Pneus: l`importance d`un bon montage Page 22 Changement d`af

Transcription

Pneus: l`importance d`un bon montage Page 22 Changement d`af
Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 3 / 2013
Changement d’affectation des étables
Page 12
Pneus: l’importance
d’un bon montage
Page 22
Sursemis: comment
procéder?
Page 36
Producteurs d’œufs
bio recherchés
Page 72
SOMMAIRE
EDITORIAL
Il faut commencer
tôt pour devenir
un engraisseur
professionnel de
veaux.
Roman
Engeler
Photo: agrarfoto.com
FENACO ACTUALITÉ
Chaîne de valeur ajoutée pour les fruits à pépins
Frais, sains et de proximité
4
Décisions du Conseil d’administration
En un mot de Martin Keller
Willy Gehriger est l’Agro-Star Suisse 2013
4
5
8
GESTION
L’importance du montage
Les pneus jouent un rôle essentiel
dans l’agriculture car ils sont
une interface entre
la machine et le sol.
22
Changement d’affectation des bâtiments agricoles
En dehors de la zone à bâtir
12
Brèves
Scénarios pour l’avenir de l’agriculture à l’horizon 2030
Rentabilité de la production d’ovins à viande
Newsletter de la Revue UFA: abonnez-vous maintenant
11
14
16
18
TECHNIQUE AGRICOLE
Le high-tech sans les agriculteurs
Comment les nouvelles technologies sont-elles acceptées dans pratique? 24
Culture de tournesols
La variété «Express-Sun» révolutionne
la culture du tournesol. Elle vient
d’être admise dans la
liste officielle des variétés.
30
Brèves
Le nouvel «Axion 800» de Claas arrive
L’importance d’un montage correct des pneus
Nouveautés
Concours
19
21
22
27
28
PRODUCTION VEGETALE
Fumure foliaire en viticulture
Une meilleure qualité de vin grâce aux soins
42
Brèves
Une nouveauté exigeante
Réussir son sursemis
Agriculture durable et OGM
29
30
36
40
PRODUCTION ANIMALE
Conditionnement des cochettes
Le lard dorsal garant de performances élevées
T3 et mieux
Les veaux de bonne qualité
génèrent des suppléments de prix
plus élevés que jamais. Il faut
adapter l’affouragement.
62
66
Brèves
47
UFA actuel: les pages de l’éleveur
49
Vaches laitières: influence des variations de quantités d’aliments 54
Bonne demande pour la race Brune originale
56
Hygiène sur les alpages
58
Forum Revue UFA: la capacité de la mamelle est déterminée tôt 60
Les veaux dans l’étable des vaches laitières?
61
Objectifs à atteindre pour les engraisseurs au lait entier
62
Cas pratique: gestion de la santé de la mamelle, de la vache au veau 64
Parvovirose: vaut-il la peine d’économiser sur le vaccin?
68
Porcs d’alpage
71
Page bio: Augmenter la valeur ajoutée avec les poules pondeuses 72
VIE QUOTIDIENNE
L’agriculture en films
Les Archives de l’histoire rurale
abritent des films sur l’agriculture
remontant jusqu’au
début du 20e siècle.
77
REVUE UFA · 3 2013
Fédération nationale des costumes suisses
Géographie folklorique suisse
80
Brèves
Archivage cinématographique
Derrière les coulisses d’une exposition agricole
La recette paysanne de Margrith Keller
Côté jardin: semis des zinnias
Christoph Moser aime son métier d’agriculteur
75
76
78
79
85
86
C’est avec une régularité constante
que la collectivité publique est
confrontée aux scandales alimentaires. Ces derniers se déroulent
souvent selon le même schéma.
Dans une première phase, on constate une anomalie dans un étalage
quelconque. Les médias abordent ce
sujets par de gros titres tonitruants.
Les milieux concernés essaient de
limiter tout de suite les dégâts et
d’expliquer qu’il s’agit-là d’un cas
isolé. Et comme des potaches, tout
le monde crie à l’innocence ou –
pire encore – rejette la responsabilité sur les autres acteurs de la
chaîne de valeur ajoutée.
En fin de compte, avant que tout
cela ne retombe dans l’oubli, on
peut se poser quelques questions:
• est-ce que l’on va demander des
comptes aux responsables?
• quels sont les enseignements que
l’on peut en tirer?
• les mentalités vont-elles changer?
Des contrôles plus stricts et des
contraintes supplémentaires pourront çà et là apporter quelques
améliorations. Mais aussi longtemps
que la pression sur les prix des
denrées alimentaires subsistera, les
circuits commerciaux seront toujours plus longs et plus opaques, si
bien qu’à l’avenir, on entendra
forcément reparler de ce scandale
ou d’un autre.
Ceux qui désirent réellement la
sécurité misent sur des déclarations
claires comme «Suisse Garantie» et
ce faisant, ils ne font pas que soutenir la production indigène: ils
assurent aussi l’existence de tous les
transformateurs indigènes.
info@ufarevue.ch
LELY CENTER SUISSE
Dairy Solution GmbH
suisse@sui.lelycenter.com
Tél. 0848 11 33 77
Robot de traite
For a professional
milk production.
www.lely.com
3
ACTUALITÉ
FENACO
Frais, sains et de proximité
CHAÎNE DE VALEUR POUR LES FRUITS À PÉPINS La commercialisation de
pommes suisses saines et fraîches fait partie des mandats du département Produits
du sol de fenaco. En étroite collaboration avec les producteurs et les acheteurs,
fenaco Fruits à pépins favorise une production respectueuse de l’environnement,
axée sur le marché et sur les besoins des consommateurs.
Markus
Hämmerli
Fournir des pommes suisses durant
12 mois par an – tel est l’objectif du
groupe fenaco-LANDI. Pour que
cela soit le cas, outre une infrastructure ultra-moderne, une collaboration
étroite entre la production et la commercialisation est indispensable. Alors
qu’en ce qui concerne les cultures annuelles, les surfaces cultivées sont adaptées chaque année aux besoins de la
clientèle, pour les cultures permanentes, la planification des variétés implique un degré d’anticipation élevé.
Pour que l’investissement en vaille la
peine pour les producteurs, il est néces-
Les consommateurs
désirent pouvoir
manger des pommes
croquantes durant
toute l’année. Pour ce
faire, toute la chaîne
de la valeur ajoutée
répond à des
prescriptions et
à des directives
qualitatives de haut
niveau.
VERWALTUNG FENACO
CONSEIL D’ADMINISTRATION
Nouvelle station d’épuration
chez frigemo Comme la station
d’épuration des eaux actuelle de frigemo date de 40 ans et qu’elle a atteint ses limites de capacité, le Conseil
d’administration de fenaco a décidé
d’investir 14 millions de francs dans la
construction d’une nouvelle station à
Crissier (NE). frigemo épure dans sa
propre station les eaux usées chargées
de terre, d’amidon, de graisse et de
détergents issues de la fabrication et
les rejette dans le canal de la Thielle.
4
La fabrication 24h/24 produit quotidiennement environ 1500 m3 d’eaux
usées, dont la charge biologique équivaut à celle de la ville de Neuchâtel. La
station, basée sur le principe des deux
lignes, contiendra notamment une installation de traitement de l’amidon, un
digesteur, un fermentateur à biogaz et
une capacité de réserve correspondante. Les plans prévoient le démarrage des travaux en août 2013 et leur
fin vers le milieu de 2015, avec la démolition de l’ancienne station.
3 2013 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS
ES MO IS
D
D
L
I
B
DU MO
PHOTO
FENACO
AUF EIN WORT
EN UN MOT
Séminaire stratégique de fenaco
Début mars, les membres du Conseil d’administration
de fenaco et les membres de la Direction du groupe se réunissent pour
un séminaire. Divers thèmes concernant les secteurs d’activité y sont discutés en profondeur
et des décisions engageant l’avenir y sont prises. Le Conseil d’administration est composé
majoritairement d’agriculteurs actifs et les quatre régions du pays y sont représentées paritairement.
Il nomme la Direction et définit la stratégie de fenaco. A l’image, de gauche à droite,
Walter Monhart, membre du Conseil d’administration et agriculteur à Schlatt, Andreas Bernhard,
agriculteur à Alchenflüeh et Leo Müller, de Ruswil, conseiller national)
saire qu’une fois plantés, les vergers
puissent être utilisés durant 15 ans au
moins.
Choix des variétés Actuellement,
fenaco Fruits à pépin se focalise sur de
nombreuses variétés premium qui sont
commercialisées en tant que marques
indépendantes par des partenaires sélectionnés. En font notamment partie
TERMINE
AGENDA
Assemblées régionales
•
•
•
•
Suisse centrale: 3 mai 2013
Plateau: 6 mai 2013
Suisse romande: 7 mai 2013
Suisse orientale: 7 mai 2013
Conférence de presse annuelle
de fenaco
22 mai 2013
Assemblée des délégués de
fenaco
18 juin 2013
REVUE UFA · 3 2013
des variétés renommées telles que Jazz,
Pink Lady, Tentation, Greenstar ou
Kanzi. fenaco a la chance de disposer de
toutes les variétés importantes et de
pouvoir permettre à ses producteurs de
bénéficier d’un assortiment prometteur
pour leurs vergers.
Qualité Pour que les consommateurs puissent également savourer en
hiver et au printemps des pommes et
des poires suisses croquantes, de gros
efforts doivent être consentis tout au
long de la chaîne de la valeur ajoutée.
Seuls les fruits d’une qualité irréprochable sont pris en charge.
La qualité extérieure est déterminée
par le calibre, la couleur et la structure
de la peau des pommes. L’appréciation
des valeurs intrinsèques telles que la teneur en sucre et la fermeté, qui influencent de manière déterminante l’arôme
et le goût perçus joue un rôle important.
Jusqu’à maintenant, les mesures nécessaires à cet effet ont uniquement pu être
effectuées sur la base d’un processus
destructif impliquant l’utilisation des
fruits. La technologie «Near-Infrared»
Suite à la page 6
Les arboriculteurs fruitiers suisses
s’adaptent avec une vitesse remarquable à la modification permanente des attentes de leur clientèle.
Les variétés Club sont de plus en
plus demandées, les préférences en
matière d’acidité-sucrosité évoluent
et l’apparence visuelle des pommes
et des poires est toujours plus
importante, de même que leur
présentation sur les étals.
S’il y a une chose qui ne change pas,
en revanche, ce sont les exigences
élevées des Suissesses et des Suisses
en matière de qualité et de sécurité
des aliments produits par «leurs
paysans».
Le consommateur helvétique est
intéressé par la fraîcheur, la provenance régionale, la proximité et le
caractère écologique de la production. Certains clients seraient vraiment étonnés de constater le niveau
de connaissances techniques, de
technologie et d’automatisation
déployé entre la plantation d’un
nouveau verger et la présentation
des fruits dans le magasin.
Vu la pression actuellement exercée
sur les prix et les marges, l’augmentation de l’efficience en matière de
coûts dans nos installations de prise
en charge est la seule voie prometteuse. C’est la raison pour laquelle
l’infrastructure du département
«produits du sol» de fenaco a été
pratiquement entièrement refaite à
neuf. La phase des grands projets va
s’achever en août prochain avec
l’inauguration de l’agrandissement
du centre de services «fresh&cool»
pour les pommes de terre, les
carottes et les oignons à Bätterkinden (BE).
Malgré la pression sur les prix, il y a
toutefois un point sur lequel nous
ne voulons ni ne pouvons lâcher
prise: la force d’innovation et la
position de leader en termes de
qualité de nos merveilleux produits
frais suisses.
Martin Keller
Président de la Direction de fenaco
5
ACTUALITÉ
FENACO
permet une appréciation de la qualité
systématique et ne suscitant aucun
dommage aux fruits.
Stockage Dans le cadre de la commercialisation, une des activités principales consiste à stocker les fruits de manière optimale et en fonction des
critères spécifiques aux diverses variétés. Durant l’été et l’automne, le
stockage s’effectue dans des pièces frigorifiques à des températures oscillant
entre 1 et 3°C. Pour le stockage à long
terme, il est nécessaire de disposer de
dépôts spéciaux où l’air ambiant est
contrôlé et géré (dépôts CA). Les fruits
passent une partie de leur période de
stockage dans une sorte de sommeil hivernal. A cette occasion, la température,
l’humidité de l’air, la teneur en oxygène
et en dioxyde de carbone est régulée de
manière à ce que le processus de respiration des poires et des pommes soit ralenti et que les fruits conservent leur
qualité pendant plusieurs mois.
Trier et emballer La technique de
triage et d’emballage a subi une véritable révolution technologique ces dernières années. Les pommes achetées
aux producteurs sont réparties en diverses qualités sur la base d’un triage
6
fenaco Fruits à pépins en bref
Le groupe fenaco commercialise chaque année quelque 40 000 t de fruits à pépins – ce
qui équivaut à une part de marché de 33 %. fenaco en achète 35 000 t auprès de plus de
300 producteurs, directement à partir de la ferme. Toutes les pommes et les poires
satisfont au label Suisse Garantie et répondent aux exigences SwissGap. Avec une
proportion indigène de plus 90 %, le CM Fruits à pépins soutient une agriculture suisse
productive. Les fruits sont stockés au sein des quatre centres de prestations fenaco et
conditionnés en fonction des exigences spécifiques des clients. Outre les clients internes
à fenaco, les grands distributeurs Coop et Migros ainsi qu’un grand nombre de grossistes
indigènes et étrangers font partie des acheteurs.
optique. Au sein de ce processus entièrement optimisé, chaque pomme est
photographiée 50 fois, de manière à ce
que toute la surface de la peau puisse
faire l’objet d’une appréciation. En plus
de cela, la couleur et le calibre sont répartis en des entités homogènes, de manière à être bien présentables pour les
clients. Durant le processus de conditionnement, les fruits transitent continuellement à travers un bain d’eau,
pour éviter des dégâts. Après le triage,
les fruits «disparaissent» dans les étagères surélevées, ce qui permet un
stockage intermédiaire au froid, et ce
jusqu’au processus d’emballage. Les
fruits ne sont emballés définitivement
que le jour de leur livraison. A cette occasion, chaque pomme est une nouvelle
fois contrôlée manuellement par un collaborateur.
Collaboration La nouvelle structure
du Category Management Fruits à pépins fenaco (CM Fruits à pépins) a permis de constituer un «centre produit
Fruits à pépins fenaco» regroupant des
représentants de producteurs issus de
toutes les régions de production. Ce
nouvel organe élabore en commun les
conditions-cadre nationales et ancre la
collaboration et la commercialisation au
sein du groupe fenaco. Outre les conditions de prise en charge, l’établissement
du programme de stockage et l’élaboration de la stratégie en termes de surfaces et de variétés font notamment
partie des tâches du centre produit. Ces
tâches bénéficient du soutien de plusieurs organisations de producteurs régionales, qui nomment leurs représentants nationaux au sein du centre de
production.
3 2013 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
FENACO
fenaco investit régulièrement dans les centres de
prestations pour les fruits à pépins de Charrat, Perroy,
Utzenstorf et Sursee. Toutes les pommes et poires
suisses transformées satisfont au label «Suisse Garantie»
et répondent aux exigences SwissGAP.
Photos: Centre de prestations de Perroy
LANDI Fraîcheur En tant que prestataire, le département Produits du sol
est actif dans les domaines des acquisitions et du commissionage. Les magasins LANDI ont la possibilité de commander près de 150 articles saisonniers
durant six jours sur sept (du lundi au samedi). Ces articles sont commissionnés
quotidiennement au centre de prestation d’Utzenstorf (BE) et préparés pour
une distribution au détail par Volg Logistique. Grâce à la collaboration partenariale avec LANDI Suisse, les produits
du CM Fruits à pépin sont commercialisés dans les magasins LANDI – et ce
dans l’ensemble de la Suisse.
䡵
Auteur Markus Hämmerli, ing. agr.
ETS, est Category Manager Fruits à pépin
au département Produits du sol de
fenaco. www.fenaco-landesprodukte.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
Graphique: fenaco Fruits à pépin: entité nationale avec des centres de prestations régionaux
CP Utzenstorf
CP Sursee
CP Perroy
CP Charrat
3 · 13
7
ACTUALITÉ
FENACO
Willy Gehriger – «Agro-Star Suisse»
ACTION POSITIVE Willy Gehriger, président de la Direction de fenaco de 2002
à 2012, a reçu le prix «Agro-Star Suisse 201» à l’occasion du salon «Tier&Technik» à
St-Gall. En octroyant ce prix à Willy Gehriger, le jury honore une personnalité hors
du commun, qui a œuvré en faveur de l’agriculture et qui a marqué le secteur agricole
de son empreinte.
Dans son éloge de Willy Gehriger, le
président du jury, Christian Belz,
professeur en marketing à l’Université de St-Gall, a décrit quatre
étapes importantes de la vie de Willy
Gehriger, «Agro-Star Suisse 2013»:
• Le jeune homme, qui a grandi sur le
domaine géré par ses parents à
Payerne et qui y a tissé des liens
étroits avec l’agriculture.
• Le chercheur, qui a rédigé un travail
de doctorat dans le domaine des
grandes cultures après avoir effectué
des études d’agronomie à l’EPF de
Zürich, avant de diriger à la Station de
recherche de Changins (aujourd’hui
ACW) le secteur «Pommes de terre et
nouvelles cultures», prouvant à cette
occasion que le soja pouvait aussi
pousser au Nord des Alpes.
• Le Manager, qui est ensuite passé à
l’Union des Coopératives Agricoles
Romandes (UCAR) à Lausanne, dont
il est devenu Directeur avant de jouer
un rôle essentiel dans le processus qui
a conduit à la création de fenaco.
• Le retraité, qui, fidèle à la devise « rester Directeur trop longtemps peut
aussi devenir un handicap pour l’entreprise», a transmis au bon moment
la Direction de fenaco à une personne
plus jeune et qui s’est ainsi aménagé
du temps pour exercer les nombreuses activités auxquelles il se
consacre actuellement: Présidence de
Delley Semences et plantes SA, membre du comité des Archives de l’histoire rurale, de la coopérative Uvavins, du Centre Patronal ou membre
du conseil de fondation de l’Aide
suisse aux Montagnards.
Lors de son allocution, Willy
Gehriger a souligné que le prix
qu’il avait remporté n’était pas
destiné à sa seule personne, mais
qu’il l’avait accepté au nom des
quelque 8000 collaborateurs de
fenaco.
8
Agro-Star Suisse
La distinction «Agro-Star Suisse», créée
en 2006 à l’initiative du salon «Tier&
Technik», est également soutenue par le
journal «Schweizer Bauer» et sponsorisée par l’assurance «La Mobilière». Cette
distinction récompense chaque année
une personnalité pour son action en
faveur de l’agriculture suisse. Le prix est
généralement octroyé à une personne
physique et, dans des cas bien
particuliers, à un groupe de personnes
ou à une institution. La personne en
question ne doit pas nécessairement
être de nationalité suisse ni obligatoirement exercer une activité au sein du
secteur agricole.
Christian Belz a présenté Willy Gehriger comme étant une personnalité accessible, sympathique, claire, loyale et
toujours axée sur la recherche de solutions. C. Belz a en outre rappelé que
l’ancien Directeur de fenaco est un
grand connaisseur de l’agriculture, qui
connaît non seulement les marchés et
leur dynamique mais qui sait également
parfaitement les expliquer. Selon C.
Belz, Willy Gehriger peut, à juste titre,
être particulièrement fier d’avoir réussi
à créer une culture d’entreprise basée
sur la confiance au sein de fenaco. Cette
culture permet à chaque collaborateur
de réaliser ses idées et de disposer ainsi
de la longueur d’avance qui fait la différence par rapport à la concurrence. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
3 · 13
3 2013 · REVUE UFA
INCROYABLE!
LA NOUVELLE LEGACY 4x4
DÈS FR. 29’850.–.
Boîte Lineartronic avec mode manuel.
Moteur Boxer pour un équilibre optimal.
Traction 4x4 symétrique permanente
pour une adhérence parfaite. Trois
technologies de pointe sur une même
voiture: les ingénieurs Subaru n’ont
pas fait les choses à moitié.
EXCLUSIVITÉ SUBARU:
UNE GÉANTE SURÉQUIPÉE AVEC BOÎTE LINEARTRONIC,
MOTEUR BOXER ET TRACTION SYMMETRICAL AWD.
La plus belle Legacy de tous les temps est arrivée. Toujours aussi spacieuse, richement équipée
et puissante, mais avec un nouveau design encore plus élégant. A un prix imbattable qui fait
honneur à sa réputation. Et proposée en version diesel ou essence. Découvrez sans plus tarder
les atouts majeurs de la nouvelle Legacy 4x4. Votre concessionnaire Subaru vous attend déjà.
Modèle présenté: Legacy 2.5i AWD Limited S, Lineartronic, 5 portes, catégorie de rendement énergétique F,
CO2 174 g/km, consommation mixte 7,5 l/100 km, Fr. 45’200.–. Modèle Legacy 2.0i AWD Advantage, Lineartronic,
5 portes, catégorie de rendement énergétique E, CO2 164 g/km, consommation mixte 7,1 l/100 km, Fr. 29’850.–.
Moyenne de toutes les voitures neuves vendues en Suisse (toutes les marques): 153 g/km.
SUBARU. SWITZERLAND’S 4x4
www.subaru.ch SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil. Concessionnaires Subaru: env. 200. Les prix Subaru sont des prix nets: justes et transparents, TVA de 8% comprise. www.multilease.ch
REVUE UFA · 3 2013
9
SWISS MADE
TECHNIQUE D’ÉPANDAGE AGRAR
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
info@gvs-agrar.ch
www.gvs-agrar.ch
Tout le monde est en mesure de construire du standard. Nous vous donnons le
choix entre des cuves métalliques ou plastiques. Vous vous décidez pour ou contre
une rampe d’épandage à pendillards et vous sélectionnez vos options dans un
vaste catalogue. Des solutions adaptées au besoin de chaque client font notre force.
PNEUHAUS EDI LEU
La formation
d’agro-technicien est
proche de la réalité et
donc idéale pour les
personnes qui sont très
axées sur la pratique.
Andreas Bur, agro-technicien ES,
service technique
production bovine, melior
Agrotechnicien ES
Agrocommerçant ES
Réussir sa vie professionnelle – les Écoles Supérieures
PROFITEZ
DE NOS SERVICES
PNEUHAUS EDI LEU
Hohenrainstrasse 44
CH-6280 Hochdorf
Tél. +41 (41) 910 03 10
Fax +41 (41) 910 52 05
www.pneuhausleu.ch
PNEUS AGRICOLES, ROUES COMPLÈTES, ESSIEUX
Des métiers intéressants
dans le secteur agricole
Optez dès aujourd’hui pour une formation
qui garantit une carrière prometteuse et
des perspectives attrayantes!
www.agrotechnicien.ch • www.agrocommercant.ch
10
3.12 AMW
VENTE & CONSEIL
MONTAGE SUR PLACE
ACE
STOCK IMPORTANT
3 2013 · REVUE UFA
BRÈVES
GESTION
Domaine vendu peu avant la saisie
Le paysan Z était très endetté. Fin
2008, il a vendu son entreprise agricole à son fils X pour environ 2,1
millions de francs. En imputation sur
le prix de vente, il a constitué un
droit d’habitation à vie pour lui et
son épouse. En 2009, l’office des
poursuites a voulu exécuter une saisie au profit des créanciers de Z.
Mais en raison du manque de biens
saisissables, il en est résulté des
actes de défauts de bien pour un total de plus d’un million de francs.
En 2010, certains des créanciers
ont intenté une action contre X. Ils
demandaient que X supporte la saisie et la réalisation forcée de l’entreprise agricole sans le droit d’habitation. Le tribunal de district et le
tribunal cantonal leur ont donné raison. Ils basaient leur jugement sur
une disposition de la loi fédérale sur
la poursuite pour dettes et la faillite
(LP) qui prévoit que tous les actes
juridiques passés par le débiteur au
cours de l’année précédant la saisie
et pour lesquels il a reçu une contreprestation disproportionnée par
rapport à ses propres prestations,
peuvent être attaqués en justice.
Une telle disproportion était existante au vu de la valeur vénale du
domaine, estimée à 3,2 millions de
francs. Le fils aurait certes pu faire
valoir son droit de préemption en
cas de vente forcée, mais il aurait été
lié en l’occurrence au prix le plus
élevé proposé et n’aurait pas pu invoquer le principe de la valeur de
rendement.
Devant le Tribunal fédéral, X a fait
valoir qu’en tant que descendant
exploitant à son propre compte, en
vertu de la loi fédérale sur le droit
foncier rural (LDFR), il pouvait reprendre le domaine à la valeur de
rendement ou pour un prix correspondant au montant des dettes hypothécaires, dans le cas présent environ 1,8 million de francs. À ce
propos, le Tribunal fédéral lui a
donné raison, arguant que l’exercice
d’un droit préférentiel prévu par la
LDFR ne saurait être assimilé à un
acte disproportionné. Il a admis le
recours de X et renvoyé l’affaire au
tribunal cantonal pour nouveau jugement. À la demande du TF, le tribunal cantonal doit vérifier s’il
existe un autre état de fait attaquable en vertu de la LP. Est notamment
attaquable un acte juridique réalisé
par le débiteur dans l’intention de
défavoriser ses créanciers ou de favoriser certains créanciers au détriment des autres. (ATF 5A_391/2012
du 19.12.2012).
Andreas Wasserfallen, agronome et
avocat, Berne, 寿 031 300 37 00
Pas de petit oiseau
dans le nichoir!
teur des animaux voulait ainsi prouver que le paysan n’avait pas respecté son obligation légale de sortir
ses vaches en plein air. (ATF
1C_500/2012 du 07.12.2012).
Andreas Wasserfallen, Bern
Revue UFA 2/2013:
rectification
Un arrêt du Tribunal fédéral de décembre 2012 a porté en premier lieu
sur des points de procédure judiciaire. Mais l’état de fait qui a provoqué la mise en route de toute la
procédure est intéressant. Un paysan avait appelé la police car il avait
découvert dans sa grange un nichoir
à oiseaux dans lequel était camouflé
un appareil photo numérique. Il
avait donc apporté le nichoir et l’appareil au poste. Le visionnement des
photos avait permis de découvrir un
nombre impressionnant de prises de
vue de l’arrière de la ferme. Il y avait
toute raison de croire qu’un protec-
REVUE UFA · 3 2013
Contrairement à ce que nous avons
indiqué dans le tableau relatif à l’article sur la formation ES, les coûts
d’écolage au Strickhof se montent à
7200 francs pour l’ensemble de la
formation.
Assurer le photovoltaïque
s'avère judicieux
Poteaux indicateurs
avec edelweiss
Le LID Information et Communication agricoles propose désormais
des poteaux indicateurs pour la
ferme décorés d’edelweiss. Ils sont
perforés trois fois et peuvent ainsi
être fixés solidement. Ils sont réalisés en Forex (matériau synthétique)
et on peut y faire des inscriptions au
feutre indélébile. Si l’on entend les
réutiliser, il suffit d’y coller des
feuilles autocollantes ou des impressions papier. Leur taille: 600 x
150 mm. Prix 7 fr. plus frais d‘envoi.
LID, Weststrasse 10, 3000 Berne 6,
寿 +41 31 359 59 73,
fax +41 31 359 59 79
www.lid.ch
Via un partenariat mis sur pied avec
l’Emmental Assurance, les installations photovoltaïques, éoliennes
ou hydrauliques, y compris les
conduites et les compteurs, peuvent
dorénavant être couverts contre les
dommages de tout type. La couverture peut également s’étendre à la
perte de rétribution du courant injecté ou l’achat de courant extérieur,
si l’installation est endommagée par
un événement assuré. La solution
est novatrice, modulable en fonction des besoins et particulièrement
intéressante en termes de coût.
Vous trouverez de plus amples informations sur ces différents modules
d’assurance sur le site de Prométerre.
www.prometerre.ch
Jalons posés
il y a 40 ans
À l’occasion de ses 75 sans, l’Union
suisse des paysans (USP) avait décidé d’accomplir un acte particulièrement précieux pour les familles
paysannes. C’est ainsi qu’est née, le
29 janvier 1973, la Fondation de
prévoyance de l’agriculture suisse
(FPAS). La constitution de cette fondation a marqué le début d’un engagement fort de l’Union suisse des
paysans en faveur de l’amélioration
de la couverture d’assurance sociale
et privée des familles paysannes
et de l’engagement optimal des
moyens financiers disponibles.
La fondation a connu depuis
un développement impressionnant:
elle compte actuellement plus de
20 000 destinataires, encaisse annuellement un volume de primes de
quelque 100 millions de francs et
gère en collaboration avec Swiss
Life une fortune de plus de 700 millions de francs. Les autres sociétés
d’assurance de l’USP, à savoir la
Fondation de la caisse de pension
de l’agriculture suisse (CPAS) et USP
Assurances, sont nées de l’activité
de la FPAS et affichent un volume de
primes de plus de 500 millions de
francs et un capital-épargne de plus
d’un milliard de francs. Le service de
conseil en assurances, mis en place
en collaboration avec les sections
cantonales de l’USP, est également
d’une grande importance. L’objectif
de ce conseil neutre est de fournir
une couverture d’assurances optimale aux familles et aux exploitations au prix le plus avantageux possible.
À l’occasion de son 75e anniversaire, l’USP était parvenue à concrétiser une idée d’une grande utilité
pour les familles paysannes. Que
tous ceux qui ont contribué à cette
réussite soient chaleureusement remercié.
Fritz Schober, Gérant FPAS,
ww.vstl.ch
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
11
GESTION
Changement d’affectation
de bâtiments agricoles
HORS DE LA ZONE À BÂTIR À cause de la restructuration de l’agriculture, il y a de
plus en plus de bâtiments vides. La question qui se pose est donc la suivante: Comment
utiliser ces volumes construits ou changer leur affectation?
Ueli
Kunz
Les plans de zone subdivisent le territoire communal en zone à bâtir et
en zone agricole. Cette dernière est
en principe une zone d’interdiction
de construire. Seuls les bâtiments servant à l’exploitation agricole ou à l’horticulture de production sont conformes
à la zone. Tous les autres projets de
construction ont besoin d’une autorisation exceptionnelle en vertu de l’article
24 de la loi sur l’aménagement du territoire (LAT).
Dans une entreprise agricole, sont
considérés comme conformes à la zone
le logement du chef d’exploitation, une
partie réservée à la génération précédente et une partie réservée à la génération suivante, pour autant qu’un
changement de génération soit prévisible et que la génération suivante soit au
bénéfice d’une formation agricole.
Logements non conformes à la
zone (art. 24c LAT) Une autorisation exceptionnelle peut être délivrée
pour les bâtiments construits avant
1972, soit sous l’empire de l’ancien
12
droit. Cela vaut pour les logements agricoles et d’autres locaux nécessaires à
l’exploitation. Ces bâtiments peuvent
être rénovés, partiellement transformés,
agrandis de façon mesurée ou reconstruits.
Les bâtiments peuvent être assainis et
rénovés s’ils peuvent encore être utilisés
au sens des dispositions légales (les
Assainissement d’une ferme
à Oberburg
La ferme traditionnelle est formée d’un
logement et d’une partie réservée à
l’exploitation, avec étables et locaux
d’entreposage. Il n’y a plus d’exploitation agricole sur place. Les terres sont
exploitées par le propriétaire depuis son
exploitation de domicile. Le logement
va donc être assaini et on créera un
logement supplémentaire sous les toits.
Dans la partie servant autrefois à l’exploitation, on a réalisé un logement
supplémentaire et un studio, ainsi que
des locaux techniques et des débarras.
Le changement d’affectation de la ferme
est ainsi optimal. Le bâtiment a été
préservé et on a pu lui attribuer une
nouvelle affectation appropriée. Les
accès étaient existants et il n’y a pas eu
besoin d’utiliser du terrain pour
construire de nouvelles infrastructures.
ruines ne bénéficient pas de la protection de la situation acquise).
L’expression «agrandissement mesuré»
a toujours été sujette à controverses :
• Agrandissement autorisé dans les limites du volume existant: La surface
brute de plancher imputable peut
être agrandie au maximum de 60 %.
Le solde des surfaces du bâtiment
peuvent être prévues pour des affectations accessoires non-conformes à
la zone, comme des débarras, des locaux de chauffage, des buanderies et
autres locaux similaires.
• Agrandissement autorisé hors du volume existant: La surface brute de
plancher imputable et la surface destinée à des affectations accessoires
peuvent être augmentées chacune de
30 % mais au maximum de 100 m2 au
total. Les agrandissements supplémentaires dans les limites du volume
bâti existant ne sont en l’occurrence
imputés qu’à 50 %.
Territoires à habitat traditionnellement dispersé (art. 39 OAT)
3 2013 · REVUE UFA
GESTION
Les territoires à habitat traditionnellement dispersé constituent un cas spécial
en matière de constructions nonconformes à la zone. Les plans directeurs cantonaux peuvent désigner de
tels territoires. Dans le canton de Berne,
par exemple, de grandes parties de
l’Emmental, de la région de Schwarzenburg, de l’Oberland bernois et du Jura
bernois sont définies comme territoires
à habitat traditionnellement dispersé.
L’intention du législateur, c’est que le
volume bâti qui n’est plus utilisé à des
fins agricoles puisse être assaini et utilisé
autrement. Il s’agit notamment de lutter
contre le dépeuplement des régions reculées, de façon à ce que les territoires
à habitat traditionnellement dispersé
continuent d’être habités et soient
conservées comme précieux paysages.
Les dispositions qui s’appliquent aux
projets de construction dans les territoires à habitat traditionnellement dispersés sont particulièrement limitatives:
• Des augmentations de volume ne
sont en principe pas autorisées. Il
s’agit en effet d’utiliser judicieusement le volume existant. Les niveaux
du bâtiment existants peuvent être
utilisés, mais il n’est pas question de
créer des niveaux supplémentaires.
• L’éclairage doit en principe être assuré par les ouvertures existantes. On
peut installer au maximum trois fenêtres en toiture par pan de toit principal. En revanche, il est possible de vitrer généreusement les parois à claire
voie des anciennes granges à foin, les
portails de fourragère, les portes des
étables et la porte principale de la
grange à pont, considérés comme des
ouvertures existantes.
Identité du bâtiment L’enveloppe
extérieure du bâtiment, la structure bâtie d’origine et l’identité du bâtiment
doivent être préservées dans tous les
cas. On peut certes voir que le bâtiment
est utilisé à d’autres fins qu’à l’origine,
mais son caractère typique, par exemple
sa structure en trois parties (habitation,
fourragère, étable), doit être conservé.
Le toit doit dans la mesure du possible
ne pas être modifié. Par structure architecturale de base qui doit être conservée, on entend les éléments essentiels
de la structure porteuse et les constructions telles que les fondations, les murs,
les parois, les couverts et les toits. Par
ailleurs, l’accès à l’immeuble doit exister
et peut au plus être très légèrement modifié. La construction ne peut pas avoir
pour conséquence la création de bâtiments de remplacement, comme des locaux d’entreposage.
• Seuls peuvent être transformés les bâtiments qui servaient déjà à l’habitation. Les logements doivent en outre
être occupés à l’année (pas de logements de vacances). Les bâtiments
doivent par ailleurs être en bon état
et convenir à une transformation.
Dans ce contexte, les ruines ne bénéficient pas non plus de la garantie de
la situation acquise.
Dans les territoires à habitat traditionnellement dispersé, on peut donc
utiliser le volume existant des fermes. Il
est d’ailleurs judicieux de transformer la
substance existante et de ne pas utiliser
avec de nouvelles constructions des réserves de terrain limitées.
Constructions pour l’agriculture
de loisirs On parle d’agriculture de
loisirs quand l’exploitation n’est pas
orientée sur le gain et le rendement. Les
animaux sont gardés uniquement pour
l’approvisionnement du ménage et aucun produit agricole n’est proposé à la
vente.
S’agissant des bâtiments affectés à
des activités non agricoles mais étroitement liées à l’agriculture (chambres
d’hôtes, nuits dans la paille), on peut
utiliser le volume existant et, si nécessaire, procéder à un agrandissement
mesuré. Si le lien avec l’agriculture
n’existe pas, de telles activités accessoires (entreprise de travaux agricoles,
menuiserie) ne sont possibles que pour
assurer la survie de l’exploitation. Sinon,
elles doivent trouver place dans la zone
artisanale. Par ailleurs, de telles
constructions ne sont autorisées que
dans les limites du volume existant.
La demande préalable Construire
L’aspect extérieur, la
structure de base et
par conséquent
l’identité du bâtiment
doivent être conservés.
Au niveau de l’aménagement intérieur, le
maître d’oeuvre peut
toutefois faire ce qu’il
veut.
dans la zone agricole n’est pas une sinécure. Souvent, on ne saisit pas dès le départ le pourquoi et le comment du projet. Pour évaluer la capacité d’un projet
à recevoir un permis de construire, il
existe un instrument qui rend de grands
services: la demande préalable. On
adresse à l’administration communale
une esquisse générale, un plan de situation, une description du projet de
construction et les données de l’exploitation. La commune se charge alors de
transmettre les documents à tous les services qui auront à se prononcer. On saura
ainsi rapidement quelles sont les difficultés et les points sur lesquels le projet doit
être modifié. Une réponse positive à la
demande préalable facilite par ailleurs la
suite de l’établissement des plans. On
connaît en effet la direction à prendre et
les points auxquels il faut faire attention.
Il vaut la peine d’investir du temps dans
une demande préalable, car elle permettra de déposer une demande de permis
de construire qui traversera la procédure
sans grands problèmes.
䡵
Auteur Ueli Kunz est responsable
de la planification de projets chez GLB,
à Emmenmatt.
www.glb.ch, www.glb-line.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
3 · 13
13
GESTION
Le rêve, la réalité et la cohérence
«QUELLE AGRICULTURE VOULEZ-VOUS?» L’Université de Lausanne a eu la bonne
initiative de lancer un vaste débat d'idées sur ce thème, dans le cadre d'un projet
intitulé «vivre dans l'incertain». Pour l'agriculture cela tombe pile, car quoi de plus
incertain! Entre l'ouverture aux marchés étrangers et le hérisson Wahlen, il y a toutes les
nuances possibles. Alors: «quelle agriculture voulez-vous?»
Claude
Quartier
C'est avec la question «Quelle agriculture voulez-vous?» que Nelly
Niwa, jeune architecte, cheffe du
projet, est partie à la rencontre des
gens des villes et des campagnes. Le débat a été soigneusement préparé. En ouverture, un rappel historique permet de
comprendre l'évolution de la politique
agricole. Puis des témoignages filmés
montrent la pluralité des situations et
des opinions. Enfin quatre scénarios solidement charpentés esquissent des hypothèses pour le futur. Sur cette base, le
public discute, exprime ses rêves, prend
acte de la réalité et fait son choix. C'est
une très riche démarche dont on trouvera le détail sur www.vaud2030.ch
Le rêve pour beaucoup c'est la société
apaisée représentée par le scénario 3.
Paysans et citadins vivent en harmonie
autour d’une nourriture saine, produite
tout près de chez soi et selon le rythme
immuable des saisons. La campagne est
accueillante, les alpages restent ce qu'ils
sont et on ne se ruine pas pour payer
son pain quotidien.
Entre désir et réalité La réalité
d'aujourd'hui est différente et rien n'indique qu'elle évolue positivement.
Dans les villes frontalières, le chiffre
d'affaire du tourisme alimentaire se
compte par centaines de millions. Les
marchés, la vente directe, les paniers de
la ferme, c'est beau mais cela représente
un tout petit chiffre d'affaire. Avec 10 %
des parts de marché, le bio est déjà un
super succès, mais contre 90 % de
conventionnel, c'est peu. Au Parlement,
le rêve n'est pas invité. La réalité c'est
des paiements directs amputés, une ouverture vers nos pays clients au détriment de nos produits agricoles. Dans les
parlements cantonaux, jusqu'où ira le
soutien à l'agriculture quand il faut des
crèches et assurer une facture sociale
qui ne cesse de grimper? Rude
concurrence!
Quatre scénarios pour le futur
Le futur est fait de hasard et de nécessité. Il est aussi pétri de rêves et d'angoisses. Les quatre scénarios ci-dessous
tiennent compte de ces diverses composantes pour décrire l'agriculture en
2030. Ils sont très contrastés, sans
nuance, ce qui permet de prendre clairement position pour l'un ou pour l'autre. Alors quel scénario voulez-vous
pour l'agriculture en 2030? Quel est le
plus probable? le moins enviable?
Scénario 1. Evolution sans révolution La politique agricole actuelle
poursuit sur sa lancée. Tous les quatre
ans, elle réajuste ses objectifs sans opérer de virage à 180 degrés. Un peu plus
14
d'écologie, un peu moins de contributions; un peu plus d'ouverture mais un
peu plus de protection par les AOC et
les labels. Les exploitations agricoles diminuent tout en s’agrandissant. Les associations entre paysans se multiplient
et l'agriculture à temps partiel se généralise. Les contraintes écologiques et les
prix à la baisse conduisent à des cultures
plus extensives et au reboisements des
pâturages d'altitude.
Apparemment rien ne change, mais
en profondeur l'agriculture se fond de
plus en plus dans une société souple et
polyvalente où le vieux mythe du «paysan nourricier, gardien des traditions et
de l'authenticité suisse» a disparu.
Scénario 2. Ouverture à l'Europe
et au monde par l'OMC L'agriculture en fait les frais. Seules subsistent les
plus grandes exploitations qui cultivent
les meilleures terres où les mieux placées pour répondre à des besoins locaux: production bio ou AOC, protection du paysage, vente directe pour
l’agriculture péri urbaine.
De grands domaines agricoles côtoient des exploitations moins bien loties qui offrent des services dans le domaine du tourisme et des loisirs.
Le taux d'auto approvisionnement diminue. La zone agricole régresse, les
golfs sont plus nombreux et de vastes
zones d'alpages se transforment en ré3 2013 · REVUE UFA
GESTION
sent à la quasi unanimité, les citadins ne
le soutiennent que rarement. Vivre chez
soi, entre nous: ça c'est le rêve. Quant
à la réalité, elle va implacablement vers
plus d'ouverture. Nous voyageons tous
à l'étranger. Nous consommons tous les
vins du monde. Nous sommes chaque
jour sur Facebook et Internet. Il n'y a jamais eu autant d'étrangers dans nos
rues et dans nos entreprises. Pour l’agriculture, les engrais, de nombreuses semences, le soja, les machines, le pétrole, la main-d’œuvre: tout vient de
l'étranger. Difficile de fermer la porte
dans ces conditions!
Reste le plan Wahlen qui est le rêve
morose des pessimistes, de ceux qui di-
Même choc entre le rêve et la réalité au
sein du monde agricole. Oui à des relations plus sereines entre producteurs et
consommateurs. Mais si le consommateur cache aussi un écolo, ce qui est souvent le cas, ou un paysagiste, ce qui est
encore pire, alors attention! : «Pas de
contraintes supplémentaires, pas d'exigences nouvelles; on est déjà les champions du monde en Suisse de l'agriculture verte, etc, etc…». Les compromis
ne sont pas faciles à trouver.
L’ouverture des marchés, un
cauchemar Pour le scénario 2,
«Quelle agriculture voulezvous?» Cette bonne question posée
par l'Université de Lausanne a le mérite
de mettre à nu toutes les contradictions
et les tensions qu'il faut assumer pour
élaborer une politique cohérente qui, si
possible, fasse une part équitable au
rêve et à la réalité. C'est le scénario numéro 1. Problème: personne ne l'aime
et ne l'apprécie.
www.vaud2030.ch
Foto: landpixel.eu
«l'ouverture», c'est presque le cauchemar pour chacun. Les paysans le refu-
sent: «Ils verront bien quand ils crèveront de faim!» Ici le rêve et le
cauchemar ne font plus qu'un, car
qui peut espérer faire son bonheur sur la détresse de toute une
société?
serves naturelles. Les paysans qui restent sont euro compatibles, dynamiques
et bien formés.
Scénario 3. Agriculture de proximité Tout est fait pour créer des liens
solides entre la population locale et son
agriculture, entre le producteur et le
consommateur. La production de proximité est encouragée par tous les
moyens.
Même la grande distribution joue le
jeu. La production de proximité améliore la traçabilité, la fraîcheur et la qualité des produits.
La production bio s’accroît. Pour atteindre ces objectifs, les cantons jouent
REVUE UFA · 3 2013
un plus grand rôle dans la politique agricole. Ils soutiennent activement leur
agriculture régionale tout en respectant
les conditions cadres fixées par la Confédération.
Quant aux consommateurs, ils
acceptent de consacrer une part un peu
plus importante de leur budget à
l'alimentation. Finalement, c'est le
statut de toute l'agriculture qui est revalorisé.
Scénario 4. Retour au plan Wahlen! La crise sévit partout. En 2030,
l'énergie est chère, la population mondiale augmente. Il faut produire à tous
prix de la nourriture et de l'énergie pour
tout le monde et les changements climatiques n'arrangent pas les choses. On
ressort des cartons le plan Wahlen remis
au goût du jour: protection à la frontière
et augmentation de la production indigène.
On cherche à améliorer l'efficacité
énergétique de l’agriculture. On favorise la production d’énergie renouvelable sur les exploitations.
Plus question de golfs ou de Disneylands agricoles, le territoire est tourné
vers la production. Quant au prix du panier de la ménagère, il double pratiquement par rapport à aujourd'hui.
Auteur Ancien
rédacteur du journal
agricole Suisse romand
Agri, Claude Quartier,
ing. agr. dipl. EPFZ
habite à Boudry (NE). Il
est auteur de plusieurs
ouvrages. Son livre
«Cloches et sonnailles»
a paru en 2011 aux
éditions Favre (en
français).
www.ufarevue.ch
3 · 13
15
GESTION
Garde de moutons de boucherie
LA BAISSE DE LA DEMANDE du côté des consommateurs et l’importation de
viande comparativement bon marché et de qualité élevée accroît la pression sur les
producteurs suisses de viande d’agneau et de mouton. Pour agir concrètement sur
leur rentabilité, les éleveurs de moutons doivent réduire les coûts de production et
augmenter les performances.
Lorenz
Büchel
Les exploitations qui
commercialisent leur
viande en vente directe
réalisent des recettes
environ deux fois plus
élevées par kg de
viande d’agneau.
Photo: Forum
16
S’il est vrai que le marché suisse de
la viande d’agneau est protégé des
importations par des droits de
douane, les contingents douaniers
autorisent toutefois d’importer des
beaux morceaux comme le filet ou le gigot à des tarifs douaniers préférentiels.
Ajouté à un recul de la consommation
de la viande d’agneau, cela a conduit à
une baisse des prix au producteur ces
dernières années. En outre, la production de viande d’agneau est sujette à de
fortes fluctuations saisonnières.
Calcul des coûts Un travail de master de l’EPF de Zurich s’est penché sur
la rentabilité de la garde de moutons de
boucherie en région de montagne
suisse. Il s’est servi pour cela des coûts
complets de neuf exploitations de montagne (Berne, Valais, Uri et Grisons). Le
calcul a considéré l’intégralité des coûts
de la garde de moutons, temps de travail compris. Pour le temps de travail
personnel, l’étude s’est basée sur un
montant de 28 francs par heure. Les
exploitations étudiées gardent entre 54
et 250 brebis et exploitent entre 15 et
49 ha de surface agricole utile. La garde
de moutons constitue leur principale
branche d’exploitation. Quatre exploitations sont gérées selon les directives
de l’agriculture biologique, les autres satisfont les prestations écologiques requises (PER).
Avantage pour les grandes exploitations L’évaluation a montré
que les coûts totaux de la production de
viande d’agneau baissent avec l’accroissement de la taille du troupeau. Ainsi,
les coûts de production des quatre exploitations les plus petites (74 brebis reproductives en moyenne) s’élevaient à
3414 francs par 100 kg poids vif (PV) de
viande d’agneau. Les trois exploitations
les plus grandes, qui gardent en
moyenne 250 brebis reproductives, affichaient pour leur part des coûts de
production de seulement 1619 francs
par 100 kg de viande d’agneau. Pour
celles-ci, les coûts de production de
100 kg de viande d’agneau étaient inférieurs de plus de la moitié à ceux des
plus petites exploitations. Dans les
grandes exploitations, les coûts structu-
rels sont nettement plus bas que dans
les petites exploitations. Les coûts de
machines et de bâtiments y sont en effet
répartis sur une quantité de production
plus élevée. D’autre part le travail nécessaire par mouton diminue avec l’augmentation de la taille du troupeau. Les
deux facteurs entraînent une baisse des
coûts de production (par kilogramme de
viande d’agneau). L’augmentation de la
taille des troupeaux se traduit également par une baisse des coûts directs
par mouton. Ceux-ci ne constituent cependant qu’environ 15 % du total, aussi
bien dans les petites exploitations que
dans les grandes.
Commercialisation décisive La
hauteur des recettes provenant de la
vente de la viande dépend beaucoup
plus du type de commercialisation de la
viande que de la taille de l’exploitation.
Parmi les exploitations étudiées, trois
d’entre elles commercialisent plus de
50 % de leur viande en vente directe.
Elles réalisent un prix de vente (par kg
de viande d’agneau) près de deux fois
supérieur à celui des exploitations sans
commercialisation directe. Les recettes
moyennes de la viande des exploitations
sans commercialisation directe se montaient à 4.26 francs par kg PV de viande
d’agneau, alors que celles avec commercialisation directe en retiraient 7.26
francs par kg PV.
Il n’a toutefois pas été possible de relever des différences entre les exploitations bio et les exploitations non bio
pour ce qui est des recettes tirées de la
viande. Cependant, aucune des grandes
exploitations ne commercialisait sa
viande en vente directe. Pour les
grandes exploitations, il est probable
3 2013 · REVUE UFA
GESTION
Les coûts totaux de la production
de viande d’agneau baissent
avec l’accroissement de la taille du
troupeau. Photo: BGK/SSPR
que les ressources en personnel supplémentaires nécessaires font tout simplement défaut.
Aucun exploitant ne couvre les
coûts Dans aucune des exploitations
considérées les recettes provenant de la
vente de viande d’agneau et des paiements directs ne permettaient de couvrir les coûts. Cependant, le revenu agricole était positif dans toutes les
exploitations et oscillait entre CHF 1300
et 65 000. Cela signifie que l’exploitant
ne doit pas «y mettre de sa poche», mais
qu’il réalise parfois un salaire horaire inférieur à CHF 28. En dépit du fait que les
trois plus grandes exploitations affichaient des coûts en moyenne nettement inférieurs, leur revenu agricole
ainsi que leurs salaires horaires n’étaient
qu’à peine plus élevés à ceux des petites
exploitations. Celles-ci réalisaient en effet des recettes moyennes par kg de
viande d’agneau nettement plus élevées, permettant pratiquement de compenser les coûts de matériel et de structures supplémentaires.
Bonne vue!
niveau des paiements directs a une incidence sur le revenu des éleveurs. Afin
d’étudier cette influence, nous avons
constitué deux exploitations modèles.
Pour cela, nous avons simulé une exploitation moyenne de 54 brebis avec
10 ha SAU ainsi qu’une très grande exploitation de 276 brebis avec 37 ha
SAU. Nous avons calculé le revenu dans
le système de paiements directs actuel
ainsi que selon les prévisions du DPD
(Graphique). En comparant le revenu
sous le système actuel des paiements directs avec celui du DPD, les deux exploitations atteignent un revenu de 3 % supérieur grâce aux contributions de
transition. Sans celles-ci, il chute de
29 % dans la grande exploitation.
Compte tenu d’une densité d’occupation considérablement plus élevée, la
perte de revenu est nettement plus importante dans la grande exploitation
que dans l’exploitation moyenne
(– 12 %).
Conclusion Les coûts de production
de la viande d’agneau baissent avec l’accroissement de la taille des troupeaux.
Cependant, seule une minorité d’exploitations est en mesure d’accroître la
taille de ses troupeaux à volonté. Pour
ces exploitations, la collaboration entre
exploitations représente une possibilité
de réduire les coûts. Pour ce qui est du
développement du système de paiements directs, ce sont en premier lieu
les contributions transitoires qui vont
intéresser l’éleveur de moutons, car ces
contributions ont une influence sur le
revenu à venir. L’argent qui sera libéré
par l’abandon progressif de ces contri-
Graphique: Influence des paiements directs
CHF par 100 kg PV agneau
Contributions de transition Le
1000
800
600
400
200
0
– 200
– 400
– 600
– 800
– 1000
Revenu
Bénéfice d’entreprise
Statu quo
BØ | B+
DPD avec CT
BØ | B+
DPD sans CT
BØ | B+
Revenu des exploitations modèles B_Ø (moyenne) et B_+ (très grande)
dans le contexte du système actuel de paiements directs et dans le DPD
par 100 kg de viande d‘agneau poids vif (Souce: interne)
butions transitoires sera redistribué via
des versements plus élevés au niveau
des prestations écologiques. L’élevage
de moutons de boucherie est bien approprié à une garde en plein air et à un
entretien extensif des surfaces exposées.
Si ces «prestations» sont mieux indemnisées, cela devrait se traduire positivement sur le revenu des agriculteurs. 䡵
Auteur Lorenz Büchel, Ing. Agr. ETH.
Dans le cadre de son travail de master, L.
Büchel a traité le sujet «Rentabilité de la
garde de moutons à viande en région de
montagne suisse». L. Büchel travaille
auprès de l’Union Suisse des paysans,
Fiduciaire et estimations, Brugg.
Une version détaillée de cet article est
parue dans le «Forum Petits ruminants»
Forum Petits ruminants, Industriestrasse 9, 3362 Niederönz,
寿 062 956 68 74, www.caprovis.ch
www.ufarevue.ch
3 · 13
Chargeur frontal
Le spécialiste des chargeurs.
Ott
3052 Zollikofen, tél. 031 910 30 10, www.ott.ch
Un département de Ott machines agricoles SA
Flexibilité : La solution idéale pour chaque tracteur!
REVUE UFA · 3 2013
17
GESTION
La newsletter a été lancée
CONSTAMMENT ACTUALISÉE La newsletter de la Revue UFA a été lancée.
Cette Newsletter informe régulièrement les nouveaux abonnés des thèmes
récents concernant l’agriculture. Les personnes intéressées peuvent s’enregistrer
à tout moment à l’adresse www.ufarevue.ch.
Anna
Steindl
Dans l’agriculture, il se passe toujours quelque chose. Qu’il s’agisse
de nouveaux développements technologiques, de découvertes scientifiques ou de modifications de loi, aucun
autre secteur n’est soumis à des changements aussi importants. C’est une des
raisons pour laquelle il n’est pas toujours évident d’être bien informé. En
plus de cela, les agriculteurs n’ont souvent pas assez de temps pour consulter
les journaux.
Régulièrement informés C’est ce
qui a incité la Revue UFA à proposer, dès
le début janvier 2013, une newsletter
qu’elle publie sur son site Internet. Les
personnes abonnées à la newsletter re-
çoivent chaque vendredi, par e-mail,
des informations actualisées ayant trait
à des sujets aussi variés que la gestion,
la technique agricole, la production
végétale, la production animale, le
groupe fenaco-LANDI ainsi que d’autres
thèmes.
Vous désirez en savoir plus?
S’inscrire pour recevoir notre newsletter
est un jeu d’enfant: la page de démarrage du site Internet www.ufarevue.ch
comprend la rubrique «s’incrire pour la
Newsletter». Cliquez sur cette rubrique
et saisissez ensuite votre profil. Sous
cette rubrique, vous pouvez également
décider quelles sont les catégories de
sujets qui vous intéressent le plus. Une
Le vainqueur est connu
Parmi toutes les personnes qui se sont
inscrites pour recevoir la newsletter, une
personne a été tirée au sort et a remporté à cette occasion un bon d’achat
de Fr. 500.– L’heureux gagnant est
Bernhard Roffler de Jenaz. Le team de la
Revue UFA félicite chaleureusement
Monsieur Roffler du prix qu’il a remporté.
fois que vous vous êtes enregistrés, vous
recevrez une confirmation par courriel.
Vous pouvez bien entendu résilier votre
abonnement à la Newsletter et ce à tout
moment. Si cette offre vous convient,
vous avez également la possibilté de la
recommander à d’autres personnes. 䡵
C’est un jeu d’enfant de
s’abonner à la nouvelle
newsletter de la Revue UFA.
Auteure Anna Steindl, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
18
3 · 13
3 2013 · REVUE UFA
BRÈVES
TECHNIQUE AGRICOLE
Nouveautés de Pöttinger au Sima
Branché
Pöttinger a retravaillé son déchaumeur à disques compacts «Terra
disc», un outil polyvalent de travail
du sol, et a présenté au Sima à Paris
la série «1001» qui comprend des
machines attelées et traînées. La
nouvelle génération de ces déchaumeurs à disques compacts est désormais disponible sans restriction avec
des largeurs de travail de 3– 6 m. Une
grande nouveauté réside dans le système Twin-Arm. Ce nouveau dispositif comprend deux bras porte-disques par bride de fixation large avec
des disques incurvés et dentés. Cette
construction garantit une grande stabilité. L’angle d’attaque des disques
reste constant et ces derniers ne peu-
vent ainsi plus se dérégler, même en
terres lourdes. L’épaisseur des disques a été augmenté, tout comme
leur diamètre (+13%, 580mm), ce
qui devrait permettre d’augmenter la
longévité de la machine de 45 % selon le constructeur. Le réglage de la
profondeur s’effectue au moyen du
boîtier hydraulique sur le tracteur. La
présélection de la profondeur se fait
hydrauliquement à l’aide de vérins,
facilement accessibles à l’avant. Les
paliers de disques sont totalement
sans entretien. Les axes de disques
sont boulonnées sur les bras et montés sur roulements à double rangée
de billes à contact oblique avec joints
à cassettes (avec 6 joints). Un cache
supplémentaire protège le joint contre les enroulements de ficelle ou de
végétation.
Sur les machines traînées, le châssis
de route se replie en position de
travail vers l’avant, par-dessus l’élément suiveur. Le centre de gravité se
situe ainsi à l’avant de l’élément suiveur, ce qui leste encore davantage
l’agrégat comprenant les disques.
Cet avantage se remarque d’ailleurs
au niveau de l’utilisation. Grâce au
déplacement du châssis, la machine
travaille d’une manière beaucoup
plus stable dans les conditions d’utilisations les plus diverses. La machine
«absorbe» ainsi toutes les inégalités
du sol. En tournière, c’est l’élément
suiveur qui fait office de châssis.
Au centre du stand de Pöttinger,
c’est la production d’autochargeuses qui était présentée dans le
cadre de son 50e anniversaire. Aujourd’hui, la palette d’autochargeuses s’étend des petites autochargeuses à foin de 17 m3 jusqu’aux
remorques d’ensilage de grand volume avec des capacités pouvant atteindre 100 m3.
Fella s’agrandit
Goodyear se retire du
secteur agricole
Reprise par Joskin
Au début février, les usines Fella ont
acquis 2.6 ha de terrain à bâtir à
Feucht à côté de Nuremberg en Allemagne afin d’agrandir l’unité de
production. Les autorités ont préalablement donné leur accord pour
un agrandissement conséquent des
installations, en vue d’assurer la pérennité de ce site. Les travaux prévoient en effet tout un train de mesures d’agrandissement de ces
usines, aujourd’hui propriété du
groupe Agco.
REVUE-UFA · 3 2013
Le fabricant de pneumatiques
Goodyear a l’intention de se retirer
du marché des pneus agricoles et de
se concentrer sur ses compétences
de base que représentent les pneus
de voitures. La mise en oeuvre de ce
projet est toutefois soumise à l’approbation du conseil d’exploitation
global européen ainsi qu’à celle des
différentes entités situés dans les
pays européens concernés, selon un
communiqué de l’entreprise américaine.
Goodyear s’était déjà séparé de
son secteur agricole en Amérique du
Nord en 2005 et en avait fait de
même en Amérique du Sud six ans
plus tard en 2011. La région AsiePacifique n’est pas concernée par
cette réorientation. En effet, Goodyear continuera à fabriquer des
pneus et à occuper le marché dans
cette région du globe.
Le groupe belge Joskin a repris le
constructeur français de remorques
basculantes et d’épandeurs à fumier
LeBoulch. A l’avenir, LeBoulch continuera à être représenté sous cette
dénomination de marque au sein du
groupe Joskin. Par le passé, Joskin
avait déjà à maintes reprise manifesté son intérêt pour le constructeur
français, afin d’être présent sur certains marchés à travers un deuxième
réseau de distribution et une marque forte.
La marque «Hauswirt» appartient
également à LeBoulch avec des machines telles que les remorques à
balles, les porte-outils, les bétaillères et les herses à prairies.
Selon Joskin, LeBoulch disposerait déjà de structures et de capacités considérables. Toutefois, la
construction d’une nouvelle halle
d’assemblage devrait encore débuter cette année.
Les tracteurs électriques ne sont
plus de la musique d’avenir: ils ont
déjà trouvé de nombreux domaines
d’application dans l’agriculture. Le
constructeur de tracteurs suisse
Sepp Knüsel a ainsi développé en
collaboration avec l’université de
Dresde en Allemagne un tracteur
hybride diesel-électrique dont les
roues sont animées électriquement
et individuellement (photo).
Un entraînement électrique permet un réglage plus précis et une
commande individuelle des différents composants. Cela présente des
avantages par rapport aux systèmes
mécaniques ou hydrauliques en matière d’efficacité, de précision et
d’environnement. Par ailleurs, les
machines entraînées électriquement
(e-machines) permettent d’économiser du diesel, des semences, des
engrais et des produits phytos. Un
autre de leurs avantages est de pouvoir être commandées et réglées en
ligne en un tournemain. Pour ce faire, il faut toutefois que l’approvisionnement électrique soit disponible avec le parc de véhicules existant.
C’est pourquoi les entreprises ZF ou
GKN Walterscheid ont développé
des systèmes de générateurs à prise
de force. D’autres projets sont d’ailleurs en cours, notamment avec le
positionnement de générateurs directement sur les machines. Afin de
réguler les processus et couvrir les
charges de pointe, des fabricants travaillent également sur l’utilisation de
condensateurs ou de moteurs électriques à charge multiple.
Toujours actuelles
www.revueufa.ch
19
BRÈVES
TECHNIQUE AGRICOLE
Nouveaux tracteurs MF de la série «6600»
New Holland et son
«T6»
Tabl.:
Puissances du
New Holland
«T6 Autocommand»
T6.140
puissance nominale 110 CV
puissance maximale 143 CV
couple maximal
590 Nm
puissance nominale 121 CV
puissance maximale 154 CV
couple maximal
634 Nm
puissance nominale 131 CV
puissance maximale 163 CV
couple maximal
676 Nm
T6.150
T6.160
Lors du Sima à Paris, New Holland a
présenté la variante à variation continue de la série «T6». Cette dernière,
équipée de la cabine «Horizon» remodelée avec l’accoudoir «SideWinder», est commercialisée avec des
modèles 4 cylindres de 110 à 131 CV
de puissance nominale. Les trois nouveaux modèles «T6» à transmission
continue arborent les dénominations
«T6.140», «T6.150» et «T6.160». Ces
tracteurs bénéficient d’une construction compacte et répondent aux
normes d’émissions de la phase 3b
grâce à la technologie SCR. La transmission continue dont ils sont équipés est une transmission «Auto Command» de dernière génération que
New Holland fabrique elle-même
dans son usine d’Anvers (B) et s’appuie sur celle déjà utilisée sur la série
de tracteurs «T7». Le conducteur
peut faire varier la vitesse par paliers
de 0.01 km/h à partir d’une vitesse
minimale de 0.020 km/h. La cabine
«Horizon» est équipée de l’accoudoir
«Sidewinder» que l’on trouve également dans les tracteurs des séries
«T7», «T8» et «T9». Il fait appel à une
commande intuitive du tracteur grâce au levier «Command-Grip».
Toujours actuelles
www.revueufa.ch
20
Sur les cinq modèles de la série
«6600», qui disposent de puissances
comprises entre 120 et 160 CV,
Massey Ferguson reprend le concept de la série «7600» sur une nouvelle génération de tracteurs à quatre cylindres. Le modèle haut de
gamme est le «6616» qui fournit
185 CV et qui constitue le tracteur
4 cylindres le plus puissant du marché. La nouvelle série «MF 6600»
comprend des tracteurs polyvalents,
aux multiples possibilités d’utilisation (transport, travail du sol ou travaux avec chargeur frontal). Equipé
de la dernière génération de moteurs Agco-Power, de la technologie
SCR, d’un filtre à oxydation DOC et
d’un système de gestion de la puissance, le modèle phare «MF 6616
Dyna-6» offre une puissance maximale de 185 CV avec un couple de
790 Nm. A l’instar de leurs grands
frères de la série «MF 7600», ces
tracteurs peuvent être équipés de
différentes transmissions (Dyna-4,
Dyna-6 et Dyna-VT) et sont disponibles en diverses versions d’équipement (Essential, Efficient et Exclusive) qui se différencient par leur
degré de fonctions automatiques et
de caractéristiques de confort. La
construction de la cabine est la même que celle de la nouvelle cabine
confort panoramique de la série
«7600».
Tableau: Tracteurs MF de la série «6600»
Modèle
Transmission
Puiss. nominale
Puiss. maximale
6612
Dyna-4
110 CV
120 CV
6613
Dyna-4 Dyna-6
115 CV 120 CV
125 CV 130 CV
Développement
Evolution du pulvérisateur Altis,
l’Altis 2002 dispose d’une capacité
de cuve de 2000 litres. Il bénéficie
toujours du châssis en L et du système OPTILIFT ce qui en fait une machine compacte et légère pouvant
être attelée à un tracteur portant
d’autres pulvérisateurs de 1600 ou
1800 litres. Il est disponible en cuve
de 2000L et/ou couplé au nouveau
pulvérisateur frontal PF disponible
en 1000 ou 1500L.
Moteur JCB et phase 3b
JCB a fait savoir que le moteur «Ecomax» pouvait répondre à la norme
3b pour les gaz d’échappement
sans SCR ni filtre à particules. Ce
moteur a été testé sur env. 70 machines totalisant plus de 100 000
heures de travail et est désormais
monté de série sur les machines
JCB. Il fournit des puissances de
110, 125 et 145 CV.
6614
Dyna-6 Dyna-VT
130 CV 130 CV
140 CV 140 CV
6615
Dyna-4 Dyna-6 Dyna-VT
135 CV 140 CV 140 CV
145 CV 150 CV 150 CV
Première pour le
«Maxxum CVX»
Case complète la série «Maxxum
EP» avec trois nouveaux modèles
équipés d’une transmission continue. Ce faisant, Case élargit l’assortiment «CVX» à ses tracteurs à quatre cylindres. La transmission
s’appuie sur la technologie double
embrayage que l’on trouve déjà sur
les modèles «Puma». Ces tracteurs
sont équipés de moteurs de 4.5 l de
cylindrée avec injection électronique à rampe commune. Ces moteurs fournissent un véritable
«Power-Boost» de 10 % à un régime
réduit de 1900 t/min, ce qui permet d’abaisser la consommation de
carburant.
6616
Dyna-6
150 CV
160 CV
Dyna-VT
150 CV
160 CV
Nouveau look pour Hürlimann
Au Sima à Paris, la nouvelle série
«XM» d’Hürlimann arbore un tout
nouveau look: la peinture conserve
les couleurs historiques rouge carmin et vert, mais le capot a été remodelé et modernisé. Du point de
vue du moteur et du choix de la
transmission, la série est identique
aux modèles «Virtus» de Same ou
de la série «5» de Deutz-Fahr. Toutefois, contrairement à Same, Hürlimann devrait proposer une variante avec une transmission continue.
Dans un premier temps, la nouvelle
série «XM» sera proposée avec des
variantes de transmission 10 x 10,
30 x 30 et 60 x 60.
3 2013 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE
Une nouvelle série innovante
CLAAS «AXION 800» Il y a deux ans de cela, Claas avait présenté, avec son Axion
900, une philosophie de développement et de construction tout à fait innovante
dans le domaine des tracteurs de grande puissance. Claas dévoile à présent les quatre
modèles de la série «Axion 800», conçue et construite selon les mêmes principes
éprouvés et les mêmes technologies.
Le nouvel «Axion 800», qui sera mis
sur le marché dès 2014, n’a plus
grand-chose en commun avec ses
prédécesseurs du même nom. A
l’image de leur grand frère «Axion 900»,
les quatre modèles de 200 à 270 CV
possèdent un empattement long ainsi
qu’une répartition du poids à hauteur
de 50 % à l’avant et 50 % à l’arrière. Afin
d’offrir une maniabilité parfaite à ce
tracteur, son châssis avant a conservé
une taille de guêpe. Ainsi, le système de
refroidissement se situe sur la partie la
plus large du support de l’essieu avant,
alors que le moteur est placé sur le carter d’huile structurel qui est extrêmement étroit. Cela permet des angles de
braquage élevés et par conséquent un
rayon de braquage réduit. Sa constitution robuste permet d’exploiter sans
problème des forces de levage de respectivement 3,5 et 5,6 tonnes sans renfort supplémentaire.
Confort de conduite La cabine lumineuse à 4 montants est montée sur
4 points de suspension mécanique. La
compensation de l’oscillation du relevage arrière et la suspension de l’essieu
avant sont également reprises de
l’«Axion 900». C’est pourquoi ces deux
séries ont un design très ressemblant. La
cabine est positionnée relativement loin
en avant. Grâce à un pare-brise d’une
seule pièce, l’absence de traverses et
une vitre arrière arrondie, le conducteur
dispose d’une vue dégagée à l’avant et
à l’arrière sur les machines accouplées.
Les tracteurs peuvent être commandés au choix avec le «Cis» (équipement
mécanique de base) ou le module «Cebis» (en option, électronique) avec le levier multi-fonctions «C-Motion».
Sur le nouvel «Axion
800» de Claas de
nombreux éléments,
dont la cabine par
exemple, provienent
du «Axion 900».
Norme Euro 4 Pour la première fois
chez CLAAS, le nouvel AXION 800 dispose d’un moteur qui satisfait à la norme
TIER IV (stage 4) grâce à un catalyseur
d’oxydation diesel (DOC) combiné à un
catalyseur SCR. Les tracteurs sont animés
par des moteurs FPT à six cylindres avec
une cylindrée de 6,7l et une plage de
puissance constante allant jusqu’à
500t/min. Ce qui est également nouveau
avec l’AXION 800, c’est que la puissance
maximale du moteur est disponible à
tout moment et pour tous les travaux.
Débrayage breveté
Dans un premier temps, le nouvel AXION 800 sera
tout d’abord muni du système de transmission «Hexaschift», suivi quelque
Volant automatique
De nos jours, les systèmes de guidage
commandés par GPS, qu’ils soient
manuels ou automatisés, sont monnaie
courante en agriculture. Jusqu’à aujourd’hui, le programme d’aide au guidage
commandé par GPS de Claas proposait
trois systèmes manuels et trois systèmes
automatisés. Désormais, Claas propose
le «GPS Pilot Flex» spécialement pour le
système de guidage automatique «GPS
Pilot S3». Ce système de guidage peut
être utilisé sans problème sur n’importe
quelle machine, quel que soit le fabricant.
L’installation et l’échange sont simples
et rapides: il n’y a qu’à installer le
volant, pas besoin d’installer de piston.
Le calculateur de navigation envoie ses
ordres de guidage au moteur électrique
du volant. Les informations de guidage
sont transmises directement à la barre
de direction du véhicule et il est ainsi
possible de se passer du kit hydraulique
nécessaire jusque-là.
temps après par le système de transmission à variation continue «C-Matic». De
plus, pour la prise de force avant, Claas
a inventé un nouveau système d’embrayage breveté: si, à certaines saisons,
la prise de force n’est pas utilisée, c’est
l’ensemble de la transmission qui peut
être désaccouplée du moteur. Ce système permettrait d’économiser 0.4 l de
mazout par heure car il évite aux organes de la prise de force d’être entraînés en permanence par le moteur. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
3 · 13
21
TECHNIQUE AGRICOLE
L’importance d’un montage approprié
LES PNEUMATIQUES ont une grande importance en agriculture. En effet, ils
constituent une interface entre la machine et le sol, qui est le facteur de production le
plus important. En plus du choix du pneu et de la bonne pression, un montage
approprié est également décisif pour une exploitation durable.
Cela fait près de 30 ans qu’Edi Leu
est actif sur le marché avec sa
«Pneuhaus» (maison du pneu) à
Hochdorf (LU). Alors qu’il a commencé à travailler comme représentant
pour des pièces de machines agricoles,
il s’est spécialisé par la suite dans le
commerce et le montage de pneus agricoles. Avec ses quatre véhicules de
montage, la maison du pneu Leu
compte des clients – principalement des
exploitations agricoles – dans toute la
Suisse.
Grâce à son stock de pneus le plus important de Suisse, avec toutes les dimensions pour toutes les marques courantes, Edi Leu est devenu un maître en
matière de disponibilité. Son savoir-faire
accumulé au cours des décennies lui
permet aussi de conseiller au mieux les
agriculteurs. «En plus de notre service
en général, les clients apprécient notre
ponctualité et notre fiabilité», analyset-il. Il est aussi convaincu que son entreprise est à même d’offrir un excellent
rapport prix/prestation.
L’entreprise de pneumatiques Edi Leu circule avec ces véhicules
de montage pour monter les pneus directement à la ferme.
22
Connaissances de base Edi Leu
juge les connaissances des agriculteurs
en matière de pneumatiques, de type et
de pression comme étant très disparates. Il y a certes des paysans, surtout
des jeunes, qui s’y connaissent très bien
au sujet de ces matières complexes.
«Mais chez d’autres, cette thématique
n’est de loin pas une priorité, bien que
les pneus soient une interface décisive
entre le sol et la machine en vue d’une
exploitation durable», souligne Edi Leu.
«Il est par exemple important d’avoir
des connaissances sur la portance d’un
pneu», poursuit-t-il. Edi Leu constate
par ailleurs que la charge maximale par
pneu fait de plus en plus souvent l’objet
de contrôles routiers. La portance est indiquée sous la forme d’un indice qui
donne des indications sur la charge
maximale supportable par un pneu à
une certaine vitesse et à une pression
donnée.
«Monter un pneu comme il faut
est un travail exigeant», nous dit Edi
Leu. Il a équipé ses véhicules de montage avec des outils de sa propre facture
et dont il rechigne à divulguer le mode
de fonctionnement.
En plus du montage à proprement
parler, un nouveau pneu doit tenir le
plus longtemps possible et surtout
tourner rond. Ce critère n’influence pas
seulement le confort de conduite, il protège également les machines des vibrations et d’autres dommages aux parties
sensibles comme l’électronique par
exemple.
Lors d’un remplacement, poursuit Edi
Leu, il est essentiel que la taille des
pneumatiques avant et arrière soit adéquate, ceci afin que l’essieu avant se
Données techniques
La maison du pneu («Pneuhaus») Edi Leu
a été fondée en 1985 et est située
depuis 1990 à la Hohenrainstrasse à
Hochdorf (LU).
Avec ses quatre véhicules de montage,
l’entreprise se déplace chez ses clients
dans toute la Suisse. Gérée par Edi
et son épouse Frieda, elle emploie au
total neuf personnes. Mais la relève
est déjà là, notamment avec Samuel et
Pirmin Leu.
Edi Leu procède également au montage
de pneus spéciaux sur les véhicules
neufs. A l’échelon régional, l’entreprise
est également active dans le commerce
de pneus pour voitures et d’essieux
pour des utilisations particulièrement
contraignantes.
www.pneuhausleu.ch
comporte bien. «Si tel n’est pas le cas,
cela peut entraîner des déformations du
pneu ou une usure excessive».
Entretien des pneus Un pneu ne
nécessite aucun entretien particulier.
Par contre, lorsqu’il est bien entretenu,
un pneu vieillit normalement, sans se
dégrader prématurément. Lorsque les
tracteurs ou les autres véhicules ne sont
pas utilisés, Edi Leu conseille de les remiser au sec et si possible sous un toit
afin de ne pas exposer inutilement les
3 2013 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE
pneus à la lumière du soleil. «Le soleil
dégrade la composante élastique des
pneus, si bien qu’avec le temps, ils durcissent et se fendillent». En outre, hors
saison, les pneus des véhicules qui restent garés devraient conserver une pression normale.
䡵
Edi Leu: «la clientèle
apprécie notre
ponctualité et notre
fiabilité».
Types de pneus
Les pneus standard sont utilisés sur les tracteurs de petite et
moyenne taille. La série «85» offre un bon confort de conduite et une
bonne traction. Si l’on passe d’un pneu dont la taille est indiquée en
pouces à un pneu défini en millimètres, il est impératif de calculer les
circonférences respectives afin d’éviter tout dégât subséquent.
Les pneus larges ont un volume d’air de 12 à 19 % plus élevé que les
pneus standards. Ils présentent donc une portance nettement meilleure
et une surface de sustentation plus importante. Le poids de la machine
est réparti régulièrement sur une plus grande surface. Pour des vitesses
jusqu’à 65 km/h, les pneus larges offrent une bonne stabilité et un bon
confort de conduite, tant sur route que dans les champs.
Les pneus grand volume répartissent la charge des machines
régulièrement sur une grande surface grâce à leur largeur très importante, si bien que la zone racinaire des plantes est en grande partie
préservée. Grâce à leur portance élevée et leur volume d’air important,
les pneus grand volume sont spécialement conçus pour les tracteurs
hautes performances et les machines de récolte.
Les pneus de culture (étroits) des séries «90» et «95» sont surtout
utilisés dans les cultures en lignes. Avec leur bande de roulement
étroite, les pneus de culture peuvent supporter de grandes charges.
Leur forme spéciale arrondie évite d’endommager les plantes et les
cultures. On utilise également les pneus étroits pour les roues jumelées
afin de réduire la pression au sol.
Les pneus forestiers possèdent, contrairement aux pneus de
tracteurs conventionnels, une ceinture d’acier résistant au percement
qui évite les blessures et les dégâts extérieurs à la carcasse. En
choisissant un pneu forestier adéquat, il est possible d’économiser des
coûts, du travail et du temps en évitant les pannes.
Types de construction
Pour les pneus diagonaux, la carcasse est disposée en oblique (en
diagonale) d’un côté à l’autre du talon. Le flanc et la bande de roulement
constituent une seule unité car ils sont construits de la même manière.
Pour les pneus radiaux, la structure de la carcasse est disposée à 90°
par rapport à la direction d’avancement (rayon => radial) d’un côté à
l’autre du talon. Un cordage supplémentaire sur la bande de roulement
(ceinture) permet différentes possibilités d’utilisation pour ces pneus,
indépendamment de la carcasse.
Un vaste stock de
pneus s’avère être
décisif pour bien
approvisionner les
agriculteurs.
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
Moins d’une heure pour le
montage de nouveaux pneus.
REVUE UFA · 3 2013
www.ufarevue.ch
3 · 13
23
TECHNIQUE AGRICOLE
High-tech sans les agriculteurs?
LA TECHNIQUE AGRICOLE DIGITALE fait son apparition dans les champs. Ces
systèmes high-tech complexes, déjà utilisés dans le «Precision Farming», promettent
augmentation de l’efficacité et abaissement des coûts. Les constructeurs n’ont toutefois
pas toujours inclus les agriculteurs dans leurs développements.
Anna
Steindl
Les paramètres
souhaités sont réglés
sur le système de bord.
L’agriculture vit actuellement des
changements techniques qui s’enchaînent à une vitesse effrénée.
Pour relever les défis globaux tels
que le changement climatique ou l’explosion démographique, on recourt de
plus en plus à des technologies innovantes. La technologie de l’information
basée sur le GPS et les machines compatibles Isobus permettent aux agriculteurs d’atteindre une grande précision
pour les opérations telles que l’épandage des engrais, la récolte ou la protection des plantes. Ce «Precision Farming»
permet de suivre les traces des passages
avec exactitude ou de relever avec précision les attaques par les ravageurs, les
caractéristiques du sol ainsi que l’état de
la culture. Ces données mesurées sont
directement transmises à la cartothèque
des parcelles et des rendements de l’exploitation, si bien qu’il est ainsi possible
de visualiser en tout temps les conditions dans lesquelles les plantes sont
cultivées. L’objectif de l’agriculture
high-tech est d’abaisser les coûts et
d’augmenter simultanément l’efficacité
et la productivité. Alors qu’un agriculteur nourrit aujourd’hui environ 140
personnes, ce nombre pourrait doubler
d’ici 2050.
Peu
d’engouement Alors que
l’échange de données entre les machines est intense, la communication
entre l’homme et la machine est à la
traîne. Même les agriculteurs modernes
ne font pas aveuglément confiance à la
technique dernier cri et se sentent rapidement dépassés. Le fort potentiel de la
technique agricole moderne est certes
reconnu, mais le savoir-faire en matière
de technique de l’information fait
défaut, tout comme la convivialité de
ces systèmes. L’agriculteur, qui se sent
comme aculé, préfère recourir à une
technique conventionnelle au lieu de se
familiariser avec les innombrables boutons et fonctions d’un terminal Isobus.
Malgré le fait que certaines entreprises
actives dans le machinisme agricole proposent des formations complètes en
Les craintes suscitées par le
high-tech dans l’agriculture
• prix d’acquisition élevé
• complexité excessive en cas de
changement fréquent de conducteur
• dépendance croissante envers les
constructeurs de machines agricoles
• augmentation des frais de réparation
• manque d’offres de formation
• beaucoup de temps nécessaire à la
mise en route
• manque de conseils de la part des
constructeurs.
s’appuyant sur des films vidéo ou des
animations virtuelles, bon nombre
d’agriculteurs se sentent «largués» par
cette technique hautement sophistiquée et regrettent le manque de
conseils proposés. Les coûts d’acquisition et de réparation élevés de cette
technique en rebutent également plus
L’échange d’informations entre les
outils et les machines
favorise une précision
très élevée.
24
3 2013 · UFA-REVUE
TECHNIQUE AGRICOLE
Une technique bien acceptée par les agriculteurs suisses
«Globalement, les agriculteurs suisses acceptent bien l’informatisation de la technique agricole» estime Toni Schmid, le
responsable du secteur «Precision Farming» chez GVS-Agrar.
Des différences existent néanmoins entre les différents secteurs
de production. «Alors que dans les exploitations mixtes,
l’intérêt pour la technologie est plutôt limité en raison des
possibilités d’utilisation restreintes, les exploitations pratiquant
la production végétale se montrent nettement plus enthousiastes» précise encore Toni Schmid. Les entrepreneurs en travaux agricoles
et les entreprises qui intègrent la technologie dans leur planification peuvent
devenir encore plus efficaces. Les exploitations biologiques recourent elles
aussi de plus en plus souvent à des équipements tels que le GPS. «Les professionnels sont désormais conscients que le ‹Precision Farming› permet de
ménager aussi bien le sol que le porte-monnaie» explique encore Toni Schmid.
Question récolte
des fourrages,
je vise toujours le maximum
de qualité.
En Suisse, la densité du réseau d’agents et de conseillers garantit aux utilisateurs de systèmes GPS et d’autres éléments Hightech de pouvoir toujours
disposer d’une solution appropriée. Le commerce de machines est axé sur la
pratique et sur les besoins des utilisateurs, ce qui évite aux agriculteurs de
développer un sentiment de crainte et d’incertitude par rapport à ces outils
complexes, estime Toni Schmid. «Certaines appréhensions subsistent encore en
ce qui concerne l’utilisation ultérieure des données saisies, la cartographie
des champs, respectivement la mise en place d’une mémoire digitale du sol».
Globalement les agriculteurs suisses sont bien formés et conscients du
potentiel que recèle la technique agricole d’aujourd’hui, considérant qu’elle
contribue à faciliter leur quotidien professionnel.
d’un. Les expériences réalisées par
le secteur agricole démontrent toutefois que les techniques agricoles
innovantes sont rapidement amorties grâce aux économies de temps
et d’agents de production qu’elles
permettent.
KUHN, le leader du marché mondial
du machinisme de récolte, met à votre
disposition une large gamme de
machines
fiables,
efficaces
et
innovantes pour la récolte d’un
fourrage propre de haute qualité. Des
machines qui seront rapidement
amorties et sur lesquelles vous
pourrez compter en toute confiance.
Si vous désirez savoir de quelle
manière les machines KUHN peuvent
faciliter votre tâche et rationaliser vos
travaux, n’hésitez pas à prendre
contact avec le partenaire régional de
KUHN ou directement à :
Des passages parfaits
grâce au GPS et au guidage
automatique.
Résumé La tendance à la technique agricole digitale va se poursuivre, comme s’accordent à le dire
tous les experts actifs dans le domaine de la recherche et du com-
merce. Pour subsister, les agriculteurs devront donc s’habituer à
cette thématique du high-tech.
Du côté des constructeurs, le défi
consiste à rendre cette technique
complexe plus intelligible et,
partant, plus attrayante.
䡵
Responsable Suisse Romande:
Jacques-Alain Pfister,
Tél: 079 928 38 97
KUHN Center Schweiz
8166 Niederweningen
Telefon +41 44 857 28 00
Fax +41 44 857 28 08
www.kuhncentresuisse.ch
0827-GAM-FO-EU-CH-FR – Photo : Watier Visuel – D. Rousselot
KUHN, c’est
ma force !
élevages l cultures l paysages
be strong, be KUHN
Auteur Anna Steindl, Revue UFA,
8401 Winterthour
Cet article a été réalisé sur la base
d’un sondage effectué par MaxEyth-Gesellschaft Agrartechnik, un
groupe spécialisé au sein de l’association des ingénieurs allemands
(VDI). Des extraits de ce sondage
ont déjà été publiés dans les
«VDI-Nachrichten» du 16 novembre
2012.
www.ufarevue.ch
UFA-REVUE · 3 2013
3 · 13
25
Bourse aux bonnes affaires
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Rasentraktor John
Deere X300R, 18.5 PS,
Breite 107 cm, 300 l
Fangsack, 18 h,
Fr. 7500; 4-Rad Töff
Artic Cat, 500 ccm mit
Seilwinde und
Schneepflug, 3700 km,
Jg. 2002; Granitsteine,
40x40x60-130 cm, total
ca. 32 t Preis je Tonne
Fr. 220
寿 079 417 09 84
Ladewagen Pöttinger,
Trend, 1 Tiefgang,
AS-Pneu
寿 034 435 14 80
Elektro-Silogabel für
Grosssiloentnahme im
Hochsilo
寿 041 480 28 36
Motormäher Aebi am
52 mit Messerbalken
und 2 Messer, Honda
Motor Fr. 500;
Staplermast trilex, gut
erhalten, freihub mit
Gabeln, ca. 4.5 m,
Neigungszylinder
Fr. 1100
寿 062 299 04 36
Lely Splendimo FC
320, 3.2 m Arbeitsbreite, integrierter
Aufbereiter, BJ 2013,
top Konditionen
寿 078 824 93 19
Mistzange, neu, 90 cm
Breit für BobCat;
occ Siliergebläse
Gehl 1540; Frontscheibenmähwerk Pöttinger
Alpha Motion 306,
Jahrgang 2012 mit
zusatz. Schwadscheiben
寿 079 778 10 87
neuer Kombiboiler
600 l, infolge Falschlieferung zu verkaufen,
600 l Solarboiler mit
Elektroeinsatz oben,
Registerausgang links
Fr. 3000
寿 078 832 95 30
Absauganlage Alfa
Laval mit 2 Aggregaten
und 1 Standeimer
Pumpe, VP 74
Glasleitung, Gelenkhalsramen Kolb mit diff.
26
Ersatzteilen, Fuge
Elecrem, Raum Bern
寿 078 832 95 30
4 Pneu Pirelli
280/70R20 AS 2 Stück
ca. 50% à Fr. 100,
2 Stück ca. 20-30 %
à Fr. 50 Raum Bern
寿 078 832 95 30
Autoanhänger mit
Aufbau, neuwertig, ab
MFK, Nutzlast 800 kg,
Gesamtgewicht 1000
kg, Fr. 1400, Kt. TG
寿 071 971 17 16
Anbindeaufstallung
für 26GVE Moser;
Heugebläse Lanker
15PS Motor mit
Rohrleitung und
Verteiler Siloverteiler
elektro Antrieb
preisgünstig
寿 079 122 20 56
Futtermischwagen
4m3 zwei liegende;
Schnecken mit Waage;
2 Kunstoffsilo, 80m3;
2 Kunstoffsilo, 100m3,
preisgünstig abzugeben
寿 079 122 20 56
Traktor Hürlimann
358.4, 4 x 4, 60 PS,
Jg. 88, 6400 h mit
Frontlader Quicke
8-jährig Fr. 20 000;
Silohäcksler Botsch,
IBR HG33 Fr. 2000
寿 079 667 42 47
Aebi AM 53 mit
Schneepflug Fr. 1000;
OTT Hoch Kippschaufel, 185 cm breit,
stabile Ausführung
Fr. 1000
寿 079 470 02 49 oder
寿 041 493 15 31
Poliester Tank, 3000 l,
günstig; Schotte
Pumpe, versch.
Schläuche gratis Fr. 250
寿 041 493 15 31
Allrad-Traktor Agrifull,
Derbi 60 DT, Jg. 1981,
ca. 4920 Std., guter
Zustand Fr. 6800
寿 041 493 15 31
Schredder, Willibald
MZA, 200 PS mit
Aufbaukran und
Austragband
寿 079 354 86 73
Bourse d’occasion
D’autres petites annonces sur www.agropool.ch
2x Lenkstock zu Bührer
445/O/P; Felgen
W11x36 zu Fiat
neuwertig
寿 079 672 94 13
2 Marolfbrückenwagen, Breite 1.8 m,
Länge 4.5 m, guter
Zustand pro Wagen
Fr. 450
寿 079 349 83 76
Heurüstmaschinen,
Kran- oder Handmodell, Lieferung ganze
Schweiz mit Garantie
Informationen und
Offerten
寿 079 643 59 65
Vorkeimharassli
ca. 220 St., pro St. Fr. 1
und Fr. 0.50
寿 056 241 18 79
2 Schar Pflug Ott,
Hydr. Wendung, einfach
wirkendes Ventil, Halb
autom., Steinbruchsicherung, neuwertige
Werkzeuge Fr. 1200
寿 079 714 42 06
Holzherd, Tiba, 105 cm
breit, dunkelbraun,
rechts Kochfeld 53 x 49
cm, links Abstellfläche,
Höhe 110 cm, Holzund Besteckschubladen,
zum Demontieren,
guter Zustand Fr. 500
寿 079 513 36 15
Traktor D. Brown 990,
Jahrgang 64, PS 55,
Oldtimer, top Zustand
Fr. 4000
寿 052 301 45 08
2 Silos Harvestore,
complets avec fraises,
900m3 et 560m3,
prix à discuter
寿 079 298 92 80
Zwiebelputzmaschine
Zwieba, 2 Reinigungsmotoren Fr. 3500
寿 081 785 14 77
Zwiebelschawadleger,
AsaLift, WR 135,
Spurbreite 150 cm
寿 081 785 14 77
Schwadaufnahme
Samro für Zwiebeln,
passend zu Offset
寿 081 785 14 77
Heubelüftung, Aebi
BL9, 10 PS, isolierte
Krippenrollwand,
Antrieb elektrisch,
L 14 m, H 1.4 m;
Anbindevorrichtung
12 Plätze; Krananlage
Bücheler Spur 4 m,
B 16 m
寿 041 450 17 41
Absauganlage Happel,
für 4 Melkeinheiten
und Melkstand
寿 041 980 12 78
2 Förderschnecken,
4 m; 2 Hydraulikagregate
寿 079 470 80 61
Kunststoffsilo Huber,
100 m3
寿 079 370 99 24
Kreiselegge Maschio,
3 m, mit Spirowalze,
sehr gut erhalten
寿 033 453 17 77
3-Schar Pflug Althaus
Fr. 3000
寿 079 327 50 89
Milchkühltank, 530 l
mit kompl. Kühlaggregat, sehr guter Zustand
寿 032 675 26 36
3-Achs Fräsmaschine
Hispano, sehr gut
erhalten
寿 076 330 41 60
Rapid Spezial, guter
Zustand, günstig
寿 079 245 11 41
Ladewagen Mengele
435, inkl. elektrohydraulische Steuerung
und hydraulischer
Kratzboden, ab Platz
寿 079 794 52 70
Traktor
Case-IH 4230
Traktor MasseyFerguson 135 MP
Jg. 1994, PS 80
B-Std. 2300
CHF
20 500.–
René Naef, Frauenfeld
Tel.
079 514 22 93
Jg. 1969, PS 45
B-Std. 3300
CHF
6900.–
Traktorenreich, Matzingen
Tel.
079 376 14 06
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
231510
Fronthackgerät
Schmozer, 3-reihig mit
Düngertank , Zustand
fast wie neu Fr. 4500
寿 056 225 16 42
Schlauchhaspel,
150 m, Querschnitt
50 mm, Fr. 1000
寿 056 225 16 42
Gastank, 5000 l,
zylindrisch liegend,
Armaturen und
Dokumente vorhanden
寿 071 655 18 42
Motor Maag, zu
Motormäher oder
Schilter usw.
寿 079 245 11 40
Traktor ICH 383;
Mengelehäcksler
MB 290
寿 041 910 28 45
1-Achs Dreiseitenkipper, Reisch, 8 t, 4 x
2.1 m, 50 x 50 cm
Aufsatz, top Zustand
寿 079 422 30 55
4-Rad Wagen
Hofmann, 5 x 2 m,
2 x 50 cm, Bereifung
18“, Auflaufbremse,
8 to GG, top Zustand
Fr. 3900; Quaderballen-Zinken, 2 Stk.
à 110 cm + Konus,
Fr. 100; Diesel
Tanksäule, ex BP,
45 l/min, Fr. 150
Kanton ZH
寿 078 817 65 00
Generator, 2-Zylinder,
ex. Armee, GKW 380 V
Fr. 950
寿 079 460 76 43
235154
Dosiergerät Neuero,
6 m, Fr. 8000;
Siliergebläse New
Holland 28 mit DieselAufbaumotor, Fr. 4000;
Feldhäcksler Gehl mit
Pic-Up
寿 056 634 15 43 oder
寿 079 679 10 22
Rohrmelkanlage
De Laval für 26 Kühe,
komplett mit 4
Melkmaster-Melkaggregaten, Selbstabnahme;
Milchtank Griesser
Savoy Typ 2000 RK-C4,
2100 l inkl. Kühlaggregat und Selbstreinigung
auf Mai 2013 Preis
nach Absprache
寿 079 383 50 59
Melkboy
寿 041 480 28 36
2 Selbstfanggitter
für je fünf Kälber, mit
Eimerhalter; Holzwagen für drec Ster, Holz,
einachsig; Schleifapparat für Mäher und
Busatismesser,
ab 19:30 Uhr
寿 034 423 44 38
Klingenrotor Maschier,
3 m; Scheibenegge
Soschen-Pinte, 3.3 m;
Förderband Blaser 7 m;
2-R Rodesystem, klein,
6-Reihig, und Ladebunker Bleinroth 25 m3
寿 079 717 62 19 oder
寿 032 381 14 89
Suite à
la page 28
3 2013 · REVUE UFA
NOUVEAUTÉS
KNOW-HOW
Le pro de l’andainage polyvalent:
«Top 722»
Nouveaux éléments sur les
pulvérisateurs Kuhn
Pöttinger présente avec le «Top
722» une nouvelle génération d’an-
Dès maintenant, Kuhn offre, sur
l'ensemble des modèles de pulvérisation avec rampes en aluminium,
un système de circulation avec commande pneumatique de fermeture
et d'ouverture des soupapes de
buses. Le produit de traitement circule dans les conduites largement
dimensionnées en acier inoxydable.
L'enclenchement et le déclenchement des sections se fait par impulsion sur les soupapes pneumatiques, positionnées sur les buses.
Chaque section est pourvue d'une
soupape pneumatique individuelle.
daineurs doubles à dépose latérale.
Il répond parfaitement au niveau
d’exigence très élevé de la pratique
en matière de qualité du ratissage,
de suivi du terrain et de propreté du
fourrage. Avec une largeur de travail
de 6,80 m, le «Top 722» représente
une alternative idéale dans la chaîne
de récolte. Le diamètre des rotors
de 3,30 m ainsi que les 13 bras
porte-dents par rotor assurent un
ratissage optimal. Malgré ce diamètre important, la hauteur de trans-
port reste inférieure à 4 m, sans démontage des bras. La largeur de
transport se limite à 2,52 m et reste
ainsi conforme aux réglementations
en vigueur.
Le «Top 722» dépose l’andain à
droite. La fixation cardanique des
rotors permet un suivi des inégalités
du terrain jusqu’à +/– 5°. Pour le travail en conditions très accidentées,
il est possible de compléter l’outil
par la dorénavant très célèbre roue
de jauge Multitast. Le rotor «Toptech Plus», déjà présent sur les andaineurs de la gamme C-S Line, a
poursuivi son évolution.
Le démontage rapide et facile des
bras porte-dents et des arbres est
une nouveauté.
Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf
056 201 41 60
info@poettinger.ch
www.poettinger.ch
Andaineurs monorotor plus larges offrant
une adaptation au sol inégalée
La gamme d’andaineurs monorotor
Claas comprend désormais deux
modèles supplémentaires (1 porté,
1 traîné). Avec un diamètre de rotor
de 3,80 m, les nouveaux «Liner» disposent d’une largeur de travail de
4,80 m inédite sur le marché pour
un modèle monorotor. CLAAS propose ainsi un très large choix d’andaineurs monorotor dans des largeurs de travail comprises entre
3,70 m et 4,80 m.
Le nouveau «Liner Profil 500» est
le premier andaineur monorotor
porté dont le rotor est monté sur
une articulation cardanique. Celleci lui permet de s’adapter aux inégalités du sol, indépendamment des
mouvements du tracteur. L’andaiREVUE UFA · 3 2013
neur peut être équipé en option
d’un châssis six roues afin d’optimiser le suivi du sol et, partant, la qualité du fourrage. Sur le «Liner 500 T»,
l’adaptation optimale au profil du
sol est assurée par une roue de
jauge supplémentaire disponible en
option. Pour recentrer la machine
après un virage et éviter le glissement latéral de l’andaineur dans les
pentes, le «Liner 500» est doté du
dispositif «CKL» éprouvé.
Les nouveaux modèles héritent
également d’autres composants
ayant fait leurs preuves, comme par
exemple le boîtier étanche graissé à
vie du rotor. Les bras porte-dents
sont en outre pourvus de 20 cannelures. Les positions hautes du troisième point permettent des hauteurs de relevage élevées en
fourrière.
Serco Landtechnik SA
4538 Oberbipp
058 434 07 07
www.sercolandtechnik.ch
Contrairement aux autres systèmes
de pulvérisation, le système de circulation continue de KUHN assure
une homogénéité à 100 % du produit de pulvérisation sur chaque
section de la rampe. La connexion
en boucle des conduites entre la
pompe et le réservoir principal assure le mélange permanent du produit de pulvérisation.
L’alimentation en air comprimé
peut se faire par le compresseur du
tracteur ou par un compresseur 12V
que l’on positionne directement sur
le pulvérisateur. Toutes les
conduites pneumatiques et les soupapes de buses sont intégrées d’origine dans les rampes et protégées
de manière optimale.
Kuhn Center Suisse
8166 Niederweningen
www.kuhncenterschweiz.ch
Le premier réseau social des paysans
suisses qui relie la ville et la campagne:
swissfarm
Inscrit-toi!
NOUVEAU désormais
avec magasin en ligne gratuit
www.swissfarm.ch
27
Concours
Remportez cette
Subaru Legacy 2.0i
AWD Swiss d’une
valeur de
Fr. 31 850.– et l’un
de ces trois prix
immédiats!
Que vous soyez en route en
famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir,
chaque course est source de
découvertes. Et la nouvelle
Subaru Legacy est faite pour
cela. Elle s’adapte à toutes
les routes, que ce soit en
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 26
GB Hochsilo mit
Obenentnahme,
Silofräse, Zyklon und
Transportleitung
653 m3; Hochsilo,
Rotaver mit Aussenlucken 70 m3
寿 079 717 62 19 oder
寿 032 381 14 89
Reihendünger-Sägerät,
Haruwy 4-reihig Fr. 450
寿 079 810 43 53
3-Melkstand, Alpro
mit automatischer
Abnahme und
Futterstation Delaval,
ab Service, Preis nach
Absprache
寿 041 921 26 47
ville ou dans les grands
espaces. Avec votre Subaru
Legacy, son moteur de 2.0
litres, sa transmission
Lineartronic et ses 150 CV,
toutes les routes vous
appartiennent!
Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention
KFL Serco Nom Adresse au numéro 880
ou participez par Internet à l’adresse
www.ufarevue.ch.
Délai de participation: 5 avril 2013.
Concours: Prix immédiats
de la nouvelle collection des 100 ans de Claas
1er prix Veste du centenaire Messieurs ou dames
2e prix Planche, couteau à pain et
deux tasses à café
3e prix Châle et foulard du centenaire
112 Kartoffelvorkeimkisten aus Holz zu
verkaufen, pauschal
Fr. 90, nähe Frauenfeld
寿 079 523 68 29
Kreiselegge Maschio,
2.5 m mit Stabwalze,
Zinken 90 %, Kreisel
abgedichtet Fr. 2000
寿 079 676 34 43
Heurüstmaschinen,
Kran / und Kleinmodelle; Heuschrotte,
elektrisch mit Kabel
寿 079 678 81 49
Laubbläser Stiehl
BR600, sehr guter
Zustand
寿 055 440 34 64
Motorsense, Rucksackmodell Husqvarna
240RBD, mit Fadenkopf, betriebsbereit
Fr. 380
寿 055 440 34 64
Serco Landtechnik AG
4538 Oberbipp,
寿 058 434 07 07
Scheibenmähwerk
Knüsel zu Rasant
寿 079 673 24 71
Situation bien
en main avec
le «C-Motion»
Schutzgasschweissanlage, neuwertig,
Preis auf Anfragen
寿 076 597 05 14
Avec le «C-Motion», Claas propose un nouveau
concept permettant une utilisation confortable
et efficace des principales fonctions des tracteurs
«Arion 500/600». La gestion des différentes
fonctions à l’aide des doigts ne fatigue pas trop
vite la main, d’autant plus que le conducteur
peut poser son bras sur l’accoudoir rembourré.
Ce dernier peut être adapté en longueur et en
hauteur aux besoins individuels du conducteur.
Ce levier de commande est également utilisé sur
d’autres produits tels que «Axion 900», «Lexion»
et «Xerion».
Agrardruckfass, 3000 l,
guter Zustand; LKWKipper, klein Fr. 500
寿 079 286 15 88
Div. Elektromotoren,
0.5 - 1 PS, 380 und
220 Volt
寿 079 318 93 07
Aluautoräder, 16 Zoll,
Fr. 200
寿 079 318 93 07
Rundballenbelüftung,
Ideal für wachsende
Betriebe, einfach
günstig Heu produzieren, Direktimport von
verschidenen Marken
RMH, Lasco etc.,
Modelle zu besten
Preisen mit Lieferung
und Garantie, Besichtigung auf eigenem
Betrieb möglich
寿 079 643 59 65
Lüftungsautomatik
für Schweinestall,
inkl. 3 Ventilatoren
寿 079 723 61 25
Turbozyklon Huber;
Tränkebecken Suevia;
Aufsatz zu Düngerstreuer Rauch MDS
Typ M 423 + 400 l
寿 079 243 75 25
Kreiselmäher Fella
1.90 m mit Knicker;
Kreiselheuer Fella
4tlg., 5.40 m hydr.
klappbar und schrägstellung, neuwertig;
Druckfass Kaiser
2800 l, Pumpe und Fass
in gutem Zustand;
Obstwagen Dechenreiter und „Brüggli“ an
Dreipunkt, beides
günstig; Kippschaufel/Frontladerschaufel
1.7 m mit Euro 8 und
Dreipunktaufnahme;
Heuraupe Pöttinger,
Motor revidiert, mit
Ersatzzinken, Gitterrad
und anhängevorr.
an Traktor, Fr. 550;
Förderband 6 m mit
Elektromotor Fr. 700
寿 071 951 45 94
Haruwy Sternhacke
寿 077 492 51 10
Heuschrotte, elektrisch, Marke Lanker,
neu geschliffen, Fr. 900
寿 034 435 03 24
Reform Metrac G5,
1900 Std, mit Kabine,
Doppelräder vorne und
hinten, Fr. 49‘000
寿 079 318 93 07
Komplett. WasserDruckerhöhungsanlage selbstansaugend,
3-4 m Ansaugtiefe,
Pumpe mit el. Motor,
4 KW/380 V, auf
Grundplatte
Membramkessel 6 Bar;
2 Kunstofftanks,
3000 l, 1 Tank 2000 l, 1
Ersatzspumpe, Leistung
6-12 m3/Stund, 2-9 Bar
und ein Ersatz el.
Druckschalter Fr. 5800
寿 071 664 16 56
Kunststofffässer mit
Hahn und Filter
2x 200 Liter, 2x 100 Liter, 1x 150 Liter,
2x 60 Liter; Zu Bucher
Packpresse Duplex 2,
Wasserdruckpumpe
700 ATU mit diversen
Packungen und guter
Zustand; Obstharassen
ca. 100 Stk.,
30 Ballonflaschen unten
Anstich mit Gummizapfen, günstig
寿 071 917 12 55
Jumbo-Anhänger,
Krone 3 Achsen, Jg. 04,
8.3 m x 2.55 m,
Luftfederung, EU-Luftdruckbremse, top
Zustand VP Fr. 19500;
Kulturegge, 2.5 m mit
Doppelkrümmler, guter
Zustand, wenig
gebraucht VP Fr. 600
寿 076 347 55 11
Ladewagen Pöttinger
Trend 2, neu bereift;
Säkombination CS30
mit Rototiller, 3 m
寿 079 315 57 84
1 Pneu, neu, Firestone
11.5x15; 1 Pneu, neu,
Goodyer 11.5x15;
1 Rad, Redestein
13x1610 PLy, 6-Loch
寿 079 315 27 84
Kälberiglu, 2 Stk.,
wenig gebraucht mit
Auslaufgatter, Eimerhalter u. Barrli;
Jauchepumpe
Vogelsang, Drehkolben,
sehr gut erhalten,
60-80 m3
Std., Zapfwellenantrieb
u. Fahrgestell mit
Rädern
寿 079 646 33 58
Motorsäge Husqvarna
359 mit 45 cm Schwert,
ab Service Fr. 380
寿 078 835 33 68
Feldspritze Fischer,
1000 l, gezogen, guter
Zustand, 12 m Balken,
mechanisch, Ordomat
Fr. 2500
寿 079 215 74 32
Kompletträder
Vredestein, 10/75-15.3,
8 Ply., neuwertig
Fr. 300
寿 079 676 34 50
Teleskopverteiler
Zumstein, vollautomatische Steuerung,
ca. 17 m, Fr. 500
寿 031 747 74 53
Ballenwagen, Kemper
BE 125, Jg. 1993
寿 079 347 97 19
Vieh-Anhänger Daltec
Alu, ges. Gew. 2500 kg,
ab MFK, top Zustand,
hinten mit Kombitüre,
Preisgünstig abzugeben
寿 079 460 97 44
2 Kälberiglus, wenig
gebraucht mit
Auslaufgatter Eimerhalter und Barrli
寿 079 646 33 58
New Holland TVT 190
Vario-Getriebe,
Jg. 2004, 4100 h, FH
Luftbremsen Fr. 65000,
Miete auch möglich
寿 079 472 55 17
Cambridge-Walze
HE-VA, Tiproller, 6.2 m,
Jg. 2000 Fr. 8200
寿 079 472 55 17
Förderband Blaser,
8 m lang Fr. 300
寿 052 657 13 93
Holzsilos
druckimprägniert
寿 079 355 04 59
Presse HD John Deere
336, révisée Fr. 5200;
remorque camion
7mx2.30m,
alu 17 m3 frein hydr.
Fr. 3200; cornadis
veaux Berra, 10 places
Fr. 1000 2 ans
寿 079 297 43 47
Suite à
la page 39
3 2013 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION VÉGÉTALE
Progression des cultures bio
L’entreprise de recherche sur les
marchés Organic Monitor estime le
chiffre d’affaires des produits bio à
près de 45 milliards d’euros. Avec
21 milliards d’euros, le marché
Nord-Américain est le plus important. Le marché européen se monte
à 21.5 milliards d’euros dont 6.6
sont réalisés en Allemagne et 3.8 en
France. Les consommateurs suisses
et danois sont ceux qui dépensent le
plus pour les produits bio avec plus
de 160 euros par année. Environ
80 % des 1.8 Mio de producteurs
bio certifiés vivent dans des pays en
développement. Avec 547'591 producteurs bio, l’Inde est le pays qui
compte le plus de producteurs bio,
suivi du Mexique et de la Tanzanie.
À la fin 2011, 37.2 mio d’ha étaient
cultivés selon les principes de l’agriculture bio. C’est l’Asie qui enregistre la plus grande progression avec
0.9 mio d’ha supplémentaires (3.7
mio d’ha au total). La surface européenne se monte à 10.6 mio d’ha
(+ 0.6 Mio ha).
Un tiers des surfaces biologiques
mondiales se trouve en Océanie,
29 % en Europe et 18 % en Amérique latine. Les pays avec la part de
surface bio la plus importante sont
les Îles Malouines (36 %), le Liechtenstein (29 %) et l’Autriche (20 %).
Dix pays affichent des parts supérieures à 10 %.
Assortiment bio
Russie: interdiction
d’importation
ce litige est déterminant, non seulement « pour l'agriculture, mais aussi
dans d'autres domaines s'appuyant
sur des investissements importants
de recherche et développement
comme la médecine, les biotechnologies, l'informatique et les sciences
de l'environnement» Verdict attendu en juin!
L’assortiment bio de protection des
plantes 2013 est arrivé. Ce document complet concentre toutes les
informations liées à l’utilisation des
produits homologués pour la protection des plantes en agriculture
biologique. Il est disponible sur demande auprès des LANDI.
Augmentation de
la production d’alcool
En 2012, les producteurs de spiritueux suisses ont distillé 19'889
hectolitres d’alcool pur. Une production qui dépasse de 12% la
moyenne de la décennie. Les excellentes récoltes de cerises et de
prunes y ont contribué. Les exportations de spiritueux helvétiques
ont aussi légèrement progressé,
s'inscrivant
en
hausse de 11% à
3103 hectolitres
d'alcool pur. Cette
augmentation est
liée notamment
au bond des exportations d'absinthe (+103% à
209 hectolitres).
REVUE UFA · 3 2013
La Russie avait déjà annoncé une interdiction d’importation de plants
de pommes de terre pour le 1er avril.
Aujourd’hui, l’interdiction est étendue aux plantes en pot. Cette décision est justifiée par le manque d’information sur les zones de culture
exemptes de ravageurs exigeant des
mesures de quarantaine.
Propriété intellectuelle
des OGM
Un agriculteur de l'Indiana est poursuivi depuis 2007 par Monsanto
pour avoir replanté, cultivé et commercialisé des graines de soja issues
de semences achetées à l'origine au
groupe agrochimique. Monsanto affirme que ces graines sont protégées
par des brevets et ne doivent pas
être replantées sans s'acquitter de
droits de propriété intellectuelle à
chaque cycle de semis. La défense
de Monsanto insiste sur le fait que
Nouveau fongicide
Initium, un fongicide à haute sélectivité pour la vigne, les légumes et
les pommes de terre développé par
BASF, a reçu l’homologation européenne. Cette décision devrait accélérer l’homologation dans les différents états membres. Initium est
caractérisé par sa bonne adhérence
sur les surfaces en croissance et les
nouvelles feuilles ainsi que par sa résistance à la pluie. En novembre
2012, Initium avait obtenu le prix
Agrow Award du meilleur produit
de protection des plantes.
Surprenante:
la puéraire hirsute
L'aspect le plus spectaculaire de
cette légumineuse est certainement sa croissance fulgurante (27
cm par jour). Dans les années 30
et 40, ce potentiel de croissance
exceptionnel a été utilisé aux USA
comme protection contre l'érosion. Depuis, le préjudice économique est estimé à plus de 0.5
milliard de dollars par an.
L'installation de la puéraire hirsute au Tessin reste mystérieuse.
La situation de la plupart des
foyers d'infestation suggère qu'il
pourrait s'agir d'une plante cultivée dans des jardins privés et retournée à l'état sauvage. Son ex-
pansion croissante a poussé Agroscope à lancer en 2011 un projet
pour étudier son potentiel de prolifération et les moyens de lutte
possibles. Les premiers résultats
sont surprenants et préoccupants.
Le pouvoir germinatif des graines
est décrit comme faible, mais les
analyses des graines de Pueraria
démontrent un taux de 51%. La
puéraire hirsute peut donc se développer à partir de son site initial,
mais aussi être propagée de manière passive.
Les herbicides se sont montrés
efficaces sur les parties vertes de
la puéraire hirsute et les résultats
sur les parties ligneuses sont attendus pour ce printemps. Dans
les prairies, le traitement est compliqué - et totalement exclu dans
les zones boisées ou proches des
cours d'eau.
Mario Bertossa
Agroscope
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
29
PRODUCTION VÉGÉTALE
Un départ exigeant
RÉVOLUTION DANS LA CULTURE DU TOURNESOL Jusqu’à présent, la régulation
chimique des adventices dicotylédones dans le tournesol n’était possible qu’en
prélevée. L’inscription provisoire de la variété PR64H42 ExpressSun, tolérante à
l’herbicide «Express SX», dans la liste des variétés recommandées ouvre de nouvelles
possibilités, mais demande certains éclairages.
Introduit dans les années 80, le
tournesol a pris sa place grâce notamment à l’utilisation de variétés
précoces. Peu nécessiteuse en engrais et excellente pour la rotation, cette
culture assure aussi un bon rendement
économique. Pour 2013, le contrat avec
les huileries s’élève à 18 000 tonnes de
tournesol, dont au maximum 12 000
Recommandations
• Ne pas appliquer Express SX sur les autres variétés de tournesol
• Appliquez 30g/ha d’Express SX et d’un agent mouillant au stade
4 feuilles du tournesol
• Répétez le traitement 10 à 14 jours plus tard
• Express SX est miscible avec les graminicides.
• Respecter les règles usuelles d’utilisation des produits phytosanitaires
et d’élimination des restes de bouillie et des emballages vides.
• Nettoyer le matériel de pulvérisation.
• Dans tous les cas, respecter les indications figurant sur l’emballage.
30
tonnes de tournesol oléique. Un contrat
de production doit être fixé avec votre
LANDI pour les variétés oléiques.
Dans la rotation, un intervalle de 3
ans entre deux cultures de tournesol sur
la même parcelle est recommandé pour
éviter l’apparition de maladies comme
le mildiou, le phomopsis ou le phoma.
Une rotation trop courte contribue à
l’enrichissement du sol en résidus
contaminés ou en organes de conservation des champignons comme les sclérotes de sclérotina. De plus, dans le cadre des Prestations écologiques requises
(PER), la part des terres assolées occupées par le colza et le tournesol ne doit
pas dépasser 25 %.
La réussite d’une culture de tournesol
est fortement conditionnée par la
bonne gestion du départ de la culture.
Ainsi, le choix de la variété, les caractéristiques du sol, la régularité de la levée
et la gestion des adventices requièrent
une attention particulière. Si la précocité de la variété influence la date de récolte, la régularité de la culture assure
l’homogénéité de la maturité.
Le désherbage classique du
tournesol passe par différentes méthodes qui peuvent être combinées entre elles. Elles vont de la réalisation de
faux lit de semence au sarclage en passant par l’application d’herbicide en
prélevée. En matière de régulation chimique, une fois la culture levée, seule
une application graminicide est possible. Cette absence de matière active à la
fois efficace contre les dicotylédones et
tolérée par le tournesol engendre parfois des problèmes sur les parcelles présentant des foyers d’adventices pérennes. Ces plantes problématiques
OGM?
Par définition, un OGM est un organisme obtenu par transgénèse, un
procédé différent de la mutagénèse.
La mutagenèse est une approche de la
génétique visant à comprendre la fonction des différents gènes. Elle consiste à
provoquer des mutations dans l’ADN
d'un organisme en l’exposant à un agent
chimique (par exemple un agent
alkylant), à un agent physique (par
exemple des rayons X), à un virus
intégratif ou à un élément transposable,
ou par utilisation d’une technique de
biologie moléculaire.
La transgénèse correspond à l’insertion
d’une nouvelle séquence d’ADN, issue
d’une autre variété ou espèce, dans le
patrimoine génétique d’un organisme.
Au sens strict, la mutagenèse correspond
à la modification de l’information au
niveau d’un gène, et n’implique donc
pas l’insertion d’une nouvelle séquence
d’ADN au niveau du génome.
Selon ces critères, les nouvelles variétés
obtenues par mutagenèse aléatoire ne
peuvent pas, en l’état, être considérées
comme des OGM ni même des «OGM
cachés».
doivent être combattues pendant les intercultures, par exemple par l’application de glyphosates.
PR64H42 ExpressSun est une variété obtenue par mutagenèse chimique
dans le cadre d’un programme commun
à Pionner et DuPont. Contrairement aux
variétés de type «Roundup Ready», elle
n’a pas été obtenue par introduction volontaire d’un nouveau gène dans l’ADN
de la plante, mais par la sélection de
Suite à la page 33
3 2013 · REVUE UFA
Est-ce
que tu veux
toujours être
à la page?
Alors viens
cliquer
sur AgroNews!
Avec pleine
puissance vers des
rendements élevés
p$PNCJOBJTPOGPOHJRVF¸MBSHFTQFDUSFDPOUSFMFTNBMBEJFTTVSPSHFPSHFIZCSJEFJODMVF
CMÁTFJHMFUSJUJDBMFFU
ÁQFBVUSF
p1JMJFSJNQPSUBOUEBOTMFNBOBHFNFOUBOUJSÁTJTUBODFT
p.FJMMFVSFSÁTJTUBODFBVTUSFTTFUWJUBMJUÁBDDSVFEFMB
QMBOUF
p"DUJPODVSBUJWFFUQSÁWFOUJWF
Les Agro-News du site
ww.ufarevue.ch
… sont actualisées tous les jours
par la Revue UFA
… renseignent sur les derniers
développements et produits
dans l’agriculture
… contiennent une foule
d’astuces
pour les praticiens
… offrent de nombreuses
photographies de divers
événements
#BZFS4DIXFJ[
"(
$SPQ4DJFODF
;PMMJLPGFO
5ÁMXXXBHSBSCBZFSDI
… couvrent les secteurs Gestion,
Technique agricole, Production
végétale, Production animale
et bien d’autres
"WJBUPSDPOUJFOU#JYBGFOVOE1SPUIJPDPOB[PMF0CTFSWFSMFTSJTRVFT
EFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT
… Ils valent donc la peine d’être
consultées régulièrement.
Super offres, météo et bien plus
encore – toujours d’actualité sur
www.landi.ch
TV LANDI météo trois fois par jour
REVUE UFA · 3 2013
31
Le meilleur du monde
pour l‘agriculture suisse
U Innovant
U flexible
U plus sûr !
Nous choisissons la nouvelle génération Power
Tallow
Am e
POWER
Innovation
Comportement environnemental Flexibilité
Roundup PowerMax
apporte des avantages inégalés
grâce à sa formulation
avec sel de potassium et de
nouveaux adjuvants.
Roundup PowerMax n’est pas classé sous
matières dangereuses (pas de phrases R)
Exempt de tallowamine !
Moins de matière active pour la même efficacité,
meilleure protection des ressources.
Efficacité immédiate.
Avantages: Indépendance des
conditions atmosphériques, délai
d’attente plus court jusqu’au
travail du sol. Miscibilité améliorée.
En cas de questions, nos spécialistes en phytosanitaires se tiennent volontiers à votre disposition.
Enrichissant ?
Stähler Suisse SA
Henzmannstrasse 17A
4800 Zofingen
Téléphone 062 746 80 00
Fax 062 746 80 08
www.staehler.ch
Enrichissant !
Korn-Kali® est un engrais potassique et magnésien avec 40% K O sous forme de chlorure de potassium et 3,6% de
magnésium, 3% sodium et 4% soufre. Tous les composants de Korn-Kali sont rapidement solubles et directement
assimilables par les plantes. Korn-Kali ne modifie pas le pH du sol, par conséquent il est recommandé sur tous les
types de sol. Les effets:
z Maintient la richesse du sol
z Garantit des rendements
élevés et stables
z Augmente l’efficacité de l’azote
z Apporte K et Mg dans des proportions
équilibrées
z Améliore la résidence contre
le gel et la sécheresse
Korn-Kali® – la référence pour une nutrition optimale en potasse, magnésium et soufre
Korn-Kali® – la garantie du succès de vos cultures
Kali AG · Murtenstrasse 116 · 3202 Frauenkappelen · www.kali.ch · info@kali.ch · Tél. 031 926 60 00 · Fax 031 926 60 01
Une société du Groupe K+ S
32
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Huile de tournesol
«High oléique»?
L’huile de tournesol High oléique est
caractérisée par une forte teneur (plus
de 80 %) en acide oléique (acide gras
mono-insaturé) et une faible teneur en
acide linolénique (acide gras polyinsaturé). Cette huile peut être chauffée à
haute température et convient donc
particulièrement bien pour la friture. Au
goût, l’huile de tournesol High oléique
ne se distingue pas de l’huile de tournesol normale.
Une distance minimale de 200 m entre
les parcelles de tournesols conventionnels et oléiques est nécessaire pour
éviter la contamination par le pollen
normal et la baisse de la teneur en acide
oléique.
Suite de la page 30
plantes spontanément résistantes à cet
herbicide. PR64H42 est inscrite provisoirement dans la liste recommandée 2013
de swissgranum. Cette nouvelle variété
homozygote est tolérante au tribenuronméthyle (matière active d’Express SX), ce
qui autorise le recours à une sulfonylurée
à large spectre en post-levée. La lutte
chimique directe contre les adventices
difficiles comme le chardon, le liseron ou
le rumex est ainsi possible. PR64H42 tolère aussi les méthodes usuelles de régulation des adventices appliquées sur les
autres variétés de tournesol comme la
lutte en prélevée ou le sarclage. Dans ce
cas, le producteur se réserve la possibilité
d’intervenir avec Express SX en rattrapage. Il faut encore noter que l’efficacité
d’«Express SX» contre l’ambroisie dans
les parcelles de tournesol contribue à limiter la propagation de cette plante hautement allergène.
Gestion des repousses Si cette
nouvelle variété apporte des avantages
clairs dans la régulation des adventices,
elle pose des questions concernant notamment la gestion de ses repousses
dans la rotation et la possible transmission de sa tolérance aux tournesols sauvages. Le tribenuron-méthyle étant une
sulfonylurée, les repousses de PR64H42
sont aussi moins sensibles, voire insensibles, à certaines matières actives de ce
groupe. Comme Express SX est aussi homologué pour la régulation des adventices dans les céréales, la destruction
des repousses dans la céréale suivante
passe donc obligatoirement par le choix
d’un herbicide d’un autre groupe de résistances. Les tolérances aux sulfonylurées sont souvent liées à des mécanismes très simples. Ce qui augmente le
risque d’apparition ou de transmission
de la tolérance vers des individus sauvages, voire vers d’autres espèces. En
cas de problèmes liés à la repousse de
tournesols tolérants, veuillez consulter
votre conseiller phytosanitaire.
En bref L’inscription du tournesol
PR64H42 dans la liste des variétés recommandées de swissgranum apporte
une nouvelle solution pour la culture de
tournesol dans les parcelles caractérisées par des foyers d’adventices pérennes comme les chardons, rumex, liserons.
Le splitting d’Express SX permet d’intervenir en post-levée pour lutter
contre les nouvelles levées de dicotylédones ou les foyers d’adventices pérennes. Les méthodes de luttes en prélevée habituelle dans cette culture sont
toujours applicables sur PR64H42. Par
contre, seul PR64H42 est tolérant à Express SX, une application directe ou la
dérive de cette matière active sur une
autre variété de tournesol détruira les
plantes touchées.
Avant toute application, et surtout
lors de travaux réalisés pour des tiers,
assurez-vous que la variété à traiter est
bien résistante à cette matière active et
que le risque de dérive vers les parcelles
voisines est nul. Comme toutes les sulfonylurées, d’infimes résidus de matière
active peuvent avoir des effets dévastateurs sur les plantes sensibles. Un lavage rigoureux du matériel de pulvérisation et l’utilisation d’un détergent
adapté sont préconisés. En cas de repousses de tournesols tolérants aux sulfonylurées, contactez votre conseil
technique.
䡵
Le tournesol, une
culture agronomiquement et économiquement intéressante en
constante évolution.
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
En cas de question
concernant la culture
de tournesols tolérants
aux herbicides,
n’hésitez pas à contacter
votre service technique
en production végétale.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
3 · 13
33
Ravageurs
du colza – améliorer
le mouillage!
Production de céréales IP-Suisse –
des optimisations encore possibles?
Même après un hiver humide, le printemps reviendra. Alors que les semis
de betteraves commencent, les charançons de la tige volent déjà et les
premiers méligèthes viennent d’apparaître (tout peut aller très vite, surtout lors d’un printemps tardif)!
Dans la lutte contre les ravageurs du
colza, les questions sont toujours les
mêmes: le produit agit-il ou les insectes sont-ils résistants? Sont-ils éliminés rapidement ou l’action est-elle
plus lente?
Douter n’aide en rien! Dans la lutte contre les ravageurs du colza, les
points suivants sont à respecter:
• Activité: les coléoptères doivent
être actifs.
• Plantes sèches: l’eau dilue le
brouillard de pulvérisation et empêche les mouvements des insectes.
• Mouillage: il s’agit d’atteindre au
mieux les insectes. Profitez de tous
les avantages et optimisez votre
pulvérisation avec des additifs.
Dans les zones de culture sèches, la production extensive de céréales gagne en
importance. La quantité des précipitations limite le potentiel de rendement
et pose la question de la rentabilité
d’une production céréalière intensive
(régulateurs de croissance, fongicides et
insecticides). Les régions les plus touchées sont situées au pied du Jura (de
Genève à Schaffhouse).
En même temps, la demande pour les
céréales produites selon le cahier des
charges IP-Suisse est bonne. Il est donc
très important de fournir à ce marché
des céréales de la meilleure qualité possible (poids à l’hectolitre).
En production céréalière extensive,
les facteurs de production suivants peuvent être influencés:
• Approvisionnement en nutriments:
Pour une assimilation optimale, la
plante a besoin d’un réseau racinaire
le plus développé possible. Ceci n’est
atteint qu’avec une structure et une
activité du sol optimales: une exigence difficile à atteindre avec les conditions de récolte et de semis de l’automne dernier. Les semis d’automne
sont marqués par les extrêmes, soit ils
sont très développés – ont dans certains cas déjà tallé en raison de la
douceur de l’automne – ou ont été
confrontés à l’humidité. Les plantes
endommagées par l’humidité ne peuvent pas être sauvées par des apports
importants d’azote. Il est donc
conseillé d’adapter le premier apport
Sticker (agent mouillant et de
contact)
• Augmente le mouillage de la surface des feuilles et des insectes.
• Réduit les rebonds, resp. les coulures des gouttes de bouillie.
Utilisation contre les charançons de la
tige:
Talstar 0.2 l/ha + Sticker 0.2 l/ha
Utilisation contre les méligèthes:
1er traitement:
Pyrinex 1.0 l/ha + Sticker 0.2 l/ha
2ème traitement:
Gazelle 150 g/ha + Sticker 0.2 l/ha
062 746 80 00 34
www.staehler.ch
Hans Kübler, de Siblingen SH:
«Avec Iodus 40 – obtenir les meilleurs
rendements et la meilleure qualité
possible.»
de N en fonction du développement
des plantes, resp. de ne pas surapprovisionner les peuplements vigoureux. Les cultures extensives ne doivent pas être trop épaisses et doivent
absolument rester debout!
• Maladies: La douceur de l’automne
a aussi favorisé les infections par les
maladies (septoriose, oïdum et rynchosporiose). Les peuplements pas
trop denses sont mieux aérés et sèchent donc plus rapidement, ce qui
réduit la pression des maladies.
Optimiser la qualité avec IODUS
40 en profitant de …
• l’activation des défenses immunitaires de la plante par la laminaria extraite naturellement d’algues brunes.
Effets secondaires (40 jours) contre
diverses maladies, en particulier septoriose, rynchosporiose et oïdium.
• l’activation des taux hormonaux.
L’absorption racinaire, la capacité de
transport du phloème et le stockage
dans les fruits sont améliorés.
Utilisation sur orge et blé, 1 l/ha, en
combinaison avec les herbicides ou en
solo à l’apparition de la dernière feuille.
info@staehler.ch
www.staehler.ch
Iodus 40: Application au printemps sur blé et orge
3 feuilles
+
Tallage
1 noeud
2 noeuds
Apparition de la
dernière feuille
Régulation des adventices
Iodus 40 1.0l/ha
3 2013 · REVUE UFA
Nouveau
chaque
mois!
Les médias sont utilisés à des fins
toujours plus variées. Internet et
toutes les possibilités qu’il offre ont
ouvert de nouvelles perspectives.
La Revue UFA veut participer à ce
mouvement. Les films Online qui
sont pubilés chaque mois sur le site
Internet de la Revue UFA sont une
nouvelle prestation qui favorise
le transfert actuel et moderne de
connaissances.
Ces films de trois minutes approfondissent un sujet traité par la Revue
UFA, évaluent les solutions proposées
et expliquent les liens existants avec
la pratique agricole. A cette occasion,
des scientifiques, des conseillers
techniques ainsi que les utilisateurs
témoignent.
Pour la réalisation de ces films, nous
avons pu nous assurer, en la personne
de Markus Gehrig, les services d’un
professionnel de la camera qui dispose
en outre d’une expérience agricole.
Les films peuvent être visionnés à
l’adresse www.ufarevue.ch
(rubrique «film online»).
swissfarm
Inscris-toi!
www.swissfarm.ch
REVUE UFA · 3 2013
35
ww
PRODUCTION VÉGÉTALE
fa
w.u
re v
ue.
ch
Agir de manière ciblée
RÉUSSIR UN SURSEMIS Ce qui est beau pour les yeux – des prairies où fleurissent
des dents-de-lion, des renoncules, des anthrisques, des cardamines ou des lamiers pourpres – apporte trop peu de rendement pour la production fourragère. Le fleurissement
des prairies est le signe que la composition botanique n’est plus optimale. Le printemps
est idéal pour les assainir et les améliorer durablement.
Hanspeter
Hug
Seule une composition botanique
adaptée aux condition de la parcelle
apporte de hauts rendements. Elle
se compose à 70 % de graminées
fourragères, 25 % de légumineuses et
5 % d’autres plantes de bonne qualité
fourragère. Le peuplement doit être
dense, mais pas feutré. Au printemps,
on devrait distinguer encore un peu de
sols nus autour de chaque plante. Plus
les trous ou le feutrage sont importants,
plus le rendement baisse. Quand un
quart de la surface du sol est nue, feutrée ou occupée par d’autres plantes, la
perte de rendement en MS peut atteindre 20 %.
Suivant les structures de l’exploitation,
ces baisses de rendement peuvent être
encore aggravées en raison des mauvaises valeurs nutritives de ces fourrages.
Si le but est de produire le plus de lait et
de viande possible à partir des fourrages
grossiers, cet objectif ne sera pas atteint
en présence de prairies fleuries ou feutrées. En production laitière, le lait issu
des fourrages de base n’est le plus économique que si les fourrages remplissent
les exigences liées à leurs compositions,
leurs structures et leurs teneurs.
Adapter à la parcelle Alors que la
composition botanique des prairies artificielles intégrées à la rotation peut
être choisie au moment du semis, ceci
est impossible dans les prairies (naturelles) de longue durée. Plus la durée
d’utilisation de la prairie est longue,
plus la composition botanique doit être
adaptée à la parcelle. Seules les plantes
fourragères adaptées aux conditions de
la parcelle sont capables de produire les
meilleurs rendements. C’est ainsi que
les prairies à dactyle ou à vulpin sont,
dans les conditions qui leur sont favorables, plus productives qu’un ray-grass.
L’exploitant qui connaît ce principe peut
ainsi adapter son utilisation en fonction
de la composition botanique de ses
prairies.
Connaître les causes Plus les
fermes sont grandes, plus l’exploitation
des surfaces doit être rationnelle. Dans
cette situation, il est difficile de tenir
Une prairies couverte
de dent-de-lion en
fleur n’apporte pas le
rendement qui l’on est
en droit d’attendre
pour une production
fourragère efficace.
36
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Choisir un mélange de sursemis
Ces mélanges sont conçus de manière analogue aux mélanges fourragers normaux. Mais ils ne contiennent pas les
espèces de couverture et celles qui ne peuvent pas se développer sous la concurrence. Ceci permet, avec une densité
de semis de 200g/a, d’obtenir les mêmes effets qu’avec un mélange standard semé à la densité de 350 – 400 g/a. Il
existe toutefois des exceptions. Si la part des bonnes graminées fourragères après arrachage du feutrage est inférieure à
25 %, il est recommandé de choisir un mélange fourrager normal.
Semences UFA offre de nombreux mélanges adaptés pour le sursemis, aussi pour les exploitations bio (catalogue
Semences UFA pages 12 – 13 ou www.semencesufa.ch). Les principaux mélanges sont:
Mélanges
UFA U-240 AR
Compositions
Trèfle blanc, Ray-grass, ital. Ray-grass
hybride, Ray-grass anglais,
Pâturin des prés
UFA U-440 AR Highspeed Trèfle blanc, Ray-grass anglais,
Pâturin des prés.
UFA U-Swiss Highspeed
Trèfle blanc, Ray-grass anglais,
Pâturin des prés, Dactyle précoce,
Vulpin des prés
UFA U-431 AR
Trèfle blanc, Ray-grass anglais, Fétuque
rouge, Dactyle précoce, Pâturin des prés
Trèfle blanc, Ray-grass anglais,
Fétuque élevée, Pâturin des prés
Ray-grass anglais, Ray-grass hybride,
Ray-grass italien
UFA U-Prémium
UFA U-Ray-grass
compte des exigences liées aux différentes compositions botaniques. Les
prairies sont donc souvent sur- ou sousexploitées. Elles souffrent en silence et
quand un stress supplémentaire comme
la sécheresse, l’humidité, le gel, la couverture neigeuse, les souris, les san-
Particularités / Utilisations
Bonne résistance à la concurrence,
concurrentiel dans les prairies feutrées,
pour les régions adaptées au ray-grass italien.
Fauche et pâture
Mélange principale pour les parcelles à raygrass, idéal pour la pâture, utilisation pour les
pâturages. Fauche-pâture.
Très bon rendement, durable et avec une
bonne capacité d’adaptation. Pour les endroits
frais à secs et les zones non adaptées au raygrass. Fauche avec une pâture d’automne.
Mélange à base de dactyle pour les parcelles
avec sols superficiels et séchards. Fauche
Pour les parcelles sèches, avec les nouvelles
variétés de fétuques élevées. Fauche-pâture
Mélange de ray-grass pur, levée
vigoureuse. Fauche-pâture
gliers, les vers blancs, la fauche trop
basse, la pâture d’automne, la mauvaise
fertilisation ou le passage de machines
trop lourdes survient, elles se dégradent
très rapidement. La part des graminées
recule et les bouche-trous de moindre
valeur s’installent dans les espaces lais-
La composition
botanique d’une
prairie équilibrée et
productive comporte
70 % de graminées,
25 % de légumineuses
et 5% d’autres plantes.
sés libres et se multiplient. Ceci ne se
passe pas du jour au lendemain. Si le
chef d’exploitation constate rapidement
ce phénomène et réagit en conséquence, les pertes de rendement seront
contenues. Il est donc opportun de vérifier et d’évaluer régulièrement l’état
de toutes les prairies. Chaque composition botanique a son histoire. Les espèces qui s’installent sont toujours
celles pour qui les conditions de croissance sont les plus favorables.
Assainissement Suivant le peuplement présent, différentes mesures s’imposent. Un sursemis est-il nécessaire ou
une utilisation mieux adaptée permetelle d’obtenir un effet aussi important?
Il est clair que chaque type de prairie
demande des soins et une préparation
de semis adaptés. Qu’il s’agisse de sursemis ou de ressemis naturel, une semence a besoin pour grandir de
• contact avec le sol,
• chaleur,
• lumière et
• eau
La semence fraîchement semée est en
concurrence avec la prairie établie. Il
faut donc tout mettre en oeuvre pour
qu’elle puisse se développer et devenir
une plante fourragère productive. Le
terrain doit être préparé pour que la
graine trouve un sol ouvert et travaillé
superficiellement. Une jeune pousse se
développe plus vite après un travail superficiel du sol. Souvent, le semis doit
être précédé d’un émoussage ou d’un
arrachage du feutrage qui doivent parfois être évacués pour laisser le sol nu.
Les semis dans une prairie feutrée sont
voués à l’échec, même si le semis est
réalisé à la bonne profondeur par un semoir pour semis direct ou un semoir à
disques: le feutrage est toujours plus rapide que la nouvelle semence. Les sursemis réalisés uniquement avec un passage de rouleau ne sont pas non plus
optimaux. Bien que les semences soient
plaquées contre le sol, celles qui se trouvent sur des feuilles n’ont aucune
chance. Plus la prairie est feutrée, plus
le sursemis est difficile. Par contre, les
prairies lacunaires et riches en autres
plantes se prêtent bien au sursemis.
Utilisation La gestion des premières
coupes après le semis est aussi imporREVUE UFA · 3 2013
37
PRODUCTION VÉGÉTALE
tante que la précision du semis. Les prairies fraîchement sursemées doivent être
utilisées suffisamment tôt. Au plus tard
quand l’ancien peuplement menace
d’étouffer les jeunes plantes. Si l’on attend trop longtemps, les jeunes plantes
ne recevront plus assez de lumière. Les
mêmes recommandations sont valables
pour la deuxième utilisation après le
sursemis. La conservation en sec après
un sursemis n’est donc pas idéale, les
périodes de mauvais temps empêchant
souvent une utilisation précoce et le
fourrage grandit vite. Il convient aussi
de rouler le moins possible sur les prairies fraîchement sursemées. Des pâtures
précoces, de courte durée, l’affourragement en vert ou l’ensilage sont à priviliégier.
Quand sursemer? Les périodes de
semis idéales sont le printemps et l’automne. Ces deux périodes ont leurs
avantages et leurs inconvénients. Alors
qu’au printemps les trous sont plus
nombreux et le sol plus tendre, les prairies sont plus feutrées à l’automne et le
sol est plus dur. La mise en place ciblée
de la semence est plus facile au printemps. Par contre, la première pousse
du printemps est plus rapide et le risque
d’étouffement des jeunes plantes est
plus grand. De plus, les jeunes plantes
souffrent plus rapidement de la sécheresse et de la chaleur de l’été. Pour l’automne, c’est l’inverse. Les semis réalisés
entre la mi-août et la fin septembre profitent de conditions idéales qu’apportent les nuits toujours plus longues et les
rosées importantes. De plus, la prairie
grandit moins vite et ne concurrence
plus les jeunes semis pour la lumière.
En bref Les prairies dégradées n’apportent que des rendements qualitatifs
et quantitatifs de moindre importance.
Une composition botanique adaptée à
la parcelle est plus productive. Si des
sursemis doivent être réalisés, il
convient de porter une attention particulière au contact des graines avec le sol
et l’accès à l’eau, à la lumière et la chaleur nécessaires à leur développement.
Les prairies à sursemer doivent être préparées pour que ces conditions soient
remplies. C’est le seul moyen d’obtenir
le succès dans la régénération d’une
prairie. En production fourragère, l’ob38
Semences dans le sol
Hans Rüedi d’Ortschwaben (BE) exploite une pension pour
chevaux (maison de retraite) et détient ses pensionnaires 365
jours par an sur des pâturages. Des prairies intactes sont
donc une nécessité absolue pour lui et son exploitation. C’est
pourquoi il pratique le sursemis au moins une fois par année
sur ses surfaces. «En fait, l’appellation ‹sursemis› est fausse
parce que je ne cherche pas à mettre la semence sur le sol,
mais dedans, là où elle trouvera plus tard les conditions
idéales pour germer et croître», explique Hans Rüedi. Il préfère donc utiliser le terme de
«sous-semis». Il utilise depuis plusieurs années déjà la technique de semis développée
par l’entreprise hollandaise Vredo qui dépose la semence dans le sol grâce à un système
de doubles disques qui maintient le gazon en place. «Le pâturage est toujours praticable,
les chevaux peuvent pâturer avant, pendant et après le semis», explique Hans Rüedi,
convaincu des avantages de ce système.
Pour la saison à venir, alors qu’auparavant il avait recours à des entrepreneurs ou à la
location de machine pour réaliser ce travail, il utilisera l’ «Agri Twin 5.8» le nouveau
semoir qu’il vient d’acheter. L’appareil se compose de deux unités repliables hydrauliquement de 2.90 m. Avec une largeur de travail de 5.80m et une vitesse de travail de
10 km/h, le rendement de la machine est important. La trémie à semences a une
capacité de 425 l et le dosage est pneumatique. L’écartement entre les socs est de
7.5 cm. «Le sous-semis est effectué au printemps, en mars ou en avril en fonction de la
parcelle et de la météo», ajoute Hans Rüedi. Un deuxième sous-semis en automne est
souvent encore nécessaire. Pour Hans Rüedi, un nouveau semis des prairies et pâturages
serait clairement plus coûteux, en raison de l’impossibilité d’utiliser les parcelles pour la
pâture quotidienne et la production de fourrage.
Roman Engeler
Publicité
Semences déposées
DANS le sol
Semis dans les prairies
et les pâturages
www.grasdirektsaat.ch
寿 079 333 62 42
Publicité
Granges St. Martin 3
1350 Orbe
寿 024 442 85 40
Fax 024 442 85 45
alphatec@alphatec-sa.ch
www.alphatec-occasion.ch
Auteur Hanspeter Hug, Semences
UFA, 8401 Winterthour
jectif doit être de produire un fourrage
adapté aux ruminants avec les meilleurs
rendements possible.
䡵
www.ufarevue.ch
3 · 13
3 2013 · REVUE UFA
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 28
Vorkeimharässli und Obstharassen
aus Holz; Pferdekumet; Pferdeegge;
Pnöwagen Körnerdicht, 3 Stück;
Wagen Antik, sehr gut erhalten
寿 032 351 23 58
Dieseltank, 1000 l mit Wanne
und Handpumpe Fr. 50
寿 079 259 56 80
Div. Holzzuber
寿 079 302 56 53
Milchtank mit Kühlung, stationär
250 l, Milchtauglich ideal auf Alp.
Fr. 500 Kt. BE
寿 034 495 50 43
Grupper Non-Stop,
Arbeitsbreite 3.0 m mit Tasträder
寿 079 810 43 53
Zufolge Gebäudeumnutzung
UV-Wasserentkeimungsanlage,
neuwertig, sehr wenig gebraucht
寿 079 765 20 26
Feldspritze Fischer, 2000 l, gezogen,
15 oder 18 m, vollhydr., Test und
Garantie, Grubber Rabewer, K 2.7 m,
non-stop, mit nachlaufer;
Cambridgewalze 3 m, Ø 45 cm
寿 078 647 57 76
Kleinviewage, verzinkt, fahrbar;
Kunststofftank mit Wanne, 2000 l
寿 079 857 80 09
Sähkasten Fiona 3M mit div.
Zubehör, zwei Sähbalken,
Fahrgassenschaltung Fr. 950
寿 079 885 32 50
Motormäher Aebi AM 70 und
Aebi AM 250, günstig
寿 079 748 30 57
#BZFS4DIXFJ[
"($SPQ4DJFODF
;PMMJLPGFO5ÁM
XXXBHSBSCBZFSDI
in Folge Gebäudeumnutzung,
Notstromaggregat/Stromerzeuger,
90KVA, wie neu, 180 Betriebsstunden
mit Wärmerückgewinnung
寿 077 472 26 18
Seiten-Scheibenmähwerk, 2.10 m
Arbeitsbreite, ohne Aufbereiter
寿 061 791 19 21
Rundballenbelüftung RMH Modul,
Bauweise für 8 Rundballen Fr. 7500
mit Garantie
寿 079/643 59 65
#JTDBZBDPOUJFOUEV5IJBDMPQSJEF0CTFSWFSMFTSJTRVFT
EFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT
Stapler-TCM, Benzin,
Hubhöhe 3 m, Hubkraft
1.5 t, 4 grosse Lufträder,
mechanisch und optisch,
guter Zustand, günstig
寿 079 422 30 55
Rundballenbelüftung Lasco,
für 30 Ballen, portables System
Fr. 17160 mit Garantie
寿 079 643 59 65
2-Scharpflug Althaus,
non Stop Fr. 450; Roller
HONDA 50cm3, 45 km ab
MFK, top Zustand Fr. 980
寿 079 464 69 61
Schalldämpfer für Turboziklon;
Holzbrügiwagen mit Aufsätzen zum
unten öffnen; Standeimer DeLawal;
Tränkebeken Suevia
寿 079 243 75 25 oder
寿 +41 79 243 75 25
Case IH 685 2WD Jg. 87,
3392 Std. 70 PS, top
Zustand ab MFK,
Pneu V.neu, H.80%,
540R 30. Fr. 10500
寿 079 775 37 02
REVUE UFA · 3 2013
Viehwagen, Traktorzug,
Lastwagenaufbau Fr. 4100
寿 079 404 42 24
Silohäcksler IBR BOTSCH
33 HOG, Elektromotor
def., Mech. i.O., günstig
寿 079 393 44 28
Ladewagen Pöttinger
Trend 1, guter Zustand
Fr. 1000; Anhänger 1
Achse 2.30 x 4.80 x 1.00,
Tragkraft 8 t Fr. 200;
Anhänger 2 Achsen
5.00 x 1.80 x 0.60 mit
Gatter, Tragkraft 4 t
Fr. 100; Selbsthalterpflug
mit Vorwagen zum
Restaurieren Fr. 100;
Holzegge mit Eisenspitzen, gut erhalten Fr. 100
寿 077 453 95 20
Lieferwagen Renault
Master D35 2.8 Td.2002
167000 km Mfk. 10. 2012
3 Pl. Brücke Fr. 6200;
Lkw. Volvo FL 614
Fahrzeug 66000 Km.
Motor und Getriebe
nur 10000 Km Kofferaufbau Fr. 3500.- evt
nur Motor und Getriebe
寿 076 338 12
Aebi AM41 mit Bandeingraser, betriebsbereit,
Fr. 3000
寿 079 649 42 61
Ladewagen Monti
1, 15 m2; Futterkocher,
elektrisch, 150 l
寿 071 988 25 83
Rübenreiniger Burkhardt
NS1, Preis auf Anfrage
寿 044 939 14 27
Suiite à
la page 45
39
PRODUCTION VÉGÉTALE
OGM et agriculture durable?
LES ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS sont à nouveau sur le devant
de la scène. Si les manipulations visant à obtenir des résistances aux herbicides ou la
production de toxines insecticides sont très souvent critiquées dans les médias, les
manipulations génétiques visant à rendre les plantes cultivées plus résistantes aux aléas
climatiques ouvrent de nouvelles perspectives.
Les OGM ouvrent
de nouvelles
perspectives,
notamment pour
la gestion des
résistances. Mais
les exigences du
marché doivent
rester prioritaires
dans le choix des
variétés.
Photo: Lemken
40
Les manipulations génétiques des
plantes cultivées constituent une
nouvelle approche de la sélection
des plantes. Plutôt que de sélectionner année après année des plantes
qui présentent des particularités précises dans le but d’améliorer le rendement, la résistance aux ravageurs ou la
qualité des produits récoltés, les manipulations génétiques cherchent, dans
des organismes (animaux ou végétaux)
possédant déjà ces caractéristiques, les
gènes responsables de ces caractères et
tentent de les introduire dans l’ADN des
plantes cultivées. Il en résulte des cultures aux caractéristiques différentes des
variétés traditionnelles qui, dans le cadre des résistances aux herbicides ou au
ravageurs, apportent de nouvelles solutions dans les stratégies de luttes contres les adventices et ravageurs.
de leur utilisation, et à plus forte raison
si les mêmes mécanismes de résistances
se retrouvent dans plusieurs cultures de
la rotation, engendre inévitablement
une sélection rapide des adventices ou
ravageurs résistants et donc la perte des
avantages apportés par cette technologie. C’est pourquoi les plantes résistantes aux insectes sont toujours plus nombreuses à contenir plusieurs modes
d’action contre le même ravageur.
Stratégie pertinente? Ces cultures s’inscrivent souvent dans des logi-
OGM en Europe
La polémique sur les OGM dure maintenant depuis plus de 15 ans. Dans l’intervalle, la surface occupée par les plantes
génétiquement modifiées n’a cessé
d’augmenter pour atteindre 160 Mio
d’ha en 2010, soit 10 % de la surface
assolée mondiale. En Europe, seuls
150 000 ha de maïs OGM et 17 ha de
pommes de terre ayant une teneur en
amidon optimisée pour une utilisation
industrielle étaient cultivés. En 2011,
l’Espagne cultivait 97 326 ha de maïs BT,
le Portugal 7724 ha, la Tchéquie
5091 ha, la Pologne 3000 ha, la
Solvaquie 761 ha et la Roumanie 588 ha.
Gestion des résistances La culture d’OGM est comparable à l’introduction dans la rotation d’une nouvelle matière active dans l’éventail des
possibilités offertes à l’agriculteur pour
protéger ces cultures. Les bonnes pratiques agricoles recommandent l’alternance des groupes de matières actives
pour lutter contre l’apparition de résistances. Si cette règle de base est valable
pour toutes les méthodes de lutte,
qu’elles soient chimiques, biologiques
ou mécaniques, elle l’est aussi pour les
OGM.
Les OGM les plus médiatisés sont les
variétés «Round up Ready» et «BT». Utilisées en compléments des variétés «traditionnelles», ces variétés apportent de
nouvelles solutions dans les programmes de lutte contre les ravageurs et les
adventices. Toutefois, la généralisation
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Les travaux sur ce filament d’ADN,
dont les constituants sont les mêmes
pour tous les organismes vivants,
engendrent les craintes et les espoirs
les plus fous. Photo: Bayer CropScience
ques de simplification et de monoculture qui ne correspondent pas aux standards de l’agriculture durable qui recherche la productivité tout en
répondant à des attentes sociales et
écologiques. Pourtant, cultivées conjointement avec des variétés traditionnelles, les variétés BT ou Roundup Rea-
dy pourraient contribuer à la réduction
de l’utilisation des produits phytopharmaceutiques. Sans revenir sur l’innocuité ou les dangers des substances produites par ces plantes sur les consommateurs, il est indéniable qu’elles apportent une nouvelle possibilité dans la lutte contre les résistances en permettant
de recourir à un herbicide total. Toutefois, pour que la stratégie soit vraiment
pertinente, il est nécessaire que les matières actives auxquelles les plantes
OGM sont résistantes ne soient pas déjà
utilisées à large échelle dans les rotations, comme c’est déjà le cas du glyphosate.
Le consommateur-roi Si, d’un
point de vue agronomique, les OGM
apportent de nouvelles opportunités
notamment dans la gestion des résistances et de réduction des pulvérisations,
les OGM posent de nombreuses questions: Peut-on introduire du patrimoine
génétique d’une autre espèce dans un
organisme? Comment réagir à la transmission de ces gènes dans les organismes sauvages? Est-il envisageable de
breveter le vivant? Les nouvelles molé-
Cultures d’OGM: consultation sur le régime de
coexistence
Si les variétés d’organismes génétiquement modifiés (OGM) actuelles
ne présentent pas de gros avantages pour l’agriculture suisse aujourd’hui, la possibilité de les utiliser ne doit pas être exclue à l’avenir.
Le Conseil fédéral estime donc que la prolongation du moratoire
jusqu’à fin 2017, doit être utilisée pour donner le temps aux Chambres
de légiférer dans ce domaine. C’est pourquoi il initie le processus de
réflexion en ouvrant la consultation sur un ensemble de modifications
législatives visant à permettre une coexistence entre cultures conventionnelles et cultures d'OGM à l'échéance du moratoire. Les cultures
conventionnelles doivent être protégées des mélanges indésirables et la
liberté de choix des consommateurs doit être préservée. Les disséminations non contrôlées d'OGM dans l'environnement doivent aussi
continuer à être évitées.
Le régime de coexistence définit les mesures à prendre pour préserver
les cultures conventionnelles et l'environnement de mélanges indésirables avec des OGM. Elle ne règle pas les aspects liés à la sécurité des
OGM par rapport à la santé et à l'environnement. Ces aspects sont
examinés lors de la procédure d'autorisation de mise en circulation à
laquelle est soumise chaque variété d'OGM. Cette procédure,
appliquée depuis 2003, vérifie que l'OGM ne met pas en danger la
santé et la sécurité humaine et animale et qu'il ne porte pas atteinte à
l'environnement, par exemple en se disséminant de façon incontrôlée,
en se croisant avec des plantes cultivées et sauvages ou en causant des
dommages à des organismes non ciblés. Le futur régime de coexistence
ne s'appliquera ainsi qu'aux OGM qui auront été jugés suffisamment
sûrs pour être mis en circulation.
cules produites par les OGM sont-elles
inoffensives pour le consommateur final? Malgré toutes les études réalisées
dans ces domaines, il ne faut pas oublier
qu’au final, c’est le consommateur qui
décide. À savoir si oui ou non il achètera ces produits.
On a trop longtemps reproché à notre
agriculture d’être déconnectée du marché pour ne pas en tenir compte dans
le choix des variétés cultivées. Les variétés ne doivent pas être choisies pour
faire plaisir à un fournisseur, mais parce
qu’elle répond aux attentes des transformateurs et des consommateurs.
Stratégie conséquente On demande à notre agriculture une production haut de gamme qui répond aux exigences écologiques parmi les plus
élevées du monde pour justifier, entre
autres, les différences de prix par rapport à nos voisins. L’introduction de
plantes génétiquement modifiées dans
nos rotations ne devra se faire qu’en tenant compte des attentes de nos clients.
Rien ne sert de produire, si personne
n’est disposé à acheter nos produits. La
production suisse jouit d’une excellente
réputation, c’est un patrimoine à préserver autant que nos terres.
䡵
REVUE UFA · 3 2013
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
3 · 13
41
PRODUCTION VÉGÉTALE
Soigner la vigne, améliorer le vin
LA FERTILISATION AZOTÉE DE LA VIGNE a une influence directe sur la qualité
des vins. Les moûts avec des indices de formol bas produisent des vins astringents
avec des tanins secs et dont la qualité est jugée moins intéressante. L’application foliaire
de solution azotée permet d’améliorer ce paramètre et donc d’influencer la qualité
finale d’un vin.
Jean-Claude
Jaquet
Hervé
Décoppet
La fertilisation foliaire est souvent
utilisée pour lutter rapidement
contre les symptômes de carences,
ce qui se répercute sur la vitalité de
la plante et donc sur sa productivité. En
viticulture, l’application foliaire d’azote
n’a pas pour objectif direct l’amélioration de la productivité, mais vise l’augmentation de la teneur en composés
azotés des raisins mesuré avec l’indice
de formol dans les moûts.
cessaires au bon déroulement de la fermentation. Différents essais réalisés tant
en Suisse qu’à l’étranger démontrent le
lien entre la teneur en composés azotés
des moûts et la qualité organoleptique
des vins. Dans les essais, les vins de parcelles faiblement pourvues en azote et
présentant donc des indices de formol
bas ont présenté de l’astringence et des
tanins secs. Leur qualité a donc été jugée moins intéressante.
L’indice de formol est corrélé avec
la teneur en azote ammonical et en
acides aminés. Ces éléments sont assimilés par les levures lors de la fermentation alcoolique des moûts et donc né-
Agir sur le raisin la fertilisation foliaire azotée utilise la rapidité d’absorption des engrais foliaire pour augmenter
naturellement la teneur en composés
azotés du raisin. Pour être efficace, l’ap-
plication doit survenir à la véraison. À ce
stade, l’azote n’agit pas sur le développement de la plante qui concentre ses
efforts sur la formation du raison. Ce
mécanisme engendre une augmentation de la teneur en composés azotés du
raison et influence donc le déroulement
de la fermentation et les qualités organoleptiques du vin.
En bref La vitalité du feuillage est le
premier effet visible de la fertilisation foliaire azotée à la véraison. Mais c’est
dans les cuves que les composés azotés
développent leur effet sur la qualité du
vin. L’application d’azote foliaire à la véraison influence le caractère fruité et
Convaincu par la fertilisation foliaire
Pierre Monachon en
est convaincu,
l’élaboration d’un
bon vin passe
inévitablement par
la bonne conduite
de la vigne et la
qualité du raisin
vendangé.
Pierre Monachon exploite et vinifie 3ha de
vignes en terrasse sur les appellations StSaphorin et Dézalay à Rivaz. Son vignoble
est planté de Chasselas, Pinot noir, Mara,
Merlot et Plant du Rhin (Johannisberg). Il a
appliqué Safe N 300 en 2010 et 2012 sur
une partie de son domaine.
Revue UFA: Quelles ont été vos motivations pour l’application de l’azote foliaire Safe
N300?
Pierre Monachon: Avec des amis travaillant à la station cantonale et l’œnologue
cantonal, nous avons beaucoup parlé de
l’influence du taux de formol sur la qualité
organoleptique du vin et sur les possibilités
d’améliorer cet indice dans la conduite de
la vigne. Je cherchais donc un produit riche
en azote pour améliorer les teneurs en
composés azotés de mes moùts
Pourquoi choisir une application foliaire?
L’application du Safe N300 intervient au
moment de la véraison, une période plus
42
calme après la période principale
d’épandage. Ce qui est un avantage, elle
ne constitue pas une charge de travail
supplémentaire en période déjà bien
remplie. La configuration de mon vignoble
en terrasse rend toute mécanisation très
difficile, voire impossible. Si la moitié de
mes vignes peuvent être traitées au turbo,
pour le reste, c’est à l’atomiseur, ligne
après ligne.
Vous n’appliquez donc pas ce traitement à
tout votre vignoble?
Non, je n’ai fait cette application que sur
les parcelles qui présentent habituellement
les stress hydriques les plus importants.
Sans eau, l’azote du sol n’est pas disponible, l’idée était donc de prévenir les carences azotées en intervenant directement
sur les feuilles.
Comment procédez-vous?
J’ai fait deux passages avec 10 l/ha de Safe
N 300 à la véraison. Même si le risque de
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
amylique du vin. Elle prévient aussi
les carences azotées qui pourraient
survenir dans les vignes enherbées
ou en cas de stress hydrique. Landor
dipsose de 2 produits qui répondent
à ces exigences. Safe N 300, permet
un apport d’azote rapide et soutenu.
Vitistar est une fomule spécifique
qui en plus d’oligo-éléments indispensables pour la vigne, contient
aussi de l’azote.
䡵
brûlure est très faible, j’ai travaillé le
matin, lorsque l’hygrométrie est
supérieure à 50 %, et aussi parce que la
température est plus supportable pour
travailler.
Quelles ont été vos observations?
Dans un premier temps, il était évident
que le feuillage des vignes traitées était
plus vert et avait plus de vitalité que
celui des témoins non traités. Par la
suite, les analyses réalisées sur les moûts
ont présenté des indices de formol de
12, alors que les autres moûts n’atteignaient qu’un indice de 10. Je dois
reconnaître qu’avoir parcouru mes
vignes deux fois avec un atomiseur dans
le dos pour gagner 2 points d’indice de
formol, ça paraît peu par rapport aux
efforts consentis. Mais la vigne
demande de la patience. Il faut attendre
la fin de la vinification pour obtenir sa
récompense. Là, pour moi, le gain sur la
qualité du vin est clair.
REVUE UFA · 3 2013
C’est en hiver,
une fois les
fermentations
terminées que
l’on constate les
avantages
apportés par la
fertilisation
foliaire azotée sur
les qualités
organoleptiques
du vin.
Quels inconvénients avez-vous
constatés lors de ces essais?
Le principal problème, c’est le
manque de motivation. S’équiper
pour la pulvérisation et arpenter ses
vignes alors les collègues ont déjà
rangé leur matériel, cela demande un
réel effort. Si mon domaine était
praticable en tracteur, je n’hésiterais
pas: c’est plus facile de s’asseoir dans
une cabine climatisée que de porter
l’atomiseur.
Conseilleriez-vous la fertilisation azotée
foliaire à vos collègues?
Pour moi, les avantages de cette
technique sont clairs. En tant que
vigneron-encaveur, la qualité de mon
vin est particulièrement importante,
c’est elle qui me fait vivre. D’ici deux
ans, mon fils reprendra le domaine et
il le gèrera comme il l’entendra, mais
j’espère que la fumure azotée foliaire
fera partie ses méthode de culture.
Pourquoi parle-t-on
aujourd’hui de plus en
plus d’azote dans les
moûts?
Vitistar
Le moût est relativement riche en
constituants azotés. La teneur du
raisin en azote, quant à elle, varie
énormément selon le cépage, le
porte-greffe et les conditions de
culture. La tendance actuelle va vers
une meilleure gestion des rendements, et donc vers une maîtrise de
la vigueur de la vigne. Cette maîtrise
de la vigueur passe par une fertilisation raisonnée, et quelquefois par
l’implantation d’un enherbement.
Ces pratiques, parfois nécessaires
dans une optique qualitative, peuvent contribuer à appauvrir les
moûts en azote qui peuvent rapidement se trouver carencés. Les
teneurs en azote dans les moûts
diminuent également dans le cas de
surmaturation, et dans les situations
de sécheresse. Le réchauffement
climatique actuel est un autre phénomène qui contribue à la diminution de l’azote dans les moûts.
Source: fiches pratiques de l’Institut
français de la vigne et du vin (IVF)
Auteurs Jean-Claude Jaquet, Service technique production végétale,
1510 Moudon et Hervé Décoppet,
Service technique Landor.
Téléphone conseil gratuit
0800 80 99 60
www.landor.ch, info@landor.ch
www.ufarevue.ch
Formulation spéciale
pour vigne
✔
Prévient le dessèchement
de la rafle
✔
Réduit le risque de chlorose
et de chute des feuilles
✔
Améliore la formation du
pollen et la fécondation
Safe N
300
✔
Améliore l’indice formol
donc la qualité des vins
300 g/l N total
dont 49 g/l nitrique
49 g/l ammoniacal
147 g/l uréique
Appel gratuit
0800 80 99 60
0800 LANDOR
landor.ch
LANDOR
fenaco société coopérative
Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon
Tél.
058 433 66 13
Fax
058 433 66 11
E-Mail info@landor.ch
3 · 13
«L’
ass
ura
n
’ê
ce d
tre
sat
isfa
it»
Publireportage
Des céréales saines avec
le DuoPack-Céréales de Syngenta
LA DERNIÈRE SAISON DES CÉRÉALES a été marquée par de fortes attaques de
maladies fongiques. La septoriose, la fusariose et les grillures notamment ont été fortement
répandues. Pour le choix des fongicides, il faut de ce fait accorder de plus en plus
d’importance à une gestion optimale des résistances. C’est pour cette raison que cette année,
Syngenta complète ses stratégies de traitement avec le DuoPack-Céréales. En modulant
les traitements fongicides pour les céréales existant actuellement et de qualité éprouvée, on
peut ainsi mieux adapter la protection contre les maladies aux situations spécifiques.
Le DuoPack-Céréales est un pack composé des deux fongicides Tolara et Bravo
500. Tolara réunit deux matières actives
différentes du groupe des azoles et des
carboxamides. Utilisé avec Bravo 500,
il permet de toucher le métabolisme
micellaire en trois endroits différents.
Cette combinaison minimise une formation potentielle de résistance et offre
dans le même temps un large spectre
d’action. Le DuoPack-Céréales peut être
employé dans le blé et l’orge.
Modes d’action
Tolara agit de
façon préventive, interruptive et systémique. Bravo 500 interrompt les dégâts
en agissant par contact. Dans le blé, le
grand avantage du DuoPack-Céréales se
situe dans sa très bonne efficacité contre
la septoriose et la rouille brune. Les
tâches des feuilles (DTR), l’oïdium, la
rouille jaune et les grillures sont également combattus par le DuoPackCéréales.
Dans l’orge, le DuoPack-Céréales montre une très forte efficacité sur les grillures. Il agit également très bien sur
l’helminthosporiose, la rhynchosporiose
et la rouille brune.
Attaque avancée de septoriose
sur une feuille de blé – les pertes
peuvent dépasser 30 %.
Le DuoPack-Céréales fournit une
protection maximale contre la septoriose, pour un blé en pleine santé.
entre l’apparition de la feuille étalée et
jusqu’à son plein développement, on
utilisera le DuoPack-Céréales avec
1.5 l/ha de chaque produit (Tolara et
Bravo 500). Comme alternative, Stereo
Eco peut être remplacé par le mélange
Amistar Xtra 1 l/ha et Unix 0.8 kg/ha.
Dans l’orge, Amistar Xtra 1 l/ha assure
une première protection contre les
maladies fongiques du stade 1er nœud
au stade 2e nœud. Ensuite, l’application
du DuoPack-Céréales (1.5 l/ha de
chaque produit) jusqu’à l’ouverture de
la gaine foliaire assurera le rendement.
L’illustration vous montre une vue d’ensemble des différentes stratégies de
lutte contre les maladies fongiques dans
les céréales.
Utilisation
Le DuoPack-Céréales
doit être appréhendé comme l’un des
composants d’une lutte intégrée contre
les maladies fongiques. Dans le blé, en
cas de soupçon de forte attaque de septoriose, on procèdera à un traitement
avec Stereo Eco (2.5 l/ha) entre le stade
1er nœud et le stade 2e nœud. Ensuite,
44
3 2013 · REVUE UFA
valable: 25 02 – 31 03 13
La qualité ne doit pas sorcément être onéreuse!
appréciez la différence
www.landi.ch
49.49.-
Calgonit S Premium
Détergent acide et dissolvant de pierre de
lait à base de l’acide phosphorique, tensio-actif. Pour le nettoyage acide altérnant
des installations de traite du matériel de
traite, les réservoirs de refroidissement et
les citernes, boules, boilles. 25 kg.
• Haute qualité
• performance de nettoyage optimale
• protège le caoutchouc, le plastique
et les métaux
Enleve sans résidus des dépôts de pierre
de lait et le calcaire! 11617
Détergent alcalin et désinfectant avec
chlore actif. Pour le nettoyage et la
désinfection des installations de traite
du matériel de traite, les réservoirs de
refroidissement et les citernes, boules,
boilles. 25 kg.
• Haute qualité, peu moussant
• adapté à tous les installations detraite
• trés bien stabilisant la durété
Enleve sans résidus des dépôts des
protéines de lait et de la graisse! 11618
Suite de
la page 39
Einachsdreiseitenkipper, 8 m3 mit hydraulischer Bremse; Staubschutzhelm mit neuem
Motor und Filtern
Region Langenthal
寿 062 927 13 31
Scheibenmähwerk BCS
Rotex R5 mit Aufbereiter, wenige Std.,
neuwertig
寿 078 874 86 55
leichtes Förderband,
3 m, 50 cm breit,
guter Zustand Fr. 350;
Traktor 1950 John
Derre, Zweiradantrieb,
sehr guter Zustand
Fr. 11 000;
REVUE UFA · 3 2013
L’application pour votre iPad,
iPhone et iPod touch.
Calgonit DA Premium
Bourse aux bonnes affaires
Schneepflug,
2 m x 70 cm, auf / ab Hydraulik, Seitenverstellung von Hand
Fr. 250
寿 055 280 29 09
Temps de rêve ou
de chien?
Kinderrutschbahn
mit Schaukel Fr. 150
寿 078 705 54 79
Mercedes Kombi 240
T, von privat, Automat,
alle Extras, 160 000 km,
unfallfrei, aus erster
Hd., jeder Service
gemacht, top gepflegt
Fr. 9500
寿 071 971 17 16
Tandem Hakengerät
Kröger GG 20 T
mit 2 Mulden
寿 079 504 37 91
Steilförderband Huber
mit Zurbringer, Länge
10 m, Jg. 2000, wenig
gebraucht
寿 079 613 88 65
Traktor Fiat L 85 DT
mit Frontlader, Jg.
1998, 5100 h; Traktor
Renault F 61-14 RS mit
Doppelrad, Jg. 1986;
Carraro A Tigrone
7700, Jg. 1988, Motor
1800 h; Ladewagen
Pöttinger Boss 1,
alle Preise auf Anfrage
寿 041 980 56 52
Kreiselheuer Claas W
450/S., Hydr. Klappbar,
Trsp. Breite 2.5 m,
Kreisel nach innen
schwenken, neue Pneu
mit Reifendichtmittel,
Zinkenverlustsicherung
Fr. 2490
寿 079 483 80 81
Pflanzenschutznetze,
günstig abzugeben,
für Reben oder andere
Kleinstauden
寿 041 980 62 65
Milch-Erwärmer, 220V
Fr. 50; Lüftungsventilator Hungerbühler,
Ø 55 cm, 220V mit
Steuerung Fr. 150;
Heuraufen, 1 x 0.5 m,
2 Stk. Fr. 50; Futtertröge für Pferdeboxen,
50 / 50 / 35 cm, massiv,
2 Stk. Fr. 50; Achsen,
1 Stk. Spur 1.5 m, 4 t,
6 Loch Fr. 100, 1 Stk.
TV LANDI météo trois fois par jour
www.landi.ch
Spur 1.8 m, 3.2 t,
6 Loch Fr. 100, 2 Stk.
Spur 1.45 m, 1.85 t,
5 Loch Fr. 100, alle
gebremst; Viehanhängerrampe mit Aluriffelbech, starker Rohrramen, l 1.85 m, b 1.88 m
Fr. 150; 2 Pferde-Braks
mit Scheibenbremse
寿 062 893 34 87
LKW 45 kmh,
Sattelzugmaschine
Mercedes Axor,
Jg. 2003, 400 PS,
375 000 km,
Kipphydraulik
寿 079 446 55 59
Traktorenpneu TM
700, neu, aus
Umrüstung 320/70-20,
wie neu
寿 079 343 69 29
Strohriegel
für 20 Kühe, DeLaval,
wie neu, 24 m lang
寿 079 295 40 77
Autochargeuse
Potinger 22-25 m3,
treng 2. bon état
Fr. 1500
寿 079 206 75 07
Zweischaarpflug
Althaus Non-Stop;
Kreiselecke Lely,
2.5 m; Eiswasserkühler
für Milchkannen
寿 056 243 10 93
mit Dach, Ø 3.5 m, 3.5
Höhe; Mistzetter
Heywang mit liegendem Streuaggregat,
alles günstig
寿 032 641 22 73
Seilwinde Tajfun,
8,5 t, hydr. Seilausstoss,
Jg. 2011, breites Schild,
100 m Seil, Gelenkwelle, Funksteuerung
Jg. 2012 Fr. 9600
寿 079 319 58 47
Feldspritze, 500 l,
3 Pt., 12.5 m, günstig
寿 062 777 21 07
Packerwalze, 2.5 m
寿 079 288 04 20
Tiefganganhänger f.
Hoflader; Rebbergfahrzeuge; Minibagger
usw. Nuzl. 2.5 t
寿 079 672 94 13
Traktor John Deere
1030 LS Allrad, 5715 h,
48 PS, Jg. 1978,
Bereifung H: 12.4r36
und V: 8.3r24 Doppelbereifung 12.4r36
Fr. 6500
寿 078 740 21 67
3 Rota-Ver Silos, grün,
Ø 3.5 m, 2x75 m3,
1x60m3; Drahtgittersilo
2 Pneu, 9.5R20AS;
Drehbank Meuser
M3 S.H. 200 S.W.,
1550 mm
寿 044 939 11 62
Gummiförderband
Blaser Occ., 9 m,
fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m,
fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und
4 m, 14 m und 17 m;
Flachförderband, 30 m
寿 033 437 51 54 oder
寿 079 628 83 80
Schraubenkompressor,
18.5 Kilowatt
寿 079 628 83 80
Suite à
la page 46
45
4 La meiilleuure effiicacitté contre agroostiide,
munn et ray-graass
pâtturinn coomm
4 Puiissaant conttre vérooniquee, cam
mom
millee,
gailllet,, peenséée et beeaucouup d’’autrres
4 Bonn coontrre ruumeex et charrdon
Produits fourragers
Bourse aux bonnes affaires
Luzerne
Suite de
la page 45
Roxell-Silo, Occasion
mit 20 m Futterspirale,
20.3 m3, Ø 2.10 m,
Höhe 7.80 m,
bitte melden bei
Hans Ammann oder
Martin Perret
寿 071 923 13 27 oder
寿 079 681 83 19
Pneumatische
Sämaschine Gaspardo,
8 Säaggregate Fr. 5000
寿 079 482 98 31
Kartoffelverlesemaschine Samro Langco,
ideal für Samenproduzent Fr. 2500
寿 079 482 98 31
Pneu, Zusatzräder;
Milchtank, alt, geignet
als Brunnentrog
寿 033 773 62 73 oder
寿 079 669 90 53
Schwadenrechen
Agrar, ANH 1 Achsig
ex Militär
寿 052 375 14 85
Harruwy Rübenscharhackgerät, 6-reihig,
in sehr gutem Zustand
寿 079 810 43 53
Vorkeimharassli
aus Kunststoff
寿 079 482 98 31
4 Kartoffelhäuferscheiben Harruwy,
Durchmesser gross,
sowie Hackgarnitur mit
Kammyetter
寿 079 492 51 10
Trommelmäher DeutzFahr mit abnehmbaren
Walzenaufbereiter,
Jg. 89, einsatzbereit
Fr. 500
寿 076 347 75 14
Busatis Mähwerk,
3-Punkt, Heck Fr. 1300
寿 077 472 26 18
Klemmzange
an Frontlader für
Quaderballen Fr. 1800
寿 052 657 27 74 oder
寿 079 470 26 57
Schilter LT2520 9TO;
Rapid MT250 Busatis,
1680 St.; Dosiergerät;
Gebläseverteiler,
1.5 m; Entnahmekran,
20 m; Schnestrohmühle, 15 PS; Heubomben
7.5 PS; Heuschrote,
240 WS
寿 026 495 11 80
Bergtrak Rasant 130S,
Jg. 2000, wenig
gebraucht, 4 neue
Suite à
la page 48
Ballenwagen Kemper
BE125 , guter Zustand,
einsatzbereit Fr. 7500
Raum Ostschweiz
寿 079 758 33 35
46
Luzerne en grosses bottes carrées
· France ( Rumiluz )
· Italie
Aebi mit Triebachswagen AM30; Mofa Poni
Saxonett, sehr schön
寿 079 670 36 42
Infoline gratuite
0800 808 850
www.raufutter.ch
3 2013 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Suppléments de prix plus élevés pour la charnure
Suite à l’adaptation de la tabelle CHTAX pour les veaux d’étal par Proviande l’été dernier, les abattoirs ont
également modifié leurs conditions
de paiement. Selon les prescriptions
de Proviande, les suppléments de
prix ont augmenté à 50 ct. pour les
veaux T+, 1 Fr. pour les H et 1.50 Fr.
pour les C. Une nouvelle adaptation
des tabelles de paiement sera toutefois bientôt nécessaire.
Dès septembre 2013, les veaux à
l’engrais devront avoir libre accès
aux fourrages grossiers tels le foin ou
le maïs. Leur chair va donc devenir
rose à rougeâtre. Actuellement, des
analyses sont en cours pour définir
les valeurs limites relatives à divers
critères de qualité (délimitation avec
la viande de bœuf, âge) et les déductions de prix à venir. Ce sera la
commission Marché et pratiques
commerciales de Proviande qui
prendra ces décisions en mai 2013.
Il est prévu d’introduire une limite
d’âge de 160 jours. La couleur de la
viande de veau sera mesurée à l’avenir par un appareil colorimétrique
Minolta CR 410. Ces mesures seront
faites sur une base de droit privé
sous la surveillance de Proviande.
La viande de veau est tendre et
contient de précieuses substances
nutritives, minéraux, oligoéléments
et vitamines. Le standard élevé de
ce produit de qualité doit être maintenu.
Améliorer la graisse
par la sélection?
Performance et place
on pouvait lire en page 64 que la surface de céréales panifiables avait augmenté, ce qui est une erreur.
L’élevage porcin suisse tient le haut
du pavé et pourtant il met tout en
Du point de vue de la performance
laitière et de la santé des animaux,
il vaut la peine d’offrir aux vaches
qui viennent de vêler un peu plus de
place que d’habitude. Dans une
étude menée à l’institut William H.
Miner, les primipares tout comme
les multipares ont produit davantage de lait lorsque la densité d’animaux était plus faible.
Energie de transit
œuvre pour s’améliorer encore. En
2013, la station Suisag-MLP s’est
dotée de l’InfrAlyzer, avec le NIRFlex N-500, un appareil de dernière
génération. Ce dernier permet de
déterminer l’IMF avec encore plus
de précision, notamment en cas de
faibles teneurs, et de mesurer l’indice de graisse.
A la MLP, une méthode a en outre
été développée pour analyser la
qualité de la graisse de chaque animal testé. Il devrait ainsi être possible de déterminer si la qualité de la
graisse de porc pourrait être améliorée par la sélection à l’aide de cette
méthode.
REVUE UFA · 3 2013
Une concentration énergétique correcte dans la ration de transition des
vaches permet d’augmenter le poids
à la naissance des veaux et en améliore l’immunité, comme le confirment des études asiatiques. Trois
variantes ont été examinées avec
des concentrations de 5.29, 5.93 et
6.33 MJ NEL par kg de matière
sèche. Avec la concentration maximale, la hauteur et la longueur du
corps ainsi que le tour de poitrine
des veaux étaient plus importants.
Erratum Au cours des 15 dernières années, la surface de céréales
fourragères en Suisse a diminué de 40
% et celle des céréales panifiables de
16 %. Dans la Revue UFA de février,
Chevaux poussifs
Swiss Deluxe Haylage est un fourrage grossier à l’odeur agréable et
légèrement sucrée, qui contient
très peu de poussière. Le choix
adéquat d’un mélange de graminées, identique pour toutes les
surfaces de production, confère
une structure constante au fourrage. Les analyses régulières effectuées sur le fourrage garantissent
une qualité constante et élevée.
Le Haylage ne développe pas de
poussière, il est légèrement humide et sa teneur en matière
sèche est d’environ 70 %. Le fourrage est d’abord récolté et stocké
en grandes balles carrées. Dans un
deuxième temps, il est déballé de
son film. Après un contrôle visuel,
BVD: rester vigilant!
En 2013, l’examen virologique
généralisé des veaux nouveaux-nés
a été supprimé. La surveillance
des exploitations exemptes de BVD
s’effectue désormais via le lait commercialisé et/ou par prise de sang
chez les bovins. Si la BVD refait son
apparition sur une exploitation, l’origine doit en être déterminée en collaboration avec le vétérinaire. Des
avortements plus fréquents peuvent
être un symptôme de cette maladie.
Giubiespo 2013
La société d’agriculture Magadino
Ebene organise le dimanche 7 avril
2013 une présentation de bétail interrégionale à Giubiasco avec un
concours de bovins de race brune
ainsi qu’une exposition agricole.
le haylage est décompacté, aéré,
puis à nouveau compacté en portions de 18 kg. L’emballage final se
compose d’un sac robuste et hermétique préservant la qualité du
fourrage et convenant de manière
idéale pour le stockage. Le délicieux Swiss Deluxe Haylage peut
être utilisé comme fourrage de
base ou en tant que complément,
et vous n’aurez pas de restes.
Swiss Deluxe Haylage est produit
et mis en sacs par Marschall Feed,
une exploitation agricole familiale
située à Neuenegg (BE). Swiss Deluxe Haylage est commercialisé
dans les LANDI.
www.marschallfeed.ch
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
47
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 46
Ladewagen Claas
Fr. 1700; Maishäcksler
Claas Fr. 1500
寿 079 349 83 76
Spritzbalken Fischer,
15 m, vollhydraulisch,
neuwertig, günstig
寿 062 776 19 31
Traktorstapler Huba
Triplex, HH 3.6 m,
Bauhöhe 1.8 m,
4. Funktion, Industrieaufnahme, Euro 8
Adapter, wenig
gebraucht Fr. 4300
寿 071 633 27 60 oder
寿 079 319 29 37
Frontmäher Fella
FZ 310, Arbeitsbreite
3.05 m, Frontzugbock
gepflegt Fr. 1000
寿 071 633 27 60 oder
寿 079 319 29 37
doseur à fourrage
Neuero et souffleur
télescopique 15 m
寿 079 459 66 62
2 roues Schaad pneus
neufs Kléber 230/95/40
8 trous pour Fiatagri
ou New Holland avec
jumelage 36. livraison
possible Fr. 2000
寿 079 521 17 66
Infanteri Anhänger
mit El. Beleuchtung
und Blinker. Fr. 200
寿 031 747 77 92
Pflegeräder/Doppelräder passend zu JD
Grösse 230/95R36,
9,5x36; 2 Elektromotoren 1 St. 7,5 KW =
10 PS 1 St. 2,6 KW =
3,5 PS, fahrbar
寿 031 747 77 92
Botteleuse Welger;
évacuateur avec
matériels Albert; monte
botte Samas; dresse
vache; astral veaux
et genisses; abreuvoirs
en fonte; benne arrière
hydraulique
寿 079 381 51 66
Ballenförderer Samas;
mechanische Entmistungsanlage Albert;
Hartballenpresse
Welger; Kuhtrainer für
22 Kühe: Schiebarren
für Kälberund Rinder;
Tränkebecken
寿 079 381 51 66
48
Kleinballenpresse
Welger AP 63,
gepflegter Zustand,
einsatzbereit Fr. 4500
Kt. TG
寿 079 769 34 80
Bandspritzgerät,
komplett mit Pumpe,
Zapfwelle, Düsenhalter,
Manometer und
Bedienungstableau
Fr. 290
寿 079 765 20 26
Haruwy Ersatzteile
zu Hackgeräte
寿 079 810 43 53
Dreipunkt-Erdbohrer,
30 cm Durchmesser
Fr. 800
寿 071 977 16 92
Motor Honda,
13 PS zu Rapid 505
寿 079 245 11 39
Kreiselheuer,
leichte Ausführung,
zu 2-Achs-Mäher,
3-Punkt-Anhängung
寿 079 245 11 39
Kreiselheuer, 5.5 m
Arbeitsbreite, günstig
寿 079 245 11 39
Bandheuer
zu Aebi Terratrac
寿 079 245 11 39
Motor Maag
zu Rapid 505
寿 079 245 11 39
Milchtank, 600 l, rund;
Kühlaggregat;
Rohrmelkanlage
Westfalia mit Waschautomat; Kunstoffsilo,
40 m3; Einfüllrohr für
Silo; Dossiergerät für
Siliermittel; Futterkisten Holz für 1500 kg
寿 062/891 51 85
Motormäher
Burenkönig
寿 079 622 45 82
Silohäcksler Mengele
Blitz 1000, rev. guter
Zustand, evt. mit
Dieselmotor Perkins
100 PS
寿 079 696 07 51
www.ufarevue.ch
Cambridge-Walze, 3 m
寿 077 418 96 43
Hochsilo Rotaver,
5 Türen innen,
inkl. Befüllrohr,
sehr günstig Kt. TG
寿 079 506 64 89
Aufbauladegerät Aebi
LD 30, 19 m3,
guter Zustand Fr. 2500
寿 076 583 62 91
Heubelüftung
Wild mit Elektromotor
寿 044 929 21 51 oder
寿 079 159 82 36
Schneckensilofräse
Vogel&Noot S32,
1.8 m, Motor Jg. 2010;
Standhäcksler Bucher
Exakt 2000; Kreiselheuer Fahr KH4 L52A,
antik, funktionstüchtig,
3.5 m; Wohnwagen
LMC MB 640, Jg. 06,
Länge Wohnraum
ca. 7.3 m
寿 079 370 18 64
Quelque
chose à
vendre?
Schlauchhaspel
für Güllenschläuche
寿 079 622 45 82
Trommel-Mähwerk
zu Aebi TT 80
寿 079 622 45 82
Heizkessel Beelonia,
200 l mit Rührwerk eA
380, guter Zustand
mit Computer
寿 027 952 28 65 oder
寿 079 235 00 28
Kolbenpumpe H-30,
mit neuen Zylindern,
Stahl HV 140 mm
Fr. 3900; Spritzbalken
Birchmeier, 10 m
Fr. 200; Schlagmühle,
10 PS Fr. 100
寿 041 933 01 49
Kompoststreuer
Heywang, Tandem,
Breitstreuwerk; 2Scharpflug; Ballensammelwagen passend
zu Welger Kleinballenpresse; Kreiselegge
Kuhn, 3 m; Lastwagen
Saurer 2 DM, in Teilen
寿 079 729 45 22
Renault Megan,
Bj. 2006, Diesel,
140 000 km,
mit vielen Extras,
Preis nach Absprache
寿 079 729 45 22
Ladewagen Bucher
Landsberg, 20 m3,
totalrevidiert;
Heuschrote, Schnitttiefe 60 cm, Schnittbreite 30 cm, 230 V;
Doppelräder 9.5 x 230
passend zu 11/28
寿 062 293 21 29
Kartoffelsetzgerät,
4-reihig, halbautomat;
Kartoffelvollernter
Samro Offset RBK, nach
grosser Revision, neue
Siebkette, schöne
Maschine mit Dach
寿 079 480 19 32
Holzsilo Hegner
100 m3, druckimpregniert; Hochsilo Huber,
polyester, 50 m3
寿 079 480 19 32
Melchmaschinenkessel komplett und
Spühlgerät DeLaval
寿 034 431 27 61
Zentralheizungsherd
Tiba, braun, Feuerplatte
links, Kochplatten
rechts und Backofen
Fr. 100
寿 034 431 27 61
Klappschaufel,
Breite 2.20 m, schwere
Ausführung für
Schüttgut, Erde, Kies
usw. Fr. 500
寿 071 866 11 27
Schrägmischer, 800 l
Kuratli, 1 Lager defekt
Fr. 180
寿 071 866 11 27
Gummimatten, 6 Stk.,
1 m x 2 m + 2 Stk
1.10 m x 2 m
寿 079 713 95 05
Milchtank, 1200 l,
geschlossen mit
Reinigungsautomat,
Kühlaggregat und
WRG., Tank passt durch
eine Türöffnung von
95 cm Verkaufspreis
Fr. 3800
寿 079 713 95 05
Motormäher Rapid
505, neuwertig mit
Sitzwagen «Burekönig»
Motor Honda + Balken
neu, Bandeingraser und
Antrieb kaum benutzt,
robuste und bewährte
Technik
寿 079 713 9505
Buttermaschine
für 2 – 6 l Rahm, kaum
benutzt, solide Bauart,
Butterschale aus
Chromstahl leicht zu
reinigen Neupreis
Fr. 1500 Verkaufspreis
Fr. 800 Kanton Bern
寿 079 713 95 05
Traktor Ford 2910,
54 PS, 3480 h, 2-Rad
寿 079 385 79 68
Traktor Hürlimann D70
SFP, Jg. 1963, 45 PS,
Oldtimer, guter
Zustand, 1735 kg; LKW
3-Seitenkipper, 12 t,
ex. Saurer mit hydraulischer Bremse Fr. 3000
寿 079 321 54 64 oder
寿 032 481 29 73
Mäusevernichter
Maucki, sehr guter
Zustand, wenig
gebraucht ab 19 Uhr
寿 041 930 18 91
Warmluftofen Lico
寿 071 420 01 61
Rasenmähersilo, 16 PS
Ballonreifen mit und
ohne Auffangkiste
寿 071 866 11 27
cultirâteau Massano
pour légumes Fr. 7000
寿 079 213 77 49
Kreiselmäher Rasant
2m, rechtsdrehend für
Schwad
寿 071 866 11 27
Motorsäge Hasquarna
266 mit 50 cm Schwert,
neue Kette, betriebsbereit Fr. 280
寿 078 835 33 68
Christbaumspitzenmaschine wenig gebraucht
寿 071 866 11 27
Ballenwickler Tanco
1514 Twin, Vollaustattung, top Zustand,
Baujahr 06 Fr. 10000
寿 079 672 94 13
Gartenhacke MTD,
60 cm Arbeitsbreite,
5.5 PS Motor,
neu Fr. 490
寿 078 835 33 68
Mischwagen Gilioli,
9 m3, 2 Liegende
Walzen für ganze
Silorundballen,
Fr. 18000
寿 061 841 25 91
Fendt GT230, top
Zustand, neu lackiert,
ab MFK
寿 079 430 57 71
Pflegerad zu Ford 3910
Kleber R210/95R36.P
wie neu; Felgen zu
Steyr 8080 für Heck 8
Lock 16.9R 30;
Frontreifen komplett
14.9 LR20 +
Schutzbleche
wegen Umbereifung
寿 077 252 11 93
Rasenmäher John
Deere JX90, Schnittbreite 54 cm, Messerkupplung, wenig
gebraucht Fr. 1800;
Wechseldrehstecker
25A/500 Volt Fr. 50;
ESM Messer für
Mulchbalken, Länge
137 cm, neu Fr. 150
寿 079 796 92 68
4-Radmäher Rapid
MT200, 27 PS,
Mähwerk 2 m mit
Bandheuer, guter
Zustand Fr. 9900
寿 079 430 57 71
Front-Mähwerk
mit rotierenden Fingern
280 m
寿 079 430 57 71
Front BusatisMähwerke, 310 m
寿 079 430 57 71
Heugebläse Taurus
mit Elektromotor,
18 PS Fr. 299
寿 079 789 05 12
Honigschleuder,
Durchmesser 60 cm
Fr. 50; Holzrückezange
mechanisch Fr. 100;
Abluftbogen für
Ventilator 2 Stück, neu,
Durchmesser 45 cm
zusammen Fr. 50 寿 031 879 20 10
séchoir à foin
Zumstein, commande
automatique + Claies.
Fr. 1000 à discuter
寿 026 413 24 52
Heubelüftung
Zumstein, automatische
Bedienung + Heustockroste Fr. 1000
寿 026 413 24 52
Suite à
la page 70
3 2013 · REVUE UFA
OFFRES
SPÉCIALES
ACTION
Compléments UFA
au lait entier
UFA 200/201/202/203/204/213 Bio
Rabais Fr. 10.– / 100 kg
jusqu’au 16.03.2013
SPÉCIALITÉS DU MOIS
UFA top-punch
et UFA top-start
10 % de rabais
jusqu’au 16.03.2013
RABAIS PREMIUM
Aliment de conditionnement
UFA 367
10 % de rabais
jusqu’au 23.03.2013
ACTION
Aliment HYPONA 786
pour poulinières
Rabais Fr. 5.– / 100 kg
jusqu’au 23.03.2013
UFA-AKTUELL
UFA-ACTUEL
Améliorer la rentabilité grâce aux laits UFA
Hausse des primes à la qualité
Depuis 2012, produire des veaux
d'étal présentant une bonne charnure et une couverture de graisse
uniformément légère est encore
plus intéressant. Les majorations
pour veaux T+, H- et C- ont augmenté. Les veaux de qualité insuffisante sont maintenant pénalisés
par de plus importantes déductions. Compléter le lait entier avec
UFA 200 (0 – 25 % de lait entier),
UFA 201 (25 – 50 %), UFA 202 (75
– 100 %), UFA 203 (75 – 100 %) ou
UFA 204 et UFA 213 (les deux
100 %) est donc plus que jamais
payant.
Les compléments UFA au lait
entier sont maintenant
disponibles avec un rabais
de Fr. 10.– / 100 kg.
Les atouts des laits UFA
pour veaux
• Le bon produit pour tous les besoins
• Testés à UFA-Bühl, selon des critères scientifiques
• Formulés selon les tout derniers
résultats de la recherche
• Produits en Suisse, avec du lait
suisse
• Minéralisés et vitaminisés selon
les besoins
• Meilleurs gains de poids et résultats d'abattage
Problèmes
de santé
des veaux?
PREMIUM
Q UA L I T É
U FA
REVUE UFA · 3 2013
Le lait de vache seul ne couvre pas les besoins des veaux.
UFA top-start et UFA toppunch contiennent de précieux minéraux, oligoéléments, vitamines, ainsi que
des extraits de plantes. Ils
renforcent les défenses immunitaires des veaux. Alors
qu'UFA top-start est apprécié
pour sa haute teneur en fer
(1350mg/kg), UFA top-punch
est connu pour ses extraits végétaux naturels et leurs effets
positifs sur la santé des poumons. Les deux produits sont
très solubles. Ils conviennent
à la fois pour l'engraissement
des veaux, (en tenant compte
du bilan ferrique), ainsi que
les veaux d'élevage.
La solution: UFA top-start
/ top-punch, avec 10 % de
rabais, en ce moment!
PREMIUM
Pour un allaitement réussi
UFA 367 condition
Lors de la première saillie, les cochettes doivent présenter une
couche de lard dorsal de 14 à 17
mm d'épaisseur. Elles ont ainsi
assez de réserves pour la phase
de l'allaitement et la saillie suivante. Nos cochettes actuelles
possèdent une haute capacité
génétique de stocker les protéines. Mais elles ne peuvent pas
former une couche de lard dorsal
suffisante avec les aliments d'allaitement ou de tarissement.
Grâce à son rapport lysine/EDP
vraiment idéal, UFA 367 condition est ici très utile. Cet aliment
de conditionnement contient
des minéraux sélectionnés qui
sécurisent la croissance osseuse.
UFA 367 condition:
Rabais PREMIUM 10 %
Des oligoéléments organiques et
de la biotine favorisent la santé
des onglons.
Utilisation: 3 à 3.5 kg d'UFA
367 condition par cochette/jour,
dès l'EPI jusqu'à la saillie.
49
UNTERWEGS MIT...
EN ROUTE AVEC …
…avec Gaby Stamm, spécialiste des porcs
Il faut soutenir le système immunitaire
Depuis treize ans, Gaby Stamm met ses
compétences au service des producteurs de porcs, autrefois comme conseillère d’élevage, aujourd’hui comme spécialiste de l’alimentation UFA, dans le
canton d’Argovie. Cette maître agricultrice diplômée qui a grandi et fait ses
premières armes dans une ferme schaffhousoise connaît parfaitement les défis
de la production animale.
Faible utilisation de médicaments Gaby Stamm se rend régulièrement au domaine Freudenberg,
exploité depuis vingt ans par Peter
et Ursula Junker. La porcherie des
truies construite en 1987 a été
successivement adaptée aux nouvelles normes; aujourd’hui, elle
sert à engraisser des porcs IPSuisse issus de l’élevage même de
Peter Junker. Ici, on utilise peu de
médicaments. Grâce au «système
fermé» mais aussi à une alimentation appropriée et à des mesures de gestion bien pensées, telles l’intégration
systématique des cochettes et la lutte
contre les mouches. Les Junker ont
sciemment renoncé aux traitements
préventifs des groupes entiers. «Le système immunitaire des animaux ne peut
se renforcer que s’il est mis à contribution», relève l’exploitant.
L’alimentation est une affaire de
chef Une nutrition (énergie, protéines, acides aminés, minéraux, oligoéléments et vitamines) bien adaptée au
stade de croissance et aux performances
des animaux est déterminante pour renforcer l’immunité. A Freudenberg, l’alimentation est donc l’affaire de Peter
Junker qui en profite par ailleurs, pour
observer soigneusement ses animaux
et, le cas échéant, intervenir rapidement.
Pendant l’allaitement, les truies reçoivent de l’UFA 361-6 Extra qui contient
toutes les protéines importantes pour la
lactation et présente une haute teneur
énergétique. Il renferme également de
la L-carnitine (meilleur indice de
consommation), de la biotine et des oligoéléments organiques (santé des onglons). Dès le sevrage, on distribue aussi
50 g d’UFA 996 Cyclo Extra par truie et
par jour, pour favoriser le déclenchement des chaleurs en temps voulu et
une saillie fécondante. UFA 996 est enrichi en bêtacarotène, vitamine de la
fertilité. Il a prouvé son efficacité – au titre de «sécurité supplémentaire», selon
l’exploitant – dans la gestion du cycle de
reproduction.
Après une abondante ingestion de
colostrum, les porcelets apprennent rapidement à manger de l’UFA 309-6
pour surmonter leur sevrage si possible
sans dépression de croissance. Pendant
le pré-engraissement, la ration se compose d’UFA 321-4. En phase de finition,
on utilise UFA 331-4. Ce régime basé
sur les différentes phases tient compte
de l’important développement musculaire, via une hausse des apports de protéines et d’acides aminés essentiels, au
début de l’engraissement. Les bons
gains de poids et résultats d’abattage
confirment le bien-fondé de cette stratégie alimentaire.
Une intégration bien pensée
Les remontes sont intégrées progressivement. Jusqu’à leur première insémination, les cochettes reçoivent 3 à
3.5 kg d’UFA 367 condition (quantité
selon la condition) dont le rapport lysine-EDP est idéal pour cette phase cruciale du développement. Après cette
période d’intégration, les nouvelles venues sont transférées dans le local des
inséminations puis dans la halle des
truies gravides où – grâce à un dispositif
d’accès bien conçu – elles disposent encore de leur propre box équipé d’un
DAC. Ainsi leur organisme a le temps de
constituer des défenses contre les
Le domaine Freudenberg se
concentre sur la production
laitière et la production porcine.
Gaby Stamm, 8217 Wilchingen
Née le
15 septembre 1976
Etat civil
en couple
Parcours
formation de maître agricultrice diplômée,
conseillère en élevage porcin, au Service
technique UFA Lenzbourg, resp. aujourd’hui
Seon, depuis 2000
Hobbies
ski, vélo
Devise
«Montrer à l’exploitant où se trouve encore
un potentiel inutilisé pour mieux rentabiliser
sa production.»
50
3 2013 · REVUE UFA
agents pathogènes «spécifiques» de la
porcherie.
Les truies sont soigneusement vermifugées après le sevrage. La vermifugation
des gorets a lieu dès qu’ils «mangent
bien», dans la porcherie d’engraissement.
Aliment de pré-engraissement ou aliment universel?
La chimie agit mieux maintenant
La lutte contre les mouches est essentielle car elle permet d’enrayer la dissémination des agents pathogènes. Peter
Junker utilise les hyménoptères pour
combattre les mouches du fumier et les
mouches du lisier pour les canaux à lisier, deux produits vendus à la LANDI.
Si ces traitements ne donnent pas les résultats escomptés, il a recours à un produit chimique. Selon l’exploitant, «les
agents chimiques utilisés après les insectes agissent mieux car l’action des insectes entrave l’apparition de générations résistantes».
Profil de l’exploitation
Peter et Ursula Junker, avec
Nik (20 ans), Lena (16) et Tanja (13),
domaine Freudenberg,
8932 Mettmenstetten
Surface utile: 41 ha
Chauffer comme le soleil Peter
Junker attache beaucoup d’importance
à la gestion du climat. Il faut au moins
30 °C dans le nid des porcelets au sevrage, pour que l’énergie fournie par
l‘alimentation puisse assurer la thermorégulation et le maintien des fonctions
corporelles. A la naissance, les nouveaunés ont même besoin de plus de 38 °C
alors que pour la mère, la température
devrait être inférieure à 16 °C.
Pour les porcelets et les gorets, on utilise le chauffage radiant ATX qui
rayonne depuis la plaque qui recouvre
le nid, sans chauffer l’air. Ce chauffage
ne soulève pas de poussière, contrairement au chauffage au sol. Un thermostat permet de régler facilement l’humidité de l’air et la température.
Cheptel: 60 truies, 200 places engraissement, 75 vaches laitières, 50 animaux
d’élevage
Production végétale: 6ha maïs ensilage,
5-6ha orge d‘automne, prairies
temporaires, permanentes et écologiques
Main-d’œuvre: le couple d‘exploitants,
1 collaborateur, 1 apprenti
BLICKPUNKT
POINT DE VUE
Peter Junker,
Mettmenstetten (ZH)
«Ce que j’apprécie tout
particulièrement
chez UFA, ce sont les
conseils compétents.»
REVUE UFA · 3 2013
Si les conditions le permettent,
l’utilisation d’un aliment de pré-engraissement tel qu’UFA 321-4, est
intéressante parce qu’il présente un
rapport lysine-EDP plus élevé qui
favorise de meilleurs gains de
viande, par rapport à un aliment
universel. UFA 321-4 est un aliment
APr (azote/phosphore réduit). Il
convient donc aussi pour les exploitations qui doivent tenir à l’œil leur
bilan des éléments fertilisants. Si les
aliments APr n’entraînent pas de
baisses des performances, c’est
parce que, pour les animaux, c’est
la teneur en acides aminés essentiels qui est déterminante et non
pas la teneur en protéines brutes.
La phytase ajoutée optimise la disponibilité du phosphore.
L’aliment de pré-engraissement
UFA 321-3 contient de l’acide benzoïque («VevoVitall»), connu pour
les propriétés suivantes:
• renforce la barrière antimicrobienne dans l‘intestin
• stabilise la digestion
• augmente et stabilise les performances
Les mises en valeur démontrent que
l’on peut aussi engraisser des porcs
de bonne qualité avec un seul aliment (UFA 331-4). Mais il importe
d’adapter la courbe alimentaire
pendant le pré-engraissement pour
compenser la baisse de l’ingestion
alimentaire en phase de finition.
Cela dit, les animaux ne doivent en
aucun cas être suralimentés car la
chute de l’ingestion qui s’ensuivra
ne pourra plus être compensée. Les
animaux charnus doivent être nourris plus intensivement.
Les nids bien isolés
(plaque ATX, parois
isolées et doubles
rideaux) permettent
de conserver une
basse température
dans la porcherie.
La porcherie des truies
gravides a été construite en 2001. Elle
est très confortable.
51
ERFOLG IN DER PRAXIS
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER
À LIRE
Profiter des rabais
combi
Profitez des rabais de quantité
UFA! Ils sont très intéressants
car ils s’appliquent aussi bien
aux laits pour veaux qu’aux
composés minéraux et aux
spécialités UFA.
Olivier Pochon
et Gervais Gillabert.
Nouvelles cartes
à points
UFA top-punch, «un allié incontournable»
Ce sont souvent les dames qui ont la
charge des veaux et elles savent que
rien n’est acquis, la même pratique
d’une année à l’autre ne produisant
pas les mêmes résultats. Sur les fermes
de Gervais Gillabert (Val d’Illiez, VS) et
Olivier Pochon (Châtillon, FR), ce sont
les hommes qui soignent les veaux.
Après avoir épuisé toutes les recettes
de grand-mère, de l’eau de riz à la panoplie des réhydratants et antibiotiques, ils ont adopté UFA top-punch!
«Les veaux naissent tous à Châtillon,
ceux d’Olivier restent sur la ferme,
ceux de Gervais partent en Valais dès
l’âge de 2 à 4 semaines pour y être sevrés». Avec les regroupements de
troupeaux, les navettes d’animaux entre sites et les vêlages groupés, des
complications sont apparues. Au point
qu’on ne savait plus comment les résoudre: diarrhées néonatales, problèmes pulmonaires, affaiblissement,
retards de croissance, pertes. «UFA
top-punch s’est révélé êtrela solution
idéale pour nos problèmes».
UFA top-punch est une spécialité
hydrosoluble anticarentielle: com-
HOBBYTIER-ECKE
ANIMAUX D’AGRÉMENT
HYPONA 786 sécurise le lait
HYPONA 786 couvre les besoins des
poulinières en fin de gestation. Après
le poulinage, la lactation importante –
qui peut aller jusqu’à 20 l par jour –
nécessite un apport protéique approprié. HYPONA 786 permet à la jument
d’utiliser tout son potentiel. Nous
conseillons 2 à 6 kg d’HYPONA 786
par animal/jour, selon la qualité du
fourrage de base.
Avantages:
• Vitaminisation et minéralisation
conformes aux besoins
52
• Haute densité nutritionnelle pour
une bonne croissance foetale et une
lactation abondante
• Graines de lin et de tournesol pour
le bien-être, la digestion et l’éclat
de la robe
• Excellente appétibilité
• Nouvelle saillie fécondante
Votre LANDI vous
propose maintenant
HYPONA 786 avec
un rabais de Fr. 5.–
par 100 kg.
plexe de vitamines, macroéléments et
oligoéléments sélectionnés, extraits
de plantes. «UFA top-punch donne de
la vigueur, stimule l’immunité et renforce tout le système pulmonaire pour
un coût de Fr. 12.- /veau, pour un mois
d’utilisation». «Depuis plus de 2 ans,
nous distribuons systématiquement
UFA top-punch : aux mâles de la naissance à la vente, aux vachettes durant
les 30 à 60 premiers jours».
UFA top-punch / top-start, avec 10%
de rabais, en ce moment!
Toutes les étiquettes des sacs
d’aliments UFA pour lapins
portent un point UFA orange.
Collez ces points dans les
champs prévus à cet effet, sur
la carte à points que vous
pouvez vous procurer dans
votre LANDI.
Vous recevrez un sac gratuit
d’aliment par carte remplie
(25 points). De plus, UFA et les
LANDI sponsorisent une
association ornithologique de
votre région, à raison de Fr. 5.–
par carte remplie. Il vous suffit
d’indiquer le nom et l’adresse
de contact de votre association
sur la carte à points!
Les anciennes cartes sont toujours utilisables. La LANDI vous
remettra un formulaire complémentaire concernant le soutien
à l’association de votre choix.
UFA-Berater
Conseiller UFA
3052 Zollikofen
058 434 10 00
1070 Puidoux
058 434 09 00
6210 Sursee
058 434 12 00
9500 Wil
058 434 13 00
ufa.ch
3 2013 · REVUE UFA
appréciez la différence
9.
90
14.
90
5 pièces
www.landi.ch
Piquet clôture
Botte de 5 pièces
(1.98/pce),
110 cm, bleu.
24752
Fil de clôture
2 x 200 m.
06355
43.90
349.-
Batterie pour
gardes-bétail AGRARO
Alcaline
9 V / 170 Ah (incl. taxe
d’enlèvement).
Garde-bétail Solar AGRARO
Sun Power S 250
Appareil compact, mobile et efficient
avec module solaire 2 watts pour clôtures
à végétation faible.
24684
24638
99.-
GARANTIE
ANS
299.GARANTIE
ANS
14.90
39.90
Garde-bétail AGRARO N 10
Petit appareil compact fonctionnant sur
réseau. Pour de petits pâturages (bovins
et chevaux) et pour la garde d’animaux de
compagnie. Manutention aisée, lampetémoin pour contrôle de fonctionnement.
Garde-bétail AGRARO B350D
Appareil à impulsion très puissante
fonctionnant sur pile 9 V. Pour toute
sorte d’animaux.
Bande de clôture AGRARO Super
Fils en polyéthylène de haute qualité
et fils d’acier inox, jaune, 5 x 0,3 mm,
10 mm x 200 m.
Corde de clôture AGRARO Power
200 m, 6 mm, blanc/gris, 5 x 0,2 mm
acier inox, 1 x 0,4 mm cuivre.
24610
24623
30134
30128
4.30
Isolateur d’anneaux AGRARO LI
Pour fils de clôture, paquet de 25 pièces.
24788
22.90
10 pièces
Piquet de clôture en
fibre de verre 110 cm
Avec 2 isolateurs.
Pour câbles et bandes
jusqu’à 20 mm, jaune.
Botte de 10 pièces.
(2.29/pce). 24742
27.90
59.-
Maillet Truper
Manche: env. 86 cm.
Poids: env. 4,5 kg.
Treillis noué
100 cm / 50 m.
13789
31755
valable: 25.02. – 31.03.13
É
T
I
T
N
02.2013
.
5
2
QvalUablA
e
l
e dès
R
LE BOUUT
D’ATO
Sous réserve de changements de prix ou d‘articles
e que des
c
z
e
v
u
Tro herchez: ionnelles
vous cTop except
!
E
É
T
I
offres
L IM
PRODUCTION ANIMALE
Influence de différentes
quantités d’aliments
UN ESSAI D’AFFOURAGEMENT était censé déterminer quel régime en aliment
concentré était à même d’assurer un approvisionnement optimal des vaches laitières, en
«concurrençant» le moins possible le fourrage de base.
Martin
Pries
En production laitière, l’amélioration
de la rentabilité constitue un défi
permanent pour les producteurs. Les
coûts des fourrages jouent un rôle
important au niveau de la rentabilité.
Pour les troupeaux affichant des performances de lactation élevée, les aliments
concentrés peuvent être un facteur de
coût important. Les besoins énergétiques
ne peuvent toutefois pas être couverts
par la seule ration de base, le potentiel
de consommation de fourrage n’augmentant pas dans la même proportion
que les besoins énergétiques. C’est pourquoi il est primordial d’utiliser les aliments concentrés de manière optimale.
5.4% d’ensilage de pulpes de betterave,
2.6% de paille et 0.5% de sel minéral.
Pour les rations supérieures à 20kg ECM,
un aliment de production était distribué
via le DAC. L’approvisionnement au cours
des 28 premiers jours de la lactation était
conforme aux recommandations de la
DLG pour l’ensemble des animaux
(2006). Par la suite, les animaux du
groupe 1 ont continué à recevoir des aliments selon les recommandations de la
DLG alors que ceux des groupes 2 et 3 ont
Matériel et méthodes L’impact
de diverses quantités d’aliments sur le niveau de performance des vaches laitières
a été analysé dans le cadre d’un essai d’affouragement effectué au centre agricole
Haus Riswick. Cet essai portait sur 48
vaches et primipares de race Holstein (allemande), avec une répartition en plusieurs groupes de 16 animaux, en fonction des performances au cours de la
lactation précédente pour les vaches multipares et en fonction de la performance
de la mère pour les primipares, ainsi que
selon le poids après vêlage. Le numéro de
lactation a également été pris en compte.
Les données ont été relevées sur plus
d’une année.
Tous les animaux ont reçu la même ration mélangée améliorée pour une performance de 20kg de lait corrigé par
l’énergie (ECM) et pour des besoins d’entretien (650kg de poids vif) selon les recommandations de la DLG (2006). La matière sèche de la ration contenait 51.5%
d’ensilage d’herbe, 34.4% d’ensilage de
maïs, 5.6% d’extrait de tourteau de soja,
54
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
eu la possibilité de consommer de plus
grandes quantités de ration mélangée
suite à une réduction de 2 respectivement
de 4kg des aliments concentrés distribués. Chez les primipares, un écart de potentiel de production laitière supposé de
3kg sur la base de la ration améliorée s’est
traduit par une adaptation des quantités
d’aliment de production distribuées.
augmenté lorsque la composition de la
ration a été conforme aux recommandations. C’est le groupe 1 qui a affiché la
consommation de matière sèche la plus
élevée. La différence entre le 1er et le 3e
groupe s’est élevée à 2.5 kg de MS, ce
qui correspond à environ 0.64 à 0.40 kg
d’aliment de production par kg MS.
La consommation de fourrage
Les quantités et les teneurs du
lait moyennes des trois groupes
moyenne des trois groupes est mentionnée dans le tableau. Force est de constater que les quantités de ration mélangée
et d’aliment production laitière distribuées évoluent différemment. Plus les
quantités d’aliment production laitière
distribué ont diminué, plus la consommation de ration mélangée améliorée a
augmenté. Globalement, la consommation de matière sèche (MS) a néanmoins
sont également présentées dans le tableau. Le groupe 1 a produit une quantité
de lait moyenne de 30.3kg par jour et
s’est ainsi distingué par une performance
supérieure de 0.9kg respectivement de
2.3kg (p <0.05) par rapport aux groupes
2 resp. 3. Si l’on considère la performance laitière corrigée par l’énergie, on
constate que les écarts fluctuent entre les
groupes. Le groupe 1 s’est distingué par
Tableau: Résultats d’essai (valeurs moyennes)
Groupe 1 Groupe 2
Consommation de matière sèche
Ration mélangée (kg)
13.6
13.8
Aliment performance (kg)
6.8
5.1
Total (kg/jour)
20.4
18.9
Quantité de lait et teneurs
Quantité de lait (kg/jour)
30.3
29.4
Prod. lait corr. selon l’énergie (kg/jour) 30.6
28.0
Matière grasse (%)
4.1
3.72
Protéine (%)
3.36
3.15
Groupe 1: distribution d’aliment selon la norme DLG
Groupe 3
14.2
3.7
17.9
28.0
27.1
3.78
3.22
Groupe 2: dès le 28ème jour de lactation, réduction progressive à 2 kg
d’aliment de performance par jour par rapport à la norme DLG
Groupe 3: dès le 28ème jour de lactation, réduction progressive à 4 kg
d’aliment de performance par jour par rapport à la norme DLG
une production moyenne ECM de
30.6kg par jour contre 2.6kg respectivement 3.5kg de moins au sein des
groupes d’essai (également significatif).
L’évolution du poids vif a démontré que la masse corporelle mobilisée était plus importante dans le cas
d’une distribution restreinte d’aliment.
Les animaux qui ont reçu le moins d’aliment sont également ceux qui affichaient la masse corporelle moyenne la
plus faible (611 kg). Au sein des groupes
1 et 2, le poids moyen était de 639 kg
respectivement de 616 kg. D’un point
de vue statistique, les valeurs moyennes
indiquées n’étaient pas significatives.
L’aliment performance
peut augmenter la
consommation de
fourrage de base.
Photo: agrarfoto.com
Conclusion Une distribution d’aliment production laitière restreinte par
rapport aux recommandations se traduit
par une consommation légèrement supérieure de ration mélangée mais globalement par une consommation nettement réduite pour ce qui est de la MS
totale. Il s’ensuit une réduction notable
de la performance laitière. Pour que
l’état de santé des animaux soit préservé
et au vu des aspects économiques, il paraît donc judicieux de distribuer l’aliment de performance en fonction des
besoins des vaches et de ne procéder à
aucune réduction à ce niveau.
䡵
Auteur Martin Pries, Chambre
d’agriculture Nordrhein-Westfalen,
48147 Münster, Allemagne, www.lan
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
3 · 13
55
GENETIQUE
PRODUCTION ANIMALE
«L’élevage bovin est extrême»
L’EFFECTIF DES ANIMAUX DE LA RACE BRUNE ORIGINALE s’est accru au
cours de la décennie passée alors que le nombre de vaches laitières total a en revanche
diminué. La génétique race Brune originale est très demandée en Suisse et à l’étranger.
Il fut un temps où la tendance était complètement différente.
«Si nous ne disposions pas de notre
propre élevage de taureaux, il n’y
aurait peut-être plus de race Brune
originale», explique Beat Liver. Le
président de l’Association des détenteurs de taureaux de race brune et viceprésident de la Fédération d’élevage de
la Race brune originale est particulièrement heureux que cette race suisse soit
toujours plus appréciée. Le nombre de
lactations standards au sein du contrôle
laitier a augmenté de plus de 1400 unités au cours des dix dernières années.
Aussi pour l’engraissement «La
Profil de l’exploitation
Beat et Eva Liver, 7426 Flerden
SAU: 27 ha, ZM 3, 1180 m d’altitude
Production végétale: 25 ha de prairie de
fauche, 2 ha de pâturage
Production animale: 20 vaches laitières,
1 taureau d’élevage, 20 taureaux
d’élevage (5 génisses sont placées en
contrat d’élevage)
Eva et Beat Liver avec Bilz Bianca,
une vache de 13 ans qui a fini
deuxième à la Joba 2006, devant la
colline de Beverin.
Performances: 6800 kg de lait par lactation (max. 9500 kg par lactation), 4 % de
m. g., 3.5 % de protéine, 25 000 kg de
performance de vie
Main-d’œuvre: couple d’exploitants, Jürg
Liver, le fils
Brune originale est une race à deux fins
Inter-vêlage plus court avec la monte naturelle
Chez les vaches laitières, l’inter-vêlage peut être réduit en pratiquant la
monte naturelle, comme le confirme une analyse du service technique
Oekologischer Landbau Schwäbisch Hall e.V. En raison d’une meilleure
fertilité, les frais vétérinaires diminuent alors que la performance de
troupeau augmente. Selon la qualité d’abattage réalisée, les coûts
d’élevage peuvent être couverts par la vente du taureau à l’âge de deux
ans. Lorsque c’est le taureau qui insémine les vaches, l’éleveur doit
consacrer moins de temps à l’observation des chaleurs. Les vaches en
question ne doivent pas être tenues au licol ni attachées à la logette.
Utiliser ses propres taureaux permet également d’imprégner un touche
personnelle à la génétique du troupeau.
Un désavantage souvent évoqué est le risque d’accident. Ce risque peut
toutefois être évité à l’aide des mesures suivantes:
• Habituer le veau à être conduit au licol et à l’anneau et entretenir un
contact avec l’animal jusqu’à son âge adulte.
• Ne pas avoir peur de l’animal, mais montrer du respect
• Ne jamais se placer entre le taureau et une vache en chaleurs
• Faire aller la vache dans le box du taureau.
• Construire des barrières qui soient aussi sûres que possible
• En cas de contact, toujours avoir un bâton sur soi.
• Faire attention avec des visiteurs externes à l’exploitation
• Vérifier régulièrement quel est le contact avec le taureau
• Vendre le taureau dès qu’il commence à présenter un risque
Source: Fiche technique «Elevage de taureau pour la remonte dans une
exploitation bio»; FiBL Demeter; 2007
56
affichant un bon niveau de production
laitière et de bonnes teneurs », résume
Beat Liver. Par ailleurs, les veaux d’engrais issus de cette race réalisent des prix
plus élevés que les veaux de type laitier.
La race Brune originale convient également très bien pour la production de
vaches mères en raison de son caractère
facile, de son instinct maternel développé et de sa qualité de viande.
A une certaine époque, l’offre en taureaux de race Brune originale était restreinte et la pression pour des croisements de substitution était élevée. C’est
la raison pour laquelle l’Association de la
race Brune originale fut créée à l’époque.
insémine ses vaches, pour autant que le
degré de consanguinité le permette,
avec son propre taureau. B. Liver est
particulièrement heureux lorsqu’un de
ses taureaux obtient de bons résultats et
plus encore lorsqu’il intègre le catalogue
de Swissgenetics. C’est ce qui est arrivé
avec le taureau Milton Monti (Mister
Des taureaux performants Beat
Liver remonte son troupeau laitier principalement avec sa propre remonte et
Le taureau Alex (père Verol Mingo x
Hold Havanna) affiche une valeur lait
de 140 et de bonnes teneurs.
L’extérieur présente également de
bons résultats.
3 2013 · REVUE UFA
GENETIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Le fourrage acheté doit être de qualité irréprochable
Verol Mingo ET,
actuellement utilisé via
l’Association des
détenteurs de taureaux
(SHV), a remporté deux
prix de catégorie au
concours de Zug.
Robin Rosetta affiche
des teneurs de 4.15 %
de graisse et de 3.61 %
de protéine du lait.
Cette vache a terminé
deuxième à la Joba
2011 et troisième au
concours du pis.
Jürg Liver avec
Milton Maloja.
Sur l’exploitation Liver, les prairies de fauche et les pâturages représentent la majeure
partie de la ration. En hiver, la ration laitière se compose majoritairement de foin ventilé,
d’ensilage d’herbe et maïs, de flocons céréales et de l’aliment de production UFA 173 F
(selon le potentiel de performance). Organisés en tant qu’exploitation de transhumance,
les Livers utilisent durant la période de végétation les parcelles qu’ils louent à Thusis
(700 m) ainsi que trois mayens situés entre 1500 et 1800 mètres d’altitude. La pâture est
complétée par du foin, des mélanges céréales, des cubes de maïs et de l’UFA 173 F. «A
partir du moment où elles doivent produire beaucoup, les vaches Brune originales
apprécient également le fait de pouvoir disposer d’un fourrage de qualité», précise Beat
Liver. «Lorsque je dois acheter du fourrage, il faut également que ce dernier satisfasse
aux exigences les plus élevées». UFA 173 F est très apprécié du bétail. Dans la pratique,
on constate également que les fèces des vaches sont plus consistantes lorsque l’herbe
jeune est complémentée avec de l’UFA 173 F. Cela s’explique par la dégradabilité
relativement lente des aliments floconnés, ce qui contribue à décharger la panse, ainsi
que par la ration bien équilibrée, ce qui se traduit par une fermentation homogène.
Au cours des premières semaines, les veaux d’élevage reçoivent près
de 8l de lait par jour au lieu de la quantité recommandée de 6l
seulement. Leur potentiel de croissance est ainsi pleinement utilisé.
De nouveaux essais démontrent également qu’un approvisionnement en lait plus intensif en début de vie contribue à
augmenter les performances ultérieures des vaches laitières.
Eugen Signer, Service technique UFA, 9501 Wil
valeurs d’élevage de la descendance en
plus des prévisions génomiques. «Je ne
veux pas seulement pouvoir vérifier la
qualité génétique de mes animaux sur le
papier mais également dans la pratique»,
souligne cet ancien juge d’exposition.
Vaches recherchées Beat Liver
ZM Zug, 2009). Verol Mingo ET, dont B.
Liver commercialise la semence à titre
privé, s’avère également être un taureau
de grande qualité. Vento Vicarbo et
Hecker Hugo sont utilisés pour la remonte naturelle. Robin, qui avait atteint
une valeur lait de 132, fait partie des
taureaux qui ne sont plus actifs.
Pour la moyenne «L’élevage laitier
est toujours extrême, alors que tout ce
qui est trop extrême est rarement bien»,
précise Beat Liver. Autrefois, tout tournait autour de l’augmentation de la production laitière alors qu’aujourd’hui
bon nombre de producteurs recherchent à nouveau des vaches robustes et
affichant une bonne longévité.
Beat Liver estime que la sélection génomique est une grande opportunité,
surtout en ce qui concerne l’élevage de
taureaux, les propriétés génétiques pouvant être appréciées chez le veau déjà. Là
aussi il est important d’éviter les extrêmes. A son avis les fédérations d’élevage ont raison de continuer à évaluer les
REVUE UFA · 3 2013
disposant d’un troupeau de laitières
équilibré, il élève pratiquement toutes
ses vachettes. Trois à quatre bêtes sont
vendues chaque année en tant que primipare ou génisse. Les succès remportés
à l’occasion des expositions nationales
(Joba, Bruna) et la situation générale du
marché se traduisent par une bonne demande, tant pour le bétail laitier que
pour les vaches mères. Des animaux
sont même vendus en Allemagne et au
Tyrol. «Cela suppose toutefois une
charge administrative relativement élevée», constate Beat Liver. La bonne demande entraîne des prix supérieurs à
Fr. 3500 par vache. L’exportation de se-
mence de Brune originale a tendance à
augmenter et s’est élevée à près de
15000 doses en 2011/2012, comme l’a
expliqué Ulrich Moser de Swissgenetics.
Fromagerie fermière Une bonne
génétique ne suffit pas à assurer la rentabilité de la production laitière. Un prix
du lait permettant de couvrir les coûts
est tout aussi important. Beat et Eva Liver commercialisent eux-mêmes près
d’un tiers de leur lait riche en teneurs
sous forme de fromage d’alpage, soit en
«Hirtenkäse», «Beverin» et «Soldadis».
La vente du fromage s’effectue via le
marché hebdomadaire de Coire (de mai
à octobre), à travers quatre revendeurs
ainsi qu’un magasin à la ferme comptant
de nombreux clients fidèles. En été, des
yaourts, du quark et du sérac sont également produits. «Les produits frais sont
ceux qui permettent de réaliser la valeur
ajoutée la plus élevée», explique Beat
Liver.
䡵
80 % de monte naturelle
Près de 80 % des sujets de race brune originale présentés lors de la
dernière Bruna et du concours européen de St. Gall étaient des descendants issus de monte naturelle. Le programme de taureaux d’élevage
2012/13 comprend deux taureaux Brown-Swiss et deux taureaux de
race Brune originale. Ce programme permet aux éleveurs de taureau
privés d’utiliser leur génétique à large échelle et de conserver des lignes
sanguines rares. L’offre de taureaux actuelle est disponible sous
www.top-braun.ch. Le site internet sert également de plateforme de
commercialisation pour le commerce de bétail.
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee, www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
3 · 13
57
PRODUCTION ANIMALE
L’hygiène est absolument prioritaire
DANS LES ALPAGES QUI FABRIQUENT DU FROMAGE la santé de la
mamelle ainsi que la qualité du lait et du fromage constituent des défis très importants.
Une bonne hygiène des animaux et des installations de traite est décisive. Lors de la
fabrication du fromage, il convient également de veiller à une série de critères en matière
d’hygiène.
Erich
Thoma
Les animaux qui vont en alpage proviennent de diverses exploitations
de plaine et de différents milieux
différents en termes de germes. Il
s’ensuit un risque accru de numérations
cellulaires et d’infections de la mamelle.
Hygiène de la mamelle et des
animaux Pour favoriser une bonne
santé de la mamelle ainsi qu’une bonne
qualité du lait d’industrie et de fromage
durant la période d’alpage, il ne faudrait
prendre en estivage que des animaux
dont le test de Schalm est négatif et affichant des numérations cellulaires inférieures à 150 000 / ml. La teneur en cellules du lait d’une vache dont la
mamelle est saine ne varie que faiblement jusqu’à son retour en plaine. Les
changements de fourrage et de climat,
le stress engendré par les combats hiérarchiques ainsi que les animaux et les
étables sales font partie des facteurs favorisant les mammites. Une surveillance
fréquente de la santé de la mamelle à
Des animaux propres,
une condition
importante pour
une production
laitière d’une hygiène
irréprochable.
Des installations et des étables propres: bien assécher les surfaces
fait office de barrière contre la prolifération des germes.
l’aide de tests de Schalm en vaut la
peine. Il convient de traire tout d’abord
les vaches saines, puis les suspectes et
finalement les malades. La désinfection
des gobelets de traite contribue efficacement à prévenir la transmission d’infections (barrière anti-mammite) entre
les vaches pendant la traite (tableau 1).
Le trempage des trayons protège la mamelle des agents pathogènes présents
dans l’étable.
Installation de traite Concernant
•
•
l’installation de traite, les mesures suivantes s’avèrent judicieuses:
• Assurer le bon fonctionnement mécanique de l’installation de traite et
•
Tableau 1: Concept d’hygiène lors de la traite
Mesure
Nettoyage des mains
Nettoyage des trayons
avant la traite
Trempage des trayons
après la traite
Désinfection intermédiaire des
gobelets de traite
(barrière anti-mammite)
58
Agent de nettoyage
Haladerm (savon éliminant les germes)
Halanol/lingettes pour trayons Agraro (solution
à usage unique pour l’hygiène de la mamelle)
Loralsol/Solution de trempage
pour trayons Agraro
Halades 01 (sur la liste du FiBL),
concentration = 0,5% dans l’eau froide
Utilisation
Plusieurs fois par jour
Utiliser une nouvelle lingette
pour chaque mamelle
Tremper ou pulvériser
les trayons
Plonger les gobelets de traite
ou vaporiser les surfaces qui
sont en contact avec le lait
•
veiller à ce que les manchons de traite
soient dans un état irréprochable.
Laver l’installation de traite tout de
suite après la traite avec de l’eau
tiède. Procéder à un lavage externe à
l’aide d’une brosse. Procéder à un
nettoyage principal à une température d’au moins 50 °C dans le cadre
d’un circuit durant au moins 10 minutes. Rincer toutes conduites transportant du lait avec de l’eau du réseau
(tableau 2).
Respecter la concentration de produits de nettoyage conseillée par le
fabriquant (0.5 – 1 %), alterner les
produits de nettoyage (alcalin le matin, acide le soir ou l’inverse).
Lors du rinçage final, de l’eau souillée
peut éventuellement contaminer
l’installation de traite avec des bactéries. C’est la raison pour laquelle il est
nécessaire de nettoyer les réservoirs
d’eau avant la saison d’alpage.
Stocker les ustensiles servant à la
transformation du lait dans un endroit
sec contribue à entraver la prolifération des germes pathogènes.
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Tableau 2: Concept de nettoyage pour les intalllations de traite
Des installations propres: le fait de
désinfecter les agrégats de traite
après chaque animal permet d’éviter
la transmission d’agents pathogènes
de la mammite.
• Le nettoyage des lactoducs doit s’effectuer selon le même principe que
pour les traites directes (tableau 3).
Les moules à fromage et les
bains de pressage devraient être
nettoyés avec un produit de nettoyage
acide monophase tel que «RV 546 PF»
ou «Halacid ultra». Dans le cadre des processus de nettoyage automatiques, après
un pré-nettoyage intensif à l’eau chaude,
une solution de nettoyage affichant une
concentration de 2 % et une température
d’au moins 65 à 70°C circule durant environ 30 minutes au sein du bain de pressage. Le processus de circulation peut se
faire à l’aide d’air comprimé. Les composants spécifiques contenus dans les produits de nettoyage mono-phase permettent de détacher facilement les dépôts de
graisse et de protéine.
Dans le cadre d’un nettoyage manuel,
les moules à fromage ainsi que les
plaques d’égouttage sont nettoyés à
l’eau immédiatement après utilisation
et trempés dans un bain contenant une
solution à base de «RV 546 PF» ou «Halacid ultra» par exemple:
• Concentratrion d’utilisation: 2 % = 2 l
pour 100 l d’eau
• Température d’utilisation: 65 à 70 °C
• Concentration d’utilisation dans le
cadre d’une utilisation à froid: 3 %
• Durée d’action: 30 minutes
Et finalement, nettoyer les moules à
fromage et la plaque d’égouttage avec
une brosse. Procéder à un rinçage à
l’eau froide. Les produits tels que «Niroputz» conviennent particulièrement
bien pour nettoyer et donner de l’éclat
aux cuves en cuivre.
Les produits alcalins combinés (p.ex.
«Halapur MP» ou «Halapur M») ne peuvent pas être stockés, la composante
REVUE UFA · 3 2013
Objet
Produit nettoyant
Variante A
(nettoyage
alterné)
Le matin après la traite
alcalin:
Halapur M ou
Halapur MP
Le soir après la traite
acide:
Halacid ...
Après la traite
alcalin:
Halapur M
ou Halapur MP
Acide au moins une fois
par semaine:
Halacid ...
D’abord acide avec
Halacid ...
ou variante B
Contre la pierre
de lait
Contre les dépôts
protéiques
(traitement de choc)
Puis alcalin:
Halapur M
oui Halapur MP
Alcalin avec
Halapur MP
Conc. Temp. Durée
%
°C minutes
0.5
50
10
–
70
0.5
0.5
1.0
2.0
0.5
3
–
5
50
–
70
50
–
70
10
50
–
70
50
–
70
50
–
70
50
–
70
10
10
20
Auxiliaire/remarques
On peut aussi alterner:
le matin acide, le soir alcalin
Halacid Altag, Halacid P, Halacid S,
Halacid flüssig TS
Bioacid, Halacid ultra
Bien rincer tout de suite (idéalement
eau tiède). Température finale dans les
traites directe et les salles de traites
pas inférieure à 50°C
Halacid Altag, Halacid P, Halacid S,
Halacid flüssig TS,
Bioacid, Halacid ultra
Halacid Altag, Halacid P, Halacid S,
Halacid flüssig TS
Bioacid, Halacid ultra
20
30
Tabelle 3: Prescriptions de nettoyage pour les lactoducs à lait
Quoi?
Quand?
1. Refroidir le lait en laissant
couler l’eau courante
2. Rincer à l’eau
3. Envoyer une boule éponge
à travers la conduite
4. Nettoyage et désinfection
de la conduite à lait
Avant d’utiliser la conduite
pour l’évacuation du lait
Lorsqu’il n’y a pas de lait
Après avoir laissé transiter
le lait (séparation lait – eau)
Après avoir laissé
transiter le lait
Après avoir laissé
transiter le lait
3 x semaine
1 x semaine
Après le nettoyage
Après utilisation
5. Rincer à l’eau potable
6. Presser à plusieurs reprises
les boules éponges
servant à la désinfection, le chlore actif,
ayant tendance à se dégrader.
Planches à fromage Les planches à
fromage doivent être nettoyées dans un
Processus/produits
Conc. Temp. Temps
%
°C
Minutes
Rincer la conduite
à lait à l’eau
Halapur M, 5
boules éponges
Halacid ultra
Halades PE
1.0
1.0
0.5
80
80
froid
5
5
Halapur M
0.5
45
30
endroit séparé. Leur désinfection se fait
à l’aide de produits tels que Halades 01
sans rinçage ultérieur. Puis il faut placer
les planches à fromage à sécher à l’air libre.
Auteur Erich Thoma,
chef du service
technique, Halag
Chemie SA,
8355 Aadorf,
www.halagchemie.ch
Questions? Avezvous des questions
concernant l’hygiène de
traite à l’alpage? Alors
prenez contact via
info@halagchemie.ch
ou 058 433 68 68.
Plans d’hygiène
Halag Chemie en établit
pour vous sur demande.
Propreté dans la transformation: du chaudron jusque dans l’assiette de fromage.
www.ufarevue.ch
3 · 13
59
CONSTRUCTION ET TECHNIQUE D’ETABLE
PRODUCTION ANIMALE
Conditions climatiques pour veaux
LES SURFACES INOCCUPÉES À L’ÉTABLE ou dans les anciens bâtiments sont
souvent utilisées pour élever des veaux d’engraissement. A cette occasion, on oublie
parfois de veiller à ce que les conditions d’étable soient conformes aux besoins
des animaux. Pour que la production de veaux de boucherie soit un succès, il faut
toutefois tenir compte de plusieurs facteurs influençant le climat d’étable.
Markus
Sax
Le climat d’étable est influencé par
plusieurs paramètres tels que la
température de l’air, l’humidité relative, la circulation de l’air, la
concentration en gaz toxiques, l’éclairage, etc. Alors que les veaux suppor-
Veaux dans une étable
transformée.
tent bien les températures froides, des
concentrations trop élevées en gaz
toxiques ainsi qu’une humidité relative
de l’air supérieure à 80 % sont plus problématiques. Une température de l’air
élevée réduit le pouvoir isolant des
poils. Les animaux perdent alors davantage de chaleur corporelle et deviennent plus sensibles aux courants d’air.
De la condensation se forme également
sur les zones du corps qui restent plus
froides, ce qui peut se traduire par la formation de champignons vecteurs de
moisissures, par la prolifération de
germes ainsi que par des dégâts aux bâtiments. Les veaux aiment se coucher
contre les parois. A cette occasion, ils
perdent beaucoup de chaleur corporelle
lorsqu’ils sont en contact direct avec des
éléments de construction massifs tels le
béton et les murs de briques. Il est donc
conseillé de recouvrir les parois de panneaux résistants à l’humidité.
Taux de renouvellement de l’air
Tableau: Recommandations pour une bonne aération
Poids du veau Toit isolant de la chaleur
Toit non isolant
(kg)
(U < 1 W/m2 K) 1
de la chaleur
Taux de renouvellement de l’air minimal en m3/h par veau
50
70
150
75
80
180
100
90
220
150
105
260
200
120
300
Taux de renouvellement maximal de l’air en été (m3/h par kg PV)
1
2
1
Pour limiter l’humidité relative au sein de l’étable, un taux de
renouvellement de l’air plus élevé peut être nécessaire.
Source: rapport ART 667
60
Les taux d’humidité appropriés (apport
d’air frais) sont fonction du poids des
animaux et sont affichés dans le tableau.
Là où l’air pénètre, il est judicieux d’installer des dispositifs adéquats (p.ex. volets permettant de diriger l’air), de manière à ce que les animaux ne soient pas
exposés à l’air froid en hiver. Idéalement, lorsque l’air ne pénètre que par
un seul côté, il convient de procéder à
une répartition homogène dans toute
l’étable, via un canal d’aération perforé
par exemple. Dans le cas d’une aération
naturelle, il faut prévoir des ouvertures
suffisamment grandes pour l’arrivée et
l’évacuation de l’air, le renouvellement
de l’air dépendant très fortement du
temps qu’il fait à l’extérieur. Il est
conseillé de protéger les entrées d’air
par des filets brise-vent pour que l’exposition des animaux aux courants d’air
diminue dans les endroits exposés au
vent. Lorsque le taux de renouvellement
d’air minimal ne peut pas être atteint via
l’aération naturelle, il faut installer une
aération mécanique (ventilateur). Quel
que soit le système d’aération choisi, il
faut veiller à ce que l’air frais aspiré ne
passe pas au-dessus du tas de fumier ou
de la fosse à purin, sans quoi cet air serait déjà enrichi en gaz toxiques et en
germes avant de parvenir dans l’étable.
Eclairage Dans la zone de repos des
animaux, selon les prescriptions de l’Ordonnance sur la protection des animaux, il convient de respecter un éclairage minimal de 15 Lux.
Hygiène Des gaz toxiques émanent
de la couche profonde. Par ailleurs, en
raison de l’évaporation, l’humidité relative au sein de l’étable augmente. Les
intervalles entre le curage du fumier ne
devraient donc pas être trop grands.
Avant d’installer des animaux à l’étable,
il convient de nettoyer et de désinfecter
très bien cette dernière.
䡵
Auteur Markus Sax, Agroscope
Reckenholz-Tänikon (ART), 8356
Ettenhausen, www.agroscope.ch
www.ufarevue.ch
3 · 13
3 2013 · REVUE UFA
REPORTAGE PHOTO
PRODUCTION ANIMALE
La capacité de la mamelle
se décide tôt
LORS DU FORUM DE LA REVUE UFA à la «Tier & Technik» de St. Gall on a souvent
entendu que la production laitière d’une vache se décidait dès ses premiers jours de
vie. La recette: cesser l’affouragement rationné pour un approvisionnement ad libitum.
Les premiers jours de vie sont décisifs pour le développement de la
mamelle de la vache et le niveau de
production ultérieur de la vache
comme l’a expliqué Hansueli Rüegsegger de l’entreprise UFA, lors du forum
de la Revue UFA qui s’est déroulé le 22
février. Un programme d’affouragement
et de prestation à l’attention du bétail
d’élevage laitier a été lancé sous la dénomination «UFA Junior Support». Ce
programme axe l’approvisionnement en
nutriments sur une bonne santé animale, des accroissements élevés, un âge
au premier vêlage précoce ainsi qu’une
production laitière élevée.
Affouragement ad libitum contrôlé Un affouragement ad libitum
contrôlé est désormais recommandé au
cours des premiers jours de vie. Frederike Stöfen a présenté le plan d’affouragement «40FIT Plan» conçu à cet effet
par Förster-Technik. Le sevrage progressif dès le 35ème jour de vie permettrait
d’éviter les dépressions liées au stress et
à la croissance et entraînerait un développement des pré-estomacs identique
à ce qui serait le cas dans le cadre d’un
affouragement restrictif. Le nouveau
«CalfRail», un robot d’affouragement
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
pour les veaux détenus en igloos, permet d’économiser 2.2 jours de travail
par année pour un effectif de 10
veaux. Les automates de buvée facilitent le dosage exact des composantes
ainsi que le contrôle des animaux.
Grâce à une consommation plus fréquente et à une température adé- Roman Engeler, rédacteur en chef de
la Revue UFA, était le modérateur.
quate, les automates de buvée améliorent la mise en valeur du fourrage
ainsi que les accroissements de poids.
«Plein gaz les six premiers
mois», selon H. Rüegsegger.
La distribution individuelle
du lait et des aliments permet de
meilleurs accroissements, abaisse
l’âge au sevrage et réduit la succion
mutuelle comme l’a expliqué Nina
Keil au moment de commenter les résultats d’essais de la Station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon. La consommation de fourrage
solide constituerait un précieux indice de santé.
䡵
Nina Keil effectue des essais
à Tänikon.
Le savoir-faire est payant dans
l’engraissement des veaux.
Seul le meilleur fourrage est
assez bon pour les jeunes veaux.
Veaux forts, vaches fortes – telle est
la quintessence du forum.
Les automates à buvée Förster
sont loués, mis en leasing ou commercialisés par le service technique UFA.
En plus de cela, le service d’entretien est
assuré 365 jours sur 365 par le service
d’entretien et de réparation.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
3 · 13
Etes-vous intéressé(e) par le «UFA
Junior Support»?
«Les automates nourrissent les veaux comme cela se fait dans la
nature», explique Friederike Stöfen, de Förster-Technik.
61
PRODUCTION ANIMALE
Engraissement au lait entier
LES CALCULS MODÉLISÉS fournissent aux engraisseurs des chiffres clés importants.
Ces derniers leur permettent de se comparer avec les autres exploitations et d’évaluer le
potentiel d’optimisation qui subsiste. Selon ce que démontre les nombreux chiffres clés
dont UFA dispose, il est financièrement très intéressant d’engraisser ses propres veaux
d’engrais au lait entier avec le lait excédentaire produit par l’exploitation.
Alfred
Erni
En Suisse, sur les quelque 260000
veaux de boucherie abattus en 2011,
les spécialistes du marché estiment
que 190000 veaux environ ont été
engraissés au lait entier (graphique 1).
Dans le cadre de ce type d’engraissement, la ration est en partie complétée
par du lait maigre, du petit-lait de fromagerie ainsi que d’autres sous-produits du
lait. L’approvisionnement en protéine et
en énergie est adapté à la ration de base
via la poudre de lait. Les oligo-éléments,
les vitamines et le fer complètent de manière optimale la ration distribuée aux
veaux d’engraissement.
Chiffres techniques Les diverses
variantes de résultats d’engraissement
et de calculs modélisés fournissent des
résultats en partie différents. Toute exploitation pratiquant l’engraissement de
veaux devrait néanmoins connaître divers chiffres clés. Depuis plusieurs années, UFA SA calcule des résultats modélisés pour des exploitations en Suisse.
Les chiffres sont constamment comparés avec les décomptes perçus dans la
pratique et adaptés en conséquence.
Les chiffres-clés d’un décompte d’engraissement simple englobent:
Données animales
• Veaux arrivés à l’étable (poids vif, prix
par kilo)
• Veaux de boucherie sortis d’étable
(poids à l’abattage, prix au kilo après
déductions)
• Divers: transports, taxes et autres
Quantités affouragées et prix des fourrages (par kg)
• Lait entier (calcul du prix par kilo de
lait entier)
• Sous-produits du lait
• Poudre de lait
• Spécialités fourragères
• Divers fourrages
Coûts divers
• Paille, litière
• Electricité, eau (prix par veau arrivant
à l’étable)
• Coûts vétérinaires
• Automate de distribution du lait
• Coûts divers
Ce que cela apporte concrètement Les producteurs qui connais-
Tableau: Calcul modélisé
Bases
Prix à l’abattage déductions 9 veaux de boucherie à 124kg PM, T3,
et transport inclus
13.6Fr./kg, 1 perte
– Prix des veaux d‘engrais
10 animaux à 670 kg PV, 5.80 Fr./kg
– Coûts de la poudre de lait 650 kg
– Coûts pour les spécialités 25 kg
= Marge brute
Utilisation de poudre de lait 14 230 kg
– Paille
2000 kg
– Technique d‘automate
– Vétérinaire
– Taxes, électricité, eau
= Marge brute comparable Utilisation de poudre de lait 14 230 kg
62
Recettes respectivements coûts (Fr.)
15 177.60
3886.00
2470.00
155.00
8666.60
920.00
450.00
450.00
200
6646.60
Revenu par l de
lait entier (Fr.)
0.60
0.46
Source: données de base UFA
sent et analysent leurs résultats d’engraissement et d’abattage progressent.
Les résultats d’engraissement mentionnent également souvent les résultats
moyens d’autres exploitations analysées, ainsi que ceux des quartiles supérieurs et inférieurs. Pour le conseil technique,
l’analyse
des
résultats
d’engraissement fournit également des
indications utiles.
Qu’est-ce qu’un bon résultat?
La question consistant à définir à partir
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
de quand un résultat peut être qualifié
de bon dépend de nombreux facteurs.
La génétique utilisée pour les veaux
d’engrais joue par exemple un rôle important. Le genre de relevé de données
peut lui aussi varier. D’une manière générale, on vise les objectifs suivants:
• Plus de 1.30 kg d’accroissement journalier
• Plus de 70 % des veaux en T3 ou
mieux
• Moins de 3 % de pertes
boucherie sont restés relativement stables ces dernières années. Le revenu escompté par kilo de lait entier utilisé
peut être calculé avec un degré de sécurité élevé (graphique 3).
Intéressant D’un point de vue écologique, il est également judicieux d’utiliser le lait entier produit sur sa propre
exploitation puisque cela ne donne lieu
à aucun transport ni à aucun stockage.
Le lait entier produit sur l’exploitation
Graphique 1: Base fourragère dans l’engraissement
de veaux en Suisse
autres types de production
Part de lait de vache
Sous-produits laitiers
Graphique 2: Prix des veaux d’engrais et de boucherie
16.00
Veau de boucherie IPS
SFR
12.00
Veau de boucherie AQ VS
8.00
Prix des veaux d’engrais
4.00
0.00
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Graphique 3: Revenu par litre de lait entier
0.80
SFR
0.60
0.40
0.20
0.00
2007
■ Lait entier AQ
2008
2009
2010
2011
2012
■ Lait entier IPS
L’amélioration de la qualité
d’abattage augmente de
manière décisive la
rentabilité de l’engraissement de veaux.
• Moins de 110 jours d’engraissement
(selon le poids des veaux d’engrais à
leur arrivée à l’étable)
• Consommation de fourrage par kilo
d’accroissement inférieure à 1.85 kg
est mis à valeur à moindre frais sur l’exploitation et fournit une qualité d’abattage extraordinaire. Il est particulièrement intéressant de mettre en valeur du
lait excédentaire ou du lait C via l’engraissement de veaux.
Niveau de rentabilité stable
Ces dernières années, le lait entier s’est
imposé dans l’engraissement de veaux.
Cette méthode permet en effet aux engraisseurs de réaliser des revenus relativement stables. Le graphique 2 démontre que les prix des veaux d’engrais et de
REVUE UFA · 3 2013
Faible utilisation d’antibiotiques Engraisser les veaux d’engrais
qui ne sont pas utilisés pour la remonte
est par ailleurs respectueux des animaux. Il n’est pratiquement pas nécessaire de recourir à des produits médica-
menteux car les veaux de l’exploitation
sont immunisés par leur mère (collostrum) contre les agents pathogènes se
trouvant sur l’exploitation, ce qui leur
permet de disposer d’une défense immunitaire stable. Chaque exploitation
dispose d’un milieu spécifique en
termes de germes. Les veaux déplacés
doivent adapter et élargir leur défense
immunitaire au nouveau site sur lequel
ils se trouvent. Jusqu’à ce que ce processus soit achevé, la sensibilité aux maladies est élevée.
䡵
Auteur Alfred Erni,
Responsable du secteur
veaux, UFA SA, 9501
Wil, www.ufa.ch
Rabais sur les
compléments au lait
entier UFA
10 Fr./100 kg,
jusqu’au 16.03.2013
dans votre LANDI
www.ufarevue.ch
3 · 13
63
EXEMPLE PRATIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Stimuler l’immunité des veaux!
ENTRE 3 ET 6 SEMAINES DE VIE le déficit immunitaire des veaux est à un
niveau critique. Les mouvements d’animaux, changements de logement durant
cette période, aggravent encore la situation! Gervais Gillabert et Olivier Pochon ont
désormais la situation bien en main, grâce à des mesures efficaces.
Michel
Dromard
La collaboration entre Gervais et
Olivier a débuté fortuitement en
1999, «suite à une annonce dans la
presse agricole, je cherchais un refroidisseur à lait pour l’alpage et j’ai
abouti chez Olivier».
Complémentarité Pendant 10 ans,
de 1999 à 2008, les vaches du troupeau
de Gervais ont fait la navette, entre l’été
à l’alpage de 1300 à 1800 mètres sur les
hauts de Montreux, et l’hiver chez Olivier à Châtillon, permettant ainsi une
synergie plaine-montagne. Depuis 2008,
UFA top-punch oui, mais pour quel résultat!
Avec le recul de 2 années complètes, nous pouvons dire aujourd’hui «le
Top punch nous a convaincus, il apporte une excellente solution pour le
sevrage, nous le recommandons autour de nous:
• Le UFA top-punch a permis de supprimer l’antibiothérapie qui était
rendue systématique. «Tout avait été fait, les seringues de stimulants,
les antibiotiques divers et variés, pour la diarrhée: moitié lait … eau
de riz, poudres réhydratantes…».
• Nous constatons: «des veaux avec de la vigueur, les veaux ont de
l’énergie, plus d’appétit, ils finissent les bidons et prennent plus vite
le concentré»
• La défense immunitaire est meilleure: «depuis l’an passé les veaux ne
sont même plus piqués au sélénium-vit. E»
• Sur l’aspect extérieur: «nos veaux ont un très bon poil, les autres
années à l’alpage les veaux avaient des dartres durant l’été, sans
changer la pratique nous n’avons observé aucune maladie de peau
cette année».
Le sevrage à la poudre est motivé par
• Raisons digestives, les diarrhées sur les veaux sont devenues rares.
• Raisons de régularité journalière de la buvée et dans le temps, entre
Châtillon et Val d’Illier.
• Raisons de commodité, les veaux sont abreuvés, le soir avant la traite
et le matin pendant la traite (les laits de vaches en traitement
antibiotique sont jetés et en aucun cas distribués aux veaux, il en est
de même du lait des vaches fraîches non commercialisable).
• Raisons économiques, le prix du lait reconstitué reste encore
concurrentiel avec le prix industriel.
64
l’alpage de Montreux a été abandonné
suite à la maladie et au décès de Marc
Gillabert (père de Gervais), ce qui a modifié l’organisation. Actuellement, misesà-part quelques vaches à l’estive, les laitières sont à l’année à Châtillon, la
confiance et complémentarité entre les
deux éleveurs est donc totale. Seule une
douzaine de laitières en fin de lactation
(appartenant indifféremment à Olivier
ou Gervais) sont alpées sur les coteaux
du Val d’Illiez jusqu’à 2000 m d’altitude.
Le lait y est transformé en raclette d’alpage durant 100 à 120 jours d’estive.
Objectifs de sélection, viser les
excellentes Gervais est un passionné de génétique, fin observateur des
concours suisses et internationaux, il
n’est pas rare de le croiser autour des
rings, tant à Lausanne, Bulle qu’à Toronto, dans le but de valider les montages génétiques. Les accouplements
sont de son ressort avec pour objectif
d’essayer d’obtenir des vaches capables
d’être classées excellentes, qui transforment sans être trop difficiles d’entretien.
Il affectionne les belles vaches avec de la
longévité et de la production, sans l’ambition de les présenter en expositions.
Les montages génétiques de l’exploitation sont basés sur des familles réputées
pour leur longévité. Par exemple, la famille américaine Débutante Rae (les taureaux: Destry, Deuce, Dusk, Demello, Diploma, Déthox, Bangaro), la famille
canadienne des Jodies (Jet), la famille
américaine d’Altitude (Big-apple, Absolute, Armani).
Viser l’efficacité technico-économique avec ICL Olivier a la fibre
du producteur laitier, il considère la pro-
Pour l’anecdote:
Une vachette de 15 kilos a
survécu
«Une petite génisse prématurée à 7,5
mois est née en septembre 2012, elle
faisait 15 kg, les enfants étaient
émerveillés, elle n’a pas voulu boire le
colostrum, nous l’avons mise directement à la poudre de lait UFA 207 plus
et UFA top-punch. Elle a survécu avec
une incroyable pêche». Nous l’avons
élevée, c’est un peu la mascotte de la
famille!
duction laitière comme la finalité de ses
productions végétales. Le choix des variétés de maïs ensilage, aussi bien que
des mélanges prairies, n’est pas le fruit
d’un hasard, la composante du rendement étant associée à des notions de digestibilité par les vaches laitières, afin de
construire une ration de base de qualité.
Le régime alimentaire est ainsi composé
de : ensilage de maïs, ensilage d’herbe,
regain, luzerne, paille de colza, protéique UFA 148-9, minéraux UFA 1015
RTM, le tout distribué en ration mélangée à l’année et complété en été par
quelques heures au pâturage. Au DAC,
2 aliments sont distribués aux meilleures productrices (UFA 244-8 et 249).
700 g MS par litre de lait La mesure de l’efficacité alimentaire du régime est un critère préférentiel pour Olivier. L’ICL est ainsi régulièrement
mesuré, afin de viser les 700 g de matière sèche consommée pour produire
un kg de lait.
Dans le contexte de prix du lait industriel, la rentabilité est sous surveillance.
Comme nombreux producteurs, la durabilité de la production reste liée au
3 2013 · REVUE UFA
EXEMPLE PRATIQUE
PRODUCTION ANIMALE
prix du lait. Une étude récente établit
une moyenne des pays européens à
0.42 CHF par kg; la Suisse, avec un coût
du foncier, du bâti et des fourrages très
onéreux, se trouve dans une situation
délicate avec un prix du lait avoisinant
seulement les 0.50 CHF. Des niveaux
d’efficacité alimentaire insatisfaisants
sont donc d’autant moins supportables.
Sortir les veaux des bâtiments
mal ventilés Les problèmes récurrents sur l’exploitation étaient d’ordre
pulmonaires et digestifs, en 2007, le
choix a été fait de sortir les veaux à l’extérieur des bâtiments beaucoup trop
chargés en ammoniac. La situation depuis s’était améliorée, cependant, le
transfert des vachettes pour le sevrage à
Val d’Illier restait très compliqué, bien
que la maman de Gervais, Lucienne ait
toujours l’œil aguerri sur les veaux:
«Quand les veaux arrivaient à Val d’Illier,
c’était la misère, j’appréhendais d’aller
les chercher. Les veaux péclotaient, il
était très difficile de les remettre en
forme, les nouveaux venus perturbaient
en plus ceux qui étaient arrivés 3 ou 4
semaines avant».
Chez Olivier également, le sevrage
était laborieux «les veaux n’avaient pas
d’appétit, avec de la diarrhée, des symptômes pulmonaires».
Conduite d’élevage actuelle En
cas de problèmes récurrents au niveau
de la santé, c’est l’ensemble du système
qui est à analyser dans le but de trouver
une solution durable. La gestion des animaux durant la période qui entoure le
vêlage joue notamment un rôle décisif.
Les mises-bas ont lieu systématiquement sur la ferme de Châtillon, afin de
rationaliser la gestion du tarissement et
des vêlages. Les taries reçoivent la ration
des génisses le premier mois (EH, foin
de compensation écologique et minéraux UFA 993), puis un régime transitoire durant 3 – 4 semaines avant vêlage
avec réintroduction de l’ensilage de
maïs en rationné, du complément protéique et UFA 260. Les principaux objectifs de cette phase portent sur la
santé des animaux: prévention des fièvres de lait, de la cétose, tout en stimulant les défenses immunitaires (qualité
du colostrum, nettoyage utérin, santé
du pis).
REVUE UFA · 3 2013
Tableau: Profil des exploitations
Adresse
Olivier & Laurence Pochon
Gervais & Aline Gillabert
1473 Châtillon (FR)
1863 Val d’Illiez (VS)
Activités principales Eleveur laitier: passionné tant par l’élevage
Eleveur- Inséminateur: féru d’élevage
que le végétal
et de sélection
Main d’oeuvre
1 UMO + apprentis et coup de main
0.3 UMO + coup de main Aline
de Laurence et des 4 enfants
et Lucienne
SAU
33 ha
12 ha
Production végétale 10 ha maïs ensilage, 9 ha prairie (ensilage et
Surface totale en prairie naturelle
pâture), 8 ha betterave sucrière, 4 ha blé
Hors domaine: alpage Chaupalin
de sélection. Hors domaine: 8 ha compensation
écologique (fourrage destiné aux génisses et taries)
Cheptel
50 vaches laitières de race Holstein, Red-Holstein,
80 génisses de 6 à 30 mois et 25 vachettes
Bâtiments
stabulation libre en logettes pour les laitières, aire paillée pour les génisses et taries,
niches et box pour les veaux.
Droit de production 430 000 en lait industriel, 25 000 en lait de transformation à l’alpage,
9000 kg de moyenne /vache /an
Alimentation des veaux Dès la
naissance, les veaux sont placés en
niches individuelles à l’extérieur, la première buvée de colostrum est effectuée
si possible dans les 2 premières heures
de vie, au biberon ou en tétée volontaire. Seuls les trois premiers repas sont
effectués au colostrum maternel, ensuite, les veaux sont alimentés uniquement avec UFA 207 plus, et ce, jusqu’au
sevrage. Aliment de sevrage UFA 117 et
UFA 219 à volonté puis rationné à
2 – 2,5 kg /jour, jusqu’à 4 – 6 mois, avec
du foin de graminées et de la luzerne.
Ensuite, ils reçoivent le mélange des
vaches, complété de foin, ou passent à
l’herbe d’alpage avec UFA 256-1 (Fibralor veau). Choix d’élevage à la poudre
avec des concentrations variables:
• Pour les mâles, la concentration est
de 130 g de poudre par litre de buvée
pour atteindre un maximum de 5 litres /repas, à l’âge de 15 jours pour
les croisés Holstein*race à viande, et
à l’âge de 30 jours pour les mâles Holstein et RH.
• Les vachettes restent sur une concentration de 100 g /litre de buvée avec
un maximum de 6 litres /jour en 2 repas, jusqu’au sevrage à 100 – 120
jours selon développement.
L’anti-carentiel UFA top-punch,
une expérience concluante
Nous avons adopté la méthodologie
préconisée, les veaux sont tondus sur le
dos à l’arrivée à Val d’illier et pulvérisés
contre les poux et acariens. Les veaux
sont logés en box de 4 à 5 dans une
vieille étable aménagée en stabulation.
Top punch a été introduit sur l’exploitation depuis le tout début, en janvier
2011 après les premiers essais de l’automne 2010. «Quand Michel nous a
présenté le produit, nous étions sceptiques ! Nous avions essayé déjà nombreuses poudres, à priori miraculeuses,
on n’y croyait plus». «Quand nous étions
en pleine série noire en 2007, avec des
veaux qui tombaient comme des
mouches, c’était lui qui nous avait fait
prendre conscience de la nécessité de
les sortir dans un appentis à l’extérieur».
«Le fait que ce soit Michel qui ait élaboré la recette du UFA top-punch nous
a donné confiance et l’envie de le tester».
Depuis, UFA top-punch est systématiquement distribué dès la naissance sur
la ferme d’Olivier pour les veaux mâles
et femelles «les mâles, jusqu’à la vente
à 40 g /jour en 2 distributions dans le biberon, les femelles en reçoivent même
jusqu’à 2 mois à la même dose… Quand
ça fonctionne, je ne suis pas à 10 Fr. sur
l’élevage d’une vachette». Gervais
prend le relais pour le sevrage de ses vachettes qui rejoignent le Val d’Illier, «je
le distribue au minimum pendant les 30
premiers jours quand je les reprends sur
ma ferme».
䡵
Des veaux, bien
approvisionnés en
substances minérales,
boivent mieux.
Auteur Michel
Dromard, chef de
ressort bovin Service
technique UFA Puidoux,
www.ufa.ch
UFA top-punch
spécialité pour les
veaux. Il s’agit d’un
anti-carentiel, composé
de vitamines, oligoéléments et macroéléments, enrichi d’extraits
de plantes et d’huiles
essentielles à intégrer
dans la buvée durant 30
jours consécutifs. UFA
top-punch se distribue à
40 g par jour pour des
animaux de moins de
100 kg de poids vif, puis
40 g par tranche de
100 kg supplémentaires.
UFA top-punch et topstart sont disponibles
jusqu’au 16.03.2013
avec un rabais de 10 %.
www.ufarevue.ch
3 · 13
65
PREMIUM
PRODUCTION ANIMALE
0.5 mm de graisse par semaine
LES COCHETTES QUI ONT SUFFISAMMENT DE RÉSERVES mettent au monde
davantage de porcelets. Ces derniers sont également plus lourds et vivent plus longtemps, comme le démontrent plusieurs études. C’est pourquoi il vaut la peine de recourir à un aliment de conditionnement entre l’épreuve par la performance propre (EPP) et
la première fécondation.
Barbara
Eichenberger
Alois
Gämperli
Concernant l’élevage de truies, la
rentabilité est étroitement liée à la
fertilité et à la durée d’utilisation
des animaux ainsi qu’au nombre de
porcelets vendus par truie. Un élevage
bien géré est une condition indispensable au succès de cette branche de production. Les mesures suivantes permettent aux producteurs professionnels de
favoriser les performances de leurs
truies:
• Achat de cochettes «Primera» en provenance d’un éleveur reconnu afin
que le producteur de porcelets puisse
se concentrer exclusivement sur l’optimisation de ses résultats.
• Dans un troupeau, il est idéal que
30 % des truies affichent moins de
trois portées. Les portées de primipares Primera sont déjà relativement
nombreuses et plus homogènes que
celles des truies plus âgées, bien que
le poids des porcelets soit légèrement
inférieur.
• Porcherie d’intégration séparée pour
les cochettes, exploitée conséquemment avec le procédé en bande
unique.
• Première saillie à l’âge de 220 à 240
jours, avec un poids de 125 à 135 kg
et une épaisseur de lard dorsal d’au
moins 15 – 18 mm. Fécondation aux
deuxièmes ou troisièmes chaleurs.
• Maintien d’un bon statut sanitaire de
l’ensemble du troupeau avec une gestion adéquate (p. ex. vermifugation
régulière, concept d’hygiène dans les
différents compartiments de la porcherie).
Croissance des tissus et du
squelette Les problèmes de squelette sont les causes d’élimination les
plus fréquentes chez les truies. Des
troubles au niveau des membres sont favorisés par une croissance trop rapide
des tissus car le squelette ne suit pas. Un
gain quotidien moyen par jour de vie
d’environ 580 g permet de saillir les
truies à un âge et un poids idéaux. Une
croissance trop rapide, des dommages
aux membres et un embonpoint précoce peuvent être évités en modérant
l’intensité d’affouragement durant la
phase d’élevage. Durant cette période il
est particulièrement important d’assurer
PREMIUM
QUALITÉ
UFA
Entraînement au conditionnement avec UFA 367
UFA 367 condition est utilisé comme
aliment unique à partir du 160e jour de
vie jusqu’à la saillie des cochettes. Ses
13.2 MJ EDP et sa faible teneur en protéines favorisent la création de graisse
corporelle. Cet aliment bénéficie des
meilleurs minéraux et permet de remplir
les dépôts de graisse. L’adjonction de Lcarnitine soutient le métabolisme des
graisses. La biotine et les oligo-éléments
liés organiquement favorisent la formation des onglons et préparent la cochette
de manière optimale pour la phase de
reproduction. Il est judicieux d’utiliser
entre 3 et 3.5 kg d’UFA 367 condition
par animal et par jour.
Avantages
• davantage de réserves de graisse déjà
durant le premier allaitement
• portées plus grandes
• poids plus élevés des porcelets
• moindre sensibilité aux maladies
(MMA, etc.)
• fertilité
Lard dosal en mm
Graph: + de graisse avec l’aliment de conditionnement
66
17
UFA 367 condition
UFA 362 Extra
UFA 361 Extra
16
15
14
13
EPP
1. insémination
12
11
Intégration
10
9
Phase ad libitum Phase 32 MJ
Gestation
Allaitement
8
155
270
385
Age de la cochette en jours
• longévité.
10 % de rabais sur UFA 367 condition,
jusqu’au 23 mars dans votre LANDI.
3 2013 · REVUE UFA
PRE MI U M
un approvisionnement suffisant en minéraux et substances actives. L’adjonction d’un sel minéral comme UFA 395
remplit les dépôts osseux et entraîne
une amélioration manifeste des membres. Le calcium (Ca) et le phosphore (P)
ne sont pas les seuls éléments nécessaires: il faut également de la vitamine
D car cette dernière contribue à la fixation du Ca et du P au sein du squelette.
Le lard dorsal est important De
nombreuses recherches l’attestent: la
constitution ciblée de réserves adipeuses à partir de l’EPP a un effet positif
sur la longévité et permet d’obtenir, lors
des portées suivantes, des porcelets plus
nombreux et plus lourds. Le lard dorsal
joue le rôle suivant:
• réserve énergétique pour la croissance et la lactation
• isolation thermique
• réservoir de vitamines liposolubles
• réservoir d’hormones.
Entraînement à la condition à
partir de l’EPP Au cours des dernières décennies, la sélection de porcs
charnus a entraîné une diminution
constante de la proportion de graisse
corporelle. Les truies affichant une
bonne longévité ont toutefois besoin
d’une part minimale de graisse corporelle. Il est donc recommandé d’utiliser
un aliment riche en énergie et présentant une faible teneur en protéine. Les
aliments d’engraissement ou pour truies
allaitantes contiennent trop de protéine
alors que l’aliment pour truies taries a
une teneur en énergie trop faible. Les
aliments de conditionnement comme
UFA 367 condition affichent un rapport lysine/
EDP idéal pour nourrir les
cochettes. Des essais à UFABühl confirment que la distribution ad libitum d’UFA 367
condition durant les 30 premiers
jours après l’EPP entraîne une forte augmentation de la graisse corporelle.
L’épaisseur de graisse mesurée à l’ultrason a augmenté en moyenne de plus de
0.5 mm par semaine (graphique). Durant
l’affouragement rationné subséquent
(32 MJ EDP) jusqu’à la saillie, l’augmentation du lard dorsal s’est encore élevée
à plus de 0.2 mm par semaine.
L-carnitine L’adjonction de L-carnitine peut contribuer à favoriser la création de réserves de graisse. On trouve
de la L-carnitine dans pratiquement
toutes les cellules corporelles et elle est
une constituante naturelle de l’alimentation. Sa structure chimique est semblable à celle des vitamines. A UFABühl, les truies qui ont reçu du fourrage
contenant de la L-carnitine avant la mise
bas ont pu sevrer 0.6 porcelet de plus
par portée. Des scientifiques allemands
expliquent ce phénomène par le fait que
la L-carnitine améliore l’approvisionnement en nutriments des fœtus. Ce faisant, les petits affichent un poids supérieur lorsqu’ils viennent au monde, ils
présentent une meilleure vitalité et
grandissent plus vite. L’adjonction de Lcarnitine est également payante chez les
cochettes, avec de meilleurs taux de
gestation et des portées plus grandes à
la clef. La L-carnitine favorise la nidation
des ovules dans la muqueuse utérine. 䡵
«Maintenant, mes cochettes viennent
mieux en chaleurs»
Ernst Rechsteiner sait que dans la production de porcelets, chaque jour
compte. Une arrivée des chaleurs au bon moment et une saillie couronnée de succès sont décisives pour une bonne rentabilité. Plus le taux
de mise bas est élevé, plus le nombre de porcelets par truie et par
année augmente, tout comme l’efficacité alimentaire. C’est pourquoi,
sur le domaine de Münsterlingen où Ernst Rechsteiner est responsable
de la production porcine, tout est mis en œuvre pour favoriser la
fertilité des truies.
Les cochettes sont achetées chez Anicom dans le cadre d’un abonnement. Depuis peu, les animaux Primera reçoivent de l’aliment UFA 367
condition en complément à la soupe pour truies taries à base d’UFA
362-6. «Depuis lors, les truies viennent plus rapidement en chaleur»,
constate le chef de production. «Vu qu’il y a huit compartiments par
porcherie de mise bas, je fais tout mon possible pour saillir huit truies
en même temps. Et jusqu’à présent, cela a très bien fonctionné avec
UFA 367». Auparavant, des essais avaient été faits avec du sucre de
raisin pour favoriser la fertilité et la constitution de graisse corporelle.
Mais avec la stratégie actuelle, les résultats sont bien meilleurs. «On
voit presque les truies grossir à l’œil nu»,
sourit Ernst Rechsteiner. Les réserves de
minéraux supplémentaires apportées par
UFA 367 condition ont également une
influence positive sur la santé et la fertilité.
Durant le premier allaitement, UFA 361-6
est complété avec le concentré UFA top-pig
afin de minimiser la perte de condition.
«Cette méthode a fait ses preuves», affirme
Ernst Rechsteiner avec conviction. Sinon, la
ration des cochettes performantes n’est tout
bonnement pas assez riche. Le bon état des
animaux occupant la porcherie de Münsterlingen confirment la pertinence de la stratégie
alimentaire actuelle.
Ernst Rechsteiner
dirige le secteur
production porcine
du domaine de
Münsterlingen.
Après l’alimentation, le domaine prévoit aussi
d’optimiser la porcherie des truies taries, où les cochettes sont tout
d’abord détenues dans un box séparé. Actuellement, cette porcherie
est trop froide. C’est pourquoi le toit doit être rénové et les murs mieux
isolés.
Auteurs Dr Barbara
Eichenberger, Service
technique, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee.
Alois Gämperli,
zootechnicien
UFA 2000, 9501 Wil.
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
3 · 13
67
PRODUCTION ANIMALE
Renoncer à la vaccination?
LA PARVOVIROSE en Suisse est devenue rare grâce à une vaccination à grande
échelle. C’est surtout sur les petites exploitations que la vaccination Parvo
peut représenter une charge importante. Mais il ne faudrait pas pour autant y
renoncer, comme le montre un cas pratique.
Jenny
Markov
Un nombre d’avortements ou de naissances
mort-né plus fréquent,
mais surtout le plus
grand nombre de
porcelets momifiés
laissent suspecter un
problème de paravirose.
La fertilité des truies constitue le capital de l’éleveur porcin. Si une truie
est bien soignée et nourrie durant
toute sa gestation et qu’en fin de
compte, elle ne met au monde que peu
de porcelets vivants, cela représente
une grande perte de travail et d’argent.
C’est pourquoi les maladies qui entraînent des troubles de la fertilité sont particulièrement redoutables.
Investigations Même si les retours
de chaleurs ne font jamais plaisir, on remarque au moins qu’une truie ne porte
pas après trois semaines. Un tel problème n’est pas pour autant à négliger
et il faut procéder à des investigations
suffisamment tôt pour en découvrir les
causes. Les avortements constituent
déjà une perte plus importante car le
laps de temps durant lequel une truie a
été affouragée en pure perte et sans
signes manifestes s’allonge. Dans la détention en groupe, les avortons sont la
plupart du temps dévorés par les autres
truies, si bien que l’on ne se rend
compte de l’avortement qu’une fois que
la truie en question revient en chaleurs.
Mais ce sont les troubles de la fertilité
entraînant la mort de l’embryon sans
avortement qui coûtent le plus cher.
Toute la portée est mise au monde, mais
peu de porcelets naissent vivants. Les
autres sont mort-nés, momifiés ou ont
déjà été résorbés à un stade précoce.
Annonce Les quatre symptômes suivants peuvent survenir ensemble ou séparément sur une exploitation: retours
de chaleurs, avortements, porcelets momifiés ou mort-nés. Pour de nombreuses maladies, ces symptômes font
leur apparition par étapes, c’est-à-dire
d’abord des retours de chaleurs et des
avortements après la première infection
et des momies ainsi que des mort-nés
par la suite. La gestation est un processus compliqué qui peut être troublé par
de nombreux facteurs. Mais si les troubles se multiplient (valeur indicative de
la loi sur les épizooties: obligation d’annoncer au vétérinaire à partir du 3e
avortement), il faut impérativement élucider leur cause. D’innombrables maladies redoutables peuvent se manifester
de la sorte et doivent être exclues au
moyen d’un examen sanguin: par exemple SDRP, peste porcine, maladie d’Aujeszky, brucellose, leptospires, listérias… Mais des infections moins rares
comme le rouget, la grippe ou une intoxication avec des mycotoxines peuvent également entraîner des avortements et des momifications.
Sans fièvre ni toux Si, sur une exploitation, on constate que de nombreux porcelets viennent au monde momifiés sans autres symptômes comme
de la fièvre, de la toux ou des avortements, alors il y a une forte suspicion de
parvovirose. La parvovirose porcine
(PVP) affecte l’ensemble de la planète et
de nombreux porcs en sont des porteurs
en bonne santé. Le virus se propage
68
Sydrôme SMEDI
Les symptômes de la parvovirose sont
généralement décrits en tant que
syndrome SMEDI:
• Stillbirth (mort-nés) en cas d’infection
peu avant le terme de la gestation
• Mumification (momification) en cas
d’infection à différents stades de la
gestation
• Embryonic Death (mort embryonnaire) pour les infections avant le 35e
jour et
• Infertility (infertilité) après les
infections primaires d’un troupeau.
dans le tube digestif des porcs sans provoquer de symptômes. Il peut également survivre dans l’environnement durant de longs mois et est résistant à la
plupart des produits désinfectants. Les
truies s’infectent par voie orale en absorbant de fines gouttelettes et rejettent
à leur tour le virus une à deux semaines
plus tard par les fèces, la salive et les sécrétions nasales et le sperme. Après 10
à 14 jours, l’infection atteint également
les fœtus dans l’utérus. Le placenta n’est
pas concerné si bien qu’il est rare que
les truies avortent. La division cellulaire
rapide dans les embryons offre au virus
des conditions de multiplication idéales.
Il migre d’un fœtus à l’autre et provoque
de gros dégâts. Quelques embryons
meurent, certains se momifient, d’autres sont mort-nés alors que d’aucuns
sont chétifs à la naissance. Tout cela
n’arrive que si l’infection intervient
avant le 70e jour de gestation. Si les
truies attrapent la maladie plus tard,
elles forment des anticorps actifs et les
fœtus se développent normalement.
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Provoquer la mise bas Le premier
symptôme d’une infection du troupeau
est une augmentation de la fréquence
des retours de chaleurs. Extérieurement,
les truies ont l’air en bonne santé, n’ont
pas de fièvre et ont bon appétit. La plupart du temps, on ne remarque vraiment
l’infection que lorsque les portées ne
comptant que deux à quatre porcelets
nés vivants ou les porcelets momifiés typiques se multiplient. Mais le moment
de l’infection remonte déjà à 2–3 mois
auparavant. Si toute la portée est momifiée ou morte à la naissance, la mise bas
n’est pas déclenchée et il peut y avoir un
prolongement de la gestation jusqu’à
une semaine. C’est pourquoi, en cas d’infection aiguë, il est recommandé de déclencher la mise bas des truies de la série
suivante suffisamment tôt afin d’éviter
afin de ne pas faire traîner les choses.
Cela augmente les chances de survie des
porcelets vivants. Il n’y a pas grand-chose
d’autre à faire. Heureusement que l’infection ne laisse pas de séquelles dans
l’appareil reproducteur et que les truies
peuvent continuer à être utilisées dans
l’élevage. Une infection surmontée entraîne une bonne immunité qui perdure
au moins durant une année.
3 % des cas d’avortement Jadis,
les symptômes de la parvovirose étaient
bien connus et fort répandus. C’étaient
surtout les jeunes truies nouvellement
arrivées dans le troupeau qui étaient
touchées, faute d’immunité suffisante.
Ou alors, après l’achat d’une cochette
ou d’un verrat infecté, la maladie éclatait subitement dans tout le troupeau.
C’est ce que décrit par exemple une dissertation à l’institut virologique de l’hôpital des animaux à Zurich en 1984: la
présence de parvovirose avait été détectée dans 48 % des cas d’avortement. En
1992 déjà, cette affection était nettement moins répandue selon une dissertation portant sur les causes des avortements et de mort-nés chez les porcs,
avec à peine 30 % de parvovirose. Si l’on
considère tous les cas d’avortement
examinés à l’institut de pathologie vétérinaire de Zurich de 1988 à 1999, la
parvovirose était présente dans 15 %
d’entre eux. Une dissertation récente
faite à la clinique porcine de Zurich portant sur les cas d’avortement ne diagnostique plus que 3 % de parvovirose.
Schéma de vaccination en fonction de la taille de l’exploitation
Ce recul spectaculaire est dû au recours
quasi généralisé à la vaccination contre
la parvovirose (enquête de 2010: plus
de 93 % des exploitations vaccinent
contre la PVP). Il s’agit d’un vaccin désactivé qui ne représente qu’un faible
risque infectieux. Les cochettes reçoivent déjà une immunisation de base
avant la première saillie au moyen de
deux vaccins administrés à quatre semaines d’intervalle. Après, un rappel est
effectué chaque fois vers la fin de l’allaitement afin que la protection soit optimale lors de la saillie suivante. En principe, une vaccination contre les
parvovirus tient une année entière. Mais
le vaccin est souvent combiné avec celui
contre le rouget, qui n’est efficace que
durant six mois. Pour les exploitations
de petite taille, vu que le vaccin ne se
garde pas longtemps, on utilise d’autres
schémas de vaccination, par exemple
avec une vaccination deux fois par année de tout le troupeau, sauf les truies
fraîchement portantes. Ce faisant, on
s’assure que toutes les truies ont au
moins été vaccinées une fois par année.
Cas pratique Cela ne veut pas dire
pour autant que la vaccination a permis
d’éradiquer la parvovirose au sein des
effectifs porcins en Suisse. Une petite
porcherie d’élevage en montagne vient
d’en faire la cruelle expérience. Le troupeau compte dix truies détenues sur
une exploitation à temps partiel. Les
animaux sont bien soignés, détenus
dans de bonnes conditions et sans problèmes apparents. D’entente avec le vétérinaire d’exploitation, il a été renoncé
au vaccin contre la parvovirose depuis
quelques années. Il était toujours compliqué de trouver le bon moment pour
vacciner sans devoir jeter une bonne
partie du vaccin. En effet, sa durée de
conservation et son efficacité sont très
limitées une fois que la bouteille a été
ouverte. Ainsi, la parvovirose s’est brusquement déclarée le printemps dernier,
avec des symptômes classiques. Deux
portées comportaient de nombreux
porcelets momifiés et mort-nés, certains
porcelets étaient chétifs alors qu’une remonte ne voulait carrément pas mettre
bas. Une fois qu’elle a tout de même
commencé le travail, cela a été tellement problématique que la truie a dû
être abattue durant la parturition. Sa
portée ne comportait que des momies.
Résumé Dans le cas pratique décrit
ci-dessus, les pertes n’ont concerné
«que» deux portées et une cochette,
mais proportionnellement au cheptel de
l’exploitation, cela représente une perte
énorme. D’un point de vue financier, le
montant perdu aurait permis de jeter
encore une grande quantité de vaccin
pendant bien longtemps.
䡵
REVEU UFA · 3 2013
En cas de parvovirose
après le septantième
jour de gestation, les
porcelets se développent normalement.
Les truies sont
vaccinées contre la
parvovirose avant la
première insémination
déja et par la suite
toujours en fin de
période d’allaitement.
Auteure Dr. med. vet.
Jenny Markov, Service
sanitaire porcin (SSP),
Bureau Zurich-Suisse
orientale, 8057 Zurich,
www.suisag.ch
Pour toute question
concernant les vaccins
disponibles et le
schéma de vaccination,
vous pouvez vous
adresser à votre
vétérinaire ou à un
conseiller du SSP. Si des
troubles de la fertilité
ou des avortements
surviennent malgré la
vaccination, il faut
également consulter le
vétérinaire.
www.ufarevue.ch
3 · 13
69
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 48
Doppelrad Grösse
9.5 x 36, Müller
寿 079 334 58 83
Kombigebläse Aebi
HG10, Motor 15 PS,
diverse Zubehör
寿 032 641 10 56
Heckstapler Agrimaster, neuwertig,
Hubhöhe 3.20 m,
Hubkraft: 1.5 t mit
Kistenpresse Fr. 2‘000;
Pneu inkl. Schlauch
neu, 7,5 x 16 Fr. 260,
6.0 x 16 Fr. 120;
Teleskopverteiler
komplett ca. 16 m
mit Steuerung, Allmann
Telematik Fr. 1‘000
寿 079 636 28 42
1 Paar Doppelrad
Müller, für MF 165,
9.5/9-36, Profil 80%
Fr. 150
寿 079 541 22 14
Ackerspritze Fischer,
15 m Balken, 600 l
Tank, hydraulischer
Hangausgleich,
hydraulische Höhenverstellung, Frischwassertank, Blinklichtanlage
寿 071 411 50 04
Traktorräder, Pflege
und Doppelrad,
16.9x38, Lochkreisdurchmesser 203 mm,
Allpass Kupplungsystem
Schaad, 12.4x32 Zoll,
Lochkreisdurchmesser
203 mm
寿 071 411 50 04
Traktor John Deere
6300, Jg. 1996, B-Srd
3650, top Zustand
Fr. 27000; Traktor
MF135, Jg. 1964,
neuerer Motor Fr. 3500
寿 061 991 05 75
2 Rad 9.5-36, 6 Loch
Müller neuwertig, sehr
günstig; Heuschrotte
elektrisch, 380 V, 32 m
Kabel, wenig
gebraucht, günstig;
Palletengabel Fliegel
mit Staplergabel
u. Rundballenzinken,
verstellbar für front
u. Heckanbau, wenig
gebraucht, günstig;
Futtermittelsilo
ca. 12 m3, sehr günstig
寿 079 436 96 66
70
Traktor Deutz-Fahr,
Agrotron, 100 PS
Motor, 4/4.038 cm3 mit
FHZ, 4 Do. Steuergerät
wenige Betr. Std.,
Bereif. 480-65R24,
600-65R34,
3-fach Lastschaltwendegetriebe
寿 079 776 33 78
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Traktor John Derre
2450, Allrad, Jg, 1991,
6100 Std. mit Klimaanlage, Bereifung Hinten
16.9/34, Vorne
13.6/24, frisch ab MFK
Fr. 22000
寿 079 664 29 74
Reisch hydr. Tandem
3-Seiten Kipper,
Bremse hydr. + pneum.;
HDR-Nilfisk-Alto, Typ
Neptun 4-54X, beides
Neugeräte, Sonderpreis
寿 0049 7734 6889
oder
寿 0049 7731 858 9998
Spritze Birchmeier,
800 l, mit 15 m Balken,
handklappbar,
5 Sektoren; Tränkebecken Svewia; Einschienenkran mit Funk
寿 079 243 75 25
Melkstand Boumatic
Side By Side 1x8 mit
Afikim; Milchmengenmessgerät, automatische Abnahme, Orbiter
350, Sammelstück
寿 079 243 75 25
Sandstrahlanlage
mit grosser Leistung
寿 079 243 75 25
Turbozyklon Huber;
Tränkebecken Suevia;
Aufsatz zu Düngerstreuer Rauch MDS Typ
M 423 + 400
寿 079 243 75 25
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Brandschutztüre EI30,
90 cm breit
寿 079 460 76 43
Taktgeber, z.B. Accord
zu Pflanzmaschine
寿 052 745 30 11
Hürlimann Traktor
466/607 etc.,
bitte alles anbieten
寿 079 286 15 88
Rapid 505, 606,
spezial/Super Euro,
Alter und Zustand egal,
wird abgeholt und bar
bezahlt, ab 18 Uhr
寿 079 603 85 63
Transporter oder
kleinerer Traktor,
Marke egal, Preis bis
ca. Fr. 2000, je nach
Zustand auch zum
Restaurieren; Rapid
505, Motormäher
寿 062 299 04 36
Kälbetränkeautomat,
günstig
寿 079 673 24 71
diverse Loch-Säscheiben zu Einzelkornsämaschine Nodet Pneumasem oder Minigraines,
bitte alles anbieten
寿 052 745 30 11
Traktorenpneu
Occasion, 8.3-8x32,
max. 50%
寿 079 381 89 28
Spuranreisser zu
Haruwy Setzmaschine
寿 052 745 30 11
DoppelmesserMähwerk, Busatis,
1.50 m bis 1.80 m breit
寿 052 745 30 11
Traktorenpneu ab 40%,
Grössen 11.2 R 36
寿 079 673 24 71
Vielfachrahmen
Haruwy
寿 079 243 96 57
Heurüstmaschine,
Kranmodell,
auch defekt
寿 079 672 76 25
Backenbrecher,
Steinbrecher
寿 079 723 61 25
Sternhackgerät
Haruwy
寿 077 472 26 18
Busatis Mähwerk,
Anbau hinten
寿 077 492 51 10
Fordson Dexta,
guter Zustand
寿 052 657 28 63
Gittersilo oder
Kunststoffsilo
mit Wasserpresse
寿 079 951 27 18
Räumung? Nachlass?
Kaufe Antikes und
Raritäten aller Art
aus Haus und Hof
www.antix.ch
寿 071 633 20 50
Holzsilos
druckimprägniert
寿 079 355 04 59
zu Bucher Moseritz,
ca. 120 kg, oberes
Guss-Tellerrad,
Ø ca. 33 cm, 36 Zähne,
ev. ganzes Gerät
寿 044 781 24 37 oder
寿 076 284 24 37
Seitenmähwerk
mit Knicker, ca. 250 cm
寿 079 598 71 31
Heizöl/Dieseltank,
2000 l, Kunststoff mit
100 % Auffangwanne,
wenn möglich geliefert.
Kt. BE
寿 079 328 76 63
Oldtimer Motormähe
Ächerli MA60, zum
Fotografieren, dazu
Ersatzteile gesucht
寿 052 384 13 75 oder
寿 079 408 84 04
Haushalt-Container
occ., 800 l, günstig,
Raum Ostschweiz
寿 071 917 12 34
Knotengitter,
cHöhe 100-120 cm
寿 079 218 45 23
Tandem oder Einachs
3-Seitenkipper
寿 079 278 45 31
Mag-Motor zu Rapid
505 und 606 auch
Vergaser; Gurtner
寿 079 670 36 42
Ambos
mit oder ohne Sockel
寿 079 810 43 53
Cette
place est
vide.
Remplissez-là en
vous rendant sur
www.ufarevue.ch
Hecklader und
Kippanhänger
寿 044 935 19 70
Haruwy Grundrahmen
und Stützräder
寿 077 492 51 10
Schwiizerörgeli
寿 079 810 43 53
Autoanhänger-Achsen
zwillingsbereift 12 o.
max, 13 Zoll Bereifung
m. Bremstrommeln
breite u. Tragkraft egal
oder ganzer Anhänger
zum Ausschlachten
寿 077 406 30 85
Fressgitter für
Mutterkühe oben und
unten zum öffnen;
Zellenrad für
Turbozyklon bzw.
Silofräse
寿 079 243 75 25
Heurüstmaschine
Lanker für
Kranbeschickung
寿 077 492 51 10
Agrar Ladewagen
Bison oder Jumbo
寿 079 464 69 61
Cambridge Walze,
2.8 m bis 3 m
寿 079 810 43 53
Streifenfräse Oekosem,
1. evt. mit Sähmaschine
寿 079 652 25 34
Allrad-Traktor, bis
Fr. 5000; Kreiselheuer,
6-teilig, günstig;
Milchtank, Steckerfertig bis 600 l; Gittersilo
mit Wasserpresse
寿 079 673 24 71
Kreiselheuer, hydr.
klappbar, 6-teilig, ev.
4-teilig, wenn möglich
mit Stützrad; Kreiselmähwerk, Heckanbau,
evtl. mit Knicker
寿 079 710 07 71
Amboss; Schraubstock; Zugmaul zu IHC
33er Serie
寿 079 723 61 25
Aufbau Saug- und
Pumpfass, max. 2500 l
für Reform Muli SL
寿 079 359 18 87
Kunstoffsilo, 125 m3
寿 055 243 19 14
Bucker BMK 225,
Doppelmessermähwerk
mit Eingraser, passend
zu Bucher TM 850
寿 079 789 06 14
Tandem 3-Seitenkipper oder Einachs
3-Seitenkipper
寿 079 278 45 31
Bolzenschussapparat,
Typ Schneebeli oder
Kuchen, Kaliber 7 mm,
Bolzen Ø mind. 9 mm,
Bolzenlänge mind. 9 cm
寿 052 376 11 52
Doppelräder Schad,
Grösse 12.4R36
寿 032 641 10 56
Bucher Nachrichten,
Aebi-Post und
Rapidaktuell, alte
Ausgabe bis Jahr 2000,
Preis diskutierbar
寿 079 789 06 14
Kreiselschwader,
günstig
寿 079 951 27 18
Kuh oder Rind,
Simmentaler Lod
6000.70 mit
Abstammungs-Schein,
Limousin oder F1
寿 079 812 98 66
Gross oder Kleinviehwaage verzinkt;
elektr. Heuschrote
Schmid + Mägert
寿 079 812 98 66
Einschienenheuentnahmekran
寿 079 487 30 79
Baumwagen, gut
erhalten Kanton SH,
TG oder ZH
寿 077 419 37 55
Kunz oder Samro
Kartoffelsortiermaschine; Samro-Vollernter SO, Mitteaufnahme
寿 0049 7734 68 89
leichter Grubber
mit Nachläufer
寿 052 657 19 61
Heckschaufel 2M,
2U Farmi Lader
寿 052 657 19 61
Glocken und Treicheln;
Klauenstand; Amboss
bis 300 kg; Traktor bis
Fr. 5000, ab 60 PS;
Siloballenspitz
寿 079 575 25 52
TECHNIQUE
AGRICOLE
à donner
3 Polyester Hochsilo,
70 m3, ab Platz
寿 079 717 62 19 oder
寿 032 381 14 89
Suite à
la page 74
3 2013 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Supplément de prix pour
les porcs d’alpage
POUR METTRE LE PETIT-LAIT EN VALEUR, des porcs sont détenus depuis
toujours sur les alpages. Depuis quelque temps, le label «Alpschwein®» (porc d’alpage)
permet de réaliser un supplément de prix intéressant.
Le programme des porcs d’alpage
est reconduit en 2013 et sa popularité va croissant auprès des consommateurs. Il vaut la peine de réfléchir
dès maintenant à cette production. Le
label comprend deux types de production qui se différencient légèrement en
fonction des conditions de détention
(voir tableau).
50 kg à l’installation Pour que les
porcs puissent ingérer suffisamment de
petit-lait dès le début de l’engraissement, qu’ils supportent bien le climat
alpestre assez rude et qu’ils atteignent
un poids à l’abattage correct en 80 à 90
jours, ils devraient déjà peser environ
50 kilos à leur arrivée dans la porcherie.
Pour les porcs d’alpage Pro Montagna,
les gorets doivent être nés en région de
montagne et y avoir été élevés. Pour des
motifs écologiques, le producteur n’est
pas autorisé à détenir plus d’un seul de
ces porcs d’alpage Pro Montagna par
vache.
Paul
Steiner
Les porcs d’alpage sont toujours plus faciles à commercialiser.
Cette production s’adresse à tous les
alpages de Suisse et de la principauté du
Lichtenstein. Il est primordial que du
fromage soit fabriqué sur ces alpages,
avec une production de petit-lait qui
puisse être mise en valeur judicieusement sur place. Il est tout aussi important qu’un bon accès à l’alpage soit garanti.
Photo: LSAG
Prix attractifs En ce qui concerne
les prix, un seuil minimum est garanti sur
la base d’un calcul basé sur le prix des gorets lors de la semaine 16 de l’année en
cours. Le prix plancher est fixé à ce moment-là. Ce faisant, le producteur bénéficie de prix attractifs. Les acheteurs viennent chercher les porcs dès le 20 août
jusqu’à la fin de la saison d’alpage. 䡵
Tableau: Types de production
®
Gorets d’engraissement
Exigences de base
(SST + SRPA)
Exigences
spéciales
Alimentation
Exigences pour la place
Courette sur sol naturel
Pourcentage de surface de grilles
Contrôles
Supplément
par kg poids mort
REVUE UFA · 3 2013
®
Porc d’alpage (Alp Schwein )
Gorets AQ de plaine
Directives de production
Alp Schwein® classique
Maximum un porc d’alpage par vache
Porc d’alpage Pro-Montagna
Gorets AQ de la zone de montagne
Directives de production
Alpschwein® Pro Montagna
Maximum un porc d’alpage par vache
Petit-lait avec aliment complémentaire
autorisé par le label
Affouragement dans la courette:
au moins 0.6 m2, affouragement
dans le box: au moins 1.0 m2
En supplément à l’ordonnance SRPA
au moins 40 m2 de courette
sur sol naturel en permanence
Maximum 30 %
Contrôles indépendants par
le service de contrôle agricole du canton
Petit-lait avec aliment complémentaire
autorisé par le label
Affouragement dans la courette:
au moins 0.6 m2, affouragement
dans le box: au moins 1.0 m2
En supplément à l’ordonnance SRPA
au moins 40 m2 de courette
sur sol naturel en permanence
Maximum 30 %
Contrôles indépendants par
le service de contrôle agricole du canton
Fr. 1.00
Fr. 1.20
Auteur Paul Steiner,
Anicom SA, membre
de la direction,
6210 Sursee,
www.anicom.ch
Etes-vous
intéressés? Annoncez-vous dès maintenant pour la production
de porc d’alpage sous la
marque Alp Schwein®!
Vous trouverez les
conditions de
production détaillées
sur les sites des
acheteurs suivants:
www.anicom.ch et
www.lsag.ch
www.ufarevue.ch
3 · 13
71
PAGE BIO
Une valeur ajoutée intéressante
avec les poules pondeuses bio
LA PRODUCTION D’ŒUFS BIO permet d’augmenter la valeur ajoutée de
l’exploitation, de produire pour un marché en pleine croissance et de disposer d’un
écoulement assuré. Interview avec les producteurs Andreas Braun et Markus Schütz.
Le marché suisse des œufs bio progresse. La production annuelle est
supérieure à 100 millions d’œufs bio,
ce qui équivaut à environ 14 % de la
production d’œufs en Suisse. Actuellement, le marché demande à nouveau davantage d’œufs bio. La Revue UFA a demandé à deux producteurs quelles
étaient jusqu’ici leurs expériences avec
cette branche de production.
Revue UFA: Qu’est-ce que vous appréciez dans la production de poules pondeuses bio?
Markus Schütz (MS): C’est une forme
de production respectueuse des animaux. Un agriculteur est heureux
lorsque ses animaux le sont aussi.
Andreas Braun (AB): Les consommatrices et les consommateurs sont prêts à
payer un prix correct pour les œufs bio.
La reconnaissance dont bénéficie cette
forme de production respectueuse des
animaux est une source de motivation
pour moi. Il est également agréable de
pouvoir produire pour un marché en
pleine croissance.
Comment en êtes-vous arrivé à vous lancer dans la production d’œufs bio?
«Il faut aimer les
animaux»: de l’avis
d’Andreas Braun, il
s’agit là d’une
condition primordiale
pour celui qui désire se
lancer dans l’élevage
de poules pondeuses.
72
Profil d’exploitation
Communauté père-fils August et
Andreas Braun, 8505 Pfyn
d’Argovie, trouver des repreneurs pour
le fumier excédentaire n’a jamais été un
problème. Le fumier de poules est très
facile à transporter.
Surface agricole utile: 15 ha
Animaux: 2000 poules pondeuses, 20
vaches laitières (jusqu’au printemps 2013)
Production végétale: maïs, blé, pommes
de terre et pâturage
Collaborateurs: les familles d’August
et Andreas Braun, auxiliaires durant les
pointes de travail
Markus Schütz, 4802 Strengelbach
Surface agricole utile: 16.5 ha
Animaux: 3000 poules pondeuses,
10 – 15 Bio-Weidebeef
Production végétale: légumes frais
et de transformation, céréales, prairies
naturelles et artificielles
Collaborateurs: couple d’exploitants et
parents, 1 collaborateur (env. 20 %),
aides occasionnelles et 4 saisonniers
MS: Ma grand-mère élevait 500 poules
et vendait leurs œufs en vente directe. Je
me suis alors posé la question de savoir
s’il fallait développer cette branche d’exploitation ou s’il était au contraire plus judicieux de l’abandonner. J’ai ensuite remarqué qu’il était également possible de
vendre mes œufs à un acheteur commercial tout en couvrant mes coûts et en gagnant de l’argent. Après avoir effectué des
calculs provisionnels, j’ai finalement opté
pour une augmentation de la production.
Quelles mesures avez-vous dû prendre en
ce qui concerne le bilan nutritif?
AB: Nous devons vendre près de la moitié de notre fumier de poules à des exploitations bio. Heureusement des voisins y sont intéressés.
MS: Nous utilisons les deux-tiers du fumier produit. Chez moi dans le canton
Quelle est la charge de travail?
MS: Les calculs publiés sont justes. On
constate toutefois qu’il existe de
grandes différences entre les poulaillers.
AB: 2000 poules pondeuses impliquent
environ 1450 heures de travail par an,
autrement dit une personne à mitemps. C’est au moment où les poules
quittent le poulailler que la charge de
travail est la plus importante.
Pouvez-vous nous décrire à quoi ressemble une journée normale?
MS: La collecte et le marquage des œufs,
rentrer et sortir les poules et, surtout, le
contrôle et la surveillance régulière des
animaux, font partie de la routine.
AB: En ce qui nous concerne, les fumiers
sont sortis une fois par semaine. Nous répartissons la litière à la main, mais bon
nombre d’exploitations ont automatisé
ce processus. La charge de travail liée à
la collecte et au nettoyage des œufs peut
varier sensiblement. Si l’on ne ramasse
pas les œufs qui ont été pondus sur le
sol, les poules commencent à pondre
n’importe où. Les premiers jours, il est
important de contrôler que les poules
dorment la nuit sur les perchoirs. Par la
suite, elles s’y mettent d’elles-mêmes.
Comment faites-vous pour maîtriser les
pointes de travail?
MS: Pour le chargement des poules,
nous nous mettons à sept pendant une
heure et demie. Le nettoyage et les réparations occupent deux personnes sur
sept jours. Il est primordial de laisser le
3 2013 · REVUE UFA
PAGE BIO
Plus de 500 000 œufs par jour
poulailler inoccupé pendant un laps de
temps aussi court que possible. Il vaut
donc la peine de travailler avec des employés ou des entrepreneurs.
Que faites-vous des poules de réforme?
MS: Je fais abattre les poules par un
boucher et je commercialise la viande
en vente directe. Chaque année, je
vends ainsi 2000 poules pour la soupe
ou des poitrines ainsi que des cuisses.
Ce qui me motive, c’est l’idéal bio et le
fait de savoir où partent mes animaux.
Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur
la valeur ajoutée que l’on peut réaliser
dans l’élevage de poules pondeuses bio?
MS: Dans ce domaine également, les
estimations des acheteurs et d’Agridea
sont assez similaires. Lorsque tout va
bien, les marges brutes peuvent cependant être nettement plus élevées. En revanche, si les choses se passent mal, les
marges seront inférieures. La dépendance relativement faible par rapport aux
paiements directs me paraît positive.
Existe-t-il une assurance couvrant les risques d’épidémie?
MS: J’ai une assurance contre les épidémies. Avec 3000 poules, le risque est
sinon trop élevé.
AB: Les salmonelles et les maladies virales que l’on ne peut pas soigner avec
des médicaments, comme la grippe
aviaire par exemple, font partie des
risques assurés.
MS: Il serait souhaitable de disposer de
poules plus robustes. Nous travaillons
souvent avec des animaux hautes performances qui ne sont pas adaptés aux
conditions bio.
En combien de temps amortissez-vous un
poulailler?
AB: Il faut compter 20 ans pour le poulailler et 10 ans pour les installations.
Contrairement aux autres branches
d’exploitation, la durée d’amortissement de l’hypothèque est relativement
courte, à condition toutefois que tout se
déroule comme prévu.
Dans une exploitation
bio, la production
avicole permet de
réaliser des marges
brutes intéressantes.
Outre les producteurs
d’œufs bio, le marché
demande également
des engraisseurs de
volaille bio. Contact:
service technique UFA
(voir encadré).
Plus d’informations auprès de:
Daniel Meierhans, EiCO, Weyermannsstr. 18, 3008 Berne, 031 380 88 12,
daniel.meierhans@eico.ch
Qu’est-ce qui vous a motivé à travailler
avec EiCO?
AB: Le régionalisme joue un grand rôle
pour moi. Comme j’ai été un des premiers agriculteurs à produire des œufs
bio, je bénéficie d’une relation de
confiance avec EiCO.
MS: Pour moi, ce sont les contacts humains qui ont joué un rôle déclencheur.
J’ai tout de suite remarqué que j’avais
affaire à un partenaire professionnel. Je
trouve également positif qu’EiCO approvisionne directement les grands distributeurs, d’où moins d’intermédiaires.
Quelles sont les trois conditions principales pour qu’une exploitation réussisse
bien dans les poules pondeuses bio?
AB: Il faut aimer les animaux et toute la
famille doit s’identifier à la production
bio. Se convertir au bio uniquement
pour les poules pondeuses ne me paraît
pas judicieux. J’estime par ailleurs qu’il
est primordial de disposer de partenaires adéquats, qu’il s’agisse des
acheteurs ou des fournisseurs.
MS: Avant de commencer, il faut
tout d’abord bien s’informer
sur les poules et le marché
EiCO est l’une des plus importantes
entreprises de commerce d’œufs de
Suisse. En tant qu’entreprise active au
niveau national, EiCO dispose de contrats de reprise avec des producteurs
issus de toutes les régions de Suisse.
Près de 15 % de ces agriculteurs produisent selon les directives de l’agriculture biologique. Au sein des centres
de compétence de Berne et Märstetten
(TG), plus de 500000 œufs sont contrôlés quotidiennement quant à leur qualité
avant d’être pesés et emballés. EiCO
approvisionne toutes les entreprises de
détail suisses de renom avec un assortiment d’oeufs complet. En tant qu’entreprise coopérative, EiCO se considère
surtout comme un intermédiaire entre
les producteurs d’œufs et le commerce de
détail.
Production d’œufs bio:
exigences
• Aimer les animaux.
• Disposer de capacités de travail
supplémentaires (1450 h/an).
• Réserves au niveau du bilan de
fumure. 50% des nutriments doivent
être utilisés sur l’exploiation avicole.
• Exploitations bio certifiées (pas
d’exploitations de reconversion).
Intéressé? Vous pouvez vous annoncer
auprès du service technique UFA:
•
•
•
•
«Il est également
possible de couvrir ses
coûts et de dégager
un bénéfice en vendant
ses œufs à des
acheteurs commerciaux» selon les expériences que Markus
Schütz a pu réaliser
jusqu’ici.
Puidoux:
Zollikofen:
Sursee:
Wil:
058 434 09 00
058 434 10 00
058 434 12 00
058 434 13 00
des œufs. Il faut aller voir de nombreux
poulaillers et discuter avec des praticiens. Le réveil risque sinon d’être brutal
en cas de problème. Il faut également
disposer de la main d’œuvre nécessaire
pour surveiller les poules 24h sur 24. Il
est également important de disposer
d’une solide assise financière.
Interview Matthias Roggli,
Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 3 2013
3 · 13
73
Secteurs
Utilisez les adresses du nouvel index
des branches créé par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER
Geflügelzucht AG
8570 Weinfelden
寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen
寿 052 631 19 00
www.gvs-agrar.ch
METRABOL
2942 Alle
2800 Delémont
1564 Domdidier
1470 Estavayer-le-Lac
3360 Herzogenbuchsee
3052 Zollikofen
1733 Treyvaux
寿 058 434 04 10
寿 058 434 04 20
寿 026 675 21 41
寿 026 663 93 70
寿 062 956 62 25
寿 058 434 07 90
寿 026 413 17 44
Bolus après-velage
www.umatec.ch
026 913 79 84
www.lgc-sa.ch
ONLINE
SHOP
ANIPELLI
Fourrage suisse pour
chevaux qui aime l’air pur
INSTALLATIONS D’ÉTABLES
Infoline gratuite
0800 808 850
Die Entstörung von
www.fourrages.ch
Wasseradern und Erdstrahlen
wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:
INFORMATIQUE
EDV-Komplettlösungen
für Produktion und Handel
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ
寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch
%UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ
TRAITE
Vous voulez tout savoir
des dernières actualités? Alors consultez les
Agro-News à l'adresse:
www.ufarevue.ch
Bascule camion
18 x 3 m, 50 t/20 kg et 13 x 3 x 1 m
www.cbt.ch 061 981 25 33
En direct du fabricant. Opportunité!
Montage hors sol ou on fosse. Avec électronique.
Transport à notre charge. Garantie: 3 ans.
pma-sa.com
Beratung
Verkauf
Service
Reparaturen
寿 044 860 95 35
Eugen-KolbEntmistungsanlagen
SCHN
EIDER
ALIMENTS
Bourse aux annonces
de la Revue UFA.
Comnuniquez-nous
votre annonce par tél.
au (058 433 65 20), fax
(058 433 65 35) ou
info@ufarevue.ch
grosses
Ersatzteillager
Telefon 052 376 16 95
www.schneider-landmaschinen.ch
SCHNEIDER
LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
www.revueufa.ch
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 70
Mostflaschen, 25 l
寿 079 366 30 62
Bändsäge, fahrbar
寿 079 228 66 90
Röndle Aebi mit
Aufbaumotor und
verschiedenen Sieben
寿 032 614 40 13
74
Silo Rotaver,
50 Kubikmeter, Ø 3 m
寿 031 879 20 10
ANIMAUX
à vendre
Kunststoffharasse
für Halbliterflaschen
寿 052 232 22 69
Silo, 50 m3,
10 m x 2.5 m
寿 079 744 96 29
Viehwagen,
4-Rad für 2 Stück
寿 079 769 21 47
Limousin Mutterkühe
mit Kalb bei Fuss;
Rinder, trächtig;
Absetzern
寿 0793124641
SBS Schafe ohne
Papier mit und ohne
Lämmer, BFS mit gutem
Abstammungs Papier,
Verkauf wegen
Überzahl
寿 032 351 23 58
schöne Kaninchen zum
züchten oder mästen,
schwere Rasse
Raum Ostschweiz
寿 079 764 97 87
Jersey x Braunvieh
Kuhkälber, schön mit
guten Euteranlagen,
können unverbindlich
besichtigt werden
寿 079 245 25 02
SF-Stierkälber,
1 Monat alt Fr. 500
寿 034 431 27 61
Appenzellerhundli,
jung, günstig
寿 041 467 18 61
ANIMAUX
recherche
Milch oder Galzkühe
an guter Fütterung, bis
ende April eventuell
ende Mai
寿 079 673 24 71
OB trächtige OB-Kuh
mit Horn, sollte im
Frühjahr oder Sommer
kalben, günstig
寿 041 980 62 65
Aufzuchtkälber,
agetränkt, im Aufzuchtvertrag Ostschweiz
寿 044 939 24 58
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à vendre
Hundewägeli, neu,
4-Rad mit Bremse,
Geschirr u. Landen
Fr. 820; Leiterwägeli,
Suite à
la page 87
3 2013 · REVUE UFA
BRÈVES
Meubles en bois naturel: 3600 pulsations cardiaques de moins
Les 15 et 16 mars prochains, diga
présentera sa nouvelle collection de
meubles en bois naturel dans le cadre de sa traditionnelle foire printanière de l’ameublement. Le cœur de
hêtre massif et le chêne sont des bois
particulièrement à la mode, présentés dans les exécutions les plus diverses. Une étude de la faculté de
médecine de l’université de Graz
(Autriche) a montré que le bois peut
avoir une action favorable sur la
santé si les meubles sont en massif
non traité. L’expérience: un lit a été
disposé dans deux chambres, l’un en
bois 100 pour cent naturel et l’autre
en imitation bois artificielle. Des
personnes participant aux tests ont
dormi alternativement dans le lit en
bois naturel et dans le lit en synthétique. Les résultats ont été favora-
bles au bois naturel: 3600 pulsations
cardiaques de moins durant la nuit,
phases de sommeil profond plus
longues, meilleure perception subjective de la qualité du sommeil,
renforcement du système nerveux
végétatif et meilleures facultés de
concentration. Pour résumer, qui vit
dans le bois naturel se porte mieux.
Chez diga, les amateurs de bois
naturel
sont
particulièrement
choyés. La nouvelle collection de
meubles en bois naturel 2013
confirme une fois de plus que l’en-
treprise est bien le spécialiste du
bois naturel et de sa mise en valeur
grâce à un design moderne. Comme
diga ne produit pas seulement en
Suisse, mais également dans de petits ateliers de l’espace européen,
ses clients profitent par ailleurs de la
force du franc. diga est en effet le
seul fournisseur de meubles de qualité à garantir des prix bas. Si le client
trouve ailleurs le même modèle
moins cher, la différence lui est remboursée. De plus, tous les meubles
portant l’indication «Subito», soit
plus de 30 % de l’assortiment, sont
livrés et montés dans les 5 jours. On
trouve actuellement le programme
entièrement monté dans les 10 expositions de meubles du groupe, à
savoir Crissier (VD), Granges-Paccot
(FR), Dietikon (ZH), Dübendorf (ZH),
La bonne combine de Carine
Pâte à tartiner saine
Hacher finement les extrémités de pousses de mouron des
oiseaux, les mélanger avec un
peu de raifort râpé et assaisonner avec quelques gouttes de jus
de citron. Ajouter ensuite autant
d’huile qu’il en faut pour obtenir
une pâte tartinable.
Le mouron des oiseaux n’est
pas seulement un délice culinaire, mais c’est LA plante pour
nourrir les oiseaux. Les paysannes constatent une augmentation de la ponte quand leurs
poules ont accès à du mouron.
Karin Näf
www.kraeuterkurse.ch
Potentiels et perspectives
Meilleure valorisation
Un séminaire réunissant quelque
180 participants provenant d’Autriche, d’Allemagne, du Tyrol, de Suisse et du Japon s’est déroulé au début février 2013. Ce séminaire
traitait du potentiel des femmes en
région rurale. www.wiso.boku.ac.at
Esther Thalmann
L’Association romande des paysannes professionnelles (ARPP) se
reunit en assemblée à Yverdon, Les
paysannes professionnelles ont tiré
un bilan positif des activités menées
par l’association. Mary-Josée Duvoisin, présidente de l’ARPP, a néanmoins rappelé que la valorisation du
travail des agricultrices suisses
n’évoluait pas assez. Après neuf ans
au sein du comité, dont trois comme
présidente, Mary-Josée Duvoisin a
décidé de passer le flambeau. AnneLise Thürler de Porsel (FR) a ainsi été
désignée pour lui succéder. Agricultrice et mère de deux filles de huit et
dix ans, elle a obtenu son brevet de
paysanne en 2001. Elle gère avec son
mari une exploitation de 22 vaches
laitières dont la production est destinée au Gruyère AOC et une halle
accueillant 4’200 poulets.
AGIR
Sebastian Pichelhofer© Frauen am Land 2013
Projet Qualité du paysage
ProConseil coordonne les projets
Qualité du paysage vaudois et vous
propose la prestation suivante. Les
inscriptions courent jusqu'au 31
mars 2013. Les agriculteurs qui souhaitent participer à ce programme
pour prétendre à ces contributions
en 2014 doivent s'inscrire au moyen
du formulaire d'inscription aux projets Qualité Paysage. L'engagement
des exploitants est capital, car
l'OFAG a fixé un taux de participation minimal équivalent à la moitié
des agriculteurs de chaque périmètre pour que leur projet QP soit reconnu.
www.prometerre.ch
Anne-Lise Thürler nouvelle
présidente et Mary-Josée Duvoisin,
présidente sortante. Photo: AGIR
VIE QUOTIDIENNE
Tirage au sort
Tablier bistro
décorés d’edelweiss
Les tabliers de bistro décorés
d’edelweiss sont appréciés. Le LID
Information et communication agricoles les a donc intégrés à son assortiment. Ils conviennent aussi bien à
madame qu’à monsieur. Le tablier
est bleu foncé avec une bande
brodée verticale de ruban edelweiss traditionnel, complétée sur les
bords par le slogan de la campagne
d’images «Proches de vous. Les paysans suisses.» en français et en allemand. Lavables à 60 °C, ces tabliers
ne nécessitent aucun repassage. La
Revue UFA met en jeu 5 tabliers de
bistro courts d’une valeur de 26 fr.
chacun. Écrivez un SMS au 880
(90 ct.) avec la mention KFL Edelweiss, nom et adresse. Dernier délai le 15 mars 2013.
Les gagnants du tirage
Revue UFA 2/2013
Katharina Bartholmé-Moser, de
Mettmenstetten, Martial Fleury, de
Berolle, Cédric Gillioz, de BasseNendaz, Brigitte Mori, de Rüdtligen
et Thomas Zeberli, de Zoug, ont gagné une housse pour iPhone swisspatat d’une valeur de 19 fr. 90. Cette
housse peut être commandée directement chez swisspatat.
www.patate.ch
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
75
VIE QUOTIDIENNE
Films consacrés à l’agriculture
ARCHIVAGE DE FILMS En ce qui concerne l’agriculture, le travail filmographique a débuté au début du 20ème siècle et a abordé les sujets les
plus divers. Fouiner dans le répertoire filmographique des Archives de l’histoire
rurale permet d’y faire de précieuses trouvailles.
Thomas
Schibli
Le fonds des Archives de l’histoire
rurale (AHR) comprend de nombreux films concernant l’agriculture.
Les Archives de l’histoire rurale doivent consentir à de gros efforts pour
conserver l’aura si particulière et emprunte d’émotion de ces films. Tous les
films doivent être visionnés à l’aide
d’appareils spécifiques. Visionner signifie que chaque film doit être vu dans son
intégralité. Les informations concernant
son format, sa durée, les personnes
ayant participé à la production ainsi que
le résumé de ce que l’on peut voir dans
le film sont consignés dans un tableau.
Les personnes qui s’intéressent au matériel filmographique archivé ont la possibilité de visionner des extraits de ces
anciens films via un portail en ligne
à l’adresse www.histoirerurale.ch. Le
matériel original est stocké au Berner
Lichtspiel, qui archive d’innombrables
films.
Le matériel filmographique collecté
par l’Afa est réparti en trois catégories
de thèmes, soit:
1. L’interaction entre la science, les
services administratifs et la pratique
agricole.
2. La présentation du travail agricole.
3. La visualisation de la vie chachée.
Science, administration et pratique Beaucoup de films ayant trait à
l’élevage de bétail appartiennent par
exemple à la catégorie «Science, administration et pratique». Outre les organisations liées à la production laitière,
les fédérations d’élevage de bétail ont
joué un rôle pionnier dans la production
de films agricoles. Pour ces organisations, les films faisaient déjà office de
moyen de propagande dès le début des
76
années 1920. A l’époque, c’est la commission des fédérations suisses d’élevage (KSV, aujourd’hui ASR) qui se chargeait de la coordination des productions
filmographiques. Après le premier «film
suisse consacré à l’élevage de bétail» datant de 1923/24, deux autres films
consacrés à ce sujet ont été présentés en
1939 lors de l’exposition nationale de
Zurich et en 1947 à l’occasion de l’exposition agricole et commerciale du
canton de Zurich. Ces films étaient tous
en noir et blanc. A la fin des années
1950, les fédérations d’élevage ont
voulu produire un nouveau film en couleur sur l’élevage du bétail. Le film en
question devait également être au niveau de la technique filmographique de
l’époque. Dans cette optique, chacune
des quatre fédérations suisses d’élevage
produisit un film consacré à sa propre
race. Ces films furent achevés pour être
présentés dans le cadre de l’exposition
nationale de 1964 à Lausanne.
Le film commandé par la Fédération
d’élevage de la Tachetée rouge portait
le titre «Glück im Stall» («bonne chance
à l’étable» en français). Ce film présente
les interactions entre les éleveurs individuels et les outils scientifiques à disposition de l’élevage. Au cours d’une
séquence particulièrement intéressante,
un éleveur y passe en revue toutes les
réflexions qui lui viennent à l’esprit au
moment d’inséminer la vache Alpina.
Une autre scène présente, à l’exemple
du contrôle laitier, comment se faisait la
mise en valeur des données à l’époque,
soit les premiers pas du herd-book. La
scène où l’on entend un agriculteur discuter avec sa femme est dominée par
l’intervention du conseiller représentant
l’Etat et la fédération d’élevage. Dans ce
film, le conseiller en question s’implique
en faveur de l’instauration d’un contrôle
laitier national dans le but d’augmenter
les teneurs en matière grasse du lait et
de standardiser la qualité de ce dernier.
Travail agricole Les films archivés
appartenant à la catégorie «travail paysan» présentent la relation avec le «vivant», soit avec la nature. Ces documents illustrent la diversité des relations
entre parents et enfants, entre hommes
et femmes ainsi qu’entre les patrons et
les employés agricoles.
Dans la hiérarchie des employés agricoles, les trayeurs figuraient à la première place. Comme ce sont eux qui
s’occupaient du bétail, ils avaient le
droit de s’immiscer dans les discussions
ayant trait à l’élevage. C’est également
eux qui étaient responsables de la
qualité du lait. Le film de vulgarisation
produit en 1956/57 et consacré au nettoyage des ustensiles de traite s’adressait donc aux trayeurs mais également
aux paysannes et aux employées de maison. Tout au long du 20ème siècle, ce sont
en effet généralement les femmes qui
étaient responsables du nettoyage correct des ustensiles de traite. Le fait
qu’un film qui avait pour objectif d’améliorer la qualité du lait par un nettoyage
correct des ustensiles de traite ait été
commandé et conçu par la «centrale de
propagande» de l’agriculture suisse démontre que dans le secteur agricole, la
publicité incluait toujours un message à
l’attention des consommateurs et un
autre à l’attention des producteurs.
Film consacré aux paysannes
Une des principales initiatrices du
concept consistant à tourner un film
3 2013 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE
consacré au travail des paysannes dans
le cadre de l’exposition sur le travail des
femmes (SAFFA) de 1928 fut la paysanne vaudoise Augusta Gillabert-Randin. Entre 1893 – 1914, cette dernière
exploita en collaboration avec son mari
le domaine de «La Faye» dans les environs de Moudon. Après le décès de son
mari, Augusta Gillabert-Randin créa en
1918 l’Association des productrices de
Moudon (APM), qui fut la première organisation de paysannes
en Suisse.
C’est probablement précisément la possibilité de
procéder à une présentation
conforme à la réalité qui donna
aux paysannes l’impression que le
film était un média adéquat pour présenter leur travail. En effet, alors que
dans d’autres domaines où les femmes
œuvraient en tant qu’indépendantes,
leur image était déjà bien établie, les activités des paysannes étaient en revanche encore très étroitement associées à celles des agriculteurs. Par la
même occasion, les initiateurs du film
consacré aux paysannes vaudoises espéraient également contrebalancer l’importance prise par l’industrie et le commerce à l’occasion de la SAFFA.
La production du film fut confiée à
Arthur Adrien Porchet et à Jacques Béranger. Dans un contrat, Augusta Gillabert-Randin et ses collègues obtinrent
que les réalisateurs conçoivent une bobine de 1000 mètres de long sous le titre «la paysanne au travail», ce dernier
film présentant le travail des paysannes
issues de l’ensemble du canton au cours
des saisons. Les coûts furent estimés à
4200 francs. Ce film fut un succès non
seulement lors de la SAFFA mais égaleREVUE UFA · 3 2013
Arrêt sur image du film
«Glück im Stall», de
1964, avec August
Kern comme régisseur.
Photos en haut à gauche
ment lors des présentations qui furent
organisées par la suite dans les villages
vaudois.
La richesse de la terre Un autre
film Suisse romand, «Richesse de la
terre», fut tourné en 1939 à la demande
de l’Office suisse pour l’expansion commerciale (OSEC), sous la régie de Fred
Surville. Ce film présente les aspects liés
au travail agricole tels la fauche par
exemple. Outre la collaboration entre
l’homme et l’animal dans le quotidien
agricole, la première séquence démontre très bien comment la perception du
paysage a évolué suite aux changements
qui ont marqué les travaux agricoles.
Visualisation de la vie cachée
De la même façon que certains films
présentèrent très tôt les processus de
travail et les domaines de travail agricoles, au cours de la première moitié du
20ème siècle, ce média joua un rôle important dans la présentation des processus qui se déroulent certes effectivement au quotidien mais qui ne sont
souvent guère visibles à l’œil nu: c’est
notamment le cas des bactéries, des
virus et des coléoptères. Grâce aux animations et à l’agrandissement microscopique, les effets de ces êtres microscopiques sur le quotidien agricole purent
être présentés en grande dimension. Les
films jouèrent très longtemps un rôle
important pour limiter, lutter ou tirer
profit de ces «réalités cachées».
Après visionnement, un
film rembobiné au
format 16 mm.
Photo ci-dessus
Vous trouverez des
extraits de films
agricoles à l’adresse
www.agrararchiv.ch.
Auteur L’historien Thomas Schibli est
collaborateur scientifique auprès des
Archives de l’histoire rurale,
3007 Berne, www.histoirerurale.ch
www.ufarevue.ch
3 · 13
77
VIE QUOTIDIENNE
Derrière les coulisses
d’une foire agricole
AGRISCHA 2013 La 4eme édition de la foire agricole grisonne Agrischa aura lieu à
Coire les 6 et 7 avril prochains. Une exposition de cette taille demande beaucoup de
travail et de temps à l’équipe d’organisateurs.
Barbara
Buchli-Dönz
Photo: agrischa
Les foires et expositions agricoles
lancent des ponts entre la vie paysanne et la population non-paysanne. On peut y faire de nombreuses expériences et y engranger des
souvenirs positifs. Il en va de même à
l’Agrischa, la foire qui rapproche
quelque 12 000 visiteurs d’une agriculture grisonne moderne, proche de la nature mais aussi orientée vers l’avenir.
Encore un bon mois jusqu’au but
L’organisation de toute la foire repose
sur une équipe de 18 représentants de
la région invitée cette année, la Seigneurie grisonne (5 villages du célèbre
Heidiland) et des localités de Plessur et
Imboden. Dans les cinq secteurs principaux, à savoir les animaux, la restauraLors de ces deux journées, les
visiteurs pourront assister à un grand
nombre de présentations animales.
Le programme
Samedi 6 avril 2013
• Exposition et concours de bétail laitier
• Les écoliers présentent leurs bricolages de vaches
• Soirée populaire avec le Kapelle Oberalp et l’orchestre
Alpenstarkstrom
Dimanche 7 avril 2013
• Journée du cheval
• Concours des animaux préférés des jeunes éleveurs
• Exposition ovine avec coupe interrégionale
Durant les deux jours
•
•
•
•
•
•
•
•
Présentations des diverses races dans le ring
Jeux olympiques de familles
Zoo-caresses, château de paille et parcours pour tracteurs à pédales
Exposition de machines agricoles
Marché artisanal et gourmand
La patate fait son show dans la cuisine des paysannes
Restauration de fête pour les cinq sens
Diverses formations musicales sur le site de la fête
www.agrischa.ch
78
tion de fête, les infrastructures, le sponsoring et la communication, le travail est
énorme. Les préparatifs vont bon train
depuis l’été dernier. Un des grands enjeux à chaque édition : comment financer cette grande manifestation. Sans les
sponsors et les donateurs, rien ne serait
en effet possible.
La clé du succès Pour préparer
cette manifestation de deux jours et offrir une vitrine à l’agriculture grisonne,
l’aide de quelque 650 bénévoles n’est
pas de trop. Quelque 450 paysannes et
paysans des sociétés hôtes sont ainsi
priés de donner un coup de main durant
ces deux jours, où ils sont les ambassadeurs de leur branche de production.
L’exposition peut aussi compter sur
l’aide active des paysannes et femmes
rurales, des jeunes éleveurs et de diverses sociétés régionales.
La bonne personne au bon endroit Depuis des années maintenant,
le canton des Grisons est reconnu au niveau national et international comme
un pays d’élevage, de la race Brune en
particulier. Les paysans grisons, dont
l’enthousiasme et la motivation sont légendaires, sont donc au centre de la
journée du samedi, réservée notamment au concours des vaches laitières.
Ce n’est donc pas un hasard si les organisateurs en ont confié la responsabilité
à Andi Walser, de Haldenstein. Ce père
de famille de 40 ans est en effet non
seulement président de Bruna Grischuna et expert auprès de Braunvieh
Schweiz, mais également un éleveur de
Brown Swiss qui collectionne les réussites. Durant son absence, ce seront son
épouse Myrtha, ses trois enfants, ses pa-
rents et beaux-parents et son apprenti
Martin Egli, de St-Antönien, qui s’occuperont des 70 bovins et 9 chevaux en
pension de la ferme.
Une tradition vivante Dans le
secteur du bétail laitier, ce sont cinq paysans particulièrement engagés qui se
sont partagé les tâches. Le budget, les
plans d’infrastructure, le déroulement
de l’exposition et les règlements doivent
être élaborés et présentés au service vétérinaire. Le choix des commentateurs
appropriés, d’experts compétents et de
charmantes dames d’honneur est également décisif pour le succès de la manifestation, couronnée par l’élection des
miss bovines du week-end.
Du chef au participant Chaque
éleveur peut choisir lui-même les animaux qu’il désire faire participer au
concours. Il doit donc les préparer de façon optimale pour les deux grands jours.
Il s’agit non seulement d’habituer les
vaches à marcher au licol, mais également de s’assurer que ces animaux de
haute performance arriveront à l’exposition dans le meilleur état sanitaire et
dans la meilleure forme possible pour
s’y présenter sous leur meilleur jour.
Membre fondateur de l’association des
jeunes éleveurs grisons, qui fête ses 20
ans, Andi Walser est en tout cas fier de
constater que la relève participe activement à la réussite de l’expo.
䡵
Auteure Barbara Buchli-Dönz est
responsable du secrétariat de l’Union
des paysans grisons, à Cazis
www.ufarevue.ch
3 · 13
3 2013 · REVUE UFA
RECETTES
VIE QUOTIDIENNE
Tradition et innovation
RECETTES DE LA VALLÉE DU RHIN Margrith Keller de Grabs
cuisine avec beaucoup d’énergie et de finesse. Elle aime essayer
de nouveaux plats. Alors qu’au sein du groupe-apéro de Werdenberg
Magrith Keller doit obéir à un plan exact, à la maison elle peut
se permettre toutes les libertés.
Tarte relevée
au maïs Ribel
Pâte
200 g de farine
70 g de beurre
½ c.c. de sel
5 – 6 c.s. d’eau (froide)
Préparer une pâte à gâteau. Laisser reposer à couvert pendant env. 30 minutes. Abaisser la pâte et la disposer sur
une plaque à gâteau.
Farce
½ l d‘eau
10 g de sel
100 g de maïs Ribel de la vallée du Rhin
100 g de jambon ou de lard en dés
½ oignon
150 g de légumes en julienne (carottes,
poireau, céleri)
persil
100 g de fromage râpé, relevé
2 œufs brouillés
1 dl de crème
1 dl de lait
Porter à ébullition l’eau salée, ajouter le
maïs. Laisser mijoter 10 minutes à petit
feu puis laisser refroidir. Couper fin les
légumes et le jambon. Etuver et mélanger avec le maïs. Ajouter le fromage, les
oeufs, la crème et le lait et bien mélanger. Assaisonner et répartir la masse sur
la pâte.
Cuire pendant 30 minutes au four
préchauffé à 200 °C. Servir tiède.
Potée Bourgogne
de Margrith
600 g de ragoût de bœuf
150 g de lard en dés
1 grand oignon
1 c.s. de farine
1 bouteille de vin rouge de Bourgogne
½ orange
sel, poivre
Hacher l’oignon en petits morceaux et
étuver avec le lard en dés dans une marmite. Sortir le tout de la casserole et y
rôtir le ragoût à grand feu. Saupoudrer
de farine et rôtir jusqu’à ce que la farine
prenne des couleurs. Déglacer au vin
rouge jusqu’à ce que la viande soit recouverte. Remettre l’oignon et le lard.
Bien assaisonner. Laver une orange et la
couper en deux. Cuire une des deux
moitiés avec la pelure dans la sauce
(la sortir avant de servir). Laisser mijoter 2 – 21⁄2 heures à feu moyen (en
hiver mettre la marmite dans le
tuyau du fourneau). Plus le vin est
bon, meilleur sera la potée.
䡵
Maïs ribel AOC moulu
en qualité grain entier
provenant du Rheintal.
Une paysanne
dynamique
Margrith Keller (61) vit
avec son mari Hans à
Grabs (SG). Elle
apprécie beaucoup de
passer du temps avec
ses trois enfants et ses
petits-enfants âgés de 4
à 21 ans. Tous les
premiers samedis du
mois, de juin à
décembre, elle vend ses
pâtisseries et ses
légumes sur le marché
de Werdenberg. Les
Keller vont bientôt
inaugurer une nouvelle
branche d’exploitation,
le bed&breakfast.
Quand elle n’a rien
d’autre à faire Margrith
Keller fait de la
sculpture. Elle réalise
de magnifiques petites
figurines avec des petits
outils alors qu’elle
utilise une tronçonneuse pour les plus grands.
Margrith Keller est une paysanne
engagée qui préside l’association
paysanne Groupe apéro Werdenberg. Ce groupe apéro a fêté ses dix
ans d’existence à la mi février 2013.
www.baeuerinnen-apero.ch
REVUE UFA · 3 2013
79
ANTIQUITES ET NOSTALGIE
VIE QUOTIDIENNE
La culture des
costumes en Suisse
LA FÉDÉRATION NATIONALE DES COSTUMES
SUISSES a été fondée le 6 juin 1926 et rassemble aujourd'hui 18 383 membres,
répartis dans 700 groupes qui se sont réunis en 26 associations cantonales.
Qu’est-ce que c’est?
Un moule à fromage ou
un crible à pois?
Envoyez votre réponse
à info@ufarevue.ch
ou par courrier à:
Revue UFA,
Theaterstr. 15a,
8401 Winterthour.
Tirage au sort d’un bon de 20 Fr.
Délai d’envoi: 15 du mois
ANTIQUITES
TALON
allemand et en français. Au sein des différentes commissions spécialisées
(Danse populaire, chanson populaire,
costumes, rédaction, finances, recherche, enfance et jeunesse), des experts élaborent des projets, conçoivent
la formation permanente et le perfectionnement et préparent différents dossiers pour le Comité directeur et le Comité central jusqu'à la prise de
décision.La FNCS a son siège à Bubikon.
C'est là que sont exécutées l'ensemble
des tâches administratives. Les tâches
relevant de la direction, de la comptabilité, de la rédaction des procès-verbaux et de l'accompagnement des collaborateurs sont confiées à des tiers sur
mandat. www.trachtenvereinigung.ch
Schüttelgraber, gut
erhalten, Spurhilfe
079 449 82 94
Holzwalze 2-teilig,
Breite 1.60 m Fr. 50
031 879 20 10
Chiffre: oui (supplément Fr. 20.–)
Spécialités
Gastronomie
Le district de la Singine est le seul du
canton de Fribourg où l’on parle
exclusivement l’allemand. Tavel est son
chef-lieu. L’entreprise Wier Seisler
Gastro & Kultur Sàrl occupe le restaurant
de la paroisse de St-Martin. Cette
entreprise place le district de la Singine
et ses habitants au centre de ses
préoccupations. La proximité du musée
singinois et la magnifique place du
village permettent une collaboration
idéale entre la gastronomie et la culture.
Les journées du 21 mars, du 5 septembre et du 14 novembre seront placées
sous le signe de la gastronomie et ce
seront les paysannes Monique Lehmann,
Rosemary Lötscher et Antonia
Schneuwly qui cuisineront leurs recettes
préférées.
www.wierseisler.ch
à vendre
Handorgel Hohner
8Pass, diatonisch,
neuwertig
mit Noren
Fr. 600
055 280 19 46
Commande d’annonces dans
la bourse aux bonnes affaires
La Fédération nationale des costumes suisses (FNCS) est une association faîtière qui est représentée
dans les quatres régions linguistiques et culturelles de Suisse. Comme
l'article correspondant des statuts le stipule, la Fédération a pour but l'étude et
la rénovation des costumes populaires,
de la musique populaire, de la chanson
populaire, du théâtre populaire, de la
danse populaire, du dialecte et, en général, de l'ensemble des traditions populaires. C'est en 1928 qu'a été créée la
revue «Costumes et coutumes», dénommée au départ «Les costumes suisses» et
«Heimatleben» en tant qu'organe de la
Fédération. Cette dernière paraît quatre
fois par année à 23 000 exemplaires en
lebensgrosse Deko
Kuh kaufen bei
www.zwirbel.ch,
viele Modelle,
Bemalung nach
Wunsch
079 372 59 01
non
Découper et envoyer à:
Annonces Revue UFA, case postale 344,
8401 Winterthour
Nombre de parutions: 1 x
2x
Photo: wierseisler.ch 2012
Je suis membre de la LANDI
10.–
20.–
30.–
40.–
50.–
Chaque ligne supplémentaire Fr. 10.– Gratuit pour les membres des LANDI.
Nom, prénom
Membre de la LANDI
Adresse, NPA, Localité
Date, signature
✁
TVA 8 % incluse
Solution «Qu’est-ce que c’est?»
Dans notre dernière édition, l’objet que
nous avons présenté était une liste
d’achat en tôle. C’est Marion Weibel de
Schlatt (TG) qui a remporté le concours.
3 2013 · REVUE UFA
2013!
Seulement 2 jours!
Vendredi,
V
endredi, 15 mar
marss 2013
13h30 – 18h30
Samedi, 16 mar
marss 2013
09h00 – 16h00
Chez diga on y va!
20%
%
+5%
aiem
ieme t omptant
mptant
pta
an
nt
ssu
/LYUDLVR H‡
1
2
3
5
dans les 5 jours
dans les 5 jours
68%,72
6
8%,72
68%,72
6
8%,72
livré et monté
7
6
livré et monté
9
8
dans les 5 jours
68%,72
6
8%,72
livré et monté
CUIR
VÉRITABLE
//HOpJHQGDLUH*ODFLHU([SUHVV
HOpJHQ GD LU H*O DFLHU( [ S U H V V
4
EEnn w
wagon
agon panoramique
panoramique
Fr. 495.–
1
GABON N Habiter au royaume des sens. Chêne sauvage massif, naturel.
L: 30 0, h : 203, p : 56 cm Fr. 56 8 5. –* au lieu de Fr. 74 80.–. 116 934
2
GABON N Highboard de notre vaste programme. Chêne sauvage massif
huilé. L: 180, h : 150, p : 4 0 cm Fr. 4 0 8 9. –* au lieu de Fr. 5380.–. 116 9 36
3
GABONN
salle à mangerr.. Chêne sauvage massif huilé.
Largeur: 180 cm Fr. 2536.–* au lieu de Fr. 3337.–. 116 935
4
5
6
7
8
9
Dates du voyage 2013
A réserver du 09.05. – 26.10.2013
Prix par personne en hôtel*** en Frr..
(base abonnement demi-tarif)
1er jour: Trajet en train de votre lieu de
domicile à Zermatt, arrivée à l’hôtel et
nuitée à Zermatt
Vitalus® FRIEND RYAN dès Fr. 2743.–* au lieu de Fr. 3609.–. 116 310
BLE N IO Table à manger en chêne des marais massif, huilé. Pieds métalliques.
220 × 10 0 cm Fr. 272 8 .–* au lieu de Fr. 359 0.–. 118 4 62
GLOBO Chaise revêtement cuir Bycast R12 gris
Fr. 26 4 .–* au lieu de Fr. 34 8.–.118 353
MEDELS Table à manger chêne sauvage massif, huilé.
24 0 × 10 0 cm Fr. 2926 .–* au lieu de Fr. 3850.–. 118 4 61
TE X AS Chaise en por te -à-faux, métal noir, revêtement en véritable vachet te brun /
blanc Fr. 4 39.–* au lieu de Fr. 578.–. 118 417. Chaque chaise est une pièce unique !
FOCUS Chambre à coucher coeu de frêne satin composé de 1 double lit
180 × 200 cm, 2 consoles avec panneau et étagère en verre, 1 armoire à 5 portes
dont 3 portes vernies graphite mat. Dossier rembourré et éclairage moyennant un
supplément Fr. 4549.–* au lieu de Fr. 5985.–. 118 662. Egalement disponible en
blanc avec éléments de contraste. Tous les éléments sont disponibles séparément
séparément.
SW ISS A LPIN Lit en b ois équarri de chêne sauvage sibérien entièrement massif
160 × 20 0 cm Fr. 2424 . –* au lieu de Fr. 319 0.–. 116 09 4.
Disponible aussi en 180 × 20 0 cm Fr. 2493. –* au lieu de Fr. 3280.–. 115 74 0,
Table de nuit Fr. 2 26 . –* au lieu de Fr. 298.–. 115 741
BE RGÜ N L a nature rencontre le design. Hêtre massif, huilé, brossé.
Canapé -hit 2 places, cuir Toledo noir Fr. 2242 .–* au lieu de Fr. 2950.–. 118 270,
Canapé -hit 3 places cuir Toledo noir Fr. 3 017. –* au lieu de Fr. 3970.–. 118 269,
Fauteuil-hit cuir Toledo noir Fr. 174 0. –* au lieu de Fr. 229 0.–. 118 271,
Table de salon avec verre de sécurité l : 120, h : 45, p : 70 cm
Fr. 7 58 . –* au lieu de Fr. 998.–. 118 266.
Zermatt est situé au pied du Cervin, dont le
développement touristique est lié à la montagne
la plus célèbre du monde. Le lieu de villégiature,
où la circulation automobile est interdite, a
gardé tout son charme authentique et offre
d’innombrables possibilités d’excursion.
Chambre double
Chambre individuelle
Prolongation par nuit:
Chambre double
Chambre individuelle
495.–
575.–
110.–
160.–
Prix par personne en hôtel*** en Frr..
(base abonnement demi-tarif)
Chambre double
Chambre individuelle
Prolongation par nuit:
Chambre double
Chambre individuelle
598.–
669.–
160.–
230.–
Suppléments en Fr.
avec le Glacier Express à
2e jour: Voyage a
Saint-Moritz
s Départ en fin de semaine (vendredi et samedi) 28.–
s 2EPASDEMIDI
43.–
Du Cervin en Haute Engadine, ou inversement,
en quelques 8 heures. Il existe bien sûr une voie
emplus rapide, mais pas de plus belle que celle em
pruntée par le Glacier Express, le train panoramique qui traverse les Alpes suisses. Ici, le chemin est vraiment le but. Monter au col de
l’Oberalp situé à 2033 m, redescendre les gorges
du Rhin en traversant 91 tunnels et 291 ponts,
du pied de Zermatt à la station thermale de
tée dans le monde entierr.. Ce
Saint-Moritz, réputée
voyage d’une journée en Glacier Express est
riche en paysages différents. Les wagons panoramiques offrent une vue illimitée sur les cols et
les lacs de montagne, les versants à-pic et les
forêts intactes, les gorges profondes creusées
par de puissants torrents, les douces v allées et
les villages typiques de montagne. En 1930, le
premier Glacier Express a été mis en circulation
de Zermatt, ce train faisant partie aujourd’hui
des cinq marques suisses touristiques les plus
connues au monde. Arrivée à l’hôtel et nuitée à
Saint-Moritz.
Nos prestations
3e jour: Retour en train à votre domicile
ou nuit supplémentaire à Saint-Moritz
s "ILLETDETRAINECLASSEDOMICILEn
Zermatt et Saint-Moritz – domicile
s Trajet en Glacier Express en 1re classe
s 2ÏSERVATIONPLACEASSISE'LACIER%XPRESS:ERMATTn
Saint-Moritz (ou inversément)
s NUITÏEÌ:ERMATTDÏJEUNERINCL
s NUITÏEÌ3AINT-ORITZDÏJEUNERINCL
Forfait réservation
Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.
Hinweise
Nos hôtels partenaires principaux à Zermatt:
Hotel Elite***
Hotel Sarazena***
Hotel Schweizerhof****
Hotel Tschugge****
Nos hôtels partenaires principaux à Saint-Moritz:
Hotel Eden Garni***
Hotel Soldanella***
Hotel La Margna****
Hotel Kempinski*****
Le voyage peut se faire dans les deux sens. Nuitée
supplémentaire possible à Saint-Moritz et à Zermatt.
Organisateur: Switzerland Travel Center
dans les 5 jours
68%,72
6
8%,72
livré et monté
réservation
réser vation d
directe
irec te 0848
0 8 4 8 73
735
5 73
735
5
2013
Bonus pour
acheteur en gros
Bonus pour
acheteur en gros
Fr.
Fr
r. 200.–
Fr.
Fr
r. 500.–
plus conditions de foire
plus conditions de foire
Voyage de rêve!
Exclusivement pour les clients
5%
+ 20%
*UDWXLWV
Service info diga:
téléphone 055 450 55 55
www
w.diga.ch
Horaires d´ouverture:
lu – ve 10h00 – 18h30
sa 09h00 – 16h00
Places de parc
gratuites devant
toutes les filiales
CÔTE JARDIN
VIE QUOTIDIENNE
Superbes mexicains
LES ZINNIAS sont de ravissantes fleurs pour balcons,
jardins et vases. Ils paradent jusqu’à l’apparition des premiers
gels en arborant de splendides couleurs vives et lumineuses.
En mars, on les sème dans les bacs. Ces superbes
fleurs fleuriront fin mai, peu après la transplantation.
Petites astuces pour jardin
potager et d’agrément
Edith
Beckmann
en haut: Fleur
en tant
qu’oeuvre d’art: qui
peut résister au
charme des zinnias?
Photo: Cornerstone/pixelio.de
à droite: Trésor
de fleurs
ensoleillé: les zinnias
répandent une gaieté
insouciante.
Photo: Holger Beckmann
Les zinnias attirent les
papillons: un somptueux machaon grignote
du nectar.
Photo: Dieter Haugk/pixelio.de
Papillons et abeilles aiment se
donner rendez-vous là où fleurissent des zinnias. Ils sont eux-aussi
mystérieusement attirés par la luminosité de ces fleurs.
Les zinnias sont aussi très faciles à cultiver. Ils développent constamment de
nouvelles fleurs, jusqu’aux premiers
gels. Même dans un vase, ils tiennent fa-
cilement deux semaines. Une coupe régulière pour des bouquets en vaut la
peine, car cela incite la plante à former
de nouveaux boutons.
• Ratissez la couche (paillis) sur les
plates-bandes. Répandez 2 pelles de
compost ou d’engrais complet par m2
comme engrais de base et binez
légèrement.
Adorables à imposants La diver-
• Nettoyez les parterres de fraisiers,
coupez les feuilles sèches et plantez
des oignons entre les plants.
sité offerte par les Zinnias est envoûtante. Le choix est garanti non seulement par les couleurs, mais également
par les tailles, les formes et les dimensions des fleurs. Les petites variétés
telles celle qui est appelée «profusion»
et qui arbore un beau rouge cerise,
blanc ou orange restent très compactes
et ne dépassent pas les 30 cm. de haut.
Elles conviennent ainsi parfaitement
pour les pots ou caissettes de balcon,
comme celles du groupe Zahara.
Les zinnias à fleurs doubles sont par
contre très impressionnants. Ceux de
type «tapis persan», bicolores, trônent
sur des tiges de 50 cm de haut. Ils sont
proposés sous forme de mélanges de
graines.
Les zinnias «pepermint stick» aux
fleurs joliment tachetées sont un peu
plus grands. Pour créer un spectacle floral optez pour des mélanges de zinnias
géants ou de type dahlia atteignant 1 m.
de haut.
Floraison résistante Les zinnias
sont résistants aux maladies et très
faciles d’entretien. Ils peuvent parfaitement renoncer aux engrais et n’aiment
pas avoir les pieds dans l’eau; surtout ne
les arrosez pas trop ! Même si les zinnias
sont des enfants du soleil, ils sont parfaitement en mesure de braver une météo pluvieuse.
Il vaut la peine de semer les zinnias
dans les bacs dès le mois de mars.
Repiquez individuellement les petites
REVUE UFA · 3 2012
• Quand les parterres de roses bourgeonnent, raccourcissez les branches à
15 cm de long. Aplanissez la terre
buttée, répandez de l’engrais pour
rosiers et binez superficiellement.
• Les arbustes à baies nécessitent aussi
un premier apport d’engrais.
• Coupez les plantes vivaces et les
herbes ornementales juste avant le
nouveau bourgeonnement à 10 cm
au-dessus du sol.
• Apportez de l’engrais complet acide
aux jardins de bruyère; procédez à un
premier épandage en mars et à un
second en avril à hauteur d’environ
20 g. par m2
plantes dans des petits pots dès qu’il est
possible de les saisir correctement entre
deux doigts. Les plantes en fleur peuvent être plantées dès la fin mai à l’extérieur. Elles sont ainsi à l’abri des ravages causés par les limaces: celles-ci
préfèrent en effet se jeter sur de jeunes
plantes semées directement au jardin à
fin avril. La terre devant être légèrement
acide, une couche de terre de bruyère
ou de tourbe est la bienvenue.
䡵
Auteure Edith Beckmann, journaliste
indépendante à Frauenfeld (TG) est une
jardinière passionnée qui dispose de
racines agricoles.
www.ufarevue.ch
3 · 13
85
J’AIME MON MÉTIER D’AGRICULTEUR
VIE QUOTIDIENNE
Objectif plein
temps
La formation professionnelle de Christoph Moser de Halten (SO) est aussi
riche que variée : il est mécanicien sur
machines agricoles, technico-commercial et, maintenant, maître-agriculteur.
Comme paysan, il profite des connaissances acquises, notamment en réparant lui-même ses machines et pour les
différents travaux de bureau.
C’est au décès de son père, en 2007,
qu’il a dû prendre sa décision : continuer dans son métier ou reprendre l’exploitation. Avec sa famille, il a choisi
l’agriculture et s’est donc formé en
conséquence. «Financièrement, j’y ai
laissé des plumes, mais cette indépendance me plaît.» Christoph Moser, qui
occupait un poste de cadre dans une entreprise artisanale, savait déjà ce que
beaucoup travailler veut dire. «Aujourd’hui, je vois plus ma famille», se réjouit ce père de trois filles.
Une communauté d’exploitation, appelée «Eimatthof», a été créée en 2010
avec une exploitation de grandes cultures. Cette décision s’est révélée bénéfique. A deux, on réalise plus de choses
que lorsqu’on est seul et on peut se
remplacer. Les deux associés Moser et
Schnyder ont pour but de pouvoir vivre
un jour totalement de l’agriculture.
C’est la raison pour laquelle ils travaillent beaucoup eux-mêmes en effectuant
des prestations propres pour agrandir la
stabulation. Ce qui leur a donné le courage de franchir le pas, c’est aussi
l’étude de l’exploitation que Christoph
Christoph Moser (35) de Halten (SO)
«Etre un peu plus âgé au moment de suivre
une formation de maître-agriculteur peut
être un avantage. On sait alors parfaitement
ce que l’on veut.»
Moser a réalisée dans le cadre de sa
maîtrise. Une maîtrise qu’il a faite pour
mieux comprendre l’agriculture et pour
pouvoir transmettre son savoir à des apprentis.
Matthias Roggli
86
3 2013 · REVUE UFA
Marktplatz
Bourse
aux bonnes affaires
Fortsetzung
Suite
de
von
Seite
la
page
7474
Fr. 820; Leiterwägeli,
neuwertig
mit Geschirr
neuwertig
Geschirr
und
Landenmit
Fr. 480
und
Landen
Fr. 480
寿
041
937 13
87
寿 041 937 13 87
Wagonette,
Wagonette,
4-Scheibenbremsen,
4-Scheibenbremsen,
top
Zustand;
top Zustand;
Gesellschaftswagen
Gesellschaftswagen
mit
Dach 10-12 Plätze;
mit Dach 10-12 Plätze;
Trainingswagen
Trainingswagen
8 Plätze,
4-Scheiben8 Plätze, 4-Scheibenbremsen;
Pferdesämabremsen;
Pferdesämaschine
Aebi;
schine Aebi; Walze
Vielfachgerät
Vielfachgerät
寿
079 607 46 Walze
59
寿 079 607 46 59
ACCESSOIRES
POUR
ANIMAUX
TIERZUBEHÖR
recherche
gesucht
Futterautomat
für Freilandschweine,
gut erhalten
寿 079 480 19 32
Gummimatten
寿 078 620 15 46
Liegeboxen
für Laufstall auf Alp
寿 076 339 43 10
STELLEN
EMPLOIS
recherche
Angebot
MitarbeiterIn auf
Bauernhof in der
Region Bern, Milchwirtschaft und Ackerbau,
Stellenantritt April für
ca. 7 Monate
寿 079 655 24 52
Suchen Sie einen
Zusatzverdienst?
Weitere Infos
寿 079 507 83 78
FOURRAGE
RAUFUTTER
zuvendre
verkaufen
à
Maissiloballen, rund,
30 Stk. , 900 kg,
Mantelfolie, 8-lagig
gewickelt,
ab Fr. 100./Stk.; Stroh
Quaderballen, 60 Stk.,
80 cm x 90 cm x 200 cm
geschnitten oder
gehäckselt,
ab Fr. 18.50/100 kg,
Wangen b. Dübendorf
寿 079 293 97 35
ca. 80 Quaderballen
Emd, zweiter und
dritter Schnitt so wie
Belüftungsheu,
Raum Bern
寿 078 832 95 30
Balles de maïs 900 kg
environ, Fr. 100 la
balle, région Broye
Vaudoise
寿 079 456 73 75
Heu und Emd,
KB. belüftet Blakefrei
寿 044 954 32 05
Maisballen,
3400 Burgdorf
寿 079 653 96 35
Stroh Klein- oder
Quaderballen,
top Qualität, Raum
Ostschweiz, Lieferung
oder Abholung,
Preis auf Anfrage
寿 071 440 43 86
Strohquaderballen,
Fr. 18/100 kg;
Heuquaderballen,
Fr. 30/100 kg,
Region Laufenthal
寿 079 215 74 32
7 Stk. Oekoheurundballen; 15 St.
Okoheurundballen,
gewickelt Ø 1.1 m
寿 062 961 06 70
Grassiloballen, Ernte
2012, ca. 40 Stk., gute
bis sehr gute Qualität,
Region Freiamt
寿 079 759 27 47
Siloballen, 22 Stk.,
rund, Fr. 65/Stk. ab Hof,
sehr gute Qualität
寿 078 745 30 99
Grassiloballen, 22 Stk.,
rund, Fr. 65/Stk. ab Hof,
sehr gute Qualität,
Region Bern
寿 078 745 30 99
Emd lose ab Belüftungsstock; Grassiloballen, Rund Ballen
Region Sursee
寿 079 344 77 08
Heu und Emd,
Ballengrösse 50 x 80 x
230 cm, je 100 Stk,
Fr. 29/100 kg, ab Hof
寿 079 729 45 22
Häckselstroh, speziell
günstig, Chinaschilf in
Quaderballen ab Feld
verladen Fr. 17/100 kg
寿 032 665 49 37
Siloballen, 27 Stk., Öko
2012, 2. & 3. Schnitt
寿 079 796 92 68
Haben Sie
Quelque
etwas àzu
chose
vendre?
verkaufen?
Formulaire:
Formular auf
www.ufarevue.ch
LIEFERRECHTE
CONTINGENTS
zuvendre
verkaufen
à
Lieferrecht ZMP,
Preis nach Absprache
寿 078 807 51 94
LIEFERRECHTE
CONTINGENTS
Suche
recherche
Gülle, Betrieb im
Kt. Luzern übernimmt
ca. 300 m33,
Offerten bitte an
寿 041 980 62 65
Güllenabnahme
im Kanton Luzern
寿 041 980 62 65
RARITÄTEN
ANTIQUITES
zuvendre
verkaufen
à
Handorgel Hohner
8 Pass, diatonisch,
neuwertig mit Noren
Fr. 600
寿 055 280 19 46
Schüttelgraber,
gut erhalten, Spurhilfe
寿 079 449 82 94
Holzwalze 2-teilig,
Breite 1.60 m Fr. 50
寿 031 879 20 10
lebensgrosse Deko Kuh
kaufen bei www.zwirbel.ch, viele Modelle,
Bemalung nach Wunsch
寿 079 372 59 01
Notre prochaine édition
abordera les thèmes suivants
L’utilité des
concours
Chargeur multifonctionnel à l’essai
Céréales et
oléagineux
Optimisation des
taux de digestion
Jeunes Français en
formation
Les produits régionaux ont
le vent en poupe et sont
encouragés par les concours
de qualité. Olivier Boillat
parle des chances qu’offrent
ces manifestations.
«Tout en un» – tel est le
nom d’un nouveau produit
du constructeur italien CSF.
Des praticiens nous font
part de leurs expériences
avec cette machine.
La récolte des céréales et
des oléagineux de l’année
dernière est commercialisée. Quelles conclusions
peut-on en tirer pour
l’avenir?
Avec le début de la pâture,
il faut souvent adapter la
ration à l’étable. Une
complémentation ciblée en
fibres augmente l’efficacité
de la jeune herbe.
Un apprentissage agricole
est varié. De jeunes
Français en formation
complètent leurs
expériences par des
stages en Suisse.
V
info@ufarevue.ch
Impressum
Revue UFA
Périodique spécialisé des
membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont
accompagnés du LANDI Contact,
compris dans l’abonnement.
ISSN 1420-5106
Coéditeurs
LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse.
La participation des éditeurs à
d’autres entreprises est indiquée
dans les rapports d’activité
respectifs, disponibles auprès de
la maison d’édition.
Editeur
fenaco société coopérative,
Erlachstrasse 5, 3001 Berne
Hans Peter Kurzen,
Directeur de publication
Rédaction
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Theaterstrasse 15a,
8401 Winterthour
Dr. Roman Engeler, réd. en chef;
Christian Hirschi, Cyril de Poret,
Daniela Clemenz, Matthias
REVUE UFA · 3 2013
Roggli, Gaël Monnerat,
rédacteurs; Anne-Marie Trümpi,
assist..
Rédaction romande
fenaco, CP 129, 1510 Moudon
Tél. 079 408 73 61 ou
Tél. 058 433 69 09
le lundi et le mercredi
Annonces/Abonnements
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Revue UFA, Conseils pour les
annonces, Theaterstr. 15a,
8401 Winterthour, Roman Engeler,
Alex Reimann, Anja Rickenbach
Délai
20 jours avant la parution
Maison d’édition
Tél. 058 433 65 20
Fax 058 433 65 35
Editions LANDI-Médias, un
secteur de fenaco, case postale,
8401 Winterthour, Dr. Roman
Engeler, responsable de l’agence
Tirage
Abonnements membres 74’592
en allemand
61’642
en français
12’950
(contrôlé REMP/FRP en 11)
Nombre d’exemplaires 76’145
Prix de vente
Gratuit pour les membres des
coopératives agricoles. Les
personnes abonnées à la Revue
UFA acceptent que leur adresse
postale soit utilisée et
communiquée pour des envois
ciblés. Si les abonnés désirent
que ce ne soit pas le cas, leur
adresse peut être bloquée chez
l’éditeur.
Prepress
Natalie Schmid, Stephan Rüegg
AMW – Atelier publicitaire groupe
fenaco-LANDI, Winterthour;
www.revue ufa.ch
Impression
Print Media Corporation,
CH-8618 Oetwil am See
La reproduction de tout ou partie
d’article ou de photo est soumise
à un accord exprès de la
rédaction. Les articles de la
rubrique «Know-how» sont des
PR ou des publireportages.
Papier
Imprimé sur du papier
Leipa 60 g/m2 avec certificat
FSC- et PEFC.
fendt.com
Le nouveau Fendt 500 Vario.
500
Progrès. Tradition. Grandeur. Design. Précision. Rentabilité.
Un rêve devient réalité. Le nouveau 500 Vario réunit le meilleur de Fendt dans une
toute nouvelle gamme. Les dimensions du légendaire 500 Favorit associées à un
design récompensé, et une puissance maximale de 165 ch combinée avec une
technologie SCR économique en carburant, apportent une rentabilité hors normes
dans un nouveau segment de performance.
Renseignez-vous auprès de votre distributeur Fendt.
512 Vario
125 ch
92 kW
513 Vario
135 ch
99 kW
514 Vario
145 ch
107 kW
516 Vario
165 ch
121 kW
* Puissance maximale selon ECE R 24
Fendt est une marque mondiale du groupe AGCO.
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
1037 ETAGNIÈRES
Etrama SA
1533 MÉNIÈRES
CVT Mécanique Sàrl
1169 YENS
Kufferagri Sàrl
1906 CHARRAT
Etablissements Chappot SA
1262 EYSINS
Dubois F. et J. Sàrl
2854 BASSECOURT
GVS Agrar Jura
1415 DÉMORET
Demagri SA