polieren optischer Gläser 37 Polieren von Fahrzeugen 42 Polikliniken [Ambulanzen] (Dienstleistungen von - ) 37 Polstern von Möbeln 37 Polsterungen (Reparatur von - ) 41 praktische Übungen (Dem onstrationsunterricht in - ) 40 Präparieren und Ausstopfen von Tieren 38 Presseagenturen 38 Pressemeldungen (Sammeln und Liefern von - ) 37 Pressen (D am pf-) von Bekleidungsstücken 42 Programme (Erstellen von - ) für die Datenverarbeitung 41 Programme (Zusammenstellung von Rundfunk und F ernseh-) 42 Projektplanungen (technische - ) 42 Prozeßangelegenheiten (Dienstleistungen in - ) 42 Psychologe (Dienstleistungen eines - ) 42 psychologische Eignungstests (Personalauswahl mit Hilfe von - ) 35 Public Relatlons [Öffentlichkeitsarbeit] 37 Pumpen (Reparatur von - ) Metal plating Cadmium plating Booking o f seats for shows P 0043 P 0044 P 0045 P 0046 P 0047 P0048 P0049 P0050 P0051 P0052 P0053 P 0054 P 0055 P0056 P 0057 P 0058 P0059 P0060 P 0061 P 0062 P 0063 P 0064 P 0065 P0066 Basis Kl. (Deutsch) 35 Electroplating Burnishing by abrasion Optical glass grinding Vehicle polishing Medical clinics Upholstering Upholstery repair Practical training [demonstration] P (Französisch) Nr. oléoducs (transport par - ) affichage construction (établissement de plans pour la - ) étude de projets techniques aide à la direction des affaires 390041 350003 420038 420061 350001 chirurgie esthétique 420156 revêtement [placage] par électrolyse revêtement [placage] des métaux placages au cadmium réservation de places de spectacles polissage [abrasion] polissage du verre optique polissage de véhicules dispensaires 400026 400018 400013 410078 400048 400088 370072 420021 Taxiderm y rembourrage de meubles capitonnages (réparation de - ) formation pratique [démonstration] taxidermie 400055 News agencies News agencies agences de presse agences de presse 380012 380012 Pressing of clothing pressage à vapeur de vêtements 370062 Computer programming programmation pour ordinateurs 420090 Production of radio and television programmes Project studies (Technical - ) Legal services montage de programmes radiophoniques et de télévision étude de projets techniques contentieux (services de - ) 410026 420061 420041 Psychologist (Services o f a - ) psychologue (services d’un - ) 420185 Psychological testing sélection du personnel par procédés psychotechniques 420100 Public relations relations publiques 350042 Pump repair pompes (réparation de - ) 370073 303 370067 370017 410061 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 Q Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) Q0001 42 Qualitätsprüfung Q0002 40 Quilten [Ubersteppen] von textilen (Englisch) contrôle de qualité surpiquage de tissus Quality control Quilting Materialien Klassifikation von Nizza - 7- Auflage Teil I (Französisch) 304 Nr. 420157 400092 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch R0001 R0002 R0003 R0004 R0005 R0006 R0007 R0008 R0009 R0010 R0011 R0012 R0013 R0014 R0015 R0016 R0017 R0018 R0019 R0020 R0021 R0022 R0023 R0024 R0025 R0026 R0027 R0028 R0029 R0030 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) Raffinieren Rahmen von Kunstwerken Rasenpflege Rattenvertilgung Räuchern von Nahrungsmitteln Räumung [Entrümpelung] Recherche- und Entwicklungsdienste bzgl. neuer Produkte [für Dritte] 35 Rechnungsauszüge (Erstellung von - ) 42 Rechtsangelegenheiten (Nachforschungen in - ) 40 Recycling von Müll und Abfall Refining services Framing o f works of art Lawn care Rat exterminating Food smoking A ttic clearance Research and developm ent [for others] 42 Redakteur (Dienstleistungen eines - ) 37 Regenschirme (Reparatur von - ) 37 Reifen (Runderneuerung von - ) 37 Reinigung (A ußen-) von Gebäuden 37 Reinigung (Innen-) von Gebäuden 40 Reinigung (Luft-) 37 Reinigung von Bekleidungsstücken 37 Reinigung von Fahrzeugen 37 Reinigung von Fenstern 37 Reinigungsmaschinen (Vermietung von - ) 39 Reisebegleitung 39 Reisen (Buchung von - ) 39 Reisen und Ausflugsfahrten (Veranstaltung von - ) 36 Reiseschecks (Ausgabe von - ) 40 40 42 37 40 42 42 41 Religiöse Erziehung 36 Rentenkassen (Dienstleistungen von - ) 37 Reparatur von Fahrzeugen im Rahmen der Pannenhilfe 37 Reparaturen (Auskünfte über - ) Statements of accounts (Drawing up o f - ) Legal research Recycling o f waste and trash R (Französisch) raffinage encadrement d’oeuvres d’art entretien de pelouses dératisation fumage d’aliments déblayage de combles recherche et développem ent de nouveaux produits [pour des tiers] relevés de comptes (établissement de - ) recherches légales Nr. 400093 400084 420148 370076 400033 420035 420161 350016 420078 400068 Editing o f written texts recyclage d’ordures et de déchets bureaux de rédaction Umbrella repair Retreading o f tires [tyres] Cleaning of buildings [exterior surface] Cleaning of buildings [interior] parapluies (réparation de - ) rechapage de pneus nettoyage d ’édifices [surface extérieure] nettoyage de bâtiments [ménage] 370065 370077 370112 Air purification Cleaning o f clothing purification de l’air nettoyage d ’habits 400003 370050 Vehicle cleaning W indow cleaning Cleaning machines (Rental o f - ) nettoyage de véhicules nettoyage de fenêtres location de machines à nettoyer 370087 370045 370090 Escorting o f travellers Booking o f seats for travel Arranging of tours accompagnement de voyageurs réservation de places de voyage organisation de voyages 390002 390056 390050 Issuing o f travellers’ checks [cheques] Education (Religious - ) Retirement payment services émission de chèques de voyage 360020 410080 360070 Hotel reservations Boarding house bookings éducation religieuse caisses de paiem ent de retraites (services de - ) assistance en cas de pannes de véhicules [réparation] informations en matière de réparation réservation d ’hôtels réservation de pensions 420105 420104 Travel reservation Transport reservation voyages (réservations pour les - ) transport (réservations pour le - ) 390084 390083 Vehicle repair Repair information 420023 370009 370089 370105 Restaurants restauration [repas] 420102 R0034 R0035 R0036 R0037 42 Reservierung (H otel-) 42 Reservierung von Pensionsunterkünften 39 Reservierungsdienste [Reisen] 39 Reservierungsdienste [Transportwesen] 42 Restaurants (Verpflegung von Gästen in - ) 37 Restaurierung von Möbeln 39 Rettungsdienst (U nterwasser-) 39 Rettungsdienste 39 Rettungsdienste [Transport] Furniture restoration Underwater salvage Salvaging Rescue operations [transport] 370060 390085 390057 390082 R0038 37 Rostschutzarbeiten Rustproofing restauration de mobilier sauvetage sous-marin sauvetage (services de - ) secours (opérations de - ) [transport] traitem ent contre la rouille R0031 R0032 R0033 305 370037 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch R0039 R0040 R0041 R0042 R0043 R0044 R0045 DIENSTLEISTUNGEN Basis KI. (Deutsch) Rostschutzbehandlung von Fahrzeugen Runderneuerung von Reifen Rundfunk- und Fernsehgeräte (Vermietung von - ) Rundfunkprogramme (Zusammenstellung von Fernseh- und - ) 38 Rundfunksendungen (Ausstrahlung von - ) 41 Rundfunkunterhaltung 35 Rundfunkwerbung Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil 1 (Englisch) (Französisch) Nr. Retreading o f tires [tyres] Rental of radio and television sets Production o f radio and television programmes traitem ent préventif contre la rouille pour véhicules rechapage de pneus location de postes de radio et de télévision montage de programmes radiophoniques et de télévision Radio broadcasting radiodiffusion 380003 Radio entertainment Radio advertising divertissement radiophonique publicité radiophonique 410015 350040 Anti-rust treatment for vehicles 306 370082 370077 410025 410026 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch S0001 S 0002 S 0003 S 0004 S0005 S0006 S 0007 S0008 S0009 S0010 S0011 S0012 S 0013 S0014 S0015 S 0016 S0017 S0018 S 0019 S 0020 S 0021 S 0022 S 0023 S0024 S 0025 S 0026 S 0027 S 0028 S 0029 S 0030 S0031 S 0032 S 0033 S0034 S 0035 S0036 S0037 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) 36 Safes (Verwahrung von Safe deposit services W ertstücken in - ) Sawing [saw mill] 40 Sägen 38 Sammeln und Liefern von News agencies Nachrichten 38 Sammeln und Liefern von News agencies Pressemeldungen 36 Sammeln von Spenden für Charitable fund raising W ohltätigkeitszwecke 42 Sanatorien (Dienstleistungen Sanatoriums von - ) 37 Sandstrahlen Sanding 42 Sanitäter (Dienstleistungen Health care eines - ) 38 Satellitenübertragung Satellite transmission 40 Satinieren von Pelzen Fur satining 40 Sattlerarbeiten Saddlery working 42 Schablonendruckarbeiten Silkscreen printing 37 Schacht- oder Brunnenbohrungen Drilling o f wells 37 Schädlings- und Vermin exterminating [other than Ungeziefervernichtung, for agriculture] ausgenommen für landwirtschaftliche Zwecke 42 Schädlings- und Vermin exterminating [for Ungeziefervernichtung, für agriculture] landwirtschaftliche Zwecke 36 Schätzen von Briefmarken Stamp appraisal 36 Schätzen von Schmuck Appraisal (Jewellery [jewelry (Am.)] - ) 36 Schätzung von Antiquitäten Antique appraisal 36 Schätzung von Immobilien Real estate appraisal 36 Schätzung von Art appraisal Kunstgegenständen 35 Schätzung von ungeschlagenem Evaluation o f standing tim ber Holz 36 Schätzungen (finanzielle - ) Financial evaluation [insurance, [Versicherungs-, Bank-, banking, real estate] Grundstücksangelegenheiten] 36 Schätzungen (num ismatische - ) Numismatic appraisal 35 Schätzungen auf dem Gebiet der Grading of wool W olle 35 Schaufensterdekoration Shop window dressing 36 Scheckprüfung Check [cheque] verification 39 Schiffahrtdienste [P e rso n e n - und Transport Güterbeförderung] 39 Schiffe (Bergung von - ) Salvage o f ships 39 Schiffe (Transport mit - ) Boat transport 39 Schiffe (Wiederflottmachen, Refloating o f ships Heben auf Grund gelaufener - ) 37 Schiffsbau Shipbuilding 39 Schiffsladungen (Vermittlung Freighting von - ) [Befrachtung] 39 Schiffsmaklerdienste Shipbrokerage 37 Schilder (Anstreichen und Signs (Painting or repair o f - ) Reparatur von - ) 40 Schlachten von Tieren Slaughtering o f animals 40 Schleifen Grinding 37 Schleifen [Schärfen] von Messern Knife sharpening 307 S (Französisch) Nr. dépôt en coffres-forts 360022 sciage agences de presse 400052 380012 agences de presse 380012 collectes de bienfaisance 360015 sanatoriums 420106 sablage santé (services de - ) 370110 420060 transmission par satellite satinage des fourrures sellerie (travaux de - ) sérigraphie forage de puits destruction des animaux nuisibles [autres que dans l’agriculture] 380035 400071 400051 420164 370114 370091 destruction des animaux nuisibles [dans l’agriculture] 420168 estimation de timbres estimation de bijoux 360064 360061 estimation d ’antiquités estimations Immobilières estimation d ’objets d’art 360051 360014 360052 estimation de bois sur pied 350010 estimations financières [assurances, banques, Immobilier] estimation numismatique estimation en matière de laine 360026 360062 350050 décoration de vitrines vérification des chèques navigation (services de - ) 350046 360053 390048 sauvetage de navires transport en bateau renflouage de navires 390015 390049 390055 construction navale affrètement 370021 390039 courtage maritime enseignes (peinture ou réparation d '-) abattage d’animaux meulage aiguisage de couteaux 390023 370040 400094 400041 370106 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN (Deutsch) Operating canal locks 39 Schleusendienste S0039 S0040 S0041 S0042 42 40 37 36 S0043 42 Schnellimbißrestaurants [Snackbars] (Verpflegung von Gästen in - ) Plastic surgery 42 Schönheits- und plastische Chirurgie Beauty salons 42 Schönheitssalons (Dienstleistungen von - ) Arranging o f beauty contests 41 Schönheitswettbewerbe (Veranstaltung von - ) Chimney sweeping 37 Schornsteine (Fegen von - ) 35 Schreibdienste (Textverarbeitung] W ord processing Typing 35 Schreibm aschinenarbeiten Shoe staining 40 Schuhe (Färben von - ) Shoe repair 37 Schuhmacherarbeiten Geological prospecting 42 Schürfarbeiten (geologische - ) Guards 42 Schutzdienste (zivile - ) Soldering 40 Schweißen Marine transport 39 Seetransporte 