Studienseminar für Lehrämter an Schulen
Transcription
Studienseminar für Lehrämter an Schulen
Zentrum für schulpraktische Lehrerausbildung Engelskirchen Seminar Gymnasium/Gesamtschule 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch Alke Finn Gymnasium Allgemeine Informationen zur Stunde Kurs: LK Q1/12 (26 Schülerinnen und Schüler) Datum: Uhrzeit: Raum: Gäste Fachleiterin: Hauptseminarleiter: Fachlehrerin: Thema der Unterrichtsreihe: Post-colonialism and migration - The role of the New English Literatures: Indian and Pakistani communities in Britain Thema der Stunde: Clash of Cultures - Auseinandersetzung mit Konflikten in asiatischen Immigrantenfamilien in England anhand von Standbildern am Beispiel der Kurzgeschichte “My son the fanatic“ von Hanif Kureishi Hausaufgaben der Vorstunde: Fällt aus, da diese Stunde der zweite Teil einer Doppelstunde ist. Weiterführende Hausaufgaben: After the last presented scene, Ali/Parvez goes home into his room and reflects on the development of the relationship to his father/son. Write an interior monologue. 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 1 Tabellarische Übersicht der Reihe Stunden Thema 1, 2 Conflicts between white Britons and Asian immigrants – displaying a conflict in “Pakistani” through stills 3, 4 Conflicts between white Britons and Asian immigrants – detecting stereotypes in “The Buddha of Suburbia” 5, 6 Conflicts between white Britons and Asian immigrants – reviewing clichés and stereotypes 7,8 Conflicts within the family of Asian immigrants – finding one’s identity (“Generasians”) 9 Conflicts within the family of Asian immigrants – understanding “My son, the fanatic” 10 Conflicts within the family of Asian immigrants – analyzing the development of the relationship between Ali and Parvez 11,12 Conflicts within the family of Asian immigrants – Alis’ side to the story (point of view) 2 Zielsetzungen 1.1 Hauptziel der Stunde Die SuS interpretieren und analysieren anhand eines bild- und sprachproduktiven kreativen Verfahrens Textpassagen aus der Kurzgeschichte „My son the fanatic“, um darüber die Entwicklung der Beziehung zwischen Parvez und Ali zu beschreiben. 1.2 Teilkompetenzen Kompetenzbereich Die Schülerinnen und Schüler... vertiefen ihr Orientierungswissen zum Problemfeld der Immigration durch die Übertragung auf ein bild- und sprachproduktives kreatives Verfahren (Standbild) präsentieren monologisch den Kontext ihrer bearbeiteten Textpassage. Beschreiben, analysieren und diskutieren die vorgestellten stills. Interkulturelle Kompetenz Sprechkompetenz 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn ·26.01.2012 Umgang mit Texten und Medien Bewertungskompetenz sprachlichen Mitteln bewerten die Standbilder der anderen Gruppen, indem sie diese analysieren und anschließend hinterfragen. festigen ihre kooperative Kompetenz, indem sie sich ohne konkrete organisatorische Vorgaben als Gruppe organisieren und konstruktiv zusammenarbeiten. erweitern ihre methodische Kompetenz im textanalytischen Arbeiten, indem sie einen fiktionalen Text in ein darstellendes produktiv-kreatives Verfahren übertragen. nutzen die Ausdrücke zur „body language“ von dem support-sheet und den language support zur Beschreibung der Standbilder in der späteren Analyse. Methodenkompetenz Verfügbarkeit von interpretieren die ihnen zugeteilte Textstelle und setzen sie in ein Standbild um. 3 Sachanalyse Der Anteil der in England lebenden Bevölkerung mit asiatischem (insbesondere indischem und pakistanischem) Hintergrund beträgt 4%, was 50% aller in England lebenden ethnischen Minderheiten ausmacht1. Dies liegt an der Immigrationswelle in der 1950ern und 1960ern, in der drei Millionen Einwanderer aus den ehemaligen Kolonien des British Empire nach England einreisten2. Ihre Hoffnungen, Enttäuschungen und allgemeine Erlebnisse, als auch die der nachfolgenden Generationen, werden in dem Genre „Postcolonial Literature“ oder auch „New English Literatures“ verarbeitet. Dabei spielt der „clash of cultures“ eine Hauptrolle, der sich insbesondere in den nachfolgenden Generationen im Sinne der Identitätsfindung widerspiegelt. Diese Thematik stellt eine hohe Relevanz für die Jugendlichen auch in diesem Kurs da, da mehrere SuS mit Migrationshintergrund in dem Kurs vertreten sind, die sich mit dem clash of cultures identifizieren können. Die Kurzgeschichte „My son the fanatic“ handelt von der Beziehung zwischen Parvez und seinem Sohn Ali. Parvez stammt ursprünglich aus Pakistan und wohnt mit seiner Familie seit Langem in England, wo er sich den kulturellen Gegebenheiten angepasst hat. Sein in England geborener Sohn Ali wurde nach westlichen Werten mit wenig religiösen Einflüssen erzogen. Im Laufe der Geschichte wendet dieser sich jedoch von seinem Vater ab und besinnt sich im Zuge der Suche nach der eigenen Identität auf seine ursprünglichen islamischen Wurzeln in radikaler Art. Bekannt ist den SuS bisher der Sachtext „Generasians“, in dem es um die Assimilation jüngerer Generationen von Migrantenfamilien geht und der daraus resultierende Generationenkonflikt. Die Kurzgeschichte „My son the fanatic“ berichtet von einem 1 2 Blume (2007), S. 9 Ziegésar (2004), S. 52 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn ·26.01.2012 umgekehrten Generationenkonflikt, der nicht diesem Stereotyp entspricht: Der Vater aus der ersten Einwanderergeneration hat sich den gesellschaftlichen und kulturellen Gegebenheiten Englands angepasst und der Sohn, der viele Jahre auch integriert war, fühlt sich einhergehend mit einer radikalen Zuwendung zum Islam zunehmend kulturell ausgegrenzt. 4 Die Lernvoraussetzungen Den Q1-Leistungskurs kenne ich seit dem neuen Jahr, wobei ich einige SuS bereits im letzten Schuljahr im Ausbildungsunterricht in einer EF kennengelernt habe. Der Kurs setzt sich aus 18 Schülerinnen und 8 Schülern zusammen. Dabei sind die SuS von G9 und G8 gemischt, wobei die Leistungsunterschiede diesbezüglich nicht besonders auffallen. Prinzipiell handelt es sich hierbei mit einigen Ausnahmen um einen leistungsstarken Kurs, in dem viele SuS sprachlich gut bis sehr gut sind, was auch daran liegt, dass einige ein Jahr im englischsprachigen Ausland verbracht haben. Somit ist die Einsprachigkeit in diesem Kurs in der Regel selbstverständlich, weshalb kein „language watchdog“ eingeführt wurde. Im Unterrichtsgespräch als auch in Gruppenarbeiten werden in der Regel gute Ergebnisse erarbeitet. Die SuS, die sich nicht im Unterrichtsgespräch aktiv beteiligen, können ihre Ideen gerade im „Schonraum“ von Gruppenarbeiten gut einbringen. Insgesamt ist in diesem Kurs auffällig, dass sich die SuS durch eine hohe Sozialkompetenz und organisatorische Selbstständigkeit hervorheben, weshalb in der Gruppenarbeit auf role cards verzichtet werden kann. Die Methode der Standbilder mit Fokus auf Textanalyse haben die SuS bereits einige Stunden zuvor kennengelernt, weshalb in der heutigen Stunde davon ausgegangen werden kann, dass die SuS diese weitgehend selbstständig durchführen können. Zu erwähnen sei, dass sich auch ein Schüler mit indischem Hintergrund in der Klasse befindet, worauf bei der Thematik (indische Immigranten in Verbindung mit Stereotypen) zu achten ist, wenngleich der Schüler bereits mehrfach beteuerte, dass ihn die Erarbeitung des Themas nicht negativ tangiere. Zur Zeit gehen die Q1-Kurse ein