schmalenbach design Buch 2013

Transcription

schmalenbach design Buch 2013
In 51.791 km um die Welt
made
H a n dermany
in G
n
51.791 km km around the world
S
ch
ma
ig
Köln, Mallorca, New York
St. Pe tersburg, Mosk au, Duba i,
Hamburg, Köln, Gummersbach
es
18
lenbach
D
Eine Entdeckungsreise in die Wohn-, Arbeits- und Lebenswelten
A discovery tour into the residential, working and living environments
von neun Menschen und Unternehmen, die wie Sie Wert auf eine
of of nine people who value hand-made and custom built furniture –
maß- und handgefertigte Einrichtung legen.
just like you.
3
44 km
Köln. Wohnen im Rheinauhafen
Seite 2 –17
Cologne. Living in Rheinauhafen
Page 2 –17
1.353 km
Mallorca. Wohnen in Palma
Seite 18 – 35
Mallorca. Living in Palma de Mallorca
Page 18 – 35
7.654 km
New York. Wohnen in Tribeca
Seite 36 – 47
New York. Living in Tribeca
Page 36 – 47
14.547 km
St. Petersburg. Arbeiten in der Altstadt
Seite 48 – 63
St. Petersburg. Work in the historic centre
Page 48 – 63
15.182 km
Moskau. Wohnen in Patriarchy Prudy
Seite 64 – 75
Moscow. Living in Patriarchy Prudy
Page 64 – 75
18.867 km
Dubai. Wohnen in Jumeirah
Seite 76 – 87
Dubai. Living in Jumeirah
Page 76 – 87
23.748 km
Hamburg. Wohnen in der Hafencity
Seite 88 – 97
Hamburg. Living in HafenCity
Page 88 –97
24.105 km
Köln. Wohnen und Genießen im Friesenviertel
Seite 98 –107
Cologne. Relaxation and pleasure in the „Friesenviertel”
Page 98 –107
24.149 km
Gummersbach. Erholung und Genuss im Seite 108 – 115
Bergischen Land
Gummersbach Relaxation and pleasure in the „Bergischen Land“
24.159 km
Schmalenbach Design. Seite 116 – 127
Schmalenbach Design. Page 116 – 127
Page 108 – 115
5
44 km
Wohnen im Rheinauhafen
Living in Rheinauhafen
Wohnen im Rheinauhafen ist wohnen am Wasser. Rund 100 Jahre
Living in Rheinauhafen means living by the water. What is today
nach seiner Eröffnung 1898 entstand aus dem ehemals pulsie-
known as one of Cologne’s finest urban districts, stretching along the
renden Güterumschlagplatz Kölns neues In-Viertel, das sich am
Rhine to the historic city centre, emerged from the erstwhile pulsa-
Rhein entlang bis in die Altstadt erstreckt.
ting shipping hub, which has been established roughly 100 years ago.
Fragte man Kölner vor zwei, drei Jahren nach den Attraktionen
If you would have asked the citizens of Cologne what attractions their
ihrer Stadt, nannten sie den Dom, die Museen und die roma-
city offers two or three years ago, they would have most likely menti-
nischen Kirchen. Inzwischen haben sie, wie viele Besucher aus
oned the Cologne Cathedral, one of the many museums and several
dem In- und Ausland, den Rheinauhafen erobert, der nach einem
of the Romanesque churches. Today, both the people of Cologne and
Entwurf des Hamburger Büros BRT, Bothe Richter Teherani
visitors from abroad will surely mention the Rheinauhafen, which
ausgebaut wurde. Um nicht mit dem historischen Baubestand zu
was constructed based on a design by the Hamburg office of BRT,
konkurrieren, darunter das Hafenamt, die ehemaligen Speicher
Bothe Richter Teherani. These new residential and office buildings
und Zollhallen, sind die neuen Wohn- und Bürogebäude von
with their modern and restrained architecture fit well into the histo-
moderner, zurückhaltender Architektur. Einzige Ausnahme sind
rical surrounding – amongst them the port authority building, the
die drei Kranhäuser, die Signalwirkung für den Rheinauhafen und
former warehouse, and the customs hall. The only exceptions are
die linksrheinische Skyline der Stadt haben.
the three “Kranhaus” buildings, which have a signalling effect on the
Rheinauhafen and the left bank of the skyline of Cologne.
7
44 km
Polsterbett mit abnehmbaren Bezug aus Velours / Samt
Kopfteil mit Polsterkassetten aus Velours / Samt maßgenau
angefertigt. Herausfahrbarer Spiegel zum Badezimmer.
Upholstery bed with removable cover made of velour / velvet
Headboard with upholstery cassettes made of velour / velvet
accurately manufactured. Moveable mirror to the bathroom.
In einem dieser Kranhäuser, dem Pandion Vista, wohnt André.
André lives in one of the Kranhaus buildings, the Pandion Vista. The
Der 39-jährige Key Account Manager eines Automobilzulieferers
39-year-old Key Account Manager works for an automotive supplier
hat in Stuttgart-Zuffenhausen ebenso zu tun wie im italienischen
and therefore knows Stuttgart-Zuffenhausen as well as the Italian
Modena oder im spanischen Valencia. Er liebt Autos. Er schätzt
Modena or the Spanish Valencia by heart. He loves cars. In the evening,
es, abends mit seinem Jaguar E-Type, Baujahr 1962, in Europas
he highly appreciates to drive his 1962 Jaguar E-Type into Europe’s lon-
längste Tiefgarage einzufahren und ihn an einem Aufzug zu par-
gest underground parking garage, and leave it right next to the elevator
ken, der ihn direkt zu seiner Wohnung bringt.
which then immediately takes him up to his apartment.
Dort, auf der 18. Etage, genießt André einen spektakulären Blick
Up there, on the 18th floor, André enjoys a spectacular view above the
über den Rhein und auf den Kölner Dom. Dort steht er über den
Rhine and the Cologne Cathedral. Here, he can escape from everyday
Dingen, gewinnt Abstand vom Alltag, Ruhe und neue Kraft. Um
life, relax and recharge his batteries. Just to start over again, suppor-
dann wieder aufzubrechen und einige der besten Motorenbauer
ting the best engine builders of the world to make automobile dreams
der Welt dabei zu unterstützen, automobile Träume ins Rollen zu
come true.
bringen.
9
44 km
Ankleide mit edlem Pappelfurnier, anthrazit eingefärbt.
Seiten 28 mm, Schuhböden 10 mm höhenverstellbar, Griffe
und Kleiderstangen lederummantelt. Deckenanschluss mit
Schattenfuge und LED-Beleuchtung.
Dressing room with noble cottonwood veneer, colour anthracite.
Sides 28 mm, shoe shelves 10 mm with adjustable-heights, handles
and clothes rails coated with leather. Ceiling connection with shadow gap and LED lighting.
1883 Vinothek, Im Zollhafen 22
Zwischen dem Kranhaus Süd und dem Kranhaus 1 befindet sich
die 1883 Vinothek. Ein kleiner, schnuckeliger Ort des Genusses,
der die Hektik des Alltags bei einem guten Glas Wein vergessen macht. Ausgeschenkt werden über 100 Gewächse, vorwiegend aus der alten Welt. Dazu gibt’s köstliche Antipasti, Salate
sowie italienische und spanische Wurst- und Käsespezialitäten.
Mit ihrem antiken Interieur setzt die Vinothek bewusst einen
Kontrapunkt zur puristischen Architektur der Kranhäuser.
1883 vinotheque, Im Zollhafen 22
The 1883 vinotheque is located between the southern Kranhaus
building and the Kranhaus 1. A small, comfortable place of enjoyment, or a place to rest and to get away from the hectic pace of
everyday life by enjoying an excellent glass of wine. More than
100 plants are served, mainly from the old world along with it, one
can choose between delicious antipasti, salads plus Italian and
Spanish specialty meats and cheese. With its ancient interior the
wine store was intentionally designed to be in stark contrast to the
puristic architecture of the Kranhaus buildings.
ne
og
Col
11
13
44 km
Flächenbündiger Einbauschrank mit Drehtüren in Mattlack
weiß, grifflosen Türen mit Push-To-Oper-Beschlag, Sockel und
Kranzleiste frontbündig mit Schattenfuge.
Built-in wardrobe flush-mounted with sliding doors in white mat
lacquer, no handle doors with push-to-open-metal fitting, plinth
and cornice flush-mounted with shadow gap.
Raumteilende, raumhohe hängende Schiebetüre mit Pappelfurnier,
grau gebeizt und Muschelgriff aus mattem Edelstahl. Fußleisten
wandbündig, in Mattlack weiss.
Partition, ceiling-high, hinged sliding door with cottonwood veneer,
gray stained and shell handle made of mat premium steel. Toe board
wall flush in mat lacquer white.
14
44 km
Einbauvitrinenschrank aus 38 mm starkem Material
mit Ebano Agento Echtholzfurnier. Vitrinenelemente mit
Parsolglas und flächenbündiger Einbauleuchte, Griffe
bündig eingefräst und überfurniert, Schubkasteneinteilungen mit Lederböden.
Built-in glass cabinet made of 38 mm strong material with ebano agento real wood veneer. Glass cabinet element with parsol glass and recessed luminary flushmount, handle cut into and überfurniert, drawer division
with leather shelf.
17
44 km
Tschö Köln!
Einbauschrank mit flächenbündig eingebautem TV-Bildschirm
in Melamin Icy White. Auf Knopfdruck verschiebt sich der Bildschirm rückwärts und verschwindet hinter einer sich herabsenkenden Platte. Alle übrigen Fächer sind mit Türen, Klappen
oder Schubkästen ausgestattet.
Built-in wardrobe with flush-mount fitted TV-screen in melamin Icy
white. At the touch of a button, the screen disappears backwards
behind a down-lowering plate. The rest of the shelves are equipped
with doors, claps and drawers.
19
44 km
1.353 km
Wohnen in Palma
Living in Palma de Mallorca
Die Altstadt von Palma mit ihren engen und gewundenen Gassen
With its small and tortuous alleys, the historic city of Pama is the
ist das Herz und die Seele der Insel. Sie wurde vor über 2000
heart and soul of the island. Since it was founded more than 2000
Jahren gegründet und seitdem bemühen sich die Palmenser, sich
years ago, the inhabitants of Palma try to preserve its peculiarities by
ihre Eigenheit durch Ausgrenzung alles Fremden zu bewahren.
excluding foreign influences. This becomes evident when looking at
Davon zeugen nicht nur die Türme der alten Adelshäuser, die
the towers of the old aristocracy, on top of which the servants had to
von Dienstboten erstiegen wurden, wenn immer ein Schiff am
climb whenever a ship appeared on the horizon or the many wrought
Horizont auftauchte, sondern auch die vielen schmiedeeisernen
oron railings, who reveal the view of wildly, romantic patios.
Gitter, die den Blick in wild romantische Patios freigeben.
Thus, the historic city has retained much of its primordial charm.
Auf diese Weise hat sich die Altstadt viel von ihrem ursprüng-
But what about the new? Fortunately, the chic boutiques, bars and
lichen Charme bewahrt. Und das Neue? Die schicken Boutiquen,
restaurants have not only availed themselves of the impressive
Bars und Restaurants haben sich den eindrucksvollen Kulissen
scenery like the cathedral La Seu or the Almudaina-Palacs with his
wie der Kathedrale La Seu oder des Almudaina-Palasts mit
Emirian architecture, but in many places they blend in gently with the
seiner arabischen Architektur Gott sei Dank nicht nur bedient, son-
historical townscape. A great place to live.
dern sich vielerorts sanft in das historische Stadtbild integriert.
Ein fantastischer Ort zum Wohnen und Leben.
21
1.353 km
Maßangefertige Einbauregale, Sidebords, Kommoden und
Küchenschränke. Oberfläche in Melamin icy white.
Tisch, Bank und Thekenbrett aus massiver Eiche mit Ästen,
Kernrissen und Splintstreifen in rustikaler Optik.
Custom made shelving system, sideboard, chest with drawers
and kitchen cabinetry. Surface icy white melamin. Dining table,
bench and bar counter solid wood oak with knotholes, crackes
and sapwood.
Adiba und Mikka bewohnen ein Traum-Penthouse im Calatrava
Adiba and Mikka live in a fantastic penthouse in the Calatrava neigh-
Viertel. Von ihrem Adlerhorst über den Dächern der Altstadt
bourhood. From their aerie, which is located above the roofs of the
überblicken sie die Bucht von Palma, das pittoreske Portixol,
historic city, they enjoy a fabulous view of the bay of Palma, the pic-
den Hafen von Palma mit seinen unzähligen Luxusyachten und
turesque Portixol, the harbour of Palma with its abundance of luxury
das Schloss Bellver. Das historische, komplett sanierte Gebäude
yachts and the castle Bellver. The historic, completely refurbished buil-
bietet die perfekte Synthese aus Alt und Neu.
ding offers the perfect synthesis of old and new.
Die 32-jährige Adiba arbeitet im Marketing des Puro Hotel, weni-
The 32 years old Adiba works in the marketing department of the Puro
ge Straßen weiter. Mikka ist Anfang 40 und nicht nur in seiner
hotel, which is located only a few streets further down the road. Mikka is
finnischen Heimat ein gefragter Kunstmaler. Jean Cocteau sagte
in his early 40 and he is a well known artist, not only in his home country
einst „À Palma de Majorque tout le monde est heureux“ – „In
Finland. Jean Cocteau once said “Á Palma de Majorque tout le monde
Palma ist die ganze Welt glücklich“, Adiba und Mikka gehören
est heureux” – “In Palma the entire world is happy”. Definetly, Adiba and
zweifelsohne dazu.
Mikka are a part of this.
22
1.353 km
Einbauschränke in Laminat weiss. Fronten mit
Griffleiste, touch to open oder Schiebetüren mit
Aluminiumrahmen. Bettkopfteil mit frei hängenden
Nachttischen.
Built in cabinetry laminate white. front panels with
recessed grip handle, touch to open or sliding doors
with alumnium frame. head piece with floating side
tables.
23
1.353 km
Maßangefertigtes Polstermöbel. Wangensofa als Baukasten.
Hier mit gehäfteten Sitzkissen. Bezugsstoff anthrazit.
Tailor made sofa. Sofa system with side walls. stitched cussions.
Fabric anthrazit.
25
26
1.353 km
Kommode mit Schubkästen und Drehtüren in Mattlack
weiss. Ausführung mit verdeckten Griffleisten. Tisch
und Bank aus massiver Eiche mit Ästen, Kernrissen und
Splintstreifen in rustikaler Optik.
Sideboard with drawers and hinged doors, surface matte
lacquer. Recessed handle grip. Dining table and bench
in solid wood oak with knotholes, crackes and sapwood,
rustic look.
29
30
1.353 km
Bücherregal in Mattlack weiß, asymmetrische Aufteilung
der Fächer: Regalseiten teilweise unterbrochen. Auf
Wunsch mit höhenverstellbaren Böden. Einzelne Fächer
mit flächenbündiger Akzentbeleuchtung. Flachbildschirm
aus Deckenschrank elektrisch absenkbar.
Bookshelf in white mat lacquer, asymmetric segmentation
of the shelves: shelf side partially interrupted. Upon request
with shelves with adjustable heights. Individual shelves with
flush-mount accent lighting. Flat screen electrically lowerable from the ceiling of the wardrobe.
31
33
1.353 km
Bücherregal in Laminat weiß, quadratische Fächer mit raumhohen Schiebetüren. Schiebetürprofile passend weiß lackiert.
Bookshelf in white laminate, quadratic shelves with sliding doors
ceiling-high. Suitable sliding door profiles painted white.
Es Parlament, Carrer Conquistator 11
Mit seiner charmanten Inneneinrichtung im Jugendstil erinnert
das Es Parlament an vergangene Zeiten. Dabei ist das Restaurant
neben dem Parlamentsgebäude alles andere als altmodisch.
Viele der Politiker gehören zu den Stammgästen – sie betreten
das Lokal durch eine Hintertür vom Sitzungssaal aus. Die Küche
verwöhnt anspruchsvolle Gaumen mit Paella, verschiedenen
Huhn- und Kaninchengerichten, sowie schwarzem Reis und anderen typischen Speisen.
Es Parlament, Carrer Conquistator 11
With its charming interior furnishing in art nouveau the Es Parlament
is reminiscent of bygone times. Withal, the restaurant, which is located next to the Houses of Parliament, is anything else but outdated.
Many politicians are regular guests – they enter the venue through
the back door of the boardroom. The kitchen satisfies the discerning
palate not only with paella, various chicken and rabbit dishes, but
also with black rice and other typical dishes.
rca
llo
Ma
34
1.353 km
Adiōs Palma de Mallorca!
Raumteilende Schiebetüren mit Klarglasfüllung. Holzrahmen in Mattlack weiß lackiert, Muschelgriff eingefräst,
passend lackiert. Auf Wunsch mit Synchronbeschlag.
Partition sliding doors with clear glass filling. Wooden frame
painted in white mat lacquer, shell handle cut into, painted
suitable. By request with metal mount.
37
44 km
7.654 km
1.353 km
Wohnen in Tribeca
Living in Tribeca
Tribeca, im Süden Manhattans gelegen, ist ein Stadtteil von
Tribeca, located in the south of Manhattan, is a NewYork neigh-
New York. Der Name ist eine Abkürzung für „Triangle Below
bourhood. Tribeca is an acronym/short for “Triangle Below Canal
Canal Street“ und beschreibt die geografische Lage des Szene-
Street” and describes the geographical position of the trendy neigh-
Viertels: nördlich liegt die Canal Street, im Süden grenzt Park
bourhood: Canal Street is located in north, in the south Park Place
Place das Revier ein, im Westen der Hudson River und im Osten
defines the district lines, in the west it is the Hudson River and in the
der Broadway. Tribeca ist also nicht weit von allem gelegen
east it is the Broadway. Hence, Tribeca is not too far away from the
und hat sich vor allem seit den 90ern von einem ehemaligen
heart of Manhattan. Most notably, Tribeca has transformed from a
Industriebezirk in einen Szenekiez verwandelt.
former industrial district into a trendy neighborhood since the 1990s.
Schöne Altbauten flankieren die Straßen, überall finden sich
Beautiful old buildings flank the streets. Bars, restaurants, cafes
Bars, Restaurants, Cafés und kleine Kunstgalerien. Tribeca ist
and tiny art galleries can be found everywhere. Tribeca is typical
das typische Downtown-Manhattan: schick, elegant und angesagt.
downtown-Manhattan: chic, fashionable and hip. Over the years,
Das hat über die Jahre auch eine Reihe namhafter Prominenter
this district has attracted quite a lot of notable VIPs such as: Mariah
angezogen: Mariah Carey, Beyoncé Knowles oder Robert De
Carey, Beyoncé Knowles or Robert De Niro – he even owns a restau-
Niro - der hat sogar ein Restaurant und ein Hotel im Viertel.
rant and a Hotel here. It is not yet finished, but soon it will be known
Noch nicht fertig gestellt, aber bald die beste Adresse am Platz:
as the best address of Tribeca: 56 Leonard Tribeca, a residential high
56 Leonard Tribeca, ein Wohnturm entworfen vom renommierten
rise designed by the renowned architects Herzog and de Meuron.
Architektenteam Herzog & de Meuron.
39
7.654 km
Freistehnende Solitäre aus dem Kommodenprogramm.
Barschrank, Lowbord und TV- Schrank. Per Knopfdruck
verschwindet der Bildschirm elektrisch in der Kommode.
Oberflächen in Mattlack oder Hochglanz.
Individual cabinetry from sideboard system. Bar cabinet, lowboard and tv-cabinet. The tv removes by remote control into the
sideboard. Surface matte lacquer or high gloss lacquer.
Richtig wohl in Tribeca fühlt sich Janine. Wohnen und arbeiten
Janine feels really comfortable in Tribeca. Being able to live and work in
in derselben Ecke – das ist in New York Luxus. Die 32-Jährige
the same neighbourhood is an exception in New York City. The 32-year
ist Galeristin und lebt seit sechs Jahren in Manhattan. Sie hat
old owns a gallery and lives in Manhattan for 6 years now. She has stu-
Kunstgeschichte studiert und in einer kleinen Galerie auf der
died art history and has found her dream job in a tiny gallery on Greene
Greene Street ihren Traumjob gefunden. Hier fördert sie vor
Street. Here, she encourages especially young and emerging talents.
allem junge, aufstrebende Talente. Künstler, die lange Zeit im
Artists, who have for quite some time lived in the adjacent district Soho,
benachbarten Soho lebten, sind irgendwann nach Tribeca ausge-
emigrated to Tribeca and brought with them their ambience and culture.
wandert und haben ihre Szene und Kultur mitgebracht.
Janine leisurely strolls around the streets during her lunch time; she
Janine schlendert in ihrer Mittagspause gerne durch die Straßen,
draws inspirations by the spirit of the time and takes in the atmosphere.
lässt sich vom Zeitgeist inspirieren und die Atmosphäre auf sich
The financial district is located in the south of Tribeca – a hectic district.
wirken. Südlich von Tribeca befindet sich das Finanzviertel – ein
In her private life Janine prefers if it is quiet and modest. For her it is
hektischer Bezirk. Privat mag Janine es eher ruhig und schlicht.
important, that she doesn´t feel cramped at home – as opposed to the
Ihr ist wichtig, dass sie sich - im Gegensatz zum engen Manhattan -
built up Manhattan. Only then she can fully unfold – and even paint a
Zuhause nicht so beengt fühlt. Nur dann kann sie sich entfalten -
picture.
und auch selbst mal ein Bild malen.
40
7.654 km
Hängesidebord mit Drehtüren und Schubkästen.
Fronten in Mattlack grau, Abdeckplatte und Schwebeböden mit Pappelfurnier anthrazit gebeizt. Schubkästen
und Türen mit Schattenfuge und Griffleiste in Alu silber.
Hanging sideboard with revolving doors and drawers.
Fronts in gray mat lacquer, cover panel and abeyance shelves with cottonwood veneer anthracite stained. Drawers and
doors with shadow gap and handle strip in aluminium silver.
43
7.654 km
Highbord mit Schubkästen, Türen und TV-Fach.
Abdeckplatte und Schubkästenfronten in Pappelfurnier
grau-braun gebeizt, Korpus in Melamin sandgrau.
High board with drawers, doors and TV-shelf.
Cover panel and drawer front in cottonwood veneer
gray-brown stained, carcase in melamin sand gray.
Griffe und Vitrinenschiebetür aus Edelstahl, matt gebürstet.
Handle and sliding door in high-grade steel, brushed mat.
45
7.654 km
Schlafzimmer mit Bettanlage, Einbauschrank und Kommode
mit versenkbarem TV und Schubkästen. Schrankkorpus mit
Leder bespannt, Schiebetüren mit Edelstahlprofil und Parsolglasfüllung. Bettanlage in Pappel furniert, grau gebeizt.
Schubkastenkommode in Mattlack Icy White.
Bedroom with bed complex, built-in wardrobe and commode with
retractable TV and drawers. Wardrobe carcase covered with leather,
sliding doors with high-grade steel profile and parsol glass filling.
Bed complex veneered in cottonwood, stained gray. Drawer commode in icy white mat lacquer.
Die Bubble Lounge, 228 W Broadway #1
Über 300 Sorten Champagner und andere Schaumweine
bietet diese elegante Bar auf dem West Broadway. Daneben
kreieren ausgezeichnete Köche kulinarische Feinheiten, die den
Weingeschmack abrunden. In großen Sesseln kann man hier
in stilvoller Umgebung den Tag ausklingen lassen.
The Bubble Lounge, 228 W Broadway #1
This elegant bar on West Broadway offers over 300 varieties of champagne and sparkling wines. Next to it brilliant cooks create culinary
delicacies, which top off the wine flavour. One can complete the day
in a classy environment by fading away while sitting in one of the big
armchairs.
ork
Y
New
46
7.654 km
Bye Bye New York!
Esstisch mit Kufengestell glänzend verchromt.
Vitrinenschrank, in Pappel furniert, grau gebeizt,
freistehend, mit Kranz- und Sockelleiste. Türen mit
grauer Parsolglasfüllung, innen mit Spiegelrückwand. Schubkästen mit Einteilungen und Lederböden.
Dining table with chrome sled base . Glass cabinet
veneered in cottonwood, stained gray, freestanding with
plinth and cornice. Doors with parsol glass filing, inside
with mirror backplane. Drawers with divisions and
leather shelves.
49
14.547 km
44 km
7.654 km
1.353 km
Arbeiten in der Altstadt
Work in the historic centre
St. Petersburg ist die nördlichste Millionenstadt der Welt und pul-
St. Petersburg is the northernmost mega city in the world and even
siert selbst im bitterkalten Winter vor Leben, wenn die Walrösser
in the bitter cold winter it pulsates with life, when the walruses
plantschen – so heißen die Einheimischen, die in Eislöchern in der
splash – as the locals are called who bathe in ice holes of the Neva.
Newa baden gehen. St. Petersburg ist aber auch Geschichte, das
St. Petersburg, this is history as well. This is golden cupola-towers
sind goldene Kuppeltürme und das ist das Bernsteinzimmer. Die
and it is the Amber Room. The City is on its way to turn into a modern
Stadt ist auf dem Weg zu einer modernen Lifestyle-Metropole –
lifestyle-metropolis – in front of the setting of the sparkling palaces
vor der Kulisse der glanzvollen Paläste aus der Zarenzeit.
from the tsar era.
Das Venedig des Nordens, wie Petersburg heute bezeichnet wird,
The Venedig of the North, as St. Petersburg is called today, is con-
ist durch über 300 Brücken verbunden. Die Lage an der Ostsee hat
nected by more than 300 bridges. With its location by Baltic Sea
für die Stadt schon zu Gründungszeiten eine strategische Rolle
the city played a strategic role already in the founding years. Up to
als Verkehrsknotenpunkt gespielt. Bis heute werden alle rus-
today, all Russian ice-breakers are produced in St. Petersburg. As
sischen Eisbrecher in Petersburg gefertigt. Auch die boomende
a matter of fact, even the booming automobile sector has found an
Automobilbranche hat hier einen optimalen Standort gefunden.
ideal location here. Likewise, foreign companies like Wrigley, Gillette,
Ausländische Firmen wie Wrigley, Gillette, Rothmans oder Coca-
Rothmans or Coca-Cola have invested.