36 Seeversicherung Marine insurance underwriting Secretarial services 35 Sekretariatsdienstleistungen 42 Selbstbedienungsrestaurants Self-service restaurants (Verpflegung von Gästen in - ) 41 Seminare (Veranstaltung und Arranging and conducting of Durchführung von - ) seminars 37 Service (Fahrzeug-) [Reparatur, Vehicle service stations W artung, Instandhaltung] 41 Shows (Produktion von - ) Production o f shows 42 Sicherheit (Beratung auf dem Security consultancy Gebiet der - ) 42 Sicherheitsbegleitung [Eskorte] Personal body guarding 42 Snackbars (Verpflegung von Snack-bars Gästen in - ) 37 Sonnenschirm e (Reparatur von - ) Parasol repair 42 Sortierung von Müll und Sorting of waste and recyclable wiederverwertbaren Stoffen material 36 Sparkassengeschäfte Savings banks 39 Spedition (Dienstleistungen Freight forwarding einer - ) [Güterbeförderung] 36 Spenden (Samm eln von - für Organization o f collections andere) 36 Spenden (Samm eln von - für Charitable fund raising W ohltätigkeitszwecke) 41 Spielcasino (Betrieb eines - ) Casino facilities [gambling] (Providing - ) 41 Spielhallen (Betrieb von - ) Providing am usem ent arcade services 41 Sportanlagen (Betrieb von - ) Providing sports facilities S0045 S0046 S0047 S0048 S 0049 S0050 S0051 S0052 S0053 S0054 S0055 S0056 S0057 S0058 S 0059 S0060 S0061 S0062 S0063 S0064 S 0065 S 0066 S 0067 S0068 S 0069 S 0070 S0071 S0072 S 0073 Schlichtungsdienstleistungen Schmiedearbeiten Schmirgeln Schmuck (Schätzen von - ) S 0074 41 Sportausrüstungen (Vermietung von - ) [ausgenom men Fahrzeuge] Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I (Französisch) (Englisch) S0038 S0044 Basis Kl. Arbitration services Blacksmithing Pumicing Appraisal (Jewellery [jewelry (Am.)] - ) Snack-bars Rental of sports equipment [except vehicles] 308 Nr. écluses (actionnement des portes d’- ) arbitrage (services d '-) forge (travaux de - ) ponçage estimation de bijoux 390032 restaurants à service rapide et permanent [snack-bars] 420108 chirurgie esthétique 420156 salons de beauté 420020 organisation de concours de beauté ramonage de cheminées traitement de texte dactylographie (services de - ) chaussures (teinture de - ) cordonnerie (travaux de - ) prospection géologique protection civile soudure maritimes (transports - ) maritime (assurance - ) secrétariat (services de - ) restaurants libre-service 410077 organisation et conduite de séminaires stations-service 410070 spectacles (production de - ) consultation en matière de sécurité accompagnement [escorte] restaurants à service rapide et permanent [snack-bars] parasols (réparation de - ) tri de déchets et de matières premières de récupération épargne expédition (services d’- ) 410030 420117 collectes 360023 collectes de bienfaisance 360015 casino [jeux] (services de - ) 410042 exploitation de salles de jeux 410084 exploitation d’installations sportives location d’équipem ent pour les sports [à l’exception des véhicules] 410035 420174 400029 370069 360061 370026 350075 350022 400016 370025 420118 420099 400011 390061 360039 350072 420107 370083 420001 420108 370066 420191 360041 390060 410066 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN S 0075 41 S 0076 41 S 0077 S 0078 S 0079 S 0080 S 0081 S 0082 S 0083 S0084 S 0085 S 0086 S 0087 S 0088 S 0089 S 0090 S 0091 S0092 S0093 S0094 S 0095 S 0096 S 0097 S 0098 S 0099 S 0100 S0101 S 0102 Basis Kl. (Englisch) (Deutsch) Sportcamps (Betrieb von - ) Sport camp services (Französisch) Nr. 410071 c^m ps [stages] de perfectionnement sportif organisation de compétitions sportives location de stades planification en matière d'urbanisme localisation de wagons de marchandises par ordinateur statistique (information - ) exploitation de carrières pose de briques [maçonnerie] sténographie (services de - ) déclarations fiscales (établissement de - ) expertises fiscales 360025 Embroidery Cloth edging Cloth dyeing Permanent-press treatment of fabrics Cloth pre-shrinking broderie bordage d’étoffes teinture d ’étoffes calandrage d’étoffes 400063 400010 400060 400014 rétrécissem ent d ’étoffes 400069 Textile mothproofing traitement antimite des étoffes 400059 Fulling o f cloth Cloth cutting Tram transport foulage d ’étoffes découpage d’étoffes trams (services de - ) 370043 400021 390059 Road paving revêtements routiers (réalisation de - ) nettoyage de routes location de machines à tricoter 370109 sportliche W ettkämpfe (Veranstaltung von - ) 41 Stadien (Vermietung von - ) 42 Stadtplanung Organization o f sports competitions Rental of stadium facilities Urban planning 35 Standortermittlung von Güterwaggons durch Computer 35 Statistiken (Herausgabe von - ) 37 Steinbrucharbeiten 37 Steinmauerarbeiten 35 Stenographiearbeiten 35 Steuererklärungen (Erstellung von - ) 36 Steuergutachten und -Schätzungen (Erstellung von - ) 40 Sticken 40 Stoffe (Einfassen von - ) 40 Stoffe (Färben von - ) 40 Stoffe (Kalandern von - ) Location o f freight cars by computer Statistical information Quarrying services Bricklaying Shorthand Tax preparation 40 Stoffe (Krimpen [Einlaufenlassen] von - ) 40 Stoffe (Mottenschutzbehandlung von - ) 37 Stoffe (Walken von - ) 40 Stoffe (Zuschneiden von - ) 39 Straßenbahnen (Personenbeförderung mit - ) 37 Straßenbelagsarbeiten § Fiscal assessments 37 Straßenreinigung 42 Strickmaschinen (Vermietung vUl 1— ) 41 Studios (Betrieb von T o n -) Street cleaning Knitting machine rental 42 Styling [industrielles Design] 41 Symposien (Organisation und Veranstaltung von - ) 41 Synchronisation 35 Systematisierung von Daten in Computerdatenbanken Styling [industrial design] Arranging and conducting of symposiums Dubbing Computer databases (Systemization of information into - ) Recording studio services 309 studios d'enregistrement (services de - ) stylisme [esthétique industrielle] organisation et conduite de symposiums postsynchronisation systématisation de données dans un fichier central 410059 410067 420192 350034 350014 370108 370101 350043 350073 370124 420082 410063 420165 410072 410079 350081 