Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand Mai 2011 Botschaft

Transcription

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand Mai 2011 Botschaft
Newsletter
Schweizerische Botschaft in Thailand
Mai 2011
Ausgabe 20, Jahrgang 2
Botschaft
Liebe Leserinnen und Leser
Mit dem einsetzenden Regen
haben wir in der Botschaft auch
besonderen Besuch erhalten.
Eine schöne mehr als 2 Meter
lange Netzpython hat sich im
Garten vergnügt und konnte vom
Gärtner eingefangen werden,
bevor die Besucher am
Visaschalter eintrafen.
Ein Höhepunkt im Mai war unser
Charity-Bazar in der Residenz
vom 28. Mai 2011. Darüber
werden wir in der nächsten
Ausgabe ausführlich berichten,
wenn wir die Fotos entwickelt und
die Abrechnung gemacht haben.
Was wir bereits jetzt sagen
können: Es war ein Erfolg für eine
gute Sache, nämlich für die
Stiftung „Le sourire de Chiang
Khong“. Bereits jetzt: Vielen Dank
an alle Besucher und Sponsoren!
Mit den besten Grüssen,
Christine Schraner Burgener
SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN
IN THAILAND
Christoph Burgener
SCHWEIZER BOTSCHAFTER IN
KAMBODSCHA, LAOS UND
MYANMAR
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
2
Stellenangebot
HANDELSASSISTENT /-IN,
MITARBEITER /-IN DER HANDELSABTEILUNG
Zuständigkeiten:
•
Förderung von Handel und Investitionen zwischen der Schweiz (Liechtenstein) und Thailand
(inkl. Myanmar, Laos und Kambodscha)
•
Kontaktpflege mit der Schweizer Geschäftsgemeinde und deren thailändischen Partnern
•
Beschaffen und Verarbeiten von Informationen über Wirtschaftssektoren, Unternehmen,
Marken, Investitionsprozesse, gesetzliche Grundlagen – Vermittlung dieser Informationen an
schweizerische Unternehmen
•
Promotion der Schweiz als Tourismusziel
Persönliche Voraussetzungen: Zuverlässigkeit und Effizienz bei der Aufgabenerfüllung und
Erzielung von Resultaten. Offen für Zusammenarbeit in einem interkulturellen Umfeld. Bereitschaft,
sich zupackend in ein kleines, vielsprachiges Team mit breitem Tätigkeitsfeld einzufügen. Eignung,
die Botschaft nach aussen zu vertreten
Bildung: Bachelor (oder mindestens zweijährige Erfahrung auf vergleichbarem Gebiet)
Arbeitserfahrung: Bisherige Tätigkeit als Dienstleister/in für ausländische Unternehmen von
Vorteil
Sprachen: Thai, Deutsch, Englisch
Weitere Fähigkeiten: Vorzügliche Kenntnisse von üblichen Computernanwendungen wie
Microsoft Office, einschliesslich Word und Excel, sind Voraussetzung. Erfahrung bei Verwaltung
von Computer-Datenbanken von Vorteil
Entlöhnung: In Thailand überaus konkurrenzfähiges Salär und Sozialleistungen
Ihre Bewerbung mit CV, Motivationsschreiben, Diplomen und Referenzen nehmen wir gerne bis
zum 15. Juni 2011 auf ban.vertretung@eda.admin.ch entgegen.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
3
Schweiz
Un thaïlandais reçoit la médaille d’or au Salon des Inventions de Genève
Le Dr. Boonyaporn Yeemee a remporté la médaille d’or à l’occasion du 39ème Salon des Inventions de
Genève qui s’est tenu du 6 au 10 avril 2011 à Palexpo.
Le Dr. Yeemee, est le premier thaïlandais à avoir remporté un tel prix à l’occasion de ce salon de
renommée mondiale qui rassemble plus de 1000 inventions et produits nouveaux, 785 exposants de 45
pays, 60'000 visiteurs de tous les continents et près de 650 journalistes.
Il a remporté ce prix grâce à son produit appelé DYNAMIC, un médicament constitué à base d’extraits de
jaunes d’œufs et de fruit de bael, un fruit cultivé en Thaïlande et communément utilisé dans la médecine
traditionnelle thaï. Ce produit contient d’autre part des acides gras essentiels tels que les Oméga-3, de la
lécithine, de la choline et est totalement dépourvu de toute substance chimique.
