Průvodce nákladní přepravou ČD

Transcription

Průvodce nákladní přepravou ČD
Průvodce nákladní přepravou
Českých drah
19. Slovník pojmů z přepravy a spedice
Wörterbuch für Verkehr und Spedition
Rail Cargo Transport Dictionary
duben 2004
České dráhy, a. s.
Generální ředitelství
Odbor nákladní dopravy a přepravy
Nábřeží L. Svobody 1222, 110 15 Praha 1
Průvodce
nákladní přepravou
Českých drah
19.
Slovník pojmů z přepravy a spedice
Wörterbuch für Verkehr und Spedition
Rail Cargo Transport Dictionary
duben 2004
OBSAH
Úvod ............................................................................................................................... 3
Česko-německo-anglický slovník ................................................................................... 4
Německo-český slovník ................................................................................................ 30
Anglicko-český slovník ................................................................................................. 54
2
Vážení obchodní přátelé,
právě držíte v ruce další z Průvodců ČD Cargo s názvem Slovník pojmů z přepravy a spedice (česko-německo-anglický).
Přípravný tým této publikace vybral všeobecné pojmy, které jsou nejčastěji potřebné
a používané při přepravě zboží po železnici. Celkem bylo vybráno více než 1700 pojmů.
V první části jsou setříděny abecedně v českém jazyce a lze snadno vyhledat odpovídající
výraz v němčině nebo v angličtině. Ve druhé části byly výrazy setříděny podle abecedy
v němčině a doplněna je čeština a v části třetí je obdobně setříděna anglická část slovníku.
Rok 2004 je rokem vstupu České republiky do Evropské unie, kde význam používání jazyků v obchodně-přepravním vztahu ještě více vzroste. Věřím, že tento slovník jako další
z řady Průvodců ČD Cargo se pro vás stane užitečnou pomůckou.
Ing. Oldřich Mazánek
ředitel odboru nákladní dopravy a přepravy
3
Česko-německo-anglický slovník
ČESKO-NĚMECKO-ANGLICKÝ SLOVNÍK
adresa
agentura
akcie
akciová společnost
akciový kapitál
akreditiv
aktivní směnka
antidatovat
anulování
anulovat
arbitráž
avízo o zaslání
(za)balení
balení zahrnuto
balící list
balící materiál
balíčky
balík
balíková průvodka
bankovní konto
bankovní potvrzení
bankovní ručení
bankovní šek
bankovní účet
bankovní výdaje
bankovní záruka
bankrot
bedna
bednění
bez ceny
bez lhůty
bez obalu, čistý
bez obalu, nebalený
bez počítání dovozného
bez poplatků
bez skladištného poplatku
bez výhrady
bezpečnost
bezpečnost jízdy
bezpečnost provozu
bezpečnostní opatření
bezpečnostní podmínky
bezplatný
bilance
boční nakládání
boční rampa
bod vzplanutí
bonus
brožura, leták
brzda
brzdit
brzdová spojka
bržděný nákladní vůz
burza
carnet TIR
cejchovací vůz
celková délka
celková vzdálenost
celková ztráta
celkové náklady
celní deklarace
celní deklarant
celní dohoda
celní doklady
celní faktura
celní hodnota
celní kontrola
celní odbavení
celní odbavení na hranici
celní poplatek
die Adresse
die Agentur
die Aktie
die Aktiengesellschaft
das Aktienkapital
das Akkreditiv
die Rimesse
nachdatieren
die Annullierung
annullieren
der Schiedspruch
das Versandaviso, die Versandanzeige
die Verpackung
die Verpackung eingeschlossen
die Packliste
das Packmaterial, das Verpackungsmaterial
die Päckchen
der Ballen, das Paket
die Paketkarte
das Bankkonto
die Bankbestätigung
die Bankbürgschaft, die Bankgarantie
der Bankscheck
das Bankkonto
die Bankspesen
die Bankbürgschaft, die Bankgarantie
der Konkurs
die Kiste
der Verschlag
wertfrei
fristlos
netto
ohne Verpackung
frachtfrei
gebührenfrei
lagergeldfrei
ohne Vorbehalt
die Sicherheit, (die Bürgschaft)
die Laufsicherheit
die Betribssicherheit
die Sicherheitsmassnahme
die Sicherheitsbedingungen
unentgeltlich, kostenlos
die Bilanz
die Seitenverladung
die Seitenrampe
der Flammpunkt
der Bonus
die Broschüre
die Bremse
bremsen
die Bremskupplung
gebremster Wagen
die Börse
TIR-Heft
der Eichwagen
die Gesamtlänge
die Gesamtentfernung, die Gesamtstrecke
gänzlicher Verlust
die Gesamtkosten
die Zolldeklaration
der Zolldeklarant, der Zollanmelder
das Zollabkommen
die Zolldokumente, die Zollpapiere
die Zollfaktura
der Zollwert
die Zollkontrolle
die Zollabfertigung
die Grenzzollabfertigung
die Zollgebühr
4
address
agency
share, stock
joint-stock company
share capital (stock)
letter of credit (l/c)
remittance
to postdate
cancellation
to cancel
arbitration
consignment note
packing, package
packing included
packing list
packing material
small parcel
bale, parcel
parcel dispatch note
bank account
bank confirmation
banker's indemnity, bank guarantee
bank cheque, bank check
bank account
bank charges
banker's indemnity, bank guarantee
bankruptcy
case
crate
without value
without notice
net
unpacked
free of carriage charges
free of charge
free of warehouse charges
without reservation
security, guarantee
safety of running
safety of operation
security measure
safety conditions
free of charge, gratuitous
balance sheet
side-loading
side-loading platform
flash point
bonus, premium
brochure, pamphlet, leaflet
brake
to brake
brake hose-coupling
braked wagon
stock exchange
carnet-TIR
weighbridge test wagon, track scale test car
over-all length
throughout distance, total distance
total loss
total costs, complete costs
customs declaration
customs agent
customs agreement
customs documents
customs invoice
value for customs
customs inspection
customs clearance
border customs clearance
customs due (fee)
Česko-německo-anglický slovník
celní projednání
celní průvodka
celní přihláška
celní sazebník
celní sklad
celní stvrzenka
celní výdaje
celní záloha
celní zboží
celní známka
celnice určení
cena
cena (hodnota) jen pro celní účel
cena výrobku
cena za kus
cena za pronájem
cena ze závodu
ceník
cenná věc
cenný papír
cesta
cesta (ve směru tam)
cestovní výlohy
cisterna
cisterna, nádrž
cisternový vlak
cisternový vůz
citlivý na mráz
cizí vůz
clo
clo
časová sleva
částečná dodávka
částečná škoda
částečná ztráta
částečná ztráta
částečné ložení
částečné využití kapacity vozů
čelní nakládání
čelní rampa
čelnice odnímatelná (nebo sklopná)
čelník
čelníky rámu
čelo (vozu)
činit výhrady
číslo
číslo příkazu
číslo tarifu
číslo vlaku
čistá cena
čistá částka
čistá hmotnost
čistící stanice nebo koleje pro
čistění vozů
čistý
čistý obrat
čistý výnos
článek smlouvy
členský stát
dálková doprava
dálnopis
další přeprava
daň
daň z obratu
daň z přidané hodnoty
daň z pojištění
dání k dispozici
datum expedice
datum nakládky
datum odeslání
datum účinnosti
die Zollabfertigung, die Verzollung,
die Zollbehandlung
der Zollbegleitschein
die Zollanmeldung
der Zolltarif
das Zollager
die Zollquittung
die Zollkosten
der Zollvorschuss
das Zollgut
die Zollvormerkschein, die Zollgleitschein,
die Kontrollgleitschein
die Bestimmungszollstelle
der Preis
der Wert nur für Zollzwecke
der Erzeugerpreis
der Stückpreis
der Mietpreis
der Werkpreis
die Preisliste
der Wertgegenstand
das Wertpapier
die Route
die Hinfahrt, die Hinreise
die Reisespesen
der Kesselwagen
der Behälter, der Tank, der Kessel
der Kesselwagenzug
der Kesselwagen, der Behälterwagen
frostempfindlich
der Fremdwagen
der Zoll
die Zollgebühr
der Zeitrabatt
die Teillieferung
der Teilschaden
der Teilverlust
teilweiser Verlust
die Teilladung
die Teilauslastung der Wagen
die Kopfverladung
die Kopframpe
aushebbare (oder umlegbare) Stirnwand
das Kopfstück, der Puffesträger
die Kopfstücke des Rahmens
die Strinwand (Wagen)
die Vorbehalte machen
die Nummer
die Auftragsnummer
die Tarifnummer
die Zugnummer
der Nettopreis
der Nettobetrag
das Nettogewicht, das Reingewicht
die Fahrzeug- oder die Wagenwaschgleise,
die Reinigungsgleise
netto
der Nettoumsatz
der Reinertag
der Artikel (oder Paragraph) eines Vertrages
der Mitgliedstaat
der Fernverkehr
der Fernschreiber
die Weiterleitung
die Abgabe, die Steuer
die Umsatzsteuer
die Mehrwertsteuer
die Versicherungssteuer
die Bereitstellung
das Auslieferungsdatum
das Verladedatum
das Versanddatum
der Tag der Anwendung
5
customs clearance
transit bond, customs permit
customs declaration
customs tariff
bonded warehouse
customs receipt
customs charges
(customs) bond, seal
bonded goods
bond note, transit bond (customs desument)
customs office of destination
price
value for customs purposes only
producer price, manufacturer price
price pre unit
rent, rental fee
price ex factory
price list
valuable, valuable article
security, bond
route
outward journey
travel expenses
cistern wagon, tank car
tank
train of tank wagons or cars
tank wagon
sensitive to frost
foreign wagon
customs duty
customs due (fee)
temporary rebate
part delivery
partial loss, partial damage
partial loss, partiable damage
partial loss
part load
partial use of the (rolling) stock capacity
end-loading
end loading platform
removable (or drop) end
head stock, butter beam
frame ends
end (of wagon)
to make reservations
number
order number
tariff number
train number
net price
net amount
net weight
train washing sidings (or tracks)
net
net sales, turnover
net proceeds
article of a treaty
member state
long-distance transport (traffic)
telex
re-forwarding
tax, duty
turnover tax
value added tax
insurance tax
placing at disposal
date of delivery
date of loading
date of dispatch
date of application
Česko-německo-anglický slovník
datum vydání
datum vystavení faktury
deficit, schodek
deklarování
deklarovat
délka
délka mezi nárazníky
delší vzdálenost
den odeslání
den předání
den splatnosti
den vrácení
denní výlohy
depozita
desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů)
devalvace
deviza
devizový kurs
diskont
diskontní sazba
disponibilní
disponovat
disposiční právo
distribuční sklad
distribuční služba
dlouhodobý
dlužník
doba nakládky a vykládky
doba odjezdu
doba platnosti
doba pronájmu
doba prostoje
doba překládky
doba přepravy
dodací podmínka
dodací podmínky
dodací termín
dodání
dodatečná daň
dodatečná pojistka
dodatečné clo
dodatečné ložení
dodatečně vybrat částku
dodatečný požadavek
dodatečný příkaz
der Ausgabetag
das Rechnungsdatum
der Fehlbetrag /-menge, das Manko
die Declarung
deklarieren
die Länge
die Länge über Puffer
die Mehrentfernung
der Versandtag
der Tag der Übergabe
der Verfalltag
der Tag der Rücksendung
das Tagesgeld (Spesen)
die Depositen
die Entseuchungsanlage,
die Desinfizierungsgleise
die Abwertung
die Devise
der Devisenkurs
der Diskont
der Diskontsatz
verfügbar
verfügen
das Verfügungsrecht
das Verteilungslager
der Verteilerdienst
langfristig
der Schuldner
die Be- und Entladezeiten
die Abfahrtszeit
die Gültigkeitsdauer
die Mietzeit
die Standzeit
die Umslagszeit
die Laufzeit (eines Transportes),
die Beförderungsdauer
die Ankunftszeit
eingehende Sendungen, Güterempfang
die Nachnahme
der Nachnahmebetrag
die Gutschrift, die Gutschriftsanzeige
der Viehwagen
vorübergehende Einfuhr
der Ablieferungsnachweis (in Heftform)
die Lieferfrist
die Lieferzeit
der Ablieferungsschein,
der Einlieferungsschein, der Lieferschein
die Lieferklausel
die Lieferbedingungen
das Auslieferungsdatum
die Übergabe (von Dokumenten)
die Zusatzsteuer
die Zusatzversicherung
der Zuastzzoll
die Vor-, Zwischen- und Nachlagerung
einen Zusätzlichen Bertag erheben
die Nachforderung
nachträgliche Verfügung
dodatek k tarifu
dodatek ke smlouvě
dodávané množství
der Tarifnachtrag
der Nachtrag zu einem Vertag
die Liefermenge
dodavatel
dodávka
dodávka do FOBu
dohled
dohoda
dohoda, úmluva
doklad o odeslání
dokumentární inkaso
dokumentární směnka
dokumenty proti platbě
der Lieferant, der Unternehmer
die Ablieferung, die Lieferung
die Foblieferung
die Überwachung
das Abkommen
die Vereinbarung (Vertrag)
der Versandnachweis
Dokumenten-Inkasso
dokumentäre Tratte
die Dokumente gegen Zahlung
doba příjezdu
doběh, přchod zásilek
dobírka
dobírková částka
dobropis
dobytčí vůz
dočasný dovoz
dodací kniha
dodací lhůta
dodací lhůta, termín dodání
dodací list
6
date of issue
date of invoice
shortage, shortshipment, deficit
deck cargo
to declare
length
length between buffers
excess distance
date of forwarding
date of transfer
date of expiry
date of return
daily allowance
deposit
trains desinfecting sidings (or tracks)
devaluation
foreign exchange
exchange rate, foreign exchange rate
discount
discount rate
available, at disposal
to dispose
right of disposal
distribution warehouse
distribution service
long term
debtor
time necessary for loading and unloading
departure time, time of departure
validity
term of lease
standing time
time necessary for unloading
transit time, running time
arrival time, time of arrival
received traffic
cash on delivery (c.o.d.)
amount to be collected on delivery
credit, credit note
cattle wagon
temporary admission
delivery record book
transit period
time of delivery
delivery certificate, postal receipt, delivery
note
delivery terms and conditions
terms of delivery
date of delivery
presentation
additional tax
additional insurance
additional duty
transit storage
to collect supplementary charges
supplementary claim
subsequent disposal, subsequent instructions
tariff supplement
schedule to an agreement
quantity to be supplied, quantity to be delivered
supplier, contractor
delivery
delivery f.o.b.
supervision
agreement
arrangement, contract
evidence of dispatch, proof of dispatch
delivery against documents (d.a.d)
documentary draft
documents against payment
Česko-německo-anglický slovník
dokumenty proti přijaté směnce
doložka
doložka nejvyšších výhod
domicilovaná, umístěna směnka
domovská stanice
donášková služba
doplněk k tarifu
doprava na přívozním člunu
doprava, odeslání, vypravení
dopravce
dopravné
dopravné splatné do (místo)
dopravní cesta
dopravní daň (cestní daň)
dopravní instrukce
dopravní náklady
dopravní nařízení
dopravní podnik
dopravní pojištění
dopravní poměry
dopravní prostředek
dopravní předpis, instrukce
dopravní předpis, nařízení
dopravní riziko
dopravní skříň
dopravní tarif
dopravní výkon
dopravník
doprodej
doprovod vlaku
doručení do domu vyplaceně
doručit
doručitel
doslání
dovoz
dovozce
dovozné daně a poplatky
dovozné odbavení
dovozné za celou přepravní cestu
dovozní clo
dovozní daň
dovozní licence
dovozní povolení
dovozní předpisy
dovozní tarif
dozor
DPH
dráha určení
dráha, cesta, trasa
dráha, železnice
drapák
drážní, železniční
druh přepravy
druhopis
druhopis nákladního listu
druhové označení tarifních skupin
držitel (papíru, dokumentu)
dřevěný klín
dřevo
důkaz
důkaz o platbě
důkaz o vydání
důkaz o vývozu
důkazní povinnost
duplikát
důvěrný
dveře vozu
dveřní uzávěr
dvojkolí
die Dokumente gegen Akzept
die Klausel
die Meistbegünstigungklausel
der Domizilwechsel
der Heimatbahnhof
der Zubringerdienst
der Tarifnachtrag
der Fährboot-Verkehr
der Versand
der Frachtführer, der Verkehrsträger,
der Verkehrsunternehmer,
der Transportführer
die Fracht, das Rollgeld
die Fracht zahlbar in (Ort)
der Beförderungsweg
die Verkehrssteuer
die Transportvorschriften
die Beförderungskosten
die Beförderungsvorschrift
der Transportbetrieb
die Transportversicherung
die Verkehrsverhältnisse
das Beförderungsmittel, das Verlehrsmittel
die Transportvorschriften
die Beförderungsvorschrift
das Transportrisiko
Liftvan
der Beförderungstarif
die Transportleistung
der Förderband, der Fliessband
der Ausverkauf
die Zugbegleitung
die Zustellung frei Haus
aushändigen
der Überbringer
die Nachsendung
die Einfuhr, der Import
der Importeur
die Eingangsabgaben
die Einfuhrabfertigung
die Fracht für die gesamte
Beförderungsstrecke
der Einfuhrzoll
die Einfuhrsteuer
die Importlizenz
die Einfuhrgenehmigung
die Einfuhrbestimmungen
der Einfuhrtarif
die Überwachung
die Mehrwertsteuer
die Empfangsbahn, die Endbahn
die Route
die Bahn
der Greiferkübel
(Eisen) die Bahn…
die Verkehrsart, die Beförderungsart
das Duplikat
der Duplikatfrachtbrief,
das Frachtbriefdoppel
tarifverwandschaftliche Bezeichnung
der Inhaber ( eines Papiers)
das Unterlagsholz
das Holz
der Beweis, der Nachweis
der Zahlungsnachweis
der Auslieferungsnachweis
der Ausfuhrnachweis
die Beweisführung
das Duplikat
vertraulich
die Wagentür
der Türschliesser
der Radsatz
7
documents against acceptance
clause
most favoured nation clause
addressed bill
home station
feeder service
tariff supplement
ferry-boat traffic
forwarding, dispatch
carrier, transport operator, haulier
freight, cartage (charges)
freight payable at
route
transport tax
transport instructions, shipping instructions
transport charges, transportation costs
forwarding instructions
transport undertaking
transport insurance
traffic conditions
means of transport
transport instructions, shipping instructions
forwarding instructions
transport risk
lift van
transport tariffs
transportation service
conveyor-belt
clearance sale
train manning
free house delivery
to hand over
bearer
re-forwarding, re-directing
importation, import
importer
import duties and taxes
import clearance
throughout carriage charges
import duty
import tax
import licence
import licence
import regulations
import tariff
supervision
value added tax
destination railway
route
railway
claw-bucket
railway, rail
category for class or description of traffic,
type of traffic
duplicate
duplicate consignment note, reissued B/L
generic description (tariffs)
bearer (of a document)
wooden wedge
wood
proof
proof of payment
proof of delivery
proof of export
production of proof
duplicate
confidential
carriage door
door-spring
wheel set
Česko-německo-anglický slovník
dvojkolí s přestavitelným rozchodem
dvounápravový podvozek
dvoupodlažní vůz pro přepravu
automobilů
elektrická spojka
etiketa
exekuce, obstavení
expresní vlak
expresní zboží
faktura
fakturovaná částka
FOB-výlohy
fólie
formulář
franco, vyplaceně
frankatúrni předpisy
garance
generální pojistka
grafikon vlakové dopravy
hák pro vlečné lano
harmonizovaná nomenklatura
zboží (NHM)
hlášení o přebytku
hlášení škody
hlášení závad
hlavní nádraží
hlavní trať
hlubinový vůz
hmotnost
hodnota zboží
horké ložisko
horký běh nápravového ložiska
horní mez
hořlavý
hotovost
hotový (na klíč)
hranice
hromadné zboží
hromadný náklad
hrubá hmotnost
hrubý obnos
chladící kontejner
chladící zařízení
chladící zařízení
chladírenské zboží
chladírenský vůz
die Umspruchachse,
wheel-set of adjustable gauge
der Spurwechselradsatz
zweiachsiges Drehgestell
two-axled bogie
der Doppelstockwagen für den Autotransport double deck car carrier, bi-level rack car
elektrische Kupplung
das Etikett
die Pfändung
der Schnellzug, der Expresszug
das Expreßgut
die Faktura, die Rechnung
der Rechnungsbetrag
die Fobkosten
die Folie
das Formular
franko, frei
die Frankaturvorschriften
die Garantie
offene Police
der Bildfahrplan
der Seilhaken
harmonisiertes Güterverzeichnis
electric connection
label
distraint, seizure, attachment
fast train
express
invoice, debit note
invoice amount
f.o.b. charges
foil
form, blank
prepaid, carriage paid
payment instructions, shipping terms
guarantee
open policy
theoretical graph
cable-hook
harmonised commodity code
die Überzähligkeitsmeldung
die Schadensanmeldung
die Mängelrüge
der Hauptbahnhof
die Hauptstrecke, die Hauptlinie
der Tiefladewagen
das Gewicht
der Warenwert
das Warmlager
das Hiesslaufen eines Achslagers
die Höchstgrenze
feuergefährlich
bar
schlüsselfertig
die Grenze
das Massengut
das Massengut
das Bruttogewicht
der Bruttobetrag
der Kühlcontainer
die Kühlvorrichtung
die Kühleinrichtung
das Kühlgut
der Kühlwagen, der Kühlmaschienenwagen
chybějící
chybění obalu
chybné naložení
fehlend
das Fehlen der Verpackung
die Fehlverladung
chybně směrovaná zásilka
importér
inkasní příkaz
inkaso
investiční celky
izotermický
izotermický vůz
jakost
jalové hrdlo
jediný (výhradní oprávněný prodej)
jednostranně uložený náklad
jednotná cena
jednotné celní a obchodní dohody
verschleppte (oder fehlgeleitete) Sendung
der Importeur
der Inkassoauftrag
das Inkasso
die Investitionsgüter
isothermisch
der Wärmeschutzwagen
die Qualität
die Leerkupplung, die Blindkupplung
das Alleinverkaufsrecht
einseiting verladene Sendung
der Einheitspreis
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
jednotné nakládání
jednotný celní sazebník
jednotný tarif
jedoucí na vlastních kolech
jedovatý
jestliže nic jiného není domluveno
jistota, bezpečnost, záruka
jistota, garance, ručení, záruka
die Einheitsladung (Seeverkehr)
der Einheitszolltarif
der Einheitstarif
auf eigenen Rädern laufend
giftig
wenn nichts Gegenteiliges vereinbart
die Sicherheit, (die Bürgschaft)
die Garantie
advice of excess parcels, overage
reporting of damage, notification of damage
notice of defect
central station, main station
main line
wagon with low charge level, well wagon
weight
value of the goods
hot box
heating of an axle-box
maximum
flammable
cash
turn key
border
heavy traffic conveyed in bulk
bulk goods
gross weight
gross amount
reefer, refrigerated container
refrigerator
cooling device
refrigerated goods
refrigerator wagon, reefer,
mechanically-refrigerated wagon
missing
lack of packing
misrouting, sending goods to a wrong destination
diverted (or wrongly routed) consignment
importer
collection order
collection
investment goods
isothermic, temperature controlled
insulated (or isothermic) wagon
quality
dummy (hose) coupling
exclusive right to sale, sales privilege
unequally distributed load
unit price
General Agreement on Tariffs and Trades
(GATT)
unit load
general customs tariff
standard tariff
runnings on its own wheels
toxic
unless otherwise agreed upon
security, guarantee
guarantee
8
Česko-německo-anglický slovník
jistota, kauce
jízda
jízda (ve směru tam)
jízda podle potřeby
jízdní doba
jízdní rychlost
jízdní řád
jménem a na účet
jutový pytel
k dispozici od
k dobru
k rukám ...
k tíži ..
k tíží příjemce
k Vašemu prospěchu
k Vaší tíží
kabelová spojka
kalkulant
kanystr
kapacita
kapitál
katalogová cena
kauce (jistota)
kilometrovník (seznam)
kilometrovník (ukazatel)
klanice
klauzule
kloub (spojení)
kloubová spojka
kloubové spojení
kmenové dříví
kniha došlého zboží
kolej sjízdná
kolejová váha
kolejová zarážka
kolísání kursu
kolkový poplatek
kolo
kombinovaná doprava
kombinovaná doprava silniceželeznice
kombinovaná přeprava
kombinovaná přeprava (doprava)
komerční zápis
koncový vůz
konec kolejnice
konečný příjemce
konečný termín
konečný výsledek
konev
konkurz
kontejner
kontejner, plechová konev
kontejnerová přeprava
kontrakt
kontrola
kontrola přepravních tržeb
konzulární faktura
konzulární poplatky
kopie
kotlový plášť
kotlový vůz
koupě
koupě na zkoušku
krabička (schránka)
krátkodobý
kryt (ochranný)
kryt nástupiště
krytí (pojištění)
krytý nákladní vůz
krytý vůz
křehké
křehký
die Kaution
die Fahrt, der Lauf
die Hinfahrt, die Hinreise
die Bedarfszugläufe
die Fahrzeit, die Laufzeit
die Fahrgeschwindigkeit
der Fahrplan
(im) Auftrag und für Rechnung
der Jutesack
zur Verfügung von
zu Gunsten von …
zu Händen von …
zu Lasten von …
zu Lasten des Empfängers
zu Ihren Gunsten
zu Ihren Lasten
der Kabelkasten, die Kabelmuffe
der Frachtenrechner, der Taxeur
der Kanister
die Kapazität
das Kapital
der Listenpreis
die Kaution
das Kilometerheft
der Entfernungszeiger
die Runge
die Klausel
das Gelenk
die Gelenkupplung, der Gelenkantrieb
das Gelenk
das Stammholz, das Rundholz
das Empfangsbuch, das Eingangsbuch
befahrbares Gleis
die Gleiswaage
die Gleisssperre
die Kursschwankung
die Stempelgebühr
das Rad
kombinierter Verkehr
Schiene-Strasse-Verkehr
security deposit
timing, running
outward journey
spare train paths
travelling (or runnig) time
running speed
timetable, schedule
by order and for account of
jute bag
at the disposal of
to the credit of
to the attention of ... attn.
to the debit of …
at consignee's debit
to your favour
to your account, to your debit
junction-box
rates clerk
canister
capacity
capital
catalogue price, list price
security deposit
distance table
mileage ticket
stanchion, upright
clause
articulation, joint
articulated coupling
articulation, joint
rough timber, log, lumber
record of arrivals
track (or line) open for traffic
wagon weigh-bridge, freight car scales
movable scotch block
currency fluctuation
stamp duty
wheel
combined transport
combined rail and road transport
kombinierter Verkehr
Huckepack-Verkehr
die Tatbestandsaufnahme
der Schlusswagen
das Schienenende
der Endempfänger
die Vorlagefrist
das Endergebnis
die Kanne
der Konkurs
der Behälter, der Grossbehälter
die Blechkanne
der Behälterverkehr
der Kontrakt
die Überwachung
die Verkehrskontrolle
die Konsulatsfaktura
die Konsulatsgebühren
die Kopie
der Kesselmantel, die Kesselbekleidung
der Kesselwagen
der Kauf
Kauf auf Probe
die Dose
kurzfristig
der Schirm, der Schutzschild,
der Lagerschild
das Bahnsteigdach, das Perrondach
die Deckung (Versicherung)
gedeckter Güterwagen
gedeckter Wagen
zerbrechlich
zerbrechlich
combined transport
piggyback traffic
factual report
tail (or rear) wagon
end (or butt-end) of the rail
final consignee
deadline, presentation deadline
final result
can
bankruptcy
container
tin, can, tin container
container traffic
contract
supervision
Audit Accountant's Department
consular invoice
consular charges, fees
copy
boiler jacket
tank wagon
purchase
purchase on approval, trial purchase
tin, can
short-term
buckle, shield
9
platform shelter (or roofing)
(insurance) coverage, to cover (insurance)
covered wagon, box car
covered wagon, covered box car
fragile
fragile
Česko-německo-anglický slovník
kupní smlouva
kupující
kurzovní riziko
kusová zásilka
kusové zboží
kvalita
kvantita
kvóta, podíl
kyvadlová přeprava
kyvadlový vůz
láhev (malá)
láhev (velká, pro kyseliny)
ledovací stanice
legalizovat (úředně potvrdit)
lehkozkazitelné potraviny
lehkozkazitelní zboží
lepenka
lepenková krabice
leptavý, žíravý
letecká pošta
letecké dopravné
letecký nákladní list
lhůta
lhůta k provedení příkazu
der Kaufvertrag
der Käufer
das Kursrisiko
die Stückgutsendung
das Stückgut
die Qualität
die Quantität
das Kontingent (Zuteilung), die Quote
der Pendelverkehr
der Pendelwagen
die Flasche (kleine)
die Flasche (große, für Säuren etc.)
der Nachbeeisungsbahnhof
legalisieren
leichtverderbliche Lebensmittel
leichtverderbliches Gut
die Pappe
der Karton, der Pappkarton
ätzend
die Luftpost
die Luftfracht
der Luftfrachtbrief (AWB)
die Frist
die Ausführungsfrist einer Bestellung
lhůta na složení
lhůta, termín
licence, povolení
licenční poplatek
list pružnice
loď
lodní agent
lokální doprava
lokální, v místě
lokomotiva (stroj)
lokomotiva (v čele vlaku)
lomený výpočet dovozného
lože cisterny
ložený běh
ložený vůz
ložisková skříň
ložitel (majitel nákladu v přepravě
po silnici)
ložná délka
ložná míra
ložná plocha
ložná šířka
ložná váha
ložná výška
ložná závada
die Entladefrist
der Termin (die Frist)
die Genehmigung
die Lizenzgebühr
das Feredblatt
das Schiff
der Schiffsmakler
der Nahverkehr
loco
die Maschine, die Lokomotive
die Zugmaschine
gebrochenes Frachtberechnung
der Kesselsattel
der Lastlauf
belader Wagen
die Büchse, das Achslager
der Kraftwagenbefrachter
ložný list
ložný prostor
die Ladelänge
das Lademass
die Ladefläche
die Ladebreite
das Ladegewicht
die Ladehöhe
der Verladungsfehler, mangelhafte Verladung
die Ladeliste
die Ladefähifgkeit
majitel nákladu v přepravě po
silnici (ložitel)
majitel skladu
makléřské poplatky
maloobchodník
manipulace se zbožím
manipulační nákladní vlak
manipulační vlak
maximální rychlost
měna, valuta
měnové riziko
měnový příplatek
meziložení
mezinárodní nákladní list
der Kraftwagenbefrachter
der Lagerhalter
die Courtage (die Maklergebühr)
der Einzelhändler
die Behandlung der Güter
der Nahgüterzug
der Überführungszug
die Höchstegeschwindigkeit
die Währung
das Währungsrisiko
der Währungszuschlag
die Vor-, Zwischen- und Nachlagerung
internationaler Frachtbrief
mezinárodní přeprava
mezistěna
meziuskladnění
mimořádná nabídka
mimořádná sleva
internationaler Verkehr
die Zwischenwand
die Zwischenlagerung
das Sonderangebot
der Sonderrabatt
10
purchase order, contract of purchase
buyer, purchaser
foreign exchange risk
part-load consignement
general cargo
quality
quantity
allocation, quota, allotment
shuttle service
wagon on shuttle-service
bottle
carboy
re-icing station
to legalize
perishable goods
perishable goods
cardboard
cardboard box, cardboard case
corrosive, caustic
air mail
air freight
air way bill (AWB)
deadline, term of notice
period within which an order must be carried
out
unloading period
deadline, date
licence, permit
royalty, license fee
spring leaf (or plate)
ship, vessel
shipbroker
local traffic
local
engine, locomotive
tractor
separate charging
tank cradle
running under load
heating wagon
axle-box
road vehicle charterer
length of load
loading area, load limi gauge
loading space, loading area
loading width
normal load
loading height
faulty loading
loading list
limit of carrying, capacity of a vehicle, loadlimit
road vehicle charterer
warehouse manager
brokerage fee
retailer
handling of goods
slow goods train
local transfer or connecting train
maximum speed
currency
exchange risk
currency adjustment factor (caf)
transit storage
international consignment note, international
B/L
international traffic
partition wall
warehousing
special offer
special discount
Česko-německo-anglický slovník
mimořádná zásilka
minimální dovozné
minimální váha
míry
místo nehody
místo odeslání (stanice)
místo plnění
místo původu
místo určení
místo vykládky
množstevní sleva, množstevní
rabat
množství
množství k dodání
aussergewöhnliche Ladung
die Minimalfracht
das Mindestgewicht
die Masse (in cm)
die Unfallstelle
der Abgangsort (-station)
der Erfüllungsort (Lieferung)
der Ursprungsort
der Bestimmungsort
die Ausladestelle, die Entladestelle
der Mengenrabatt
special load
minimum freight
minimum weight
measurements, dimensions (in cm)
scene of an accident
place of dispatching, dispatching station
place of delivery
place of origin
place of destination, destination
unloading yard
quantity rebate
die Menge
die Liefermenge
množství, kvantita
na klíč
na náklady a riziko …
na odvolání
na příkaz
na riziko odesílatele
na tupo spojené kotlové prstence
na účet a nebezpečí příjemce
na útraty a nebezpečí odesílatele
na zkoušku
nabídka
nabídka a poptávka
nabídka na dopravné
nábřežní poplatky
nácestná stanice
nádobový vůz
nadpočetný
nádrž
nádržkový vůz
náhodná zkouška
náhrada škody
náhrada, navrácení
náhrada, odměna
náhrada, odškodné
náhrada, odškodnění
náhrada, úhrada
náhrada, vrácení
náhradní dodávka
náhradní dodávka zdarma
náhradní výdaje
nahrazení, návratek
nahromadění
nájemné za vozoden
nájemné za žel. vůz
nájemní smlouva
nájemní smlouva
nájemný (loď, letadlo)
najímat
náklad
náklad vozu
nakládací jeřáb
nakládací kolej
nakládací lhůta
nakládací listina (oznámení o
lodění)
nakládací můstek
nakládací otvor
nakládací rampa
nakládací výlohy
nakládací zařízení
nakládací zařízení
nakládání
nakládání (všeobecně)
nakládat
nakládat (čím)
nákladiště (ve stanici)
die Quantität
schlüsselfertig
auf Kosten und Gefahr von …
auf Abruf
an Order
auf Gefahr des Empfängers
gegeneinanderstossende Kesselschüsse
auf Kosten und Gefahr des Empfängers
auf Kosten und Gefahr des Absenders
zur Probe
das Angebot, die Offerte
das Angebot und die Anfrage
das Frachtangebot
die Kaigebühren
der Behandlungsbahnhof
der Topfwagen
überzähling
der Behälter, der Tank, der Kessel
der Kesselwagen, der Behälterwagen
die Stichprobe (Muster)
der Schadenersatz
die Rückvergütung
die Prämie, die Versicherung
die Abfindung
die Entschädigung
die Vergütung
die Erstattung (Fracht)
die Ersatzlieferung
kostenlose Nachlieferung
die Ersatzkosten
die Rückerstattung
die Stauung
der Wagentag, die Wagentagmiete
die Wagenmiete
der Chartervertrag
der Mietvertrag
der Charter
mieten, befrachten
die Ladung
die Ladungspartie, die Wagenladung
der Ladekran
das Ladegleis
die Beladefrist, die Ladefrist
der Verladungsschein (See)
quantity
quantity to be supplied, quantity to be delivered
quantity
turn key
on account and risk of …
on call
to order
on consignee's risk
butt-jointed boiler rings
at consignee's risk
at sender's risk
on approval
offer, quotation, tender
supply and demand
quotation
wharfage
staging station
carboy wagon
in excess
tank
tank wagon
random sample, sample taken at random
compensation, indemnity
reimbursement, compensation, refund
premium, bonus
compensation
compensation, indemnity
payment, reimbursement
refund
replacement
replacement free of charge
replacement cost
reimbursement, refund
stowing
daily wagon-hire charge per diem charges
rental charges
charter contract
contract of hire
charter
to charter
load, cargo
truckload, wagonload
loading crane
leading siding
loading period (time allowed for loading)
shipping note
nákladiště pro určitý druh zboží
nákladiště, rampa
spezializierte Ladestelle
die Rampe
die Verladebrücke
die Ladeöffnung, die Ladeluke
die Verladerampe, die Laderampe
die Ladegebühr
das Lademittel, das Ladegerät
die Beladeanlage, die Ladeanlage
die Ladung
die Verladung (allgemein)
beladen
verladen mit ...