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I X Serial-Nr. Deutsch T 0001 T 0002 T 0003 T 0004 T 0005 T 0006 T 0007 T 0008 T 0009 T 0010 T 0011 T 0012 T 0013 T 0014 T 0015 T 0016 T 0017 T 0018 T 0019 T 0020 T 0021 T 0022 T 0023 T 0024 T 0025 T 0026 T 0027 T 0028 T 0029 T 0030 T 0031 T 0032 T 0033 T 0034 T 0035 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Kl (Englisch) (Deutsch) 37 Tapezierarbeiten 39 Taucheranzüge (Vermietung von - ) [Skaphander, schwere Taucherausrüstungen] 41 T aucherausrüstungen (Vermietung von S port-) 39 Taucherglocken (Vermietung von - ) 39 Taxidienste 42 Technik (Forschungen auf dem Gebiet der - ) 42 technische Gutachten (Erstellung von - ) 42 technische Projektplanungen 36 Teilzahlungskredite (Gewährung von —) 35 Telefonantwortdienst [für abwesende Teilnehmer] 38 Telegram mdienst [Depeschen] 38 Telegrammübermittlung 38 Telegraphendienst 38 Telegraphieren 38 Telekommunikation (Auskünfte über - ) 38 Telekopierdienst 38 Telephondienst 37 Telephone (Installation und Reparatur von - ) 41 Texte (Herausgabe von - ) [ausgenommen W erbetexte] 40 Textilien (Appretierung von - ) 42 Textilien (Materialprüfung bei - ) 40 Textilien und W ebstoffe (Behandlung von - ) 35 Textverarbeitung [Schreibdienste] 41 Theateraufführungen 42 Tierarzt (Dienstleistungen eines - ) 41 Tierdressur 42 Tierpflege 42 Tierpflegeheime (Betrieb von - ) 42 Tiersalons (Betrieb von - ) 42 Tierzucht 37 Tischlerarbeiten (K unst-) [Reparatur] 41 Tonaufnahmen (Vermietung von - ) 41 Tonstudios (Betrieb von - ) (Französisch) Nr. Paper hanging Rental of diving suits pose de papiers peints location de scaphandres [lourds] 370064 390079 Rental of skin diving equipment 410065 Rental o f diving bells location d'équipem ents de plongée sous-m arine location de cloches à plongée Taxi transport Technical research taxis (services de - ) recherches techniques 390058 420040 Surveying expertises [travaux d ’ingénieurs] 420064 Project studies (Technical - ) Instalment loans étude de projets techniques paiement par acomptes 420061 360002 Telephone answering [for unavailable subscribers] Sending o f telegrams Transmission of telegrams Telegraph services Communications by telegrams Information about telecommunication Facsimile transmission Telephone services Telephone installation and repair réponse téléphonique (services de - ) [pour abonnés absents] transmission de dépêches transmission de télégramm es télégraphiques (services - ) communications télégraphiques informations en matière de télécommunications transmission de télécopies téléphoniques (services - ) téléphones (installation et réparation de - ) publication de textes [autres que textes publicitaires] apprêtage de textiles textiles (essai de - ) textiles (traitement de - ) 350074 Publication of texts [other than publicity texts] Applying finishes to textiles Textile testing Textile treating Word processing Theatre productions Veterinary assistance Animal training Animal grooming Boarding for animals Pet grooming Animal breeding Cabinet making [repair] Rental of sound recordings Recording studio services Transfer (Electronic funds - ) Transcription T 0036 T 0037 T 0038 36 Transfer (Kapital-) [elektronisch] 35 Transkriptionen (Durchführung von - ) 39 Transport mit Binnenschiffen 39 Transport mit Eisenbahnen 39 Transport mit Fährschiffen T 0039 T 0040 T 0041 39 Transport mit Kraftfahrzeugen 39 Transport mit Lastkähnen 39 Transport mit Lastkraftwagen Car transport Barge transport Hauling Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Basis River transport Railway transport Ferry-boat transport 310 390078 380002 380006 380007 380008 380027 380026 380009 370084 410016 400005 420109 400058 traitement de texte représentations théâtrales art vétérinaire dressage d’animaux pansage d’animaux pensions pour animaux toilettage d’animaux élevage d ’anim aux ébénisterie (travaux d ’- ) [réparation] location d ’enregistrem ents sonores studios d’enregistrem ent (services de - ) transfert électronique de fonds transcription de communications 350075 410029 420111 410005 420131 420134 420173 420009 370092 transport fluvial transport en chemin de fer navire transbordeur (transport en - ) automobile (transport en - ) transport en chaland camionnage 390037 390018 390036 410018 410063 360058 350045 390009 390016 390014 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) T 0042 T 0043 T 0044 T 0045 T 0046 39 39 39 39 39 T 0047 T 0048 39 39 T 0049 37 T 0050 36 T 0051 T 0052 T 0053 42 41 42 Transport mit Schiffen Transport und Lagerung von Müll Transport von Kranken Transport von W ertsachen T ransportangelegenheiten (Auskünfte ü b e r- ) Transporte (Luft - ) Transportm akler (Dienstleistungen eines - ) Tresorräum e (W artung und Reparatur von - ) Treuhänder (Verm ögenverwaltung durch - ) türkische Bäder (Betrieb von - ) Turnunterricht Türschlösser (Öffnen von - ) (Englisch) Boat transport Transport and storage o f waste Ambulance transport Guarded transport of valuables Transportation information f (Französisch) Nr. 390049 390064 390006 390062 390077 Air transport Transport brokerage transport en bateau transport et décharge d’ordures transport en ambulance transport de valeurs informations en matière de transport aériens (transports - ) courtage de transport Strong-room maintenance and repair Trusteeship chambres fortes (entretien et réparation de - ) fiduciaires (services - ) 370018 Turkish baths Physical education Opening o f security locks bains turcs culture physique ouverture de serrures 420019 410012 420033 390004 390073 360028 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage T eil 1 U Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) (Englisch) (Französisch) Nr. Rebuilding machines that have been worn or partially destroyed Rebuilding engines that have been worn or partially destroyed Message sending Translation remise à neuf de machines usées ou partiellement détruites remise à neuf de moteurs usés ou partiellement détruits 370119 transmission de messages traduction (services de - ) 380004 420110 Oil-well