service - Hohner

Transcription

service - Hohner
SERVICE
WORKSHOPS
HARMONICA
SERVICE
WORKSHOPS
HARMONICA
Content
Inhalt
Workshop C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
4
Workshop C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
4
Workshop C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
8
Workshop C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
8
Workshop C02 - Cleaning 12
Workshop C02 - Reinigen
12
Workshop C02.1 - Assembling the slide package
18
Workshop C02.1 - Schieberpaket montieren
18
Workshop C03 - Exchanging Reed Plates
22
Workshop C03 - Stimmplatten tauschen
22
Workshop C04 - Centering 30
Workshop C04 - Zentrieren
30
Workshop C05 - Reed Offsetting
34
Workshop C05 - Löseabstand
34
Workshop C06 - Windsavers 40
Workshop C06 - Ventile
40
Workshop C07 - Tuning 45
Workshop C07 - Stimmen
45
Workshop C08 - Reed Replacement
54
Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
54
Workshop C08.1 - Perforated Windsavers 64
Workshop C08.1 - Gelochte Ventile
64
2
If you play a lot, you‘re bound to eventually
wear out your harmonicas.
The only possible way to prevent wear and tear on your instruments is not to play them! From time to time, harmonicas need
tuning and maintenance just like any other instrument. The slide
package needs to be cleaned and lubricated and the windsaver
valves may need replacing.
The maintenance-free harmonica doesn‘t exist!
To date, there isn‘t any reed material on the market which will
not develop signs of fatigue and eventually break. The sound is
the most important thing! Prolonging the life of your instrument
should never be a reason to avoid playing techniques such as
powerful bending or tongue vibrato, which may eventually lead
to reed breakage.
If reeds break, they can be replaced. This doesn‘t really constitute
a „repair“, it‘s a normal procedure which is comparable to changing a string on the guitar. Almost anyone can learn how to do it
and it‘s both fun and satisfying!
The HOHNER SERVICE WORKSHOPS HARMONICA are designed to show you what a quantum leap you can make if you learn
to maintain and repair your instrument yourself. Once you‘ve
got the hang of it, you will own instruments which are priceless,
because they are set up to reflect your requirements as a player.
NOTE: In the following pages, HOHNER places information at
your disposal which will enable you to perform the most important maintenance and repair operations on your harmonicas
yourself. However, repairing and tuning harmonicas needs a light
touch and a degree of craftsmanship, which needs to be acquired. We therefore recommend that you take your first steps in
this area on an old instrument.
HOHNER accepts no responsibility for any consequences resulting from the
use of the techniques described here.
Wer viel übt wird viele Instrumente ruinieren.
Wir kennen nur eine Möglichkeit, kein Instrument zu verschleißen:
Man darf einfach nie spielen.
•
Mundharmonikas müssen eingestellt und gestimmt werden.
Schieberpakete werden geschmiert und Ventile gewechselt.
Die wartungsfreie Mundharmonika gibt es nicht.
•
Es ist bisher kein Stimmzungen-Werkstoff auf dem Markt,
der nicht wegen der Materialermüdung früher oder später
brechen wird.
•
Die Tonbildung muss immer Vorrang haben. Das Instrument
und seine Lebensdauer dürfen nicht der Grund sein, warum
materialermüdende Techniken wie Bending oder Zungenvibrato nicht eingeübt oder forciert eingesetzt werden.
•
Wenn Stimmzungen brechen ist der Austausch von Stimmzungen möglich. Dies ist keine „Reparatur“, sondern ein
Vorgang wie das Wechseln einer Saite auf einer Gitarre. Es
ist für fast jeden beherrschbar und macht Spaß.
In den HOHNER SERVICE WORKSHOPS MUNDHARMONIKA
erleben Sie, welchen Quantensprung Sie machen können, wenn
Sie Ihr Instrument selbst warten und reparieren. Nach einer Phase
des Lernens und Ausprobierens besitzen Sie Instrumente, die
unbezahlbar sind.
HINWEIS: HOHNER stellt auf den folgenden Seiten das Wissen zur
Verfügung, welches Ihnen erlaubt, die wichtigsten Einstellarbeiten und Reparaturen an Mundharmonikas selbst vorzunehmen.
Das Reparieren und Stimmen von Mundharmonikas verlangt aber
Fingerspitzengefühl und handwerkliches Geschick, das man sich
aneignen muss. Wir raten Ihnen deshalb dringend dazu, erste
Reparaturversuche an einem älteren Instrument vorzunehmen.
HOHNER übernimmt keine Verantwortung für die Folgen beim Nachahmen
der hier gezeigten Techniken.
3
WORKSHOP
C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
SERVICE
WORKSHOP
C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
WORKSHOPS
HARMONICA
Basic
Basic
Illus. C01.1-01
4
C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
HOHNER SERVICE SET MZ99331
HOHNER SERVICE SET MZ99331
The Basic Toolkit for Everyday Maintenance
Das Basis Werkzeug für den täglichen
Wartungsbedarf
A compact and highly recommendable
toolkit for the essential steps in harmonica
maintenance. The set is suitable for both
diatonic blues harps and chromatic harmonicas and enables basic maintenance work
such as adjusting reed offsets, tuning and
centering reeds, exchanging faulty windsavers and maintaining the slide assembly.
Ein sehr kompaktes und empfehlenswertes Werkzeugset für den Einstieg in die
Wartung von Mundharmonikas.Das Set
eignet sich für Bluesharps und Chromatische Mundharmonikas und ermöglicht die
Basis-Wartung wie Löseabstände einstellen, Stimmzungen stimmen und zentrieren,
Ventile wechseln und das Schieberpaket
warten.
Content
Illus. C01.1-02
Inhalt
Tool 1: Special Tuning Scraper
Werkzeug 1: Stimmkratzer
For tuning reeds down.
Required for: Workshop C07 - Tuning
Zum Herunterstimmen.
Benötigt für: Workshop C07 - Stimmen
Tool 2: Reed Lifting Blade with
Reed Wrench
Werkzeug 2:
An essential tool for many reed adjustment
operations.
Featured in workshops:
»Workshop C04 - Centering
»Workshop C05 - Regapping
»Workshop C07 - Tuning
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
Unverzichtbares Werkzeug für sehr viele
Arbeiten.
Eingesetzt unter anderem in den Workshops:
»Workshop C04 - Zentrieren
»Workshop C05 – Löseabstand einstellen
»Workshop C07 - Stimmen
Illus. C01.1-03
Tool 3: Hook Tool
Used when offsetting and tuning reeds
situated on the inside of the reed plate
(blow reeds)
Featured in workshop:
»Workshop C05 - Regapping
Werkzeug 3: Haken mit Angel
Zum Stimmen sowie Einstellen des Löseabstandes bei innenliegende (Blas-) Stimmzungen.
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C07 - Stimmen
Illus. C01.1-04
C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
5
Tool 4: Fine Tuning File
Werkzeug 4: Stimmfeile
Used for tuning and true-squaring reeds.
Wird zum Hochstimmen sowie zum Anpassen von Stimmzungen an die Schlitzbreite
(Entgraten) benötigt.
Featured in workshop:
Workshop C07 - Tuning
Eingesetzt in Workshop:
»Workshop C07 - Stimmen
Illus. C01.1-05
Tool 5: Screwdriver Slot + Pozdriv0
For both cover and reed plate screws.
Required in all workshops
Werkzeug 5: Schraubendreher
Schlitz + Pozdriv0
Zum Lösen der Deckel- und StimmplattenSchrauben.
Eingesetzt in allen Workshops.
Illus. C01.1-06
Tool 6: Tube Valve Glue
Werkzeug 6: Tube Ventilkleber
Rubber adhesive used
to glue windsavers in place.
Hilfsstoff zum Verkleben neuer Ventile.
Featured in workshop:
»Workshop C06 - Windsavers
Illus. C01.1-07
6
C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
Eingesetzt im Workshop
»Workshop C06 - Ventile
Tool 7: 1 Set of Windsavers
Werkzeug 7: 1 Satz Ventile
Featured in workshop:
»Workshop C06 - Windsavers
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C06 - Ventile
Illus. C01.1-08
Tool 8: Cleaning Cloth
Werkzeug 8: Putztuch
For cleaning covers and mouthpiece.
Zum Reinigen des Instrumentes (Deckel,
Mundstück).
Featured in workshop:
»Workshop C02 - Cleaning
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C02 - Reinigen
Tool 9: Slide Oil
Werkzeug 9: Schieberöl
Used sparingly to lubricate the slide.
Zum Schmieren des Schiebers (sparsam
verwenden!).
Illus. C01.1-09
Featured in workshop:
»Workshop C02 - Cleaning
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C02 - Reinigen
Illus. C01.1-10
C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331
7
SERVICE
WORKSHOP
C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
WORKSHOP
C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS WERKZEUG
HOHNER INSTANT WORKSHOP
Toolkit MZ99831
HOHNER INSTANT WORKSHOP
Toolkit MZ99831
The essential tools for all HOHNER
HARMONICA WORKSHOPS.
die wichtigen Werkzeuge für alle HOHNER HARMONICA WORKSHOPS.
This toolkit for professional players and
harmonica service technicians includes the
Hohner Service Set MZ99331 and contains
in addition all tools needed to perform
advanced level service operations such as
reed replacement as well as all other jobs
described in these workshops.
Dieser Werkzeugsatz für professionelle
Spieler und Mundharmonika Service Fachleute beinhaltet das »Hohner Service Set
MZ 99331 und enthält darüber hinaus alle
Werkzeuge, die für fortgeschrittene Service Arbeiten gebraucht werden, darunter
Stimmzungenaustausch und alle anderen
Jobs, die in diesen Workshops beschrieben
werden.
Hohner Instant Workshop Set
MZ99831
Hohner Instant Workshop Set
MZ99831
contains:
beinhaltet:
»Hohner Service Set MZ 99331
»Hohner Service Set MZ 99331
Illus. C01.2-01
Illus. C01.2-02
8
C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
TOOLS WERKZEUG
Tool 10:
Combination Deriveting Tool
Werkzeug 10:
Kombiniertes Ausnietwerkzeug
Special pliers to remove the old rivet and
also punch a hole into the windsaver to
glue over the top of bolt head. Comes with
two different interchangeable bits.
Spezialzange zum Entfernen des alten
Niet und zum Lochen neuer Ventile vor
dem Verkleben um den Schraubenkopf.
Mit zwei verschiedenen auswechselbaren
Einsätze.
Featured in Workshops:
»Workshop C08 - Reed Replacement
»Workshop C08.1 - Perforated Windsavers
Illus. C01.2-03
Tool 11: Reamer 1.4
Werkzeug 11: Reibahle 1.4
To ream up the holes in reed plate and
reed so that they fit the new stud bolt for
mounting the replacement reed.
Zum Aufreiben von Stimmplatte und
Stimmzunge auf neues Bolzenmaß.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Illus. C01.2-04
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 – Stimmzungen wechseln
Tool 12: Universal Holder
Werkzeug 12: Universalhalter
Holds the reamer and is also needed to set
the stud bolt in the plate.
Halter für die Reibahle, wird auch zum
Setzen des Stehbolzens in der Stimmplatte
verwendet.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Illus. C01.2-05
Eingesetzt in den Workshops:
»Workshop C08 – Stimmzungen wechseln
»Workshop C08.1 – Gelochte Ventile
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
9
Tool 13: Drill Bit
Werkzeug 13: Bohrer
Needed for deburring reed plate and replacement reed.
Zum Entgraten der Stimmplatte sowie der
neuen Stimmzunge.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
Tool 14: Tap 1.4
Werkzeug 14:
Gewindeschneider 1.4
Illus. C01.2-06
Cuts an M1.4 thread into the reed plate.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Zum Schneiden eines Gewindes M1.4
in die Stimmplatte.
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
Illus. C01.2-07
Illus. C01.2-08
10
C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
Tool 15: Screwdriver
Werkzeug 15: Schraubendreher
To affix the stud bolt.
Zum Verschrauben des Stehbolzens.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
Tool 16: Star Nut Spanner
To secure the special star nut with which
the replacement reed is affixed.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Werkzeug 16:
Sternmutternschlüssel
Zum Festschrauben der Sternmutter mit
der die neue Stimmzunge befestigt wird.
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
Illus. C01.2-09
Aid 17: Special Nut 1.4
Hilfsmittel 17: Spezialmutter M1.4
Screws onto the stud bolt to fix the replacement reed into place
Wird an die Stehbolze geschraubt, um die
neue Stimmzunge zu befestigen.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
Aid 18: Stud Bolt M1.4
Hilfsmittel 18: Stehbolzen M1.4
Screws into the reed plate to durably
mount the replacement reed.
Zur dauerhaften Verschraubung der ausgetauschten Stimmzunge an der Stimmplatte.
Used in workshop:
»Workshop C08 - Reed Replacement
Eingesetzt im Workshop:
»Workshop C08 - Stimmzungen wechseln
Illus. C01.2-10
Illus. C01.2-11
C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831
11
WORKSHOP
C02 – Cleaning
SERVICE
WORKSHOP
C02 – Reinigen
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C02 - Cleaning
you will need the following tools:
2
5
Tool 2:
Reed Lifting Blade with Reed Wrench
Tool 5:
Screwdriver Slot + Pozdriv0
Tool 8:
Cleaning Cloth
8
9
Tool 9:
Slide Oil
WERKZEUG & HILFSMITTEL
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Für diesen Workshop C02 - Reinigen
werden wir folgende Werkzeuge
und Hilfsmittel benötigen:
Werkzeug 2:
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
Werkzeug 5:
Schraubendreher Schlitz + Pozdriv0
Werkzeug 8:
Putztuch
Werkzeug 9:
Schieberöl
Aid Mouthpiece Cleaner
»Hohner Art.No.: MZ9317
12
C02 – Cleaning / C02 – Reinigen
Hilfsmittel Mundstückreiniger
»Hohner Art.No.: MZ931
Step 01 - Dismantling a Chromatic
Schritt 01 - Zerlegen einer Chromonika
The exploded diagram on the left
shows the construction of a Hohner
Chromonica 48:
1. body or comb
2. Pivot
3. spring
4. reed plate
5. reed plate screws
6. upper cover
7. lower cover
8. cover support
9. cover screws
10. cover nut
11. mouthpiece
12. mouthpiece screw
13. buffers
14. flange
15. slide with button
16. blank
17. reeds
However, cleaning a chromatic does not
necessarily mean that you need to dismantle the entire instrument.
Abb:C02-07 links zeigt die Konstruktion einer Hohner Chromonica 48:
1. Kanzellenkörper
2. (Feder-)Achse
3. Schieberfeder
4. Stimmplatte
5. Stimmplattennägel
auch Stimmplattenschraube
6. Oberer Deckel (Schalldecke)
7. Unterer Deckel (Schalldecke)
8. Deckelstütze
9. Deckelschrauben
10. Deckelmutter
11. Mundstück
12. Mundstückschraube
13. Pufferhülse
14. Führungsschiene
15. Schieber mit Knopf
16. Deckblatt
17. Stimmzunge
Allerdings muss man nicht in jedem Fall
die Mundharmonika zum Reinigen völlig
zerlegen:
Illus. C02-01
C02 – Cleaning / C02 – Reinigen
13
Step 02 - Cleaning the leading edges of covers Illus. C02-02
Schritt 02 - Reinigung der Deckel-Vorderkanten
In the course of time, playing your harmonica will result in the formation of a deposit of dried saliva and dead skin between
covers and mouthpiece.
Zwischen Deckel und Mundstück setzt sich
im Lauf der Zeit ein unansehnlicher Belag
ab, der sich aus dem Hautabrieb der Lippen und den Salzen des Speichels bildet.
To clean this off, simply remove 9. cover
screws and 10. cover nut and clean the
residue from the leading edges and the
rest of the covers as shown on the left.
Schrauben Sie einfach 9. Deckelschrauben
und 10. Deckelmutter ab, nehmen Sie die
Deckel vorsichtig ab und Reinigen Sie die
Vorderkante sowie den gesamten Deckel.
You can do this using the »Hohner Mouthpiece Cleaner Art No.:MZ9317
Eine wertvolle Hilfe dabei ist der »Hohner
Mundstück Reiniger Art.No.:MZ9317
Step 03 - Cleaning the reed plate cover groove The cover groove of the reed plates is the
place to start. Using the cleaning cloth and
your thumbnail, clean out the groove.
Die Deckelnut ist der erste Reinigungspunkt. Säubere die Nut mit Daumennagel
und Reinigungstuch.
Removing and cleaning the reed plates
should be avoided as long as sound production is not impaired. Always bear in
mind: ‚Never touch a running system!‘
Das Abnehmen und Reinigen der Stimmplatten sollte vermieden werden so lange
sich keine Störungen in der Tonerzeugung
bemerkbar machen, frei nach dem Motto:
‚Never touch a running system!‘
However, a residue of dried saliva can act
like glue, so if you have a problem with
reeds or windsavers sticking, you will need
to unscrew the reedplate screws 5. and lift
off the reed plates.
Illus. C02-03
14
C02 – Cleaning / C02 – Reinigen
Schritt 03 - Reinigen der Deckelnut
Before you do so, you should loosen the
mouthpiece screws 12. so that no tension
is on the comb 1. of the harmonica.
Allerdings kann getrockneter Speichel ähnliche Effekte wie Kleber hervorrufen und
wenn es ein Problem mit innenliegenden
Ventilen oder klemmenden Stimmzungen
gibt, dann wird man gezwungen sein, die
Stimmplattenschrauben Nr. 5 zu entfernen,
um die Platten abzunehmen. Vorher sollte
man aber unbedingt die Mundstückschrauben etwas lösen, um die Spannung vom
Kanzellenkörper zu nehmen.
Step 04 - Cleaning the reeds and slots Illus. C02-04
Schritt 04 - Reinigung der Stimmzungen und Schlitze
On no account should you work with a
cloth or a brush when cleaning reeds and
slots.
Die Reinigung von Stimmzungen und
Schlitzen heißt auf keinen Fall, dass man
mit Lappen oder Bürsten arbeitet.
For this purpose, use Tool 2: reed lifting
blade from the »HOHNER SERVICE SET
MZ99331 exclusively
Benutzen Sie ausschließlich Werkzeug
2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel des
»HOHNER SERVICE SET MZ99331.
Gently lift the reed and let it ‚plink‘
back into the slot. This will release small
encrustations of debris which may be
causing the reed to stick and preventing it
from sounding properly.
Heben Sie die Stimmzunge damit an und
lassen Sie diese zurück in den Schlitz
schnappen. Dabei schlägt die Stimmzunge
Verkrustungen aus dem Schlitz und kann
anschließend wieder frei schwingen.
Step 05 - Cleaning the slide package
Schritt 05 - Reinigen des Schieberpaketes
The mouthpiece assembly needs cleaning
regularly, at the latest when the slide starts
to stick due to the build-up of dried saliva.
How frequently this is necessary depends
on the composition of your saliva and also
on how much you play.
It‘s usually better to clean the slide
package without removing the reed plates,
as these help prevent the comb from warping when the mouthpiece is taken off.
Illus. C02-05
The parts are:
11. mouthpiece
12. mouthpiece screw
13. buffers
14. flange
15. slide with button
16. blank
Das Schieberpaket muss regelmäßig
gewartet werden, spätestens, wenn der
Schieber anfängt zu klemmen. Die Reinigungsabstände hängen sehr stark von
der Zusammensetzung des Speichels eines
Spielers ab und davon, wie häufig das Instrument gespielt wird.
Es ist meist besser, die Stimmplatten
dabei nicht abzumontieren, da diese den
Kanzellenkörper an der Verformung hindern, wenn plötzlich die Spannung bei
abgenommenem Mundstück nicht mehr
wirksam ist.
Die Teile sind
11. Mundstück
12. Mundstückschraube
13. Pufferhülse
C02 – Cleaning / C02 – Reinigen
15
The most important components are parts
11, 14, 15 and 16 (see diagram CO2-05).
As there are four of them, this type of slide
assembly is referred to as a ‚4-part-slidepackage‘
Different types of construction are used in
the various HOHNER chromonica models,
from 2-part to 3-part and 4 part.
While dismounting the slide package, take
care not to lose the buffers. But if you
do, don‘t worry - these are expendable
parts which wear out and can be ordered
in the HOHNER CSHOP: »13. Buffers Art.
No.:TM99401
Illus. C02-05
Illus. C02-06
16
C02 – Cleaning / C02 – Reinigen
14. Führungsschiene
15. Schieber mit Knopf
16. Deckblatt
In Abb. C02-05 sehen Sie die wichtigsten
Komponente, die Teile 11, 14, 15 und 16.
Da es sich hier um 4 Teile handelt nennt
man dieses Schieberpaket ‚4-teilig‘.
HOHNER Chromatische Mundharmonikas
verfügen je nach Modell über alle Arten
von Konstruktionen, von 2-teilig, 3-teilig
bis 4-teilig. Achten Sie beim Abnehmen
des Schieberpaketes darauf, dass Sie die
Pufferhülsen nicht verlieren.
Falls Sie welche verlieren: Die Dinger sind
Verschleißteile und können im HOHNER
CSHOP bestellt werden unter »13. Buffers
Art.No.:TM99401
First of all clean the parts using the »Hohner Mouthpiece Cleanser Art.No.:MZ9317
and Tool 8: Cleaning Cloth as shown on
the left.
Die Teile werden zuerst gereinigt mit
»Hohner Mundstück Reiniger Art No.:
MZ9317 und Hilfsmittel 8: Putztuch wie in
der Abb:C02-6 links gezeigt.
As soon as the parts are clean, use Tool 9:
Slide Oil and put a very thin film of oil on
both sides of the slide 15.
So bald die Teile sauber sind tragen wir
Hilfsmittel 9: Schieberöl dünn auf beiden
Seiten des Schiebers auf.
It‘s very important use the oil extremely
sparingly and ensure that none gets into
the inside of the instrument, because this
will cause the windsavers to stick and render the harmonica unplayable.
Es ist sehr wichtig, das Öl nur äußerst sparsam aufzutragen. Gelangt mit Öl vermischter Speichel ins Innere des Intrumentes,
kann das die Ventile verkleben, was die
Mundharmonika unspielbar macht.
SERVICE
WORKSHOP
C02.1 - Assembling the slide package
WORKSHOP
C02.1 - Schieberpaket montieren
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS WERKZEUG
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C02.1 - Assembling
the slide package
you will need the following tools:
5
Tool 5:
Screwdriver Slot + Cross Slot
Step 1 - Assembly of slide package
Illus. C02.1-01
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Für diesen Workshop C02.1 - Schieberpaket montieren werden wir folgende
Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen:
Werkzeug 5:
Schraubendreher Schlitz + Pozdrv0
Schritt 01 - Montieren des Schieberpaketes
It‘s an operation which takes mere seconds
in the HOHNER factory, but can be a
daunting task if you only have to perform
it occasionally: Reassembling a dismantled
slide package.
Was im HOHNER Werk nur Sekunden
dauert, stellt sich als ziemlich schwierige
Übung dar, wenn man sie nur gelegentlich
ausführen muss: der Wiederzusammenbau
von einem demontierten Schieberpaket.
For this reason the procedure is described
here in detail on the basis of a HOHNER
Super 64, which has a 3-part slide
package.
Aus diesem Grund zeigen wir das bei einer
HOHNER Super64, die ein 3-teiliges Schieberpaket hat, mal ganz detailliert.
First of all, the blank is placed upon the
front of the comb assembly.
Zunächst wird das Schieberdeckblatt auf
dem fertig montierten Kanzellenkörper
aufgelegt.
C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren
17
Illus. C02.1-02
Then the slide is placed on top of the blank
and the slide spring is inserted into the corresponding hole in the slide.
Jetzt wird der Schieber aufgelegt und
vorne an der Schieberfeder eingehängt..
Correctly positioning the mouthpiece and
tightening the screws is the most critical
part of the whole process, but if you
exactly follow the steps described here,
you shouldn‘t have any problems.
Das Aufsetzen und Verschrauben des
Mundstückes ist die kritischste Phase der
gesamten Arbeit.
Important:
Start with the screw on the opposite side
of the mouthpiece from the slide button.
Wichtig:
After sticking the mouthpiece screw
through the hole in the mouthpiece, the
buffer is pushed over the screw.
Nachdem man die Mundstückschraube
durchgesteckt hat wird auf der Gegenseite
bereits die Pufferhülse über die Schraube
geschoben.
Illus. C02.1-03
Illus. C02.1-04
18
Wenn man jedoch die hier beschriebene
Reihenfolge der Arbeitsschritte genau einhält soll es keine Probleme geben.
C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren
Begonnen wird mit der Schraube an der
Seite des Mundstückes, die dem Schieberknopf gegenüber liegt.
Now the mouthpiece is positioned by
pushing the screw and buffer on the opposite side to the slide button into the corresponding hole in the comb, while holding
the screw in position from the front...