die Freiladeanlage, der Freiladeplatz
11
gangway tor trans-shipment
loading trap
loading ramp, loading platform
loading charges
loading-tackle
leading installation
load, cargo
shipment, shipping, forwarding
to load
shipped by, forwarded by
loading and unloading facilities provided for
senders and consignees at a station
spezialized loading yard
ramp
Česko-německo-anglický slovník
nakládková operace
nákladní list
nákladní auto
nákladní pokladník
nákladní vagón
nákladní vlak
nákladní vůz běžného typu
nákladní vůz otevřený vysokostěnný
nákladní vůz s brzdovým potrubím
nákladní vůz s odklápěcí střechou
nebo s křídlovou střechou
nákladní vůz s otevírací střechou
die Ladeleistung
der Frachtbrief
LKW, der Lastkraftwagen
der Güterkassenverwalter
der Güterwagen
der Güterzug
normaler Güterwagen
offener Güterwagen mit hohen Wänden,
offener hochbordiger Wagen
der Bremsleitungswagen
der Wagen mit Schwenkdach, Klappdachwagen
der Wagen mit beweglichem
(oder öffnungsfärigem) Dach
nákladní vůz s posuvnou střechou der Schiebedachwagen
nákladní vůz s posuvnou střechou
a posuvnými bočními stěnami
nákladní vůz s vnitřními příčkami
nákladní vůz s vyměnitelnými
nápravami
nákladní vůz se shrnovací střechou
nákladní vůz se snímatelnými
stěnami
nákladní vůz se spodním vyprazdňováním
nákladním autem
nákladové nádraží
náklady
náklady za balení
náklady za překládku
nákupní cena
nákupní provize
naléhavý
nálepka
nálepka k označení nebezpečí
nálepka, etiketa
nalodění
naložení (všeobecně)
naložení odesílatelem
námitka
námořní nákladní list (čistý)
napájení elektrickou energií
náprava
nápravový kilometr
nápravový tlak
náraz při posunu
loading rate
consignment note, waybill
lorry, truck
freight-traffic chief-cashier
cargo wagon, box car
goods train
normal type wagon
open goods wagon with high sides,
high sided open wagon
wagon with through pipe
wagon with the lateral sliding roof
wagon with the opening roof, opening roof
wagon
wagon with the sliding roof, sliding roof
wagon
wagon with sliding roof and sides
der Wagen mit Schiebedach und
Schiebewänden
der Güterwagen mit festen Zwischenwänden internal-partition wagon
der Umsetzwagen, der Wagen mit
wagon with interchangeable axles
auswechselbaren Achsen
der Wagen mit Faltdach, der Faltdachwagen wagon with folding roof
der Wagen mit aushebbaren Wänden
wagon with removable sides
der Bodenentlader
hopper wagon
per Lkw
der Güterbahnhof
die Kosten
die Verpackungskosten
die Umschlagkosten
der Einkaufspreis, der Kaufpreis
die Einkaufsprovision
dringend
der Beklebszettel
der Gefahrenzettel
das Etikett
die Verschiffung (See)
die Verladung (allgemein)
die Selbstverladung
der Protest
das Konnossement (reines)
die Stromversorgung
die Achse
der Wagonachskilometer
der Achsdruck, die Achslast
der Rangierstoss, der Aufprall beim
Rangieren
nárazník
der Puffer
nárok na vrácení přeplatku
der Frachterstattungsantrag
nárok, požadavek
der Anspruch
nařízení
der Auftrag
následná doprava
die Weiterbeförderung
návěs
der Sattelauflieger
návod
die Anweisung
navrácení (náhrada)
die Rückvergütung
návratek, nahrazení
die Rückerstattung
návrh tarifu
der Tarifentwurf
nebalený
unverpackt
nebezpečí
die Gefahr
nebezpečné látky (výbušné, hořla- gefährliche Stoffe (explosionsfähige,
vé, jedovaté a nakažlivé)
feuergefährliche, giftige und überliechende)
nebezpečné zboží
das Gefahrgut
nedoplatek
zu wenig erhobener Betrag
nedoručitelný
unbestellbar
nedostatečné, vadné balení
mangelhafte Verpackung
nejmenší váha pro výpočet dovoz- das Frachtberechnungmindestgewicht
ného
nejmenší vzdálenost
die Mindestentfernung
nejnižší dovozné
die Mindestfracht
nejnižší váha
das Mindestgewicht
nejvyšší přípustná rychlost (na
die Streckenhöchstgeschwindigkeit
úseku tratě)
12
by lorry, by truck
goods station, railway warehouse
costs, charges, expenses
packing charges
cargo handling charges
purchase price, cost price
buying commission
urgent
label, placard, poster
danger label, label for dangerous goods
label
shipment (on board)
shipment, shipping, forwarding
loading by sender
protest
clean bill of lading
electric power supply
axle, pin
axle kilometre
axle load
shuting impact
buffer
application for repaymentof an overcharge
claim, demand
order
reforwarding
semi-trailer
order, instruction
reimbursement, compensation, refund
reimbursement, refund
draft tariff
unpacked, in bulk
risk
dangerous goods (explosive, inflammable,
poisonous and offensive)
dangerous goods
undercharge
undeliverable
defect in packing
minimum chargeable weight
minimum distance
minimum charge
minimum weight
speed limit (over a section of a track)
Česko-německo-anglický slovník
nejvyšší váha
neodvolatelný
neodvolatelný akreditiv
neoprávněný
neplatný
neplatný
nepracovní vozový park
neprocleně
neprocleně, vyplaceně hranice
neprocleně, vyplaceně na hranici
nepromokavý
nepřijetí
nepřijetí (vydané směnky)
nepřijetí, odepření příjmu
nepřítomnost na pracovišti
neschopný platit
neskladné zboží
nesprávné použití tarifu
nesprávný údaj váhy, druhu zboží
netto, vlastní váha
neúčinný
nevratná paleta
nevratná paleta
nevratný kontejner, nádrž
nevratný obal
nevyplněná směnka
nevyplněný, prázdný
nezávazná (nabídka)
nezávazná cena
nezávazný
nezměněný
nízkostěnný nákladní vůz
nízkozdvižný vozík
normální rozchod
nosnost
nové vyhotovení průvodních listin
nový podej
nutný
obal
oběh vozů
obchodní cena
obchodní faktura
obchodní hodnota
obchodní komora
obchodní smlouva
obchodní váha
obchodní zástupce
obchodovatelný
obchody za hotové
objednací lístek
objednatel, příkazce
objednávka
objednávka
objednávka vagónu
objem
objemné zboží
objížďka
objížďka
obnos
oboustranně výklopný vůz
obrat
obrysnice
obrysnice (průjezdný profil)
obsah
obstavení, exekuce
obyčejné zboží
odběratel
odběrní lhůta
odběrní list
odbytové náklady
oddíl tarifu
das Höchstgewicht
unwiderruflich
das Akkreditiv, unwiderrufliches
unbefugt
nichtig, ungültig
nicht gültig, ungültig
nicht arbeitender Magenpark
unverzollt
frei Grenze, unverzollt
Preis frei Grenze, unverzollt
wasserfest, wasserbeständig
die Nichtannahme
die Annahmeverwiegerung (einer Tratte)
die Annahmeverwiegerung (Lieferung)
die Abwesenheit (vom Arbeitsplatz)
zahlungsunfähig
sperriges Gut
regelwidrige Anwendung eines Tarifs
unrichtige Angabe der Gewichts,
der Art des Gutes
das Eigengewicht
unwirksam
die Einwegpalette
nicht umkehrbare Palette
der Einwegbehälter
die Einwegverpackung
der Blankowechsel
blanko
freibleibend (Angebot)
unverbindlicher Preis
unverbindlich
unverändert
der Niederbordwagen
der Niederhubwagen
die Regelspur, die Normalspur
die Tragfähigkeit
die Neuausfertigung der Abfertigungspapiere
die Neuaufgabe
dringend
die Verpackung
der Wagenumlauf
der Handelspreis
die Handelsrechnung
der Handelswert
die Handelskammer
die Handelsabkommen
das Handelsgewicht
der Handelsvertreter
negoziabel
die Kassageschäfte
der Bestellschein
der Auftraggeber
die Order
die Bestellung, der Auftrag
die Wagenbestellung,
die Wagenanforderung
der Rauminhalt (cbm)
sperriges Gut
die Umleitung (Schiff)
die Umleitung, die Ablenkung
der Betrag
der Zweiseitenkipper
der Umsatz
das Profiltor
die Schablone, das Modell, das Stichmass
der Inhalt
die Pfändung
die Frachtgutwagenladung
der Abnehmer
die Abnahmefrist
die Behnachrichtigungskarte,
die Avisierungskarte
die Vertriebskosten
der Tarifabschnitt
13
maximum weight
irrevocable
irrevocable letter of credit
unauthorized, not entitled
void, invalid, null and void
not avilable, not applicable
rolling-stock out of service
duty unpaid
free border, duty unpaid
price free border, duty unpaid
waterproof
non-acceptance
non-acceptance
refusal of delivery, refusal to accept
absenteeism
insolvent, unable to pay
bulky goods
irregular application of a tariff
inccorrect (or false) declaration of weight,
description
net weight
null and void, ineffective
one-way pallet
non-reversible pallet
one-way container, one way receptacle
expendable packing
blank bill
blank
subject to alterations
prices subject to change
not (legally) binding, without obligation
unchanged
low-side open wagon
low-lift truck
standard gauge line
maximum load, load limit, carrying capacity
prepraration of new transport documents
consignment reforwarded, re-forwarding
urgent
packing, package
turn round of wagons
market price
commercial invoice
commercial value
Chamber of Commerce
trade agreement
commercial weight
commercial agent
negotiable
cash operations
order form
client, customer, principal
order
order
request for wagons, car order
volume
bulky goods
deviation
route diversion (or deviation)
amount
wagon with a side-tipping bucket
turnover
safety gantry
gauge, template
contents
distraint, seizure, attachment
slow goods traffic
customer, client
period of removal
advice note
selling costs
section of a tariff
Česko-německo-anglický slovník
odebírání vzorků
odebrání došlého zboží ve stanici
odepření příjmu
odesílací celnice
odesílací doklad
odesílací dráha
odesílací listina
odesílací stanice
odesílání (všeobecně)
odesilatel
odeslání podle instrukcí
odeslání, vypravení, doprava
odeslat, vypravit
odevzdání příjemci
odevzdat
odevzdávka vozu na sousední
dráhu
odjezd
odklad, poshovení placení
odklad, prodloužení
odklon, objížďka
odklonění dopravy
odměna za zprostředkování
odměna, náhrada
odmítnout příjem
odmítnutá dodávka
odmítnutí zaplatit
odnést
odpojit, odvěsit vůz
odpovědnost, příslušnost
odpovědnost, ručení
odpovědnost, závazek
odpovědný
odstavení, prostoj vozu
odstavná kolej
odstoupení, postoupení
odstoupit, postoupit
odškodné, náhrada
odškodné, náhrada škody
odškodnění
odškodnění (náhrada)
odškodnění za překročení dodací
lhůty
odúčtovna
odvézt
odvolání
odvolání, postupné dodávání
odvolatelný
odvolatelný akreditiv
odvoz z domu
ohradová paleta
ochranný vůz
omezení ložné míry
omezení rychlosti
opatřit dřívějším datem
opce
operátor kombinované dopravy
opětovné přistavení vagónu
opětovný prodej
oplenový vůz
opoždění
opravné oznámení
oprávněný
oprávněný k náhradě škody
orazítkování nákladních listů
orientační cena
originály dokumentů
osa
osa kolejnice
osnova
osnova dokumentu
osoba oprávněná disponovat
die Probeentnahme,
die Stichprobeentnahme
die Abholung der Güter am Bahnhof
die Annahmeverwiegerung (Lieferung)
die Abgangszollstelle
das Versandpapier
die Versandbahn
das Versandpapier
die Versandstation
die Verladung (allgemein)
der Absender
der Versand gemäß Instruktionen
der Versand
versenden, absenden, abfertigen
die Übergabe an den Empfänger
aushändigen
die Übergabe von Wagen
an die Nachbardirektion
die Abfahrt
der Zahlungsaufschub
der Aufschub / die Verlängerung
die Umleitung, die Ablenkung
die Verkehrsablenkung
die Provision
die Prämie, die Versicherung
verwiegern (Annahme)
verweigerte Lieferung
die Zahlungsverweigerung
abholen (Güter)
einen Wagen abkuppeln
die Federführung
die Haftung
das Obligo
verantwortlich
der Stillstand eines Wagens
das Abstellgleis
die Abtretung
abtreten
die Abfindung
der Schadenersatz
der Schadenersatz, die Entschädigung
die Entschädigung
die Entschädigung für
Lieferfristüberschreitung
die Abrechnungsstelle
abholen (Güter)
die Zurücknahme (die Wiederrufung)
der Abruf (Güter)
widerruflich
das Akrreditiv, widerrufliches
die Hausabfuhr, die Abholung vom Hause
die Gitterboxpalette, die Boxpalette
der Schutzwagen
die Lademassbegrenzung
die Geschwindigkeitbeschränkung, die Begrenzung, der Geschwindigkeit
die Rückdatierung
die Option
der Frachtführer im Kombiverkehr
die Wiedergestellung (einer Ware)
der Wiederverkauf
der Schemelwagen, der Drehschemelwagen
die Verzögerung
die Berichtigungsanzeige
berechtigt
der Berechtiger
das Abstempeln der Frachtbriefe
der Richtpreis
die Originaldokumente
die Mittellinie
die Gleisachse
die Vorlage
die Vorlage (das Dokument)
der Verfügungsberechtiger
14
sampling, taking samples
collection of goods from station
refusal of delivery, refusal to accept
customs office of departure
shipping documents
forwarding railway
shipping documents
forwarding station
shipment, shipping, forwarding
sender, consignor, shipper
dispatch according to instructions
forwarding, dispatch
to dispatch, to forward, to send
delivery to consignes
to hand over
transfer of wagons to a neighbouring administration
departure, sailing
respite of payment
suspension, prolongation, extension
route diversion (or deviation)
divarsion of traffic
commission
premium, bonus
to refuse acceptance
supplies refused
refusal of payement
to collect
to uncouple a wagon
responsibility
liability
liability, obligation
responsible
standstill of a wagon
reserve siding
cession, transference of ownership
to cede
compensation
compensation, indemnity
consequential damage
compensation, indemnity
compensation for delay
account office
to collect
withdrawal
demand of delivery
revocable
revocable letter of credit
collection from domicile
box-pallet
guard wagon
loading gauge, load limit gauge
speed limitation (or restriction)
dating back, postdating
option
CTO = Combined Transport Operator
make (goods) available again
resale
wagon with radial bolster
delay
amendment sheet
entitled, authorized
antitled party
stamping consignment notes
recommended price
original documents
centre line
centre of the track
disbursement
presentation
person who holds a title (to s.th.)
Česko-německo-anglický slovník
osvědčení
osvědčení o kvalitě
osvědčení o původu
osvědčení o vývozu
osvobození (od cla)
osvobození od daně
osvobozený od cla
osvobozený od daně
otevřený kontejner
otevřený nákladní vůz
ověření
ověřený
označení
označení zboží
die Bescheinigung
die Qualitätsbescheinigung
das Ursprungszeugnis
die Ausfuhrbescheinigung
die Befreiung (vom Zoll)
die Steuerfreiung
zollfrei
abgabenfrei / steuerfrei
offener Container
offener Güterwagen
die Beglaubigung
beglaubigt
die Markierung
die Warenbezeichnung, die Bezeichnung der
Güter, die Bezeichnung der Ware
označování vozů
oznámení o dodání
oznámení o zatížení
oznámení ztráty
paleta
paleta k jednorázovému požití
paleta ohradová
paleta prostá
paletový regálový sklad
paluba
papír
pari (stejná kursovní a nominální
hodnota cenného papíru)
partie (zásilka)
pátrání
paušál
paušální částka
paušální dovozné
peněžní pokuta
peněžní poukázka
pevná cena
pevná nabídka
pevně spojovat
písemné potvrzení
písemný závazek
placení
placení po částech
placení proti předložení dokladů
placení předem
placení v hotovosti
placení, vyplácení
plán nakládky
plán vlakotvorby
platba
platba 30 dní po dodávce
platba prostřednictvím bankovní
směnky
platba prostřednictvím telegrafického převodu
platba proti 3-měsíční směnce
platba proti poštovní stvrzence
platba proti potvrzení o převzetí od
speditéra
platba předem za přepravné
platba při obdržení oznámení o
odeslání
platba při obdržení faktury
platba při obdržení tovaru
platba při udělení zakázky
platba speditérovi proti dodání
zboží
plátce přepravného
platební bilance
platební dohoda
platební podmínky
platební poukaz
platební rozkaz
platidlo v zahraniční měně
die Kennzeichnung der Wagen
die Ablieferungsanzeige
die Belastungsanzeige
die Verlustanzeige
die Palette
die Palette zum einmaligen Gebrauch
die Boxpalette
die Flachpalette
das Paletten-Regallager
der Bord
das Papier
pari
certificate
certificate of quality
certificate of origin
export confirmation
exemption (from duty)
tax exemption
duty-free
free of duty, free of tax
open top container
open wagon, open box container
legalization
legalized
marking
description of commodities, descriptions of
goods, commodities name of the merchandise
marking of coaches
delivery advice
debit note
notice of loss
pallet
expendable pallet
box pallet
flat pallet
pallet shelf storage
board
paper
at par
die Partie (Sendung)
die Nachforschung
die Pauschale
der Pauschalbetrag
die Pauschalfracht
die Geldstrafe
die Geldanweisung
der Festpreis
die Festofferte
fest kuppeln
die Quittung
der Revers
die Zahlung, die Geldüberweisung
die Abschlagszahlung
die Kasse gegen Dokumente
die Vorauszahlung
die Barzahlung
die Einzahlung
der Beladeplan
der Zugbildungsplan
die Zahlung, die Geldüberweisung
die Zahlung 30 Tage nach Lieferung
die Zahlung durch Bankwechsel
lot (consignment)
investigation
lump sum
lump sum, all-in charge
lump sum freight rat, flat rate, all in rate
fine, penalty
money order, remittance
fixed price
firm offer, binding offer
to couple rigidly
receipt
letter of indemnity
payment
down payment
cash against documents
advance payment, prepayment
cash payment
payment
loading plan
train formation diagram
payment
payment 30 days after delivery
payment by bank draft
die Zahlung durch telegrafische
Überweisung
die Zahlung gegen 3-Monats-Wechsel
die Zahlung gegen Postquittung
die Zahlung gegen
Spediteur-Übernahmebescheinigung
die Frachtvorlage
die Zahlung bei Erhalt der Versandanzeige
payment by telegraphic transfer
die Zahlung bei Erhalt der Faktura
die Zahlung bei Erhalt der Ware
die Zahlung bei Auftragserteilung
die Zahlung an unseren Spediteur gegen
Auslieferung der Ware
der Frachtzahler
die Zahlungsbilanz
die Zahlungsvereinbarung
die Zahlungsbedingungen
die Zahlungsanweisung
der Zahlungsbefehl
die Devise
payment upon receipt of invoice
cash on delivery
cash with order
payment to our forwarder on delivery of the
goods
transport payer
balance of payments
payment agreements, arrangements
terms of payment
payment order, order to pay
order to pay
foreign exchange
15
payment against 3 months' bill
payment against postal receipt
payment against forwarding agent's certificate of receipt
prepayment of freight charges
payment upon receipt of dispatch advice
Česko-německo-anglický slovník
platný do …
plavební řád
plechová konev, kontejner
plná moc
plná tarifní sazba
plné využití vozů
plombování vozů
gültig bis …
der Fahrplan (Schiff)
die Blechkanne
(in) die Vollmacht
voller Tarifsatz
die Vollauslastung der Wagen
das Verbleien (oder Plombieren) der Güterwagen
plošinový podvozkový vůz
der Flachwagen mit Drehgestellen
plošinový vůz
der Flachwagen
plošinový vůz pro přepravu návěsů der Wagen für Sattelaufliegertransport,
der Flachwagen für Huckepackverkehr
plovoucí jeřáb
der Schwimmkran
po lhůtě
(nach) Sicht
po obdržení faktury
nach Rechnungserhalt
počet náprav
die Achsenzahl
pod celní uzávěrou
unter Zollverschluß
podací číslo
die Versandnummer
podací kniha
das Versandbuch
podat žalobu
klagen
podélník vozové skříně
der Langträger des Wagenrahmens
podélny nosník
podélny pohyb
podélny profil
podíl, kvóta
podlahová klapka
podle dohody
podle příkazu
podle rozpisu
podle tarifu
podléhající poplatkům
podléhajíci regresu
podmínka
podmínka vlastnictví
podmínky pro oběh vozidel
podmínky pro prostorové omezení
podpis
podpis držitele
podtlak
podvalník
podvozek
pohledávka
pohraniční bod
pohraniční přechodová stanice
pohyblivá stěna
pojistka
pojistná hodnota
pojištění odpovědnosti
pojmout (na sklad)
pokyn
polepení
poloměr oblouku
položka tarifu
ponechat tarif v platnosti
poplatek za dezinfekci
poplatek za nakládání
poplatek za odbavení
poplatek za počítaní kusů zásilky
poplatek za použití
poplatek za vykládání
poplatky
poplatky doplňující
poplatky přístavní
poplatky za dopravné
poplatky za inkaso
poplatky za nakládku a vykládku
poplatky za prostoj vozů (zdržné,
stojné)
poplatky za překlad
porucha
posel, doručitel
poschoďový vůz
der Längsträger, der Längsbinder
die Längsbewegung
das Längenprofil
das Kontingent (Zuteilung), die Quote
der Bodenschieber, die Bodenklappe
gemäss Vereinbarung
auftragsgemäss
laut Aufstellung
tarifmässig, im Tarif vorgesehen
gebührenpfindlich, abgabenpfindlich
regresspflichtig
die Klausel
der Eigentumsvorbehalt
die Verkehrsbedingungen des Fahrzeuge
räumliche Verhältnisse
die Unterschrift
die Unterschrift des Inhabers
der Unterdruck, der Tiefdruck
der Rollbock
das Drehgestell
die Forderung
der Grenzpunkt
der Grenzbahnhof
die Versetzwand
die Versicherungspolice,
der Versicherungsschein
der Versicherungswert
die Haftpflichtversicherung
aufnehmen (auf Lager)
die Anweisung
die Bezettelung
der Krümmungsradius
die Position eines Tarifes
einen Tarif aufrechterhalten
die Entseuchungsgebühr
die Ladegebühr
die Abfertigungsgebühr
die Zählgebühr
die Benutzungsgebühr
die Entladegebühr
die Gebühren
die Nebengebühren
die Hafengebühren
die Frachtkosten
die Inkassogebühr
die Auf- und Abladegebühr
das Wagenstandgeld, das Standgeld
die Umladegebühr
die Störung
der Überbringer
der Doppelstockwagen
valid until …
sailing schedule
tin, can, tin container
per procuration (per pro.)
full fare
total (or full) use of the rolling stock capacity
sealing of wagons
bogie flat wagon
flat wagon, flat car
flat wagon for the transport of trailers
floating crane
after sight
after receipt of invoice
number of axles
in bond
consignment number
forwarding book
to file a suit (against somebody)
longitudinal member (or balk of side-sill) of
body framework
longitudinal truss (or girder)
longitudinal movement
longitudinal section
allocation, quota, allotment
floor trap
according to agreement
as per order, according to instructions
as per statement, as per list
provided for in the tariff
subject to duty, liable to duty
liable for compensation
clause
property provision
vehicle operating conditions
clearance restrictions
signature
signature of the holder
depression
trolley, frame on wheels
bogie, truck
request, demand
frontier point
border station
sliding partition
insurance policy
value for insurance
liability insurance
receive in store
order, instruction
labelling, marking, tagging
radius of the curve, radius of curvature
item in a tariff
to keep a tariff in force
disinfection charge
loading charges
dispatch fee, clearance fee
charge of checking
use (or hire) charge
unloading charges
charges, fees
accessory charges
port taxes
freight charges
collection fee, collection charges
handling charges
wagon demurrage
transhipment charges
incident, failture, difficulty
bearer
double-deck coach
16
Česko-německo-anglický slovník
posílat doporučeně
poskytnout náhradu
poslední termín
postih
postihový nárok
postoupení, odstoupení
postoupit, odstoupit
postupné dodávání, odvolání
posudek
posun odrazem
posun odrazem
posunovač
posuvná střecha
poškození
poškození plomby
poškozený
poškozený obal
poškozený vůz
poštou
poštovní balík
poštovní zásilka
potraviny
potrubní urychlovač
potřeba nákladních vozů
potvrdit, úředně
potvrzení o odchodu zboží
potvrzení o přepravě zboží
potvrzení o vydání
potvrzení objednávky
potvrzení příjmu
potvrzený akreditiv
poukaz, placení, platba
poukázka
poukázka, platební poukaz
použitelný
použití nejnižší tarifní sazby
použití tarifu
pověřovací list
povinný platit daň
povolení dovozu
povolení, licence
pozemní doprava
požadavek, nárok
požární pojištění
pracovní mzda
pracovní vůz
pravidelný
právně závazný
prázdné obaly
prázdný rubopis
prázdný vůz
prázdny zpátky
prázdný, nevyplněný
privátní vůz
proclení
prodavač
prodej
prodejce
prodejní cena
prodejní podmínky
prodlení
prodloužení
prodloužení (doby platnosti)
prodloužení lhůty
prodloužení, odklad
prodloužit (směnku)
proforma-faktura
prohlášení
prohlašovat
prokázaní
promlčení nároku z přepravní
einschreiben (Post)
die Erstattung gewähren
die Vorlagefrist
der Regress
der Regressanspruch
die Abtretung
abtreten
der Abruf (Güter)
das Gutachten
das Rangieren im Stossverfahren,
der Wagenstoss
der Abstoss(rangier)betrieb
der Rangierer, der Rangierarbeiter
das Schiebedach
die Beschädigung
die Verletztung des Bleiverschlusses
schadhaft
mangelhafte Verpackung
beschädiger Wagen
per Post
das Postpaket
die Postsendung
die Lebensmittel
der Bremsleitungsbeschleuniger
der Güterwagenbedarf
legalisieren
die Wareneingangs-bescheinigung
die Warenverkehrsbescheinigung
der Auslieferungsschein
die Auftragsbestätigung
die Übernahmebescheinigung
das Akkreditiv, bestätigtes
die Zahlung, die Geldüberweisung
der Scheck
die Zahlungsanweisung
verfügbar
die Anwendung des niedrigsten
die Anwendung eines Tarifs/billigsten
Tarifsatzes
das Akkreditiv
steuerpflichtig
die Einfuhrgenehmigung
die Genehmigung
der Landtransport
der Anspruch
die Feuerversicherung
der Arbeitslohn
der Arbeitswagen
regelmäßig
rechtsverbindlich
das Leergut
das Blanko-Indossament
der Leerlauf
leer zurück
blanko
der Privatwagen
die Verzollung
der Verkäufer
der Verkauf
der Verkäufer
der Verkaufspreis
die Verkaufsbedingungen
die Verzögerung
die Prolongation
die Verlängerung (der Geltungsdauer)
die Fristverlängerung
der Aufschub / die Verlängerung
verlängern (Wechsel)
die Proforma-Rechnung
die Declarung
deklarieren
die Beglaubigung
die Verjährung der Ansprüche aus
17
by registered mail
to grant a refund
deadline, presentation deadline
recourse
right of recourse
cession, transference of ownership
to cede
demand of delivery
expertise
fly shutting pushing off the wagons
shunting by pushing off wagons
shunter, switchman
sliding roof
damage
breaking of a seal
defective
defective packing, insufficient packing
dameged wagon
by mail
postal packet
goods sent by post
food product
quick release valve
demand for goods wagons, wagon reguirements
to legalize
delivery verification
certificate of movement, waybill
delivery order
order confirmation
forwarder's receipt
confirmed letter of credit
payment
cheque, check
payment order, order to pay
available, at disposal
application of the lowest (or cheapost) tariff
application of a tariff
letter of credit (l/c)
taxable
import licence
licence, permit
overland transportation, surface transport
claim, demand
fire insurance
wage
track car service wagon
regular
legally binding
empties
blank endorsement, blank transfer
empty running, empty wagon
returned empty
blank
privately-owned wagon, box-container
customs clearance
seller
sale
seller
selling price, market value
terms of sale, conditions of sale
delay
prolongation
extension of availibility (time)
extension of period
suspension, prolongation, extension
to prolongate
proforma invoice
deck cargo
to declare
legalization
limitation of an action arising from the con-
Česko-německo-anglický slovník
smlouvy
pronajatý vůz
propagační materiál
propagační tiskovina
propuštění (zboží)
prostoj, odstavení vozu
protest, námitka
provedené garance
prověřit
provize
provize za nalodění
provize, zvláštní odměna
provoz
provozní nehoda
provozní podmínky
provozní výlohy
průběžný konosement
průjezdná stanice
průjezdný průřez
dem Beförderungsvertrag
der Mietwagen
das Werbematerial
der Prospekt
die Freigabe (einer Ware)
der Stillstand eines Wagens
der Protest
die Ausführungsgarantie
nachprüfen
die Provision
die Verschiffungsprovision
die Sondervergütung
der Betrieb
der Betriebsunfall
die Betribsbedingungen
die Betriebskosten
das Durchkonnossement
der Durchgangsbahnhof
das Lichtraumprofil,
die Lichtraumumgrenzungslinie
průměrná cena
der Durchschnittspreis
průměrná rychlost
díe Durchschnittageschwindigkeit
průměrné vytížení nákladního vozu mittlere Wagenauslastung
průvodčí vlaku
der Begleiter, der Zugbegleiter
průvodní listina
der Begleitschein
průvodní listiny
die Begleitpapiere
průvozní zboží
das Durchfuhrgut
pružná spojka
elastische (oder nachgiebige) Kupplung
přebalit
umpacken
přebytek
der Überschuss
předávací protokol
der Übergabeschein
předávající dráha
übergebende Bahn
předavízo
der/das Voravis
předběžná objednávka
die Vorbestellung
předběžné ložení
die Vor-, Zwischen- und Nachlagerung
předem
im voraus, im Voraus
předepsaná minimální váha zboží frachtpflichtiges Mindestgewicht
předepsaná přepravní cesta
vorgeschriebener Beförderungsweg
předepsání přepravní cesty, tarifu die Absendervorschrift für den Beförderungsweg, für den anzuwendenden Tarif
předchozí běh
der Vorlauf
předchozí dovozné
die Vorfracht
předloha
die Vorlage
předmět reklamace
der Gegenstand der Reklamation
předměty přijímané k přeprave za bedingungsweise zur Beförderung zugelasurčitých podmínek
sene Gegenstände
předpis pro adresování
die Adressierungsvorschrift
přehled o vyrovnání
die Ausgleichsübersicht
přehledná mapa
die Übersichtskarte
přechod vozu
der Übergang des Güterwagens
přechodka
der Übergangszettel
přechodová stanice
der Übergangsbahnhof
přejímací podmínky
die Abnahmebedingungen
přejímací sazba
der Übernahmesatz
přejímající dráha
übernehmende Bahn
přejímání vozů
die Übernahme von Wagen
překážka při dodání
das Ablieferungshindernis
překládací přístav, překladiště
der Umladehafen, die Umladestelle
překládání
die Umladung, der Umschlag
překládat
umladen
překladiště, překládací přístav
der Umladehafen, die Umladestelle
překládková rampa
die Umladerampe, die Umladebühne
překladová stanice
der Umladebahnhof
překročená ložná míra
die Lademassüberschreitung
překročení dodací lhůty
die Lieferfristenüberschreitung (beim Transport), die Lieferfristüberschreitung
překupník
der Wiederverkäufer
přepážka, bednění
der Verschlag
přepážka, mezistěna
die Zwischenwand
přepážka, stěna
die Wand
přepočítací kurz
der Umrechnungskurs
přeprava dovozní
der Einfuhrverkehr
přeprava kusových zásilek
der Stückgutverkehr
přeprava průvozní
der Durchfuhrverkehr
18
tract of carriage
hired wagon, leased car
advertising material
brochure, leaflet
release
standstill of a wagon
protest
performance guarantee
to verify
commission
shipping commission
extra allowance
operating, operation
operating accident
operating conditions
operating costs
through bill of lading
through station
structure gauge
average price
average speed
average wagon load
attendant, guide, convoyer, convoyman, pilot
accompanying document
accompanying documents
transit goods
flexible coupling
to re-pack
excess, surplus
transfer note
transferor railway
pre-notice, pre-advise
ordering in advance
transit storage
in advance
minimum chargeable weight (goods traffic)
route claimed
request for route, for tariff
precarriage
prior carriage charges
disbursement
subject of the claim
articles accepted for carriage under certain
conditions
marking instructions
adjusting statement
sketch map
transit of wagons
transit label
transit (or exchange) station
acceptance conditions
lump sum, inclusive rate
transferee railway
acceptance of wagons
circumstances preventing delivery
transhipping port
trans-shipment
to tranship
transhipping port
trans-shipping platform, reloading platform
transhipment station
overlapping
exceeding (of) the transit period
retailer, re-seller
crate
partition wall
partition
rate of exchange
import traffic
part-load traffic
transit traffic
Česko-německo-anglický slovník
přeprava s překládkou
přeprava sběrného zboží
přeprava v krytém voze
der Umschlagverkehr
der Sammelgutverkehr
die Beförderung in gedeckten Güterwagen
přeprava v otevřených vozech
die Beförderung in offenen Güterwagen
přeprava vývozní
přeprava z domu do domu
přeprava za zvláštních podmínek
přeprava zahraniční
přeprava zboží v chladících vozech
přepravní doklad
přepravní doklady
přepravní jednotka
přepravní lhůta
přepravní náklady
přepravní podmínky
přepravní potřeby
přepravní proud
přepravní překážka
přepravní rychlost
přepravní smlouva v přepravě
zboží
přepravní trh
přepravní úkon
přepravní vzdálenost
přepravovat
přerušení dopravy
přerušení jízdy
der Ausfuhrverkehr
Haus-Haus-Beförderung
aussergewöhnliche Sendung
der Auslandsverkehr
der Kühlgütertransport, der Kühlverkehr
die Beförderungspapiere
die Abfertigungspapiere
die Verkehrseinheit
die Beförderungsfrist
die Beförderungskosten, Fracht
die Beförderungsbedingungen
die Verkehrbedürfnisse
der Güterstrom
das Beförderungshindernis
die Beförderungsgeschwindigkeit
der Frachtvertrag
přerušení provozu
přerušení přepravy
přestavovač "prázdný-ložený"
přetěž
přetížení
přetížení vozu
převod
převzetí
převzít zásilku
přezkoušet
při platbě do 10 dní je sleva 3 %
při platbě do 30 dní = přesně
přibalit k
příčny profil
příchod zásilek
příchod, vstup
přichystání nákladních vozů
přijatá směnka
příjemce
příjemce směnky
přijetí (vydané směnky)
přijetí nebo připuštění k přepravě
přijetí zásilky
příjezd
příjezd do místa určení
přijímací lhůta
přijímací speditér
přijmout (na sklad)
přijmout nákladní list
příkaz
příkaz k postupnému odeslání
příkaz k odeslání
příkaz platební
příkazce, objednatel
přikládka
přikrývání plachtou
příloha (k tarifu)
přiložit
přímá spojka
přiobjednání
připevnit nálepku
příplatek
příplatek, přirážka k dovoznému
der Verkehrsmarkt
die Beförderungsleistung
die Beförderungsentfernung
befördern
die Verkehrsunterbrechung
die Fahrungsunterbrechung,
der Unterwegshalt
die Betribsunterbrechung
die Unterbrechung der Beförderung
der Lastwechsel "leer-beladen"
die Überlast, das Mehrgewicht
die Überlastung, die Mehrbelastung
die Wagenüberlastung
die Überweisung (Geld)
die Übernahme (einer Sendung)
ein Gut in Empfang nehmen
nachprüfen
die Zahlung innerhalb 10 Tagen = 3% Rabatt
die Zahlung innerhalb 30 Tagen = netto
das Beipack zu
das Querprofil
eingehende Sendungen, Güterempfang
der Einzug (von Geld)
die Gütewagengestellung
das Akzept
der Empfänger
der Akzeptant
die Annahme (einer Tratte)
die Annahme (oder Zulastung) zur
Beförderung
die Annahme einer Sendung
die Ankunft
die Ankunft am Bestimmungsort
die Annahmefrist
der Empfangsspediteur
aufnehmen (auf Lager)
der Frachtbrief einlösen
der Auftrag
abrufen
die Versandanweisung
der Zahlungsauftrag
der Auftraggeber
die Beiladung
die Wagenbedeckung, die Bedeckung
die Anlage (zu einem Tarif)
beiladen
direkte Kupplung
die Nachbestellung
der Zettel anbringen, beezetteln
der Zuschlag
der Frachtzuschlag
19
traffic with a trans-shipment
groupage service
transport in covered wagons, transport in
box cars
transport in open wagons, transport in flat
cars
export traffic
door-to-door-carriage
special consignmemt
foreign traffic
refrigerated traffic
carriage document
transport documents
traffic unit
transit period
carriage charges
conditions of carriage
traffic requirements
goods traffic low
circumstances preventing carriage
speed of transport
contract for the carriage of goods
transport market
transport performance
forwarding distance
to transport, to carry, to convey
stoppage of traffic
break of journey, stop-over
traffic interruption
stoppage in transit
"empty-loaded" device
excess weight, owerweight
overload
wagon overload
remittance, transfer
acceptance for carriage
to take delivery of marchandise (or goods)
to verify
payment within 10 days = 3% discount
payment within 30 days = net cash
add to, co-load to
cross section
received traffic
collection
supply of goods wagons
acceptance
consignee
acceptor
acceptance
acceptance for carriage (or conveyance)
acceptance of consignment
arrival
arrival at destination
deadline for acceptance
receiving agent
receive in store
to receipt a consignment
order
to order delivery
forwarding instructions
order to pay
client, customer, principal
additional load
sheeting
appendix (to a tariff)
co-load to
direct coupling
second order, repeated order
to affix (or apply) a label to label
surcharge, extra charge
freight surcharge
Česko-německo-anglický slovník
přípojek (k tarifu)
připojit (přivěsit) vůz
připravený k odeslání
připsat k dobru
přípustné zatížení
přirážka k dovoznému
přirážka, příplatek k dovoznému
příslib
příslušenství
příslušnost ke sdružení
příslušnost, odpovědnost
přistavení vagónu
přístavné
přístavní manipulační poplatky
přístavní poplatky
přístavní speditér
přístup k vozu
přitáhnout brzdu
přívěs
přívozní člun
půjčka
působení brzdy
působící zpětně
původ
původní měna
pytel
rabat, sleva
rabat, vývozní sleva
rabat, zvláštní sleva
radioaktivní
rám podvozku
rampa nakládací nebo vykládací
rampa, nákladiště
razítko
razítko datumové
razítko odesílací stanice
reexpedice
rejdařství
rekapitulace, sestava
riziko
rozchod koleje
rozměr, výměra
rozměry
rozmontovaný
rozpočet
rozsah platnosti
der Anhang (zu einem Tarif)
der Wagen anhängen (oder beistellen)
versandbereit
gutschreiben
zulässige Belastung
der Frachtzuschlag
der Frachtzuschlag
die Zusage
die Zubehörteile
die Federführung (eines Konsortiums)
die Federführung
die Wagenbeistellung
die Stellgebühr
die Kaiumschlaggebühr
die Dockgebühren, die Hafengebühr
der Seehafenspediteur
der Zugang (oder Zutritt) zu einem Wagen
die Bremse anziehen
der Anhänger (Fahrzeug), der Hänger (-Lkw)
das Fährboot
das Darlehen
die Bremswirkung
rückwirkend
die Herkunft (Ursprung)
die Ursprungswährung
der Sack
der Rabatt
der Exportrabatt
der Extrarabatt
radioaktiv
der Drehgestellrahmen
die Laderampe
die Rampe
der Stempel
der Tagesstempel, der Datumstempel
der Versandstempel
die Reexpedition
die Reederei
die Zusammenstellung
das Risiko
die Spurweite
die Abmessung, die Masse
die Masse (in cm)
zerlegt
der Kostenvoranschlag
der Anwendungsberiech,
der Geltungsbereich
rozsah působnosti
der Arbeitsbereich
rozvážka
der Rollfuhrdienst
rozvor podvozku
der Drehgestellschsstand
rozvor vozidla
der Radstand, der Achsstand
ručení omezené
beschränkte Haftung
ručení, garance, jistota, záruka
die Garantie
ručení, odpovědnost
die Haftung
ručení, záruka
die Bürgschaft
ruční vozík
der Hand(beförderungs)karren
rychlost
die Geschwindigkeit
rychlozboží
das Eilgut (Bahn)
rychlý nákladní vlak
der Eilgüterzug, der Schnellgüterzug
s výhradou
vorbehaltlich
s výhradou omylů a opomenutí
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten
saldo, zůstatek
der Restbetrag
samočinné spádoviště
selbsttändige Ablaufanlage
samovýsypný vůz
der Selbstentladewagen
samovznícení
die Selbstentzündung
samozápalné látky
selbstentzündlicher Stoff
sazba dovozného
der Frachtpreis, der Beförderungspreis
sazba za nakládku nebo vykládku die Be- oder Entladegebühr
sazba za přepravu
der Frachtsatz
sazba za zapůjčení vozové plachty die Deckenmiete
sazebník
die Preistafel, der Frachtsatzzeiger
sazebník dovozného pro vozové
der Frachtsatzzeiger für Wagenladungen
zásilky
sběrná zásilka
die Sammelladung
20
appendix (to a tariff)
to couple (or add) a wagon
ready for dispatch
to credit
safe (or admissible) load
surcharge
freight surcharge
approval, commitment
fittings, accessories
leading partner
responsibility
supply of wagons
charge for supplying wagons
dock handling charges
dock dues, dock fee, port charges
shipping agent, steamship agent
access to a coach
to apply the brake
trailer
ferry-boat
loan
brake action
retroactive
origin
currency of forwarding country
sack, bag
rebate
export rebate
special rebate
radioactive
bogie frame
ramp, loading platform
ramp
seal, stamp
date stamp
forwarding stamp
reshipment
shipping company, shipping line
summary
risk
track gauge
dimension, measurement
measurements, dimensions (in cm)
taken apart
estimate
scope of application, range, extent to which
applied
sphere of activity
cartage
wheel-base of bogie, bogie pitch
wheel-base of a vehicle
limited liability
guarantee
liability
guarantee
hand propelled trolley
speed
railway express
express pacels train, fast goods train
subject to
subject to errors and omissions
remainder, remaining amount
mechanised marshalling yard
itself discharging wagon
spontaneous ignition
substance liable to spontaneous combustion
carriage charge
loading or unloading charge
freight rate, shipping rate
hire charge for sheet
scale rates, scale fares
scale of rates applied per wagon load, carload rate
consolidated consignment
Česko-německo-anglický slovník
sběrné zboží
sběrný vůz
seřaďovací nádraží
seřaďovací nádraží se svážným
pahrbkem
sestava, rekapitulace
seznam baleného zboží
seznam místních jmen
seznam stanic
seznam zboží
schodek, deficit
schopný platit, solventní
schránka
schránka na nálepky
schválení tarifu
schválení vývozu
silniční doprava
sjednocení tarifů
sklad
skládací...
skládat
skladiště
skladištný poplatek
skladmistr
skladné
skladování
skladový list
sklopná (nebo odnímatelná)
bočnice
sklopná vykládací klapka
skryté poškození
skříňová paleta
skupina vozů
skutečná přepravní cesta
skutečná rychlost
skutečná váha
skutečný rozměr
sleva
sleva z dovozného
sleva z opětovného prodeje
sleva za platbu v hotovosti
sleva, rabat
sleva, snížení
směnečná daň
směnka
směnková záruka
směnný kurs
smlouva
smlouva, úmluva
smluvní pokuta
smluvní svoz a rozvoz
snadno se kazící
snadno vznětlivé zboží
snížena sazba
snížení ceny
snížení hodnoty
snížení tarifu
snížení, sleva
solventní, schopný platit
soukromá dráha
soukromý dopravce
soukromý nákladní vůz
sourodá tarifní skupina
speciální kotlový vůz pro přepravu
kapalných látek
speciální vagón pro přepravu plynných látek
speciální vůz pro přepravu práškových hmot
specifikace zboží (hmotnosti+míry)
spediční příkaz
speditér
spěšnina
splácení
das Sammelgut
der Sammelgutwagen
der Rangierbahnhof
der Gefällebahnhof
groupage, consolidation (cargo)
groupage wagon, groupage box, container
marshalling yard, shutting yard
gravity marshalling yard
die Zusammenstellung
die Kolliliste
das Ortsregister
das Bahnhofsverzeichnis
das Güterverzeichnis
der Fehlbetrag /-menge, das Manko
zahlungsfähig
die Dose
der Zettelhalter
die Genehmigung eines Tarift
die Ausfuhrgenehmigung
der Strassentransport
die Vereinheitlichung der Tarife
das Lager
Entlade ...
ausladen
das Lagerhaus, die Lagerhalle
das Lagergeld
der Lagerverwalter, der Lagermeister
das Lagergeld
die Lagerung
der Lagerschein
aushebbare (oder umklappbare) Seitenwand
summary
packing list
locality register
nomenclature (or list) of stations
nomenclature of goods
shortage, shortshipment, deficit
solvent
tin, can
label rack, card rack
official approval of a tariff
export permit, export licence
road transport
standardization of tariffs
warehouse, storehouse
unloading ...
to unload
warehouse, store
warehouse charges, storage fees
warehouseman
warehouse charges, storage fees
warehousing, storage
warehouse receipt
hinged (or drop) side
schwenkbare Entladeklappe
unsichtbare Beschädigung
die Boxpalette mit Deckel
die Wagengruppe
tatsächlich benutzter Beförderungsweg
tatsächliche Geschwindigkeit
wirkliches Gewicht
das Istmass
der Nachlass (im Preis), der Skonto
die Frachtermässigung
der Wiederverkäuferrabatt
der Barzahlungsrabatt
der Rabatt
die Ermäßigung
die Wechselsteuer
der Wechsel
der Aval / die Wechselbürgschaft
der Kurs (Wechselkurs)
der Kontrakt
der Vertrag
die Vertragstrafe
der Rollfuhrdienst durch Unternehmer
leicht verderblich
leicht entzündbares Gut
ermässigter Preis
die Preisermässigung
die Abwertung
die Tarifsenkung, die Tarifermässigung
die Ermäßigung
zahlungsfähig
die Privatbahn
privater Transportunternehmer
der Privatgüterwagen
tarifverwandte Bezeichnung
der Kesselvagen für Flüssigkeiten
swivelling unloading trap
hidden damage
covered box-pallet
cut of wagons
route actually used
actual speed
effective (or actual) weight
actual dimension
allowance, reduction, rebate, discount
freight reduction, rebate
discount for resale
cash discount
rebate
reduction, discount, benefit program
draft fee
draft, bill of exchange
guarantee
rate of exchange
contract
contract
contractual penalty
contract cartage
perishable goods
inflammable goods
reduced price (or fare)
reduction in price, allowance
devaluation
tariff reduction
reduction, discount, benefit program
solvent
private railway
private carrier
privately owned wagon
generic description (tariffs)
special wagon for the carriage of liquids
der Gaskesselwagen
special wagon for carrying of gas
der Wagen für staubförmige Güter
special wagon for the carrying of traffic in
powder form
weights + measurements
shipping order
forwarding agent
express parcel
instalment
die Kollispezifikation
der Speditionsauftrag
der Spediteur
das Expressgut
die Abzahlung (regelmäßig)
21
Česko-německo-anglický slovník
splátka
splátka
splátka
splátka, placení po částech
splátka, splácení
splatno při dodání
splatnost
splatný
splatný do 90 dnů
splatný po splátkách
splatný podle předlohy
splatný přesně u kasy
splatný při pohledu
splatný při předložení dokumentů
splatný v hotovosti
splnění přepravní smlouvy
spojka hnacích hřídelí
společný celní tarif
sporná částka
sporný případ
spotřební daň
spotřební zboží
správkárna kolejových vozidel
správková kolej
správní výlohy
spřáhlo
spřažení vozů
stanice
stanice bez výpravního oprávnění
pro zboží
stanice konečná
stanice nepojatá do tarifu
die Ratenzahlung
die Rückzahlung
die Teilzahlung
die Abschlagszahlung
die Abzahlung (regelmäßig)
zahlbar bei Lieferung
die Fälligkeit
zahlbar
zahlbar bei 90 Tagen Ziel
zahlbar in Raten
fällig bei Vorlage
zahlbar netto gegen Kasse
zahlbar bei Sicht
zahlbar bei Vorlage der Dokumente
zahlbar in bar
die Ausführung des Beförderungsvertrages
die Wellenkupplung,
die Übertragungswellenkupplung
gemeinsamer Zolltarif
die Streitsumme
der Streitfall
die Verbrauchssteuer
die Verbrauchsgüter, die Gebrauchsgüter
das Bahnbetribswagenwerk
das Fahrzeugausbesserungsgleis
die Verwaltungskosten
die Kupplung
die Fahrzeugkupplung
der Bahnhof, die Station
der Bahnhof ohne Abfertigungsbefugnisse
der Endbahnhof
der Nichttarifbahnhof
stanice nového podeje zásilky
stanice s výpravním oprávněním
pro zboží
stanice soustředěné nakládky
a vykládky
stanice určení
stanice určení
stanice, v níž se mění rozchod
der Neuaufgabebahnhof
der Bahnhof mit Abfertigungsbefugnis von
Gütern
der Wagenladungsknotenbahnhof
staniční datové razítko
stanoviště strojvedoucího
stanovit zpětnou platnost
stav zboží
stěna, přepážka
stohovatelná paleta
stojné
stojné za žel. vůz
stojné, zdržné
stornovat
střednědobý
střecha nástupiště
střecha vozu
stvrzenka
stvrzenka, písemné potvrzení,
subdodavatel
sud
suma
suma slovy a čísly
sumář
surovina
svážný pahrbek
světlá výška
sypké zboží
šek
šek v hotovosti
široký rozchod
šířka
škoda
škodní zápis
špalek (dřevěný)
Bahnhofs und Tagesstempel
der Führerstand
rückwirkend in Kraft setzen
der Zustand des Gutes
die Wand
stapelbare Palette
das Standgeld
das Wagenstandgeld
das Liegegeld
stornieren
mittelfristig
das Bahnsteigdach, das Perrondach
das Wagendach
die Empfangsbescheinigung
die Quittung
der Unterlieferant
das Fass
der Betrag
der Betrag in Buchstaben und Zahlen
die Zusammenstellung
der Rohstoff
der Ablaufberg
lichte Höhe
das Staubgut
der Scheck
der Barscheck
die Breitspur
die Breite (in m)
der Schaden
die Schadensanmeldung
der Holzblock
der Bestimmungsbahnhof
die Empfangsstation
der Spurwechselbahnhof
22
payment by instalment
repayment
partial payment, instalment
down payment
instalment
cash on delivery
maturity, due date
payable
payable within 90 days
payable by instalments
due on presentation
payable net cash
payable at sight
payable at presentation of the documents
payable in cash
execution of the contract of carriage
transmission (or driving) shaft coupling
common customs tariff
amount in dispute
dispute
consumer tax, indirect tax
consumer goods
shop of light repairs to trailer stock
repair track
administrative costs
coupling
coupling of vehicles
station
station not authorized to deal with goods
traffic
terminal station
non-tariff station, station not included in
a tariff
re-forwarding station
freight station able to deal with goods traffic
central station for complete wagon-load
traffic
station of destination
destination, arrival station
junction station between railways operating
different rail gauges
station and date stamp
driver's cab
to give a retroactive effect
condition of merchandise
partition
stockable pallet
demurrage
demurrage (siding rent)
demurrage
to cancel
medium-term
platform shelter (or roofing)
roof of wagon
receipt
receipt
subcontractor
barrel
amount
amount in words and figures
general summary
raw material
hump in a gravity yard
free headroom, overhead clearance
traffic in powder form
cheque, check
blank cheque, blank check
board-gauge line
width (in metres)
damage
reporting of damage, notification of damage
log, billet (of timber)
Česko-německo-anglický slovník
šroubovka
táhlo
tajný
tankový kontejner
tara
tara, váha obalu
tarif
tarif dovozní
tarif mezinárodní
tarif normální
tarif pásmový
tarif pro kusové zásilky
tarif pro přepravu zboží
tarif pro rozvoz zásilek
tarif svazový
tarif vnitrostátní
tarif všeobecný
tarif výjimečný
tarif vývozní
tarif zlevněný
tarif zvláštní
tarif železniční
tarifní bod
tarifní cesta
tarifní opatření
tarifní podmínky
tarifní předpisy
tarifní sešit
tarifní stanice
tarifní tunokilometr
tarifní úmluva
tarifní úsek
tarifní ustanovení
tarifní vzdálenost
tárovací vůz
tažné ústrojí
technická prohlídka vozů
technická rychlost
temeno kolejnice
termín dodání
termín, lhůta
těsnění
těžiště
těžké zboží
tiskopis
topná spojka
tovar k výhradnímu prodeji
továrník
tranzit
tranzitní tarif
tranzitní zboží
tranzitní, průvozní zboží
trasa
trasa vlaku
trasa, cesta, dráha
trať
tržba, výtěžek
tržní cena
třetizemně
třída nebezpečnosti
třída zboží
tuna přepravená
úbytek na váze
úbytek vzorku
ucelený vlak
účast na zisku
účet
účet, faktura
účetní rozvaha
účtovaná hodnota
údaje v nákladním listě
úhrada (náhrada)
úhrada nákladů
ujma, škoda, ztrata
die Schraubenkupplung
die Zugstange
vertraulich
der Kesselbehälter
das Leergewicht, die Tara
die Tara
der Tarif
der Einfuhrtarif
internationaler Tarif
der Regeltarif, der Normaltarif
der Zonentarif
der Stückguttarif
der Gütertarif
der Abfuhrtarif
der Verbandstarif
der Binnentarif
allgemeiner Tarif
der Ausnahmetarif
der Ausfuhrtarif
ermässigter Tarif
der Sondertarif, der Spezialtarif
der Eisenbahntarif
der Tarifschnittpunkt
der Tarifbildungsweg
die Tarifmassnahmen
die Tarifbedingungen
die Tarifvorschriften, die Tarifbestimmungen
das Tarifheft
der Tarifbahnhof
der Tariftonnenkilometer
die Tarifvereinbarung
der Frachtberechnugsabschnitt
die Tarifbestimmungen
die Tarifentfernung
der Eichwagen
die Zugeinrichtung
wagentechnische Untersuchung
technische Geschwindigkeit
die Schienenoberkante
die Lieferzeit
der Termin (die Frist)
die Dichtung
der Schwerpunkt
das Schwergut
die Drucksache
die Heizkupplung
der Zwischenverkauf vorbehalten
der Fabrikant (Hersteller)
der Transit
der Transittarif, der Durchfuhrtarif
das Transitgut
das Durchfuhrgut
der Leitweg, die Route
die Zugtrasse, die Fahrplantrasse
die Route
die Strecke
der Erlös
der Marktpreis
die Drittländer
die Klasse des Gefahrguts
die Güterklasse
beförderte Tonne
das Mindergewicht
das Ausfallmuster
der Ganzzug
der Bonus
das Konto
die Faktura, die Rechnung
die Bilanz
der Fakturenwert
die Frachtbriefangaben
die Vergütung
die Kostenerstattung
der Schaden
23
screw coupling
drawbar
confidential
tank container
tare weight
tare
tariff
import tariff
international tariff
normal (or standard) tariff
zonal tariff
parcel tariff
goods tariff, freight tariff
road delivery tariff
combined rate
internal tariff, domestic tariff
general tariff
special tariff
export tariff
reduced tariff
special tariff
railway tariff
tariff connecting point
chargeable route
tariff arrangements
tariff conditions
tariff regulations or conditions
section of a tariff
tariff station, station included in a tariff
charged ton-kilometre
tariff agreement
chargeable section (goods traffic)
tariff regulations
chargeable distance
weighbridge test wagon, track scale test car
drawgear
inspection of carriages and wagons
technical speed
top of rail
time of delivery
deadline, date
liquid-tight joint
center of gravity
heavy lift
printed matter
heating coupling
subject to prior sale
manufacturer
transit
transit tariff
transit goods
transit goods
route
train path
route
line
profit, proceeds
current price, market price
third countries
dangerous goods class
classe of goods
transported ton
shortage in weight
reference sample
complete train load
bonus, premium
account
invoice, debit note
balance sheet
invoice value
declarations on the consignment note
payment, reimbursement
reimbursement of expenses
damage
Česko-německo-anglický slovník
ukázka zboží
uložené peníze
úmluva
úmluva, smlouva
únosnost
úpadek
upevnění
úplná ztráta
úplné vlastní náklady
úplný náklad
uplynutí lhůty
upomínka
úprava nákladu
úprava tarifu
urgence
úrok
úroková míra
úroková sazba
úroková srážka
úroky z prodlení
urychlovač vozů (na svážném
pahrbku)
úředně uznávaný
úředně železnicí
úřední
uskladněno železnicí
uskladnit
uskladňování
útraty
uvedený v tarifu
úvěrová směnka
uzávěr (celní), razítko
uzavření přepravní smlouvy
uzemnění
úzký rozchod
užitková váha
užitkové vozidlo
uživatel
v místě, lokální
v provozu
vadné, nedostatečné balení
vadný
váha na běžný metr vozu
váha obalu, tara
váha pro výpočet dovozného
váha v tunách
valorizace, zhodnocení
valuta, měna
vázací drát
vážení
vážit
vážní lístek
vážní razítko
včetně
ve lhůtě
ve prospěch koho
ve stanovené lhůtě
věcná hodnota
věcná škoda
vedlejší náklady
veletrh
veletržní stánek
veletržní zboží
velkokapacitní vůz
velkoprostorový vůz
větrací klapka
vícevýlohy
vidlicový vysokozdvižný vozík
visací zámek
vklad
vlak
vlakotvorná stanice
vlastní náklady
vlastní váha, netto
das Warenmuster
die Depositen
die Vereinbarung (Vertrag)
der Vertrag
die Tragfähigkeit
der Konkurs
die Befestigung
der Totalverlust
volle Selbstkosten
die Komplettladung
der Ablauf der Frist, der Fristablauf
die Mahnung
die Zurechtladung
die Tarifänderung
die Mahnung
der Zins
der Zinssatz
der Zinssatz
der Diskont
die Verzugszinsen
der Beschleunigungsantrieb für
Ablaufanlagen
amtlich anerkannt
bahnamtlich
amtlich
bahnlagernd
stauen
die Einlagerung
die Auslagen
in Tarif aufgenommen
der Akzept-Kredit
der Verschluss (Zoll), das Siegel
der Abschluss des Beförderungsvertrages
die Erdung
die Schmalspur
die Nutzlast
das Nutzfahrzeug
der Benutzer
loco
im Betrieb
mangelhafte Verpackung
schadhaft
das Metergewicht über Puffer
die Tara
frachtpflichtiges Gewicht
das Gewicht in Tonnen
die Aufwertung
die Währung
der Bindendraht
die Verwiegung
wiegen, abwiegen
die Wiegebescheinigung
der Wiegestempel
inklusive
(bei) Sicht
(zu) Gunsten von
termingerecht
der Sachwert
der Sachschaden
die Nebenkosten
die Messe
der Messestand
das Messegut
der Großraumwagen
der Grossgüterwagen, der Grossraumwagen
der Wagenlüftungsflügel, die Luftklappe
die Mehrkosten
der Gabelstapler
das Hängelschloss, Verlegeschloss
der Einschuss (für große Havarie)
der Zug
der Zugbildungsbahnhof
die Selbstkosten
das Eigengewicht
24
sample
deposit
arrangement, contract
contract
maximum load, load limit, carrying capacity
bankruptcy
fastening
total loss
complete (or total) cost
full load, complete load
expiration of the time allowed
reminder
re-loading of a displaced consignment
tariff amendment
reminder
interest
rate of interest
rate of interest
discount
interest on delayed payment
wagon accelerator (hump working)
authorized, officially recognized
by railway officials
official
in railway storage
to stow
warehousing, storage
outlays, expenses
shown in the tariff
acceptance credit
seal, customs bond
conclusion of the contract of carriage
earth connection
narrow-gauge line
carrying capacity, loading capacity
commercial vehicle
user
local
in service
defect in packing
defective
weight per metre run between buffors
tare
chargeable weight
tonnage
revaluation, appreciation
currency
binding wire
weighing
to weigh
weight docket
weigh stamp
including
at sight
in favour of
in due time, in time
real value
damage to property, material damage
incidential expenses, contingencies
fair
exhibition booth
fair goods
high capacity wagon, high capacity box car
high-capacity wagon
ventilating shutter
additional charges
fork-lift
padlock
general average deposit
train
formation yard, make-up yard
cost, cost price
net weight
Česko-německo-anglický slovník
vlastní vlečka
vlastnická značka
vlečka (privátní)
vlečkař
vlěčkové poplatky
vlnitá lepenka
vnější míra
vnitrostátní přeprava
vnitrozemská celnice
vnitřní rozměry
vodotěsný
volná plachta
volně loženo
volně naložit
volné složiště
das Anschlusgleis
das Eigentumszeichen
das Anschlussgleis (privates)
der Anschliesser
die Anschlussgebühr
die Wellpappe
das Aussenmass
der Inlandsverkehr
das Binnenzollamt
die Innenmasse
wasserfest, wasserbeständig
lose Decke
lose geladen
verfügen
die Freiladeanlage, der Freiladeplatz
volně spojovat
volný celní sklad
volný, použitelný, disponibilní
vozoden
vozoden, nájemné za vozoden
vozová nálepka
vozová skříň
vozová skříň
vozová služba
vozová zásilka
vozová zásilka obyčejného zboží
vozová zásilka obyčejného zboží
vozová zásilka rychlého zboží
vozové zásilky v ucelené skupině
vozů
vozový kilometr
vozový park
vrácení (náhrada)
vrácení odesílateli
lose kuppeln
das Zollfreilager
verfügbar
der Wagentag
der Wagentag, die Wagentagmiete
der Hauptzettel, die Wagenetikette
der Wagenkasten
der Wagenkasten
der Güterwagendienst
die Wagenladung
die Frachtgutwagenladung
die Frachtgutwagenladung
die Eilgutwagenladung
die Sendung in geschlossener Wagengruppe
der Güterwagenkilometer
der Wagenbestand
die Erstattung (Fracht)
zurück zum Absender, Rückeleitung an
den Absender
an den Versandbahnhof zurücksenden
umkehrbare Palette
der Einzug (von Geld)
allgemeine Ladenvorschriften
allgemeine Bedingungen
die Tatbestandsaufnahme
der Wagen mit hydraulischer Kippvorrichtung
(Kipper oder Hubkipper)
der Fischwagen
der Erzwagen
der Schotterwagen
der Schotterwagen mit Bodenschieber
vrátit do stanice odesílací
vratná paleta
vstup, příchod
všeobecné nakládací předpisy
všeobecné podmínky
všeobecný zápis
vůz (jedno nebo oboustranně)
hydraulicky výklopný
vůz na přepravu ryb
vůz na rudu
vůz na štěrk
vůz na štěrk s podlahovými klapkami
vůz odpojit, odvěsit
vůz pro přepravu automobilů
vůz pro přepravu dvojkolí
vůz pro přepravu horkých ingotů
vůz pro přepravu kolejnic
vůz pro přepravu kontejnerů
vůz pro přepravu sypkých hmot
vůz pro težké náklady
vůz s klanicemi
vůz s vlastním vytápěním
vůz se kterým je nutno opatrně
posunovat
vůz se samočinným vykládáním
vůz se zdvižnou a výkloppnou
skříní
vůz speciálního typu
vůz vyřadit, zrušit
vybočený náklad
vybráno méně než činí nárok
vybrat od příjemce
výbušný
private siding
owner's mark, ownership mark
private siding
owner of private siding
private siding charges
corrugated paper
exterior dimension
inland traffic
inland customs house
inside measurements
waterproof
loose scheet
load in bulk
to dispose
loading and unloading facilities provided for
senders and consignees at a station
to couple loose
bonded warehouse
available, at disposal
wagon-day
daily wagon-hire charge per diem charges
wagon label
superstructure of a wagon
body of coach, coach body
wagon department
complete (or full) wagon load
complete wagon-load
complete wagon load (ordinary goods)
complete wagon load (fast goods)
consignment loaded in one set of wagons
wagon-kilometre
wagon stock
refund
return to sender
to return to the forwarding station
reversible pallet
collection
general loading instructions
general conditions
taking down the evidence (report)
hydraulically-operated tipping wagon
(in one or two stages)
fish wagon
ore (or mineral) wagon
ballast wagon
ballast hopper wagon
einen Wagen abkuppeln
der Autotransportwagen
der Radsatz-Transportwagen
der Kokillentransportwagen
der Schienenwagen, der Schienentransportwagen
der Behältertragswagen, der Containerwagen
der Güterwagen für Massenschuttgüter
der Schwerlastwagen
der Rungenwagen
der Wagen mit Eigenheizung
der Vorsichtswagen
to uncouple a wagon
car-carrier
wagon for the carrying of axles
wagon for the conveyance of hot ingots
rail wagon
der Selbstentladewagen
der Hubkipper, der Hubkippwagen
discharging itself wagon
wagon with a lifting and tip-busket
container wagon
wagon for the carrying of heavy bulk traffic
wagon capable of carrying heavy loads
wagon with stanchions
wagon with the heating apparatus
wagon to be shunted with care
der Spezialgüterwagen,
special (type) wagon
der Güterwagen in Sonderbauart
einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen to scrap a wagon, to place a wagon out of
service
die Knicklast
buckling load
zu wenig erhobener Betrag
amount undercollected undercharge
vom Empfänger zu erheben
to be collected from consignee
explosiv
explosive
25
Česko-německo-anglický slovník
vyclívání
výdaje
výdaje za balení
výdaje za upevnění nákladu
výdaje zvlášť
vydaná směnka na dopravné
vydání
vydání (zboží)
vydání jen proti odevzdání duplikátů nákladního listu
vydáni prostřednictvím bankovního
potvrzení
vydat
vydávaní jen po zaplacení
vydavatel směnky
výhradní oprávněný prodej
výhradní zástupce
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
výkaz nákladů
vykládací rampa
vykládací zařízení
vykládka samospádem
vykládka vozu samospádem
výklopník (nákladních vozů)
výklopný vůz
vykolejení
výkolejka
výlohy
výměna (výměnové jazyky), výhybka
vyměnitelné příslušenství vozů
výměnná stanice
výměnné nástavby
výměnu přestavit
výměra, rozměr
výnosnost
výpadek proudu
výpis z účtu
vyplaceně
vyplaceně celé přepravné
vyplaceně do pohraničního přechodového bodu
vyplaceně do stanice určení
vyplaceně dopravné a celní poplatky
vyplaceně hranice, neprocleně
vyplaceně místo určení
vyplaceně místo určení
vyplaceně na hranici, neprocleně
vyplaceně odesílací stanice
vyplaceně příchozí vagón
vyplaceně vagón
vyplaceně včetně všech nákladů
vyplaceně, franco
vyplácení, placení
vyplaceno až na místo určení
vyplatit, zaplatit
výplatní účet
výplatní záznam
výpočet dodací lhůty
výpočet dovozného nebo poplatků
výpočet sazby, dovozného
vypouštění
výpovědní lhůta
vypravení, odeslání, doprava
vypravit, odeslat
výpravní lhůta
vyprazdňování
výprodej
vypršení lhůty
vypsání
die Zollabfertigung
die Spesen
die Verpackungskosten
der Stauerlohn
die Extrakosten
der Frachtannahmeschein
die Auslagen
die Auslieferung
auszuliefern nur gegen Übergabe des
Frachtbriefdoppels
die Auslieferung gegen Bankbestätigung
customs clearance
expenses, charges
packing charges
stowing charges
additional charges, extras
shipping note
outlays, expenses
delivery
to be delivered only against the duplicate of
consignment note
delivery against banker's proof of payment
aushändigen
die Aushändigung nur gegen Zahlung
der Aussteller (Wechsel / Scheck)
das Alleinverkaufsrecht
der Alleinvertreter
die Weiche, die Weichenzunge
to hand over
delivery against payment only
drawer, issuer
exclusive right to sale, sales privilege
sole agent, exclusive agent
points, point, switch, turnout
die Kostenaufstellung
die Ausladerampe
die Entladeanlage
die Schwerkraftentleerung
die Schwerkraftentladung
die Kippvorrichtung, der Wagenkipper
kippfähiger Wagen
die Entgleisung
die Entgleisungsvorrichtung
die Auslagen
die Weiche, die Weichenzunge
(detailed) listing of costs
unloading platform
unloading instalation
gravity discharge
gravity unloading
wagon tipper, tipping-plant (wagons), car
dumper
tipping wagon
derailment
derailer
outlays, expenses
points, point, switch, turnout
auswechselbare Wagenzubehörteile
die Übergabestelle (Grenzabfertigung)
die Wechselaufbauten
die Weiche umstellen
die Abmessung, die Masse
die Rentabilität
die Stromlosigkeit
der Kontoauszug
franco
frachtfrei
frei (franko) Grenze
detachable wagon-fittings
traffic exchange office
swap bodies, containers
to reverse (or throw over) the points
dimension, measurement
profitability
current failtur, lack of current
statement of account
free of charge, freight prepaid
carriage paid
free to frontier
frei (franko) Bestimmungsbahnhof
franco Fracht und Zoll
free destination station
carriage and duty prepaid
frei Grenze, unverzollt
franco Bestimmungsort
frei Bestimmungsort
Preis frei Grenze, unverzollt
frei (franko) Versandbahnhof
frei Ankunftswagen
frei Wagen
frei aller Kosten
franko, frei
die Einzahlung
frei (franko) Bestimmungsort
einlösen (Dokumente)
die Frankaturrechnung
der Frankaturvermerk
die Berechnung der Beförderungsfristen
die Frachtberechnung,
die Gebührenberechnung
die Frachtberechnung, die Preisberechnung
die Entleerung
die Kündigungsfrist
der Versand
versenden, absenden, abfertigen
die Abfertigungsfrist
die Entleerung
der Ausverkauf
der Ablauf (einer Frist)
die Ausschreibung
free border, duty unpaid
free destination
free destination
price free border, duty unpaid
free forwarding station
free arriving wagon, free arriving box car
free on rail
free of all charges
prepaid, carriage paid
payment
delivered free to destination
to take up, to honour (documents)
recharge note
prepayment instructions
calculation of transit periods
calculation of charges
26
rate's calculation, charging
emptying
period of notice
forwarding, dispatch
to dispatch, to forward, to send
forwarding period
emptying
clearance sale
expiration
invitation to tender, bid request
Česko-německo-anglický slovník
výrobce
výrobní cena
výrobní cena
výrobní kapacita
výrobní náklady
výrobní program
výroční zpráva
vyrovnávkový seznam
vyřadit vůz z vlaku
vyřadit, zrušit vůz
der Hersteller
der Fabrikpreis
der Selbstkostenpreis
die Produktionskapazität
die Herstellungskosten
das Produktionsprogramm
der Geschäftsbericht
der Stundennachweis, das Frachtstundungsbuch
einen Wagen aussetzen
einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen
vysokozdvižný vozík
vysokozdvižný vozík boční
výstava zboží
vystavovatel (na veletrhu)
výsypný vůz
výška
výška nad temenem kolejnice
vyšší moc
der Hubstapler
der Quergabelstapler
die Ausstellungsgüter
der Aussteller (Messe)
der Trichterwagen
die Höhe (in m)
die Höhe über Schienenoberkante
höhere Gewalt
výtěžek, tržba
vyúčtování dopravného
der Erlös
die Frachtberechnung
vývoz
vývozce
vývozní cena
vývozní clo
vývozní clo
vývozní doklad
vývozní povolení
vývozní sazba
vývozní sleva, rabat
výzva k platbě
vyzvednout
vzdálenost náprav
vzdálenost nárazníků
vzdálenost otočných čepů
vzor
vzorek bez ceny
vzorek zboží
z příkazu
z příkazu a na účet
z vozu
zabalený
zabavení zboží
zadat zakázku, příkaz
zadržet ve stanici určení
die Ausfuhr
der Exporteur
der Exportpreis
der Ausfuhrzoll
der Ausgangszoll
der Ausfuhrnachweis, der Exportnachweis
die Ausfuhrgenehmigung
der Ausfuhrtarif
der Exportrabatt
die Zahlungsaufforderung
abholen (Güter)
der Achsabstand
der Pufferabstand
der Drehzapfenabstand
das Muster
Muster ohne Wert
das Warenmuster
im Auftrag von
im Auftrag und für Rechnung
ab Wagen
verpackt
die Beschlagnahme eines Gutes
der Auftrag vergeben
auf dem /im Bestimmungsbahnhof
zurückhalten
in den Tarif aufgenommen
die Erheizung der Bremsklötze
die Befestigung auf einem Wagen
befestigen, verstauen
das Verbot
die Verkehrssperre
das Ausfuhrverbot
der Auftrag
der Kunde
der Regeltarif
die Verkeilung
gedeckter Güterwagen
die Anzahlung
der Vorschuss
die Vorsteuer
die Barvorlage
der Barvorschuss
der Barvorschuß (für Bahnspesen)
zahrnutý do tarifu
zahřátí brzdových zdrží
zajištění nákladu ve voze
zajišťovat náklad
zákaz
zákaz přepravy
zákaz vývozu
zakázka, příkaz, nařízení
zákazník
základní tarif
zaklínování
zakrytý nákladní vůz
záloha
záloha
záloha na daň
záloha v hotovosti
záloha v hotovosti
záloha v hotovosti pro drážní výdaje
zámek
západka rukojeti
zápalný
zápis o zničení
zápis, zaúčtování do knih
zápisy o placení přepravného
das Schloss
der Anschlagstift
feuergefährlich
die Vernichtungsverhandlung
die Buchung (von Frachtraum)
die Frankaturvorschriften
27
manufacturer, producer
factory price
prime cost, cost price
production capacity
cost of manufacturing
manufacturing program
Annual Report
register of traffic carried on current account
to withdraw a wagon
to scrap a wagon, to place a wagon out of
service
fork-lift
side-loading fork lift truck
exhibition goods
exhibitor
hopper wagon
height
hieigh above the upper surface of the rails
circumstances outside one's control, act of
God
profit, proceeds
calculation of freight charges, calculation of
transportation costs
export
exporter
export price
export duty
basic duty
proof of export
export licence
export tariff
export rebate
demand for payment
to collect
wheel-base
distance between buffers
(bogie) pivot pitch
sample
sample, no commercial value
sample
by order of
by order and for account of
ex wagon
packed
seizure of goods
to place an order
to hold at the station destination
shown in the tariff
heating of the brake shoes
securing on a wagon
to secure, to stow
prohibition, to be forbidden
stopping of traffic
embargo
order
customer, client
standard tariff
wedging, keyning
covered wagon
payment of account
advance payment
refundable tax
cash advance
precarriage cash payment
cash advance (for railway charges)
lock
handle latch
inflammable
report of destruction
booking, reservation (of space)
prepayment instructions
Česko-německo-anglický slovník
zaplacený
zaplatit, vyplatit
zaplombovat
záruka prodávajícího
záruka, bezpečnost, jistota
záruka, garance, jistota, ručení
záruka, ručení
zařaditel nákladního vozu
zařaditelská smlouva pro vozy
přepravců
zasílací předpis
zasilatel
zasilatel
zasilatel
zasílatel
zasílatel
zasílatel, speditér
zásilka
zásilka na dobírku
zásilka rychlého zboží
zásilka s údajem ceny
zásobník, skladiště – vyrovnávací
činitel
zásobníkový vůz
zastavení dopravy
zastavení vlaku
zástavní právo
zástupce
zaúčtování, zápis do knih
závada
zavazadlo
závazek, odpovědnost
zavěsit plombu
zavěšení spřáhel
zavlečená zásilka
zavřený nákladní vůz
zboží podrobené clu
zboží silně zmražené
zdaněno
zdarma
zdržné, stojné
zdvižný vozík plošinový
ze skladu
ze závodu
země dodání
země odesílací
země původu
země určení
zemědělské produkty
zhlaví
zhodnocení
zisk
zisk a ztráta
zjišťovací zápis
zkouška
zkrácení lhůty
změna ceny vyhrazena
změna přepravní smlouvy
změna smlouvené ceny
zmrazené produkty
známka kontrolní
znehodnocení
zóna volného obchodu
zpětná zásilka
zpětné vytížení, naložení
zpětný běh
zpoždění dopravy
zpracování dat
zpráva o příchodu
zprostředkovatel
způsob balení
způsob nakládání
způsobilost k projíždění oblouku
bezahlt
einlösen (Dokumente)
plombieren, verplomben, verbleien
die Gewährleistung des Verkäufers
die Sicherheit, (die Bürgschaft)
die Garantie
die Bürgschaft
der Einsteller eines Privatwagens
der Einstellungsvertrag für Privatgüterwagen
die Versandvorschrift
der Verfrachter
der Verlader
der Versender
der Ablader (Versender)
der Befrachter
der Spediteur
die Frachtgutsendung, die Sendung
die Nachnahmesendung
die Eilgutsendung
die Wertsendung
der Bunker-Ausgleichfaktor
der Behälterwagen, der Silowagen
die Verkehrssperre
das Anhalten des Zuges
das Pfandrecht
der Vertreter
die Buchung (von Frachtraum)
die Störung
das Gepäck
das Obligo
der Bleiverschluss anbringen, plombieren
der Eingriff der Kupplungen
verschleppte (oder fehlgeleitete) Sendung
gedeckter Güterwagen
das Zollgut
tiefgekühltes Gut
versteuert
kostenlos
das Liegegeld
der Hubwagen mit Plattform
ab Lager
ab Fabrik, ab Werk
das Lieferland
das Versandland
das Herkunftsland, das Ursprungsland
das Bestimmungsland, das Empfangsland
landwirtschaftliche Produkte
der Gleishals
die Aufwertung
der Gewinn
Gewinn und Verlust
die Tatbestandsaufnahme
die Prüfung
die Fristverkürzung
die Preisänderung vorbehalten
die Abänderung des Frachtvertrages
die Abänderung der vertraglichen Preise
das Gefriergut
die Kontrollmarke
die Wertminderung
die Freihandelszone
die Rücksendung
die Rückladung
der Rücklauf
die Transportverzögerung
die Datenverarbeitung
die Eingangsbestätigung
der Makler
die Verpackungsart
die Ladeweise
die Bögenläufigkeit
28
paid
to take up, to honour (documents)
to place under seal, to seal
seller's warranty
security, guarantee
guarantee
guarantee
owner of a private wagon
registration contract for privately-owned
wagons
shipping instruction
carrier, shipper
shipper
sender, forwarder, shipper
shipper
charterer, freighter, shipper
forwarding agent
consignment
c.o.d. consignment
fast goods consignment
value parcel
bunker adjustment factor (BAF)
silo-wagon
limited traffic
stopping of the train
lien, right to put a lien on property
representative
booking, reservation (of space)
incident, failture, difficulty
luggage
liability, obligation
to affix (or apply) seal to seal
securing of coupling
diverted (or wrongly routed) consignment
covered wagon, box car
bonded goods
deep-frozen goods
tax paid
free of charge
demurrage
platform-lift truck
ex Warehouse, ex factory
ex works, ex factory
country of delivery
forwarding country
country of origin
destination country
agricultural produce
head tract on a hump switching yard
revaluation, appreciation
profit
profit and loss
factual report
examination
reduction of time
price subject to alterations
modification of the contract of carriage
review of contract prices
frozen goods
validity-stamp, countermark
depreciation
free trade area, free trade zone
return consignment
return cargo
redemption
delay in transit
data processing
advice of arrival, arrival notice
broker
method of packing
method of loading
sruitability for negotiating (or for running in)
curves, compliance with curves
Česko-německo-anglický slovník
způsobilý k jízdě
zrušení
zrušení objednávky
zrušení tarifu
zrušit
zrušit, stornovat
zrušit, vyřadit vůz
lauffähig
die Annullierung
die Abbestellung
die Aufhebung eines Tarifs
annullieren
stornieren
einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen
zrychlení
zrychlovat
ztráta
ztráta na váze za přepravy
ztráta, škoda, ujma
zúčtovací doklad
zúčtovací měna
zúčtovací šek
zůstatek
zůstatek (na účtu)
zvláštní nabídka
zvláštní odměna, provize
zvláštní přeprava
zvláštní sleva, rabat
zvláštní tarif
zvláštní úmluva
die Beschleunigung
beschleunigen
der Verlust
der Gewichtverlust bei dem Transport
der Schaden
der Buchungsbeleg
die Abrechnungswährung
der Verrechnungsscheck
der Restbetrag
der Saldo
das Sonderangebot
die Sondervergütung
der Spezialverkehr
der Extrarabatt
der Ausnahmetarif, Sondertarif
die Sonderabmachung,
die Sondervereinbarung
die Erhöhung
die Preiserhöhung
die Frachterhöhung
die Tariferhöhung
der Schadenersatz fordern
der Antrag
die Reklamation
die Klage
klagen
die Bahn, die Eisenbahn
per Bahn
das Eisenbahnausbesserungswerk,
das Reparaturwerk
der Eisenbahnunfall
der Bahnumrechnungskurs
die Eisenbahnbeförderung
der Bahn-Sammelverkehr
railway accident (or breakdown)
railway rate of exchange
carriage by rail, rail transport
railway groupage
das Eisanbahnnetz, das Bahnnetz
die Eisenbahnlinie
der Eisenbahnknotenpunkt
das Eisenbahnfahrzeug
der Waggon, der Wagen
der Eisenbahnbediensterer, -mitarbeiter
(Eisen) die Bahn…
die Eisentrommel
ätzend
die Lebensdauer
railway network
railway line
railway centre
railway vehicle
wagon, box car
railway employee, railwayman
railway, rail
iron drum
corrosive, caustic
longevity
zvýšení
zvýšení ceny
zvýšení dovozného
zvýšení tarifu
žádat náhradu škody
žádost
žádost o vrácení
žaloba
žalovat
železnice
železnicí
železniční dílna
železniční nehoda
železniční přepočítací kurs
železniční přeprava
železniční přeprava sběrného
zboží
železniční síť
železniční trať
železniční uzel
železniční vozidlo
železniční vůz
železniční zaměstnanec
železniční, drážní
železný buben
žíravý, leptavý
životnost
29
suitable for running
cancellation
cancellation of order
cancellation of tariff
to cancel
to cancel
to scrap a wagon, to place a wagon out of
service
acceleration
to accelerate
loss
loss in weight during transit
damage
accounting document, account sheet
counting currency
crossed cheque, crossed check
remainder, remaining amount
balance
special offer
extra allowance
special traffic
special rebate
exceptional tariff
special agreement
increase
increase
increase of freight rates
tariff increase
to make a claim for compensation
application
claim, complain
action, suit
to file a suit (against somebody)
railway, railroad
by rail
railway workshop
Německo-český slovník
NĚMECKO-ČESKÝ SLOVNÍK
e
e
e
e
e
e
e
e
e
r
e
r
e
e
e
s
r
r
r
r
e
e
e
s
r
r
e
e
e
r
e
e
r
r
e
e
r
s
s
r
e
e
e
e
e
e
e
r
r
e
e
s
e
r
s
s
s
ab Fabrik
ab Lager
ab Wagen
ab Werk
Abänderung der vertraglichen Preise
Abänderung des Frachtvertrages
Abbestellung
Abfahrt
Abfahrtszeit
abfertigen
Abfertigungsfrist
Abfertigungsgebühr
Abfertigungspapiere
Abfindung
Abfuhrtarif
Abgabe
abgabenfrei / steuerfrei
abgabenpfindlich
Abgangsort (-station)
Abgangszollstelle
abholen (Güter)
Abholung der Güter am Bahnhof
Abholung vom Hause
Abkommen
Abla(Versender)
Ablauf (einer Frist)
Ablauf Frist
Ablaufberg
Ablenkung
Ablieferung
Ablieferungsanzeige
Ablieferungshindernis
Ablieferungsnachweis (in Heftform)
Ablieferungsschein
Abmessung
Abnahmebedingungen
Abnahmefrist
Abnehmer
Abrechnungsstelle
Abrechnungswährung
Abruf (Güter)
abrufen
Absen
absenden
Absendervorschrift für den Beförderungsweg, für den
anzuwendenden Tarif
Abschlagszahlung
Abschluss des Beförderungsvertrages
Abstellgleis
Abstempeln der Frachtbriefe
Abstoss(rangier)betrieb
abtreten
Abtretung
Abwertung
Abwesenheit (vom Arbeitsplatz)
abwiegen
Abzahlung (regelmässig)
Adresse
Adressierungsvorschrift
Agentur
Achsabstand
Achsdruck
Achse
Achsenzahl
Achslager
Achslast
Achsstand
Akkreditiv
Akkreditiv, bestätigtes
Akkreditiv, unwiderrufliches
ze závodu
ze skladu
z vozu
ze závodu
změna smlouvené ceny
změna přepravní smlouvy
zrušení objednávky
odjezd
doba odjezdu
odeslat, vypravit
výpravní lhůta
poplatek za odbavení
přepravní doklady
odškodné, náhrada
tarif pro rozvoz zásilek
daň
osvobozený od daně
podléhající poplatkům
místo odeslání (stanice)
odesílací celnice
odvézt, odnést, vyzvednout
odebrání došlého zboží ve stanici
odvoz z domu
dohoda
zasílatel
vypršení lhůty
uplynutí lhůty
svážný pahrbek
odklon, objížďka
dodávka
oznámení o dodání
překážka při dodání
dodací kniha
dodací list
rozměr, výměra
přejímací podmínky
odběrní lhůta
odběratel
odúčtovna
zúčtovací měna
postupné dodávání, odvolání
příkaz k postupnému odeslání
odesilatel
odeslat, vypravit
předepsání přepravní cesty, tarifu
placení po částech, splátka
uzavření přepravní smlouvy
odstavná kolej
orazítkování nákladních listů
posun odrazem
postoupit, odstoupit
postoupení, odstoupení
devalvace, snížení hodnoty
nepřítomnost na pracovišti
vážit
splácení, splátka
adresa
předpis pro adresování
agentura
vzdálenost náprav
nápravový tlak
náprava
počet náprav
ložisková skříň
nápravový tlak
rozvor vozidla
akreditiv, pověřovací list
potvrzený akreditiv
neodvolatelný akreditiv
30
Německo-český slovník
s
e
e
s
s
r
r
s
r
s
s
r
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
r
r
s
e
s
r
r
e
e
e
r
e
r
r
r
r
e
e
r
r
r
r
r
e
e
s
e
e
e
r
r
e
Akrreditiv, widerrufliches
Aktie
Aktiengesellschaft
Aktienkapital
Akzept
Akzeptant
Akzept-Kredit
Alleinverkaufsrecht
Alleinvertreter
allgemeine Bedingungen
allgemeine Ladenvorschriften
allgemeiner Tarif
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
amtlich
amtlich anerkannt
an den Versandbahnhof zurücksenden
an Order
Angebot
Anhalten des Zuges
Anhänger (Fahrzeug)
Ankunft
Ankunft am Bestimmungsort
Ankunftszeit
Anlage oder der Anhang (zu einem Tarif)
Annahme (einer Tratte)
Annahme (oder Zulastung) zur Beförderung
Annahme einer Sendung
Annahmefrist
Annahmeverwiegerung (einer Tratte)
Annahmeverwiegerung (Lieferung)
annullieren
Annullierung
Anschlagstift
Anschliesser
Anschlusgleis
Anschlussgebühr
Anschlussgleis (privates)
Anspruch
Antrag
Anweisung
Anwendung des niedrigsten
Anwendung eines Tarifs/billigsten Tarifsatzes
Anwendungsberiech
Anzahlung
Arbeitsbereich
Arbeitslohn
Arbeitswagen
Artikel eines Vertrages
ätzend
auf Abruf
auf dem /im Bestimmungsbahnhof zurückhalten
auf eigenen Rädern laufend
auf Gefahr des Empfängers
auf Kosten und Gefahr des Absenders
auf Kosten und Gefahr des Empfängers
auf Kosten und Gefahr von
Auf- und Abladegebühr
Aufhebung eines Tarifs
aufnehmen (auf Lager)
Aufprall beim Rangieren
Aufschub
Auftrag
Auftrag vergeben
Auftraggeber
auftragsgemäss
Auftragsnummer
Aufwertung
Ausfallmuster
Ausfuhr
Ausfuhrbescheinigung
Ausfuhrgenehmigung
Ausfuhrnachweis
Ausfuhrtarif
Ausführung des Beförderungsvertrages
odvolatelný akreditiv
akcie
akciová společnost
akciový kapitál
přijatá směnka
příjemce směnky
úvěrová směnka
jediný, výhradní oprávněný prodej
výhradní zástupce
všeobecné podmínky
všeobecné nakládací předpisy
tarif všeobecný
jednotné celní a obchodní dohody
úřední
úředně uznávaný
vrátit do stanice odesílací
na příkaz
nabídka
zastavení vlaku
přívěs
příjezd
příjezd do místa určení
doba příjezdu
příloha, přípojek k tarifu
přijetí (vydané směnky)
přijetí nebo připuštění k přepravě
přijetí zásilky
přijímací lhůta
nepřijetí (vydané směnky)
odepření příjmu, nepřijetí
anulovat, zrušit
anulování, zrušení
západka rukojeti
vlečkař
vlastní vlečka
vlěčkové poplatky
vlečka (privátní)
nárok, požadavek
žádost
návod, pokyn
použití nejnižší tarifní sazby
použití tarifu
rozsah platnosti
záloha
rozsah působnosti
pracovní mzda
pracovní vůz
článek smlouvy
leptavý, žíravý
na odvolání
zadržet ve stanici určení
jedoucí na vlastních kolech
na riziko odesílatele
na útraty a nebezpečí odesílatele
na účet a nebezpečí příjemce
na náklady a riziko ....
poplatky za nakládku a vykládku
zrušení tarifu
přijmout, pojmout (na sklad)
náraz při posunu
odklad, prodloužení
objednávka, příkaz, nařízení, zakázka
zadat zakázku, příkaz
příkazce, objednatel
podle příkazu
číslo příkazu
zhodnocení, valorizace
úbytek vzorku
vývoz
osvědčení o vývozu
vývozní povolení
vývozní doklad, důkaz o vývozu
vývozní tarif, vývozní sazba
splnění přepravní smlouvy
31
Německo-český slovník
e
e
s
r
r
r
r
e
e
e
e
e
r
e
e
s
r
r
r
s
e
r
r
e
r
r
r
e
e
s
r
r
r
r
s
s
r
s
r
r
e
e
e
s
r
e
r
e
r
r
e
r
e
e
e
e
e
Ausführungsfrist einer Bestellung
Ausführungsgarantie
Ausfuhrverbot
Ausfuhrverkehr
Ausfuhrzoll
Ausgabetag
Ausgangszoll
Ausgleichsübersicht
aushändigen
Aushändigung nur gegen Zahlung
aushebbare (oder umklappbare) Seitenwand
aushebbare (oder umlegbare) Stirnwand
ausladen
Ausladerampe
Ausladestelle
Auslagen
Auslandsverkehr
Auslieferung
Auslieferung gegen Bankbestätigung
Auslieferungsdatum
Auslieferungsnachweis
Auslieferungsschein
Ausnahmetarif
Aussenmass
aussergewöhnliche Ladung
aussergewöhnliche Sendung
Ausschreibung
Aussteller (Messe)
Aussteller (Wechsel / Scheck)
Ausstellungsgüter
Ausverkauf
auswechselbare Wagenzubehörteile
auszuliefern nur gegen Übergabe des Frachtbriefdoppels
Autotransportwagen
Aval
Avisierungskarte
Bahn
Bahn…
bahnamtlich
Bahnbetribswagenwerk
Bahnhof
Bahnhof mit Abfertigungsbefugnis von Gütern
Bahnhof ohne Abfertigungsbefugnisse
Bahnhofs und Tagesstempel
Bahnhofsverzeichnis
bahnlagernd
Bahnnetz
Bahn-Sammelverkehr
Bahnsteigdach
Bahnumrechnungskurs
Ballen
Bankbestätigung
Bankbürgschaft
Bankgarantie
Bankkonto
Bankscheck
Bankspesen
bar
Barscheck
Barvorlage
Barvorschuss
Barvorschuss (für Bahnspesen)
Barzahlung
Barzahlungsrabatt
Be- oder Entladegebühr
Be- und Entladezeiten
Bedeckung
bedingungsweise zur Beförderung zugelassene
Gegenstände
befahrbares Gleis
befestigen
Befestigung
Befestigung auf einem Wagen
befördern
lhůta k provedení příkazu
provedené garance
zákaz vývozu
přeprava vývozní
vývozní clo
datum vydání
vývozní clo
přehled o vyrovnání
vydat, doručit, odevzdat
vydávaní jen po zaplacení
sklopná (nebo odnímatelná) bočnice
čelnice odnímatelná (nebo sklopná)
skládat
vykládací rampa
místo vykládky
vydání, útraty, výlohy
přeprava zahraniční
vydání (zboží)
vydáni prostřednictvím bankovního potvrzení
datum expedice,dodací termín
důkaz o vydání
potvrzení o vydání
zvláštní tarif
vnější míra
mimořádná zásilka
přeprava za zvláštních podmínek
vypsání
vystavovatel (na veletrhu)
vydavatel směnky
výstava zboží
doprodej, výprodej
vyměnitelné příslušenství vozů
vydání jen proti odevzdání duplikátů nákladního listu
vůz pro přepravu automobilů
směnková záruka
odběrní list
dráha, železnice
železniční..., drážní…
úředně železnicí
správkárna kolejových vozidel
stanice
stanice s výpravním oprávněním pro zboží
stanice bez výpravního oprávnění pro zboží
staniční datové razítko
seznam stanic
uskladněno železnicí
železniční síť
železniční přeprava sběrného zboží
střecha, kryt nástupiště
železniční přepočítací kurs
balík
bankovní potvrzení
bankovní záruka, ručení
bankovní záruka, ručení
bankovní účet, konto
bankovní šek
bankovní výdaje
hotovost
šek v hotovosti
záloha v hotovosti
záloha v hotovosti
záloha v hotovosti pro drážní výdaje
placení v hotovosti
sleva za platbu v hotovosti
sazba za nakládku nebo vykládku
doba nakládky a vykládky
přikrývání plachtou
předměty přijímané k přeprave za určitých podmínek
kolej sjízdná
zajišťovat náklad
upevnění
zajištění nákladu ve voze
přepravovat
32
Německo-český slovník
e
e
e
e
e
e
e
e
s
e
e
e
s
e
r
r
e
r
r
e
e
r
e
r
e
r
r
r
r
r
e
r
e
e
s
r
e
e
r
e
r
e
e
r
e
e
e
e
e
e
r
r
e
r
s
r
e
r
r
e
e
e
r
beförderte Tonne
Beförderung in gedeckten Güterwagen
Beförderung in offenen Güterwagen
Beförderungsart
Beförderungsbedingungen
Beförderungsdauer
Beförderungsentfernung
Beförderungsfrist
Beförderungsgeschwindigkeit
Beförderungshindernis
Beförderungskosten
Beförderungskosten
Beförderungsleistung
Beförderungsmittel
Beförderungspapiere
Beförderungspreis
Beförderungstarif
Beförderungsvorschrift
Beförderungsweg
befrachten
Befrachter
Befreiung (vom Zoll)
beglaubigt
Beglaubigung
Begleiter
Begleitpapiere
Begleitschein
Begrenzung der Geschwindigkeit
Behälter
Behältertragswagen
Behälterverkehr
Behälterwagen
Behälterwagen
Behandlung der Güter
Behandlungsbahnhof
Behnachrichtigungskarte
bei Sicht
beiladen
Beiladung
Beipack zu
Beklebszettel
Beladeanlage
Beladefrist
beladen
Beladeplan
belader Wagen
Belastungsanzeige
Benutzer
Benutzungsgebühr
Berechnung der Beförderungsfristen
Berechtiger
berechtigt
Bereitstellung
Berichtigungsanzeige
beschädiger Wagen
Beschädigung
Bescheinigung
Beschlagnahme eines Gutes
beschleunigen
Beschleunigung
Beschleunigungsantrieb für Ablaufanlagen
beschränkte Haftung
Bestellschein
Bestellung
Bestimmungsbahnhof
Bestimmungsland
Bestimmungsort
Bestimmungszollstelle
Betrag
Betrag in Buchstaben und Zahlen
Betribsbedingungen
Betribssicherheit
Betribsunterbrechung
Betrieb
tuna přepravená
přeprava v krytém voze
přeprava v otevřených vozech
druh přepravy
přepravní podmínky
doba přepravy
přepravní vzdálenost
přepravní lhůta
přepravní rychlost
přepravní překážka
dopravní náklady
přepravní náklady
přepravní úkon
dopravní prostředek
přepravní doklad
sazba dovozného
dopravní tarif
dopravní předpis, nařízení
dopravní cesta
najímat
zasílatel
osvobození (od cla)
ověřený
prokázaní, ověření
průvodčí vlaku
průvodní listiny
průvodní listina
omezení rychlosti
kontejner, nádrž, cisterna
vůz pro přepravu kontejnerů
kontejnerová přeprava
cisternový vůz, nádržkový vůz
zásobníkový vůz
manipulace se zbožím
nácestná stanice
odběrní list
ve lhůtě
přiložit
přikládka
přibalit k
nálepka
nakládací zařízení
nakládací lhůta
nakládat
plán nakládky
ložený vůz
oznámení o zatížení
uživatel
poplatek za použití
výpočet dodací lhůty
oprávněný k náhradě škody
oprávněný
dání k dispozici
opravné oznámení
poškozený vůz
poškození
osvědčení
zabavení zboží
zrychlovat
zrychlení
urychlovač vozů (na svážném pahrbku)
ručení omezené
objednací lístek
objednávka
stanice určení
země určení
místo určení
celnice určení
suma, obnos
suma slovy a čísly
provozní podmínky
bezpečnost provozu
přerušení provozu
provoz
33
Německo-český slovník
e
r
r
e
e
e
e
e
r
r
r
s
s
r
e
r
r
e
r
e
r
r
r
e
e
e
e
e
e
e
e
e
r
r
e
e
r
s
e
e
r
r
e
e
r
e
s
e
r
e
e
e
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
r
e
r
r
e
Betriebskosten
Betriebsunfall
Beweis
Beweisführung
bezahlt
Bezeichnung der Güter
Bezeichnung der Ware
Bezettelung
Bilanz
Bildfahrplan
Bindendraht
Binnentarif
Binnenzollamt
blanko
Blanko-Indossament
Blankowechsel
Blechkanne
Bleiverschluss anbringen
Bleiverschluss plombieren
Blindkupplung
Bodenentlader
Bodenklappe
Bodenschieber
Bonus
Bord
Börse
Boxpalette
Boxpalette
Boxpalette mit Deckel
Breite (in m)
Breitspur
Bremse
Bremse anziehen
bremsen
Bremskupplung
Bremsleitungsbeschleuniger
Bremsleitungswagen
Bremswirkung
Broschüre
Bruttobetrag
Bruttogewicht
Büchse
Buchung (von Frachtraum)
Buchungsbeleg
Bunker-Ausgleichfaktor
Bürgschaft
Bürgschaft
Containerwagen
Courtage
Darlehen
das Angebot und die Anfrage
Datenverarbeitung
Datumstempel
Deckenmiete
Deckung (Versicherung)
Declarung
deklarieren
Depositen
der Mietwagen
der Prospekt
Desinfizierungsgleise
Devise
Devisenkurs
die Auftragsbestätigung
die Bedarfszugläufe
die Bögenläufigkeit
díe Durchschnittageschwindigkeit
die Überlast
die Übernahmebescheinigung
Dichtung
direkte Kupplung
Diskont
Diskontsatz
Dockgebühren
provozní výlohy
provozní nehoda
důkaz
důkazní povinnost
zaplacený
označení zboží
označení tovaru
polepení
bilance, účetní rozvaha
grafikon vlakové dopravy
vázací drát
tarif vnitrostátní
vnitrozemská celnice
prázdný, nevyplněný
prázdný rubopis
nevyplněná směnka
plechová konev, kontejner
zavěsit plombu
zavěsit plombu
jalové hrdlo
nákladní vůz se spodním vyprazdňováním
podlahová klapka
podlahová klapka
bonus, účast na zisku
paluba
burza
ohradová paleta
paleta ohradová
skříňová paleta
šířka
široký rozchod
brzda
přitáhnout brzdu
brzdit
brzdová spojka
potrubní urychlovač
nákladní vůz s brzdovým potrubím
působení brzdy
brožura, leták
hrubý obnos
hrubá hmotnost
ložisková skříň
zaúčtování, zápis do knih
zúčtovací doklad
zásobník, skladiště - vyrovnávací činitel
bezpečnost, jistota, záruka
záruka, ručení
vůz pro přepravu kontejnerů
makléřské poplatky
půjčka
nabídka a poptávka
zpracování dat
razítko datumové
sazba za zapůjčení vozové plachty
krytí (pojištění)
deklarování, prohlášení
deklarovat, prohlašovat
depozita, uložené peníze
pronajatý vůz
propagační tiskovina
desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů)
deviza, platidlo v zahraniční měně
devizový kurs
potvrzení objednávky
jízda podle potřeby
způsobilost k projíždění oblouku
průměrná rychlost
přetěž
potvrzení příjmu
těsnění
přímá spojka
diskont, úroková srážka
diskontní sazba
přístavní poplatky
34
Německo-český slovník
e
e
e
s
r
r
e
s
r
r
r
r
e
e
s
r
s
r
r
r
s
r
s
r
s
r
s
r
e
e
e
e
e
e
e
r
r
r
e
e
s
r
e
r
r
r
r
e
e
r
r
r
r
r
e
e
e
r
r
s
e
dokumentäre Tratte
Dokumente gegen Akzept
Dokumente gegen Zahlung
Dokumenten-Inkasso
Domizilwechsel
Doppelstockwagen
Doppelstockwagen für den Autotransport
Dose
Drehgestell
Drehgestellrahmen
Drehgestellschsstand
Drehschemelwagen
Drehzapfenabstand
dringend
Drittländer
Drucksache
Duplikat
Duplikatfrachtbrief
Durchfuhrgut
Durchfuhrtarif
Durchfuhrverkehr
Durchgangsbahnhof
Durchkonnossement
Durchschnittspreis
Eigengewicht
Eigentumsvorbehalt
Eigentumszeichen
Eichwagen
Eilgut (Bahn)
Eilgüterzug
Eilgutsendung
Eilgutwagenladung
ein Gut in Empfang nehmen
einen Tarif aufrechterhalten
einen Wagen abkuppeln
einen Wagen ausmustern, ausbetriebsetzen
einen Wagen aussetzen
einen Zusätzlichen Bertag erheben
Einfuhr
Einfuhrabfertigung
Einfuhrbestimmungen
Einfuhrgenehmigung
Einfuhrsteuer
Einfuhrtarif
Einfuhrverkehr
Einfuhrzoll
Eingangsabgaben
Eingangsbestätigung
Eingangsbuch
eingehende Sendungen
Eingriff der Kupplungen
Einheitsladung (Seeverkehr)
Einheitspreis
Einheitstarif
Einheitszolltarif
Einkaufspreis
Einkaufsprovision
Einlagerung
Einlieferungsschein
einlösen (Dokumente)
einseiting verladene Sendung
einschreiben (Post)
Einschuss (für grosse Havarie)
Einsteller eines Privatwagens
Einstellungsvertrag für Privatgüterwagen
Einwegbehälter
Einwegpalette
Einwegverpackung
Einzahlung
Einzelhändler
Einzug (von Geld)
Eisanbahnnetz
Eisenbahn
Eisenbahn…
dokumentární směnka
dokumenty proti přijaté směnce
dokumenty proti platbě
dokumentární inkaso
domicilovaná, umístěna směnka
poschoďový vůz
dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů
krabička, schránka
podvozek
rám podvozku
rozvor podvozku
oplenový vůz
vzdálenost otočných čepů
naléhavý, nutný
třetizemně
tiskopis
duplikát, druhopis
druhopis nákladního listu
průvozní, tranzitní zboží
tranzitní tarif
přeprava průvozní
průjezdná stanice
průběžný konosement
průměrná cena
vlastní váha, netto
podmínka vlastnictví
vlastnická značka
tárovací vůz, cejchovací vůz
rychlozboží
rychlý nákladní vlak
zásilka rychlého zboží
vozová zásilka rychlého zboží
převzít zásilku
ponechat tarif v platnosti
vůz odpojit, odvěsit
vůz vyřadit, zrušit
vyřadit vůz z vlaku
dodatečně vybrat částku
dovoz
dovozné odbavení
dovozní předpisy
dovozní povolení
dovozní daň
dovozní tarif
přeprava dovozní
dovozní clo
dovozné daně a poplatky
zpráva o příchodu
kniha došlého zboží
příchod, doběh zásilek
zavěšení spřáhel
jednotné nakládání
jednotná cena
jednotný tarif
jednotný celní sazebník
nákupní cena
nákupní provize
uskladňování
dodací list
vyplatit, zaplatit
jednostranně uložený náklad
posílat doporučeně
vklad
zařaditel nákladního vozu
zařaditelská smlouva pro vozy přepravců
nevratný kontejner, nádrž
nevratná paleta
nevratný obal
placení, vyplácení
maloobchodník
příchod, vstup (sbírka?)