Bewerbungstraining durch, was bedeutet, dass an jedem Tag dieser Woche ca. 8 SuS im Unterricht fehlen. Somit werden auch in der heutigen Stunde voraussichtlich nur 18 SuS anwesend sein. 5 Didaktisch-methodischer Kommentar Das Thema der Unterrichtsreihe “Post-colonialism and migration – the role of the New English Literatures: Indian and Pakistani communities in Britain“ rechtfertigt sich durch den Lehrplan für die gymnasiale Oberstufe, der die Thematik „Commonwealth and Decolonization – New English Literatures“ vorgibt3, die nach dem internen Curriculum in 12/II.1 unterrichtet werden soll. Weiterhin wird ein aktiver, kreativer und 3 Ministerium für Schule und Weiterbildung (1999), S. 80 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn ·26.01.2012 produktorientierter Umgang mit literarischen Texten gefordert4, wodurch sich eine handlungsorientierte Interpretation der Kurzgeschichte „My son the fanatic“ anbietet. Die heutige Stunde knüpft thematisch an die Doppelstunde vom Vortag an, in der anhand eines Sachtextes („Generasians“) der Generationenkonflikt innerhalb von Immigrantenfamilien besprochen wurde. Als Grundlage dient die Kurzgeschichte „My son the fanatic“ von Hanif Kureishi, welche als Hausaufgabe zur heutigen Stunde gelesen und im ersten Teil der Stunde auf das Textverständnis (Anforderungsbereich I) gesichert wurde. Das damit erarbeitete Orientierungswissen zu dem Problemfeld soll nun im produktiven Umgang durch die Umsetzung in ein Standbild (Anforderungsbereich II) angewandt und diskutiert (Anforderungsbereich III) werden. Zum Einstieg in die zweite Hälfte der Stunde werden die SuS in einer Warm-Up Phase auf den Hauptteil der Stunde eingestimmt. Dies geschieht zum einen kinetisch, indem sie verschiedene Emotionen pantomimisch nachstellen, und zum anderen sprachlich durch die Wiederholung zuvor kennengelernter Ausdrücke zum Wortfeld Körpersprache, welche auch in dieser Stunde genutzt werden sollen. Als Alternative wäre auch ein stummer Impuls möglich gewesen. Eine Beschreibung des Plakates von der Verfilmung der Kurzgeschichte beispielsweise hätte den benötigten Wortschatz auch reaktiviert. Da die SuS sich in der Präsentationsphase jedoch vor der Klasse exponieren müssen, sollte ihnen bereits durch den Einstieg das Darstellen von Emotionen erleichtert werden. In der Erarbeitungsphase arbeiten die SuS in Gruppen, die bereits in der Vorstunde eingeteilt wurden. Diese vorherige Einteilung ist zunächst deshalb sinnvoll, da die Tische für eine geeignete Arbeitsatmosphäre vor Beginn der Doppelstunde umgestellt wurden und sich somit neue Tischgruppen gebildet haben. Außerdem bedeutet dies für die jetzige Stunde eine Zeitersparnis. Die Gruppenaufteilung wurde im Sinne der Binnendifferenzierung möglichst heterogen in Bezug auf aktives Einbringen im Unterricht gestaltet, so dass sich in jeder Gruppe ein S befindet, der sich in der Rolle des sculptors pantomimisch zurücknimmt, dafür aber bereit ist, das erarbeitete still im Kontext zu präsentieren. Die anderen Gruppenteilnehmer schlüpfen in die Rolle der Charaktere, weshalb von ihnen ein verstärkt darstellerischer, aber auch sprachlicher Einsatz gefordert wird. Sie bereiten sich darauf vor, Fragen bezüglich ihrer Rolle zu beantworten, wobei sie von dem sculptor unterstützt werden können. Um ihre Interpretation des Textes vor der Klasse zu begründen, werden sie dazu aufgefordert, sich auf Karteikarten Notizen und Textbelege zu notieren. Damit wird auch sprachlich schwächeren SuS die Möglichkeit geboten, sich auf die Präsentation vorzubereiten. Sollte in einer Gruppe ein S fehlen, so kann der sculptor hier außerdem die Rolle des Charakters einnehmen. Fehlen hingegen