service - Hohner
Transcription
service - Hohner
SERVICE WORKSHOPS HARMONICA SERVICE WORKSHOPS HARMONICA Content Inhalt Workshop C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 4 Workshop C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 4 Workshop C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 8 Workshop C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 8 Workshop C02 - Cleaning 12 Workshop C02 - Reinigen 12 Workshop C02.1 - Assembling the slide package 18 Workshop C02.1 - Schieberpaket montieren 18 Workshop C03 - Exchanging Reed Plates 22 Workshop C03 - Stimmplatten tauschen 22 Workshop C04 - Centering 30 Workshop C04 - Zentrieren 30 Workshop C05 - Reed Offsetting 34 Workshop C05 - Löseabstand 34 Workshop C06 - Windsavers 40 Workshop C06 - Ventile 40 Workshop C07 - Tuning 45 Workshop C07 - Stimmen 45 Workshop C08 - Reed Replacement 54 Workshop C08 - Stimmzungen wechseln 54 Workshop C08.1 - Perforated Windsavers 64 Workshop C08.1 - Gelochte Ventile 64 2 If you play a lot, you‘re bound to eventually wear out your harmonicas. The only possible way to prevent wear and tear on your instruments is not to play them! From time to time, harmonicas need tuning and maintenance just like any other instrument. The slide package needs to be cleaned and lubricated and the windsaver valves may need replacing. The maintenance-free harmonica doesn‘t exist! To date, there isn‘t any reed material on the market which will not develop signs of fatigue and eventually break. The sound is the most important thing! Prolonging the life of your instrument should never be a reason to avoid playing techniques such as powerful bending or tongue vibrato, which may eventually lead to reed breakage. If reeds break, they can be replaced. This doesn‘t really constitute a „repair“, it‘s a normal procedure which is comparable to changing a string on the guitar. Almost anyone can learn how to do it and it‘s both fun and satisfying! The HOHNER SERVICE WORKSHOPS HARMONICA are designed to show you what a quantum leap you can make if you learn to maintain and repair your instrument yourself. Once you‘ve got the hang of it, you will own instruments which are priceless, because they are set up to reflect your requirements as a player. NOTE: In the following pages, HOHNER places information at your disposal which will enable you to perform the most important maintenance and repair operations on your harmonicas yourself. However, repairing and tuning harmonicas needs a light touch and a degree of craftsmanship, which needs to be acquired. We therefore recommend that you take your first steps in this area on an old instrument. HOHNER accepts no responsibility for any consequences resulting from the use of the techniques described here. Wer viel übt wird viele Instrumente ruinieren. Wir kennen nur eine Möglichkeit, kein Instrument zu verschleißen: Man darf einfach nie spielen. • Mundharmonikas müssen eingestellt und gestimmt werden. Schieberpakete werden geschmiert und Ventile gewechselt. Die wartungsfreie Mundharmonika gibt es nicht. • Es ist bisher kein Stimmzungen-Werkstoff auf dem Markt, der nicht wegen der Materialermüdung früher oder später brechen wird. • Die Tonbildung muss immer Vorrang haben. Das Instrument und seine Lebensdauer dürfen nicht der Grund sein, warum materialermüdende Techniken wie Bending oder Zungenvibrato nicht eingeübt oder forciert eingesetzt werden. • Wenn Stimmzungen brechen ist der Austausch von Stimmzungen möglich. Dies ist keine „Reparatur“, sondern ein Vorgang wie das Wechseln einer Saite auf einer Gitarre. Es ist für fast jeden beherrschbar und macht Spaß. In den HOHNER SERVICE WORKSHOPS MUNDHARMONIKA erleben Sie, welchen Quantensprung Sie machen können, wenn Sie Ihr Instrument selbst warten und reparieren. Nach einer Phase des Lernens und Ausprobierens besitzen Sie Instrumente, die unbezahlbar sind. HINWEIS: HOHNER stellt auf den folgenden Seiten das Wissen zur Verfügung, welches Ihnen erlaubt, die wichtigsten Einstellarbeiten und Reparaturen an Mundharmonikas selbst vorzunehmen. Das Reparieren und Stimmen von Mundharmonikas verlangt aber Fingerspitzengefühl und handwerkliches Geschick, das man sich aneignen muss. Wir raten Ihnen deshalb dringend dazu, erste Reparaturversuche an einem älteren Instrument vorzunehmen. HOHNER übernimmt keine Verantwortung für die Folgen beim Nachahmen der hier gezeigten Techniken. 3 WORKSHOP C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 SERVICE WORKSHOP C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 WORKSHOPS HARMONICA Basic Basic Illus. C01.1-01 4 C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 HOHNER SERVICE SET MZ99331 HOHNER SERVICE SET MZ99331 The Basic Toolkit for Everyday Maintenance Das Basis Werkzeug für den täglichen Wartungsbedarf A compact and highly recommendable toolkit for the essential steps in harmonica maintenance. The set is suitable for both diatonic blues harps and chromatic harmonicas and enables basic maintenance work such as adjusting reed offsets, tuning and centering reeds, exchanging faulty windsavers and maintaining the slide assembly. Ein sehr kompaktes und empfehlenswertes Werkzeugset für den Einstieg in die Wartung von Mundharmonikas.Das Set eignet sich für Bluesharps und Chromatische Mundharmonikas und ermöglicht die Basis-Wartung wie Löseabstände einstellen, Stimmzungen stimmen und zentrieren, Ventile wechseln und das Schieberpaket warten. Content Illus. C01.1-02 Inhalt Tool 1: Special Tuning Scraper Werkzeug 1: Stimmkratzer For tuning reeds down. Required for: Workshop C07 - Tuning Zum Herunterstimmen. Benötigt für: Workshop C07 - Stimmen Tool 2: Reed Lifting Blade with Reed Wrench Werkzeug 2: An essential tool for many reed adjustment operations. Featured in workshops: »Workshop C04 - Centering »Workshop C05 - Regapping »Workshop C07 - Tuning Lösblättchen mit Zentrierschlüssel Unverzichtbares Werkzeug für sehr viele Arbeiten. Eingesetzt unter anderem in den Workshops: »Workshop C04 - Zentrieren »Workshop C05 – Löseabstand einstellen »Workshop C07 - Stimmen Illus. C01.1-03 Tool 3: Hook Tool Used when offsetting and tuning reeds situated on the inside of the reed plate (blow reeds) Featured in workshop: »Workshop C05 - Regapping Werkzeug 3: Haken mit Angel Zum Stimmen sowie Einstellen des Löseabstandes bei innenliegende (Blas-) Stimmzungen. Eingesetzt im Workshop: »Workshop C07 - Stimmen Illus. C01.1-04 C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 5 Tool 4: Fine Tuning File Werkzeug 4: Stimmfeile Used for tuning and true-squaring reeds. Wird zum Hochstimmen sowie zum Anpassen von Stimmzungen an die Schlitzbreite (Entgraten) benötigt. Featured in workshop: Workshop C07 - Tuning Eingesetzt in Workshop: »Workshop C07 - Stimmen Illus. C01.1-05 Tool 5: Screwdriver Slot + Pozdriv0 For both cover and reed plate screws. Required in all workshops Werkzeug 5: Schraubendreher Schlitz + Pozdriv0 Zum Lösen der Deckel- und StimmplattenSchrauben. Eingesetzt in allen Workshops. Illus. C01.1-06 Tool 6: Tube Valve Glue Werkzeug 6: Tube Ventilkleber Rubber adhesive used to glue windsavers in place. Hilfsstoff zum Verkleben neuer Ventile. Featured in workshop: »Workshop C06 - Windsavers Illus. C01.1-07 6 C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 Eingesetzt im Workshop »Workshop C06 - Ventile Tool 7: 1 Set of Windsavers Werkzeug 7: 1 Satz Ventile Featured in workshop: »Workshop C06 - Windsavers Eingesetzt im Workshop: »Workshop C06 - Ventile Illus. C01.1-08 Tool 8: Cleaning Cloth Werkzeug 8: Putztuch For cleaning covers and mouthpiece. Zum Reinigen des Instrumentes (Deckel, Mundstück). Featured in workshop: »Workshop C02 - Cleaning Eingesetzt im Workshop: »Workshop C02 - Reinigen Tool 9: Slide Oil Werkzeug 9: Schieberöl Used sparingly to lubricate the slide. Zum Schmieren des Schiebers (sparsam verwenden!). Illus. C01.1-09 Featured in workshop: »Workshop C02 - Cleaning Eingesetzt im Workshop: »Workshop C02 - Reinigen Illus. C01.1-10 C01.1 - Hohner Service Set MZ 99331 7 SERVICE WORKSHOP C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 WORKSHOP C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 WORKSHOPS HARMONICA TOOLS WERKZEUG HOHNER INSTANT WORKSHOP Toolkit MZ99831 HOHNER INSTANT WORKSHOP Toolkit MZ99831 The essential tools for all HOHNER HARMONICA WORKSHOPS. die wichtigen Werkzeuge für alle HOHNER HARMONICA WORKSHOPS. This toolkit for professional players and harmonica service technicians includes the Hohner Service Set MZ99331 and contains in addition all tools needed to perform advanced level service operations such as reed replacement as well as all other jobs described in these workshops. Dieser Werkzeugsatz für professionelle Spieler und Mundharmonika Service Fachleute beinhaltet das »Hohner Service Set MZ 99331 und enthält darüber hinaus alle Werkzeuge, die für fortgeschrittene Service Arbeiten gebraucht werden, darunter Stimmzungenaustausch und alle anderen Jobs, die in diesen Workshops beschrieben werden. Hohner Instant Workshop Set MZ99831 Hohner Instant Workshop Set MZ99831 contains: beinhaltet: »Hohner Service Set MZ 99331 »Hohner Service Set MZ 99331 Illus. C01.2-01 Illus. C01.2-02 8 C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 TOOLS WERKZEUG Tool 10: Combination Deriveting Tool Werkzeug 10: Kombiniertes Ausnietwerkzeug Special pliers to remove the old rivet and also punch a hole into the windsaver to glue over the top of bolt head. Comes with two different interchangeable bits. Spezialzange zum Entfernen des alten Niet und zum Lochen neuer Ventile vor dem Verkleben um den Schraubenkopf. Mit zwei verschiedenen auswechselbaren Einsätze. Featured in Workshops: »Workshop C08 - Reed Replacement »Workshop C08.1 - Perforated Windsavers Illus. C01.2-03 Tool 11: Reamer 1.4 Werkzeug 11: Reibahle 1.4 To ream up the holes in reed plate and reed so that they fit the new stud bolt for mounting the replacement reed. Zum Aufreiben von Stimmplatte und Stimmzunge auf neues Bolzenmaß. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Illus. C01.2-04 Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 – Stimmzungen wechseln Tool 12: Universal Holder Werkzeug 12: Universalhalter Holds the reamer and is also needed to set the stud bolt in the plate. Halter für die Reibahle, wird auch zum Setzen des Stehbolzens in der Stimmplatte verwendet. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Illus. C01.2-05 Eingesetzt in den Workshops: »Workshop C08 – Stimmzungen wechseln »Workshop C08.1 – Gelochte Ventile Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 9 Tool 13: Drill Bit Werkzeug 13: Bohrer Needed for deburring reed plate and replacement reed. Zum Entgraten der Stimmplatte sowie der neuen Stimmzunge. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln Tool 14: Tap 1.4 Werkzeug 14: Gewindeschneider 1.4 Illus. C01.2-06 Cuts an M1.4 thread into the reed plate. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Zum Schneiden eines Gewindes M1.4 in die Stimmplatte. Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln Illus. C01.2-07 Illus. C01.2-08 10 C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 Tool 15: Screwdriver Werkzeug 15: Schraubendreher To affix the stud bolt. Zum Verschrauben des Stehbolzens. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln Tool 16: Star Nut Spanner To secure the special star nut with which the replacement reed is affixed. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Werkzeug 16: Sternmutternschlüssel Zum Festschrauben der Sternmutter mit der die neue Stimmzunge befestigt wird. Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln Illus. C01.2-09 Aid 17: Special Nut 1.4 Hilfsmittel 17: Spezialmutter M1.4 Screws onto the stud bolt to fix the replacement reed into place Wird an die Stehbolze geschraubt, um die neue Stimmzunge zu befestigen. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln Aid 18: Stud Bolt M1.4 Hilfsmittel 18: Stehbolzen M1.4 Screws into the reed plate to durably mount the replacement reed. Zur dauerhaften Verschraubung der ausgetauschten Stimmzunge an der Stimmplatte. Used in workshop: »Workshop C08 - Reed Replacement Eingesetzt im Workshop: »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln Illus. C01.2-10 Illus. C01.2-11 C01.2 - Hohner Instant Workshop Set MZ99831 11 WORKSHOP C02 – Cleaning SERVICE WORKSHOP C02 – Reinigen WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C02 - Cleaning you will need the following tools: 2 5 Tool 2: Reed Lifting Blade with Reed Wrench Tool 5: Screwdriver Slot + Pozdriv0 Tool 8: Cleaning Cloth 8 9 Tool 9: Slide Oil WERKZEUG & HILFSMITTEL Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Für diesen Workshop C02 - Reinigen werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen: Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel Werkzeug 5: Schraubendreher Schlitz + Pozdriv0 Werkzeug 8: Putztuch Werkzeug 9: Schieberöl Aid Mouthpiece Cleaner »Hohner Art.No.: MZ9317 12 C02 – Cleaning / C02 – Reinigen Hilfsmittel Mundstückreiniger »Hohner Art.No.: MZ931 Step 01 - Dismantling a Chromatic Schritt 01 - Zerlegen einer Chromonika The exploded diagram on the left shows the construction of a Hohner Chromonica 48: 1. body or comb 2. Pivot 3. spring 4. reed plate 5. reed plate screws 6. upper cover 7. lower cover 8. cover support 9. cover screws 10. cover nut 11. mouthpiece 12. mouthpiece screw 13. buffers 14. flange 15. slide with button 16. blank 17. reeds However, cleaning a chromatic does not necessarily mean that you need to dismantle the entire instrument. Abb:C02-07 links zeigt die Konstruktion einer Hohner Chromonica 48: 1. Kanzellenkörper 2. (Feder-)Achse 3. Schieberfeder 4. Stimmplatte 5. Stimmplattennägel auch Stimmplattenschraube 6. Oberer Deckel (Schalldecke) 7. Unterer Deckel (Schalldecke) 8. Deckelstütze 9. Deckelschrauben 10. Deckelmutter 11. Mundstück 12. Mundstückschraube 13. Pufferhülse 14. Führungsschiene 15. Schieber mit Knopf 16. Deckblatt 17. Stimmzunge Allerdings muss man nicht in jedem Fall die Mundharmonika zum Reinigen völlig zerlegen: Illus. C02-01 C02 – Cleaning / C02 – Reinigen 13 Step 02 - Cleaning the leading edges of covers Illus. C02-02 Schritt 02 - Reinigung der Deckel-Vorderkanten In the course of time, playing your harmonica will result in the formation of a deposit of dried saliva and dead skin between covers and mouthpiece. Zwischen Deckel und Mundstück setzt sich im Lauf der Zeit ein unansehnlicher Belag ab, der sich aus dem Hautabrieb der Lippen und den Salzen des Speichels bildet. To clean this off, simply remove 9. cover screws and 10. cover nut and clean the residue from the leading edges and the rest of the covers as shown on the left. Schrauben Sie einfach 9. Deckelschrauben und 10. Deckelmutter ab, nehmen Sie die Deckel vorsichtig ab und Reinigen Sie die Vorderkante sowie den gesamten Deckel. You can do this using the »Hohner Mouthpiece Cleaner Art No.:MZ9317 Eine wertvolle Hilfe dabei ist der »Hohner Mundstück Reiniger Art.No.:MZ9317 Step 03 - Cleaning the reed plate cover groove The cover groove of the reed plates is the place to start. Using the cleaning cloth and your thumbnail, clean out the groove. Die Deckelnut ist der erste Reinigungspunkt. Säubere die Nut mit Daumennagel und Reinigungstuch. Removing and cleaning the reed plates should be avoided as long as sound production is not impaired. Always bear in mind: ‚Never touch a running system!‘ Das Abnehmen und Reinigen der Stimmplatten sollte vermieden werden so lange sich keine Störungen in der Tonerzeugung bemerkbar machen, frei nach dem Motto: ‚Never touch a running system!‘ However, a residue of dried saliva can act like glue, so if you have a problem with reeds or windsavers sticking, you will need to unscrew the reedplate screws 5. and lift off the reed plates. Illus. C02-03 14 C02 – Cleaning / C02 – Reinigen Schritt 03 - Reinigen der Deckelnut Before you do so, you should loosen the mouthpiece screws 12. so that no tension is on the comb 1. of the harmonica. Allerdings kann getrockneter Speichel ähnliche Effekte wie Kleber hervorrufen und wenn es ein Problem mit innenliegenden Ventilen oder klemmenden Stimmzungen gibt, dann wird man gezwungen sein, die Stimmplattenschrauben Nr. 5 zu entfernen, um die Platten abzunehmen. Vorher sollte man aber unbedingt die Mundstückschrauben etwas lösen, um die Spannung vom Kanzellenkörper zu nehmen. Step 04 - Cleaning the reeds and slots Illus. C02-04 Schritt 04 - Reinigung der Stimmzungen und Schlitze On no account should you work with a cloth or a brush when cleaning reeds and slots. Die Reinigung von Stimmzungen und Schlitzen heißt auf keinen Fall, dass man mit Lappen oder Bürsten arbeitet. For this purpose, use Tool 2: reed lifting blade from the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 exclusively Benutzen Sie ausschließlich Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel des »HOHNER SERVICE SET MZ99331. Gently lift the reed and let it ‚plink‘ back into the slot. This will release small encrustations of debris which may be causing the reed to stick and preventing it from sounding properly. Heben Sie die Stimmzunge damit an und lassen Sie diese zurück in den Schlitz schnappen. Dabei schlägt die Stimmzunge Verkrustungen aus dem Schlitz und kann anschließend wieder frei schwingen. Step 05 - Cleaning the slide package Schritt 05 - Reinigen des Schieberpaketes The mouthpiece assembly needs cleaning regularly, at the latest when the slide starts to stick due to the build-up of dried saliva. How frequently this is necessary depends on the composition of your saliva and also on how much you play. It‘s usually better to clean the slide package without removing the reed plates, as these help prevent the comb from warping when the mouthpiece is taken off. Illus. C02-05 The parts are: 11. mouthpiece 12. mouthpiece screw 13. buffers 14. flange 15. slide with button 16. blank Das Schieberpaket muss regelmäßig gewartet werden, spätestens, wenn der Schieber anfängt zu klemmen. Die Reinigungsabstände hängen sehr stark von der Zusammensetzung des Speichels eines Spielers ab und davon, wie häufig das Instrument gespielt wird. Es ist meist besser, die Stimmplatten dabei nicht abzumontieren, da diese den Kanzellenkörper an der Verformung hindern, wenn plötzlich die Spannung bei abgenommenem Mundstück nicht mehr wirksam ist. Die Teile sind 11. Mundstück 12. Mundstückschraube 13. Pufferhülse C02 – Cleaning / C02 – Reinigen 15 The most important components are parts 11, 14, 15 and 16 (see diagram CO2-05). As there are four of them, this type of slide assembly is referred to as a ‚4-part-slidepackage‘ Different types of construction are used in the various HOHNER chromonica models, from 2-part to 3-part and 4 part. While dismounting the slide package, take care not to lose the buffers. But if you do, don‘t worry - these are expendable parts which wear out and can be ordered in the HOHNER CSHOP: »13. Buffers Art. No.:TM99401 Illus. C02-05 Illus. C02-06 16 C02 – Cleaning / C02 – Reinigen 14. Führungsschiene 15. Schieber mit Knopf 16. Deckblatt In Abb. C02-05 sehen Sie die wichtigsten Komponente, die Teile 11, 14, 15 und 16. Da es sich hier um 4 Teile handelt nennt man dieses Schieberpaket ‚4-teilig‘. HOHNER Chromatische Mundharmonikas verfügen je nach Modell über alle Arten von Konstruktionen, von 2-teilig, 3-teilig bis 4-teilig. Achten Sie beim Abnehmen des Schieberpaketes darauf, dass Sie die Pufferhülsen nicht verlieren. Falls Sie welche verlieren: Die Dinger sind Verschleißteile und können im HOHNER CSHOP bestellt werden unter »13. Buffers Art.No.:TM99401 First of all clean the parts using the »Hohner Mouthpiece Cleanser Art.No.:MZ9317 and Tool 8: Cleaning Cloth as shown on the left. Die Teile werden zuerst gereinigt mit »Hohner Mundstück Reiniger Art No.: MZ9317 und Hilfsmittel 8: Putztuch wie in der Abb:C02-6 links gezeigt. As soon as the parts are clean, use Tool 9: Slide Oil and put a very thin film of oil on both sides of the slide 15. So bald die Teile sauber sind tragen wir Hilfsmittel 9: Schieberöl dünn auf beiden Seiten des Schiebers auf. It‘s very important use the oil extremely sparingly and ensure that none gets into the inside of the instrument, because this will cause the windsavers to stick and render the harmonica unplayable. Es ist sehr wichtig, das Öl nur äußerst sparsam aufzutragen. Gelangt mit Öl vermischter Speichel ins Innere des Intrumentes, kann das die Ventile verkleben, was die Mundharmonika unspielbar macht. SERVICE WORKSHOP C02.1 - Assembling the slide package WORKSHOP C02.1 - Schieberpaket montieren WORKSHOPS HARMONICA TOOLS WERKZEUG For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C02.1 - Assembling the slide package you will need the following tools: 5 Tool 5: Screwdriver Slot + Cross Slot Step 1 - Assembly of slide package Illus. C02.1-01 Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Für diesen Workshop C02.1 - Schieberpaket montieren werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen: Werkzeug 5: Schraubendreher Schlitz + Pozdrv0 Schritt 01 - Montieren des Schieberpaketes It‘s an operation which takes mere seconds in the HOHNER factory, but can be a daunting task if you only have to perform it occasionally: Reassembling a dismantled slide package. Was im HOHNER Werk nur Sekunden dauert, stellt sich als ziemlich schwierige Übung dar, wenn man sie nur gelegentlich ausführen muss: der Wiederzusammenbau von einem demontierten Schieberpaket. For this reason the procedure is described here in detail on the basis of a HOHNER Super 64, which has a 3-part slide package. Aus diesem Grund zeigen wir das bei einer HOHNER Super64, die ein 3-teiliges Schieberpaket hat, mal ganz detailliert. First of all, the blank is placed upon the front of the comb assembly. Zunächst wird das Schieberdeckblatt auf dem fertig montierten Kanzellenkörper aufgelegt. C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren 17 Illus. C02.1-02 Then the slide is placed on top of the blank and the slide spring is inserted into the corresponding hole in the slide. Jetzt wird der Schieber aufgelegt und vorne an der Schieberfeder eingehängt.. Correctly positioning the mouthpiece and tightening the screws is the most critical part of the whole process, but if you exactly follow the steps described here, you shouldn‘t have any problems. Das Aufsetzen und Verschrauben des Mundstückes ist die kritischste Phase der gesamten Arbeit. Important: Start with the screw on the opposite side of the mouthpiece from the slide button. Wichtig: After sticking the mouthpiece screw through the hole in the mouthpiece, the buffer is pushed over the screw. Nachdem man die Mundstückschraube durchgesteckt hat wird auf der Gegenseite bereits die Pufferhülse über die Schraube geschoben. Illus. C02.1-03 Illus. C02.1-04 18 Wenn man jedoch die hier beschriebene Reihenfolge der Arbeitsschritte genau einhält soll es keine Probleme geben. C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren Begonnen wird mit der Schraube an der Seite des Mundstückes, die dem Schieberknopf gegenüber liegt. Now the mouthpiece is positioned by pushing the screw and buffer on the opposite side to the slide button into the corresponding hole in the comb, while holding the screw in position from the front... Nun wird das Mundstück auf der dem Schieberknopf abgewandten Seite mitsamt Schraube und Pufferhülse aufgesetzt, während man die Schraube vorne festhält. ...and screwed into place using a maximum of two turns. ...und einseitig mit maximal 2 Umdrehungen verschraubt. Now the screw on the other side of the mouthpiece is pushed through