Cola haben investiert.
51
14.547 km
Fjodor ist Rechtsanwalt. Er hat sich auf Handelsrecht spezia-
Fjodor is a lawyer. He is specialized in commercial law and advises,
lisiert und berät unter anderem viele deutsche Unternehmen.
amongst others, many German customers. His office, which is located
Seine Kanzlei, in der Altstadt direkt an der Newa gelegen, ist auch
in the historic centre right beside the Newa, is also representative for
Repräsentanz für seine Kunden.
his customers.
Klare Linien, die Eleganz und Eloquenz ausstrahlen, sind ihm
Clean lines, which radiate elegance and eloquence, are important
wichtig. Er hat einen geordneten, gut strukturierten Arbeitsall-
to him. He has an organized, well-structured working day – and his
tag – und das soll sein Arbeitsumfeld widerspiegeln. Fjodor mag
working environment should reflect this. Fjodor does not like opulent
keinen opulenten Schnickschnack. Er liebt den Kontrast, den er
frills. He loves the contrast, which he creates compared to the city and
so zur Stadt und ihrer Architektur schafft – und hat dafür schon
its architecture – and he already received many compliments for this.
viele Komplimente bekommen.
52
14.547 km
Bücherwand S 28 mit symmetrischer Fachaufteilung und Schubkastenband in Laminat KF weiß,
Edelstahl Schiebeleiter in Edelstahl matt gebürstet.
Bookshelves S 28 with symmetric division of subjects and drawer line in laminated chipboard white.
Stainless steel travelling ladder in satin stainless
steel.
55
14.547 km
Schreibtisch Winkelkombination
Container in Mattlack weiß, Tischplatte in Red Gum furniert,
Griffe und Distanzstücke in hochglanz verchromt Regalsystem
S 28 in Mattlack weiß, höhenverstellbare Böden.
Desk angle-combination
Container in mat lacquer white, table top red gum veneered,
handles and distance piece in glossy chromed, rack-system S 28
in mat lacquer white, height-adjustable shelves.
Restaurant miX im W Hotel St. Petersburg
Reinschauen, entspannen, genießen: Im miX wird die zukunftsweisende Kochkunst von Alain Ducasse mit einer individuellen
Weinkarte und ruhiger Musik von weltbekannten DJs verbunden.
Wer unter sich bleiben möchte, bucht den separaten Bereich für
acht Personen.
Restaurant miX in the W hotel St. Petersburg
Drop in, relax, enjoy: The miX offers the trendsetting cuisine by Alain
Ducasse combined with an individual wine list and quiet music of
well-known DJs. Those who would like to enjoy some privacy are
able to book a separate area which provides room for eight persons.
St
g
sbur
ter
. Pe
57
59
14.547 km
Schreibtisch Winkelkombination mit furnierter Platte in Red
Gum und lackierten Unterbaucontainern. Distanzstücke aus
Rundrohr glänzend verchromt. Raumhohes Einbauregal in
Laminat weiss. Einbauschrank mit Schiebetüren. Ausführung
Alurahmen mit hinterlackiertem Glas.
Desk with veneered counter top, red gum veneer. Container under
desk matte lacquered. Distance piece shiny chrome. Floor to
ceiling built in book case in laminate white. Built in cabinet with
sliding doors. alumnium frame with back lacquered glass.
61
63
14.547 km
До свидания Санкт-Петербург
Ankleide System S 28 in Laminat Icy White, Wäscheauszüge
aus schwarzem Leinenstoff, Schiebtürenprofile schwarz,
matt eloxiert.
Dressing-room-system S 28 in laminated chipboard Icy White.
Pull-out for laundry-bags made with black linen, sliding-doorprofiles black matt anodized.
65
14.547 km
44 km
7.654 km
15.182 km
1.353 km
Wohnen in Patriarchy Prudy
Living in Patriarchy Prudy
Ein Spaziergang durch die Stadt mutet an wie eine Reise durch
A walk through the city seems like a journey through time. A little
die Zeit. Ein bisschen Sozialismus hier, noch mehr Kapitalismus
bit of socialism here, more capitalism there. Petrified oppositions
dort. Stein gewordene Widersprüche wohin man schaut. Triste
wherever you look. Dreary industrialized apartment blocks next to
Plattenbauten hinter grandiosen Palästen, klassizistische
grandiose palaces, classical houses next to futuristically apartment
Bürgerhäuser neben futuristischen Hochhäusern. Und überall:
towers. And everywhere: traffic.
Verkehr.
Those who are able to afford it, use blue flashing lights to push their
Wer es sich leisten kann, bahnt sich mit Blaulicht den Weg durch
way through the overcrowded streets - to seek refuge in one of the
die mit Blech verstopften Straßen – um sich in eine der gehobenen
upscale residential areas such as Patriarchy Prudy, a haven in the
Wohngegenden wie Patriarchy Prudy zu flüchten, eine Oase im
heart of Moscow. The eponym of the district is a gorgeous park with a
Herzen Moskaus. Ein wunderschöner Park mit einem Teich im
pond in its centre. The first addresses can already be found adjacent
Zentrum ist der Namensgeber dieser Gegend. Rund um den Park
to the park.
befinden sich die ersten Adressen.
67
15.182 km
Oleg hat eine Traumwohnung mit Blick über den Teich ergattert.
Oleg managed to acquire a wonderful apartment with a marvellous
Der 54-jährige Unternehmer feiert seit Anfang des Jahrtausends
view of the sea. The 54-year-old entrepreneur has been celebrating
große Erfolge mit seiner Internetfirma. Oleg arbeitet quasi rund
great successes with his internet company since the beginning of the
um die Uhr, ist immer erreichbar und immer online – auch wenn
millennium. Oleg virtually works 24 /7. He is always available and always
er mit seiner jungen, hübschen Frau Nastya mit einem Faible für
online – even if he and his young and gorgeous wife Nastya, who has
Mode und Style eins der vielen guten Restaurants, Museen oder
got a passion for fashion and style, visit one of the many good restau-
Theater in der Nachbarschaft besucht.
rants, museums or theatres in their neighbourhood.
69
Begehbares Ankleidezimmer, System S 28 in Pappel
Fineline furniert, wengefarbig gebeizt und klar
matt lackiert. Bündig eingelassene Beleuchtung mit
Bewegungsmeldern, Griffe Edelstahl, matt gebürstet.
Walk-in wardrobe, System S28 cottonwood fineline veneered,
wenge-coloured stained and clear lacquered. Flush embedded movement-sensitive lighting; handles stainless steel,
matt brushed.
71
15.182 km
Bettanlage in Pappel Ebano Agento furniert, klar matt
lackiert. Schiebetüren in schwarz matt eloxiert, Füllung
in Parsolglas grau.
Bed unit in cottonwood Ebano Argento veneered, clear
matte lacquered. Sliding-doors black matt anodized, filling
grey Parsol-glass.
Bolschoi-Theater, Theatralnaja Platz 1
Es ist das bekannteste und wichtigste Schauspielhaus in Russland,
vor allem für Oper und Ballett. In den vergangenen sechs Jahren
wurde das geschichtsträchtige Haus für etwa eine Milliarde Euro
saniert. Im Oktober 2011 feierte es Wiedereröffnung. Seitdem
erstrahlt das Bolschoi in neuem alten Glanz.
Bolshoi –Theater, Theatralnaja Square 1
It is the most famous and most important theatre in Russia, especially for opera and ballet. The history-charged building has been
refurbished at a cost of roughly one billion euro in the past 6 years.
It celebrated its reopening in October 2011. Ever since, the Bolshoi
shines in new, old splendour.
skau
Mo
72
15.182 km
Ankleide System S 35 in Pappel Finelinefurnier, wengefarbig gebeizt,
klar matt lackiert. Griffe und Kleiderstangen in Aluminium silber.
Schiebtürenprofile mit Furnier ummantelt. Türfüllung aus grauem
Parsolglas.
Wardrobe System S 35 cottonwood fineline veneered, wenge-coloured
stained and clear lacquered. Handles and clothing-rail aluminium silver.
Sliding-door-profile coated with veneer. Filling grey Parsol-glass.
75
15.182 km
До свидания Москва
Ankleide S 28 in Laminat sandgrau. Raumhohe Wandverspiegelung mit Holzrahmen in Pallefurnier, anthrazit gebeizt
und klar matt lackiert.
Wardrobe S 28 chipboard laminated sand grey. Ceiling-high mirror
with wooden frame veneered, anthracite stained and lacquered
clear matte.