zwei SuS, wird eine Gruppe auf die anderen Gruppen aufgeteilt und es kommt zu einer Dopplung des sculptors. In der Gruppe soll der Transfer vom Text zum Standbild erfolgen. Als Hilfestellung bezüglich des Ablaufs haben die SuS bereits im Vorhinein ein Arbeitsblatt („Creating a still“) bekommen, auf dessen Rückseite viele Begriffe zu body language enthalten sind. In dieser Stunde erhalten sie zusätzlich ein Arbeitsblatt mit der genauen Aufgabenstellung und einem language support für die anknüpfende Präsentationsphase. Weiterhin stehen den SuS Wörterbücher im Schrank zur Verfügung. 4 Ministerium für Schule und Weiterbildung (1999), S. 9 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn ·26.01.2012 Jede Gruppe bearbeitet eine andere Szene der Kurzgeschichte, die chronologisch präsentiert die Entwicklungsstadien des Verhältnisses zwischen Pavez und seinem Sohn Ali darstellen. Zudem werden unterschiedliche thematische Aspekte der Immigrationsproblematik behandelt, so dass die SuS ihr Orientierungswissen, das sie bereits durch einen Sachtext („Generasians“) erarbeitet haben, erweitern können. Die Präsentation einer Gruppe beginnt jeweils mit der Darstellung und einer kontextbezogenen Beschreibung der Situation durch den sculptor. Die zuschauenden SuS machen sich zu dem still Notizen und können sich zusätzlich im Raum bewegen, um die Situation genauer zu inspizieren. Anschließend beschreiben die SuS die Darstellung im Unterrichtsgespräch, analysieren die Körpersprache auf ihre emotionale Wirkung hin und überprüfen diese anhand des Textes. Sie können den Darstellern außerdem Fragen stellen. Diese Präsentationsphase wird von den SuS möglichst selbstständig durchgeführt, d.h. der sculptor übernimmt die Moderation und die Lehrperson zieht sich in den hinteren Teil des Raumes als Beobachterin zurück. Sollten wichtige Punkte nicht erwähnt werden, kann sie von dort gegen Ende einer Präsentationsphase den entsprechenden Input geben. Zwischen den jeweiligen stills erfolgt keine Sicherung seitens der Lehrperson, da sich in vorhergehenden Stunde gezeigt hat, dass die SuS sich selbstständig Notizen machen können. Weiterhin wird somit der Kommunikationsfluss nicht angehalten und mehr stills können gezeigt werden. Sollten abschließend noch mehrere Minuten Zeit übrig sein, so werden die SuS aufgefordert, sich aufbauend auf die gezeigten stills zur emotionalen Entwicklung zwischen Vater und Sohn Notizen zu machen. In der Hausaufgabe erfolgt die eigentliche Sicherung, indem anhand eines interior monologues aus der Perspektive Alis bzw. Pervazs (Aufteilung der Gruppe) die vergangenen Geschehnisse beschrieben werden. In der folgenden Stunde kann anhand der Hausaufgabe auf die narrative Perspektive eingegangen werden. Als Alternative zu den stills hätte man auch andere kreativ-produktive Methoden anwenden können (z.B. hot seat, Weiterschreiben der Geschichte) oder ein eher textanalytisches Verfahren. Die stills erwiesen sich mir aber am sinnvollsten, da sich die SuS zum einen mit dem Charakter durch die detailgenaue Nachstellung identifizieren müssen und zum anderen die Handlungsfähigkeit der SuS positive Auswirkungen auf die Behaltensintensität hat. Das Maximalziel der Stunde ist die Präsentation aller Gruppen, das Stundenziel ist aber bereits auch schon nach der Präsentation einer Gruppe erreicht. Prinzipiell wäre ein geeigneter Ausstieg aus der Stunde nach jeder Präsentation möglich. Als Eventualphase gegen Ende wäre auch eine Evaluation der Methode „stills“ auf einer Metaebene möglich. Die SuS haben sich bereits über den Sinn von stills bei der Einführung der Methode ausgetauscht, nun wäre eine Betrachtung in Bezug auf Vor- und Nachteile, bzw. Verbesserungsvorschläge sinnvoll. Das sprachliche Niveau ist in dem Kurs prinzipiell hoch, sollten jedoch Fehler auftreten, gilt in dieser Stunde das Prinzip „message before accuracy“, da die SuS lernen sollen, sich kritischkompetent mit Inhalten auseinanderzusetzen und der intuitive und ganzheitliche Sprachgebrauch im Vordergrund steht. Nur wenn es sich anbietet (z.B. in der anschließenden Besprechung der stills), könnten SoS auf sie aufmerksam gemacht werden. Ansonsten werde ich auffallende Fehler notieren und in der Folgestunde exemplarisch besprechen. 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 6 Verlaufsplan Unterrichtsphase Impulse / Unterrichtsschritte / Inhalte Kommentar SozialMedien form Einstieg Warm-up: Die SuS setzen nach Vorgaben verschiedene Aspekte der Körpersprache um. Motivation, Abbau von Hemmungen, sprachliche Einstimmung LV Erarbeitung Präsentation Auswertung Didaktische Reserve SuS treffen sich in ihren in der Vorstunde bereits eingeteilten Gruppen, um das Standbild zu planen und zu üben. SuS präsentieren das Standbild, indem die Gruppe ihre Position einnimmt und der „sculptor“ den Kontext erklärt, die zuschauenden SuS machen sich währenddessen Notizen. Das Plenum beschreibt und interpretiert die Darstellung. Außerdem setzen sie sich analytisch mit dem Text auseinander und evaluieren daraufhin die Präsentation. SuS machen sich Notizen zu der Entwicklung der Beziehung zwischen Vater und Sohn. UG = Unterrichtsgespräch, SV = Schülervortrag, LV = Lehrervortrag, EA = Einzelarbeit, PA = Partnerarbeit Kurzgeschichte “My son the fanatic”, Skills file „Creating a still”, language support „body language“ und Arbeitsblatt Austausch, Analyse und Visualisierung der Textpassage GA Präsentation SV Beschreibung und Analyse der stills, Evaluation UG Notizen, language support auf dem Arbeitsblatt Sicherung, Erweiterung EA Heft Karteikarten, Notizen 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 7 Literatur- und Quellenangaben Blume, Antje (2007): The Changing Face of Multicultural Britain. Paderborn: Schöningh. Kureishi, Hanif (1997): “My son the fanatic”. In: Love in a Blue Time. London: Faber and Faber, 72-79. Zitiert aus: Blume, 2007, 29-35. Ministerium für Schule und Weiterbildung, Wissenschaft und Forschung des Landes NordrheinWestfalen (1999): Richtlinien und Lehrpläne für die Sekundarstufe II, Gymnasien/Gesamtschule in Nordrhein-Westfalen, Englisch. Frechen: Ritterbach Verlag. Ziegésar, Detlef & Margaret Ziegésar (2004): Grundwissen Landeskunde United Kingdom. Facts – problems – future trends. Leipzig: Klett, 52-64. 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 8 Anhang 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 Preparing your still of Hanif Kureishi’s “My son the fanatic” 1. Plan a still for your scene which includes the following roles/characters: Group 1: lines 102-111: sculptor, Parvez, Parvez’s wife, Ali Group 2: lines 186-195: sculptor, Parvez, Ali Group 3: lines 261-274: sculptor, Parvez, Ali Group 4: lines 290-312: sculptor, Parvez, Bettina, Ali Group 5: lines 322-332: sculptor, Pravez, Ali 2. Use your skill file „Creating a still“ for further support. 