Pneus: l`importance d`un bon montage Page 22 Changement d`af
Transcription
Pneus: l`importance d`un bon montage Page 22 Changement d`af
Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 3 / 2013 Changement d’affectation des étables Page 12 Pneus: l’importance d’un bon montage Page 22 Sursemis: comment procéder? Page 36 Producteurs d’œufs bio recherchés Page 72 SOMMAIRE EDITORIAL Il faut commencer tôt pour devenir un engraisseur professionnel de veaux. Roman Engeler Photo: agrarfoto.com FENACO ACTUALITÉ Chaîne de valeur ajoutée pour les fruits à pépins Frais, sains et de proximité 4 Décisions du Conseil d’administration En un mot de Martin Keller Willy Gehriger est l’Agro-Star Suisse 2013 4 5 8 GESTION L’importance du montage Les pneus jouent un rôle essentiel dans l’agriculture car ils sont une interface entre la machine et le sol. 22 Changement d’affectation des bâtiments agricoles En dehors de la zone à bâtir 12 Brèves Scénarios pour l’avenir de l’agriculture à l’horizon 2030 Rentabilité de la production d’ovins à viande Newsletter de la Revue UFA: abonnez-vous maintenant 11 14 16 18 TECHNIQUE AGRICOLE Le high-tech sans les agriculteurs Comment les nouvelles technologies sont-elles acceptées dans pratique? 24 Culture de tournesols La variété «Express-Sun» révolutionne la culture du tournesol. Elle vient d’être admise dans la liste officielle des variétés. 30 Brèves Le nouvel «Axion 800» de Claas arrive L’importance d’un montage correct des pneus Nouveautés Concours 19 21 22 27 28 PRODUCTION VEGETALE Fumure foliaire en viticulture Une meilleure qualité de vin grâce aux soins 42 Brèves Une nouveauté exigeante Réussir son sursemis Agriculture durable et OGM 29 30 36 40 PRODUCTION ANIMALE Conditionnement des cochettes Le lard dorsal garant de performances élevées T3 et mieux Les veaux de bonne qualité génèrent des suppléments de prix plus élevés que jamais. Il faut adapter l’affouragement. 62 66 Brèves 47 UFA actuel: les pages de l’éleveur 49 Vaches laitières: influence des variations de quantités d’aliments 54 Bonne demande pour la race Brune originale 56 Hygiène sur les alpages 58 Forum Revue UFA: la capacité de la mamelle est déterminée tôt 60 Les veaux dans l’étable des vaches laitières? 61 Objectifs à atteindre pour les engraisseurs au lait entier 62 Cas pratique: gestion de la santé de la mamelle, de la vache au veau 64 Parvovirose: vaut-il la peine d’économiser sur le vaccin? 68 Porcs d’alpage 71 Page bio: Augmenter la valeur ajoutée avec les poules pondeuses 72 VIE QUOTIDIENNE L’agriculture en films Les Archives de l’histoire rurale abritent des films sur l’agriculture remontant jusqu’au début du 20e siècle. 77 REVUE UFA · 3 2013 Fédération nationale des costumes suisses Géographie folklorique suisse 80 Brèves Archivage cinématographique Derrière les coulisses d’une exposition agricole La recette paysanne de Margrith Keller Côté jardin: semis des zinnias Christoph Moser aime son métier d’agriculteur 75 76 78 79 85 86 C’est avec une régularité constante que la collectivité publique est confrontée aux scandales alimentaires. Ces derniers se déroulent souvent selon le même schéma. Dans une première phase, on constate une anomalie dans un étalage quelconque. Les médias abordent ce sujets par de gros titres tonitruants. Les milieux concernés essaient de limiter tout de suite les dégâts et d’expliquer qu’il s’agit-là d’un cas isolé. Et comme des potaches, tout le monde crie à l’innocence ou – pire encore – rejette la responsabilité sur les autres acteurs de la chaîne de valeur ajoutée. En fin de compte, avant que tout cela ne retombe dans l’oubli, on peut se poser quelques questions: • est-ce que l’on va demander des comptes aux responsables? • quels sont les enseignements que l’on peut en tirer? • les mentalités vont-elles changer? Des contrôles plus stricts et des contraintes supplémentaires pourront çà et là apporter quelques améliorations. Mais aussi longtemps que la pression sur les prix des denrées alimentaires subsistera, les circuits commerciaux seront toujours plus longs et plus opaques, si bien qu’à l’avenir, on entendra forcément reparler de ce scandale ou d’un autre. Ceux qui désirent réellement la sécurité misent sur des déclarations claires comme «Suisse Garantie» et ce faisant, ils ne font pas que soutenir la production indigène: ils assurent aussi l’existence de tous les transformateurs indigènes. info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@sui.lelycenter.com Tél. 0848 11 33 77 Robot de traite For a professional milk production. www.lely.com 3 ACTUALITÉ FENACO Frais, sains et de proximité CHAÎNE DE VALEUR POUR LES FRUITS À PÉPINS La commercialisation de pommes suisses saines et fraîches fait partie des mandats du département Produits du sol de fenaco. En étroite collaboration avec les producteurs et les acheteurs, fenaco Fruits à pépins favorise une production respectueuse de l’environnement, axée sur le marché et sur les besoins des consommateurs. Markus Hämmerli Fournir des pommes suisses durant 12 mois par an – tel est l’objectif du groupe fenaco-LANDI. Pour que cela soit le cas, outre une infrastructure ultra-moderne, une collaboration étroite entre la production et la commercialisation est indispensable. Alors qu’en ce qui concerne les cultures annuelles, les surfaces cultivées sont adaptées chaque année aux besoins de la clientèle, pour les cultures permanentes, la planification des variétés implique un degré d’anticipation élevé. Pour que l’investissement en vaille la peine pour les producteurs, il est néces- Les consommateurs désirent pouvoir manger des pommes croquantes durant toute l’année. Pour ce faire, toute la chaîne de la valeur ajoutée répond à des prescriptions et à des directives qualitatives de haut niveau. VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Nouvelle station d’épuration chez frigemo Comme la station d’épuration des eaux actuelle de frigemo date de 40 ans et qu’elle a atteint ses limites de capacité, le Conseil d’administration de fenaco a décidé d’investir 14 millions de francs dans la construction d’une nouvelle station à Crissier (NE). frigemo épure dans sa propre station les eaux usées chargées de terre, d’amidon, de graisse et de détergents issues de la fabrication et les rejette dans le canal de la Thielle. 4 La fabrication 24h/24 produit quotidiennement environ 1500 m3 d’eaux usées, dont la charge biologique équivaut à celle de la ville de Neuchâtel. La station, basée sur le principe des deux lignes, contiendra notamment une installation de traitement de l’amidon, un digesteur, un fermentateur à biogaz et une capacité de réserve correspondante. Les plans prévoient le démarrage des travaux en août 2013 et leur fin vers le milieu de 2015, avec la démolition de l’ancienne station. 3 2013 · REVUE UFA ACTUALITÉ NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT Séminaire stratégique de fenaco Début mars, les membres du Conseil d’administration de fenaco et les membres de la Direction du groupe se réunissent pour un séminaire. Divers thèmes concernant les secteurs d’activité y sont discutés en profondeur et des décisions engageant l’avenir y sont prises. Le Conseil d’administration est composé majoritairement d’agriculteurs actifs et les quatre régions du pays y sont représentées paritairement. Il nomme la Direction et définit la stratégie de fenaco. A l’image, de gauche à droite, Walter Monhart, membre du Conseil d’administration et agriculteur à Schlatt, Andreas Bernhard, agriculteur à Alchenflüeh et Leo Müller, de Ruswil, conseiller national) saire qu’une fois plantés, les vergers puissent être utilisés durant 15 ans au moins. Choix des variétés Actuellement, fenaco Fruits à pépin se focalise sur de nombreuses variétés premium qui sont commercialisées en tant que marques indépendantes par des partenaires sélectionnés. En font notamment partie TERMINE AGENDA Assemblées régionales • • • • Suisse centrale: 3 mai 2013 Plateau: 6 mai 2013 Suisse romande: 7 mai 2013 Suisse orientale: 7 mai 2013 Conférence de presse annuelle de fenaco 22 mai 2013 Assemblée des délégués de fenaco 18 juin 2013 REVUE UFA · 3 2013 des variétés renommées telles que Jazz, Pink Lady, Tentation, Greenstar ou Kanzi. fenaco a la chance de disposer de toutes les variétés importantes et de pouvoir permettre à ses producteurs de bénéficier d’un assortiment prometteur pour leurs vergers. Qualité Pour que les consommateurs puissent également savourer en hiver et au printemps des pommes et des poires suisses croquantes, de gros efforts doivent être consentis tout au long de la chaîne de la valeur ajoutée. Seuls les fruits d’une qualité irréprochable sont pris en charge. La qualité extérieure est déterminée par le calibre, la couleur et la structure de la peau des pommes. L’appréciation des valeurs intrinsèques telles que la teneur en sucre et la fermeté, qui influencent de manière déterminante l’arôme et le goût perçus joue un rôle important. Jusqu’à maintenant, les mesures nécessaires à cet effet ont uniquement pu être effectuées sur la base d’un processus destructif impliquant l’utilisation des fruits. La technologie «Near-Infrared» Suite à la page 6 Les arboriculteurs fruitiers suisses s’adaptent avec une vitesse remarquable à la modification permanente des attentes de leur clientèle. Les variétés Club sont de plus en plus demandées, les préférences en matière d’acidité-sucrosité évoluent et l’apparence visuelle des pommes et des poires est toujours plus importante, de même que leur présentation sur les étals. S’il y a une chose qui ne change pas, en revanche, ce sont les exigences élevées des Suissesses et des Suisses en matière de qualité et de sécurité des aliments produits par «leurs paysans». Le consommateur helvétique est intéressé par la fraîcheur, la provenance régionale, la proximité et le caractère écologique de la production. Certains clients seraient vraiment étonnés de constater le niveau de connaissances techniques, de technologie et d’automatisation déployé entre la plantation d’un nouveau verger et la présentation des fruits dans le magasin. Vu la pression actuellement exercée sur les prix et les marges, l’augmentation de l’efficience en matière de coûts dans nos installations de prise en charge est la seule voie prometteuse. C’est la raison pour laquelle l’infrastructure du département «produits du sol» de fenaco a été pratiquement entièrement refaite à neuf. La phase des grands projets va s’achever en août prochain avec l’inauguration de l’agrandissement du centre de services «fresh&cool» pour les pommes de terre, les carottes et les oignons à Bätterkinden (BE). Malgré la pression sur les prix, il y a toutefois un point sur lequel nous ne voulons ni ne pouvons lâcher prise: la force d’innovation et la position de leader en termes de qualité de nos merveilleux produits frais suisses. Martin Keller Président de la Direction de fenaco 5 ACTUALITÉ FENACO permet une appréciation de la qualité systématique et ne suscitant aucun dommage aux fruits. Stockage Dans le cadre de la commercialisation, une des activités principales consiste à stocker les fruits de manière optimale et en fonction des critères spécifiques aux diverses variétés. Durant l’été et l’automne, le stockage s’effectue dans des pièces frigorifiques à des températures oscillant entre 1 et 3°C. Pour le stockage à long terme, il est nécessaire de disposer de dépôts spéciaux où l’air ambiant est contrôlé et géré (dépôts CA). Les fruits passent une partie de leur période de stockage dans une sorte de sommeil hivernal. A cette occasion, la température, l’humidité de l’air, la teneur en oxygène et en dioxyde de carbone est régulée de manière à ce que le processus de respiration des poires et des pommes soit ralenti et que les fruits conservent leur qualité pendant plusieurs mois. Trier et emballer La technique de triage et d’emballage a subi une véritable révolution technologique ces dernières années. Les pommes achetées aux producteurs sont réparties en diverses qualités sur la base d’un triage 6 fenaco Fruits à pépins en bref Le groupe fenaco commercialise chaque année quelque 40 000 t de fruits à pépins – ce qui équivaut à une part de marché de 33 %. fenaco en achète 35 000 t auprès de plus de 300 producteurs, directement à partir de la ferme. Toutes les pommes et les poires satisfont au label Suisse Garantie et répondent aux exigences SwissGap. Avec une proportion indigène de plus 90 %, le CM Fruits à pépins soutient une agriculture suisse productive. Les fruits sont stockés au sein des quatre centres de prestations fenaco et conditionnés en fonction des exigences spécifiques des clients. Outre les clients internes à fenaco, les grands distributeurs Coop et Migros ainsi qu’un grand nombre de grossistes indigènes et étrangers font partie des acheteurs. optique. Au sein de ce processus entièrement optimisé, chaque pomme est photographiée 50 fois, de manière à ce que toute la surface de la peau puisse faire l’objet d’une appréciation. En plus de cela, la couleur et le calibre sont répartis en des entités homogènes, de manière à être bien présentables pour les clients. Durant le processus de conditionnement, les fruits transitent continuellement à travers un bain d’eau, pour éviter des dégâts. Après le triage, les fruits «disparaissent» dans les étagères surélevées, ce qui permet un stockage intermédiaire au froid, et ce jusqu’au processus d’emballage. Les fruits ne sont emballés définitivement que le jour de leur livraison. A cette occasion, chaque pomme est une nouvelle fois contrôlée manuellement par un collaborateur. Collaboration La nouvelle structure du Category Management Fruits à pépins fenaco (CM Fruits à pépins) a permis de constituer un «centre produit Fruits à pépins fenaco» regroupant des représentants de producteurs issus de toutes les régions de production. Ce nouvel organe élabore en commun les conditions-cadre nationales et ancre la collaboration et la commercialisation au sein du groupe fenaco. Outre les conditions de prise en charge, l’établissement du programme de stockage et l’élaboration de la stratégie en termes de surfaces et de variétés font notamment partie des tâches du centre produit. Ces tâches bénéficient du soutien de plusieurs organisations de producteurs régionales, qui nomment leurs représentants nationaux au sein du centre de production. 3 2013 · REVUE UFA ACTUALITÉ FENACO fenaco investit régulièrement dans les centres de prestations pour les fruits à pépins de Charrat, Perroy, Utzenstorf et Sursee. Toutes les pommes et poires suisses transformées satisfont au label «Suisse Garantie» et répondent aux exigences SwissGAP. Photos: Centre de prestations de Perroy LANDI Fraîcheur En tant que prestataire, le département Produits du sol est actif dans les domaines des acquisitions et du commissionage. Les magasins LANDI ont la possibilité de commander près de 150 articles saisonniers durant six jours sur sept (du lundi au samedi). Ces articles sont commissionnés quotidiennement au centre de prestation d’Utzenstorf (BE) et préparés pour une distribution au détail par Volg Logistique. Grâce à la collaboration partenariale avec LANDI Suisse, les produits du CM Fruits à pépin sont commercialisés dans les magasins LANDI – et ce dans l’ensemble de la Suisse. 䡵 Auteur Markus Hämmerli, ing. agr. ETS, est Category Manager Fruits à pépin au département Produits du sol de fenaco. www.fenaco-landesprodukte.ch www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 Graphique: fenaco Fruits à pépin: entité nationale avec des centres de prestations régionaux CP Utzenstorf CP Sursee CP Perroy CP Charrat 3 · 13 7 ACTUALITÉ FENACO Willy Gehriger – «Agro-Star Suisse» ACTION POSITIVE Willy Gehriger, président de la Direction de fenaco de 2002 à 2012, a reçu le prix «Agro-Star Suisse 201» à l’occasion du salon «Tier&Technik» à St-Gall. En octroyant ce prix à Willy Gehriger, le jury honore une personnalité hors du commun, qui a œuvré en faveur de l’agriculture et qui a marqué le secteur agricole de son empreinte. Dans son éloge de Willy Gehriger, le président du jury, Christian Belz, professeur en marketing à l’Université de St-Gall, a décrit quatre étapes importantes de la vie de Willy Gehriger, «Agro-Star Suisse 2013»: • Le jeune homme, qui a grandi sur le domaine géré par ses parents à Payerne et qui y a tissé des liens étroits avec l’agriculture. • Le chercheur, qui a rédigé un travail de doctorat dans le domaine des grandes cultures après avoir effectué des études d’agronomie à l’EPF de Zürich, avant de diriger à la Station de recherche de Changins (aujourd’hui ACW) le secteur «Pommes de terre et nouvelles cultures», prouvant à cette occasion que le soja pouvait aussi pousser au Nord des Alpes. • Le Manager, qui est ensuite passé à l’Union des Coopératives Agricoles Romandes (UCAR) à Lausanne, dont il est devenu Directeur avant de jouer un rôle essentiel dans le processus qui a conduit à la création de fenaco. • Le retraité, qui, fidèle à la devise « rester Directeur trop longtemps peut aussi devenir un handicap pour l’entreprise», a transmis au bon moment la Direction de fenaco à une personne plus jeune et qui s’est ainsi aménagé du temps pour exercer les nombreuses activités auxquelles il se consacre actuellement: Présidence de Delley Semences et plantes SA, membre du comité des Archives de l’histoire rurale, de la coopérative Uvavins, du Centre Patronal ou membre du conseil de fondation de l’Aide suisse aux Montagnards. Lors de son allocution, Willy Gehriger a souligné que le prix qu’il avait remporté n’était pas destiné à sa seule personne, mais qu’il l’avait accepté au nom des quelque 8000 collaborateurs de fenaco. 8 Agro-Star Suisse La distinction «Agro-Star Suisse», créée en 2006 à l’initiative du salon «Tier& Technik», est également soutenue par le journal «Schweizer Bauer» et sponsorisée par l’assurance «La Mobilière». Cette distinction récompense chaque année une personnalité pour son action en faveur de l’agriculture suisse. Le prix est généralement octroyé à une personne physique et, dans des cas bien particuliers, à un groupe de personnes ou à une institution. La personne en question ne doit pas nécessairement être de nationalité suisse ni obligatoirement exercer une activité au sein du secteur agricole. Christian Belz a présenté Willy Gehriger comme étant une personnalité accessible, sympathique, claire, loyale et toujours axée sur la recherche de solutions. C. Belz a en outre rappelé que l’ancien Directeur de fenaco est un grand connaisseur de l’agriculture, qui connaît non seulement les marchés et leur dynamique mais qui sait également parfaitement les expliquer. Selon C. Belz, Willy Gehriger peut, à juste titre, être particulièrement fier d’avoir réussi à créer une culture d’entreprise basée sur la confiance au sein de fenaco. Cette culture permet à chaque collaborateur de réaliser ses idées et de disposer ainsi de la longueur d’avance qui fait la différence par rapport à la concurrence. 䡵 Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 3 · 13 3 2013 · REVUE UFA INCROYABLE! LA NOUVELLE LEGACY 4x4 DÈS FR. 29’850.–. Boîte Lineartronic avec mode manuel. Moteur Boxer pour un équilibre optimal. Traction 4x4 symétrique permanente pour une adhérence parfaite. Trois technologies de pointe sur une même voiture: les ingénieurs Subaru n’ont pas fait les choses à moitié. EXCLUSIVITÉ SUBARU: UNE GÉANTE SURÉQUIPÉE AVEC BOÎTE LINEARTRONIC, MOTEUR BOXER ET TRACTION SYMMETRICAL AWD. La plus belle Legacy de tous les temps est arrivée. Toujours aussi spacieuse, richement équipée et puissante, mais avec un nouveau design encore plus élégant. A un prix imbattable qui fait honneur à sa réputation. Et proposée en version diesel ou essence. Découvrez sans plus tarder les atouts majeurs de la nouvelle Legacy 4x4. Votre concessionnaire Subaru vous attend déjà. Modèle présenté: Legacy 2.5i AWD Limited S, Lineartronic, 5 portes, catégorie de rendement énergétique F, CO2 174 g/km, consommation mixte 7,5 l/100 km, Fr. 45’200.–. Modèle Legacy 2.0i AWD Advantage, Lineartronic, 5 portes, catégorie de rendement énergétique E, CO2 164 g/km, consommation mixte 7,1 l/100 km, Fr. 29’850.–. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues en Suisse (toutes les marques): 153 g/km. SUBARU. SWITZERLAND’S 4x4 www.subaru.ch SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil. Concessionnaires Subaru: env. 200. Les prix Subaru sont des prix nets: justes et transparents, TVA de 8% comprise. www.multilease.ch REVUE UFA · 3 2013 9 SWISS MADE TECHNIQUE D’ÉPANDAGE AGRAR GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch Tout le monde est en mesure de construire du standard. Nous vous donnons le choix entre des cuves métalliques ou plastiques. Vous vous décidez pour ou contre une rampe d’épandage à pendillards et vous sélectionnez vos options dans un vaste catalogue. Des solutions adaptées au besoin de chaque client font notre force. PNEUHAUS EDI LEU La formation d’agro-technicien est proche de la réalité et donc idéale pour les personnes qui sont très axées sur la pratique. Andreas Bur, agro-technicien ES, service technique production bovine, melior Agrotechnicien ES Agrocommerçant ES Réussir sa vie professionnelle – les Écoles Supérieures PROFITEZ DE NOS SERVICES PNEUHAUS EDI LEU Hohenrainstrasse 44 CH-6280 Hochdorf Tél. +41 (41) 910 03 10 Fax +41 (41) 910 52 05 www.pneuhausleu.ch PNEUS AGRICOLES, ROUES COMPLÈTES, ESSIEUX Des métiers intéressants dans le secteur agricole Optez dès aujourd’hui pour une formation qui garantit une carrière prometteuse et des perspectives attrayantes! www.agrotechnicien.ch • www.agrocommercant.ch 10 3.12 AMW VENTE & CONSEIL MONTAGE SUR PLACE ACE STOCK IMPORTANT 3 2013 · REVUE UFA BRÈVES GESTION Domaine vendu peu avant la saisie Le paysan Z était très endetté. Fin 2008, il a vendu son entreprise agricole à son fils X pour environ 2,1 millions de francs. En imputation sur le prix de vente, il a constitué un droit d’habitation à vie pour lui et son épouse. En 2009, l’office des poursuites a voulu exécuter une saisie au profit des créanciers de Z. Mais en raison du manque de biens saisissables, il en est résulté des actes de défauts de bien pour un total de plus d’un million de francs. En 2010, certains des créanciers ont intenté une action contre X. Ils demandaient que X supporte la saisie et la réalisation forcée de l’entreprise agricole sans le droit d’habitation. Le tribunal de district et le tribunal cantonal leur ont donné raison. Ils basaient leur jugement sur une disposition de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) qui prévoit que tous les actes juridiques passés par le débiteur au cours de l’année précédant la saisie et pour lesquels il a reçu une contreprestation disproportionnée par rapport à ses propres prestations, peuvent être attaqués en justice. Une telle disproportion était existante au vu de la valeur vénale du domaine, estimée à 3,2 millions de francs. Le fils aurait certes pu faire valoir son droit de préemption en cas de vente forcée, mais il aurait été lié en l’occurrence au prix le plus élevé proposé et n’aurait pas pu invoquer le principe de la valeur de rendement. Devant le Tribunal fédéral, X a fait valoir qu’en tant que descendant exploitant à son propre compte, en vertu de la loi fédérale sur le droit foncier rural (LDFR), il pouvait reprendre le domaine à la valeur de rendement ou pour un prix correspondant au montant des dettes hypothécaires, dans le cas présent environ 1,8 million de francs. À ce propos, le Tribunal fédéral lui a donné raison, arguant que l’exercice d’un droit préférentiel prévu par la LDFR ne saurait être assimilé à un acte disproportionné. Il a admis le recours de X et renvoyé l’affaire au tribunal cantonal pour nouveau jugement. À la demande du TF, le tribunal cantonal doit vérifier s’il existe un autre état de fait attaquable en vertu de la LP. Est notamment attaquable un acte juridique réalisé par le débiteur dans l’intention de défavoriser ses créanciers ou de favoriser certains créanciers au détriment des autres. (ATF 5A_391/2012 du 19.12.2012). Andreas Wasserfallen, agronome et avocat, Berne, 寿 031 300 37 00 Pas de petit oiseau dans le nichoir! teur des animaux voulait ainsi prouver que le paysan n’avait pas respecté son obligation légale de sortir ses vaches en plein air. (ATF 1C_500/2012 du 07.12.2012). Andreas Wasserfallen, Bern Revue UFA 2/2013: rectification Un arrêt du Tribunal fédéral de décembre 2012 a porté en premier lieu sur des points de procédure judiciaire. Mais l’état de fait qui a provoqué la mise en route de toute la procédure est intéressant. Un paysan avait appelé la police car il avait découvert dans sa grange un nichoir à oiseaux dans lequel était camouflé un appareil photo numérique. Il avait donc apporté le nichoir et l’appareil au poste. Le visionnement des photos avait permis de découvrir un nombre impressionnant de prises de vue de l’arrière de la ferme. Il y avait toute raison de croire qu’un protec- REVUE UFA · 3 2013 Contrairement à ce que nous avons indiqué dans le tableau relatif à l’article sur la formation ES, les coûts d’écolage au Strickhof se montent à 7200 francs pour l’ensemble de la formation. Assurer le photovoltaïque s'avère judicieux Poteaux indicateurs avec edelweiss Le LID Information et Communication agricoles propose désormais des poteaux indicateurs pour la ferme décorés d’edelweiss. Ils sont perforés trois fois et peuvent ainsi être fixés solidement. Ils sont réalisés en Forex (matériau synthétique) et on peut y faire des inscriptions au feutre indélébile. Si l’on entend les réutiliser, il suffit d’y coller des feuilles autocollantes ou des impressions papier. Leur taille: 600 x 150 mm. Prix 7 fr. plus frais d‘envoi. LID, Weststrasse 10, 3000 Berne 6, 寿 +41 31 359 59 73, fax +41 31 359 59 79 www.lid.ch Via un partenariat mis sur pied avec l’Emmental Assurance, les installations photovoltaïques, éoliennes ou hydrauliques, y compris les conduites et les compteurs, peuvent dorénavant être couverts contre les dommages de tout type. La couverture peut également s’étendre à la perte de rétribution du courant injecté ou l’achat de courant extérieur, si l’installation est endommagée par un événement assuré. La solution est novatrice, modulable en fonction des besoins et particulièrement intéressante en termes de coût. Vous trouverez de plus amples informations sur ces différents modules d’assurance sur le site de Prométerre. www.prometerre.ch Jalons posés il y a 40 ans À l’occasion de ses 75 sans, l’Union suisse des paysans (USP) avait décidé d’accomplir un acte particulièrement précieux pour les familles paysannes. C’est ainsi qu’est née, le 29 janvier 1973, la Fondation de prévoyance de l’agriculture suisse (FPAS). La constitution de cette fondation a marqué le début d’un engagement fort de l’Union suisse des paysans en faveur de l’amélioration de la couverture d’assurance sociale et privée des familles paysannes et de l’engagement optimal des moyens financiers disponibles. La fondation a connu depuis un développement impressionnant: elle compte actuellement plus de 20 000 destinataires, encaisse annuellement un volume de primes de quelque 100 millions de francs et gère en collaboration avec Swiss Life une fortune de plus de 700 millions de francs. Les autres sociétés d’assurance de l’USP, à savoir la Fondation de la caisse de pension de l’agriculture suisse (CPAS) et USP Assurances, sont nées de l’activité de la FPAS et affichent un volume de primes de plus de 500 millions de francs et un capital-épargne de plus d’un milliard de francs. Le service de conseil en assurances, mis en place en collaboration avec les sections cantonales de l’USP, est également d’une grande importance. L’objectif de ce conseil neutre est de fournir une couverture d’assurances optimale aux familles et aux exploitations au prix le plus avantageux possible. À l’occasion de son 75e anniversaire, l’USP était parvenue à concrétiser une idée d’une grande utilité pour les familles paysannes. Que tous ceux qui ont contribué à cette réussite soient chaleureusement remercié. Fritz Schober, Gérant FPAS, ww.vstl.ch Toujours actuelles www.ufarevue.ch 11 GESTION Changement d’affectation de bâtiments agricoles HORS DE LA ZONE À BÂTIR À cause de la restructuration de l’agriculture, il y a de plus en plus de bâtiments vides. La question qui se pose est donc la suivante: Comment utiliser ces volumes construits ou changer leur affectation? Ueli Kunz Les plans de zone subdivisent le territoire communal en zone à bâtir et en zone agricole. Cette dernière est en principe une zone d’interdiction de construire. Seuls les bâtiments servant à l’exploitation agricole ou à l’horticulture de production sont conformes à la zone. Tous les autres projets de construction ont besoin d’une autorisation exceptionnelle en vertu de l’article 24 de la loi sur l’aménagement du territoire (LAT). Dans une entreprise agricole, sont considérés comme conformes à la zone le logement du chef d’exploitation, une partie réservée à la génération précédente et une partie réservée à la génération suivante, pour autant qu’un changement de génération soit prévisible et que la génération suivante soit au bénéfice d’une formation agricole. Logements non conformes à la zone (art. 24c LAT) Une autorisation exceptionnelle peut être délivrée pour les bâtiments construits avant 1972, soit sous l’empire de l’ancien 12 droit. Cela vaut pour les logements agricoles et d’autres locaux nécessaires à l’exploitation. Ces bâtiments peuvent être rénovés, partiellement transformés, agrandis de façon mesurée ou reconstruits. Les bâtiments peuvent être assainis et rénovés s’ils peuvent encore être utilisés au sens des dispositions légales (les Assainissement d’une ferme à Oberburg La ferme traditionnelle est formée d’un logement et d’une partie réservée à l’exploitation, avec étables et locaux d’entreposage. Il n’y a plus d’exploitation agricole sur place. Les terres sont exploitées par le propriétaire depuis son exploitation de domicile. Le logement va donc être assaini et on créera un logement supplémentaire sous les toits. Dans la partie servant autrefois à l’exploitation, on a réalisé un logement supplémentaire et un studio, ainsi que des locaux techniques et des débarras. Le changement d’affectation de la ferme est ainsi optimal. Le bâtiment a été préservé et on a pu lui attribuer une nouvelle affectation appropriée. Les accès étaient existants et il n’y a pas eu besoin d’utiliser du terrain pour construire de nouvelles infrastructures. ruines ne bénéficient pas de la protection de la situation acquise). L’expression «agrandissement mesuré» a toujours été sujette à controverses : • Agrandissement autorisé dans les limites du volume existant: La surface brute de plancher imputable peut être agrandie au maximum de 60 %. Le solde des surfaces du bâtiment peuvent être prévues pour des affectations accessoires non-conformes à la zone, comme des débarras, des locaux de chauffage, des buanderies et autres locaux similaires. • Agrandissement autorisé hors du volume existant: La surface brute de plancher imputable et la surface destinée à des affectations accessoires peuvent être augmentées chacune de 30 % mais au maximum de 100 m2 au total. Les agrandissements supplémentaires dans les limites du volume bâti existant ne sont en l’occurrence imputés qu’à 50 %. Territoires à habitat traditionnellement dispersé (art. 39 OAT) 3 2013 · REVUE UFA GESTION Les territoires à habitat traditionnellement dispersé constituent un cas spécial en matière de constructions nonconformes à la zone. Les plans directeurs cantonaux peuvent désigner de tels territoires. Dans le canton de Berne, par exemple, de grandes parties de l’Emmental, de la région de Schwarzenburg, de l’Oberland bernois et du Jura bernois sont définies comme territoires à habitat traditionnellement dispersé. L’intention du législateur, c’est que le volume bâti qui n’est plus utilisé à des fins agricoles puisse être assaini et utilisé autrement. Il s’agit notamment de lutter contre le dépeuplement des régions reculées, de façon à ce que les territoires à habitat traditionnellement dispersé continuent d’être habités et soient conservées comme précieux paysages. Les dispositions qui s’appliquent aux projets de construction dans les territoires à habitat traditionnellement dispersés sont particulièrement limitatives: • Des augmentations de volume ne sont en principe pas autorisées. Il s’agit en effet d’utiliser judicieusement le volume existant. Les niveaux du bâtiment existants peuvent être utilisés, mais il n’est pas question de créer des niveaux supplémentaires. • L’éclairage doit en principe être assuré par les ouvertures existantes. On peut installer au maximum trois fenêtres en toiture par pan de toit principal. En revanche, il est possible de vitrer généreusement les parois à claire voie des anciennes granges à foin, les portails de fourragère, les portes des étables et la porte principale de la grange à pont, considérés comme des ouvertures existantes. Identité du bâtiment L’enveloppe extérieure du bâtiment, la structure bâtie d’origine et l’identité du bâtiment doivent être préservées dans tous les cas. On peut certes voir que le bâtiment est utilisé à d’autres fins qu’à l’origine, mais son caractère typique, par exemple sa structure en trois parties (habitation, fourragère, étable), doit être conservé. Le toit doit dans la mesure du possible ne pas être modifié. Par structure architecturale de base qui doit être conservée, on entend les éléments essentiels de la structure porteuse et les constructions telles que les fondations, les murs, les parois, les couverts et les toits. Par ailleurs, l’accès à l’immeuble doit exister et peut au plus être très légèrement modifié. La construction ne peut pas avoir pour conséquence la création de bâtiments de remplacement, comme des locaux d’entreposage. • Seuls peuvent être transformés les bâtiments qui servaient déjà à l’habitation. Les logements doivent en outre être occupés à l’année (pas de logements de vacances). Les bâtiments doivent par ailleurs être en bon état et convenir à une transformation. Dans ce contexte, les ruines ne bénéficient pas non plus de la garantie de la situation acquise. Dans les territoires à habitat traditionnellement dispersé, on peut donc utiliser le volume existant des fermes. Il est d’ailleurs judicieux de transformer la substance existante et de ne pas utiliser avec de nouvelles constructions des réserves de terrain limitées. Constructions pour l’agriculture de loisirs On parle d’agriculture de loisirs quand l’exploitation n’est pas orientée sur le gain et le rendement. Les animaux sont gardés uniquement pour l’approvisionnement du ménage et aucun produit agricole n’est proposé à la vente. S’agissant des bâtiments affectés à des activités non agricoles mais étroitement liées à l’agriculture (chambres d’hôtes, nuits dans la paille), on peut utiliser le volume existant et, si nécessaire, procéder à un agrandissement mesuré. Si le lien avec l’agriculture n’existe pas, de telles activités accessoires (entreprise de travaux agricoles, menuiserie) ne sont possibles que pour assurer la survie de l’exploitation. Sinon, elles doivent trouver place dans la zone artisanale. Par ailleurs, de telles constructions ne sont autorisées que dans les limites du volume existant. La demande préalable Construire L’aspect extérieur, la structure de base et par conséquent l’identité du bâtiment doivent être conservés. Au niveau de l’aménagement intérieur, le maître d’oeuvre peut toutefois faire ce qu’il veut. dans la zone agricole n’est pas une sinécure. Souvent, on ne saisit pas dès le départ le pourquoi et le comment du projet. Pour évaluer la capacité d’un projet à recevoir un permis de construire, il existe un instrument qui rend de grands services: la demande préalable. On adresse à l’administration communale une esquisse générale, un plan de situation, une description du projet de construction et les données de l’exploitation. La commune se charge alors de transmettre les documents à tous les services qui auront à se prononcer. On saura ainsi rapidement quelles sont les difficultés et les points sur lesquels le projet doit être modifié. Une réponse positive à la demande préalable facilite par ailleurs la suite de l’établissement des plans. On connaît en effet la direction à prendre et les points auxquels il faut faire attention. Il vaut la peine d’investir du temps dans une demande préalable, car elle permettra de déposer une demande de permis de construire qui traversera la procédure sans grands problèmes. 