77
14.547 km
44 km
7.654 km
15.182 km
1.353 km
18.867 km
Wohnen in Jumeirah
Living in Jumeirah
Hoch, höher, Dubai. In dem Wüstenland werden regelmäßig
High, higher, Dubai. New altitude records are established on a regu-
neue Höhenrekorde gebrochen. Für kurze Zeit war auch der
lar basis in the desert country. For a while the Almas Tower, which
Almas Tower 2009 mit seinen 363 Metern das höchste Gebäude
is 363 meters high, has been the highest building in Dubai in 2009 –
Dubais – bis der Burj Khalifa fertig gestellt wurde. Almas, heißt
until the Burj Khalifa has been completed. Almas, means “diamond”
auf Arabisch „Diamant“ und Diamanten gibt es auf einer 1.500
in Arabic. Diamonds are displayed in a 1.500-square meter exhibition
Quadratmeter großen Ausstellungsfläche im unteren Bereich
hall, which can be visited in the lower section of the tower.
des Turmes auch zu sehen.
The Diamond-Tower is almost exactly in the middle of the Jumeirah
Der Diamantenturm bildet fast exakt die Mitte der Jumeirah
Lake Towers (JLT), an exclusive residential area in the district
Lake Towers (JLT), einem exklusiven Wohngebiet im Dubaier
Jumeirah. Initially a region for fishermen and small retailers,
Stadtteil Jumeirah. Ursprünglich ein Wohngebiet für Fischer und
Jumeirah has emerged as one of the best adresses in the city – right
Kleinhändler, hat sich Jumeirah inzwischen zu einer der besten
in the vicinity of the renowned Burj al Arab and the remarkably
Adressen der Stadt entwickelt – in unmittelbarer Nähe zum
built Jumeirah Beach Hotel.
weltberühmten Burj al Arab und dem wellenförmig angelegten
Jumeirah Beach Hotel.
79
18.867 km
Hier, im Herzen Dubais, lebt Katelyn mit ihrem Mann Sharif.
Katelyn and her husband Sharif reside in the heart of Dubai. They live
Sie bewohnen ein Appartement in den World Trade Centre
in one of the apartments of the World Trade Centre Residences, an
Residences, einem exklusiven Wohnturm im Madinat Jumeirah
exclusive residential tower in the Madinat Jumeirah hotel and business
Hotel- und Geschäftszentrum. Jumeirah ist das Businesszentrum
centre. Due to its central location, Jumeirah is the business centre of
der Wüstenstadt, in zentraler Lage bietet es aber auch unendliche
the desert city. Additionally, it offers a good variety of leisure activities:
Möglichkeiten der Freizeitgestaltung: einen Privatstrand oder
a private beach or the Wild Wadi theme park.
den Wild Wadi Vergnügungspark.
Furthermore, Katlyn is able to pursue her favorite hobby in Madinat
Im Madinat Jumeirah kann Katelyn zudem ihrer Lieblings-
Jumeriah, namely shopping. This is the place to meet people and to
beschäftigung nachgehen, dem Shoppen. Hier trifft man sich,
be seen – but you are also able to back away from the crowd and enjoy
hier wird man gesehen – man kann sich aber auch diskret zurück-
some privacy in your own living room.
ziehen und die eigenen vier Wände genießen.
80
18.867 km
Ankleide mit Insel und Polsterbank. Korpus in Melamin
Icy White, Polsterbank in Kunstleder schwarz mit quadratischer Absteppung. Uhrenbeweger und Brillenvitrine in
Pappel furniert, grau gebeizt. Abdeckplatte der Insel
aus 10 mm Stratuario Vento geätzt. Alle Schubkästen mit
verdeckter Griffleiste in Aluminium silber
Wardrobe with island and settee. Corpus in melamin chipboard Icy White, settee with artificial leather black with
squared stitching. Watchwinder and carcase for glasses,
Pappel veneered, grey stained. Cover plate of island from
10 mm Stratuario Vento etched. All drawers with embedded
handle strip in aluminium silver.
83
18.867 km
360° Bar im Jumeirah Beach Hotel
Einen tollen Drink in der Hand, eine Shisha auf dem Tisch und
dann einfach nur zu anspruchsvollen Beats den außergewöhnlichen Ausblick über den Golf und die Küste Dubais genießen –
das 360° gehört zu den besten Adressen der Stadt.
360° bar in Jumeirah Beach hotel
A fantastic drink, a Shisha on the table and simply enjoy the extraordinary view of the gulf and the coast of Dubai while listening
to wonderful beats – the 360° ranks among the best addresses
of the city.
bai
Du
85
18.867 km
Ankleide S 28 mit Kunstleder bespannten Wangen in anthratit.
Böden und Lochreihenprofil in Pappel furniert grau gebeizt
und klar lackiert. Beleuchtung flächenbündig eingebaut.
Wardrobe S 28 with side-panels covered with artificial leather in
anthracite. Shelves and bar for drilling-rows cottonwood veneered
grey stained and lacquered clear matte. Lighting flush embedded.
87
18.867 km
‫وداعا دبي‬
Ankleide in Mattlack Icy White, Polsterbank in Kunstleder
Sotega Anthrazit, quadratisch abgesteppt. Ankleide mit Uhrenbeweger, Brillenvitrine sowie Krawatten- und Gürtelauszug.
Wardrobe Icy White lacquered, settee with artificial leather
Sotega anthracite, square stitched. Wardrobe with watch-winders,
carcase for glasses as well as pull-outs for ties and belts.
89
14.547 km
44 km
7.654 km
23.748 km
15.182 km
1.353 km
18.867 km
Wohnen in der Hafencity
Living in HafenCity
Sieben Türme sollen die Skyline der Hamburger Hafencity be-
Seven towers shall determine the skyline of the HafenCity of
stimmen. Direkt in der Mitte der Stadt an der schönen Elbe gele-
Hamburg. The HafenCity with its famous warehouse district is
gen, ist die Hafencity mit ihrer Speicherstadt das stadtzeichnende
located right in the middle of Hamburg, adjacent to the pretty Elbe.
Viertel Hamburgs. Geschichtsträchtig und doch im Aufbau – für
History-charged and yet still under development – the HafenCity is
die Hafencity ist viel geplant.
facing an ambitious future.
So sollen bis zu den 2020er Jahren 12.000 Personen hier wohnen
Until the 2020s, 12.000 people shall be living and an additional
und 40.000 arbeiten. Schon jetzt haben sich Global Player wie
40.000 people shall be working here. Even today global players
Unilever hier niedergelassen, ebenso aber auch mittlere und
such as Unilever as well as medium sized corporations and smaller
kleinere kreative wie innovative Firmen. Auch die Hamburger
creative and innovative companies settled down here. Furthermore,
Medienlandschaft sitzt traditionell in der Nähe des Hafens, der
the media environment of Hamburg traditionally resides nearby
das erste Aushängeschild der Freien und Hansestadt Hamburg ist.
the harbour, which is the flagship of the Free and Hanseatic City of
Hamburg.
91
23.748 km
Sieben Türme – einer ist bereits fertiggestellt: der Marco-
Seven towers – one of them is already completed: the Marco-Polo-
Polo-Tower ist die exklusivste Wohnadresse der Stadt. 58
Tower is the most exclusive address of the city. 58 apartments are
Wohnungen finden sich hier auf 17 Geschossen, der größte Teil
situated on 17 floors; most of them are already sold. The 55-meter
davon ist bereits verkauft. Mit seinen ineinander verschränkten
tower with its interlaced floors, is even recognizable from far away and
Stockwerken ist der 55 m hohe Turm von weithin sichtbar und
it is already regarded as a living landmark of the HafenCity. The award-
schon jetzt das Wohnwahrzeichen der Hafencity. Das mehrfach
winning design stems from the Stuttgart architect Behnisch.
ausgezeichnete Design stammt von den Stuttgarter Architekten
Behnisch.
This is where Torben and Maike reside. The 36-year-old is an architect
and knows style: He likes it simple and elegant – just like his partner, a
Hier leben Torben und Maike. Der 36-jährige ist Architekt und
fashion designer. Torben realizes the wishes and desires of his clients,
weiß, was Stil bedeutet: Er mag es reduziert, elegant – so wie
just like his own. Bright colours, a lot of space along with a spectacular
seine Lebensgefährtin, eine Modedesignerin. Beruflich macht
view over the harbour – both of them secretly enjoy being envied by
Torben die Wünsche seiner Kunden wahr, privat seine eigenen.
some of their friends. And justifiably so!
Helle Farben, viel Platz, dazu der Ausblick auf den Hafen – die
beiden genießen es, von manchen ihrer Freunde insgeheim ein
wenig beneidet zu werden. Zu Recht!
93
23.748 km
Raumhoher Einbauschrank in Icy White. Profile matt lackiert in
Icy White, eine Tür mit Kristallspiegel klar.
Ceiling-high fitted wardrobe in Icy White. Profiles lacquered clear
mat Icy White, one sliding-door with clear crystal-mirror.
Austernbar, Kaispeicher B, Koreastraße 1
Was wäre ein Leben am Wasser ohne Austern? Ob BusinessLunch oder elegantes Abendessen, in der Austernbar im ältesten Speicher der Stadt, dem Kaispeicher B, sind Austern kein
Genussmittel, sondern ein Suchtmittel.
Austernbar (oyster-bar), Kaispeicher B, Koreastraße 1.
What would a life next to the water be like without oysters? Whether
it may be a business-lunch or an exclusive dinner, in the oyster-bar,
located in the oldest warehouse of the city (Kaispeicher B), oysters
are not regarded as a semi luxury food but an addictive substance.
urg
mb
Ha
94
23.748 km
Raumteilende, raumhohe Schiebetüre, Profile in
Matt Lack weiß, Füllung, VSG Glas klar, TV-Schrank
mit Drehtüren in Mattlack weiß.
Room-dividing ceiling-high sliding-door, profiles
lacquered mat white, filling VSG-glass-clear, entertainment cabinet with hinged doors lacquered
mat white.
97
23.748 km
Tschüss Hamburg!
Schuhzimmer – mit System S 28 in Laminat Icy White.
Schuhfächer mit Klarglasböden, höhenverstellbar durch
Lochreihen, mit Haltern für Stiefelspanner und bündig
eingelassener LED-Beleuchtung.
Separate room for shoes – S28 - System with laminated chipboard Icy White. With glass-shelves, height-adjustable because
of drilling-rows, with holder for boot stretcher and flush
embedded LED-lighting.
99
23.748 km
24.105 km
Wohnen und Genießen im Friesenviertel
Relaxation and pleasure in the „Friesenviertel”
Pulsader des Friesenviertels ist die Friesenstraße. Früher gab
The artery of the neighborhood Friesenviertel is the Friesenstraße.
sich hier die Halbwelt die Klinken der „Varietés mit angehängten
Back in the days there was an endless coming and going of the demi-
Zimmern“ in die Hand – heute amüsiert sich ein heterogenes
monde at the “vaudevilles with the attached rooms”. Today a truly
Publikum in den sich aneinander reihenden Bars und Restaurants.
heterogeneous audience enjoys the large number of bars and restau-
Das Angebot ist vielfältig, es reicht vom kultigen Arkadia über das
rants. The alternatives are humongous, you can chosse between the
traditionelle Brauhaus Päffgen bis hin zum Klein Köln, wo an 365
iconic Arkadia, to the traditional brew house, to the Klein Köln, the
Tagen im Jahr Karneval gefeiert wird.
place where people celebrate carnival all year long.
Das Friesenviertel hat aber noch ein zweites Gesicht. Bevorzugt
However, the Friesenviertel has got a second sight. People with
in den aufwendig restaurierten Altbauten wohnen Menschen
an up market income, as well as creative folks, musicians, artists,
mit gehobenem Einkommen, auch viele Kreative, Musiker,
advertiser, and of course long-time residents “kölsche Originale”,
Schauspieler, Werber und natürlich Alteingesessene, „kölsche
preferably live in one of the elaborately renovated, old buildings.
Originale“. Genau diese Mischung macht das Friesenviertel so
This mixture is essentially the reason why the Friesenviertel is so
liebenswert.
endearing.
101
24.105 km
Esstische, Thekenanlage und Wandnischen in Ahorn Starkfurnier, gebleicht und stumpf matt lackiert. Alle Tischkanten
40° abgeschrägt, Polster aus schwarzem Leder, Wandnischen
beleuchtet.
Dining tables, counter and built in niches in maple veneer,
whitened and clear matte lacquered. All table edges 40°
angled, bench seats in balck leather.
Das Kintaro in der Friesentraße 16 ist Kölns erstes Sushi-
The Kintaro, located in the Friesenstraße 16, has been one of
Restaurant, das vor 24 Jahren von Herrn und Frau Arakawa
Cologne’s first Sushi-restaurants. Mister and Misses Arakawa
eröffnet wurde. Doch das ist nicht die einzige Besonderheit:
have opened its doors 24 years ago. However, this is not its
Frau Arakawa heißt mit Vornamen Hedwig und ist ein „kölsches
sole specialty: Misses Arakawa’s first name is Hedwig and
Mädchen“. Sie lernte ihren Mann Takusaburo im Restaurant
she is a „kölsche Mädchen“ – a traditional girl from Cologne.
Daitokai kennen, wo er, nur einen Steinwurf von der Friesenstraße
She first met her husband, Takusaburo, in the restaurant
entfernt, als Koch arbeitete. Sie heirateten und lebten drei Jahre
Daitokai, the place, which is only a stone’s throw away from
in Saporo, bevor sie von Hedwigs Heimweh getrieben, zurück
the Friesenstraße, where he has worked as a cook. They got
nach Köln zogen und ihr Kintaro eröffneten.
married soon and lived in Saporo for three years until they,
due to Hedwig’s homesickness, moved back to Cologne and
Das wurde 2011 erstmalig modernisiert. Die alte Einrichtung
opened up their Kintaro.
ist einer neuen modernen gewichen, die trotzdem an die
Gemütlichkeit des „alten“ Kintaro erinnert.
This restaurant has been modernized for the first time in
www.kintaro.de
2011. The old interior furnishings had to give way for the
new, modern ones - without losing any of Kintaro’s traditional
comfort. www.kintaro.de
103
24.105 km
Säulentisch mit Polsterbank in Ahorn Starkfurnier, gebleicht und
stumpf matt lackiert. Polsterbank frei schwebend, bezogen mit
schwarzem Leder, Tischgestell schwarz, matt lackiert.
Table with upholstered bench in maple veneer, whitened and clear
matte lacquered. Floating bench, upholstered with black leather,
table leg black lacquered metal.
Päffgen, Friesenstraße 64 – 66
Die Hausbrauerei Päffgen ist als Einzige von einst über hundert
Hausbrauereien in Köln übrig geblieben. Hier wird das Kölsch,
das vorne gezapft wird, hinten im Sudhaus gebraut, hier sitzt Jung
und Alt, Arm und Reich an blankgescheuerten Tischen zusammen
und bestellt das Kölsch in „Runden“, wobei einer dann sagt: „Die
geiht op mich.“
Päffgen, Friesenstraße 64 – 66
The craft brewery Päffgen is the only one left of more than hundred
craft breweries in Cologne. Here, the beer “Kölsch”, which is drawn
at the counter, is brewed in the brewhouse in the back. Here, young
and old, poor and rich are sitting side by side at neatly scrubbed
tables, ordering rounds of Kölsch, with one of them, with his original
Cologne dialect, saying “Die geiht op mich” – “This one is on me.”
ln
Kö
105
24.105 km
Polsterbett mit Einbaukopfteil aus Melamin vanillefarbig,
eingelassene Nischen als Nachttische, Kopfteil oben mit
Glasabdeckung und eingebauter Beleuchtung.
Upholstered bed with built in head piece in laminate vanilla.
Built in niches as side tables, head piece on top with glass
cover and built in lights.
iPartment ist Kölns erste Adresse für Wohnen auf Zeit. Das
iPartment is Cologne’s first address regarding temporary living accom-
noch junge Unternehmen wurde vor drei Jahren von Matthias
modations. The still young company has been found three years ago
Rincon, Robert Hardt und Ralph Stock, zwei Werbern und einem
by Matthias Rincon, Robert Hardt and Ralph Stock, two advertisers
Rechtsanwalt, gegründet. Die ersten sechs iPartments entstan-
and one lawyer, three years ago. The first six iPartments were establis-
den in der Probsteigasse im Friesenviertel, inzwischen sind es
hed in the Probsteigasse in the Friesenviertel. Today, there are more
über 30 in bester innerstädtischer Lage; iPartments in Bonn und
than 30 of them, all centrally situated; iPartment Bonn and Essen are
Essen sind in Planung.
already in the pipeline.
Die Einrichtung folgt einem festgelegten innenarchitektonischen
The interior furnishings are based on a determined concept, which
Konzept, das auf die individuellen Gegebenheiten des jeweiligen
depend on the individual conditions of the respective apartment.
Apartments optimiert ist. Hochwertige Designmöbel, kombiniert
Exclusive designer furniture combined with exceptional limited edition
mit ausgefallenen Einzelstücken, sorgen in den iPartments für
pieces, provide the iPartments with an homely elegance.
wohnliche Eleganz.
www.ipartment.de
www.ipartment.de
107
24.105 km
Auf Wiedersehn!
Einbauschrank aus Melamin vanillefarbig, Nische für
Flachbildschirm, Türen mit Qick-Out-Beschlag ohne Griff.
Wandhängender Schreibtisch mit Schubkästen aus Hochglanz-Laminat weiss.
Built in cabinet, laminate vanilla, niche for TV, doors with quick
out opening, wall mounted desk with integrated drawers,
surface white glossy laminate.
109
10 9
23.748 km
24.149 km
24.105 km
Erholung und Genuss im Bergischen Land.
Relaxation and pleasure in the „Bergischen Land“
Das Bergische Land gehört mit 2.000 Quadratkilometern Fläche
The Bergische Land with its 2.000 square kilometers is one of the
zu den größten Naturparks in Deutschland. Weite Felder, große
biggest nature parks in Germany. Wide fields, huge forests, dams and
Wälder, Talsperren und Seen, hunderte Kilometer Wander-, Rad-
seas, hundreds of kilometers of walking, riding and bridle paths, as
und Reitwege, sowie reizvoll gelegene Golfplätze laden vor den
well as charming golf courses provide the perfect opportunities for
Toren Kölns und Düsseldorfs zu Bewegung und Erholung ein.
a little exercise, relaxation and recovery just outside of the gates of
Cologne and Düsseldorf.
Zahlreiche Burgen, Ruinen und Industriedenkmäler motivieren
dazu, die Historie der Mittelgebirgslandschaft zu entdecken. Auch
Numerous castles, ruins, and industrial monuments, along with the
die typisch bergische Architektur – geprägt von Fachwerk, Schiefer
history of the low mountain range “Mittelgebirgslandschaft” are
und grünen Schlagläden – ist einen Ausflug wert. Eine Region die
ready to be discovered. The typical “Bergische” architecture – inspi-
auch kulinarisch viel zu bieten hat: vom urigen bergischen Gast-
red by timber-framing, slate and green shutters – is worth coming by.
hof bis zum feinen Gourmet-Restaurant.
Visiting the region is also worth it because of the culinary specialties:
ranging from the rustic “bergischen” guesthouses to the fine gourmet restaurant.
111
111
24.149 km
Freistehender Schiebetürenschrank in Laminat Eiche dunkel
mit Rustica-Oberfläche, Kranz und Sockelleiste. Türen mit
rahmenfüllenden Kristallspiegeln.
Free standing sliding doors cabinet in laminat dar oak, rustic
surface, plinth and corniche profile. sliding doors with wood
frame and cristall mirror.
Eine erste Adresse im Bergischen Land ist die „Die Mühlenhelle“
An excellent address in the Bergischen Land is Die Mühlenhalle,
in Gummersbach-Dieringhausen. In dem alten Gutshaus aus dem
which is situated in Gummersbach-Dieringhausen. One is not only
16. Jahrhundert kann man nicht nur stilvoll übernachten, sondern
able to spend the night elegantly, but also able to enjoy exquisite
auch vorzüglich speisen. Sowohl im Feinschmeckerrestaurant
meals in this old guesthouse from the 16th century. The chef, Michael
„Andante“ als auch im Bistro „Allegro“ bietet Chefkoch Michael
Quendler, who belongs to the „Jeunes Restaurateurs d’Europe“, ser-
Quendler, der zu den „Jeunes Restaurateurs d’Europe“ gehört,
ves the demanding savourer exactly what they desire at the gourmet
genau das, was anspruchsvolle Genießer lieben: eine frische
restaurant “Andante” as well as at the bistro “Allegro” – a fresh kit-
Küche mit großer Aromenvielfalt und regionalen Akzenten.
chen with diverse aromas and regional accents.
Für die passende Weinbegleitung und den unaufdringlichen,
Sommeliere, Brigitta Quendler, his wife, is responsible for the accom-
perfekten Service sorgt Sommelière Brigitta Quendler, seine
panying wines and the perfect service. And those, who would like
Ehefrau. Und wer über Nacht bleiben möchte, reserviert einfach
to spend the night, simply reserve one of the modern, comfortably
eins der modern und komfortabel eingerichteten Hotelzimmer
arranged hotel rooms and can look forward to a breakfast, which
und freut sich auf ein Frühstück, das ebenfalls keine Wünsche
does not leave anything to be desired. www.die-muehlenhalle.de
offen lässt. www.die-muehlenhelle.de
113
113
24.149 km
Betthaupt mit integrierten Nachttischen in Laminat Eiche
dunkel, Bettgestell mit Stoff bespannt, Matratze aufgelegt.
Head piece with integrated side tbale in laminate dark oak.
Bed frame covered with fabric.
VfL Gummersbach, Lanxess Arena, Köln
Gummersbach ist für Sportbegeisterte gleichbedeutend mit
Profi-Handball auf höchstem Niveau. Und so verwundert es
kaum, dass der Handballverein VfL Gummersbach die Kreisstadt
im Bergischen Land international bekannt gemacht hat. Infos &
Tickets auf www.vfl-gummersbach.de
VfL Gummersbach, Lanxess Arena, Cologne
For sport enthusiasts Gummersbach is tantamount to professional
handball at the highest stage. Hence, it is not surprising that the
handball team VfL Gummersbach is responsible for the international
rise in awareness of the county town. For further information and
tickets see: www.vfl-gummersbach.de
ach
Gum
sb
mer
114
24.149 km
Auf Wiedersehn!
Schreibtisch in Laminat Eiche dunkel mit Rustica
Oberfläche, mit integrieter Minibar, verdeckte
Alugriffleiste mit Schattennut.
Desk in laminate dark oak with rustic surface,
with integrated mini-bar, recessed handle grip.
115
117
117
24.159 km
Planung & Produktion in Gummersbach
Planung & Produktion in Gummersbach
Hand Made in Oberberg: Ankleiden, Betten, Schränke, Regale,
Hand made in Oberberg: wardrobes, built in cabinets, shelving
Kommoden, Büromöbel … Was die rund 35 Mitarbeiter unserer
systems, sideboards, office furniture. What the 35 employees of our
Manufaktur in Gummersbach fertigen, hat in kurzer Zeit welt-
manufacturing in Gummersbach produce has been well recognized
weit für Aufsehen gesorgt: von Los Angeles über London und
worldwide within a very short time, from San Francisco to London
Amsterdam bis hin nach St. Petersburg und Moskau.
and Berlin, up to St. Petersburg and Moscow.
Immer mehr Menschen verlieben sich in die Idee, Kastenmöbel
More and more people love the idea of creating their cabinetry indi-
frei planen und in hoher Qualität individuell anfertigen lassen zu
vidually and having it produced in high quality. Interesting details
können. Interessante Details inklusive: zum Beispiel ausziehbare
inclusive: e.g. tie and belt pull out, mirror pull out or drawers with
Krawattenschränke und Spiegel oder Schubladen mit integrierten
integrated jewelry inserts.
Schmuckkästen.
Additionally it is an interesting experience to work with a young and
Ebenso verlockend ist der Gedanke, mit einem jungen, kom-
engaged team of designers and architects, who make the realisation
petenten Team von Planern und Beratern zu arbeiten, das die
of exclusive design furniture a real event. Make your try!
Realsierung von exklusiven Designmöbeln zu einem Erlebnis
macht. Probieren Sie es aus! Möbel mit System. In Ihrem Format.
118
1
2
3
1. Krawatten und Gürtelschwenkauszug | Pull out for ties and belts
2. Brillenvitrine | Chest for glasses
10. Lederummantele Kleiderstange | leather
Divider for drawer interior
7. Schiebetüren mit Furnier ummantelt | Sliding door frame covered with wood
veneer
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
14.Safe hinter elektrisch verstellbarer 4. Schubkasteneinteilung | Divider for
6. Schubkastenunterteilung | 7
9. Schmuckeinteilung | Jewlery inserts
Hanging rod covered with artificial
5. Uhrenbeweger | Chest with watchwinders
6
13.Lederummantelte Griffe | Watch winder
drawer interior
5
8. Stiefelauszug | Pull out for boots
3. Uhrenbeweger | Chest with watchwinders
4
11. Schrankseite mit Leder und Massiv-
holzlochreihe | Side panel covered with artificial leather and wood strip for
drilling row
12. Schubastenunterteilung mit Glas | Glass inserts for drawer
Rückwand | Built in safe behind moveable back panel
15.Abgesteppte Polsterbank | Stitched bench seat
16.Schuhböden | Shoe shelves
17. Brillenhalter | Special fitting to display glasses / sunglasses
18.Bündig eingebaute Schrankbeleuchtung | Integrated lighting
121
Kleiderschränke ·∙ Wardrobes
Kleiderschrank- und Ankleidesystem S 28
als Baukasten mit Seiten und Böden
Kleiderschrank- und Ankleidesystem S 35
als Wandpanel mit frei schwebenden Böden
•Planbar in jeder Größe und Oberfläche.
Mit zahlreichen Innovativen Zusatzausstattung:
Brillen- und Uhrenvitrine, Gürtel-, Krawatten
oder Spiegelschwenkauszug, Safe, sowie Leder
bespannte Elemente.
•Planbar in jeder Größe und Oberfläche:
Laminat, Lack, Furnier, Glas oder Lederbezogen. Mit vielen sinnvollen Zusatzausstattungen.
Wardrobe and walk-in closet system S 28
custom made in every size and surface
•Offering a lot of innovative accessories: chest
for glasses or watch winders, pull out for belts
and ties, pull out mirror, hidden safe solution
or eco-leather covered elements.
Wardrobe and walk in closet system S 35
wall panels with floating shelves
•Custom made in every size and surface:
laminate, lacquer, veneer, glass or covered
with eco-leather. Offering a lot of practical
accessories.
Schiebetüren ·∙ Sliding doors
Betten ·∙ Beds
Schiebetüren
Wangenbett
Polsterbett
Design Bett
•Stehendes oder hängendes Schiebetürensystem.Türen aus eloxietren, lackierten oder
furnierummantelten Aluminiumrahmen.
Planbar als Raumteiler oder Vorwandsystem.
•Filigraner Bettrahmen mit Kopfteil, bündig
oder überstehend. Wahlweise mit oder ohne
Nachtische. Oberflächen: Laminat, Lack oder
Furnier.
•Kopfteil aus einzelnen Polsterplatten, welche
in der Proportion und Optik individuell gestaltet werden können. Polsterbett mit durchgäniger Husse.
•Kopfteil aus bauseitigem Trockenbau,
integriertes Bücherregal, Bettumrandung
aus lackiertem MDF.
Sliding doors
Cheeks bed
Upholstered bed
•Floor mounted or suspended sliding door
system alumnium frame with andonized,
lacquered or veneer wrapped surface.
•Minimal bed frame with head piece, every width
possible. With or without side tables. surface:
laminat, lacquer or veneer.
•Head piece made out of single upholstered
elements, which can be individualized in
surface and size. Upholstered bed with slip
cover.
Schreibtisch ·∙ Desk combination
Maß-Sofa ·∙ Tailor made sofa
Tische & Bänke ∙· Tables & benches
Design bed
Ankleiden ·∙ Wardrobes
•Head piece made out of plaster, integrated
book case, bed frame quered.
Begehbare Ankleidesystem S 28
Schlafzimmer mit Ankleide
Schlafzimmer mit offener Ankleide
Schreibtisch-Winkelkombination
Baukasten-Sofa
Tische und Bänke
•Mittig Schubkasteninsel mit Lederpolsterbank.
Speziell als Ankleidezimmer.
•Raumteilung durch Schiebetüre. Ankleidesystem S 35 mit Polsterbett.
•System S 28 mit Schubkasteninsel und
Wangenbett.
•Schwebende Schreibtischplatte mit
Distanzstücken auf Unterbaucontainern.
Proprtionen und Oberflächen frei planbar.
•Wir fertigen verschiedene Tisch- und Banksysteme aus Massivholz, Furnier oder Lack.
Kombiniert mit Holz- oder Stahlgestellen.
Walk in closet system S 28
Bedroom with wardrobe
•Island with bench seat. Especially as dressing
room.
•Room division with sliding doors. Wardrobe
system S 35 with up-holstered bed.
Bedroom with open wardrobe
•Das besondere an diesem Sofasystem ist,
die freie Planbarkeit in der Größe. Alles wird
zentimetergenau angefertig. In Stoff, Leder
oder Microfaser.
Desk combination
•System S 28 with island and cheeks bed.
•Floating counter top mounted by distance
pieces to containers below. Proportion and
surfaces custom made.
Tables and benches
Sofa system
•Sofa tailor made to individual demand.
Made to measure. Upholstered in fabric,
leather or microfibre.
•Custom made tables and benches in solid
wood. Combination with wood or steel legs.
123
Einbauschranksystem ·∙ Built in cabinetry
Regalssystem S 28 als Einbauregal
•Alles frei planbar. Oberflächen in Laminat,
Lack oder Furnier.
Regalsystem S 38 als Einbauschrank mit Durchgangstüren
•Alles frei planbar. Oberflächen in Laminat,
Lack oder Furnier.
Built in shelving system S 28
•Made individually on demand. Surfaces
laminate lacquer or veneer.
Bücherregale ·∙ Book cases
Regalsystem S 38 als Solitär
•Hier als Vitrine mit offenen und geschlossenen
Elementen. Wahlweise mit Beleuchtung.
Alles frei planbar. Oberflächen in Laminat,
Lack oder Furnier.
Regalsystem S 28 mit durchgängigem Schubkastenband und integriertem Arbeitsplatz mit
Schreibplatte
•Maße frei planbar. Oberflächen in Laminat,
Lack und Furnier.
•Davor Schiebeleiter in Edelstahl. Maße frei
planbar. Oberflächen in Laminat, Lack und
Furnier.
Book case S 28 system
Built in shelving system S 38 with room dividing
•Sliding doors. Made individually. Surfaces
laminate, lacquer or veneer.
Regalsystem S 28 als Bücherwand
Free standing shelving system S 38
•Solution with open and closed elements.
With built in illumination on request.
Surfaces laminate, lacquer or veneer.
Shelving system S 28 with line of drawers and
integrated desk area. custom made
•With stainless steel ladder. custom made.
Surfaces laminate, lacquer or veneer.
•Surfaces laminate, lacquer or veneer.
Regalsystem S 28 mit vorgesetzten Schieberegalen
•Maße frei planbar. Oberflächen in Laminat,
Lack und Furnier.
Shelving system S 28 with sliding book case
in front
•Custom made. surfaces laminate, lacquer,
veneer
TV-Lösungen ·∙ TV solutions
TV-Wand ·∙ TV solutions
Highbord S 28 mit TV und Vitrinenelement
Lowboard für TV-Lösungen
TV-Wand
Kommoden als Sideboard
Kommode als Lowboard
Kommode als Solitärschrank mit Stahlsockel
•Aufteilung frei planbar. Oberflächen in
Laminat, Lack oder Furnier.
•Einzele Elemente frei planbar. Immer mit
Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen in
Laminat, Lack oder Furnier.
•Per Knopfdruck verschwindet der Bildschirm.
Ringsum befinden sich Schubkästen, Klappen
und Türen, für ausreichend Stauraum.
Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier.
•Einzele Elemente frei planbar. Immer mit
Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen
in Laminat, Lack oder Furnier.
•Einzele Elemente frei planbar. Immer mit
Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen
in Laminat, Lack oder Furnier.
•Einzele Elemente frei planbar. Immer mit
Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen
in Laminat, Lack oder Furnier.
Dresser as sideboard
Cabinet as lowboard
Individual cabinet with metal leg frame
•Custom made. With shadow gap and recessed
handle grip. Surfaces laminate, lacquer or
veneer.
•Custom made. With shadow gap and recessed
handle grip. Surfaces laminate, lacquer or
veneer.
•Custom made. With shadow gap and recessed
handle grip. Surfaces laminate, lacquer or
veneer.
Highboard S 28 system with tv and glass cabinet
•Custom made. Surfaces laminate, lacquer or
veneer.
Kommoden und Solitäre ·∙ Sideboards and individual cabinets
Lowboard as tv solution
•Custom made. Surfaces laminate, lacquer or
veneer.
TV wall
•TV moves into furniture by remote control.
Around the furniture offers drawers, flip down
doors and hinged doors. Surfaces laminate,
lacquer or veneer.
124
12 6
127
Fineline ·∙ Fineline
Weiß
White
Weiß rustikal
White rustic
Icy White
Icy White
Toffee
Toffee
Anthrazit
Anthracite
Ebano Argento
Ebano Argento
Eiche hell
Light oak
Sandgrau
Sand gray
Dunkel Braun
Dark brown
Basalt
Basalt
Eiche Milano
Oak milano
Griggio
Griggio
Markassa
Marcassar
Eiche Schoko
Oak choko
Kirsch Havanna
Cherry havanna
Noce Macciato
Noce Macciato
Ahorn
Maple
Lindberg Eiche
Lindberg Oak
Zebrano
Zebra wood
Schwarz
Black
Eiche dunkel
Oak dark
Teak
Teak
RAL + Sikkens + NCS Farben ·∙ RAL + Sikkens + NCS Colours
Furniere ·∙ Veneer
RAL-Farbkarten sind erhältlich bei: RAL Deutsches
Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung e.V.
(www.RAL-Colours.de)
Zebrano
Zebra wood
Markassa
Marcassar
Wenge
Wenge
Red Gum
Red Gum
RAL colors are available from: RAL German Institute
for securing goods and labelling (www.RAL-colours.de)
Eiche
Oak
Buche
Beech
Ahorn
Maple
Weitere Melamine, Furniere
und Schicht­­stoffe auf Anfrage.
Kirsche
Cherry
Nußbaum
Walnut
Further melamin, veneer and
laminate surfaces on request.
© schmalenbach design gmbh
Bunsenstraße 6
51647 Gummersbach
Telefon: (0 22 61) 8 15 86-0
Telefax: (0 22 61) 8 15 86-10
www.schmalenbach-design.de
info@schmalenbach-design.de
Showroom
Bunsenstraße 6