3. Don’t forget the following: Use index cards to note your main ideas and text references – they will help you on stage! Take notes during the presentation! You can also walk to the front to get a better view. When you interpret the presented stills: describe, analyze, ask the characters questions and refer to the text! Language support This gesture/ facial expression/ posture could mean/ indicate/ suggests that… By means of this gesture/ pose he expresses-- It is my impression that… It seems as if… It becomes quite clear from the still that you think that… I am not quite sure but I think that you want to show that… I think this still shows/ doesn’t really show the main idea of the passage, because… I seems to me there is little support for this interpretation from the text… The way I see it, the text supports this interpretation. In line… it says … 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 English Q1 Skills File Date: Writing an interior monologue When dealing with fictional texts, you might be asked to focus on the exploration of a character’s mind, i.e. to slip into the role of one of the characters and give a narrative of exactly what is going on in a character’s head. Thus, you must know your character so intimately that you know how he speaks to himself in his head. Before you start writing, you should be aware of… …the character: What’s on his mind at this stage in the story? Is he frightened, worried, rapturously in love, paranoid? What are the things haunting his thoughts? A past love, a crime he is about to commit, someone who wants him dead, the traumatic event he witnessed that day? Whatever it is, it should be the centerpiece of your monologue, returning again and again. His thoughts might wander to lighter matters, but always they must come back, circling around and constantly returning to The One Thing dominating the interior monologue. …the voice: Try to isolate the character’s particular voice. It’s probably similar to the way he talks, but more intimate. Perhaps it is only in his thoughts that the character’s insecurities are allowed to come to the surface. Perhaps he denies feelings for another person outwardly, but is inwardly infatuated. The voice must strike a balance between too-tidy narration, which will sound awkward, forced, and artificial, and pure stream-ofconsciousness, which will lack continuity. Err on the side of stream-of-consciousness at first; let your pencil go where it will. You can clean it up later.5 … the style: - jump quickly from one thought to the next. use exclamations. use incomplete sentences. use short forms. use questions. leave out introductory expressions like “he thought, he remembered, he said”. Homework: After the last presented scene, Ali/Parvez goes home into his room and reflects on the development of the relationship to his father/son. Write an interior monologue. 5 http://www.writerlylife.com/2007/10/how-to-write-an-interior-monologue/ 3. Unterrichtsbesuch im Fach Englisch · Alke Finn · 26.01.2012 English Q1 Skills File Date: Language support questions and exclamations feelings Oh my God! I can’t believe it/ my eyes! Damn! / For God’s sake! What a mess! Why…? How can / will…? What can/ will …? What if…? Will I …..? What about…? I wish I were / hadn’t … / If only I hadn’t … I’ve never in my whole life ...! to feel dazed / confused to be / feel relieved to have a dry mouth/ sore throat to feel sorry for sb. to feel/ be frightened of / scared of sth / afraid of sth / terrified of sth to be thirsty / starving to feel ashamed / embarrassed of sth. to be surprised to be grateful to be disappointed to feel lonely to be thrilled about sth to be nervous/ worried to feel insecure to be/ feel desperate adjectives verbs thrilled – upset – incomprehensible– intolerant – cold-hearted – crazy – irritated – indifferent to – nervous – open-minded – fanatic – emotional – secret – unseemly – thunderstruck - pious to offend to disapprove sth. to respond to s.o./sth. to be interested in sth./s.o. to long/ yearn for s.o./sth. to be keen on doing/ being sth. to be unable to move to shake to go weak in/at the knees / to have one’s legs turned to jelly