Nun wird das Mundstück auf der dem
Schieberknopf abgewandten Seite mitsamt
Schraube und Pufferhülse aufgesetzt, während man die Schraube vorne festhält.
...and screwed into place using a maximum of two turns.
...und einseitig mit maximal 2 Umdrehungen verschraubt.
Now the screw on the other side of the
mouthpiece is pushed through its hole.
Nun wird auf der Gegenseite die Mundstückschraube eingefädelt.
Important:
Wichtig:
The slide spring must be hooked into its
hole in the slide before performing this
operation.
Die Schieberfeder muss zu diesem Zeitpunkt auf jeden Fall im Schieber eingehängt sein
Illus. C02.1-05
Illus. C02.1-06
C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren
19
Then slide the other buffer over the screw
Nachdem die Mundstückschraube gesteckt
ist wird die Pufferhülse eingefädelt.
It can be a bit fiddly getting this screw into
its hole in the comb. Pushing the slide in
slightly will expose the screw hole.
Es bedarf etwas Fummelarbeit, um diese
Schraube ins Loch zu kriegen. Wenn man
den Schieber etwas eindrückt wird die
Bohrung für die Mundstückschraubeschraube frei.
If you‘re unlucky, the slide spring can jump
out of its hole and the buffer may even fall
off the screw into the comb.
Wenn man Pech hat kann dabei der
Schieberfeder herausspringen, oder die
Pufferhülse sogar in den Kanzellenkörper
reinfallen.
Illus. C02.1-07
Illus. C02.1-08
If this happens, you‘ll have to remove the
covers and the reed plates to get at it.
So, be patient !
Illus. C02.1-09
20
C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren
Dann heißt es die ganze Mundharmonika
zu öffnen (Deckel runter und Platten
raus!!!)
Illus. C02.1-10
However, if everything went well then
both mouthpiece screws can now be tightened gently.
Wenn alles glatt gegangen ist kann man
nun beide Mundstückschrauben behutsam
etwas zudrehen.
The next step is to check the slide action.
As the mouthpiece screws have not been
fully tightened at this point, the slide
should move freely.
Nun wird geprüft, ob der Schieber leicht
zu bewegen ist. Da die Schieberschrauben
noch nicht fest gezogen sind muss das
zum jetzigen Zeitpunkt der Fall sein.
A scratching noise means that the mouthpiece was mounted the wrong way round,
so that the guide slot for the spring is on
the wrong side.
Wenn es ein kratzendes Geräusch gibt,
dann ist das Mundstück verkehrt herum
montiert, die Führungsnut für die Feder
sitzt hinten.
This means that you‘ll have to start again
at the beginning. Most annoying!
Das bedeutet wieder von vorne anzufangen. Extrem ärgerlich!
Step 2 - Adjusting the slide action
Illus. C02.1-11
Illus. C02.1-12
Schritt 02 - Einstellung des Schieberspiels
Progressively tighten the screw on the
button end of the mouthpiece until the
slide starts to stick. Please don‘t tighten it
too firmly, the slide doesn‘t have to really
stick fast
Nun die Mundstückschraube am Schieberknopf allmählich anziehen, bis der Schieber
zu klemmen anfängt. Bitte nicht zu fest
ziehen, der Schieber muss nicht wirklich
festklemmen.
Now slacken the screw slightly, just to the
point where the slide can begin to move
easily again. Like this the screw tension is
optimal.
Wenn man nun die Mundstückschraube
ein klein wenig öffnet bis der Schieber
leichtgängig wird, ist das Spiel optimal
eingestellt.
Repeat this process on the other side, then
your slide assembly is as good as new.
Dasselbe auf der Gegenseite wiederholen
und das Schieberpaket sitzt wieder wie
neu.
C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren
21
SERVICE
WORKSHOP
C03 - Exchanging Reed Plates
WORKSHOP
C03 - Stimmplatten tauschen
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG & HILFSMITTEL
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C03 - Exchanging
Reed Plates you will need the following
tools:
5
Tool 5:
Screwdriver Slot + Pozdriv0
Step 2 - Adjusting the slide action
SCHRITT 01 - Deckel abnehmen
To remove the covers you need to use the
straight slot end of the Screwdriver Slot
+ Pozdriv0 (5).
22
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
Für diesen Workshop C03 - Stimmplatten tauschen werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen:
Werkzeug 5:
Schraubendreher Schlitz + Pozdriv0
This workshop shows you how to
exchange reed plates using the example of
a Hohner Chromonica 64.
Illus. C03-01
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Am Beispiel einer Hohner Chromonica 64
zeigen wir das Wechseln der Stimmplatten.
Zum Abnehmen der Deckel benötigen wir
die Schlitzseite von Schraubendreher
Schlitz + Pozdriv0 (5)
Unscrew the cover screws
Öffnen der Deckelschrauben Abnehmen
der Deckel.
Removing the covers
Deckel entfernen
Here it‘s easy for the edges of the covers
to catch on reed tips or windsavers.
Bei dieser Gelegenheit bleibt man gerne an
den Stimmzungen und Ventilen hängen
Illus. C03-02
Illus. C03-03
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
23
STEP 02 - Loosen the Mouthpiece
SCHRITT 02 - Mundstück entspannen
The mouthpiece screws left and right at
the front of the instrument are loosened a
couple of turns. Don‘t unscrew them fully
or the mouthpiece will come off.
Das Mundstück wird entspannt, indem
man die beiden Mundstückschrauben
linkls und rechts um einige Umndrehungen
lockert. Nicht komplett ausschrauben,
sonst fällt das Mundstück ab.
The mouthpiece screws serve to tension
the mouthpiece so that the entire length of
the slide package is pressed firmly against
the front of the body, thus ensuring that
the instrument is airtight.
Das Mundstück wird durch die Schrauben
vorgespannt, was bewirkt, dass das Schieberpaket auch in der Mitte der Schieberbahn noch kraftschlüssig und damit dicht
aufliegt.
When disassembling the harmonica it‘s
necessary to first reduce this tension, so
that the body doesn‘t warp when the
reinforcement provided by the reed plate
screws is subsequently removed.
Beim Zerlegen der Mundharmonika muss
diese Spannung jedoch zuerst weggenommen werden, damit sich der Kanzellenkörper ohne die Armierungswirkung
der Stimmplattenschrauben später nicht
verzieht.
Illus. C03-04
Illus. C03-05
24
This is particularly important when fitting
new reed plates.
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
Dies spielt vor allem beim Montieren der
neuen Stimmplatten eine große Rolle.
STEP 03 - Remove the Cover Supports SCHRITT 03 - Deckelstützen herausnehmen
The cover supports can usually be removed
without the use of tools. Simply pull them
out and put them in a safe place.
Die Deckelstützen können meistens ohne
Werkzeug entfernt werden. Einfach herausziehen und sicher aufbewahren.
Illus. C03-06
STEP 04 - Changing the Screwdriver Bit SCHRITT 04 - Wechseln des Schraubendrehereinsatzes
To unscrew the reed plate screws you need
to turn the screwdriver head around so
that you can work with the Pozdrv0 bit.
Zum Öffnen der Stimmplattenschrauben
wird der Schraubendrehereinsatz gedreht,
um mit der Pozdrv0-Klinge arbeiten zu
können.
Illus. C03-07
STEP 05 - Unscrewing and Removing the Reed Plate Screws SCHRITT 05 - Öffnen und Herausnehmen der Plattenschrauben
Unscrewing the reed plate screws
Lösen der Stimmplattenschrauben
Illus. C03-08
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
25
Illus. C03-09
Removing the reed plate screws
Herausnehmen der Stimmplattenschrauben
With the exception of the mouthpiece, you
have now completely disassembled the
harmonica.
Nun ist die Mundharmonika bis auf das
Mundstück zerlegt.
Few instruments will be as clean as the
demonstration harmonica shown here. It
may be advisable to take a look at »Workshop C02 - Cleaning before proceeding
further.
If you shake or knock the harmonica at this
stage, the slide spring can very easily jump
out of its mounting. Handle with care.
Illus. C03-10
STEP 06 - Assembly
Falls man die Mundharmonika in diesem
Zustand schüttelt oder stoßt, kann die
Schieberfeder leicht aus der Federkammer
der Chromonica 64 heraus springen. Vorsichtig damit umgehen!
SCHRITT 06 - Zusammenbau
Carefully remove the new reed plates
from the original HOHNER spare parts
packaging.
Man entnimmt nun die neuen Stimmplatten aus der Orginal HOHNER Ersatzteil
Packung.
As far as possible, try to avoid contact with
the reeds or windsavers while mounting
the new reed plates. It would be a pity to
have to think about new »Windsavers at
this stage!
Soweit wie möglich vermeiden Sie dabei,
Stimmzungen oder Ventile zu berühren. Es
ist ziemlich ärgerlich, wenn man an den
neuen Platten gleich »Ventile wechseln
muss.
Illus. C03-11
26
Die wenigsten Instrumente werden derartig sauber sein wie unser Demonstrationsobjekt hier. Es könnte sich hier also ein
Sprung zu »Workshop C02 - Reinigen als
notwendig erweisen.
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
The upper and lower reed plates are distinguished as follows:
Oberseite und Unterseite erkennt man
folgendermaßen:
•
•
•
Illus. C03-12
Illus. C03-13
The holes in the upper plate are
through-holes and are therefore larger than those in the lower plate.
The outside face of each reed plate
can be recognized by the groove for
the cover, which should always be
positioned at the front, adjoining the
mouthpiece.
•
Die oberen Platten haben Durchgangsbohrungen, sind also größer
Die Aussenseite einer Stimmplatte ist
grundsätzlich am Deckelnut zu erkennen. Dieser muss bei beiden Platten
immer vorne am Mundstück positioniert werden.
The screw holes in the lower reed plate are
not threaded. You cut the threads yourself
by screwing in the self-tapping screws.
Die unteren Stimmplatten haben zunächst
kein Gewinde. Das Gewinde wird beim
Eindrehen von der Schraube geschnitten.
This means that you need to turn each
screw with a considerable degree of force
at the start of the process. But don‘t worry,
you won‘t damage them. After about 3
turns, the thread is cut and the screw can
be turned easily.
Das bedeutet, dass am Anfang des Verschraubungsvorganges beängstigend viel
Kraft gebraucht wird. Aber keine Angst,
die Schraube wird nicht abreißen. Nach ca.
3 Umdrehungen ist das Gewinde geschnitten und die Schraube lässt sich leicht
andrehen.
After cutting all threads, tighten the screws
gradually in stages, starting in the middle
and working outwards towards the ends
of the reed plates. To avoid overtightening,
stop turning as soon as the screw head has
reached the reed plate and you feel firm
resistance.
Nachdem alle Gewinde geschnitten wurden, drehen Sie die Schrauben etappenweise langsam fest. Beginnen Sie dabei in
der Plattenmitte und arbeiten Sie sich nach
aussen. Um ein Überdrehen der Schrauben zu vermeiden, hören Sie sofort auf
zu drehen, sobald der Schraubenkopf die
Platte erreicht hat und fester Widerstand
zu spüren ist.
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
27
STEP 07 - Tips for Reed Plate Installation
SCHRITT 07 - Allgemeine Montageregeln
Assembly:
Regeln für den Zusammenbau
•
•
•
•
Illus. C03-14
Ensure that the reed plates are lying
flat on the body along the entire
width of the front edge (marked in
green, Ill. C03-14).
On no account overtighten the reed
plate screws. This can warp the reed
plates, causing air loss and de-centering reeds so that they may brush
the slot.
Don‘t retighten the mouthpiece
screws before all reed plate screws
have been screwed in properly.
Note:
Replacement reed plates for chromatic
harmonicas CANNOT be fine tuned in
the factory.
There is a simple reason for this:
The fine tuning of every pair of reed plates
needs to be adjusted to fit the body, the
tension of the various screws and even the
vocal tract of the player. This can only take
place when the harmonica is assembled,
which means you will need to consult
»Workshop C07 - Tuning
28
C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen
•
•
•
•
Achten Sie darauf, dass die Platten
auf der gesamten Vorderseite plan
anliegen.
(Grüne Markierung Abb. C03-14)
Ziehen Sie die Stimmplattenschrauben auf keinen Fall zu fest an. So
können sich Wellen in den Stimmplatten bilden und ggf. Luftverluste,
Dezentrierung der Stimmzungen oder
Stimmzungenstreifer verursachen.
Ziehen Sie die Mundstückschrauben
erst an, wenn alle Plattenschrauben
fest sind.
Achtung
Ersatzstimmplatten können im Werk
NICHT feingestimmt werden.
Dafür gibt es einen einfachen Grund:
Jedes Plattenpaar muss auf den Kanzellenkörper, die Spannung der verschiedenen
Schrauben und auch den Rachenraum des
Spielers abgestimmt sein. Das geht nur im
zusammengebauten Zustand. Sie werden
sich deshalb auf jeden Fall mit »Workshop
C07 - Stimmen beschäftigen müssen.
SERVICE
WORKSHOP
C04 – Centering
WORKSHOP
C04 – Zentrieren
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C04 - Centering you
will need the following tools:
Tool 5:
Screwdriver Slot + Cross Slot
Für diesen Workshop C04 - Zentrieren
werden folgende Werkzeuge
und Hilfsmittel benötigt:
Werkzeug 2:
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
2
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
STEP 01 - Basics of Centering SCHRITT 01 - Grundlagen des Zentrierens
A harmonica reed is basically a spring
which is affixed at one end over a slot in a
reed plate, through which, when blown, it
oscillates at a frequency determined by its
length and elasticity. Every time it passes
through the slot it periodically interrupts
the airstream. This causes the airstream to
resonate at the same periodic frequency
and these vibrations are further amplified
and modified in the vocal tract of the
player. The combination of these factors
creates the sound heard by the listener.
Physikalisch gesehen ist eine Mundharmonikastimmzunge im Grunde eine Feder,
die an einem Ende über einem Schlitz in
der Stimmplatte befestigt ist. Im Luftstrom
schwingt sie periodisch mit einer Frequenz,
die von ihrer Länge und Elastizität abhängt.
Jedes Mal wo sie den Schlitz passiert,
unterbricht sie periodisch den Luftstrom.
Dabei wird die strömende Luftsäule in gleichen periodischen Schwingungen versetzt,
die dann im Rachenraum entsprechend
verstärkt werden. Die Kombination dieser
Faktoren erzeugt den Klang, der vom
Hörer wahrgenommen wird.
C04 – Centering / C04 – Zentrieren
29
In order for it to function it‘s therefore
essential that the reed can oscillate freely
without touching the sides of the slot at
any point.
Um richtig funktionieren zu können ist es
deshalb unabdingbar, dass die Stimmzunge
frei schwingen kann und nirgends den
Rand des Schlitzes berührt oder streift.
For a variety of reasons, reeds can sometimes get pushed out of alignment and
brush the sides of the slot:
Stimmzungenstreifer können verusacht
werden
•
•
•
•
Illus. C04-01
30
C04 – Centering / C04 – Zentrieren
•
•
•
negligence when removing the
covers, cleaning the instrument or
the reed plates
overtightening cover or reed plate
screws
the instrument incurred lateral knocks
or was severely shaken
through the reed material settling
after assembly, often weeks later
through adjusting the reed offset
after reed replacement
shortly before a reed breaks
This means that learning to center harmonica reeds is one of the basic skills which
the player should master.
•
•
•
•
•
•
•
durch Unachtsamkeit beim Abnehmen der Deckel und bei Reinigungsvorgängen an Deckeln oder Stimmplatten
durch zu festes Anziehen von Deckeloder Stimmplattenschrauben
durch starke seitlich Schläge auf das
Instrument
durch Setzungserscheiningen nach
der Fertigung, selbst Wochen später
beim Nachjustieren des Löseabstands
nach Stimmzungentausch
kurz vor dem Bruch einer Stimmzunge
Aus diesem Gründen gehört das zentrieren
von Stimmzungen zu den Grundfertigkeiten, die man als Mundharmonikaspieler
beherrschen sollte.
STEP 02 - Centering: Basic Adjustments SCHRITT 02 - Das Zentrieren: Grundlagen
It‘s often possible to check whether a reed
is brushing the slot by plinking it.
If you place the reed plate in front of a
light source, you can usually see if the reed
isn‘t centered parallel to the sides of the
slot. It‘s a big help here to gently push the
reed tip into the slot with your thumbnail
while looking at it against the light, as
sometimes the defect isn‘t visible when the
reed is in its rest position.
Illus. C04-02
STEP 03 - Centering while the instrument is assembled
Wenn die Stimmzunge streift, so kann man
das häufig durch Schnappen lassen der
Stimmzunge überprüfen.
Wenn man die Stimmzunge vor einer
Lichtquelle überprüft, kann man oft gleich
sehen, ob die Stimmzunge parallel zu den
Seiten vom Schlitz zentriert ist. Hier kann
es eine große Hilfe sein, die Zungenspitze
vorsichtig mit dem Daumennagel in den
Schlitz hinein zu drücken, während man sie
bei Gegenlicht betrachtet, weil manchmal
der Mangel nicht sichtbar ist wenn die
Zunge sich in ihrer Ruhestellung befindet.
SCHRITT 03 - Zentrieren am kompletten Instrument
The procedure described in STEP 02 can
only be followed if the instrument is disassembled and the reed plates and windsaver have been removed.
However, as the slot tolerances around the
reed are so narrow, simply tightening the
reed plate screws can warp the reed plate
sufficiently to cause the reed to brush the
sides of the slot. For this reason it‘s essential to be able to make fine adjustments
while the instrument is assembled.
Die in SCHRITT 02 beschriebene Arbeitstechnik kann insbesonders bei innenliegenden Stimmzungen nur erfolgen, wenn
das Instrument auseinander gebaut wird
und Stimmplatten sowie Ventil entfernt
werden.
Da die Toleranzen rund um die Stimmzunge so knapp sind, kann allein das
Festdrehen der Stimmplattenschrauben
reichen, um die Platte zu verformen und
Stimmzungenstreifer zu verursachen.
Daher ist es unumgänglich, dass man in
der Lage ist, auch im zusammengebauten
Zustand nachjustieren zu können.
C04 – Centering / C04 – Zentrieren
31
Ill. C04-03 shows how to center an inside
reed by levering it very gently from the side
with the flexible tip of the reed lifting tool.
With a bit of practice this is possible even
when the windsaver is in place.
Abb. C04-03 zeigt, wie man eine innenliegende Stimmzunge nachzentrieren kann,
in dem man sie mit der biegsamen Spitze
des Lösblättchens sanft seitlich hebelt. Mit
etwas Übung geht dies auch bei geklebtem Ventil.
The same method can equally well be used
for reeds mounted on the outside of the
reed plate. It‘s necessary to be very careful
with the windsaver, which is on the inside
of the reed plate and isn‘t visible.
Dieselbe Arbeitstechnik funktioniert auch
bei außenliegenden Stimmzungen. Das
innenliegende Ventil ist hier besonders zu
beobachten, weil man es nicht sehen kann.
Illus. C04-03
With practice it‘s possible to do this without damaging the valve.
Illus. C04-04
32
C04 – Centering / C04 – Zentrieren
Wenn man geübt ist in dieser Technik wird
es dabei nicht beschädigt.
WORKSHOP
C05 - Reed Offsetting
SERVICE
WORKSHOP
C05 – Löseabstand
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C05 - Reed Offsetting
you will need the following tools:
Tool 2:
Reed Lifting Blade with Reed Wrench
2
3
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Für diesen Workshop C05 - Löseabstand
werden folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigt:
Werkzeug 2:
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
Tool 3:
Hook Tool
Werkzeug 3:
Haken mit Angel
STEP01 - Reed Offsetting Basics
Schritt 01 - Grundlagen für das Einstellen des Löseabstandes
The opening between the reed tip and the
reedplate is called the reed gap or offset.
Without this gap, no air would be able to
flow through the slot, so the reed would
not be able to vibrate and create a note.
Illus. C05-01
Every player needs to learn to set up reeds
so that the offsets suit his or her personal
playing style. This is as basic and essential
a skill as is playing the instrument. Each
player‘s approach is different, so that it‘s
impossible to gap a harmonica to suit all
playing styles.
Als Löseabstand bezeichnet man den
Luftspalt zwischen Stimmplatte und der
Stimmzungenspitze.
Ohne diesen Abstand kann keine Luft
durch die Mensur streichen. So könnte die
Stimmzunge nicht zu schwingen beginnen
und somit wäre keine Tonerzeugung möglich. Jeder Spieler sollte die Löseabstände
der eigenen Spielweise entsprechend selbst
einstellen können und dies genauso zu
seinem Können zählen, wie das Spielen
selbst.
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
33
General Rules for Reed Offsetting:
General Rule 1:
Default setting of the reed offset:
The gap at the reed tip = reed thickness
General Rule 2:
The louder & more strongly you play, the
higher the offset should be
However, notes also need to be able to
sound at low air pressure, otherwise you
can‘t play quietly. If the offsets are too
high (as in the example shown in Illus.
C05-01, the front reed) this will not be
possible.
Es ist leider unmöglich, dass Instrumente,
die in Serie gefertigt werden, für jeden
Spieler passend eingestellt sein können
Grundregeln für die Einstellung des Löseabstandes:
Regel 1:
Löseabstand = 1 mal Stimmzungendicke an
der Spitze
Regel 2:
Je lauter und kräftiger der Spieler spielt,
umso größer sollte der Löseabstand sein.
Trotzdem muss der Ton auch bei geringem
Luftdruck ansprechen, sonst kann man
nicht leise spielen. Falls der Löseabstand zu
hoch ist (wie im Beispiel C05-01, vordere
Stimmzunge), is dies nicht möglich.
Wenn der Löseabstand zu hoch ist spricht
STEP 02 - Lowering Reed Offsets Schritt 02 - Zu großen Löseabstand enger stellen
If the offset is too high, the reed won‘t
respond properly.
On removing the covers, one can immediately see that the offset is too big, as shown
in Ill. C05-02 on the left.
Illus. C05-02
34
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
die Stimmzunge kaum an.
Bei abgenommenen Deckeln sieht man
sofort den zu großen Löseabstand, wie Bild
C05-02 links zeigt.
With the Hook tool (3), we push the reed
tip deep inside the slot.
Please note that the reed is a spring and
has to be bent past its elasticity point in
order to reset the gap.
Due to the memory effect of the metal,
the reed may even return to its former
position after a few minutes. For this reason it‘s essential to always „plink“ the reed
by plucking the tip with the reed lifting
blade (2) several times after adjusting the
offset to ensure that the reed has found
the desired new rest position.
Illus. C05-03
We recommend always doing this every
time you work on a reed, both during
and after the operation in question. This
applies to tuning and other reed adjustments as well as offsetting.
When adjusting the offset, only apply pressure to the reed tip. It‘s important to avoid
buckling the reed near the foot (rivet pad),
as this is difficult to correct and can increase the risk of breakage.
A reed in its rest position should never
curve downwards into the slot, whether
at the tip or in the middle. Reeds should
have a straight profile when viewed from
the side. If they curve at all, it should be
upwards towards the tip, away from the
reedplate.
Mit dem Haken mit Angel (3) drücken
wir die Tonzunge vorsichtig nach innen in
die Mensur.
Wegen dem Memory Effekt des Metalls
kann die Stimmzunge sogar nach einigen
Minuten in ihre Ausgangsstellung zurückkehren. Deshalb ist es notwendig, die
Stimmzunge mit dem Lösblättchen mit
Zentrierschlüssel (2) nach dem Lösen
mehrmals anzuheben und in den Schlitz
zurück schnappen zu lassen, um diesen
Memory Effekt zu löschen und die neue
Ruheposition zu finden.
Machen Sie sich das zu einer permanenten
Regel, wann immer Sie an den Stimmzungen arbeiten. Das gilt genauso für das
Stimmen wie auch sonstigen Justierungen
der Stimmzungen.
Heben Sie dabei die Stimmzunge nur an
der Spitze an, um eine Verformung vor der
Nietstelle zu vermeiden. Diese ist schwierig
zu korrigieren und kann das Risiko eines
Zungenbruchs erhöhen.
Eine Stimmzunge in der Ruheposition darf
niemals in den Schlitz eintauchen, ob an
der Spitze oder in der Zungenmitte. Stimmzungen sollten seitlich ein gerades Profil
aufweisen. Falls eine leichte Krümmung da
sein sollte, dann nur zur Spitze und nach
außen, weg von der Mensur.
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
35
STEP03 - Raising Reed Offsets
Schritt 03 - Zu kleinen Löseabstand größer stellen
Is the offset too low, or have you perhaps
lowered it further than you intended? Then
you need to learn to raise it. Ill. C05-04
shows a reed which is offset too low.
Reeds also need to respond at high air
pressure in order to allow loud playing...
and if the offset is too low, this isn‘t possible and the reed will stick.
Illus. C05-04
Use the Reed lifting blade with reed
wrench (2) to carefully bend the reed tip
upwards and increase the gap.
It‘s important to reach a compromise,
where the sound is exactly the same whether playing quietly or loudly and the reed
responds quickly in both cases.
Illus. C05-05
As you‘ve probably noticed in the sound
example above, it‘s best to first test the
response of the reed by playing as softly as
possible, and then test the response to a
short hard attack at high volume.
It‘s up to you to decide whether you want
the instrument to have a balanced response when playing more gently or if you
like to play more powerfully and need fast
response at high volume. Really accomplished players may even gap two otherwise
identical instruments differently in order to
be able to match the varying characters of
two different pieces of music.
36
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
Ist der Löseabstand zu eng gestellt, oder
hat man ihn selber vielleicht zu niedrig
justiert? Dann muss man ihn erhöhen.
in Abb. C05-04 sieht man deutlich, dass
der Abstand zu klein ist.
Der Ton muss auch bei höherem Luftdruck,
also bei lauten Tönen ansprechen. Ist der
Löseabstand zu klein, wird das nicht möglich sein.
Mit dem Lösblättchen mit Zentrierschlüssel (2) wird der Lösabstand vergrößert, in
dem man die Stimmzunge vorsichtig an
der Spitze anhebt.
Dabei versucht man, einen Kompromiß zu
erreichen, die den gleichen Klang ermöglicht, egal ob die Stimmzungen leise oder
laut angespielt wird.
Wie im Klangbeispiel zu hören ist, testet
man am besten die Ansprache zunächst
sehr leise, danach mit hartem Ansatz und
sehr laut.
Schließlich müssen Sie selbst abwägen,
ob Sie eher eine gleichmäßige Ansprache
bei niedriger Lautstärke brauchen, oder
lieber hart und laut spielen möchten.
Fortgeschrittene Spieler stellen sich gelegentlich sogar zwei identische Instrumente
verschieden ein, um den unterschiedlichen
Charakteristiken verschiedener Stücken
entsprechen zu können.
STEP04 - Gapping the Assembled Instrument
Schritt 04 - Löseabstand einstellen am kompletten Instrument.
In general, fine adjustments to the reed
offset are only possible when the instrument is assembled, because that‘s the only
practical way of testing reed response. The
best person to do this is the experienced
player themselves, because he/she is the
only one who can feel exactly how a reed
responds to the individual playing style.
Many such players also adjust the reed
offsets on new instruments to reflect their
requirements, but this is your own responsibility, should you choose to do so.
One disadvantage of offsetting an assembled instrument is that this method doesn‘t
allow you to ‚plink‘ the reeds properly due
to the influence of the windsavers. This
means the memory effect of the metal
may cause the reed to return to its former
position, so that you need to repeat the
entire procedure at a later date.
Illus. C05-06
Again it‘s the reeds mounted on the inside
of the reedplate that present the biggest
problem here. Ilus. C05-06 shows the
advantage that the translucent bodies used
on the »HOHNER Super 64X or the »HOHNER Amadeus offer when offsetting.
Controlling the gaps of the reeds and
valves on the inside of the reedplates is
much easier, as with an acrylic body every
reed and windsaver valve is clearly visible.
Die Feineinstellung des Löseabstandes
kann grundsätzlich nur in zusammengebautem Zustand erfolgen, weil nur so die
Ansprache des Instrumentes getestet werden kann. Die Person, die das am besten
kann ist der erfahrene Spieler selbst, weil
nur er/sie die Ansprache und Reaktion des
Instrumentes auf den individuellen Rachenraum und Ansatz unmittelbar spürt. Viele
Spieler stellen daher die Löseabstände
auch beim neuen Instrument selber ein,
um den eigenen Bedürfnisse zu entsprechen. Allerdings können wir für das Ergebnis keine Verantwortung übernehmen.
Das Einstellen von Löseabständen am
kompletten Instrument hat einen entscheidenden Nachteil: Man kann die innenliegenden Stimmzungen nicht ‚plingen‘. Es
kann durchaus sein, dass die Zunge nach
kurzer Zeit wieder in ihre Ausgangsstellung
zurückkehrt (Memory-Effekt) und man die
Arbeit noch einmal verrichten muss.
Und hier stellen die innenliegenden Stimmzungen die größten Anforderungen.
Welchen Vorteil transparente Kanzellenkörper wie derjenige der »Hohner Super 64X
oder unserer »HOHNER Amadeus bieten
zeigt dieses Beispiel deutlich: Wer die Löseabstände innenliegender Stimmzungen
und auch die Lage der Ventile kontrollieren
will, der stochert nicht im Dunkeln.
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
37
Raising the offset of a reed on the
inside of the reedplate.
Löseabstand vergrößern am kompletten Instrument.
Illus. C05-07 shows how the gap is raised
on a reed situated inside the body.
Abb. C05-07 zeigt das Vergrößern des
Löseabstandes bei innenliegender Stimmzunge.
Inserting the tip of the Hook Tool (3)
underneath the windsaver, you press the
reed tip downwards. Be careful not to
damage the windsaver. You will probably
have to push the reed down several times
to achieve a noticeable change in the offset. Here playing the reed has to replace
plinking it, do this after every adjustment.
Illus. C05-07
Illus. C05-08
38
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
Man schiebt die Spitze vom Haken mit
Angel (3) unter das Ventil und drückt
damit die Zungenspitze nach unten. Achten Sie darauf, das Ventil dabei nicht zu
beschädigen. Sie werden die Zungenspitze
wahrscheinlich mehrmals nach unten drücken müssen, um eine bemerkbare Änderung im Löseabstand zu erreichen. Hier
kann man die Stimmzunge auch nicht nicht
schnappen lassen und muss sie deshalb
nach jeder Justierung anspielen.
Lowering the offset of a reed mounted
on the inside of the reed plate.
Löseabstand bei einer innenliegenden
Stimmzunge verkleinern.
Illus. C05-08 shows how to lower the gap
on an inside reed.
Abb. C05-08 zeigt, wie man den Löseabstand verkleinert an einer innenliegenden
Stimmzunge.
Put the Hook Tool (3) through the channel opening and carefully push the reed tip
up and through the slot, being careful not
to damage the windsaver over the outer
reed in the same hole, which is located
right next to the reed you‘re adjusting
but is inside the channel, so you can‘t see
it. Once again, play the reed after each
adjustment to check whether you‘ve lowered it far enough.
Hier schiebt man den Haken mit Angel
(3) durch die Kanalöffnung im Mundstück
auf die Stimmzunge und drückt die Spitze
aufwärts durch den Schlitz. Achten Sie
darauf, das in derselben Kammer liegende
benachbarte Ventil nicht zu beschädigen.
Es liegt nämlich direkt neben der Zunge,
die man bearbeitet, ist aber von aussen
nicht sichtbar. Auch hier muss man die
Stimmzunge immer wieder anspielen, um
das Ergebnis zu überprüfen.
STEP05 - Summary
Schritt 05 - Zusammenfassung
In the course of this Workshop C05 - Offsetting you‘ll probably have realized that
the response of harmonica reeds is dependent on your individual traits in respect to
playing style, volume and embouchure as
well as the form of your vocal tract.
Illus. C05-09
We hope that this will help you understand
why it simply isn‘t possible to ensure that
a new harmonica set up in the factory can
fulfill all of those widely differing personal
requirements.
The harmonica specialists at HOHNER have
no choice but to set the reed gapping to a
mean value based on 150 years of experience, which has proven itself to be suited
to the needs of the majority of players.
However, in some instances this factory
setting may not be optimal for your personal needs. We suggest that experienced
players should learn how to adjust reed
offsets themselves, just as guitarists need
to be be able to adjust the action of guitar
strings to suit their individual requirements
and playing styles.
Während diesem Workshop C05 - Löseabstand haben Sie wahrscheinlich gemerkt,
dass die Ansprache einer Mundharmonika
zum einen sehr stark von Ihrem persönlichen Spielstil, zum anderen von Ihrer
Körpergeometrie im Bereich des Rachenraumes abhängig ist.
Vielleicht wird dadurch erfahrbar, dass wir
bei der Herstellung niemals alle individuellen Unterschiede bezogen auf die Einstellung des Instruments berücksichtigen
können.
Die HOHNER Mundharmonika-Spezialisten
haben daher keine andere Möglichkeit, als
den Löseabstand auf einen Mittelwert einzustellen, der sich in der hundertjährigen
Geschichte dieses Instrumentes als für die
Mehrheit der Spieler geeignet herausgestellt hat.
Es ist u.U. möglich, dass dieser Standardwert für ihren speziellen Stil nicht optimal
passt. Wir empfehlen deshalb jedem fortgeschrittenen Spieler, seine Löseabstände
selbst individuell nachzujustieren, genauso
wie der Gitarrist die Saitenlage
C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand
39
WORKSHOP
C06 – Windsavers
SERVICE
WORKSHOP
C06 – Ventile
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG & HILFSMITTEL
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C06 – Windsavers
you will need the following tools:
2
6
Tool 2:
Reed Lifting Blade with Reed Wrench
Werkzeug 6:
Tube Ventilkleber
Tool 7:
1 Set of Windsavers
Werkzeug 7:
1 Satz Ventile
7
STEP 01 - Remove old windsaver and remains of old glue
Schritt 01 - Altes Ventil entfernen und Klebestelle reinigen
Remover the old windsaver by carefully
pulling it off.
40
C06 – Windsavers / C06 – Ventile
Für diesen Workshop C06 – Ventile werden
wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel
benötigen:
Werkzeug 2:
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
Tool 6:
Tube Valve Glue
Illus. C06-01
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Entfernen Sie das defekte Ventil durch
Abziehen.
Using the reed lifting blade (2), scrape
the remains of the old glue from the the
riveting point, where the windsaver was
affixed to the reed plate. If necessary you
can use the tip of a screwdriver or even
your thumbnail.
It doesn‘t matter if you should scratch the
surface of the reed plate at the point of
contact in the process, surface roughness
helps the glue to stick better.
Illus. C06-02
STEP 02 - Applying the glue
Warning:
Don‘t try to use solvents here, as these can
dissolve the old glue and distribute it more
widely.
If glue residues get into the gap between reed and slot, you will have
great difficulty in getting the reed to
function properly again!
Mit dem Lösblättchen (2) werden die
Kleberreste am Ventilfuß entfernt. Bei hartnäckiger Verklebung kann man auch einen
Schraubendreher o.ä. verwenden.
Mechnische Beschädigung der Kleberfläche
ist kein Nachteil. Dadurch wird u.U. sogar
die Haftung des Klebers erhöht.
Achtung
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, da
diese die Kleberreste sonst auflösen und
großflächig verteilen können.
Wenn alte Kleberreste in die Zwischenräume zwischen Stimmzunge und
Schlitz geraten werden Sie erhebliche
Probleme haben, die Zunge wieder
gängig zu bekommen.
Schritt 02 - Aufbringen des Klebers
In order to ensure that the new windsaver
functions properly, it‘s important to dose
the quantity of glue correctly. If you apply
too much it can run into the gap between
reed and plate. If you use too little the
valve may fall off.
Um das reibungslose Funktionieren des
neuen Ventils zu gewährleisten ist es
wichtig, die Klebstoffmenge richtig zu
portionieren. Wird zu viel aufgetragen,
kann Kleber in die Mensur laufen. Falls zu
wenig aufgetragen wird, könnte das Ventil
abfallen.
Illus. C06-03
C06 – Windsavers / C06 – Ventile
41
The photo on the left shows the right
quantity. When you press the new windsaver on, it‘s important that no excess glue
gets into the slot.
If you need to renew windsavers frequently
it can be a help to use tweezers.
Im Foto links ist die richtige Menge erkennbar.
Es darf auf keinen Fall beim Andrücken des
Ventils Kleber in die Mensur geraten.
Wenn man öfters Ventile erneuern muss,
kann der Einsatz einer Pinzette hilfreich
sein.
Illus. C06-04
STEP 03 - Raising Reed Offsets
Schritt 03 - Setzen und Verkleben des Ventils
Press the new windsaver gently but firmly
onto the reed plate at the point where the
tip of the rivet is visible...
Ventil auf die Stimmplatte sanft aber fest
andrücken, an der Stelle wo die Spitze vom
Niet sichtbar ist...
...and align it carefully.
...und vorsichtig ausrichten.
The glue needs 30 minutes to dry.
Then you can test the new windsaver.
Die Trocknungszeit beträgt 30 Minuten.
Danach kann das Ventil getestet werden.
Illus. C06-05
Illus. C06-06
42
C06 – Windsavers / C06 – Ventile
STEP 04 - Problem Solving Schritt 04 - Ventilprobleme beseitigen
Windsaver valves are the cause of most of
the common problems which occur with
chromatic harmonicas.
Ventile sind die Ursache der meisten Störungen bei chromatischen Mundharmonikas.
If you follow the general rules shown here,
you should have a lot less trouble.
Voraussetzung für einen späteren störungsfreien Betrieb sind folgende Regeln:
When Installing Windsavers
Ventilkleben.
Point A
Punkt A
•
•
•
•
•
•
Bend the base of the windsaver
slightly down towards the plate
beforehand.
The base should overlap the plate by
about the same amount as the rivet
pad of the reed.
Centered
Flat
No glue in the slot
Point B
Illus. C06-07
•
•
•
Parallel to the reed slot
Symmetrical
Absolutely flat
Point C
•
•
Not projecting away from plate
Minimal overhang at tip
•
•
•
•
Vor dem Aufsetzen Ventilfuß leicht
nach unten kröpfen.
Überlappung ca. wie Stimmzungenfuss
Mittig
Eben
Kein Kleber im Schlitz
Punkt B
•
•
•
Parallell zum Schlitz
Symmetrisch
Absolut eben
Punkt C
•
•
Nicht von der Platte hochstehend
Minimaler Überstand an der Spitze
C06 – Windsavers / C06 – Ventile
43
Despite all precautions, valves can sometimes vibrate to produce extraneous noise
if the form of the player‘s vocal tract supports their resonance frequency. Often this
can be corrected by changing the throat
shape.
Another possibility is to change the natural
resonant frequency of the windsaver.
Possible Remedies:
•
•
•
44
C06 – Windsavers / C06 – Ventile
Use a slightly longer valve (contradicts rule C),
Shorten the upper layer of the valve
Shorten the entire valve at point C so
that it no longer provides a complete
seal.
Trotzdem kann es sein, dass Ventile in
Eigenresonanz Nebengeräusche erzeugen,
wenn die Form des Rachentraktes des
Spielers parallele Frequenzen unterstützt.
Dies kann manchmal durch eine Änderung
in der Form vom Rachentrakt korrigiert
werden.
Eine weitere Möglichkeit ist, die Eigenresonanzfrequenz des Ventils zu verändern.
Korrekturmöglichkeiten:
•
•
•
Ventil weiter überstehen lassen (entgegen Regel C),
kürzen der oberen Federfolie,
Gesamtes Ventil am Punkt C etwas
kürzen (keine Vollständige Abdichtung am Punkt C).
WORKSHOP
C07 – Tuning
SERVICE
WORKSHOP
C07 – Stimmen
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C07 – Tuning
you will need the following tools:
1
2
Tool 1:
Special Tuning Scraper
Tool 2:
Reed Lifting Blade with Reed Wrench
Tool 3:
Hook Tool
3
4
Tool 4:
Fine Tuning File
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Für diesen Workshop C07 – Stimmen
werden folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigt:
Werkzeug 1:
Stimmkratzer
Werkzeug 2:
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
Werkzeug 3:
Haken mit Angel
Werkzeug 4:
Stimmfeile
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
45
Illus. C07-01
Additional Hardware oder Software:
Electronic Tuner
Zusätzliche Hardware oder Software:
Elektronisches Stimmgerät
Theoretically it‘s possible to tune by ear,
but few people are gifted with perfect
pitch and for the rest of us it‘s a great deal
easier and more accurate to work with an
electronic tuner.
Theoretisch ist es möglich, nach Gehör zu
stimmen, aber nur wenige Menschen sind
mit einem absoluten Gehör gesegnet. Für
den Rest der Welt ist es sehr viel einfacher
und genauer, mit einem elektronischen
Stimmgerät zu arbeiten.
The Ill. C07-01 on the left shows the HOHNER Harmonica Tuner by Dirks Projects,
which has been optimized for tuning harmonicas.
This tuner is available to download at
http://www.hohner-cshop.eu/downloads/HohnerHarmonicaTunerTrial.zip
Dieser Tuner ist verfügbar unter
http://www.hohner-cshop.eu/downloads/HohnerHarmonicaTunerTrial.zip
You can test it as shareware. After a trial
period it has to be licensed.
Der Tuner ist Shareware und muss vom
Anwender lizensiert werden.
STEP 01 - Fundamentals SCHRITT 01 - Grundlagen
This workshop shows you how to tune
an individual reed (e.g. after replacing it
or after it‘s gone out of tune) so that it‘s
in tune with the surrounding reeds and
your harmonica is playable once more.
We won‘t be discussing tuning entire reed
plates from scratch (though the techniques
used are the same).
Illus. C07-02
46
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
Abb. C07-01 zeigt den Hohner Harmonica
Tuner von Dirks Projects, der für das Stimmen von Mundharmonikas optimiert ist.
Dieser Workshop zeigt, wie man eine
einzelne Stimmzunge (z.B. nachdem sie
sich leicht verstimmt hat oder nach einem
Stimmzungentausch) harmonisch auf die
umgebenden Stimmzungen stimmt, so
dass die Mundharmonika wieder spielbar
ist. Das Durchstimmen kompletter Platten
ist in diesem Workshop nicht das Thema,
obwohl die angewendeten Techniken die
gleichen sind.
Chromatic harmonicas are tuned to Equal
Temperament (12 TET), a system whereby
each octave is divided into 12 equal semitone intervals. This is basically the same
system used on the piano and is the standard setting on almost all electronic tuners.
As with all other reed adjustments it‘s
important to „plink“ or play the reed after
every tuning step. Lightly plucking the tip
with the reed lifting blade and allowing
it to spring back into its rest position will
settle the new tuning value and allow you
to measure it more accurately.
In all tuning operations, we recommend
that you proceed with care. When filing or
scraping reeds to remove material, apply
minimal pressure to avoid pushing the reed
out of alignment and always work along
the reed, not across it. After every 2-3
strokes with the file or scraper it‘s time to
control the pitch again. When you have retuned a reed, you may find that you have
altered the offset, so you‘ll need to re-gap
it as shown in »Workshop C05 - Reed
Offsetting
Chromatische Mundharmonikas werden
nach einem System gestimmt, das man
als ‚Gleichstufig Temperiert‘, ‚12 TET‘ oder
‚Equal Temperament‘ bezeichnet. Das gleiche System wird beim Klavier verwendet
und entspricht der Werkseinstellung bei
fast allen Stimmgeräten.
Wie bei allen solchen Arbeiten sollten Tonzungen zwischen den einzelnen Schritten
immer wieder gezupft werden, indem man
die Zungenspitze mit dem Lösblättchen
leicht anhebt und in die Mensur zurück
schnappen lässt. So stabilisiert sich die
neue Tonhöhe und kann auch genauer
gemessen werden.
Bei allen Stimmvorgänge empfehlen wir,
sorgfältig vorzugehen. Beim Feilen oder
Kratzen ist es wichtig, nur minimalen
Druck anzuwenden um zu vermeiden, daß
die Ausrichtung der Zunge verschoben
wird. Immer in Längsrichtung zur Zunge
arbeiten, nie schräg dazu. Nach jeweils 2-3
Striche mit der Feile oder dem Kratzer ist es
an der Zeit, die Tonhöhe wieder zu kontrollieren. Nach dem Stimmvorgang werden
Sie u.U. feststellen, der Löseabstand habe
sich dabei verändert und muss nachjustiert
werden:
»Workshop C05 - Löseabstand einstellen
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
47
STEP 02 - Pitch
SCHRITT 02 - Tonhöhe
Most high quality tuners have up to four
different display zones:
•
•
Illus. C07-03
•
•
48
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
A = Pitch
The expression A = 440Hz refers to
the note A4 in internationally accepted terminology.
B = Deviation in cents
Each semitone is subdivided into 100
cents. On an electronic tuner, a +50
cent deviation from any given note
therefore corresponds to a -50 cent
deviation from the next semitone up.
On some tuners the display doesn‘t
show cents; as a rough guide, 1Hz
corresponds to approx. 4 cents.
C = Basic Intonation Value
Here you set the basic pitch of the
display in relation to concert pitch (A
= 440Hz). We recommend setting this
value at 442-442Hz, as we are tuning
without covers, which lower the pitch
of the note slightly when you put
them back on.
D = Analogue Display
This type of display makes it easier to
recognize the tendency of how your
tuning operations are altering the
pitch of the note in question.
Für die hier gezeigten Arbeiten nutzen wir
4 Anzeigebereiche des HOHNER Harmonica Tuners
•
•
•
•
A = Pitch
Die deutsche Bennenung a‘=440hz
entspricht in der Internationalen
Schreibweise A4.
B = Deviation in cents
100 Cent Abweichung entsprechen
einem Halbton. Bei Stimmgeräten
entsprechen +50 Cent Abweichung
-50 Cent Abweichung des nächst
höheren Halbtones. Bei manchen
Stimmgeräte werden Cent nicht
angezeigt. 1Hz entspricht ca. 4 Cent.
C = Basic Intonation Value
Hier wird die Tonhöhe bezogen
auf den Kammerton a‘=440 Hertz
ferstgelegt. Wir empfehlen eine Einstellung von 442-443Hz, da wir mit
abgenommenen Deckeln stimmen
müssen. Nach der Montage verändern die Deckel die Tonhöhe etwas
nach unten.
D = Analogue Display
Zeigt die Tendenz bei Tonhöhenschwankungen
When tuning, we recommend playing
and measuring the pitch of all notes using
minimal air pressure. It‘s essential to breath
from the diaphragm with the throat open
and relaxed. When measuring the pitch,
always try to reach the highest possible
note which the reed can produce. Never
modulate the pitch by bending or blowing/
drawing harder than absolutely necessary,
or you will falsify your readings. With low
notes it can be helpful here to open the
nasal passage, or leave a small air gap between upper lip and instrument, especially
with the lower pitched reeds. The tendency of reeds to sound at a lower pitch
when played harder is another important
reason to set the Basic Intonation Value
higher than you actually want the notes to
sound when played normally.
Beim Stimmen empfehlen wir, grundsätzlich nur mit minimalem Luftdruck zu
arbeiten. Es ist unentbehrlich, bei sanftem Druck mit großem Rachenraum und
ohne den Ton zu modulieren tief aus dem
Zwerchfell heraus die Töne anzuspielen.
Versuchen Sie den Rachenraum so einzustellen, dass Sie die höchste Tonhöhe erreichen, die bei dieser Stimmzunge möglich
ist. Ansonsten sind Ihre gemessene Stimmwerte ungenau. Sie werden feststellen,
dass es bei tiefen Tönen einen Unterschied
machen kann, ob sie mit offenem oder
geschlossenem Nasenraum blasen. Da
Stimmzungen bei höherem Luftdruck tiefer
intonieren ist es wichtig, die Basistonhöhe
höher einzustellen, als die Töne hinterher
beim Spielen erklingen sollen.
STEP 03 - Tuning up SCHRITT 03 - Hochstimmen
The note is too low.
Der Ton ist zu tief.
Illus. C07-04
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
49
Reeds mounted on the outside of the
reed plate (draw notes)
A reed mounted on the outside of the
reed plate is always a draw note. These are
easily accessible and therefore also easier
to work on. With chromatic harmonicas
it‘s not necessary to remove the windsaver
when tuning draw notes.
To raise the pitch, you need to remove
material from the upper surface of the
reed at the tip using the Tuning File (4):
Illus. C07-05
Slide the Reed Lifting Blade (2) about
halfway under the reed to support it. Then
file carefully from the reed tip towards the
rivet to remove a small amount of material
from the surface at the tip. You need to
file flat, i.e. almost parallel to the surface
of the reed plate, not from above it. Plink
the reed to see if it can pass freely through
the slot. If it sticks or sounds dull, the filing
process has created a burr on the edge
of the reed. You then need to true square
the edges at the sides and tip with the file,
so that it passes through the slot again.
Tuning requires a light touch - it‘s better
to remove too little and have to repeat the
operation than to remove too much and
have to tune down again.
Now check the note against the tuner and
repeat if necessary.
50
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
Außenliegende Tonzungen (Ziehtöne)
Außenliegende Tonzungen sind immer
Ziehtöne. Diese sind leicht zugänglich und
deshalb leichter zu bearbeiten. Bei Chromonikas ist es nicht erforderlich, bei der
Stimmung von Ziehtönen den Ventil vorher
zu entfernen.
Um den Ton höher zu machen wird von
der Oberfläche der Stimmzungenspitze mit
der Stimmfeile (4) Material abgetragen:
Lösblättchen(2) unter ca. die Hälfte der
Zungenlänge schieben, um sie zu stützen.
Dann feilen Sie vorsichtig von der Zungenspitze aus Richtung Nietstelle, um eine
kleine Menge Metall von der Oberfläche
an der Zungenspitze mit der Feile zu entfernen. Flach feilen, d.h. fast parallel zur
Oberseite der Stimmplatte und nicht von
oben. Danach die Stimmzunge züpfen um
zu prüfen, ob sich ein Grat an der Kante
gebildet hat. Falls sie im Schlitz klemmt
oder dumpf klingt, feilen Sie die Kanten
an der Zungenspitze vorsichtig entlang um
den Grat zu entfernen. Das Stimmen verlangt nach Feingefühl - es ist besser, zuwenig Material zu entfernen und den Ablauf
zu wiederholen, als zuviel zu entfernen.
Danach den Ton erneut anspielen und je
nach Ergebnis korrigieren.
Reeds mounted on the inside of the
reed plate (blow notes)
The actual tuning procedure is the same
as with draw notes, but it‘s slightly more
complicated as the reed is located on the
inside of the plate, so it‘s not so accessible.
It can be necessary to remove the windsaver when tuning blow notes unless you‘re
very practised.
Illus. C07-06
Illus. C07-07
Innenliegende Tonzungen (Blastöne)
Der Stimmvorgang an sich ist hier gleich,
aber er fällt etwas komplizierter aus,
weil die Zunge sich an der Innenseite der
Stimmplatte befindet und deshalb nicht so
leicht zugänglich ist. Es kann erforderlich
sein, das Ventil zu entfernen. Wer sehr viel
Übung hat, schafft es irgendwann auch
mal mit aufgeklebtem Ventil.
Insert the Hook Tool (3) carefully into the
channel opening and use the hook to push
the reed tip gently up and through the
slot. Be careful not to damage the windsaver belonging to the adjacent draw reed,
it‘s mounted right next to the reed you‘re
working on and you can‘t see it because
it‘s inside the channel.
Den Haken mit Angel (3) vorsichtig durch
die Kanalöffnung einführen und mit dem
Haken die Zunge leicht durch den Schlitz
nach aussen heben. Dabei ist es wichtig,
das Ventil der benachbarten Ziehzunge im
gleichen Kanal nicht zu beschädigen. Dies
befindet sich direkt neben der Stimmzunge
an der Sie arbeiten, aber man kanns nicht
sehen.
Next, slip the Reed Lifting Blade (2)
under the reed tip to support it and
remove a little material with the Tuning
File (4) exactly as described above for
draw reeds. In the photo, the reed lifting
blade is lying over the top edge of the
mouthpiece. This is a good idea to prevent
you scratching it while filing. When you
release the reed you‘ll be able to hear if
you‘ve burred the edge with the file when
it snaps back into the slot. If so, correct as
above.
Jetzt Lösblättchen (2) unter die Spitze
der Zunge schieben, um sie zu stützen und
mit der Stimmfeile (4) ein wenig Material
abgetragen, genauso wie oben für Ziehzungen beschrieben wurde. Im Foto liegt
das Lösblättchen über die Oberkante vom
Mundstück. Dies ist eine gute Idee um dort
Kratzer von der Feile zu verhindern. Beim
Loslassen hört man durch den Klang als die
Zunge in den Schlitz zurück schnappt, ob
sich auf der Kante einen Grat gebildet hat.
Falls ja, wie oben geschildert entfernen.
Now check the note against the tuner and
repeat if necessary.
Danach den Ton erneut anspielen und je
nach Ergebnis korrigieren.
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
51
STEP 04 - Tuning Down Illus. C07-08
Illus. C07-09
SCHRITT 04 - Herunterstimmen
The note is too high
Der Ton ist zu hoch
Reeds Mounted on the Outside of the
Reed Plate (draw notes)
Außenliegende Tonzungen (Ziehtöne)
Slip the Reed Lifting Blade (2) under the
reed tip as in Step 3 above. It should be
supporting about half the length of the
reed.
Then use the Special Tuning Scraper
(1) to remove a little material from the
surface of the reed directly in front of
the rivet. Scrape carefully in a lengthwise
direction towards the rivet and exert as
little downward pressure as possible, or
you may push the reed profile down into
the slot, which will kill the response. Here
the scraper is being pushed towards the
rivet, which is the most effective way to
remove reed material. It‘s also possible to
perform this operation from the rivet end,
holding the scraper like a pen and pulling
it towards you. This gives you more control
but removes less reed material.
Now check the note against the tuner and
repeat if necessary.
52
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
Lösblättchen (2) unter ca. die Hälfte der
Zungenlänge schieben, um sie zu stützen
(siehe Schritt 3 oben).
Auf dem hinteren Teil der Zungenoberfläche direkt vor der Nietstelle mit dem
Stimmkratzer (1) in Richung Niet längs
kratzen, um etwas Material zu entfernen.
Wichtig dabei ist, so wenig Druck nach
unten wie möglich anzuwenden, sonst
kann man das Stimmzungenprofil nach
unten in den Schlitz hinein drücken, was
die Ansprache ruinieren wird. Hier wird der
Kratzer in Richtung Niet geschoben, was
ein effektiveres Abtragen vom Stimmzungenmaterial gewährleistet. Man kann auch
von der Nietseite der Stimmplatte arbeiten
und den Kratzer wie ein Stift in Richtung
Niet ziehen. So hat man mehr Kontrolle,
trägt aber weniger Material ab.
Danach den Ton erneut anspielen und je
nach Ergebnis korrigieren.
reeds mounted on the inside of the
reed plate (blow notes)
First of all remove the windsaver.
Then use the Special Tuning Scraper (1)
to remove a little material from the surface
of the reed directly in front of the rivet, just
as described above. Here too it‘s important
to avoid exerting downward pressure on
the reed, as this can push it away from the
slot and increase the offset.
Now check the note against the tuner and
repeat if necessary.
Innenliegende Tonzungen (Blastöne)
Zuerst das Ventil entfernen.
Auf dem hinteren Teil der Zunge mit dem
Stimmkratzer (1) wie oben beschrieben
längs kratzen, um Material direkt vor der
Nietstelle abzutragen. Auch hier ist es
wichtig, zuviel Druck nach unten zu vermeiden, da dies den Löseabstand unbeabsichtigt vergrößern kann.
Danach den Ton erneut anspielen und je
nach Ergebnis korrigieren.
Illus. C07-10
It‘s also possible to lift up the windsaver
and scrape the back portion of the reed
surface from the front, but this is much
more difficult and it‘s easy to both damage
the windsaver and push the reed out of
alignment.
Now check the note against the tuner and
repeat if necessary.
Illus. C07-11
Note:
Tuning can frequently change the offset.
After all tuning operations, we recommend
you check the reed gapping and correct it
if necessary as shown in »Workshop C05 Reed Offsetting
Man kann auch das Ventil anheben und
dem hinteren Teil der Zunge mit dem
Stimmkratzer (1) längs kratzen. So ist der
Vorgang aber erheblich schwieriger und
die Wahrscheinlichkeit, das Ventil dabei
zu beschädigen oder die Ausrichtung bzw.
Löseabstand der Zunge zu verschieben ist
deutlich größer.
Danach den Ton erneut anspielen und je
nach Ergebnis korrigieren.
Anmerkung:
Der Stimmvorgang kann häufig den Löseabstand verändern. Nach allen Stimmarbeiten empfehlen wir deshalb, Löseabstand
zu überprüfen und ggf. korrigieren wie im
»Workshop C05 – Löseabstand gezeigt
wird.
C07 – Tuning / C07 – Stimmen
53
WORKSHOP
C08 - Reed Replacement
SERVICE
WORKSHOP
C08 - Stimmzungen wechseln
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG & HILFSMITTEL
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C08 - Reed Replacement you will need the following tools:
Tool 2:
Reed Lifting Blade with Reed Wrench
2
11
13
54
10
12
14
Tool 10:
Combination Deriveting Tool
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
Für diesen C08 - Stimmzungen wechseln
werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen:
Werkzeug 2:
Lösblättchen mit Zentrierschlüssel
Werkzeug 10:
Kombiniertes Ausnietwerkzeug
Tool 11:
Reamer 1.4
Werkzeug 11:
Reibahle 1.4
Tool 12:
Universal Holder
Werkzeug 12:
Universalhalter
Tool 13:
Drill Bit
Werkzeug 13:
Bohrer
Tool 14:
Tap 1.4
Werkzeug 14:
Gewindeschneider 1.4
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
15
Werkzeug 15:
Schraubendreher
Tool 16:
Star Nut Spanner
Werkzeug 16:
Sternmutternschlüssel
Aid 17:
Special Nut 1.4
Hilfsmittel 17:
Spezialmutter M1.4
Aid 18:
Stud Bolt M1.4
Hilfsmittel 18:
Stehbolzen M1.4
16
17
Tool 15:
Screwdriver
18
Step 01 - Remove the defective reed Schritt 01 - Defekte Stimmzunge ausnieten
There is a significant disadvantage to
replacing complete sets of reed plates:
Usually only one or two reeds are actually
defective, the remainder are frequently
perfectly OK.
Komplette Stimmplatten auszutauschen
hat einen signifikanten Nachteil: In der
Regel bricht nur eine Stimmzunge und die
anderen gut eingestellten Töne sind noch
in gutem Zustand.
Instead of discarding entire reed plates
with up to 31 reeds in good working order,
it really does make sense to simply replace
the broken reeds.
Anstatt nun die ganze Stimmplatte mit
bis zu 31 gut funktionierenden Zungen
wegzuwerfen, macht es deshalb Sinn, die
defekte Stimmzunge einfach austauschen.
Illus. C08-01
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
55
Illus. C08-02
Remove the windsaver from the opposite
side of the reed plate to the defective reed.
You don‘t even have to clean the surface
yet, this can be done later.
Entfernen Sie das gegenüberliegende
Ventil.
To enable the player to remove defective
reeds, Hohner has developed
Um die defekte Stimmzunge zu entfernen
hat Hohner ein
•
•
•
•
Illus. C08-03
•
Combined De-Riveting Tool (10).
This is a special pair of pliers with
two interchangeable bits (10a & 10b)
designed for two different purposes:
To press out the rivet with which the
old reed is affixed to the reed plate
(10a).
To punch a hole into a windsaver as
described in »Workshop C08.1 - Perforated Windsavers (10b).
It‘s therefore essential to select the correct bit 10a for the de-riveting process, as
shown in Ill. C08-03.
Here the bit 10a for de-riveting has been
screwed into the pliers.
Illus. C08-04
56
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
Sie müssen zum jetzigen Zeitpunkt die
Klebestelle nicht reinigen, das passiert
hinterher.
•
•
•
Kombiniertes Ausnietwerkzeug (10)
entwickelt.
Es wird für zwei Arbeitsschritte eingesetzt:
Es presst den Niet aus, der die alte
Stimmzunge befestigt hat (10a).
Mit 10b stanzt man ein Loch in das
neue Ventil (was in Workshop C08.1 Gelochte Ventile beschrieben wird).
Deshalb ist es sehr wichtig, den richtigen
Einsatz für das Ausnieten zu wählen (Abb.
C08-03 Teil 10a)
Hier der Einsatz für das Ausnieten
Ill. C08-05 shows the side from which you
have to access the reed plate.
Abb. C08-0 zeigt die Seite, von der aus die
Zange angesetzt werden muss.
The rivet head (thicker part) is placed into
the hole of the de-riveting pliers, facing
downwards.
Der Kopf (dickerer Teil) des Niets schaut
nach unten.
And here‘s how to punch out the reed.
In dieser Position muss ausgepresst werden.
Illus. C08-05
Make sure that the pin is positioned
exactly on the center of the rivet before
you close the pliers. You‘ll need to press
quite hard.
Vergewissern Sie sich, dass die Spitze des
Einsatzes genau im Zentrum des Niets
liegt, bevor Sie die Zange schliessen. Sie
müssen hier fest zudrücken.
Illus. C08-06
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
57
Step 02 - Ream the rivet hole to 1.3mm
Schritt 02 - Nietloch auf 1,3mm aufreiben
In order to be able to screw in a stud bolt
to attach the new reed, we first have to
use the Reamer (11), mounted in the
Universal Holder (12), to enlarge the
rivet hole to approx. 1.3mm diameter so
that it fits the stud bolt.
Illus. C08-07
Caution:
As the core diameter
of the stud bolt is only
1.3mm and this is a
1.4mm reamer, please
only ream about halfway in.
Illus. C08-07-1
Step 03 - Deburring When reaming out the hole, a tiny burr
forms on the reed plate. In order to avoid
play at a later point in time between reed
and plate, it‘s necessary
to deburr the plate with
the Drill Bit (13), using
minimal pressure.
Illus. C08-08
58
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
Illus. C08-08-1
Die bestehende Bohrung in der Stimmplatte muß auf den ungefähren Kerndurchmesser des Stehbolzens von ca. 1,3mm
aufgerieben werden. Wir benutzen die
Reibahle 1.4 (11) die in den Universalhalter (12) eingespannt wird, um das
ursprüngliche Nietloch auf einen Durchmesser von 1,3 mm aufzureiben.
Achtung:
Da der Kerndurchmesser
unseres Stehbolzens nur
1,3mm beträgt darf die
Reibahle nur bis etwa
zur Hälfte eingedreht
werden.
Schritt 03 - Entgraten
Beim Aufreiben entsteht ein winziger Grat.
Um später kein Spiel zwischen Stimmzunge und -platte zu
haben sollte dieser mit
den Bohrer (13) von
Hand unter minimalem
Druck entfernt werden.
Step 04 - Tapping M1.4
Schritt 04 - Gewinde schneiden M1.4
Now the thread for the stud bolt is cut
into the reed plate using the Tap M1.4
(14).
Illus. C08-09
When performing this
operation, it‘s extremely
important that the tap
is positioned exactly
at right angles to the
reed plate on both axes
before you start to cut
the thread. Then twist
the tap until it turns
smoothly in the thread.
Nun wird das Gewinde für den Stehbolzen
mit dem Gewindebohrer M1.4 (14)
geschnitten.
Sehr wichtig ist hier,
dass der Gewindebohrer
in beiden Achsen genau
im rechten Winkel zur
Stimmplatte angesetzt
wird. Dann durchdrehen, bis das Gewinde
leichtgängig wird.
Illus. C08-09-1
In order to accurately insert the stud bolt
into the thread you have cut in the reed
plate, the bolt should first be mounted in
the Universal Holder (12).
Now you can screw the
stud M1.4 (18) into the
reed plate.
As soon as the screw has
found the thread, release
it from the holder. Of
course you can insert
and screw the stud in by Illus. C08-10-1
hand, but it‘s easier using the holder.
Damit das Ansetzen des Bolzengewindes
passgenau geschehen kann wird sie in den
Universalhalter (12) eingespannt.
Nun kann Stehbolzen
M1.4 (18) auf der
Stimmplatte gesetzt
werden.
So bald die Schraube
gefasst hat, wird die
Spannvorrichtung gelöst.
Man kann die Schraube
auch mit der Hand eindrehen, wenn man feinfühlig genug ist,
aber mit dem Halter gehts leichter.
Illus. C08-10
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
59
Step 05 - Reaming out the hole in the reed
Schritt 05 - Aufreiben der Stimmzunge
The existing hole in the reed needs to be
enlarged to fit the external diameter of the
stud bolt (1.4mm).
The Reamer 1.4 (11) in the Universal
Holder (12) is inserted into the hole at
rights angles to the surface of the reed and
pushed in the whole way.
It‘s better that the hole in the reed is too
large than too small, as this facilitates
centering the reed and is one of the major
advantages of this method as opposed to
riveting.
Caution:
Be careful not to deform the reed between
your fingers or by pushing the reamer in
too hard.
Illus. C08-12-1
Illus. C08-12
60
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
Die bestehende Bohrung in der Stimmzunge muß auf den Außendurchmesser
des Stehbolzens von 1,4 mm aufgerieben
werden.
Die Reibahle 1.4 (11) im Universalhalter
(12) wird im rechten Winkel von Hand bis
zum Anschlag eingedreht.
Die Bohrung sollte lieber zu weit als zu
eng sein.
Dies erleichtert das Zentrieren der Stimmzunge und stellt einen der wichtigsten Vorteile gegenüber dem Rückvernieten dar.
Achtung:
Die Reibahle nicht zu sehr hineindrücken.
Die Stimmzunge wird sich sonst verbiegen.
Step 06 - Deburring and mounting the reed
Schritt 06 - Entgraten und Setzen der Stimmzunge
When reaming out the hole, a tiny burr
will form on the reed. In order to avoid
play at a later point in time between reed
and plate, it‘s necessary to deburr the
reed with the Drill Bit (13), using minimal
pressure.
Illus. C08-13
Beim Aufreiben entsteht ein winziger Grat.
Um später kein Spiel zwischen Stimmzunge
und -platte zu haben sollte dieser mit dem
Bohrer (13) von Hand unter minimalem
Druck entfernt werden.
Illus. C08-13-1
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
61
STEP 02 - Applying the glue
Schritt 07 - Sternmutter setzen
First of all the Star Nut (17) is placed in
the Star Nut Spanner (16). In order to
prevent the little nut from falling out of
the spanner, you have to work from underneath to place it upon the stud.
Illus. C08-14-1
Illus. C08-14
62
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
Nun kann die Sternmutter (17) in den
Mutternschlüssel (16) eingesetzt werden.
Arbeiten Sie dabei von unten nach oben
und setzen Sie die Mutter über Kopf ein,
damit sie nicht aus dem Mutternschlüssel
herausfällt. (Abb. C08-14 unten)
STEP 02 - Applying the glue
Schritt 08 - Zentrieren und AnziehenSetzen der Stimmzunge
Now proceed as shown in:
Was nun folgt haben Sie bereits in den
Workshops
»Workshop C04 - Centering
»Workshop C04 - Zentrieren
»Workshop C05 - Regapping
»Workshop C05 - Lösaeabstand
»Workshop C07 - Tuning
»Workshop C07 - Stimmen gelernt
The reed needs to be centered so that it
can oscillate freely through the slot just like
any other reed. Adjust the offset to your
liking, tune the reed and your instrument is
ready to go again!
Illus. C08-15
Die Stimmzunge muss zentriert sein und
frei durch den Schlitz schwingen wie
jede andere Stimmzunge daneben auch.
Löseabstand einstellen, Stimmzunge feinstimmen und Ihr Instrument ist wieder
einsatzfähig!
Illus. C08-15-1
C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln
63
WORKSHOP
C08.1 - Perforated Windsavers
SERVICE
WORKSHOP
C08.1 - Gelochte Ventile
WORKSHOPS
HARMONICA
TOOLS & AIDS
WERKZEUG & HILFSMITTEL
For this workshop we recommend the
»HOHNER SERVICE SET MZ99331
For this Workshop C08.1 - Perforated
Windsavers you will need the following
tools:
10
7
Tool 10:
Combination Deriveting Tool
Tool 7:
1 Set of Windsavers
Für diesen C08.1 - Gelochte Ventile
werden wir folgende Werkzeuge
und Hilfsmittel benötigen:
Werkzeug 10:
Kombiniertes Ausnietwerkzeug
Werkzeug 7:
1 Satz Ventile
Step 01 - Remove the defective reed SCHRITT 01 - Vorbereitung der Lochzange
In »Workshop 08 you have learned how to
replace reeds.
In »Workshop 08 haben Sie gelernt, wie
man eine Stimmzunge wechselt.
After replacing the reed, you‘ll no doubt
have noticed that the head of the stud
bolt projects out of the opposite side of
the reedplate in the exact spot where the
windsaver base needs to be glued into
place.
Möglicherweise hat Sie irritiert, dass auf
der Klebefläche des gegenüberliegenden
Ventils nun der Kopf des Stehbolzens sitzt.
In order to glue on the windsaver, we
therefore need to punch a hole in its base
to accommodate the stud head.
64
Für diesen Workshop empfehlen wir die
Verwendung des »HOHNER SERVICE SET
MZ99331
C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile
Um die Verklebung durchführen zu können
müssen wir das Ventil vorher lochen.
Hohner has developed a Combination Deriveting Tool (10), fitted with two interchangeable bits (10a & 10b) which are used for
two separate tasks:
•
•
Illus. C08.1-01
To punch out the rivet which secured
the old reed as shown in »Workshop
C08 - Exchange Reed.
To punch a hole in the new windsaver to accommodate the stud head.
Here we need the bit used for punching a
hole in the windsaver (10b).
The first step is to select and install the
appropriate bit 10b. (Illus. C08-1-01)
Hohner hat ein Kombiniertes Ausnietwerkzeug (10) entwickelt, das mittels zwei
verschiedenen Einsätze (10a und 10b) für
zwei unterschiedlichen Arbeitsschritte eingesetzt wird:
•
•
Es presst den Niet aus, der die alte
Stimmzunge befestigt hat (was in
»Workshop C08 - Stimmzungen
wechseln beschrieben ist).
Man stanzt damit ein Loch in das
neue Ventil.
In diesem Workshop benötigen wir das
Werkzeug zum Stanzen eines Loches ins
Ventil (10b).
Deshalb muss jetzt der Einsatz 10b für das
Ausstanzen gewählt und eingesetzt werden. (Abb. C08-1-01, Teil 10b)
The bit shouldn‘t be screwed all the way in
at first, only so far that it‘s flush with the
inner holding surface.
Der Einsatz wird zunächst nicht vollständig
eingedreht, sondern nur so weit, das er mit
der inneren Haltefläche eben ist.
Illus. C08.1-02
C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile
65
STEP 02 - Perforating the Windsaver
SCHRITT 02 - Lochen des Ventils
Select a suitable windsaver from the Set of
Windsaver Valves (7).
Entnehmen Sie das Ventil aus dem Satz
Ventile (7).
Choose the right valve for the slot in
question by placing it next to the slot and
allowing for sufficient locating surface at
the base.
Das für den jeweiligen Schlitz passende
Ventil findet man heraus, indem man es
neben den Schlitz legt und die Auflagefäche abschätzt.
Illus. C08.1-03
Step 03 - Deburring
Then place the windsaver in the following
position in the recess in the pliers:
Danach wird das Ventil in folgender Position in die Aussparung der Zange gelegt:
•
•
•
With the contact surface (underside
or sealing surface) facing upwards.
Parallell to the recess in the pliers,
inserted as far as it will go.-1-19-1
Illus. C08.1-04
66
Schritt 07 - Sternmutter setzen
C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile
•
mit der Klebefläche (Unterseite, bzw
Dichtfläche) nach oben
Parallell und auf Anschlag in der Aussparung der Zange
Punching the hole takes place in 6 stages:
Das Stanzen findet in 6 Schritten statt.
•
•
•
•
•
•
Insert the windsaver valve
Close the pliers
Screw the bit in by hand as far as it
will go
•
Illus. C08.1-05
Unscrew the bit while keeping the
pliers closed
•
•
Open the pliers
Remove the perforated windsaver
The windsaver has now been perforated in
the right place.
•
•
•
Einlegen des Ventils
Schließen der Zange
Eindrehen des Locheinsatzes von
Hand bis Anschlag
Ausdrehen des Locheinsatzes bei
geschlossener Zange
Öffnen der Zange
Entnehmen des gelochten Ventiles
Das Ventil ist gelocht.
Illus. C08.1-06
Step 03 - Deburring
SCHRITT 03 - Setzen und Verkleben des Ventils
Affix the perforated windsaver as shown in
Workshop CO6, steps 2 & 3.
Kleben Sie das Ventil über den Bolzenkopf
wie im Workshop C06, Schritte 2 & 3
gezeigt wird.
Illus. C08.1-07
C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile
67
SERVICE
Parts & Information
HOHNER-CSHOP.DE
• Spare Part Catalogue Online
• Merchandise & Accessories
• Online Ersatzteilkatalog
• Merchandise & Accessories
HOHNER SERVICE DEPARTMENT
HOHNER SERVICEABTEILUNG
HOHNER Musikinstrumente
GmbH & Co. KG
- Serviceabteilung Andreas-Koch-Strasse 9
78647 Trossingen, Germany
Telefon: 07425 /20440
Telefax: 07425 / 20232
E-Mail: service@hohner.de
Web: www.playhohner.com
HOHNER Knowledgebase
• Service Tutorials
• Service Videos
• Datenblätter / Technical Data Sheets
Instructional Video DVD
• inclusive all workshops
C01 - C08
0-260.830-0000/0
WM99831
Technische Änderungen vorbehalten / Specifications are subject to change without notice..
Made in Germany. Copyright HOHNER Musikinstrumente GmbH & Co. KG 01/2013