testing contrôle de puits de pétrole 420042 U0006 37 Überholung von verschlissenen oder teilweise zerstörten Maschinen 37 Überholung von verschlissenen oder teilweise zerstörten Motoren 38 Übermittlung von Nachrichten 42 Übersetzungen (Anfertigung von - ) 42 Überwachung von Erdölbohrungen 37 Uhren (Reparatur von - ) Clock and watch repair 370051 U0007 42 Umweltschutzberatung U0008 U0009 39 Umzüge (Durchführung von - ) 36 Unfallversicherung Consultation in environment protection Removal services Accident insurance underwriting U0010 Vermin exterminating [other than for agriculture] U0012 U0013 37 Ungeziefer- und Schädlingsvernichtung, ausgenommen für landwirtschaftliche Zwecke 42 Ungeziefer- und Schädlingsvernichtung, für landwirtschaftliche Zwecke 42 Uniformen (Vermietung von - ) 42 Unkrautvernichtung horlogerie [entretien et réparation] consultation sur la protection de l’environnement déménagement accidents (assurance contre les - ) destruction des animaux nuisibles [autres que dans l’agriculture] U0014 U0015 41 41 Entertainment Entertainer services U0016 35 U0017 35 U0018 U0019 U0020 U 0021 U0022 U0023 41 37 42 37 39 42 U0001 U0002 U 0003 U0004 U0005 U0011 Unterhaltung Unterhaltungskünstler (Dienste von - ) Unternehmen (Beratung bei der Organisation und Führung von - ) Unternehmensverlagerungen (Durchführung von - ) Unterricht und Erziehung Unterwasserbau Unterwasserforschung Unterwasserreparatur Unterwasserrettungsdienst Urheberrechte (Verwaltung von - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I 370118 420178 390065 360001 370091 Vermin exterminating [for agriculture] destruction des animaux nuisibles [dans l’agriculture] 420168 Uniform rental W eed killing 420085 420171 Business management and organization consultancy location d’uniformes destruction des mauvaises herbes divertissement artistes de spectacles (services d’- ) conseils en organisation et direction des affaires Relocation services for businesses Teaching Underwater construction Underwater exploration Underwater repair Underwater salvage Copyright management relogement pour entreprises (services de - ) éducation sous-marine (construction - ) exploration sous-marine réparation sous-marine sauvetage sous-marin gérance de droits d’auteur 350069 312 410004 410007 350018 410017 370030 420167 370111 390085 420015 V ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Scrial-Nr. Deutsch V0001 V 0002 V 0003 V 0004 V 0005 V 0006 V 0007 V 0008 V 0009 V 0010 V0011 V 0012 V 0013 V 0014 V 0015 V 0016 V 0017 V 0018 V 0019 V 0020 V0021 V 0022 V 0023 V 0024 V 0025 V 0026 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) 41 Varietetheater (Betrieb von - ) 41 Veranstaltung sportlicher W ettkämpfe 41 Veranstaltung und Durchführung von Seminaren 41 Veranstaltung und Durchführung von W orkshops [Ausbildung] 41 Veranstaltung und Leitung von Kolloquien 41 Veranstaltung von Ausstellungen für kulturelle oder Unterrichtszwecke 41 Veranstaltung von Bällen 39 Veranstaltung von Kreuzfahrten 41 Veranstaltung von Lotterien 35 Veranstaltung von Messen zu gewerblichen oder zu W erbezwecken 39 Veranstaltung von Reisen und Ausflugsfahrten 41 Veranstaltung von Schönheitswettbewerben 41 Veranstaltung von Unterhaltungsshows [Künstleragenturen] 41 Veranstaltung von W ettbewerben [Erziehung und Unterhaltung] 41 Veranstaltungen [Unterhaltung] (Information über - ) 40 Verbrennung von Müll und Abfall 40 Verchromen 41 Verfassen von Drehbüchern 39 Verfrachten [Transport von Gütern mit Schiffen] 39 Vergnügungsdampfer (Beförderung von Personen m it- ) 41 Vergnügungsparks (Betrieb von - ) 40 Vergolden 42 Verkaufsautomaten (Vermietung von - ) 35 Verkaufsförderung [Sales promotion] [für andere] 39 Verkehrsbüros (Dienstleistungen von - ) [ausgenommen Zim merreservierung in Hotels und Pensionen] 42 Vermietung der Zugriffszeit zu Datenbanken V 0027 41 Vermietung von Audiogeräten V 0028 37 Vermietung von Baggern V 0029 37 Vermietung von Baumaschinen V 0030 42 Vermietung von Bekleidungsstücken (Englisch) Music-halls Organization o f sports competitions Arranging and conducting of seminars Arranging and conducting of workshops [training] Arranging and conducting of colloquiums Organization o f exhibitions for cultural or educational purposes Organization of balls Arranging of cruises Lotteries (Operating - ) Organization o f trade fairs for commercial or advertising purposes Arranging of tours (Französisch) music-hall organisation de compétitions sportives organisation et conduite de séminaires organisation et conduite d’ateliers de formation organisation et conduite de colloques organisation d’expositions à buts culturels ou éducatifs Nr. 410027 410059 410070 410076 410044 410051 organisation de bals organisation de croisières loteries (organisation de - ) foires (organisation de - ) à buts comm erciaux ou de publicité 410082 390024 410081 350082 organisation de voyages 390050 organisation de concours de beauté organisation de spectacles [services d’imprésarios] 410077 organisation de concours [éducation ou divertissement] informations en matière de divertissement incinération d’ordures 410010 400106 chromage rédaction de scénarios fret [transport de marchandises] 400017 410089 390038 Pleasure boat transport bateaux de plaisance (services de - ) 390011 Am usem ent parks parcs d’attractions 410003 Gilding Rental of vending machines dorure location de distributeurs automatiques promotion des ventes [pour des tiers] agences de tourisme [à l’exception de la réservation d’hôtels, de pensions] 400024 420054 Arranging o f beauty contests Organization o f shows [impresario services] Organization o f competitions [education or entertainment] Entertainm ent information W aste and trash (Incineration o f- ) Chromium plating Scriptwriting services Freight [shipping o f goods] Sales promotion [for others] T ourist offices [except for hotel reservation] Leasing access time to a computer data base Rental o f audio equipment Rental of excavators Rental of construction equipment Dress rental 313 location de temps d ’accès à un centre serveur de bases de données location d ’appareils audio location d’excavateurs location de machines de chantier location de vêtements 410083 410050 350071 390001 420149 410085 370044 370020 420081 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I \ Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN Kl. (Englisch) (Deutsch) Basis (Französisch) Nr. 41 Vermietung von Beleuchtungsgeräten für Bühnenausstattung und Fernsehstudios 39 Vermietung von Booten 41 Vermietung von Büchern [Leihbücherei] 41 Vermietung von Bühnendekoration 37 Vermietung von Bulldozern 35 Vermietung von Büromaschinen und -geraten * 36 Vermietung von Büros [Immobilien] 41 Vermietung von Camcordern 42 Vermietung von C om puter-Software 42 Vermietung von Datenverarbeitungsgeräten 39 Vermietung von Fahrzeugen 38 Vermietung von Faxgeräten 41 Vermietung von Filmgeräten und Filmzubehör Rental of lighting apparatus for theatrical sets or television studios location d'appareils d’éclairage pour les décors de théâtre ou des studios de télévision 410086 Boat rental Lending libraries location de bateaux prêt de livres 390012 410023 Rental of show scenery location de décors de spectacles 410013 Rental of bulldozers Office machines and equipment rental * Rental of offices [real estate] location de bouldozeurs location de machines et d ’appareils de bureau * location de bureaux [immobilier] 370013 350013 Rental of video cameras Rental of com puter software location de caméras vidéo location de logiciels informatiques location d'ordinateurs 410088 420159 390044 380031 410006 V 0044 V 0045 39 Vermietung von Garagen 42 Vermietung von Gästezimmern V 0046 V 0047 40 Vermietung von Generatoren 39 Vermietung von Gepäckträgern für Fahrzeuge 38 Vermietung von Geräten zur Nachrichtenübertragung 41 Vermietung von Kinofilmen [Filmverleih] 42 Vermietung von Kleidung und Kostümen 39 Vermietung von Kraftfahrzeugen 37 Vermietung von Kränen [Baumaschinen] 39 Vermietung von Kühlschränken 39 Vermietung von Lagern 42 Vermietung von landwirtschaftlichen Geräten 38 Vermietung von Modems 39 Vermietung von Parkplätzen Garage rental Rental of tem porary accommodation Rental of generators Rental of vehicle roof racks location de véhicules location de télécopieurs location d’appareils et accessoires cinématographiques location de garages location de logements temporaires location de générateurs location de galeries pour véhicules location d’appareils pour la transmission de messages location de films cinématographiques location de costumes 390008 370120 Horse rental Rental of photocopying machines location d’automobiles location de grues [m achines de chantier] location de réfrigérateurs location d’entrepôts location de matériel pour exploitations agricoles location de modems location de places de stationnement location de chevaux location de photocopieurs Cleaning machines (Rental o f - ) location de machines à nettoyer 370090 Rental Rental Rental sets Rental location de voitures de course location de fauteuils roulants location de postes de radio et de télévision location d’installations sanitaires 390091 390092 410025 V 0031 V 0032 V 0033 V 0034 V 0035 V0036 V 0037 V 0038 V 0039 V0040 V 0041 V0042 V 0043 V 0048 V 0049 V 0050 V0051 V 0052 V 0053 V 0054 V 0055 V 0056 V 0057 V 0058 V 0059 V 0060 V0061 V 0062 V 0063 V 0064 39 Vermietung von Pferden 35 Vermietung von Photokopiermaschinen 37 Vermietung von Reinigungsmaschinen 39 Vermietung von Rennautos 39 Vermietung von Rollstühlen 41 Vermietung von Rundfunk- und Fernsehgeräten 42 Vermietung von Sanitäranlagen Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Computer rental Vehicle rental Rental of facsimile apparatus Rental of movie projectors and accessories Rental of message sending apparatus Rental of cine-films Evening dress rental Car rental Rental of cranes [construction equipment] Refrigerator rental Rental of warehouses Farming equipm ent rental Rental of modems Parking place rental of motor racing cars o f wheelchairs o f radio and television of sanitation facilities 314 360069 420083 390040 420028 400104 390081 380029 410019 420046 390043 390035 420084 380032 390042 390019 350083 420188 V ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN (Deutsch) Rental of road sweeping machines Knitting machine rental Rental of chairs, tables, table linen, glassware Rental o f diving suits location d’équipem ent pour les sports [à Fexception des véhicules] location d’équipements de plongée sous-marine location de balayeuses automotrices location de machines à tricoter location de chaises, tables, linge de table et verrerie location de scaphandres [lourds] Rental of diving bells Rental o f telephones Rental o f telecommunication equipment Rental o f tennis courts Rental o f stage scenery location de cloches à plongée location de téléphones location d’appareils de télécommunication location de courts de tennis théâtre (location de décors de - ) Rental of sound recordings location d’enregistrements sonores location de constructions transportables * location d'uniformes location de distributeurs automatiques location de salles de réunions Rental of sports equipment [except vehicles] V 0077 Rental o f portable buildings * V 0080 V0081 V 0082 V 0083 V 0084 V 0085 V 0086 V 0087 V 0088 V 0089 V 0090 V0091 V 0092 V 0093 V 0094 V 0095 V 0096 42 Vermietung von transportablen Bauten * 42 Vermietung von Uniformen 42 Vermietung von Verkaufsautomaten 42 Vermietung von Versammlungsräumen 41 Vermietung von Videokameras 39 Vermietung von Wagen 39 Vermietung von W aggons 35 Vermietung von W erbeflächen 35 Vermietung von Werbematerial 36 Vermietung von W ohnungen 42 Vermietung von Zelten 42 vermißte Personen (Nachforschungen nach - ) 42 Vermittlung (E he-) 36 Vermittlung (Im m obilien-) 36 Vermittlung (K redit-) 35 Vermittlung (Personal-, S tellen-) 36 Vermittlung (W ohnungs-) V 0100 42 Vermittlung von Bekanntschaften 36 Vermittlung von Versicherungen 35 Vermittlung von Zeitungsabonnements [für Dritte] 36 Vermögensanlagen in Fonds (Vermittlung von - ) 36 Vermögensverwaltung 36 Vermögensverwaltung durch Treuhänder 40 Vernichtung von Müll und Abfall V0101 V 0102 40 Vernickeln 37 Vernietungsarbeiten V 0097 V 0098 V 0099 (Französisch) (Englisch) 41 Vermietung von Sportausrüstungen [ausgenommen Fahrzeuge] V 0066 41 Vermietung von Sporttaucherausrüstungen V 0067 37 Vermietung von Straßenkehrmaschinen V 0068 42 Vermietung von Strickmaschinen V 0069 42 Vermietung von Stühlen, Tischen, Tischwäsche, Gläsern V 0070 39 Vermietung von Taucheranzügen [Skaphander, schwere Taucherausrüstungen] V0071 39 Vermietung von Taucherglocken V 0072 38 Vermietung von Telefonen V 0073 38 Vermietung von Telekomm unikationsgeräten V 0074 41 Vermietung von Tennisplätzen V 0075 41 Vermietung von Theaterdekoration V 0076 41 Vermietung von Tonaufnahmen V 0065 V 0078 V 0079 Basis Kl. Rental o f skin diving equipment Uniform rental Rental o f vending machines Rental of meeting rooms Rental o f video cameras Coach rental Truck rental Rental o f advertising space Publicity material rental Renting of flats Rental of tents Missing person investigations Nr. 410066 410065 370121 420082 420186 390079 390078 380034 380033 410087 410032 410018 420160 420085 420054 420187 Marriage bureaux Real estate agencies Credit bureaux Employment agencies Accom m odation bureaux [apartments] Dating services Insurance brokerage Arranging newspaper subscriptions [for others] location de caméras vidéo location de voitures location de wagons location d’espaces publicitaires location de matériel publicitaire location d’appartements location de tentes enquêtes sur personnes portées disparues agences matrimoniales agences immobilières agences de crédit bureaux de placement agences de logement [propriétés immobilières] clubs de rencontres courtage en assurances abonnement à des journaux (services d ’- ) [pour des tiers] Mutual funds fonds (constitution de - ) 360016 Financial management Trusteeship gérance de fortunes fiduciaires (services - ) 360030 360028 W aste and trash (Destruction o f-) Nickel plating Riveting destruction d’ordures 400105 nickelage rivetage 400045 370081 315 410088 390045 390046 350070 350035 360035 420189 420053 420112 360007 360006 350012 360045 420005 360010 350076 Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I y Serial-Nr Deutsch V 0103 V 0104 V 0105 V 0106 V 0107 V 0108 V 0109 V 0110 V0111 V 0112 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN (Englisch) (Deutsch) 41 Veröffentlichung von Büchern 36 Verpachtung von Immobilien 36 Verpachtung von landwirtschaftlichen Betrieben 39 Verpacken von Waren 42 Verpackungsdesigner (Dienstleistungen eines - ) 42 Verpflegung von Gästen in Restaurants 35 Versandwerbung 36 Versicherungen (Vermittlung von - ) 36 Versicherungsangelegenheiten (Erteilung von Auskünften in - ) 36 Versicherungsberatung 41 Videoverleih [Bänder] 41 Videoverleih [Kassetten] V 0135 35 Vorführung von W aren für Werbezwecke 42 Vormundschaften (Übernahme von - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Nr. publication de livres affermage de biens immobiliers location d’exploitations agricoles 410024 360004 360036 Packaging of goods Packaging design 390022 420050 Restaurants emballage de produits dessinateurs pour emballages (services de - ) restauration [repas] Advertising by mail order Insurance brokerage publicité par correspondance courtage en assurances 350077 360010 Insurance information informations en matière d’assurances consultation en matière d ’assurances assurances argenture [argentage] vente aux enchères 360060 Insurance consultancy Insurance underwriting 36 Versicherungswesen Silver-plating 40 Versilbern Auctioneering 35 Versteigerungen und Auktionen (Durchführung von - ) Aerial and surface spreading of V0116 42 Verteilung [aus der Luft oder nicht] von Düngemitteln und fertilizers and other agricultural anderen chemischen Produkten chemicals für die Landwirtschaft Electricity distribution V 0117 39 Verteilung von Elektrizität Energy (Distribution o f - ) V 0118 39 Verteilung von Energie Distribution o f samples V 0119 35 Verteilung von W arenproben zu W erbezwecken W ater distribution V 0120 39 Verteilung von W asser Direct mail advertising V0121 35 Verteilung von W erbematerial [Flugblätter, Prospekte, Drucksachen, W arenproben] Document reproduction V 0122 35 Vervielfältigung von Dokumenten Photocopying V 0123 35 Vervielfältigungsarbeiten (heliographische - ) V 0124 36 Verwahrung von W ertstücken in Safe deposit services Safes Real estate management V 0125 36 Verwaltung (Grundstücks-, Im m obilien-) Providing facilities for exhibitions V 0126 42 Verwaltung von Ausstellungsgelände V 0127 42 Verwaltung von Urheberrechten Copyright management Patent exploitation V 0128 42 Verwertung von Patenten V 0129 40 Verzinnen Tin-plating Videotaping V 0130 42 Videobänder (Aufzeichnung von - ) V 0131 41 Videobänder (Montage Videotape editing [Bearbeitung] von - ) V 0132 41 Videofilmproduktion Videotape film production V 0133 V 0134 (Französisch) Publication of books Leasing o f real estate Leasing of farms V 0113 V 0114 V 0115 V 0136 Basis Kl. 420102 360055 360012 400007 350030 épandage, aérien ou non, d’engrais et autres produits chimiques destinés à l’agriculture distribution de l’électricité distribution d’énergie diffusion [distribution] d’échantillons distribution des eaux distribution de matériel publicitaire [tracts, prospectus, imprimés, échantillons] reproduction de documents reproduction par héliographie 420115 dépôt en coffres-forts 360022 gérance de biens immobiliers 360032 gestion de lieux d'expositions 420065 gérance de droits d'auteur exploitation de brevets étamage enregistrem ent [filmage] sur bandes vidéo montage de bandes vidéo 420015 420022 400027 420169 410074 Rental of videotapes Rental of video cassette recorders Demonstration of goods production de films sur bandes vidéo location de bandes vidéo location de magnétoscopes démonstration de produits 350023 Guardianship assistance légale [tutelles] 420014 316 390031 390090 350028 390030 350024 350026 350009 410090 410069 410068 V ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN .... Serial-Nr. Deutsch V 0137 V 0138 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl (Deutsch) 40 Vulkanisierarbeiten [M aterialbearbeitung] 37 Vulkanisierung von Reifen [Reparatur] (Englisch) Vulcanization [material treatment] Vulcanization of tires [tyres] [repair] 317 (Französisch) vulcanisation [traitement de matériaux] vulcanisation de pneus [réparation] Nr. 400101 370113 Klassifikation von Nizza - 7 . Auflage T e il 1 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch DIENSTLEISTUNGEN Kl W0001 42 W achdienst (nächtlicher - ) W0002 39 W aggonvermietung W0003 37 Walken von Stoffen W0004 40 Walzen W0005 39 W arenauslieferung W0006 35 W arenproben (Verteilung von - zu W erbezwecken) W0007 42 Wartung von Computersoftware W0008 W0009 W 0010 W0011 W0012 W0013 W0014 W0015 W0016 W0017 W0018 W0019 W0020 W0021 W0022 W0023 W0024 W0025 W0026 W0027 W0028 W0029 W0030 W0031 W0032 W0033 W0034 W0035 W0036 W0037 W0038 37 W äsche (Bügeln von - ) 37 W äsche (W aschen und Bleichen von —) 37 Waschen 37 Waschen und Bleichen von Wäsche 37 Waschen von Fahrzeugen 37 W aschen von Kraftfahrzeugen 37 Waschen von W äsche 39 Wasser (Verteilung von - ) 40 W asserbehandlung 40 W asserdichtmachen von Webstoffen 39 W asserversorgung [Transport] 40 Webstoffe (Bleichen von - ) 40 Webstoffe (Feuerfestmachen von - ) 40 Webstoffe (Knitterfestmachen von - ) 40 Webstoffe (W asserdichtm achen von - ) 40 W ebstoffe und Textilien (Behandlung von - ) 35 W erbeagentur (Dienstleistungen einer - ) 35 Werbeanzeigen (Verbreitung von - ) 35 Werbeflächen (Vermietung von - ) 35 W erbematerial (Aktualisierung von - ) 35 Werbematerial (Verm ietung von - ) 35 Werbematerial (Verteilung von - ) [Flugblätter, Prospekte, Drucksachen, W arenproben] 35 W erbeschriften (W erbung durch - ) 35 W erbetexte (Herausgabe von - ) 35 W erbezwecke (Vorführung von Waren für - ) 35 Werbung 42 Werkstoffprüfung 35 W ertermittlungen in Geschäftsangelegenheiten 36 W ertmarken, Gutscheine (Ausgabe von - ) 36 W ertsachen (Depotverwahrung von - ) 39 Wertsachen (Transport von - ) Klassifikation von Nizza - 7. Auflage Teil I Basis (Französisch) Nr. 420006 390046 370043 400040 390027 350028 Computer software (Maintenance o f - ) Linen ironing Laundering agences de surveillance nocturne location de wagons foulage d ’étoffes laminage livraison de marchandises diffusion [distribution] d’échantillons maintenance de logiciels d’ordinateurs repassage du linge blanchissage du linge Washing Laundering lessivage blanchissage du linge 370057 370010 Vehicle wash Car wash Washing of linen W ater distribution W ater treating Cloth waterproofing lavage de véhicules lavage d ’automobiles lavage du linge distribution des eaux eau (traitement de I’- ) imperméabilisation de tissus 370055 370007 370056 390030 400025 400036 W ater supplying Fabric bleaching Cloth fireproofing 390003 400008 400037 Crease-resistant treatment for clothing Cloth waterproofing adduction d’eau blanchiment de tissus ignifugation [ignifugeage] de tissus infroissabilité des tissus (traitement pour I’- ) imperméabilisation de tissus Textile treating textiles (traitement de - ) 400058 Advertising agencies agences de publicité 350047 Dissemination o f advertising matter Rental o f advertising space Updating of advertising material diffusion d’annonces publicitaires 350008 location d’espaces publicitaires mise à jour de documentation publicitaire location de matériel publicitaire distribution de matériel publicitaire [tracts, prospectus, imprimés, échantillons] courrier publicitaire publication de textes publicitaires démonstration de produits 350070 350027 350039 420058 350032 Issue of tokens o f value publicité essai de matériaux estimation en affaires commerciales émission de bons de valeur Deposits of valuables dépôt de valeurs 360066 Guarded transport of valuables transport de valeurs 390062 (Englisch) (Deutsch) Night guards Truck rental Fulling of cloth Laminating Delivery o f goods Distribution of samples Publicity material rental Direct mail advertising Publicity colum ns preparation Publication o f publicity texts Demonstration of goods Advertising Material testing Business appraisals 318 420176 370079 370010 400038 400036 350035 350024 350021 350038 350023 360065 ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN Serial-Nr. Deutsch W0039 W0040 W0041 W0042 W0043 W0044 W0045 W0046 W0047 W0048 DIENSTLEISTUNGEN Basis Kl. (Deutsch) 41 Wettbewerbe (Veranstaltung von - ) [Erziehung und Unterhaltung] 42 W ettervorhersage 39 W iederflottmachen [Heben] auf Grund gelaufener Schiffe 42 W iederherstellung von Computerdaten 37 Windeln (Reinigung von - ) 35 W irtschaftsprognosen (Erstellung von - ) 36 W ohnungsvermietung 36 W ohnungsvermittlung 40 Wolle (Behandlung von - ) 41 W orkshops (Veranstaltung und Durchführung von - ) [Ausbildung] (Englisch) W (Französisch) Nr. Organization o f competitions [education or entertainment] organisation de concours [éducation ou divertissement] 410010 W eather forecasting informations météorologiques (services d ’- ) renflouage de navires 420076 420175 Diaper cleaning Economic forecasting reconstitution de bases de données nettoyage de couches [lingerie] prévisions économiques Renting o f flats Accommodation bureaux [apartments] W ool treating Arranging and conducting of workshops [training] location d’appartements agences de logement [propriétés immobilières] laine (traitement de la - ) organisation et conduite d’ateliers de formation 360035 360045 Refloating of ships Computer data (Recovery o f - ) 319 390055 370102 350063 400039 410076 Klassifikation von N izza- 7 . Auflage Teil I Z Serial-Nr. Deutsch ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN (Deutsch) 42 Zahnarzt (Dienstleistungen eines - ) Z 0002 40 Zahntechniker (Dienstleistungen eines - ) Z 0003 41 Zeitmessung bei Sportveranstaltungen Z 0004 35 Zeitungsabonnements (Vermittlung von - ) [für Dritte] Z0005 42 Zeitungsreporter (Dienstleistungen eines -