its hole. Nun wird auf der Gegenseite die Mundstückschraube eingefädelt. Important: Wichtig: The slide spring must be hooked into its hole in the slide before performing this operation. Die Schieberfeder muss zu diesem Zeitpunkt auf jeden Fall im Schieber eingehängt sein Illus. C02.1-05 Illus. C02.1-06 C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren 19 Then slide the other buffer over the screw Nachdem die Mundstückschraube gesteckt ist wird die Pufferhülse eingefädelt. It can be a bit fiddly getting this screw into its hole in the comb. Pushing the slide in slightly will expose the screw hole. Es bedarf etwas Fummelarbeit, um diese Schraube ins Loch zu kriegen. Wenn man den Schieber etwas eindrückt wird die Bohrung für die Mundstückschraubeschraube frei. If you‘re unlucky, the slide spring can jump out of its hole and the buffer may even fall off the screw into the comb. Wenn man Pech hat kann dabei der Schieberfeder herausspringen, oder die Pufferhülse sogar in den Kanzellenkörper reinfallen. Illus. C02.1-07 Illus. C02.1-08 If this happens, you‘ll have to remove the covers and the reed plates to get at it. So, be patient ! Illus. C02.1-09 20 C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren Dann heißt es die ganze Mundharmonika zu öffnen (Deckel runter und Platten raus!!!) Illus. C02.1-10 However, if everything went well then both mouthpiece screws can now be tightened gently. Wenn alles glatt gegangen ist kann man nun beide Mundstückschrauben behutsam etwas zudrehen. The next step is to check the slide action. As the mouthpiece screws have not been fully tightened at this point, the slide should move freely. Nun wird geprüft, ob der Schieber leicht zu bewegen ist. Da die Schieberschrauben noch nicht fest gezogen sind muss das zum jetzigen Zeitpunkt der Fall sein. A scratching noise means that the mouthpiece was mounted the wrong way round, so that the guide slot for the spring is on the wrong side. Wenn es ein kratzendes Geräusch gibt, dann ist das Mundstück verkehrt herum montiert, die Führungsnut für die Feder sitzt hinten. This means that you‘ll have to start again at the beginning. Most annoying! Das bedeutet wieder von vorne anzufangen. Extrem ärgerlich! Step 2 - Adjusting the slide action Illus. C02.1-11 Illus. C02.1-12 Schritt 02 - Einstellung des Schieberspiels Progressively tighten the screw on the button end of the mouthpiece until the slide starts to stick. Please don‘t tighten it too firmly, the slide doesn‘t have to really stick fast Nun die Mundstückschraube am Schieberknopf allmählich anziehen, bis der Schieber zu klemmen anfängt. Bitte nicht zu fest ziehen, der Schieber muss nicht wirklich festklemmen. Now slacken the screw slightly, just to the point where the slide can begin to move easily again. Like this the screw tension is optimal. Wenn man nun die Mundstückschraube ein klein wenig öffnet bis der Schieber leichtgängig wird, ist das Spiel optimal eingestellt. Repeat this process on the other side, then your slide assembly is as good as new. Dasselbe auf der Gegenseite wiederholen und das Schieberpaket sitzt wieder wie neu. C02.1 - Assembling the slide package / C02.1 - Schieberpaket montieren 21 SERVICE WORKSHOP C03 - Exchanging Reed Plates WORKSHOP C03 - Stimmplatten tauschen WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG & HILFSMITTEL For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C03 - Exchanging Reed Plates you will need the following tools: 5 Tool 5: Screwdriver Slot + Pozdriv0 Step 2 - Adjusting the slide action SCHRITT 01 - Deckel abnehmen To remove the covers you need to use the straight slot end of the Screwdriver Slot + Pozdriv0 (5). 22 C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen Für diesen Workshop C03 - Stimmplatten tauschen werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen: Werkzeug 5: Schraubendreher Schlitz + Pozdriv0 This workshop shows you how to exchange reed plates using the example of a Hohner Chromonica 64. Illus. C03-01 Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Am Beispiel einer Hohner Chromonica 64 zeigen wir das Wechseln der Stimmplatten. Zum Abnehmen der Deckel benötigen wir die Schlitzseite von Schraubendreher Schlitz + Pozdriv0 (5) Unscrew the cover screws Öffnen der Deckelschrauben Abnehmen der Deckel. Removing the covers Deckel entfernen Here it‘s easy for the edges of the covers to catch on reed tips or windsavers. Bei dieser Gelegenheit bleibt man gerne an den Stimmzungen und Ventilen hängen Illus. C03-02 Illus. C03-03 C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen 23 STEP 02 - Loosen the Mouthpiece SCHRITT 02 - Mundstück entspannen The mouthpiece screws left and right at the front of the instrument are loosened a couple of turns. Don‘t unscrew them fully or the mouthpiece will come off. Das Mundstück wird entspannt, indem man die beiden Mundstückschrauben linkls und rechts um einige Umndrehungen lockert. Nicht komplett ausschrauben, sonst fällt das Mundstück ab. The mouthpiece screws serve to tension the mouthpiece so that the entire length of the slide package is pressed firmly against the front of the body, thus ensuring that the instrument is airtight. Das Mundstück wird durch die Schrauben vorgespannt, was bewirkt, dass das Schieberpaket auch in der Mitte der Schieberbahn noch kraftschlüssig und damit dicht aufliegt. When disassembling the harmonica it‘s necessary to first reduce this tension, so that the body doesn‘t warp when the reinforcement provided by the reed plate screws is subsequently removed. Beim Zerlegen der Mundharmonika muss diese Spannung jedoch zuerst weggenommen werden, damit sich der Kanzellenkörper ohne die Armierungswirkung der Stimmplattenschrauben später nicht verzieht. Illus. C03-04 Illus. C03-05 24 This is particularly important when fitting new reed plates. C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen Dies spielt vor allem beim Montieren der neuen Stimmplatten eine große Rolle. STEP 03 - Remove the Cover Supports SCHRITT 03 - Deckelstützen herausnehmen The cover supports can usually be removed without the use of tools. Simply pull them out and put them in a safe place. Die Deckelstützen können meistens ohne Werkzeug entfernt werden. Einfach herausziehen und sicher aufbewahren. Illus. C03-06 STEP 04 - Changing the Screwdriver Bit SCHRITT 04 - Wechseln des Schraubendrehereinsatzes To unscrew the reed plate screws you need to turn the screwdriver head around so that you can work with the Pozdrv0 bit. Zum Öffnen der Stimmplattenschrauben wird der Schraubendrehereinsatz gedreht, um mit der Pozdrv0-Klinge arbeiten zu können. Illus. C03-07 STEP 05 - Unscrewing and Removing the Reed Plate Screws SCHRITT 05 - Öffnen und Herausnehmen der Plattenschrauben Unscrewing the reed plate screws Lösen der Stimmplattenschrauben Illus. C03-08 C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen 25 Illus. C03-09 Removing the reed plate screws Herausnehmen der Stimmplattenschrauben With the exception of the mouthpiece, you have now completely disassembled the harmonica. Nun ist die Mundharmonika bis auf das Mundstück zerlegt. Few instruments will be as clean as the demonstration harmonica shown here. It may be advisable to take a look at »Workshop C02 - Cleaning before proceeding further. If you shake or knock the harmonica at this stage, the slide spring can very easily jump out of its mounting. Handle with care. Illus. C03-10 STEP 06 - Assembly Falls man die Mundharmonika in diesem Zustand schüttelt oder stoßt, kann die Schieberfeder leicht aus der Federkammer der Chromonica 64 heraus springen. Vorsichtig damit umgehen! SCHRITT 06 - Zusammenbau Carefully remove the new reed plates from the original HOHNER spare parts packaging. Man entnimmt nun die neuen Stimmplatten aus der Orginal HOHNER Ersatzteil Packung. As far as possible, try to avoid contact with the reeds or windsavers while mounting the new reed plates. It would be a pity to have to think about new »Windsavers at this stage! Soweit wie möglich vermeiden Sie dabei, Stimmzungen oder Ventile zu berühren. Es ist ziemlich ärgerlich, wenn man an den neuen Platten gleich »Ventile wechseln muss. Illus. C03-11 26 Die wenigsten Instrumente werden derartig sauber sein wie unser Demonstrationsobjekt hier. Es könnte sich hier also ein Sprung zu »Workshop C02 - Reinigen als notwendig erweisen. C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen The upper and lower reed plates are distinguished as follows: Oberseite und Unterseite erkennt man folgendermaßen: • • • Illus. C03-12 Illus. C03-13 The holes in the upper plate are through-holes and are therefore larger than those in the lower plate. The outside face of each reed plate can be recognized by the groove for the cover, which should always be positioned at the front, adjoining the mouthpiece. • Die oberen Platten haben Durchgangsbohrungen, sind also größer Die Aussenseite einer Stimmplatte ist grundsätzlich am Deckelnut zu erkennen. Dieser muss bei beiden Platten immer vorne am Mundstück positioniert werden. The screw holes in the lower reed plate are not threaded. You cut the threads yourself by screwing in the self-tapping screws. Die unteren Stimmplatten haben zunächst kein Gewinde. Das Gewinde wird beim Eindrehen von der Schraube geschnitten. This means that you need to turn each screw with a considerable degree of force at the start of the process. But don‘t worry, you won‘t damage them. After about 3 turns, the thread is cut and the screw can be turned easily. Das bedeutet, dass am Anfang des Verschraubungsvorganges beängstigend viel Kraft gebraucht wird. Aber keine Angst, die Schraube wird nicht abreißen. Nach ca. 3 Umdrehungen ist das Gewinde geschnitten und die Schraube lässt sich leicht andrehen. After cutting all threads, tighten the screws gradually in stages, starting in the middle and working outwards towards the ends of the reed plates. To avoid overtightening, stop turning as soon as the screw head has reached the reed plate and you feel firm resistance. Nachdem alle Gewinde geschnitten wurden, drehen Sie die Schrauben etappenweise langsam fest. Beginnen Sie dabei in der Plattenmitte und arbeiten Sie sich nach aussen. Um ein Überdrehen der Schrauben zu vermeiden, hören Sie sofort auf zu drehen, sobald der Schraubenkopf die Platte erreicht hat und fester Widerstand zu spüren ist. C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen 27 STEP 07 - Tips for Reed Plate Installation SCHRITT 07 - Allgemeine Montageregeln Assembly: Regeln für den Zusammenbau • • • • Illus. C03-14 Ensure that the reed plates are lying flat on the body along the entire width of the front edge (marked in green, Ill. C03-14). On no account overtighten the reed plate screws. This can warp the reed plates, causing air loss and de-centering reeds so that they may brush the slot. Don‘t retighten the mouthpiece screws before all reed plate screws have been screwed in properly. Note: Replacement reed plates for chromatic harmonicas CANNOT be fine tuned in the factory. There is a simple reason for this: The fine tuning of every pair of reed plates needs to be adjusted to fit the body, the tension of the various screws and even the vocal tract of the player. This can only take place when the harmonica is assembled, which means you will need to consult »Workshop C07 - Tuning 28 C03 - Exchanging Reed Plates / C03 - Stimmplatten tauschen • • • • Achten Sie darauf, dass die Platten auf der gesamten Vorderseite plan anliegen. (Grüne Markierung Abb. C03-14) Ziehen Sie die Stimmplattenschrauben auf keinen Fall zu fest an. So können sich Wellen in den Stimmplatten bilden und ggf. Luftverluste, Dezentrierung der Stimmzungen oder Stimmzungenstreifer verursachen. Ziehen Sie die Mundstückschrauben erst an, wenn alle Plattenschrauben fest sind. Achtung Ersatzstimmplatten können im Werk NICHT feingestimmt werden. Dafür gibt es einen einfachen Grund: Jedes Plattenpaar muss auf den Kanzellenkörper, die Spannung der verschiedenen Schrauben und auch den Rachenraum des Spielers abgestimmt sein. Das geht nur im zusammengebauten Zustand. Sie werden sich deshalb auf jeden Fall mit »Workshop C07 - Stimmen beschäftigen müssen. SERVICE WORKSHOP C04 – Centering WORKSHOP C04 – Zentrieren WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C04 - Centering you will need the following tools: Tool 5: Screwdriver Slot + Cross Slot Für diesen Workshop C04 - Zentrieren werden folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigt: Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel 2 Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 STEP 01 - Basics of Centering SCHRITT 01 - Grundlagen des Zentrierens A harmonica reed is basically a spring which is affixed at one end over a slot in a reed plate, through which, when blown, it oscillates at a frequency determined by its length and elasticity. Every time it passes through the slot it periodically interrupts the airstream. This causes the airstream to resonate at the same periodic frequency and these vibrations are further amplified and modified in the vocal tract of the player. The combination of these factors creates the sound heard by the listener. Physikalisch gesehen ist eine Mundharmonikastimmzunge im Grunde eine Feder, die an einem Ende über einem Schlitz in der Stimmplatte befestigt ist. Im Luftstrom schwingt sie periodisch mit einer Frequenz, die von ihrer Länge und Elastizität abhängt. Jedes Mal wo sie den Schlitz passiert, unterbricht sie periodisch den Luftstrom. Dabei wird die strömende Luftsäule in gleichen periodischen Schwingungen versetzt, die dann im Rachenraum entsprechend verstärkt werden. Die Kombination dieser Faktoren erzeugt den Klang, der vom Hörer wahrgenommen wird. C04 – Centering / C04 – Zentrieren 29 In order for it to function it‘s therefore essential that the reed can oscillate freely without touching the sides of the slot at any point. Um richtig funktionieren zu können ist es deshalb unabdingbar, dass die Stimmzunge frei schwingen kann und nirgends den Rand des Schlitzes berührt oder streift. For a variety of reasons, reeds can sometimes get pushed out of alignment and brush the sides of the slot: Stimmzungenstreifer können verusacht werden • • • • Illus. C04-01 30 C04 – Centering / C04 – Zentrieren • • • negligence when removing the covers, cleaning the instrument or the reed plates overtightening cover or reed plate screws the instrument incurred lateral knocks or was severely shaken through the reed material settling after assembly, often weeks later through adjusting the reed offset after reed replacement shortly before a reed breaks This means that learning to center harmonica reeds is one of the basic skills which the player should master. • • • • • • • durch Unachtsamkeit beim Abnehmen der Deckel und bei Reinigungsvorgängen an Deckeln oder Stimmplatten durch zu festes Anziehen von Deckeloder Stimmplattenschrauben durch starke seitlich Schläge auf das Instrument durch Setzungserscheiningen nach der Fertigung, selbst Wochen später beim Nachjustieren des Löseabstands nach Stimmzungentausch kurz vor dem Bruch einer Stimmzunge Aus diesem Gründen gehört das zentrieren von Stimmzungen zu den Grundfertigkeiten, die man als Mundharmonikaspieler beherrschen sollte. STEP 02 - Centering: Basic Adjustments SCHRITT 02 - Das Zentrieren: Grundlagen It‘s often possible to check whether a reed is brushing the slot by plinking it. If you place the reed plate in front of a light source, you can usually see if the reed isn‘t centered parallel to the sides of the slot. It‘s a big help here to gently push the reed tip into the slot with your thumbnail while looking at it against the light, as sometimes the defect isn‘t visible when the reed is in its rest position. Illus. C04-02 STEP 03 - Centering while the instrument is assembled Wenn die Stimmzunge streift, so kann man das häufig durch Schnappen lassen der Stimmzunge überprüfen. Wenn man die Stimmzunge vor einer Lichtquelle überprüft, kann man oft gleich sehen, ob die Stimmzunge parallel zu den Seiten vom Schlitz zentriert ist. Hier kann es eine große Hilfe sein, die Zungenspitze vorsichtig mit dem Daumennagel in den Schlitz hinein zu drücken, während man sie bei Gegenlicht betrachtet, weil manchmal der Mangel nicht sichtbar ist wenn die Zunge sich in ihrer Ruhestellung befindet. SCHRITT 03 - Zentrieren am kompletten Instrument The procedure described in STEP 02 can only be followed if the instrument is disassembled and the reed plates and windsaver have been removed. However, as the slot tolerances around the reed are so narrow, simply tightening the reed plate screws can warp the reed plate sufficiently to cause the reed to brush the sides of the slot. For this reason it‘s essential to be able to make fine adjustments while the instrument is assembled. Die in SCHRITT 02 beschriebene Arbeitstechnik kann insbesonders bei innenliegenden Stimmzungen nur erfolgen, wenn das Instrument auseinander gebaut wird und Stimmplatten sowie Ventil entfernt werden. Da die Toleranzen rund um die Stimmzunge so knapp sind, kann allein das Festdrehen der Stimmplattenschrauben reichen, um die Platte zu verformen und Stimmzungenstreifer zu verursachen. Daher ist es unumgänglich, dass man in der Lage ist, auch im zusammengebauten Zustand nachjustieren zu können. C04 – Centering / C04 – Zentrieren 31 Ill. C04-03 shows how to center an inside reed by levering it very gently from the side with the flexible tip of the reed lifting tool. With a bit of practice this is possible even when the windsaver is in place. Abb. C04-03 zeigt, wie man eine innenliegende Stimmzunge nachzentrieren kann, in dem man sie mit der biegsamen Spitze des Lösblättchens sanft seitlich hebelt. Mit etwas Übung geht dies auch bei geklebtem Ventil. The same method can equally well be used for reeds mounted on the outside of the reed plate. It‘s necessary to be very careful with the windsaver, which is on the inside of the reed plate and isn‘t visible. Dieselbe Arbeitstechnik funktioniert auch bei außenliegenden Stimmzungen. Das innenliegende Ventil ist hier besonders zu beobachten, weil man es nicht sehen kann. Illus. C04-03 With practice it‘s possible to do this without damaging the valve. Illus. C04-04 32 C04 – Centering / C04 – Zentrieren Wenn man geübt ist in dieser Technik wird es dabei nicht beschädigt. WORKSHOP C05 - Reed Offsetting SERVICE WORKSHOP C05 – Löseabstand WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C05 - Reed Offsetting you will need the following tools: Tool 2: Reed Lifting Blade with Reed Wrench 2 3 Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Für diesen Workshop C05 - Löseabstand werden folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigt: Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel Tool 3: Hook Tool Werkzeug 3: Haken mit Angel STEP01 - Reed Offsetting Basics Schritt 01 - Grundlagen für das Einstellen des Löseabstandes The opening between the reed tip and the reedplate is called the reed gap or offset. Without this gap, no air would be able to flow through the slot, so the reed would not be able to vibrate and create a note. Illus. C05-01 Every player needs to learn to set up reeds so that the offsets suit his or her personal playing style. This is as basic and essential a skill as is playing the instrument. Each player‘s approach is different, so that it‘s impossible to gap a harmonica to suit all playing styles. Als Löseabstand bezeichnet man den Luftspalt zwischen Stimmplatte und der Stimmzungenspitze. Ohne diesen Abstand kann keine Luft durch die Mensur streichen. So könnte die Stimmzunge nicht zu schwingen beginnen und somit wäre keine Tonerzeugung möglich. Jeder Spieler sollte die Löseabstände der eigenen Spielweise entsprechend selbst einstellen können und dies genauso zu seinem Können zählen, wie das Spielen selbst. C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand 33 General Rules for Reed Offsetting: General Rule 1: Default setting of the reed offset: The gap at the reed tip = reed thickness General Rule 2: The louder & more strongly you play, the higher the offset should be However, notes also need to be able to sound at low air pressure, otherwise you can‘t play quietly. If the offsets are too high (as in the example shown in Illus. C05-01, the front reed) this will not be possible. Es ist leider unmöglich, dass Instrumente, die in Serie gefertigt werden, für jeden Spieler passend eingestellt sein können Grundregeln für die Einstellung des Löseabstandes: Regel 1: Löseabstand = 1 mal Stimmzungendicke an der Spitze Regel 2: Je lauter und kräftiger der Spieler spielt, umso größer sollte der Löseabstand sein. Trotzdem muss der Ton auch bei geringem Luftdruck ansprechen, sonst kann man nicht leise spielen. Falls der Löseabstand zu hoch ist (wie im Beispiel C05-01, vordere Stimmzunge), is dies nicht möglich. Wenn der Löseabstand zu hoch ist spricht STEP 02 - Lowering Reed Offsets Schritt 02 - Zu großen Löseabstand enger stellen If the offset is too high, the reed won‘t respond properly. On removing the covers, one can immediately see that the offset is too big, as shown in Ill. C05-02 on the left. Illus. C05-02 34 C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand die Stimmzunge kaum an. Bei abgenommenen Deckeln sieht man sofort den zu großen Löseabstand, wie Bild C05-02 links zeigt. With the Hook tool (3), we push the reed tip deep inside the slot. Please note that the reed is a spring and has to be bent past its elasticity point in order to reset the gap. Due to the memory effect of the metal, the reed may even return to its former position after a few minutes. For this reason it‘s essential to always „plink“ the reed by plucking the tip with the reed lifting blade (2) several times after adjusting the offset to ensure that the reed has found the desired new rest position. Illus. C05-03 We recommend always doing this every time you work on a reed, both during and after the operation in question. This applies to tuning and other reed adjustments as well as offsetting. When adjusting the offset, only apply pressure to the reed tip. It‘s important to avoid buckling the reed near the foot (rivet pad), as this is difficult to correct and can increase the risk of breakage. A reed in its rest position should never curve downwards into the slot, whether at the tip or in the middle. Reeds should have a straight profile when viewed from the side. If they curve at all, it should be upwards towards the tip, away from the reedplate. Mit dem Haken mit Angel (3) drücken wir die Tonzunge vorsichtig nach innen in die Mensur. Wegen dem Memory Effekt des Metalls kann die Stimmzunge sogar nach einigen Minuten in ihre Ausgangsstellung zurückkehren. Deshalb ist es notwendig, die Stimmzunge mit dem Lösblättchen mit Zentrierschlüssel (2) nach dem Lösen mehrmals anzuheben und in den Schlitz zurück schnappen zu lassen, um diesen Memory Effekt zu löschen und die neue Ruheposition zu finden. Machen Sie sich das zu einer permanenten Regel, wann immer Sie an den Stimmzungen arbeiten. Das gilt genauso für das Stimmen wie auch sonstigen Justierungen der Stimmzungen. Heben Sie dabei die Stimmzunge nur an der Spitze an, um eine Verformung vor der Nietstelle zu vermeiden. Diese ist schwierig zu korrigieren und kann das Risiko eines Zungenbruchs erhöhen. Eine Stimmzunge in der Ruheposition darf niemals in den Schlitz eintauchen, ob an der Spitze oder in der Zungenmitte. Stimmzungen sollten seitlich ein gerades Profil aufweisen. Falls eine leichte Krümmung da sein sollte, dann nur zur Spitze und nach außen, weg von der Mensur. C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand 35 STEP03 - Raising Reed Offsets Schritt 03 - Zu kleinen Löseabstand größer stellen Is the offset too low, or have you perhaps lowered it further than you intended? Then you need to learn to raise it. Ill. C05-04 shows a reed which is offset too low. Reeds also need to respond at high air pressure in order to allow loud playing... and if the offset is too low, this isn‘t possible and the reed will stick. Illus. C05-04 Use the Reed lifting blade with reed wrench (2) to carefully bend the reed tip upwards and increase the gap. It‘s important to reach a compromise, where the sound is exactly the same whether playing quietly or loudly and the reed responds quickly in both cases. Illus. C05-05 As you‘ve probably noticed in the sound example above, it‘s best to first test the response of the reed by playing as softly as possible, and then test the response to a short hard attack at high volume. It‘s up to you to decide whether you want the instrument to have a balanced response when playing more gently or if you like to play more powerfully and need fast response at high volume. Really accomplished players may even gap two otherwise identical instruments differently in order to be able to match the varying characters of two different pieces of music. 36 C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand Ist der Löseabstand zu eng gestellt, oder hat man ihn selber vielleicht zu niedrig justiert? Dann muss man ihn erhöhen. in Abb. C05-04 sieht man deutlich, dass der Abstand zu klein ist. Der Ton muss auch bei höherem Luftdruck, also bei lauten Tönen ansprechen. Ist der Löseabstand zu klein, wird das nicht möglich sein. Mit dem Lösblättchen mit Zentrierschlüssel (2) wird der Lösabstand vergrößert, in dem man die Stimmzunge vorsichtig an der Spitze anhebt. Dabei versucht man, einen Kompromiß zu erreichen, die den gleichen Klang ermöglicht, egal ob die Stimmzungen leise oder laut angespielt wird. Wie im Klangbeispiel zu hören ist, testet man am besten die Ansprache zunächst sehr leise, danach mit hartem Ansatz und sehr laut. Schließlich müssen Sie selbst abwägen, ob Sie eher eine gleichmäßige Ansprache bei niedriger Lautstärke brauchen, oder lieber hart und laut spielen möchten. Fortgeschrittene Spieler stellen sich gelegentlich sogar zwei identische Instrumente verschieden ein, um den unterschiedlichen Charakteristiken verschiedener Stücken entsprechen zu können. STEP04 - Gapping the Assembled Instrument Schritt 04 - Löseabstand einstellen am kompletten Instrument. In general, fine adjustments to the reed offset are only possible when the instrument is assembled, because that‘s the only practical way of testing reed response. The best person to do this is the experienced player themselves, because he/she is the only one who can feel exactly how a reed responds to the individual playing style. Many such players also adjust the reed offsets on new instruments to reflect their requirements, but this is your own responsibility, should you choose to do so. One disadvantage of offsetting an assembled instrument is that this method doesn‘t allow you to ‚plink‘ the reeds properly due to the influence of the windsavers. This means the memory effect of the metal may cause the reed to return to its former position, so that you need to repeat the entire procedure at a later date. Illus. C05-06 Again it‘s the reeds mounted on the inside of the reedplate that present the biggest problem here. Ilus. C05-06 shows the advantage that the translucent bodies used on the »HOHNER Super 64X or the »HOHNER Amadeus offer when offsetting. Controlling the gaps of the reeds and valves on the inside of the reedplates is much easier, as with an acrylic body every reed and windsaver valve is clearly visible. Die Feineinstellung des Löseabstandes kann grundsätzlich nur in zusammengebautem Zustand erfolgen, weil nur so die Ansprache des Instrumentes getestet werden kann. Die Person, die das am besten kann ist der erfahrene Spieler selbst, weil nur er/sie die Ansprache und Reaktion des Instrumentes auf den individuellen Rachenraum und Ansatz unmittelbar spürt. Viele Spieler stellen daher die Löseabstände auch beim neuen Instrument selber ein, um den eigenen Bedürfnisse zu entsprechen. Allerdings können wir für das Ergebnis keine Verantwortung übernehmen. Das Einstellen von Löseabständen am kompletten Instrument hat einen entscheidenden Nachteil: Man kann die innenliegenden Stimmzungen nicht ‚plingen‘. Es kann durchaus sein, dass die Zunge nach kurzer Zeit wieder in ihre Ausgangsstellung zurückkehrt (Memory-Effekt) und man die Arbeit noch einmal verrichten muss. Und hier stellen die innenliegenden Stimmzungen die größten Anforderungen. Welchen Vorteil transparente Kanzellenkörper wie derjenige der »Hohner Super 64X oder unserer »HOHNER Amadeus bieten zeigt dieses Beispiel deutlich: Wer die Löseabstände innenliegender Stimmzungen und auch die Lage der Ventile kontrollieren will, der stochert nicht im Dunkeln. C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand 37 Raising the offset of a reed on the inside of the reedplate. Löseabstand vergrößern am kompletten Instrument. Illus. C05-07 shows how the gap is raised on a reed situated inside the body. Abb. C05-07 zeigt das Vergrößern des Löseabstandes bei innenliegender Stimmzunge. Inserting the tip of the Hook Tool (3) underneath the windsaver, you press the reed tip downwards. Be careful not to damage the windsaver. You will probably have to push the reed down several times to achieve a noticeable change in the offset. Here playing the reed has to replace plinking it, do this after every adjustment. Illus. C05-07 Illus. C05-08 38 C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand Man schiebt die Spitze vom Haken mit Angel (3) unter das Ventil und drückt damit die Zungenspitze nach unten. Achten Sie darauf, das Ventil dabei nicht zu beschädigen. Sie werden die Zungenspitze wahrscheinlich mehrmals nach unten drücken müssen, um eine bemerkbare Änderung im Löseabstand zu erreichen. Hier kann man die Stimmzunge auch nicht nicht schnappen lassen und muss sie deshalb nach jeder Justierung anspielen. Lowering the offset of a reed mounted on the inside of the reed plate. Löseabstand bei einer innenliegenden Stimmzunge verkleinern. Illus. C05-08 shows how to lower the gap on an inside reed. Abb. C05-08 zeigt, wie man den Löseabstand verkleinert an einer innenliegenden Stimmzunge. Put the Hook Tool (3) through the channel opening and carefully push the reed tip up and through the slot, being careful not to damage the windsaver over the outer reed in the same hole, which is located right next to the reed you‘re adjusting but is inside the channel, so you can‘t see it. Once again, play the reed after each adjustment to check whether you‘ve lowered it far enough. Hier schiebt man den Haken mit Angel (3) durch die Kanalöffnung im Mundstück auf die Stimmzunge und drückt die Spitze aufwärts durch den Schlitz. Achten Sie darauf, das in derselben Kammer liegende benachbarte Ventil nicht zu beschädigen. Es liegt nämlich direkt neben der Zunge, die man bearbeitet, ist aber von aussen nicht sichtbar. Auch hier muss man die Stimmzunge immer wieder anspielen, um das Ergebnis zu überprüfen. STEP05 - Summary Schritt 05 - Zusammenfassung In the course of this Workshop C05 - Offsetting you‘ll probably have realized that the response of harmonica reeds is dependent on your individual traits in respect to playing style, volume and embouchure as well as the form of your vocal tract. Illus. C05-09 We hope that this will help you understand why it simply isn‘t possible to ensure that a new harmonica set up in the factory can fulfill all of those widely differing personal requirements. The harmonica specialists at HOHNER have no choice but to set the reed gapping to a mean value based on 150 years of experience, which has proven itself to be suited to the needs of the majority of players. However, in some instances this factory setting may not be optimal for your personal needs. We suggest that experienced players should learn how to adjust reed offsets themselves, just as guitarists need to be be able to adjust the action of guitar strings to suit their individual requirements and playing styles. Während diesem Workshop C05 - Löseabstand haben Sie wahrscheinlich gemerkt, dass die Ansprache einer Mundharmonika zum einen sehr stark von Ihrem persönlichen Spielstil, zum anderen von Ihrer Körpergeometrie im Bereich des Rachenraumes abhängig ist. Vielleicht wird dadurch erfahrbar, dass wir bei der Herstellung niemals alle individuellen Unterschiede bezogen auf die Einstellung des Instruments berücksichtigen können. Die HOHNER Mundharmonika-Spezialisten haben daher keine andere Möglichkeit, als den Löseabstand auf einen Mittelwert einzustellen, der sich in der hundertjährigen Geschichte dieses Instrumentes als für die Mehrheit der Spieler geeignet herausgestellt hat. Es ist u.U. möglich, dass dieser Standardwert für ihren speziellen Stil nicht optimal passt. Wir empfehlen deshalb jedem fortgeschrittenen Spieler, seine Löseabstände selbst individuell nachzujustieren, genauso wie der Gitarrist die Saitenlage C05 - Reed Offsetting / C05 – Löseabstand 39 WORKSHOP C06 – Windsavers SERVICE WORKSHOP C06 – Ventile WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG & HILFSMITTEL For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C06 – Windsavers you will need the following tools: 2 6 Tool 2: Reed Lifting Blade with Reed Wrench Werkzeug 6: Tube Ventilkleber Tool 7: 1 Set of Windsavers Werkzeug 7: 1 Satz Ventile 7 STEP 01 - Remove old windsaver and remains of old glue Schritt 01 - Altes Ventil entfernen und Klebestelle reinigen Remover the old windsaver by carefully pulling it off. 40 C06 – Windsavers / C06 – Ventile Für diesen Workshop C06 – Ventile werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen: Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel Tool 6: Tube Valve Glue Illus. C06-01 Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Entfernen Sie das defekte Ventil durch Abziehen. Using the reed lifting blade (2), scrape the remains of the old glue from the the riveting point, where the windsaver was affixed to the reed plate. If necessary you can use the tip of a screwdriver or even your thumbnail. It doesn‘t matter if you should scratch the surface of the reed plate at the point of contact in the process, surface roughness helps the glue to stick better. Illus. C06-02 STEP 02 - Applying the glue Warning: Don‘t try to use solvents here, as these can dissolve the old glue and distribute it more widely. If glue residues get into the gap between reed and slot, you will have great difficulty in getting the reed to function properly again! Mit dem Lösblättchen (2) werden die Kleberreste am Ventilfuß entfernt. Bei hartnäckiger Verklebung kann man auch einen Schraubendreher o.ä. verwenden. Mechnische Beschädigung der Kleberfläche ist kein Nachteil. Dadurch wird u.U. sogar die Haftung des Klebers erhöht. Achtung Verwenden Sie keine Lösungsmittel, da diese die Kleberreste sonst auflösen und großflächig verteilen können. Wenn alte Kleberreste in die Zwischenräume zwischen Stimmzunge und Schlitz geraten werden Sie erhebliche Probleme haben, die Zunge wieder gängig zu bekommen. Schritt 02 - Aufbringen des Klebers In order to ensure that the new windsaver functions properly, it‘s important to dose the quantity of glue correctly. If you apply too much it can run into the gap between reed and plate. If you use too little the valve may fall off. Um das reibungslose Funktionieren des neuen Ventils zu gewährleisten ist es wichtig, die Klebstoffmenge richtig zu portionieren. Wird zu viel aufgetragen, kann Kleber in die Mensur laufen. Falls zu wenig aufgetragen wird, könnte das Ventil abfallen. Illus. C06-03 C06 – Windsavers / C06 – Ventile 41 The photo on the left shows the right quantity. When you press the new windsaver on, it‘s important that no excess glue gets into the slot. If you need to renew windsavers frequently it can be a help to use tweezers. Im Foto links ist die richtige Menge erkennbar. Es darf auf keinen Fall beim Andrücken des Ventils Kleber in die Mensur geraten. Wenn man öfters Ventile erneuern muss, kann der Einsatz einer Pinzette hilfreich sein. Illus. C06-04 STEP 03 - Raising Reed Offsets Schritt 03 - Setzen und Verkleben des Ventils Press the new windsaver gently but firmly onto the reed plate at the point where the tip of the rivet is visible... Ventil auf die Stimmplatte sanft aber fest andrücken, an der Stelle wo die Spitze vom Niet sichtbar ist... ...and align it carefully. ...und vorsichtig ausrichten. The glue needs 30 minutes to dry. Then you can test the new windsaver. Die Trocknungszeit beträgt 30 Minuten. Danach kann das Ventil getestet werden. Illus. C06-05 Illus. C06-06 42 C06 – Windsavers / C06 – Ventile STEP 04 - Problem Solving Schritt 04 - Ventilprobleme beseitigen Windsaver valves are the cause of most of the common problems which occur with chromatic harmonicas. Ventile sind die Ursache der meisten Störungen bei chromatischen Mundharmonikas. If you follow the general rules shown here, you should have a lot less trouble. Voraussetzung für einen späteren störungsfreien Betrieb sind folgende Regeln: When Installing Windsavers Ventilkleben. Point A Punkt A • • • • • • Bend the base of the windsaver slightly down towards the plate beforehand. The base should overlap the plate by about the same amount as the rivet pad of the reed. Centered Flat No glue in the slot Point B Illus. C06-07 • • • Parallel to the reed slot Symmetrical Absolutely flat Point C • • Not projecting away from plate Minimal overhang at tip • • • • Vor dem Aufsetzen Ventilfuß leicht nach unten kröpfen. Überlappung ca. wie Stimmzungenfuss Mittig Eben Kein Kleber im Schlitz Punkt B • • • Parallell zum Schlitz Symmetrisch Absolut eben Punkt C • • Nicht von der Platte hochstehend Minimaler Überstand an der Spitze C06 – Windsavers / C06 – Ventile 43 Despite all precautions, valves can sometimes vibrate to produce extraneous noise if the form of the player‘s vocal tract supports their resonance frequency. Often this can be corrected by changing the throat shape. Another possibility is to change the natural resonant frequency of the windsaver. Possible Remedies: • • • 44 C06 – Windsavers / C06 – Ventile Use a slightly longer valve (contradicts rule C), Shorten the upper layer of the valve Shorten the entire valve at point C so that it no longer provides a complete seal. Trotzdem kann es sein, dass Ventile in Eigenresonanz Nebengeräusche erzeugen, wenn die Form des Rachentraktes des Spielers parallele Frequenzen unterstützt. Dies kann manchmal durch eine Änderung in der Form vom Rachentrakt korrigiert werden. Eine weitere Möglichkeit ist, die Eigenresonanzfrequenz des Ventils zu verändern. Korrekturmöglichkeiten: • • • Ventil weiter überstehen lassen (entgegen Regel C), kürzen der oberen Federfolie, Gesamtes Ventil am Punkt C etwas kürzen (keine Vollständige Abdichtung am Punkt C). WORKSHOP C07 – Tuning SERVICE WORKSHOP C07 – Stimmen WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C07 – Tuning you will need the following tools: 1 2 Tool 1: Special Tuning Scraper Tool 2: Reed Lifting Blade with Reed Wrench Tool 3: Hook Tool 3 4 Tool 4: Fine Tuning File Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Für diesen Workshop C07 – Stimmen werden folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigt: Werkzeug 1: Stimmkratzer Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel Werkzeug 3: Haken mit Angel Werkzeug 4: Stimmfeile C07 – Tuning / C07 – Stimmen 45 Illus. C07-01 Additional Hardware oder Software: Electronic Tuner Zusätzliche Hardware oder Software: Elektronisches Stimmgerät Theoretically it‘s possible to tune by ear, but few people are gifted with perfect pitch and for the rest of us it‘s a great deal easier and more accurate to work with an electronic tuner. Theoretisch ist es möglich, nach Gehör zu stimmen, aber nur wenige Menschen sind mit einem absoluten Gehör gesegnet. Für den Rest der Welt ist es sehr viel einfacher und genauer, mit einem elektronischen Stimmgerät zu arbeiten. The Ill. C07-01 on the left shows the HOHNER Harmonica Tuner by Dirks Projects, which has been optimized for tuning harmonicas. This tuner is available to download at http://www.hohner-cshop.eu/downloads/HohnerHarmonicaTunerTrial.zip Dieser Tuner ist verfügbar unter http://www.hohner-cshop.eu/downloads/HohnerHarmonicaTunerTrial.zip You can test it as shareware. After a trial period it has to be licensed. Der Tuner ist Shareware und muss vom Anwender lizensiert werden. STEP 01 - Fundamentals SCHRITT 01 - Grundlagen This workshop shows you how to tune an individual reed (e.g. after replacing it or after it‘s gone out of tune) so that it‘s in tune with the surrounding reeds and your harmonica is playable once more. We won‘t be discussing tuning entire reed plates from scratch (though the techniques used are the same). Illus. C07-02 46 C07 – Tuning / C07 – Stimmen Abb. C07-01 zeigt den Hohner Harmonica Tuner von Dirks Projects, der für das Stimmen von Mundharmonikas optimiert ist. Dieser Workshop zeigt, wie man eine einzelne Stimmzunge (z.B. nachdem sie sich leicht verstimmt hat oder nach einem Stimmzungentausch) harmonisch auf die umgebenden Stimmzungen stimmt, so dass die Mundharmonika wieder spielbar ist. Das Durchstimmen kompletter Platten ist in diesem Workshop nicht das Thema, obwohl die angewendeten Techniken die gleichen sind. Chromatic harmonicas are tuned to Equal Temperament (12 TET), a system whereby each octave is divided into 12 equal semitone intervals. This is basically the same system used on the piano and is the standard setting on almost all electronic tuners. As with all other reed adjustments it‘s important to „plink“ or play the reed after every tuning step. Lightly plucking the tip with the reed lifting blade and allowing it to spring back into its rest position will settle the new tuning value and allow you to measure it more accurately. In all tuning operations, we recommend that you proceed with care. When filing or scraping reeds to remove material, apply minimal pressure to avoid pushing the reed out of alignment and always work along the reed, not across it. After every 2-3 strokes with the file or scraper it‘s time to control the pitch again. When you have retuned a reed, you may find that you have altered the offset, so you‘ll need to re-gap it as shown in »Workshop C05 - Reed Offsetting Chromatische Mundharmonikas werden nach einem System gestimmt, das man als ‚Gleichstufig Temperiert‘, ‚12 TET‘ oder ‚Equal Temperament‘ bezeichnet. Das gleiche System wird beim Klavier verwendet und entspricht der Werkseinstellung bei fast allen Stimmgeräten. Wie bei allen solchen Arbeiten sollten Tonzungen zwischen den einzelnen Schritten immer wieder gezupft werden, indem man die Zungenspitze mit dem Lösblättchen leicht anhebt und in die Mensur zurück schnappen lässt. So stabilisiert sich die neue Tonhöhe und kann auch genauer gemessen werden. Bei allen Stimmvorgänge empfehlen wir, sorgfältig vorzugehen. Beim Feilen oder Kratzen ist es wichtig, nur minimalen Druck anzuwenden um zu vermeiden, daß die Ausrichtung der Zunge verschoben wird. Immer in Längsrichtung zur Zunge arbeiten, nie schräg dazu. Nach jeweils 2-3 Striche mit der Feile oder dem Kratzer ist es an der Zeit, die Tonhöhe wieder zu kontrollieren. Nach dem Stimmvorgang werden Sie u.U. feststellen, der Löseabstand habe sich dabei verändert und muss nachjustiert werden: »Workshop C05 - Löseabstand einstellen C07 – Tuning / C07 – Stimmen 47 STEP 02 - Pitch SCHRITT 02 - Tonhöhe Most high quality tuners have up to four different display zones: • • Illus. C07-03 • • 48 C07 – Tuning / C07 – Stimmen A = Pitch The expression A = 440Hz refers to the note A4 in internationally accepted terminology. B = Deviation in cents Each semitone is subdivided into 100 cents. On an electronic tuner, a +50 cent deviation from any given note therefore corresponds to a -50 cent deviation from the next semitone up. On some tuners the display doesn‘t show cents; as a rough guide, 1Hz corresponds to approx. 4 cents. C = Basic Intonation Value Here you set the basic pitch of the display in relation to concert pitch (A = 440Hz). We recommend setting this value at 442-442Hz, as we are tuning without covers, which lower the pitch of the note slightly when you put them back on. D = Analogue Display This type of display makes it easier to recognize the tendency of how your tuning operations are altering the pitch of the note in question. Für die hier gezeigten Arbeiten nutzen wir 4 Anzeigebereiche des HOHNER Harmonica Tuners • • • • A = Pitch Die deutsche Bennenung a‘=440hz entspricht in der Internationalen Schreibweise A4. B = Deviation in cents 100 Cent Abweichung entsprechen einem Halbton. Bei Stimmgeräten entsprechen +50 Cent Abweichung -50 Cent Abweichung des nächst höheren Halbtones. Bei manchen Stimmgeräte werden Cent nicht angezeigt. 1Hz entspricht ca. 4 Cent. C = Basic Intonation Value Hier wird die Tonhöhe bezogen auf den Kammerton a‘=440 Hertz ferstgelegt. Wir empfehlen eine Einstellung von 442-443Hz, da wir mit abgenommenen Deckeln stimmen müssen. Nach der Montage verändern die Deckel die Tonhöhe etwas nach unten. D = Analogue Display Zeigt die Tendenz bei Tonhöhenschwankungen When tuning, we recommend playing and measuring the pitch of all notes using minimal air pressure. It‘s essential to breath from the diaphragm with the throat open and relaxed. When measuring the pitch, always try to reach the highest possible note which the reed can produce. Never modulate the pitch by bending or blowing/ drawing harder than absolutely necessary, or you will falsify your readings. With low notes it can be helpful here to open the nasal passage, or leave a small air gap between upper lip and instrument, especially with the lower pitched reeds. The tendency of reeds to sound at a lower pitch when played harder is another important reason to set the Basic Intonation Value higher than you actually want the notes to sound when played normally. Beim Stimmen empfehlen wir, grundsätzlich nur mit minimalem Luftdruck zu arbeiten. Es ist unentbehrlich, bei sanftem Druck mit großem Rachenraum und ohne den Ton zu modulieren tief aus dem Zwerchfell heraus die Töne anzuspielen. Versuchen Sie den Rachenraum so einzustellen, dass Sie die höchste Tonhöhe erreichen, die bei dieser Stimmzunge möglich ist. Ansonsten sind Ihre gemessene Stimmwerte ungenau. Sie werden feststellen, dass es bei tiefen Tönen einen Unterschied machen kann, ob sie mit offenem oder geschlossenem Nasenraum blasen. Da Stimmzungen bei höherem Luftdruck tiefer intonieren ist es wichtig, die Basistonhöhe höher einzustellen, als die Töne hinterher beim Spielen erklingen sollen. STEP 03 - Tuning up SCHRITT 03 - Hochstimmen The note is too low. Der Ton ist zu tief. Illus. C07-04 C07 – Tuning / C07 – Stimmen 49 Reeds mounted on the outside of the reed plate (draw notes) A reed mounted on the outside of the reed plate is always a draw note. These are easily accessible and therefore also easier to work on. With chromatic harmonicas it‘s not necessary to remove the windsaver when tuning draw notes. To raise the pitch, you need to remove material from the upper surface of the reed at the tip using the Tuning File (4): Illus. C07-05 Slide the Reed Lifting Blade (2) about halfway under the reed to support it. Then file carefully from the reed tip towards the rivet to remove a small amount of material from the surface at the tip. You need to file flat, i.e. almost parallel to the surface of the reed plate, not from above it. Plink the reed to see if it can pass freely through the slot. If it sticks or sounds dull, the filing process has created a burr on the edge of the reed. You then need to true square the edges at the sides and tip with the file, so that it passes through the slot again. Tuning requires a light touch - it‘s better to remove too little and have to repeat the operation than to remove too much and have to tune down again. Now check the note against the tuner and repeat if necessary. 50 C07 – Tuning / C07 – Stimmen Außenliegende Tonzungen (Ziehtöne) Außenliegende Tonzungen sind immer Ziehtöne. Diese sind leicht zugänglich und deshalb leichter zu bearbeiten. Bei Chromonikas ist es nicht erforderlich, bei der Stimmung von Ziehtönen den Ventil vorher zu entfernen. Um den Ton höher zu machen wird von der Oberfläche der Stimmzungenspitze mit der Stimmfeile (4) Material abgetragen: Lösblättchen(2) unter ca. die Hälfte der Zungenlänge schieben, um sie zu stützen. Dann feilen Sie vorsichtig von der Zungenspitze aus Richtung Nietstelle, um eine kleine Menge Metall von der Oberfläche an der Zungenspitze mit der Feile zu entfernen. Flach feilen, d.h. fast parallel zur Oberseite der Stimmplatte und nicht von oben. Danach die Stimmzunge züpfen um zu prüfen, ob sich ein Grat an der Kante gebildet hat. Falls sie im Schlitz klemmt oder dumpf klingt, feilen Sie die Kanten an der Zungenspitze vorsichtig entlang um den Grat zu entfernen. Das Stimmen verlangt nach Feingefühl - es ist besser, zuwenig Material zu entfernen und den Ablauf zu wiederholen, als zuviel zu entfernen. Danach den Ton erneut anspielen und je nach Ergebnis korrigieren. Reeds mounted on the inside of the reed plate (blow notes) The actual tuning procedure is the same as with draw notes, but it‘s slightly more complicated as the reed is located on the inside of the plate, so it‘s not so accessible. It can be necessary to remove the windsaver when tuning blow notes unless you‘re very practised. Illus. C07-06 Illus. C07-07 Innenliegende Tonzungen (Blastöne) Der Stimmvorgang an sich ist hier gleich, aber er fällt etwas komplizierter aus, weil die Zunge sich an der Innenseite der Stimmplatte befindet und deshalb nicht so leicht zugänglich ist. Es kann erforderlich sein, das Ventil zu entfernen. Wer sehr viel Übung hat, schafft es irgendwann auch mal mit aufgeklebtem Ventil. Insert the Hook Tool (3) carefully into the channel opening and use the hook to push the reed tip gently up and through the slot. Be careful not to damage the windsaver belonging to the adjacent draw reed, it‘s mounted right next to the reed you‘re working on and you can‘t see it because it‘s inside the channel. Den Haken mit Angel (3) vorsichtig durch die Kanalöffnung einführen und mit dem Haken die Zunge leicht durch den Schlitz nach aussen heben. Dabei ist es wichtig, das Ventil der benachbarten Ziehzunge im gleichen Kanal nicht zu beschädigen. Dies befindet sich direkt neben der Stimmzunge an der Sie arbeiten, aber man kanns nicht sehen. Next, slip the Reed Lifting Blade (2) under the reed tip to support it and remove a little material with the Tuning File (4) exactly as described above for draw reeds. In the photo, the reed lifting blade is lying over the top edge of the mouthpiece. This is a good idea to prevent you scratching it while filing. When you release the reed you‘ll be able to hear if you‘ve burred the edge with the file when it snaps back into the slot. If so, correct as above. Jetzt Lösblättchen (2) unter die Spitze der Zunge schieben, um sie zu stützen und mit der Stimmfeile (4) ein wenig Material abgetragen, genauso wie oben für Ziehzungen beschrieben wurde. Im Foto liegt das Lösblättchen über die Oberkante vom Mundstück. Dies ist eine gute Idee um dort Kratzer von der Feile zu verhindern. Beim Loslassen hört man durch den Klang als die Zunge in den Schlitz zurück schnappt, ob sich auf der Kante einen Grat gebildet hat. Falls ja, wie oben geschildert entfernen. Now check the note against the tuner and repeat if necessary. Danach den Ton erneut anspielen und je nach Ergebnis korrigieren. C07 – Tuning / C07 – Stimmen 51 STEP 04 - Tuning Down Illus. C07-08 Illus. C07-09 SCHRITT 04 - Herunterstimmen The note is too high Der Ton ist zu hoch Reeds Mounted on the Outside of the Reed Plate (draw notes) Außenliegende Tonzungen (Ziehtöne) Slip the Reed Lifting Blade (2) under the reed tip as in Step 3 above. It should be supporting about half the length of the reed. Then use the Special Tuning Scraper (1) to remove a little material from the surface of the reed directly in front of the rivet. Scrape carefully in a lengthwise direction towards the rivet and exert as little downward pressure as possible, or you may push the reed profile down into the slot, which will kill the response. Here the scraper is being pushed towards the rivet, which is the most effective way to remove reed material. It‘s also possible to perform this operation from the rivet end, holding the scraper like a pen and pulling it towards you. This gives you more control but removes less reed material. Now check the note against the tuner and repeat if necessary. 52 C07 – Tuning / C07 – Stimmen Lösblättchen (2) unter ca. die Hälfte der Zungenlänge schieben, um sie zu stützen (siehe Schritt 3 oben). Auf dem hinteren Teil der Zungenoberfläche direkt vor der Nietstelle mit dem Stimmkratzer (1) in Richung Niet längs kratzen, um etwas Material zu entfernen. Wichtig dabei ist, so wenig Druck nach unten wie möglich anzuwenden, sonst kann man das Stimmzungenprofil nach unten in den Schlitz hinein drücken, was die Ansprache ruinieren wird. Hier wird der Kratzer in Richtung Niet geschoben, was ein effektiveres Abtragen vom Stimmzungenmaterial gewährleistet. Man kann auch von der Nietseite der Stimmplatte arbeiten und den Kratzer wie ein Stift in Richtung Niet ziehen. So hat man mehr Kontrolle, trägt aber weniger Material ab. Danach den Ton erneut anspielen und je nach Ergebnis korrigieren. reeds mounted on the inside of the reed plate (blow notes) First of all remove the windsaver. Then use the Special Tuning Scraper (1) to remove a little material from the surface of the reed directly in front of the rivet, just as described above. Here too it‘s important to avoid exerting downward pressure on the reed, as this can push it away from the slot and increase the offset. Now check the note against the tuner and repeat if necessary. Innenliegende Tonzungen (Blastöne) Zuerst das Ventil entfernen. Auf dem hinteren Teil der Zunge mit dem Stimmkratzer (1) wie oben beschrieben längs kratzen, um Material direkt vor der Nietstelle abzutragen. Auch hier ist es wichtig, zuviel Druck nach unten zu vermeiden, da dies den Löseabstand unbeabsichtigt vergrößern kann. Danach den Ton erneut anspielen und je nach Ergebnis korrigieren. Illus. C07-10 It‘s also possible to lift up the windsaver and scrape the back portion of the reed surface from the front, but this is much more difficult and it‘s easy to both damage the windsaver and push the reed out of alignment. Now check the note against the tuner and repeat if necessary. Illus. C07-11 Note: Tuning can frequently change the offset. After all tuning operations, we recommend you check the reed gapping and correct it if necessary as shown in »Workshop C05 Reed Offsetting Man kann auch das Ventil anheben und dem hinteren Teil der Zunge mit dem Stimmkratzer (1) längs kratzen. So ist der Vorgang aber erheblich schwieriger und die Wahrscheinlichkeit, das Ventil dabei zu beschädigen oder die Ausrichtung bzw. Löseabstand der Zunge zu verschieben ist deutlich größer. Danach den Ton erneut anspielen und je nach Ergebnis korrigieren. Anmerkung: Der Stimmvorgang kann häufig den Löseabstand verändern. Nach allen Stimmarbeiten empfehlen wir deshalb, Löseabstand zu überprüfen und ggf. korrigieren wie im »Workshop C05 – Löseabstand gezeigt wird. C07 – Tuning / C07 – Stimmen 53 WORKSHOP C08 - Reed Replacement SERVICE WORKSHOP C08 - Stimmzungen wechseln WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG & HILFSMITTEL For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C08 - Reed Replacement you will need the following tools: Tool 2: Reed Lifting Blade with Reed Wrench 2 11 13 54 10 12 14 Tool 10: Combination Deriveting Tool Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 Für diesen C08 - Stimmzungen wechseln werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen: Werkzeug 2: Lösblättchen mit Zentrierschlüssel Werkzeug 10: Kombiniertes Ausnietwerkzeug Tool 11: Reamer 1.4 Werkzeug 11: Reibahle 1.4 Tool 12: Universal Holder Werkzeug 12: Universalhalter Tool 13: Drill Bit Werkzeug 13: Bohrer Tool 14: Tap 1.4 Werkzeug 14: Gewindeschneider 1.4 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln 15 Werkzeug 15: Schraubendreher Tool 16: Star Nut Spanner Werkzeug 16: Sternmutternschlüssel Aid 17: Special Nut 1.4 Hilfsmittel 17: Spezialmutter M1.4 Aid 18: Stud Bolt M1.4 Hilfsmittel 18: Stehbolzen M1.4 16 17 Tool 15: Screwdriver 18 Step 01 - Remove the defective reed Schritt 01 - Defekte Stimmzunge ausnieten There is a significant disadvantage to replacing complete sets of reed plates: Usually only one or two reeds are actually defective, the remainder are frequently perfectly OK. Komplette Stimmplatten auszutauschen hat einen signifikanten Nachteil: In der Regel bricht nur eine Stimmzunge und die anderen gut eingestellten Töne sind noch in gutem Zustand. Instead of discarding entire reed plates with up to 31 reeds in good working order, it really does make sense to simply replace the broken reeds. Anstatt nun die ganze Stimmplatte mit bis zu 31 gut funktionierenden Zungen wegzuwerfen, macht es deshalb Sinn, die defekte Stimmzunge einfach austauschen. Illus. C08-01 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln 55 Illus. C08-02 Remove the windsaver from the opposite side of the reed plate to the defective reed. You don‘t even have to clean the surface yet, this can be done later. Entfernen Sie das gegenüberliegende Ventil. To enable the player to remove defective reeds, Hohner has developed Um die defekte Stimmzunge zu entfernen hat Hohner ein • • • • Illus. C08-03 • Combined De-Riveting Tool (10). This is a special pair of pliers with two interchangeable bits (10a & 10b) designed for two different purposes: To press out the rivet with which the old reed is affixed to the reed plate (10a). To punch a hole into a windsaver as described in »Workshop C08.1 - Perforated Windsavers (10b). It‘s therefore essential to select the correct bit 10a for the de-riveting process, as shown in Ill. C08-03. Here the bit 10a for de-riveting has been screwed into the pliers. Illus. C08-04 56 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln Sie müssen zum jetzigen Zeitpunkt die Klebestelle nicht reinigen, das passiert hinterher. • • • Kombiniertes Ausnietwerkzeug (10) entwickelt. Es wird für zwei Arbeitsschritte eingesetzt: Es presst den Niet aus, der die alte Stimmzunge befestigt hat (10a). Mit 10b stanzt man ein Loch in das neue Ventil (was in Workshop C08.1 Gelochte Ventile beschrieben wird). Deshalb ist es sehr wichtig, den richtigen Einsatz für das Ausnieten zu wählen (Abb. C08-03 Teil 10a) Hier der Einsatz für das Ausnieten Ill. C08-05 shows the side from which you have to access the reed plate. Abb. C08-0 zeigt die Seite, von der aus die Zange angesetzt werden muss. The rivet head (thicker part) is placed into the hole of the de-riveting pliers, facing downwards. Der Kopf (dickerer Teil) des Niets schaut nach unten. And here‘s how to punch out the reed. In dieser Position muss ausgepresst werden. Illus. C08-05 Make sure that the pin is positioned exactly on the center of the rivet before you close the pliers. You‘ll need to press quite hard. Vergewissern Sie sich, dass die Spitze des Einsatzes genau im Zentrum des Niets liegt, bevor Sie die Zange schliessen. Sie müssen hier fest zudrücken. Illus. C08-06 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln 57 Step 02 - Ream the rivet hole to 1.3mm Schritt 02 - Nietloch auf 1,3mm aufreiben In order to be able to screw in a stud bolt to attach the new reed, we first have to use the Reamer (11), mounted in the Universal Holder (12), to enlarge the rivet hole to approx. 1.3mm diameter so that it fits the stud bolt. Illus. C08-07 Caution: As the core diameter of the stud bolt is only 1.3mm and this is a 1.4mm reamer, please only ream about halfway in. Illus. C08-07-1 Step 03 - Deburring When reaming out the hole, a tiny burr forms on the reed plate. In order to avoid play at a later point in time between reed and plate, it‘s necessary to deburr the plate with the Drill Bit (13), using minimal pressure. Illus. C08-08 58 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln Illus. C08-08-1 Die bestehende Bohrung in der Stimmplatte muß auf den ungefähren Kerndurchmesser des Stehbolzens von ca. 1,3mm aufgerieben werden. Wir benutzen die Reibahle 1.4 (11) die in den Universalhalter (12) eingespannt wird, um das ursprüngliche Nietloch auf einen Durchmesser von 1,3 mm aufzureiben. Achtung: Da der Kerndurchmesser unseres Stehbolzens nur 1,3mm beträgt darf die Reibahle nur bis etwa zur Hälfte eingedreht werden. Schritt 03 - Entgraten Beim Aufreiben entsteht ein winziger Grat. Um später kein Spiel zwischen Stimmzunge und -platte zu haben sollte dieser mit den Bohrer (13) von Hand unter minimalem Druck entfernt werden. Step 04 - Tapping M1.4 Schritt 04 - Gewinde schneiden M1.4 Now the thread for the stud bolt is cut into the reed plate using the Tap M1.4 (14). Illus. C08-09 When performing this operation, it‘s extremely important that the tap is positioned exactly at right angles to the reed plate on both axes before you start to cut the thread. Then twist the tap until it turns smoothly in the thread. Nun wird das Gewinde für den Stehbolzen mit dem Gewindebohrer M1.4 (14) geschnitten. Sehr wichtig ist hier, dass der Gewindebohrer in beiden Achsen genau im rechten Winkel zur Stimmplatte angesetzt wird. Dann durchdrehen, bis das Gewinde leichtgängig wird. Illus. C08-09-1 In order to accurately insert the stud bolt into the thread you have cut in the reed plate, the bolt should first be mounted in the Universal Holder (12). Now you can screw the stud M1.4 (18) into the reed plate. As soon as the screw has found the thread, release it from the holder. Of course you can insert and screw the stud in by Illus. C08-10-1 hand, but it‘s easier using the holder. Damit das Ansetzen des Bolzengewindes passgenau geschehen kann wird sie in den Universalhalter (12) eingespannt. Nun kann Stehbolzen M1.4 (18) auf der Stimmplatte gesetzt werden. So bald die Schraube gefasst hat, wird die Spannvorrichtung gelöst. Man kann die Schraube auch mit der Hand eindrehen, wenn man feinfühlig genug ist, aber mit dem Halter gehts leichter. Illus. C08-10 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln 59 Step 05 - Reaming out the hole in the reed Schritt 05 - Aufreiben der Stimmzunge The existing hole in the reed needs to be enlarged to fit the external diameter of the stud bolt (1.4mm). The Reamer 1.4 (11) in the Universal Holder (12) is inserted into the hole at rights angles to the surface of the reed and pushed in the whole way. It‘s better that the hole in the reed is too large than too small, as this facilitates centering the reed and is one of the major advantages of this method as opposed to riveting. Caution: Be careful not to deform the reed between your fingers or by pushing the reamer in too hard. Illus. C08-12-1 Illus. C08-12 60 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln Die bestehende Bohrung in der Stimmzunge muß auf den Außendurchmesser des Stehbolzens von 1,4 mm aufgerieben werden. Die Reibahle 1.4 (11) im Universalhalter (12) wird im rechten Winkel von Hand bis zum Anschlag eingedreht. Die Bohrung sollte lieber zu weit als zu eng sein. Dies erleichtert das Zentrieren der Stimmzunge und stellt einen der wichtigsten Vorteile gegenüber dem Rückvernieten dar. Achtung: Die Reibahle nicht zu sehr hineindrücken. Die Stimmzunge wird sich sonst verbiegen. Step 06 - Deburring and mounting the reed Schritt 06 - Entgraten und Setzen der Stimmzunge When reaming out the hole, a tiny burr will form on the reed. In order to avoid play at a later point in time between reed and plate, it‘s necessary to deburr the reed with the Drill Bit (13), using minimal pressure. Illus. C08-13 Beim Aufreiben entsteht ein winziger Grat. Um später kein Spiel zwischen Stimmzunge und -platte zu haben sollte dieser mit dem Bohrer (13) von Hand unter minimalem Druck entfernt werden. Illus. C08-13-1 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln 61 STEP 02 - Applying the glue Schritt 07 - Sternmutter setzen First of all the Star Nut (17) is placed in the Star Nut Spanner (16). In order to prevent the little nut from falling out of the spanner, you have to work from underneath to place it upon the stud. Illus. C08-14-1 Illus. C08-14 62 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln Nun kann die Sternmutter (17) in den Mutternschlüssel (16) eingesetzt werden. Arbeiten Sie dabei von unten nach oben und setzen Sie die Mutter über Kopf ein, damit sie nicht aus dem Mutternschlüssel herausfällt. (Abb. C08-14 unten) STEP 02 - Applying the glue Schritt 08 - Zentrieren und AnziehenSetzen der Stimmzunge Now proceed as shown in: Was nun folgt haben Sie bereits in den Workshops »Workshop C04 - Centering »Workshop C04 - Zentrieren »Workshop C05 - Regapping »Workshop C05 - Lösaeabstand »Workshop C07 - Tuning »Workshop C07 - Stimmen gelernt The reed needs to be centered so that it can oscillate freely through the slot just like any other reed. Adjust the offset to your liking, tune the reed and your instrument is ready to go again! Illus. C08-15 Die Stimmzunge muss zentriert sein und frei durch den Schlitz schwingen wie jede andere Stimmzunge daneben auch. Löseabstand einstellen, Stimmzunge feinstimmen und Ihr Instrument ist wieder einsatzfähig! Illus. C08-15-1 C08 - Reed Replacement / C08 - Stimmzungen wechseln 63 WORKSHOP C08.1 - Perforated Windsavers SERVICE WORKSHOP C08.1 - Gelochte Ventile WORKSHOPS HARMONICA TOOLS & AIDS WERKZEUG & HILFSMITTEL For this workshop we recommend the »HOHNER SERVICE SET MZ99331 For this Workshop C08.1 - Perforated Windsavers you will need the following tools: 10 7 Tool 10: Combination Deriveting Tool Tool 7: 1 Set of Windsavers Für diesen C08.1 - Gelochte Ventile werden wir folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen: Werkzeug 10: Kombiniertes Ausnietwerkzeug Werkzeug 7: 1 Satz Ventile Step 01 - Remove the defective reed SCHRITT 01 - Vorbereitung der Lochzange In »Workshop 08 you have learned how to replace reeds. In »Workshop 08 haben Sie gelernt, wie man eine Stimmzunge wechselt. After replacing the reed, you‘ll no doubt have noticed that the head of the stud bolt projects out of the opposite side of the reedplate in the exact spot where the windsaver base needs to be glued into place. Möglicherweise hat Sie irritiert, dass auf der Klebefläche des gegenüberliegenden Ventils nun der Kopf des Stehbolzens sitzt. In order to glue on the windsaver, we therefore need to punch a hole in its base to accommodate the stud head. 64 Für diesen Workshop empfehlen wir die Verwendung des »HOHNER SERVICE SET MZ99331 C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile Um die Verklebung durchführen zu können müssen wir das Ventil vorher lochen. Hohner has developed a Combination Deriveting Tool (10), fitted with two interchangeable bits (10a & 10b) which are used for two separate tasks: • • Illus. C08.1-01 To punch out the rivet which secured the old reed as shown in »Workshop C08 - Exchange Reed. To punch a hole in the new windsaver to accommodate the stud head. Here we need the bit used for punching a hole in the windsaver (10b). The first step is to select and install the appropriate bit 10b. (Illus. C08-1-01) Hohner hat ein Kombiniertes Ausnietwerkzeug (10) entwickelt, das mittels zwei verschiedenen Einsätze (10a und 10b) für zwei unterschiedlichen Arbeitsschritte eingesetzt wird: • • Es presst den Niet aus, der die alte Stimmzunge befestigt hat (was in »Workshop C08 - Stimmzungen wechseln beschrieben ist). Man stanzt damit ein Loch in das neue Ventil. In diesem Workshop benötigen wir das Werkzeug zum Stanzen eines Loches ins Ventil (10b). Deshalb muss jetzt der Einsatz 10b für das Ausstanzen gewählt und eingesetzt werden. (Abb. C08-1-01, Teil 10b) The bit shouldn‘t be screwed all the way in at first, only so far that it‘s flush with the inner holding surface. Der Einsatz wird zunächst nicht vollständig eingedreht, sondern nur so weit, das er mit der inneren Haltefläche eben ist. Illus. C08.1-02 C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile 65 STEP 02 - Perforating the Windsaver SCHRITT 02 - Lochen des Ventils Select a suitable windsaver from the Set of Windsaver Valves (7). Entnehmen Sie das Ventil aus dem Satz Ventile (7). Choose the right valve for the slot in question by placing it next to the slot and allowing for sufficient locating surface at the base. Das für den jeweiligen Schlitz passende Ventil findet man heraus, indem man es neben den Schlitz legt und die Auflagefäche abschätzt. Illus. C08.1-03 Step 03 - Deburring Then place the windsaver in the following position in the recess in the pliers: Danach wird das Ventil in folgender Position in die Aussparung der Zange gelegt: • • • With the contact surface (underside or sealing surface) facing upwards. Parallell to the recess in the pliers, inserted as far as it will go.-1-19-1 Illus. C08.1-04 66 Schritt 07 - Sternmutter setzen C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile • mit der Klebefläche (Unterseite, bzw Dichtfläche) nach oben Parallell und auf Anschlag in der Aussparung der Zange Punching the hole takes place in 6 stages: Das Stanzen findet in 6 Schritten statt. • • • • • • Insert the windsaver valve Close the pliers Screw the bit in by hand as far as it will go • Illus. C08.1-05 Unscrew the bit while keeping the pliers closed • • Open the pliers Remove the perforated windsaver The windsaver has now been perforated in the right place. • • • Einlegen des Ventils Schließen der Zange Eindrehen des Locheinsatzes von Hand bis Anschlag Ausdrehen des Locheinsatzes bei geschlossener Zange Öffnen der Zange Entnehmen des gelochten Ventiles Das Ventil ist gelocht. Illus. C08.1-06 Step 03 - Deburring SCHRITT 03 - Setzen und Verkleben des Ventils Affix the perforated windsaver as shown in Workshop CO6, steps 2 & 3. Kleben Sie das Ventil über den Bolzenkopf wie im Workshop C06, Schritte 2 & 3 gezeigt wird. Illus. C08.1-07 C08.1 - Perforated Windsavers / C08.1 - Gelochte Ventile 67 SERVICE Parts & Information HOHNER-CSHOP.DE • Spare Part Catalogue Online • Merchandise & Accessories • Online Ersatzteilkatalog • Merchandise & Accessories HOHNER SERVICE DEPARTMENT HOHNER SERVICEABTEILUNG HOHNER Musikinstrumente GmbH & Co. KG - Serviceabteilung Andreas-Koch-Strasse 9 78647 Trossingen, Germany Telefon: 07425 /20440 Telefax: 07425 / 20232 E-Mail: service@hohner.de Web: www.playhohner.com HOHNER Knowledgebase • Service Tutorials • Service Videos • Datenblätter / Technical Data Sheets Instructional Video DVD • inclusive all workshops C01 - C08 0-260.830-0000/0 WM99831 Technische Änderungen vorbehalten / Specifications are subject to change without notice.. Made in Germany. Copyright HOHNER Musikinstrumente GmbH & Co. KG 01/2013