䡵 Auteur Ueli Kunz est responsable de la planification de projets chez GLB, à Emmenmatt. www.glb.ch, www.glb-line.ch www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 3 · 13 13 GESTION Le rêve, la réalité et la cohérence «QUELLE AGRICULTURE VOULEZ-VOUS?» L’Université de Lausanne a eu la bonne initiative de lancer un vaste débat d'idées sur ce thème, dans le cadre d'un projet intitulé «vivre dans l'incertain». Pour l'agriculture cela tombe pile, car quoi de plus incertain! Entre l'ouverture aux marchés étrangers et le hérisson Wahlen, il y a toutes les nuances possibles. Alors: «quelle agriculture voulez-vous?» Claude Quartier C'est avec la question «Quelle agriculture voulez-vous?» que Nelly Niwa, jeune architecte, cheffe du projet, est partie à la rencontre des gens des villes et des campagnes. Le débat a été soigneusement préparé. En ouverture, un rappel historique permet de comprendre l'évolution de la politique agricole. Puis des témoignages filmés montrent la pluralité des situations et des opinions. Enfin quatre scénarios solidement charpentés esquissent des hypothèses pour le futur. Sur cette base, le public discute, exprime ses rêves, prend acte de la réalité et fait son choix. C'est une très riche démarche dont on trouvera le détail sur www.vaud2030.ch Le rêve pour beaucoup c'est la société apaisée représentée par le scénario 3. Paysans et citadins vivent en harmonie autour d’une nourriture saine, produite tout près de chez soi et selon le rythme immuable des saisons. La campagne est accueillante, les alpages restent ce qu'ils sont et on ne se ruine pas pour payer son pain quotidien. Entre désir et réalité La réalité d'aujourd'hui est différente et rien n'indique qu'elle évolue positivement. Dans les villes frontalières, le chiffre d'affaire du tourisme alimentaire se compte par centaines de millions. Les marchés, la vente directe, les paniers de la ferme, c'est beau mais cela représente un tout petit chiffre d'affaire. Avec 10 % des parts de marché, le bio est déjà un super succès, mais contre 90 % de conventionnel, c'est peu. Au Parlement, le rêve n'est pas invité. La réalité c'est des paiements directs amputés, une ouverture vers nos pays clients au détriment de nos produits agricoles. Dans les parlements cantonaux, jusqu'où ira le soutien à l'agriculture quand il faut des crèches et assurer une facture sociale qui ne cesse de grimper? Rude concurrence! Quatre scénarios pour le futur Le futur est fait de hasard et de nécessité. Il est aussi pétri de rêves et d'angoisses. Les quatre scénarios ci-dessous tiennent compte de ces diverses composantes pour décrire l'agriculture en 2030. Ils sont très contrastés, sans nuance, ce qui permet de prendre clairement position pour l'un ou pour l'autre. Alors quel scénario voulez-vous pour l'agriculture en 2030? Quel est le plus probable? le moins enviable? Scénario 1. Evolution sans révolution La politique agricole actuelle poursuit sur sa lancée. Tous les quatre ans, elle réajuste ses objectifs sans opérer de virage à 180 degrés. Un peu plus 14 d'écologie, un peu moins de contributions; un peu plus d'ouverture mais un peu plus de protection par les AOC et les labels. Les exploitations agricoles diminuent tout en s’agrandissant. Les associations entre paysans se multiplient et l'agriculture à temps partiel se généralise. Les contraintes écologiques et les prix à la baisse conduisent à des cultures plus extensives et au reboisements des pâturages d'altitude. Apparemment rien ne change, mais en profondeur l'agriculture se fond de plus en plus dans une société souple et polyvalente où le vieux mythe du «paysan nourricier, gardien des traditions et de l'authenticité suisse» a disparu. Scénario 2. Ouverture à l'Europe et au monde par l'OMC L'agriculture en fait les frais. Seules subsistent les plus grandes exploitations qui cultivent les meilleures terres où les mieux placées pour répondre à des besoins locaux: production bio ou AOC, protection du paysage, vente directe pour l’agriculture péri urbaine. De grands domaines agricoles côtoient des exploitations moins bien loties qui offrent des services dans le domaine du tourisme et des loisirs. Le taux d'auto approvisionnement diminue. La zone agricole régresse, les golfs sont plus nombreux et de vastes zones d'alpages se transforment en ré3 2013 · REVUE UFA GESTION sent à la quasi unanimité, les citadins ne le soutiennent que rarement. Vivre chez soi, entre nous: ça c'est le rêve. Quant à la réalité, elle va implacablement vers plus d'ouverture. Nous voyageons tous à l'étranger. Nous consommons tous les vins du monde. Nous sommes chaque jour sur Facebook et Internet. Il n'y a jamais eu autant d'étrangers dans nos rues et dans nos entreprises. Pour l’agriculture, les engrais, de nombreuses semences, le soja, les machines, le pétrole, la main-d’œuvre: tout vient de l'étranger. Difficile de fermer la porte dans ces conditions! Reste le plan Wahlen qui est le rêve morose des pessimistes, de ceux qui di- Même choc entre le rêve et la réalité au sein du monde agricole. Oui à des relations plus sereines entre producteurs et consommateurs. Mais si le consommateur cache aussi un écolo, ce qui est souvent le cas, ou un paysagiste, ce qui est encore pire, alors attention! : «Pas de contraintes supplémentaires, pas d'exigences nouvelles; on est déjà les champions du monde en Suisse de l'agriculture verte, etc, etc…». Les compromis ne sont pas faciles à trouver. L’ouverture des marchés, un cauchemar Pour le scénario 2, «Quelle agriculture voulezvous?» Cette bonne question posée par l'Université de Lausanne a le mérite de mettre à nu toutes les contradictions et les tensions qu'il faut assumer pour élaborer une politique cohérente qui, si possible, fasse une part équitable au rêve et à la réalité. C'est le scénario numéro 1. Problème: personne ne l'aime et ne l'apprécie. www.vaud2030.ch Foto: landpixel.eu «l'ouverture», c'est presque le cauchemar pour chacun. Les paysans le refu- sent: «Ils verront bien quand ils crèveront de faim!» Ici le rêve et le cauchemar ne font plus qu'un, car qui peut espérer faire son bonheur sur la détresse de toute une société? serves naturelles. Les paysans qui restent sont euro compatibles, dynamiques et bien formés. Scénario 3. Agriculture de proximité Tout est fait pour créer des liens solides entre la population locale et son agriculture, entre le producteur et le consommateur. La production de proximité est encouragée par tous les moyens. Même la grande distribution joue le jeu. La production de proximité améliore la traçabilité, la fraîcheur et la qualité des produits. La production bio s’accroît. Pour atteindre ces objectifs, les cantons jouent REVUE UFA · 3 2013 un plus grand rôle dans la politique agricole. Ils soutiennent activement leur agriculture régionale tout en respectant les conditions cadres fixées par la Confédération. Quant aux consommateurs, ils acceptent de consacrer une part un peu plus importante de leur budget à l'alimentation. Finalement, c'est le statut de toute l'agriculture qui est revalorisé. Scénario 4. Retour au plan Wahlen! La crise sévit partout. En 2030, l'énergie est chère, la population mondiale augmente. Il faut produire à tous prix de la nourriture et de l'énergie pour tout le monde et les changements climatiques n'arrangent pas les choses. On ressort des cartons le plan Wahlen remis au goût du jour: protection à la frontière et augmentation de la production indigène. On cherche à améliorer l'efficacité énergétique de l’agriculture. On favorise la production d’énergie renouvelable sur les exploitations. Plus question de golfs ou de Disneylands agricoles, le territoire est tourné vers la production. Quant au prix du panier de la ménagère, il double pratiquement par rapport à aujourd'hui. Auteur Ancien rédacteur du journal agricole Suisse romand Agri, Claude Quartier, ing. agr. dipl. EPFZ habite à Boudry (NE). Il est auteur de plusieurs ouvrages. Son livre «Cloches et sonnailles» a paru en 2011 aux éditions Favre (en français). www.ufarevue.ch 3 · 13 15 GESTION Garde de moutons de boucherie LA BAISSE DE LA DEMANDE du côté des consommateurs et l’importation de viande comparativement bon marché et de qualité élevée accroît la pression sur les producteurs suisses de viande d’agneau et de mouton. Pour agir concrètement sur leur rentabilité, les éleveurs de moutons doivent réduire les coûts de production et augmenter les performances. Lorenz Büchel Les exploitations qui commercialisent leur viande en vente directe réalisent des recettes environ deux fois plus élevées par kg de viande d’agneau. Photo: Forum 16 S’il est vrai que le marché suisse de la viande d’agneau est protégé des importations par des droits de douane, les contingents douaniers autorisent toutefois d’importer des beaux morceaux comme le filet ou le gigot à des tarifs douaniers préférentiels. Ajouté à un recul de la consommation de la viande d’agneau, cela a conduit à une baisse des prix au producteur ces dernières années. En outre, la production de viande d’agneau est sujette à de fortes fluctuations saisonnières. Calcul des coûts Un travail de master de l’EPF de Zurich s’est penché sur la rentabilité de la garde de moutons de boucherie en région de montagne suisse. Il s’est servi pour cela des coûts complets de neuf exploitations de montagne (Berne, Valais, Uri et Grisons). Le calcul a considéré l’intégralité des coûts de la garde de moutons, temps de travail compris. Pour le temps de travail personnel, l’étude s’est basée sur un montant de 28 francs par heure. Les exploitations étudiées gardent entre 54 et 250 brebis et exploitent entre 15 et 49 ha de surface agricole utile. La garde de moutons constitue leur principale branche d’exploitation. Quatre exploitations sont gérées selon les directives de l’agriculture biologique, les autres satisfont les prestations écologiques requises (PER). Avantage pour les grandes exploitations L’évaluation a montré que les coûts totaux de la production de viande d’agneau baissent avec l’accroissement de la taille du troupeau. Ainsi, les coûts de production des quatre exploitations les plus petites (74 brebis reproductives en moyenne) s’élevaient à 3414 francs par 100 kg poids vif (PV) de viande d’agneau. Les trois exploitations les plus grandes, qui gardent en moyenne 250 brebis reproductives, affichaient pour leur part des coûts de production de seulement 1619 francs par 100 kg de viande d’agneau. Pour celles-ci, les coûts de production de 100 kg de viande d’agneau étaient inférieurs de plus de la moitié à ceux des plus petites exploitations. Dans les grandes exploitations, les coûts structu- rels sont nettement plus bas que dans les petites exploitations. Les coûts de machines et de bâtiments y sont en effet répartis sur une quantité de production plus élevée. D’autre part le travail nécessaire par mouton diminue avec l’augmentation de la taille du troupeau. Les deux facteurs entraînent une baisse des coûts de production (par kilogramme de viande d’agneau). L’augmentation de la taille des troupeaux se traduit également par une baisse des coûts directs par mouton. Ceux-ci ne constituent cependant qu’environ 15 % du total, aussi bien dans les petites exploitations que dans les grandes. Commercialisation décisive La hauteur des recettes provenant de la vente de la viande dépend beaucoup plus du type de commercialisation de la viande que de la taille de l’exploitation. Parmi les exploitations étudiées, trois d’entre elles commercialisent plus de 50 % de leur viande en vente directe. Elles réalisent un prix de vente (par kg de viande d’agneau) près de deux fois supérieur à celui des exploitations sans commercialisation directe. Les recettes moyennes de la viande des exploitations sans commercialisation directe se montaient à 4.26 francs par kg PV de viande d’agneau, alors que celles avec commercialisation directe en retiraient 7.26 francs par kg PV. Il n’a toutefois pas été possible de relever des différences entre les exploitations bio et les exploitations non bio pour ce qui est des recettes tirées de la viande. Cependant, aucune des grandes exploitations ne commercialisait sa viande en vente directe. Pour les grandes exploitations, il est probable 3 2013 · REVUE UFA GESTION Les coûts totaux de la production de viande d’agneau baissent avec l’accroissement de la taille du troupeau. Photo: BGK/SSPR que les ressources en personnel supplémentaires nécessaires font tout simplement défaut. Aucun exploitant ne couvre les coûts Dans aucune des exploitations considérées les recettes provenant de la vente de viande d’agneau et des paiements directs ne permettaient de couvrir les coûts. Cependant, le revenu agricole était positif dans toutes les exploitations et oscillait entre CHF 1300 et 65 000. Cela signifie que l’exploitant ne doit pas «y mettre de sa poche», mais qu’il réalise parfois un salaire horaire inférieur à CHF 28. En dépit du fait que les trois plus grandes exploitations affichaient des coûts en moyenne nettement inférieurs, leur revenu agricole ainsi que leurs salaires horaires n’étaient qu’à peine plus élevés à ceux des petites exploitations. Celles-ci réalisaient en effet des recettes moyennes par kg de viande d’agneau nettement plus élevées, permettant pratiquement de compenser les coûts de matériel et de structures supplémentaires. Bonne vue! niveau des paiements directs a une incidence sur le revenu des éleveurs. Afin d’étudier cette influence, nous avons constitué deux exploitations modèles. Pour cela, nous avons simulé une exploitation moyenne de 54 brebis avec 10 ha SAU ainsi qu’une très grande exploitation de 276 brebis avec 37 ha SAU. Nous avons calculé le revenu dans le système de paiements directs actuel ainsi que selon les prévisions du DPD (Graphique). En comparant le revenu sous le système actuel des paiements directs avec celui du DPD, les deux exploitations atteignent un revenu de 3 % supérieur grâce aux contributions de transition. Sans celles-ci, il chute de 29 % dans la grande exploitation. Compte tenu d’une densité d’occupation considérablement plus élevée, la perte de revenu est nettement plus importante dans la grande exploitation que dans l’exploitation moyenne (– 12 %). Conclusion Les coûts de production de la viande d’agneau baissent avec l’accroissement de la taille des troupeaux. Cependant, seule une minorité d’exploitations est en mesure d’accroître la taille de ses troupeaux à volonté. Pour ces exploitations, la collaboration entre exploitations représente une possibilité de réduire les coûts. Pour ce qui est du développement du système de paiements directs, ce sont en premier lieu les contributions transitoires qui vont intéresser l’éleveur de moutons, car ces contributions ont une influence sur le revenu à venir. L’argent qui sera libéré par l’abandon progressif de ces contri- Graphique: Influence des paiements directs CHF par 100 kg PV agneau Contributions de transition Le 1000 800 600 400 200 0 – 200 – 400 – 600 – 800 – 1000 Revenu Bénéfice d’entreprise Statu quo BØ | B+ DPD avec CT BØ | B+ DPD sans CT BØ | B+ Revenu des exploitations modèles B_Ø (moyenne) et B_+ (très grande) dans le contexte du système actuel de paiements directs et dans le DPD par 100 kg de viande d‘agneau poids vif (Souce: interne) butions transitoires sera redistribué via des versements plus élevés au niveau des prestations écologiques. L’élevage de moutons de boucherie est bien approprié à une garde en plein air et à un entretien extensif des surfaces exposées. Si ces «prestations» sont mieux indemnisées, cela devrait se traduire positivement sur le revenu des agriculteurs. 䡵 Auteur Lorenz Büchel, Ing. Agr. ETH. Dans le cadre de son travail de master, L. Büchel a traité le sujet «Rentabilité de la garde de moutons à viande en région de montagne suisse». L. Büchel travaille auprès de l’Union Suisse des paysans, Fiduciaire et estimations, Brugg. Une version détaillée de cet article est parue dans le «Forum Petits ruminants» Forum Petits ruminants, Industriestrasse 9, 3362 Niederönz, 寿 062 956 68 74, www.caprovis.ch www.ufarevue.ch 3 · 13 Chargeur frontal Le spécialiste des chargeurs. Ott 3052 Zollikofen, tél. 031 910 30 10, www.ott.ch Un département de Ott machines agricoles SA Flexibilité : La solution idéale pour chaque tracteur! REVUE UFA · 3 2013 17 GESTION La newsletter a été lancée CONSTAMMENT ACTUALISÉE La newsletter de la Revue UFA a été lancée. Cette Newsletter informe régulièrement les nouveaux abonnés des thèmes récents concernant l’agriculture. Les personnes intéressées peuvent s’enregistrer à tout moment à l’adresse www.ufarevue.ch. Anna Steindl Dans l’agriculture, il se passe toujours quelque chose. Qu’il s’agisse de nouveaux développements technologiques, de découvertes scientifiques ou de modifications de loi, aucun autre secteur n’est soumis à des changements aussi importants. C’est une des raisons pour laquelle il n’est pas toujours évident d’être bien informé. En plus de cela, les agriculteurs n’ont souvent pas assez de temps pour consulter les journaux. Régulièrement informés C’est ce qui a incité la Revue UFA à proposer, dès le début janvier 2013, une newsletter qu’elle publie sur son site Internet. Les personnes abonnées à la newsletter re- çoivent chaque vendredi, par e-mail, des informations actualisées ayant trait à des sujets aussi variés que la gestion, la technique agricole, la production végétale, la production animale, le groupe fenaco-LANDI ainsi que d’autres thèmes. Vous désirez en savoir plus? S’inscrire pour recevoir notre newsletter est un jeu d’enfant: la page de démarrage du site Internet www.ufarevue.ch comprend la rubrique «s’incrire pour la Newsletter». Cliquez sur cette rubrique et saisissez ensuite votre profil. Sous cette rubrique, vous pouvez également décider quelles sont les catégories de sujets qui vous intéressent le plus. Une Le vainqueur est connu Parmi toutes les personnes qui se sont inscrites pour recevoir la newsletter, une personne a été tirée au sort et a remporté à cette occasion un bon d’achat de Fr. 500.– L’heureux gagnant est Bernhard Roffler de Jenaz. Le team de la Revue UFA félicite chaleureusement Monsieur Roffler du prix qu’il a remporté. fois que vous vous êtes enregistrés, vous recevrez une confirmation par courriel. Vous pouvez bien entendu résilier votre abonnement à la Newsletter et ce à tout moment. Si cette offre vous convient, vous avez également la possibilté de la recommander à d’autres personnes. 䡵 C’est un jeu d’enfant de s’abonner à la nouvelle newsletter de la Revue UFA. Auteure Anna Steindl, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 18 3 · 13 3 2013 · REVUE UFA BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE Nouveautés de Pöttinger au Sima Branché Pöttinger a retravaillé son déchaumeur à disques compacts «Terra disc», un outil polyvalent de travail du sol, et a présenté au Sima à Paris la série «1001» qui comprend des machines attelées et traînées. La nouvelle génération de ces déchaumeurs à disques compacts est désormais disponible sans restriction avec des largeurs de travail de 3– 6 m. Une grande nouveauté réside dans le système Twin-Arm. Ce nouveau dispositif comprend deux bras porte-disques par bride de fixation large avec des disques incurvés et dentés. Cette construction garantit une grande stabilité. L’angle d’attaque des disques reste constant et ces derniers ne peu- vent ainsi plus se dérégler, même en terres lourdes. L’épaisseur des disques a été augmenté, tout comme leur diamètre (+13%, 580mm), ce qui devrait permettre d’augmenter la longévité de la machine de 45 % selon le constructeur. Le réglage de la profondeur s’effectue au moyen du boîtier hydraulique sur le tracteur. La présélection de la profondeur se fait hydrauliquement à l’aide de vérins, facilement accessibles à l’avant. Les paliers de disques sont totalement sans entretien. Les axes de disques sont boulonnées sur les bras et montés sur roulements à double rangée de billes à contact oblique avec joints à cassettes (avec 6 joints). Un cache supplémentaire protège le joint contre les enroulements de ficelle ou de végétation. Sur les machines traînées, le châssis de route se replie en position de travail vers l’avant, par-dessus l’élément suiveur. Le centre de gravité se situe ainsi à l’avant de l’élément suiveur, ce qui leste encore davantage l’agrégat comprenant les disques. Cet avantage se remarque d’ailleurs au niveau de l’utilisation. Grâce au déplacement du châssis, la machine travaille d’une manière beaucoup plus stable dans les conditions d’utilisations les plus diverses. La machine «absorbe» ainsi toutes les inégalités du sol. En tournière, c’est l’élément suiveur qui fait office de châssis. Au centre du stand de Pöttinger, c’est la production d’autochargeuses qui était présentée dans le cadre de son 50e anniversaire. Aujourd’hui, la palette d’autochargeuses s’étend des petites autochargeuses à foin de 17 m3 jusqu’aux remorques d’ensilage de grand volume avec des capacités pouvant atteindre 100 m3. Fella s’agrandit Goodyear se retire du secteur agricole Reprise par Joskin Au début février, les usines Fella ont acquis 2.6 ha de terrain à bâtir à Feucht à côté de Nuremberg en Allemagne afin d’agrandir l’unité de production. Les autorités ont préalablement donné leur accord pour un agrandissement conséquent des installations, en vue d’assurer la pérennité de ce site. Les travaux prévoient en effet tout un train de mesures d’agrandissement de ces usines, aujourd’hui propriété du groupe Agco. REVUE-UFA · 3 2013 Le fabricant de pneumatiques Goodyear a l’intention de se retirer du marché des pneus agricoles et de se concentrer sur ses compétences de base que représentent les pneus de voitures. La mise en oeuvre de ce projet est toutefois soumise à l’approbation du conseil d’exploitation global européen ainsi qu’à celle des différentes entités situés dans les pays européens concernés, selon un communiqué de l’entreprise américaine. Goodyear s’était déjà séparé de son secteur agricole en Amérique du Nord en 2005 et en avait fait de même en Amérique du Sud six ans plus tard en 2011. La région AsiePacifique n’est pas concernée par cette réorientation. En effet, Goodyear continuera à fabriquer des pneus et à occuper le marché dans cette région du globe. Le groupe belge Joskin a repris le constructeur français de remorques basculantes et d’épandeurs à fumier LeBoulch. A l’avenir, LeBoulch continuera à être représenté sous cette dénomination de marque au sein du groupe Joskin. Par le passé, Joskin avait déjà à maintes reprise manifesté son intérêt pour le constructeur français, afin d’être présent sur certains marchés à travers un deuxième réseau de distribution et une marque forte. La marque «Hauswirt» appartient également à LeBoulch avec des machines telles que les remorques à balles, les porte-outils, les bétaillères et les herses à prairies. Selon Joskin, LeBoulch disposerait déjà de structures et de capacités considérables. Toutefois, la construction d’une nouvelle halle d’assemblage devrait encore débuter cette année. Les tracteurs électriques ne sont plus de la musique d’avenir: ils ont déjà trouvé de nombreux domaines d’application dans l’agriculture. Le constructeur de tracteurs suisse Sepp Knüsel a ainsi développé en collaboration avec l’université de Dresde en Allemagne un tracteur hybride diesel-électrique dont les roues sont animées électriquement et individuellement (photo). Un entraînement électrique permet un réglage plus précis et une commande individuelle des différents composants. Cela présente des avantages par rapport aux systèmes mécaniques ou hydrauliques en matière d’efficacité, de précision et d’environnement. Par ailleurs, les machines entraînées électriquement (e-machines) permettent d’économiser du diesel, des semences, des engrais et des produits phytos. Un autre de leurs avantages est de pouvoir être commandées et réglées en ligne en un tournemain. Pour ce faire, il faut toutefois que l’approvisionnement électrique soit disponible avec le parc de véhicules existant. C’est pourquoi les entreprises ZF ou GKN Walterscheid ont développé des systèmes de générateurs à prise de force. D’autres projets sont d’ailleurs en cours, notamment avec le positionnement de générateurs directement sur les machines. Afin de réguler les processus et couvrir les charges de pointe, des fabricants travaillent également sur l’utilisation de condensateurs ou de moteurs électriques à charge multiple. Toujours actuelles www.revueufa.ch 19 BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE Nouveaux tracteurs MF de la série «6600» New Holland et son «T6» Tabl.: Puissances du New Holland «T6 Autocommand» T6.140 puissance nominale 110 CV puissance maximale 143 CV couple maximal 590 Nm puissance nominale 121 CV puissance maximale 154 CV couple maximal 634 Nm puissance nominale 131 CV puissance maximale 163 CV couple maximal 676 Nm T6.150 T6.160 Lors du Sima à Paris, New Holland a présenté la variante à variation continue de la série «T6». Cette dernière, équipée de la cabine «Horizon» remodelée avec l’accoudoir «SideWinder», est commercialisée avec des modèles 4 cylindres de 110 à 131 CV de puissance nominale. Les trois nouveaux modèles «T6» à transmission continue arborent les dénominations «T6.140», «T6.150» et «T6.160». Ces tracteurs bénéficient d’une construction compacte et répondent aux normes d’émissions de la phase 3b grâce à la technologie SCR. La transmission continue dont ils sont équipés est une transmission «Auto Command» de dernière génération que New Holland fabrique elle-même dans son usine d’Anvers (B) et s’appuie sur celle déjà utilisée sur la série de tracteurs «T7». Le conducteur peut faire varier la vitesse par paliers de 0.01 km/h à partir d’une vitesse minimale de 0.020 km/h. La cabine «Horizon» est équipée de l’accoudoir «Sidewinder» que l’on trouve également dans les tracteurs des séries «T7», «T8» et «T9». Il fait appel à une commande intuitive du tracteur grâce au levier «Command-Grip». Toujours actuelles www.revueufa.ch 20 Sur les cinq modèles de la série «6600», qui disposent de puissances comprises entre 120 et 160 CV, Massey Ferguson reprend le concept de la série «7600» sur une nouvelle génération de tracteurs à quatre cylindres. Le modèle haut de gamme est le «6616» qui fournit 185 CV et qui constitue le tracteur 4 cylindres le plus puissant du marché. La nouvelle série «MF 6600» comprend des tracteurs polyvalents, aux multiples possibilités d’utilisation (transport, travail du sol ou travaux avec chargeur frontal). Equipé de la dernière génération de moteurs Agco-Power, de la technologie SCR, d’un filtre à oxydation DOC et d’un système de gestion de la puissance, le modèle phare «MF 6616 Dyna-6» offre une puissance maximale de 185 CV avec un couple de 790 Nm. A l’instar de leurs grands frères de la série «MF 7600», ces tracteurs peuvent être équipés de différentes transmissions (Dyna-4, Dyna-6 et Dyna-VT) et sont disponibles en diverses versions d’équipement (Essential, Efficient et Exclusive) qui se différencient par leur degré de fonctions automatiques et de caractéristiques de confort. La construction de la cabine est la même que celle de la nouvelle cabine confort panoramique de la série «7600». Tableau: Tracteurs MF de la série «6600» Modèle Transmission Puiss. nominale Puiss. maximale 6612 Dyna-4 110 CV 120 CV 6613 Dyna-4 Dyna-6 115 CV 120 CV 125 CV 130 CV Développement Evolution du pulvérisateur Altis, l’Altis 2002 dispose d’une capacité de cuve de 2000 litres. Il bénéficie toujours du châssis en L et du système OPTILIFT ce qui en fait une machine compacte et légère pouvant être attelée à un tracteur portant d’autres pulvérisateurs de 1600 ou 1800 litres. Il est disponible en cuve de 2000L et/ou couplé au nouveau pulvérisateur frontal PF disponible en 1000 ou 1500L. Moteur JCB et phase 3b JCB a fait savoir que le moteur «Ecomax» pouvait répondre à la norme 3b pour les gaz d’échappement sans SCR ni filtre à particules. Ce moteur a été testé sur env. 70 machines totalisant plus de 100 000 heures de travail et est désormais monté de série sur les machines JCB. Il fournit des puissances de 110, 125 et 145 CV. 6614 Dyna-6 Dyna-VT 130 CV 130 CV 140 CV 140 CV 6615 Dyna-4 Dyna-6 Dyna-VT 135 CV 140 CV 140 CV 145 CV 150 CV 150 CV Première pour le «Maxxum CVX» Case complète la série «Maxxum EP» avec trois nouveaux modèles équipés d’une transmission continue. Ce faisant, Case élargit l’assortiment «CVX» à ses tracteurs à quatre cylindres. La transmission s’appuie sur la technologie double embrayage que l’on trouve déjà sur les modèles «Puma». Ces tracteurs sont équipés de moteurs de 4.5 l de cylindrée avec injection électronique à rampe commune. Ces moteurs fournissent un véritable «Power-Boost» de 10 % à un régime réduit de 1900 t/min, ce qui permet d’abaisser la consommation de carburant. 6616 Dyna-6 150 CV 160 CV Dyna-VT 150 CV 160 CV Nouveau look pour Hürlimann Au Sima à Paris, la nouvelle série «XM» d’Hürlimann arbore un tout nouveau look: la peinture conserve les couleurs historiques rouge carmin et vert, mais le capot a été remodelé et modernisé. Du point de vue du moteur et du choix de la transmission, la série est identique aux modèles «Virtus» de Same ou de la série «5» de Deutz-Fahr. Toutefois, contrairement à Same, Hürlimann devrait proposer une variante avec une transmission continue. Dans un premier temps, la nouvelle série «XM» sera proposée avec des variantes de transmission 10 x 10, 30 x 30 et 60 x 60. 3 2013 · REVUE UFA TECHNIQUE AGRICOLE Une nouvelle série innovante CLAAS «AXION 800» Il y a deux ans de cela, Claas avait présenté, avec son Axion 900, une philosophie de développement et de construction tout à fait innovante dans le domaine des tracteurs de grande puissance. Claas dévoile à présent les quatre modèles de la série «Axion 800», conçue et construite selon les mêmes principes éprouvés et les mêmes technologies. Le nouvel «Axion 800», qui sera mis sur le marché dès 2014, n’a plus grand-chose en commun avec ses prédécesseurs du même nom. A l’image de leur grand frère «Axion 900», les quatre modèles de 200 à 270 CV possèdent un empattement long ainsi qu’une répartition du poids à hauteur de 50 % à l’avant et 50 % à l’arrière. Afin d’offrir une maniabilité parfaite à ce tracteur, son châssis avant a conservé une taille de guêpe. Ainsi, le système de refroidissement se situe sur la partie la plus large du support de l’essieu avant, alors que le moteur est placé sur le carter d’huile structurel qui est extrêmement étroit. Cela permet des angles de braquage élevés et par conséquent un rayon de braquage réduit. Sa constitution robuste permet d’exploiter sans problème des forces de levage de respectivement 3,5 et 5,6 tonnes sans renfort supplémentaire. Confort de conduite La cabine lumineuse à 4 montants est montée sur 4 points de suspension mécanique. La compensation de l’oscillation du relevage arrière et la suspension de l’essieu avant sont également reprises de l’«Axion 900». C’est pourquoi ces deux séries ont un design très ressemblant. La cabine est positionnée relativement loin en avant. Grâce à un pare-brise d’une seule pièce, l’absence de traverses et une vitre arrière arrondie, le conducteur dispose d’une vue dégagée à l’avant et à l’arrière sur les machines accouplées. Les tracteurs peuvent être commandés au choix avec le «Cis» (équipement mécanique de base) ou le module «Cebis» (en option, électronique) avec le levier multi-fonctions «C-Motion». Sur le nouvel «Axion 800» de Claas de nombreux éléments, dont la cabine par exemple, provienent du «Axion 900». Norme Euro 4 Pour la première fois chez CLAAS, le nouvel AXION 800 dispose d’un moteur qui satisfait à la norme TIER IV (stage 4) grâce à un catalyseur d’oxydation diesel (DOC) combiné à un catalyseur SCR. Les tracteurs sont animés par des moteurs FPT à six cylindres avec une cylindrée de 6,7l et une plage de puissance constante allant jusqu’à 500t/min. Ce qui est également nouveau avec l’AXION 800, c’est que la puissance maximale du moteur est disponible à tout moment et pour tous les travaux. Débrayage breveté Dans un premier temps, le nouvel AXION 800 sera tout d’abord muni du système de transmission «Hexaschift», suivi quelque Volant automatique De nos jours, les systèmes de guidage commandés par GPS, qu’ils soient manuels ou automatisés, sont monnaie courante en agriculture. Jusqu’à aujourd’hui, le programme d’aide au guidage commandé par GPS de Claas proposait trois systèmes manuels et trois systèmes automatisés. Désormais, Claas propose le «GPS Pilot Flex» spécialement pour le système de guidage automatique «GPS Pilot S3». Ce système de guidage peut être utilisé sans problème sur n’importe quelle machine, quel que soit le fabricant. L’installation et l’échange sont simples et rapides: il n’y a qu’à installer le volant, pas besoin d’installer de piston. Le calculateur de navigation envoie ses ordres de guidage au moteur électrique du volant. Les informations de guidage sont transmises directement à la barre de direction du véhicule et il est ainsi possible de se passer du kit hydraulique nécessaire jusque-là. temps après par le système de transmission à variation continue «C-Matic». De plus, pour la prise de force avant, Claas a inventé un nouveau système d’embrayage breveté: si, à certaines saisons, la prise de force n’est pas utilisée, c’est l’ensemble de la transmission qui peut être désaccouplée du moteur. Ce système permettrait d’économiser 0.4 l de mazout par heure car il évite aux organes de la prise de force d’être entraînés en permanence par le moteur. 䡵 Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch 3 · 13 21 TECHNIQUE AGRICOLE L’importance d’un montage approprié LES PNEUMATIQUES ont une grande importance en agriculture. En effet, ils constituent une interface entre la machine et le sol, qui est le facteur de production le plus important. En plus du choix du pneu et de la bonne pression, un montage approprié est également décisif pour une exploitation durable. Cela fait près de 30 ans qu’Edi Leu est actif sur le marché avec sa «Pneuhaus» (maison du pneu) à Hochdorf (LU). Alors qu’il a commencé à travailler comme représentant pour des pièces de machines agricoles, il s’est spécialisé par la suite dans le commerce et le montage de pneus agricoles. Avec ses quatre véhicules de montage, la maison du pneu Leu compte des clients – principalement des exploitations agricoles – dans toute la Suisse. Grâce à son stock de pneus le plus important de Suisse, avec toutes les dimensions pour toutes les marques courantes, Edi Leu est devenu un maître en matière de disponibilité. Son savoir-faire accumulé au cours des décennies lui permet aussi de conseiller au mieux les agriculteurs. «En plus de notre service en général, les clients apprécient notre ponctualité et notre fiabilité», analyset-il. Il est aussi convaincu que son entreprise est à même d’offrir un excellent rapport prix/prestation. L’entreprise de pneumatiques Edi Leu circule avec ces véhicules de montage pour monter les pneus directement à la ferme. 22 Connaissances de base Edi Leu juge les connaissances des agriculteurs en matière de pneumatiques, de type et de pression comme étant très disparates. Il y a certes des paysans, surtout des jeunes, qui s’y connaissent très bien au sujet de ces matières complexes. «Mais chez d’autres, cette thématique n’est de loin pas une priorité, bien que les pneus soient une interface décisive entre le sol et la machine en vue d’une exploitation durable», souligne Edi Leu. «Il est par exemple important d’avoir des connaissances sur la portance d’un pneu», poursuit-t-il. Edi Leu constate par ailleurs que la charge maximale par pneu fait de plus en plus souvent l’objet de contrôles routiers. La portance est indiquée sous la forme d’un indice qui donne des indications sur la charge maximale supportable par un pneu à une certaine vitesse et à une pression donnée. «Monter un pneu comme il faut est un travail exigeant», nous dit Edi Leu. Il a équipé ses véhicules de montage avec des outils de sa propre facture et dont il rechigne à divulguer le mode de fonctionnement. En plus du montage à proprement parler, un nouveau pneu doit tenir le plus longtemps possible et surtout tourner rond. Ce critère n’influence pas seulement le confort de conduite, il protège également les machines des vibrations et d’autres dommages aux parties sensibles comme l’électronique par exemple. Lors d’un remplacement, poursuit Edi Leu, il est essentiel que la taille des pneumatiques avant et arrière soit adéquate, ceci afin que l’essieu avant se Données techniques La maison du pneu («Pneuhaus») Edi Leu a été fondée en 1985 et est située depuis 1990 à la Hohenrainstrasse à Hochdorf (LU). Avec ses quatre véhicules de montage, l’entreprise se déplace chez ses clients dans toute la Suisse. Gérée par Edi et son épouse Frieda, elle emploie au total neuf personnes. Mais la relève est déjà là, notamment avec Samuel et Pirmin Leu. Edi Leu procède également au montage de pneus spéciaux sur les véhicules neufs. A l’échelon régional, l’entreprise est également active dans le commerce de pneus pour voitures et d’essieux pour des utilisations particulièrement contraignantes. www.pneuhausleu.ch comporte bien. «Si tel n’est pas le cas, cela peut entraîner des déformations du pneu ou une usure excessive». Entretien des pneus Un pneu ne nécessite aucun entretien particulier. Par contre, lorsqu’il est bien entretenu, un pneu vieillit normalement, sans se dégrader prématurément. Lorsque les tracteurs ou les autres véhicules ne sont pas utilisés, Edi Leu conseille de les remiser au sec et si possible sous un toit afin de ne pas exposer inutilement les 3 2013 · REVUE UFA TECHNIQUE AGRICOLE pneus à la lumière du soleil. «Le soleil dégrade la composante élastique des pneus, si bien qu’avec le temps, ils durcissent et se fendillent». En outre, hors saison, les pneus des véhicules qui restent garés devraient conserver une pression normale. 䡵 Edi Leu: «la clientèle apprécie notre ponctualité et notre fiabilité». Types de pneus Les pneus standard sont utilisés sur les tracteurs de petite et moyenne taille. La série «85» offre un bon confort de conduite et une bonne traction. Si l’on passe d’un pneu dont la taille est indiquée en pouces à un pneu défini en millimètres, il est impératif de calculer les circonférences respectives afin d’éviter tout dégât subséquent. Les pneus larges ont un volume d’air de 12 à 19 % plus élevé que les pneus standards. Ils présentent donc une portance nettement meilleure et une surface de sustentation plus importante. Le poids de la machine est réparti régulièrement sur une plus grande surface. Pour des vitesses jusqu’à 65 km/h, les pneus larges offrent une bonne stabilité et un bon confort de conduite, tant sur route que dans les champs. Les pneus grand volume répartissent la charge des machines régulièrement sur une grande surface grâce à leur largeur très importante, si bien que la zone racinaire des plantes est en grande partie préservée. Grâce à leur portance élevée et leur volume d’air important, les pneus grand volume sont spécialement conçus pour les tracteurs hautes performances et les machines de récolte. Les pneus de culture (étroits) des séries «90» et «95» sont surtout utilisés dans les cultures en lignes. Avec leur bande de roulement étroite, les pneus de culture peuvent supporter de grandes charges. Leur forme spéciale arrondie évite d’endommager les plantes et les cultures. On utilise également les pneus étroits pour les roues jumelées afin de réduire la pression au sol. Les pneus forestiers possèdent, contrairement aux pneus de tracteurs conventionnels, une ceinture d’acier résistant au percement qui évite les blessures et les dégâts extérieurs à la carcasse. En choisissant un pneu forestier adéquat, il est possible d’économiser des coûts, du travail et du temps en évitant les pannes. Types de construction Pour les pneus diagonaux, la carcasse est disposée en oblique (en diagonale) d’un côté à l’autre du talon. Le flanc et la bande de roulement constituent une seule unité car ils sont construits de la même manière. Pour les pneus radiaux, la structure de la carcasse est disposée à 90° par rapport à la direction d’avancement (rayon => radial) d’un côté à l’autre du talon. Un cordage supplémentaire sur la bande de roulement (ceinture) permet différentes possibilités d’utilisation pour ces pneus, indépendamment de la carcasse. Un vaste stock de pneus s’avère être décisif pour bien approvisionner les agriculteurs. Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Moins d’une heure pour le montage de nouveaux pneus. REVUE UFA · 3 2013 www.ufarevue.ch 3 · 13 23 TECHNIQUE AGRICOLE High-tech sans les agriculteurs? LA TECHNIQUE AGRICOLE DIGITALE fait son apparition dans les champs. Ces systèmes high-tech complexes, déjà utilisés dans le «Precision Farming», promettent augmentation de l’efficacité et abaissement des coûts. Les constructeurs n’ont toutefois pas toujours inclus les agriculteurs dans leurs développements. Anna Steindl Les paramètres souhaités sont réglés sur le système de bord. L’agriculture vit actuellement des changements techniques qui s’enchaînent à une vitesse effrénée. Pour relever les défis globaux tels que le changement climatique ou l’explosion démographique, on recourt de plus en plus à des technologies innovantes. La technologie de l’information basée sur le GPS et les machines compatibles Isobus permettent aux agriculteurs d’atteindre une grande précision pour les opérations telles que l’épandage des engrais, la récolte ou la protection des plantes. Ce «Precision Farming» permet de suivre les traces des passages avec exactitude ou de relever avec précision les attaques par les ravageurs, les caractéristiques du sol ainsi que l’état de la culture. Ces données mesurées sont directement transmises à la cartothèque des parcelles et des rendements de l’exploitation, si bien qu’il est ainsi possible de visualiser en tout temps les conditions dans lesquelles les plantes sont cultivées. L’objectif de l’agriculture high-tech est d’abaisser les coûts et d’augmenter simultanément l’efficacité et la productivité. Alors qu’un agriculteur nourrit aujourd’hui environ 140 personnes, ce nombre pourrait doubler d’ici 2050. Peu d’engouement Alors que l’échange de données entre les machines est intense, la communication entre l’homme et la machine est à la traîne. Même les agriculteurs modernes ne font pas aveuglément confiance à la technique dernier cri et se sentent rapidement dépassés. Le fort potentiel de la technique agricole moderne est certes reconnu, mais le savoir-faire en matière de technique de l’information fait défaut, tout comme la convivialité de ces systèmes. L’agriculteur, qui se sent comme aculé, préfère recourir à une technique conventionnelle au lieu de se familiariser avec les innombrables boutons et fonctions d’un terminal Isobus. Malgré le fait que certaines entreprises actives dans le machinisme agricole proposent des formations complètes en Les craintes suscitées par le high-tech dans l’agriculture • prix d’acquisition élevé • complexité excessive en cas de changement fréquent de conducteur • dépendance croissante envers les constructeurs de machines agricoles • augmentation des frais de réparation • manque d’offres de formation • beaucoup de temps nécessaire à la mise en route • manque de conseils de la part des constructeurs. s’appuyant sur des films vidéo ou des animations virtuelles, bon nombre d’agriculteurs se sentent «largués» par cette technique hautement sophistiquée et regrettent le manque de conseils proposés. Les coûts d’acquisition et de réparation élevés de cette technique en rebutent également plus L’échange d’informations entre les outils et les machines favorise une précision très élevée. 24 3 2013 · UFA-REVUE TECHNIQUE AGRICOLE Une technique bien acceptée par les agriculteurs suisses «Globalement, les agriculteurs suisses acceptent bien l’informatisation de la technique agricole» estime Toni Schmid, le responsable du secteur «Precision Farming» chez GVS-Agrar. Des différences existent néanmoins entre les différents secteurs de production. «Alors que dans les exploitations mixtes, l’intérêt pour la technologie est plutôt limité en raison des possibilités d’utilisation restreintes, les exploitations pratiquant la production végétale se montrent nettement plus enthousiastes» précise encore Toni Schmid. Les entrepreneurs en travaux agricoles et les entreprises qui intègrent la technologie dans leur planification peuvent devenir encore plus efficaces. Les exploitations biologiques recourent elles aussi de plus en plus souvent à des équipements tels que le GPS. «Les professionnels sont désormais conscients que le ‹Precision Farming› permet de ménager aussi bien le sol que le porte-monnaie» explique encore Toni Schmid. Question récolte des fourrages, je vise toujours le maximum de qualité. En Suisse, la densité du réseau d’agents et de conseillers garantit aux utilisateurs de systèmes GPS et d’autres éléments Hightech de pouvoir toujours disposer d’une solution appropriée. Le commerce de machines est axé sur la pratique et sur les besoins des utilisateurs, ce qui évite aux agriculteurs de développer un sentiment de crainte et d’incertitude par rapport à ces outils complexes, estime Toni Schmid. «Certaines appréhensions subsistent encore en ce qui concerne l’utilisation ultérieure des données saisies, la cartographie des champs, respectivement la mise en place d’une mémoire digitale du sol». Globalement les agriculteurs suisses sont bien formés et conscients du potentiel que recèle la technique agricole d’aujourd’hui, considérant qu’elle contribue à faciliter leur quotidien professionnel. d’un. Les expériences réalisées par le secteur agricole démontrent toutefois que les techniques agricoles innovantes sont rapidement amorties grâce aux économies de temps et d’agents de production qu’elles permettent. KUHN, le leader du marché mondial du machinisme de récolte, met à votre disposition une large gamme de machines fiables, efficaces et innovantes pour la récolte d’un fourrage propre de haute qualité. Des machines qui seront rapidement amorties et sur lesquelles vous pourrez compter en toute confiance. Si vous désirez savoir de quelle manière les machines KUHN peuvent faciliter votre tâche et rationaliser vos travaux, n’hésitez pas à prendre contact avec le partenaire régional de KUHN ou directement à : Des passages parfaits grâce au GPS et au guidage automatique. Résumé La tendance à la technique agricole digitale va se poursuivre, comme s’accordent à le dire tous les experts actifs dans le domaine de la recherche et du com- merce. Pour subsister, les agriculteurs devront donc s’habituer à cette thématique du high-tech. Du côté des constructeurs, le défi consiste à rendre cette technique complexe plus intelligible et, partant, plus attrayante. 䡵 Responsable Suisse Romande: Jacques-Alain Pfister, Tél: 079 928 38 97 KUHN Center Schweiz 8166 Niederweningen Telefon +41 44 857 28 00 Fax +41 44 857 28 08 www.kuhncentresuisse.ch 0827-GAM-FO-EU-CH-FR – Photo : Watier Visuel – D. Rousselot KUHN, c’est ma force ! élevages l cultures l paysages be strong, be KUHN Auteur Anna Steindl, Revue UFA, 8401 Winterthour Cet article a été réalisé sur la base d’un sondage effectué par MaxEyth-Gesellschaft Agrartechnik, un groupe spécialisé au sein de l’association des ingénieurs allemands (VDI). Des extraits de ce sondage ont déjà été publiés dans les «VDI-Nachrichten» du 16 novembre 2012. www.ufarevue.ch UFA-REVUE · 3 2013 3 · 13 25 Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Rasentraktor John Deere X300R, 18.5 PS, Breite 107 cm, 300 l Fangsack, 18 h, Fr. 7500; 4-Rad Töff Artic Cat, 500 ccm mit Seilwinde und Schneepflug, 3700 km, Jg. 2002; Granitsteine, 40x40x60-130 cm, total ca. 32 t Preis je Tonne Fr. 220 寿 079 417 09 84 Ladewagen Pöttinger, Trend, 1 Tiefgang, AS-Pneu 寿 034 435 14 80 Elektro-Silogabel für Grosssiloentnahme im Hochsilo 寿 041 480 28 36 Motormäher Aebi am 52 mit Messerbalken und 2 Messer, Honda Motor Fr. 500; Staplermast trilex, gut erhalten, freihub mit Gabeln, ca. 4.5 m, Neigungszylinder Fr. 1100 寿 062 299 04 36 Lely Splendimo FC 320, 3.2 m Arbeitsbreite, integrierter Aufbereiter, BJ 2013, top Konditionen 寿 078 824 93 19 Mistzange, neu, 90 cm Breit für BobCat; occ Siliergebläse Gehl 1540; Frontscheibenmähwerk Pöttinger Alpha Motion 306, Jahrgang 2012 mit zusatz. Schwadscheiben 寿 079 778 10 87 neuer Kombiboiler 600 l, infolge Falschlieferung zu verkaufen, 600 l Solarboiler mit Elektroeinsatz oben, Registerausgang links Fr. 3000 寿 078 832 95 30 Absauganlage Alfa Laval mit 2 Aggregaten und 1 Standeimer Pumpe, VP 74 Glasleitung, Gelenkhalsramen Kolb mit diff. 26 Ersatzteilen, Fuge Elecrem, Raum Bern 寿 078 832 95 30 4 Pneu Pirelli 280/70R20 AS 2 Stück ca. 50% à Fr. 100, 2 Stück ca. 20-30 % à Fr. 50 Raum Bern 寿 078 832 95 30 Autoanhänger mit Aufbau, neuwertig, ab MFK, Nutzlast 800 kg, Gesamtgewicht 1000 kg, Fr. 1400, Kt. TG 寿 071 971 17 16 Anbindeaufstallung für 26GVE Moser; Heugebläse Lanker 15PS Motor mit Rohrleitung und Verteiler Siloverteiler elektro Antrieb preisgünstig 寿 079 122 20 56 Futtermischwagen 4m3 zwei liegende; Schnecken mit Waage; 2 Kunstoffsilo, 80m3; 2 Kunstoffsilo, 100m3, preisgünstig abzugeben 寿 079 122 20 56 Traktor Hürlimann 358.4, 4 x 4, 60 PS, Jg. 88, 6400 h mit Frontlader Quicke 8-jährig Fr. 20 000; Silohäcksler Botsch, IBR HG33 Fr. 2000 寿 079 667 42 47 Aebi AM 53 mit Schneepflug Fr. 1000; OTT Hoch Kippschaufel, 185 cm breit, stabile Ausführung Fr. 1000 寿 079 470 02 49 oder 寿 041 493 15 31 Poliester Tank, 3000 l, günstig; Schotte Pumpe, versch. Schläuche gratis Fr. 250 寿 041 493 15 31 Allrad-Traktor Agrifull, Derbi 60 DT, Jg. 1981, ca. 4920 Std., guter Zustand Fr. 6800 寿 041 493 15 31 Schredder, Willibald MZA, 200 PS mit Aufbaukran und Austragband 寿 079 354 86 73 Bourse d’occasion D’autres petites annonces sur www.agropool.ch 2x Lenkstock zu Bührer 445/O/P; Felgen W11x36 zu Fiat neuwertig 寿 079 672 94 13 2 Marolfbrückenwagen, Breite 1.8 m, Länge 4.5 m, guter Zustand pro Wagen Fr. 450 寿 079 349 83 76 Heurüstmaschinen, Kran- oder Handmodell, Lieferung ganze Schweiz mit Garantie Informationen und Offerten 寿 079 643 59 65 Vorkeimharassli ca. 220 St., pro St. Fr. 1 und Fr. 0.50 寿 056 241 18 79 2 Schar Pflug Ott, Hydr. Wendung, einfach wirkendes Ventil, Halb autom., Steinbruchsicherung, neuwertige Werkzeuge Fr. 1200 寿 079 714 42 06 Holzherd, Tiba, 105 cm breit, dunkelbraun, rechts Kochfeld 53 x 49 cm, links Abstellfläche, Höhe 110 cm, Holzund Besteckschubladen, zum Demontieren, guter Zustand Fr. 500 寿 079 513 36 15 Traktor D. Brown 990, Jahrgang 64, PS 55, Oldtimer, top Zustand Fr. 4000 寿 052 301 45 08 2 Silos Harvestore, complets avec fraises, 900m3 et 560m3, prix à discuter 寿 079 298 92 80 Zwiebelputzmaschine Zwieba, 2 Reinigungsmotoren Fr. 3500 寿 081 785 14 77 Zwiebelschawadleger, AsaLift, WR 135, Spurbreite 150 cm 寿 081 785 14 77 Schwadaufnahme Samro für Zwiebeln, passend zu Offset 寿 081 785 14 77 Heubelüftung, Aebi BL9, 10 PS, isolierte Krippenrollwand, Antrieb elektrisch, L 14 m, H 1.4 m; Anbindevorrichtung 12 Plätze; Krananlage Bücheler Spur 4 m, B 16 m 寿 041 450 17 41 Absauganlage Happel, für 4 Melkeinheiten und Melkstand 寿 041 980 12 78 2 Förderschnecken, 4 m; 2 Hydraulikagregate 寿 079 470 80 61 Kunststoffsilo Huber, 100 m3 寿 079 370 99 24 Kreiselegge Maschio, 3 m, mit Spirowalze, sehr gut erhalten 寿 033 453 17 77 3-Schar Pflug Althaus Fr. 3000 寿 079 327 50 89 Milchkühltank, 530 l mit kompl. Kühlaggregat, sehr guter Zustand 寿 032 675 26 36 3-Achs Fräsmaschine Hispano, sehr gut erhalten 寿 076 330 41 60 Rapid Spezial, guter Zustand, günstig 寿 079 245 11 41 Ladewagen Mengele 435, inkl. elektrohydraulische Steuerung und hydraulischer Kratzboden, ab Platz 寿 079 794 52 70 Traktor Case-IH 4230 Traktor MasseyFerguson 135 MP Jg. 1994, PS 80 B-Std. 2300 CHF 20 500.– René Naef, Frauenfeld Tel. 079 514 22 93 Jg. 1969, PS 45 B-Std. 3300 CHF 6900.– Traktorenreich, Matzingen Tel. 079 376 14 06 Inserate-Nr. Inserate-Nr. 231510 Fronthackgerät Schmozer, 3-reihig mit Düngertank , Zustand fast wie neu Fr. 4500 寿 056 225 16 42 Schlauchhaspel, 150 m, Querschnitt 50 mm, Fr. 1000 寿 056 225 16 42 Gastank, 5000 l, zylindrisch liegend, Armaturen und Dokumente vorhanden 寿 071 655 18 42 Motor Maag, zu Motormäher oder Schilter usw. 寿 079 245 11 40 Traktor ICH 383; Mengelehäcksler MB 290 寿 041 910 28 45 1-Achs Dreiseitenkipper, Reisch, 8 t, 4 x 2.1 m, 50 x 50 cm Aufsatz, top Zustand 寿 079 422 30 55 4-Rad Wagen Hofmann, 5 x 2 m, 2 x 50 cm, Bereifung 18“, Auflaufbremse, 8 to GG, top Zustand Fr. 3900; Quaderballen-Zinken, 2 Stk. à 110 cm + Konus, Fr. 100; Diesel Tanksäule, ex BP, 45 l/min, Fr. 150 Kanton ZH 寿 078 817 65 00 Generator, 2-Zylinder, ex. Armee, GKW 380 V Fr. 950 寿 079 460 76 43 235154 Dosiergerät Neuero, 6 m, Fr. 8000; Siliergebläse New Holland 28 mit DieselAufbaumotor, Fr. 4000; Feldhäcksler Gehl mit Pic-Up 寿 056 634 15 43 oder 寿 079 679 10 22 Rohrmelkanlage De Laval für 26 Kühe, komplett mit 4 Melkmaster-Melkaggregaten, Selbstabnahme; Milchtank Griesser Savoy Typ 2000 RK-C4, 2100 l inkl. Kühlaggregat und Selbstreinigung auf Mai 2013 Preis nach Absprache 寿 079 383 50 59 Melkboy 寿 041 480 28 36 2 Selbstfanggitter für je fünf Kälber, mit Eimerhalter; Holzwagen für drec Ster, Holz, einachsig; Schleifapparat für Mäher und Busatismesser, ab 19:30 Uhr 寿 034 423 44 38 Klingenrotor Maschier, 3 m; Scheibenegge Soschen-Pinte, 3.3 m; Förderband Blaser 7 m; 2-R Rodesystem, klein, 6-Reihig, und Ladebunker Bleinroth 25 m3 寿 079 717 62 19 oder 寿 032 381 14 89 Suite à la page 28 3 2013 · REVUE UFA NOUVEAUTÉS KNOW-HOW Le pro de l’andainage polyvalent: «Top 722» Nouveaux éléments sur les pulvérisateurs Kuhn Pöttinger présente avec le «Top 722» une nouvelle génération d’an- Dès maintenant, Kuhn offre, sur l'ensemble des modèles de pulvérisation avec rampes en aluminium, un système de circulation avec commande pneumatique de fermeture et d'ouverture des soupapes de buses. Le produit de traitement circule dans les conduites largement dimensionnées en acier inoxydable. L'enclenchement et le déclenchement des sections se fait par impulsion sur les soupapes pneumatiques, positionnées sur les buses. Chaque section est pourvue d'une soupape pneumatique individuelle. daineurs doubles à dépose latérale. Il répond parfaitement au niveau d’exigence très élevé de la pratique en matière de qualité du ratissage, de suivi du terrain et de propreté du fourrage. Avec une largeur de travail de 6,80 m, le «Top 722» représente une alternative idéale dans la chaîne de récolte. Le diamètre des rotors de 3,30 m ainsi que les 13 bras porte-dents par rotor assurent un ratissage optimal. Malgré ce diamètre important, la hauteur de trans- port reste inférieure à 4 m, sans démontage des bras. La largeur de transport se limite à 2,52 m et reste ainsi conforme aux réglementations en vigueur. Le «Top 722» dépose l’andain à droite. La fixation cardanique des rotors permet un suivi des inégalités du terrain jusqu’à +/– 5°. Pour le travail en conditions très accidentées, il est possible de compléter l’outil par la dorénavant très célèbre roue de jauge Multitast. Le rotor «Toptech Plus», déjà présent sur les andaineurs de la gamme C-S Line, a poursuivi son évolution. Le démontage rapide et facile des bras porte-dents et des arbres est une nouveauté. Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf 056 201 41 60 info@poettinger.ch www.poettinger.ch Andaineurs monorotor plus larges offrant une adaptation au sol inégalée La gamme d’andaineurs monorotor Claas comprend désormais deux modèles supplémentaires (1 porté, 1 traîné). Avec un diamètre de rotor de 3,80 m, les nouveaux «Liner» disposent d’une largeur de travail de 4,80 m inédite sur le marché pour un modèle monorotor. CLAAS propose ainsi un très large choix d’andaineurs monorotor dans des largeurs de travail comprises entre 3,70 m et 4,80 m. Le nouveau «Liner Profil 500» est le premier andaineur monorotor porté dont le rotor est monté sur une articulation cardanique. Celleci lui permet de s’adapter aux inégalités du sol, indépendamment des mouvements du tracteur. L’andaiREVUE UFA · 3 2013 neur peut être équipé en option d’un châssis six roues afin d’optimiser le suivi du sol et, partant, la qualité du fourrage. Sur le «Liner 500 T», l’adaptation optimale au profil du sol est assurée par une roue de jauge supplémentaire disponible en option. Pour recentrer la machine après un virage et éviter le glissement latéral de l’andaineur dans les pentes, le «Liner 500» est doté du dispositif «CKL» éprouvé. Les nouveaux modèles héritent également d’autres composants ayant fait leurs preuves, comme par exemple le boîtier étanche graissé à vie du rotor. Les bras porte-dents sont en outre pourvus de 20 cannelures. Les positions hautes du troisième point permettent des hauteurs de relevage élevées en fourrière. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch Contrairement aux autres systèmes de pulvérisation, le système de circulation continue de KUHN assure une homogénéité à 100 % du produit de pulvérisation sur chaque section de la rampe. La connexion en boucle des conduites entre la pompe et le réservoir principal assure le mélange permanent du produit de pulvérisation. L’alimentation en air comprimé peut se faire par le compresseur du tracteur ou par un compresseur 12V que l’on positionne directement sur le pulvérisateur. Toutes les conduites pneumatiques et les soupapes de buses sont intégrées d’origine dans les rampes et protégées de manière optimale. Kuhn Center Suisse 8166 Niederweningen www.kuhncenterschweiz.ch Le premier réseau social des paysans suisses qui relie la ville et la campagne: swissfarm Inscrit-toi! NOUVEAU désormais avec magasin en ligne gratuit www.swissfarm.ch 27 Concours Remportez cette Subaru Legacy 2.0i AWD Swiss d’une valeur de Fr. 31 850.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 26 GB Hochsilo mit Obenentnahme, Silofräse, Zyklon und Transportleitung 653 m3; Hochsilo, Rotaver mit Aussenlucken 70 m3 寿 079 717 62 19 oder 寿 032 381 14 89 Reihendünger-Sägerät, Haruwy 4-reihig Fr. 450 寿 079 810 43 53 3-Melkstand, Alpro mit automatischer Abnahme und Futterstation Delaval, ab Service, Preis nach Absprache 寿 041 921 26 47 ville ou dans les grands espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Serco Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 5 avril 2013. Concours: Prix immédiats de la nouvelle collection des 100 ans de Claas 1er prix Veste du centenaire Messieurs ou dames 2e prix Planche, couteau à pain et deux tasses à café 3e prix Châle et foulard du centenaire 112 Kartoffelvorkeimkisten aus Holz zu verkaufen, pauschal Fr. 90, nähe Frauenfeld 寿 079 523 68 29 Kreiselegge Maschio, 2.5 m mit Stabwalze, Zinken 90 %, Kreisel abgedichtet Fr. 2000 寿 079 676 34 43 Heurüstmaschinen, Kran / und Kleinmodelle; Heuschrotte, elektrisch mit Kabel 寿 079 678 81 49 Laubbläser Stiehl BR600, sehr guter Zustand 寿 055 440 34 64 Motorsense, Rucksackmodell Husqvarna 240RBD, mit Fadenkopf, betriebsbereit Fr. 380 寿 055 440 34 64 Serco Landtechnik AG 4538 Oberbipp, 寿 058 434 07 07 Scheibenmähwerk Knüsel zu Rasant 寿 079 673 24 71 Situation bien en main avec le «C-Motion» Schutzgasschweissanlage, neuwertig, Preis auf Anfragen 寿 076 597 05 14 Avec le «C-Motion», Claas propose un nouveau concept permettant une utilisation confortable et efficace des principales fonctions des tracteurs «Arion 500/600». La gestion des différentes fonctions à l’aide des doigts ne fatigue pas trop vite la main, d’autant plus que le conducteur peut poser son bras sur l’accoudoir rembourré. Ce dernier peut être adapté en longueur et en hauteur aux besoins individuels du conducteur. Ce levier de commande est également utilisé sur d’autres produits tels que «Axion 900», «Lexion» et «Xerion». Agrardruckfass, 3000 l, guter Zustand; LKWKipper, klein Fr. 500 寿 079 286 15 88 Div. Elektromotoren, 0.5 - 1 PS, 380 und 220 Volt 寿 079 318 93 07 Aluautoräder, 16 Zoll, Fr. 200 寿 079 318 93 07 Rundballenbelüftung, Ideal für wachsende Betriebe, einfach günstig Heu produzieren, Direktimport von verschidenen Marken RMH, Lasco etc., Modelle zu besten Preisen mit Lieferung und Garantie, Besichtigung auf eigenem Betrieb möglich 寿 079 643 59 65 Lüftungsautomatik für Schweinestall, inkl. 3 Ventilatoren 寿 079 723 61 25 Turbozyklon Huber; Tränkebecken Suevia; Aufsatz zu Düngerstreuer Rauch MDS Typ M 423 + 400 l 寿 079 243 75 25 Kreiselmäher Fella 1.90 m mit Knicker; Kreiselheuer Fella 4tlg., 5.40 m hydr. klappbar und schrägstellung, neuwertig; Druckfass Kaiser 2800 l, Pumpe und Fass in gutem Zustand; Obstwagen Dechenreiter und „Brüggli“ an Dreipunkt, beides günstig; Kippschaufel/Frontladerschaufel 1.7 m mit Euro 8 und Dreipunktaufnahme; Heuraupe Pöttinger, Motor revidiert, mit Ersatzzinken, Gitterrad und anhängevorr. an Traktor, Fr. 550; Förderband 6 m mit Elektromotor Fr. 700 寿 071 951 45 94 Haruwy Sternhacke 寿 077 492 51 10 Heuschrotte, elektrisch, Marke Lanker, neu geschliffen, Fr. 900 寿 034 435 03 24 Reform Metrac G5, 1900 Std, mit Kabine, Doppelräder vorne und hinten, Fr. 49‘000 寿 079 318 93 07 Komplett. WasserDruckerhöhungsanlage selbstansaugend, 3-4 m Ansaugtiefe, Pumpe mit el. Motor, 4 KW/380 V, auf Grundplatte Membramkessel 6 Bar; 2 Kunstofftanks, 3000 l, 1 Tank 2000 l, 1 Ersatzspumpe, Leistung 6-12 m3/Stund, 2-9 Bar und ein Ersatz el. Druckschalter Fr. 5800 寿 071 664 16 56 Kunststofffässer mit Hahn und Filter 2x 200 Liter, 2x 100 Liter, 1x 150 Liter, 2x 60 Liter; Zu Bucher Packpresse Duplex 2, Wasserdruckpumpe 700 ATU mit diversen Packungen und guter Zustand; Obstharassen ca. 100 Stk., 30 Ballonflaschen unten Anstich mit Gummizapfen, günstig 寿 071 917 12 55 Jumbo-Anhänger, Krone 3 Achsen, Jg. 04, 8.3 m x 2.55 m, Luftfederung, EU-Luftdruckbremse, top Zustand VP Fr. 19500; Kulturegge, 2.5 m mit Doppelkrümmler, guter Zustand, wenig gebraucht VP Fr. 600 寿 076 347 55 11 Ladewagen Pöttinger Trend 2, neu bereift; Säkombination CS30 mit Rototiller, 3 m 寿 079 315 57 84 1 Pneu, neu, Firestone 11.5x15; 1 Pneu, neu, Goodyer 11.5x15; 1 Rad, Redestein 13x1610 PLy, 6-Loch 寿 079 315 27 84 Kälberiglu, 2 Stk., wenig gebraucht mit Auslaufgatter, Eimerhalter u. Barrli; Jauchepumpe Vogelsang, Drehkolben, sehr gut erhalten, 60-80 m3 Std., Zapfwellenantrieb u. Fahrgestell mit Rädern 寿 079 646 33 58 Motorsäge Husqvarna 359 mit 45 cm Schwert, ab Service Fr. 380 寿 078 835 33 68 Feldspritze Fischer, 1000 l, gezogen, guter Zustand, 12 m Balken, mechanisch, Ordomat Fr. 2500 寿 079 215 74 32 Kompletträder Vredestein, 10/75-15.3, 8 Ply., neuwertig Fr. 300 寿 079 676 34 50 Teleskopverteiler Zumstein, vollautomatische Steuerung, ca. 17 m, Fr. 500 寿 031 747 74 53 Ballenwagen, Kemper BE 125, Jg. 1993 寿 079 347 97 19 Vieh-Anhänger Daltec Alu, ges. Gew. 2500 kg, ab MFK, top Zustand, hinten mit Kombitüre, Preisgünstig abzugeben 寿 079 460 97 44 2 Kälberiglus, wenig gebraucht mit Auslaufgatter Eimerhalter und Barrli 寿 079 646 33 58 New Holland TVT 190 Vario-Getriebe, Jg. 2004, 4100 h, FH Luftbremsen Fr. 65000, Miete auch möglich 寿 079 472 55 17 Cambridge-Walze HE-VA, Tiproller, 6.2 m, Jg. 2000 Fr. 8200 寿 079 472 55 17 Förderband Blaser, 8 m lang Fr. 300 寿 052 657 13 93 Holzsilos druckimprägniert 寿 079 355 04 59 Presse HD John Deere 336, révisée Fr. 5200; remorque camion 7mx2.30m, alu 17 m3 frein hydr. Fr. 3200; cornadis veaux Berra, 10 places Fr. 1000 2 ans 寿 079 297 43 47 Suite à la page 39 3 2013 · REVUE UFA BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE Progression des cultures bio L’entreprise de recherche sur les marchés Organic Monitor estime le chiffre d’affaires des produits bio à près de 45 milliards d’euros. Avec 21 milliards d’euros, le marché Nord-Américain est le plus important. Le marché européen se monte à 21.5 milliards d’euros dont 6.6 sont réalisés en Allemagne et 3.8 en France. Les consommateurs suisses et danois sont ceux qui dépensent le plus pour les produits bio avec plus de 160 euros par année. Environ 80 % des 1.8 Mio de producteurs bio certifiés vivent dans des pays en développement. Avec 547'591 producteurs bio, l’Inde est le pays qui compte le plus de producteurs bio, suivi du Mexique et de la Tanzanie. À la fin 2011, 37.2 mio d’ha étaient cultivés selon les principes de l’agriculture bio. C’est l’Asie qui enregistre la plus grande progression avec 0.9 mio d’ha supplémentaires (3.7 mio d’ha au total). La surface européenne se monte à 10.6 mio d’ha (+ 0.6 Mio ha). Un tiers des surfaces biologiques mondiales se trouve en Océanie, 29 % en Europe et 18 % en Amérique latine. Les pays avec la part de surface bio la plus importante sont les Îles Malouines (36 %), le Liechtenstein (29 %) et l’Autriche (20 %). Dix pays affichent des parts supérieures à 10 %. Assortiment bio Russie: interdiction d’importation ce litige est déterminant, non seulement « pour l'agriculture, mais aussi dans d'autres domaines s'appuyant sur des investissements importants de recherche et développement comme la médecine, les biotechnologies, l'informatique et les sciences de l'environnement» Verdict attendu en juin! L’assortiment bio de protection des plantes 2013 est arrivé. Ce document complet concentre toutes les informations liées à l’utilisation des produits homologués pour la protection des plantes en agriculture biologique. Il est disponible sur demande auprès des LANDI. Augmentation de la production d’alcool En 2012, les producteurs de spiritueux suisses ont distillé 19'889 hectolitres d’alcool pur. Une production qui dépasse de 12% la moyenne de la décennie. Les excellentes récoltes de cerises et de prunes y ont contribué. Les exportations de spiritueux helvétiques ont aussi légèrement progressé, s'inscrivant en hausse de 11% à 3103 hectolitres d'alcool pur. Cette augmentation est liée notamment au bond des exportations d'absinthe (+103% à 209 hectolitres). REVUE UFA · 3 2013 La Russie avait déjà annoncé une interdiction d’importation de plants de pommes de terre pour le 1er avril. Aujourd’hui, l’interdiction est étendue aux plantes en pot. Cette décision est justifiée par le manque d’information sur les zones de culture exemptes de ravageurs exigeant des mesures de quarantaine. Propriété intellectuelle des OGM Un agriculteur de l'Indiana est poursuivi depuis 2007 par Monsanto pour avoir replanté, cultivé et commercialisé des graines de soja issues de semences achetées à l'origine au groupe agrochimique. Monsanto affirme que ces graines sont protégées par des brevets et ne doivent pas être replantées sans s'acquitter de droits de propriété intellectuelle à chaque cycle de semis. La défense de Monsanto insiste sur le fait que Nouveau fongicide Initium, un fongicide à haute sélectivité pour la vigne, les légumes et les pommes de terre développé par BASF, a reçu l’homologation européenne. Cette décision devrait accélérer l’homologation dans les différents états membres. Initium est caractérisé par sa bonne adhérence sur les surfaces en croissance et les nouvelles feuilles ainsi que par sa résistance à la pluie. En novembre 2012, Initium avait obtenu le prix Agrow Award du meilleur produit de protection des plantes. Surprenante: la puéraire hirsute L'aspect le plus spectaculaire de cette légumineuse est certainement sa croissance fulgurante (27 cm par jour). Dans les années 30 et 40, ce potentiel de croissance exceptionnel a été utilisé aux USA comme protection contre l'érosion. Depuis, le préjudice économique est estimé à plus de 0.5 milliard de dollars par an. L'installation de la puéraire hirsute au Tessin reste mystérieuse. La situation de la plupart des foyers d'infestation suggère qu'il pourrait s'agir d'une plante cultivée dans des jardins privés et retournée à l'état sauvage. Son ex- pansion croissante a poussé Agroscope à lancer en 2011 un projet pour étudier son potentiel de prolifération et les moyens de lutte possibles. Les premiers résultats sont surprenants et préoccupants. Le pouvoir germinatif des graines est décrit comme faible, mais les analyses des graines de Pueraria démontrent un taux de 51%. La puéraire hirsute peut donc se développer à partir de son site initial, mais aussi être propagée de manière passive. Les herbicides se sont montrés efficaces sur les parties vertes de la puéraire hirsute et les résultats sur les parties ligneuses sont attendus pour ce printemps. Dans les prairies, le traitement est compliqué - et totalement exclu dans les zones boisées ou proches des cours d'eau. Mario Bertossa Agroscope Toujours actuelles www.ufarevue.ch 29 PRODUCTION VÉGÉTALE Un départ exigeant RÉVOLUTION DANS LA CULTURE DU TOURNESOL Jusqu’à présent, la régulation chimique des adventices dicotylédones dans le tournesol n’était possible qu’en prélevée. L’inscription provisoire de la variété PR64H42 ExpressSun, tolérante à l’herbicide «Express SX», dans la liste des variétés recommandées ouvre de nouvelles possibilités, mais demande certains éclairages. Introduit dans les années 80, le tournesol a pris sa place grâce notamment à l’utilisation de variétés précoces. Peu nécessiteuse en engrais et excellente pour la rotation, cette culture assure aussi un bon rendement économique. Pour 2013, le contrat avec les huileries s’élève à 18 000 tonnes de tournesol, dont au maximum 12 000 Recommandations • Ne pas appliquer Express SX sur les autres variétés de tournesol • Appliquez 30g/ha d’Express SX et d’un agent mouillant au stade 4 feuilles du tournesol • Répétez le traitement 10 à 14 jours plus tard • Express SX est miscible avec les graminicides. • Respecter les règles usuelles d’utilisation des produits phytosanitaires et d’élimination des restes de bouillie et des emballages vides. • Nettoyer le matériel de pulvérisation. • Dans tous les cas, respecter les indications figurant sur l’emballage. 30 tonnes de tournesol oléique. Un contrat de production doit être fixé avec votre LANDI pour les variétés oléiques. Dans la rotation, un intervalle de 3 ans entre deux cultures de tournesol sur la même parcelle est recommandé pour éviter l’apparition de maladies comme le mildiou, le phomopsis ou le phoma. Une rotation trop courte contribue à l’enrichissement du sol en résidus contaminés ou en organes de conservation des champignons comme les sclérotes de sclérotina. De plus, dans le cadre des Prestations écologiques requises (PER), la part des terres assolées occupées par le colza et le tournesol ne doit pas dépasser 25 %. La réussite d’une culture de tournesol est fortement conditionnée par la bonne gestion du départ de la culture. Ainsi, le choix de la variété, les caractéristiques du sol, la régularité de la levée et la gestion des adventices requièrent une attention particulière. Si la précocité de la variété influence la date de récolte, la régularité de la culture assure l’homogénéité de la maturité. Le désherbage classique du tournesol passe par différentes méthodes qui peuvent être combinées entre elles. Elles vont de la réalisation de faux lit de semence au sarclage en passant par l’application d’herbicide en prélevée. En matière de régulation chimique, une fois la culture levée, seule une application graminicide est possible. Cette absence de matière active à la fois efficace contre les dicotylédones et tolérée par le tournesol engendre parfois des problèmes sur les parcelles présentant des foyers d’adventices pérennes. Ces plantes problématiques OGM? Par définition, un OGM est un organisme obtenu par transgénèse, un procédé différent de la mutagénèse. La mutagenèse est une approche de la génétique visant à comprendre la fonction des différents gènes. Elle consiste à provoquer des mutations dans l’ADN d'un organisme en l’exposant à un agent chimique (par exemple un agent alkylant), à un agent physique (par exemple des rayons X), à un virus intégratif ou à un élément transposable, ou par utilisation d’une technique de biologie moléculaire. La transgénèse correspond à l’insertion d’une nouvelle séquence d’ADN, issue d’une autre variété ou espèce, dans le patrimoine génétique d’un organisme. Au sens strict, la mutagenèse correspond à la modification de l’information au niveau d’un gène, et n’implique donc pas l’insertion d’une nouvelle séquence d’ADN au niveau du génome. Selon ces critères, les nouvelles variétés obtenues par mutagenèse aléatoire ne peuvent pas, en l’état, être considérées comme des OGM ni même des «OGM cachés». doivent être combattues pendant les intercultures, par exemple par l’application de glyphosates. PR64H42 ExpressSun est une variété obtenue par mutagenèse chimique dans le cadre d’un programme commun à Pionner et DuPont. Contrairement aux variétés de type «Roundup Ready», elle n’a pas été obtenue par introduction volontaire d’un nouveau gène dans l’ADN de la plante, mais par la sélection de Suite à la page 33 3 2013 · REVUE UFA Est-ce que tu veux toujours être à la page? Alors viens cliquer sur AgroNews! Avec pleine puissance vers des rendements élevés p$PNCJOBJTPOGPOHJRVF¸MBSHFTQFDUSFDPOUSFMFTNBMBEJFTTVSPSHFPSHFIZCSJEFJODMVF CMÁTFJHMFUSJUJDBMFFU ÁQFBVUSF p1JMJFSJNQPSUBOUEBOTMFNBOBHFNFOUBOUJSÁTJTUBODFT p.FJMMFVSFSÁTJTUBODFBVTUSFTTFUWJUBMJUÁBDDSVFEFMB QMBOUF p"DUJPODVSBUJWFFUQSÁWFOUJWF Les Agro-News du site ww.ufarevue.ch … sont actualisées tous les jours par la Revue UFA … renseignent sur les derniers développements et produits dans l’agriculture … contiennent une foule d’astuces pour les praticiens … offrent de nombreuses photographies de divers événements #BZFS4DIXFJ[ "( $SPQ4DJFODF ;PMMJLPGFO 5ÁMXXXBHSBSCBZFSDI … couvrent les secteurs Gestion, Technique agricole, Production végétale, Production animale et bien d’autres "WJBUPSDPOUJFOU#JYBGFOVOE1SPUIJPDPOB[PMF0CTFSWFSMFTSJTRVFT EFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT … Ils valent donc la peine d’être consultées régulièrement. Super offres, météo et bien plus encore – toujours d’actualité sur www.landi.ch TV LANDI météo trois fois par jour REVUE UFA · 3 2013 31 Le meilleur du monde pour l‘agriculture suisse U Innovant U flexible U plus sûr ! Nous choisissons la nouvelle génération Power Tallow Am e POWER Innovation Comportement environnemental Flexibilité Roundup PowerMax apporte des avantages inégalés grâce à sa formulation avec sel de potassium et de nouveaux adjuvants. Roundup PowerMax n’est pas classé sous matières dangereuses (pas de phrases R) Exempt de tallowamine ! Moins de matière active pour la même efficacité, meilleure protection des ressources. Efficacité immédiate. Avantages: Indépendance des conditions atmosphériques, délai d’attente plus court jusqu’au travail du sol. Miscibilité améliorée. En cas de questions, nos spécialistes en phytosanitaires se tiennent volontiers à votre disposition. Enrichissant ? Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17A 4800 Zofingen Téléphone 062 746 80 00 Fax 062 746 80 08 www.staehler.ch Enrichissant ! Korn-Kali® est un engrais potassique et magnésien avec 40% K O sous forme de chlorure de potassium et 3,6% de magnésium, 3% sodium et 4% soufre. Tous les composants de Korn-Kali sont rapidement solubles et directement assimilables par les plantes. Korn-Kali ne modifie pas le pH du sol, par conséquent il est recommandé sur tous les types de sol. Les effets: z Maintient la richesse du sol z Garantit des rendements élevés et stables z Augmente l’efficacité de l’azote z Apporte K et Mg dans des proportions équilibrées z Améliore la résidence contre le gel et la sécheresse Korn-Kali® – la référence pour une nutrition optimale en potasse, magnésium et soufre Korn-Kali® – la garantie du succès de vos cultures Kali AG · Murtenstrasse 116 · 3202 Frauenkappelen · www.kali.ch · info@kali.ch · Tél. 031 926 60 00 · Fax 031 926 60 01 Une société du Groupe K+ S 32 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Huile de tournesol «High oléique»? L’huile de tournesol High oléique est caractérisée par une forte teneur (plus de 80 %) en acide oléique (acide gras mono-insaturé) et une faible teneur en acide linolénique (acide gras polyinsaturé). Cette huile peut être chauffée à haute température et convient donc particulièrement bien pour la friture. Au goût, l’huile de tournesol High oléique ne se distingue pas de l’huile de tournesol normale. Une distance minimale de 200 m entre les parcelles de tournesols conventionnels et oléiques est nécessaire pour éviter la contamination par le pollen normal et la baisse de la teneur en acide oléique. Suite de la page 30 plantes spontanément résistantes à cet herbicide. PR64H42 est inscrite provisoirement dans la liste recommandée 2013 de swissgranum. Cette nouvelle variété homozygote est tolérante au tribenuronméthyle (matière active d’Express SX), ce qui autorise le recours à une sulfonylurée à large spectre en post-levée. La lutte chimique directe contre les adventices difficiles comme le chardon, le liseron ou le rumex est ainsi possible. PR64H42 tolère aussi les méthodes usuelles de régulation des adventices appliquées sur les autres variétés de tournesol comme la lutte en prélevée ou le sarclage. Dans ce cas, le producteur se réserve la possibilité d’intervenir avec Express SX en rattrapage. Il faut encore noter que l’efficacité d’«Express SX» contre l’ambroisie dans les parcelles de tournesol contribue à limiter la propagation de cette plante hautement allergène. Gestion des repousses Si cette nouvelle variété apporte des avantages clairs dans la régulation des adventices, elle pose des questions concernant notamment la gestion de ses repousses dans la rotation et la possible transmission de sa tolérance aux tournesols sauvages. Le tribenuron-méthyle étant une sulfonylurée, les repousses de PR64H42 sont aussi moins sensibles, voire insensibles, à certaines matières actives de ce groupe. Comme Express SX est aussi homologué pour la régulation des adventices dans les céréales, la destruction des repousses dans la céréale suivante passe donc obligatoirement par le choix d’un herbicide d’un autre groupe de résistances. Les tolérances aux sulfonylurées sont souvent liées à des mécanismes très simples. Ce qui augmente le risque d’apparition ou de transmission de la tolérance vers des individus sauvages, voire vers d’autres espèces. En cas de problèmes liés à la repousse de tournesols tolérants, veuillez consulter votre conseiller phytosanitaire. En bref L’inscription du tournesol PR64H42 dans la liste des variétés recommandées de swissgranum apporte une nouvelle solution pour la culture de tournesol dans les parcelles caractérisées par des foyers d’adventices pérennes comme les chardons, rumex, liserons. Le splitting d’Express SX permet d’intervenir en post-levée pour lutter contre les nouvelles levées de dicotylédones ou les foyers d’adventices pérennes. Les méthodes de luttes en prélevée habituelle dans cette culture sont toujours applicables sur PR64H42. Par contre, seul PR64H42 est tolérant à Express SX, une application directe ou la dérive de cette matière active sur une autre variété de tournesol détruira les plantes touchées. Avant toute application, et surtout lors de travaux réalisés pour des tiers, assurez-vous que la variété à traiter est bien résistante à cette matière active et que le risque de dérive vers les parcelles voisines est nul. Comme toutes les sulfonylurées, d’infimes résidus de matière active peuvent avoir des effets dévastateurs sur les plantes sensibles. Un lavage rigoureux du matériel de pulvérisation et l’utilisation d’un détergent adapté sont préconisés. En cas de repousses de tournesols tolérants aux sulfonylurées, contactez votre conseil technique. 䡵 Le tournesol, une culture agronomiquement et économiquement intéressante en constante évolution. Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon En cas de question concernant la culture de tournesols tolérants aux herbicides, n’hésitez pas à contacter votre service technique en production végétale. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 3 · 13 33 Ravageurs du colza – améliorer le mouillage! Production de céréales IP-Suisse – des optimisations encore possibles? Même après un hiver humide, le printemps reviendra. Alors que les semis de betteraves commencent, les charançons de la tige volent déjà et les premiers méligèthes viennent d’apparaître (tout peut aller très vite, surtout lors d’un printemps tardif)! Dans la lutte contre les ravageurs du colza, les questions sont toujours les mêmes: le produit agit-il ou les insectes sont-ils résistants? Sont-ils éliminés rapidement ou l’action est-elle plus lente? Douter n’aide en rien! Dans la lutte contre les ravageurs du colza, les points suivants sont à respecter: • Activité: les coléoptères doivent être actifs. • Plantes sèches: l’eau dilue le brouillard de pulvérisation et empêche les mouvements des insectes. • Mouillage: il s’agit d’atteindre au mieux les insectes. Profitez de tous les avantages et optimisez votre pulvérisation avec des additifs. Dans les zones de culture sèches, la production extensive de céréales gagne en importance. La quantité des précipitations limite le potentiel de rendement et pose la question de la rentabilité d’une production céréalière intensive (régulateurs de croissance, fongicides et insecticides). Les régions les plus touchées sont situées au pied du Jura (de Genève à Schaffhouse). En même temps, la demande pour les céréales produites selon le cahier des charges IP-Suisse est bonne. Il est donc très important de fournir à ce marché des céréales de la meilleure qualité possible (poids à l’hectolitre). En production céréalière extensive, les facteurs de production suivants peuvent être influencés: • Approvisionnement en nutriments: Pour une assimilation optimale, la plante a besoin d’un réseau racinaire le plus développé possible. Ceci n’est atteint qu’avec une structure et une activité du sol optimales: une exigence difficile à atteindre avec les conditions de récolte et de semis de l’automne dernier. Les semis d’automne sont marqués par les extrêmes, soit ils sont très développés – ont dans certains cas déjà tallé en raison de la douceur de l’automne – ou ont été confrontés à l’humidité. Les plantes endommagées par l’humidité ne peuvent pas être sauvées par des apports importants d’azote. Il est donc conseillé d’adapter le premier apport Sticker (agent mouillant et de contact) • Augmente le mouillage de la surface des feuilles et des insectes. • Réduit les rebonds, resp. les coulures des gouttes de bouillie. Utilisation contre les charançons de la tige: Talstar 0.2 l/ha + Sticker 0.2 l/ha Utilisation contre les méligèthes: 1er traitement: Pyrinex 1.0 l/ha + Sticker 0.2 l/ha 2ème traitement: Gazelle 150 g/ha + Sticker 0.2 l/ha 062 746 80 00 34 www.staehler.ch Hans Kübler, de Siblingen SH: «Avec Iodus 40 – obtenir les meilleurs rendements et la meilleure qualité possible.» de N en fonction du développement des plantes, resp. de ne pas surapprovisionner les peuplements vigoureux. Les cultures extensives ne doivent pas être trop épaisses et doivent absolument rester debout! • Maladies: La douceur de l’automne a aussi favorisé les infections par les maladies (septoriose, oïdum et rynchosporiose). Les peuplements pas trop denses sont mieux aérés et sèchent donc plus rapidement, ce qui réduit la pression des maladies. Optimiser la qualité avec IODUS 40 en profitant de … • l’activation des défenses immunitaires de la plante par la laminaria extraite naturellement d’algues brunes. Effets secondaires (40 jours) contre diverses maladies, en particulier septoriose, rynchosporiose et oïdium. • l’activation des taux hormonaux. L’absorption racinaire, la capacité de transport du phloème et le stockage dans les fruits sont améliorés. Utilisation sur orge et blé, 1 l/ha, en combinaison avec les herbicides ou en solo à l’apparition de la dernière feuille. info@staehler.ch www.staehler.ch Iodus 40: Application au printemps sur blé et orge 3 feuilles + Tallage 1 noeud 2 noeuds Apparition de la dernière feuille Régulation des adventices Iodus 40 1.0l/ha 3 2013 · REVUE UFA Nouveau chaque mois! Les médias sont utilisés à des fins toujours plus variées. Internet et toutes les possibilités qu’il offre ont ouvert de nouvelles perspectives. La Revue UFA veut participer à ce mouvement. Les films Online qui sont pubilés chaque mois sur le site Internet de la Revue UFA sont une nouvelle prestation qui favorise le transfert actuel et moderne de connaissances. Ces films de trois minutes approfondissent un sujet traité par la Revue UFA, évaluent les solutions proposées et expliquent les liens existants avec la pratique agricole. A cette occasion, des scientifiques, des conseillers techniques ainsi que les utilisateurs témoignent. Pour la réalisation de ces films, nous avons pu nous assurer, en la personne de Markus Gehrig, les services d’un professionnel de la camera qui dispose en outre d’une expérience agricole. Les films peuvent être visionnés à l’adresse www.ufarevue.ch (rubrique «film online»). swissfarm Inscris-toi! www.swissfarm.ch REVUE UFA · 3 2013 35 ww PRODUCTION VÉGÉTALE fa w.u re v ue. ch Agir de manière ciblée RÉUSSIR UN SURSEMIS Ce qui est beau pour les yeux – des prairies où fleurissent des dents-de-lion, des renoncules, des anthrisques, des cardamines ou des lamiers pourpres – apporte trop peu de rendement pour la production fourragère. Le fleurissement des prairies est le signe que la composition botanique n’est plus optimale. Le printemps est idéal pour les assainir et les améliorer durablement. Hanspeter Hug Seule une composition botanique adaptée aux condition de la parcelle apporte de hauts rendements. Elle se compose à 70 % de graminées fourragères, 25 % de légumineuses et 5 % d’autres plantes de bonne qualité fourragère. Le peuplement doit être dense, mais pas feutré. Au printemps, on devrait distinguer encore un peu de sols nus autour de chaque plante. Plus les trous ou le feutrage sont importants, plus le rendement baisse. Quand un quart de la surface du sol est nue, feutrée ou occupée par d’autres plantes, la perte de rendement en MS peut atteindre 20 %. Suivant les structures de l’exploitation, ces baisses de rendement peuvent être encore aggravées en raison des mauvaises valeurs nutritives de ces fourrages. Si le but est de produire le plus de lait et de viande possible à partir des fourrages grossiers, cet objectif ne sera pas atteint en présence de prairies fleuries ou feutrées. En production laitière, le lait issu des fourrages de base n’est le plus économique que si les fourrages remplissent les exigences liées à leurs compositions, leurs structures et leurs teneurs. Adapter à la parcelle Alors que la composition botanique des prairies artificielles intégrées à la rotation peut être choisie au moment du semis, ceci est impossible dans les prairies (naturelles) de longue durée. Plus la durée d’utilisation de la prairie est longue, plus la composition botanique doit être adaptée à la parcelle. Seules les plantes fourragères adaptées aux conditions de la parcelle sont capables de produire les meilleurs rendements. C’est ainsi que les prairies à dactyle ou à vulpin sont, dans les conditions qui leur sont favorables, plus productives qu’un ray-grass. L’exploitant qui connaît ce principe peut ainsi adapter son utilisation en fonction de la composition botanique de ses prairies. Connaître les causes Plus les fermes sont grandes, plus l’exploitation des surfaces doit être rationnelle. Dans cette situation, il est difficile de tenir Une prairies couverte de dent-de-lion en fleur n’apporte pas le rendement qui l’on est en droit d’attendre pour une production fourragère efficace. 36 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Choisir un mélange de sursemis Ces mélanges sont conçus de manière analogue aux mélanges fourragers normaux. Mais ils ne contiennent pas les espèces de couverture et celles qui ne peuvent pas se développer sous la concurrence. Ceci permet, avec une densité de semis de 200g/a, d’obtenir les mêmes effets qu’avec un mélange standard semé à la densité de 350 – 400 g/a. Il existe toutefois des exceptions. Si la part des bonnes graminées fourragères après arrachage du feutrage est inférieure à 25 %, il est recommandé de choisir un mélange fourrager normal. Semences UFA offre de nombreux mélanges adaptés pour le sursemis, aussi pour les exploitations bio (catalogue Semences UFA pages 12 – 13 ou www.semencesufa.ch). Les principaux mélanges sont: Mélanges UFA U-240 AR Compositions Trèfle blanc, Ray-grass, ital. Ray-grass hybride, Ray-grass anglais, Pâturin des prés UFA U-440 AR Highspeed Trèfle blanc, Ray-grass anglais, Pâturin des prés. UFA U-Swiss Highspeed Trèfle blanc, Ray-grass anglais, Pâturin des prés, Dactyle précoce, Vulpin des prés UFA U-431 AR Trèfle blanc, Ray-grass anglais, Fétuque rouge, Dactyle précoce, Pâturin des prés Trèfle blanc, Ray-grass anglais, Fétuque élevée, Pâturin des prés Ray-grass anglais, Ray-grass hybride, Ray-grass italien UFA U-Prémium UFA U-Ray-grass compte des exigences liées aux différentes compositions botaniques. Les prairies sont donc souvent sur- ou sousexploitées. Elles souffrent en silence et quand un stress supplémentaire comme la sécheresse, l’humidité, le gel, la couverture neigeuse, les souris, les san- Particularités / Utilisations Bonne résistance à la concurrence, concurrentiel dans les prairies feutrées, pour les régions adaptées au ray-grass italien. Fauche et pâture Mélange principale pour les parcelles à raygrass, idéal pour la pâture, utilisation pour les pâturages. Fauche-pâture. Très bon rendement, durable et avec une bonne capacité d’adaptation. Pour les endroits frais à secs et les zones non adaptées au raygrass. Fauche avec une pâture d’automne. Mélange à base de dactyle pour les parcelles avec sols superficiels et séchards. Fauche Pour les parcelles sèches, avec les nouvelles variétés de fétuques élevées. Fauche-pâture Mélange de ray-grass pur, levée vigoureuse. Fauche-pâture gliers, les vers blancs, la fauche trop basse, la pâture d’automne, la mauvaise fertilisation ou le passage de machines trop lourdes survient, elles se dégradent très rapidement. La part des graminées recule et les bouche-trous de moindre valeur s’installent dans les espaces lais- La composition botanique d’une prairie équilibrée et productive comporte 70 % de graminées, 25 % de légumineuses et 5% d’autres plantes. sés libres et se multiplient. Ceci ne se passe pas du jour au lendemain. Si le chef d’exploitation constate rapidement ce phénomène et réagit en conséquence, les pertes de rendement seront contenues. Il est donc opportun de vérifier et d’évaluer régulièrement l’état de toutes les prairies. Chaque composition botanique a son histoire. Les espèces qui s’installent sont toujours celles pour qui les conditions de croissance sont les plus favorables. Assainissement Suivant le peuplement présent, différentes mesures s’imposent. Un sursemis est-il nécessaire ou une utilisation mieux adaptée permetelle d’obtenir un effet aussi important? Il est clair que chaque type de prairie demande des soins et une préparation de semis adaptés. Qu’il s’agisse de sursemis ou de ressemis naturel, une semence a besoin pour grandir de • contact avec le sol, • chaleur, • lumière et • eau La semence fraîchement semée est en concurrence avec la prairie établie. Il faut donc tout mettre en oeuvre pour qu’elle puisse se développer et devenir une plante fourragère productive. Le terrain doit être préparé pour que la graine trouve un sol ouvert et travaillé superficiellement. Une jeune pousse se développe plus vite après un travail superficiel du sol. Souvent, le semis doit être précédé d’un émoussage ou d’un arrachage du feutrage qui doivent parfois être évacués pour laisser le sol nu. Les semis dans une prairie feutrée sont voués à l’échec, même si le semis est réalisé à la bonne profondeur par un semoir pour semis direct ou un semoir à disques: le feutrage est toujours plus rapide que la nouvelle semence. Les sursemis réalisés uniquement avec un passage de rouleau ne sont pas non plus optimaux. Bien que les semences soient plaquées contre le sol, celles qui se trouvent sur des feuilles n’ont aucune chance. Plus la prairie est feutrée, plus le sursemis est difficile. Par contre, les prairies lacunaires et riches en autres plantes se prêtent bien au sursemis. Utilisation La gestion des premières coupes après le semis est aussi imporREVUE UFA · 3 2013 37 PRODUCTION VÉGÉTALE tante que la précision du semis. Les prairies fraîchement sursemées doivent être utilisées suffisamment tôt. Au plus tard quand l’ancien peuplement menace d’étouffer les jeunes plantes. Si l’on attend trop longtemps, les jeunes plantes ne recevront plus assez de lumière. Les mêmes recommandations sont valables pour la deuxième utilisation après le sursemis. La conservation en sec après un sursemis n’est donc pas idéale, les périodes de mauvais temps empêchant souvent une utilisation précoce et le fourrage grandit vite. Il convient aussi de rouler le moins possible sur les prairies fraîchement sursemées. Des pâtures précoces, de courte durée, l’affourragement en vert ou l’ensilage sont à priviliégier. Quand sursemer? Les périodes de semis idéales sont le printemps et l’automne. Ces deux périodes ont leurs avantages et leurs inconvénients. Alors qu’au printemps les trous sont plus nombreux et le sol plus tendre, les prairies sont plus feutrées à l’automne et le sol est plus dur. La mise en place ciblée de la semence est plus facile au printemps. Par contre, la première pousse du printemps est plus rapide et le risque d’étouffement des jeunes plantes est plus grand. De plus, les jeunes plantes souffrent plus rapidement de la sécheresse et de la chaleur de l’été. Pour l’automne, c’est l’inverse. Les semis réalisés entre la mi-août et la fin septembre profitent de conditions idéales qu’apportent les nuits toujours plus longues et les rosées importantes. De plus, la prairie grandit moins vite et ne concurrence plus les jeunes semis pour la lumière. En bref Les prairies dégradées n’apportent que des rendements qualitatifs et quantitatifs de moindre importance. Une composition botanique adaptée à la parcelle est plus productive. Si des sursemis doivent être réalisés, il convient de porter une attention particulière au contact des graines avec le sol et l’accès à l’eau, à la lumière et la chaleur nécessaires à leur développement. Les prairies à sursemer doivent être préparées pour que ces conditions soient remplies. C’est le seul moyen d’obtenir le succès dans la régénération d’une prairie. En production fourragère, l’ob38 Semences dans le sol Hans Rüedi d’Ortschwaben (BE) exploite une pension pour chevaux (maison de retraite) et détient ses pensionnaires 365 jours par an sur des pâturages. Des prairies intactes sont donc une nécessité absolue pour lui et son exploitation. C’est pourquoi il pratique le sursemis au moins une fois par année sur ses surfaces. «En fait, l’appellation ‹sursemis› est fausse parce que je ne cherche pas à mettre la semence sur le sol, mais dedans, là où elle trouvera plus tard les conditions idéales pour germer et croître», explique Hans Rüedi. Il préfère donc utiliser le terme de «sous-semis». Il utilise depuis plusieurs années déjà la technique de semis développée par l’entreprise hollandaise Vredo qui dépose la semence dans le sol grâce à un système de doubles disques qui maintient le gazon en place. «Le pâturage est toujours praticable, les chevaux peuvent pâturer avant, pendant et après le semis», explique Hans Rüedi, convaincu des avantages de ce système. Pour la saison à venir, alors qu’auparavant il avait recours à des entrepreneurs ou à la location de machine pour réaliser ce travail, il utilisera l’ «Agri Twin 5.8» le nouveau semoir qu’il vient d’acheter. L’appareil se compose de deux unités repliables hydrauliquement de 2.90 m. Avec une largeur de travail de 5.80m et une vitesse de travail de 10 km/h, le rendement de la machine est important. La trémie à semences a une capacité de 425 l et le dosage est pneumatique. L’écartement entre les socs est de 7.5 cm. «Le sous-semis est effectué au printemps, en mars ou en avril en fonction de la parcelle et de la météo», ajoute Hans Rüedi. Un deuxième sous-semis en automne est souvent encore nécessaire. Pour Hans Rüedi, un nouveau semis des prairies et pâturages serait clairement plus coûteux, en raison de l’impossibilité d’utiliser les parcelles pour la pâture quotidienne et la production de fourrage. Roman Engeler Publicité Semences déposées DANS le sol Semis dans les prairies et les pâturages www.grasdirektsaat.ch 寿 079 333 62 42 Publicité Granges St. Martin 3 1350 Orbe 寿 024 442 85 40 Fax 024 442 85 45 alphatec@alphatec-sa.ch www.alphatec-occasion.ch Auteur Hanspeter Hug, Semences UFA, 8401 Winterthour jectif doit être de produire un fourrage adapté aux ruminants avec les meilleurs rendements possible. 䡵 www.ufarevue.ch 3 · 13 3 2013 · REVUE UFA Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 28 Vorkeimharässli und Obstharassen aus Holz; Pferdekumet; Pferdeegge; Pnöwagen Körnerdicht, 3 Stück; Wagen Antik, sehr gut erhalten 寿 032 351 23 58 Dieseltank, 1000 l mit Wanne und Handpumpe Fr. 50 寿 079 259 56 80 Div. Holzzuber 寿 079 302 56 53 Milchtank mit Kühlung, stationär 250 l, Milchtauglich ideal auf Alp. Fr. 500 Kt. BE 寿 034 495 50 43 Grupper Non-Stop, Arbeitsbreite 3.0 m mit Tasträder 寿 079 810 43 53 Zufolge Gebäudeumnutzung UV-Wasserentkeimungsanlage, neuwertig, sehr wenig gebraucht 寿 079 765 20 26 Feldspritze Fischer, 2000 l, gezogen, 15 oder 18 m, vollhydr., Test und Garantie, Grubber Rabewer, K 2.7 m, non-stop, mit nachlaufer; Cambridgewalze 3 m, Ø 45 cm 寿 078 647 57 76 Kleinviewage, verzinkt, fahrbar; Kunststofftank mit Wanne, 2000 l 寿 079 857 80 09 Sähkasten Fiona 3M mit div. Zubehör, zwei Sähbalken, Fahrgassenschaltung Fr. 950 寿 079 885 32 50 Motormäher Aebi AM 70 und Aebi AM 250, günstig 寿 079 748 30 57 #BZFS4DIXFJ[ "($SPQ4DJFODF ;PMMJLPGFO5ÁM XXXBHSBSCBZFSDI in Folge Gebäudeumnutzung, Notstromaggregat/Stromerzeuger, 90KVA, wie neu, 180 Betriebsstunden mit Wärmerückgewinnung 寿 077 472 26 18 Seiten-Scheibenmähwerk, 2.10 m Arbeitsbreite, ohne Aufbereiter 寿 061 791 19 21 Rundballenbelüftung RMH Modul, Bauweise für 8 Rundballen Fr. 7500 mit Garantie 寿 079/643 59 65 #JTDBZBDPOUJFOUEV5IJBDMPQSJEF0CTFSWFSMFTSJTRVFT EFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT Stapler-TCM, Benzin, Hubhöhe 3 m, Hubkraft 1.5 t, 4 grosse Lufträder, mechanisch und optisch, guter Zustand, günstig 寿 079 422 30 55 Rundballenbelüftung Lasco, für 30 Ballen, portables System Fr. 17160 mit Garantie 寿 079 643 59 65 2-Scharpflug Althaus, non Stop Fr. 450; Roller HONDA 50cm3, 45 km ab MFK, top Zustand Fr. 980 寿 079 464 69 61 Schalldämpfer für Turboziklon; Holzbrügiwagen mit Aufsätzen zum unten öffnen; Standeimer DeLawal; Tränkebeken Suevia 寿 079 243 75 25 oder 寿 +41 79 243 75 25 Case IH 685 2WD Jg. 87, 3392 Std. 70 PS, top Zustand ab MFK, Pneu V.neu, H.80%, 540R 30. Fr. 10500 寿 079 775 37 02 REVUE UFA · 3 2013 Viehwagen, Traktorzug, Lastwagenaufbau Fr. 4100 寿 079 404 42 24 Silohäcksler IBR BOTSCH 33 HOG, Elektromotor def., Mech. i.O., günstig 寿 079 393 44 28 Ladewagen Pöttinger Trend 1, guter Zustand Fr. 1000; Anhänger 1 Achse 2.30 x 4.80 x 1.00, Tragkraft 8 t Fr. 200; Anhänger 2 Achsen 5.00 x 1.80 x 0.60 mit Gatter, Tragkraft 4 t Fr. 100; Selbsthalterpflug mit Vorwagen zum Restaurieren Fr. 100; Holzegge mit Eisenspitzen, gut erhalten Fr. 100 寿 077 453 95 20 Lieferwagen Renault Master D35 2.8 Td.2002 167000 km Mfk. 10. 2012 3 Pl. Brücke Fr. 6200; Lkw. Volvo FL 614 Fahrzeug 66000 Km. Motor und Getriebe nur 10000 Km Kofferaufbau Fr. 3500.- evt nur Motor und Getriebe 寿 076 338 12 Aebi AM41 mit Bandeingraser, betriebsbereit, Fr. 3000 寿 079 649 42 61 Ladewagen Monti 1, 15 m2; Futterkocher, elektrisch, 150 l 寿 071 988 25 83 Rübenreiniger Burkhardt NS1, Preis auf Anfrage 寿 044 939 14 27 Suiite à la page 45 39 PRODUCTION VÉGÉTALE OGM et agriculture durable? LES ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS sont à nouveau sur le devant de la scène. Si les manipulations visant à obtenir des résistances aux herbicides ou la production de toxines insecticides sont très souvent critiquées dans les médias, les manipulations génétiques visant à rendre les plantes cultivées plus résistantes aux aléas climatiques ouvrent de nouvelles perspectives. Les OGM ouvrent de nouvelles perspectives, notamment pour la gestion des résistances. Mais les exigences du marché doivent rester prioritaires dans le choix des variétés. Photo: Lemken 40 Les manipulations génétiques des plantes cultivées constituent une nouvelle approche de la sélection des plantes. Plutôt que de sélectionner année après année des plantes qui présentent des particularités précises dans le but d’améliorer le rendement, la résistance aux ravageurs ou la qualité des produits récoltés, les manipulations génétiques cherchent, dans des organismes (animaux ou végétaux) possédant déjà ces caractéristiques, les gènes responsables de ces caractères et tentent de les introduire dans l’ADN des plantes cultivées. Il en résulte des cultures aux caractéristiques différentes des variétés traditionnelles qui, dans le cadre des résistances aux herbicides ou au ravageurs, apportent de nouvelles solutions dans les stratégies de luttes contres les adventices et ravageurs. de leur utilisation, et à plus forte raison si les mêmes mécanismes de résistances se retrouvent dans plusieurs cultures de la rotation, engendre inévitablement une sélection rapide des adventices ou ravageurs résistants et donc la perte des avantages apportés par cette technologie. C’est pourquoi les plantes résistantes aux insectes sont toujours plus nombreuses à contenir plusieurs modes d’action contre le même ravageur. Stratégie pertinente? Ces cultures s’inscrivent souvent dans des logi- OGM en Europe La polémique sur les OGM dure maintenant depuis plus de 15 ans. Dans l’intervalle, la surface occupée par les plantes génétiquement modifiées n’a cessé d’augmenter pour atteindre 160 Mio d’ha en 2010, soit 10 % de la surface assolée mondiale. En Europe, seuls 150 000 ha de maïs OGM et 17 ha de pommes de terre ayant une teneur en amidon optimisée pour une utilisation industrielle étaient cultivés. En 2011, l’Espagne cultivait 97 326 ha de maïs BT, le Portugal 7724 ha, la Tchéquie 5091 ha, la Pologne 3000 ha, la Solvaquie 761 ha et la Roumanie 588 ha. Gestion des résistances La culture d’OGM est comparable à l’introduction dans la rotation d’une nouvelle matière active dans l’éventail des possibilités offertes à l’agriculteur pour protéger ces cultures. Les bonnes pratiques agricoles recommandent l’alternance des groupes de matières actives pour lutter contre l’apparition de résistances. Si cette règle de base est valable pour toutes les méthodes de lutte, qu’elles soient chimiques, biologiques ou mécaniques, elle l’est aussi pour les OGM. Les OGM les plus médiatisés sont les variétés «Round up Ready» et «BT». Utilisées en compléments des variétés «traditionnelles», ces variétés apportent de nouvelles solutions dans les programmes de lutte contre les ravageurs et les adventices. Toutefois, la généralisation 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE Les travaux sur ce filament d’ADN, dont les constituants sont les mêmes pour tous les organismes vivants, engendrent les craintes et les espoirs les plus fous. Photo: Bayer CropScience ques de simplification et de monoculture qui ne correspondent pas aux standards de l’agriculture durable qui recherche la productivité tout en répondant à des attentes sociales et écologiques. Pourtant, cultivées conjointement avec des variétés traditionnelles, les variétés BT ou Roundup Rea- dy pourraient contribuer à la réduction de l’utilisation des produits phytopharmaceutiques. Sans revenir sur l’innocuité ou les dangers des substances produites par ces plantes sur les consommateurs, il est indéniable qu’elles apportent une nouvelle possibilité dans la lutte contre les résistances en permettant de recourir à un herbicide total. Toutefois, pour que la stratégie soit vraiment pertinente, il est nécessaire que les matières actives auxquelles les plantes OGM sont résistantes ne soient pas déjà utilisées à large échelle dans les rotations, comme c’est déjà le cas du glyphosate. Le consommateur-roi Si, d’un point de vue agronomique, les OGM apportent de nouvelles opportunités notamment dans la gestion des résistances et de réduction des pulvérisations, les OGM posent de nombreuses questions: Peut-on introduire du patrimoine génétique d’une autre espèce dans un organisme? Comment réagir à la transmission de ces gènes dans les organismes sauvages? Est-il envisageable de breveter le vivant? Les nouvelles molé- Cultures d’OGM: consultation sur le régime de coexistence Si les variétés d’organismes génétiquement modifiés (OGM) actuelles ne présentent pas de gros avantages pour l’agriculture suisse aujourd’hui, la possibilité de les utiliser ne doit pas être exclue à l’avenir. Le Conseil fédéral estime donc que la prolongation du moratoire jusqu’à fin 2017, doit être utilisée pour donner le temps aux Chambres de légiférer dans ce domaine. C’est pourquoi il initie le processus de réflexion en ouvrant la consultation sur un ensemble de modifications législatives visant à permettre une coexistence entre cultures conventionnelles et cultures d'OGM à l'échéance du moratoire. Les cultures conventionnelles doivent être protégées des mélanges indésirables et la liberté de choix des consommateurs doit être préservée. Les disséminations non contrôlées d'OGM dans l'environnement doivent aussi continuer à être évitées. Le régime de coexistence définit les mesures à prendre pour préserver les cultures conventionnelles et l'environnement de mélanges indésirables avec des OGM. Elle ne règle pas les aspects liés à la sécurité des OGM par rapport à la santé et à l'environnement. Ces aspects sont examinés lors de la procédure d'autorisation de mise en circulation à laquelle est soumise chaque variété d'OGM. Cette procédure, appliquée depuis 2003, vérifie que l'OGM ne met pas en danger la santé et la sécurité humaine et animale et qu'il ne porte pas atteinte à l'environnement, par exemple en se disséminant de façon incontrôlée, en se croisant avec des plantes cultivées et sauvages ou en causant des dommages à des organismes non ciblés. Le futur régime de coexistence ne s'appliquera ainsi qu'aux OGM qui auront été jugés suffisamment sûrs pour être mis en circulation. cules produites par les OGM sont-elles inoffensives pour le consommateur final? Malgré toutes les études réalisées dans ces domaines, il ne faut pas oublier qu’au final, c’est le consommateur qui décide. À savoir si oui ou non il achètera ces produits. On a trop longtemps reproché à notre agriculture d’être déconnectée du marché pour ne pas en tenir compte dans le choix des variétés cultivées. Les variétés ne doivent pas être choisies pour faire plaisir à un fournisseur, mais parce qu’elle répond aux attentes des transformateurs et des consommateurs. Stratégie conséquente On demande à notre agriculture une production haut de gamme qui répond aux exigences écologiques parmi les plus élevées du monde pour justifier, entre autres, les différences de prix par rapport à nos voisins. L’introduction de plantes génétiquement modifiées dans nos rotations ne devra se faire qu’en tenant compte des attentes de nos clients. Rien ne sert de produire, si personne n’est disposé à acheter nos produits. La production suisse jouit d’une excellente réputation, c’est un patrimoine à préserver autant que nos terres. 䡵 REVUE UFA · 3 2013 Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon www.ufarevue.ch 3 · 13 41 PRODUCTION VÉGÉTALE Soigner la vigne, améliorer le vin LA FERTILISATION AZOTÉE DE LA VIGNE a une influence directe sur la qualité des vins. Les moûts avec des indices de formol bas produisent des vins astringents avec des tanins secs et dont la qualité est jugée moins intéressante. L’application foliaire de solution azotée permet d’améliorer ce paramètre et donc d’influencer la qualité finale d’un vin. Jean-Claude Jaquet Hervé Décoppet La fertilisation foliaire est souvent utilisée pour lutter rapidement contre les symptômes de carences, ce qui se répercute sur la vitalité de la plante et donc sur sa productivité. En viticulture, l’application foliaire d’azote n’a pas pour objectif direct l’amélioration de la productivité, mais vise l’augmentation de la teneur en composés azotés des raisins mesuré avec l’indice de formol dans les moûts. cessaires au bon déroulement de la fermentation. Différents essais réalisés tant en Suisse qu’à l’étranger démontrent le lien entre la teneur en composés azotés des moûts et la qualité organoleptique des vins. Dans les essais, les vins de parcelles faiblement pourvues en azote et présentant donc des indices de formol bas ont présenté de l’astringence et des tanins secs. Leur qualité a donc été jugée moins intéressante. L’indice de formol est corrélé avec la teneur en azote ammonical et en acides aminés. Ces éléments sont assimilés par les levures lors de la fermentation alcoolique des moûts et donc né- Agir sur le raisin la fertilisation foliaire azotée utilise la rapidité d’absorption des engrais foliaire pour augmenter naturellement la teneur en composés azotés du raisin. Pour être efficace, l’ap- plication doit survenir à la véraison. À ce stade, l’azote n’agit pas sur le développement de la plante qui concentre ses efforts sur la formation du raison. Ce mécanisme engendre une augmentation de la teneur en composés azotés du raison et influence donc le déroulement de la fermentation et les qualités organoleptiques du vin. En bref La vitalité du feuillage est le premier effet visible de la fertilisation foliaire azotée à la véraison. Mais c’est dans les cuves que les composés azotés développent leur effet sur la qualité du vin. L’application d’azote foliaire à la véraison influence le caractère fruité et Convaincu par la fertilisation foliaire Pierre Monachon en est convaincu, l’élaboration d’un bon vin passe inévitablement par la bonne conduite de la vigne et la qualité du raisin vendangé. Pierre Monachon exploite et vinifie 3ha de vignes en terrasse sur les appellations StSaphorin et Dézalay à Rivaz. Son vignoble est planté de Chasselas, Pinot noir, Mara, Merlot et Plant du Rhin (Johannisberg). Il a appliqué Safe N 300 en 2010 et 2012 sur une partie de son domaine. Revue UFA: Quelles ont été vos motivations pour l’application de l’azote foliaire Safe N300? Pierre Monachon: Avec des amis travaillant à la station cantonale et l’œnologue cantonal, nous avons beaucoup parlé de l’influence du taux de formol sur la qualité organoleptique du vin et sur les possibilités d’améliorer cet indice dans la conduite de la vigne. Je cherchais donc un produit riche en azote pour améliorer les teneurs en composés azotés de mes moùts Pourquoi choisir une application foliaire? L’application du Safe N300 intervient au moment de la véraison, une période plus 42 calme après la période principale d’épandage. Ce qui est un avantage, elle ne constitue pas une charge de travail supplémentaire en période déjà bien remplie. La configuration de mon vignoble en terrasse rend toute mécanisation très difficile, voire impossible. Si la moitié de mes vignes peuvent être traitées au turbo, pour le reste, c’est à l’atomiseur, ligne après ligne. Vous n’appliquez donc pas ce traitement à tout votre vignoble? Non, je n’ai fait cette application que sur les parcelles qui présentent habituellement les stress hydriques les plus importants. Sans eau, l’azote du sol n’est pas disponible, l’idée était donc de prévenir les carences azotées en intervenant directement sur les feuilles. Comment procédez-vous? J’ai fait deux passages avec 10 l/ha de Safe N 300 à la véraison. Même si le risque de 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION VÉGÉTALE amylique du vin. Elle prévient aussi les carences azotées qui pourraient survenir dans les vignes enherbées ou en cas de stress hydrique. Landor dipsose de 2 produits qui répondent à ces exigences. Safe N 300, permet un apport d’azote rapide et soutenu. Vitistar est une fomule spécifique qui en plus d’oligo-éléments indispensables pour la vigne, contient aussi de l’azote. 䡵 brûlure est très faible, j’ai travaillé le matin, lorsque l’hygrométrie est supérieure à 50 %, et aussi parce que la température est plus supportable pour travailler. Quelles ont été vos observations? Dans un premier temps, il était évident que le feuillage des vignes traitées était plus vert et avait plus de vitalité que celui des témoins non traités. Par la suite, les analyses réalisées sur les moûts ont présenté des indices de formol de 12, alors que les autres moûts n’atteignaient qu’un indice de 10. Je dois reconnaître qu’avoir parcouru mes vignes deux fois avec un atomiseur dans le dos pour gagner 2 points d’indice de formol, ça paraît peu par rapport aux efforts consentis. Mais la vigne demande de la patience. Il faut attendre la fin de la vinification pour obtenir sa récompense. Là, pour moi, le gain sur la qualité du vin est clair. REVUE UFA · 3 2013 C’est en hiver, une fois les fermentations terminées que l’on constate les avantages apportés par la fertilisation foliaire azotée sur les qualités organoleptiques du vin. Quels inconvénients avez-vous constatés lors de ces essais? Le principal problème, c’est le manque de motivation. S’équiper pour la pulvérisation et arpenter ses vignes alors les collègues ont déjà rangé leur matériel, cela demande un réel effort. Si mon domaine était praticable en tracteur, je n’hésiterais pas: c’est plus facile de s’asseoir dans une cabine climatisée que de porter l’atomiseur. Conseilleriez-vous la fertilisation azotée foliaire à vos collègues? Pour moi, les avantages de cette technique sont clairs. En tant que vigneron-encaveur, la qualité de mon vin est particulièrement importante, c’est elle qui me fait vivre. D’ici deux ans, mon fils reprendra le domaine et il le gèrera comme il l’entendra, mais j’espère que la fumure azotée foliaire fera partie ses méthode de culture. Pourquoi parle-t-on aujourd’hui de plus en plus d’azote dans les moûts? Vitistar Le moût est relativement riche en constituants azotés. La teneur du raisin en azote, quant à elle, varie énormément selon le cépage, le porte-greffe et les conditions de culture. La tendance actuelle va vers une meilleure gestion des rendements, et donc vers une maîtrise de la vigueur de la vigne. Cette maîtrise de la vigueur passe par une fertilisation raisonnée, et quelquefois par l’implantation d’un enherbement. Ces pratiques, parfois nécessaires dans une optique qualitative, peuvent contribuer à appauvrir les moûts en azote qui peuvent rapidement se trouver carencés. Les teneurs en azote dans les moûts diminuent également dans le cas de surmaturation, et dans les situations de sécheresse. Le réchauffement climatique actuel est un autre phénomène qui contribue à la diminution de l’azote dans les moûts. Source: fiches pratiques de l’Institut français de la vigne et du vin (IVF) Auteurs Jean-Claude Jaquet, Service technique production végétale, 1510 Moudon et Hervé Décoppet, Service technique Landor. Téléphone conseil gratuit 0800 80 99 60 www.landor.ch, info@landor.ch www.ufarevue.ch Formulation spéciale pour vigne ✔ Prévient le dessèchement de la rafle ✔ Réduit le risque de chlorose et de chute des feuilles ✔ Améliore la formation du pollen et la fécondation Safe N 300 ✔ Améliore l’indice formol donc la qualité des vins 300 g/l N total dont 49 g/l nitrique 49 g/l ammoniacal 147 g/l uréique Appel gratuit 0800 80 99 60 0800 LANDOR landor.ch LANDOR fenaco société coopérative Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon Tél. 058 433 66 13 Fax 058 433 66 11 E-Mail info@landor.ch 3 · 13 «L’ ass ura n ’ê ce d tre sat isfa it» Publireportage Des céréales saines avec le DuoPack-Céréales de Syngenta LA DERNIÈRE SAISON DES CÉRÉALES a été marquée par de fortes attaques de maladies fongiques. La septoriose, la fusariose et les grillures notamment ont été fortement répandues. Pour le choix des fongicides, il faut de ce fait accorder de plus en plus d’importance à une gestion optimale des résistances. C’est pour cette raison que cette année, Syngenta complète ses stratégies de traitement avec le DuoPack-Céréales. En modulant les traitements fongicides pour les céréales existant actuellement et de qualité éprouvée, on peut ainsi mieux adapter la protection contre les maladies aux situations spécifiques. Le DuoPack-Céréales est un pack composé des deux fongicides Tolara et Bravo 500. Tolara réunit deux matières actives différentes du groupe des azoles et des carboxamides. Utilisé avec Bravo 500, il permet de toucher le métabolisme micellaire en trois endroits différents. Cette combinaison minimise une formation potentielle de résistance et offre dans le même temps un large spectre d’action. Le DuoPack-Céréales peut être employé dans le blé et l’orge. Modes d’action Tolara agit de façon préventive, interruptive et systémique. Bravo 500 interrompt les dégâts en agissant par contact. Dans le blé, le grand avantage du DuoPack-Céréales se situe dans sa très bonne efficacité contre la septoriose et la rouille brune. Les tâches des feuilles (DTR), l’oïdium, la rouille jaune et les grillures sont également combattus par le DuoPackCéréales. Dans l’orge, le DuoPack-Céréales montre une très forte efficacité sur les grillures. Il agit également très bien sur l’helminthosporiose, la rhynchosporiose et la rouille brune. Attaque avancée de septoriose sur une feuille de blé – les pertes peuvent dépasser 30 %. Le DuoPack-Céréales fournit une protection maximale contre la septoriose, pour un blé en pleine santé. entre l’apparition de la feuille étalée et jusqu’à son plein développement, on utilisera le DuoPack-Céréales avec 1.5 l/ha de chaque produit (Tolara et Bravo 500). Comme alternative, Stereo Eco peut être remplacé par le mélange Amistar Xtra 1 l/ha et Unix 0.8 kg/ha. Dans l’orge, Amistar Xtra 1 l/ha assure une première protection contre les maladies fongiques du stade 1er nœud au stade 2e nœud. Ensuite, l’application du DuoPack-Céréales (1.5 l/ha de chaque produit) jusqu’à l’ouverture de la gaine foliaire assurera le rendement. L’illustration vous montre une vue d’ensemble des différentes stratégies de lutte contre les maladies fongiques dans les céréales. Utilisation Le DuoPack-Céréales doit être appréhendé comme l’un des composants d’une lutte intégrée contre les maladies fongiques. Dans le blé, en cas de soupçon de forte attaque de septoriose, on procèdera à un traitement avec Stereo Eco (2.5 l/ha) entre le stade 1er nœud et le stade 2e nœud. Ensuite, 44 3 2013 · REVUE UFA valable: 25 02 – 31 03 13 La qualité ne doit pas sorcément être onéreuse! appréciez la différence www.landi.ch 49.49.- Calgonit S Premium Détergent acide et dissolvant de pierre de lait à base de l’acide phosphorique, tensio-actif. Pour le nettoyage acide altérnant des installations de traite du matériel de traite, les réservoirs de refroidissement et les citernes, boules, boilles. 25 kg. • Haute qualité • performance de nettoyage optimale • protège le caoutchouc, le plastique et les métaux Enleve sans résidus des dépôts de pierre de lait et le calcaire! 11617 Détergent alcalin et désinfectant avec chlore actif. Pour le nettoyage et la désinfection des installations de traite du matériel de traite, les réservoirs de refroidissement et les citernes, boules, boilles. 25 kg. • Haute qualité, peu moussant • adapté à tous les installations detraite • trés bien stabilisant la durété Enleve sans résidus des dépôts des protéines de lait et de la graisse! 11618 Suite de la page 39 Einachsdreiseitenkipper, 8 m3 mit hydraulischer Bremse; Staubschutzhelm mit neuem Motor und Filtern Region Langenthal 寿 062 927 13 31 Scheibenmähwerk BCS Rotex R5 mit Aufbereiter, wenige Std., neuwertig 寿 078 874 86 55 leichtes Förderband, 3 m, 50 cm breit, guter Zustand Fr. 350; Traktor 1950 John Derre, Zweiradantrieb, sehr guter Zustand Fr. 11 000; REVUE UFA · 3 2013 L’application pour votre iPad, iPhone et iPod touch. Calgonit DA Premium Bourse aux bonnes affaires Schneepflug, 2 m x 70 cm, auf / ab Hydraulik, Seitenverstellung von Hand Fr. 250 寿 055 280 29 09 Temps de rêve ou de chien? Kinderrutschbahn mit Schaukel Fr. 150 寿 078 705 54 79 Mercedes Kombi 240 T, von privat, Automat, alle Extras, 160 000 km, unfallfrei, aus erster Hd., jeder Service gemacht, top gepflegt Fr. 9500 寿 071 971 17 16 Tandem Hakengerät Kröger GG 20 T mit 2 Mulden 寿 079 504 37 91 Steilförderband Huber mit Zurbringer, Länge 10 m, Jg. 2000, wenig gebraucht 寿 079 613 88 65 Traktor Fiat L 85 DT mit Frontlader, Jg. 1998, 5100 h; Traktor Renault F 61-14 RS mit Doppelrad, Jg. 1986; Carraro A Tigrone 7700, Jg. 1988, Motor 1800 h; Ladewagen Pöttinger Boss 1, alle Preise auf Anfrage 寿 041 980 56 52 Kreiselheuer Claas W 450/S., Hydr. Klappbar, Trsp. Breite 2.5 m, Kreisel nach innen schwenken, neue Pneu mit Reifendichtmittel, Zinkenverlustsicherung Fr. 2490 寿 079 483 80 81 Pflanzenschutznetze, günstig abzugeben, für Reben oder andere Kleinstauden 寿 041 980 62 65 Milch-Erwärmer, 220V Fr. 50; Lüftungsventilator Hungerbühler, Ø 55 cm, 220V mit Steuerung Fr. 150; Heuraufen, 1 x 0.5 m, 2 Stk. Fr. 50; Futtertröge für Pferdeboxen, 50 / 50 / 35 cm, massiv, 2 Stk. Fr. 50; Achsen, 1 Stk. Spur 1.5 m, 4 t, 6 Loch Fr. 100, 1 Stk. TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch Spur 1.8 m, 3.2 t, 6 Loch Fr. 100, 2 Stk. Spur 1.45 m, 1.85 t, 5 Loch Fr. 100, alle gebremst; Viehanhängerrampe mit Aluriffelbech, starker Rohrramen, l 1.85 m, b 1.88 m Fr. 150; 2 Pferde-Braks mit Scheibenbremse 寿 062 893 34 87 LKW 45 kmh, Sattelzugmaschine Mercedes Axor, Jg. 2003, 400 PS, 375 000 km, Kipphydraulik 寿 079 446 55 59 Traktorenpneu TM 700, neu, aus Umrüstung 320/70-20, wie neu 寿 079 343 69 29 Strohriegel für 20 Kühe, DeLaval, wie neu, 24 m lang 寿 079 295 40 77 Autochargeuse Potinger 22-25 m3, treng 2. bon état Fr. 1500 寿 079 206 75 07 Zweischaarpflug Althaus Non-Stop; Kreiselecke Lely, 2.5 m; Eiswasserkühler für Milchkannen 寿 056 243 10 93 mit Dach, Ø 3.5 m, 3.5 Höhe; Mistzetter Heywang mit liegendem Streuaggregat, alles günstig 寿 032 641 22 73 Seilwinde Tajfun, 8,5 t, hydr. Seilausstoss, Jg. 2011, breites Schild, 100 m Seil, Gelenkwelle, Funksteuerung Jg. 2012 Fr. 9600 寿 079 319 58 47 Feldspritze, 500 l, 3 Pt., 12.5 m, günstig 寿 062 777 21 07 Packerwalze, 2.5 m 寿 079 288 04 20 Tiefganganhänger f. Hoflader; Rebbergfahrzeuge; Minibagger usw. Nuzl. 2.5 t 寿 079 672 94 13 Traktor John Deere 1030 LS Allrad, 5715 h, 48 PS, Jg. 1978, Bereifung H: 12.4r36 und V: 8.3r24 Doppelbereifung 12.4r36 Fr. 6500 寿 078 740 21 67 3 Rota-Ver Silos, grün, Ø 3.5 m, 2x75 m3, 1x60m3; Drahtgittersilo 2 Pneu, 9.5R20AS; Drehbank Meuser M3 S.H. 200 S.W., 1550 mm 寿 044 939 11 62 Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80 Schraubenkompressor, 18.5 Kilowatt 寿 079 628 83 80 Suite à la page 46 45 4 La meiilleuure effiicacitté contre agroostiide, munn et ray-graass pâtturinn coomm 4 Puiissaant conttre vérooniquee, cam mom millee, gailllet,, peenséée et beeaucouup d’’autrres 4 Bonn coontrre ruumeex et charrdon Produits fourragers Bourse aux bonnes affaires Luzerne Suite de la page 45 Roxell-Silo, Occasion mit 20 m Futterspirale, 20.3 m3, Ø 2.10 m, Höhe 7.80 m, bitte melden bei Hans Ammann oder Martin Perret 寿 071 923 13 27 oder 寿 079 681 83 19 Pneumatische Sämaschine Gaspardo, 8 Säaggregate Fr. 5000 寿 079 482 98 31 Kartoffelverlesemaschine Samro Langco, ideal für Samenproduzent Fr. 2500 寿 079 482 98 31 Pneu, Zusatzräder; Milchtank, alt, geignet als Brunnentrog 寿 033 773 62 73 oder 寿 079 669 90 53 Schwadenrechen Agrar, ANH 1 Achsig ex Militär 寿 052 375 14 85 Harruwy Rübenscharhackgerät, 6-reihig, in sehr gutem Zustand 寿 079 810 43 53 Vorkeimharassli aus Kunststoff 寿 079 482 98 31 4 Kartoffelhäuferscheiben Harruwy, Durchmesser gross, sowie Hackgarnitur mit Kammyetter 寿 079 492 51 10 Trommelmäher DeutzFahr mit abnehmbaren Walzenaufbereiter, Jg. 89, einsatzbereit Fr. 500 寿 076 347 75 14 Busatis Mähwerk, 3-Punkt, Heck Fr. 1300 寿 077 472 26 18 Klemmzange an Frontlader für Quaderballen Fr. 1800 寿 052 657 27 74 oder 寿 079 470 26 57 Schilter LT2520 9TO; Rapid MT250 Busatis, 1680 St.; Dosiergerät; Gebläseverteiler, 1.5 m; Entnahmekran, 20 m; Schnestrohmühle, 15 PS; Heubomben 7.5 PS; Heuschrote, 240 WS 寿 026 495 11 80 Bergtrak Rasant 130S, Jg. 2000, wenig gebraucht, 4 neue Suite à la page 48 Ballenwagen Kemper BE125 , guter Zustand, einsatzbereit Fr. 7500 Raum Ostschweiz 寿 079 758 33 35 46 Luzerne en grosses bottes carrées · France ( Rumiluz ) · Italie Aebi mit Triebachswagen AM30; Mofa Poni Saxonett, sehr schön 寿 079 670 36 42 Infoline gratuite 0800 808 850 www.raufutter.ch 3 2013 · REVUE UFA BRÈVES PRODUCTION ANIMALE Suppléments de prix plus élevés pour la charnure Suite à l’adaptation de la tabelle CHTAX pour les veaux d’étal par Proviande l’été dernier, les abattoirs ont également modifié leurs conditions de paiement. Selon les prescriptions de Proviande, les suppléments de prix ont augmenté à 50 ct. pour les veaux T+, 1 Fr. pour les H et 1.50 Fr. pour les C. Une nouvelle adaptation des tabelles de paiement sera toutefois bientôt nécessaire. Dès septembre 2013, les veaux à l’engrais devront avoir libre accès aux fourrages grossiers tels le foin ou le maïs. Leur chair va donc devenir rose à rougeâtre. Actuellement, des analyses sont en cours pour définir les valeurs limites relatives à divers critères de qualité (délimitation avec la viande de bœuf, âge) et les déductions de prix à venir. Ce sera la commission Marché et pratiques commerciales de Proviande qui prendra ces décisions en mai 2013. Il est prévu d’introduire une limite d’âge de 160 jours. La couleur de la viande de veau sera mesurée à l’avenir par un appareil colorimétrique Minolta CR 410. Ces mesures seront faites sur une base de droit privé sous la surveillance de Proviande. La viande de veau est tendre et contient de précieuses substances nutritives, minéraux, oligoéléments et vitamines. Le standard élevé de ce produit de qualité doit être maintenu. Améliorer la graisse par la sélection? Performance et place on pouvait lire en page 64 que la surface de céréales panifiables avait augmenté, ce qui est une erreur. L’élevage porcin suisse tient le haut du pavé et pourtant il met tout en Du point de vue de la performance laitière et de la santé des animaux, il vaut la peine d’offrir aux vaches qui viennent de vêler un peu plus de place que d’habitude. Dans une étude menée à l’institut William H. Miner, les primipares tout comme les multipares ont produit davantage de lait lorsque la densité d’animaux était plus faible. Energie de transit œuvre pour s’améliorer encore. En 2013, la station Suisag-MLP s’est dotée de l’InfrAlyzer, avec le NIRFlex N-500, un appareil de dernière génération. Ce dernier permet de déterminer l’IMF avec encore plus de précision, notamment en cas de faibles teneurs, et de mesurer l’indice de graisse. A la MLP, une méthode a en outre été développée pour analyser la qualité de la graisse de chaque animal testé. Il devrait ainsi être possible de déterminer si la qualité de la graisse de porc pourrait être améliorée par la sélection à l’aide de cette méthode. REVUE UFA · 3 2013 Une concentration énergétique correcte dans la ration de transition des vaches permet d’augmenter le poids à la naissance des veaux et en améliore l’immunité, comme le confirment des études asiatiques. Trois variantes ont été examinées avec des concentrations de 5.29, 5.93 et 6.33 MJ NEL par kg de matière sèche. Avec la concentration maximale, la hauteur et la longueur du corps ainsi que le tour de poitrine des veaux étaient plus importants. Erratum Au cours des 15 dernières années, la surface de céréales fourragères en Suisse a diminué de 40 % et celle des céréales panifiables de 16 %. Dans la Revue UFA de février, Chevaux poussifs Swiss Deluxe Haylage est un fourrage grossier à l’odeur agréable et légèrement sucrée, qui contient très peu de poussière. Le choix adéquat d’un mélange de graminées, identique pour toutes les surfaces de production, confère une structure constante au fourrage. Les analyses régulières effectuées sur le fourrage garantissent une qualité constante et élevée. Le Haylage ne développe pas de poussière, il est légèrement humide et sa teneur en matière sèche est d’environ 70 %. Le fourrage est d’abord récolté et stocké en grandes balles carrées. Dans un deuxième temps, il est déballé de son film. Après un contrôle visuel, BVD: rester vigilant! En 2013, l’examen virologique généralisé des veaux nouveaux-nés a été supprimé. La surveillance des exploitations exemptes de BVD s’effectue désormais via le lait commercialisé et/ou par prise de sang chez les bovins. Si la BVD refait son apparition sur une exploitation, l’origine doit en être déterminée en collaboration avec le vétérinaire. Des avortements plus fréquents peuvent être un symptôme de cette maladie. Giubiespo 2013 La société d’agriculture Magadino Ebene organise le dimanche 7 avril 2013 une présentation de bétail interrégionale à Giubiasco avec un concours de bovins de race brune ainsi qu’une exposition agricole. le haylage est décompacté, aéré, puis à nouveau compacté en portions de 18 kg. L’emballage final se compose d’un sac robuste et hermétique préservant la qualité du fourrage et convenant de manière idéale pour le stockage. Le délicieux Swiss Deluxe Haylage peut être utilisé comme fourrage de base ou en tant que complément, et vous n’aurez pas de restes. Swiss Deluxe Haylage est produit et mis en sacs par Marschall Feed, une exploitation agricole familiale située à Neuenegg (BE). Swiss Deluxe Haylage est commercialisé dans les LANDI. www.marschallfeed.ch Toujours actuelles www.ufarevue.ch 47 Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 46 Ladewagen Claas Fr. 1700; Maishäcksler Claas Fr. 1500 寿 079 349 83 76 Spritzbalken Fischer, 15 m, vollhydraulisch, neuwertig, günstig 寿 062 776 19 31 Traktorstapler Huba Triplex, HH 3.6 m, Bauhöhe 1.8 m, 4. Funktion, Industrieaufnahme, Euro 8 Adapter, wenig gebraucht Fr. 4300 寿 071 633 27 60 oder 寿 079 319 29 37 Frontmäher Fella FZ 310, Arbeitsbreite 3.05 m, Frontzugbock gepflegt Fr. 1000 寿 071 633 27 60 oder 寿 079 319 29 37 doseur à fourrage Neuero et souffleur télescopique 15 m 寿 079 459 66 62 2 roues Schaad pneus neufs Kléber 230/95/40 8 trous pour Fiatagri ou New Holland avec jumelage 36. livraison possible Fr. 2000 寿 079 521 17 66 Infanteri Anhänger mit El. Beleuchtung und Blinker. Fr. 200 寿 031 747 77 92 Pflegeräder/Doppelräder passend zu JD Grösse 230/95R36, 9,5x36; 2 Elektromotoren 1 St. 7,5 KW = 10 PS 1 St. 2,6 KW = 3,5 PS, fahrbar 寿 031 747 77 92 Botteleuse Welger; évacuateur avec matériels Albert; monte botte Samas; dresse vache; astral veaux et genisses; abreuvoirs en fonte; benne arrière hydraulique 寿 079 381 51 66 Ballenförderer Samas; mechanische Entmistungsanlage Albert; Hartballenpresse Welger; Kuhtrainer für 22 Kühe: Schiebarren für Kälberund Rinder; Tränkebecken 寿 079 381 51 66 48 Kleinballenpresse Welger AP 63, gepflegter Zustand, einsatzbereit Fr. 4500 Kt. TG 寿 079 769 34 80 Bandspritzgerät, komplett mit Pumpe, Zapfwelle, Düsenhalter, Manometer und Bedienungstableau Fr. 290 寿 079 765 20 26 Haruwy Ersatzteile zu Hackgeräte 寿 079 810 43 53 Dreipunkt-Erdbohrer, 30 cm Durchmesser Fr. 800 寿 071 977 16 92 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-Achs-Mäher, 3-Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, 5.5 m Arbeitsbreite, günstig 寿 079 245 11 39 Bandheuer zu Aebi Terratrac 寿 079 245 11 39 Motor Maag zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Milchtank, 600 l, rund; Kühlaggregat; Rohrmelkanlage Westfalia mit Waschautomat; Kunstoffsilo, 40 m3; Einfüllrohr für Silo; Dossiergerät für Siliermittel; Futterkisten Holz für 1500 kg 寿 062/891 51 85 Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82 Silohäcksler Mengele Blitz 1000, rev. guter Zustand, evt. mit Dieselmotor Perkins 100 PS 寿 079 696 07 51 www.ufarevue.ch Cambridge-Walze, 3 m 寿 077 418 96 43 Hochsilo Rotaver, 5 Türen innen, inkl. Befüllrohr, sehr günstig Kt. TG 寿 079 506 64 89 Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m3, guter Zustand Fr. 2500 寿 076 583 62 91 Heubelüftung Wild mit Elektromotor 寿 044 929 21 51 oder 寿 079 159 82 36 Schneckensilofräse Vogel&Noot S32, 1.8 m, Motor Jg. 2010; Standhäcksler Bucher Exakt 2000; Kreiselheuer Fahr KH4 L52A, antik, funktionstüchtig, 3.5 m; Wohnwagen LMC MB 640, Jg. 06, Länge Wohnraum ca. 7.3 m 寿 079 370 18 64 Quelque chose à vendre? Schlauchhaspel für Güllenschläuche 寿 079 622 45 82 Trommel-Mähwerk zu Aebi TT 80 寿 079 622 45 82 Heizkessel Beelonia, 200 l mit Rührwerk eA 380, guter Zustand mit Computer 寿 027 952 28 65 oder 寿 079 235 00 28 Kolbenpumpe H-30, mit neuen Zylindern, Stahl HV 140 mm Fr. 3900; Spritzbalken Birchmeier, 10 m Fr. 200; Schlagmühle, 10 PS Fr. 100 寿 041 933 01 49 Kompoststreuer Heywang, Tandem, Breitstreuwerk; 2Scharpflug; Ballensammelwagen passend zu Welger Kleinballenpresse; Kreiselegge Kuhn, 3 m; Lastwagen Saurer 2 DM, in Teilen 寿 079 729 45 22 Renault Megan, Bj. 2006, Diesel, 140 000 km, mit vielen Extras, Preis nach Absprache 寿 079 729 45 22 Ladewagen Bucher Landsberg, 20 m3, totalrevidiert; Heuschrote, Schnitttiefe 60 cm, Schnittbreite 30 cm, 230 V; Doppelräder 9.5 x 230 passend zu 11/28 寿 062 293 21 29 Kartoffelsetzgerät, 4-reihig, halbautomat; Kartoffelvollernter Samro Offset RBK, nach grosser Revision, neue Siebkette, schöne Maschine mit Dach 寿 079 480 19 32 Holzsilo Hegner 100 m3, druckimpregniert; Hochsilo Huber, polyester, 50 m3 寿 079 480 19 32 Melchmaschinenkessel komplett und Spühlgerät DeLaval 寿 034 431 27 61 Zentralheizungsherd Tiba, braun, Feuerplatte links, Kochplatten rechts und Backofen Fr. 100 寿 034 431 27 61 Klappschaufel, Breite 2.20 m, schwere Ausführung für Schüttgut, Erde, Kies usw. Fr. 500 寿 071 866 11 27 Schrägmischer, 800 l Kuratli, 1 Lager defekt Fr. 180 寿 071 866 11 27 Gummimatten, 6 Stk., 1 m x 2 m + 2 Stk 1.10 m x 2 m 寿 079 713 95 05 Milchtank, 1200 l, geschlossen mit Reinigungsautomat, Kühlaggregat und WRG., Tank passt durch eine Türöffnung von 95 cm Verkaufspreis Fr. 3800 寿 079 713 95 05 Motormäher Rapid 505, neuwertig mit Sitzwagen «Burekönig» Motor Honda + Balken neu, Bandeingraser und Antrieb kaum benutzt, robuste und bewährte Technik 寿 079 713 9505 Buttermaschine für 2 – 6 l Rahm, kaum benutzt, solide Bauart, Butterschale aus Chromstahl leicht zu reinigen Neupreis Fr. 1500 Verkaufspreis Fr. 800 Kanton Bern 寿 079 713 95 05 Traktor Ford 2910, 54 PS, 3480 h, 2-Rad 寿 079 385 79 68 Traktor Hürlimann D70 SFP, Jg. 1963, 45 PS, Oldtimer, guter Zustand, 1735 kg; LKW 3-Seitenkipper, 12 t, ex. Saurer mit hydraulischer Bremse Fr. 3000 寿 079 321 54 64 oder 寿 032 481 29 73 Mäusevernichter Maucki, sehr guter Zustand, wenig gebraucht ab 19 Uhr 寿 041 930 18 91 Warmluftofen Lico 寿 071 420 01 61 Rasenmähersilo, 16 PS Ballonreifen mit und ohne Auffangkiste 寿 071 866 11 27 cultirâteau Massano pour légumes Fr. 7000 寿 079 213 77 49 Kreiselmäher Rasant 2m, rechtsdrehend für Schwad 寿 071 866 11 27 Motorsäge Hasquarna 266 mit 50 cm Schwert, neue Kette, betriebsbereit Fr. 280 寿 078 835 33 68 Christbaumspitzenmaschine wenig gebraucht 寿 071 866 11 27 Ballenwickler Tanco 1514 Twin, Vollaustattung, top Zustand, Baujahr 06 Fr. 10000 寿 079 672 94 13 Gartenhacke MTD, 60 cm Arbeitsbreite, 5.5 PS Motor, neu Fr. 490 寿 078 835 33 68 Mischwagen Gilioli, 9 m3, 2 Liegende Walzen für ganze Silorundballen, Fr. 18000 寿 061 841 25 91 Fendt GT230, top Zustand, neu lackiert, ab MFK 寿 079 430 57 71 Pflegerad zu Ford 3910 Kleber R210/95R36.P wie neu; Felgen zu Steyr 8080 für Heck 8 Lock 16.9R 30; Frontreifen komplett 14.9 LR20 + Schutzbleche wegen Umbereifung 寿 077 252 11 93 Rasenmäher John Deere JX90, Schnittbreite 54 cm, Messerkupplung, wenig gebraucht Fr. 1800; Wechseldrehstecker 25A/500 Volt Fr. 50; ESM Messer für Mulchbalken, Länge 137 cm, neu Fr. 150 寿 079 796 92 68 4-Radmäher Rapid MT200, 27 PS, Mähwerk 2 m mit Bandheuer, guter Zustand Fr. 9900 寿 079 430 57 71 Front-Mähwerk mit rotierenden Fingern 280 m 寿 079 430 57 71 Front BusatisMähwerke, 310 m 寿 079 430 57 71 Heugebläse Taurus mit Elektromotor, 18 PS Fr. 299 寿 079 789 05 12 Honigschleuder, Durchmesser 60 cm Fr. 50; Holzrückezange mechanisch Fr. 100; Abluftbogen für Ventilator 2 Stück, neu, Durchmesser 45 cm zusammen Fr. 50 寿 031 879 20 10 séchoir à foin Zumstein, commande automatique + Claies. Fr. 1000 à discuter 寿 026 413 24 52 Heubelüftung Zumstein, automatische Bedienung + Heustockroste Fr. 1000 寿 026 413 24 52 Suite à la page 70 3 2013 · REVUE UFA OFFRES SPÉCIALES ACTION Compléments UFA au lait entier UFA 200/201/202/203/204/213 Bio Rabais Fr. 10.– / 100 kg jusqu’au 16.03.2013 SPÉCIALITÉS DU MOIS UFA top-punch et UFA top-start 10 % de rabais jusqu’au 16.03.2013 RABAIS PREMIUM Aliment de conditionnement UFA 367 10 % de rabais jusqu’au 23.03.2013 ACTION Aliment HYPONA 786 pour poulinières Rabais Fr. 5.– / 100 kg jusqu’au 23.03.2013 UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL Améliorer la rentabilité grâce aux laits UFA Hausse des primes à la qualité Depuis 2012, produire des veaux d'étal présentant une bonne charnure et une couverture de graisse uniformément légère est encore plus intéressant. Les majorations pour veaux T+, H- et C- ont augmenté. Les veaux de qualité insuffisante sont maintenant pénalisés par de plus importantes déductions. Compléter le lait entier avec UFA 200 (0 – 25 % de lait entier), UFA 201 (25 – 50 %), UFA 202 (75 – 100 %), UFA 203 (75 – 100 %) ou UFA 204 et UFA 213 (les deux 100 %) est donc plus que jamais payant. Les compléments UFA au lait entier sont maintenant disponibles avec un rabais de Fr. 10.– / 100 kg. Les atouts des laits UFA pour veaux • Le bon produit pour tous les besoins • Testés à UFA-Bühl, selon des critères scientifiques • Formulés selon les tout derniers résultats de la recherche • Produits en Suisse, avec du lait suisse • Minéralisés et vitaminisés selon les besoins • Meilleurs gains de poids et résultats d'abattage Problèmes de santé des veaux? PREMIUM Q UA L I T É U FA REVUE UFA · 3 2013 Le lait de vache seul ne couvre pas les besoins des veaux. UFA top-start et UFA toppunch contiennent de précieux minéraux, oligoéléments, vitamines, ainsi que des extraits de plantes. Ils renforcent les défenses immunitaires des veaux. Alors qu'UFA top-start est apprécié pour sa haute teneur en fer (1350mg/kg), UFA top-punch est connu pour ses extraits végétaux naturels et leurs effets positifs sur la santé des poumons. Les deux produits sont très solubles. Ils conviennent à la fois pour l'engraissement des veaux, (en tenant compte du bilan ferrique), ainsi que les veaux d'élevage. La solution: UFA top-start / top-punch, avec 10 % de rabais, en ce moment! PREMIUM Pour un allaitement réussi UFA 367 condition Lors de la première saillie, les cochettes doivent présenter une couche de lard dorsal de 14 à 17 mm d'épaisseur. Elles ont ainsi assez de réserves pour la phase de l'allaitement et la saillie suivante. Nos cochettes actuelles possèdent une haute capacité génétique de stocker les protéines. Mais elles ne peuvent pas former une couche de lard dorsal suffisante avec les aliments d'allaitement ou de tarissement. Grâce à son rapport lysine/EDP vraiment idéal, UFA 367 condition est ici très utile. Cet aliment de conditionnement contient des minéraux sélectionnés qui sécurisent la croissance osseuse. UFA 367 condition: Rabais PREMIUM 10 % Des oligoéléments organiques et de la biotine favorisent la santé des onglons. Utilisation: 3 à 3.5 kg d'UFA 367 condition par cochette/jour, dès l'EPI jusqu'à la saillie. 49 UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC … …avec Gaby Stamm, spécialiste des porcs Il faut soutenir le système immunitaire Depuis treize ans, Gaby Stamm met ses compétences au service des producteurs de porcs, autrefois comme conseillère d’élevage, aujourd’hui comme spécialiste de l’alimentation UFA, dans le canton d’Argovie. Cette maître agricultrice diplômée qui a grandi et fait ses premières armes dans une ferme schaffhousoise connaît parfaitement les défis de la production animale. Faible utilisation de médicaments Gaby Stamm se rend régulièrement au domaine Freudenberg, exploité depuis vingt ans par Peter et Ursula Junker. La porcherie des truies construite en 1987 a été successivement adaptée aux nouvelles normes; aujourd’hui, elle sert à engraisser des porcs IPSuisse issus de l’élevage même de Peter Junker. Ici, on utilise peu de médicaments. Grâce au «système fermé» mais aussi à une alimentation appropriée et à des mesures de gestion bien pensées, telles l’intégration systématique des cochettes et la lutte contre les mouches. Les Junker ont sciemment renoncé aux traitements préventifs des groupes entiers. «Le système immunitaire des animaux ne peut se renforcer que s’il est mis à contribution», relève l’exploitant. L’alimentation est une affaire de chef Une nutrition (énergie, protéines, acides aminés, minéraux, oligoéléments et vitamines) bien adaptée au stade de croissance et aux performances des animaux est déterminante pour renforcer l’immunité. A Freudenberg, l’alimentation est donc l’affaire de Peter Junker qui en profite par ailleurs, pour observer soigneusement ses animaux et, le cas échéant, intervenir rapidement. Pendant l’allaitement, les truies reçoivent de l’UFA 361-6 Extra qui contient toutes les protéines importantes pour la lactation et présente une haute teneur énergétique. Il renferme également de la L-carnitine (meilleur indice de consommation), de la biotine et des oligoéléments organiques (santé des onglons). Dès le sevrage, on distribue aussi 50 g d’UFA 996 Cyclo Extra par truie et par jour, pour favoriser le déclenchement des chaleurs en temps voulu et une saillie fécondante. UFA 996 est enrichi en bêtacarotène, vitamine de la fertilité. Il a prouvé son efficacité – au titre de «sécurité supplémentaire», selon l’exploitant – dans la gestion du cycle de reproduction. Après une abondante ingestion de colostrum, les porcelets apprennent rapidement à manger de l’UFA 309-6 pour surmonter leur sevrage si possible sans dépression de croissance. Pendant le pré-engraissement, la ration se compose d’UFA 321-4. En phase de finition, on utilise UFA 331-4. Ce régime basé sur les différentes phases tient compte de l’important développement musculaire, via une hausse des apports de protéines et d’acides aminés essentiels, au début de l’engraissement. Les bons gains de poids et résultats d’abattage confirment le bien-fondé de cette stratégie alimentaire. Une intégration bien pensée Les remontes sont intégrées progressivement. Jusqu’à leur première insémination, les cochettes reçoivent 3 à 3.5 kg d’UFA 367 condition (quantité selon la condition) dont le rapport lysine-EDP est idéal pour cette phase cruciale du développement. Après cette période d’intégration, les nouvelles venues sont transférées dans le local des inséminations puis dans la halle des truies gravides où – grâce à un dispositif d’accès bien conçu – elles disposent encore de leur propre box équipé d’un DAC. Ainsi leur organisme a le temps de constituer des défenses contre les Le domaine Freudenberg se concentre sur la production laitière et la production porcine. Gaby Stamm, 8217 Wilchingen Née le 15 septembre 1976 Etat civil en couple Parcours formation de maître agricultrice diplômée, conseillère en élevage porcin, au Service technique UFA Lenzbourg, resp. aujourd’hui Seon, depuis 2000 Hobbies ski, vélo Devise «Montrer à l’exploitant où se trouve encore un potentiel inutilisé pour mieux rentabiliser sa production.» 50 3 2013 · REVUE UFA agents pathogènes «spécifiques» de la porcherie. Les truies sont soigneusement vermifugées après le sevrage. La vermifugation des gorets a lieu dès qu’ils «mangent bien», dans la porcherie d’engraissement. Aliment de pré-engraissement ou aliment universel? La chimie agit mieux maintenant La lutte contre les mouches est essentielle car elle permet d’enrayer la dissémination des agents pathogènes. Peter Junker utilise les hyménoptères pour combattre les mouches du fumier et les mouches du lisier pour les canaux à lisier, deux produits vendus à la LANDI. Si ces traitements ne donnent pas les résultats escomptés, il a recours à un produit chimique. Selon l’exploitant, «les agents chimiques utilisés après les insectes agissent mieux car l’action des insectes entrave l’apparition de générations résistantes». Profil de l’exploitation Peter et Ursula Junker, avec Nik (20 ans), Lena (16) et Tanja (13), domaine Freudenberg, 8932 Mettmenstetten Surface utile: 41 ha Chauffer comme le soleil Peter Junker attache beaucoup d’importance à la gestion du climat. Il faut au moins 30 °C dans le nid des porcelets au sevrage, pour que l’énergie fournie par l‘alimentation puisse assurer la thermorégulation et le maintien des fonctions corporelles. A la naissance, les nouveaunés ont même besoin de plus de 38 °C alors que pour la mère, la température devrait être inférieure à 16 °C. Pour les porcelets et les gorets, on utilise le chauffage radiant ATX qui rayonne depuis la plaque qui recouvre le nid, sans chauffer l’air. Ce chauffage ne soulève pas de poussière, contrairement au chauffage au sol. Un thermostat permet de régler facilement l’humidité de l’air et la température. Cheptel: 60 truies, 200 places engraissement, 75 vaches laitières, 50 animaux d’élevage Production végétale: 6ha maïs ensilage, 5-6ha orge d‘automne, prairies temporaires, permanentes et écologiques Main-d’œuvre: le couple d‘exploitants, 1 collaborateur, 1 apprenti BLICKPUNKT POINT DE VUE Peter Junker, Mettmenstetten (ZH) «Ce que j’apprécie tout particulièrement chez UFA, ce sont les conseils compétents.» REVUE UFA · 3 2013 Si les conditions le permettent, l’utilisation d’un aliment de pré-engraissement tel qu’UFA 321-4, est intéressante parce qu’il présente un rapport lysine-EDP plus élevé qui favorise de meilleurs gains de viande, par rapport à un aliment universel. UFA 321-4 est un aliment APr (azote/phosphore réduit). Il convient donc aussi pour les exploitations qui doivent tenir à l’œil leur bilan des éléments fertilisants. Si les aliments APr n’entraînent pas de baisses des performances, c’est parce que, pour les animaux, c’est la teneur en acides aminés essentiels qui est déterminante et non pas la teneur en protéines brutes. La phytase ajoutée optimise la disponibilité du phosphore. L’aliment de pré-engraissement UFA 321-3 contient de l’acide benzoïque («VevoVitall»), connu pour les propriétés suivantes: • renforce la barrière antimicrobienne dans l‘intestin • stabilise la digestion • augmente et stabilise les performances Les mises en valeur démontrent que l’on peut aussi engraisser des porcs de bonne qualité avec un seul aliment (UFA 331-4). Mais il importe d’adapter la courbe alimentaire pendant le pré-engraissement pour compenser la baisse de l’ingestion alimentaire en phase de finition. Cela dit, les animaux ne doivent en aucun cas être suralimentés car la chute de l’ingestion qui s’ensuivra ne pourra plus être compensée. Les animaux charnus doivent être nourris plus intensivement. Les nids bien isolés (plaque ATX, parois isolées et doubles rideaux) permettent de conserver une basse température dans la porcherie. La porcherie des truies gravides a été construite en 2001. Elle est très confortable. 51 ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE LESE-FUTTER À LIRE Profiter des rabais combi Profitez des rabais de quantité UFA! Ils sont très intéressants car ils s’appliquent aussi bien aux laits pour veaux qu’aux composés minéraux et aux spécialités UFA. Olivier Pochon et Gervais Gillabert. Nouvelles cartes à points UFA top-punch, «un allié incontournable» Ce sont souvent les dames qui ont la charge des veaux et elles savent que rien n’est acquis, la même pratique d’une année à l’autre ne produisant pas les mêmes résultats. Sur les fermes de Gervais Gillabert (Val d’Illiez, VS) et Olivier Pochon (Châtillon, FR), ce sont les hommes qui soignent les veaux. Après avoir épuisé toutes les recettes de grand-mère, de l’eau de riz à la panoplie des réhydratants et antibiotiques, ils ont adopté UFA top-punch! «Les veaux naissent tous à Châtillon, ceux d’Olivier restent sur la ferme, ceux de Gervais partent en Valais dès l’âge de 2 à 4 semaines pour y être sevrés». Avec les regroupements de troupeaux, les navettes d’animaux entre sites et les vêlages groupés, des complications sont apparues. Au point qu’on ne savait plus comment les résoudre: diarrhées néonatales, problèmes pulmonaires, affaiblissement, retards de croissance, pertes. «UFA top-punch s’est révélé êtrela solution idéale pour nos problèmes». UFA top-punch est une spécialité hydrosoluble anticarentielle: com- HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGRÉMENT HYPONA 786 sécurise le lait HYPONA 786 couvre les besoins des poulinières en fin de gestation. Après le poulinage, la lactation importante – qui peut aller jusqu’à 20 l par jour – nécessite un apport protéique approprié. HYPONA 786 permet à la jument d’utiliser tout son potentiel. Nous conseillons 2 à 6 kg d’HYPONA 786 par animal/jour, selon la qualité du fourrage de base. Avantages: • Vitaminisation et minéralisation conformes aux besoins 52 • Haute densité nutritionnelle pour une bonne croissance foetale et une lactation abondante • Graines de lin et de tournesol pour le bien-être, la digestion et l’éclat de la robe • Excellente appétibilité • Nouvelle saillie fécondante Votre LANDI vous propose maintenant HYPONA 786 avec un rabais de Fr. 5.– par 100 kg. plexe de vitamines, macroéléments et oligoéléments sélectionnés, extraits de plantes. «UFA top-punch donne de la vigueur, stimule l’immunité et renforce tout le système pulmonaire pour un coût de Fr. 12.- /veau, pour un mois d’utilisation». «Depuis plus de 2 ans, nous distribuons systématiquement UFA top-punch : aux mâles de la naissance à la vente, aux vachettes durant les 30 à 60 premiers jours». UFA top-punch / top-start, avec 10% de rabais, en ce moment! Toutes les étiquettes des sacs d’aliments UFA pour lapins portent un point UFA orange. Collez ces points dans les champs prévus à cet effet, sur la carte à points que vous pouvez vous procurer dans votre LANDI. Vous recevrez un sac gratuit d’aliment par carte remplie (25 points). De plus, UFA et les LANDI sponsorisent une association ornithologique de votre région, à raison de Fr. 5.– par carte remplie. Il vous suffit d’indiquer le nom et l’adresse de contact de votre association sur la carte à points! Les anciennes cartes sont toujours utilisables. La LANDI vous remettra un formulaire complémentaire concernant le soutien à l’association de votre choix. UFA-Berater Conseiller UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 3 2013 · REVUE UFA appréciez la différence 9. 90 14. 90 5 pièces www.landi.ch Piquet clôture Botte de 5 pièces (1.98/pce), 110 cm, bleu. 24752 Fil de clôture 2 x 200 m. 06355 43.90 349.- Batterie pour gardes-bétail AGRARO Alcaline 9 V / 170 Ah (incl. taxe d’enlèvement). Garde-bétail Solar AGRARO Sun Power S 250 Appareil compact, mobile et efficient avec module solaire 2 watts pour clôtures à végétation faible. 24684 24638 99.- GARANTIE ANS 299.GARANTIE ANS 14.90 39.90 Garde-bétail AGRARO N 10 Petit appareil compact fonctionnant sur réseau. Pour de petits pâturages (bovins et chevaux) et pour la garde d’animaux de compagnie. Manutention aisée, lampetémoin pour contrôle de fonctionnement. Garde-bétail AGRARO B350D Appareil à impulsion très puissante fonctionnant sur pile 9 V. Pour toute sorte d’animaux. Bande de clôture AGRARO Super Fils en polyéthylène de haute qualité et fils d’acier inox, jaune, 5 x 0,3 mm, 10 mm x 200 m. Corde de clôture AGRARO Power 200 m, 6 mm, blanc/gris, 5 x 0,2 mm acier inox, 1 x 0,4 mm cuivre. 24610 24623 30134 30128 4.30 Isolateur d’anneaux AGRARO LI Pour fils de clôture, paquet de 25 pièces. 24788 22.90 10 pièces Piquet de clôture en fibre de verre 110 cm Avec 2 isolateurs. Pour câbles et bandes jusqu’à 20 mm, jaune. Botte de 10 pièces. (2.29/pce). 24742 27.90 59.- Maillet Truper Manche: env. 86 cm. Poids: env. 4,5 kg. Treillis noué 100 cm / 50 m. 13789 31755 valable: 25.02. – 31.03.13 É T I T N 02.2013 . 5 2 QvalUablA e l e dès R LE BOUUT D’ATO Sous réserve de changements de prix ou d‘articles e que des c z e v u Tro herchez: ionnelles vous cTop except ! E É T I offres L IM PRODUCTION ANIMALE Influence de différentes quantités d’aliments UN ESSAI D’AFFOURAGEMENT était censé déterminer quel régime en aliment concentré était à même d’assurer un approvisionnement optimal des vaches laitières, en «concurrençant» le moins possible le fourrage de base. Martin Pries En production laitière, l’amélioration de la rentabilité constitue un défi permanent pour les producteurs. Les coûts des fourrages jouent un rôle important au niveau de la rentabilité. Pour les troupeaux affichant des performances de lactation élevée, les aliments concentrés peuvent être un facteur de coût important. Les besoins énergétiques ne peuvent toutefois pas être couverts par la seule ration de base, le potentiel de consommation de fourrage n’augmentant pas dans la même proportion que les besoins énergétiques. C’est pourquoi il est primordial d’utiliser les aliments concentrés de manière optimale. 5.4% d’ensilage de pulpes de betterave, 2.6% de paille et 0.5% de sel minéral. Pour les rations supérieures à 20kg ECM, un aliment de production était distribué via le DAC. L’approvisionnement au cours des 28 premiers jours de la lactation était conforme aux recommandations de la DLG pour l’ensemble des animaux (2006). Par la suite, les animaux du groupe 1 ont continué à recevoir des aliments selon les recommandations de la DLG alors que ceux des groupes 2 et 3 ont Matériel et méthodes L’impact de diverses quantités d’aliments sur le niveau de performance des vaches laitières a été analysé dans le cadre d’un essai d’affouragement effectué au centre agricole Haus Riswick. Cet essai portait sur 48 vaches et primipares de race Holstein (allemande), avec une répartition en plusieurs groupes de 16 animaux, en fonction des performances au cours de la lactation précédente pour les vaches multipares et en fonction de la performance de la mère pour les primipares, ainsi que selon le poids après vêlage. Le numéro de lactation a également été pris en compte. Les données ont été relevées sur plus d’une année. Tous les animaux ont reçu la même ration mélangée améliorée pour une performance de 20kg de lait corrigé par l’énergie (ECM) et pour des besoins d’entretien (650kg de poids vif) selon les recommandations de la DLG (2006). La matière sèche de la ration contenait 51.5% d’ensilage d’herbe, 34.4% d’ensilage de maïs, 5.6% d’extrait de tourteau de soja, 54 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE eu la possibilité de consommer de plus grandes quantités de ration mélangée suite à une réduction de 2 respectivement de 4kg des aliments concentrés distribués. Chez les primipares, un écart de potentiel de production laitière supposé de 3kg sur la base de la ration améliorée s’est traduit par une adaptation des quantités d’aliment de production distribuées. augmenté lorsque la composition de la ration a été conforme aux recommandations. C’est le groupe 1 qui a affiché la consommation de matière sèche la plus élevée. La différence entre le 1er et le 3e groupe s’est élevée à 2.5 kg de MS, ce qui correspond à environ 0.64 à 0.40 kg d’aliment de production par kg MS. La consommation de fourrage Les quantités et les teneurs du lait moyennes des trois groupes moyenne des trois groupes est mentionnée dans le tableau. Force est de constater que les quantités de ration mélangée et d’aliment production laitière distribuées évoluent différemment. Plus les quantités d’aliment production laitière distribué ont diminué, plus la consommation de ration mélangée améliorée a augmenté. Globalement, la consommation de matière sèche (MS) a néanmoins sont également présentées dans le tableau. Le groupe 1 a produit une quantité de lait moyenne de 30.3kg par jour et s’est ainsi distingué par une performance supérieure de 0.9kg respectivement de 2.3kg (p <0.05) par rapport aux groupes 2 resp. 3. Si l’on considère la performance laitière corrigée par l’énergie, on constate que les écarts fluctuent entre les groupes. Le groupe 1 s’est distingué par Tableau: Résultats d’essai (valeurs moyennes) Groupe 1 Groupe 2 Consommation de matière sèche Ration mélangée (kg) 13.6 13.8 Aliment performance (kg) 6.8 5.1 Total (kg/jour) 20.4 18.9 Quantité de lait et teneurs Quantité de lait (kg/jour) 30.3 29.4 Prod. lait corr. selon l’énergie (kg/jour) 30.6 28.0 Matière grasse (%) 4.1 3.72 Protéine (%) 3.36 3.15 Groupe 1: distribution d’aliment selon la norme DLG Groupe 3 14.2 3.7 17.9 28.0 27.1 3.78 3.22 Groupe 2: dès le 28ème jour de lactation, réduction progressive à 2 kg d’aliment de performance par jour par rapport à la norme DLG Groupe 3: dès le 28ème jour de lactation, réduction progressive à 4 kg d’aliment de performance par jour par rapport à la norme DLG une production moyenne ECM de 30.6kg par jour contre 2.6kg respectivement 3.5kg de moins au sein des groupes d’essai (également significatif). L’évolution du poids vif a démontré que la masse corporelle mobilisée était plus importante dans le cas d’une distribution restreinte d’aliment. Les animaux qui ont reçu le moins d’aliment sont également ceux qui affichaient la masse corporelle moyenne la plus faible (611 kg). Au sein des groupes 1 et 2, le poids moyen était de 639 kg respectivement de 616 kg. D’un point de vue statistique, les valeurs moyennes indiquées n’étaient pas significatives. L’aliment performance peut augmenter la consommation de fourrage de base. Photo: agrarfoto.com Conclusion Une distribution d’aliment production laitière restreinte par rapport aux recommandations se traduit par une consommation légèrement supérieure de ration mélangée mais globalement par une consommation nettement réduite pour ce qui est de la MS totale. Il s’ensuit une réduction notable de la performance laitière. Pour que l’état de santé des animaux soit préservé et au vu des aspects économiques, il paraît donc judicieux de distribuer l’aliment de performance en fonction des besoins des vaches et de ne procéder à aucune réduction à ce niveau. 䡵 Auteur Martin Pries, Chambre d’agriculture Nordrhein-Westfalen, 48147 Münster, Allemagne, www.lan www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 3 · 13 55 GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE «L’élevage bovin est extrême» L’EFFECTIF DES ANIMAUX DE LA RACE BRUNE ORIGINALE s’est accru au cours de la décennie passée alors que le nombre de vaches laitières total a en revanche diminué. La génétique race Brune originale est très demandée en Suisse et à l’étranger. Il fut un temps où la tendance était complètement différente. «Si nous ne disposions pas de notre propre élevage de taureaux, il n’y aurait peut-être plus de race Brune originale», explique Beat Liver. Le président de l’Association des détenteurs de taureaux de race brune et viceprésident de la Fédération d’élevage de la Race brune originale est particulièrement heureux que cette race suisse soit toujours plus appréciée. Le nombre de lactations standards au sein du contrôle laitier a augmenté de plus de 1400 unités au cours des dix dernières années. Aussi pour l’engraissement «La Profil de l’exploitation Beat et Eva Liver, 7426 Flerden SAU: 27 ha, ZM 3, 1180 m d’altitude Production végétale: 25 ha de prairie de fauche, 2 ha de pâturage Production animale: 20 vaches laitières, 1 taureau d’élevage, 20 taureaux d’élevage (5 génisses sont placées en contrat d’élevage) Eva et Beat Liver avec Bilz Bianca, une vache de 13 ans qui a fini deuxième à la Joba 2006, devant la colline de Beverin. Performances: 6800 kg de lait par lactation (max. 9500 kg par lactation), 4 % de m. g., 3.5 % de protéine, 25 000 kg de performance de vie Main-d’œuvre: couple d’exploitants, Jürg Liver, le fils Brune originale est une race à deux fins Inter-vêlage plus court avec la monte naturelle Chez les vaches laitières, l’inter-vêlage peut être réduit en pratiquant la monte naturelle, comme le confirme une analyse du service technique Oekologischer Landbau Schwäbisch Hall e.V. En raison d’une meilleure fertilité, les frais vétérinaires diminuent alors que la performance de troupeau augmente. Selon la qualité d’abattage réalisée, les coûts d’élevage peuvent être couverts par la vente du taureau à l’âge de deux ans. Lorsque c’est le taureau qui insémine les vaches, l’éleveur doit consacrer moins de temps à l’observation des chaleurs. Les vaches en question ne doivent pas être tenues au licol ni attachées à la logette. Utiliser ses propres taureaux permet également d’imprégner un touche personnelle à la génétique du troupeau. Un désavantage souvent évoqué est le risque d’accident. Ce risque peut toutefois être évité à l’aide des mesures suivantes: • Habituer le veau à être conduit au licol et à l’anneau et entretenir un contact avec l’animal jusqu’à son âge adulte. • Ne pas avoir peur de l’animal, mais montrer du respect • Ne jamais se placer entre le taureau et une vache en chaleurs • Faire aller la vache dans le box du taureau. • Construire des barrières qui soient aussi sûres que possible • En cas de contact, toujours avoir un bâton sur soi. • Faire attention avec des visiteurs externes à l’exploitation • Vérifier régulièrement quel est le contact avec le taureau • Vendre le taureau dès qu’il commence à présenter un risque Source: Fiche technique «Elevage de taureau pour la remonte dans une exploitation bio»; FiBL Demeter; 2007 56 affichant un bon niveau de production laitière et de bonnes teneurs », résume Beat Liver. Par ailleurs, les veaux d’engrais issus de cette race réalisent des prix plus élevés que les veaux de type laitier. La race Brune originale convient également très bien pour la production de vaches mères en raison de son caractère facile, de son instinct maternel développé et de sa qualité de viande. A une certaine époque, l’offre en taureaux de race Brune originale était restreinte et la pression pour des croisements de substitution était élevée. C’est la raison pour laquelle l’Association de la race Brune originale fut créée à l’époque. insémine ses vaches, pour autant que le degré de consanguinité le permette, avec son propre taureau. B. Liver est particulièrement heureux lorsqu’un de ses taureaux obtient de bons résultats et plus encore lorsqu’il intègre le catalogue de Swissgenetics. C’est ce qui est arrivé avec le taureau Milton Monti (Mister Des taureaux performants Beat Liver remonte son troupeau laitier principalement avec sa propre remonte et Le taureau Alex (père Verol Mingo x Hold Havanna) affiche une valeur lait de 140 et de bonnes teneurs. L’extérieur présente également de bons résultats. 3 2013 · REVUE UFA GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE Le fourrage acheté doit être de qualité irréprochable Verol Mingo ET, actuellement utilisé via l’Association des détenteurs de taureaux (SHV), a remporté deux prix de catégorie au concours de Zug. Robin Rosetta affiche des teneurs de 4.15 % de graisse et de 3.61 % de protéine du lait. Cette vache a terminé deuxième à la Joba 2011 et troisième au concours du pis. Jürg Liver avec Milton Maloja. Sur l’exploitation Liver, les prairies de fauche et les pâturages représentent la majeure partie de la ration. En hiver, la ration laitière se compose majoritairement de foin ventilé, d’ensilage d’herbe et maïs, de flocons céréales et de l’aliment de production UFA 173 F (selon le potentiel de performance). Organisés en tant qu’exploitation de transhumance, les Livers utilisent durant la période de végétation les parcelles qu’ils louent à Thusis (700 m) ainsi que trois mayens situés entre 1500 et 1800 mètres d’altitude. La pâture est complétée par du foin, des mélanges céréales, des cubes de maïs et de l’UFA 173 F. «A partir du moment où elles doivent produire beaucoup, les vaches Brune originales apprécient également le fait de pouvoir disposer d’un fourrage de qualité», précise Beat Liver. «Lorsque je dois acheter du fourrage, il faut également que ce dernier satisfasse aux exigences les plus élevées». UFA 173 F est très apprécié du bétail. Dans la pratique, on constate également que les fèces des vaches sont plus consistantes lorsque l’herbe jeune est complémentée avec de l’UFA 173 F. Cela s’explique par la dégradabilité relativement lente des aliments floconnés, ce qui contribue à décharger la panse, ainsi que par la ration bien équilibrée, ce qui se traduit par une fermentation homogène. Au cours des premières semaines, les veaux d’élevage reçoivent près de 8l de lait par jour au lieu de la quantité recommandée de 6l seulement. Leur potentiel de croissance est ainsi pleinement utilisé. De nouveaux essais démontrent également qu’un approvisionnement en lait plus intensif en début de vie contribue à augmenter les performances ultérieures des vaches laitières. Eugen Signer, Service technique UFA, 9501 Wil valeurs d’élevage de la descendance en plus des prévisions génomiques. «Je ne veux pas seulement pouvoir vérifier la qualité génétique de mes animaux sur le papier mais également dans la pratique», souligne cet ancien juge d’exposition. Vaches recherchées Beat Liver ZM Zug, 2009). Verol Mingo ET, dont B. Liver commercialise la semence à titre privé, s’avère également être un taureau de grande qualité. Vento Vicarbo et Hecker Hugo sont utilisés pour la remonte naturelle. Robin, qui avait atteint une valeur lait de 132, fait partie des taureaux qui ne sont plus actifs. Pour la moyenne «L’élevage laitier est toujours extrême, alors que tout ce qui est trop extrême est rarement bien», précise Beat Liver. Autrefois, tout tournait autour de l’augmentation de la production laitière alors qu’aujourd’hui bon nombre de producteurs recherchent à nouveau des vaches robustes et affichant une bonne longévité. Beat Liver estime que la sélection génomique est une grande opportunité, surtout en ce qui concerne l’élevage de taureaux, les propriétés génétiques pouvant être appréciées chez le veau déjà. Là aussi il est important d’éviter les extrêmes. A son avis les fédérations d’élevage ont raison de continuer à évaluer les REVUE UFA · 3 2013 disposant d’un troupeau de laitières équilibré, il élève pratiquement toutes ses vachettes. Trois à quatre bêtes sont vendues chaque année en tant que primipare ou génisse. Les succès remportés à l’occasion des expositions nationales (Joba, Bruna) et la situation générale du marché se traduisent par une bonne demande, tant pour le bétail laitier que pour les vaches mères. Des animaux sont même vendus en Allemagne et au Tyrol. «Cela suppose toutefois une charge administrative relativement élevée», constate Beat Liver. La bonne demande entraîne des prix supérieurs à Fr. 3500 par vache. L’exportation de se- mence de Brune originale a tendance à augmenter et s’est élevée à près de 15000 doses en 2011/2012, comme l’a expliqué Ulrich Moser de Swissgenetics. Fromagerie fermière Une bonne génétique ne suffit pas à assurer la rentabilité de la production laitière. Un prix du lait permettant de couvrir les coûts est tout aussi important. Beat et Eva Liver commercialisent eux-mêmes près d’un tiers de leur lait riche en teneurs sous forme de fromage d’alpage, soit en «Hirtenkäse», «Beverin» et «Soldadis». La vente du fromage s’effectue via le marché hebdomadaire de Coire (de mai à octobre), à travers quatre revendeurs ainsi qu’un magasin à la ferme comptant de nombreux clients fidèles. En été, des yaourts, du quark et du sérac sont également produits. «Les produits frais sont ceux qui permettent de réaliser la valeur ajoutée la plus élevée», explique Beat Liver. 䡵 80 % de monte naturelle Près de 80 % des sujets de race brune originale présentés lors de la dernière Bruna et du concours européen de St. Gall étaient des descendants issus de monte naturelle. Le programme de taureaux d’élevage 2012/13 comprend deux taureaux Brown-Swiss et deux taureaux de race Brune originale. Ce programme permet aux éleveurs de taureau privés d’utiliser leur génétique à large échelle et de conserver des lignes sanguines rares. L’offre de taureaux actuelle est disponible sous www.top-braun.ch. Le site internet sert également de plateforme de commercialisation pour le commerce de bétail. Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee, www.ufa.ch www.ufarevue.ch 3 · 13 57 PRODUCTION ANIMALE L’hygiène est absolument prioritaire DANS LES ALPAGES QUI FABRIQUENT DU FROMAGE la santé de la mamelle ainsi que la qualité du lait et du fromage constituent des défis très importants. Une bonne hygiène des animaux et des installations de traite est décisive. Lors de la fabrication du fromage, il convient également de veiller à une série de critères en matière d’hygiène. Erich Thoma Les animaux qui vont en alpage proviennent de diverses exploitations de plaine et de différents milieux différents en termes de germes. Il s’ensuit un risque accru de numérations cellulaires et d’infections de la mamelle. Hygiène de la mamelle et des animaux Pour favoriser une bonne santé de la mamelle ainsi qu’une bonne qualité du lait d’industrie et de fromage durant la période d’alpage, il ne faudrait prendre en estivage que des animaux dont le test de Schalm est négatif et affichant des numérations cellulaires inférieures à 150 000 / ml. La teneur en cellules du lait d’une vache dont la mamelle est saine ne varie que faiblement jusqu’à son retour en plaine. Les changements de fourrage et de climat, le stress engendré par les combats hiérarchiques ainsi que les animaux et les étables sales font partie des facteurs favorisant les mammites. Une surveillance fréquente de la santé de la mamelle à Des animaux propres, une condition importante pour une production laitière d’une hygiène irréprochable. Des installations et des étables propres: bien assécher les surfaces fait office de barrière contre la prolifération des germes. l’aide de tests de Schalm en vaut la peine. Il convient de traire tout d’abord les vaches saines, puis les suspectes et finalement les malades. La désinfection des gobelets de traite contribue efficacement à prévenir la transmission d’infections (barrière anti-mammite) entre les vaches pendant la traite (tableau 1). Le trempage des trayons protège la mamelle des agents pathogènes présents dans l’étable. Installation de traite Concernant • • l’installation de traite, les mesures suivantes s’avèrent judicieuses: • Assurer le bon fonctionnement mécanique de l’installation de traite et • Tableau 1: Concept d’hygiène lors de la traite Mesure Nettoyage des mains Nettoyage des trayons avant la traite Trempage des trayons après la traite Désinfection intermédiaire des gobelets de traite (barrière anti-mammite) 58 Agent de nettoyage Haladerm (savon éliminant les germes) Halanol/lingettes pour trayons Agraro (solution à usage unique pour l’hygiène de la mamelle) Loralsol/Solution de trempage pour trayons Agraro Halades 01 (sur la liste du FiBL), concentration = 0,5% dans l’eau froide Utilisation Plusieurs fois par jour Utiliser une nouvelle lingette pour chaque mamelle Tremper ou pulvériser les trayons Plonger les gobelets de traite ou vaporiser les surfaces qui sont en contact avec le lait • veiller à ce que les manchons de traite soient dans un état irréprochable. Laver l’installation de traite tout de suite après la traite avec de l’eau tiède. Procéder à un lavage externe à l’aide d’une brosse. Procéder à un nettoyage principal à une température d’au moins 50 °C dans le cadre d’un circuit durant au moins 10 minutes. Rincer toutes conduites transportant du lait avec de l’eau du réseau (tableau 2). Respecter la concentration de produits de nettoyage conseillée par le fabriquant (0.5 – 1 %), alterner les produits de nettoyage (alcalin le matin, acide le soir ou l’inverse). Lors du rinçage final, de l’eau souillée peut éventuellement contaminer l’installation de traite avec des bactéries. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de nettoyer les réservoirs d’eau avant la saison d’alpage. Stocker les ustensiles servant à la transformation du lait dans un endroit sec contribue à entraver la prolifération des germes pathogènes. 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Tableau 2: Concept de nettoyage pour les intalllations de traite Des installations propres: le fait de désinfecter les agrégats de traite après chaque animal permet d’éviter la transmission d’agents pathogènes de la mammite. • Le nettoyage des lactoducs doit s’effectuer selon le même principe que pour les traites directes (tableau 3). Les moules à fromage et les bains de pressage devraient être nettoyés avec un produit de nettoyage acide monophase tel que «RV 546 PF» ou «Halacid ultra». Dans le cadre des processus de nettoyage automatiques, après un pré-nettoyage intensif à l’eau chaude, une solution de nettoyage affichant une concentration de 2 % et une température d’au moins 65 à 70°C circule durant environ 30 minutes au sein du bain de pressage. Le processus de circulation peut se faire à l’aide d’air comprimé. Les composants spécifiques contenus dans les produits de nettoyage mono-phase permettent de détacher facilement les dépôts de graisse et de protéine. Dans le cadre d’un nettoyage manuel, les moules à fromage ainsi que les plaques d’égouttage sont nettoyés à l’eau immédiatement après utilisation et trempés dans un bain contenant une solution à base de «RV 546 PF» ou «Halacid ultra» par exemple: • Concentratrion d’utilisation: 2 % = 2 l pour 100 l d’eau • Température d’utilisation: 65 à 70 °C • Concentration d’utilisation dans le cadre d’une utilisation à froid: 3 % • Durée d’action: 30 minutes Et finalement, nettoyer les moules à fromage et la plaque d’égouttage avec une brosse. Procéder à un rinçage à l’eau froide. Les produits tels que «Niroputz» conviennent particulièrement bien pour nettoyer et donner de l’éclat aux cuves en cuivre. Les produits alcalins combinés (p.ex. «Halapur MP» ou «Halapur M») ne peuvent pas être stockés, la composante REVUE UFA · 3 2013 Objet Produit nettoyant Variante A (nettoyage alterné) Le matin après la traite alcalin: Halapur M ou Halapur MP Le soir après la traite acide: Halacid ... Après la traite alcalin: Halapur M ou Halapur MP Acide au moins une fois par semaine: Halacid ... D’abord acide avec Halacid ... ou variante B Contre la pierre de lait Contre les dépôts protéiques (traitement de choc) Puis alcalin: Halapur M oui Halapur MP Alcalin avec Halapur MP Conc. Temp. Durée % °C minutes 0.5 50 10 – 70 0.5 0.5 1.0 2.0 0.5 3 – 5 50 – 70 50 – 70 10 50 – 70 50 – 70 50 – 70 50 – 70 10 10 20 Auxiliaire/remarques On peut aussi alterner: le matin acide, le soir alcalin Halacid Altag, Halacid P, Halacid S, Halacid flüssig TS Bioacid, Halacid ultra Bien rincer tout de suite (idéalement eau tiède). Température finale dans les traites directe et les salles de traites pas inférieure à 50°C Halacid Altag, Halacid P, Halacid S, Halacid flüssig TS, Bioacid, Halacid ultra Halacid Altag, Halacid P, Halacid S, Halacid flüssig TS Bioacid, Halacid ultra 20 30 Tabelle 3: Prescriptions de nettoyage pour les lactoducs à lait Quoi? Quand? 1. Refroidir le lait en laissant couler l’eau courante 2. Rincer à l’eau 3. Envoyer une boule éponge à travers la conduite 4. Nettoyage et désinfection de la conduite à lait Avant d’utiliser la conduite pour l’évacuation du lait Lorsqu’il n’y a pas de lait Après avoir laissé transiter le lait (séparation lait – eau) Après avoir laissé transiter le lait Après avoir laissé transiter le lait 3 x semaine 1 x semaine Après le nettoyage Après utilisation 5. Rincer à l’eau potable 6. Presser à plusieurs reprises les boules éponges servant à la désinfection, le chlore actif, ayant tendance à se dégrader. Planches à fromage Les planches à fromage doivent être nettoyées dans un Processus/produits Conc. Temp. Temps % °C Minutes Rincer la conduite à lait à l’eau Halapur M, 5 boules éponges Halacid ultra Halades PE 1.0 1.0 0.5 80 80 froid 5 5 Halapur M 0.5 45 30 endroit séparé. Leur désinfection se fait à l’aide de produits tels que Halades 01 sans rinçage ultérieur. Puis il faut placer les planches à fromage à sécher à l’air libre. Auteur Erich Thoma, chef du service technique, Halag Chemie SA, 8355 Aadorf, www.halagchemie.ch Questions? Avezvous des questions concernant l’hygiène de traite à l’alpage? Alors prenez contact via info@halagchemie.ch ou 058 433 68 68. Plans d’hygiène Halag Chemie en établit pour vous sur demande. Propreté dans la transformation: du chaudron jusque dans l’assiette de fromage. www.ufarevue.ch 3 · 13 59 CONSTRUCTION ET TECHNIQUE D’ETABLE PRODUCTION ANIMALE Conditions climatiques pour veaux LES SURFACES INOCCUPÉES À L’ÉTABLE ou dans les anciens bâtiments sont souvent utilisées pour élever des veaux d’engraissement. A cette occasion, on oublie parfois de veiller à ce que les conditions d’étable soient conformes aux besoins des animaux. Pour que la production de veaux de boucherie soit un succès, il faut toutefois tenir compte de plusieurs facteurs influençant le climat d’étable. Markus Sax Le climat d’étable est influencé par plusieurs paramètres tels que la température de l’air, l’humidité relative, la circulation de l’air, la concentration en gaz toxiques, l’éclairage, etc. Alors que les veaux suppor- Veaux dans une étable transformée. tent bien les températures froides, des concentrations trop élevées en gaz toxiques ainsi qu’une humidité relative de l’air supérieure à 80 % sont plus problématiques. Une température de l’air élevée réduit le pouvoir isolant des poils. Les animaux perdent alors davantage de chaleur corporelle et deviennent plus sensibles aux courants d’air. De la condensation se forme également sur les zones du corps qui restent plus froides, ce qui peut se traduire par la formation de champignons vecteurs de moisissures, par la prolifération de germes ainsi que par des dégâts aux bâtiments. Les veaux aiment se coucher contre les parois. A cette occasion, ils perdent beaucoup de chaleur corporelle lorsqu’ils sont en contact direct avec des éléments de construction massifs tels le béton et les murs de briques. Il est donc conseillé de recouvrir les parois de panneaux résistants à l’humidité. Taux de renouvellement de l’air Tableau: Recommandations pour une bonne aération Poids du veau Toit isolant de la chaleur Toit non isolant (kg) (U < 1 W/m2 K) 1 de la chaleur Taux de renouvellement de l’air minimal en m3/h par veau 50 70 150 75 80 180 100 90 220 150 105 260 200 120 300 Taux de renouvellement maximal de l’air en été (m3/h par kg PV) 1 2 1 Pour limiter l’humidité relative au sein de l’étable, un taux de renouvellement de l’air plus élevé peut être nécessaire. Source: rapport ART 667 60 Les taux d’humidité appropriés (apport d’air frais) sont fonction du poids des animaux et sont affichés dans le tableau. Là où l’air pénètre, il est judicieux d’installer des dispositifs adéquats (p.ex. volets permettant de diriger l’air), de manière à ce que les animaux ne soient pas exposés à l’air froid en hiver. Idéalement, lorsque l’air ne pénètre que par un seul côté, il convient de procéder à une répartition homogène dans toute l’étable, via un canal d’aération perforé par exemple. Dans le cas d’une aération naturelle, il faut prévoir des ouvertures suffisamment grandes pour l’arrivée et l’évacuation de l’air, le renouvellement de l’air dépendant très fortement du temps qu’il fait à l’extérieur. Il est conseillé de protéger les entrées d’air par des filets brise-vent pour que l’exposition des animaux aux courants d’air diminue dans les endroits exposés au vent. Lorsque le taux de renouvellement d’air minimal ne peut pas être atteint via l’aération naturelle, il faut installer une aération mécanique (ventilateur). Quel que soit le système d’aération choisi, il faut veiller à ce que l’air frais aspiré ne passe pas au-dessus du tas de fumier ou de la fosse à purin, sans quoi cet air serait déjà enrichi en gaz toxiques et en germes avant de parvenir dans l’étable. Eclairage Dans la zone de repos des animaux, selon les prescriptions de l’Ordonnance sur la protection des animaux, il convient de respecter un éclairage minimal de 15 Lux. Hygiène Des gaz toxiques émanent de la couche profonde. Par ailleurs, en raison de l’évaporation, l’humidité relative au sein de l’étable augmente. Les intervalles entre le curage du fumier ne devraient donc pas être trop grands. Avant d’installer des animaux à l’étable, il convient de nettoyer et de désinfecter très bien cette dernière. 䡵 Auteur Markus Sax, Agroscope Reckenholz-Tänikon (ART), 8356 Ettenhausen, www.agroscope.ch www.ufarevue.ch 3 · 13 3 2013 · REVUE UFA REPORTAGE PHOTO PRODUCTION ANIMALE La capacité de la mamelle se décide tôt LORS DU FORUM DE LA REVUE UFA à la «Tier & Technik» de St. Gall on a souvent entendu que la production laitière d’une vache se décidait dès ses premiers jours de vie. La recette: cesser l’affouragement rationné pour un approvisionnement ad libitum. Les premiers jours de vie sont décisifs pour le développement de la mamelle de la vache et le niveau de production ultérieur de la vache comme l’a expliqué Hansueli Rüegsegger de l’entreprise UFA, lors du forum de la Revue UFA qui s’est déroulé le 22 février. Un programme d’affouragement et de prestation à l’attention du bétail d’élevage laitier a été lancé sous la dénomination «UFA Junior Support». Ce programme axe l’approvisionnement en nutriments sur une bonne santé animale, des accroissements élevés, un âge au premier vêlage précoce ainsi qu’une production laitière élevée. Affouragement ad libitum contrôlé Un affouragement ad libitum contrôlé est désormais recommandé au cours des premiers jours de vie. Frederike Stöfen a présenté le plan d’affouragement «40FIT Plan» conçu à cet effet par Förster-Technik. Le sevrage progressif dès le 35ème jour de vie permettrait d’éviter les dépressions liées au stress et à la croissance et entraînerait un développement des pré-estomacs identique à ce qui serait le cas dans le cadre d’un affouragement restrictif. Le nouveau «CalfRail», un robot d’affouragement Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee pour les veaux détenus en igloos, permet d’économiser 2.2 jours de travail par année pour un effectif de 10 veaux. Les automates de buvée facilitent le dosage exact des composantes ainsi que le contrôle des animaux. Grâce à une consommation plus fréquente et à une température adé- Roman Engeler, rédacteur en chef de la Revue UFA, était le modérateur. quate, les automates de buvée améliorent la mise en valeur du fourrage ainsi que les accroissements de poids. «Plein gaz les six premiers mois», selon H. Rüegsegger. La distribution individuelle du lait et des aliments permet de meilleurs accroissements, abaisse l’âge au sevrage et réduit la succion mutuelle comme l’a expliqué Nina Keil au moment de commenter les résultats d’essais de la Station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon. La consommation de fourrage solide constituerait un précieux indice de santé. 䡵 Nina Keil effectue des essais à Tänikon. Le savoir-faire est payant dans l’engraissement des veaux. Seul le meilleur fourrage est assez bon pour les jeunes veaux. Veaux forts, vaches fortes – telle est la quintessence du forum. Les automates à buvée Förster sont loués, mis en leasing ou commercialisés par le service technique UFA. En plus de cela, le service d’entretien est assuré 365 jours sur 365 par le service d’entretien et de réparation. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 3 · 13 Etes-vous intéressé(e) par le «UFA Junior Support»? «Les automates nourrissent les veaux comme cela se fait dans la nature», explique Friederike Stöfen, de Förster-Technik. 61 PRODUCTION ANIMALE Engraissement au lait entier LES CALCULS MODÉLISÉS fournissent aux engraisseurs des chiffres clés importants. Ces derniers leur permettent de se comparer avec les autres exploitations et d’évaluer le potentiel d’optimisation qui subsiste. Selon ce que démontre les nombreux chiffres clés dont UFA dispose, il est financièrement très intéressant d’engraisser ses propres veaux d’engrais au lait entier avec le lait excédentaire produit par l’exploitation. Alfred Erni En Suisse, sur les quelque 260000 veaux de boucherie abattus en 2011, les spécialistes du marché estiment que 190000 veaux environ ont été engraissés au lait entier (graphique 1). Dans le cadre de ce type d’engraissement, la ration est en partie complétée par du lait maigre, du petit-lait de fromagerie ainsi que d’autres sous-produits du lait. L’approvisionnement en protéine et en énergie est adapté à la ration de base via la poudre de lait. Les oligo-éléments, les vitamines et le fer complètent de manière optimale la ration distribuée aux veaux d’engraissement. Chiffres techniques Les diverses variantes de résultats d’engraissement et de calculs modélisés fournissent des résultats en partie différents. Toute exploitation pratiquant l’engraissement de veaux devrait néanmoins connaître divers chiffres clés. Depuis plusieurs années, UFA SA calcule des résultats modélisés pour des exploitations en Suisse. Les chiffres sont constamment comparés avec les décomptes perçus dans la pratique et adaptés en conséquence. Les chiffres-clés d’un décompte d’engraissement simple englobent: Données animales • Veaux arrivés à l’étable (poids vif, prix par kilo) • Veaux de boucherie sortis d’étable (poids à l’abattage, prix au kilo après déductions) • Divers: transports, taxes et autres Quantités affouragées et prix des fourrages (par kg) • Lait entier (calcul du prix par kilo de lait entier) • Sous-produits du lait • Poudre de lait • Spécialités fourragères • Divers fourrages Coûts divers • Paille, litière • Electricité, eau (prix par veau arrivant à l’étable) • Coûts vétérinaires • Automate de distribution du lait • Coûts divers Ce que cela apporte concrètement Les producteurs qui connais- Tableau: Calcul modélisé Bases Prix à l’abattage déductions 9 veaux de boucherie à 124kg PM, T3, et transport inclus 13.6Fr./kg, 1 perte – Prix des veaux d‘engrais 10 animaux à 670 kg PV, 5.80 Fr./kg – Coûts de la poudre de lait 650 kg – Coûts pour les spécialités 25 kg = Marge brute Utilisation de poudre de lait 14 230 kg – Paille 2000 kg – Technique d‘automate – Vétérinaire – Taxes, électricité, eau = Marge brute comparable Utilisation de poudre de lait 14 230 kg 62 Recettes respectivements coûts (Fr.) 15 177.60 3886.00 2470.00 155.00 8666.60 920.00 450.00 450.00 200 6646.60 Revenu par l de lait entier (Fr.) 0.60 0.46 Source: données de base UFA sent et analysent leurs résultats d’engraissement et d’abattage progressent. Les résultats d’engraissement mentionnent également souvent les résultats moyens d’autres exploitations analysées, ainsi que ceux des quartiles supérieurs et inférieurs. Pour le conseil technique, l’analyse des résultats d’engraissement fournit également des indications utiles. Qu’est-ce qu’un bon résultat? La question consistant à définir à partir 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE de quand un résultat peut être qualifié de bon dépend de nombreux facteurs. La génétique utilisée pour les veaux d’engrais joue par exemple un rôle important. Le genre de relevé de données peut lui aussi varier. D’une manière générale, on vise les objectifs suivants: • Plus de 1.30 kg d’accroissement journalier • Plus de 70 % des veaux en T3 ou mieux • Moins de 3 % de pertes boucherie sont restés relativement stables ces dernières années. Le revenu escompté par kilo de lait entier utilisé peut être calculé avec un degré de sécurité élevé (graphique 3). Intéressant D’un point de vue écologique, il est également judicieux d’utiliser le lait entier produit sur sa propre exploitation puisque cela ne donne lieu à aucun transport ni à aucun stockage. Le lait entier produit sur l’exploitation Graphique 1: Base fourragère dans l’engraissement de veaux en Suisse autres types de production Part de lait de vache Sous-produits laitiers Graphique 2: Prix des veaux d’engrais et de boucherie 16.00 Veau de boucherie IPS SFR 12.00 Veau de boucherie AQ VS 8.00 Prix des veaux d’engrais 4.00 0.00 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Graphique 3: Revenu par litre de lait entier 0.80 SFR 0.60 0.40 0.20 0.00 2007 ■ Lait entier AQ 2008 2009 2010 2011 2012 ■ Lait entier IPS L’amélioration de la qualité d’abattage augmente de manière décisive la rentabilité de l’engraissement de veaux. • Moins de 110 jours d’engraissement (selon le poids des veaux d’engrais à leur arrivée à l’étable) • Consommation de fourrage par kilo d’accroissement inférieure à 1.85 kg est mis à valeur à moindre frais sur l’exploitation et fournit une qualité d’abattage extraordinaire. Il est particulièrement intéressant de mettre en valeur du lait excédentaire ou du lait C via l’engraissement de veaux. Niveau de rentabilité stable Ces dernières années, le lait entier s’est imposé dans l’engraissement de veaux. Cette méthode permet en effet aux engraisseurs de réaliser des revenus relativement stables. Le graphique 2 démontre que les prix des veaux d’engrais et de REVUE UFA · 3 2013 Faible utilisation d’antibiotiques Engraisser les veaux d’engrais qui ne sont pas utilisés pour la remonte est par ailleurs respectueux des animaux. Il n’est pratiquement pas nécessaire de recourir à des produits médica- menteux car les veaux de l’exploitation sont immunisés par leur mère (collostrum) contre les agents pathogènes se trouvant sur l’exploitation, ce qui leur permet de disposer d’une défense immunitaire stable. Chaque exploitation dispose d’un milieu spécifique en termes de germes. Les veaux déplacés doivent adapter et élargir leur défense immunitaire au nouveau site sur lequel ils se trouvent. Jusqu’à ce que ce processus soit achevé, la sensibilité aux maladies est élevée. 䡵 Auteur Alfred Erni, Responsable du secteur veaux, UFA SA, 9501 Wil, www.ufa.ch Rabais sur les compléments au lait entier UFA 10 Fr./100 kg, jusqu’au 16.03.2013 dans votre LANDI www.ufarevue.ch 3 · 13 63 EXEMPLE PRATIQUE PRODUCTION ANIMALE Stimuler l’immunité des veaux! ENTRE 3 ET 6 SEMAINES DE VIE le déficit immunitaire des veaux est à un niveau critique. Les mouvements d’animaux, changements de logement durant cette période, aggravent encore la situation! Gervais Gillabert et Olivier Pochon ont désormais la situation bien en main, grâce à des mesures efficaces. Michel Dromard La collaboration entre Gervais et Olivier a débuté fortuitement en 1999, «suite à une annonce dans la presse agricole, je cherchais un refroidisseur à lait pour l’alpage et j’ai abouti chez Olivier». Complémentarité Pendant 10 ans, de 1999 à 2008, les vaches du troupeau de Gervais ont fait la navette, entre l’été à l’alpage de 1300 à 1800 mètres sur les hauts de Montreux, et l’hiver chez Olivier à Châtillon, permettant ainsi une synergie plaine-montagne. Depuis 2008, UFA top-punch oui, mais pour quel résultat! Avec le recul de 2 années complètes, nous pouvons dire aujourd’hui «le Top punch nous a convaincus, il apporte une excellente solution pour le sevrage, nous le recommandons autour de nous: • Le UFA top-punch a permis de supprimer l’antibiothérapie qui était rendue systématique. «Tout avait été fait, les seringues de stimulants, les antibiotiques divers et variés, pour la diarrhée: moitié lait … eau de riz, poudres réhydratantes…». • Nous constatons: «des veaux avec de la vigueur, les veaux ont de l’énergie, plus d’appétit, ils finissent les bidons et prennent plus vite le concentré» • La défense immunitaire est meilleure: «depuis l’an passé les veaux ne sont même plus piqués au sélénium-vit. E» • Sur l’aspect extérieur: «nos veaux ont un très bon poil, les autres années à l’alpage les veaux avaient des dartres durant l’été, sans changer la pratique nous n’avons observé aucune maladie de peau cette année». Le sevrage à la poudre est motivé par • Raisons digestives, les diarrhées sur les veaux sont devenues rares. • Raisons de régularité journalière de la buvée et dans le temps, entre Châtillon et Val d’Illier. • Raisons de commodité, les veaux sont abreuvés, le soir avant la traite et le matin pendant la traite (les laits de vaches en traitement antibiotique sont jetés et en aucun cas distribués aux veaux, il en est de même du lait des vaches fraîches non commercialisable). • Raisons économiques, le prix du lait reconstitué reste encore concurrentiel avec le prix industriel. 64 l’alpage de Montreux a été abandonné suite à la maladie et au décès de Marc Gillabert (père de Gervais), ce qui a modifié l’organisation. Actuellement, misesà-part quelques vaches à l’estive, les laitières sont à l’année à Châtillon, la confiance et complémentarité entre les deux éleveurs est donc totale. Seule une douzaine de laitières en fin de lactation (appartenant indifféremment à Olivier ou Gervais) sont alpées sur les coteaux du Val d’Illiez jusqu’à 2000 m d’altitude. Le lait y est transformé en raclette d’alpage durant 100 à 120 jours d’estive. Objectifs de sélection, viser les excellentes Gervais est un passionné de génétique, fin observateur des concours suisses et internationaux, il n’est pas rare de le croiser autour des rings, tant à Lausanne, Bulle qu’à Toronto, dans le but de valider les montages génétiques. Les accouplements sont de son ressort avec pour objectif d’essayer d’obtenir des vaches capables d’être classées excellentes, qui transforment sans être trop difficiles d’entretien. Il affectionne les belles vaches avec de la longévité et de la production, sans l’ambition de les présenter en expositions. Les montages génétiques de l’exploitation sont basés sur des familles réputées pour leur longévité. Par exemple, la famille américaine Débutante Rae (les taureaux: Destry, Deuce, Dusk, Demello, Diploma, Déthox, Bangaro), la famille canadienne des Jodies (Jet), la famille américaine d’Altitude (Big-apple, Absolute, Armani). Viser l’efficacité technico-économique avec ICL Olivier a la fibre du producteur laitier, il considère la pro- Pour l’anecdote: Une vachette de 15 kilos a survécu «Une petite génisse prématurée à 7,5 mois est née en septembre 2012, elle faisait 15 kg, les enfants étaient émerveillés, elle n’a pas voulu boire le colostrum, nous l’avons mise directement à la poudre de lait UFA 207 plus et UFA top-punch. Elle a survécu avec une incroyable pêche». Nous l’avons élevée, c’est un peu la mascotte de la famille! duction laitière comme la finalité de ses productions végétales. Le choix des variétés de maïs ensilage, aussi bien que des mélanges prairies, n’est pas le fruit d’un hasard, la composante du rendement étant associée à des notions de digestibilité par les vaches laitières, afin de construire une ration de base de qualité. Le régime alimentaire est ainsi composé de : ensilage de maïs, ensilage d’herbe, regain, luzerne, paille de colza, protéique UFA 148-9, minéraux UFA 1015 RTM, le tout distribué en ration mélangée à l’année et complété en été par quelques heures au pâturage. Au DAC, 2 aliments sont distribués aux meilleures productrices (UFA 244-8 et 249). 700 g MS par litre de lait La mesure de l’efficacité alimentaire du régime est un critère préférentiel pour Olivier. L’ICL est ainsi régulièrement mesuré, afin de viser les 700 g de matière sèche consommée pour produire un kg de lait. Dans le contexte de prix du lait industriel, la rentabilité est sous surveillance. Comme nombreux producteurs, la durabilité de la production reste liée au 3 2013 · REVUE UFA EXEMPLE PRATIQUE PRODUCTION ANIMALE prix du lait. Une étude récente établit une moyenne des pays européens à 0.42 CHF par kg; la Suisse, avec un coût du foncier, du bâti et des fourrages très onéreux, se trouve dans une situation délicate avec un prix du lait avoisinant seulement les 0.50 CHF. Des niveaux d’efficacité alimentaire insatisfaisants sont donc d’autant moins supportables. Sortir les veaux des bâtiments mal ventilés Les problèmes récurrents sur l’exploitation étaient d’ordre pulmonaires et digestifs, en 2007, le choix a été fait de sortir les veaux à l’extérieur des bâtiments beaucoup trop chargés en ammoniac. La situation depuis s’était améliorée, cependant, le transfert des vachettes pour le sevrage à Val d’Illier restait très compliqué, bien que la maman de Gervais, Lucienne ait toujours l’œil aguerri sur les veaux: «Quand les veaux arrivaient à Val d’Illier, c’était la misère, j’appréhendais d’aller les chercher. Les veaux péclotaient, il était très difficile de les remettre en forme, les nouveaux venus perturbaient en plus ceux qui étaient arrivés 3 ou 4 semaines avant». Chez Olivier également, le sevrage était laborieux «les veaux n’avaient pas d’appétit, avec de la diarrhée, des symptômes pulmonaires». Conduite d’élevage actuelle En cas de problèmes récurrents au niveau de la santé, c’est l’ensemble du système qui est à analyser dans le but de trouver une solution durable. La gestion des animaux durant la période qui entoure le vêlage joue notamment un rôle décisif. Les mises-bas ont lieu systématiquement sur la ferme de Châtillon, afin de rationaliser la gestion du tarissement et des vêlages. Les taries reçoivent la ration des génisses le premier mois (EH, foin de compensation écologique et minéraux UFA 993), puis un régime transitoire durant 3 – 4 semaines avant vêlage avec réintroduction de l’ensilage de maïs en rationné, du complément protéique et UFA 260. Les principaux objectifs de cette phase portent sur la santé des animaux: prévention des fièvres de lait, de la cétose, tout en stimulant les défenses immunitaires (qualité du colostrum, nettoyage utérin, santé du pis). REVUE UFA · 3 2013 Tableau: Profil des exploitations Adresse Olivier & Laurence Pochon Gervais & Aline Gillabert 1473 Châtillon (FR) 1863 Val d’Illiez (VS) Activités principales Eleveur laitier: passionné tant par l’élevage Eleveur- Inséminateur: féru d’élevage que le végétal et de sélection Main d’oeuvre 1 UMO + apprentis et coup de main 0.3 UMO + coup de main Aline de Laurence et des 4 enfants et Lucienne SAU 33 ha 12 ha Production végétale 10 ha maïs ensilage, 9 ha prairie (ensilage et Surface totale en prairie naturelle pâture), 8 ha betterave sucrière, 4 ha blé Hors domaine: alpage Chaupalin de sélection. Hors domaine: 8 ha compensation écologique (fourrage destiné aux génisses et taries) Cheptel 50 vaches laitières de race Holstein, Red-Holstein, 80 génisses de 6 à 30 mois et 25 vachettes Bâtiments stabulation libre en logettes pour les laitières, aire paillée pour les génisses et taries, niches et box pour les veaux. Droit de production 430 000 en lait industriel, 25 000 en lait de transformation à l’alpage, 9000 kg de moyenne /vache /an Alimentation des veaux Dès la naissance, les veaux sont placés en niches individuelles à l’extérieur, la première buvée de colostrum est effectuée si possible dans les 2 premières heures de vie, au biberon ou en tétée volontaire. Seuls les trois premiers repas sont effectués au colostrum maternel, ensuite, les veaux sont alimentés uniquement avec UFA 207 plus, et ce, jusqu’au sevrage. Aliment de sevrage UFA 117 et UFA 219 à volonté puis rationné à 2 – 2,5 kg /jour, jusqu’à 4 – 6 mois, avec du foin de graminées et de la luzerne. Ensuite, ils reçoivent le mélange des vaches, complété de foin, ou passent à l’herbe d’alpage avec UFA 256-1 (Fibralor veau). Choix d’élevage à la poudre avec des concentrations variables: • Pour les mâles, la concentration est de 130 g de poudre par litre de buvée pour atteindre un maximum de 5 litres /repas, à l’âge de 15 jours pour les croisés Holstein*race à viande, et à l’âge de 30 jours pour les mâles Holstein et RH. • Les vachettes restent sur une concentration de 100 g /litre de buvée avec un maximum de 6 litres /jour en 2 repas, jusqu’au sevrage à 100 – 120 jours selon développement. L’anti-carentiel UFA top-punch, une expérience concluante Nous avons adopté la méthodologie préconisée, les veaux sont tondus sur le dos à l’arrivée à Val d’illier et pulvérisés contre les poux et acariens. Les veaux sont logés en box de 4 à 5 dans une vieille étable aménagée en stabulation. Top punch a été introduit sur l’exploitation depuis le tout début, en janvier 2011 après les premiers essais de l’automne 2010. «Quand Michel nous a présenté le produit, nous étions sceptiques ! Nous avions essayé déjà nombreuses poudres, à priori miraculeuses, on n’y croyait plus». «Quand nous étions en pleine série noire en 2007, avec des veaux qui tombaient comme des mouches, c’était lui qui nous avait fait prendre conscience de la nécessité de les sortir dans un appentis à l’extérieur». «Le fait que ce soit Michel qui ait élaboré la recette du UFA top-punch nous a donné confiance et l’envie de le tester». Depuis, UFA top-punch est systématiquement distribué dès la naissance sur la ferme d’Olivier pour les veaux mâles et femelles «les mâles, jusqu’à la vente à 40 g /jour en 2 distributions dans le biberon, les femelles en reçoivent même jusqu’à 2 mois à la même dose… Quand ça fonctionne, je ne suis pas à 10 Fr. sur l’élevage d’une vachette». Gervais prend le relais pour le sevrage de ses vachettes qui rejoignent le Val d’Illier, «je le distribue au minimum pendant les 30 premiers jours quand je les reprends sur ma ferme». 䡵 Des veaux, bien approvisionnés en substances minérales, boivent mieux. Auteur Michel Dromard, chef de ressort bovin Service technique UFA Puidoux, www.ufa.ch UFA top-punch spécialité pour les veaux. Il s’agit d’un anti-carentiel, composé de vitamines, oligoéléments et macroéléments, enrichi d’extraits de plantes et d’huiles essentielles à intégrer dans la buvée durant 30 jours consécutifs. UFA top-punch se distribue à 40 g par jour pour des animaux de moins de 100 kg de poids vif, puis 40 g par tranche de 100 kg supplémentaires. UFA top-punch et topstart sont disponibles jusqu’au 16.03.2013 avec un rabais de 10 %. www.ufarevue.ch 3 · 13 65 PREMIUM PRODUCTION ANIMALE 0.5 mm de graisse par semaine LES COCHETTES QUI ONT SUFFISAMMENT DE RÉSERVES mettent au monde davantage de porcelets. Ces derniers sont également plus lourds et vivent plus longtemps, comme le démontrent plusieurs études. C’est pourquoi il vaut la peine de recourir à un aliment de conditionnement entre l’épreuve par la performance propre (EPP) et la première fécondation. Barbara Eichenberger Alois Gämperli Concernant l’élevage de truies, la rentabilité est étroitement liée à la fertilité et à la durée d’utilisation des animaux ainsi qu’au nombre de porcelets vendus par truie. Un élevage bien géré est une condition indispensable au succès de cette branche de production. Les mesures suivantes permettent aux producteurs professionnels de favoriser les performances de leurs truies: • Achat de cochettes «Primera» en provenance d’un éleveur reconnu afin que le producteur de porcelets puisse se concentrer exclusivement sur l’optimisation de ses résultats. • Dans un troupeau, il est idéal que 30 % des truies affichent moins de trois portées. Les portées de primipares Primera sont déjà relativement nombreuses et plus homogènes que celles des truies plus âgées, bien que le poids des porcelets soit légèrement inférieur. • Porcherie d’intégration séparée pour les cochettes, exploitée conséquemment avec le procédé en bande unique. • Première saillie à l’âge de 220 à 240 jours, avec un poids de 125 à 135 kg et une épaisseur de lard dorsal d’au moins 15 – 18 mm. Fécondation aux deuxièmes ou troisièmes chaleurs. • Maintien d’un bon statut sanitaire de l’ensemble du troupeau avec une gestion adéquate (p. ex. vermifugation régulière, concept d’hygiène dans les différents compartiments de la porcherie). Croissance des tissus et du squelette Les problèmes de squelette sont les causes d’élimination les plus fréquentes chez les truies. Des troubles au niveau des membres sont favorisés par une croissance trop rapide des tissus car le squelette ne suit pas. Un gain quotidien moyen par jour de vie d’environ 580 g permet de saillir les truies à un âge et un poids idéaux. Une croissance trop rapide, des dommages aux membres et un embonpoint précoce peuvent être évités en modérant l’intensité d’affouragement durant la phase d’élevage. Durant cette période il est particulièrement important d’assurer PREMIUM QUALITÉ UFA Entraînement au conditionnement avec UFA 367 UFA 367 condition est utilisé comme aliment unique à partir du 160e jour de vie jusqu’à la saillie des cochettes. Ses 13.2 MJ EDP et sa faible teneur en protéines favorisent la création de graisse corporelle. Cet aliment bénéficie des meilleurs minéraux et permet de remplir les dépôts de graisse. L’adjonction de Lcarnitine soutient le métabolisme des graisses. La biotine et les oligo-éléments liés organiquement favorisent la formation des onglons et préparent la cochette de manière optimale pour la phase de reproduction. Il est judicieux d’utiliser entre 3 et 3.5 kg d’UFA 367 condition par animal et par jour. Avantages • davantage de réserves de graisse déjà durant le premier allaitement • portées plus grandes • poids plus élevés des porcelets • moindre sensibilité aux maladies (MMA, etc.) • fertilité Lard dosal en mm Graph: + de graisse avec l’aliment de conditionnement 66 17 UFA 367 condition UFA 362 Extra UFA 361 Extra 16 15 14 13 EPP 1. insémination 12 11 Intégration 10 9 Phase ad libitum Phase 32 MJ Gestation Allaitement 8 155 270 385 Age de la cochette en jours • longévité. 10 % de rabais sur UFA 367 condition, jusqu’au 23 mars dans votre LANDI. 3 2013 · REVUE UFA PRE MI U M un approvisionnement suffisant en minéraux et substances actives. L’adjonction d’un sel minéral comme UFA 395 remplit les dépôts osseux et entraîne une amélioration manifeste des membres. Le calcium (Ca) et le phosphore (P) ne sont pas les seuls éléments nécessaires: il faut également de la vitamine D car cette dernière contribue à la fixation du Ca et du P au sein du squelette. Le lard dorsal est important De nombreuses recherches l’attestent: la constitution ciblée de réserves adipeuses à partir de l’EPP a un effet positif sur la longévité et permet d’obtenir, lors des portées suivantes, des porcelets plus nombreux et plus lourds. Le lard dorsal joue le rôle suivant: • réserve énergétique pour la croissance et la lactation • isolation thermique • réservoir de vitamines liposolubles • réservoir d’hormones. Entraînement à la condition à partir de l’EPP Au cours des dernières décennies, la sélection de porcs charnus a entraîné une diminution constante de la proportion de graisse corporelle. Les truies affichant une bonne longévité ont toutefois besoin d’une part minimale de graisse corporelle. Il est donc recommandé d’utiliser un aliment riche en énergie et présentant une faible teneur en protéine. Les aliments d’engraissement ou pour truies allaitantes contiennent trop de protéine alors que l’aliment pour truies taries a une teneur en énergie trop faible. Les aliments de conditionnement comme UFA 367 condition affichent un rapport lysine/ EDP idéal pour nourrir les cochettes. Des essais à UFABühl confirment que la distribution ad libitum d’UFA 367 condition durant les 30 premiers jours après l’EPP entraîne une forte augmentation de la graisse corporelle. L’épaisseur de graisse mesurée à l’ultrason a augmenté en moyenne de plus de 0.5 mm par semaine (graphique). Durant l’affouragement rationné subséquent (32 MJ EDP) jusqu’à la saillie, l’augmentation du lard dorsal s’est encore élevée à plus de 0.2 mm par semaine. L-carnitine L’adjonction de L-carnitine peut contribuer à favoriser la création de réserves de graisse. On trouve de la L-carnitine dans pratiquement toutes les cellules corporelles et elle est une constituante naturelle de l’alimentation. Sa structure chimique est semblable à celle des vitamines. A UFABühl, les truies qui ont reçu du fourrage contenant de la L-carnitine avant la mise bas ont pu sevrer 0.6 porcelet de plus par portée. Des scientifiques allemands expliquent ce phénomène par le fait que la L-carnitine améliore l’approvisionnement en nutriments des fœtus. Ce faisant, les petits affichent un poids supérieur lorsqu’ils viennent au monde, ils présentent une meilleure vitalité et grandissent plus vite. L’adjonction de Lcarnitine est également payante chez les cochettes, avec de meilleurs taux de gestation et des portées plus grandes à la clef. La L-carnitine favorise la nidation des ovules dans la muqueuse utérine. 䡵 «Maintenant, mes cochettes viennent mieux en chaleurs» Ernst Rechsteiner sait que dans la production de porcelets, chaque jour compte. Une arrivée des chaleurs au bon moment et une saillie couronnée de succès sont décisives pour une bonne rentabilité. Plus le taux de mise bas est élevé, plus le nombre de porcelets par truie et par année augmente, tout comme l’efficacité alimentaire. C’est pourquoi, sur le domaine de Münsterlingen où Ernst Rechsteiner est responsable de la production porcine, tout est mis en œuvre pour favoriser la fertilité des truies. Les cochettes sont achetées chez Anicom dans le cadre d’un abonnement. Depuis peu, les animaux Primera reçoivent de l’aliment UFA 367 condition en complément à la soupe pour truies taries à base d’UFA 362-6. «Depuis lors, les truies viennent plus rapidement en chaleur», constate le chef de production. «Vu qu’il y a huit compartiments par porcherie de mise bas, je fais tout mon possible pour saillir huit truies en même temps. Et jusqu’à présent, cela a très bien fonctionné avec UFA 367». Auparavant, des essais avaient été faits avec du sucre de raisin pour favoriser la fertilité et la constitution de graisse corporelle. Mais avec la stratégie actuelle, les résultats sont bien meilleurs. «On voit presque les truies grossir à l’œil nu», sourit Ernst Rechsteiner. Les réserves de minéraux supplémentaires apportées par UFA 367 condition ont également une influence positive sur la santé et la fertilité. Durant le premier allaitement, UFA 361-6 est complété avec le concentré UFA top-pig afin de minimiser la perte de condition. «Cette méthode a fait ses preuves», affirme Ernst Rechsteiner avec conviction. Sinon, la ration des cochettes performantes n’est tout bonnement pas assez riche. Le bon état des animaux occupant la porcherie de Münsterlingen confirment la pertinence de la stratégie alimentaire actuelle. Ernst Rechsteiner dirige le secteur production porcine du domaine de Münsterlingen. Après l’alimentation, le domaine prévoit aussi d’optimiser la porcherie des truies taries, où les cochettes sont tout d’abord détenues dans un box séparé. Actuellement, cette porcherie est trop froide. C’est pourquoi le toit doit être rénové et les murs mieux isolés. Auteurs Dr Barbara Eichenberger, Service technique, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Alois Gämperli, zootechnicien UFA 2000, 9501 Wil. www.ufa.ch www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 3 · 13 67 PRODUCTION ANIMALE Renoncer à la vaccination? LA PARVOVIROSE en Suisse est devenue rare grâce à une vaccination à grande échelle. C’est surtout sur les petites exploitations que la vaccination Parvo peut représenter une charge importante. Mais il ne faudrait pas pour autant y renoncer, comme le montre un cas pratique. Jenny Markov Un nombre d’avortements ou de naissances mort-né plus fréquent, mais surtout le plus grand nombre de porcelets momifiés laissent suspecter un problème de paravirose. La fertilité des truies constitue le capital de l’éleveur porcin. Si une truie est bien soignée et nourrie durant toute sa gestation et qu’en fin de compte, elle ne met au monde que peu de porcelets vivants, cela représente une grande perte de travail et d’argent. C’est pourquoi les maladies qui entraînent des troubles de la fertilité sont particulièrement redoutables. Investigations Même si les retours de chaleurs ne font jamais plaisir, on remarque au moins qu’une truie ne porte pas après trois semaines. Un tel problème n’est pas pour autant à négliger et il faut procéder à des investigations suffisamment tôt pour en découvrir les causes. Les avortements constituent déjà une perte plus importante car le laps de temps durant lequel une truie a été affouragée en pure perte et sans signes manifestes s’allonge. Dans la détention en groupe, les avortons sont la plupart du temps dévorés par les autres truies, si bien que l’on ne se rend compte de l’avortement qu’une fois que la truie en question revient en chaleurs. Mais ce sont les troubles de la fertilité entraînant la mort de l’embryon sans avortement qui coûtent le plus cher. Toute la portée est mise au monde, mais peu de porcelets naissent vivants. Les autres sont mort-nés, momifiés ou ont déjà été résorbés à un stade précoce. Annonce Les quatre symptômes suivants peuvent survenir ensemble ou séparément sur une exploitation: retours de chaleurs, avortements, porcelets momifiés ou mort-nés. Pour de nombreuses maladies, ces symptômes font leur apparition par étapes, c’est-à-dire d’abord des retours de chaleurs et des avortements après la première infection et des momies ainsi que des mort-nés par la suite. La gestation est un processus compliqué qui peut être troublé par de nombreux facteurs. Mais si les troubles se multiplient (valeur indicative de la loi sur les épizooties: obligation d’annoncer au vétérinaire à partir du 3e avortement), il faut impérativement élucider leur cause. D’innombrables maladies redoutables peuvent se manifester de la sorte et doivent être exclues au moyen d’un examen sanguin: par exemple SDRP, peste porcine, maladie d’Aujeszky, brucellose, leptospires, listérias… Mais des infections moins rares comme le rouget, la grippe ou une intoxication avec des mycotoxines peuvent également entraîner des avortements et des momifications. Sans fièvre ni toux Si, sur une exploitation, on constate que de nombreux porcelets viennent au monde momifiés sans autres symptômes comme de la fièvre, de la toux ou des avortements, alors il y a une forte suspicion de parvovirose. La parvovirose porcine (PVP) affecte l’ensemble de la planète et de nombreux porcs en sont des porteurs en bonne santé. Le virus se propage 68 Sydrôme SMEDI Les symptômes de la parvovirose sont généralement décrits en tant que syndrome SMEDI: • Stillbirth (mort-nés) en cas d’infection peu avant le terme de la gestation • Mumification (momification) en cas d’infection à différents stades de la gestation • Embryonic Death (mort embryonnaire) pour les infections avant le 35e jour et • Infertility (infertilité) après les infections primaires d’un troupeau. dans le tube digestif des porcs sans provoquer de symptômes. Il peut également survivre dans l’environnement durant de longs mois et est résistant à la plupart des produits désinfectants. Les truies s’infectent par voie orale en absorbant de fines gouttelettes et rejettent à leur tour le virus une à deux semaines plus tard par les fèces, la salive et les sécrétions nasales et le sperme. Après 10 à 14 jours, l’infection atteint également les fœtus dans l’utérus. Le placenta n’est pas concerné si bien qu’il est rare que les truies avortent. La division cellulaire rapide dans les embryons offre au virus des conditions de multiplication idéales. Il migre d’un fœtus à l’autre et provoque de gros dégâts. Quelques embryons meurent, certains se momifient, d’autres sont mort-nés alors que d’aucuns sont chétifs à la naissance. Tout cela n’arrive que si l’infection intervient avant le 70e jour de gestation. Si les truies attrapent la maladie plus tard, elles forment des anticorps actifs et les fœtus se développent normalement. 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Provoquer la mise bas Le premier symptôme d’une infection du troupeau est une augmentation de la fréquence des retours de chaleurs. Extérieurement, les truies ont l’air en bonne santé, n’ont pas de fièvre et ont bon appétit. La plupart du temps, on ne remarque vraiment l’infection que lorsque les portées ne comptant que deux à quatre porcelets nés vivants ou les porcelets momifiés typiques se multiplient. Mais le moment de l’infection remonte déjà à 2–3 mois auparavant. Si toute la portée est momifiée ou morte à la naissance, la mise bas n’est pas déclenchée et il peut y avoir un prolongement de la gestation jusqu’à une semaine. C’est pourquoi, en cas d’infection aiguë, il est recommandé de déclencher la mise bas des truies de la série suivante suffisamment tôt afin d’éviter afin de ne pas faire traîner les choses. Cela augmente les chances de survie des porcelets vivants. Il n’y a pas grand-chose d’autre à faire. Heureusement que l’infection ne laisse pas de séquelles dans l’appareil reproducteur et que les truies peuvent continuer à être utilisées dans l’élevage. Une infection surmontée entraîne une bonne immunité qui perdure au moins durant une année. 3 % des cas d’avortement Jadis, les symptômes de la parvovirose étaient bien connus et fort répandus. C’étaient surtout les jeunes truies nouvellement arrivées dans le troupeau qui étaient touchées, faute d’immunité suffisante. Ou alors, après l’achat d’une cochette ou d’un verrat infecté, la maladie éclatait subitement dans tout le troupeau. C’est ce que décrit par exemple une dissertation à l’institut virologique de l’hôpital des animaux à Zurich en 1984: la présence de parvovirose avait été détectée dans 48 % des cas d’avortement. En 1992 déjà, cette affection était nettement moins répandue selon une dissertation portant sur les causes des avortements et de mort-nés chez les porcs, avec à peine 30 % de parvovirose. Si l’on considère tous les cas d’avortement examinés à l’institut de pathologie vétérinaire de Zurich de 1988 à 1999, la parvovirose était présente dans 15 % d’entre eux. Une dissertation récente faite à la clinique porcine de Zurich portant sur les cas d’avortement ne diagnostique plus que 3 % de parvovirose. Schéma de vaccination en fonction de la taille de l’exploitation Ce recul spectaculaire est dû au recours quasi généralisé à la vaccination contre la parvovirose (enquête de 2010: plus de 93 % des exploitations vaccinent contre la PVP). Il s’agit d’un vaccin désactivé qui ne représente qu’un faible risque infectieux. Les cochettes reçoivent déjà une immunisation de base avant la première saillie au moyen de deux vaccins administrés à quatre semaines d’intervalle. Après, un rappel est effectué chaque fois vers la fin de l’allaitement afin que la protection soit optimale lors de la saillie suivante. En principe, une vaccination contre les parvovirus tient une année entière. Mais le vaccin est souvent combiné avec celui contre le rouget, qui n’est efficace que durant six mois. Pour les exploitations de petite taille, vu que le vaccin ne se garde pas longtemps, on utilise d’autres schémas de vaccination, par exemple avec une vaccination deux fois par année de tout le troupeau, sauf les truies fraîchement portantes. Ce faisant, on s’assure que toutes les truies ont au moins été vaccinées une fois par année. Cas pratique Cela ne veut pas dire pour autant que la vaccination a permis d’éradiquer la parvovirose au sein des effectifs porcins en Suisse. Une petite porcherie d’élevage en montagne vient d’en faire la cruelle expérience. Le troupeau compte dix truies détenues sur une exploitation à temps partiel. Les animaux sont bien soignés, détenus dans de bonnes conditions et sans problèmes apparents. D’entente avec le vétérinaire d’exploitation, il a été renoncé au vaccin contre la parvovirose depuis quelques années. Il était toujours compliqué de trouver le bon moment pour vacciner sans devoir jeter une bonne partie du vaccin. En effet, sa durée de conservation et son efficacité sont très limitées une fois que la bouteille a été ouverte. Ainsi, la parvovirose s’est brusquement déclarée le printemps dernier, avec des symptômes classiques. Deux portées comportaient de nombreux porcelets momifiés et mort-nés, certains porcelets étaient chétifs alors qu’une remonte ne voulait carrément pas mettre bas. Une fois qu’elle a tout de même commencé le travail, cela a été tellement problématique que la truie a dû être abattue durant la parturition. Sa portée ne comportait que des momies. Résumé Dans le cas pratique décrit ci-dessus, les pertes n’ont concerné «que» deux portées et une cochette, mais proportionnellement au cheptel de l’exploitation, cela représente une perte énorme. D’un point de vue financier, le montant perdu aurait permis de jeter encore une grande quantité de vaccin pendant bien longtemps. 䡵 REVEU UFA · 3 2013 En cas de parvovirose après le septantième jour de gestation, les porcelets se développent normalement. Les truies sont vaccinées contre la parvovirose avant la première insémination déja et par la suite toujours en fin de période d’allaitement. Auteure Dr. med. vet. Jenny Markov, Service sanitaire porcin (SSP), Bureau Zurich-Suisse orientale, 8057 Zurich, www.suisag.ch Pour toute question concernant les vaccins disponibles et le schéma de vaccination, vous pouvez vous adresser à votre vétérinaire ou à un conseiller du SSP. Si des troubles de la fertilité ou des avortements surviennent malgré la vaccination, il faut également consulter le vétérinaire. www.ufarevue.ch 3 · 13 69 Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 48 Doppelrad Grösse 9.5 x 36, Müller 寿 079 334 58 83 Kombigebläse Aebi HG10, Motor 15 PS, diverse Zubehör 寿 032 641 10 56 Heckstapler Agrimaster, neuwertig, Hubhöhe 3.20 m, Hubkraft: 1.5 t mit Kistenpresse Fr. 2‘000; Pneu inkl. Schlauch neu, 7,5 x 16 Fr. 260, 6.0 x 16 Fr. 120; Teleskopverteiler komplett ca. 16 m mit Steuerung, Allmann Telematik Fr. 1‘000 寿 079 636 28 42 1 Paar Doppelrad Müller, für MF 165, 9.5/9-36, Profil 80% Fr. 150 寿 079 541 22 14 Ackerspritze Fischer, 15 m Balken, 600 l Tank, hydraulischer Hangausgleich, hydraulische Höhenverstellung, Frischwassertank, Blinklichtanlage 寿 071 411 50 04 Traktorräder, Pflege und Doppelrad, 16.9x38, Lochkreisdurchmesser 203 mm, Allpass Kupplungsystem Schaad, 12.4x32 Zoll, Lochkreisdurchmesser 203 mm 寿 071 411 50 04 Traktor John Deere 6300, Jg. 1996, B-Srd 3650, top Zustand Fr. 27000; Traktor MF135, Jg. 1964, neuerer Motor Fr. 3500 寿 061 991 05 75 2 Rad 9.5-36, 6 Loch Müller neuwertig, sehr günstig; Heuschrotte elektrisch, 380 V, 32 m Kabel, wenig gebraucht, günstig; Palletengabel Fliegel mit Staplergabel u. Rundballenzinken, verstellbar für front u. Heckanbau, wenig gebraucht, günstig; Futtermittelsilo ca. 12 m3, sehr günstig 寿 079 436 96 66 70 Traktor Deutz-Fahr, Agrotron, 100 PS Motor, 4/4.038 cm3 mit FHZ, 4 Do. Steuergerät wenige Betr. Std., Bereif. 480-65R24, 600-65R34, 3-fach Lastschaltwendegetriebe 寿 079 776 33 78 Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch Traktor John Derre 2450, Allrad, Jg, 1991, 6100 Std. mit Klimaanlage, Bereifung Hinten 16.9/34, Vorne 13.6/24, frisch ab MFK Fr. 22000 寿 079 664 29 74 Reisch hydr. Tandem 3-Seiten Kipper, Bremse hydr. + pneum.; HDR-Nilfisk-Alto, Typ Neptun 4-54X, beides Neugeräte, Sonderpreis 寿 0049 7734 6889 oder 寿 0049 7731 858 9998 Spritze Birchmeier, 800 l, mit 15 m Balken, handklappbar, 5 Sektoren; Tränkebecken Svewia; Einschienenkran mit Funk 寿 079 243 75 25 Melkstand Boumatic Side By Side 1x8 mit Afikim; Milchmengenmessgerät, automatische Abnahme, Orbiter 350, Sammelstück 寿 079 243 75 25 Sandstrahlanlage mit grosser Leistung 寿 079 243 75 25 Turbozyklon Huber; Tränkebecken Suevia; Aufsatz zu Düngerstreuer Rauch MDS Typ M 423 + 400 寿 079 243 75 25 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Brandschutztüre EI30, 90 cm breit 寿 079 460 76 43 Taktgeber, z.B. Accord zu Pflanzmaschine 寿 052 745 30 11 Hürlimann Traktor 466/607 etc., bitte alles anbieten 寿 079 286 15 88 Rapid 505, 606, spezial/Super Euro, Alter und Zustand egal, wird abgeholt und bar bezahlt, ab 18 Uhr 寿 079 603 85 63 Transporter oder kleinerer Traktor, Marke egal, Preis bis ca. Fr. 2000, je nach Zustand auch zum Restaurieren; Rapid 505, Motormäher 寿 062 299 04 36 Kälbetränkeautomat, günstig 寿 079 673 24 71 diverse Loch-Säscheiben zu Einzelkornsämaschine Nodet Pneumasem oder Minigraines, bitte alles anbieten 寿 052 745 30 11 Traktorenpneu Occasion, 8.3-8x32, max. 50% 寿 079 381 89 28 Spuranreisser zu Haruwy Setzmaschine 寿 052 745 30 11 DoppelmesserMähwerk, Busatis, 1.50 m bis 1.80 m breit 寿 052 745 30 11 Traktorenpneu ab 40%, Grössen 11.2 R 36 寿 079 673 24 71 Vielfachrahmen Haruwy 寿 079 243 96 57 Heurüstmaschine, Kranmodell, auch defekt 寿 079 672 76 25 Backenbrecher, Steinbrecher 寿 079 723 61 25 Sternhackgerät Haruwy 寿 077 472 26 18 Busatis Mähwerk, Anbau hinten 寿 077 492 51 10 Fordson Dexta, guter Zustand 寿 052 657 28 63 Gittersilo oder Kunststoffsilo mit Wasserpresse 寿 079 951 27 18 Räumung? Nachlass? Kaufe Antikes und Raritäten aller Art aus Haus und Hof www.antix.ch 寿 071 633 20 50 Holzsilos druckimprägniert 寿 079 355 04 59 zu Bucher Moseritz, ca. 120 kg, oberes Guss-Tellerrad, Ø ca. 33 cm, 36 Zähne, ev. ganzes Gerät 寿 044 781 24 37 oder 寿 076 284 24 37 Seitenmähwerk mit Knicker, ca. 250 cm 寿 079 598 71 31 Heizöl/Dieseltank, 2000 l, Kunststoff mit 100 % Auffangwanne, wenn möglich geliefert. Kt. BE 寿 079 328 76 63 Oldtimer Motormähe Ächerli MA60, zum Fotografieren, dazu Ersatzteile gesucht 寿 052 384 13 75 oder 寿 079 408 84 04 Haushalt-Container occ., 800 l, günstig, Raum Ostschweiz 寿 071 917 12 34 Knotengitter, cHöhe 100-120 cm 寿 079 218 45 23 Tandem oder Einachs 3-Seitenkipper 寿 079 278 45 31 Mag-Motor zu Rapid 505 und 606 auch Vergaser; Gurtner 寿 079 670 36 42 Ambos mit oder ohne Sockel 寿 079 810 43 53 Cette place est vide. Remplissez-là en vous rendant sur www.ufarevue.ch Hecklader und Kippanhänger 寿 044 935 19 70 Haruwy Grundrahmen und Stützräder 寿 077 492 51 10 Schwiizerörgeli 寿 079 810 43 53 Autoanhänger-Achsen zwillingsbereift 12 o. max, 13 Zoll Bereifung m. Bremstrommeln breite u. Tragkraft egal oder ganzer Anhänger zum Ausschlachten 寿 077 406 30 85 Fressgitter für Mutterkühe oben und unten zum öffnen; Zellenrad für Turbozyklon bzw. Silofräse 寿 079 243 75 25 Heurüstmaschine Lanker für Kranbeschickung 寿 077 492 51 10 Agrar Ladewagen Bison oder Jumbo 寿 079 464 69 61 Cambridge Walze, 2.8 m bis 3 m 寿 079 810 43 53 Streifenfräse Oekosem, 1. evt. mit Sähmaschine 寿 079 652 25 34 Allrad-Traktor, bis Fr. 5000; Kreiselheuer, 6-teilig, günstig; Milchtank, Steckerfertig bis 600 l; Gittersilo mit Wasserpresse 寿 079 673 24 71 Kreiselheuer, hydr. klappbar, 6-teilig, ev. 4-teilig, wenn möglich mit Stützrad; Kreiselmähwerk, Heckanbau, evtl. mit Knicker 寿 079 710 07 71 Amboss; Schraubstock; Zugmaul zu IHC 33er Serie 寿 079 723 61 25 Aufbau Saug- und Pumpfass, max. 2500 l für Reform Muli SL 寿 079 359 18 87 Kunstoffsilo, 125 m3 寿 055 243 19 14 Bucker BMK 225, Doppelmessermähwerk mit Eingraser, passend zu Bucher TM 850 寿 079 789 06 14 Tandem 3-Seitenkipper oder Einachs 3-Seitenkipper 寿 079 278 45 31 Bolzenschussapparat, Typ Schneebeli oder Kuchen, Kaliber 7 mm, Bolzen Ø mind. 9 mm, Bolzenlänge mind. 9 cm 寿 052 376 11 52 Doppelräder Schad, Grösse 12.4R36 寿 032 641 10 56 Bucher Nachrichten, Aebi-Post und Rapidaktuell, alte Ausgabe bis Jahr 2000, Preis diskutierbar 寿 079 789 06 14 Kreiselschwader, günstig 寿 079 951 27 18 Kuh oder Rind, Simmentaler Lod 6000.70 mit Abstammungs-Schein, Limousin oder F1 寿 079 812 98 66 Gross oder Kleinviehwaage verzinkt; elektr. Heuschrote Schmid + Mägert 寿 079 812 98 66 Einschienenheuentnahmekran 寿 079 487 30 79 Baumwagen, gut erhalten Kanton SH, TG oder ZH 寿 077 419 37 55 Kunz oder Samro Kartoffelsortiermaschine; Samro-Vollernter SO, Mitteaufnahme 寿 0049 7734 68 89 leichter Grubber mit Nachläufer 寿 052 657 19 61 Heckschaufel 2M, 2U Farmi Lader 寿 052 657 19 61 Glocken und Treicheln; Klauenstand; Amboss bis 300 kg; Traktor bis Fr. 5000, ab 60 PS; Siloballenspitz 寿 079 575 25 52 TECHNIQUE AGRICOLE à donner 3 Polyester Hochsilo, 70 m3, ab Platz 寿 079 717 62 19 oder 寿 032 381 14 89 Suite à la page 74 3 2013 · REVUE UFA PRODUCTION ANIMALE Supplément de prix pour les porcs d’alpage POUR METTRE LE PETIT-LAIT EN VALEUR, des porcs sont détenus depuis toujours sur les alpages. Depuis quelque temps, le label «Alpschwein®» (porc d’alpage) permet de réaliser un supplément de prix intéressant. Le programme des porcs d’alpage est reconduit en 2013 et sa popularité va croissant auprès des consommateurs. Il vaut la peine de réfléchir dès maintenant à cette production. Le label comprend deux types de production qui se différencient légèrement en fonction des conditions de détention (voir tableau). 50 kg à l’installation Pour que les porcs puissent ingérer suffisamment de petit-lait dès le début de l’engraissement, qu’ils supportent bien le climat alpestre assez rude et qu’ils atteignent un poids à l’abattage correct en 80 à 90 jours, ils devraient déjà peser environ 50 kilos à leur arrivée dans la porcherie. Pour les porcs d’alpage Pro Montagna, les gorets doivent être nés en région de montagne et y avoir été élevés. Pour des motifs écologiques, le producteur n’est pas autorisé à détenir plus d’un seul de ces porcs d’alpage Pro Montagna par vache. Paul Steiner Les porcs d’alpage sont toujours plus faciles à commercialiser. Cette production s’adresse à tous les alpages de Suisse et de la principauté du Lichtenstein. Il est primordial que du fromage soit fabriqué sur ces alpages, avec une production de petit-lait qui puisse être mise en valeur judicieusement sur place. Il est tout aussi important qu’un bon accès à l’alpage soit garanti. Photo: LSAG Prix attractifs En ce qui concerne les prix, un seuil minimum est garanti sur la base d’un calcul basé sur le prix des gorets lors de la semaine 16 de l’année en cours. Le prix plancher est fixé à ce moment-là. Ce faisant, le producteur bénéficie de prix attractifs. Les acheteurs viennent chercher les porcs dès le 20 août jusqu’à la fin de la saison d’alpage. 䡵 Tableau: Types de production ® Gorets d’engraissement Exigences de base (SST + SRPA) Exigences spéciales Alimentation Exigences pour la place Courette sur sol naturel Pourcentage de surface de grilles Contrôles Supplément par kg poids mort REVUE UFA · 3 2013 ® Porc d’alpage (Alp Schwein ) Gorets AQ de plaine Directives de production Alp Schwein® classique Maximum un porc d’alpage par vache Porc d’alpage Pro-Montagna Gorets AQ de la zone de montagne Directives de production Alpschwein® Pro Montagna Maximum un porc d’alpage par vache Petit-lait avec aliment complémentaire autorisé par le label Affouragement dans la courette: au moins 0.6 m2, affouragement dans le box: au moins 1.0 m2 En supplément à l’ordonnance SRPA au moins 40 m2 de courette sur sol naturel en permanence Maximum 30 % Contrôles indépendants par le service de contrôle agricole du canton Petit-lait avec aliment complémentaire autorisé par le label Affouragement dans la courette: au moins 0.6 m2, affouragement dans le box: au moins 1.0 m2 En supplément à l’ordonnance SRPA au moins 40 m2 de courette sur sol naturel en permanence Maximum 30 % Contrôles indépendants par le service de contrôle agricole du canton Fr. 1.00 Fr. 1.20 Auteur Paul Steiner, Anicom SA, membre de la direction, 6210 Sursee, www.anicom.ch Etes-vous intéressés? Annoncez-vous dès maintenant pour la production de porc d’alpage sous la marque Alp Schwein®! Vous trouverez les conditions de production détaillées sur les sites des acheteurs suivants: www.anicom.ch et www.lsag.ch www.ufarevue.ch 3 · 13 71 PAGE BIO Une valeur ajoutée intéressante avec les poules pondeuses bio LA PRODUCTION D’ŒUFS BIO permet d’augmenter la valeur ajoutée de l’exploitation, de produire pour un marché en pleine croissance et de disposer d’un écoulement assuré. Interview avec les producteurs Andreas Braun et Markus Schütz. Le marché suisse des œufs bio progresse. La production annuelle est supérieure à 100 millions d’œufs bio, ce qui équivaut à environ 14 % de la production d’œufs en Suisse. Actuellement, le marché demande à nouveau davantage d’œufs bio. La Revue UFA a demandé à deux producteurs quelles étaient jusqu’ici leurs expériences avec cette branche de production. Revue UFA: Qu’est-ce que vous appréciez dans la production de poules pondeuses bio? Markus Schütz (MS): C’est une forme de production respectueuse des animaux. Un agriculteur est heureux lorsque ses animaux le sont aussi. Andreas Braun (AB): Les consommatrices et les consommateurs sont prêts à payer un prix correct pour les œufs bio. La reconnaissance dont bénéficie cette forme de production respectueuse des animaux est une source de motivation pour moi. Il est également agréable de pouvoir produire pour un marché en pleine croissance. Comment en êtes-vous arrivé à vous lancer dans la production d’œufs bio? «Il faut aimer les animaux»: de l’avis d’Andreas Braun, il s’agit là d’une condition primordiale pour celui qui désire se lancer dans l’élevage de poules pondeuses. 72 Profil d’exploitation Communauté père-fils August et Andreas Braun, 8505 Pfyn d’Argovie, trouver des repreneurs pour le fumier excédentaire n’a jamais été un problème. Le fumier de poules est très facile à transporter. Surface agricole utile: 15 ha Animaux: 2000 poules pondeuses, 20 vaches laitières (jusqu’au printemps 2013) Production végétale: maïs, blé, pommes de terre et pâturage Collaborateurs: les familles d’August et Andreas Braun, auxiliaires durant les pointes de travail Markus Schütz, 4802 Strengelbach Surface agricole utile: 16.5 ha Animaux: 3000 poules pondeuses, 10 – 15 Bio-Weidebeef Production végétale: légumes frais et de transformation, céréales, prairies naturelles et artificielles Collaborateurs: couple d’exploitants et parents, 1 collaborateur (env. 20 %), aides occasionnelles et 4 saisonniers MS: Ma grand-mère élevait 500 poules et vendait leurs œufs en vente directe. Je me suis alors posé la question de savoir s’il fallait développer cette branche d’exploitation ou s’il était au contraire plus judicieux de l’abandonner. J’ai ensuite remarqué qu’il était également possible de vendre mes œufs à un acheteur commercial tout en couvrant mes coûts et en gagnant de l’argent. Après avoir effectué des calculs provisionnels, j’ai finalement opté pour une augmentation de la production. Quelles mesures avez-vous dû prendre en ce qui concerne le bilan nutritif? AB: Nous devons vendre près de la moitié de notre fumier de poules à des exploitations bio. Heureusement des voisins y sont intéressés. MS: Nous utilisons les deux-tiers du fumier produit. Chez moi dans le canton Quelle est la charge de travail? MS: Les calculs publiés sont justes. On constate toutefois qu’il existe de grandes différences entre les poulaillers. AB: 2000 poules pondeuses impliquent environ 1450 heures de travail par an, autrement dit une personne à mitemps. C’est au moment où les poules quittent le poulailler que la charge de travail est la plus importante. Pouvez-vous nous décrire à quoi ressemble une journée normale? MS: La collecte et le marquage des œufs, rentrer et sortir les poules et, surtout, le contrôle et la surveillance régulière des animaux, font partie de la routine. AB: En ce qui nous concerne, les fumiers sont sortis une fois par semaine. Nous répartissons la litière à la main, mais bon nombre d’exploitations ont automatisé ce processus. La charge de travail liée à la collecte et au nettoyage des œufs peut varier sensiblement. Si l’on ne ramasse pas les œufs qui ont été pondus sur le sol, les poules commencent à pondre n’importe où. Les premiers jours, il est important de contrôler que les poules dorment la nuit sur les perchoirs. Par la suite, elles s’y mettent d’elles-mêmes. Comment faites-vous pour maîtriser les pointes de travail? MS: Pour le chargement des poules, nous nous mettons à sept pendant une heure et demie. Le nettoyage et les réparations occupent deux personnes sur sept jours. Il est primordial de laisser le 3 2013 · REVUE UFA PAGE BIO Plus de 500 000 œufs par jour poulailler inoccupé pendant un laps de temps aussi court que possible. Il vaut donc la peine de travailler avec des employés ou des entrepreneurs. Que faites-vous des poules de réforme? MS: Je fais abattre les poules par un boucher et je commercialise la viande en vente directe. Chaque année, je vends ainsi 2000 poules pour la soupe ou des poitrines ainsi que des cuisses. Ce qui me motive, c’est l’idéal bio et le fait de savoir où partent mes animaux. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur la valeur ajoutée que l’on peut réaliser dans l’élevage de poules pondeuses bio? MS: Dans ce domaine également, les estimations des acheteurs et d’Agridea sont assez similaires. Lorsque tout va bien, les marges brutes peuvent cependant être nettement plus élevées. En revanche, si les choses se passent mal, les marges seront inférieures. La dépendance relativement faible par rapport aux paiements directs me paraît positive. Existe-t-il une assurance couvrant les risques d’épidémie? MS: J’ai une assurance contre les épidémies. Avec 3000 poules, le risque est sinon trop élevé. AB: Les salmonelles et les maladies virales que l’on ne peut pas soigner avec des médicaments, comme la grippe aviaire par exemple, font partie des risques assurés. MS: Il serait souhaitable de disposer de poules plus robustes. Nous travaillons souvent avec des animaux hautes performances qui ne sont pas adaptés aux conditions bio. En combien de temps amortissez-vous un poulailler? AB: Il faut compter 20 ans pour le poulailler et 10 ans pour les installations. Contrairement aux autres branches d’exploitation, la durée d’amortissement de l’hypothèque est relativement courte, à condition toutefois que tout se déroule comme prévu. Dans une exploitation bio, la production avicole permet de réaliser des marges brutes intéressantes. Outre les producteurs d’œufs bio, le marché demande également des engraisseurs de volaille bio. Contact: service technique UFA (voir encadré). Plus d’informations auprès de: Daniel Meierhans, EiCO, Weyermannsstr. 18, 3008 Berne, 031 380 88 12, daniel.meierhans@eico.ch Qu’est-ce qui vous a motivé à travailler avec EiCO? AB: Le régionalisme joue un grand rôle pour moi. Comme j’ai été un des premiers agriculteurs à produire des œufs bio, je bénéficie d’une relation de confiance avec EiCO. MS: Pour moi, ce sont les contacts humains qui ont joué un rôle déclencheur. J’ai tout de suite remarqué que j’avais affaire à un partenaire professionnel. Je trouve également positif qu’EiCO approvisionne directement les grands distributeurs, d’où moins d’intermédiaires. Quelles sont les trois conditions principales pour qu’une exploitation réussisse bien dans les poules pondeuses bio? AB: Il faut aimer les animaux et toute la famille doit s’identifier à la production bio. Se convertir au bio uniquement pour les poules pondeuses ne me paraît pas judicieux. J’estime par ailleurs qu’il est primordial de disposer de partenaires adéquats, qu’il s’agisse des acheteurs ou des fournisseurs. MS: Avant de commencer, il faut tout d’abord bien s’informer sur les poules et le marché EiCO est l’une des plus importantes entreprises de commerce d’œufs de Suisse. En tant qu’entreprise active au niveau national, EiCO dispose de contrats de reprise avec des producteurs issus de toutes les régions de Suisse. Près de 15 % de ces agriculteurs produisent selon les directives de l’agriculture biologique. Au sein des centres de compétence de Berne et Märstetten (TG), plus de 500000 œufs sont contrôlés quotidiennement quant à leur qualité avant d’être pesés et emballés. EiCO approvisionne toutes les entreprises de détail suisses de renom avec un assortiment d’oeufs complet. En tant qu’entreprise coopérative, EiCO se considère surtout comme un intermédiaire entre les producteurs d’œufs et le commerce de détail. Production d’œufs bio: exigences • Aimer les animaux. • Disposer de capacités de travail supplémentaires (1450 h/an). • Réserves au niveau du bilan de fumure. 50% des nutriments doivent être utilisés sur l’exploiation avicole. • Exploitations bio certifiées (pas d’exploitations de reconversion). Intéressé? Vous pouvez vous annoncer auprès du service technique UFA: • • • • «Il est également possible de couvrir ses coûts et de dégager un bénéfice en vendant ses œufs à des acheteurs commerciaux» selon les expériences que Markus Schütz a pu réaliser jusqu’ici. Puidoux: Zollikofen: Sursee: Wil: 058 434 09 00 058 434 10 00 058 434 12 00 058 434 13 00 des œufs. Il faut aller voir de nombreux poulaillers et discuter avec des praticiens. Le réveil risque sinon d’être brutal en cas de problème. Il faut également disposer de la main d’œuvre nécessaire pour surveiller les poules 24h sur 24. Il est également important de disposer d’une solide assise financière. Interview Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee. www.ufarevue.ch REVUE UFA · 3 2013 3 · 13 73 Secteurs Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA. CONSTRUCTION MACHINES ANIMAUX BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch 8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch METRABOL 2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 3052 Zollikofen 1733 Treyvaux 寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 062 956 62 25 寿 058 434 07 90 寿 026 413 17 44 Bolus après-velage www.umatec.ch 026 913 79 84 www.lgc-sa.ch ONLINE SHOP ANIPELLI Fourrage suisse pour chevaux qui aime l’air pur INSTALLATIONS D’ÉTABLES Infoline gratuite 0800 808 850 Die Entstörung von www.fourrages.ch Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit: INFORMATIQUE EDV-Komplettlösungen für Produktion und Handel Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch %UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ TRAITE Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch Bascule camion 18 x 3 m, 50 t/20 kg et 13 x 3 x 1 m www.cbt.ch 061 981 25 33 En direct du fabricant. Opportunité! Montage hors sol ou on fosse. Avec électronique. Transport à notre charge. Garantie: 3 ans. pma-sa.com Beratung Verkauf Service Reparaturen 寿 044 860 95 35 Eugen-KolbEntmistungsanlagen SCHN EIDER ALIMENTS Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch grosses Ersatzteillager Telefon 052 376 16 95 www.schneider-landmaschinen.ch SCHNEIDER LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN www.revueufa.ch Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 70 Mostflaschen, 25 l 寿 079 366 30 62 Bändsäge, fahrbar 寿 079 228 66 90 Röndle Aebi mit Aufbaumotor und verschiedenen Sieben 寿 032 614 40 13 74 Silo Rotaver, 50 Kubikmeter, Ø 3 m 寿 031 879 20 10 ANIMAUX à vendre Kunststoffharasse für Halbliterflaschen 寿 052 232 22 69 Silo, 50 m3, 10 m x 2.5 m 寿 079 744 96 29 Viehwagen, 4-Rad für 2 Stück 寿 079 769 21 47 Limousin Mutterkühe mit Kalb bei Fuss; Rinder, trächtig; Absetzern 寿 0793124641 SBS Schafe ohne Papier mit und ohne Lämmer, BFS mit gutem Abstammungs Papier, Verkauf wegen Überzahl 寿 032 351 23 58 schöne Kaninchen zum züchten oder mästen, schwere Rasse Raum Ostschweiz 寿 079 764 97 87 Jersey x Braunvieh Kuhkälber, schön mit guten Euteranlagen, können unverbindlich besichtigt werden 寿 079 245 25 02 SF-Stierkälber, 1 Monat alt Fr. 500 寿 034 431 27 61 Appenzellerhundli, jung, günstig 寿 041 467 18 61 ANIMAUX recherche Milch oder Galzkühe an guter Fütterung, bis ende April eventuell ende Mai 寿 079 673 24 71 OB trächtige OB-Kuh mit Horn, sollte im Frühjahr oder Sommer kalben, günstig 寿 041 980 62 65 Aufzuchtkälber, agetränkt, im Aufzuchtvertrag Ostschweiz 寿 044 939 24 58 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Hundewägeli, neu, 4-Rad mit Bremse, Geschirr u. Landen Fr. 820; Leiterwägeli, Suite à la page 87 3 2013 · REVUE UFA BRÈVES Meubles en bois naturel: 3600 pulsations cardiaques de moins Les 15 et 16 mars prochains, diga présentera sa nouvelle collection de meubles en bois naturel dans le cadre de sa traditionnelle foire printanière de l’ameublement. Le cœur de hêtre massif et le chêne sont des bois particulièrement à la mode, présentés dans les exécutions les plus diverses. Une étude de la faculté de médecine de l’université de Graz (Autriche) a montré que le bois peut avoir une action favorable sur la santé si les meubles sont en massif non traité. L’expérience: un lit a été disposé dans deux chambres, l’un en bois 100 pour cent naturel et l’autre en imitation bois artificielle. Des personnes participant aux tests ont dormi alternativement dans le lit en bois naturel et dans le lit en synthétique. Les résultats ont été favora- bles au bois naturel: 3600 pulsations cardiaques de moins durant la nuit, phases de sommeil profond plus longues, meilleure perception subjective de la qualité du sommeil, renforcement du système nerveux végétatif et meilleures facultés de concentration. Pour résumer, qui vit dans le bois naturel se porte mieux. Chez diga, les amateurs de bois naturel sont particulièrement choyés. La nouvelle collection de meubles en bois naturel 2013 confirme une fois de plus que l’en- treprise est bien le spécialiste du bois naturel et de sa mise en valeur grâce à un design moderne. Comme diga ne produit pas seulement en Suisse, mais également dans de petits ateliers de l’espace européen, ses clients profitent par ailleurs de la force du franc. diga est en effet le seul fournisseur de meubles de qualité à garantir des prix bas. Si le client trouve ailleurs le même modèle moins cher, la différence lui est remboursée. De plus, tous les meubles portant l’indication «Subito», soit plus de 30 % de l’assortiment, sont livrés et montés dans les 5 jours. On trouve actuellement le programme entièrement monté dans les 10 expositions de meubles du groupe, à savoir Crissier (VD), Granges-Paccot (FR), Dietikon (ZH), Dübendorf (ZH), La bonne combine de Carine Pâte à tartiner saine Hacher finement les extrémités de pousses de mouron des oiseaux, les mélanger avec un peu de raifort râpé et assaisonner avec quelques gouttes de jus de citron. Ajouter ensuite autant d’huile qu’il en faut pour obtenir une pâte tartinable. Le mouron des oiseaux n’est pas seulement un délice culinaire, mais c’est LA plante pour nourrir les oiseaux. Les paysannes constatent une augmentation de la ponte quand leurs poules ont accès à du mouron. Karin Näf www.kraeuterkurse.ch Potentiels et perspectives Meilleure valorisation Un séminaire réunissant quelque 180 participants provenant d’Autriche, d’Allemagne, du Tyrol, de Suisse et du Japon s’est déroulé au début février 2013. Ce séminaire traitait du potentiel des femmes en région rurale. www.wiso.boku.ac.at Esther Thalmann L’Association romande des paysannes professionnelles (ARPP) se reunit en assemblée à Yverdon, Les paysannes professionnelles ont tiré un bilan positif des activités menées par l’association. Mary-Josée Duvoisin, présidente de l’ARPP, a néanmoins rappelé que la valorisation du travail des agricultrices suisses n’évoluait pas assez. Après neuf ans au sein du comité, dont trois comme présidente, Mary-Josée Duvoisin a décidé de passer le flambeau. AnneLise Thürler de Porsel (FR) a ainsi été désignée pour lui succéder. Agricultrice et mère de deux filles de huit et dix ans, elle a obtenu son brevet de paysanne en 2001. Elle gère avec son mari une exploitation de 22 vaches laitières dont la production est destinée au Gruyère AOC et une halle accueillant 4’200 poulets. AGIR Sebastian Pichelhofer© Frauen am Land 2013 Projet Qualité du paysage ProConseil coordonne les projets Qualité du paysage vaudois et vous propose la prestation suivante. Les inscriptions courent jusqu'au 31 mars 2013. Les agriculteurs qui souhaitent participer à ce programme pour prétendre à ces contributions en 2014 doivent s'inscrire au moyen du formulaire d'inscription aux projets Qualité Paysage. L'engagement des exploitants est capital, car l'OFAG a fixé un taux de participation minimal équivalent à la moitié des agriculteurs de chaque périmètre pour que leur projet QP soit reconnu. www.prometerre.ch Anne-Lise Thürler nouvelle présidente et Mary-Josée Duvoisin, présidente sortante. Photo: AGIR VIE QUOTIDIENNE Tirage au sort Tablier bistro décorés d’edelweiss Les tabliers de bistro décorés d’edelweiss sont appréciés. Le LID Information et communication agricoles les a donc intégrés à son assortiment. Ils conviennent aussi bien à madame qu’à monsieur. Le tablier est bleu foncé avec une bande brodée verticale de ruban edelweiss traditionnel, complétée sur les bords par le slogan de la campagne d’images «Proches de vous. Les paysans suisses.» en français et en allemand. Lavables à 60 °C, ces tabliers ne nécessitent aucun repassage. La Revue UFA met en jeu 5 tabliers de bistro courts d’une valeur de 26 fr. chacun. Écrivez un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL Edelweiss, nom et adresse. Dernier délai le 15 mars 2013. Les gagnants du tirage Revue UFA 2/2013 Katharina Bartholmé-Moser, de Mettmenstetten, Martial Fleury, de Berolle, Cédric Gillioz, de BasseNendaz, Brigitte Mori, de Rüdtligen et Thomas Zeberli, de Zoug, ont gagné une housse pour iPhone swisspatat d’une valeur de 19 fr. 90. Cette housse peut être commandée directement chez swisspatat. www.patate.ch Toujours actuelles www.ufarevue.ch 75 VIE QUOTIDIENNE Films consacrés à l’agriculture ARCHIVAGE DE FILMS En ce qui concerne l’agriculture, le travail filmographique a débuté au début du 20ème siècle et a abordé les sujets les plus divers. Fouiner dans le répertoire filmographique des Archives de l’histoire rurale permet d’y faire de précieuses trouvailles. Thomas Schibli Le fonds des Archives de l’histoire rurale (AHR) comprend de nombreux films concernant l’agriculture. Les Archives de l’histoire rurale doivent consentir à de gros efforts pour conserver l’aura si particulière et emprunte d’émotion de ces films. Tous les films doivent être visionnés à l’aide d’appareils spécifiques. Visionner signifie que chaque film doit être vu dans son intégralité. Les informations concernant son format, sa durée, les personnes ayant participé à la production ainsi que le résumé de ce que l’on peut voir dans le film sont consignés dans un tableau. Les personnes qui s’intéressent au matériel filmographique archivé ont la possibilité de visionner des extraits de ces anciens films via un portail en ligne à l’adresse www.histoirerurale.ch. Le matériel original est stocké au Berner Lichtspiel, qui archive d’innombrables films. Le matériel filmographique collecté par l’Afa est réparti en trois catégories de thèmes, soit: 1. L’interaction entre la science, les services administratifs et la pratique agricole. 2. La présentation du travail agricole. 3. La visualisation de la vie chachée. Science, administration et pratique Beaucoup de films ayant trait à l’élevage de bétail appartiennent par exemple à la catégorie «Science, administration et pratique». Outre les organisations liées à la production laitière, les fédérations d’élevage de bétail ont joué un rôle pionnier dans la production de films agricoles. Pour ces organisations, les films faisaient déjà office de moyen de propagande dès le début des 76 années 1920. A l’époque, c’est la commission des fédérations suisses d’élevage (KSV, aujourd’hui ASR) qui se chargeait de la coordination des productions filmographiques. Après le premier «film suisse consacré à l’élevage de bétail» datant de 1923/24, deux autres films consacrés à ce sujet ont été présentés en 1939 lors de l’exposition nationale de Zurich et en 1947 à l’occasion de l’exposition agricole et commerciale du canton de Zurich. Ces films étaient tous en noir et blanc. A la fin des années 1950, les fédérations d’élevage ont voulu produire un nouveau film en couleur sur l’élevage du bétail. Le film en question devait également être au niveau de la technique filmographique de l’époque. Dans cette optique, chacune des quatre fédérations suisses d’élevage produisit un film consacré à sa propre race. Ces films furent achevés pour être présentés dans le cadre de l’exposition nationale de 1964 à Lausanne. Le film commandé par la Fédération d’élevage de la Tachetée rouge portait le titre «Glück im Stall» («bonne chance à l’étable» en français). Ce film présente les interactions entre les éleveurs individuels et les outils scientifiques à disposition de l’élevage. Au cours d’une séquence particulièrement intéressante, un éleveur y passe en revue toutes les réflexions qui lui viennent à l’esprit au moment d’inséminer la vache Alpina. Une autre scène présente, à l’exemple du contrôle laitier, comment se faisait la mise en valeur des données à l’époque, soit les premiers pas du herd-book. La scène où l’on entend un agriculteur discuter avec sa femme est dominée par l’intervention du conseiller représentant l’Etat et la fédération d’élevage. Dans ce film, le conseiller en question s’implique en faveur de l’instauration d’un contrôle laitier national dans le but d’augmenter les teneurs en matière grasse du lait et de standardiser la qualité de ce dernier. Travail agricole Les films archivés appartenant à la catégorie «travail paysan» présentent la relation avec le «vivant», soit avec la nature. Ces documents illustrent la diversité des relations entre parents et enfants, entre hommes et femmes ainsi qu’entre les patrons et les employés agricoles. Dans la hiérarchie des employés agricoles, les trayeurs figuraient à la première place. Comme ce sont eux qui s’occupaient du bétail, ils avaient le droit de s’immiscer dans les discussions ayant trait à l’élevage. C’est également eux qui étaient responsables de la qualité du lait. Le film de vulgarisation produit en 1956/57 et consacré au nettoyage des ustensiles de traite s’adressait donc aux trayeurs mais également aux paysannes et aux employées de maison. Tout au long du 20ème siècle, ce sont en effet généralement les femmes qui étaient responsables du nettoyage correct des ustensiles de traite. Le fait qu’un film qui avait pour objectif d’améliorer la qualité du lait par un nettoyage correct des ustensiles de traite ait été commandé et conçu par la «centrale de propagande» de l’agriculture suisse démontre que dans le secteur agricole, la publicité incluait toujours un message à l’attention des consommateurs et un autre à l’attention des producteurs. Film consacré aux paysannes Une des principales initiatrices du concept consistant à tourner un film 3 2013 · REVUE UFA VIE QUOTIDIENNE consacré au travail des paysannes dans le cadre de l’exposition sur le travail des femmes (SAFFA) de 1928 fut la paysanne vaudoise Augusta Gillabert-Randin. Entre 1893 – 1914, cette dernière exploita en collaboration avec son mari le domaine de «La Faye» dans les environs de Moudon. Après le décès de son mari, Augusta Gillabert-Randin créa en 1918 l’Association des productrices de Moudon (APM), qui fut la première organisation de paysannes en Suisse. C’est probablement précisément la possibilité de procéder à une présentation conforme à la réalité qui donna aux paysannes l’impression que le film était un média adéquat pour présenter leur travail. En effet, alors que dans d’autres domaines où les femmes œuvraient en tant qu’indépendantes, leur image était déjà bien établie, les activités des paysannes étaient en revanche encore très étroitement associées à celles des agriculteurs. Par la même occasion, les initiateurs du film consacré aux paysannes vaudoises espéraient également contrebalancer l’importance prise par l’industrie et le commerce à l’occasion de la SAFFA. La production du film fut confiée à Arthur Adrien Porchet et à Jacques Béranger. Dans un contrat, Augusta Gillabert-Randin et ses collègues obtinrent que les réalisateurs conçoivent une bobine de 1000 mètres de long sous le titre «la paysanne au travail», ce dernier film présentant le travail des paysannes issues de l’ensemble du canton au cours des saisons. Les coûts furent estimés à 4200 francs. Ce film fut un succès non seulement lors de la SAFFA mais égaleREVUE UFA · 3 2013 Arrêt sur image du film «Glück im Stall», de 1964, avec August Kern comme régisseur. Photos en haut à gauche ment lors des présentations qui furent organisées par la suite dans les villages vaudois. La richesse de la terre Un autre film Suisse romand, «Richesse de la terre», fut tourné en 1939 à la demande de l’Office suisse pour l’expansion commerciale (OSEC), sous la régie de Fred Surville. Ce film présente les aspects liés au travail agricole tels la fauche par exemple. Outre la collaboration entre l’homme et l’animal dans le quotidien agricole, la première séquence démontre très bien comment la perception du paysage a évolué suite aux changements qui ont marqué les travaux agricoles. Visualisation de la vie cachée De la même façon que certains films présentèrent très tôt les processus de travail et les domaines de travail agricoles, au cours de la première moitié du 20ème siècle, ce média joua un rôle important dans la présentation des processus qui se déroulent certes effectivement au quotidien mais qui ne sont souvent guère visibles à l’œil nu: c’est notamment le cas des bactéries, des virus et des coléoptères. Grâce aux animations et à l’agrandissement microscopique, les effets de ces êtres microscopiques sur le quotidien agricole purent être présentés en grande dimension. Les films jouèrent très longtemps un rôle important pour limiter, lutter ou tirer profit de ces «réalités cachées». Après visionnement, un film rembobiné au format 16 mm. Photo ci-dessus Vous trouverez des extraits de films agricoles à l’adresse www.agrararchiv.ch. Auteur L’historien Thomas Schibli est collaborateur scientifique auprès des Archives de l’histoire rurale, 3007 Berne, www.histoirerurale.ch www.ufarevue.ch 3 · 13 77 VIE QUOTIDIENNE Derrière les coulisses d’une foire agricole AGRISCHA 2013 La 4eme édition de la foire agricole grisonne Agrischa aura lieu à Coire les 6 et 7 avril prochains. Une exposition de cette taille demande beaucoup de travail et de temps à l’équipe d’organisateurs. Barbara Buchli-Dönz Photo: agrischa Les foires et expositions agricoles lancent des ponts entre la vie paysanne et la population non-paysanne. On peut y faire de nombreuses expériences et y engranger des souvenirs positifs. Il en va de même à l’Agrischa, la foire qui rapproche quelque 12 000 visiteurs d’une agriculture grisonne moderne, proche de la nature mais aussi orientée vers l’avenir. Encore un bon mois jusqu’au but L’organisation de toute la foire repose sur une équipe de 18 représentants de la région invitée cette année, la Seigneurie grisonne (5 villages du célèbre Heidiland) et des localités de Plessur et Imboden. Dans les cinq secteurs principaux, à savoir les animaux, la restauraLors de ces deux journées, les visiteurs pourront assister à un grand nombre de présentations animales. Le programme Samedi 6 avril 2013 • Exposition et concours de bétail laitier • Les écoliers présentent leurs bricolages de vaches • Soirée populaire avec le Kapelle Oberalp et l’orchestre Alpenstarkstrom Dimanche 7 avril 2013 • Journée du cheval • Concours des animaux préférés des jeunes éleveurs • Exposition ovine avec coupe interrégionale Durant les deux jours • • • • • • • • Présentations des diverses races dans le ring Jeux olympiques de familles Zoo-caresses, château de paille et parcours pour tracteurs à pédales Exposition de machines agricoles Marché artisanal et gourmand La patate fait son show dans la cuisine des paysannes Restauration de fête pour les cinq sens Diverses formations musicales sur le site de la fête www.agrischa.ch 78 tion de fête, les infrastructures, le sponsoring et la communication, le travail est énorme. Les préparatifs vont bon train depuis l’été dernier. Un des grands enjeux à chaque édition : comment financer cette grande manifestation. Sans les sponsors et les donateurs, rien ne serait en effet possible. La clé du succès Pour préparer cette manifestation de deux jours et offrir une vitrine à l’agriculture grisonne, l’aide de quelque 650 bénévoles n’est pas de trop. Quelque 450 paysannes et paysans des sociétés hôtes sont ainsi priés de donner un coup de main durant ces deux jours, où ils sont les ambassadeurs de leur branche de production. L’exposition peut aussi compter sur l’aide active des paysannes et femmes rurales, des jeunes éleveurs et de diverses sociétés régionales. La bonne personne au bon endroit Depuis des années maintenant, le canton des Grisons est reconnu au niveau national et international comme un pays d’élevage, de la race Brune en particulier. Les paysans grisons, dont l’enthousiasme et la motivation sont légendaires, sont donc au centre de la journée du samedi, réservée notamment au concours des vaches laitières. Ce n’est donc pas un hasard si les organisateurs en ont confié la responsabilité à Andi Walser, de Haldenstein. Ce père de famille de 40 ans est en effet non seulement président de Bruna Grischuna et expert auprès de Braunvieh Schweiz, mais également un éleveur de Brown Swiss qui collectionne les réussites. Durant son absence, ce seront son épouse Myrtha, ses trois enfants, ses pa- rents et beaux-parents et son apprenti Martin Egli, de St-Antönien, qui s’occuperont des 70 bovins et 9 chevaux en pension de la ferme. Une tradition vivante Dans le secteur du bétail laitier, ce sont cinq paysans particulièrement engagés qui se sont partagé les tâches. Le budget, les plans d’infrastructure, le déroulement de l’exposition et les règlements doivent être élaborés et présentés au service vétérinaire. Le choix des commentateurs appropriés, d’experts compétents et de charmantes dames d’honneur est également décisif pour le succès de la manifestation, couronnée par l’élection des miss bovines du week-end. Du chef au participant Chaque éleveur peut choisir lui-même les animaux qu’il désire faire participer au concours. Il doit donc les préparer de façon optimale pour les deux grands jours. Il s’agit non seulement d’habituer les vaches à marcher au licol, mais également de s’assurer que ces animaux de haute performance arriveront à l’exposition dans le meilleur état sanitaire et dans la meilleure forme possible pour s’y présenter sous leur meilleur jour. Membre fondateur de l’association des jeunes éleveurs grisons, qui fête ses 20 ans, Andi Walser est en tout cas fier de constater que la relève participe activement à la réussite de l’expo. 䡵 Auteure Barbara Buchli-Dönz est responsable du secrétariat de l’Union des paysans grisons, à Cazis www.ufarevue.ch 3 · 13 3 2013 · REVUE UFA RECETTES VIE QUOTIDIENNE Tradition et innovation RECETTES DE LA VALLÉE DU RHIN Margrith Keller de Grabs cuisine avec beaucoup d’énergie et de finesse. Elle aime essayer de nouveaux plats. Alors qu’au sein du groupe-apéro de Werdenberg Magrith Keller doit obéir à un plan exact, à la maison elle peut se permettre toutes les libertés. Tarte relevée au maïs Ribel Pâte 200 g de farine 70 g de beurre ½ c.c. de sel 5 – 6 c.s. d’eau (froide) Préparer une pâte à gâteau. Laisser reposer à couvert pendant env. 30 minutes. Abaisser la pâte et la disposer sur une plaque à gâteau. Farce ½ l d‘eau 10 g de sel 100 g de maïs Ribel de la vallée du Rhin 100 g de jambon ou de lard en dés ½ oignon 150 g de légumes en julienne (carottes, poireau, céleri) persil 100 g de fromage râpé, relevé 2 œufs brouillés 1 dl de crème 1 dl de lait Porter à ébullition l’eau salée, ajouter le maïs. Laisser mijoter 10 minutes à petit feu puis laisser refroidir. Couper fin les légumes et le jambon. Etuver et mélanger avec le maïs. Ajouter le fromage, les oeufs, la crème et le lait et bien mélanger. Assaisonner et répartir la masse sur la pâte. Cuire pendant 30 minutes au four préchauffé à 200 °C. Servir tiède. Potée Bourgogne de Margrith 600 g de ragoût de bœuf 150 g de lard en dés 1 grand oignon 1 c.s. de farine 1 bouteille de vin rouge de Bourgogne ½ orange sel, poivre Hacher l’oignon en petits morceaux et étuver avec le lard en dés dans une marmite. Sortir le tout de la casserole et y rôtir le ragoût à grand feu. Saupoudrer de farine et rôtir jusqu’à ce que la farine prenne des couleurs. Déglacer au vin rouge jusqu’à ce que la viande soit recouverte. Remettre l’oignon et le lard. Bien assaisonner. Laver une orange et la couper en deux. Cuire une des deux moitiés avec la pelure dans la sauce (la sortir avant de servir). Laisser mijoter 2 – 21⁄2 heures à feu moyen (en hiver mettre la marmite dans le tuyau du fourneau). Plus le vin est bon, meilleur sera la potée. 䡵 Maïs ribel AOC moulu en qualité grain entier provenant du Rheintal. Une paysanne dynamique Margrith Keller (61) vit avec son mari Hans à Grabs (SG). Elle apprécie beaucoup de passer du temps avec ses trois enfants et ses petits-enfants âgés de 4 à 21 ans. Tous les premiers samedis du mois, de juin à décembre, elle vend ses pâtisseries et ses légumes sur le marché de Werdenberg. Les Keller vont bientôt inaugurer une nouvelle branche d’exploitation, le bed&breakfast. Quand elle n’a rien d’autre à faire Margrith Keller fait de la sculpture. Elle réalise de magnifiques petites figurines avec des petits outils alors qu’elle utilise une tronçonneuse pour les plus grands. Margrith Keller est une paysanne engagée qui préside l’association paysanne Groupe apéro Werdenberg. Ce groupe apéro a fêté ses dix ans d’existence à la mi février 2013. www.baeuerinnen-apero.ch REVUE UFA · 3 2013 79 ANTIQUITES ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE La culture des costumes en Suisse LA FÉDÉRATION NATIONALE DES COSTUMES SUISSES a été fondée le 6 juin 1926 et rassemble aujourd'hui 18 383 membres, répartis dans 700 groupes qui se sont réunis en 26 associations cantonales. Qu’est-ce que c’est? Un moule à fromage ou un crible à pois? Envoyez votre réponse à info@ufarevue.ch ou par courrier à: Revue UFA, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour. Tirage au sort d’un bon de 20 Fr. Délai d’envoi: 15 du mois ANTIQUITES TALON allemand et en français. Au sein des différentes commissions spécialisées (Danse populaire, chanson populaire, costumes, rédaction, finances, recherche, enfance et jeunesse), des experts élaborent des projets, conçoivent la formation permanente et le perfectionnement et préparent différents dossiers pour le Comité directeur et le Comité central jusqu'à la prise de décision.La FNCS a son siège à Bubikon. C'est là que sont exécutées l'ensemble des tâches administratives. Les tâches relevant de la direction, de la comptabilité, de la rédaction des procès-verbaux et de l'accompagnement des collaborateurs sont confiées à des tiers sur mandat. www.trachtenvereinigung.ch Schüttelgraber, gut erhalten, Spurhilfe 079 449 82 94 Holzwalze 2-teilig, Breite 1.60 m Fr. 50 031 879 20 10 Chiffre: oui (supplément Fr. 20.–) Spécialités Gastronomie Le district de la Singine est le seul du canton de Fribourg où l’on parle exclusivement l’allemand. Tavel est son chef-lieu. L’entreprise Wier Seisler Gastro & Kultur Sàrl occupe le restaurant de la paroisse de St-Martin. Cette entreprise place le district de la Singine et ses habitants au centre de ses préoccupations. La proximité du musée singinois et la magnifique place du village permettent une collaboration idéale entre la gastronomie et la culture. Les journées du 21 mars, du 5 septembre et du 14 novembre seront placées sous le signe de la gastronomie et ce seront les paysannes Monique Lehmann, Rosemary Lötscher et Antonia Schneuwly qui cuisineront leurs recettes préférées. www.wierseisler.ch à vendre Handorgel Hohner 8Pass, diatonisch, neuwertig mit Noren Fr. 600 055 280 19 46 Commande d’annonces dans la bourse aux bonnes affaires La Fédération nationale des costumes suisses (FNCS) est une association faîtière qui est représentée dans les quatres régions linguistiques et culturelles de Suisse. Comme l'article correspondant des statuts le stipule, la Fédération a pour but l'étude et la rénovation des costumes populaires, de la musique populaire, de la chanson populaire, du théâtre populaire, de la danse populaire, du dialecte et, en général, de l'ensemble des traditions populaires. C'est en 1928 qu'a été créée la revue «Costumes et coutumes», dénommée au départ «Les costumes suisses» et «Heimatleben» en tant qu'organe de la Fédération. Cette dernière paraît quatre fois par année à 23 000 exemplaires en lebensgrosse Deko Kuh kaufen bei www.zwirbel.ch, viele Modelle, Bemalung nach Wunsch 079 372 59 01 non Découper et envoyer à: Annonces Revue UFA, case postale 344, 8401 Winterthour Nombre de parutions: 1 x 2x Photo: wierseisler.ch 2012 Je suis membre de la LANDI 10.– 20.– 30.– 40.– 50.– Chaque ligne supplémentaire Fr. 10.– Gratuit pour les membres des LANDI. Nom, prénom Membre de la LANDI Adresse, NPA, Localité Date, signature ✁ TVA 8 % incluse Solution «Qu’est-ce que c’est?» Dans notre dernière édition, l’objet que nous avons présenté était une liste d’achat en tôle. C’est Marion Weibel de Schlatt (TG) qui a remporté le concours. 3 2013 · REVUE UFA 2013! Seulement 2 jours! Vendredi, V endredi, 15 mar marss 2013 13h30 – 18h30 Samedi, 16 mar marss 2013 09h00 – 16h00 Chez diga on y va! 20% % +5% aiem ieme t omptant mptant pta an nt ssu /LYUDLVR H 1 2 3 5 dans les 5 jours dans les 5 jours 68%,72 6 8%,72 68%,72 6 8%,72 livré et monté 7 6 livré et monté 9 8 dans les 5 jours 68%,72 6 8%,72 livré et monté CUIR VÉRITABLE //HOpJHQGDLUH*ODFLHU([SUHVV HOpJHQ GD LU H*O DFLHU( [ S U H V V 4 EEnn w wagon agon panoramique panoramique Fr. 495.– 1 GABON N Habiter au royaume des sens. Chêne sauvage massif, naturel. L: 30 0, h : 203, p : 56 cm Fr. 56 8 5. –* au lieu de Fr. 74 80.–. 116 934 2 GABON N Highboard de notre vaste programme. Chêne sauvage massif huilé. L: 180, h : 150, p : 4 0 cm Fr. 4 0 8 9. –* au lieu de Fr. 5380.–. 116 9 36 3 GABONN salle à mangerr.. Chêne sauvage massif huilé. Largeur: 180 cm Fr. 2536.–* au lieu de Fr. 3337.–. 116 935 4 5 6 7 8 9 Dates du voyage 2013 A réserver du 09.05. – 26.10.2013 Prix par personne en hôtel*** en Frr.. (base abonnement demi-tarif) 1er jour: Trajet en train de votre lieu de domicile à Zermatt, arrivée à l’hôtel et nuitée à Zermatt Vitalus® FRIEND RYAN dès Fr. 2743.–* au lieu de Fr. 3609.–. 116 310 BLE N IO Table à manger en chêne des marais massif, huilé. Pieds métalliques. 220 × 10 0 cm Fr. 272 8 .–* au lieu de Fr. 359 0.–. 118 4 62 GLOBO Chaise revêtement cuir Bycast R12 gris Fr. 26 4 .–* au lieu de Fr. 34 8.–.118 353 MEDELS Table à manger chêne sauvage massif, huilé. 24 0 × 10 0 cm Fr. 2926 .–* au lieu de Fr. 3850.–. 118 4 61 TE X AS Chaise en por te -à-faux, métal noir, revêtement en véritable vachet te brun / blanc Fr. 4 39.–* au lieu de Fr. 578.–. 118 417. Chaque chaise est une pièce unique ! FOCUS Chambre à coucher coeu de frêne satin composé de 1 double lit 180 × 200 cm, 2 consoles avec panneau et étagère en verre, 1 armoire à 5 portes dont 3 portes vernies graphite mat. Dossier rembourré et éclairage moyennant un supplément Fr. 4549.–* au lieu de Fr. 5985.–. 118 662. Egalement disponible en blanc avec éléments de contraste. Tous les éléments sont disponibles séparément séparément. SW ISS A LPIN Lit en b ois équarri de chêne sauvage sibérien entièrement massif 160 × 20 0 cm Fr. 2424 . –* au lieu de Fr. 319 0.–. 116 09 4. Disponible aussi en 180 × 20 0 cm Fr. 2493. –* au lieu de Fr. 3280.–. 115 74 0, Table de nuit Fr. 2 26 . –* au lieu de Fr. 298.–. 115 741 BE RGÜ N L a nature rencontre le design. Hêtre massif, huilé, brossé. Canapé -hit 2 places, cuir Toledo noir Fr. 2242 .–* au lieu de Fr. 2950.–. 118 270, Canapé -hit 3 places cuir Toledo noir Fr. 3 017. –* au lieu de Fr. 3970.–. 118 269, Fauteuil-hit cuir Toledo noir Fr. 174 0. –* au lieu de Fr. 229 0.–. 118 271, Table de salon avec verre de sécurité l : 120, h : 45, p : 70 cm Fr. 7 58 . –* au lieu de Fr. 998.–. 118 266. Zermatt est situé au pied du Cervin, dont le développement touristique est lié à la montagne la plus célèbre du monde. Le lieu de villégiature, où la circulation automobile est interdite, a gardé tout son charme authentique et offre d’innombrables possibilités d’excursion. Chambre double Chambre individuelle Prolongation par nuit: Chambre double Chambre individuelle 495.– 575.– 110.– 160.– Prix par personne en hôtel*** en Frr.. (base abonnement demi-tarif) Chambre double Chambre individuelle Prolongation par nuit: Chambre double Chambre individuelle 598.– 669.– 160.– 230.– Suppléments en Fr. avec le Glacier Express à 2e jour: Voyage a Saint-Moritz s Départ en fin de semaine (vendredi et samedi) 28.– s 2EPASDEMIDI 43.– Du Cervin en Haute Engadine, ou inversement, en quelques 8 heures. Il existe bien sûr une voie emplus rapide, mais pas de plus belle que celle em pruntée par le Glacier Express, le train panoramique qui traverse les Alpes suisses. Ici, le chemin est vraiment le but. Monter au col de l’Oberalp situé à 2033 m, redescendre les gorges du Rhin en traversant 91 tunnels et 291 ponts, du pied de Zermatt à la station thermale de tée dans le monde entierr.. Ce Saint-Moritz, réputée voyage d’une journée en Glacier Express est riche en paysages différents. Les wagons panoramiques offrent une vue illimitée sur les cols et les lacs de montagne, les versants à-pic et les forêts intactes, les gorges profondes creusées par de puissants torrents, les douces v allées et les villages typiques de montagne. En 1930, le premier Glacier Express a été mis en circulation de Zermatt, ce train faisant partie aujourd’hui des cinq marques suisses touristiques les plus connues au monde. Arrivée à l’hôtel et nuitée à Saint-Moritz. Nos prestations 3e jour: Retour en train à votre domicile ou nuit supplémentaire à Saint-Moritz s "ILLETDETRAINECLASSEDOMICILEn Zermatt et Saint-Moritz – domicile s Trajet en Glacier Express en 1re classe s 2ÏSERVATIONPLACEASSISE'LACIER%XPRESS:ERMATTn Saint-Moritz (ou inversément) s NUITÏEÌ:ERMATTDÏJEUNERINCL s NUITÏEÌ3AINT-ORITZDÏJEUNERINCL Forfait réservation Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. Hinweise Nos hôtels partenaires principaux à Zermatt: Hotel Elite*** Hotel Sarazena*** Hotel Schweizerhof**** Hotel Tschugge**** Nos hôtels partenaires principaux à Saint-Moritz: Hotel Eden Garni*** Hotel Soldanella*** Hotel La Margna**** Hotel Kempinski***** Le voyage peut se faire dans les deux sens. Nuitée supplémentaire possible à Saint-Moritz et à Zermatt. Organisateur: Switzerland Travel Center dans les 5 jours 68%,72 6 8%,72 livré et monté réservation réser vation d directe irec te 0848 0 8 4 8 73 735 5 73 735 5 2013 Bonus pour acheteur en gros Bonus pour acheteur en gros Fr. Fr r. 200.– Fr. Fr r. 500.– plus conditions de foire plus conditions de foire Voyage de rêve! Exclusivement pour les clients 5% + 20% *UDWXLWV Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www w.diga.ch Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00 Places de parc gratuites devant toutes les filiales CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE Superbes mexicains LES ZINNIAS sont de ravissantes fleurs pour balcons, jardins et vases. Ils paradent jusqu’à l’apparition des premiers gels en arborant de splendides couleurs vives et lumineuses. En mars, on les sème dans les bacs. Ces superbes fleurs fleuriront fin mai, peu après la transplantation. Petites astuces pour jardin potager et d’agrément Edith Beckmann en haut: Fleur en tant qu’oeuvre d’art: qui peut résister au charme des zinnias? Photo: Cornerstone/pixelio.de à droite: Trésor de fleurs ensoleillé: les zinnias répandent une gaieté insouciante. Photo: Holger Beckmann Les zinnias attirent les papillons: un somptueux machaon grignote du nectar. Photo: Dieter Haugk/pixelio.de Papillons et abeilles aiment se donner rendez-vous là où fleurissent des zinnias. Ils sont eux-aussi mystérieusement attirés par la luminosité de ces fleurs. Les zinnias sont aussi très faciles à cultiver. Ils développent constamment de nouvelles fleurs, jusqu’aux premiers gels. Même dans un vase, ils tiennent fa- cilement deux semaines. Une coupe régulière pour des bouquets en vaut la peine, car cela incite la plante à former de nouveaux boutons. • Ratissez la couche (paillis) sur les plates-bandes. Répandez 2 pelles de compost ou d’engrais complet par m2 comme engrais de base et binez légèrement. Adorables à imposants La diver- • Nettoyez les parterres de fraisiers, coupez les feuilles sèches et plantez des oignons entre les plants. sité offerte par les Zinnias est envoûtante. Le choix est garanti non seulement par les couleurs, mais également par les tailles, les formes et les dimensions des fleurs. Les petites variétés telles celle qui est appelée «profusion» et qui arbore un beau rouge cerise, blanc ou orange restent très compactes et ne dépassent pas les 30 cm. de haut. Elles conviennent ainsi parfaitement pour les pots ou caissettes de balcon, comme celles du groupe Zahara. Les zinnias à fleurs doubles sont par contre très impressionnants. Ceux de type «tapis persan», bicolores, trônent sur des tiges de 50 cm de haut. Ils sont proposés sous forme de mélanges de graines. Les zinnias «pepermint stick» aux fleurs joliment tachetées sont un peu plus grands. Pour créer un spectacle floral optez pour des mélanges de zinnias géants ou de type dahlia atteignant 1 m. de haut. Floraison résistante Les zinnias sont résistants aux maladies et très faciles d’entretien. Ils peuvent parfaitement renoncer aux engrais et n’aiment pas avoir les pieds dans l’eau; surtout ne les arrosez pas trop ! Même si les zinnias sont des enfants du soleil, ils sont parfaitement en mesure de braver une météo pluvieuse. Il vaut la peine de semer les zinnias dans les bacs dès le mois de mars. Repiquez individuellement les petites REVUE UFA · 3 2012 • Quand les parterres de roses bourgeonnent, raccourcissez les branches à 15 cm de long. Aplanissez la terre buttée, répandez de l’engrais pour rosiers et binez superficiellement. • Les arbustes à baies nécessitent aussi un premier apport d’engrais. • Coupez les plantes vivaces et les herbes ornementales juste avant le nouveau bourgeonnement à 10 cm au-dessus du sol. • Apportez de l’engrais complet acide aux jardins de bruyère; procédez à un premier épandage en mars et à un second en avril à hauteur d’environ 20 g. par m2 plantes dans des petits pots dès qu’il est possible de les saisir correctement entre deux doigts. Les plantes en fleur peuvent être plantées dès la fin mai à l’extérieur. Elles sont ainsi à l’abri des ravages causés par les limaces: celles-ci préfèrent en effet se jeter sur de jeunes plantes semées directement au jardin à fin avril. La terre devant être légèrement acide, une couche de terre de bruyère ou de tourbe est la bienvenue. 䡵 Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles. www.ufarevue.ch 3 · 13 85 J’AIME MON MÉTIER D’AGRICULTEUR VIE QUOTIDIENNE Objectif plein temps La formation professionnelle de Christoph Moser de Halten (SO) est aussi riche que variée : il est mécanicien sur machines agricoles, technico-commercial et, maintenant, maître-agriculteur. Comme paysan, il profite des connaissances acquises, notamment en réparant lui-même ses machines et pour les différents travaux de bureau. C’est au décès de son père, en 2007, qu’il a dû prendre sa décision : continuer dans son métier ou reprendre l’exploitation. Avec sa famille, il a choisi l’agriculture et s’est donc formé en conséquence. «Financièrement, j’y ai laissé des plumes, mais cette indépendance me plaît.» Christoph Moser, qui occupait un poste de cadre dans une entreprise artisanale, savait déjà ce que beaucoup travailler veut dire. «Aujourd’hui, je vois plus ma famille», se réjouit ce père de trois filles. Une communauté d’exploitation, appelée «Eimatthof», a été créée en 2010 avec une exploitation de grandes cultures. Cette décision s’est révélée bénéfique. A deux, on réalise plus de choses que lorsqu’on est seul et on peut se remplacer. Les deux associés Moser et Schnyder ont pour but de pouvoir vivre un jour totalement de l’agriculture. C’est la raison pour laquelle ils travaillent beaucoup eux-mêmes en effectuant des prestations propres pour agrandir la stabulation. Ce qui leur a donné le courage de franchir le pas, c’est aussi l’étude de l’exploitation que Christoph Christoph Moser (35) de Halten (SO) «Etre un peu plus âgé au moment de suivre une formation de maître-agriculteur peut être un avantage. On sait alors parfaitement ce que l’on veut.» Moser a réalisée dans le cadre de sa maîtrise. Une maîtrise qu’il a faite pour mieux comprendre l’agriculture et pour pouvoir transmettre son savoir à des apprentis. Matthias Roggli 86 3 2013 · REVUE UFA Marktplatz Bourse aux bonnes affaires Fortsetzung Suite de von Seite la page 7474 Fr. 820; Leiterwägeli, neuwertig mit Geschirr neuwertig Geschirr und Landenmit Fr. 480 und Landen Fr. 480 寿 041 937 13 87 寿 041 937 13 87 Wagonette, Wagonette, 4-Scheibenbremsen, 4-Scheibenbremsen, top Zustand; top Zustand; Gesellschaftswagen Gesellschaftswagen mit Dach 10-12 Plätze; mit Dach 10-12 Plätze; Trainingswagen Trainingswagen 8 Plätze, 4-Scheiben8 Plätze, 4-Scheibenbremsen; Pferdesämabremsen; Pferdesämaschine Aebi; schine Aebi; Walze Vielfachgerät Vielfachgerät 寿 079 607 46 Walze 59 寿 079 607 46 59 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX TIERZUBEHÖR recherche gesucht Futterautomat für Freilandschweine, gut erhalten 寿 079 480 19 32 Gummimatten 寿 078 620 15 46 Liegeboxen für Laufstall auf Alp 寿 076 339 43 10 STELLEN EMPLOIS recherche Angebot MitarbeiterIn auf Bauernhof in der Region Bern, Milchwirtschaft und Ackerbau, Stellenantritt April für ca. 7 Monate 寿 079 655 24 52 Suchen Sie einen Zusatzverdienst? Weitere Infos 寿 079 507 83 78 FOURRAGE RAUFUTTER zuvendre verkaufen à Maissiloballen, rund, 30 Stk. , 900 kg, Mantelfolie, 8-lagig gewickelt, ab Fr. 100./Stk.; Stroh Quaderballen, 60 Stk., 80 cm x 90 cm x 200 cm geschnitten oder gehäckselt, ab Fr. 18.50/100 kg, Wangen b. Dübendorf 寿 079 293 97 35 ca. 80 Quaderballen Emd, zweiter und dritter Schnitt so wie Belüftungsheu, Raum Bern 寿 078 832 95 30 Balles de maïs 900 kg environ, Fr. 100 la balle, région Broye Vaudoise 寿 079 456 73 75 Heu und Emd, KB. belüftet Blakefrei 寿 044 954 32 05 Maisballen, 3400 Burgdorf 寿 079 653 96 35 Stroh Klein- oder Quaderballen, top Qualität, Raum Ostschweiz, Lieferung oder Abholung, Preis auf Anfrage 寿 071 440 43 86 Strohquaderballen, Fr. 18/100 kg; Heuquaderballen, Fr. 30/100 kg, Region Laufenthal 寿 079 215 74 32 7 Stk. Oekoheurundballen; 15 St. Okoheurundballen, gewickelt Ø 1.1 m 寿 062 961 06 70 Grassiloballen, Ernte 2012, ca. 40 Stk., gute bis sehr gute Qualität, Region Freiamt 寿 079 759 27 47 Siloballen, 22 Stk., rund, Fr. 65/Stk. ab Hof, sehr gute Qualität 寿 078 745 30 99 Grassiloballen, 22 Stk., rund, Fr. 65/Stk. ab Hof, sehr gute Qualität, Region Bern 寿 078 745 30 99 Emd lose ab Belüftungsstock; Grassiloballen, Rund Ballen Region Sursee 寿 079 344 77 08 Heu und Emd, Ballengrösse 50 x 80 x 230 cm, je 100 Stk, Fr. 29/100 kg, ab Hof 寿 079 729 45 22 Häckselstroh, speziell günstig, Chinaschilf in Quaderballen ab Feld verladen Fr. 17/100 kg 寿 032 665 49 37 Siloballen, 27 Stk., Öko 2012, 2. & 3. Schnitt 寿 079 796 92 68 Haben Sie Quelque etwas àzu chose vendre? verkaufen? Formulaire: Formular auf www.ufarevue.ch LIEFERRECHTE CONTINGENTS zuvendre verkaufen à Lieferrecht ZMP, Preis nach Absprache 寿 078 807 51 94 LIEFERRECHTE CONTINGENTS Suche recherche Gülle, Betrieb im Kt. Luzern übernimmt ca. 300 m33, Offerten bitte an 寿 041 980 62 65 Güllenabnahme im Kanton Luzern 寿 041 980 62 65 RARITÄTEN ANTIQUITES zuvendre verkaufen à Handorgel Hohner 8 Pass, diatonisch, neuwertig mit Noren Fr. 600 寿 055 280 19 46 Schüttelgraber, gut erhalten, Spurhilfe 寿 079 449 82 94 Holzwalze 2-teilig, Breite 1.60 m Fr. 50 寿 031 879 20 10 lebensgrosse Deko Kuh kaufen bei www.zwirbel.ch, viele Modelle, Bemalung nach Wunsch 寿 079 372 59 01 Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants L’utilité des concours Chargeur multifonctionnel à l’essai Céréales et oléagineux Optimisation des taux de digestion Jeunes Français en formation Les produits régionaux ont le vent en poupe et sont encouragés par les concours de qualité. Olivier Boillat parle des chances qu’offrent ces manifestations. «Tout en un» – tel est le nom d’un nouveau produit du constructeur italien CSF. Des praticiens nous font part de leurs expériences avec cette machine. La récolte des céréales et des oléagineux de l’année dernière est commercialisée. Quelles conclusions peut-on en tirer pour l’avenir? Avec le début de la pâture, il faut souvent adapter la ration à l’étable. Une complémentation ciblée en fibres augmente l’efficacité de la jeune herbe. Un apprentissage agricole est varié. De jeunes Français en formation complètent leurs expériences par des stages en Suisse. V info@ufarevue.ch Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. ISSN 1420-5106 Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias REVUE UFA · 3 2013 Roggli, Gaël Monnerat, rédacteurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Anja Rickenbach Délai 20 jours avant la parution Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 74’592 en allemand 61’642 en français 12’950 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 76’145 Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur. Prepress Natalie Schmid, Stephan Rüegg AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour; www.revue ufa.ch Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages. Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC. fendt.com Le nouveau Fendt 500 Vario. 500 Progrès. Tradition. Grandeur. Design. Précision. Rentabilité. Un rêve devient réalité. Le nouveau 500 Vario réunit le meilleur de Fendt dans une toute nouvelle gamme. Les dimensions du légendaire 500 Favorit associées à un design récompensé, et une puissance maximale de 165 ch combinée avec une technologie SCR économique en carburant, apportent une rentabilité hors normes dans un nouveau segment de performance. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Fendt. 512 Vario 125 ch 92 kW 513 Vario 135 ch 99 kW 514 Vario 145 ch 107 kW 516 Vario 165 ch 121 kW * Puissance maximale selon ECE R 24 Fendt est une marque mondiale du groupe AGCO. GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch 1037 ETAGNIÈRES Etrama SA 1533 MÉNIÈRES CVT Mécanique Sàrl 1169 YENS Kufferagri Sàrl 1906 CHARRAT Etablissements Chappot SA 1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl 2854 BASSECOURT GVS Agrar Jura 1415 DÉMORET Demagri SA