Des tests cliniques menés sur une durée de 5 ans ont démontré les vertus curatives de ce médicament
contre certaines maladies chroniques mais également contre l’Alzheimer et autres troubles de la mémoire,
les maladies touchant les nerfs, les allergies ainsi que les inflammations.
Le Dr. Yeemee a affirmé que, bien qu’il ait déjà reçu de nombreux autres prix lors de différents Salons de
l’Invention en Asie, tels que celui de Séoul par exemple, la médaille d’or reçue à Genève comporte pour lui
une signification toute particulière. En effet, par ce biais, il souhaiterait faire passer le message suivant aux
touristes, visiteurs ou autres expatriés occidentaux: la médecine traditionnelle thaïlandaise ne se résume
pas aux massages thaïs. La Thaïlande dispose également d’un savoir-faire qui a fait ses preuves en
matière de médecine traditionnelle, basé sur des produits de composantes 100% organiques. Il est
important de faire connaître et de diffuser ce savoir-faire. Celui-ci est un complément à la médecine
« dure » et ne vise pas à guérir le corps de manière ponctuel, mais à l’aider à résoudre les problèmes par
lui-même, sans médicaments chimiques, afin d’améliorer la santé de manière générale et sur le long
terme.
Actuellement, son médicament est produit dans sa propre usine et n’est disponible que sur le marché
thaïlandais. Cependant, le Dr. Yeemee envisage de le commercialiser prochainement à plus large échelle
sur le marché asiatique. En effet selon lui, la société asiatique, désenchantée par certains échecs de la
médecine en matière de maladies chroniques notamment, tendrait à se diriger de plus en plus vers les
alternatives offertes par la médecine traditionnelle, amorçant ainsi une certaine résurgence de celle-ci.
De son propre aveu, le Dr. Yeemee a affirmé être reconnaissant envers le Salon de Genève d’encourager
l’innovation thaïlandaise et sa diffusion en matière de médecine traditionnelle.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
4
Dr. Yeemee lors de la conférence de presse donnée à Bangkok le 27.04.11 en compagnie de Diotîma
Délèze, stagiaire à l’Ambassade de Suisse.
Event
Confrerie du Sabre d'Or (Brotherhood of the Golden Sabre) Gala Evening.
Ambassador Mrs. Christine
Scharner Burgener in action
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
5
Schweizerische Tätigkeiten in Thailand
Botschafterin Schraner Burgener auf Besuch im Isaan
Am 22. und 23. Mai besuchte die Schweizer Botschafterin die vom Schweizer Claudio Romano geleitete
Stiftung „Sainam“ in Rattanaburi (in der Nähe von Surin). Die Schweizer Botschaft hat dort die neue
Reismühle gestiftet.
Dieses Mal ging es darum, dem Thai-Fernsehen TV5 die Stiftung vorzustellen (Ausstrahlung im August).
Mit dabei waren auch Dr. Supong Limtanakol von der Bangkok Univerisity, dessen Studenten einen
Hühnerstall für das Dorf zimmerten. Nebst Besuchen von Schulen und Plantagen durfte die Botschafterin
den Bauern beim Säen des Reises helfen.
Mehr zu dieser Stiftung: http://www.sainam.net
”
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
TV-Moderatorin Kusuma von der Sendung
|
Mai 2011
6
Claudio Romano, Gründer der Stiftung
“Diplomats in Siam“
Dr. Supong Limtanakol,
Bangkok University,
mit seiner Ehefrau Bonnie
Schule von Ban Boo
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
7
Swiss Embassy to support a migrant workers project
The Embassy of Switzerland has signed an agreement with the NGO Living Water Centre. This NGO ask
the Embassy to support a project that will bring Migrant Workers a Drop-In center for Migrant Workers
from Myanmar to provide health and labour rights at Talad Simummuang.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
8
Schweiz
Tik Shiro spielt auf dem Bundesplatz
Der berühmte Sänger aus Thailand, Tik Shiro, hat am 10. Mai 2011 die Botschafterin besucht, da er
anlässlich der Schweizer Bundesfeier auf dem Bundesplatz in Bern spielen wird.
Tik Shiro und Patrick Saladin (Organisator)
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
9
News aus Laos
Swiss, US support drive to reduce newborn mortality rates in Laos
from the Vientiane Times, 31 March 2011, by Times Reporters
The Swiss-Laos Health Project and the East Meets West Foundation continue to train health officials on the
effective use of medical equipment in an effort to reduce birthing mortality rates in Laos. Vice President of
the project Dr Marion Monkhoff said on Friday that the equipment, worth more than 8 billion kip (US$1
million), donated by the project last week should be used in an effective way. She added that some years
ago a non-government organization donated medical equipment to a hospital in the north of the country,
but failed to train doctors and nurses how to use it. Consequently the equipment was not used and the
donation went to waste. “We want to avoid such problems because we realize that equipment will not be
useful if doctors and nurses don’t know how to use it properly,” said Dr Monkhoff. The “Breath of Life”
training course completes a process that involved assessment of hospital newborn care requirements,
donation of appropriate equipment, training and follow-up visits to each of the target hospitals and careful
ongoing monitoring of the program. “Many hospitals in developing countries suffer from the same
problems,” said Program Manager of the Breath of Life program of East Meets West in Laos Dr Dan
Fitzpatrick.
“Newborn care equipment from Western countries is very complicated, needs regular servicing, is not
suitable for the rugged conditions found in many developing countries and requires the use of expensive
consumables.” East Meets West donates a range of equipment depending on the newborn care
requirements of each hospital it works with. These include CPAP
machines for use with newborn babies who have persistent breathing
difficulties, phototherapy machines for newborns with jaundice and
open warmers which are especially useful for the care of preterm
babies. “Of course East Meets West does not merely operate in a
vacuum,” commented Dr Fitzpatrick. “Our aim in all the countries we
work in is not to re-invent the wheel but to utilize what is already in
place and to form partnerships with other organizations so as to
maximize the effects of our projects.”
Dr Marion Monkhoff (third left) explains
how to use medical equipment.
"When we first arrived in Vientiane, we found that the Swiss-Lao Hospital Project had already worked to set
up a newborn intensive care unit at the Mother and Child Health Hospital,” commented Dr Fitzpatrick. “This
allowed us the leverage to use the unit as a newborn care training centre for doctors and nurses from
provincial hospitals.” Training course participants came from the Mahosot, Setthathirath and Mother and
Child Health hospitals. Health staff from the provincial hospitals of Huaphan, Luang Prabang, Xayaboury,
Luang Namtha, Vientiane, Xieng Khuang and Champassak also attended the training.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
10
Swiss back Lao exports of ‘clean products'
Agreement signed between Laos and Switzerland for trade development
Switzerland is set to help Laos increase its exports of clean products
to reduce reliance on export income from natural resources which will
one day be exhausted.
Switzerland also plans to help Laos develop a sustainable model for
the tourism sector, one of the clean
lean and green sectors of the Lao
economy and a major foreign exchange earner.
Ms Khemmani Pholsena and Mr
Christoph Burgener shake hands after
signing an agreement for a UN Inter
Agency Cluster Programme on
exports and tourism.
Deputy Minister of Industry and Commerce Ms Khemmani Pholsena
and Swiss Ambassador to Laos Mr Christoph Burgener yesterday
signed an agreement in Vientiane to kick off a UN Inter Agency
Cluster Programme, which will help Laos to export green products
and sustain tourism. According to a press release from the project,
the main objectives of the US$4.04 million
n program will be to
develop the organic agriculture and handicraft and silk production.
The move will increase the export volume of clean products and create more job opportunities so people can
rise out of poverty. The government plans to reduce the number of families living in poverty to fewer than 10
percent of the population over the next five years. The Ministry of Industry and Commerce's Trade Promotion
and Production Department and the UN Inter Agency Cluster on Trade and Productive Capacity will
wil be
jointly responsible for implementation of the three year aid project from now until 2014. Speaking at the
signing ceremony at the Ministry of Industry and Commerce, Ms Khemmani thanked the Swiss government
for funding the project, noting Laos would be the first country to implement such a program.
The project marks an important step in cooperation between Laos and Switzerland, she said. Mr Burgener,
who is also the Swiss ambassador to Thailand, Cambodia and Myanmar, said that since 2004 Switzerland
has been committed to supporting Laos in its efforts to develop trade and foster integration into the world
trading system. “Not too long ago, on June, 14, 2010, we gathered here in Vientiane to sign a collaboration
agreement with the objective of supporting
supporting Laos' efforts to join the WTO,” he said at the signing ceremony.
He said Switzerland agreed to fund the programme because it would help Laos to integrate itself with the
international trading system. Although Laos has seen remarkable economic growth over
ov the past five years,
it is still a least developed country. Today its main exports are various forms of minerals but these will one
day be depleted. Laos is now aiming to balance exports of resource and non-resource
non resource goods. Laos has the
potential to develop
lop exports of organic agriculture due to the abundance of fertile land and water. The
handicraft sector, particularly silk, and the ecotourism market are areas of green industry which will be
targeted through the project.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
11
Kultur
Thailand an Art Basel dabei!
ArtBasel ist die weltweit wichtigste Kunstmesse. Wenn sie dieses Jahr ihre Tore vom 15.
bis 19. Juni wieder öffnet, ist Thailand erstmals auch dabei.
Der Künstler Rirkrit Tiravanija und die 100 Tonson Gallery Bangkok werden dieses Jahr die
einzigen Teilnehmer aus Südostasien sein. Eine beachtliche Leistung, denn die Plätze an diesem
prestigiösesten aller Kunstevents sind begehrt und beschränkt.
Botschafterin Christine Schraner Burgener gab am 31. Mai in ihrer Residenz den thailändischen
Medien diese gute Nachricht bekannt. Die Bedeutung dieser Teilnahme und was Thailand im
Bereich der Kunst noch alles zu bieten hat, darüber informierten von kompetenter Seite Khun EkAnong Phanachet, Direktorin der 100 Tonson Gallery und Prof. Dr. Apinan Poshyananda,
Generaldirektor des Departements für Kulturförderung im thailändischen Kulturministerium.
Der thailändische Performance-Künstler Rirkrit Tiravanija (*1961) ist einer der wichtigsten
Exponenten seiner Kunstgattung in Asien. Er weilt gegenwärtig in den USA. In Basel wird er sein
Konzept seiner letztjährigen Ausstellung in der Tonson Gallery, „Who’s afraid of Red, Yellow and
Green?“
weiterführen.
Neben den grossflächigen
Freskos ist auch für die
Verköstigung der Besucher
mit thailändischer Küche
gesorgt – zubereitet vom
Künstler persönlich!
Siehe auch:
www.artbasel.ch
www.100tonsongallery.com
Prof. Dr. Apinan Poshyananda, Christine Schraner Burgener, Ek-Anong Phanachet
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
12
Interview
(Ab-)Tauchen in Myanmar
Noch ist Myanmar vornehmlich aufgrund der
politischen Rahmenbedingungen und der
massiven Verletzungen der Menschenrechte
im Gespräch. Immer mehr mausert sich
dieses
Land
zur
beliebten
Tourismusdestination.
Auch
Schweizerinnen und Schweizer sind in
diesem Bereich tätig. Wir haben im letzten
Newsletter das von Schweizern betriebene
Restaurant „Le Planteur“ vorgestellt. Heute
stellen wir Ihnen Doris Oswald und Martin
Sigrist vor, die sich auf einer Insel auf
myanmarischem
Territorium
nieder
gelassen haben.
Sie sind auf der Macleod Island tätig. Wo liegt diese geheimnisvolle Insel?
Unsere paradiesische Insel mit dem burmesischen Namen Khayinkwa liegt als einzig bewohnte Insel mit
einer Fläche von ca. 25 qkm2 im Mergui Archipel 10‘09’04.81N – 97‘58‘3317E, inmitten von weiteren ca. 600
unbewohnten Inseln. Das Resort mit insgesamt 22 Bungalows, davon 8 Suiten direkt am 800m langen,
weissen Sandstrand gelegen und 14 Superior Bungalows wurde im Jahre 2004 unter burmesischer
Bauherrschaft eröffnet.
Unser Grundgedanke war, unseren Landsleuten, deren Familien und Freunden eine neue Destination zu
präsentieren, die innert einer Tagesreise ab Bangkok und Umgebung problemlos zu erreichen ist. Wir leiten
im Namen von Extradivers Worldwide das Resort mit Tauchcenter.
Seit wann sind Sie dort tätig und wie kamen sie auf diese Idee?
Wir beide haben die CH im Jahre 2000 verlassen. Unsere erste Auslandsdestination war Khao Lak, wo wir
bei einem Schweizer Kollegen die ersten Erfahrungen als Tauchlehrer sammelten. Danach zog es uns für 3
Jahre nach Aegypten zu Extradivers Worldwide. Als unser Chef, Herr Walter Harscher, die erste Tauchbasis
mit Hotelanlage im Oman eröffnete, wurde uns die Möglichkeit zum Aufbau dieser Anlage angeboten.
Während unserer 2 Jahre im Sultanat wurden weitere 3 Basen in diesem exotischen Land eröffnet. Nach 5
Jahren Wüste zog es uns allerdings wieder zurück in tropische Gefilde. Walter Harscher, immer auf der
Suche nach unberührten Tauchgebieten übernahm das Nabucco’s Andaman Resort im Jahre 2007 und wir
ab 2008 die Gesamtleitung.
Wie gelangt man auf diese Insel?
2 x wöchentlich bieten wir Sammeltransfers ab Phuket Airport auf die Insel. Die Fahrt per Minibus bis
Ranong dauert ca. 4 Std. Von der Sampanpla Jetty Ranong bringt das resorteigene, überdachte Longtail die
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
13
Gäste nach Kawthaung (Viktoriapoint). Mit unserem Speedboot ca. 2 Fahrstunden geht’s dann weiter auf
Macleod Island. Es muss darauf geachtet werden, dass der Flug nicht später als 10 Uhr in Phuket landet um
die Insel innerhalb desselben Tages zu erreichen. Die Thai Immigration in Ranong schliesst um 16:30 Uhr.
Die Anreise kann ebenfalls mit eigenem Auto, Taxi oder VIP-Nachtbus ab Bangkok bis Ranong in Eigenregie
erfolgen.
Was bieten Sie dort den Gästen an?
80 % unserer Gäste sind Taucher, die das Besondere suchen. Die Unterwasserwelt ist unberührt und ein
Grossteil der Riffe bisher unerforscht. Dies sind ideale Voraussetzungen für Taucher mit Pioniergeist, die
Neues entdecken möchten. Der Artenreichtum und die Vielfalt sind kaum zu übertreffen. Tauchen fernab der
Massen ist garantiert. Martin und ich sind beide Tauchlehrer mit 6‘000 resp. 4‘500 absolvierten Tauchgängen
und wir freuen uns immer wieder, wenn wir neue Kunden nach PADI Standard ausbilden dürfen. Es kann
jedoch auch geschnorchelt werden, jederzeit am Hausriff oder als Begleitung der Taucher bei deren
Ausfahrten. Sightseeing Touren rund um die Insel oder Trekking auf den Aussichtspunkt sind weitere
Betätigungsmöglichkeiten. Daneben bieten wir Massagen, Manicure oder Pedicure. Ein Blick auf die
Hompage www.extradivers.info informiert zudem noch detaillierter.
Was waren die grössten Schwierigkeiten, um in Myanmar einen solchen Betrieb auf die Beine zu
stellen?
Unsere Anfangsschwierigkeiten lagen in der Logistik. Wir müssen sämtliche Nahrungsmittel, Non-food, Gas,
Treibstoffe etc. per Boot auf die Insel bringen. Inzwischen sind wir jedoch sehr gut organisiert. Unser Fahrer,
der die Leute von Phuket nach Ranong bringt kennen wir mittlerweile 10 Jahre, unser burmesischer Agent
der für die Pass- & Visaformalitäten sowie den Einkauf zuständig ist macht einen super Job und unsere
burmesischen Mitarbeiter auf der Insel stehen uns seit 3 Jahren treu zur Seite.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand
|
Mai 2011
14
Kontakt / Impressum
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok 10501
(Neuen Nummern seit August 2010)
Tel: +66 2 674 69 00 ; Fax: +66 2 674 69 0
E-Mail:
ban.vertretung@eda.admin.ch
Internet: www.eda.admin.ch/bangkok
Die Schweizerische Botschaft übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt dieses Newsletters. Aufgrund der begrenzten Ressourcen
können wir nicht alle Beiträge übersetzen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
The Embassy of Switzerland declines any responsibility for the content of this Newsletter. Due to limited resources, we can not translate
all the contributions. Thank you for your understanding.
L'Ambassade de Suisse à Bangkok n'assume aucune responsabilité quand au contenu de cette Newsletter. En raison de ressources
limitées, nous ne pouvons pas traduire tous les articles. Nous vous remercions de votre compréhension.
Embassy of Switzerland
35 North Wireless Road,
(Thanon Witthayu)
Bangkok 10330
G.P.O. Box 821, Bangkok
10501