železniční síť
železnice
železniční..., drážní…
35
Německo-český slovník
s
r
e
s
r
e
r
r
r
e
r
e
e
s
s
r
e
e
r
r
s
r
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
r
e
e
r
e
e
e
e
e
r
r
s
r
r
r
r
s
r
e
r
r
r
s
r
e
r
r
e
e
e
e
s
e
Eisenbahnausbesserungswerk
Eisenbahnbediensterer
Eisenbahnbeförderung
Eisenbahnfahrzeug
Eisenbahnknotenpunkt
Eisenbahnlinie
Eisenbahnmitarbeiter
Eisenbahntarif
Eisenbahnunfall
Eisentrommel
elastische (oder nachgiebige) Kupplung
elektrische Kupplung
Empfänger
Empfangsbahn
Empfangsbescheinigung
Empfangsbuch
Empfangsland
Empfangsspediteur
Empfangsstation
Endbahn
Endbahnhof
Endempfänger
Endergebnis
Entfernungszeiger
Entgleisung
Entgleisungsvorrichtung
Entlade ...
Entladeanlage
Entladefrist
Entladegebühr
Entladestelle
Entleerung
Entseuchungsanlage
Entseuchungsgebühr
Entschädigung
Entschädigung
Entschädigung für Lieferfristüberschreitung
Erdung
Erfüllungsort (Lieferung)
Erheizung der Bremsklötze
Erhöhung
Erlös
ermässigter Preis
ermässigter Tarif
Ermässigung
Ersatzkosten
Ersatzlieferung
Erstattung (Fracht)
Erstattung gewähren
Erzeugerpreis
Erzwagen
Etikett
explosiv
Exporteur
Exportnachweis
Exportpreis
Exportrabatt
Expressgut
Expresszug
Extrakosten
Extrarabatt
Fabrikant (Hersteller)
Fabrikpreis
Fährboot
Fährboot-Verkehr
Fahrgeschwindigkeit
Fahrplan
Fahrplan (Schiff)
Fahrplantrasse
Fahrt
Fahrungsunterbrechung
Fahrzeit
Fahrzeugausbesserungsgleis
Fahrzeugkupplung
železniční dílna
železniční zaměstnanec
železniční přeprava
železniční vozidlo
železniční uzel
železniční trať
železniční zaměstnanec
tarif železniční
železniční nehoda
železný buben
pružná spojka
elektrická spojka
příjemce
dráha určení
stvrzenka
kniha došlého zboží
země určení
přijímací speditér
stanice určení
dráha určení
stanice konečná
konečný příjemce
konečný výsledek
kilometrovník
vykolejení
výkolejka
skládací...
vykládací zařízení
lhůta na složení
poplatek za vykládání
místo vykládky
vypouštění, vyprazdňování
desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů)
poplatek za dezinfekci
odškodnění
náhrada, odškodnění
odškodnění za překročení dodací lhůty
uzemnění
místo plnění
zahřátí brzdových zdrží
zvýšení
tržba, výtěžek
snížena sazba
tarif zlevněný
sleva, snížení
náhradní výdaje
náhradní dodávka
náhrada, vrácení
poskytnout náhradu
cena výrobku
vůz na rudu
etiketa, nálepka
výbušný
vývozce
vývozní doklad
vývozní cena
vývozní sleva, rabat
spěšnina, expresní zboží
expresní vlak
výdaje zvlášť
zvláštní sleva, rabat
továrník
výrobní cena
přívozní člun
doprava na přívozním člunu
jízdní rychlost
jízdní řád
plavební řád
trasa vlaku
jízda
přerušení jízdy
jízdní doba
správková kolej
spřažení vozů
36
Německo-český slovník
e Fahrzeugwaschgleise
e Faktura
r Fakturenwert
fällig bei Vorlage
e Fälligkeit
r Faltdachwagen
s Fass
e Federführung
e Federführung (eines Konsortiums)
r Fehlbetrag /-menge
s Fehlen der Verpackung
fehlend
e Fehlverladung
s Feredblatt
r Fernschreiber
r Fernverkehr
fest kuppeln
e Festofferte
r Festpreis
feuergefährlich
e Feuerversicherung
r Fischwagen
e Flachpalette
r Flachwagen
r Flachwagen für Huckepackverkehr
r Flachwagen mit Drehgestellen
r Flammpunkt
e Flasche (grosse, für Säuren etc.)
e Flasche (kleine)
r Fliessband
e Fobkosten
e Foblieferung
e Folie
r Förderband
e Forderung
s Formular
e Fracht
e Fracht
e Fracht für die gesamte Beförderungsstrecke
e Fracht zahlbar in (Ort)
s Frachtangebot
r Frachtannahmeschein
r Frachtberechnugsabschnitt
e Frachtberechnung
e Frachtberechnung
s Frachtberechnungmindestgewicht
r Frachtbrief
r Frachtbrief einlösen
e Frachtbriefangaben
s Frachtbriefdoppel
r Frachtenrechner
e Frachterhöhung
e Frachtermässigung
r Frachterstattungsantrag
frachtfrei
frachtfrei
r Frachtführer
r Frachtführer im Kombiverkehr
e Frachtgutsendung
e Frachtgutwagenladung
e Frachtgutwagenladung
e Frachtkosten
frachtpflichtiges Gewicht
frachtpflichtiges Mindestgewicht
r Frachtpreis
r Frachtsatz
r Frachtsatzzeiger
r Frachtsatzzeiger für Wagenladungen
s Frachtstundungsbuch
r Frachtvertrag
e Frachtvorlage
r Frachtzahler
r Frachtzuschlag
franco
čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů
faktura, účet
účtovaná hodnota
splatný podle předlohy
splatnost
nákladní vůz se shrnovací střechou
sud
odpovědnost, příslušnost
příslušnost ke sdružení
schodek, deficit
chybění obalu
chybějící
chybné naložení
list pružnice
dálnopis
dálková doprava
pevně spojovat
pevná nabídka
pevná cena
zápalný, hořlavý
požární pojištění
vůz na přepravu ryb
paleta prostá
plošinový vůz
plošinový vůz pro přepravu návěsů
plošinový podvozkový vůz
bod vzplanutí
láhev (velká, pro kyseliny)
láhev (malá)
dopravník
FOB-výlohy
dodávka do FOBu
fólie
dopravník
pohledávka
formulář
dopravné
přepravní náklady
dovozné za celou přepravní cestu
dopravné splatné do (místo)
nabídka na dopravné
vydaná směnka na dopravné
tarifní úsek
výpočet sazby, dovozného
vyúčtování dopravného
nejmenší váha pro výpočet dovozného
nákladní list
přijmout nákladní list
údaje v nákladním listě
druhopis nákladního listu
kalkulant
zvýšení dovozného
sleva z dovozného
nárok na vrácení přeplatku
bez počítání dovozného
vyplaceně celé přepravné
dopravce
operátor kombinované dopravy
zásilka
obyčejné zboží
vozová zásilka obyčejného zboží
poplatky za dopravné
váha pro výpočet dovozného
předepsaná minimální váha zboží
sazba dovozného
sazba za přepravu
sazebník
sazebník dovozného pro vozové zásilky
vyrovnávkový seznam
přepravní smlouva v přepravě zboží
platba předem za přepravné
plátce přepravného
přirážka k dovoznému
vyplaceně
37
Německo-český slovník
franco Bestimmungsort
franco Fracht und Zoll
e Frankaturrechnung
r Frankaturvermerk
e Frankaturvorschriften
franko, frei
frei (franko) Bestimmungsbahnhof
frei (franko) Bestimmungsort
frei (franko) Grenze
frei (franko) Versandbahnhof
frei aller Kosten
frei Ankunftswagen
frei Bestimmungsort
frei Grenze, unverzollt
frei Wagen
freibleibend (Angebot)
e Freigabe (einer Ware)
e Freihandelszone
e Freiladeanlage
r Freiladeplatz
r Fremdwagen
e Frist
r Fristablauf
fristlos
e Fristverkürzung
e Fristverlängerung
frostempfindlich
r Führerstand
r Gabelstapler
gänzlicher Verlust
r Ganzzug
e Garantie
r Gaskesselwagen
e Gebrauchsgüter
gebremster Wagen
gebrochenes Frachtberechnung
e Gebühren
e Gebührenberechnung
gebührenfrei
gebührenpfindlich
gedeckter Güterwagen
gedeckter Wagen
e Gefahr
r Gefahrenzettel
s Gefahrgut
gefährliche Stoffe (explosionsfähige, feuergefährliche,
giftige und überliechende)
r Gefällebahnhof
s Gefriergut
gegeneinanderstossende Kesselschüsse
r Gegenstand der Reklamation
e Geldanweisung
e Geldstrafe
e Geldüberweisung
s Gelenk
r Gelenkantrieb
e Gelenkupplung
r Geltungsbereich
gemäss Vereinbarung
gemeinsamer Zolltarif
e Genehmigung
e Genehmigung eines Tarift
s Gepäck
e Gesamtentfernung
e Gesamtkosten
e Gesamtlänge
e Gesamtstrecke
r Geschäftsbericht
e Geschwindigkeit
e Geschwindigkeitbeschränkung
e Gewährleistung des Verkäufers
s Gewicht
s Gewicht in Tonnen
r Gewichtverlust bei dem Transport
vyplaceně místo určení
vyplaceně dopravné a celní poplatky
výplatní účet
výplatní záznam
frankaturní předpisy, zápisy o placení přepravného
vyplaceně, franco
vyplaceně do stanice určení
vyplaceno až na místo určení
vyplaceně do pohraničního přechodového bodu
vyplaceně odesílací stanice
vyplaceně včetně všech nákladů
vyplaceně příchozí vagón
vyplaceně místo určení
vyplaceně hranice, neprocleně
vyplaceně vagón
nezávazná (nabídka)
propuštění (zboží)
zóna volného obchodu
nákladiště (ve stanici), volné složiště
nákladiště (ve stanici), volné složiště
cizí vůz
lhůta
uplynutí lhůty
bez lhůty
zkrácení lhůty
prodloužení lhůty
citlivý na mráz
stanoviště strojvedoucího
vidlicový vysokozdvižný vozík
celková ztráta
ucelený vlak
garance, jistota, ručení, záruka
speciální vagón pro přepravu plynných látek
spotřební zboží
bržděný nákladní vůz
lomený výpočet dovozného
poplatky
výpočet poplatků
bez poplatků
podléhající poplatkům
krytý, zakrytý, zavřený nákladní vůz
krytý vůz
nebezpečí
nálepka k označení nebezpečí
nebezpečné zboží
nebezpečné látky (výbušné, hořlavé, jedovaté a nakažlivé)
seřaďovací nádraží se svážným pahrbkem
zmrazené produkty
na tupo spojené kotlové prstence
předmět reklamace
peněžní poukázka
peněžní pokuta
placení, platba, poukaz
kloubové spojení, kloub
kloubová spojka
kloubová spojka
rozsah platnosti
podle dohody
společný celní tarif
licence, povolení
schválení tarifu
zavazadlo
celková vzdálenost
celkové náklady
celková délka
celková vzdálenost
výroční zpráva
rychlost
omezení rychlosti
záruka prodávajícího
hmotnost
váha v tunách
ztráta na váze za přepravy
38
Německo-český slovník
r Gewinn
Gewinn und Verlust
giftig
e Gitterboxpalette
e Gleisachse
r Gleishals
e Gleisssperre
e Gleiswaage
r Greiferkübel
r Grenzbahnhof
e Grenze
r Grenzpunkt
e Grenzzollabfertigung
r Grossbehälter
r Grossgüterwagen
r Grossraumwagen
gültig bis ...
e Gültigkeitsdauer
s Gutachten
r Güterbahnhof
r Güterempfang
r Güterkassenverwalter
e Güterklasse
r Güterstrom
r Gütertarif
s Güterverzeichnis
r Güterwagen
r Güterwagen für Massenschuttgüter
r Güterwagen in Sonderbauart
r Güterwagen mit festen Zwischenwänden
r Güterwagenbedarf
r Güterwagendienst
r Güterwagenkilometer
r Güterzug
e Gütewagengestellung
gutschreiben
e Gutschrift
e Gutschriftsanzeige
e Hafengebühr
e Hafengebühren
e Haftpflichtversicherung
e Haftung
r Hand(beförderungs)karren
e Handelsabkommen
s Handelsgewicht
e Handelskammer
r Handelspreis
e Handelsrechnung
r Handelsvertreter
r Handelswert
s Hängelschloss
r Hänger (-Lkw)
harmonisiertes Güterverzeichnis
r Hauptbahnhof
e Hauptlinie
e Hauptstrecke
r Hauptzettel
e Hausabfuhr
e Haus-Haus-Beförderung
r Heimatbahnhof
e Heizkupplung
e Herkunft (Ursprung)
s Herkunftsland
r Hersteller
e Herstellungskosten
s Hiesslaufen eines Achslagers
e Hinfahrt
e Hinreise
e Höhe (in m)
e Höhe über Schienenoberkante
höhere Gewalt
e Höchstegeschwindigkeit
s Höchstgewicht
e Höchstgrenze
zisk
zisk a ztráta
jedovatý
ohradová paleta
osa kolejnice
zhlaví
kolejová zarážka
kolejová váha
drapák
pohraniční přechodová stanice
hranice
pohraniční bod
celní odbavení na hranici
kontejner
velkoprostorový vůz
velkokapacitní, velkoprostorový vůz
platný do ...
doba platnosti
posudek
nákladové nádraží
příchod, doběh zásilek
nákladní pokladník
třída zboží
přepravní proud
tarif pro přepravu zboží
seznam zboží
nákladní vagón
vůz pro přepravu sypkých hmot
vůz speciálního typu
nákladní vůz s vnitřními příčkami
potřeba nákladních vozů
vozová služba
vozový kilometr
nákladní vlak
přichystání nákladních vozů
připsat k dobru
dobropis
dobropis
přístavní poplatky
poplatky přístavní
pojištění odpovědnosti
odpovědnost, ručení
ruční vozík
obchodní smlouva
obchodní váha
obchodní komora
obchodní cena
obchodní faktura
obchodní zástupce
obchodní hodnota
visací zámek
přívěs
harmonizovaná nomenklatura zboží (NHM)
hlavní nádraží
hlavní trať
hlavní trať
vozová nálepka
odvoz z domu
přeprava z domu do domu
domovská stanice
topná spojka
původ
země původu
výrobce
výrobní náklady
horký běh nápravového ložiska
jízda (ve směru tam)
cesta (ve směru tam)
výška
výška nad temenem kolejnice
vyšší moc
maximální rychlost
nejvyšší váha
horní mez
39
Německo-český slovník
s
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
e
r
r
s
r
e
r
e
e
s
r
r
e
e
e
r
e
e
s
r
e
e
r
r
r
r
e
e
r
r
e
r
r
r
r
r
s
e
e
e
r
e
e
e
r
Holz
Holzblock
Hubkipper
Hubkippwagen
Hubstapler
Hubwagen mit Plattform
Huckepack-Verkehr
Charter
Chartervertrag
im Auftrag und für Rechnung
im Auftrag von
im Betrieb
im Tarif vorgesehen
im voraus
im Voraus
Import
Importeur
Importlizenz
in den Tarif aufgenommen
in die Vollmacht
in Tarif aufgenommen
Inhaber (eines Papiers)
Inhalt
Inkasso
Inkassoauftrag
Inkassogebühr
inklusive
Inlandsverkehr
Innenmasse
internationaler Frachtbrief
internationaler Tarif
internationaler Verkehr
Investitionsgüter
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten
isothermisch
Istmass
Jutesack
Kabelkasten
Kabelmuffe
Kaigebühren
Kaiumschlaggebühr
Kanister
Kanne
Kapazität
Kapital
Karton
Kassageschäfte
Kasse gegen Dokumente
Kauf
Kauf auf Probe
Käufer
Kaufpreis
Kaufvertrag
Kaution
Kennzeichnung der Wagen
Kessel
Kesselbehälter
Kesselbekleidung
Kesselmantel
Kesselsattel
Kesselvagen für Flüssigkeiten
Kesselwagen
Kesselwagenzug
Kilometerheft
kippfähiger Wagen
Kippvorrichtung
Kiste
Klage
klagen
Klappdachwagen
Klasse des Gefahrguts
Klausel
Knicklast
Kokillentransportwagen
dřevo
špalek (dřevěný)
vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní
vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní
vysokozdvižný vozík
zdvižný vozík plošinový
kombinovaná přeprava
nájemný (loď, letadlo)
nájemní smlouva
jménem a na účet, z příkazu a na účet
z příkazu
v provozu
podle tarifu
předem
předem
dovoz
importér, dovozce
dovozní licence
zahrnutý do tarifu
plná moc
uvedený v tarifu
držitel (papíru, dokumentu)
obsah
inkaso
inkasní příkaz
poplatky za inkaso
včetně
vnitrostátní přeprava
vnitřní rozměry
mezinárodní nákladní list
tarif mezinárodní
mezinárodní přeprava
investiční celky
s výhradou omylů a opomenutí
izotermický
skutečný rozměr
jutový pytel
kabelová spojka
kabelová spojka
nábřežní poplatky
přístavní manipulační poplatky
kanystr
konev
kapacita
kapitál
lepenková krabice
obchody za hotové
placení proti předložení dokladů
koupě
koupě na zkoušku
kupující
nákupní cena
kupní smlouva
kauce, jistota
označování vozů
nádrž, cisterna
tankový kontejner
kotlový plášť
kotlový plášť
lože cisterny
speciální kotlový vůz pro přepravu kapalných látek
cisterna, cisternový vůz, nádržkový vůz, kotlový vůz
cisternový vlak
kilometrovník
výklopný vůz
výklopník (nákladních vozů)
bedna
žaloba
podat žalobu, žalovat
nákladní vůz s křídlovou střechou
třída nebezpečnosti
doložka, podmínka, klauzule
vybočený náklad
vůz pro přepravu horkých ingotů
40
Německo-český slovník
e Kolliliste
e Kollispezifikation
kombinierter Verkehr
e Komplettladung
r Konkurs
s Konnossement (reines)
e Konsulatsfaktura
e Konsulatsgebühren
s Kontingent (Zuteilung)
s Konto
r Kontoauszug
r Kontrakt
e Kontrollgleitschein
e Kontrollmarke
e Kopframpe
s Kopfstück
e Kopfstücke des Rahmens
e Kopfverladung
e Kopie
e Kosten
e Kostenaufstellung
e Kostenerstattung
kostenlos
kostenlose Nachlieferung
r Kostenvoranschlag
r Kraftwagenbefrachter
r Krümmungsradius
r Kühlcontainer
e Kühleinrichtung
s Kühlgut
r Kühlgütertransport
r Kühlmaschienenwagen
r Kühlverkehr
e Kühlvorrichtung
r Kühlwagen
r Kunde
e Kündigungsfrist
e Kupplung
r Kurs (Wechselkurs)
s Kursrisiko
e Kursschwankung
kurzfristig
e Ladeanlage
e Ladebreite
e Ladefähifgkeit
e Ladefläche
e Ladefrist
e Ladegebühr
s Ladegerät
s Ladegewicht
s Ladegleis
e Ladehöhe
r Ladekran
e Ladelänge
e Ladeleistung
e Ladeliste
e Ladeluke
s Lademass
e Lademassbegrenzung
e Lademassüberschreitung
s Lademittel
e Ladeöffnung
e Laderampe
e Laderampe
e Ladeweise
e Ladung
e Ladungspartie
s Lager
s Lagergeld
lagergeldfrei
e Lagerhalle
r Lagerhalter
s Lagerhaus
r Lagermeister
seznam baleného zboží
specifikace zboží (hmotnosti+míry)
kombinovaná doprava
úplný náklad
bankrot, konkurz, úpadek
námořní nákladní list (čistý)
konzulární faktura
konzulární poplatky
podíl, kvóta
účet
výpis z účtu
kontrakt, smlouva
celní známka
známka kontrolní
čelní rampa
čelník
čelníky rámu
čelní nakládání
kopie
náklady
výkaz nákladů
úhrada nákladů
bezplatný, zdarma
náhradní dodávka zdarma
rozpočet
ložitel, majitel nákladu v přepravě po silnici
poloměr oblouku
chladící kontejner
chladící zařízení
chladírenské zboží
přeprava zboží v chladících vozech
chladírenský vůz
přeprava zboží v chladících vozech
chladící zařízení
chladírenský vůz
zákazník
výpovědní lhůta
spřáhlo
směnný kurs
kurzovní riziko
kolísání kursu
krátkodobý
nakládací zařízení
ložná šířka
ložný prostor
ložná plocha
nakládací lhůta
nakládací výlohy, poplatek za nakládání
nakládací zařízení
ložná váha
nakládací kolej
ložná výška
nakládací jeřáb
ložná délka
nakládková operace
ložný list
nakládací otvor
ložná míra
omezení ložné míry
překročená ložná míra
nakládací zařízení
nakládací otvor
nakládací rampa
rampa nakládací nebo vykládací
způsob nakládání
náklad, nakládání
náklad vozu
sklad
skladné, skladištný poplatek
bez skladištného poplatku
skladiště
majitel skladu
skladiště
skladmistr
41
Německo-český slovník
r
r
e
r
r
e
e
s
e
r
r
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
s
s
e
r
r
r
e
e
e
e
e
s
e
r
e
e
s
s
e
r
e
e
e
r
e
e
e
r
e
e
s
e
r
Lagerschein
Lagerschild
Lagerung
Lagerverwalter
Landtransport
landwirtschaftliche Produkte
Länge
Länge über Puffer
Längenprofil
langfristig
Längsbewegung
Längsbinder
Längsträger
Langträger des Wagenrahmens
Lastkraftwagen
Lastlauf
Lastwechsel "leer-beladen"
Lauf
lauffähig
Laufsicherheit
Laufzeit
Laufzeit (eines Transportes)
laut Aufstellung
Lebensdauer
Lebensmittel
leer zurück
Leergewicht
Leergut
Leerkupplung
Leerlauf
legalisieren
leicht entzündbares Gut
leicht verderblich
leichtverderbliche Lebensmittel
leichtverderbliches Gut
Leitweg
Lieferant
Lieferbedingungen
Lieferfrist
Lieferfristenüberschreitung (beim Transport)
Lieferfristüberschreitung
Lieferklausel
Lieferland
Liefermenge
Lieferschein
Lieferung
Lieferzeit
Liegegeld
Liftvan
lichte Höhe
Lichtraumprofil
Lichtraumumgrenzungslinie
Listenpreis
Lizenzgebühr
LKW
loco
Lokomotive
lose Decke
lose geladen
lose kuppeln
Luftfracht
Luftfrachtbrief (AWB)
Luftklappe
Luftpost
Mahnung
Makler
Maklergebühr
mangelhafte Verladung
mangelhafte Verpackung
mangelhafte Verpackung
Mängelrüge
Manko
Markierung
Marktpreis
skladový list
kryt (ochranný)
skladování
skladmistr
pozemní doprava
zemědělské produkty
délka
délka mezi nárazníky
podélny profil
dlouhodobý
podélny pohyb
podélny nosník
podélny nosník
podélník vozové skříně
nákladní auto
ložený běh
přestavovač "prázdný-ložený"
jízda
způsobilý k jízdě
bezpečnost jízdy
jízdní doba
doba přepravy
podle rozpisu
životnost
potraviny
prázdny zpátky
tara
prázdné obaly
jalové hrdlo
prázdný vůz
legalizovat, úředně potvrdit
snadno vznětlivé zboží
snadno se kazící
lehkozkazitelné potraviny
lehkozkazitelní zboží
trasa
dodavatel
dodací podmínky
dodací lhůta
překročení dodací lhůty
překročení dodací lhůty
dodací podmínka
země dodání
dodávané množství, množství k dodání
dodací list
dodávka
dodací lhůta, termín dodání
stojné, zdržné
dopravní skříň
světlá výška
průjezdný průřez
průjezdný průřez
katalogová cena
licenční poplatek
nákladní auto
lokální, v místě
lokomotiva
volná plachta
volně loženo
volně spojovat
letecké dopravné
letecký nákladní list
větrací klapka
letecká pošta
upomínka, urgence
zprostředkovatel
makléřské poplatky
ložná závada
nedostatečné, vadné balení
poškozený obal
hlášení závad
schodek, deficit
označení
tržní cena
42
Německo-český slovník
e
e
e
s
s
e
e
s
e
e
e
e
r
e
s
r
s
r
r
e
s
e
e
s
e
r
e
s
s
r
r
r
e
e
e
e
r
e
r
e
e
r
r
e
e
r
r
r
e
r
e
r
r
e
r
e
r
e
Maschine
Masse
Masse (in cm)
Massengut
Massengut
Mehrbelastung
Mehrentfernung
Mehrgewicht
Mehrkosten
Mehrwertsteuer
Meistbegünstigungklausel
Menge
Mengenrabatt
Messe
Messegut
Messestand
Metergewicht über Puffer
mieten
Mietpreis
Mietvertrag
Mietzeit
Mindergewicht
Mindestentfernung
Mindestfracht
Mindestgewicht
Minimalfracht
Mitgliedstaat
mittelfristig
Mittellinie
mittlere Wagenauslastung
Modell
Muster
Muster ohne Wert
Nahgüterzug
Nahverkehr
nach Rechnungserhalt
nach Sicht
Nachbeeisungsbahnhof
Nachbestellung
nachdatieren
Nachforderung
Nachforschung
Nachlagerung
Nachlass (im Preis)
Nachnahme
Nachnahmebetrag
Nachnahmesendung
nachprüfen
Nachsendung
Nachtrag zu einem Vertag
nachträgliche Verfügung
Nachweis
Nebengebühren
Nebenkosten
negoziabel
netto
Nettobetrag
Nettopreis
Nettoumsatz
Neuaufgabe
Neuaufgabebahnhof
Neuausfertigung der Abfertigungspapiere
Niederbordwagen
Niederhubwagen
nicht arbeitender Magenpark
nicht gültig
nicht umkehrbare Palette
Nichtannahme
nichtig
Nichttarifbahnhof
normaler Güterwagen
Normalspur
Normaltarif
Nummer
lokomotiva
rozměr, výměra
míry, rozměry
hromadné zboží
hromadný náklad
přetížení
delší vzdálenost
přetěž
vícevýlohy
DPH, daň z přidané hodnoty
doložka nejvyšších výhod
množství
množstevní sleva, množstevní rabat
veletrh
veletržní zboží
veletržní stánek
váha na běžný metr vozu
najímat
cena za pronájem
nájemní smlouva
doba pronájmu
úbytek na váze
nejmenší vzdálenost
nejnižší dovozné
nejnižší váha, minimální váha
minimální dovozné
členský stát
střednědobý
osa
průměrné vytížení nákladního vozu
obrysnice (průjezdný profil)
vzor
vzorek bez ceny
manipulační nákladní vlak
lokální doprava
po obdržení faktury
po lhůtě
ledovací stanice
přiobjednání
antidatovat
dodatečný požadavek
pátrání
dodatečné ložení
sleva
dobírka
dobírková částka
zásilka na dobírku
přezkoušet, prověřit
doslání
dodatek ke smlouvě
dodatečný příkaz
důkaz
poplatky doplňující
vedlejší náklady
obchodovatelný
bez obalu, čistý
čistá částka
čistá cena
čistý obrat
nový podej
stanice nového podeje zásilky
nové vyhotovení průvodních listin
nízkostěnný nákladní vůz
nízkozdvižný vozík
nepracovní vozový park
neplatný
nevratná paleta
nepřijetí
neplatný
stanice nepojatá do tarifu
nákladní vůz běžného typu
normální rozchod
tarif normální
číslo
43
Německo-český slovník
s Nutzfahrzeug
e Nutzlast
s Obligo
offene Police
offener Container
offener Güterwagen
offener Güterwagen mit hohen Wänden
offener hochbordiger Wagen
e Offerte
ohne Verpackung
ohne Vorbehalt
e Option
e Order
e Originaldokumente
s Ortsregister
e Päckchen
e Packliste
s Packmaterial
s Paket
e Paketkarte
e Palette
e Palette zum einmaligen Gebrauch
s Paletten-Regallager
s Papier
e Pappe
r Pappkarton
r Paragraph eines Vertrages
pari
e Partie (Sendung)
r Pauschalbetrag
e Pauschale
e Pauschalfracht
r Pendelverkehr
r Pendelwagen
per Bahn
per Lkw
per Post
s Perrondach
s Pfandrecht
e Pfändung
plombieren
e Position eines Tarifes
s Postpaket
e Postsendung
e Prämie
r Preis
Preis frei Grenze, unverzollt
e Preisänderung vorbehalten
e Preisberechnung
e Preiserhöhung
e Preisermässigung
e Preisliste
e Preistafel
e Privatbahn
privater Transportunternehmer
r Privatgüterwagen
r Privatwagen
e Probeentnahme
e Produktionskapazität
s Produktionsprogramm
s Profiltor
e Proforma-Rechnung
e Prolongation
r Protest
e Provision
e Prüfung
r Puffer
r Pufferabstand
r Puffesträger
e Qualität
e Qualitätsbescheinigung
e Quantität
r Quergabelstapler
s Querprofil
užitkové vozidlo
užitková váha
odpovědnost, závazek
generální pojistka
otevřený kontejner
otevřený nákladní vůz
nákladní vůz otevřený vysokostěnný
nákladní vůz otevřený vysokostěnný
nabídka
bez obalu
bez výhrady
opce
objednávka
originály dokumentů
seznam místních jmen
balíčky
balící list
balící materiál
balík
balíková průvodka
paleta
paleta k jednorázovému požití
paletový regálový sklad
papír
lepenka
lepenková krabice
článek smlouvy
pari (stejná kursovní a nominální hodnota cenného papíru)
partie (zásilka)
paušální částka
paušál
paušální dovozné
kyvadlová přeprava
kyvadlový vůz
železnicí
nákladním autem
poštou
střecha, kryt nástupiště
zástavní právo
obstavení, exekuce
zaplombovat
položka tarifu
poštovní balík
poštovní zásilka
odměna, náhrada
cena
vyplaceně na hranici, neprocleně
změna ceny vyhrazena
výpočet sazby, dovozného
zvýšení ceny
snížení ceny
ceník
sazebník
soukromá dráha
soukromý dopravce
soukromý nákladní vůz
privátní vůz
odebírání vzorků
výrobní kapacita
výrobní program
obrysnice
proforma-faktura
prodloužení
protest, námitka
provize, odměna za zprostředkování
zkouška
nárazník
vzdálenost nárazníků
čelník
jakost, kvalita
osvědčení o kvalitě
množství, kvantita
vysokozdvižný vozík boční
příčny profil
44
Německo-český slovník
e
e
r
s
r
r
r
e
r
r
s
r
r
e
r
e
e
e
r
r
r
r
e
r
s
r
s
s
e
e
e
e
s
r
r
r
e
s
r
r
r
r
s
e
e
e
e
r
e
e
e
s
e
r
r
r
r
r
s
r
r
e
r
r
r
Quittung
Quote
Rabatt
Rad
radioaktiv
Radsatz
Radsatz-Transportwagen
Radstand
Rampe
Rangierarbeiter
Rangierbahnhof
Rangieren im Stossverfahren
Rangierer
Rangierstoss
Ratenzahlung
Rauminhalt (cbm)
räumliche Verhältnisse
Reederei
Reexpedition
regelmässig
Regelspur
Regeltarif
Regeltarif
regelwidrige Anwendung eines Tarifs
Regress
Regressanspruch
regresspflichtig
Rechnung
Rechnungsbetrag
Rechnungsdatum
rechtsverbindlich
Reinertag
Reingewicht
Reingewicht
Reinigungsgleise
Reisespesen
Reklamation
Rentabilität
Reparaturwerk
Restbetrag
Revers
Richtpreis
Rimesse
Risiko
Rohstoff
Rollbock
Rollfuhrdienst
Rollfuhrdienst durch Unternehmer
Rollgeld
Route
Rückdatierung
Rückeleitung an den Absender
Rückerstattung
Rückladung
Rücklauf
Rücksendung
Rückvergütung
rückwirkend
rückwirkend in Kraft setzen
Rückzahlung
Rundholz
Runge
Rungenwagen
Sack
Sachschaden
Sachwert
Saldo
Sammelgut
Sammelgutverkehr
Sammelgutwagen
Sammelladung
Sattelauflieger
Seehafenspediteur
Seilhaken
písemné potvrzení, stvrzenka
podíl, kvóta
sleva, rabat
kolo
radioaktivní
dvojkolí
vůz pro přepravu dvojkolí
rozvor vozidla
rampa, nákladiště
posunovač
seřaďovací nádraží
posun odrazem
posunovač
náraz při posunu
splátka
objem
podmínky pro prostorové omezení
rejdařství
reexpedice
pravidelný
normální rozchod
tarif normální
základní tarif
nesprávné použití tarifu
postih
postihový nárok
podléhajíci regresu
faktura, účet
fakturovaná částka
datum vystavení faktury
právně závazný
čistý výnos
čistá hmotnost
čistá hmotnost
čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů
cestovní výlohy
žádost o vrácení
výnosnost
železniční dílna
zůstatek, saldo
písemný závazek
orientační cena
aktivní směnka
riziko
surovina
podvalník
rozvážka
smluvní svoz a rozvoz
dopravné
cesta, dráha, trasa
opatřit dřívějším datem
vrácení odesílateli
návratek, nahrazení
zpětné vytížení, naložení
zpětný běh
zpětná zásilka
náhrada, navrácení
působící zpětně
stanovit zpětnou platnost
splátka
kmenové dříví
klanice
vůz s klanicemi
pytel
věcná škoda
věcná hodnota
zůstatek (na účtu)
sběrné zboží
přeprava sběrného zboží
sběrný vůz
sběrná zásilka
návěs
přístavní speditér
hák pro vlečné lano
45
Německo-český slovník
e
e
r
r
e
e
r
e
e
e
e
r
r
r
e
r
r
s
r
r
s
e
r
r
r
s
r
r
s
r
e
r
r
r
r
e
r
r
r
s
e
e
r
r
r
s
e
e
e
e
r
r
e
s
r
r
r
e
e
r
r
e
r
r
r
r
r
Seitenrampe
Seitenverladung
Selbstentladewagen
Selbstentladewagen
selbstentzündlicher Stoff
Selbstentzündung
Selbstkosten
Selbstkostenpreis
selbsttändige Ablaufanlage
Selbstverladung
Sendung
Sendung in geschlossener Wagengruppe
Schablone
Schaden
Schadenersatz
Schadenersatz fordern
Schadensanmeldung
schadhaft
Scheck
Schemelwagen
Schiebedach
Schiebedachwagen
Schiedspruch
Schienenende
Schienenoberkante
Schienentransportwagen
Schienenwagen
Schiene-Strasse-Verkehr
Schiff
Schiffsmakler
Schirm
Schloss
schlüsselfertig
Schlusswagen
Schmalspur
Schnellgüterzug
Schnellzug
Schotterwagen
Schotterwagen mit Bodenschieber
Schraubenkupplung
Schuldner
Schutzschild
Schutzwagen
schwenkbare Entladeklappe
Schwergut
Schwerkraftentladung
Schwerkraftentleerung
Schwerlastwagen
Schwerpunkt
Schwimmkran
Siegel
Sicherheit
Sicherheitsbedingungen
Sicherheitsmassnahme
Sicht
Silowagen
Skonto
Sonderabmachung
Sonderangebot
Sonderrabatt
Sondertarif
Sondertarif
Sondervereinbarung
Sondervergütung
Spediteur
Speditionsauftrag
sperriges Gut
Spesen
Spezialgüterwagen
spezializierte Ladestelle
Spezialtarif
Spezialverkehr
Spurwechselbahnhof
Spurwechselradsatz
boční rampa
boční nakládání
samovýsypný vůz
vůz se samočinným vykládáním
samozápalné látky
samovznícení
vlastní náklady
výrobní cena
samočinné spádoviště
naložení odesílatelem
zásilka
vozové zásilky v ucelené skupině vozů
obrysnice (průjezdný profil)
škoda, ztráta, ujma
odškodné, náhrada škody, odškodnění
žádat náhradu škody
hlášení škody, škodní zápis
poškozený, vadný
šek, poukázka
oplenový vůz
posuvná střecha
nákladní vůz s posuvnou střechou
arbitráž
konec kolejnice
temeno kolejnice
vůz pro přepravu kolejnic
vůz pro přepravu kolejnic
kombinovaná doprava silnice-železnice
loď
lodní agent
kryt (ochranný)
zámek
hotový, na klíč
koncový vůz
úzký rozchod
rychlý nákladní vlak
expresní vlak
vůz na štěrk
vůz na štěrk s podlahovými klapkami
šroubovka
dlužník
kryt (ochranný)
ochranný vůz
sklopná vykládací klapka
těžké zboží
vykládka vozu samospádem
vykládka samospádem
vůz pro težké náklady
těžiště
plovoucí jeřáb
razítko
bezpečnost, jistota, záruka
bezpečnostní podmínky
bezpečnostní opatření
lhůta
zásobníkový vůz
sleva
zvláštní úmluva
zvláštní, mimořádná nabídka
mimořádná sleva
tarif zvláštní
zvláštní tarif
zvláštní úmluva
zvláštní odměna, provize
zasílatel, speditér
spediční příkaz
neskladné, objemné zboží
výdaje
vůz speciálního typu
nákladiště pro určitý druh zboží
tarif zvláštní
zvláštní přeprava
stanice, v níž se mění rozchod
dvojkolí s přestavitelným rozchodem
46
Německo-český slovník
e
s
s
e
e
s
r
e
e
r
e
e
e
s
e
e
r
e
r
e
e
r
e
e
e
e
s
e
r
r
r
r
r
r
r
s
r
r
e
r
r
e
r
e
e
r
e
r
e
e
s
e
r
e
e
r
r
e
e
e
e
r
e
e
Spurweite
Stammholz
Standgeld
Standzeit
stapelbare Palette
Station
Staubgut
stauen
Stauerlohn
Stauung
Stellgebühr
Stempel
Stempelgebühr
Steuer
Steuerfreiung
steuerpflichtig
Stichmass
Stichprobe (Muster)
Stichprobeentnahme
Stillstand eines Wagens
stornieren
Störung
Strassentransport
Strecke
Streckenhöchstgeschwindigkeit
Streitfall
Streitsumme
Strinwand (Wagen)
Stromlosigkeit
Stromversorgung
Stückgut
Stückgutsendung
Stückguttarif
Stückgutverkehr
Stückpreis
Stundennachweis
Tag der Anwendung
Tag der Rücksendung
Tag der Übergabe
Tagesgeld (Spesen)
Tagesstempel
Tank
Tara
Tarif
Tarifabschnitt
Tarifänderung
Tarifbahnhof
Tarifbedingungen
Tarifbestimmungen
Tarifbildungsweg
Tarifentfernung
Tarifentwurf
Tariferhöhung
Tarifermässigung
Tarifheft
tarifmässig
Tarifmassnahmen
Tarifnachtrag
Tarifnummer
Tarifsenkung
Tarifschnittpunkt
Tariftonnenkilometer
Tarifvereinbarung
tarifverwandschaftliche Bezeichnung
tarifverwandte Bezeichnung
Tarifvorschriften
Tatbestandsaufnahme
Tatbestandsaufnahme
tatsächlich benutzter Beförderungsweg
tatsächliche Geschwindigkeit
Taxeur
technische Geschwindigkeit
Teilauslastung der Wagen
Teilladung
rozchod koleje
kmenové dříví
poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné)
doba prostoje
stohovatelná paleta
stanice
sypké zboží
uskladnit
výdaje za upevnění nákladu
nahromadění
přístavné
razítko
kolkový poplatek
daň
osvobození od daně
povinný platit daň
obrysnice (průjezdný profil)
náhodná zkouška
odebírání vzorků
odstavení, prostoj vozu
stornovat, zrušit
porucha, závada
silniční doprava
trať
nejvyšší přípustná rychlost (na úseku tratě)
sporný případ
sporná částka
čelo (vozu)
výpadek proudu
napájení elektrickou energií
kusové zboží
kusová zásilka
tarif pro kusové zásilky
přeprava kusových zásilek
cena za kus
vyrovnávkový seznam
datum účinnosti
den vrácení
den předání
denní výlohy
razítko datumové
nádrž, cisterna
váha obalu, tara
tarif
oddíl tarifu
úprava tarifu
tarifní stanice
tarifní podmínky
tarifní předpisy, ustanovení
tarifní cesta
tarifní vzdálenost
návrh tarifu
zvýšení tarifu
snížení tarifu
tarifní sešit
podle tarifu
tarifní opatření
doplněk, dodatek k tarifu
číslo tarifu
snížení tarifu
tarifní bod
tarifní tunokilometr
tarifní úmluva
druhové označení tarifních skupin
sourodá tarifní skupina
tarifní předpisy
všeobecný zápis
zjišťovací zápis, komerční zápis
skutečná přepravní cesta
skutečná rychlost
kalkulant
technická rychlost
částečné využití kapacity vozů
částečné ložení
47
Německo-český slovník
e Teillieferung
r Teilschaden
r Teilverlust
teilweiser Verlust
e Teilzahlung
r Termin (die Frist)
termingerecht
r Tiefdruck
tiefgekühltes Gut
r Tiefladewagen
TIR-Heft
r Topfwagen
r Totalverlust
e Tragfähigkeit
r Transit
s Transitgut
r Transittarif
r Transportbetrieb
r Transportführer
e Transportleistung
s Transportrisiko
e Transportversicherung
e Transportverzögerung
e Transportvorschriften
r Trichterwagen
r Türschliesser
r Überbringer
r Überführungszug
e Übergabe (von Dokumenten)
e Übergabe an den Empfänger
e Übergabe von Wagen an die Nachbardirektion
r Übergabeschein
e Übergabestelle (Grenzabfertigung)
r Übergang des Güterwagens
r Übergangsbahnhof
r Übergangszettel
übergebende Bahn
e Überlastung
e Übernahme (einer Sendung)
e Übernahme von Wagen
r Übernahmesatz
übernehmende Bahn
r Überschuss
e Übersichtskarte
e Übertragungswellenkupplung
e Überwachung
e Überweisung (Geld)
e Überzähligkeitsmeldung
überzähling
umkehrbare Palette
r Umladebahnhof
e Umladebühne
e Umladegebühr
r Umladehafen
umladen
e Umladerampe
e Umladestelle
e Umladung
e Umleitung
e Umleitung (Schiff)
umpacken
r Umrechnungskurs
r Umsatz
e Umsatzsteuer
r Umsetzwagen
r Umschlag
e Umschlagkosten
r Umschlagverkehr
e Umslagszeit
e Umspruchachse
unbefugt
unbestellbar
unentgeltlich
e Unfallstelle
částečná dodávka
částečná škoda
částečná ztráta
částečná ztráta
splátka
lhůta, termín
ve stanovené lhůtě
podtlak
zboží silně zmražené
hlubinový vůz
carnet TIR
nádobový vůz
úplná ztráta
únosnost, nosnost
tranzit
tranzitní zboží
tranzitní tarif
dopravní podnik
dopravce
dopravní výkon
dopravní riziko
dopravní pojištění
zpoždění dopravy
dopravní předpis, instrukce
výsypný vůz
dveřní uzávěr
posel, doručitel
manipulační vlak
dodání
odevzdání příjemci
odevzdávka vozu na sousední dráhu
předávací protokol
výměnná stanice
přechod vozu
přechodová stanice
přechodka
předávající dráha
přetížení
převzetí
přejímání vozů
přejímací sazba
přejímající dráha
přebytek
přehledná mapa
spojka hnacích hřídelí
dohled, dozor, kontrola
převod
hlášení o přebytku
nadpočetný
vratná paleta
překladová stanice
překládková rampa
poplatky za překlad
překladiště, překládací přístav
překládat
překládková rampa
překladiště, překládací přístav
překládání
odklon, objížďka
objížďka
přebalit
přepočítací kurz
obrat
daň z obratu
nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami
překládání
náklady za překládku
přeprava s překládkou
doba překládky
dvojkolí s přestavitelným rozchodem
neoprávněný
nedoručitelný
bezplatný
místo nehody
48
Německo-český slovník
ungültig
r unrichtige Angabe der Art des Gutes
r unrichtige Angabe der Gewichts
unsichtbare Beschädigung
unter Zollverschluss
e Unterbrechung der Beförderung
r Unterdruck
s Unterlagsholz
r Unterlieferant
r Unternehmer
e Unterschrift
e Unterschrift des Inhabers
r Unterwegshalt
unverändert
unverbindlich
unverbindlicher Preis
unverpackt
unverzollt
unwiderruflich
unwirksam
s Ursprungsland
r Ursprungsort
e Ursprungswährung
s Ursprungszeugnis
verantwortlich
r Verbandstarif
verbleien
s Verbleien (oder Plombieren) der Güterwagen
s Verbot
e Verbrauchsgüter
e Verbrauchssteuer
e Vereinbarung (Vertrag)
e Vereinheitlichung der Tarife
r Verfalltag
r Verfrachter
verfügbar
verfügen
r Verfügungsberechtiger
s Verfügungsrecht
e Vergütung
e Verjährung der Ansprüche aus dem Beförderungsvertrag
r Verkauf
r Verkäufer
e Verkaufsbedingungen
r Verkaufspreis
e Verkehrbedürfnisse
e Verkehrsablenkung
e Verkehrsart
e Verkehrsbedingungen des Fahrzeuge
e Verkehrseinheit
e Verkehrskontrolle
r Verkehrsmarkt
e Verkehrssperre
e Verkehrssperre
e Verkehrssteuer
r Verkehrsträger
e Verkehrsunterbrechung
r Verkehrsunternehmer
e Verkehrsverhältnisse
e Verkeilung
r Verla
e Verladebrücke
s Verladedatum
verladen mit ...
e Verladerampe
e Verladung (allgemein)
r Verladungsfehler
r Verladungsschein (See)
verlängern (Wechsel)
e Verlängerung
e Verlängerung (der Geltungsdauer)
s Verlegeschloss
s Verlehrsmittel
e Verletztung des Bleiverschlusses
neplatný
nesprávný údaj druhu zboží
nesprávný údaj váhy
skryté poškození
pod celní uzávěrou
přerušení přepravy
podtlak
dřevěný klín
subdodavatel
dodavatel
podpis
podpis držitele
přerušení jízdy
nezměněný
nezávazný
nezávazná cena
nebalený
neprocleně
neodvolatelný
neúčinný
země původu
místo původu
původní měna
osvědčení o původu
odpovědný
tarif svazový
zaplombovat
plombování vozů
zákaz
spotřební zboží
spotřební daň
úmluva, dohoda
sjednocení tarifů
den splatnosti
zasilatel
volný, použitelný, disponibilní
disponovat, volně naložit
osoba oprávněná disponovat
disposiční právo
náhrada, úhrada
promlčení nároku z přepravní smlouvy
prodej
prodavač, prodejce
prodejní podmínky
prodejní cena
přepravní potřeby
odklonění dopravy
druh přepravy
podmínky pro oběh vozidel
přepravní jednotka
kontrola přepravních tržeb
přepravní trh
zákaz přepravy
zastavení dopravy
dopravní daň (cestní daň)
dopravce
přerušení dopravy
dopravce
dopravní poměry
zaklínování
zasilatel
nakládací můstek
datum nakládky
nakládat (čím)
nakládací rampa
naložení, nakládání, odesílání (všeobecně)
ložná závada
nakládací listina (oznámení o lodění)
prodloužit (směnku)
odklad, prodloužení
prodloužení (doby platnosti)
visací zámek
dopravní prostředek
poškození plomby
49
Německo-český slovník
r Verlust
e Verlustanzeige
e Vernichtungsverhandlung
verpackt
e Verpackung
e Verpackung eingeschlossen
e Verpackungsart
e Verpackungskosten
s Verpackungsmaterial
verplomben
r Verrechnungsscheck
r Versand
r Versand gemäss Instruktionen
e Versandanweisung
e Versandanzeige
s Versandaviso
e Versandbahn
versandbereit
s Versandbuch
s Versanddatum
s Versandland
r Versandnachweis
e Versandnummer
s Versandpapier
e Versandstation
r Versandstempel
r Versandtag
e Versandvorschrift
r Versen
versenden
e Versetzwand
e Verschiffung (See)
e Verschiffungsprovision
r Verschlag
verschleppte (oder fehlgeleitete) Sendung
r Verschluss (Zoll)
e Versicherung
e Versicherungspolice
r Versicherungsschein
e Versicherungssteuer
r Versicherungswert
verstauen
versteuert
r Verteilerdienst
s Verteilungslager
r Vertrag
e Vertragstrafe
vertraulich
r Vertreter
e Vertriebskosten
e Verwaltungskosten
verweigerte Lieferung
verwiegern (Annahme)
e Verwiegung
e Verzögerung
e Verzollung
e Verzugszinsen
r Viehwagen
e Vollauslastung der Wagen
volle Selbstkosten
voller Tarifsatz
e Vollmacht
vom Empfänger zu erheben
e Vorauszahlung
r/s Voravis
e Vorbehalte machen
vorbehaltlich
e Vorbestellung
e Vorfracht
vorgeschriebener Beförderungsweg
e Vorlage
e Vorlage (das Dokument)
e Vorlagefrist
e Vorlagerung
ztráta
oznámení ztráty
zápis o zničení
zabalený
(za)balení, obal
balení zahrnuto
způsob balení
náklady, výdaje za balení
balící materiál
zaplombovat
zúčtovací šek
odeslání, vypravení, doprava
odeslání podle instrukcí
příkaz k odeslání
avízo o zaslání
avízo o zaslání
odesílací dráha
připravený k odeslání
podací kniha
datum odeslání
země odesílací
doklad o odeslání
podací číslo
odesílací doklad, listina
odesílací stanice
razítko odesílací stanice
den odeslání
zasílací předpis
zasilatel
odeslat, vypravit
pohyblivá stěna
nalodění
provize za nalodění
bednění, přepážka
zavlečená zásilka, chybně směrovaná zásilka
uzávěr (celní)
odměna, náhrada
pojistka
pojistka
daň z pojištění
pojistná hodnota
zajišťovat náklad
zdaněno
distribuční služba
distribuční sklad
smlouva, úmluva
smluvní pokuta
důvěrný, tajný
zástupce
odbytové náklady
správní výlohy
odmítnutá dodávka
odmítnout příjem
vážení
prodlení, opoždění
celní projednání, proclení
úroky z prodlení
dobytčí vůz
plné využití vozů
úplné vlastní náklady
plná tarifní sazba
plná moc
vybrat od příjemce
placení předem
předavízo
činit výhrady
s výhradou
předběžná objednávka
předchozí dovozné
předepsaná přepravní cesta
osnova, předloha
osnova dokumentu
poslední termín, konečný termín
předběžné ložení
50
Německo-český slovník
r
r
r
e
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
e
e
e
r
e
s
e
e
r
r
r
e
r
r
e
s
s
r
r
e
e
e
r
e
r
r
e
s
r
e
e
e
s
e
r
r
s
r
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
s
r
r
Vorlauf
Vorschuss
Vorsichtswagen
Vorsteuer
vorübergehende Einfuhr
Wagen
Wagen anhängen (obeistellen)
Wagen für Sattelaufliegertransport
Wagen für staubförmige Güter
Wagen mit beweglichem (oder öffnungsfärigem) Dach
Wagen mit aushebbaren Wänden
Wagen mit auswechselbaren Achsen
Wagen mit Eigenheizung
Wagen mit Faltdach
Wagen mit hydraulischer Kippvorrichtung (Kipper oder
Hubkipper)
Wagen mit Schiebedach und Schiebewänden
Wagen mit Schwenkdach
Wagenanforderung
Wagenbedeckung
Wagenbeistellung
Wagenbestand
Wagenbestellung
Wagendach
Wagenetikette
Wagengruppe
Wagenkasten
Wagenkasten
Wagenkipper
Wagenladung
Wagenladungsknotenbahnhof
Wagenlüftungsflügel
Wagenmiete
Wagenstandgeld
Wagenstandgeld
Wagenstoss
Wagentag
Wagentagmiete
wagentechnische Untersuchung
Wagentür
Wagenüberlastung
Wagenumlauf
Wagenwaschgleise
Waggon
Wagonachskilometer
Währung
Währungsrisiko
Währungszuschlag
Wand
Warenbezeichnung
Wareneingangs-bescheinigung
Warenmuster
Warenverkehrsbescheinigung
Warenwert
Wärmeschutzwagen
Warmlager
wasserbeständig
wasserfest
Wechsel
Wechselaufbauten
Wechselbürgschaft
Wechselsteuer
Weiche
Weiche umstellen
Weichenzunge
Weiterbeförderung
Weiterleitung
Wellenkupplung
Wellpappe
wenn nichts Gegenteiliges vereinbart
Werbematerial
Werkpreis
Wert nur für Zollzwecke
předchozí běh
záloha
vůz se kterým je nutno opatrně posunovat
záloha na daň
dočasný dovoz
železniční vůz
připojit (přivěsit) vůz
plošinový vůz pro přepravu návěsů
speciální vůz pro přepravu práškových hmot
nákladní vůz s otevírací střechou
nákladní vůz se snímatelnými stěnami
nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami
vůz s vlastním vytápěním
nákladní vůz se shrnovací střechou
vůz (jedno nebo oboustranně) hydraulicky výklopný
nákladní vůz s posuvnou střechou a posuvnými bočními stěnami
nákladní vůz s odklápěcí střechou
objednávka vagónu
přikrývání plachtou
přistavení vagónu
vozový park
objednávka vagónu
střecha vozu
vozová nálepka
skupina vozů
vozová skříň
vozová skříň
výklopník (nákladních vozů)
vozová zásilka, náklad vozu
stanice soustředěné nakládky a vykládky
větrací klapka
nájemné za žel. vůz
poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné)
stojné za žel. vůz
posun odrazem
vozoden, nájemné za vozoden
vozoden, nájemné za vozoden
technická prohlídka vozů
dveře vozu
přetížení vozu
oběh vozů
čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů
železniční vůz
nápravový kilometr
měna, valuta
měnové riziko
měnový příplatek
stěna, přepážka
označení zboží
potvrzení o odchodu zboží
vzorek, ukázka zboží
potvrzení o přepravě zboží
hodnota zboží
izotermický vůz
horké ložisko
vodotěsný, nepromokavý
vodotěsný, nepromokavý
směnka
výměnné nástavby
směnková záruka
směnečná daň
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
výměnu přestavit
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
následná doprava
další přeprava
spojka hnacích hřídelí
vlnitá lepenka
jestliže nic jiného není domluveno
propagační materiál
cena ze závodu
cena (hodnota) jen pro celní účel
51
Německo-český slovník
r
e
s
e
e
e
r
r
r
e
r
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
r
r
e
r
e
r
e
e
r
r
r
r
r
r
e
e
s
s
r
e
r
e
r
e
e
e
s
wertfrei
Wertgegenstand
Wertminderung
Wertpapier
Wertsendung
widerruflich
Wiedergestellung (einer Ware)
Wiederrufung
Wiederverkauf
Wiederverkäufer
Wiederverkäuferrabatt
Wiegebescheinigung
wiegen
Wiegestempel
wirkliches Gewicht
zahlbar
zahlbar bei 90 Tagen Ziel
zahlbar bei Lieferung
zahlbar bei Sicht
zahlbar bei Vorlage der Dokumente
zahlbar in bar
zahlbar in Raten
zahlbar netto gegen Kasse
Zählgebühr
Zahlung
Zahlung 30 Tage nach Lieferung
Zahlung an unseren Spediteur gegen Auslieferung
der Ware
Zahlung bei Auftragserteilung
Zahlung bei Erhalt der Faktura
Zahlung bei Erhalt der Versandanzeige
Zahlung bei Erhalt der Ware
Zahlung durch Bankwechsel
Zahlung durch telegrafische Überweisung
Zahlung gegen 3-Monats-Wechsel
Zahlung gegen Postquittung
Zahlung gegen Spediteur-Übernahmebescheinigung
Zahlung innerhalb 10 Tagen = 3% Rabatt
Zahlung innerhalb 30 Tagen = netto
Zahlungsanweisung
Zahlungsaufforderung
Zahlungsaufschub
Zahlungsauftrag
Zahlungsbedingungen
Zahlungsbefehl
Zahlungsbilanz
zahlungsfähig
Zahlungsnachweis
zahlungsunfähig
Zahlungsvereinbarung
Zahlungsverweigerung
Zeitrabatt
zerbrechlich
zerbrechlich
zerlegt
Zettel anbringen, beezetteln
Zettelhalter
Zins
Zinssatz
Zoll
Zollabfertigung
Zollabfertigung
Zollabkommen
Zollager
Zollanmelder
Zollanmeldung
Zollbegleitschein
Zollbehandlung
Zolldeklarant
Zolldeklaration
Zolldokumente
Zollfaktura
zollfrei
Zollfreilager
bez ceny
cenná věc
znehodnocení
cenný papír
zásilka s údajem ceny
odvolatelný
opětovné přistavení vagónu
odvolání
opětovný prodej
překupník
sleva z opětovného prodeje
vážní lístek
vážit
vážní razítko
skutečná váha
splatný
splatný do 90 dnů
splatno při dodání
splatný při pohledu
splatný při předložení dokumentů
splatný v hotovosti
splatný po splátkách
splatný přesně u kasy
poplatek za počítaní kusů zásilky
placení, platba, poukaz
platba 30 dní po dodávce
platba speditérovi proti dodání zboží
platba při udělení zakázky
platba při obdržení faktury
platba při obdržení oznámení o odeslání
platba při obdržení tovaru
platba prostřednictvím bankovní směnky
platba prostřednictvím telegrafického převodu
platba proti 3-měsíční směnce
platba proti poštovní stvrzence
platba proti potvrzení o převzetí od speditéra
při platbě do 10 dní je sleva 3 %
při platbě do 30 dní = přesně
platební poukaz, poukázka
výzva k platbě
odklad, poshovení placení
příkaz platební
platební podmínky
platební rozkaz
platební bilance
schopný platit, solventní
důkaz o platbě
neschopný platit
platební dohoda
odmítnutí zaplatit
časová sleva
křehké
křehký
rozmontovaný
připevnit nálepku
schránka na nálepky
úrok
úroková sazba, míra
clo
celní projednání
celní odbavení, vyclívání
celní dohoda
celní sklad
celní deklarant
celní přihláška
celní průvodka
celní projednání
celní deklarant
celní deklarace
celní doklady
celní faktura
osvobozený od cla
volný celní sklad
52
Německo-český slovník
e
e
s
e
e
e
e
r
e
r
r
r
r
e
r
r
r
r
e
r
r
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
r
r
e
r
e
r
e
Zollgebühr
Zollgleitschein
Zollgut
Zollkontrolle
Zollkosten
Zollpapiere
Zollquittung
Zolltarif
Zollvormerkschein
Zollvorschuss
Zollwert
Zonentarif
zu Gunsten von …
zu Händen von …
zu Ihren Gunsten
zu Ihren Lasten
zu Lasten des Empfängers
zu Lasten von …
zu wenig erhobener Betrag
Zuastzzoll
Zubehörteile
Zubringerdienst
Zug
Zugang (oder Zutritt) zu einem Wagen
Zugbegleiter
Zugbegleitung
Zugbildungsbahnhof
Zugbildungsplan
Zugeinrichtung
Zugmaschine
Zugnummer
Zugstange
Zugtrasse
zulässige Belastung
zur Probe
zur Verfügung von
Zurechtladung
zurück zum Absender
Zurücknahme
Zusage
Zusammenstellung
Zusatzsteuer
Zusatzversicherung
Zuschlag
Zustand des Gutes
Zustellung frei Haus
zweiachsiges Drehgestell
Zweiseitenkipper
Zwischenlagerung
Zwischenverkauf vorbehalten
Zwischenwand
clo, celní poplatek
celní známka
celní zboží, zboží podrobené clu
celní kontrola
celní výdaje
celní doklady
celní stvrzenka
celní sazebník
celní známka
celní záloha
celní hodnota
tarif pásmový
ve prospěch, k dobru koho …
k rukám ...
k Vašemu prospěchu
k Vaší tíží
k tíží příjemce
k tíži ..
nedoplatek, vybráno méně než činí nárok
dodatečné clo
příslušenství
donášková služba
vlak
přístup k vozu
průvodčí vlaku
doprovod vlaku
vlakotvorná stanice
plán vlakotvorby
tažné ústrojí
lokomotiva
číslo vlaku
táhlo
trasa vlaku
přípustné zatížení
na zkoušku
k dispozici od
úprava nákladu
vrácení odesílateli
odvolání
příslib
sestava, rekapitulace, sumář
dodatečná daň
dodatečná pojistka
příplatek
stav zboží
doručení do domu vyplaceně
dvounápravový podvozek
oboustranně výklopný vůz
meziložení, meziuskladnění
tovar k výhradnímu prodeji
mezistěna, přepážka
53
Anglicko-český slovník
ANGLICKO-ČESKÝ SLOVNÍK
absenteeism
to accelerate
acceleration
acceptance
acceptance conditions
acceptance credit
acceptance for carriage
acceptance for carriage (or conveyance)
acceptance of consignment
acceptance of wagons
acceptor
access to a coach
accessories
accessory charges
accompanying document
accompanying documents
according to agreement
according to instructions
account
account office
account sheet
accounting document
act of God
action
actual dimension
actual speed
add to
additional duty
additional charges
additional insurance
additional load
additional tax
address
addressed bill
adjusting statement
administrative costs
advance payment
advertising material
advice note
advice of arrival
advice of excess parcels
to affix (or apply) a label to label
to affix (or apply) seal to seal
after receipt of invoice
after sight
agency
agreement
agricultural produce
air freight
air mail
air way bill (AWB)
all in rate
all-in charge
allocation
allotment
allowance
amendment sheet
amount
amount in dispute
amount in words and figures
amount to be collected on delivery
amount undercollected undercharge
Annual Report
antitled party
appendix (to a tariff)
application
application for repaymentof an overcharge
application of a tariff
application of the lowest (or cheapost) tariff
to apply the brake
nepřítomnost na pracovišti
zrychlovat
zrychlení
přijatá směnka, přijetí (vydané směnky)
přejímací podmínky
úvěrová směnka
převzetí
přijetí nebo připuštění k přepravě
přijetí zásilky
přejímání vozů
příjemce směnky
přístup k vozu
příslušenství
poplatky doplňující
průvodní listina
průvodní listiny
podle dohody
podle příkazu
účet
odúčtovna
zúčtovací doklad
zúčtovací doklad
vyšší moc
žaloba
skutečný rozměr
skutečná rychlost
přibalit k
dodatečné clo
vícevýlohy, výdaje zvlášť
dodatečná pojistka
přikládka
dodatečná daň
adresa
domicilovaná, umístěna směnka
přehled o vyrovnání
správní výlohy
záloha, placení předem
propagační materiál
odběrní list
zpráva o příchodu
hlášení o přebytku
připevnit nálepku
zavěsit plombu
po obdržení faktury
po lhůtě
agentura
dohoda
zemědělské produkty
letecké dopravné
letecká pošta
letecký nákladní list
paušální dovozné
paušální částka
podíl, kvóta
podíl, kvóta
sleva, snížení ceny
opravné oznámení
suma, obnos
sporná částka
suma slovy a čísly
dobírková částka
vybráno méně než činí nárok
výroční zpráva
oprávněný k náhradě škody
příloha, přípojek k tarifu
žádost
nárok na vrácení přeplatku
použití tarifu
použití nejnižší tarifní sazby
přitáhnout brzdu
54
Anglicko-český slovník
appreciation
approval
arbitration
arrangement
arrival
arrival at destination
arrival notice
arrival station
arrival time
article of a treaty
articles accepted for carriage under certain conditions
articulated coupling
articulation
as per list
as per order
as per statement
at consignee's debit
at consignee's risk
at disposal
at par
at sender's risk
at sight
at the disposal of
attachment
attendant
Audit Accountant's Department
authorized
authorized
available
average price
average speed
average wagon load
axle
axle kilometre
axle load
axle-box
bag
balance
balance of payments
balance sheet
bale
ballast hopper wagon
ballast wagon
bank account
bank confirmation
bank guarantee
bank charges
bank check
bank cheque
banker's indemnity
bankruptcy
barrel
basic duty
to be collected from consignee
to be delivered only against the duplicate of consignment note
to be forbidden
bearer
bearer (of a document)
benefit program
bid request
bi-level rack car
bill of exchange
billet (of timber)
binding offer
binding wire
blank
blank
blank bill
blank endorsement
blank check
blank cheque
blank transfer
board
board-gauge line
zhodnocení, valorizace
příslib
arbitráž
úmluva, dohoda
příjezd
příjezd do místa určení
zpráva o příchodu
stanice určení
doba příjezdu
článek smlouvy
předměty přijímané k přeprave za určitých podmínek
kloubová spojka
kloubové spojení, kloub
podle rozpisu
podle příkazu
podle rozpisu
k tíží příjemce
na účet a nebezpečí příjemce
volný, použitelný, disponibilní
pari (stejná kursovní a nominální hodnota cenného papíru)
na útraty a nebezpečí odesílatele
ve lhůtě
k dispozici od
obstavení, exekuce
průvodčí vlaku
kontrola přepravních tržeb
oprávněný
úředně uznávaný
volný, použitelný, disponibilní
průměrná cena
průměrná rychlost
průměrné vytížení nákladního vozu
náprava
nápravový kilometr
nápravový tlak
ložisková skříň
pytel
zůstatek (na účtu)
platební bilance
bilance, účetní rozvaha
balík
vůz na štěrk s podlahovými klapkami
vůz na štěrk
bankovní účet, konto
bankovní potvrzení
bankovní záruka, ručení
bankovní výdaje
bankovní šek
bankovní šek
bankovní záruka, ručení
bankrot, konkurz, úpadek
sud
vývozní clo
vybrat od příjemce
vydání jen proti odevzdání duplikátů nákladního listu
být zakázán
posel, doručitel
držitel (papíru, dokumentu)
sleva, snížení
vypsání
dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů
směnka
špalek (dřevěný)
pevná nabídka
vázací drát
formulář
prázdný, nevyplněný
nevyplněná směnka
prázdný rubopis
šek v hotovosti
šek v hotovosti
prázdný rubopis
paluba
široký rozchod
55
Anglicko-český slovník
body of coach
bogie
bogie flat wagon
bogie frame
bogie pitch
(bogie) pivot pitch
boiler jacket
bond
bond note
bonded goods
bonded warehouse
bonus
bonus
booking
border
border customs clearance
border station
bottle
box car
box car
box-pallet
brake
to brake
brake action
brake hose-coupling
braked wagon
break of journey
breaking of a seal
brochure
brochure
broker
brokerage fee
buckle
buckling load
buffer
bulk goods
bulky goods
bunker adjustment factor (BAF)
butter beam
butt-jointed boiler rings
buyer
buying commission
by lorry
by mail
by order and for account of
by order of
by rail
by railway officials
by registered mail
by truck
c.o.d. consignment
cable-hook
calculation of freight charges
calculation of charges
calculation of transit periods
calculation of transportation costs
can
to cancel
cancellation
cancellation of order
cancellation of tariff
canister
capacity
capacity of a vehicle
capital
car dumper
car order
carboy
carboy wagon
car-carrier
card rack
cardboard
cardboard box
cardboard case
vozová skříň
podvozek
plošinový podvozkový vůz
rám podvozku
rozvor podvozku
vzdálenost otočných čepů
kotlový plášť
cenný papír
celní známka
celní zboží, zboží podrobené clu
(volný) celní sklad
bonus, účast na zisku
odměna, náhrada
zaúčtování, zápis do knih
hranice
celní odbavení na hranici
pohraniční přechodová stanice
láhev (malá)
nákladní vagón, železniční vůz
krytý nákladní vůz, zavřený nákladní vůz
ohradová paleta
brzda
brzdit
působení brzdy
brzdová spojka
bržděný nákladní vůz
přerušení jízdy
poškození plomby
brožura, leták
propagační tiskovina
zprostředkovatel
makléřské poplatky
kryt (ochranný)
vybočený náklad
nárazník
hromadný náklad
neskladné, objemné zboží
zásobník, skladiště - vyrovnávací činitel
čelník
na tupo spojené kotlové prstence
kupující
nákupní provize
nákladním autem
poštou
z příkazu a na účet, jménem a na účet
z příkazu
železnicí
úředně železnicí
posílat doporučeně
nákladním autem
zásilka na dobírku
hák pro vlečné lano
vyúčtování dopravného
výpočet dovozného nebo poplatků
výpočet dodací lhůty
vyúčtování dopravného
kontejner, konev, krabička, schránka, plechová konev
anulovat, zrušit, stornovat,
anulování, zrušení
zrušení objednávky
zrušení tarifu
kanystr
kapacita
ložný prostor
kapitál
výklopník (nákladních vozů)
objednávka vagónu
láhev (velká, pro kyseliny)
nádobový vůz
vůz pro přepravu automobilů
schránka na nálepky
lepenka
lepenková krabice
lepenková krabice
56
Anglicko-český slovník
cargo
cargo handling charges
cargo wagon
carload rate
carnet-TIR
carriage and duty prepaid
carriage by rail
carriage document
carriage door
carriage charge
carriage charges
carriage paid
carriage paid, prepaid
carrier
to carry
carrying capacity
cartage
cartage (charges)
case
cash
cash advance
cash advance (for railway charges)
cash against documents
cash discount
cash on delivery
cash on delivery (c.o.d.)
cash operations
cash payment
cash with order
catalogue price
category for class or description of traffic
cattle wagon
caustic
to cede
center of gravity
central station
central station for complete wagon-load traffic
centre line
centre of the track
certificate
certificate of movement
certificate of origin
certificate of quality
cession
circumstances outside one's control
circumstances preventing carriage
circumstances preventing delivery
cistern wagon
claim
classe of goods
clause
claw-bucket
clean bill of lading
clearance fee
clearance restrictions
clearance sale
client
coach body
to collect
to collect supplementary charges
collection
collection fee
collection from domicile
collection charges
collection of goods from station
collection order
co-load to
combined rail and road transport
combined rate
combined transport
commercial agent
commercial invoice
commercial value
commercial vehicle
náklad, nakládání
náklady za překládku
nákladní vagón
sazebník dovozného pro vozové zásilky
carnet TIR
vyplaceně dopravné a celní poplatky
železniční přeprava
přepravní doklad
dveře vozu
sazba dovozného
přepravní náklady
vyplaceně celé přepravné
vyplaceně, franco
dopravce, zasílatel
přepravovat
únosnost, nosnost, užitková váha
rozvážka
dopravné
bedna
hotovost
záloha v hotovosti
záloha v hotovosti pro drážní výdaje
placení proti předložení dokladů
sleva za platbu v hotovosti
platba při obdržení zboží, splatno při dodání
dobírka
obchody za hotové
placení v hotovosti
platba při udělení zakázky
katalogová cena
druh přepravy
dobytčí vůz
leptavý, žíravý
postoupit, odstoupit
těžiště
hlavní nádraží
stanice soustředěné nakládky a vykládky
osa
osa kolejnice
osvědčení
potvrzení o přepravě zboží
osvědčení o původu
osvědčení o kvalitě
postoupení, odstoupení
vyšší moc
přepravní překážka
překážka při dodání
cisterna
nárok, požadavek, žádost o vrácení
třída zboží
doložka, podmínka, klauzule
drapák
námořní nákladní list (čistý)
poplatek za odbavení
podmínky pro prostorové omezení
doprodej, výprodej
odběratel, příkazce, objednatel, zákazník
vozová skříň
odvézt, odnést, vyzvednout
dodatečně vybrat částku
inkaso, příchod, vstup (sbírka?)
poplatky za inkaso
odvoz z domu
poplatky za inkaso
odebrání došlého zboží ve stanici
inkasní příkaz
přiložit, přibalit k
kombinovaná doprava silnice-železnice
tarif svazový
kombinovaná doprava, kombinovaná přeprava
obchodní zástupce
obchodní faktura
obchodní hodnota
užitkové vozidlo
57
Anglicko-český slovník
commercial weight
commission
commitment
commodities name of the merchandise
common customs tariff
compensation
compensation for delay
complain
complete (or full) wagon load
complete (or total) cost
complete costs
complete load
complete train load
complete wagon load (fast goods)
complete wagon load (ordinary goods)
complete wagon-load
compliance with curves
conclusion of the contract of carriage
condition of merchandise
conditions of carriage
conditions of sale
confidential
confirmed letter of credit
consequential damage
consignee
consignment
consignment loaded in one set of wagons
consignment note
consignment number
consignment reforwarded
consignor
consolidated consignment
consolidation (cargo)
consular charges
consular invoice
consumer goods
consumer tax
container
container traffic
container wagon
containers
contents
contingencies
contract
contract cartage
contract for the carriage of goods
contract of hire
contract of purchase
contractor
contractual penalty
to convey
conveyor-belt
convoyer
convoyman
cooling device
copy
corrosive
corrugated paper
cost
cost of manufacturing
cost price
costs
countermark
counting currency
country of delivery
country of origin
to couple (or add) a wagon
to couple loose
to couple rigidly
coupling
coupling of vehicles
to cover (insurance)
covered box car
covered box-pallet
obchodní váha
provize, odměna za zprostředkování
příslib
označení tovaru
společný celní tarif
náhrada, navrácení, odškodnění, odškodné, náhrada škody
odškodnění za překročení dodací lhůty
žádost o vrácení
vozová zásilka
úplné vlastní náklady
celkové náklady
úplný náklad
ucelený vlak
vozová zásilka rychlého zboží
vozová zásilka obyčejného zboží
vozová zásilka obyčejného zboží
způsobilost k projíždění oblouku
uzavření přepravní smlouvy
stav zboží
přepravní podmínky
prodejní podmínky
důvěrný, tajný
potvrzený akreditiv
odškodnění
příjemce
zásilka
vozové zásilky v ucelené skupině vozů
nákladní list, avízo o zaslání
podací číslo
nový podej
odesilatel
sběrná zásilka
sběrné zboží
konzulární poplatky
konzulární faktura
spotřební zboží
spotřební daň
kontejner, sběrný vůz
kontejnerová přeprava
vůz pro přepravu kontejnerů
výměnné nástavby
obsah
vedlejší náklady
kontrakt, smlouva, úmluva, dohoda
smluvní svoz a rozvoz
přepravní smlouva v přepravě zboží
nájemní smlouva
kupní smlouva
dodavatel
smluvní pokuta
přepravovat
dopravník
průvodčí vlaku
průvodčí vlaku
chladící zařízení
kopie
leptavý, žíravý
vlnitá lepenka
vlastní náklady
výrobní náklady
nákupní cena, vlastní náklady, výrobní cena
náklady
známka kontrolní
zúčtovací měna
země dodání
země původu
připojit (přivěsit) vůz
volně spojovat
pevně spojovat
spřáhlo
spřažení vozů
krýt (pojištění)
krytý vůz
skříňová paleta
58
Anglicko-český slovník
covered wagon
crate
credit
to credit
credit note
cross section
crossed check
crossed cheque
CTO = Combined Transport Operator
currency
currency adjustment factor (caf)
currency fluctuation
currency of forwarding country
current failtur
current price
customer
customs agent
customs agreement
customs bond
customs clearance
customs declaration
customs documents
customs due (fee)
customs duty
customs charges
customs inspection
customs invoice
customs office of departure
customs office of destination
customs permit
customs receipt
customs tariff
(customs) bond
(customs) seal
cut of wagons
daily allowance
daily wagon-hire charge per diem charges
damage
damage
damage to property
dameged wagon
dangerous goods
dangerous goods (explosive, inflammable, poisonous and
offensive)
dangerous goods class
data processing
date
date of application
date of delivery
date of dispatch
date of expiry
date of forwarding
date of invoice
date of issue
date of loading
date of return
date of transfer
date stamp
dating back
deadline
deadline for acceptance
debit note
debtor
deck cargo
declarations on the consignment note
to declare
deep-frozen goods
defect in packing
defective
defective packing
deficit
delay
delay in transit
delivered free to destination
krytý, zakrytý, zavřený nákladní vůz
bednění, přepážka
dobropis
připsat k dobru
dobropis
příčny profil
zúčtovací šek
zúčtovací šek
operátor kombinované dopravy
měna, valuta
měnový příplatek
kolísání kursu
původní měna
výpadek proudu
tržní cena
odběratel, příkazce, objednatel, zákazník
celní deklarant
celní dohoda
uzávěr (celní), razítko
celní odbavení, vyclívání, celní projednání, proclení
celní deklarace, celní přihláška
celní doklady
clo, celní poplatek
clo
celní výdaje
celní kontrola
celní faktura
odesílací celnice
celnice určení
celní průvodka
celní stvrzenka
celní sazebník
celní záloha
celní záloha
skupina vozů
denní výlohy
vozoden, nájemné za vozoden
poškození
škoda, ztráta, ujma
věcná škoda
poškozený vůz
nebezpečné zboží
nebezpečné látky (výbušné, hořlavé, jedovaté a nakažlivé)
třída nebezpečnosti
zpracování dat
lhůta, termín
datum účinnosti
datum expedice,dodací termín
datum odeslání
den splatnosti
den odeslání
datum vystavení faktury
datum vydání
datum nakládky
den vrácení
den předání
razítko datumové
opatřit dřívějším datem
lhůta, termín, poslední termín, konečný termín
přijímací lhůta
faktura, účet, oznámení o zatížení
dlužník
deklarování, prohlášení
údaje v nákladním listě
deklarovat, prohlašovat
zboží silně zmražené
nedostatečné, vadné balení
poškozený, vadný
poškozený obal
schodek, deficit
prodlení, opoždění
zpoždění dopravy
vyplaceno až na místo určení
59
Anglicko-český slovník
delivery
delivery advice
delivery against banker's proof of payment
delivery against documents (d.a.d)
delivery against payment only
delivery certificate
delivery f.o.b.
delivery note
delivery order
delivery record book
delivery terms and conditions
delivery to consignes
delivery verification
demand
demand for goods wagons
demand for payment
demand of delivery
demurrage
demurrage (siding rent)
departure
departure time
deposit
depreciation
depression
derailer
derailment
description of commodities
descriptions of goods
destination
destination country
destination railway
detachable wagon-fittings
(detailed) listing of costs
devaluation
deviation
difficulty
dimension
dimensions (in cm)
direct coupling
disbursement
discount
discount for resale
discount rate
discharging itself wagon
disinfection charge
dispatch
to dispatch
dispatch according to instructions
dispatch fee
dispatching station
to dispose
dispute
distance between buffers
distraint
distribution service
distribution warehouse
divarsion of traffic
diverted (or wrongly routed) consignment
dock dues
dock fee
dock handling charges
documentary draft
documents against acceptance
documents against payment
domestic tariff
door-spring
door-to-door-carriage
double deck car carrier
double-deck coach
down payment
draft
draft fee
draft tariff
drawbar
dodávka, vydání (zboží)
oznámení o dodání
vydáni prostřednictvím bankovního potvrzení
dokumentární inkaso
vydávaní jen po zaplacení
dodací list
dodávka do FOBu
dodací list
potvrzení o vydání
dodací kniha
dodací podmínka
odevzdání příjemci
potvrzení o odchodu zboží
nárok, požadavek, pohledávka
potřeba nákladních vozů
výzva k platbě
postupné dodávání, odvolání
stojné, zdržné
stojné za žel. vůz
odjezd
doba odjezdu
depozita, uložené peníze
znehodnocení
podtlak
výkolejka
vykolejení
označení zboží
označení zboží
místo určení, stanice určení
země určení
dráha určení
vyměnitelné příslušenství vozů
výkaz nákladů
devalvace, snížení hodnoty
objížďka
porucha, závada
rozměr, výměra
míry, rozměry
přímá spojka
osnova, předloha
diskont, úroková srážka, sleva, snížení
sleva z opětovného prodeje
diskontní sazba
vůz se samočinným vykládáním
poplatek za dezinfekci
odeslání, vypravení, doprava
odeslat, vypravit
odeslání podle instrukcí
poplatek za odbavení
místo odeslání (stanice)
disponovat, volně naložit
sporný případ
vzdálenost nárazníků
obstavení, exekuce
distribuční služba
distribuční sklad
odklonění dopravy
zavlečená zásilka, chybně směrovaná zásilka
přístavní poplatky
přístavní poplatky
přístavní manipulační poplatky
dokumentární směnka
dokumenty proti přijaté směnce
dokumenty proti platbě
tarif vnitrostátní
dveřní uzávěr
přeprava z domu do domu
dvoupodlažní vůz pro přepravu automobilů
poschoďový vůz
placení po částech, splátka
směnka (vydaná)
směnečná daň
návrh tarifu
táhlo
60
Anglicko-český slovník
drawer
drawgear
driver's cab
due date
due on presentation
dummy (hose) coupling
duplicate
duplicate consignment note
duty
duty unpaid
duty unpaid, free border
duty unpaid, price free border
duty-free
earth connection
effective (or actual) weight
electric connection
electric power supply
embargo
empties
empty running
empty wagon
emptying
empty-loaded device
end (of wagon)
end (or butt-end) of the rail
end loading platform
end-loading
engine
entitled
estimate
evidence of dispatch
ex factory
ex wagon
ex warehouse
ex works
examination
exceeding of the transit period
exceeding the transit period
exceptional tariff
excess
excess distance
excess weight
exclusive agent
exclusive right to sale
execution of the contract of carriage
exemption (from duty)
exhibition booth
exhibition goods
exhibitor
exchange rate
exchange risk
expendable packing
expendable pallet
expenses
expertise
expiration
expiration of the time allowed
explosive
export
export confirmation
export duty
export licence
export permit
export price
export rebate
export tariff
export traffic
exporter
express
express pacels train
express parcel
extension
extension of availibility (time)
extension of period
vydavatel směnky
tažné ústrojí
stanoviště strojvedoucího
splatnost
splatný podle předlohy
jalové hrdlo
duplikát, druhopis
druhopis nákladního listu
daň
neprocleně
vyplaceně hranice, neprocleně
vyplaceně na hranici, neprocleně
osvobozený od cla
uzemnění
skutečná váha
elektrická spojka
napájení elektrickou energií
zákaz vývozu
prázdné obaly
prázdný vůz
prázdný vůz
vypouštění, vyprazdňování
přestavovač "prázdný-ložený"
čelo (vozu)
konec kolejnice
čelní rampa
čelní nakládání
lokomotiva
oprávněný
rozpočet
doklad o odeslání
ze skladu, ze závodu
z vozu
ze skladu
ze závodu
zkouška
překročení dodací lhůty
překročení dodací lhůty
zvláštní tarif
přebytek
delší vzdálenost
přetěž
výhradní zástupce
jediný, výhradní oprávněný prodej
splnění přepravní smlouvy
osvobození (od cla)
veletržní stánek
výstava zboží
vystavovatel (na veletrhu)
devizový kurs
měnové riziko
nevratný obal
paleta k jednorázovému požití
náklady, výdaje, vydání, útraty, výlohy
posudek
vypršení lhůty
uplynutí lhůty
výbušný
vývoz
osvědčení o vývozu
vývozní clo
schválení vývozu, vývozní povolení
schválení vývozu
vývozní cena
vývozní sleva, rabat
tarif vývozní, vývozní sazba
přeprava vývozní
vývozce
expresní zboží
rychlý nákladní vlak
spěšnina
odklad, prodloužení
prodloužení (doby platnosti)
prodloužení lhůty
61
Anglicko-český slovník
extent to which applied
exterior dimension
extra allowance
extra charge
extras
f.o.b. charges
factory price
factual report
failture
fair
fair goods
fast goods consignment
fast goods train
fast train
fastening
faulty loading
feeder service
fees
ferry-boat
ferry-boat traffic
to file a suit (against somebody)
final consignee
final result
fine
fire insurance
firm offer
fish wagon
fittings
fixed price
flammable
flash point
flat car
flat pallet
flat rate
flat wagon
flat wagon for the transport of trailers
flexible coupling
floating crane
floor trap
fly shutting pushing off the wagons
foil
food product
foreign exchange
foreign exchange rate
foreign exchange risk
foreign traffic
foreign wagon
fork-lift
form
formation yard
to forward
forwarded by
forwarder
forwarder's receipt
forwarding
forwarding
forwarding agent
forwarding book
forwarding country
forwarding distance
forwarding instructions
forwarding period
forwarding railway
forwarding stamp
forwarding station
fragile
fragile
frame ends
frame on wheels
free arriving box car
free arriving wagon
free border, duty unpaid
free destination
free destination station
rozsah platnosti
vnější míra
zvláštní odměna, provize
příplatek
výdaje zvlášť
FOB-výlohy
výrobní cena
zjišťovací zápis, komerční zápis
porucha, závada
veletrh
veletržní zboží
zásilka rychlého zboží
rychlý nákladní vlak
expresní vlak
upevnění
ložná závada
donášková služba
poplatky, konzulární poplatky
přívozní člun
doprava na přívozním člunu
podat žalobu, žalovat
konečný příjemce
konečný výsledek
peněžní pokuta
požární pojištění
pevná nabídka
vůz na přepravu ryb
příslušenství
pevná cena
zápalný, hořlavý
bod vzplanutí
plošinový vůz
paleta prostá
paušální dovozné
plošinový vůz
plošinový vůz pro přepravu návěsů
pružná spojka
plovoucí jeřáb
podlahová klapka
posun odrazem
fólie
potraviny
deviza, platidlo v zahraniční měně
devizový kurs
kurzovní riziko
přeprava zahraniční
cizí vůz
(vidlicový) vysokozdvižný vozík
formulář
vlakotvorná stanice
odeslat, vypravit
nakládat (čím)
zasílatel
potvrzení příjmu
naložení, nakládání, odesílání (všeobecně)
odeslání, vypravení, doprava
zasílatel, speditér
podací kniha
země odesílací
přepravní vzdálenost
příkaz k odeslání, dopravní předpis, nařízení
výpravní lhůta
odesílací dráha
razítko odesílací stanice
odesílací stanice
křehké
křehký
čelníky rámu
podvalník
vyplaceně příchozí vagón
vyplaceně příchozí vagón
vyplaceně hranice, neprocleně
vyplaceně místo určení
vyplaceně do stanice určení
62
Anglicko-český slovník
free forwarding station
free headroom
free house delivery
free of all charges
free of carriage charges
free of duty
free of charge
free of charge, freight prepaid
free of tax
free of warehouse charges
free on rail
free to frontier
free trade area
free trade zone
freight
freight car scales
freight charges
freight payable at
freight prepaid, free of charge
freight rate
freight reduction
freight station able to deal with goods traffic
freight surcharge
freight tariff
freighter
freight-traffic chief-cashier
frontier point
frozen goods
full fare
full load
gangway tor trans-shipment
gauge
General Agreement on Tariffs and Trades (GATT)
general average deposit
general cargo
general conditions
general customs tariff
general loading instructions
general summary
general tariff
generic description (tariffs)
to give a retroactive effect
goods sent by post
goods station
goods tariff
goods traffic low
goods train
to grant a refund
gratuitous
gravity discharge
gravity marshalling yard
gravity unloading
gross amount
gross weight
groupage
groupage box
groupage service
groupage wagon
guarantee
guarantee
guard wagon
guide
to hand over
hand propelled trolley
handle latch
handling charges
handling of goods
harmonised commodity code
haulier
head stock
head tract on a hump switching yard
heating coupling
heating of an axle-box
heating of the brake shoes
vyplaceně odesílací stanice
světlá výška
doručení do domu vyplaceně
vyplaceně včetně všech nákladů
bez počítání dovozného
osvobozený od daně
bez poplatků, bezplatný, zdarma
vyplaceně
osvobozený od daně
bez skladištného poplatku
vyplaceně vagón
vyplaceně do pohraničního přechodového bodu
zóna volného obchodu
zóna volného obchodu
dopravné
kolejová váha
poplatky za dopravné
dopravné splatné do (místo)
vyplaceně
sazba za přepravu
sleva z dovozného
stanice s výpravním oprávněním pro zboží
přirážka, příplatek k dovoznému
tarif pro přepravu zboží
zasílatel
nákladní pokladník
pohraniční bod
zmrazené produkty
plná tarifní sazba
úplný náklad
nakládací můstek
obrysnice (průjezdný profil)
jednotné celní a obchodní dohody
vklad
kusové zboží
všeobecné podmínky
jednotný celní sazebník
všeobecné nakládací předpisy
sumář
tarif všeobecný
druhové označení tarifních skupin, sourodá tarifní skupina
stanovit zpětnou platnost
poštovní zásilka
nákladové nádraží
tarif pro přepravu zboží
přepravní proud
nákladní vlak
poskytnout náhradu
bezplatný
vykládka samospádem
seřaďovací nádraží se svážným pahrbkem
vykládka vozu samospádem
hrubý obnos
hrubá hmotnost
sběrné zboží
sběrný vůz
přeprava sběrného zboží
sběrný vůz
bezpečnost, jistota, záruka, garance, ručení
směnková záruka
ochranný vůz
průvodčí vlaku
vydat, doručit, odevzdat
ruční vozík
západka rukojeti
poplatky za nakládku a vykládku
manipulace se zbožím
harmonizovaná nomenklatura zboží (NHM)
dopravce
čelník
zhlaví
topná spojka
horký běh nápravového ložiska
zahřátí brzdových zdrží
63
Anglicko-český slovník
heating wagon
heavy lift
heavy traffic conveyed in bulk
height
hidden damage
hieigh above the upper surface of the rails
high capacity box car
high capacity wagon
high sided open wagon
high-capacity wagon
hinged (or drop) side
hire charge for sheet
hired wagon
to hold at the station destination
home station
to honour (documents)
hopper wagon
hot box
hump in a gravity yard
hydraulically-operated tipping wagon (in one or two stages)
Chamber of Commerce
charge for supplying wagons
charge of checking
chargeable distance
chargeable route
chargeable section (goods traffic)
chargeable weight
charged ton-kilometre
charges
charging
charter
to charter
charter contract
charterer
check
cheque
import
import clearance
import duties and taxes
import duty
import licence
import regulations
import tariff
import tax
import traffic
importation
importer
in advance
in bond
in bulk
in due time
in excess
in favour of
in railway storage
in service
in time
inccorrect (or false) declaration of weight, description
incident
incidential expenses
including
inclusive rate
increase
increase of freight rates
indemnity
indirect tax
ineffective
inflammable
inflammable goods
inland customs house
inland traffic
inside measurements
insolvent
inspection of carriages and wagons
instalment
ložený vůz
těžké zboží
hromadné zboží
výška
skryté poškození
výška nad temenem kolejnice
velkokapacitní vůz
velkokapacitní vůz
nákladní vůz otevřený vysokostěnný
velkoprostorový vůz
sklopná (nebo odnímatelná) bočnice
sazba za zapůjčení vozové plachty
pronajatý vůz
zadržet ve stanici určení
domovská stanice
vyplatit, zaplatit
nákladní vůz se spodním vyprazdňováním, výsypný vůz
horké ložisko
svážný pahrbek
vůz (jedno nebo oboustranně) hydraulicky výklopný
obchodní komora
přístavné
poplatek za počítaní kusů zásilky
tarifní vzdálenost
tarifní cesta
tarifní úsek
váha pro výpočet dovozného
tarifní tunokilometr
náklady, poplatky, výdaje
výpočet sazby, dovozného
nájemný (loď, letadlo)
najímat
nájemní smlouva
zasílatel
šek, poukázka
šek, poukázka
dovoz
dovozné odbavení
dovozné daně a poplatky
dovozní clo
dovozní licence, dovozní povolení, povolení dovozu
dovozní předpisy
dovozní tarif
dovozní daň
přeprava dovozní
dovoz
importér, dovozce
předem
pod celní uzávěrou
nebalený
ve stanovené lhůtě
nadpočetný
ve prospěch koho
uskladněno železnicí
v provozu
ve stanovené lhůtě
nesprávný údaj váhy, druhu zboží
porucha, závada
vedlejší náklady
včetně
přejímací sazba
zvýšení (ceny)
zvýšení dovozného
náhrada, odškodnění, odškodné, náhrada škody
spotřební daň
neúčinný
zápalný, hořlavý
snadno vznětlivé zboží
vnitrozemská celnice
vnitrostátní přeprava
vnitřní rozměry
neschopný platit
technická prohlídka vozů
splácení, splátka
64
Anglicko-český slovník
instruction
insufficient packing
insulated (or isothermic) wagon
insurance policy
insurance tax
(insurance) coverage
interest
interest on delayed payment
internal tariff
internal-partition wagon
international B/L
international consignment note
international tariff
international traffic
invalid
investigation
investment goods
invitation to tender
invoice
invoice amount
invoice value
iron drum
irregular application of a tariff
irrevocable
irrevocable letter of credit
isothermic
issuer
item in a tariff
itself discharging wagon
joint
joint-stock company
junction station between railways operating different rail gauges
junction-box
jute bag
to keep a tariff in force
keyning
label
label rack
labelling
lack of current
lack of packing
leading installation
leading partner
leading siding
leaflet
leased car
legalization
to legalize
legalized
legally binding
length
length between buffers
length of load
letter of credit (l/c)
letter of indemnity
liability
liability insurance
liable for compensation
liable to duty
licence
license fee
lien
lift van
limit of carrying
limitation of an action arising from the contract of carriage
limited liability
limited traffic
line
liquid-tight joint
list price
listing of costs
load
to load
návod, pokyn
poškozený obal
izotermický vůz
pojistka
daň z pojištění
krytí (pojištění)
úrok
úroky z prodlení
tarif vnitrostátní
nákladní vůz s vnitřními příčkami
mezinárodní nákladní list
mezinárodní nákladní list
tarif mezinárodní
mezinárodní přeprava
neplatný
pátrání
investiční celky
vypsání
faktura, účet
fakturovaná částka
účtovaná hodnota
železný buben
nesprávné použití tarifu
neodvolatelný
neodvolatelný akreditiv
izotermický
vydavatel směnky
položka tarifu
samovýsypný vůz
kloubové spojení, kloub
akciová společnost
stanice, v níž se mění rozchod
kabelová spojka
jutový pytel
ponechat tarif v platnosti
zaklínování
etiketa, nálepka
schránka na nálepky
polepení
výpadek proudu
chybění obalu
nakládací zařízení
příslušnost ke sdružení
nakládací kolej
brožura, leták, propagační tiskovina
pronajatý vůz
prokázaní, ověření
legalizovat, úředně potvrdit
ověřený
právně závazný
délka
délka mezi nárazníky
ložná délka
akreditiv, pověřovací list
písemný závazek
odpovědnost, ručení, závazek
pojištění odpovědnosti
podléhajíci regresu
podléhající poplatkům
licence, povolení
licenční poplatek
zástavní právo
dopravní skříň
ložný prostor
promlčení nároku z přepravní smlouvy
ručení omezené
zastavení dopravy
trať
těsnění
katalogová cena
výkaz nákladů
náklad, nakládání
nakládat
65
Anglicko-český slovník
load in bulk
load limit
load limit gauge
loading and unloading facilities provided for senders and consignees at a station
loading area
loading by sender
loading capacity
loading crane
loading gauge
loading height
loading charges
loading list
loading or unloading charge
loading period (time allowed for loading)
loading plan
loading platform
loading ramp
loading rate
loading space
loading trap
loading width
loading-tackle
load-limit
loan
local
local traffic
local transfer or connecting train
locality register
lock
locomotive
log
long term
long-distance transport (traffic)
longevity
longitudinal member (or balk of side-sill) of body framework
longitudinal movement
longitudinal section
longitudinal truss (or girder)
loose scheet
lorry
loss
loss in weight during transit
lot (consignment)
low-lift truck
low-side open wagon
luggage
lumber
lump sum
lump sum freight rat
main line
main station
make (goods) available again
to make a claim for compensation
to make reservations
make-up yard
manufacturer
manufacturer
manufacturer price
manufacturing program
market price
market value
marking
marking instructions
marking of coaches
marshalling yard
material damage
maturity
maximum
maximum load
maximum speed
maximum weight
means of transport
measurement
volně loženo
únosnost, nosnost
ložná míra, omezení ložné míry
nákladiště (ve stanici), volné složiště
ložná míra, ložná plocha
naložení odesílatelem
užitková váha
nakládací jeřáb
omezení ložné míry
ložná výška
nakládací výlohy, poplatek za nakládání
ložný list
sazba za nakládku nebo vykládku
nakládací lhůta
plán nakládky
nakládací nebo vykládací rampa
nakládací rampa
nakládková operace
ložná plocha
nakládací otvor
ložná šířka
nakládací zařízení
ložný prostor
půjčka
lokální, v místě
lokální doprava
manipulační vlak
seznam místních jmen
zámek
lokomotiva
kmenové dříví, špalek (dřevěný)
dlouhodobý
dálková doprava
životnost
podélník vozové skříně
podélny pohyb
podélny profil
podélny nosník
volná plachta
nákladní auto
ztráta
ztráta na váze za přepravy
partie (zásilka)
nízkozdvižný vozík
nízkostěnný nákladní vůz
zavazadlo
kmenové dříví
paušál, paušální částka, přejímací sazba
paušální dovozné
hlavní trať
hlavní nádraží
opětovné přistavení vagónu
žádat náhradu škody
činit výhrady
vlakotvorná stanice
továrník
výrobce
cena výrobku
výrobní program
obchodní cena, tržní cena
prodejní cena
označení, polepení
předpis pro adresování
označování vozů
seřaďovací nádraží
věcná škoda
splatnost
horní mez
únosnost, nosnost
maximální rychlost
nejvyšší váha
dopravní prostředek
rozměr, výměra
66
Anglicko-český slovník
measurements
medium-term
mechanically-refrigerated wagon
mechanised marshalling yard
member state
method of loading
method of packing
mileage ticket
minimum distance
minimum freight
minimum charge
minimum chargeable weight
minimum chargeable weight (goods traffic)
minimum weight
misrouting
missing
modification of the contract of carriage
money order
most favoured nation clause
movable scotch block
narrow-gauge line
negotiable
net
net amount
net price
net proceeds
net sales
net weight
nomenclature (or list) of stations
nomenclature of goods
non-acceptance
non-acceptance
non-reversible pallet
non-tariff station
normal (or standard) tariff
normal load
normal type wagon
not (legally) binding
not applicable
not avilable
not entitled
notice of defect
notice of loss
notification of damage
null and void
number
number of axles
obligation
offer
official
official approval of a tariff
officially recognized
on account and risk of ...
on approval
on call
on consignee's risk
one way receptacle
one-way container
one-way pallet
open box container
open goods wagon with high sides
open policy
open top container
open wagon
opening roof wagon
operating
operating accident
operating conditions
operating costs
operation
option
order
order confirmation
to order delivery
míry, rozměry
střednědobý
chladírenský vůz
samočinné spádoviště
členský stát
způsob nakládání
způsob balení
kilometrovník
nejmenší vzdálenost
minimální dovozné
nejnižší dovozné
nejmenší váha pro výpočet dovozného
předepsaná minimální váha zboží
nejnižší váha, minimální váha
chybné naložení
chybějící
změna přepravní smlouvy
peněžní poukázka
doložka nejvyšších výhod
kolejová zarážka
úzký rozchod
obchodovatelný
bez obalu, čistý
čistá částka
čistá cena
čistý výnos
čistý obrat
čistá hmotnost, vlastní váha, netto
seznam stanic
seznam zboží
nepřijetí
nepřijetí (vydané směnky)
nevratná paleta
stanice nepojatá do tarifu
tarif normální
ložná váha
nákladní vůz běžného typu
nezávazný
neplatný
neplatný
neoprávněný
hlášení závad
oznámení ztráty
hlášení škody, škodní zápis
neplatný, neúčinný
číslo
počet náprav
odpovědnost, závazek
nabídka
úřední
schválení tarifu
úředně uznávaný
na náklady a riziko ....
na zkoušku
na odvolání
na riziko odesílatele
nevratný kontejner, nádrž
nevratný kontejner, nádrž
nevratná paleta
otevřený nákladní vůz
nákladní vůz otevřený vysokostěnný
generální pojistka
otevřený kontejner
otevřený nákladní vůz
nákladní vůz s otevírací střechou
provoz
provozní nehoda
provozní podmínky
provozní výlohy
provoz
opce
návod, pokyn, objednávka, příkaz, nařízení, zakázka
potvrzení objednávky
příkaz k postupnému odeslání
67
Anglicko-český slovník
order form
order number
order to pay
ordering in advance
ore (or mineral) wagon
origin
original documents
outlays
outward journey
overage
over-all length
overhead clearance
overland transportation
overlapping
overload
owerweight
owner of a private wagon
owner of private siding
owner's mark
ownership mark
package
packed
packing
packing charges
packing included
packing list
packing list
packing material
padlock
paid
pallet
pallet shelf storage
pamphlet
paper
parcel
parcel dispatch note
parcel tariff
part delivery
part load
partiable damage
partial damage
partial loss
partial payment
partial use of the (rolling) stock capacity
partition
partition wall
part-load consignement
part-load traffic
payable
payable at presentation of the documents
payable at sight
payable by instalments
payable in cash
payable net cash
payable within 90 days
payment
payment 30 days after delivery
payment against 3 months' bill
payment against forwarding agent's certificate of receipt
payment against postal receipt
payment agreements
payment arrangements
payment by bank draft
payment by instalment
payment by telegraphic transfer
payment instructions
payment of account
payment order
payment to our forwarder on delivery of the goods
payment upon receipt of dispatch advice
payment upon receipt of invoice
payment within 10 days = 3% discount
payment within 30 days = net cash
penalty
objednací lístek
číslo příkazu
platební poukaz, poukázka, platební příkaz, platební rozkaz
předběžná objednávka
vůz na rudu
původ
originály dokumentů
vydání, útraty, výlohy
jízda, cesta (ve směru tam)
hlášení o přebytku
celková délka
světlá výška
pozemní doprava
překročená ložná míra
přetížení
přetěž
zařaditel nákladního vozu
vlečkař
vlastnická značka
vlastnická značka
balení, zabalení, obal
zabalený
balení, zabalení, obal
náklady, výdaje za balení
balení zahrnuto
balící list
seznam baleného zboží
balící materiál
visací zámek
zaplacený
paleta
paletový regálový sklad
brožura, leták
papír
balík
balíková průvodka
tarif pro kusové zásilky
částečná dodávka
částečné ložení
částečná ztráta
částečná škoda
částečná škoda, ztráta
splátka
částečné využití kapacity vozů
stěna, přepážka
mezistěna, přepážka
kusová zásilka
přeprava kusových zásilek
splatný
splatný při předložení dokumentů
splatný při pohledu
splatný po splátkách
splatný v hotovosti
splatný přesně u kasy
splatný do 90 dnů
náhrada, úhrada, placení, platba, poukaz, vyplácení
platba 30 dní po dodávce
platba proti 3-měsíční směnce
platba proti potvrzení o převzetí od speditéra
platba proti poštovní stvrzence
platební dohoda
platební dohoda
platba prostřednictvím bankovní směnky
splátka
platba prostřednictvím telegrafického převodu
frankaturní předpisy
záloha
platební poukaz, poukázka
platba speditérovi proti dodání zboží
platba při obdržení oznámení o odeslání
platba při obdržení faktury
při platbě do 10 dní je sleva 3 %
při platbě do 30 dní = přesně
peněžní pokuta
68
Anglicko-český slovník
per procuration (per pro.)
performance guarantee
period of notice
period of removal
period within which an order must be carried out
perishable goods
permit
person who holds a title (to s.th.)
piggyback traffic
pilot
pin
placard
to place a wagon out of service
to place an order
place of delivery
place of destination
place of dispatching
place of origin
to place under seal
placing at disposal
platform shelter (or roofing)
platform-lift truck
point
points
port charges
port taxes
postal packet
postal receipt
to postdate
postdating
poster
pre-advise
precarriage
precarriage cash payment
premium
premium
pre-notice
prepaid, carriage paid
prepayment
prepayment instructions
prepayment instructions
prepayment of freight charges
prepraration of new transport documents
presentation
presentation deadline
price
price ex factory
price free border, duty unpaid
price list
price pre unit
price subject to alterations
prices subject to change
prime cost
principal
printed matter
prior carriage charges
private carrier
private railway
private siding
private siding charges
privately owned wagon
privately-owned wagon
proceeds
producer
producer price
production capacity
production of proof
profit
profit and loss
profitability
proforma invoice
prohibition
to prolongate
plná moc
provedené garance
výpovědní lhůta
odběrní lhůta
lhůta k provedení příkazu
lehkozkazitelné potraviny, lehkozkazitelné zboží, snadno se
kazící
povolení, licence
osoba oprávněná disponovat
kombinovaná přeprava
průvodčí vlaku
náprava
nálepka
vyřadit, zrušit vůz
zadat zakázku, příkaz
místo plnění
místo určení
místo odeslání (stanice)
místo původu
zaplombovat
dání k dispozici
střecha, kryt nástupiště
zdvižný vozík plošinový
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
přístavní poplatky
poplatky přístavní
poštovní balík
dodací list
antidatovat
opatřit dřívějším datem
nálepka
předavízo
předchozí běh
záloha v hotovosti
bonus, účast na zisku
odměna, náhrada
předavízo
vyplaceně, franco
placení předem
výplatní záznam
zápisy o placení přepravného
platba předem za přepravné
nové vyhotovení průvodních listin
dodání, osnova dokumentu
poslední termín, konečný termín
cena
cena ze závodu
vyplaceně na hranici, neprocleně
ceník
cena za kus
změna ceny vyhrazena
nezávazná cena
výrobní cena
příkazce, objednatel
tiskopis
předchozí dovozné
soukromý dopravce
soukromá dráha
vlastní vlečka, vlečka (privátní)
vlěčkové poplatky
soukromý nákladní vůz
privátní vůz
tržba, výtěžek
výrobce
cena výrobku
výrobní kapacita
důkazní povinnost
tržba, výtěžek, zisk
zisk a ztráta
výnosnost
proforma-faktura
zákaz
prodloužit (směnku)
69
Anglicko-český slovník
prolongation
proof
proof of delivery
proof of dispatch
proof of export
proof of payment
property provision
protest
provided for in the tariff
purchase
purchase on approval
purchase order
purchase price
purchaser
quality
quantity
quantity rebate
quantity to be supplied, delivered
quick release valve
quota
quotation
quotation
radioactive
radius of curvature
radius of the curve
rail
rail transport
rail wagon
railroad
railway
railway accident (or breakdown)
railway centre
railway employee
railway express
railway groupage
railway line
railway network
railway rate of exchange
railway tariff
railway vehicle
railway warehouse
railway workshop
railwayman
ramp
random sample
range
rate of exchange
rate of exchange
rate of interest
rate's calculation
rates clerk
raw material
ready for dispatch
real value
rebate
receipt
receipt
to receipt a consignment
receive in store
received traffic
receiving agent
recommended price
record of arrivals
recourse
redemption
re-directing
reduced price (or fare)
reduced tariff
reduction
reduction in price
reduction of time
reefer
reference sample
reforwarding
odklad, prodloužení
důkaz
důkaz o vydání
doklad o odeslání
důkaz o vývozu, vývozní doklad
důkaz o platbě
podmínka vlastnictví
protest, námitka
podle tarifu
koupě
koupě na zkoušku
kupní smlouva
nákupní cena
kupující
jakost, kvalita
množství, kvantita
množstevní sleva, množstevní rabat
dodávané množství, množství k dodání
potrubní urychlovač
podíl, kvóta
nabídka
nabídka na dopravné
radioaktivní
poloměr oblouku
poloměr oblouku
železniční, drážní
železniční přeprava
vůz pro přepravu kolejnic
železnice
dráha, železnice, železniční, drážní
železniční nehoda
železniční uzel
železniční zaměstnanec
rychlozboží
železniční přeprava sběrného zboží
železniční trať
železniční síť
železniční přepočítací kurs
tarif železniční
železniční vozidlo
nákladové nádraží
železniční dílna
železniční zaměstnanec
nakládací nebo vykládací rampa, nákladiště
náhodná zkouška
rozsah platnosti
přepočítací kurz
směnný kurs
úroková sazba, míra
výpočet sazby, dovozného
kalkulant
surovina
připravený k odeslání
věcná hodnota
sleva, sleva z dovozného, rabat
písemné potvrzení, stvrzenka
stvrzenka
přijmout nákladní list
přijmout, pojmout (na sklad)
příchod, doběh zásilek
přijímací speditér
orientační cena
kniha došlého zboží
postih
zpětný běh
doslání
snížena sazba
tarif zlevněný
sleva, snížení
snížení ceny
zkrácení lhůty
chladící kontejner, chladírenský vůz
úbytek vzorku
následná doprava
70
Anglicko-český slovník
re-forwarding
re-forwarding station
refrigerated container
refrigerated goods
refrigerated traffic
refrigerator
refrigerator wagon
refund
refundable tax
refusal of delivery
refusal of payement
refusal to accept
to refuse acceptance
register of traffic carried on current account
registration contract for privately-owned wagons
regular
recharge note
re-icing station
reimbursement
reimbursement of expenses
reissued B/L
release
re-loading of a displaced consignment
reloading platform
remainder
remaining amount
reminder
remittance
removable (or drop) end
rent
rental fee
rental charges
to re-pack
repair track
repayment
repeated order
replacement
replacement cost
replacement free of charge
report of destruction
reporting of damage
representative
request
request for route, for tariff
request for wagons
resale
re-seller
reservation (of space)
reserve siding
reshipment
respite of payment
responsibility
responsible
retailer
retroactive
return cargo
return consignment
return to sender
to return to the forwarding station
returned empty
revaluation
to reverse (or throw over) the points
reversible pallet
review of contract prices
revocable
revocable letter of credit
right of disposal
right of recourse
right to put a lien on property
risk
road delivery tariff
road transport
road vehicle charterer
rolling-stock out of service
další přeprava, doslání, nový podej
stanice nového podeje zásilky
chladící kontejner
chladírenské zboží
přeprava zboží v chladících vozech
chladící zařízení
chladírenský vůz
náhrada, navrácení, vrácení, návratek, nahrazení
záloha na daň
odepření příjmu, nepřijetí
odmítnutí zaplatit
odepření příjmu, nepřijetí
odmítnout příjem
vyrovnávkový seznam
zařaditelská smlouva pro vozy přepravců
pravidelný
výplatní účet
ledovací stanice
náhrada, navrácení, úhrada, návratek, nahrazení
úhrada nákladů
druhopis nákladního listu
propuštění (zboží)
úprava nákladu
překládková rampa
zůstatek, saldo
zůstatek, saldo
upomínka, urgence
aktivní směnka, peněžní poukázka, převod
čelnice odnímatelná (nebo sklopná)
cena za pronájem
cena za pronájem
nájemné za žel. vůz
přebalit
správková kolej
splátka
přiobjednání
náhradní dodávka
náhradní výdaje
náhradní dodávka zdarma
zápis o zničení
hlášení škody, škodní zápis
zástupce
pohledávka
předepsání přepravní cesty, tarifu
objednávka vagónu
opětovný prodej
překupník
zaúčtování, zápis do knih
odstavná kolej
reexpedice
odklad, poshovení placení
odpovědnost, příslušnost
odpovědný
maloobchodník, překupník
působící zpětně
zpětné vytížení, naložení
zpětná zásilka
vrácení odesílateli
vrátit do stanice odesílací
prázdny zpátky
zhodnocení, valorizace
přestavit výměnu
vratná paleta
změna smlouvené ceny
odvolatelný
odvolatelný akreditiv
disposiční právo
postihový nárok
zástavní právo
nebezpečí, riziko
tarif pro rozvoz zásilek
silniční doprava
ložitel, majitel nákladu v přepravě po silnici
nepracovní vozový park
71
Anglicko-český slovník
roof of wagon
rough timber
route
route actually used
route claimed
route diversion (or deviation)
royalty
running
running speed
running time
running under load
runnings on its own wheels
sack
safe (or admissible) load
safety conditions
safety gantry
safety of operation
safety of running
sailing
sailing schedule
sale
sales privilege
sample
sample taken at random
sample, no commercial value
sampling
scale fares
scale of rates applied per wagon load
scale rates
scene of an accident
scope of application
to scrap a wagon
screw coupling
seal
to seal
sealing of wagons
second order
section of a tariff
to secure
securing of coupling
securing on a wagon
security
security deposit
security measure
seizure
seizure of goods
seller
seller's warranty
selling costs
selling price
semi-trailer
to send
sender
sender
sending goods to a wrong destination
sensitive to frost
separate charging
share
share capital (stock)
sheeting
shield
ship
shipbroker
shipment
shipment (on board)
shipped by
shipper
shipping
shipping agent
shipping commission
shipping company
shipping documents
shipping instruction
shipping instructions
střecha vozu
kmenové dříví
cesta, dráha, trasa, dopravní cesta
skutečná přepravní cesta
předepsaná přepravní cesta
odklon, objížďka
licenční poplatek
jízda
jízdní rychlost
doba přepravy
ložený běh
jedoucí na vlastních kolech
pytel
přípustné zatížení
bezpečnostní podmínky
obrysnice
bezpečnost provozu
bezpečnost jízdy
odjezd
plavební řád
prodej
jediný, výhradní oprávněný prodej
vzor, vzorek, ukázka zboží
náhodná zkouška
vzorek bez ceny
odebírání vzorků
sazebník
sazebník dovozného pro vozové zásilky
sazebník
místo nehody
rozsah platnosti
vyřadit, zrušit vůz
šroubovka
razítko, uzávěr (celní)
zaplombovat
plombování vozů
přiobjednání
oddíl tarifu, tarifní sešit
zajišťovat náklad
zavěšení spřáhel
zajištění nákladu ve voze
bezpečnost, jistota, záruka, cenný papír
kauce, jistota
bezpečnostní opatření
obstavení, exekuce
zabavení zboží
prodavač, prodejce
záruka prodávajícího
odbytové náklady
prodejní cena
návěs
odeslat, vypravit
odesilatel
zasílatel
chybné naložení
citlivý na mráz
lomený výpočet dovozného
akcie
akciový kapitál
přikrývání plachtou
kryt (ochranný)
loď
lodní agent
naložení, nakládání, odesílání (všeobecně)
nalodění
nakládat (čím)
odesilatel, zasílatel
naložení, nakládání, odesílání (všeobecně)
přístavní speditér
provize za nalodění
rejdařství
odesílací doklad, listina
zasílací předpis
dopravní předpis, instrukce
72
Anglicko-český slovník
shipping line
shipping note
shipping note
shipping order
shipping rate
shipping terms
shop of light repairs to trailer stock
shortage
shortage in weight
shortshipment
short-term
shown in the tariff
shunter
shunting by pushing off wagons
shuting impact
shutting yard
shuttle service
schedule
schedule to an agreement
side-loading
side-loading fork lift truck
side-loading platform
signature
signature of the holder
silo-wagon
sketch map
sliding partition
sliding roof
sliding roof wagon
slow goods traffic
slow goods train
small parcel
sole agent
solvent
spare train paths
special (type) wagon
special agreement
special consignmemt
special discount
special load
special offer
special rebate
special tariff
special traffic
special wagon for carrying of gas
special wagon for the carriage of liquids
special wagon for the carrying of traffic in powder form
speed
speed limit (over a section of a track)
speed limitation (or restriction)
speed of transport
spezialized loading yard
sphere of activity
spontaneous ignition
spring leaf (or plate)
sruitability for negotiating (or for running in) curves
staging station
stamp
stamp duty
stamping consignment notes
standard gauge line
standard tariff
standardization of tariffs
standing time
standstill of a wagon
stanchion
statement of account
station
station and date stamp
station included in a tariff
station not authorized to deal with goods traffic
station not included in a tariff
station of destination
steamship agent
rejdařství
nakládací listina (oznámení o lodění)
vydaná směnka na dopravné
spediční příkaz
sazba za přepravu
frankaturní předpisy
správkárna kolejových vozidel
schodek, deficit
úbytek na váze
schodek, deficit
krátkodobý
uvedený v tarifu, zahrnutý do tarifu
posunovač
posun odrazem
náraz při posunu
seřaďovací nádraží
kyvadlová přeprava
jízdní řád
dodatek ke smlouvě
boční nakládání
vysokozdvižný vozík boční
boční rampa
podpis
podpis držitele
zásobníkový vůz
přehledná mapa
pohyblivá stěna
posuvná střecha
nákladní vůz s posuvnou střechou
obyčejné zboží
manipulační nákladní vlak
balíčky
výhradní zástupce
schopný platit, solventní
jízda podle potřeby
vůz speciálního typu
zvláštní úmluva
přeprava za zvláštních podmínek
mimořádná sleva
mimořádná zásilka
zvláštní, mimořádná nabídka
zvláštní sleva, rabat
výjimečný tarif, zvláštní tarif
zvláštní přeprava
speciální vagón pro přepravu plynných látek
speciální kotlový vůz pro přepravu kapalných látek
speciální vůz pro přepravu práškových hmot
rychlost
nejvyšší přípustná rychlost (na úseku tratě)
omezení rychlosti
přepravní rychlost
nákladiště pro určitý druh zboží
rozsah působnosti
samovznícení
list pružnice
způsobilost k projíždění oblouku
nácestná stanice
razítko
kolkový poplatek
orazítkování nákladních listů
normální rozchod
základní tarif, jednotný tarif
sjednocení tarifů
doba prostoje
odstavení, prostoj vozu
klanice
výpis z účtu
stanice
staniční datové razítko
tarifní stanice
stanice bez výpravního oprávnění pro zboží
stanice nepojatá do tarifu
stanice určení
přístavní speditér
73
Anglicko-český slovník
stock
stock exchange
stockable pallet
stop-over
stoppage in transit
stoppage of traffic
stopping of the train
stopping of traffic
storage
storage
storage fees
store
storehouse
to stow
stowing
stowing charges
structure gauge
subcontractor
subject of the claim
subject to
subject to alterations
subject to duty
subject to errors and omissions
subject to prior sale
subsequent disposal
subsequent instructions
substance liable to spontaneous combustion
suit
suitable for running
summary
superstructure of a wagon
supervision
supplementary claim
supplier
supplies refused
supply and demand
supply of goods wagons
supply of wagons
surface transport
surcharge
surplus
suspension
swap bodies
switch
switchman
swivelling unloading trap
tagging
tail (or rear) wagon
to take delivery of marchandise (or goods)
to take up
taken apart
taking down the evidence (report)
taking samples
tank
tank car
tank container
tank cradle
tank wagon
tare
tare weight
tariff
tariff agreement
tariff amendment
tariff arrangements
tariff conditions
tariff connecting point
tariff increase
tariff number
tariff reduction
tariff regulations
tariff regulations or conditions
tariff station
tariff supplement
tax
akcie
burza
stohovatelná paleta
přerušení jízdy
přerušení přepravy
přerušení dopravy
zastavení vlaku
zákaz přepravy
skladování
uskladňování
skladné, skladištný poplatek
skladiště
sklad
uskladnit, zajišťovat náklad
nahromadění
výdaje za upevnění nákladu
průjezdný průřez
subdodavatel
předmět reklamace
s výhradou
nezávazná (nabídka)
podléhající poplatkům
s výhradou omylů a opomenutí
tovar k výhradnímu prodeji
dodatečný příkaz
dodatečný příkaz
samozápalné látky
žaloba
způsobilý k jízdě
sestava, rekapitulace
vozová skříň
dohled, dozor, kontrola
dodatečný požadavek
dodavatel
odmítnutá dodávka
nabídka a poptávka
přichystání nákladních vozů
přistavení vagónu
pozemní doprava
příplatek, přirážka k dovoznému
přebytek
odklad, prodloužení
výměnné nástavby
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
posunovač
sklopná vykládací klapka
polepení
koncový vůz
převzít zásilku
vyplatit, zaplatit
rozmontovaný
všeobecný zápis
odebírání vzorků
nádrž, cisterna
cisterna
tankový kontejner
lože cisterny
cisternový vůz, nádržkový vůz, kotlový vůz
váha obalu, tara
tara
tarif
tarifní úmluva
úprava tarifu
tarifní opatření
tarifní podmínky
tarifní bod
zvýšení tarifu
číslo tarifu
snížení tarifu
tarifní ustanovení
tarifní předpisy
tarifní stanice
doplněk, dodatek k tarifu
daň
74
Anglicko-český slovník
tax exemption
tax paid
taxable
technical speed
telex
temperature controlled
template
temporary admission
temporary rebate
tender
term of lease
term of notice
terminal station
terms of delivery
terms of payment
terms of sale
theoretical graph
third countries
through bill of lading
through station
throughout carriage charges
throughout distance
time necessary for loading and unloading
time necessary for unloading
time of arrival
time of delivery
time of departure
timetable
timing
tin
tin container
tipping wagon
tipping-plant (wagons)
to order
to your account
to your debit
to your favour
to the attention of ... attn.
to the credit of
to the debit of …
tonnage
top of rail
total (or full) use of the rolling stock capacity
total costs
total distance
total loss
toxic
track (or line) open for traffic
track car service wagon
track gauge
track scale test car
tractor
trade agreement
traffic conditions
traffic exchange office
traffic in powder form
traffic interruption
traffic requirements
traffic unit
traffic with a trans-shipment
trailer
train
train formation diagram
train manning
train number
train of tank wagons or cars
train path
train washing sidings (or tracks)
trains desinfecting sidings (or tracks)
transfer
transfer note
transfer of wagons to a neighbouring administration
transferee railway
transference of ownership
osvobození od daně
zdaněno
povinný platit daň
technická rychlost
dálnopis
izotermický
obrysnice (průjezdný profil)
dočasný dovoz
časová sleva
nabídka
doba pronájmu
lhůta
stanice konečná
dodací podmínky
platební podmínky
prodejní podmínky
grafikon vlakové dopravy
třetizemně
průběžný konosement
průjezdná stanice
dovozné za celou přepravní cestu
celková vzdálenost
doba nakládky a vykládky
doba překládky
doba příjezdu
dodací lhůta, termín dodání
doba odjezdu
jízdní řád
jízda
krabička, schránka, plechová konev, kontejner
plechová konev, kontejner
výklopný vůz
výklopník (nákladních vozů)
na příkaz
k Vaší tíží
k Vaší tíží
k Vašemu prospěchu
k rukám ...
k dobru
k tíži ...
váha v tunách
temeno kolejnice
plné využití vozů
celkové náklady
celková vzdálenost
celková ztráta, úplná ztráta
jedovatý
kolej sjízdná
pracovní vůz
rozchod koleje
tárovací vůz, cejchovací vůz
lokomotiva
obchodní smlouva
dopravní poměry
výměnná stanice
sypké zboží
přerušení provozu
přepravní potřeby
přepravní jednotka
přeprava s překládkou
přívěs
vlak
plán vlakotvorby
doprovod vlaku
číslo vlaku
cisternový vlak
trasa vlaku
čistící stanice nebo koleje pro čistění vozů
desinfekční stanice (nebo odstavná kolej pro desinfekci vozů)
převod
předávací protokol
odevzdávka vozu na sousední dráhu
přejímající dráha
postoupení, odstoupení
75
Anglicko-český slovník
transferor railway
to tranship
transhipment charges
transhipment station
transhipping port
transit
transit (or exchange) station
transit bond
transit bond (customs desument)
transit goods
transit label
transit of wagons
transit period
transit storage
transit tariff
transit time
transit traffic
transmission (or driving) shaft coupling
to transport
transport documents
transport charges
transport in box cars
transport in covered wagons
transport in flat cars
transport in open wagons
transport instructions
transport insurance
transport market
transport operator
transport payer
transport performance
transport risk
transport tariffs
transport tax
transport undertaking
transportation costs
transportation service
transported ton
trans-shipment
trans-shipping platform
travel expenses
travelling (or runnig) time
trial purchase
trolley
truck
truckload
turn key
turn round of wagons
turnout
turnover
turnover tax
two-axled bogie
type of traffic
unable to pay
unauthorized
to uncouple a wagon
undeliverable
undercharge
unequally distributed load
unchanged
unit load
unit price
unless otherwise agreed upon
to unload
unloading ...
unloading charges
unloading instalation
unloading period
unloading platform
unloading yard
unpacked
upright
urgent
use (or hire) charge
předávající dráha
překládat
poplatky za překlad
překladová stanice
překladiště, překládací přístav
tranzit
přechodová stanice
celní průvodka
celní známka
průvozní, tranzitní zboží
přechodka
přechod vozu
dodací lhůta, přepravní lhůta
předběžné, mezi- a dodatečné ložení
tranzitní tarif
doba přepravy
přeprava průvozní
spojka hnacích hřídelí
přepravovat
přepravní doklady
dopravní náklady
přeprava v krytém voze
přeprava v krytém voze
přeprava v otevřených vozech
přeprava v otevřených vozech
dopravní předpis, instrukce
dopravní pojištění
přepravní trh
dopravce
plátce přepravného
přepravní úkon
dopravní riziko
dopravní tarif
dopravní daň (cestní daň)
dopravní podnik
dopravní náklady
dopravní výkon
tuna přepravená
překládání
překládková rampa
cestovní výlohy
jízdní doba
koupě na zkoušku
podvalník
nákladní auto, podvozek
náklad vozu
hotový, na klíč
oběh vozů
výhybka, výměna (výměnové jazyky)
(čistý) obrat
daň z obratu
dvounápravový podvozek
druh přepravy
neschopný platit
neoprávněný
odpojit, odvěsit vůz
nedoručitelný
nedoplatek
jednostranně uložený náklad
nezměněný
jednotné nakládání
jednotná cena
jestliže nic jiného není domluveno
skládat
skládací...
poplatek za vykládání
vykládací zařízení
lhůta na složení
vykládací rampa
místo vykládky
bez obalu, nebalený
klanice
naléhavý, nutný
poplatek za použití
76
Anglicko-český slovník
user
valid until ...
validity
validity-stamp
valuable
valuable article
value added tax
value for customs
value for customs purposes only
value for insurance
value of the goods
value parcel
vehicle operating conditions
ventilating shutter
to verify
vessel
void
volume
wage
wagon
wagon accelerator (hump working)
wagon capable of carrying heavy loads
wagon demurrage
wagon department
wagon for the carrying of axles
wagon for the carrying of heavy bulk traffic
wagon for the conveyance of hot ingots
wagon label
wagon on shuttle-service
wagon overload
wagon reguirements
wagon stock
wagon tipper
wagon to be shunted with care
wagon weigh-bridge
wagon with a lifting and tip-busket
wagon with a side-tipping bucket
wagon with folding roof
wagon with interchangeable axles
wagon with low charge level
wagon with radial bolster
wagon with removable sides
wagon with sliding roof and sides
wagon with stanchions
wagon with the heating apparatus
wagon with the lateral sliding roof
wagon with the opening roof
wagon with the sliding roof
wagon with through pipe
wagon-day
wagon-kilometre
wagonload
warehouse
warehouse charges
warehouse manager
warehouse receipt
warehouseman
warehousing
waterproof
waybill
waybill
wedging
to weigh
weigh stamp
weighbridge test wagon
weighing
weight
weight docket
weight per metre run between buffors
weights + measurements
well wagon
wharfage
wheel
uživatel
platný do ...
doba platnosti
známka kontrolní
cenná věc
cenná věc
DPH, daň z přidané hodnoty
celní hodnota
cena (hodnota) jen pro celní účel
pojistná hodnota
hodnota zboží
zásilka s údajem ceny
podmínky pro oběh vozidel
větrací klapka
přezkoušet, prověřit
loď
neplatný
objem
pracovní mzda
železniční vůz
urychlovač vozů (na svážném pahrbku)
vůz pro težké náklady
poplatky za prostoj vozů (zdržné, stojné)
vozová služba
vůz pro přepravu dvojkolí
vůz pro přepravu sypkých hmot
vůz pro přepravu horkých ingotů
vozová nálepka
kyvadlový vůz
přetížení vozu
potřeba nákladních vozů
vozový park
výklopník (nákladních vozů)
vůz se kterým je nutno opatrně posunovat
kolejová váha
vůz se zdvižnou a výkloppnou skříní
oboustranně výklopný vůz
nákladní vůz se shrnovací střechou
nákladní vůz s vyměnitelnými nápravami
hlubinový vůz
oplenový vůz
nákladní vůz se snímatelnými stěnami
nákladní vůz s posuvnou střechou a posuvnými bočními stěnami
vůz s klanicemi
vůz s vlastním vytápěním
nákladní vůz s odklápěcí střechou nebo s křídlovou střechou
nákladní vůz s otevírací střechou
nákladní vůz s posuvnou střechou
nákladní vůz s brzdovým potrubím
vozoden
vozový kilometr
náklad vozu
sklad, skladiště
skladné, skladištný poplatek
majitel skladu
skladový list
skladmistr
meziuskladnění, skladování, uskladňování
vodotěsný, nepromokavý
nákladní list
potvrzení o přepravě zboží
zaklínování
vážit
vážní razítko
tárovací vůz, cejchovací vůz
vážení
hmotnost
vážní lístek
váha na běžný metr vozu
specifikace zboží (hmotnosti+míry)
hlubinový vůz
nábřežní poplatky
kolo
77
Anglicko-český slovník
wheel set
wheel-base
wheel-base of a vehicle
wheel-base of bogie
wheel-set of adjustable gauge
width (in metres)
to withdraw a wagon
withdrawal
without notice
without obligation
without reservation
without value
wood
wooden wedge
zonal tariff
dvojkolí
vzdálenost náprav
rozvor vozidla
rozvor podvozku
dvojkolí s přestavitelným rozchodem
šířka
vyřadit vůz z vlaku
odvolání
bez lhůty
nezávazný
bez výhrady
bez ceny
dřevo
dřevěný klín
tarif pásmový
78
Poznámky:
79
Poznámky:
80
V řadě publikací Průvodce ČD Cargo již vyšlo:
1. Nabídka služeb (duben 2000)
2. Smluvní přepravní podmínky (červenec 2000)
3. Nálepky k označení nebezpečného zboží (červenec 2000)
4. Železniční vozy pro kombinovanou dopravu (červenec 2000)
5. Podmínky pro přepravu velkých kontejnerů a výměnných nástaveb
po železnici (duben 2001)
6. Kombinovaná doprava OSŽD (březen 2001)
7. Informace o změnách RID (květen 2001)
8. Železniční nákladní vozy cizích železničních podniků (březen 2002)
9. Uložení a zajištění nákladu v železničních nákladních vozech (březen 2002)
10. Kombinovaná doprava
11. Mezinárodní přeprava (duben 2002)
12. Kombinovaná doprava OSŽD (květen 2002)
13. Reklamace škod z železniční nákladní přepravy (květen 2002)
14. Železniční nákladní vozy ČD (leden 2003)
15. Změny v přepravě nebezpečných věcí RID v roce 2003 (březen 2003)
16. Omezení přepravy (ZAN), Přeprava ucelených vlaků (září 2003)
17. Nápisy a značky na nákladních vozech (říjen 2003)
18. Statistické přehledy ČD – kombinovaná doprava OSŽD (prosinec 2003)
19. Slovník pojmů z přepravy a spedice (česko-německo-anglický) (duben 2004)
Připravuje se:
Nakládání dřeva
Celní řízení po vstupu do EU
Všechny publikace lze získat v elektronické podobě na www.cd.cz/cdcargo
nebo na www.jerid.cz (Příručky ČD).
Pro České dráhy, a. s., Odbor nákladní dopravy a přepravy, zpracoval a vydal
JERID, spol. s r. o., Kosmonautů 6a, POB 116, 772 11 Olomouc
tel.: 587 439 223, e-mail: jerid@jerid.cz, http://www.jerid.cz
Fotografie na titulní straně: Jan Flieger, grafická úprava: