Průvodce nákladní přepravou ČD
Transcription
Průvodce nákladní přepravou ČD
Průvodce nákladní přepravou Českých drah 19. Slovník pojmů z přepravy a spedice Wörterbuch für Verkehr und Spedition Rail Cargo Transport Dictionary duben 2004 České dráhy, a. s. Generální ředitelství Odbor nákladní dopravy a přepravy Nábřeží L. Svobody 1222, 110 15 Praha 1 Průvodce nákladní přepravou Českých drah 19. Slovník pojmů z přepravy a spedice Wörterbuch für Verkehr und Spedition Rail Cargo Transport Dictionary duben 2004 OBSAH Úvod ............................................................................................................................... 3 Česko-německo-anglický slovník ................................................................................... 4 Německo-český slovník ................................................................................................ 30 Anglicko-český slovník ................................................................................................. 54 2 Vážení obchodní přátelé, právě držíte v ruce další z Průvodců ČD Cargo s názvem Slovník pojmů z přepravy a spedice (česko-německo-anglický). Přípravný tým této publikace vybral všeobecné pojmy, které jsou nejčastěji potřebné a používané při přepravě zboží po železnici. Celkem bylo vybráno více než 1700 pojmů. V první části jsou setříděny abecedně v českém jazyce a lze snadno vyhledat odpovídající výraz v němčině nebo v angličtině. Ve druhé části byly výrazy setříděny podle abecedy v němčině a doplněna je čeština a v části třetí je obdobně setříděna anglická část slovníku. Rok 2004 je rokem vstupu České republiky do Evropské unie, kde význam používání jazyků v obchodně-přepravním vztahu ještě více vzroste. Věřím, že tento slovník jako další z řady Průvodců ČD Cargo se pro vás stane užitečnou pomůckou. Ing. Oldřich Mazánek ředitel odboru nákladní dopravy a přepravy 3 Česko-německo-anglický slovník ČESKO-NĚMECKO-ANGLICKÝ SLOVNÍK adresa agentura akcie akciová společnost akciový kapitál akreditiv aktivní směnka antidatovat anulování anulovat arbitráž avízo o zaslání (za)balení balení zahrnuto balící list balící materiál balíčky balík balíková průvodka bankovní konto bankovní potvrzení bankovní ručení bankovní šek bankovní účet bankovní výdaje bankovní záruka bankrot bedna bednění bez ceny bez lhůty bez obalu, čistý bez obalu, nebalený bez počítání dovozného bez poplatků bez skladištného poplatku bez výhrady bezpečnost bezpečnost jízdy bezpečnost provozu bezpečnostní opatření bezpečnostní podmínky bezplatný bilance boční nakládání boční rampa bod vzplanutí bonus brožura, leták brzda brzdit brzdová spojka bržděný nákladní vůz burza carnet TIR cejchovací vůz celková délka celková vzdálenost celková ztráta celkové náklady celní deklarace celní deklarant celní dohoda celní doklady celní faktura celní hodnota celní kontrola celní odbavení celní odbavení na hranici celní poplatek die Adresse die Agentur die Aktie die Aktiengesellschaft das Aktienkapital das Akkreditiv die Rimesse nachdatieren die Annullierung annullieren der Schiedspruch das Versandaviso, die Versandanzeige die Verpackung die Verpackung eingeschlossen die Packliste das Packmaterial, das Verpackungsmaterial die Päckchen der Ballen, das Paket die Paketkarte das Bankkonto die Bankbestätigung die Bankbürgschaft, die Bankgarantie der Bankscheck das Bankkonto die Bankspesen die Bankbürgschaft, die Bankgarantie der Konkurs die Kiste der Verschlag wertfrei fristlos netto ohne Verpackung frachtfrei gebührenfrei lagergeldfrei ohne Vorbehalt die Sicherheit, (die Bürgschaft) die Laufsicherheit die Betribssicherheit die Sicherheitsmassnahme die Sicherheitsbedingungen unentgeltlich, kostenlos die Bilanz die Seitenverladung die Seitenrampe der Flammpunkt der Bonus die Broschüre die Bremse bremsen die Bremskupplung gebremster Wagen die Börse TIR-Heft der Eichwagen die Gesamtlänge die Gesamtentfernung, die Gesamtstrecke gänzlicher Verlust die Gesamtkosten die Zolldeklaration der Zolldeklarant, der Zollanmelder das Zollabkommen die Zolldokumente, die Zollpapiere die Zollfaktura der Zollwert die Zollkontrolle die Zollabfertigung die Grenzzollabfertigung die Zollgebühr 4 address agency share, stock joint-stock company share capital (stock) letter of credit (l/c) remittance to postdate cancellation to cancel arbitration consignment note packing, package packing included packing list packing material small parcel bale, parcel parcel dispatch note bank account bank confirmation banker's indemnity, bank guarantee bank cheque, bank check bank account bank charges banker's indemnity, bank guarantee bankruptcy case crate without value without notice net unpacked free of carriage charges free of charge free of warehouse charges without reservation security, guarantee safety of running safety of operation security measure safety conditions free of charge, gratuitous balance sheet side-loading side-loading platform flash point bonus, premium brochure, pamphlet, leaflet brake to brake brake hose-coupling braked wagon stock exchange carnet-TIR weighbridge test wagon, track scale test car over-all length throughout distance, total distance total loss total costs, complete costs customs declaration customs agent customs agreement customs documents customs invoice value for customs customs inspection customs clearance border customs clearance customs due (fee) Česko-německo-anglický slovník celní projednání celní průvodka celní přihláška celní sazebník celní sklad celní stvrzenka celní výdaje celní záloha celní zboží celní známka celnice určení cena cena (hodnota) jen pro celní účel cena výrobku cena za kus cena za pronájem cena ze závodu ceník cenná věc cenný papír cesta cesta (ve směru tam) cestovní výlohy cisterna cisterna, nádrž cisternový vlak cisternový vůz citlivý na mráz cizí vůz clo clo časová sleva částečná dodávka částečná škoda částečná ztráta částečná ztráta částečné ložení částečné využití kapacity vozů čelní nakládání čelní rampa čelnice odnímatelná (nebo sklopná) čelník čelníky rámu čelo (vozu) činit výhrady číslo číslo příkazu číslo tarifu číslo vlaku čistá cena čistá částka čistá hmotnost čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů čistý čistý obrat čistý výnos článek smlouvy členský stát dálková doprava dálnopis další přeprava daň daň z obratu daň z přidané hodnoty daň z pojištění dání k dispozici datum expedice datum nakládky datum odeslání datum účinnosti die Zollabfertigung, die Verzollung, die Zollbehandlung der Zollbegleitschein die Zollanmeldung der Zolltarif das Zollager die Zollquittung die Zollkosten der Zollvorschuss das Zollgut die Zollvormerkschein, die Zollgleitschein, die Kontrollgleitschein die Bestimmungszollstelle der Preis der Wert nur für Zollzwecke der Erzeugerpreis der Stückpreis der Mietpreis der Werkpreis die Preisliste der Wertgegenstand das Wertpapier die Route die Hinfahrt, die Hinreise die Reisespesen der Kesselwagen der Behälter, der Tank, der Kessel der Kesselwagenzug der Kesselwagen, der Behälterwagen frostempfindlich der Fremdwagen der Zoll die Zollgebühr der Zeitrabatt die Teillieferung der Teilschaden der Teilverlust teilweiser Verlust die Teilladung die Teilauslastung der Wagen die Kopfverladung die Kopframpe aushebbare (oder umlegbare) Stirnwand das Kopfstück, der Puffesträger die Kopfstücke des Rahmens die Strinwand (Wagen) die Vorbehalte machen die Nummer die Auftragsnummer die Tarifnummer die Zugnummer der Nettopreis der Nettobetrag das Nettogewicht, das Reingewicht die Fahrzeug- oder die Wagenwaschgleise, die Reinigungsgleise netto der Nettoumsatz der Reinertag der Artikel (oder Paragraph) eines Vertrages der Mitgliedstaat der Fernverkehr der Fernschreiber die Weiterleitung die Abgabe, die Steuer die Umsatzsteuer die Mehrwertsteuer die Versicherungssteuer die Bereitstellung das Auslieferungsdatum das Verladedatum das Versanddatum der Tag der Anwendung 5 customs clearance transit bond, customs permit customs declaration customs tariff bonded warehouse customs receipt customs charges (customs) bond, seal bonded goods bond note, transit bond (customs desument) customs office of destination price value for customs purposes only producer price, manufacturer price price pre unit rent, rental fee price ex factory price list valuable, valuable article security, bond route outward journey travel expenses cistern wagon, tank car tank train of tank wagons or cars tank wagon sensitive to frost foreign wagon customs duty customs due (fee) temporary rebate part delivery partial loss, partial damage partial loss, partiable damage partial loss part load partial use of the (rolling) stock capacity end-loading end loading platform removable (or drop) end head stock, butter beam frame ends end (of wagon) to make reservations number order number tariff number train number net price net amount net weight train washing sidings (or tracks) net net sales, turnover net proceeds article of a treaty member state long-distance transport (traffic) telex re-forwarding tax, duty turnover tax value added tax insurance tax placing at disposal date of delivery date of loading date of dispatch date of application Česko-německo-anglický slovník datum vydání datum vystavení faktury deficit, schodek deklarování deklarovat délka délka mezi nárazníky delší vzdálenost den odeslání den předání den splatnosti den vrácení denní výlohy depozita desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů) devalvace deviza devizový kurs diskont diskontní sazba disponibilní disponovat disposiční právo distribuční sklad distribuční služba dlouhodobý dlužník doba nakládky a vykládky doba odjezdu doba platnosti doba pronájmu doba prostoje doba překládky doba přepravy dodací podmínka dodací podmínky dodací termín dodání dodatečná daň dodatečná pojistka dodatečné clo dodatečné ložení dodatečně vybrat částku dodatečný požadavek dodatečný příkaz der Ausgabetag das Rechnungsdatum der Fehlbetrag /-menge, das Manko die Declarung deklarieren die Länge die Länge über Puffer die Mehrentfernung der Versandtag der Tag der Übergabe der Verfalltag der Tag der Rücksendung das Tagesgeld (Spesen) die Depositen die Entseuchungsanlage, die Desinfizierungsgleise die Abwertung die Devise der Devisenkurs der Diskont der Diskontsatz verfügbar verfügen das Verfügungsrecht das Verteilungslager der Verteilerdienst langfristig der Schuldner die Be- und Entladezeiten die Abfahrtszeit die Gültigkeitsdauer die Mietzeit die Standzeit die Umslagszeit die Laufzeit (eines Transportes), die Beförderungsdauer die Ankunftszeit eingehende Sendungen, Güterempfang die Nachnahme der Nachnahmebetrag die Gutschrift, die Gutschriftsanzeige der Viehwagen vorübergehende Einfuhr der Ablieferungsnachweis (in Heftform) die Lieferfrist die Lieferzeit der Ablieferungsschein, der Einlieferungsschein, der Lieferschein die Lieferklausel die Lieferbedingungen das Auslieferungsdatum die Übergabe (von Dokumenten) die Zusatzsteuer die Zusatzversicherung der Zuastzzoll die Vor-, Zwischen- und Nachlagerung einen Zusätzlichen Bertag erheben die Nachforderung nachträgliche Verfügung dodatek k tarifu dodatek ke smlouvě dodávané množství der Tarifnachtrag der Nachtrag zu einem Vertag die Liefermenge dodavatel dodávka dodávka do FOBu dohled dohoda dohoda, úmluva doklad o odeslání dokumentární inkaso dokumentární směnka dokumenty proti platbě der Lieferant, der Unternehmer die Ablieferung, die Lieferung die Foblieferung die Überwachung das Abkommen die Vereinbarung (Vertrag) der Versandnachweis Dokumenten-Inkasso dokumentäre Tratte die Dokumente gegen Zahlung doba příjezdu doběh, přchod zásilek dobírka dobírková částka dobropis dobytčí vůz dočasný dovoz dodací kniha dodací lhůta dodací lhůta, termín dodání dodací list 6 date of issue date of invoice shortage, shortshipment, deficit deck cargo to declare length length between buffers excess distance date of forwarding date of transfer date of expiry date of return daily allowance deposit trains desinfecting sidings (or tracks) devaluation foreign exchange exchange rate, foreign exchange rate discount discount rate available, at disposal to dispose right of disposal distribution warehouse distribution service long term debtor time necessary for loading and unloading departure time, time of departure validity term of lease standing time time necessary for unloading transit time, running time arrival time, time of arrival received traffic cash on delivery (c.o.d.) amount to be collected on delivery credit, credit note cattle wagon temporary admission delivery record book transit period time of delivery delivery certificate, postal receipt, delivery note delivery terms and conditions terms of delivery date of delivery presentation additional tax additional insurance additional duty transit storage to collect supplementary charges supplementary claim subsequent disposal, subsequent instructions tariff supplement schedule to an agreement quantity to be supplied, quantity to be delivered supplier, contractor delivery delivery f.o.b. supervision agreement arrangement, contract evidence of dispatch, proof of dispatch delivery against documents (d.a.d) documentary draft documents against payment Česko-německo-anglický slovník dokumenty proti přijaté směnce doložka doložka nejvyšších výhod domicilovaná, umístěna směnka domovská stanice donášková služba doplněk k tarifu doprava na přívozním člunu doprava, odeslání, vypravení dopravce dopravné dopravné splatné do (místo) dopravní cesta dopravní daň (cestní daň) dopravní instrukce dopravní náklady dopravní nařízení dopravní podnik dopravní pojištění dopravní poměry dopravní prostředek dopravní předpis, instrukce dopravní předpis, nařízení dopravní riziko dopravní skříň dopravní tarif dopravní výkon dopravník doprodej doprovod vlaku doručení do domu vyplaceně doručit doručitel doslání dovoz dovozce dovozné daně a poplatky dovozné odbavení dovozné za celou přepravní cestu dovozní clo dovozní daň dovozní licence dovozní povolení dovozní předpisy dovozní tarif dozor DPH dráha určení dráha, cesta, trasa dráha, železnice drapák drážní, železniční druh přepravy druhopis druhopis nákladního listu druhové označení tarifních skupin držitel (papíru, dokumentu) dřevěný klín dřevo důkaz důkaz o platbě důkaz o vydání důkaz o vývozu důkazní povinnost duplikát důvěrný dveře vozu dveřní uzávěr dvojkolí die Dokumente gegen Akzept die Klausel die Meistbegünstigungklausel der Domizilwechsel der Heimatbahnhof der Zubringerdienst der Tarifnachtrag der Fährboot-Verkehr der Versand der Frachtführer, der Verkehrsträger, der Verkehrsunternehmer, der Transportführer die Fracht, das Rollgeld die Fracht zahlbar in (Ort) der Beförderungsweg die Verkehrssteuer die Transportvorschriften die Beförderungskosten die Beförderungsvorschrift der Transportbetrieb die Transportversicherung die Verkehrsverhältnisse das Beförderungsmittel, das Verlehrsmittel die Transportvorschriften die Beförderungsvorschrift das Transportrisiko Liftvan der Beförderungstarif die Transportleistung der Förderband, der Fliessband der Ausverkauf die Zugbegleitung die Zustellung frei Haus aushändigen der Überbringer die Nachsendung die Einfuhr, der Import der Importeur die Eingangsabgaben die Einfuhrabfertigung die Fracht für die gesamte Beförderungsstrecke der Einfuhrzoll die Einfuhrsteuer die Importlizenz die Einfuhrgenehmigung die Einfuhrbestimmungen der Einfuhrtarif die Überwachung die Mehrwertsteuer die Empfangsbahn, die Endbahn die Route die Bahn der Greiferkübel (Eisen) die Bahn… die Verkehrsart, die Beförderungsart das Duplikat der Duplikatfrachtbrief, das Frachtbriefdoppel tarifverwandschaftliche Bezeichnung der Inhaber ( eines Papiers) das Unterlagsholz das Holz der Beweis, der Nachweis der Zahlungsnachweis der Auslieferungsnachweis der Ausfuhrnachweis die Beweisführung das Duplikat vertraulich die Wagentür der Türschliesser der Radsatz 7 documents against acceptance clause most favoured nation clause addressed bill home station feeder service tariff supplement ferry-boat traffic forwarding, dispatch carrier, transport operator, haulier freight, cartage (charges) freight payable at route transport tax transport instructions, shipping instructions transport charges, transportation costs forwarding instructions transport undertaking transport insurance traffic conditions means of transport transport instructions, shipping instructions forwarding instructions transport risk lift van transport tariffs transportation service conveyor-belt clearance sale train manning free house delivery to hand over bearer re-forwarding, re-directing importation, import importer import duties and taxes import clearance throughout carriage charges import duty import tax import licence import licence import regulations import tariff supervision value added tax destination railway route railway claw-bucket railway, rail category for class or description of traffic, type of traffic duplicate duplicate consignment note, reissued B/L generic description (tariffs) bearer (of a document) wooden wedge wood proof proof of payment proof of delivery proof of export production of proof duplicate confidential carriage door door-spring wheel set Česko-německo-anglický slovník dvojkolí s přestavitelným rozchodem dvounápravový podvozek dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů elektrická spojka etiketa exekuce, obstavení expresní vlak expresní zboží faktura fakturovaná částka FOB-výlohy fólie formulář franco, vyplaceně frankatúrni předpisy garance generální pojistka grafikon vlakové dopravy hák pro vlečné lano harmonizovaná nomenklatura zboží (NHM) hlášení o přebytku hlášení škody hlášení závad hlavní nádraží hlavní trať hlubinový vůz hmotnost hodnota zboží horké ložisko horký běh nápravového ložiska horní mez hořlavý hotovost hotový (na klíč) hranice hromadné zboží hromadný náklad hrubá hmotnost hrubý obnos chladící kontejner chladící zařízení chladící zařízení chladírenské zboží chladírenský vůz die Umspruchachse, wheel-set of adjustable gauge der Spurwechselradsatz zweiachsiges Drehgestell two-axled bogie der Doppelstockwagen für den Autotransport double deck car carrier, bi-level rack car elektrische Kupplung das Etikett die Pfändung der Schnellzug, der Expresszug das Expreßgut die Faktura, die Rechnung der Rechnungsbetrag die Fobkosten die Folie das Formular franko, frei die Frankaturvorschriften die Garantie offene Police der Bildfahrplan der Seilhaken harmonisiertes Güterverzeichnis electric connection label distraint, seizure, attachment fast train express invoice, debit note invoice amount f.o.b. charges foil form, blank prepaid, carriage paid payment instructions, shipping terms guarantee open policy theoretical graph cable-hook harmonised commodity code die Überzähligkeitsmeldung die Schadensanmeldung die Mängelrüge der Hauptbahnhof die Hauptstrecke, die Hauptlinie der Tiefladewagen das Gewicht der Warenwert das Warmlager das Hiesslaufen eines Achslagers die Höchstgrenze feuergefährlich bar schlüsselfertig die Grenze das Massengut das Massengut das Bruttogewicht der Bruttobetrag der Kühlcontainer die Kühlvorrichtung die Kühleinrichtung das Kühlgut der Kühlwagen, der Kühlmaschienenwagen chybějící chybění obalu chybné naložení fehlend das Fehlen der Verpackung die Fehlverladung chybně směrovaná zásilka importér inkasní příkaz inkaso investiční celky izotermický izotermický vůz jakost jalové hrdlo jediný (výhradní oprávněný prodej) jednostranně uložený náklad jednotná cena jednotné celní a obchodní dohody verschleppte (oder fehlgeleitete) Sendung der Importeur der Inkassoauftrag das Inkasso die Investitionsgüter isothermisch der Wärmeschutzwagen die Qualität die Leerkupplung, die Blindkupplung das Alleinverkaufsrecht einseiting verladene Sendung der Einheitspreis Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen jednotné nakládání jednotný celní sazebník jednotný tarif jedoucí na vlastních kolech jedovatý jestliže nic jiného není domluveno jistota, bezpečnost, záruka jistota, garance, ručení, záruka die Einheitsladung (Seeverkehr) der Einheitszolltarif der Einheitstarif auf eigenen Rädern laufend giftig wenn nichts Gegenteiliges vereinbart die Sicherheit, (die Bürgschaft) die Garantie advice of excess parcels, overage reporting of damage, notification of damage notice of defect central station, main station main line wagon with low charge level, well wagon weight value of the goods hot box heating of an axle-box maximum flammable cash turn key border heavy traffic conveyed in bulk bulk goods gross weight gross amount reefer, refrigerated container refrigerator cooling device refrigerated goods refrigerator wagon, reefer, mechanically-refrigerated wagon missing lack of packing misrouting, sending goods to a wrong destination diverted (or wrongly routed) consignment importer collection order collection investment goods isothermic, temperature controlled insulated (or isothermic) wagon quality dummy (hose) coupling exclusive right to sale, sales privilege unequally distributed load unit price General Agreement on Tariffs and Trades (GATT) unit load general customs tariff standard tariff runnings on its own wheels toxic unless otherwise agreed upon security, guarantee guarantee 8 Česko-německo-anglický slovník jistota, kauce jízda jízda (ve směru tam) jízda podle potřeby jízdní doba jízdní rychlost jízdní řád jménem a na účet jutový pytel k dispozici od k dobru k rukám ... k tíži .. k tíží příjemce k Vašemu prospěchu k Vaší tíží kabelová spojka kalkulant kanystr kapacita kapitál katalogová cena kauce (jistota) kilometrovník (seznam) kilometrovník (ukazatel) klanice klauzule kloub (spojení) kloubová spojka kloubové spojení kmenové dříví kniha došlého zboží kolej sjízdná kolejová váha kolejová zarážka kolísání kursu kolkový poplatek kolo kombinovaná doprava kombinovaná doprava silniceželeznice kombinovaná přeprava kombinovaná přeprava (doprava) komerční zápis koncový vůz konec kolejnice konečný příjemce konečný termín konečný výsledek konev konkurz kontejner kontejner, plechová konev kontejnerová přeprava kontrakt kontrola kontrola přepravních tržeb konzulární faktura konzulární poplatky kopie kotlový plášť kotlový vůz koupě koupě na zkoušku krabička (schránka) krátkodobý kryt (ochranný) kryt nástupiště krytí (pojištění) krytý nákladní vůz krytý vůz křehké křehký die Kaution die Fahrt, der Lauf die Hinfahrt, die Hinreise die Bedarfszugläufe die Fahrzeit, die Laufzeit die Fahrgeschwindigkeit der Fahrplan (im) Auftrag und für Rechnung der Jutesack zur Verfügung von zu Gunsten von … zu Händen von … zu Lasten von … zu Lasten des Empfängers zu Ihren Gunsten zu Ihren Lasten der Kabelkasten, die Kabelmuffe der Frachtenrechner, der Taxeur der Kanister die Kapazität das Kapital der Listenpreis die Kaution das Kilometerheft der Entfernungszeiger die Runge die Klausel das Gelenk die Gelenkupplung, der Gelenkantrieb das Gelenk das Stammholz, das Rundholz das Empfangsbuch, das Eingangsbuch befahrbares Gleis die Gleiswaage die Gleisssperre die Kursschwankung die Stempelgebühr das Rad kombinierter Verkehr Schiene-Strasse-Verkehr security deposit timing, running outward journey spare train paths travelling (or runnig) time running speed timetable, schedule by order and for account of jute bag at the disposal of to the credit of to the attention of ... attn. to the debit of … at consignee's debit to your favour to your account, to your debit junction-box rates clerk canister capacity capital catalogue price, list price security deposit distance table mileage ticket stanchion, upright clause articulation, joint articulated coupling articulation, joint rough timber, log, lumber record of arrivals track (or line) open for traffic wagon weigh-bridge, freight car scales movable scotch block currency fluctuation stamp duty wheel combined transport combined rail and road transport kombinierter Verkehr Huckepack-Verkehr die Tatbestandsaufnahme der Schlusswagen das Schienenende der Endempfänger die Vorlagefrist das Endergebnis die Kanne der Konkurs der Behälter, der Grossbehälter die Blechkanne der Behälterverkehr der Kontrakt die Überwachung die Verkehrskontrolle die Konsulatsfaktura die Konsulatsgebühren die Kopie der Kesselmantel, die Kesselbekleidung der Kesselwagen der Kauf Kauf auf Probe die Dose kurzfristig der Schirm, der Schutzschild, der Lagerschild das Bahnsteigdach, das Perrondach die Deckung (Versicherung) gedeckter Güterwagen gedeckter Wagen zerbrechlich zerbrechlich combined transport piggyback traffic factual report tail (or rear) wagon end (or butt-end) of the rail final consignee deadline, presentation deadline final result can bankruptcy container tin, can, tin container container traffic contract supervision Audit Accountant's Department consular invoice consular charges, fees copy boiler jacket tank wagon purchase purchase on approval, trial purchase tin, can short-term buckle, shield 9 platform shelter (or roofing) (insurance) coverage, to cover (insurance) covered wagon, box car covered wagon, covered box car fragile fragile Česko-německo-anglický slovník kupní smlouva kupující kurzovní riziko kusová zásilka kusové zboží kvalita kvantita kvóta, podíl kyvadlová přeprava kyvadlový vůz láhev (malá) láhev (velká, pro kyseliny) ledovací stanice legalizovat (úředně potvrdit) lehkozkazitelné potraviny lehkozkazitelní zboží lepenka lepenková krabice leptavý, žíravý letecká pošta letecké dopravné letecký nákladní list lhůta lhůta k provedení příkazu der Kaufvertrag der Käufer das Kursrisiko die Stückgutsendung das Stückgut die Qualität die Quantität das Kontingent (Zuteilung), die Quote der Pendelverkehr der Pendelwagen die Flasche (kleine) die Flasche (große, für Säuren etc.) der Nachbeeisungsbahnhof legalisieren leichtverderbliche Lebensmittel leichtverderbliches Gut die Pappe der Karton, der Pappkarton ätzend die Luftpost die Luftfracht der Luftfrachtbrief (AWB) die Frist die Ausführungsfrist einer Bestellung lhůta na složení lhůta, termín licence, povolení licenční poplatek list pružnice loď lodní agent lokální doprava lokální, v místě lokomotiva (stroj) lokomotiva (v čele vlaku) lomený výpočet dovozného lože cisterny ložený běh ložený vůz ložisková skříň ložitel (majitel nákladu v přepravě po silnici) ložná délka ložná míra ložná plocha ložná šířka ložná váha ložná výška ložná závada die Entladefrist der Termin (die Frist) die Genehmigung die Lizenzgebühr das Feredblatt das Schiff der Schiffsmakler der Nahverkehr loco die Maschine, die Lokomotive die Zugmaschine gebrochenes Frachtberechnung der Kesselsattel der Lastlauf belader Wagen die Büchse, das Achslager der Kraftwagenbefrachter ložný list ložný prostor die Ladelänge das Lademass die Ladefläche die Ladebreite das Ladegewicht die Ladehöhe der Verladungsfehler, mangelhafte Verladung die Ladeliste die Ladefähifgkeit majitel nákladu v přepravě po silnici (ložitel) majitel skladu makléřské poplatky maloobchodník manipulace se zbožím manipulační nákladní vlak manipulační vlak maximální rychlost měna, valuta měnové riziko měnový příplatek meziložení mezinárodní nákladní list der Kraftwagenbefrachter der Lagerhalter die Courtage (die Maklergebühr) der Einzelhändler die Behandlung der Güter der Nahgüterzug der Überführungszug die Höchstegeschwindigkeit die Währung das Währungsrisiko der Währungszuschlag die Vor-, Zwischen- und Nachlagerung internationaler Frachtbrief mezinárodní přeprava mezistěna meziuskladnění mimořádná nabídka mimořádná sleva internationaler Verkehr die Zwischenwand die Zwischenlagerung das Sonderangebot der Sonderrabatt 10 purchase order, contract of purchase buyer, purchaser foreign exchange risk part-load consignement general cargo quality quantity allocation, quota, allotment shuttle service wagon on shuttle-service bottle carboy re-icing station to legalize perishable goods perishable goods cardboard cardboard box, cardboard case corrosive, caustic air mail air freight air way bill (AWB) deadline, term of notice period within which an order must be carried out unloading period deadline, date licence, permit royalty, license fee spring leaf (or plate) ship, vessel shipbroker local traffic local engine, locomotive tractor separate charging tank cradle running under load heating wagon axle-box road vehicle charterer length of load loading area, load limi gauge loading space, loading area loading width normal load loading height faulty loading loading list limit of carrying, capacity of a vehicle, loadlimit road vehicle charterer warehouse manager brokerage fee retailer handling of goods slow goods train local transfer or connecting train maximum speed currency exchange risk currency adjustment factor (caf) transit storage international consignment note, international B/L international traffic partition wall warehousing special offer special discount Česko-německo-anglický slovník mimořádná zásilka minimální dovozné minimální váha míry místo nehody místo odeslání (stanice) místo plnění místo původu místo určení místo vykládky množstevní sleva, množstevní rabat množství množství k dodání aussergewöhnliche Ladung die Minimalfracht das Mindestgewicht die Masse (in cm) die Unfallstelle der Abgangsort (-station) der Erfüllungsort (Lieferung) der Ursprungsort der Bestimmungsort die Ausladestelle, die Entladestelle der Mengenrabatt special load minimum freight minimum weight measurements, dimensions (in cm) scene of an accident place of dispatching, dispatching station place of delivery place of origin place of destination, destination unloading yard quantity rebate die Menge die Liefermenge množství, kvantita na klíč na náklady a riziko … na odvolání na příkaz na riziko odesílatele na tupo spojené kotlové prstence na účet a nebezpečí příjemce na útraty a nebezpečí odesílatele na zkoušku nabídka nabídka a poptávka nabídka na dopravné nábřežní poplatky nácestná stanice nádobový vůz nadpočetný nádrž nádržkový vůz náhodná zkouška náhrada škody náhrada, navrácení náhrada, odměna náhrada, odškodné náhrada, odškodnění náhrada, úhrada náhrada, vrácení náhradní dodávka náhradní dodávka zdarma náhradní výdaje nahrazení, návratek nahromadění nájemné za vozoden nájemné za žel. vůz nájemní smlouva nájemní smlouva nájemný (loď, letadlo) najímat náklad náklad vozu nakládací jeřáb nakládací kolej nakládací lhůta nakládací listina (oznámení o lodění) nakládací můstek nakládací otvor nakládací rampa nakládací výlohy nakládací zařízení nakládací zařízení nakládání nakládání (všeobecně) nakládat nakládat (čím) nákladiště (ve stanici) die Quantität schlüsselfertig auf Kosten und Gefahr von … auf Abruf an Order auf Gefahr des Empfängers gegeneinanderstossende Kesselschüsse auf Kosten und Gefahr des Empfängers auf Kosten und Gefahr des Absenders zur Probe das Angebot, die Offerte das Angebot und die Anfrage das Frachtangebot die Kaigebühren der Behandlungsbahnhof der Topfwagen überzähling der Behälter, der Tank, der Kessel der Kesselwagen, der Behälterwagen die Stichprobe (Muster) der Schadenersatz die Rückvergütung die Prämie, die Versicherung die Abfindung die Entschädigung die Vergütung die Erstattung (Fracht) die Ersatzlieferung kostenlose Nachlieferung die Ersatzkosten die Rückerstattung die Stauung der Wagentag, die Wagentagmiete die Wagenmiete der Chartervertrag der Mietvertrag der Charter mieten, befrachten die Ladung die Ladungspartie, die Wagenladung der Ladekran das Ladegleis die Beladefrist, die Ladefrist der Verladungsschein (See) quantity quantity to be supplied, quantity to be delivered quantity turn key on account and risk of … on call to order on consignee's risk butt-jointed boiler rings at consignee's risk at sender's risk on approval offer, quotation, tender supply and demand quotation wharfage staging station carboy wagon in excess tank tank wagon random sample, sample taken at random compensation, indemnity reimbursement, compensation, refund premium, bonus compensation compensation, indemnity payment, reimbursement refund replacement replacement free of charge replacement cost reimbursement, refund stowing daily wagon-hire charge per diem charges rental charges charter contract contract of hire charter to charter load, cargo truckload, wagonload loading crane leading siding loading period (time allowed for loading) shipping note nákladiště pro určitý druh zboží nákladiště, rampa spezializierte Ladestelle die Rampe die Verladebrücke die Ladeöffnung, die Ladeluke die Verladerampe, die Laderampe die Ladegebühr das Lademittel, das Ladegerät die Beladeanlage, die Ladeanlage die Ladung die Verladung (allgemein) beladen verladen mit ... die Freiladeanlage, der Freiladeplatz 11 gangway tor trans-shipment loading trap loading ramp, loading platform loading charges loading-tackle leading installation load, cargo shipment, shipping, forwarding to load shipped by, forwarded by loading and unloading facilities provided for senders and consignees at a station spezialized loading yard ramp Česko-německo-anglický slovník nakládková operace nákladní list nákladní auto nákladní pokladník nákladní vagón nákladní vlak nákladní vůz běžného typu nákladní vůz otevřený vysokostěnný nákladní vůz s brzdovým potrubím nákladní vůz s odklápěcí střechou nebo s křídlovou střechou nákladní vůz s otevírací střechou die Ladeleistung der Frachtbrief LKW, der Lastkraftwagen der Güterkassenverwalter der Güterwagen der Güterzug normaler Güterwagen offener Güterwagen mit hohen Wänden, offener hochbordiger Wagen der Bremsleitungswagen der Wagen mit Schwenkdach, Klappdachwagen der Wagen mit beweglichem (oder öffnungsfärigem) Dach nákladní vůz s posuvnou střechou der Schiebedachwagen nákladní vůz s posuvnou střechou a posuvnými bočními stěnami nákladní vůz s vnitřními příčkami nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami nákladní vůz se shrnovací střechou nákladní vůz se snímatelnými stěnami nákladní vůz se spodním vyprazdňováním nákladním autem nákladové nádraží náklady náklady za balení náklady za překládku nákupní cena nákupní provize naléhavý nálepka nálepka k označení nebezpečí nálepka, etiketa nalodění naložení (všeobecně) naložení odesílatelem námitka námořní nákladní list (čistý) napájení elektrickou energií náprava nápravový kilometr nápravový tlak náraz při posunu loading rate consignment note, waybill lorry, truck freight-traffic chief-cashier cargo wagon, box car goods train normal type wagon open goods wagon with high sides, high sided open wagon wagon with through pipe wagon with the lateral sliding roof wagon with the opening roof, opening roof wagon wagon with the sliding roof, sliding roof wagon wagon with sliding roof and sides der Wagen mit Schiebedach und Schiebewänden der Güterwagen mit festen Zwischenwänden internal-partition wagon der Umsetzwagen, der Wagen mit wagon with interchangeable axles auswechselbaren Achsen der Wagen mit Faltdach, der Faltdachwagen wagon with folding roof der Wagen mit aushebbaren Wänden wagon with removable sides der Bodenentlader hopper wagon per Lkw der Güterbahnhof die Kosten die Verpackungskosten die Umschlagkosten der Einkaufspreis, der Kaufpreis die Einkaufsprovision dringend der Beklebszettel der Gefahrenzettel das Etikett die Verschiffung (See) die Verladung (allgemein) die Selbstverladung der Protest das Konnossement (reines) die Stromversorgung die Achse der Wagonachskilometer der Achsdruck, die Achslast der Rangierstoss, der Aufprall beim Rangieren nárazník der Puffer nárok na vrácení přeplatku der Frachterstattungsantrag nárok, požadavek der Anspruch nařízení der Auftrag následná doprava die Weiterbeförderung návěs der Sattelauflieger návod die Anweisung navrácení (náhrada) die Rückvergütung návratek, nahrazení die Rückerstattung návrh tarifu der Tarifentwurf nebalený unverpackt nebezpečí die Gefahr nebezpečné látky (výbušné, hořla- gefährliche Stoffe (explosionsfähige, vé, jedovaté a nakažlivé) feuergefährliche, giftige und überliechende) nebezpečné zboží das Gefahrgut nedoplatek zu wenig erhobener Betrag nedoručitelný unbestellbar nedostatečné, vadné balení mangelhafte Verpackung nejmenší váha pro výpočet dovoz- das Frachtberechnungmindestgewicht ného nejmenší vzdálenost die Mindestentfernung nejnižší dovozné die Mindestfracht nejnižší váha das Mindestgewicht nejvyšší přípustná rychlost (na die Streckenhöchstgeschwindigkeit úseku tratě) 12 by lorry, by truck goods station, railway warehouse costs, charges, expenses packing charges cargo handling charges purchase price, cost price buying commission urgent label, placard, poster danger label, label for dangerous goods label shipment (on board) shipment, shipping, forwarding loading by sender protest clean bill of lading electric power supply axle, pin axle kilometre axle load shuting impact buffer application for repaymentof an overcharge claim, demand order reforwarding semi-trailer order, instruction reimbursement, compensation, refund reimbursement, refund draft tariff unpacked, in bulk risk dangerous goods (explosive, inflammable, poisonous and offensive) dangerous goods undercharge undeliverable defect in packing minimum chargeable weight minimum distance minimum charge minimum weight speed limit (over a section of a track) Česko-německo-anglický slovník nejvyšší váha neodvolatelný neodvolatelný akreditiv neoprávněný neplatný neplatný nepracovní vozový park neprocleně neprocleně, vyplaceně hranice neprocleně, vyplaceně na hranici nepromokavý nepřijetí nepřijetí (vydané směnky) nepřijetí, odepření příjmu nepřítomnost na pracovišti neschopný platit neskladné zboží nesprávné použití tarifu nesprávný údaj váhy, druhu zboží netto, vlastní váha neúčinný nevratná paleta nevratná paleta nevratný kontejner, nádrž nevratný obal nevyplněná směnka nevyplněný, prázdný nezávazná (nabídka) nezávazná cena nezávazný nezměněný nízkostěnný nákladní vůz nízkozdvižný vozík normální rozchod nosnost nové vyhotovení průvodních listin nový podej nutný obal oběh vozů obchodní cena obchodní faktura obchodní hodnota obchodní komora obchodní smlouva obchodní váha obchodní zástupce obchodovatelný obchody za hotové objednací lístek objednatel, příkazce objednávka objednávka objednávka vagónu objem objemné zboží objížďka objížďka obnos oboustranně výklopný vůz obrat obrysnice obrysnice (průjezdný profil) obsah obstavení, exekuce obyčejné zboží odběratel odběrní lhůta odběrní list odbytové náklady oddíl tarifu das Höchstgewicht unwiderruflich das Akkreditiv, unwiderrufliches unbefugt nichtig, ungültig nicht gültig, ungültig nicht arbeitender Magenpark unverzollt frei Grenze, unverzollt Preis frei Grenze, unverzollt wasserfest, wasserbeständig die Nichtannahme die Annahmeverwiegerung (einer Tratte) die Annahmeverwiegerung (Lieferung) die Abwesenheit (vom Arbeitsplatz) zahlungsunfähig sperriges Gut regelwidrige Anwendung eines Tarifs unrichtige Angabe der Gewichts, der Art des Gutes das Eigengewicht unwirksam die Einwegpalette nicht umkehrbare Palette der Einwegbehälter die Einwegverpackung der Blankowechsel blanko freibleibend (Angebot) unverbindlicher Preis unverbindlich unverändert der Niederbordwagen der Niederhubwagen die Regelspur, die Normalspur die Tragfähigkeit die Neuausfertigung der Abfertigungspapiere die Neuaufgabe dringend die Verpackung der Wagenumlauf der Handelspreis die Handelsrechnung der Handelswert die Handelskammer die Handelsabkommen das Handelsgewicht der Handelsvertreter negoziabel die Kassageschäfte der Bestellschein der Auftraggeber die Order die Bestellung, der Auftrag die Wagenbestellung, die Wagenanforderung der Rauminhalt (cbm) sperriges Gut die Umleitung (Schiff) die Umleitung, die Ablenkung der Betrag der Zweiseitenkipper der Umsatz das Profiltor die Schablone, das Modell, das Stichmass der Inhalt die Pfändung die Frachtgutwagenladung der Abnehmer die Abnahmefrist die Behnachrichtigungskarte, die Avisierungskarte die Vertriebskosten der Tarifabschnitt 13 maximum weight irrevocable irrevocable letter of credit unauthorized, not entitled void, invalid, null and void not avilable, not applicable rolling-stock out of service duty unpaid free border, duty unpaid price free border, duty unpaid waterproof non-acceptance non-acceptance refusal of delivery, refusal to accept absenteeism insolvent, unable to pay bulky goods irregular application of a tariff inccorrect (or false) declaration of weight, description net weight null and void, ineffective one-way pallet non-reversible pallet one-way container, one way receptacle expendable packing blank bill blank subject to alterations prices subject to change not (legally) binding, without obligation unchanged low-side open wagon low-lift truck standard gauge line maximum load, load limit, carrying capacity prepraration of new transport documents consignment reforwarded, re-forwarding urgent packing, package turn round of wagons market price commercial invoice commercial value Chamber of Commerce trade agreement commercial weight commercial agent negotiable cash operations order form client, customer, principal order order request for wagons, car order volume bulky goods deviation route diversion (or deviation) amount wagon with a side-tipping bucket turnover safety gantry gauge, template contents distraint, seizure, attachment slow goods traffic customer, client period of removal advice note selling costs section of a tariff Česko-německo-anglický slovník odebírání vzorků odebrání došlého zboží ve stanici odepření příjmu odesílací celnice odesílací doklad odesílací dráha odesílací listina odesílací stanice odesílání (všeobecně) odesilatel odeslání podle instrukcí odeslání, vypravení, doprava odeslat, vypravit odevzdání příjemci odevzdat odevzdávka vozu na sousední dráhu odjezd odklad, poshovení placení odklad, prodloužení odklon, objížďka odklonění dopravy odměna za zprostředkování odměna, náhrada odmítnout příjem odmítnutá dodávka odmítnutí zaplatit odnést odpojit, odvěsit vůz odpovědnost, příslušnost odpovědnost, ručení odpovědnost, závazek odpovědný odstavení, prostoj vozu odstavná kolej odstoupení, postoupení odstoupit, postoupit odškodné, náhrada odškodné, náhrada škody odškodnění odškodnění (náhrada) odškodnění za překročení dodací lhůty odúčtovna odvézt odvolání odvolání, postupné dodávání odvolatelný odvolatelný akreditiv odvoz z domu ohradová paleta ochranný vůz omezení ložné míry omezení rychlosti opatřit dřívějším datem opce operátor kombinované dopravy opětovné přistavení vagónu opětovný prodej oplenový vůz opoždění opravné oznámení oprávněný oprávněný k náhradě škody orazítkování nákladních listů orientační cena originály dokumentů osa osa kolejnice osnova osnova dokumentu osoba oprávněná disponovat die Probeentnahme, die Stichprobeentnahme die Abholung der Güter am Bahnhof die Annahmeverwiegerung (Lieferung) die Abgangszollstelle das Versandpapier die Versandbahn das Versandpapier die Versandstation die Verladung (allgemein) der Absender der Versand gemäß Instruktionen der Versand versenden, absenden, abfertigen die Übergabe an den Empfänger aushändigen die Übergabe von Wagen an die Nachbardirektion die Abfahrt der Zahlungsaufschub der Aufschub / die Verlängerung die Umleitung, die Ablenkung die Verkehrsablenkung die Provision die Prämie, die Versicherung verwiegern (Annahme) verweigerte Lieferung die Zahlungsverweigerung abholen (Güter) einen Wagen abkuppeln die Federführung die Haftung das Obligo verantwortlich der Stillstand eines Wagens das Abstellgleis die Abtretung abtreten die Abfindung der Schadenersatz der Schadenersatz, die Entschädigung die Entschädigung die Entschädigung für Lieferfristüberschreitung die Abrechnungsstelle abholen (Güter) die Zurücknahme (die Wiederrufung) der Abruf (Güter) widerruflich das Akrreditiv, widerrufliches die Hausabfuhr, die Abholung vom Hause die Gitterboxpalette, die Boxpalette der Schutzwagen die Lademassbegrenzung die Geschwindigkeitbeschränkung, die Begrenzung, der Geschwindigkeit die Rückdatierung die Option der Frachtführer im Kombiverkehr die Wiedergestellung (einer Ware) der Wiederverkauf der Schemelwagen, der Drehschemelwagen die Verzögerung die Berichtigungsanzeige berechtigt der Berechtiger das Abstempeln der Frachtbriefe der Richtpreis die Originaldokumente die Mittellinie die Gleisachse die Vorlage die Vorlage (das Dokument) der Verfügungsberechtiger 14 sampling, taking samples collection of goods from station refusal of delivery, refusal to accept customs office of departure shipping documents forwarding railway shipping documents forwarding station shipment, shipping, forwarding sender, consignor, shipper dispatch according to instructions forwarding, dispatch to dispatch, to forward, to send delivery to consignes to hand over transfer of wagons to a neighbouring administration departure, sailing respite of payment suspension, prolongation, extension route diversion (or deviation) divarsion of traffic commission premium, bonus to refuse acceptance supplies refused refusal of payement to collect to uncouple a wagon responsibility liability liability, obligation responsible standstill of a wagon reserve siding cession, transference of ownership to cede compensation compensation, indemnity consequential damage compensation, indemnity compensation for delay account office to collect withdrawal demand of delivery revocable revocable letter of credit collection from domicile box-pallet guard wagon loading gauge, load limit gauge speed limitation (or restriction) dating back, postdating option CTO = Combined Transport Operator make (goods) available again resale wagon with radial bolster delay amendment sheet entitled, authorized antitled party stamping consignment notes recommended price original documents centre line centre of the track disbursement presentation person who holds a title (to s.th.) Česko-německo-anglický slovník osvědčení osvědčení o kvalitě osvědčení o původu osvědčení o vývozu osvobození (od cla) osvobození od daně osvobozený od cla osvobozený od daně otevřený kontejner otevřený nákladní vůz ověření ověřený označení označení zboží die Bescheinigung die Qualitätsbescheinigung das Ursprungszeugnis die Ausfuhrbescheinigung die Befreiung (vom Zoll) die Steuerfreiung zollfrei abgabenfrei / steuerfrei offener Container offener Güterwagen die Beglaubigung beglaubigt die Markierung die Warenbezeichnung, die Bezeichnung der Güter, die Bezeichnung der Ware označování vozů oznámení o dodání oznámení o zatížení oznámení ztráty paleta paleta k jednorázovému požití paleta ohradová paleta prostá paletový regálový sklad paluba papír pari (stejná kursovní a nominální hodnota cenného papíru) partie (zásilka) pátrání paušál paušální částka paušální dovozné peněžní pokuta peněžní poukázka pevná cena pevná nabídka pevně spojovat písemné potvrzení písemný závazek placení placení po částech placení proti předložení dokladů placení předem placení v hotovosti placení, vyplácení plán nakládky plán vlakotvorby platba platba 30 dní po dodávce platba prostřednictvím bankovní směnky platba prostřednictvím telegrafického převodu platba proti 3-měsíční směnce platba proti poštovní stvrzence platba proti potvrzení o převzetí od speditéra platba předem za přepravné platba při obdržení oznámení o odeslání platba při obdržení faktury platba při obdržení tovaru platba při udělení zakázky platba speditérovi proti dodání zboží plátce přepravného platební bilance platební dohoda platební podmínky platební poukaz platební rozkaz platidlo v zahraniční měně die Kennzeichnung der Wagen die Ablieferungsanzeige die Belastungsanzeige die Verlustanzeige die Palette die Palette zum einmaligen Gebrauch die Boxpalette die Flachpalette das Paletten-Regallager der Bord das Papier pari certificate certificate of quality certificate of origin export confirmation exemption (from duty) tax exemption duty-free free of duty, free of tax open top container open wagon, open box container legalization legalized marking description of commodities, descriptions of goods, commodities name of the merchandise marking of coaches delivery advice debit note notice of loss pallet expendable pallet box pallet flat pallet pallet shelf storage board paper at par die Partie (Sendung) die Nachforschung die Pauschale der Pauschalbetrag die Pauschalfracht die Geldstrafe die Geldanweisung der Festpreis die Festofferte fest kuppeln die Quittung der Revers die Zahlung, die Geldüberweisung die Abschlagszahlung die Kasse gegen Dokumente die Vorauszahlung die Barzahlung die Einzahlung der Beladeplan der Zugbildungsplan die Zahlung, die Geldüberweisung die Zahlung 30 Tage nach Lieferung die Zahlung durch Bankwechsel lot (consignment) investigation lump sum lump sum, all-in charge lump sum freight rat, flat rate, all in rate fine, penalty money order, remittance fixed price firm offer, binding offer to couple rigidly receipt letter of indemnity payment down payment cash against documents advance payment, prepayment cash payment payment loading plan train formation diagram payment payment 30 days after delivery payment by bank draft die Zahlung durch telegrafische Überweisung die Zahlung gegen 3-Monats-Wechsel die Zahlung gegen Postquittung die Zahlung gegen Spediteur-Übernahmebescheinigung die Frachtvorlage die Zahlung bei Erhalt der Versandanzeige payment by telegraphic transfer die Zahlung bei Erhalt der Faktura die Zahlung bei Erhalt der Ware die Zahlung bei Auftragserteilung die Zahlung an unseren Spediteur gegen Auslieferung der Ware der Frachtzahler die Zahlungsbilanz die Zahlungsvereinbarung die Zahlungsbedingungen die Zahlungsanweisung der Zahlungsbefehl die Devise payment upon receipt of invoice cash on delivery cash with order payment to our forwarder on delivery of the goods transport payer balance of payments payment agreements, arrangements terms of payment payment order, order to pay order to pay foreign exchange 15 payment against 3 months' bill payment against postal receipt payment against forwarding agent's certificate of receipt prepayment of freight charges payment upon receipt of dispatch advice Česko-německo-anglický slovník platný do … plavební řád plechová konev, kontejner plná moc plná tarifní sazba plné využití vozů plombování vozů gültig bis … der Fahrplan (Schiff) die Blechkanne (in) die Vollmacht voller Tarifsatz die Vollauslastung der Wagen das Verbleien (oder Plombieren) der Güterwagen plošinový podvozkový vůz der Flachwagen mit Drehgestellen plošinový vůz der Flachwagen plošinový vůz pro přepravu návěsů der Wagen für Sattelaufliegertransport, der Flachwagen für Huckepackverkehr plovoucí jeřáb der Schwimmkran po lhůtě (nach) Sicht po obdržení faktury nach Rechnungserhalt počet náprav die Achsenzahl pod celní uzávěrou unter Zollverschluß podací číslo die Versandnummer podací kniha das Versandbuch podat žalobu klagen podélník vozové skříně der Langträger des Wagenrahmens podélny nosník podélny pohyb podélny profil podíl, kvóta podlahová klapka podle dohody podle příkazu podle rozpisu podle tarifu podléhající poplatkům podléhajíci regresu podmínka podmínka vlastnictví podmínky pro oběh vozidel podmínky pro prostorové omezení podpis podpis držitele podtlak podvalník podvozek pohledávka pohraniční bod pohraniční přechodová stanice pohyblivá stěna pojistka pojistná hodnota pojištění odpovědnosti pojmout (na sklad) pokyn polepení poloměr oblouku položka tarifu ponechat tarif v platnosti poplatek za dezinfekci poplatek za nakládání poplatek za odbavení poplatek za počítaní kusů zásilky poplatek za použití poplatek za vykládání poplatky poplatky doplňující poplatky přístavní poplatky za dopravné poplatky za inkaso poplatky za nakládku a vykládku poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné) poplatky za překlad porucha posel, doručitel poschoďový vůz der Längsträger, der Längsbinder die Längsbewegung das Längenprofil das Kontingent (Zuteilung), die Quote der Bodenschieber, die Bodenklappe gemäss Vereinbarung auftragsgemäss laut Aufstellung tarifmässig, im Tarif vorgesehen gebührenpfindlich, abgabenpfindlich regresspflichtig die Klausel der Eigentumsvorbehalt die Verkehrsbedingungen des Fahrzeuge räumliche Verhältnisse die Unterschrift die Unterschrift des Inhabers der Unterdruck, der Tiefdruck der Rollbock das Drehgestell die Forderung der Grenzpunkt der Grenzbahnhof die Versetzwand die Versicherungspolice, der Versicherungsschein der Versicherungswert die Haftpflichtversicherung aufnehmen (auf Lager) die Anweisung die Bezettelung der Krümmungsradius die Position eines Tarifes einen Tarif aufrechterhalten die Entseuchungsgebühr die Ladegebühr die Abfertigungsgebühr die Zählgebühr die Benutzungsgebühr die Entladegebühr die Gebühren die Nebengebühren die Hafengebühren die Frachtkosten die Inkassogebühr die Auf- und Abladegebühr das Wagenstandgeld, das Standgeld die Umladegebühr die Störung der Überbringer der Doppelstockwagen valid until … sailing schedule tin, can, tin container per procuration (per pro.) full fare total (or full) use of the rolling stock capacity sealing of wagons bogie flat wagon flat wagon, flat car flat wagon for the transport of trailers floating crane after sight after receipt of invoice number of axles in bond consignment number forwarding book to file a suit (against somebody) longitudinal member (or balk of side-sill) of body framework longitudinal truss (or girder) longitudinal movement longitudinal section allocation, quota, allotment floor trap according to agreement as per order, according to instructions as per statement, as per list provided for in the tariff subject to duty, liable to duty liable for compensation clause property provision vehicle operating conditions clearance restrictions signature signature of the holder depression trolley, frame on wheels bogie, truck request, demand frontier point border station sliding partition insurance policy value for insurance liability insurance receive in store order, instruction labelling, marking, tagging radius of the curve, radius of curvature item in a tariff to keep a tariff in force disinfection charge loading charges dispatch fee, clearance fee charge of checking use (or hire) charge unloading charges charges, fees accessory charges port taxes freight charges collection fee, collection charges handling charges wagon demurrage transhipment charges incident, failture, difficulty bearer double-deck coach 16 Česko-německo-anglický slovník posílat doporučeně poskytnout náhradu poslední termín postih postihový nárok postoupení, odstoupení postoupit, odstoupit postupné dodávání, odvolání posudek posun odrazem posun odrazem posunovač posuvná střecha poškození poškození plomby poškozený poškozený obal poškozený vůz poštou poštovní balík poštovní zásilka potraviny potrubní urychlovač potřeba nákladních vozů potvrdit, úředně potvrzení o odchodu zboží potvrzení o přepravě zboží potvrzení o vydání potvrzení objednávky potvrzení příjmu potvrzený akreditiv poukaz, placení, platba poukázka poukázka, platební poukaz použitelný použití nejnižší tarifní sazby použití tarifu pověřovací list povinný platit daň povolení dovozu povolení, licence pozemní doprava požadavek, nárok požární pojištění pracovní mzda pracovní vůz pravidelný právně závazný prázdné obaly prázdný rubopis prázdný vůz prázdny zpátky prázdný, nevyplněný privátní vůz proclení prodavač prodej prodejce prodejní cena prodejní podmínky prodlení prodloužení prodloužení (doby platnosti) prodloužení lhůty prodloužení, odklad prodloužit (směnku) proforma-faktura prohlášení prohlašovat prokázaní promlčení nároku z přepravní einschreiben (Post) die Erstattung gewähren die Vorlagefrist der Regress der Regressanspruch die Abtretung abtreten der Abruf (Güter) das Gutachten das Rangieren im Stossverfahren, der Wagenstoss der Abstoss(rangier)betrieb der Rangierer, der Rangierarbeiter das Schiebedach die Beschädigung die Verletztung des Bleiverschlusses schadhaft mangelhafte Verpackung beschädiger Wagen per Post das Postpaket die Postsendung die Lebensmittel der Bremsleitungsbeschleuniger der Güterwagenbedarf legalisieren die Wareneingangs-bescheinigung die Warenverkehrsbescheinigung der Auslieferungsschein die Auftragsbestätigung die Übernahmebescheinigung das Akkreditiv, bestätigtes die Zahlung, die Geldüberweisung der Scheck die Zahlungsanweisung verfügbar die Anwendung des niedrigsten die Anwendung eines Tarifs/billigsten Tarifsatzes das Akkreditiv steuerpflichtig die Einfuhrgenehmigung die Genehmigung der Landtransport der Anspruch die Feuerversicherung der Arbeitslohn der Arbeitswagen regelmäßig rechtsverbindlich das Leergut das Blanko-Indossament der Leerlauf leer zurück blanko der Privatwagen die Verzollung der Verkäufer der Verkauf der Verkäufer der Verkaufspreis die Verkaufsbedingungen die Verzögerung die Prolongation die Verlängerung (der Geltungsdauer) die Fristverlängerung der Aufschub / die Verlängerung verlängern (Wechsel) die Proforma-Rechnung die Declarung deklarieren die Beglaubigung die Verjährung der Ansprüche aus 17 by registered mail to grant a refund deadline, presentation deadline recourse right of recourse cession, transference of ownership to cede demand of delivery expertise fly shutting pushing off the wagons shunting by pushing off wagons shunter, switchman sliding roof damage breaking of a seal defective defective packing, insufficient packing dameged wagon by mail postal packet goods sent by post food product quick release valve demand for goods wagons, wagon reguirements to legalize delivery verification certificate of movement, waybill delivery order order confirmation forwarder's receipt confirmed letter of credit payment cheque, check payment order, order to pay available, at disposal application of the lowest (or cheapost) tariff application of a tariff letter of credit (l/c) taxable import licence licence, permit overland transportation, surface transport claim, demand fire insurance wage track car service wagon regular legally binding empties blank endorsement, blank transfer empty running, empty wagon returned empty blank privately-owned wagon, box-container customs clearance seller sale seller selling price, market value terms of sale, conditions of sale delay prolongation extension of availibility (time) extension of period suspension, prolongation, extension to prolongate proforma invoice deck cargo to declare legalization limitation of an action arising from the con- Česko-německo-anglický slovník smlouvy pronajatý vůz propagační materiál propagační tiskovina propuštění (zboží) prostoj, odstavení vozu protest, námitka provedené garance prověřit provize provize za nalodění provize, zvláštní odměna provoz provozní nehoda provozní podmínky provozní výlohy průběžný konosement průjezdná stanice průjezdný průřez dem Beförderungsvertrag der Mietwagen das Werbematerial der Prospekt die Freigabe (einer Ware) der Stillstand eines Wagens der Protest die Ausführungsgarantie nachprüfen die Provision die Verschiffungsprovision die Sondervergütung der Betrieb der Betriebsunfall die Betribsbedingungen die Betriebskosten das Durchkonnossement der Durchgangsbahnhof das Lichtraumprofil, die Lichtraumumgrenzungslinie průměrná cena der Durchschnittspreis průměrná rychlost díe Durchschnittageschwindigkeit průměrné vytížení nákladního vozu mittlere Wagenauslastung průvodčí vlaku der Begleiter, der Zugbegleiter průvodní listina der Begleitschein průvodní listiny die Begleitpapiere průvozní zboží das Durchfuhrgut pružná spojka elastische (oder nachgiebige) Kupplung přebalit umpacken přebytek der Überschuss předávací protokol der Übergabeschein předávající dráha übergebende Bahn předavízo der/das Voravis předběžná objednávka die Vorbestellung předběžné ložení die Vor-, Zwischen- und Nachlagerung předem im voraus, im Voraus předepsaná minimální váha zboží frachtpflichtiges Mindestgewicht předepsaná přepravní cesta vorgeschriebener Beförderungsweg předepsání přepravní cesty, tarifu die Absendervorschrift für den Beförderungsweg, für den anzuwendenden Tarif předchozí běh der Vorlauf předchozí dovozné die Vorfracht předloha die Vorlage předmět reklamace der Gegenstand der Reklamation předměty přijímané k přeprave za bedingungsweise zur Beförderung zugelasurčitých podmínek sene Gegenstände předpis pro adresování die Adressierungsvorschrift přehled o vyrovnání die Ausgleichsübersicht přehledná mapa die Übersichtskarte přechod vozu der Übergang des Güterwagens přechodka der Übergangszettel přechodová stanice der Übergangsbahnhof přejímací podmínky die Abnahmebedingungen přejímací sazba der Übernahmesatz přejímající dráha übernehmende Bahn přejímání vozů die Übernahme von Wagen překážka při dodání das Ablieferungshindernis překládací přístav, překladiště der Umladehafen, die Umladestelle překládání die Umladung, der Umschlag překládat umladen překladiště, překládací přístav der Umladehafen, die Umladestelle překládková rampa die Umladerampe, die Umladebühne překladová stanice der Umladebahnhof překročená ložná míra die Lademassüberschreitung překročení dodací lhůty die Lieferfristenüberschreitung (beim Transport), die Lieferfristüberschreitung překupník der Wiederverkäufer přepážka, bednění der Verschlag přepážka, mezistěna die Zwischenwand přepážka, stěna die Wand přepočítací kurz der Umrechnungskurs přeprava dovozní der Einfuhrverkehr přeprava kusových zásilek der Stückgutverkehr přeprava průvozní der Durchfuhrverkehr 18 tract of carriage hired wagon, leased car advertising material brochure, leaflet release standstill of a wagon protest performance guarantee to verify commission shipping commission extra allowance operating, operation operating accident operating conditions operating costs through bill of lading through station structure gauge average price average speed average wagon load attendant, guide, convoyer, convoyman, pilot accompanying document accompanying documents transit goods flexible coupling to re-pack excess, surplus transfer note transferor railway pre-notice, pre-advise ordering in advance transit storage in advance minimum chargeable weight (goods traffic) route claimed request for route, for tariff precarriage prior carriage charges disbursement subject of the claim articles accepted for carriage under certain conditions marking instructions adjusting statement sketch map transit of wagons transit label transit (or exchange) station acceptance conditions lump sum, inclusive rate transferee railway acceptance of wagons circumstances preventing delivery transhipping port trans-shipment to tranship transhipping port trans-shipping platform, reloading platform transhipment station overlapping exceeding (of) the transit period retailer, re-seller crate partition wall partition rate of exchange import traffic part-load traffic transit traffic Česko-německo-anglický slovník přeprava s překládkou přeprava sběrného zboží přeprava v krytém voze der Umschlagverkehr der Sammelgutverkehr die Beförderung in gedeckten Güterwagen přeprava v otevřených vozech die Beförderung in offenen Güterwagen přeprava vývozní přeprava z domu do domu přeprava za zvláštních podmínek přeprava zahraniční přeprava zboží v chladících vozech přepravní doklad přepravní doklady přepravní jednotka přepravní lhůta přepravní náklady přepravní podmínky přepravní potřeby přepravní proud přepravní překážka přepravní rychlost přepravní smlouva v přepravě zboží přepravní trh přepravní úkon přepravní vzdálenost přepravovat přerušení dopravy přerušení jízdy der Ausfuhrverkehr Haus-Haus-Beförderung aussergewöhnliche Sendung der Auslandsverkehr der Kühlgütertransport, der Kühlverkehr die Beförderungspapiere die Abfertigungspapiere die Verkehrseinheit die Beförderungsfrist die Beförderungskosten, Fracht die Beförderungsbedingungen die Verkehrbedürfnisse der Güterstrom das Beförderungshindernis die Beförderungsgeschwindigkeit der Frachtvertrag přerušení provozu přerušení přepravy přestavovač "prázdný-ložený" přetěž přetížení přetížení vozu převod převzetí převzít zásilku přezkoušet při platbě do 10 dní je sleva 3 % při platbě do 30 dní = přesně přibalit k příčny profil příchod zásilek příchod, vstup přichystání nákladních vozů přijatá směnka příjemce příjemce směnky přijetí (vydané směnky) přijetí nebo připuštění k přepravě přijetí zásilky příjezd příjezd do místa určení přijímací lhůta přijímací speditér přijmout (na sklad) přijmout nákladní list příkaz příkaz k postupnému odeslání příkaz k odeslání příkaz platební příkazce, objednatel přikládka přikrývání plachtou příloha (k tarifu) přiložit přímá spojka přiobjednání připevnit nálepku příplatek příplatek, přirážka k dovoznému der Verkehrsmarkt die Beförderungsleistung die Beförderungsentfernung befördern die Verkehrsunterbrechung die Fahrungsunterbrechung, der Unterwegshalt die Betribsunterbrechung die Unterbrechung der Beförderung der Lastwechsel "leer-beladen" die Überlast, das Mehrgewicht die Überlastung, die Mehrbelastung die Wagenüberlastung die Überweisung (Geld) die Übernahme (einer Sendung) ein Gut in Empfang nehmen nachprüfen die Zahlung innerhalb 10 Tagen = 3% Rabatt die Zahlung innerhalb 30 Tagen = netto das Beipack zu das Querprofil eingehende Sendungen, Güterempfang der Einzug (von Geld) die Gütewagengestellung das Akzept der Empfänger der Akzeptant die Annahme (einer Tratte) die Annahme (oder Zulastung) zur Beförderung die Annahme einer Sendung die Ankunft die Ankunft am Bestimmungsort die Annahmefrist der Empfangsspediteur aufnehmen (auf Lager) der Frachtbrief einlösen der Auftrag abrufen die Versandanweisung der Zahlungsauftrag der Auftraggeber die Beiladung die Wagenbedeckung, die Bedeckung die Anlage (zu einem Tarif) beiladen direkte Kupplung die Nachbestellung der Zettel anbringen, beezetteln der Zuschlag der Frachtzuschlag 19 traffic with a trans-shipment groupage service transport in covered wagons, transport in box cars transport in open wagons, transport in flat cars export traffic door-to-door-carriage special consignmemt foreign traffic refrigerated traffic carriage document transport documents traffic unit transit period carriage charges conditions of carriage traffic requirements goods traffic low circumstances preventing carriage speed of transport contract for the carriage of goods transport market transport performance forwarding distance to transport, to carry, to convey stoppage of traffic break of journey, stop-over traffic interruption stoppage in transit "empty-loaded" device excess weight, owerweight overload wagon overload remittance, transfer acceptance for carriage to take delivery of marchandise (or goods) to verify payment within 10 days = 3% discount payment within 30 days = net cash add to, co-load to cross section received traffic collection supply of goods wagons acceptance consignee acceptor acceptance acceptance for carriage (or conveyance) acceptance of consignment arrival arrival at destination deadline for acceptance receiving agent receive in store to receipt a consignment order to order delivery forwarding instructions order to pay client, customer, principal additional load sheeting appendix (to a tariff) co-load to direct coupling second order, repeated order to affix (or apply) a label to label surcharge, extra charge freight surcharge Česko-německo-anglický slovník přípojek (k tarifu) připojit (přivěsit) vůz připravený k odeslání připsat k dobru přípustné zatížení přirážka k dovoznému přirážka, příplatek k dovoznému příslib příslušenství příslušnost ke sdružení příslušnost, odpovědnost přistavení vagónu přístavné přístavní manipulační poplatky přístavní poplatky přístavní speditér přístup k vozu přitáhnout brzdu přívěs přívozní člun půjčka působení brzdy působící zpětně původ původní měna pytel rabat, sleva rabat, vývozní sleva rabat, zvláštní sleva radioaktivní rám podvozku rampa nakládací nebo vykládací rampa, nákladiště razítko razítko datumové razítko odesílací stanice reexpedice rejdařství rekapitulace, sestava riziko rozchod koleje rozměr, výměra rozměry rozmontovaný rozpočet rozsah platnosti der Anhang (zu einem Tarif) der Wagen anhängen (oder beistellen) versandbereit gutschreiben zulässige Belastung der Frachtzuschlag der Frachtzuschlag die Zusage die Zubehörteile die Federführung (eines Konsortiums) die Federführung die Wagenbeistellung die Stellgebühr die Kaiumschlaggebühr die Dockgebühren, die Hafengebühr der Seehafenspediteur der Zugang (oder Zutritt) zu einem Wagen die Bremse anziehen der Anhänger (Fahrzeug), der Hänger (-Lkw) das Fährboot das Darlehen die Bremswirkung rückwirkend die Herkunft (Ursprung) die Ursprungswährung der Sack der Rabatt der Exportrabatt der Extrarabatt radioaktiv der Drehgestellrahmen die Laderampe die Rampe der Stempel der Tagesstempel, der Datumstempel der Versandstempel die Reexpedition die Reederei die Zusammenstellung das Risiko die Spurweite die Abmessung, die Masse die Masse (in cm) zerlegt der Kostenvoranschlag der Anwendungsberiech, der Geltungsbereich rozsah působnosti der Arbeitsbereich rozvážka der Rollfuhrdienst rozvor podvozku der Drehgestellschsstand rozvor vozidla der Radstand, der Achsstand ručení omezené beschränkte Haftung ručení, garance, jistota, záruka die Garantie ručení, odpovědnost die Haftung ručení, záruka die Bürgschaft ruční vozík der Hand(beförderungs)karren rychlost die Geschwindigkeit rychlozboží das Eilgut (Bahn) rychlý nákladní vlak der Eilgüterzug, der Schnellgüterzug s výhradou vorbehaltlich s výhradou omylů a opomenutí Irrtümer und Auslassungen vorbehalten saldo, zůstatek der Restbetrag samočinné spádoviště selbsttändige Ablaufanlage samovýsypný vůz der Selbstentladewagen samovznícení die Selbstentzündung samozápalné látky selbstentzündlicher Stoff sazba dovozného der Frachtpreis, der Beförderungspreis sazba za nakládku nebo vykládku die Be- oder Entladegebühr sazba za přepravu der Frachtsatz sazba za zapůjčení vozové plachty die Deckenmiete sazebník die Preistafel, der Frachtsatzzeiger sazebník dovozného pro vozové der Frachtsatzzeiger für Wagenladungen zásilky sběrná zásilka die Sammelladung 20 appendix (to a tariff) to couple (or add) a wagon ready for dispatch to credit safe (or admissible) load surcharge freight surcharge approval, commitment fittings, accessories leading partner responsibility supply of wagons charge for supplying wagons dock handling charges dock dues, dock fee, port charges shipping agent, steamship agent access to a coach to apply the brake trailer ferry-boat loan brake action retroactive origin currency of forwarding country sack, bag rebate export rebate special rebate radioactive bogie frame ramp, loading platform ramp seal, stamp date stamp forwarding stamp reshipment shipping company, shipping line summary risk track gauge dimension, measurement measurements, dimensions (in cm) taken apart estimate scope of application, range, extent to which applied sphere of activity cartage wheel-base of bogie, bogie pitch wheel-base of a vehicle limited liability guarantee liability guarantee hand propelled trolley speed railway express express pacels train, fast goods train subject to subject to errors and omissions remainder, remaining amount mechanised marshalling yard itself discharging wagon spontaneous ignition substance liable to spontaneous combustion carriage charge loading or unloading charge freight rate, shipping rate hire charge for sheet scale rates, scale fares scale of rates applied per wagon load, carload rate consolidated consignment Česko-německo-anglický slovník sběrné zboží sběrný vůz seřaďovací nádraží seřaďovací nádraží se svážným pahrbkem sestava, rekapitulace seznam baleného zboží seznam místních jmen seznam stanic seznam zboží schodek, deficit schopný platit, solventní schránka schránka na nálepky schválení tarifu schválení vývozu silniční doprava sjednocení tarifů sklad skládací... skládat skladiště skladištný poplatek skladmistr skladné skladování skladový list sklopná (nebo odnímatelná) bočnice sklopná vykládací klapka skryté poškození skříňová paleta skupina vozů skutečná přepravní cesta skutečná rychlost skutečná váha skutečný rozměr sleva sleva z dovozného sleva z opětovného prodeje sleva za platbu v hotovosti sleva, rabat sleva, snížení směnečná daň směnka směnková záruka směnný kurs smlouva smlouva, úmluva smluvní pokuta smluvní svoz a rozvoz snadno se kazící snadno vznětlivé zboží snížena sazba snížení ceny snížení hodnoty snížení tarifu snížení, sleva solventní, schopný platit soukromá dráha soukromý dopravce soukromý nákladní vůz sourodá tarifní skupina speciální kotlový vůz pro přepravu kapalných látek speciální vagón pro přepravu plynných látek speciální vůz pro přepravu práškových hmot specifikace zboží (hmotnosti+míry) spediční příkaz speditér spěšnina splácení das Sammelgut der Sammelgutwagen der Rangierbahnhof der Gefällebahnhof groupage, consolidation (cargo) groupage wagon, groupage box, container marshalling yard, shutting yard gravity marshalling yard die Zusammenstellung die Kolliliste das Ortsregister das Bahnhofsverzeichnis das Güterverzeichnis der Fehlbetrag /-menge, das Manko zahlungsfähig die Dose der Zettelhalter die Genehmigung eines Tarift die Ausfuhrgenehmigung der Strassentransport die Vereinheitlichung der Tarife das Lager Entlade ... ausladen das Lagerhaus, die Lagerhalle das Lagergeld der Lagerverwalter, der Lagermeister das Lagergeld die Lagerung der Lagerschein aushebbare (oder umklappbare) Seitenwand summary packing list locality register nomenclature (or list) of stations nomenclature of goods shortage, shortshipment, deficit solvent tin, can label rack, card rack official approval of a tariff export permit, export licence road transport standardization of tariffs warehouse, storehouse unloading ... to unload warehouse, store warehouse charges, storage fees warehouseman warehouse charges, storage fees warehousing, storage warehouse receipt hinged (or drop) side schwenkbare Entladeklappe unsichtbare Beschädigung die Boxpalette mit Deckel die Wagengruppe tatsächlich benutzter Beförderungsweg tatsächliche Geschwindigkeit wirkliches Gewicht das Istmass der Nachlass (im Preis), der Skonto die Frachtermässigung der Wiederverkäuferrabatt der Barzahlungsrabatt der Rabatt die Ermäßigung die Wechselsteuer der Wechsel der Aval / die Wechselbürgschaft der Kurs (Wechselkurs) der Kontrakt der Vertrag die Vertragstrafe der Rollfuhrdienst durch Unternehmer leicht verderblich leicht entzündbares Gut ermässigter Preis die Preisermässigung die Abwertung die Tarifsenkung, die Tarifermässigung die Ermäßigung zahlungsfähig die Privatbahn privater Transportunternehmer der Privatgüterwagen tarifverwandte Bezeichnung der Kesselvagen für Flüssigkeiten swivelling unloading trap hidden damage covered box-pallet cut of wagons route actually used actual speed effective (or actual) weight actual dimension allowance, reduction, rebate, discount freight reduction, rebate discount for resale cash discount rebate reduction, discount, benefit program draft fee draft, bill of exchange guarantee rate of exchange contract contract contractual penalty contract cartage perishable goods inflammable goods reduced price (or fare) reduction in price, allowance devaluation tariff reduction reduction, discount, benefit program solvent private railway private carrier privately owned wagon generic description (tariffs) special wagon for the carriage of liquids der Gaskesselwagen special wagon for carrying of gas der Wagen für staubförmige Güter special wagon for the carrying of traffic in powder form weights + measurements shipping order forwarding agent express parcel instalment die Kollispezifikation der Speditionsauftrag der Spediteur das Expressgut die Abzahlung (regelmäßig) 21 Česko-německo-anglický slovník splátka splátka splátka splátka, placení po částech splátka, splácení splatno při dodání splatnost splatný splatný do 90 dnů splatný po splátkách splatný podle předlohy splatný přesně u kasy splatný při pohledu splatný při předložení dokumentů splatný v hotovosti splnění přepravní smlouvy spojka hnacích hřídelí společný celní tarif sporná částka sporný případ spotřební daň spotřební zboží správkárna kolejových vozidel správková kolej správní výlohy spřáhlo spřažení vozů stanice stanice bez výpravního oprávnění pro zboží stanice konečná stanice nepojatá do tarifu die Ratenzahlung die Rückzahlung die Teilzahlung die Abschlagszahlung die Abzahlung (regelmäßig) zahlbar bei Lieferung die Fälligkeit zahlbar zahlbar bei 90 Tagen Ziel zahlbar in Raten fällig bei Vorlage zahlbar netto gegen Kasse zahlbar bei Sicht zahlbar bei Vorlage der Dokumente zahlbar in bar die Ausführung des Beförderungsvertrages die Wellenkupplung, die Übertragungswellenkupplung gemeinsamer Zolltarif die Streitsumme der Streitfall die Verbrauchssteuer die Verbrauchsgüter, die Gebrauchsgüter das Bahnbetribswagenwerk das Fahrzeugausbesserungsgleis die Verwaltungskosten die Kupplung die Fahrzeugkupplung der Bahnhof, die Station der Bahnhof ohne Abfertigungsbefugnisse der Endbahnhof der Nichttarifbahnhof stanice nového podeje zásilky stanice s výpravním oprávněním pro zboží stanice soustředěné nakládky a vykládky stanice určení stanice určení stanice, v níž se mění rozchod der Neuaufgabebahnhof der Bahnhof mit Abfertigungsbefugnis von Gütern der Wagenladungsknotenbahnhof staniční datové razítko stanoviště strojvedoucího stanovit zpětnou platnost stav zboží stěna, přepážka stohovatelná paleta stojné stojné za žel. vůz stojné, zdržné stornovat střednědobý střecha nástupiště střecha vozu stvrzenka stvrzenka, písemné potvrzení, subdodavatel sud suma suma slovy a čísly sumář surovina svážný pahrbek světlá výška sypké zboží šek šek v hotovosti široký rozchod šířka škoda škodní zápis špalek (dřevěný) Bahnhofs und Tagesstempel der Führerstand rückwirkend in Kraft setzen der Zustand des Gutes die Wand stapelbare Palette das Standgeld das Wagenstandgeld das Liegegeld stornieren mittelfristig das Bahnsteigdach, das Perrondach das Wagendach die Empfangsbescheinigung die Quittung der Unterlieferant das Fass der Betrag der Betrag in Buchstaben und Zahlen die Zusammenstellung der Rohstoff der Ablaufberg lichte Höhe das Staubgut der Scheck der Barscheck die Breitspur die Breite (in m) der Schaden die Schadensanmeldung der Holzblock der Bestimmungsbahnhof die Empfangsstation der Spurwechselbahnhof 22 payment by instalment repayment partial payment, instalment down payment instalment cash on delivery maturity, due date payable payable within 90 days payable by instalments due on presentation payable net cash payable at sight payable at presentation of the documents payable in cash execution of the contract of carriage transmission (or driving) shaft coupling common customs tariff amount in dispute dispute consumer tax, indirect tax consumer goods shop of light repairs to trailer stock repair track administrative costs coupling coupling of vehicles station station not authorized to deal with goods traffic terminal station non-tariff station, station not included in a tariff re-forwarding station freight station able to deal with goods traffic central station for complete wagon-load traffic station of destination destination, arrival station junction station between railways operating different rail gauges station and date stamp driver's cab to give a retroactive effect condition of merchandise partition stockable pallet demurrage demurrage (siding rent) demurrage to cancel medium-term platform shelter (or roofing) roof of wagon receipt receipt subcontractor barrel amount amount in words and figures general summary raw material hump in a gravity yard free headroom, overhead clearance traffic in powder form cheque, check blank cheque, blank check board-gauge line width (in metres) damage reporting of damage, notification of damage log, billet (of timber) Česko-německo-anglický slovník šroubovka táhlo tajný tankový kontejner tara tara, váha obalu tarif tarif dovozní tarif mezinárodní tarif normální tarif pásmový tarif pro kusové zásilky tarif pro přepravu zboží tarif pro rozvoz zásilek tarif svazový tarif vnitrostátní tarif všeobecný tarif výjimečný tarif vývozní tarif zlevněný tarif zvláštní tarif železniční tarifní bod tarifní cesta tarifní opatření tarifní podmínky tarifní předpisy tarifní sešit tarifní stanice tarifní tunokilometr tarifní úmluva tarifní úsek tarifní ustanovení tarifní vzdálenost tárovací vůz tažné ústrojí technická prohlídka vozů technická rychlost temeno kolejnice termín dodání termín, lhůta těsnění těžiště těžké zboží tiskopis topná spojka tovar k výhradnímu prodeji továrník tranzit tranzitní tarif tranzitní zboží tranzitní, průvozní zboží trasa trasa vlaku trasa, cesta, dráha trať tržba, výtěžek tržní cena třetizemně třída nebezpečnosti třída zboží tuna přepravená úbytek na váze úbytek vzorku ucelený vlak účast na zisku účet účet, faktura účetní rozvaha účtovaná hodnota údaje v nákladním listě úhrada (náhrada) úhrada nákladů ujma, škoda, ztrata die Schraubenkupplung die Zugstange vertraulich der Kesselbehälter das Leergewicht, die Tara die Tara der Tarif der Einfuhrtarif internationaler Tarif der Regeltarif, der Normaltarif der Zonentarif der Stückguttarif der Gütertarif der Abfuhrtarif der Verbandstarif der Binnentarif allgemeiner Tarif der Ausnahmetarif der Ausfuhrtarif ermässigter Tarif der Sondertarif, der Spezialtarif der Eisenbahntarif der Tarifschnittpunkt der Tarifbildungsweg die Tarifmassnahmen die Tarifbedingungen die Tarifvorschriften, die Tarifbestimmungen das Tarifheft der Tarifbahnhof der Tariftonnenkilometer die Tarifvereinbarung der Frachtberechnugsabschnitt die Tarifbestimmungen die Tarifentfernung der Eichwagen die Zugeinrichtung wagentechnische Untersuchung technische Geschwindigkeit die Schienenoberkante die Lieferzeit der Termin (die Frist) die Dichtung der Schwerpunkt das Schwergut die Drucksache die Heizkupplung der Zwischenverkauf vorbehalten der Fabrikant (Hersteller) der Transit der Transittarif, der Durchfuhrtarif das Transitgut das Durchfuhrgut der Leitweg, die Route die Zugtrasse, die Fahrplantrasse die Route die Strecke der Erlös der Marktpreis die Drittländer die Klasse des Gefahrguts die Güterklasse beförderte Tonne das Mindergewicht das Ausfallmuster der Ganzzug der Bonus das Konto die Faktura, die Rechnung die Bilanz der Fakturenwert die Frachtbriefangaben die Vergütung die Kostenerstattung der Schaden 23 screw coupling drawbar confidential tank container tare weight tare tariff import tariff international tariff normal (or standard) tariff zonal tariff parcel tariff goods tariff, freight tariff road delivery tariff combined rate internal tariff, domestic tariff general tariff special tariff export tariff reduced tariff special tariff railway tariff tariff connecting point chargeable route tariff arrangements tariff conditions tariff regulations or conditions section of a tariff tariff station, station included in a tariff charged ton-kilometre tariff agreement chargeable section (goods traffic) tariff regulations chargeable distance weighbridge test wagon, track scale test car drawgear inspection of carriages and wagons technical speed top of rail time of delivery deadline, date liquid-tight joint center of gravity heavy lift printed matter heating coupling subject to prior sale manufacturer transit transit tariff transit goods transit goods route train path route line profit, proceeds current price, market price third countries dangerous goods class classe of goods transported ton shortage in weight reference sample complete train load bonus, premium account invoice, debit note balance sheet invoice value declarations on the consignment note payment, reimbursement reimbursement of expenses damage Česko-německo-anglický slovník ukázka zboží uložené peníze úmluva úmluva, smlouva únosnost úpadek upevnění úplná ztráta úplné vlastní náklady úplný náklad uplynutí lhůty upomínka úprava nákladu úprava tarifu urgence úrok úroková míra úroková sazba úroková srážka úroky z prodlení urychlovač vozů (na svážném pahrbku) úředně uznávaný úředně železnicí úřední uskladněno železnicí uskladnit uskladňování útraty uvedený v tarifu úvěrová směnka uzávěr (celní), razítko uzavření přepravní smlouvy uzemnění úzký rozchod užitková váha užitkové vozidlo uživatel v místě, lokální v provozu vadné, nedostatečné balení vadný váha na běžný metr vozu váha obalu, tara váha pro výpočet dovozného váha v tunách valorizace, zhodnocení valuta, měna vázací drát vážení vážit vážní lístek vážní razítko včetně ve lhůtě ve prospěch koho ve stanovené lhůtě věcná hodnota věcná škoda vedlejší náklady veletrh veletržní stánek veletržní zboží velkokapacitní vůz velkoprostorový vůz větrací klapka vícevýlohy vidlicový vysokozdvižný vozík visací zámek vklad vlak vlakotvorná stanice vlastní náklady vlastní váha, netto das Warenmuster die Depositen die Vereinbarung (Vertrag) der Vertrag die Tragfähigkeit der Konkurs die Befestigung der Totalverlust volle Selbstkosten die Komplettladung der Ablauf der Frist, der Fristablauf die Mahnung die Zurechtladung die Tarifänderung die Mahnung der Zins der Zinssatz der Zinssatz der Diskont die Verzugszinsen der Beschleunigungsantrieb für Ablaufanlagen amtlich anerkannt bahnamtlich amtlich bahnlagernd stauen die Einlagerung die Auslagen in Tarif aufgenommen der Akzept-Kredit der Verschluss (Zoll), das Siegel der Abschluss des Beförderungsvertrages die Erdung die Schmalspur die Nutzlast das Nutzfahrzeug der Benutzer loco im Betrieb mangelhafte Verpackung schadhaft das Metergewicht über Puffer die Tara frachtpflichtiges Gewicht das Gewicht in Tonnen die Aufwertung die Währung der Bindendraht die Verwiegung wiegen, abwiegen die Wiegebescheinigung der Wiegestempel inklusive (bei) Sicht (zu) Gunsten von termingerecht der Sachwert der Sachschaden die Nebenkosten die Messe der Messestand das Messegut der Großraumwagen der Grossgüterwagen, der Grossraumwagen der Wagenlüftungsflügel, die Luftklappe die Mehrkosten der Gabelstapler das Hängelschloss, Verlegeschloss der Einschuss (für große Havarie) der Zug der Zugbildungsbahnhof die Selbstkosten das Eigengewicht 24 sample deposit arrangement, contract contract maximum load, load limit, carrying capacity bankruptcy fastening total loss complete (or total) cost full load, complete load expiration of the time allowed reminder re-loading of a displaced consignment tariff amendment reminder interest rate of interest rate of interest discount interest on delayed payment wagon accelerator (hump working) authorized, officially recognized by railway officials official in railway storage to stow warehousing, storage outlays, expenses shown in the tariff acceptance credit seal, customs bond conclusion of the contract of carriage earth connection narrow-gauge line carrying capacity, loading capacity commercial vehicle user local in service defect in packing defective weight per metre run between buffors tare chargeable weight tonnage revaluation, appreciation currency binding wire weighing to weigh weight docket weigh stamp including at sight in favour of in due time, in time real value damage to property, material damage incidential expenses, contingencies fair exhibition booth fair goods high capacity wagon, high capacity box car high-capacity wagon ventilating shutter additional charges fork-lift padlock general average deposit train formation yard, make-up yard cost, cost price net weight Česko-německo-anglický slovník vlastní vlečka vlastnická značka vlečka (privátní) vlečkař vlěčkové poplatky vlnitá lepenka vnější míra vnitrostátní přeprava vnitrozemská celnice vnitřní rozměry vodotěsný volná plachta volně loženo volně naložit volné složiště das Anschlusgleis das Eigentumszeichen das Anschlussgleis (privates) der Anschliesser die Anschlussgebühr die Wellpappe das Aussenmass der Inlandsverkehr das Binnenzollamt die Innenmasse wasserfest, wasserbeständig lose Decke lose geladen verfügen die Freiladeanlage, der Freiladeplatz volně spojovat volný celní sklad volný, použitelný, disponibilní vozoden vozoden, nájemné za vozoden vozová nálepka vozová skříň vozová skříň vozová služba vozová zásilka vozová zásilka obyčejného zboží vozová zásilka obyčejného zboží vozová zásilka rychlého zboží vozové zásilky v ucelené skupině vozů vozový kilometr vozový park vrácení (náhrada) vrácení odesílateli lose kuppeln das Zollfreilager verfügbar der Wagentag der Wagentag, die Wagentagmiete der Hauptzettel, die Wagenetikette der Wagenkasten der Wagenkasten der Güterwagendienst die Wagenladung die Frachtgutwagenladung die Frachtgutwagenladung die Eilgutwagenladung die Sendung in geschlossener Wagengruppe der Güterwagenkilometer der Wagenbestand die Erstattung (Fracht) zurück zum Absender, Rückeleitung an den Absender an den Versandbahnhof zurücksenden umkehrbare Palette der Einzug (von Geld) allgemeine Ladenvorschriften allgemeine Bedingungen die Tatbestandsaufnahme der Wagen mit hydraulischer Kippvorrichtung (Kipper oder Hubkipper) der Fischwagen der Erzwagen der Schotterwagen der Schotterwagen mit Bodenschieber vrátit do stanice odesílací vratná paleta vstup, příchod všeobecné nakládací předpisy všeobecné podmínky všeobecný zápis vůz (jedno nebo oboustranně) hydraulicky výklopný vůz na přepravu ryb vůz na rudu vůz na štěrk vůz na štěrk s podlahovými klapkami vůz odpojit, odvěsit vůz pro přepravu automobilů vůz pro přepravu dvojkolí vůz pro přepravu horkých ingotů vůz pro přepravu kolejnic vůz pro přepravu kontejnerů vůz pro přepravu sypkých hmot vůz pro težké náklady vůz s klanicemi vůz s vlastním vytápěním vůz se kterým je nutno opatrně posunovat vůz se samočinným vykládáním vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní vůz speciálního typu vůz vyřadit, zrušit vybočený náklad vybráno méně než činí nárok vybrat od příjemce výbušný private siding owner's mark, ownership mark private siding owner of private siding private siding charges corrugated paper exterior dimension inland traffic inland customs house inside measurements waterproof loose scheet load in bulk to dispose loading and unloading facilities provided for senders and consignees at a station to couple loose bonded warehouse available, at disposal wagon-day daily wagon-hire charge per diem charges wagon label superstructure of a wagon body of coach, coach body wagon department complete (or full) wagon load complete wagon-load complete wagon load (ordinary goods) complete wagon load (fast goods) consignment loaded in one set of wagons wagon-kilometre wagon stock refund return to sender to return to the forwarding station reversible pallet collection general loading instructions general conditions taking down the evidence (report) hydraulically-operated tipping wagon (in one or two stages) fish wagon ore (or mineral) wagon ballast wagon ballast hopper wagon einen Wagen abkuppeln der Autotransportwagen der Radsatz-Transportwagen der Kokillentransportwagen der Schienenwagen, der Schienentransportwagen der Behältertragswagen, der Containerwagen der Güterwagen für Massenschuttgüter der Schwerlastwagen der Rungenwagen der Wagen mit Eigenheizung der Vorsichtswagen to uncouple a wagon car-carrier wagon for the carrying of axles wagon for the conveyance of hot ingots rail wagon der Selbstentladewagen der Hubkipper, der Hubkippwagen discharging itself wagon wagon with a lifting and tip-busket container wagon wagon for the carrying of heavy bulk traffic wagon capable of carrying heavy loads wagon with stanchions wagon with the heating apparatus wagon to be shunted with care der Spezialgüterwagen, special (type) wagon der Güterwagen in Sonderbauart einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen to scrap a wagon, to place a wagon out of service die Knicklast buckling load zu wenig erhobener Betrag amount undercollected undercharge vom Empfänger zu erheben to be collected from consignee explosiv explosive 25 Česko-německo-anglický slovník vyclívání výdaje výdaje za balení výdaje za upevnění nákladu výdaje zvlášť vydaná směnka na dopravné vydání vydání (zboží) vydání jen proti odevzdání duplikátů nákladního listu vydáni prostřednictvím bankovního potvrzení vydat vydávaní jen po zaplacení vydavatel směnky výhradní oprávněný prodej výhradní zástupce výhybka, výměna (výměnové jazyky) výkaz nákladů vykládací rampa vykládací zařízení vykládka samospádem vykládka vozu samospádem výklopník (nákladních vozů) výklopný vůz vykolejení výkolejka výlohy výměna (výměnové jazyky), výhybka vyměnitelné příslušenství vozů výměnná stanice výměnné nástavby výměnu přestavit výměra, rozměr výnosnost výpadek proudu výpis z účtu vyplaceně vyplaceně celé přepravné vyplaceně do pohraničního přechodového bodu vyplaceně do stanice určení vyplaceně dopravné a celní poplatky vyplaceně hranice, neprocleně vyplaceně místo určení vyplaceně místo určení vyplaceně na hranici, neprocleně vyplaceně odesílací stanice vyplaceně příchozí vagón vyplaceně vagón vyplaceně včetně všech nákladů vyplaceně, franco vyplácení, placení vyplaceno až na místo určení vyplatit, zaplatit výplatní účet výplatní záznam výpočet dodací lhůty výpočet dovozného nebo poplatků výpočet sazby, dovozného vypouštění výpovědní lhůta vypravení, odeslání, doprava vypravit, odeslat výpravní lhůta vyprazdňování výprodej vypršení lhůty vypsání die Zollabfertigung die Spesen die Verpackungskosten der Stauerlohn die Extrakosten der Frachtannahmeschein die Auslagen die Auslieferung auszuliefern nur gegen Übergabe des Frachtbriefdoppels die Auslieferung gegen Bankbestätigung customs clearance expenses, charges packing charges stowing charges additional charges, extras shipping note outlays, expenses delivery to be delivered only against the duplicate of consignment note delivery against banker's proof of payment aushändigen die Aushändigung nur gegen Zahlung der Aussteller (Wechsel / Scheck) das Alleinverkaufsrecht der Alleinvertreter die Weiche, die Weichenzunge to hand over delivery against payment only drawer, issuer exclusive right to sale, sales privilege sole agent, exclusive agent points, point, switch, turnout die Kostenaufstellung die Ausladerampe die Entladeanlage die Schwerkraftentleerung die Schwerkraftentladung die Kippvorrichtung, der Wagenkipper kippfähiger Wagen die Entgleisung die Entgleisungsvorrichtung die Auslagen die Weiche, die Weichenzunge (detailed) listing of costs unloading platform unloading instalation gravity discharge gravity unloading wagon tipper, tipping-plant (wagons), car dumper tipping wagon derailment derailer outlays, expenses points, point, switch, turnout auswechselbare Wagenzubehörteile die Übergabestelle (Grenzabfertigung) die Wechselaufbauten die Weiche umstellen die Abmessung, die Masse die Rentabilität die Stromlosigkeit der Kontoauszug franco frachtfrei frei (franko) Grenze detachable wagon-fittings traffic exchange office swap bodies, containers to reverse (or throw over) the points dimension, measurement profitability current failtur, lack of current statement of account free of charge, freight prepaid carriage paid free to frontier frei (franko) Bestimmungsbahnhof franco Fracht und Zoll free destination station carriage and duty prepaid frei Grenze, unverzollt franco Bestimmungsort frei Bestimmungsort Preis frei Grenze, unverzollt frei (franko) Versandbahnhof frei Ankunftswagen frei Wagen frei aller Kosten franko, frei die Einzahlung frei (franko) Bestimmungsort einlösen (Dokumente) die Frankaturrechnung der Frankaturvermerk die Berechnung der Beförderungsfristen die Frachtberechnung, die Gebührenberechnung die Frachtberechnung, die Preisberechnung die Entleerung die Kündigungsfrist der Versand versenden, absenden, abfertigen die Abfertigungsfrist die Entleerung der Ausverkauf der Ablauf (einer Frist) die Ausschreibung free border, duty unpaid free destination free destination price free border, duty unpaid free forwarding station free arriving wagon, free arriving box car free on rail free of all charges prepaid, carriage paid payment delivered free to destination to take up, to honour (documents) recharge note prepayment instructions calculation of transit periods calculation of charges 26 rate's calculation, charging emptying period of notice forwarding, dispatch to dispatch, to forward, to send forwarding period emptying clearance sale expiration invitation to tender, bid request Česko-německo-anglický slovník výrobce výrobní cena výrobní cena výrobní kapacita výrobní náklady výrobní program výroční zpráva vyrovnávkový seznam vyřadit vůz z vlaku vyřadit, zrušit vůz der Hersteller der Fabrikpreis der Selbstkostenpreis die Produktionskapazität die Herstellungskosten das Produktionsprogramm der Geschäftsbericht der Stundennachweis, das Frachtstundungsbuch einen Wagen aussetzen einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen vysokozdvižný vozík vysokozdvižný vozík boční výstava zboží vystavovatel (na veletrhu) výsypný vůz výška výška nad temenem kolejnice vyšší moc der Hubstapler der Quergabelstapler die Ausstellungsgüter der Aussteller (Messe) der Trichterwagen die Höhe (in m) die Höhe über Schienenoberkante höhere Gewalt výtěžek, tržba vyúčtování dopravného der Erlös die Frachtberechnung vývoz vývozce vývozní cena vývozní clo vývozní clo vývozní doklad vývozní povolení vývozní sazba vývozní sleva, rabat výzva k platbě vyzvednout vzdálenost náprav vzdálenost nárazníků vzdálenost otočných čepů vzor vzorek bez ceny vzorek zboží z příkazu z příkazu a na účet z vozu zabalený zabavení zboží zadat zakázku, příkaz zadržet ve stanici určení die Ausfuhr der Exporteur der Exportpreis der Ausfuhrzoll der Ausgangszoll der Ausfuhrnachweis, der Exportnachweis die Ausfuhrgenehmigung der Ausfuhrtarif der Exportrabatt die Zahlungsaufforderung abholen (Güter) der Achsabstand der Pufferabstand der Drehzapfenabstand das Muster Muster ohne Wert das Warenmuster im Auftrag von im Auftrag und für Rechnung ab Wagen verpackt die Beschlagnahme eines Gutes der Auftrag vergeben auf dem /im Bestimmungsbahnhof zurückhalten in den Tarif aufgenommen die Erheizung der Bremsklötze die Befestigung auf einem Wagen befestigen, verstauen das Verbot die Verkehrssperre das Ausfuhrverbot der Auftrag der Kunde der Regeltarif die Verkeilung gedeckter Güterwagen die Anzahlung der Vorschuss die Vorsteuer die Barvorlage der Barvorschuss der Barvorschuß (für Bahnspesen) zahrnutý do tarifu zahřátí brzdových zdrží zajištění nákladu ve voze zajišťovat náklad zákaz zákaz přepravy zákaz vývozu zakázka, příkaz, nařízení zákazník základní tarif zaklínování zakrytý nákladní vůz záloha záloha záloha na daň záloha v hotovosti záloha v hotovosti záloha v hotovosti pro drážní výdaje zámek západka rukojeti zápalný zápis o zničení zápis, zaúčtování do knih zápisy o placení přepravného das Schloss der Anschlagstift feuergefährlich die Vernichtungsverhandlung die Buchung (von Frachtraum) die Frankaturvorschriften 27 manufacturer, producer factory price prime cost, cost price production capacity cost of manufacturing manufacturing program Annual Report register of traffic carried on current account to withdraw a wagon to scrap a wagon, to place a wagon out of service fork-lift side-loading fork lift truck exhibition goods exhibitor hopper wagon height hieigh above the upper surface of the rails circumstances outside one's control, act of God profit, proceeds calculation of freight charges, calculation of transportation costs export exporter export price export duty basic duty proof of export export licence export tariff export rebate demand for payment to collect wheel-base distance between buffers (bogie) pivot pitch sample sample, no commercial value sample by order of by order and for account of ex wagon packed seizure of goods to place an order to hold at the station destination shown in the tariff heating of the brake shoes securing on a wagon to secure, to stow prohibition, to be forbidden stopping of traffic embargo order customer, client standard tariff wedging, keyning covered wagon payment of account advance payment refundable tax cash advance precarriage cash payment cash advance (for railway charges) lock handle latch inflammable report of destruction booking, reservation (of space) prepayment instructions Česko-německo-anglický slovník zaplacený zaplatit, vyplatit zaplombovat záruka prodávajícího záruka, bezpečnost, jistota záruka, garance, jistota, ručení záruka, ručení zařaditel nákladního vozu zařaditelská smlouva pro vozy přepravců zasílací předpis zasilatel zasilatel zasilatel zasílatel zasílatel zasílatel, speditér zásilka zásilka na dobírku zásilka rychlého zboží zásilka s údajem ceny zásobník, skladiště – vyrovnávací činitel zásobníkový vůz zastavení dopravy zastavení vlaku zástavní právo zástupce zaúčtování, zápis do knih závada zavazadlo závazek, odpovědnost zavěsit plombu zavěšení spřáhel zavlečená zásilka zavřený nákladní vůz zboží podrobené clu zboží silně zmražené zdaněno zdarma zdržné, stojné zdvižný vozík plošinový ze skladu ze závodu země dodání země odesílací země původu země určení zemědělské produkty zhlaví zhodnocení zisk zisk a ztráta zjišťovací zápis zkouška zkrácení lhůty změna ceny vyhrazena změna přepravní smlouvy změna smlouvené ceny zmrazené produkty známka kontrolní znehodnocení zóna volného obchodu zpětná zásilka zpětné vytížení, naložení zpětný běh zpoždění dopravy zpracování dat zpráva o příchodu zprostředkovatel způsob balení způsob nakládání způsobilost k projíždění oblouku bezahlt einlösen (Dokumente) plombieren, verplomben, verbleien die Gewährleistung des Verkäufers die Sicherheit, (die Bürgschaft) die Garantie die Bürgschaft der Einsteller eines Privatwagens der Einstellungsvertrag für Privatgüterwagen die Versandvorschrift der Verfrachter der Verlader der Versender der Ablader (Versender) der Befrachter der Spediteur die Frachtgutsendung, die Sendung die Nachnahmesendung die Eilgutsendung die Wertsendung der Bunker-Ausgleichfaktor der Behälterwagen, der Silowagen die Verkehrssperre das Anhalten des Zuges das Pfandrecht der Vertreter die Buchung (von Frachtraum) die Störung das Gepäck das Obligo der Bleiverschluss anbringen, plombieren der Eingriff der Kupplungen verschleppte (oder fehlgeleitete) Sendung gedeckter Güterwagen das Zollgut tiefgekühltes Gut versteuert kostenlos das Liegegeld der Hubwagen mit Plattform ab Lager ab Fabrik, ab Werk das Lieferland das Versandland das Herkunftsland, das Ursprungsland das Bestimmungsland, das Empfangsland landwirtschaftliche Produkte der Gleishals die Aufwertung der Gewinn Gewinn und Verlust die Tatbestandsaufnahme die Prüfung die Fristverkürzung die Preisänderung vorbehalten die Abänderung des Frachtvertrages die Abänderung der vertraglichen Preise das Gefriergut die Kontrollmarke die Wertminderung die Freihandelszone die Rücksendung die Rückladung der Rücklauf die Transportverzögerung die Datenverarbeitung die Eingangsbestätigung der Makler die Verpackungsart die Ladeweise die Bögenläufigkeit 28 paid to take up, to honour (documents) to place under seal, to seal seller's warranty security, guarantee guarantee guarantee owner of a private wagon registration contract for privately-owned wagons shipping instruction carrier, shipper shipper sender, forwarder, shipper shipper charterer, freighter, shipper forwarding agent consignment c.o.d. consignment fast goods consignment value parcel bunker adjustment factor (BAF) silo-wagon limited traffic stopping of the train lien, right to put a lien on property representative booking, reservation (of space) incident, failture, difficulty luggage liability, obligation to affix (or apply) seal to seal securing of coupling diverted (or wrongly routed) consignment covered wagon, box car bonded goods deep-frozen goods tax paid free of charge demurrage platform-lift truck ex Warehouse, ex factory ex works, ex factory country of delivery forwarding country country of origin destination country agricultural produce head tract on a hump switching yard revaluation, appreciation profit profit and loss factual report examination reduction of time price subject to alterations modification of the contract of carriage review of contract prices frozen goods validity-stamp, countermark depreciation free trade area, free trade zone return consignment return cargo redemption delay in transit data processing advice of arrival, arrival notice broker method of packing method of loading sruitability for negotiating (or for running in) curves, compliance with curves Česko-německo-anglický slovník způsobilý k jízdě zrušení zrušení objednávky zrušení tarifu zrušit zrušit, stornovat zrušit, vyřadit vůz lauffähig die Annullierung die Abbestellung die Aufhebung eines Tarifs annullieren stornieren einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen zrychlení zrychlovat ztráta ztráta na váze za přepravy ztráta, škoda, ujma zúčtovací doklad zúčtovací měna zúčtovací šek zůstatek zůstatek (na účtu) zvláštní nabídka zvláštní odměna, provize zvláštní přeprava zvláštní sleva, rabat zvláštní tarif zvláštní úmluva die Beschleunigung beschleunigen der Verlust der Gewichtverlust bei dem Transport der Schaden der Buchungsbeleg die Abrechnungswährung der Verrechnungsscheck der Restbetrag der Saldo das Sonderangebot die Sondervergütung der Spezialverkehr der Extrarabatt der Ausnahmetarif, Sondertarif die Sonderabmachung, die Sondervereinbarung die Erhöhung die Preiserhöhung die Frachterhöhung die Tariferhöhung der Schadenersatz fordern der Antrag die Reklamation die Klage klagen die Bahn, die Eisenbahn per Bahn das Eisenbahnausbesserungswerk, das Reparaturwerk der Eisenbahnunfall der Bahnumrechnungskurs die Eisenbahnbeförderung der Bahn-Sammelverkehr railway accident (or breakdown) railway rate of exchange carriage by rail, rail transport railway groupage das Eisanbahnnetz, das Bahnnetz die Eisenbahnlinie der Eisenbahnknotenpunkt das Eisenbahnfahrzeug der Waggon, der Wagen der Eisenbahnbediensterer, -mitarbeiter (Eisen) die Bahn… die Eisentrommel ätzend die Lebensdauer railway network railway line railway centre railway vehicle wagon, box car railway employee, railwayman railway, rail iron drum corrosive, caustic longevity zvýšení zvýšení ceny zvýšení dovozného zvýšení tarifu žádat náhradu škody žádost žádost o vrácení žaloba žalovat železnice železnicí železniční dílna železniční nehoda železniční přepočítací kurs železniční přeprava železniční přeprava sběrného zboží železniční síť železniční trať železniční uzel železniční vozidlo železniční vůz železniční zaměstnanec železniční, drážní železný buben žíravý, leptavý životnost 29 suitable for running cancellation cancellation of order cancellation of tariff to cancel to cancel to scrap a wagon, to place a wagon out of service acceleration to accelerate loss loss in weight during transit damage accounting document, account sheet counting currency crossed cheque, crossed check remainder, remaining amount balance special offer extra allowance special traffic special rebate exceptional tariff special agreement increase increase increase of freight rates tariff increase to make a claim for compensation application claim, complain action, suit to file a suit (against somebody) railway, railroad by rail railway workshop Německo-český slovník NĚMECKO-ČESKÝ SLOVNÍK e e e e e e e e e r e r e e e s r r r r e e e s r r e e e r e e r r e e r s s r e e e e e e e r r e e s e r s s s ab Fabrik ab Lager ab Wagen ab Werk Abänderung der vertraglichen Preise Abänderung des Frachtvertrages Abbestellung Abfahrt Abfahrtszeit abfertigen Abfertigungsfrist Abfertigungsgebühr Abfertigungspapiere Abfindung Abfuhrtarif Abgabe abgabenfrei / steuerfrei abgabenpfindlich Abgangsort (-station) Abgangszollstelle abholen (Güter) Abholung der Güter am Bahnhof Abholung vom Hause Abkommen Abla(Versender) Ablauf (einer Frist) Ablauf Frist Ablaufberg Ablenkung Ablieferung Ablieferungsanzeige Ablieferungshindernis Ablieferungsnachweis (in Heftform) Ablieferungsschein Abmessung Abnahmebedingungen Abnahmefrist Abnehmer Abrechnungsstelle Abrechnungswährung Abruf (Güter) abrufen Absen absenden Absendervorschrift für den Beförderungsweg, für den anzuwendenden Tarif Abschlagszahlung Abschluss des Beförderungsvertrages Abstellgleis Abstempeln der Frachtbriefe Abstoss(rangier)betrieb abtreten Abtretung Abwertung Abwesenheit (vom Arbeitsplatz) abwiegen Abzahlung (regelmässig) Adresse Adressierungsvorschrift Agentur Achsabstand Achsdruck Achse Achsenzahl Achslager Achslast Achsstand Akkreditiv Akkreditiv, bestätigtes Akkreditiv, unwiderrufliches ze závodu ze skladu z vozu ze závodu změna smlouvené ceny změna přepravní smlouvy zrušení objednávky odjezd doba odjezdu odeslat, vypravit výpravní lhůta poplatek za odbavení přepravní doklady odškodné, náhrada tarif pro rozvoz zásilek daň osvobozený od daně podléhající poplatkům místo odeslání (stanice) odesílací celnice odvézt, odnést, vyzvednout odebrání došlého zboží ve stanici odvoz z domu dohoda zasílatel vypršení lhůty uplynutí lhůty svážný pahrbek odklon, objížďka dodávka oznámení o dodání překážka při dodání dodací kniha dodací list rozměr, výměra přejímací podmínky odběrní lhůta odběratel odúčtovna zúčtovací měna postupné dodávání, odvolání příkaz k postupnému odeslání odesilatel odeslat, vypravit předepsání přepravní cesty, tarifu placení po částech, splátka uzavření přepravní smlouvy odstavná kolej orazítkování nákladních listů posun odrazem postoupit, odstoupit postoupení, odstoupení devalvace, snížení hodnoty nepřítomnost na pracovišti vážit splácení, splátka adresa předpis pro adresování agentura vzdálenost náprav nápravový tlak náprava počet náprav ložisková skříň nápravový tlak rozvor vozidla akreditiv, pověřovací list potvrzený akreditiv neodvolatelný akreditiv 30 Německo-český slovník s e e s s r r s r s s r e e e e e e e e e e e r r s e s r r e e e r e r r r r e e r r r r r e e s e e e r r e Akrreditiv, widerrufliches Aktie Aktiengesellschaft Aktienkapital Akzept Akzeptant Akzept-Kredit Alleinverkaufsrecht Alleinvertreter allgemeine Bedingungen allgemeine Ladenvorschriften allgemeiner Tarif Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen amtlich amtlich anerkannt an den Versandbahnhof zurücksenden an Order Angebot Anhalten des Zuges Anhänger (Fahrzeug) Ankunft Ankunft am Bestimmungsort Ankunftszeit Anlage oder der Anhang (zu einem Tarif) Annahme (einer Tratte) Annahme (oder Zulastung) zur Beförderung Annahme einer Sendung Annahmefrist Annahmeverwiegerung (einer Tratte) Annahmeverwiegerung (Lieferung) annullieren Annullierung Anschlagstift Anschliesser Anschlusgleis Anschlussgebühr Anschlussgleis (privates) Anspruch Antrag Anweisung Anwendung des niedrigsten Anwendung eines Tarifs/billigsten Tarifsatzes Anwendungsberiech Anzahlung Arbeitsbereich Arbeitslohn Arbeitswagen Artikel eines Vertrages ätzend auf Abruf auf dem /im Bestimmungsbahnhof zurückhalten auf eigenen Rädern laufend auf Gefahr des Empfängers auf Kosten und Gefahr des Absenders auf Kosten und Gefahr des Empfängers auf Kosten und Gefahr von Auf- und Abladegebühr Aufhebung eines Tarifs aufnehmen (auf Lager) Aufprall beim Rangieren Aufschub Auftrag Auftrag vergeben Auftraggeber auftragsgemäss Auftragsnummer Aufwertung Ausfallmuster Ausfuhr Ausfuhrbescheinigung Ausfuhrgenehmigung Ausfuhrnachweis Ausfuhrtarif Ausführung des Beförderungsvertrages odvolatelný akreditiv akcie akciová společnost akciový kapitál přijatá směnka příjemce směnky úvěrová směnka jediný, výhradní oprávněný prodej výhradní zástupce všeobecné podmínky všeobecné nakládací předpisy tarif všeobecný jednotné celní a obchodní dohody úřední úředně uznávaný vrátit do stanice odesílací na příkaz nabídka zastavení vlaku přívěs příjezd příjezd do místa určení doba příjezdu příloha, přípojek k tarifu přijetí (vydané směnky) přijetí nebo připuštění k přepravě přijetí zásilky přijímací lhůta nepřijetí (vydané směnky) odepření příjmu, nepřijetí anulovat, zrušit anulování, zrušení západka rukojeti vlečkař vlastní vlečka vlěčkové poplatky vlečka (privátní) nárok, požadavek žádost návod, pokyn použití nejnižší tarifní sazby použití tarifu rozsah platnosti záloha rozsah působnosti pracovní mzda pracovní vůz článek smlouvy leptavý, žíravý na odvolání zadržet ve stanici určení jedoucí na vlastních kolech na riziko odesílatele na útraty a nebezpečí odesílatele na účet a nebezpečí příjemce na náklady a riziko .... poplatky za nakládku a vykládku zrušení tarifu přijmout, pojmout (na sklad) náraz při posunu odklad, prodloužení objednávka, příkaz, nařízení, zakázka zadat zakázku, příkaz příkazce, objednatel podle příkazu číslo příkazu zhodnocení, valorizace úbytek vzorku vývoz osvědčení o vývozu vývozní povolení vývozní doklad, důkaz o vývozu vývozní tarif, vývozní sazba splnění přepravní smlouvy 31 Německo-český slovník e e s r r r r e e e e e r e e s r r r s e r r e r r r e e s r r r r s s r s r r e e e s r e r e r r e r e e e e e Ausführungsfrist einer Bestellung Ausführungsgarantie Ausfuhrverbot Ausfuhrverkehr Ausfuhrzoll Ausgabetag Ausgangszoll Ausgleichsübersicht aushändigen Aushändigung nur gegen Zahlung aushebbare (oder umklappbare) Seitenwand aushebbare (oder umlegbare) Stirnwand ausladen Ausladerampe Ausladestelle Auslagen Auslandsverkehr Auslieferung Auslieferung gegen Bankbestätigung Auslieferungsdatum Auslieferungsnachweis Auslieferungsschein Ausnahmetarif Aussenmass aussergewöhnliche Ladung aussergewöhnliche Sendung Ausschreibung Aussteller (Messe) Aussteller (Wechsel / Scheck) Ausstellungsgüter Ausverkauf auswechselbare Wagenzubehörteile auszuliefern nur gegen Übergabe des Frachtbriefdoppels Autotransportwagen Aval Avisierungskarte Bahn Bahn… bahnamtlich Bahnbetribswagenwerk Bahnhof Bahnhof mit Abfertigungsbefugnis von Gütern Bahnhof ohne Abfertigungsbefugnisse Bahnhofs und Tagesstempel Bahnhofsverzeichnis bahnlagernd Bahnnetz Bahn-Sammelverkehr Bahnsteigdach Bahnumrechnungskurs Ballen Bankbestätigung Bankbürgschaft Bankgarantie Bankkonto Bankscheck Bankspesen bar Barscheck Barvorlage Barvorschuss Barvorschuss (für Bahnspesen) Barzahlung Barzahlungsrabatt Be- oder Entladegebühr Be- und Entladezeiten Bedeckung bedingungsweise zur Beförderung zugelassene Gegenstände befahrbares Gleis befestigen Befestigung Befestigung auf einem Wagen befördern lhůta k provedení příkazu provedené garance zákaz vývozu přeprava vývozní vývozní clo datum vydání vývozní clo přehled o vyrovnání vydat, doručit, odevzdat vydávaní jen po zaplacení sklopná (nebo odnímatelná) bočnice čelnice odnímatelná (nebo sklopná) skládat vykládací rampa místo vykládky vydání, útraty, výlohy přeprava zahraniční vydání (zboží) vydáni prostřednictvím bankovního potvrzení datum expedice,dodací termín důkaz o vydání potvrzení o vydání zvláštní tarif vnější míra mimořádná zásilka přeprava za zvláštních podmínek vypsání vystavovatel (na veletrhu) vydavatel směnky výstava zboží doprodej, výprodej vyměnitelné příslušenství vozů vydání jen proti odevzdání duplikátů nákladního listu vůz pro přepravu automobilů směnková záruka odběrní list dráha, železnice železniční..., drážní… úředně železnicí správkárna kolejových vozidel stanice stanice s výpravním oprávněním pro zboží stanice bez výpravního oprávnění pro zboží staniční datové razítko seznam stanic uskladněno železnicí železniční síť železniční přeprava sběrného zboží střecha, kryt nástupiště železniční přepočítací kurs balík bankovní potvrzení bankovní záruka, ručení bankovní záruka, ručení bankovní účet, konto bankovní šek bankovní výdaje hotovost šek v hotovosti záloha v hotovosti záloha v hotovosti záloha v hotovosti pro drážní výdaje placení v hotovosti sleva za platbu v hotovosti sazba za nakládku nebo vykládku doba nakládky a vykládky přikrývání plachtou předměty přijímané k přeprave za určitých podmínek kolej sjízdná zajišťovat náklad upevnění zajištění nákladu ve voze přepravovat 32 Německo-český slovník e e e e e e e e s e e e s e r r e r r e e r e r e r r r r r e r e e s r e e r e r e e r e e e e e e r r e r s r e r r e e e r beförderte Tonne Beförderung in gedeckten Güterwagen Beförderung in offenen Güterwagen Beförderungsart Beförderungsbedingungen Beförderungsdauer Beförderungsentfernung Beförderungsfrist Beförderungsgeschwindigkeit Beförderungshindernis Beförderungskosten Beförderungskosten Beförderungsleistung Beförderungsmittel Beförderungspapiere Beförderungspreis Beförderungstarif Beförderungsvorschrift Beförderungsweg befrachten Befrachter Befreiung (vom Zoll) beglaubigt Beglaubigung Begleiter Begleitpapiere Begleitschein Begrenzung der Geschwindigkeit Behälter Behältertragswagen Behälterverkehr Behälterwagen Behälterwagen Behandlung der Güter Behandlungsbahnhof Behnachrichtigungskarte bei Sicht beiladen Beiladung Beipack zu Beklebszettel Beladeanlage Beladefrist beladen Beladeplan belader Wagen Belastungsanzeige Benutzer Benutzungsgebühr Berechnung der Beförderungsfristen Berechtiger berechtigt Bereitstellung Berichtigungsanzeige beschädiger Wagen Beschädigung Bescheinigung Beschlagnahme eines Gutes beschleunigen Beschleunigung Beschleunigungsantrieb für Ablaufanlagen beschränkte Haftung Bestellschein Bestellung Bestimmungsbahnhof Bestimmungsland Bestimmungsort Bestimmungszollstelle Betrag Betrag in Buchstaben und Zahlen Betribsbedingungen Betribssicherheit Betribsunterbrechung Betrieb tuna přepravená přeprava v krytém voze přeprava v otevřených vozech druh přepravy přepravní podmínky doba přepravy přepravní vzdálenost přepravní lhůta přepravní rychlost přepravní překážka dopravní náklady přepravní náklady přepravní úkon dopravní prostředek přepravní doklad sazba dovozného dopravní tarif dopravní předpis, nařízení dopravní cesta najímat zasílatel osvobození (od cla) ověřený prokázaní, ověření průvodčí vlaku průvodní listiny průvodní listina omezení rychlosti kontejner, nádrž, cisterna vůz pro přepravu kontejnerů kontejnerová přeprava cisternový vůz, nádržkový vůz zásobníkový vůz manipulace se zbožím nácestná stanice odběrní list ve lhůtě přiložit přikládka přibalit k nálepka nakládací zařízení nakládací lhůta nakládat plán nakládky ložený vůz oznámení o zatížení uživatel poplatek za použití výpočet dodací lhůty oprávněný k náhradě škody oprávněný dání k dispozici opravné oznámení poškozený vůz poškození osvědčení zabavení zboží zrychlovat zrychlení urychlovač vozů (na svážném pahrbku) ručení omezené objednací lístek objednávka stanice určení země určení místo určení celnice určení suma, obnos suma slovy a čísly provozní podmínky bezpečnost provozu přerušení provozu provoz 33 Německo-český slovník e r r e e e e e r r r s s r e r r e r e r r r e e e e e e e e e r r e e r s e e r r e e r e s e r e e e e e e e e r r r r r r e r r e Betriebskosten Betriebsunfall Beweis Beweisführung bezahlt Bezeichnung der Güter Bezeichnung der Ware Bezettelung Bilanz Bildfahrplan Bindendraht Binnentarif Binnenzollamt blanko Blanko-Indossament Blankowechsel Blechkanne Bleiverschluss anbringen Bleiverschluss plombieren Blindkupplung Bodenentlader Bodenklappe Bodenschieber Bonus Bord Börse Boxpalette Boxpalette Boxpalette mit Deckel Breite (in m) Breitspur Bremse Bremse anziehen bremsen Bremskupplung Bremsleitungsbeschleuniger Bremsleitungswagen Bremswirkung Broschüre Bruttobetrag Bruttogewicht Büchse Buchung (von Frachtraum) Buchungsbeleg Bunker-Ausgleichfaktor Bürgschaft Bürgschaft Containerwagen Courtage Darlehen das Angebot und die Anfrage Datenverarbeitung Datumstempel Deckenmiete Deckung (Versicherung) Declarung deklarieren Depositen der Mietwagen der Prospekt Desinfizierungsgleise Devise Devisenkurs die Auftragsbestätigung die Bedarfszugläufe die Bögenläufigkeit díe Durchschnittageschwindigkeit die Überlast die Übernahmebescheinigung Dichtung direkte Kupplung Diskont Diskontsatz Dockgebühren provozní výlohy provozní nehoda důkaz důkazní povinnost zaplacený označení zboží označení tovaru polepení bilance, účetní rozvaha grafikon vlakové dopravy vázací drát tarif vnitrostátní vnitrozemská celnice prázdný, nevyplněný prázdný rubopis nevyplněná směnka plechová konev, kontejner zavěsit plombu zavěsit plombu jalové hrdlo nákladní vůz se spodním vyprazdňováním podlahová klapka podlahová klapka bonus, účast na zisku paluba burza ohradová paleta paleta ohradová skříňová paleta šířka široký rozchod brzda přitáhnout brzdu brzdit brzdová spojka potrubní urychlovač nákladní vůz s brzdovým potrubím působení brzdy brožura, leták hrubý obnos hrubá hmotnost ložisková skříň zaúčtování, zápis do knih zúčtovací doklad zásobník, skladiště - vyrovnávací činitel bezpečnost, jistota, záruka záruka, ručení vůz pro přepravu kontejnerů makléřské poplatky půjčka nabídka a poptávka zpracování dat razítko datumové sazba za zapůjčení vozové plachty krytí (pojištění) deklarování, prohlášení deklarovat, prohlašovat depozita, uložené peníze pronajatý vůz propagační tiskovina desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů) deviza, platidlo v zahraniční měně devizový kurs potvrzení objednávky jízda podle potřeby způsobilost k projíždění oblouku průměrná rychlost přetěž potvrzení příjmu těsnění přímá spojka diskont, úroková srážka diskontní sazba přístavní poplatky 34 Německo-český slovník e e e s r r e s r r r r e e s r s r r r s r s r s r s r e e e e e e e r r r e e s r e r r r r e e r r r r r e e e r r s e dokumentäre Tratte Dokumente gegen Akzept Dokumente gegen Zahlung Dokumenten-Inkasso Domizilwechsel Doppelstockwagen Doppelstockwagen für den Autotransport Dose Drehgestell Drehgestellrahmen Drehgestellschsstand Drehschemelwagen Drehzapfenabstand dringend Drittländer Drucksache Duplikat Duplikatfrachtbrief Durchfuhrgut Durchfuhrtarif Durchfuhrverkehr Durchgangsbahnhof Durchkonnossement Durchschnittspreis Eigengewicht Eigentumsvorbehalt Eigentumszeichen Eichwagen Eilgut (Bahn) Eilgüterzug Eilgutsendung Eilgutwagenladung ein Gut in Empfang nehmen einen Tarif aufrechterhalten einen Wagen abkuppeln einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen einen Wagen aussetzen einen Zusätzlichen Bertag erheben Einfuhr Einfuhrabfertigung Einfuhrbestimmungen Einfuhrgenehmigung Einfuhrsteuer Einfuhrtarif Einfuhrverkehr Einfuhrzoll Eingangsabgaben Eingangsbestätigung Eingangsbuch eingehende Sendungen Eingriff der Kupplungen Einheitsladung (Seeverkehr) Einheitspreis Einheitstarif Einheitszolltarif Einkaufspreis Einkaufsprovision Einlagerung Einlieferungsschein einlösen (Dokumente) einseiting verladene Sendung einschreiben (Post) Einschuss (für grosse Havarie) Einsteller eines Privatwagens Einstellungsvertrag für Privatgüterwagen Einwegbehälter Einwegpalette Einwegverpackung Einzahlung Einzelhändler Einzug (von Geld) Eisanbahnnetz Eisenbahn Eisenbahn… dokumentární směnka dokumenty proti přijaté směnce dokumenty proti platbě dokumentární inkaso domicilovaná, umístěna směnka poschoďový vůz dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů krabička, schránka podvozek rám podvozku rozvor podvozku oplenový vůz vzdálenost otočných čepů naléhavý, nutný třetizemně tiskopis duplikát, druhopis druhopis nákladního listu průvozní, tranzitní zboží tranzitní tarif přeprava průvozní průjezdná stanice průběžný konosement průměrná cena vlastní váha, netto podmínka vlastnictví vlastnická značka tárovací vůz, cejchovací vůz rychlozboží rychlý nákladní vlak zásilka rychlého zboží vozová zásilka rychlého zboží převzít zásilku ponechat tarif v platnosti vůz odpojit, odvěsit vůz vyřadit, zrušit vyřadit vůz z vlaku dodatečně vybrat částku dovoz dovozné odbavení dovozní předpisy dovozní povolení dovozní daň dovozní tarif přeprava dovozní dovozní clo dovozné daně a poplatky zpráva o příchodu kniha došlého zboží příchod, doběh zásilek zavěšení spřáhel jednotné nakládání jednotná cena jednotný tarif jednotný celní sazebník nákupní cena nákupní provize uskladňování dodací list vyplatit, zaplatit jednostranně uložený náklad posílat doporučeně vklad zařaditel nákladního vozu zařaditelská smlouva pro vozy přepravců nevratný kontejner, nádrž nevratná paleta nevratný obal placení, vyplácení maloobchodník příchod, vstup (sbírka?) železniční síť železnice železniční..., drážní… 35 Německo-český slovník s r e s r e r r r e r e e s s r e e r r s r e e e e e e e e e e e e e r e e r e e e e e r r s r r r r s r e r r r s r e r r e e e e s e Eisenbahnausbesserungswerk Eisenbahnbediensterer Eisenbahnbeförderung Eisenbahnfahrzeug Eisenbahnknotenpunkt Eisenbahnlinie Eisenbahnmitarbeiter Eisenbahntarif Eisenbahnunfall Eisentrommel elastische (oder nachgiebige) Kupplung elektrische Kupplung Empfänger Empfangsbahn Empfangsbescheinigung Empfangsbuch Empfangsland Empfangsspediteur Empfangsstation Endbahn Endbahnhof Endempfänger Endergebnis Entfernungszeiger Entgleisung Entgleisungsvorrichtung Entlade ... Entladeanlage Entladefrist Entladegebühr Entladestelle Entleerung Entseuchungsanlage Entseuchungsgebühr Entschädigung Entschädigung Entschädigung für Lieferfristüberschreitung Erdung Erfüllungsort (Lieferung) Erheizung der Bremsklötze Erhöhung Erlös ermässigter Preis ermässigter Tarif Ermässigung Ersatzkosten Ersatzlieferung Erstattung (Fracht) Erstattung gewähren Erzeugerpreis Erzwagen Etikett explosiv Exporteur Exportnachweis Exportpreis Exportrabatt Expressgut Expresszug Extrakosten Extrarabatt Fabrikant (Hersteller) Fabrikpreis Fährboot Fährboot-Verkehr Fahrgeschwindigkeit Fahrplan Fahrplan (Schiff) Fahrplantrasse Fahrt Fahrungsunterbrechung Fahrzeit Fahrzeugausbesserungsgleis Fahrzeugkupplung železniční dílna železniční zaměstnanec železniční přeprava železniční vozidlo železniční uzel železniční trať železniční zaměstnanec tarif železniční železniční nehoda železný buben pružná spojka elektrická spojka příjemce dráha určení stvrzenka kniha došlého zboží země určení přijímací speditér stanice určení dráha určení stanice konečná konečný příjemce konečný výsledek kilometrovník vykolejení výkolejka skládací... vykládací zařízení lhůta na složení poplatek za vykládání místo vykládky vypouštění, vyprazdňování desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů) poplatek za dezinfekci odškodnění náhrada, odškodnění odškodnění za překročení dodací lhůty uzemnění místo plnění zahřátí brzdových zdrží zvýšení tržba, výtěžek snížena sazba tarif zlevněný sleva, snížení náhradní výdaje náhradní dodávka náhrada, vrácení poskytnout náhradu cena výrobku vůz na rudu etiketa, nálepka výbušný vývozce vývozní doklad vývozní cena vývozní sleva, rabat spěšnina, expresní zboží expresní vlak výdaje zvlášť zvláštní sleva, rabat továrník výrobní cena přívozní člun doprava na přívozním člunu jízdní rychlost jízdní řád plavební řád trasa vlaku jízda přerušení jízdy jízdní doba správková kolej spřažení vozů 36 Německo-český slovník e Fahrzeugwaschgleise e Faktura r Fakturenwert fällig bei Vorlage e Fälligkeit r Faltdachwagen s Fass e Federführung e Federführung (eines Konsortiums) r Fehlbetrag /-menge s Fehlen der Verpackung fehlend e Fehlverladung s Feredblatt r Fernschreiber r Fernverkehr fest kuppeln e Festofferte r Festpreis feuergefährlich e Feuerversicherung r Fischwagen e Flachpalette r Flachwagen r Flachwagen für Huckepackverkehr r Flachwagen mit Drehgestellen r Flammpunkt e Flasche (grosse, für Säuren etc.) e Flasche (kleine) r Fliessband e Fobkosten e Foblieferung e Folie r Förderband e Forderung s Formular e Fracht e Fracht e Fracht für die gesamte Beförderungsstrecke e Fracht zahlbar in (Ort) s Frachtangebot r Frachtannahmeschein r Frachtberechnugsabschnitt e Frachtberechnung e Frachtberechnung s Frachtberechnungmindestgewicht r Frachtbrief r Frachtbrief einlösen e Frachtbriefangaben s Frachtbriefdoppel r Frachtenrechner e Frachterhöhung e Frachtermässigung r Frachterstattungsantrag frachtfrei frachtfrei r Frachtführer r Frachtführer im Kombiverkehr e Frachtgutsendung e Frachtgutwagenladung e Frachtgutwagenladung e Frachtkosten frachtpflichtiges Gewicht frachtpflichtiges Mindestgewicht r Frachtpreis r Frachtsatz r Frachtsatzzeiger r Frachtsatzzeiger für Wagenladungen s Frachtstundungsbuch r Frachtvertrag e Frachtvorlage r Frachtzahler r Frachtzuschlag franco čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů faktura, účet účtovaná hodnota splatný podle předlohy splatnost nákladní vůz se shrnovací střechou sud odpovědnost, příslušnost příslušnost ke sdružení schodek, deficit chybění obalu chybějící chybné naložení list pružnice dálnopis dálková doprava pevně spojovat pevná nabídka pevná cena zápalný, hořlavý požární pojištění vůz na přepravu ryb paleta prostá plošinový vůz plošinový vůz pro přepravu návěsů plošinový podvozkový vůz bod vzplanutí láhev (velká, pro kyseliny) láhev (malá) dopravník FOB-výlohy dodávka do FOBu fólie dopravník pohledávka formulář dopravné přepravní náklady dovozné za celou přepravní cestu dopravné splatné do (místo) nabídka na dopravné vydaná směnka na dopravné tarifní úsek výpočet sazby, dovozného vyúčtování dopravného nejmenší váha pro výpočet dovozného nákladní list přijmout nákladní list údaje v nákladním listě druhopis nákladního listu kalkulant zvýšení dovozného sleva z dovozného nárok na vrácení přeplatku bez počítání dovozného vyplaceně celé přepravné dopravce operátor kombinované dopravy zásilka obyčejné zboží vozová zásilka obyčejného zboží poplatky za dopravné váha pro výpočet dovozného předepsaná minimální váha zboží sazba dovozného sazba za přepravu sazebník sazebník dovozného pro vozové zásilky vyrovnávkový seznam přepravní smlouva v přepravě zboží platba předem za přepravné plátce přepravného přirážka k dovoznému vyplaceně 37 Německo-český slovník franco Bestimmungsort franco Fracht und Zoll e Frankaturrechnung r Frankaturvermerk e Frankaturvorschriften franko, frei frei (franko) Bestimmungsbahnhof frei (franko) Bestimmungsort frei (franko) Grenze frei (franko) Versandbahnhof frei aller Kosten frei Ankunftswagen frei Bestimmungsort frei Grenze, unverzollt frei Wagen freibleibend (Angebot) e Freigabe (einer Ware) e Freihandelszone e Freiladeanlage r Freiladeplatz r Fremdwagen e Frist r Fristablauf fristlos e Fristverkürzung e Fristverlängerung frostempfindlich r Führerstand r Gabelstapler gänzlicher Verlust r Ganzzug e Garantie r Gaskesselwagen e Gebrauchsgüter gebremster Wagen gebrochenes Frachtberechnung e Gebühren e Gebührenberechnung gebührenfrei gebührenpfindlich gedeckter Güterwagen gedeckter Wagen e Gefahr r Gefahrenzettel s Gefahrgut gefährliche Stoffe (explosionsfähige, feuergefährliche, giftige und überliechende) r Gefällebahnhof s Gefriergut gegeneinanderstossende Kesselschüsse r Gegenstand der Reklamation e Geldanweisung e Geldstrafe e Geldüberweisung s Gelenk r Gelenkantrieb e Gelenkupplung r Geltungsbereich gemäss Vereinbarung gemeinsamer Zolltarif e Genehmigung e Genehmigung eines Tarift s Gepäck e Gesamtentfernung e Gesamtkosten e Gesamtlänge e Gesamtstrecke r Geschäftsbericht e Geschwindigkeit e Geschwindigkeitbeschränkung e Gewährleistung des Verkäufers s Gewicht s Gewicht in Tonnen r Gewichtverlust bei dem Transport vyplaceně místo určení vyplaceně dopravné a celní poplatky výplatní účet výplatní záznam frankaturní předpisy, zápisy o placení přepravného vyplaceně, franco vyplaceně do stanice určení vyplaceno až na místo určení vyplaceně do pohraničního přechodového bodu vyplaceně odesílací stanice vyplaceně včetně všech nákladů vyplaceně příchozí vagón vyplaceně místo určení vyplaceně hranice, neprocleně vyplaceně vagón nezávazná (nabídka) propuštění (zboží) zóna volného obchodu nákladiště (ve stanici), volné složiště nákladiště (ve stanici), volné složiště cizí vůz lhůta uplynutí lhůty bez lhůty zkrácení lhůty prodloužení lhůty citlivý na mráz stanoviště strojvedoucího vidlicový vysokozdvižný vozík celková ztráta ucelený vlak garance, jistota, ručení, záruka speciální vagón pro přepravu plynných látek spotřební zboží bržděný nákladní vůz lomený výpočet dovozného poplatky výpočet poplatků bez poplatků podléhající poplatkům krytý, zakrytý, zavřený nákladní vůz krytý vůz nebezpečí nálepka k označení nebezpečí nebezpečné zboží nebezpečné látky (výbušné, hořlavé, jedovaté a nakažlivé) seřaďovací nádraží se svážným pahrbkem zmrazené produkty na tupo spojené kotlové prstence předmět reklamace peněžní poukázka peněžní pokuta placení, platba, poukaz kloubové spojení, kloub kloubová spojka kloubová spojka rozsah platnosti podle dohody společný celní tarif licence, povolení schválení tarifu zavazadlo celková vzdálenost celkové náklady celková délka celková vzdálenost výroční zpráva rychlost omezení rychlosti záruka prodávajícího hmotnost váha v tunách ztráta na váze za přepravy 38 Německo-český slovník r Gewinn Gewinn und Verlust giftig e Gitterboxpalette e Gleisachse r Gleishals e Gleisssperre e Gleiswaage r Greiferkübel r Grenzbahnhof e Grenze r Grenzpunkt e Grenzzollabfertigung r Grossbehälter r Grossgüterwagen r Grossraumwagen gültig bis ... e Gültigkeitsdauer s Gutachten r Güterbahnhof r Güterempfang r Güterkassenverwalter e Güterklasse r Güterstrom r Gütertarif s Güterverzeichnis r Güterwagen r Güterwagen für Massenschuttgüter r Güterwagen in Sonderbauart r Güterwagen mit festen Zwischenwänden r Güterwagenbedarf r Güterwagendienst r Güterwagenkilometer r Güterzug e Gütewagengestellung gutschreiben e Gutschrift e Gutschriftsanzeige e Hafengebühr e Hafengebühren e Haftpflichtversicherung e Haftung r Hand(beförderungs)karren e Handelsabkommen s Handelsgewicht e Handelskammer r Handelspreis e Handelsrechnung r Handelsvertreter r Handelswert s Hängelschloss r Hänger (-Lkw) harmonisiertes Güterverzeichnis r Hauptbahnhof e Hauptlinie e Hauptstrecke r Hauptzettel e Hausabfuhr e Haus-Haus-Beförderung r Heimatbahnhof e Heizkupplung e Herkunft (Ursprung) s Herkunftsland r Hersteller e Herstellungskosten s Hiesslaufen eines Achslagers e Hinfahrt e Hinreise e Höhe (in m) e Höhe über Schienenoberkante höhere Gewalt e Höchstegeschwindigkeit s Höchstgewicht e Höchstgrenze zisk zisk a ztráta jedovatý ohradová paleta osa kolejnice zhlaví kolejová zarážka kolejová váha drapák pohraniční přechodová stanice hranice pohraniční bod celní odbavení na hranici kontejner velkoprostorový vůz velkokapacitní, velkoprostorový vůz platný do ... doba platnosti posudek nákladové nádraží příchod, doběh zásilek nákladní pokladník třída zboží přepravní proud tarif pro přepravu zboží seznam zboží nákladní vagón vůz pro přepravu sypkých hmot vůz speciálního typu nákladní vůz s vnitřními příčkami potřeba nákladních vozů vozová služba vozový kilometr nákladní vlak přichystání nákladních vozů připsat k dobru dobropis dobropis přístavní poplatky poplatky přístavní pojištění odpovědnosti odpovědnost, ručení ruční vozík obchodní smlouva obchodní váha obchodní komora obchodní cena obchodní faktura obchodní zástupce obchodní hodnota visací zámek přívěs harmonizovaná nomenklatura zboží (NHM) hlavní nádraží hlavní trať hlavní trať vozová nálepka odvoz z domu přeprava z domu do domu domovská stanice topná spojka původ země původu výrobce výrobní náklady horký běh nápravového ložiska jízda (ve směru tam) cesta (ve směru tam) výška výška nad temenem kolejnice vyšší moc maximální rychlost nejvyšší váha horní mez 39 Německo-český slovník s r r r r r r r r r r e r r s r e r e e s r r e e e r e e s r e e r r r r e e r r e r r r r r s e e e r e e e r Holz Holzblock Hubkipper Hubkippwagen Hubstapler Hubwagen mit Plattform Huckepack-Verkehr Charter Chartervertrag im Auftrag und für Rechnung im Auftrag von im Betrieb im Tarif vorgesehen im voraus im Voraus Import Importeur Importlizenz in den Tarif aufgenommen in die Vollmacht in Tarif aufgenommen Inhaber (eines Papiers) Inhalt Inkasso Inkassoauftrag Inkassogebühr inklusive Inlandsverkehr Innenmasse internationaler Frachtbrief internationaler Tarif internationaler Verkehr Investitionsgüter Irrtümer und Auslassungen vorbehalten isothermisch Istmass Jutesack Kabelkasten Kabelmuffe Kaigebühren Kaiumschlaggebühr Kanister Kanne Kapazität Kapital Karton Kassageschäfte Kasse gegen Dokumente Kauf Kauf auf Probe Käufer Kaufpreis Kaufvertrag Kaution Kennzeichnung der Wagen Kessel Kesselbehälter Kesselbekleidung Kesselmantel Kesselsattel Kesselvagen für Flüssigkeiten Kesselwagen Kesselwagenzug Kilometerheft kippfähiger Wagen Kippvorrichtung Kiste Klage klagen Klappdachwagen Klasse des Gefahrguts Klausel Knicklast Kokillentransportwagen dřevo špalek (dřevěný) vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní vysokozdvižný vozík zdvižný vozík plošinový kombinovaná přeprava nájemný (loď, letadlo) nájemní smlouva jménem a na účet, z příkazu a na účet z příkazu v provozu podle tarifu předem předem dovoz importér, dovozce dovozní licence zahrnutý do tarifu plná moc uvedený v tarifu držitel (papíru, dokumentu) obsah inkaso inkasní příkaz poplatky za inkaso včetně vnitrostátní přeprava vnitřní rozměry mezinárodní nákladní list tarif mezinárodní mezinárodní přeprava investiční celky s výhradou omylů a opomenutí izotermický skutečný rozměr jutový pytel kabelová spojka kabelová spojka nábřežní poplatky přístavní manipulační poplatky kanystr konev kapacita kapitál lepenková krabice obchody za hotové placení proti předložení dokladů koupě koupě na zkoušku kupující nákupní cena kupní smlouva kauce, jistota označování vozů nádrž, cisterna tankový kontejner kotlový plášť kotlový plášť lože cisterny speciální kotlový vůz pro přepravu kapalných látek cisterna, cisternový vůz, nádržkový vůz, kotlový vůz cisternový vlak kilometrovník výklopný vůz výklopník (nákladních vozů) bedna žaloba podat žalobu, žalovat nákladní vůz s křídlovou střechou třída nebezpečnosti doložka, podmínka, klauzule vybočený náklad vůz pro přepravu horkých ingotů 40 Německo-český slovník e Kolliliste e Kollispezifikation kombinierter Verkehr e Komplettladung r Konkurs s Konnossement (reines) e Konsulatsfaktura e Konsulatsgebühren s Kontingent (Zuteilung) s Konto r Kontoauszug r Kontrakt e Kontrollgleitschein e Kontrollmarke e Kopframpe s Kopfstück e Kopfstücke des Rahmens e Kopfverladung e Kopie e Kosten e Kostenaufstellung e Kostenerstattung kostenlos kostenlose Nachlieferung r Kostenvoranschlag r Kraftwagenbefrachter r Krümmungsradius r Kühlcontainer e Kühleinrichtung s Kühlgut r Kühlgütertransport r Kühlmaschienenwagen r Kühlverkehr e Kühlvorrichtung r Kühlwagen r Kunde e Kündigungsfrist e Kupplung r Kurs (Wechselkurs) s Kursrisiko e Kursschwankung kurzfristig e Ladeanlage e Ladebreite e Ladefähifgkeit e Ladefläche e Ladefrist e Ladegebühr s Ladegerät s Ladegewicht s Ladegleis e Ladehöhe r Ladekran e Ladelänge e Ladeleistung e Ladeliste e Ladeluke s Lademass e Lademassbegrenzung e Lademassüberschreitung s Lademittel e Ladeöffnung e Laderampe e Laderampe e Ladeweise e Ladung e Ladungspartie s Lager s Lagergeld lagergeldfrei e Lagerhalle r Lagerhalter s Lagerhaus r Lagermeister seznam baleného zboží specifikace zboží (hmotnosti+míry) kombinovaná doprava úplný náklad bankrot, konkurz, úpadek námořní nákladní list (čistý) konzulární faktura konzulární poplatky podíl, kvóta účet výpis z účtu kontrakt, smlouva celní známka známka kontrolní čelní rampa čelník čelníky rámu čelní nakládání kopie náklady výkaz nákladů úhrada nákladů bezplatný, zdarma náhradní dodávka zdarma rozpočet ložitel, majitel nákladu v přepravě po silnici poloměr oblouku chladící kontejner chladící zařízení chladírenské zboží přeprava zboží v chladících vozech chladírenský vůz přeprava zboží v chladících vozech chladící zařízení chladírenský vůz zákazník výpovědní lhůta spřáhlo směnný kurs kurzovní riziko kolísání kursu krátkodobý nakládací zařízení ložná šířka ložný prostor ložná plocha nakládací lhůta nakládací výlohy, poplatek za nakládání nakládací zařízení ložná váha nakládací kolej ložná výška nakládací jeřáb ložná délka nakládková operace ložný list nakládací otvor ložná míra omezení ložné míry překročená ložná míra nakládací zařízení nakládací otvor nakládací rampa rampa nakládací nebo vykládací způsob nakládání náklad, nakládání náklad vozu sklad skladné, skladištný poplatek bez skladištného poplatku skladiště majitel skladu skladiště skladmistr 41 Německo-český slovník r r e r r e e s e r r r r r r r e e e e e s s e r r r e e e e e s e r e e s s e r e e e r e e e r e e s e r Lagerschein Lagerschild Lagerung Lagerverwalter Landtransport landwirtschaftliche Produkte Länge Länge über Puffer Längenprofil langfristig Längsbewegung Längsbinder Längsträger Langträger des Wagenrahmens Lastkraftwagen Lastlauf Lastwechsel "leer-beladen" Lauf lauffähig Laufsicherheit Laufzeit Laufzeit (eines Transportes) laut Aufstellung Lebensdauer Lebensmittel leer zurück Leergewicht Leergut Leerkupplung Leerlauf legalisieren leicht entzündbares Gut leicht verderblich leichtverderbliche Lebensmittel leichtverderbliches Gut Leitweg Lieferant Lieferbedingungen Lieferfrist Lieferfristenüberschreitung (beim Transport) Lieferfristüberschreitung Lieferklausel Lieferland Liefermenge Lieferschein Lieferung Lieferzeit Liegegeld Liftvan lichte Höhe Lichtraumprofil Lichtraumumgrenzungslinie Listenpreis Lizenzgebühr LKW loco Lokomotive lose Decke lose geladen lose kuppeln Luftfracht Luftfrachtbrief (AWB) Luftklappe Luftpost Mahnung Makler Maklergebühr mangelhafte Verladung mangelhafte Verpackung mangelhafte Verpackung Mängelrüge Manko Markierung Marktpreis skladový list kryt (ochranný) skladování skladmistr pozemní doprava zemědělské produkty délka délka mezi nárazníky podélny profil dlouhodobý podélny pohyb podélny nosník podélny nosník podélník vozové skříně nákladní auto ložený běh přestavovač "prázdný-ložený" jízda způsobilý k jízdě bezpečnost jízdy jízdní doba doba přepravy podle rozpisu životnost potraviny prázdny zpátky tara prázdné obaly jalové hrdlo prázdný vůz legalizovat, úředně potvrdit snadno vznětlivé zboží snadno se kazící lehkozkazitelné potraviny lehkozkazitelní zboží trasa dodavatel dodací podmínky dodací lhůta překročení dodací lhůty překročení dodací lhůty dodací podmínka země dodání dodávané množství, množství k dodání dodací list dodávka dodací lhůta, termín dodání stojné, zdržné dopravní skříň světlá výška průjezdný průřez průjezdný průřez katalogová cena licenční poplatek nákladní auto lokální, v místě lokomotiva volná plachta volně loženo volně spojovat letecké dopravné letecký nákladní list větrací klapka letecká pošta upomínka, urgence zprostředkovatel makléřské poplatky ložná závada nedostatečné, vadné balení poškozený obal hlášení závad schodek, deficit označení tržní cena 42 Německo-český slovník e e e s s e e s e e e e r e s r s r r e s e e s e r e s s r r r e e e e r e r e e r r e e r r r e r e r r e r e r e Maschine Masse Masse (in cm) Massengut Massengut Mehrbelastung Mehrentfernung Mehrgewicht Mehrkosten Mehrwertsteuer Meistbegünstigungklausel Menge Mengenrabatt Messe Messegut Messestand Metergewicht über Puffer mieten Mietpreis Mietvertrag Mietzeit Mindergewicht Mindestentfernung Mindestfracht Mindestgewicht Minimalfracht Mitgliedstaat mittelfristig Mittellinie mittlere Wagenauslastung Modell Muster Muster ohne Wert Nahgüterzug Nahverkehr nach Rechnungserhalt nach Sicht Nachbeeisungsbahnhof Nachbestellung nachdatieren Nachforderung Nachforschung Nachlagerung Nachlass (im Preis) Nachnahme Nachnahmebetrag Nachnahmesendung nachprüfen Nachsendung Nachtrag zu einem Vertag nachträgliche Verfügung Nachweis Nebengebühren Nebenkosten negoziabel netto Nettobetrag Nettopreis Nettoumsatz Neuaufgabe Neuaufgabebahnhof Neuausfertigung der Abfertigungspapiere Niederbordwagen Niederhubwagen nicht arbeitender Magenpark nicht gültig nicht umkehrbare Palette Nichtannahme nichtig Nichttarifbahnhof normaler Güterwagen Normalspur Normaltarif Nummer lokomotiva rozměr, výměra míry, rozměry hromadné zboží hromadný náklad přetížení delší vzdálenost přetěž vícevýlohy DPH, daň z přidané hodnoty doložka nejvyšších výhod množství množstevní sleva, množstevní rabat veletrh veletržní zboží veletržní stánek váha na běžný metr vozu najímat cena za pronájem nájemní smlouva doba pronájmu úbytek na váze nejmenší vzdálenost nejnižší dovozné nejnižší váha, minimální váha minimální dovozné členský stát střednědobý osa průměrné vytížení nákladního vozu obrysnice (průjezdný profil) vzor vzorek bez ceny manipulační nákladní vlak lokální doprava po obdržení faktury po lhůtě ledovací stanice přiobjednání antidatovat dodatečný požadavek pátrání dodatečné ložení sleva dobírka dobírková částka zásilka na dobírku přezkoušet, prověřit doslání dodatek ke smlouvě dodatečný příkaz důkaz poplatky doplňující vedlejší náklady obchodovatelný bez obalu, čistý čistá částka čistá cena čistý obrat nový podej stanice nového podeje zásilky nové vyhotovení průvodních listin nízkostěnný nákladní vůz nízkozdvižný vozík nepracovní vozový park neplatný nevratná paleta nepřijetí neplatný stanice nepojatá do tarifu nákladní vůz běžného typu normální rozchod tarif normální číslo 43 Německo-český slovník s Nutzfahrzeug e Nutzlast s Obligo offene Police offener Container offener Güterwagen offener Güterwagen mit hohen Wänden offener hochbordiger Wagen e Offerte ohne Verpackung ohne Vorbehalt e Option e Order e Originaldokumente s Ortsregister e Päckchen e Packliste s Packmaterial s Paket e Paketkarte e Palette e Palette zum einmaligen Gebrauch s Paletten-Regallager s Papier e Pappe r Pappkarton r Paragraph eines Vertrages pari e Partie (Sendung) r Pauschalbetrag e Pauschale e Pauschalfracht r Pendelverkehr r Pendelwagen per Bahn per Lkw per Post s Perrondach s Pfandrecht e Pfändung plombieren e Position eines Tarifes s Postpaket e Postsendung e Prämie r Preis Preis frei Grenze, unverzollt e Preisänderung vorbehalten e Preisberechnung e Preiserhöhung e Preisermässigung e Preisliste e Preistafel e Privatbahn privater Transportunternehmer r Privatgüterwagen r Privatwagen e Probeentnahme e Produktionskapazität s Produktionsprogramm s Profiltor e Proforma-Rechnung e Prolongation r Protest e Provision e Prüfung r Puffer r Pufferabstand r Puffesträger e Qualität e Qualitätsbescheinigung e Quantität r Quergabelstapler s Querprofil užitkové vozidlo užitková váha odpovědnost, závazek generální pojistka otevřený kontejner otevřený nákladní vůz nákladní vůz otevřený vysokostěnný nákladní vůz otevřený vysokostěnný nabídka bez obalu bez výhrady opce objednávka originály dokumentů seznam místních jmen balíčky balící list balící materiál balík balíková průvodka paleta paleta k jednorázovému požití paletový regálový sklad papír lepenka lepenková krabice článek smlouvy pari (stejná kursovní a nominální hodnota cenného papíru) partie (zásilka) paušální částka paušál paušální dovozné kyvadlová přeprava kyvadlový vůz železnicí nákladním autem poštou střecha, kryt nástupiště zástavní právo obstavení, exekuce zaplombovat položka tarifu poštovní balík poštovní zásilka odměna, náhrada cena vyplaceně na hranici, neprocleně změna ceny vyhrazena výpočet sazby, dovozného zvýšení ceny snížení ceny ceník sazebník soukromá dráha soukromý dopravce soukromý nákladní vůz privátní vůz odebírání vzorků výrobní kapacita výrobní program obrysnice proforma-faktura prodloužení protest, námitka provize, odměna za zprostředkování zkouška nárazník vzdálenost nárazníků čelník jakost, kvalita osvědčení o kvalitě množství, kvantita vysokozdvižný vozík boční příčny profil 44 Německo-český slovník e e r s r r r e r r s r r e r e e e r r r r e r s r s s e e e e s r r r e s r r r r s e e e e r e e e s e r r r r r s r r e r r r Quittung Quote Rabatt Rad radioaktiv Radsatz Radsatz-Transportwagen Radstand Rampe Rangierarbeiter Rangierbahnhof Rangieren im Stossverfahren Rangierer Rangierstoss Ratenzahlung Rauminhalt (cbm) räumliche Verhältnisse Reederei Reexpedition regelmässig Regelspur Regeltarif Regeltarif regelwidrige Anwendung eines Tarifs Regress Regressanspruch regresspflichtig Rechnung Rechnungsbetrag Rechnungsdatum rechtsverbindlich Reinertag Reingewicht Reingewicht Reinigungsgleise Reisespesen Reklamation Rentabilität Reparaturwerk Restbetrag Revers Richtpreis Rimesse Risiko Rohstoff Rollbock Rollfuhrdienst Rollfuhrdienst durch Unternehmer Rollgeld Route Rückdatierung Rückeleitung an den Absender Rückerstattung Rückladung Rücklauf Rücksendung Rückvergütung rückwirkend rückwirkend in Kraft setzen Rückzahlung Rundholz Runge Rungenwagen Sack Sachschaden Sachwert Saldo Sammelgut Sammelgutverkehr Sammelgutwagen Sammelladung Sattelauflieger Seehafenspediteur Seilhaken písemné potvrzení, stvrzenka podíl, kvóta sleva, rabat kolo radioaktivní dvojkolí vůz pro přepravu dvojkolí rozvor vozidla rampa, nákladiště posunovač seřaďovací nádraží posun odrazem posunovač náraz při posunu splátka objem podmínky pro prostorové omezení rejdařství reexpedice pravidelný normální rozchod tarif normální základní tarif nesprávné použití tarifu postih postihový nárok podléhajíci regresu faktura, účet fakturovaná částka datum vystavení faktury právně závazný čistý výnos čistá hmotnost čistá hmotnost čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů cestovní výlohy žádost o vrácení výnosnost železniční dílna zůstatek, saldo písemný závazek orientační cena aktivní směnka riziko surovina podvalník rozvážka smluvní svoz a rozvoz dopravné cesta, dráha, trasa opatřit dřívějším datem vrácení odesílateli návratek, nahrazení zpětné vytížení, naložení zpětný běh zpětná zásilka náhrada, navrácení působící zpětně stanovit zpětnou platnost splátka kmenové dříví klanice vůz s klanicemi pytel věcná škoda věcná hodnota zůstatek (na účtu) sběrné zboží přeprava sběrného zboží sběrný vůz sběrná zásilka návěs přístavní speditér hák pro vlečné lano 45 Německo-český slovník e e r r e e r e e e e r r r e r r s r r s e r r r s r r s r e r r r r e r r r s e e r r r s e e e e r r e s r r r e e r r e r r r r r Seitenrampe Seitenverladung Selbstentladewagen Selbstentladewagen selbstentzündlicher Stoff Selbstentzündung Selbstkosten Selbstkostenpreis selbsttändige Ablaufanlage Selbstverladung Sendung Sendung in geschlossener Wagengruppe Schablone Schaden Schadenersatz Schadenersatz fordern Schadensanmeldung schadhaft Scheck Schemelwagen Schiebedach Schiebedachwagen Schiedspruch Schienenende Schienenoberkante Schienentransportwagen Schienenwagen Schiene-Strasse-Verkehr Schiff Schiffsmakler Schirm Schloss schlüsselfertig Schlusswagen Schmalspur Schnellgüterzug Schnellzug Schotterwagen Schotterwagen mit Bodenschieber Schraubenkupplung Schuldner Schutzschild Schutzwagen schwenkbare Entladeklappe Schwergut Schwerkraftentladung Schwerkraftentleerung Schwerlastwagen Schwerpunkt Schwimmkran Siegel Sicherheit Sicherheitsbedingungen Sicherheitsmassnahme Sicht Silowagen Skonto Sonderabmachung Sonderangebot Sonderrabatt Sondertarif Sondertarif Sondervereinbarung Sondervergütung Spediteur Speditionsauftrag sperriges Gut Spesen Spezialgüterwagen spezializierte Ladestelle Spezialtarif Spezialverkehr Spurwechselbahnhof Spurwechselradsatz boční rampa boční nakládání samovýsypný vůz vůz se samočinným vykládáním samozápalné látky samovznícení vlastní náklady výrobní cena samočinné spádoviště naložení odesílatelem zásilka vozové zásilky v ucelené skupině vozů obrysnice (průjezdný profil) škoda, ztráta, ujma odškodné, náhrada škody, odškodnění žádat náhradu škody hlášení škody, škodní zápis poškozený, vadný šek, poukázka oplenový vůz posuvná střecha nákladní vůz s posuvnou střechou arbitráž konec kolejnice temeno kolejnice vůz pro přepravu kolejnic vůz pro přepravu kolejnic kombinovaná doprava silnice-železnice loď lodní agent kryt (ochranný) zámek hotový, na klíč koncový vůz úzký rozchod rychlý nákladní vlak expresní vlak vůz na štěrk vůz na štěrk s podlahovými klapkami šroubovka dlužník kryt (ochranný) ochranný vůz sklopná vykládací klapka těžké zboží vykládka vozu samospádem vykládka samospádem vůz pro težké náklady těžiště plovoucí jeřáb razítko bezpečnost, jistota, záruka bezpečnostní podmínky bezpečnostní opatření lhůta zásobníkový vůz sleva zvláštní úmluva zvláštní, mimořádná nabídka mimořádná sleva tarif zvláštní zvláštní tarif zvláštní úmluva zvláštní odměna, provize zasílatel, speditér spediční příkaz neskladné, objemné zboží výdaje vůz speciálního typu nákladiště pro určitý druh zboží tarif zvláštní zvláštní přeprava stanice, v níž se mění rozchod dvojkolí s přestavitelným rozchodem 46 Německo-český slovník e s s e e s r e e r e e e s e e r e r e e r e e e e s e r r r r r r r s r r e r r e r e e r e r e e s e r e e r r e e e e r e e Spurweite Stammholz Standgeld Standzeit stapelbare Palette Station Staubgut stauen Stauerlohn Stauung Stellgebühr Stempel Stempelgebühr Steuer Steuerfreiung steuerpflichtig Stichmass Stichprobe (Muster) Stichprobeentnahme Stillstand eines Wagens stornieren Störung Strassentransport Strecke Streckenhöchstgeschwindigkeit Streitfall Streitsumme Strinwand (Wagen) Stromlosigkeit Stromversorgung Stückgut Stückgutsendung Stückguttarif Stückgutverkehr Stückpreis Stundennachweis Tag der Anwendung Tag der Rücksendung Tag der Übergabe Tagesgeld (Spesen) Tagesstempel Tank Tara Tarif Tarifabschnitt Tarifänderung Tarifbahnhof Tarifbedingungen Tarifbestimmungen Tarifbildungsweg Tarifentfernung Tarifentwurf Tariferhöhung Tarifermässigung Tarifheft tarifmässig Tarifmassnahmen Tarifnachtrag Tarifnummer Tarifsenkung Tarifschnittpunkt Tariftonnenkilometer Tarifvereinbarung tarifverwandschaftliche Bezeichnung tarifverwandte Bezeichnung Tarifvorschriften Tatbestandsaufnahme Tatbestandsaufnahme tatsächlich benutzter Beförderungsweg tatsächliche Geschwindigkeit Taxeur technische Geschwindigkeit Teilauslastung der Wagen Teilladung rozchod koleje kmenové dříví poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné) doba prostoje stohovatelná paleta stanice sypké zboží uskladnit výdaje za upevnění nákladu nahromadění přístavné razítko kolkový poplatek daň osvobození od daně povinný platit daň obrysnice (průjezdný profil) náhodná zkouška odebírání vzorků odstavení, prostoj vozu stornovat, zrušit porucha, závada silniční doprava trať nejvyšší přípustná rychlost (na úseku tratě) sporný případ sporná částka čelo (vozu) výpadek proudu napájení elektrickou energií kusové zboží kusová zásilka tarif pro kusové zásilky přeprava kusových zásilek cena za kus vyrovnávkový seznam datum účinnosti den vrácení den předání denní výlohy razítko datumové nádrž, cisterna váha obalu, tara tarif oddíl tarifu úprava tarifu tarifní stanice tarifní podmínky tarifní předpisy, ustanovení tarifní cesta tarifní vzdálenost návrh tarifu zvýšení tarifu snížení tarifu tarifní sešit podle tarifu tarifní opatření doplněk, dodatek k tarifu číslo tarifu snížení tarifu tarifní bod tarifní tunokilometr tarifní úmluva druhové označení tarifních skupin sourodá tarifní skupina tarifní předpisy všeobecný zápis zjišťovací zápis, komerční zápis skutečná přepravní cesta skutečná rychlost kalkulant technická rychlost částečné využití kapacity vozů částečné ložení 47 Německo-český slovník e Teillieferung r Teilschaden r Teilverlust teilweiser Verlust e Teilzahlung r Termin (die Frist) termingerecht r Tiefdruck tiefgekühltes Gut r Tiefladewagen TIR-Heft r Topfwagen r Totalverlust e Tragfähigkeit r Transit s Transitgut r Transittarif r Transportbetrieb r Transportführer e Transportleistung s Transportrisiko e Transportversicherung e Transportverzögerung e Transportvorschriften r Trichterwagen r Türschliesser r Überbringer r Überführungszug e Übergabe (von Dokumenten) e Übergabe an den Empfänger e Übergabe von Wagen an die Nachbardirektion r Übergabeschein e Übergabestelle (Grenzabfertigung) r Übergang des Güterwagens r Übergangsbahnhof r Übergangszettel übergebende Bahn e Überlastung e Übernahme (einer Sendung) e Übernahme von Wagen r Übernahmesatz übernehmende Bahn r Überschuss e Übersichtskarte e Übertragungswellenkupplung e Überwachung e Überweisung (Geld) e Überzähligkeitsmeldung überzähling umkehrbare Palette r Umladebahnhof e Umladebühne e Umladegebühr r Umladehafen umladen e Umladerampe e Umladestelle e Umladung e Umleitung e Umleitung (Schiff) umpacken r Umrechnungskurs r Umsatz e Umsatzsteuer r Umsetzwagen r Umschlag e Umschlagkosten r Umschlagverkehr e Umslagszeit e Umspruchachse unbefugt unbestellbar unentgeltlich e Unfallstelle částečná dodávka částečná škoda částečná ztráta částečná ztráta splátka lhůta, termín ve stanovené lhůtě podtlak zboží silně zmražené hlubinový vůz carnet TIR nádobový vůz úplná ztráta únosnost, nosnost tranzit tranzitní zboží tranzitní tarif dopravní podnik dopravce dopravní výkon dopravní riziko dopravní pojištění zpoždění dopravy dopravní předpis, instrukce výsypný vůz dveřní uzávěr posel, doručitel manipulační vlak dodání odevzdání příjemci odevzdávka vozu na sousední dráhu předávací protokol výměnná stanice přechod vozu přechodová stanice přechodka předávající dráha přetížení převzetí přejímání vozů přejímací sazba přejímající dráha přebytek přehledná mapa spojka hnacích hřídelí dohled, dozor, kontrola převod hlášení o přebytku nadpočetný vratná paleta překladová stanice překládková rampa poplatky za překlad překladiště, překládací přístav překládat překládková rampa překladiště, překládací přístav překládání odklon, objížďka objížďka přebalit přepočítací kurz obrat daň z obratu nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami překládání náklady za překládku přeprava s překládkou doba překládky dvojkolí s přestavitelným rozchodem neoprávněný nedoručitelný bezplatný místo nehody 48 Německo-český slovník ungültig r unrichtige Angabe der Art des Gutes r unrichtige Angabe der Gewichts unsichtbare Beschädigung unter Zollverschluss e Unterbrechung der Beförderung r Unterdruck s Unterlagsholz r Unterlieferant r Unternehmer e Unterschrift e Unterschrift des Inhabers r Unterwegshalt unverändert unverbindlich unverbindlicher Preis unverpackt unverzollt unwiderruflich unwirksam s Ursprungsland r Ursprungsort e Ursprungswährung s Ursprungszeugnis verantwortlich r Verbandstarif verbleien s Verbleien (oder Plombieren) der Güterwagen s Verbot e Verbrauchsgüter e Verbrauchssteuer e Vereinbarung (Vertrag) e Vereinheitlichung der Tarife r Verfalltag r Verfrachter verfügbar verfügen r Verfügungsberechtiger s Verfügungsrecht e Vergütung e Verjährung der Ansprüche aus dem Beförderungsvertrag r Verkauf r Verkäufer e Verkaufsbedingungen r Verkaufspreis e Verkehrbedürfnisse e Verkehrsablenkung e Verkehrsart e Verkehrsbedingungen des Fahrzeuge e Verkehrseinheit e Verkehrskontrolle r Verkehrsmarkt e Verkehrssperre e Verkehrssperre e Verkehrssteuer r Verkehrsträger e Verkehrsunterbrechung r Verkehrsunternehmer e Verkehrsverhältnisse e Verkeilung r Verla e Verladebrücke s Verladedatum verladen mit ... e Verladerampe e Verladung (allgemein) r Verladungsfehler r Verladungsschein (See) verlängern (Wechsel) e Verlängerung e Verlängerung (der Geltungsdauer) s Verlegeschloss s Verlehrsmittel e Verletztung des Bleiverschlusses neplatný nesprávný údaj druhu zboží nesprávný údaj váhy skryté poškození pod celní uzávěrou přerušení přepravy podtlak dřevěný klín subdodavatel dodavatel podpis podpis držitele přerušení jízdy nezměněný nezávazný nezávazná cena nebalený neprocleně neodvolatelný neúčinný země původu místo původu původní měna osvědčení o původu odpovědný tarif svazový zaplombovat plombování vozů zákaz spotřební zboží spotřební daň úmluva, dohoda sjednocení tarifů den splatnosti zasilatel volný, použitelný, disponibilní disponovat, volně naložit osoba oprávněná disponovat disposiční právo náhrada, úhrada promlčení nároku z přepravní smlouvy prodej prodavač, prodejce prodejní podmínky prodejní cena přepravní potřeby odklonění dopravy druh přepravy podmínky pro oběh vozidel přepravní jednotka kontrola přepravních tržeb přepravní trh zákaz přepravy zastavení dopravy dopravní daň (cestní daň) dopravce přerušení dopravy dopravce dopravní poměry zaklínování zasilatel nakládací můstek datum nakládky nakládat (čím) nakládací rampa naložení, nakládání, odesílání (všeobecně) ložná závada nakládací listina (oznámení o lodění) prodloužit (směnku) odklad, prodloužení prodloužení (doby platnosti) visací zámek dopravní prostředek poškození plomby 49 Německo-český slovník r Verlust e Verlustanzeige e Vernichtungsverhandlung verpackt e Verpackung e Verpackung eingeschlossen e Verpackungsart e Verpackungskosten s Verpackungsmaterial verplomben r Verrechnungsscheck r Versand r Versand gemäss Instruktionen e Versandanweisung e Versandanzeige s Versandaviso e Versandbahn versandbereit s Versandbuch s Versanddatum s Versandland r Versandnachweis e Versandnummer s Versandpapier e Versandstation r Versandstempel r Versandtag e Versandvorschrift r Versen versenden e Versetzwand e Verschiffung (See) e Verschiffungsprovision r Verschlag verschleppte (oder fehlgeleitete) Sendung r Verschluss (Zoll) e Versicherung e Versicherungspolice r Versicherungsschein e Versicherungssteuer r Versicherungswert verstauen versteuert r Verteilerdienst s Verteilungslager r Vertrag e Vertragstrafe vertraulich r Vertreter e Vertriebskosten e Verwaltungskosten verweigerte Lieferung verwiegern (Annahme) e Verwiegung e Verzögerung e Verzollung e Verzugszinsen r Viehwagen e Vollauslastung der Wagen volle Selbstkosten voller Tarifsatz e Vollmacht vom Empfänger zu erheben e Vorauszahlung r/s Voravis e Vorbehalte machen vorbehaltlich e Vorbestellung e Vorfracht vorgeschriebener Beförderungsweg e Vorlage e Vorlage (das Dokument) e Vorlagefrist e Vorlagerung ztráta oznámení ztráty zápis o zničení zabalený (za)balení, obal balení zahrnuto způsob balení náklady, výdaje za balení balící materiál zaplombovat zúčtovací šek odeslání, vypravení, doprava odeslání podle instrukcí příkaz k odeslání avízo o zaslání avízo o zaslání odesílací dráha připravený k odeslání podací kniha datum odeslání země odesílací doklad o odeslání podací číslo odesílací doklad, listina odesílací stanice razítko odesílací stanice den odeslání zasílací předpis zasilatel odeslat, vypravit pohyblivá stěna nalodění provize za nalodění bednění, přepážka zavlečená zásilka, chybně směrovaná zásilka uzávěr (celní) odměna, náhrada pojistka pojistka daň z pojištění pojistná hodnota zajišťovat náklad zdaněno distribuční služba distribuční sklad smlouva, úmluva smluvní pokuta důvěrný, tajný zástupce odbytové náklady správní výlohy odmítnutá dodávka odmítnout příjem vážení prodlení, opoždění celní projednání, proclení úroky z prodlení dobytčí vůz plné využití vozů úplné vlastní náklady plná tarifní sazba plná moc vybrat od příjemce placení předem předavízo činit výhrady s výhradou předběžná objednávka předchozí dovozné předepsaná přepravní cesta osnova, předloha osnova dokumentu poslední termín, konečný termín předběžné ložení 50 Německo-český slovník r r r e r r r r r r r r r r r r e e e r e s e e r r r e r r e s s r r e e e r e r r e s r e e e s e r r s r e e e e e e e e e e s r r Vorlauf Vorschuss Vorsichtswagen Vorsteuer vorübergehende Einfuhr Wagen Wagen anhängen (obeistellen) Wagen für Sattelaufliegertransport Wagen für staubförmige Güter Wagen mit beweglichem (oder öffnungsfärigem) Dach Wagen mit aushebbaren Wänden Wagen mit auswechselbaren Achsen Wagen mit Eigenheizung Wagen mit Faltdach Wagen mit hydraulischer Kippvorrichtung (Kipper oder Hubkipper) Wagen mit Schiebedach und Schiebewänden Wagen mit Schwenkdach Wagenanforderung Wagenbedeckung Wagenbeistellung Wagenbestand Wagenbestellung Wagendach Wagenetikette Wagengruppe Wagenkasten Wagenkasten Wagenkipper Wagenladung Wagenladungsknotenbahnhof Wagenlüftungsflügel Wagenmiete Wagenstandgeld Wagenstandgeld Wagenstoss Wagentag Wagentagmiete wagentechnische Untersuchung Wagentür Wagenüberlastung Wagenumlauf Wagenwaschgleise Waggon Wagonachskilometer Währung Währungsrisiko Währungszuschlag Wand Warenbezeichnung Wareneingangs-bescheinigung Warenmuster Warenverkehrsbescheinigung Warenwert Wärmeschutzwagen Warmlager wasserbeständig wasserfest Wechsel Wechselaufbauten Wechselbürgschaft Wechselsteuer Weiche Weiche umstellen Weichenzunge Weiterbeförderung Weiterleitung Wellenkupplung Wellpappe wenn nichts Gegenteiliges vereinbart Werbematerial Werkpreis Wert nur für Zollzwecke předchozí běh záloha vůz se kterým je nutno opatrně posunovat záloha na daň dočasný dovoz železniční vůz připojit (přivěsit) vůz plošinový vůz pro přepravu návěsů speciální vůz pro přepravu práškových hmot nákladní vůz s otevírací střechou nákladní vůz se snímatelnými stěnami nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami vůz s vlastním vytápěním nákladní vůz se shrnovací střechou vůz (jedno nebo oboustranně) hydraulicky výklopný nákladní vůz s posuvnou střechou a posuvnými bočními stěnami nákladní vůz s odklápěcí střechou objednávka vagónu přikrývání plachtou přistavení vagónu vozový park objednávka vagónu střecha vozu vozová nálepka skupina vozů vozová skříň vozová skříň výklopník (nákladních vozů) vozová zásilka, náklad vozu stanice soustředěné nakládky a vykládky větrací klapka nájemné za žel. vůz poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné) stojné za žel. vůz posun odrazem vozoden, nájemné za vozoden vozoden, nájemné za vozoden technická prohlídka vozů dveře vozu přetížení vozu oběh vozů čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů železniční vůz nápravový kilometr měna, valuta měnové riziko měnový příplatek stěna, přepážka označení zboží potvrzení o odchodu zboží vzorek, ukázka zboží potvrzení o přepravě zboží hodnota zboží izotermický vůz horké ložisko vodotěsný, nepromokavý vodotěsný, nepromokavý směnka výměnné nástavby směnková záruka směnečná daň výhybka, výměna (výměnové jazyky) výměnu přestavit výhybka, výměna (výměnové jazyky) následná doprava další přeprava spojka hnacích hřídelí vlnitá lepenka jestliže nic jiného není domluveno propagační materiál cena ze závodu cena (hodnota) jen pro celní účel 51 Německo-český slovník r e s e e e r r r e r e e e e e e e e e e e e e e e e e r r e r e r e e r r r r r r e e s s r e r e r e e e s wertfrei Wertgegenstand Wertminderung Wertpapier Wertsendung widerruflich Wiedergestellung (einer Ware) Wiederrufung Wiederverkauf Wiederverkäufer Wiederverkäuferrabatt Wiegebescheinigung wiegen Wiegestempel wirkliches Gewicht zahlbar zahlbar bei 90 Tagen Ziel zahlbar bei Lieferung zahlbar bei Sicht zahlbar bei Vorlage der Dokumente zahlbar in bar zahlbar in Raten zahlbar netto gegen Kasse Zählgebühr Zahlung Zahlung 30 Tage nach Lieferung Zahlung an unseren Spediteur gegen Auslieferung der Ware Zahlung bei Auftragserteilung Zahlung bei Erhalt der Faktura Zahlung bei Erhalt der Versandanzeige Zahlung bei Erhalt der Ware Zahlung durch Bankwechsel Zahlung durch telegrafische Überweisung Zahlung gegen 3-Monats-Wechsel Zahlung gegen Postquittung Zahlung gegen Spediteur-Übernahmebescheinigung Zahlung innerhalb 10 Tagen = 3% Rabatt Zahlung innerhalb 30 Tagen = netto Zahlungsanweisung Zahlungsaufforderung Zahlungsaufschub Zahlungsauftrag Zahlungsbedingungen Zahlungsbefehl Zahlungsbilanz zahlungsfähig Zahlungsnachweis zahlungsunfähig Zahlungsvereinbarung Zahlungsverweigerung Zeitrabatt zerbrechlich zerbrechlich zerlegt Zettel anbringen, beezetteln Zettelhalter Zins Zinssatz Zoll Zollabfertigung Zollabfertigung Zollabkommen Zollager Zollanmelder Zollanmeldung Zollbegleitschein Zollbehandlung Zolldeklarant Zolldeklaration Zolldokumente Zollfaktura zollfrei Zollfreilager bez ceny cenná věc znehodnocení cenný papír zásilka s údajem ceny odvolatelný opětovné přistavení vagónu odvolání opětovný prodej překupník sleva z opětovného prodeje vážní lístek vážit vážní razítko skutečná váha splatný splatný do 90 dnů splatno při dodání splatný při pohledu splatný při předložení dokumentů splatný v hotovosti splatný po splátkách splatný přesně u kasy poplatek za počítaní kusů zásilky placení, platba, poukaz platba 30 dní po dodávce platba speditérovi proti dodání zboží platba při udělení zakázky platba při obdržení faktury platba při obdržení oznámení o odeslání platba při obdržení tovaru platba prostřednictvím bankovní směnky platba prostřednictvím telegrafického převodu platba proti 3-měsíční směnce platba proti poštovní stvrzence platba proti potvrzení o převzetí od speditéra při platbě do 10 dní je sleva 3 % při platbě do 30 dní = přesně platební poukaz, poukázka výzva k platbě odklad, poshovení placení příkaz platební platební podmínky platební rozkaz platební bilance schopný platit, solventní důkaz o platbě neschopný platit platební dohoda odmítnutí zaplatit časová sleva křehké křehký rozmontovaný připevnit nálepku schránka na nálepky úrok úroková sazba, míra clo celní projednání celní odbavení, vyclívání celní dohoda celní sklad celní deklarant celní přihláška celní průvodka celní projednání celní deklarant celní deklarace celní doklady celní faktura osvobozený od cla volný celní sklad 52 Německo-český slovník e e s e e e e r e r r r r e r r r r e r r e e e e e e e e e e e r r e r e r e Zollgebühr Zollgleitschein Zollgut Zollkontrolle Zollkosten Zollpapiere Zollquittung Zolltarif Zollvormerkschein Zollvorschuss Zollwert Zonentarif zu Gunsten von … zu Händen von … zu Ihren Gunsten zu Ihren Lasten zu Lasten des Empfängers zu Lasten von … zu wenig erhobener Betrag Zuastzzoll Zubehörteile Zubringerdienst Zug Zugang (oder Zutritt) zu einem Wagen Zugbegleiter Zugbegleitung Zugbildungsbahnhof Zugbildungsplan Zugeinrichtung Zugmaschine Zugnummer Zugstange Zugtrasse zulässige Belastung zur Probe zur Verfügung von Zurechtladung zurück zum Absender Zurücknahme Zusage Zusammenstellung Zusatzsteuer Zusatzversicherung Zuschlag Zustand des Gutes Zustellung frei Haus zweiachsiges Drehgestell Zweiseitenkipper Zwischenlagerung Zwischenverkauf vorbehalten Zwischenwand clo, celní poplatek celní známka celní zboží, zboží podrobené clu celní kontrola celní výdaje celní doklady celní stvrzenka celní sazebník celní známka celní záloha celní hodnota tarif pásmový ve prospěch, k dobru koho … k rukám ... k Vašemu prospěchu k Vaší tíží k tíží příjemce k tíži .. nedoplatek, vybráno méně než činí nárok dodatečné clo příslušenství donášková služba vlak přístup k vozu průvodčí vlaku doprovod vlaku vlakotvorná stanice plán vlakotvorby tažné ústrojí lokomotiva číslo vlaku táhlo trasa vlaku přípustné zatížení na zkoušku k dispozici od úprava nákladu vrácení odesílateli odvolání příslib sestava, rekapitulace, sumář dodatečná daň dodatečná pojistka příplatek stav zboží doručení do domu vyplaceně dvounápravový podvozek oboustranně výklopný vůz meziložení, meziuskladnění tovar k výhradnímu prodeji mezistěna, přepážka 53 Anglicko-český slovník ANGLICKO-ČESKÝ SLOVNÍK absenteeism to accelerate acceleration acceptance acceptance conditions acceptance credit acceptance for carriage acceptance for carriage (or conveyance) acceptance of consignment acceptance of wagons acceptor access to a coach accessories accessory charges accompanying document accompanying documents according to agreement according to instructions account account office account sheet accounting document act of God action actual dimension actual speed add to additional duty additional charges additional insurance additional load additional tax address addressed bill adjusting statement administrative costs advance payment advertising material advice note advice of arrival advice of excess parcels to affix (or apply) a label to label to affix (or apply) seal to seal after receipt of invoice after sight agency agreement agricultural produce air freight air mail air way bill (AWB) all in rate all-in charge allocation allotment allowance amendment sheet amount amount in dispute amount in words and figures amount to be collected on delivery amount undercollected undercharge Annual Report antitled party appendix (to a tariff) application application for repaymentof an overcharge application of a tariff application of the lowest (or cheapost) tariff to apply the brake nepřítomnost na pracovišti zrychlovat zrychlení přijatá směnka, přijetí (vydané směnky) přejímací podmínky úvěrová směnka převzetí přijetí nebo připuštění k přepravě přijetí zásilky přejímání vozů příjemce směnky přístup k vozu příslušenství poplatky doplňující průvodní listina průvodní listiny podle dohody podle příkazu účet odúčtovna zúčtovací doklad zúčtovací doklad vyšší moc žaloba skutečný rozměr skutečná rychlost přibalit k dodatečné clo vícevýlohy, výdaje zvlášť dodatečná pojistka přikládka dodatečná daň adresa domicilovaná, umístěna směnka přehled o vyrovnání správní výlohy záloha, placení předem propagační materiál odběrní list zpráva o příchodu hlášení o přebytku připevnit nálepku zavěsit plombu po obdržení faktury po lhůtě agentura dohoda zemědělské produkty letecké dopravné letecká pošta letecký nákladní list paušální dovozné paušální částka podíl, kvóta podíl, kvóta sleva, snížení ceny opravné oznámení suma, obnos sporná částka suma slovy a čísly dobírková částka vybráno méně než činí nárok výroční zpráva oprávněný k náhradě škody příloha, přípojek k tarifu žádost nárok na vrácení přeplatku použití tarifu použití nejnižší tarifní sazby přitáhnout brzdu 54 Anglicko-český slovník appreciation approval arbitration arrangement arrival arrival at destination arrival notice arrival station arrival time article of a treaty articles accepted for carriage under certain conditions articulated coupling articulation as per list as per order as per statement at consignee's debit at consignee's risk at disposal at par at sender's risk at sight at the disposal of attachment attendant Audit Accountant's Department authorized authorized available average price average speed average wagon load axle axle kilometre axle load axle-box bag balance balance of payments balance sheet bale ballast hopper wagon ballast wagon bank account bank confirmation bank guarantee bank charges bank check bank cheque banker's indemnity bankruptcy barrel basic duty to be collected from consignee to be delivered only against the duplicate of consignment note to be forbidden bearer bearer (of a document) benefit program bid request bi-level rack car bill of exchange billet (of timber) binding offer binding wire blank blank blank bill blank endorsement blank check blank cheque blank transfer board board-gauge line zhodnocení, valorizace příslib arbitráž úmluva, dohoda příjezd příjezd do místa určení zpráva o příchodu stanice určení doba příjezdu článek smlouvy předměty přijímané k přeprave za určitých podmínek kloubová spojka kloubové spojení, kloub podle rozpisu podle příkazu podle rozpisu k tíží příjemce na účet a nebezpečí příjemce volný, použitelný, disponibilní pari (stejná kursovní a nominální hodnota cenného papíru) na útraty a nebezpečí odesílatele ve lhůtě k dispozici od obstavení, exekuce průvodčí vlaku kontrola přepravních tržeb oprávněný úředně uznávaný volný, použitelný, disponibilní průměrná cena průměrná rychlost průměrné vytížení nákladního vozu náprava nápravový kilometr nápravový tlak ložisková skříň pytel zůstatek (na účtu) platební bilance bilance, účetní rozvaha balík vůz na štěrk s podlahovými klapkami vůz na štěrk bankovní účet, konto bankovní potvrzení bankovní záruka, ručení bankovní výdaje bankovní šek bankovní šek bankovní záruka, ručení bankrot, konkurz, úpadek sud vývozní clo vybrat od příjemce vydání jen proti odevzdání duplikátů nákladního listu být zakázán posel, doručitel držitel (papíru, dokumentu) sleva, snížení vypsání dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů směnka špalek (dřevěný) pevná nabídka vázací drát formulář prázdný, nevyplněný nevyplněná směnka prázdný rubopis šek v hotovosti šek v hotovosti prázdný rubopis paluba široký rozchod 55 Anglicko-český slovník body of coach bogie bogie flat wagon bogie frame bogie pitch (bogie) pivot pitch boiler jacket bond bond note bonded goods bonded warehouse bonus bonus booking border border customs clearance border station bottle box car box car box-pallet brake to brake brake action brake hose-coupling braked wagon break of journey breaking of a seal brochure brochure broker brokerage fee buckle buckling load buffer bulk goods bulky goods bunker adjustment factor (BAF) butter beam butt-jointed boiler rings buyer buying commission by lorry by mail by order and for account of by order of by rail by railway officials by registered mail by truck c.o.d. consignment cable-hook calculation of freight charges calculation of charges calculation of transit periods calculation of transportation costs can to cancel cancellation cancellation of order cancellation of tariff canister capacity capacity of a vehicle capital car dumper car order carboy carboy wagon car-carrier card rack cardboard cardboard box cardboard case vozová skříň podvozek plošinový podvozkový vůz rám podvozku rozvor podvozku vzdálenost otočných čepů kotlový plášť cenný papír celní známka celní zboží, zboží podrobené clu (volný) celní sklad bonus, účast na zisku odměna, náhrada zaúčtování, zápis do knih hranice celní odbavení na hranici pohraniční přechodová stanice láhev (malá) nákladní vagón, železniční vůz krytý nákladní vůz, zavřený nákladní vůz ohradová paleta brzda brzdit působení brzdy brzdová spojka bržděný nákladní vůz přerušení jízdy poškození plomby brožura, leták propagační tiskovina zprostředkovatel makléřské poplatky kryt (ochranný) vybočený náklad nárazník hromadný náklad neskladné, objemné zboží zásobník, skladiště - vyrovnávací činitel čelník na tupo spojené kotlové prstence kupující nákupní provize nákladním autem poštou z příkazu a na účet, jménem a na účet z příkazu železnicí úředně železnicí posílat doporučeně nákladním autem zásilka na dobírku hák pro vlečné lano vyúčtování dopravného výpočet dovozného nebo poplatků výpočet dodací lhůty vyúčtování dopravného kontejner, konev, krabička, schránka, plechová konev anulovat, zrušit, stornovat, anulování, zrušení zrušení objednávky zrušení tarifu kanystr kapacita ložný prostor kapitál výklopník (nákladních vozů) objednávka vagónu láhev (velká, pro kyseliny) nádobový vůz vůz pro přepravu automobilů schránka na nálepky lepenka lepenková krabice lepenková krabice 56 Anglicko-český slovník cargo cargo handling charges cargo wagon carload rate carnet-TIR carriage and duty prepaid carriage by rail carriage document carriage door carriage charge carriage charges carriage paid carriage paid, prepaid carrier to carry carrying capacity cartage cartage (charges) case cash cash advance cash advance (for railway charges) cash against documents cash discount cash on delivery cash on delivery (c.o.d.) cash operations cash payment cash with order catalogue price category for class or description of traffic cattle wagon caustic to cede center of gravity central station central station for complete wagon-load traffic centre line centre of the track certificate certificate of movement certificate of origin certificate of quality cession circumstances outside one's control circumstances preventing carriage circumstances preventing delivery cistern wagon claim classe of goods clause claw-bucket clean bill of lading clearance fee clearance restrictions clearance sale client coach body to collect to collect supplementary charges collection collection fee collection from domicile collection charges collection of goods from station collection order co-load to combined rail and road transport combined rate combined transport commercial agent commercial invoice commercial value commercial vehicle náklad, nakládání náklady za překládku nákladní vagón sazebník dovozného pro vozové zásilky carnet TIR vyplaceně dopravné a celní poplatky železniční přeprava přepravní doklad dveře vozu sazba dovozného přepravní náklady vyplaceně celé přepravné vyplaceně, franco dopravce, zasílatel přepravovat únosnost, nosnost, užitková váha rozvážka dopravné bedna hotovost záloha v hotovosti záloha v hotovosti pro drážní výdaje placení proti předložení dokladů sleva za platbu v hotovosti platba při obdržení zboží, splatno při dodání dobírka obchody za hotové placení v hotovosti platba při udělení zakázky katalogová cena druh přepravy dobytčí vůz leptavý, žíravý postoupit, odstoupit těžiště hlavní nádraží stanice soustředěné nakládky a vykládky osa osa kolejnice osvědčení potvrzení o přepravě zboží osvědčení o původu osvědčení o kvalitě postoupení, odstoupení vyšší moc přepravní překážka překážka při dodání cisterna nárok, požadavek, žádost o vrácení třída zboží doložka, podmínka, klauzule drapák námořní nákladní list (čistý) poplatek za odbavení podmínky pro prostorové omezení doprodej, výprodej odběratel, příkazce, objednatel, zákazník vozová skříň odvézt, odnést, vyzvednout dodatečně vybrat částku inkaso, příchod, vstup (sbírka?) poplatky za inkaso odvoz z domu poplatky za inkaso odebrání došlého zboží ve stanici inkasní příkaz přiložit, přibalit k kombinovaná doprava silnice-železnice tarif svazový kombinovaná doprava, kombinovaná přeprava obchodní zástupce obchodní faktura obchodní hodnota užitkové vozidlo 57 Anglicko-český slovník commercial weight commission commitment commodities name of the merchandise common customs tariff compensation compensation for delay complain complete (or full) wagon load complete (or total) cost complete costs complete load complete train load complete wagon load (fast goods) complete wagon load (ordinary goods) complete wagon-load compliance with curves conclusion of the contract of carriage condition of merchandise conditions of carriage conditions of sale confidential confirmed letter of credit consequential damage consignee consignment consignment loaded in one set of wagons consignment note consignment number consignment reforwarded consignor consolidated consignment consolidation (cargo) consular charges consular invoice consumer goods consumer tax container container traffic container wagon containers contents contingencies contract contract cartage contract for the carriage of goods contract of hire contract of purchase contractor contractual penalty to convey conveyor-belt convoyer convoyman cooling device copy corrosive corrugated paper cost cost of manufacturing cost price costs countermark counting currency country of delivery country of origin to couple (or add) a wagon to couple loose to couple rigidly coupling coupling of vehicles to cover (insurance) covered box car covered box-pallet obchodní váha provize, odměna za zprostředkování příslib označení tovaru společný celní tarif náhrada, navrácení, odškodnění, odškodné, náhrada škody odškodnění za překročení dodací lhůty žádost o vrácení vozová zásilka úplné vlastní náklady celkové náklady úplný náklad ucelený vlak vozová zásilka rychlého zboží vozová zásilka obyčejného zboží vozová zásilka obyčejného zboží způsobilost k projíždění oblouku uzavření přepravní smlouvy stav zboží přepravní podmínky prodejní podmínky důvěrný, tajný potvrzený akreditiv odškodnění příjemce zásilka vozové zásilky v ucelené skupině vozů nákladní list, avízo o zaslání podací číslo nový podej odesilatel sběrná zásilka sběrné zboží konzulární poplatky konzulární faktura spotřební zboží spotřební daň kontejner, sběrný vůz kontejnerová přeprava vůz pro přepravu kontejnerů výměnné nástavby obsah vedlejší náklady kontrakt, smlouva, úmluva, dohoda smluvní svoz a rozvoz přepravní smlouva v přepravě zboží nájemní smlouva kupní smlouva dodavatel smluvní pokuta přepravovat dopravník průvodčí vlaku průvodčí vlaku chladící zařízení kopie leptavý, žíravý vlnitá lepenka vlastní náklady výrobní náklady nákupní cena, vlastní náklady, výrobní cena náklady známka kontrolní zúčtovací měna země dodání země původu připojit (přivěsit) vůz volně spojovat pevně spojovat spřáhlo spřažení vozů krýt (pojištění) krytý vůz skříňová paleta 58 Anglicko-český slovník covered wagon crate credit to credit credit note cross section crossed check crossed cheque CTO = Combined Transport Operator currency currency adjustment factor (caf) currency fluctuation currency of forwarding country current failtur current price customer customs agent customs agreement customs bond customs clearance customs declaration customs documents customs due (fee) customs duty customs charges customs inspection customs invoice customs office of departure customs office of destination customs permit customs receipt customs tariff (customs) bond (customs) seal cut of wagons daily allowance daily wagon-hire charge per diem charges damage damage damage to property dameged wagon dangerous goods dangerous goods (explosive, inflammable, poisonous and offensive) dangerous goods class data processing date date of application date of delivery date of dispatch date of expiry date of forwarding date of invoice date of issue date of loading date of return date of transfer date stamp dating back deadline deadline for acceptance debit note debtor deck cargo declarations on the consignment note to declare deep-frozen goods defect in packing defective defective packing deficit delay delay in transit delivered free to destination krytý, zakrytý, zavřený nákladní vůz bednění, přepážka dobropis připsat k dobru dobropis příčny profil zúčtovací šek zúčtovací šek operátor kombinované dopravy měna, valuta měnový příplatek kolísání kursu původní měna výpadek proudu tržní cena odběratel, příkazce, objednatel, zákazník celní deklarant celní dohoda uzávěr (celní), razítko celní odbavení, vyclívání, celní projednání, proclení celní deklarace, celní přihláška celní doklady clo, celní poplatek clo celní výdaje celní kontrola celní faktura odesílací celnice celnice určení celní průvodka celní stvrzenka celní sazebník celní záloha celní záloha skupina vozů denní výlohy vozoden, nájemné za vozoden poškození škoda, ztráta, ujma věcná škoda poškozený vůz nebezpečné zboží nebezpečné látky (výbušné, hořlavé, jedovaté a nakažlivé) třída nebezpečnosti zpracování dat lhůta, termín datum účinnosti datum expedice,dodací termín datum odeslání den splatnosti den odeslání datum vystavení faktury datum vydání datum nakládky den vrácení den předání razítko datumové opatřit dřívějším datem lhůta, termín, poslední termín, konečný termín přijímací lhůta faktura, účet, oznámení o zatížení dlužník deklarování, prohlášení údaje v nákladním listě deklarovat, prohlašovat zboží silně zmražené nedostatečné, vadné balení poškozený, vadný poškozený obal schodek, deficit prodlení, opoždění zpoždění dopravy vyplaceno až na místo určení 59 Anglicko-český slovník delivery delivery advice delivery against banker's proof of payment delivery against documents (d.a.d) delivery against payment only delivery certificate delivery f.o.b. delivery note delivery order delivery record book delivery terms and conditions delivery to consignes delivery verification demand demand for goods wagons demand for payment demand of delivery demurrage demurrage (siding rent) departure departure time deposit depreciation depression derailer derailment description of commodities descriptions of goods destination destination country destination railway detachable wagon-fittings (detailed) listing of costs devaluation deviation difficulty dimension dimensions (in cm) direct coupling disbursement discount discount for resale discount rate discharging itself wagon disinfection charge dispatch to dispatch dispatch according to instructions dispatch fee dispatching station to dispose dispute distance between buffers distraint distribution service distribution warehouse divarsion of traffic diverted (or wrongly routed) consignment dock dues dock fee dock handling charges documentary draft documents against acceptance documents against payment domestic tariff door-spring door-to-door-carriage double deck car carrier double-deck coach down payment draft draft fee draft tariff drawbar dodávka, vydání (zboží) oznámení o dodání vydáni prostřednictvím bankovního potvrzení dokumentární inkaso vydávaní jen po zaplacení dodací list dodávka do FOBu dodací list potvrzení o vydání dodací kniha dodací podmínka odevzdání příjemci potvrzení o odchodu zboží nárok, požadavek, pohledávka potřeba nákladních vozů výzva k platbě postupné dodávání, odvolání stojné, zdržné stojné za žel. vůz odjezd doba odjezdu depozita, uložené peníze znehodnocení podtlak výkolejka vykolejení označení zboží označení zboží místo určení, stanice určení země určení dráha určení vyměnitelné příslušenství vozů výkaz nákladů devalvace, snížení hodnoty objížďka porucha, závada rozměr, výměra míry, rozměry přímá spojka osnova, předloha diskont, úroková srážka, sleva, snížení sleva z opětovného prodeje diskontní sazba vůz se samočinným vykládáním poplatek za dezinfekci odeslání, vypravení, doprava odeslat, vypravit odeslání podle instrukcí poplatek za odbavení místo odeslání (stanice) disponovat, volně naložit sporný případ vzdálenost nárazníků obstavení, exekuce distribuční služba distribuční sklad odklonění dopravy zavlečená zásilka, chybně směrovaná zásilka přístavní poplatky přístavní poplatky přístavní manipulační poplatky dokumentární směnka dokumenty proti přijaté směnce dokumenty proti platbě tarif vnitrostátní dveřní uzávěr přeprava z domu do domu dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů poschoďový vůz placení po částech, splátka směnka (vydaná) směnečná daň návrh tarifu táhlo 60 Anglicko-český slovník drawer drawgear driver's cab due date due on presentation dummy (hose) coupling duplicate duplicate consignment note duty duty unpaid duty unpaid, free border duty unpaid, price free border duty-free earth connection effective (or actual) weight electric connection electric power supply embargo empties empty running empty wagon emptying empty-loaded device end (of wagon) end (or butt-end) of the rail end loading platform end-loading engine entitled estimate evidence of dispatch ex factory ex wagon ex warehouse ex works examination exceeding of the transit period exceeding the transit period exceptional tariff excess excess distance excess weight exclusive agent exclusive right to sale execution of the contract of carriage exemption (from duty) exhibition booth exhibition goods exhibitor exchange rate exchange risk expendable packing expendable pallet expenses expertise expiration expiration of the time allowed explosive export export confirmation export duty export licence export permit export price export rebate export tariff export traffic exporter express express pacels train express parcel extension extension of availibility (time) extension of period vydavatel směnky tažné ústrojí stanoviště strojvedoucího splatnost splatný podle předlohy jalové hrdlo duplikát, druhopis druhopis nákladního listu daň neprocleně vyplaceně hranice, neprocleně vyplaceně na hranici, neprocleně osvobozený od cla uzemnění skutečná váha elektrická spojka napájení elektrickou energií zákaz vývozu prázdné obaly prázdný vůz prázdný vůz vypouštění, vyprazdňování přestavovač "prázdný-ložený" čelo (vozu) konec kolejnice čelní rampa čelní nakládání lokomotiva oprávněný rozpočet doklad o odeslání ze skladu, ze závodu z vozu ze skladu ze závodu zkouška překročení dodací lhůty překročení dodací lhůty zvláštní tarif přebytek delší vzdálenost přetěž výhradní zástupce jediný, výhradní oprávněný prodej splnění přepravní smlouvy osvobození (od cla) veletržní stánek výstava zboží vystavovatel (na veletrhu) devizový kurs měnové riziko nevratný obal paleta k jednorázovému požití náklady, výdaje, vydání, útraty, výlohy posudek vypršení lhůty uplynutí lhůty výbušný vývoz osvědčení o vývozu vývozní clo schválení vývozu, vývozní povolení schválení vývozu vývozní cena vývozní sleva, rabat tarif vývozní, vývozní sazba přeprava vývozní vývozce expresní zboží rychlý nákladní vlak spěšnina odklad, prodloužení prodloužení (doby platnosti) prodloužení lhůty 61 Anglicko-český slovník extent to which applied exterior dimension extra allowance extra charge extras f.o.b. charges factory price factual report failture fair fair goods fast goods consignment fast goods train fast train fastening faulty loading feeder service fees ferry-boat ferry-boat traffic to file a suit (against somebody) final consignee final result fine fire insurance firm offer fish wagon fittings fixed price flammable flash point flat car flat pallet flat rate flat wagon flat wagon for the transport of trailers flexible coupling floating crane floor trap fly shutting pushing off the wagons foil food product foreign exchange foreign exchange rate foreign exchange risk foreign traffic foreign wagon fork-lift form formation yard to forward forwarded by forwarder forwarder's receipt forwarding forwarding forwarding agent forwarding book forwarding country forwarding distance forwarding instructions forwarding period forwarding railway forwarding stamp forwarding station fragile fragile frame ends frame on wheels free arriving box car free arriving wagon free border, duty unpaid free destination free destination station rozsah platnosti vnější míra zvláštní odměna, provize příplatek výdaje zvlášť FOB-výlohy výrobní cena zjišťovací zápis, komerční zápis porucha, závada veletrh veletržní zboží zásilka rychlého zboží rychlý nákladní vlak expresní vlak upevnění ložná závada donášková služba poplatky, konzulární poplatky přívozní člun doprava na přívozním člunu podat žalobu, žalovat konečný příjemce konečný výsledek peněžní pokuta požární pojištění pevná nabídka vůz na přepravu ryb příslušenství pevná cena zápalný, hořlavý bod vzplanutí plošinový vůz paleta prostá paušální dovozné plošinový vůz plošinový vůz pro přepravu návěsů pružná spojka plovoucí jeřáb podlahová klapka posun odrazem fólie potraviny deviza, platidlo v zahraniční měně devizový kurs kurzovní riziko přeprava zahraniční cizí vůz (vidlicový) vysokozdvižný vozík formulář vlakotvorná stanice odeslat, vypravit nakládat (čím) zasílatel potvrzení příjmu naložení, nakládání, odesílání (všeobecně) odeslání, vypravení, doprava zasílatel, speditér podací kniha země odesílací přepravní vzdálenost příkaz k odeslání, dopravní předpis, nařízení výpravní lhůta odesílací dráha razítko odesílací stanice odesílací stanice křehké křehký čelníky rámu podvalník vyplaceně příchozí vagón vyplaceně příchozí vagón vyplaceně hranice, neprocleně vyplaceně místo určení vyplaceně do stanice určení 62 Anglicko-český slovník free forwarding station free headroom free house delivery free of all charges free of carriage charges free of duty free of charge free of charge, freight prepaid free of tax free of warehouse charges free on rail free to frontier free trade area free trade zone freight freight car scales freight charges freight payable at freight prepaid, free of charge freight rate freight reduction freight station able to deal with goods traffic freight surcharge freight tariff freighter freight-traffic chief-cashier frontier point frozen goods full fare full load gangway tor trans-shipment gauge General Agreement on Tariffs and Trades (GATT) general average deposit general cargo general conditions general customs tariff general loading instructions general summary general tariff generic description (tariffs) to give a retroactive effect goods sent by post goods station goods tariff goods traffic low goods train to grant a refund gratuitous gravity discharge gravity marshalling yard gravity unloading gross amount gross weight groupage groupage box groupage service groupage wagon guarantee guarantee guard wagon guide to hand over hand propelled trolley handle latch handling charges handling of goods harmonised commodity code haulier head stock head tract on a hump switching yard heating coupling heating of an axle-box heating of the brake shoes vyplaceně odesílací stanice světlá výška doručení do domu vyplaceně vyplaceně včetně všech nákladů bez počítání dovozného osvobozený od daně bez poplatků, bezplatný, zdarma vyplaceně osvobozený od daně bez skladištného poplatku vyplaceně vagón vyplaceně do pohraničního přechodového bodu zóna volného obchodu zóna volného obchodu dopravné kolejová váha poplatky za dopravné dopravné splatné do (místo) vyplaceně sazba za přepravu sleva z dovozného stanice s výpravním oprávněním pro zboží přirážka, příplatek k dovoznému tarif pro přepravu zboží zasílatel nákladní pokladník pohraniční bod zmrazené produkty plná tarifní sazba úplný náklad nakládací můstek obrysnice (průjezdný profil) jednotné celní a obchodní dohody vklad kusové zboží všeobecné podmínky jednotný celní sazebník všeobecné nakládací předpisy sumář tarif všeobecný druhové označení tarifních skupin, sourodá tarifní skupina stanovit zpětnou platnost poštovní zásilka nákladové nádraží tarif pro přepravu zboží přepravní proud nákladní vlak poskytnout náhradu bezplatný vykládka samospádem seřaďovací nádraží se svážným pahrbkem vykládka vozu samospádem hrubý obnos hrubá hmotnost sběrné zboží sběrný vůz přeprava sběrného zboží sběrný vůz bezpečnost, jistota, záruka, garance, ručení směnková záruka ochranný vůz průvodčí vlaku vydat, doručit, odevzdat ruční vozík západka rukojeti poplatky za nakládku a vykládku manipulace se zbožím harmonizovaná nomenklatura zboží (NHM) dopravce čelník zhlaví topná spojka horký běh nápravového ložiska zahřátí brzdových zdrží 63 Anglicko-český slovník heating wagon heavy lift heavy traffic conveyed in bulk height hidden damage hieigh above the upper surface of the rails high capacity box car high capacity wagon high sided open wagon high-capacity wagon hinged (or drop) side hire charge for sheet hired wagon to hold at the station destination home station to honour (documents) hopper wagon hot box hump in a gravity yard hydraulically-operated tipping wagon (in one or two stages) Chamber of Commerce charge for supplying wagons charge of checking chargeable distance chargeable route chargeable section (goods traffic) chargeable weight charged ton-kilometre charges charging charter to charter charter contract charterer check cheque import import clearance import duties and taxes import duty import licence import regulations import tariff import tax import traffic importation importer in advance in bond in bulk in due time in excess in favour of in railway storage in service in time inccorrect (or false) declaration of weight, description incident incidential expenses including inclusive rate increase increase of freight rates indemnity indirect tax ineffective inflammable inflammable goods inland customs house inland traffic inside measurements insolvent inspection of carriages and wagons instalment ložený vůz těžké zboží hromadné zboží výška skryté poškození výška nad temenem kolejnice velkokapacitní vůz velkokapacitní vůz nákladní vůz otevřený vysokostěnný velkoprostorový vůz sklopná (nebo odnímatelná) bočnice sazba za zapůjčení vozové plachty pronajatý vůz zadržet ve stanici určení domovská stanice vyplatit, zaplatit nákladní vůz se spodním vyprazdňováním, výsypný vůz horké ložisko svážný pahrbek vůz (jedno nebo oboustranně) hydraulicky výklopný obchodní komora přístavné poplatek za počítaní kusů zásilky tarifní vzdálenost tarifní cesta tarifní úsek váha pro výpočet dovozného tarifní tunokilometr náklady, poplatky, výdaje výpočet sazby, dovozného nájemný (loď, letadlo) najímat nájemní smlouva zasílatel šek, poukázka šek, poukázka dovoz dovozné odbavení dovozné daně a poplatky dovozní clo dovozní licence, dovozní povolení, povolení dovozu dovozní předpisy dovozní tarif dovozní daň přeprava dovozní dovoz importér, dovozce předem pod celní uzávěrou nebalený ve stanovené lhůtě nadpočetný ve prospěch koho uskladněno železnicí v provozu ve stanovené lhůtě nesprávný údaj váhy, druhu zboží porucha, závada vedlejší náklady včetně přejímací sazba zvýšení (ceny) zvýšení dovozného náhrada, odškodnění, odškodné, náhrada škody spotřební daň neúčinný zápalný, hořlavý snadno vznětlivé zboží vnitrozemská celnice vnitrostátní přeprava vnitřní rozměry neschopný platit technická prohlídka vozů splácení, splátka 64 Anglicko-český slovník instruction insufficient packing insulated (or isothermic) wagon insurance policy insurance tax (insurance) coverage interest interest on delayed payment internal tariff internal-partition wagon international B/L international consignment note international tariff international traffic invalid investigation investment goods invitation to tender invoice invoice amount invoice value iron drum irregular application of a tariff irrevocable irrevocable letter of credit isothermic issuer item in a tariff itself discharging wagon joint joint-stock company junction station between railways operating different rail gauges junction-box jute bag to keep a tariff in force keyning label label rack labelling lack of current lack of packing leading installation leading partner leading siding leaflet leased car legalization to legalize legalized legally binding length length between buffers length of load letter of credit (l/c) letter of indemnity liability liability insurance liable for compensation liable to duty licence license fee lien lift van limit of carrying limitation of an action arising from the contract of carriage limited liability limited traffic line liquid-tight joint list price listing of costs load to load návod, pokyn poškozený obal izotermický vůz pojistka daň z pojištění krytí (pojištění) úrok úroky z prodlení tarif vnitrostátní nákladní vůz s vnitřními příčkami mezinárodní nákladní list mezinárodní nákladní list tarif mezinárodní mezinárodní přeprava neplatný pátrání investiční celky vypsání faktura, účet fakturovaná částka účtovaná hodnota železný buben nesprávné použití tarifu neodvolatelný neodvolatelný akreditiv izotermický vydavatel směnky položka tarifu samovýsypný vůz kloubové spojení, kloub akciová společnost stanice, v níž se mění rozchod kabelová spojka jutový pytel ponechat tarif v platnosti zaklínování etiketa, nálepka schránka na nálepky polepení výpadek proudu chybění obalu nakládací zařízení příslušnost ke sdružení nakládací kolej brožura, leták, propagační tiskovina pronajatý vůz prokázaní, ověření legalizovat, úředně potvrdit ověřený právně závazný délka délka mezi nárazníky ložná délka akreditiv, pověřovací list písemný závazek odpovědnost, ručení, závazek pojištění odpovědnosti podléhajíci regresu podléhající poplatkům licence, povolení licenční poplatek zástavní právo dopravní skříň ložný prostor promlčení nároku z přepravní smlouvy ručení omezené zastavení dopravy trať těsnění katalogová cena výkaz nákladů náklad, nakládání nakládat 65 Anglicko-český slovník load in bulk load limit load limit gauge loading and unloading facilities provided for senders and consignees at a station loading area loading by sender loading capacity loading crane loading gauge loading height loading charges loading list loading or unloading charge loading period (time allowed for loading) loading plan loading platform loading ramp loading rate loading space loading trap loading width loading-tackle load-limit loan local local traffic local transfer or connecting train locality register lock locomotive log long term long-distance transport (traffic) longevity longitudinal member (or balk of side-sill) of body framework longitudinal movement longitudinal section longitudinal truss (or girder) loose scheet lorry loss loss in weight during transit lot (consignment) low-lift truck low-side open wagon luggage lumber lump sum lump sum freight rat main line main station make (goods) available again to make a claim for compensation to make reservations make-up yard manufacturer manufacturer manufacturer price manufacturing program market price market value marking marking instructions marking of coaches marshalling yard material damage maturity maximum maximum load maximum speed maximum weight means of transport measurement volně loženo únosnost, nosnost ložná míra, omezení ložné míry nákladiště (ve stanici), volné složiště ložná míra, ložná plocha naložení odesílatelem užitková váha nakládací jeřáb omezení ložné míry ložná výška nakládací výlohy, poplatek za nakládání ložný list sazba za nakládku nebo vykládku nakládací lhůta plán nakládky nakládací nebo vykládací rampa nakládací rampa nakládková operace ložná plocha nakládací otvor ložná šířka nakládací zařízení ložný prostor půjčka lokální, v místě lokální doprava manipulační vlak seznam místních jmen zámek lokomotiva kmenové dříví, špalek (dřevěný) dlouhodobý dálková doprava životnost podélník vozové skříně podélny pohyb podélny profil podélny nosník volná plachta nákladní auto ztráta ztráta na váze za přepravy partie (zásilka) nízkozdvižný vozík nízkostěnný nákladní vůz zavazadlo kmenové dříví paušál, paušální částka, přejímací sazba paušální dovozné hlavní trať hlavní nádraží opětovné přistavení vagónu žádat náhradu škody činit výhrady vlakotvorná stanice továrník výrobce cena výrobku výrobní program obchodní cena, tržní cena prodejní cena označení, polepení předpis pro adresování označování vozů seřaďovací nádraží věcná škoda splatnost horní mez únosnost, nosnost maximální rychlost nejvyšší váha dopravní prostředek rozměr, výměra 66 Anglicko-český slovník measurements medium-term mechanically-refrigerated wagon mechanised marshalling yard member state method of loading method of packing mileage ticket minimum distance minimum freight minimum charge minimum chargeable weight minimum chargeable weight (goods traffic) minimum weight misrouting missing modification of the contract of carriage money order most favoured nation clause movable scotch block narrow-gauge line negotiable net net amount net price net proceeds net sales net weight nomenclature (or list) of stations nomenclature of goods non-acceptance non-acceptance non-reversible pallet non-tariff station normal (or standard) tariff normal load normal type wagon not (legally) binding not applicable not avilable not entitled notice of defect notice of loss notification of damage null and void number number of axles obligation offer official official approval of a tariff officially recognized on account and risk of ... on approval on call on consignee's risk one way receptacle one-way container one-way pallet open box container open goods wagon with high sides open policy open top container open wagon opening roof wagon operating operating accident operating conditions operating costs operation option order order confirmation to order delivery míry, rozměry střednědobý chladírenský vůz samočinné spádoviště členský stát způsob nakládání způsob balení kilometrovník nejmenší vzdálenost minimální dovozné nejnižší dovozné nejmenší váha pro výpočet dovozného předepsaná minimální váha zboží nejnižší váha, minimální váha chybné naložení chybějící změna přepravní smlouvy peněžní poukázka doložka nejvyšších výhod kolejová zarážka úzký rozchod obchodovatelný bez obalu, čistý čistá částka čistá cena čistý výnos čistý obrat čistá hmotnost, vlastní váha, netto seznam stanic seznam zboží nepřijetí nepřijetí (vydané směnky) nevratná paleta stanice nepojatá do tarifu tarif normální ložná váha nákladní vůz běžného typu nezávazný neplatný neplatný neoprávněný hlášení závad oznámení ztráty hlášení škody, škodní zápis neplatný, neúčinný číslo počet náprav odpovědnost, závazek nabídka úřední schválení tarifu úředně uznávaný na náklady a riziko .... na zkoušku na odvolání na riziko odesílatele nevratný kontejner, nádrž nevratný kontejner, nádrž nevratná paleta otevřený nákladní vůz nákladní vůz otevřený vysokostěnný generální pojistka otevřený kontejner otevřený nákladní vůz nákladní vůz s otevírací střechou provoz provozní nehoda provozní podmínky provozní výlohy provoz opce návod, pokyn, objednávka, příkaz, nařízení, zakázka potvrzení objednávky příkaz k postupnému odeslání 67 Anglicko-český slovník order form order number order to pay ordering in advance ore (or mineral) wagon origin original documents outlays outward journey overage over-all length overhead clearance overland transportation overlapping overload owerweight owner of a private wagon owner of private siding owner's mark ownership mark package packed packing packing charges packing included packing list packing list packing material padlock paid pallet pallet shelf storage pamphlet paper parcel parcel dispatch note parcel tariff part delivery part load partiable damage partial damage partial loss partial payment partial use of the (rolling) stock capacity partition partition wall part-load consignement part-load traffic payable payable at presentation of the documents payable at sight payable by instalments payable in cash payable net cash payable within 90 days payment payment 30 days after delivery payment against 3 months' bill payment against forwarding agent's certificate of receipt payment against postal receipt payment agreements payment arrangements payment by bank draft payment by instalment payment by telegraphic transfer payment instructions payment of account payment order payment to our forwarder on delivery of the goods payment upon receipt of dispatch advice payment upon receipt of invoice payment within 10 days = 3% discount payment within 30 days = net cash penalty objednací lístek číslo příkazu platební poukaz, poukázka, platební příkaz, platební rozkaz předběžná objednávka vůz na rudu původ originály dokumentů vydání, útraty, výlohy jízda, cesta (ve směru tam) hlášení o přebytku celková délka světlá výška pozemní doprava překročená ložná míra přetížení přetěž zařaditel nákladního vozu vlečkař vlastnická značka vlastnická značka balení, zabalení, obal zabalený balení, zabalení, obal náklady, výdaje za balení balení zahrnuto balící list seznam baleného zboží balící materiál visací zámek zaplacený paleta paletový regálový sklad brožura, leták papír balík balíková průvodka tarif pro kusové zásilky částečná dodávka částečné ložení částečná ztráta částečná škoda částečná škoda, ztráta splátka částečné využití kapacity vozů stěna, přepážka mezistěna, přepážka kusová zásilka přeprava kusových zásilek splatný splatný při předložení dokumentů splatný při pohledu splatný po splátkách splatný v hotovosti splatný přesně u kasy splatný do 90 dnů náhrada, úhrada, placení, platba, poukaz, vyplácení platba 30 dní po dodávce platba proti 3-měsíční směnce platba proti potvrzení o převzetí od speditéra platba proti poštovní stvrzence platební dohoda platební dohoda platba prostřednictvím bankovní směnky splátka platba prostřednictvím telegrafického převodu frankaturní předpisy záloha platební poukaz, poukázka platba speditérovi proti dodání zboží platba při obdržení oznámení o odeslání platba při obdržení faktury při platbě do 10 dní je sleva 3 % při platbě do 30 dní = přesně peněžní pokuta 68 Anglicko-český slovník per procuration (per pro.) performance guarantee period of notice period of removal period within which an order must be carried out perishable goods permit person who holds a title (to s.th.) piggyback traffic pilot pin placard to place a wagon out of service to place an order place of delivery place of destination place of dispatching place of origin to place under seal placing at disposal platform shelter (or roofing) platform-lift truck point points port charges port taxes postal packet postal receipt to postdate postdating poster pre-advise precarriage precarriage cash payment premium premium pre-notice prepaid, carriage paid prepayment prepayment instructions prepayment instructions prepayment of freight charges prepraration of new transport documents presentation presentation deadline price price ex factory price free border, duty unpaid price list price pre unit price subject to alterations prices subject to change prime cost principal printed matter prior carriage charges private carrier private railway private siding private siding charges privately owned wagon privately-owned wagon proceeds producer producer price production capacity production of proof profit profit and loss profitability proforma invoice prohibition to prolongate plná moc provedené garance výpovědní lhůta odběrní lhůta lhůta k provedení příkazu lehkozkazitelné potraviny, lehkozkazitelné zboží, snadno se kazící povolení, licence osoba oprávněná disponovat kombinovaná přeprava průvodčí vlaku náprava nálepka vyřadit, zrušit vůz zadat zakázku, příkaz místo plnění místo určení místo odeslání (stanice) místo původu zaplombovat dání k dispozici střecha, kryt nástupiště zdvižný vozík plošinový výhybka, výměna (výměnové jazyky) výhybka, výměna (výměnové jazyky) přístavní poplatky poplatky přístavní poštovní balík dodací list antidatovat opatřit dřívějším datem nálepka předavízo předchozí běh záloha v hotovosti bonus, účast na zisku odměna, náhrada předavízo vyplaceně, franco placení předem výplatní záznam zápisy o placení přepravného platba předem za přepravné nové vyhotovení průvodních listin dodání, osnova dokumentu poslední termín, konečný termín cena cena ze závodu vyplaceně na hranici, neprocleně ceník cena za kus změna ceny vyhrazena nezávazná cena výrobní cena příkazce, objednatel tiskopis předchozí dovozné soukromý dopravce soukromá dráha vlastní vlečka, vlečka (privátní) vlěčkové poplatky soukromý nákladní vůz privátní vůz tržba, výtěžek výrobce cena výrobku výrobní kapacita důkazní povinnost tržba, výtěžek, zisk zisk a ztráta výnosnost proforma-faktura zákaz prodloužit (směnku) 69 Anglicko-český slovník prolongation proof proof of delivery proof of dispatch proof of export proof of payment property provision protest provided for in the tariff purchase purchase on approval purchase order purchase price purchaser quality quantity quantity rebate quantity to be supplied, delivered quick release valve quota quotation quotation radioactive radius of curvature radius of the curve rail rail transport rail wagon railroad railway railway accident (or breakdown) railway centre railway employee railway express railway groupage railway line railway network railway rate of exchange railway tariff railway vehicle railway warehouse railway workshop railwayman ramp random sample range rate of exchange rate of exchange rate of interest rate's calculation rates clerk raw material ready for dispatch real value rebate receipt receipt to receipt a consignment receive in store received traffic receiving agent recommended price record of arrivals recourse redemption re-directing reduced price (or fare) reduced tariff reduction reduction in price reduction of time reefer reference sample reforwarding odklad, prodloužení důkaz důkaz o vydání doklad o odeslání důkaz o vývozu, vývozní doklad důkaz o platbě podmínka vlastnictví protest, námitka podle tarifu koupě koupě na zkoušku kupní smlouva nákupní cena kupující jakost, kvalita množství, kvantita množstevní sleva, množstevní rabat dodávané množství, množství k dodání potrubní urychlovač podíl, kvóta nabídka nabídka na dopravné radioaktivní poloměr oblouku poloměr oblouku železniční, drážní železniční přeprava vůz pro přepravu kolejnic železnice dráha, železnice, železniční, drážní železniční nehoda železniční uzel železniční zaměstnanec rychlozboží železniční přeprava sběrného zboží železniční trať železniční síť železniční přepočítací kurs tarif železniční železniční vozidlo nákladové nádraží železniční dílna železniční zaměstnanec nakládací nebo vykládací rampa, nákladiště náhodná zkouška rozsah platnosti přepočítací kurz směnný kurs úroková sazba, míra výpočet sazby, dovozného kalkulant surovina připravený k odeslání věcná hodnota sleva, sleva z dovozného, rabat písemné potvrzení, stvrzenka stvrzenka přijmout nákladní list přijmout, pojmout (na sklad) příchod, doběh zásilek přijímací speditér orientační cena kniha došlého zboží postih zpětný běh doslání snížena sazba tarif zlevněný sleva, snížení snížení ceny zkrácení lhůty chladící kontejner, chladírenský vůz úbytek vzorku následná doprava 70 Anglicko-český slovník re-forwarding re-forwarding station refrigerated container refrigerated goods refrigerated traffic refrigerator refrigerator wagon refund refundable tax refusal of delivery refusal of payement refusal to accept to refuse acceptance register of traffic carried on current account registration contract for privately-owned wagons regular recharge note re-icing station reimbursement reimbursement of expenses reissued B/L release re-loading of a displaced consignment reloading platform remainder remaining amount reminder remittance removable (or drop) end rent rental fee rental charges to re-pack repair track repayment repeated order replacement replacement cost replacement free of charge report of destruction reporting of damage representative request request for route, for tariff request for wagons resale re-seller reservation (of space) reserve siding reshipment respite of payment responsibility responsible retailer retroactive return cargo return consignment return to sender to return to the forwarding station returned empty revaluation to reverse (or throw over) the points reversible pallet review of contract prices revocable revocable letter of credit right of disposal right of recourse right to put a lien on property risk road delivery tariff road transport road vehicle charterer rolling-stock out of service další přeprava, doslání, nový podej stanice nového podeje zásilky chladící kontejner chladírenské zboží přeprava zboží v chladících vozech chladící zařízení chladírenský vůz náhrada, navrácení, vrácení, návratek, nahrazení záloha na daň odepření příjmu, nepřijetí odmítnutí zaplatit odepření příjmu, nepřijetí odmítnout příjem vyrovnávkový seznam zařaditelská smlouva pro vozy přepravců pravidelný výplatní účet ledovací stanice náhrada, navrácení, úhrada, návratek, nahrazení úhrada nákladů druhopis nákladního listu propuštění (zboží) úprava nákladu překládková rampa zůstatek, saldo zůstatek, saldo upomínka, urgence aktivní směnka, peněžní poukázka, převod čelnice odnímatelná (nebo sklopná) cena za pronájem cena za pronájem nájemné za žel. vůz přebalit správková kolej splátka přiobjednání náhradní dodávka náhradní výdaje náhradní dodávka zdarma zápis o zničení hlášení škody, škodní zápis zástupce pohledávka předepsání přepravní cesty, tarifu objednávka vagónu opětovný prodej překupník zaúčtování, zápis do knih odstavná kolej reexpedice odklad, poshovení placení odpovědnost, příslušnost odpovědný maloobchodník, překupník působící zpětně zpětné vytížení, naložení zpětná zásilka vrácení odesílateli vrátit do stanice odesílací prázdny zpátky zhodnocení, valorizace přestavit výměnu vratná paleta změna smlouvené ceny odvolatelný odvolatelný akreditiv disposiční právo postihový nárok zástavní právo nebezpečí, riziko tarif pro rozvoz zásilek silniční doprava ložitel, majitel nákladu v přepravě po silnici nepracovní vozový park 71 Anglicko-český slovník roof of wagon rough timber route route actually used route claimed route diversion (or deviation) royalty running running speed running time running under load runnings on its own wheels sack safe (or admissible) load safety conditions safety gantry safety of operation safety of running sailing sailing schedule sale sales privilege sample sample taken at random sample, no commercial value sampling scale fares scale of rates applied per wagon load scale rates scene of an accident scope of application to scrap a wagon screw coupling seal to seal sealing of wagons second order section of a tariff to secure securing of coupling securing on a wagon security security deposit security measure seizure seizure of goods seller seller's warranty selling costs selling price semi-trailer to send sender sender sending goods to a wrong destination sensitive to frost separate charging share share capital (stock) sheeting shield ship shipbroker shipment shipment (on board) shipped by shipper shipping shipping agent shipping commission shipping company shipping documents shipping instruction shipping instructions střecha vozu kmenové dříví cesta, dráha, trasa, dopravní cesta skutečná přepravní cesta předepsaná přepravní cesta odklon, objížďka licenční poplatek jízda jízdní rychlost doba přepravy ložený běh jedoucí na vlastních kolech pytel přípustné zatížení bezpečnostní podmínky obrysnice bezpečnost provozu bezpečnost jízdy odjezd plavební řád prodej jediný, výhradní oprávněný prodej vzor, vzorek, ukázka zboží náhodná zkouška vzorek bez ceny odebírání vzorků sazebník sazebník dovozného pro vozové zásilky sazebník místo nehody rozsah platnosti vyřadit, zrušit vůz šroubovka razítko, uzávěr (celní) zaplombovat plombování vozů přiobjednání oddíl tarifu, tarifní sešit zajišťovat náklad zavěšení spřáhel zajištění nákladu ve voze bezpečnost, jistota, záruka, cenný papír kauce, jistota bezpečnostní opatření obstavení, exekuce zabavení zboží prodavač, prodejce záruka prodávajícího odbytové náklady prodejní cena návěs odeslat, vypravit odesilatel zasílatel chybné naložení citlivý na mráz lomený výpočet dovozného akcie akciový kapitál přikrývání plachtou kryt (ochranný) loď lodní agent naložení, nakládání, odesílání (všeobecně) nalodění nakládat (čím) odesilatel, zasílatel naložení, nakládání, odesílání (všeobecně) přístavní speditér provize za nalodění rejdařství odesílací doklad, listina zasílací předpis dopravní předpis, instrukce 72 Anglicko-český slovník shipping line shipping note shipping note shipping order shipping rate shipping terms shop of light repairs to trailer stock shortage shortage in weight shortshipment short-term shown in the tariff shunter shunting by pushing off wagons shuting impact shutting yard shuttle service schedule schedule to an agreement side-loading side-loading fork lift truck side-loading platform signature signature of the holder silo-wagon sketch map sliding partition sliding roof sliding roof wagon slow goods traffic slow goods train small parcel sole agent solvent spare train paths special (type) wagon special agreement special consignmemt special discount special load special offer special rebate special tariff special traffic special wagon for carrying of gas special wagon for the carriage of liquids special wagon for the carrying of traffic in powder form speed speed limit (over a section of a track) speed limitation (or restriction) speed of transport spezialized loading yard sphere of activity spontaneous ignition spring leaf (or plate) sruitability for negotiating (or for running in) curves staging station stamp stamp duty stamping consignment notes standard gauge line standard tariff standardization of tariffs standing time standstill of a wagon stanchion statement of account station station and date stamp station included in a tariff station not authorized to deal with goods traffic station not included in a tariff station of destination steamship agent rejdařství nakládací listina (oznámení o lodění) vydaná směnka na dopravné spediční příkaz sazba za přepravu frankaturní předpisy správkárna kolejových vozidel schodek, deficit úbytek na váze schodek, deficit krátkodobý uvedený v tarifu, zahrnutý do tarifu posunovač posun odrazem náraz při posunu seřaďovací nádraží kyvadlová přeprava jízdní řád dodatek ke smlouvě boční nakládání vysokozdvižný vozík boční boční rampa podpis podpis držitele zásobníkový vůz přehledná mapa pohyblivá stěna posuvná střecha nákladní vůz s posuvnou střechou obyčejné zboží manipulační nákladní vlak balíčky výhradní zástupce schopný platit, solventní jízda podle potřeby vůz speciálního typu zvláštní úmluva přeprava za zvláštních podmínek mimořádná sleva mimořádná zásilka zvláštní, mimořádná nabídka zvláštní sleva, rabat výjimečný tarif, zvláštní tarif zvláštní přeprava speciální vagón pro přepravu plynných látek speciální kotlový vůz pro přepravu kapalných látek speciální vůz pro přepravu práškových hmot rychlost nejvyšší přípustná rychlost (na úseku tratě) omezení rychlosti přepravní rychlost nákladiště pro určitý druh zboží rozsah působnosti samovznícení list pružnice způsobilost k projíždění oblouku nácestná stanice razítko kolkový poplatek orazítkování nákladních listů normální rozchod základní tarif, jednotný tarif sjednocení tarifů doba prostoje odstavení, prostoj vozu klanice výpis z účtu stanice staniční datové razítko tarifní stanice stanice bez výpravního oprávnění pro zboží stanice nepojatá do tarifu stanice určení přístavní speditér 73 Anglicko-český slovník stock stock exchange stockable pallet stop-over stoppage in transit stoppage of traffic stopping of the train stopping of traffic storage storage storage fees store storehouse to stow stowing stowing charges structure gauge subcontractor subject of the claim subject to subject to alterations subject to duty subject to errors and omissions subject to prior sale subsequent disposal subsequent instructions substance liable to spontaneous combustion suit suitable for running summary superstructure of a wagon supervision supplementary claim supplier supplies refused supply and demand supply of goods wagons supply of wagons surface transport surcharge surplus suspension swap bodies switch switchman swivelling unloading trap tagging tail (or rear) wagon to take delivery of marchandise (or goods) to take up taken apart taking down the evidence (report) taking samples tank tank car tank container tank cradle tank wagon tare tare weight tariff tariff agreement tariff amendment tariff arrangements tariff conditions tariff connecting point tariff increase tariff number tariff reduction tariff regulations tariff regulations or conditions tariff station tariff supplement tax akcie burza stohovatelná paleta přerušení jízdy přerušení přepravy přerušení dopravy zastavení vlaku zákaz přepravy skladování uskladňování skladné, skladištný poplatek skladiště sklad uskladnit, zajišťovat náklad nahromadění výdaje za upevnění nákladu průjezdný průřez subdodavatel předmět reklamace s výhradou nezávazná (nabídka) podléhající poplatkům s výhradou omylů a opomenutí tovar k výhradnímu prodeji dodatečný příkaz dodatečný příkaz samozápalné látky žaloba způsobilý k jízdě sestava, rekapitulace vozová skříň dohled, dozor, kontrola dodatečný požadavek dodavatel odmítnutá dodávka nabídka a poptávka přichystání nákladních vozů přistavení vagónu pozemní doprava příplatek, přirážka k dovoznému přebytek odklad, prodloužení výměnné nástavby výhybka, výměna (výměnové jazyky) posunovač sklopná vykládací klapka polepení koncový vůz převzít zásilku vyplatit, zaplatit rozmontovaný všeobecný zápis odebírání vzorků nádrž, cisterna cisterna tankový kontejner lože cisterny cisternový vůz, nádržkový vůz, kotlový vůz váha obalu, tara tara tarif tarifní úmluva úprava tarifu tarifní opatření tarifní podmínky tarifní bod zvýšení tarifu číslo tarifu snížení tarifu tarifní ustanovení tarifní předpisy tarifní stanice doplněk, dodatek k tarifu daň 74 Anglicko-český slovník tax exemption tax paid taxable technical speed telex temperature controlled template temporary admission temporary rebate tender term of lease term of notice terminal station terms of delivery terms of payment terms of sale theoretical graph third countries through bill of lading through station throughout carriage charges throughout distance time necessary for loading and unloading time necessary for unloading time of arrival time of delivery time of departure timetable timing tin tin container tipping wagon tipping-plant (wagons) to order to your account to your debit to your favour to the attention of ... attn. to the credit of to the debit of … tonnage top of rail total (or full) use of the rolling stock capacity total costs total distance total loss toxic track (or line) open for traffic track car service wagon track gauge track scale test car tractor trade agreement traffic conditions traffic exchange office traffic in powder form traffic interruption traffic requirements traffic unit traffic with a trans-shipment trailer train train formation diagram train manning train number train of tank wagons or cars train path train washing sidings (or tracks) trains desinfecting sidings (or tracks) transfer transfer note transfer of wagons to a neighbouring administration transferee railway transference of ownership osvobození od daně zdaněno povinný platit daň technická rychlost dálnopis izotermický obrysnice (průjezdný profil) dočasný dovoz časová sleva nabídka doba pronájmu lhůta stanice konečná dodací podmínky platební podmínky prodejní podmínky grafikon vlakové dopravy třetizemně průběžný konosement průjezdná stanice dovozné za celou přepravní cestu celková vzdálenost doba nakládky a vykládky doba překládky doba příjezdu dodací lhůta, termín dodání doba odjezdu jízdní řád jízda krabička, schránka, plechová konev, kontejner plechová konev, kontejner výklopný vůz výklopník (nákladních vozů) na příkaz k Vaší tíží k Vaší tíží k Vašemu prospěchu k rukám ... k dobru k tíži ... váha v tunách temeno kolejnice plné využití vozů celkové náklady celková vzdálenost celková ztráta, úplná ztráta jedovatý kolej sjízdná pracovní vůz rozchod koleje tárovací vůz, cejchovací vůz lokomotiva obchodní smlouva dopravní poměry výměnná stanice sypké zboží přerušení provozu přepravní potřeby přepravní jednotka přeprava s překládkou přívěs vlak plán vlakotvorby doprovod vlaku číslo vlaku cisternový vlak trasa vlaku čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů) převod předávací protokol odevzdávka vozu na sousední dráhu přejímající dráha postoupení, odstoupení 75 Anglicko-český slovník transferor railway to tranship transhipment charges transhipment station transhipping port transit transit (or exchange) station transit bond transit bond (customs desument) transit goods transit label transit of wagons transit period transit storage transit tariff transit time transit traffic transmission (or driving) shaft coupling to transport transport documents transport charges transport in box cars transport in covered wagons transport in flat cars transport in open wagons transport instructions transport insurance transport market transport operator transport payer transport performance transport risk transport tariffs transport tax transport undertaking transportation costs transportation service transported ton trans-shipment trans-shipping platform travel expenses travelling (or runnig) time trial purchase trolley truck truckload turn key turn round of wagons turnout turnover turnover tax two-axled bogie type of traffic unable to pay unauthorized to uncouple a wagon undeliverable undercharge unequally distributed load unchanged unit load unit price unless otherwise agreed upon to unload unloading ... unloading charges unloading instalation unloading period unloading platform unloading yard unpacked upright urgent use (or hire) charge předávající dráha překládat poplatky za překlad překladová stanice překladiště, překládací přístav tranzit přechodová stanice celní průvodka celní známka průvozní, tranzitní zboží přechodka přechod vozu dodací lhůta, přepravní lhůta předběžné, mezi- a dodatečné ložení tranzitní tarif doba přepravy přeprava průvozní spojka hnacích hřídelí přepravovat přepravní doklady dopravní náklady přeprava v krytém voze přeprava v krytém voze přeprava v otevřených vozech přeprava v otevřených vozech dopravní předpis, instrukce dopravní pojištění přepravní trh dopravce plátce přepravného přepravní úkon dopravní riziko dopravní tarif dopravní daň (cestní daň) dopravní podnik dopravní náklady dopravní výkon tuna přepravená překládání překládková rampa cestovní výlohy jízdní doba koupě na zkoušku podvalník nákladní auto, podvozek náklad vozu hotový, na klíč oběh vozů výhybka, výměna (výměnové jazyky) (čistý) obrat daň z obratu dvounápravový podvozek druh přepravy neschopný platit neoprávněný odpojit, odvěsit vůz nedoručitelný nedoplatek jednostranně uložený náklad nezměněný jednotné nakládání jednotná cena jestliže nic jiného není domluveno skládat skládací... poplatek za vykládání vykládací zařízení lhůta na složení vykládací rampa místo vykládky bez obalu, nebalený klanice naléhavý, nutný poplatek za použití 76 Anglicko-český slovník user valid until ... validity validity-stamp valuable valuable article value added tax value for customs value for customs purposes only value for insurance value of the goods value parcel vehicle operating conditions ventilating shutter to verify vessel void volume wage wagon wagon accelerator (hump working) wagon capable of carrying heavy loads wagon demurrage wagon department wagon for the carrying of axles wagon for the carrying of heavy bulk traffic wagon for the conveyance of hot ingots wagon label wagon on shuttle-service wagon overload wagon reguirements wagon stock wagon tipper wagon to be shunted with care wagon weigh-bridge wagon with a lifting and tip-busket wagon with a side-tipping bucket wagon with folding roof wagon with interchangeable axles wagon with low charge level wagon with radial bolster wagon with removable sides wagon with sliding roof and sides wagon with stanchions wagon with the heating apparatus wagon with the lateral sliding roof wagon with the opening roof wagon with the sliding roof wagon with through pipe wagon-day wagon-kilometre wagonload warehouse warehouse charges warehouse manager warehouse receipt warehouseman warehousing waterproof waybill waybill wedging to weigh weigh stamp weighbridge test wagon weighing weight weight docket weight per metre run between buffors weights + measurements well wagon wharfage wheel uživatel platný do ... doba platnosti známka kontrolní cenná věc cenná věc DPH, daň z přidané hodnoty celní hodnota cena (hodnota) jen pro celní účel pojistná hodnota hodnota zboží zásilka s údajem ceny podmínky pro oběh vozidel větrací klapka přezkoušet, prověřit loď neplatný objem pracovní mzda železniční vůz urychlovač vozů (na svážném pahrbku) vůz pro težké náklady poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné) vozová služba vůz pro přepravu dvojkolí vůz pro přepravu sypkých hmot vůz pro přepravu horkých ingotů vozová nálepka kyvadlový vůz přetížení vozu potřeba nákladních vozů vozový park výklopník (nákladních vozů) vůz se kterým je nutno opatrně posunovat kolejová váha vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní oboustranně výklopný vůz nákladní vůz se shrnovací střechou nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami hlubinový vůz oplenový vůz nákladní vůz se snímatelnými stěnami nákladní vůz s posuvnou střechou a posuvnými bočními stěnami vůz s klanicemi vůz s vlastním vytápěním nákladní vůz s odklápěcí střechou nebo s křídlovou střechou nákladní vůz s otevírací střechou nákladní vůz s posuvnou střechou nákladní vůz s brzdovým potrubím vozoden vozový kilometr náklad vozu sklad, skladiště skladné, skladištný poplatek majitel skladu skladový list skladmistr meziuskladnění, skladování, uskladňování vodotěsný, nepromokavý nákladní list potvrzení o přepravě zboží zaklínování vážit vážní razítko tárovací vůz, cejchovací vůz vážení hmotnost vážní lístek váha na běžný metr vozu specifikace zboží (hmotnosti+míry) hlubinový vůz nábřežní poplatky kolo 77 Anglicko-český slovník wheel set wheel-base wheel-base of a vehicle wheel-base of bogie wheel-set of adjustable gauge width (in metres) to withdraw a wagon withdrawal without notice without obligation without reservation without value wood wooden wedge zonal tariff dvojkolí vzdálenost náprav rozvor vozidla rozvor podvozku dvojkolí s přestavitelným rozchodem šířka vyřadit vůz z vlaku odvolání bez lhůty nezávazný bez výhrady bez ceny dřevo dřevěný klín tarif pásmový 78 Poznámky: 79 Poznámky: 80 V řadě publikací Průvodce ČD Cargo již vyšlo: 1. Nabídka služeb (duben 2000) 2. Smluvní přepravní podmínky (červenec 2000) 3. Nálepky k označení nebezpečného zboží (červenec 2000) 4. Železniční vozy pro kombinovanou dopravu (červenec 2000) 5. Podmínky pro přepravu velkých kontejnerů a výměnných nástaveb po železnici (duben 2001) 6. Kombinovaná doprava OSŽD (březen 2001) 7. Informace o změnách RID (květen 2001) 8. Železniční nákladní vozy cizích železničních podniků (březen 2002) 9. Uložení a zajištění nákladu v železničních nákladních vozech (březen 2002) 10. Kombinovaná doprava 11. Mezinárodní přeprava (duben 2002) 12. Kombinovaná doprava OSŽD (květen 2002) 13. Reklamace škod z železniční nákladní přepravy (květen 2002) 14. Železniční nákladní vozy ČD (leden 2003) 15. Změny v přepravě nebezpečných věcí RID v roce 2003 (březen 2003) 16. Omezení přepravy (ZAN), Přeprava ucelených vlaků (září 2003) 17. Nápisy a značky na nákladních vozech (říjen 2003) 18. Statistické přehledy ČD – kombinovaná doprava OSŽD (prosinec 2003) 19. Slovník pojmů z přepravy a spedice (česko-německo-anglický) (duben 2004) Připravuje se: Nakládání dřeva Celní řízení po vstupu do EU Všechny publikace lze získat v elektronické podobě na www.cd.cz/cdcargo nebo na www.jerid.cz (Příručky ČD). Pro České dráhy, a. s., Odbor nákladní dopravy a přepravy, zpracoval a vydal JERID, spol. s r. o., Kosmonautů 6a, POB 116, 772 11 Olomouc tel.: 587 439 223, e-mail: jerid@jerid.cz, http://www.jerid.cz Fotografie na titulní straně: Jan Flieger, grafická úprava: