5@work - Benzinger
Transcription
5@work - Benzinger
BENZINGER zur Präzision verpflichtet. BENZINGER PRÄZISIONSMASCHINEN Diamantieren Steinesetzen Fraisage Sertissage Decorating Stonesetting 5@work GOLD 5@work Technische Daten Caractéristiques techniques k r o w @ 5 Technische Daten: Steuerung: Siemens Sinumerik 840D Anschlusswert: 400 V, 50/60 Hz, 15 KW Platzbedarf: ca. 2,9 m2 Gewicht: ca. 2.300 kg Caractéristiques techniques: Commande: Siemens Sinumerik 840D Puissance de raccordement: 400 V, 50/60 Hz, 15 KW Encombrement: environ 2,9 m2 Poids: environ 2.300 kg Technical Data: Control System: Siemens Sinumerik 840D Power requirement: 400 V, 50/60 Hz, 15 KW Floor space required: approx. 2,9 m2 Weight: approx. 2.300 kg k r o 5@w Schlittenwege: X: 250 mm Z: 150 mm Y: 260 mm A: 360° B: 225° C: 360° Course des chariots: X: 250 mm Z: 150 mm Y: 260 mm A: 360° B: 225° C: 360° Schlittenantriebe: Digitale AC-Motoren und Kugelgewindespindeln Entraînement des chariots: Assuré par moteurs à courant alternatif numériques et broches filetées à billes Führungen: Hochpräzisionsgeschliffene Kugelumlaufeinheiten Guidages: Par unités de circulation à billes, usinées par rectification de haute précision Teilapparat: Drehzahl: 1.500 U/min Antriebsleistung: 1,6 KW bei S6 40% ED Teilapparat als Drehachse verwendbar (Option) Slide Travel: X: 250 mm Z: 150 mm Y: 260 mm A: 360° B: 225° C: 360° 5@w ork 5@wor k 5@w ork Slide Drives: Digital AC motors with ball screw spindles k r o w @ 5 ork 5@w Frässpindel: Drehzahl: 30.000 U/min Antriebsleistung: 7,8 KW S1 100% ED Technical data Guideways: Ultraprecision-ground recirculating linear ball bearings Broche de fraisage: Régime: 30.000 tr./min. Puissance d’entraînement: 7,8 KW S1 100% ED Milling spindle: Speed: 30.000 rpm Driving power: 7,8 KW S1 100% ED Arbre de fraisage: Régime: 1.500 tr./min. Puissance d’entraînement: 1,6 KW à 40% durée d’enclenchement – S3 Arbre de fraisage utilisable comme axe de tournage (option) Driving power: 1,6 KW at S6 40% On-time Milling headstock usable as turning axe (option) 5@wMilling ork headstock: Speed: 1.500 rpm k or w @ 5 5@work Automation (Option) • Werkzeugwechsler mit 30 oder 58 (Option) Werkzeugplätzen für Werkzeugaufnahme HSK 40 • Automatische Be- und Entladeeinrichtung für Werkstücke • Automatischer Zangenwechsler für 36 Zwischenzangen Automation (Option) • Changeur d’outils doté de 30 ou 58 (option) places pour outils à queue HSK 40 • Dispositif de chargement et déchargement automatique des pièces • Echangeur de pinces automatique pour 36 pinces intermédiaires Maschinenabmessungen: Breite: ca. 1.560 mm Tiefe: ca. 1.875 mm Höhe: ca. 2.420 mm Dimension de la machine: Largeur: approx. 1.560 mm Profondeur: approx. 1.875 mm Hauteur: approx. 2.420 mm Machine dimensions: Width: approx. 1.560 mm Depth: approx. 1.875 mm Height: approx. 2.420 mm Options: • Télémaintenance • Raccordement réseaux • Lubrification quantités minimales • Unité d’alimentation en liquide de refroidissement • Mesure des outils par capteur (Laser) ou microscope • Mesure des pièces avec microscope, avec caméra ou comparateur • Sertissage automatique • Mandrin pour le serrage intérieur et extérieur • Régulation de la pression de serrage avec régulateur proportionnel de pression • Lecteur de codes barres • Etc. Optional equipement: • Teleservice • Network interfaces • Minimum quantity lubrication • Coolant device • Tool measurement with sensor (Laser) or microscope • Workpiece measurement by microscope, camera or measuring pin • Automatic stone setting • Chuck for internal or external chucking • Chuck pressure governor with proportional pressure valve • Barcode • Etc. 5@work Optionen: • Teleservice • Netzwerkanbindungen • Minimalmengenschmierung • Kühlmitteleinrichtung • Werkzeugvermessung sensorgesteuert (Laser) oder per Mikroskop • Werkstückvermessung per Mikroskop, Kamera oder Messtaster • Automatisches Steinesetzen • Spannfutter für Innen- und Außenspannung • Spanndruckregelung mit Proportionaldruckregelventil • Barcodeleser • Etc. Änderungen vorbehalten, Stand September 2005 Automation (Option) • Tool changer with 30 or 58 (option) tool stations for tool shaft size HSK 40 • Automatic loading and unloading device for workpieces • Automatic collet changer for 36 intermediate collets 5@work k r o w 5@ k 5@work r o 5@w 5@wor k k r o BENZINGER w @ 5 5@w ork Modifications réservées, édition septembre 2005 5@ wo Modifications reserved, date september 2005 rk ork P R Ä Z5@ I SwI O N S M A S C H I N E N Carl Benzinger GmbH Robert-Bosch-Str.28 D-75180 Pforzheim-Büchenbronn Tel.: + 49 (0) 72 31/ 4 15 31 - 100 E-Mail: info@benzinger.de Fax: + 49 (0) 72 31/ 4 15 31 - 388 Internet: www.benzinger.de 5@w ork ork w @ 5 5@work Die neue Dimension La nouvelle dimension The new dimension 5@work Die Maschine 5@work ist eine in 5 (6) Achsen gesteuerte Hochpräzisionsmaschine zum Fräsen, Dekorieren, Gravieren, Mattieren, Steinesetzen und Guillochieren bei Trauund Schmuckringen, Uhrgehäusen, Schmuckteilen, etc. La machine 5@work est une machine CNC de haute précision à 5 (6) axes pour fraisage, décoration, gravure, matage, sertissage et guillochage d’alliances et bagues, boîtiers de montres, bijoux, etc. La machine est équipée d’une broche de fraisage pouvant aller jusqu’à 30.000 tours par minute, queue d’outils HSK 40 et en option d’un changeur d’outils à 30 ou 58 (option) postes. Dans le changeur, les outils sont gérés automatiquement par la machine. The 5@work machine is a high precision machine controlled by 5 (6) axes for milling, decorating, engraving, matting, setting stones and guillochee for wedding and jewellery rings, watch casings, items of jewellery, etc. Ausgestattet ist die Maschine mit einer Frässpindel und einer Drehzahl von 30.000 U/min, einer Werkzeugschaftgröße HSK 40 und einem Werkzeugwechsler mit 30 oder 58 (Option) Werkzeugplätzen. Die Werkzeugverwaltung im Werkzeugwechsler erfolgt automatisch durch die Maschine. The machine is equipped with a milling spindle and a speed of 30.000 rpm, a tool shank size HSK 40 and a tool changer (option) with 30 or 58 (option) tool stations. The tools are handled automatically in the tool changer through the machine. Die Maschine bietet die Möglichkeit, neben einer automatischen Be- und Entladeeinrichtung und einem Zangenwechsler mit 36 Zwischenzangen, auch z.B. mit einem Hochgeschwindigkeitsfräskopf mit 150.000 U/min für sehr feine und im Durchmesser kleine Bearbeitungswerkzeuge, für z.B. das Gravieren, ausgestattet zu werden. Ebenso kann der Teilapparat mit der Werkstückspannung auch als Drehachse (1.500 U/min) verwendet werden, um z.B. Ringe außen zu überdrehen. Die Werkzeugvermessung erfolgt entweder manuell über ein Mikroskop oder automatisch per Laservermessung. Besides an automatic loading and unloading device and a chuck changer with 36 intermediate collets the machine offers also the possibility to be equipped with a high speed milling head with a speed of 150.000 rpm for very fine tools with a small diameter, for example for fine engravings. The milling headstock with the chucked workpiece can likewise be used as a turning axe (1.500 rpm) for example to turn the outside of rings. The tool measurement can either be made manually with a microscope or automatically through a laser system. Die speziell für die BenzingerFräsmaschinen entwickelten und vertriebenen CAD-CAMSysteme Benzinger-Steinsetzsoftware„5@CAD“, „Benzinger-NC-Generator“ und „Benzinger-Ringsoftware“ für die Bearbeitung von Trauund Schmuckringen, Uhrgehäusen, Schmuckstücken, Kettenelementen, etc. bieten enorme Möglichkeiten und Erleichterungen beim Erstellen und Programmieren von komplizierten Mustern, Definition von Werkzeugen und Bearbeitungsstrategien sowie anschließender NC-Programmerstellung. La machine peut également être équipée en plus du système de chargement et déchargement automatique et du changeur de pinces pour 36 pinces, d’une broche de fraisage à haute vitesse tournant à 150.000 tours par minute pour un fraisage très fin avec des outils d’usinage de petits diamètres, p.ex. pour la gravure. L’arbre de fraisage peut également être utilisé avec serrage pièce comme axe incliné (rotation 1500 tours par minute) pour la finition d’anneaux. La prise de mesure des outils peut s’effectuer manuellement avec microscope ou automatiquement par rayon laser. Les programmes CAD-CAM développés et distribués exclusivement pour les fraiseuses BENZINGER: logiciel de sertissage «5@CAD», «Benzinger NC-Generator» et «Benzinger Ringsoftware» pour l’usinage d’alliances et bagues, boîtiers de montres, bijoux, maillons de chaînes etc. offrent d’énormes possibilités et facilitent la production et la programmation de modèles complexes, la sélection des outils et du procédé d’usinage ainsi que l’écriture du programme pour la CN. CAD-CAM systems which have been especially develeped and sold for Benzinger decorating machines, like the Benzinger stone-settingsoftware “5@CAD”, “BenzingerNC-Generator” and “BenzingerRingsoftware” for the machining of jewellery and wedding rings, watch cases, pieces of jewellery, chain links, etc. offer vast opportunities and enormous facilitation for the programming of complicated patterns, selection and definition of tools and processing strategies with subsequent production of an NC programm. 5@work Details Détails Details Werkzeugwechsler mit 30 oder 58 (Option) Werkzeugplätzen für Werkzeuge mit Schaft HSK 40: Der Werkzeugwechsler ist hinter der Arbeitsraumabdeckung außerhalb des Spänebereichs angeordnet. Über einen Beladearm werden die Werkzeuge an den Wechselpunkt zur Frässpindel gebracht. Changeur d’outils à 30 ou 58 (option) postes pour porte-outils à queues HSK 40: Le changeur d'outils est placé derrière la tôle de séparation de l'enceinte de travail, en dehors de la zone de copeaux. Un bras de chargement transporte les outils au point de transfert à la broche de fraisage. Tool changer with 30 or 58 (option) tool stations for tool shaft size HSK 40: The tool changer is situated deliberately outside of the chip area behind the cladding of the working area. The tools are handled by a loading arm to the point where they are handed over to the milling spindle. Automatisches Steinesetzen: verschiedene Fassarten wie z.B. Pavé, Kanalfassung, einzeln eingeriebene Steine, etc. werden in höchster Qualität automatisch realisiert. Automatisches Setzen von Steinen unterschiedlicher Größe und Form. Sertissage automatique: Sertissage automatique haute performance en sertigrain, sertirail ou serticlos pour pierres de différentes tailles et formes. Automatic stone setting: various kinds of settings such as pavé, channel setting, reamed stones, etc. are realized automatically in highest quality. Automatic setting of stones with different size and shape. Zangenwechsler für 36 Zwischenzangen und automatische Be- und Entladeeinrichtung für Ringe: Auswahl und automatischer Wechsel der jeweiligen Spannzange per NC-Programm. In Verbindung mit der automatischen Be- und Entladeeinrichtung sowie einem pneumatischen Wendegreifer bestens geeignet für Kleinserien und die paarweise Herstellung von Trauringen im Serienbetrieb. Changeur de pinces pour 36 pinces intermédiaires et dispositif de chargement et déchargement automatique des anneaux: Sélection et changement automatique de la pince de serrage requise par le programme numérique. Avec dispositif de chargement et déchargement et griffe de retournement pneumatique, parfaitement adapté aux petits flux et à la fabrication en série d’alliances par paires. Collet changer for 36 intermediate collets and automatic loading and unloading device for ring blanks: The relevant collet is selected through the NC program and changed automatically. In conjunction with the automatic loading and unloading device as well as a pneumatic gripper best suited for small-lot production and the paired fabrication of wedding rings in series production. Steuerung Siemens Sinumerik 840D: für einfache, flexible und schnelle Maschinenbedienung, ausgestattet mit modernster Digitaltechnik und Hochleistungsprozessoren. Spezielle Eingabemaske (Ringbild) mit einfacher Bedienerführung. Optional Netzwerkanbindung, Teleservice, etc. Commande Siemens Sinumerik 840D: conçue pour une conduite simple, flexible et rapide de la machine et équipée d’une technique digitale ultramoderne et de processeurs à haute performance. Masque de saisie (visualisation de l’anneau) par simples directives de l’opérateur. En option: raccordement à un réseau, télémaintenance etc. Siemens Sinumerik 840D control: for simple, flexible and quick machine operation, equipped with state of the art digital equipment and high performance processors. Special input mask (ring-picture) with simple operator guidance. Optional Network connection, Teleservice, etc.