MT 3400
Transcription
MT 3400
MT 3400 EASY - ALU automotive service equipment Solide et particulièrement fiable, la MT 3400 bénéficie d'un rapport qualité/prix très favorable apporté par la visualisation sur afficheur. D'autre part, le logiciel de nouvelle conception, le groupe d'oscillation inédit et son design recherché en font une machine leader dans son segment. La grande adaptabilité qui en ressort dès le premier allumage, simplifie les opérations et permet d'instaurer un bon rapport avec l'utilisateur. L'afficheur à cristaux liquides rétro éclairé, la graphique moderne et très intuitive, ainsi qu'un clavier ergonomique intégré dans le tableau de commande assurent une gestion parfaite de tous les programmes (Alu et Easy-Alu, masse cachée, optimisation et multi opérateurs), les mesures géométriques de la roue, les balourds avec leurs positions ainsi que les indications de fonctionnement s'affichent presque instantanément, comme si l'opérateur disposait d'un moniteur. MT 3400, robust und besonders zuverlässig, profitiert vom guten Preis-Leistungsverhältnis, das vom Displaysystem geboten wird, doch die neueste Software, die neue Schwingereinheit und das ausgesuchte Design schaffen eine Maschine, die sich in ihrem Segment ganz oben platziert. Die extreme Vielseitigkeit, die man schon beim ersten Start bemerkt, gestattet es ihr, immer das richtige Feeling mit dem Bediener zu schaffen: Das vollständige hintergrundbeleuchtete LCD-Display mit modernen und extrem intuitiven Grafiksymbolen und die im Paneel integrierte ergonomische Tastatur garantieren eine einwandfreie Verwaltung aller Programme (Alu und Easy-Alu, verstecktes Gewicht, Optimierung und mehrere Bediener). Die Geometriemaße des Rads, das Unwuchten mit entsprechenden Positionen und die Betriebsanzeigen werden für den Bediener unverzüglich angezeigt, fast so als hätte man einen Monitor. La MT 3400 a été conçue pour traiter des roues ayant un diamètre maximal de 30”. Equipée des accessoires spéciaux, elle peut aussi traiter les véhicules tous terrains, les fourgons, les motos et les jantes fermées. MT 3400 wurde konzipiert, um mit Pkw-Rädern bis zu einem Maximaldurchmesser von 30” und mit dem geeigneten Zubehör auch mit Rädern von Geländewagen, Transportern, Motorrädern und geschlossenen Felgen zu arbeiten. Le palpeur interne (de série) est numérique et ne requiert donc aucun étalonnage périodique. Un palpeur externe est disponible en option ; son utilisation est vivement conseillée pour la saisie de la largeur de la jante. Un meuble latéral ouvrant latéralement est aussi disponible en option pour ranger les brides et les accessoires, et permet d'allonger le déjà large porte-masses. Der interne Messarm (serienmäßig) ist digital und benötigt daher keine regelmäßige Eichung. Auf Anfrage ist der externe Messarm für die Erfassung der Felgenbreite lieferbar, dessen Anschaffung dringendst empfohlen wird. Die Maschine kann ebenfalls auf Anfrage mit einem großen und sehr bequemen aufklappbaren Seitenmöbel ausgestattet werden. Es dient der geschützten Lagerung von Flanschen und Zubehörteilen und erweitert beträchtlich den schon großen Gewichteträger. Dans la version E.C. (electronic Clamp), la fixation rapide de la roue s'effectue à travers des billes à actionnement électrique, ce qui assure la plus grande précision et vitesse de fixation et efface tout effort physique. In der E.C.-Ausführung (Electronic Clamp) wird die Schnellaufspannung des Rads durch einen elektrisch angetriebenen Kugelzug erreicht, der eine Befestigung mit maximaler Genauigkeit und hoher Geschwindigkeit garantiert und dabei die physische Belastung des Bedieners völlig beseitigt. 1. L'afficheur à cristaux liquides rétro éclairé fournit à l'opérateur toutes les informations utiles pour l'utilisation de la machine et de ses fonctions à travers une graphique complète et intuitive. Das hintergrundbeleuchtete LCD-Display liefert dem Bediener alle notwendigen Informationen für die Benutzung der Maschine und ihrer Funktionen durch extrem komplette und intuitive grafische Symbole. 2. Large porte-masses avec différents rangements pour les accessoires et meuble ouvrant latéralement. Großer Gewichteträger mit verschiedenen Fächern für die Ablage der Zubehörteile und aufklappbarem Seitenmöbel. 3. Palpeur externe (en option) pour la saisie automatique de la largeur de la roue dans le programme standard. Externer Messarm (optional) für die automatische Erfassung der Radbreite im Standardprogramm. 4-5. Palpeur interne numérique pour la saisie du diamètre et la distance de la roue et l’application des masses adhésives dans le programme Easy-Alu. Interner digitaler Messarm für die Erfassung des Raddurchmessers und -abstands und das Anbringen der Klebegewichte im Programm Easy-Alu. 6. Mandrin de blocage avec ressort intégré et arbre Ø 40 mm. Dans la version E.C. seulement, la pédale actionne le dispositif automatique de fixation. Spannfutter mit integrierter Feder und Welle mit Durchmesser von 40 mm. Nur in der Ausführung E.C. aktiviert die Pedalsteuerung das automatische Einspannsystem. MT3400 avec meuble latéral et palpeur externe en option MT3400 einschließlich der optionalen Zubehörteile Seitenmöbel und externer Messarm 1 2 3 ➲ MT 3400 EASY - ALU 4 5 6 MT 3400 EASY-ALU Données techniques Technische Daten Equilibrage statique / dynamique pour roues de véhicules légers, fourgons et motocycles Statisches/dynamisches Auswuchten für Räder von Personenkraftwagen, Transportern und Motorrädern Saisie automatique de la distance et du diamètre de la jante Automatische Eingabe des Felgenabstands und -durchmessers Palpeur externe pour la saisie automatique de la largeur de la jante (en option) Externer Messarm für die automatische Erfassung der Felgenbreite (optional) 2 programmes spéciaux Easy-Alu pour jantes en alliage léger 2 Spezialprogramme Easy-Alu für Leichtmetallfelgen 5 programmes de série pour jantes en alliage léger (ALU 1-2-3-4-5) 5 Standardprogramme für Leichtmetallfelgen (ALU 1-2-3-4-5) Programme HIDDEN WEIGHT pour mettre en place les masses derrière les rayons Programm HIDDEN WEIGHT für die Positionierung der Gewichte hinter den Speichen Programme SPLIT WEIGHT pour roues de motocycles Programm SPLIT WEIGHT für Räder von Motorrädern Programme d'optimisation rapide OPTFLASH Schnelloptimierungsprogramm OPTFLASH RPA Positionnement automatique de la roue sur le balourd RPA Automatische Positionierung des Rads am Unwuchtpunkt Programme FREE RUNNING pour le contrôle visuel de la rontondité de la roue Programm FREE RUNNING für die Sichtkontrolle der Rundheit des Rads Programme HELP sélectionnable directement à partir du clavier Programm HELP direkt von der Tastatur aufrufbar Programme 3 OPERATORS permettant à 3 opérateurs d'utiliser simultanément la même machine Programm 3 OPERATORS, das dem Benutzer gestattet drei verschiedene Raddatensätze abzuspeichern Résolution Auflösung 1g Résolution angulaire Winkelauflösung 512 pos 0,7° Durée de la mesure Messzeit 5,5 s Poids maximum de la roue Max. Radgewicht 75 kg Diamètre maximal de la jante Maximaler Felgendurchmesser 30” Diamètre maximal de la roue Max. Raddurchmesser 1118 mm Largeur de la jante Felgenbreite 1,5” - 20” Alimentation Stromversorgung 100/230V 1ph 50/60Hz Puissance maximale absorbée Maximale Leistungsaufnahme 400 W Vitesse de rotation Drehgeschwindigkeit <98 rpm Poids net Nettogewicht 1484 Dimensions Abmessungen 1666 Equipement de série Standardzubehör 160 kg Equipement en option Optionales Zubehör 1069 1484 1666 1520 1520 MONDOLFO FERRO S.p.A. - Viale Dell’Industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) ITALY Tel. 0721.93671 - Telefax 0721.930238 info@mondolfoferro.it - www.mondolfoferro.it 1069 1325 Le fabricant se réserve le droit de modifier son produit à tout moment. Die Firma behält sich vor, die Produkteigenschaften jederzeit zu ändern. by Marketing - F - D - 07/07. 1325