als PDF Datei öffnen
Transcription
als PDF Datei öffnen
KUNST DER ANTIKE ANCIENT ART Galerie Günter Puhze Galerie Günter Puhze Katalog 30 2016 Alle abgebildeten Gegenstände sind verkäuflich. All items are for sale. Die Echtheit jedes in diesem Katalog aufgeführten Objekts wird garantiert. The authenticity of all items is guaranteed as catalogued. Das Angebot erfolgt freibleibend. Bestellungen werden in der Reihenfolge des Eingangs ausgeführt. Items are offered subject to availability on a first come, first served basis. Für alle Objekte über € 1.000 liegen Zertifikate des Art Loss Registers London vor. All objects over € 1.000 have been checked with the Art Loss Register London. Wir nehmen an folgenden Kunstmessen teil – We will be participating at the following fairs: BAAF Brussels 8. – 12. Juni 2016 BRAFA Brussels 21. – 29. Januar 2017 Galerie Günter Puhze GmbH Stadtstraße 28 D-79104 Freiburg Tel.: +49 (0)7 61/25476 Fax: +49 (0)7 61/26459 E-Mail: office@galerie-puhze.de www.galerie-puhze.de Bankverbindung – Account details: Konto 0500777, Deutsche Bank AG, Freiburg (BLZ 680 700 24), IBAN: DE61 6807 0024 0050 0777 00 BIC: DEUTDEDBFRE Gerichtsstand ist Freiburg i. Br. Fotos: G. Puhze Druck: Offsetdruck Bucherer + End GmbH, Kappel-Grafenhausen ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS – ABBREVIATIONS ABV J. D. Beazley, Attic Black-Figure Vase-painters, Oxford 1956 Amulets of Ancient Egypt C. Andrews, Amulets of Ancient Egypt, London 1994 Andrews C. Andrews, Ancient Egyptian Jewelry, 1990 Animals III A. S. Walker(ed.), Animals in Ancient Art from the Leo Mildenberg Collection, Part III, Mainz 1996 Boardman J. Boardman, Schwarzfigurige Vasen aus Athen, 1977 Comstock & Vermeule H. Comstock, C. Vermeule, Greek, Etruscan and Roman Bronzes in the Museum of Fine Arts Boston, 1971 CVA Corpus Vasorum Antiquorum Deneauve J. Deneauve, Lampes de Carthage, Paris 1974 Higgins R. H. Higgins, Catalogue of the Terracottas Volume II, British Museum, 1959 Idole Ausstellungskatalog: Idole, Frühe Gottesbilder und Opfergaben, München 1985 Italic Peoples Ausstellungskatalog: The Art of the Italic Peoples from 3000 – 300 BC, Geneva 1993 Italy of the Etruscans Ausstellungskatalog: Ines Jucker, Italy of the Etruscans, The Israel Museum of Jerusalem, 1991 Karageorghis V. Karageorghis, Ancient Art from Cyprus – The Cesnola Collection in The Metropolitan Museum of Art, New York 2000 Kunst der Antike Kataloge Kunst der Antike, Galerie Günter Puhze, Freiburg LIMC Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae, 1981ff. Morris D. Morris, The Art of Ancient Cyprus, Oxford 1985 RFVA A. D. Trendall, A. Cambitoglou, The Red-Figure Vases of Apulia, Oxford 1978 Schauenburg K. Schauenburg, Studien zur unteritalischen Vasenmalerei Bd. IV/V, Kiel 2002 Schlögl – Uschebti H. A. Schlögl, Chr. Meves-Schlögl, Uschebti, Wiesbaden 1993 Thimme Ausstellungskatalog: Kunst und Kultur der Kykladen, Karlsruhe 1976 Trendall A. D. Trendall, A. Cambitoglou, Second Supplement to the Red-Figured Vases of Apulia, London 1992 Walker A. S. Walker(ed.), Animals in Ancient Art from the Leo Mildenberg Collection, Part III, Mainz 1996 1 Fragment eines Idols Frühkykladisch II, ca. 2800 – 2300 v. Chr., H 21 cm Marmor. Unterteil eines weiblichen Idols der Spedos Art mit geschlossenen Beinen und leicht gebeugten Knien. Die Hüft- und Leistenlinien bilden das Schamdreieck. Collection Nicolas Koutoulakis, acquired prior to 1970. 1 Fragment of an idol Early Cycladic II, circa 2800 – 2300 BC, H 21 cm Marble. Lower part of a figure of a woman - Spedos type. With legs joint, knees just slightly bent, incised pubic area. 5 2 Idol Neolithisch, 4. – 3. Jtsd. v. Chr., H 11,5 cm Marmor. Kopf fehlt. Idol in Form einer steatopygen Frau mit unter der Brust gekreuzten Armen. Gefunden in Südostfrankreich. French private collection M. V. S., acquired circa 1970. With French export licence. 2 Idol Neolithic, 4th – 3rd millenium BC, H 11.5 cm Marble. Head missing. Idol in form of a steatopygic woman with crossed arms below the breast. 6 7 3 Ostothek mit Bukephalos-Girlanden-Fries Römisch, 1. Jh. n. Chr., H 28 cm, B 48 cm Marmor. Ostothek verziert mit einem Stierkopf (Bukephalos), zwei Fruchtgirlanden und an den Ecken der Vorderseite je ein Widderkopf. Die Rückseite sowie die beiden Seiten sind mit unvollendeten Girlanden dekoriert. Inschrift auf der Vorderseite: ΗΚΑΤΟΙΧΟΜΕΝΗ ΑΠΕΛΛΑΣΔΙΟΝΥΣΙΟΥΕΦΕΣΙΟΣΖΗ[?] „Apellās, der Ephesier, Sohn des Dionysios – er lebe“ Private Rhenish collection, acquired in the mid 1970s. 3 Ossuary Roman, 1st century AD, H 28 cm, B 48 cm Marble. Burial chest decorated with bucranium on the front flanked by fruit garlands; at the angles two ram´s heads. Only the front is finished. Incised inscription in Greek: „Apellās, the Ephesian, son of Dionysios – live” 4 Weibliche Gewandfigur Römisch, 3. Jh. n. Chr., H 75 cm Marmor. Halbplastische Statue einer Frau, wahrscheinlich von einem Sarkophag. Private Rhenish collection, acquired in the mid 1970s. 4 Figure of a woman Roman, 3rd century AD, H 75 cm Marble. Statuette of a woman in half relief, probably from a sarcophagus. 8 4 9 5 Grabstele Attisch, 2. Hälfte 4. Jh. v. Chr., H 50,2 cm Marmor. Stele mit Inschrift in Griechisch: „Meniskos, Sohn des Menekrates/sei gegrüßt, und Schwester/ Philoumene sei gegrüßt.“ Zwischen dem Geschwisterpaar ein Spitz und ein Huhn. Private collection, acquired in the early 1970s. 5 Funerary stele Attic, 2nd half 4th century BC, H 50.2 cm Marble. Funerary stele with a Greek inscription: „Meniskos, son of Menekrates/a last goodbye, and sister/Philoumene a last goodbye.“ Between them a Pomeranian dog and a hen. 10 6 Monumentalkopf des Sabazios Hellenistisch, 2. Jh. v. Chr., H 43,5 cm Grobkristalliner Marmor. Dargestellt ist der kleinasiatische Gott des Weins, der Vegetation und des Ackerbaus. Er gilt als Gott der orphischen Mysterien. Im Haar trägt er einen Kranz aus Blättern. Published: Kunst der Antike 6, 1985, Nr. 28 6 Monumental head of Sabazios Hellenistic, 2nd century BC, H 43.5 cm Marble. Head of the god of the Orphic Mysteries Sabazios. The god of wine and vegetation in Asia Minor. He wears a wreath in his wavy hair. 11 7 Kopf der Faustina der Jüngeren Römisch, Mitte 2. Jh. n. Chr., H 20 cm Marmor. Der Kopf der Faustina ist auf einer Büste des 19. Jahrhunderts aufgesetzt. Die Nasenspitze ist ergänzt. Sie trägt das Haar wellenartig zum Hinterkopf geführt und im Nacken zusammengebunden. Im Haar ein Diadem. Text auf der Rückseite der Büste: Tête trouvée à Bavay 1807.... Private French collection of the 19th century. 7 Bust of Faustina the younger Roman, mid 2nd century AD, H 20 cm Marble. Head of Faustina mounted on a 19th century bust, tip of the nose restored. Her wavy hair tied back to a knot at the nape of her neck. She wears a diadem. Label on the backside of the bust: Tête trouvée à Bavay 1807.... 12 8 Kopf des Dionysos Römisch, Ende 1. Jh. n. Chr., H 17 cm Weißer Marmor. Kopf einer leicht unterlebensgroßen Statue des jugendlichen Gottes Dionysos. Dargestellt ist er mit seinen typischen Attributen: ein Kranz aus Weinblättern im langen lockigem Haar, das im Nacken zu einem Knoten gebundenen ist, sowie einem Stirnband (Mitra). Die Details der Haare sind durch Bohrungen angegeben; dies weist auf eine Entstehung Ende des 1. Jahrhunderts nach Christi hin. Belgian collection, acquired on the Belgian art market circa 1985. 8 Head of Dionysus Roman, late 1st century AD, H 17 cm White marble. Head of a slightly smaller than life-sized statue of the youthful god Dionysus. He is represented with a wreath of vine leaves on his head, with a fillet holding back his long, curly hair, which is fastened in a chignon in the neck. The drilled details of the hair indicate that the time of origin is the late 1st century AD. 13 9 10 9 Idol Anatolien, Mitte 2. Jtsd. v. Chr., H 3,4 cm Körper aus getriebenem Silberblech; Kopf massiv. Cf. Idole, Nr. 11 German collection, 1980s. 9 Idol Anatolian, 2nd millennium BC, H 3.4 cm Embossed silver, incised decoration on solid head and garment. 10 Idol Anatolien, Mitte 2. Jtsd. v. Chr., H 5,9 cm Körper aus getriebenem Silberblech; Kopf massiv. Cf. Idole, Nr. 11 German collection, 1980s. 12 11 10 Idol Anatolian, 2nd millennium BC, H 5.9 cm Embossed silver, incised decoration on solid head and garment. 11 Idol Anatolien, Mitte 2. Jtsd. v. Chr., H 4,4 cm Silber. Augen und Mund sind eingekerbt. Die Dekoration des Gewandes ist gepunzt und geritzt. Published: Kunst der Antike 10, 1993, Nr. 50 Cf. Idole, Nr. 11 German collection, 1980s. 11 Idol Anatolian, 2nd millennium BC, H 4.4 cm Solid silver with incised decoration on head and garment. 13 12 Stier Sardinien, Nuraghen – Kultur, 8. – 6. Jh. v. Chr., H 3,3 cm Bronze. Intakt. Körper des Tieres hohl gearbeitet. Eine Bohrung vom Nacken zu den Vorderbeinen. 13 Fibel Villanova, 8. – 7. Jh. v. Chr., L 9,3 cm Bronze. Gewandnadel mit einem Pferd verziert. An der Fibel eine Kette. Published: Kunst der Antike 8, 1989, Nr. 53 Published: Kunst der Antike 10, 1993, Nr. 54 12 Bull Nuraghic Culture, 8th – 6th century BC, H 3.3 cm Bronze. Intact. Body hollow cast. 13 Fibula Villanovan, 8th – 7th century BC, L 9.3 cm Bronze. Fibula with Horse and chain. 14 14 15 16 Nr. 14 – 20: Aus Münchner Sammlung der 1980er Jahre. No. 14 – 20: Bavarian collection of the 1980s. 14 Vogel auf Vierfuß Griechisch – geometrisch, 8. Jh. v. Chr., H 5,5 cm 15 Horse Greek – Geometric, 8th century BC, L 6.2 cm 14 Bird on a tetrapod Greek – Geometric, 8th century BC, H 5.5 cm 16 Anhänger in Form eines stilisierten Hahns Griechisch – geometrisch, 8. Jh. v. Chr., H 3,5 cm 15 Pferd Griechisch – geometrisch, 8. Jh. v. Chr., L 6,2 cm 17 16 Pendant in form of a stylized cock with comb Greek – Geometric, 8th century BC, H 3.5 cm 18 19 20 17 Anhänger mit Kugel und stilisiertem Horn Griechisch – geometrisch, 8. Jh. v. Chr., H 6,9 cm 19 Kannenverschluss mit einem Affen Griechisch – geometrisch, 8. Jh. v. Chr., H 8,7 cm 17 Pendant with ball and a pair of stylised antlers Greek – Geometric, 8th century BC, H 6.9 cm Published: Kunst der Antike 13, 1999, Nr. 56 18 Anhänger mit stilisiertem Vogel Griechisch – geometrisch, 8. Jh. v. Chr., H 8,1 cm 18 Pendant with stylised bird Greek – Geometric, 8th century BC, H 8.1 cm 19 Finial with monkey Greek – Geometric, 8th century BC, H 8.7 cm 20 Anhänger mit stilisiertem Vogel Griechisch – Geometrisch, 8. Jh. v. Chr., H 9 cm 20 Pendant with stylised bird Greek – Geometric, 8th century BC, H 9 cm 15 21 Kore Griechisch, Anfang 5. Jh. v. Chr., H 9,4 cm Bronze. Intakt. Weibliche Figur, in ein enganliegendes Gewand gehüllt. Das Gesicht mit archaischem Lächeln und mandelförmigen Augen und der Kopf sind sehr präzise ausgearbeitet. Das Haar wird von einem breiten Haarband bedeckt, das nur die Kalotte und das in parallelen Wellenlinien herabfallende Schläfenhaar offen lässt. Published: Weltkunst aus Privatbesitz, Katalog der Kölner Museen 1968, Nr. A52 Abb. 17 Kunst der Antike 5, 1983, Nr. 71 21 Kore Greek, 5th century BC, H 9.4 cm Bronze. Intact. Female figure with archaic smile and almond-shaped eyes. A cloth tied around her head. 16 22 Priester Römisch, 1. Jh. v. Chr., H 19 cm Bronze. Rechte Hand fehlt, an den Füßen gebrochen. Statuette eines Priesters bekleidet mit einer Toga. Ein Haarkranz aus Blättern auf dem Kopf. In der linken Hand hält er ein Weihrauchgefäß. Cf. Comstock & Vermeule, no. 155 French collection, probably acquired in the early 20th century. 22 Priest Roman, 1st century BC, H 19 cm Bronze. Right hand missing, glued at the feet. Statuette of a priest, sacrificing; he holds an incense box in his left hand. 17 23 Schälchen Luristan, 9. – 7. Jh. v. Chr., H 4 cm, Ø 11,4 cm Bronze. Intakt. Schale mit zwei genieteten Henkeln in Form von stilisierten Vogelköpfen. 24 Salbölgefäß Römisch, 1. Jh. n. Chr., H 9,4 cm Bronze mit blauer Patina. Intakt. Am Boden Dreharbeit aus konzentrischen Kreisen. English collection, 1980s. Published: Kunst der Antike 3, 1981, Nr. 40 23 Bowl, Luristan, 9th – 7th century BC, H 4 cm, Ø 11.4 cm Bronze. Intact. Bowl with two riveted handles, in form of stylised bird´s head. 24 Balsamarium, Roman, 1st century AD, H 9.4 cm Bronze with blue patina. Intact. 25 Medaillon mit Attis Römisch, 2. Jh. n. Chr., H 3,3 cm, Ø 7,3 cm Bronze. Hohl gearbeitetes Medaillon mit der Büste des Gottes Attis mit phrygischer Mütze und wallendem Haar. 26 Löwenkopf – Applique Römisch, 2. – 3. Jh. n. Chr., Ø 11,5 cm Bronzebeschlag einer Kiste oder eines Sarkophages mit Resten von drei Eisennägeln. Meist als Paar gefunden. German collection, 1980s. South German collection. 25 Medallion with Attis Roman, 2nd century AD, H 3.3 cm, Ø 7.3 cm Bronze. Bust of the god Attis with Phrygian cup. 26 Lion’s head applique, Roman, 2nd – 3rd AD, Ø 11.5 cm Bronze handle of a wooden chest or sarcophagus with three iron nails. Often found as a pair. 18 27 Krieger Umbrien, zweite Hälfte 5. Jh. v. Chr., H 21 cm Bronze, sehr schöne, grün glänzende Patina. Linker Arm wieder angesetzt. Schreitender Krieger mit Helm mit hochgeklappten Wangenklappen. Reich verzierter Brustpanzer mit drei Reihen Pteryges und ebenfalls gepunzte Beinschienen. Collection R.G., Pforzheim, acquired in the 1980s. 27 Warrior Umbrian, second half of 5th century BC, H 21 cm Bronze. Left arm repaired. Striding warrior wearing a helmet with cheekpieces upturned, a cuirass with three rows of skirt flaps (pteryges) and greaves. Helmet, cuirass and greaves with fine incised decoration. 19 28 Fortuna Römisch, 1. Jh. n. Chr., H 14,6 cm Bronze. Kleines Loch am Rücken, sonst intakt und sehr schön erhalten. Augen, Diadem und Gürtel in Silber eingelegt, auf dem Dekolleté und auf den Haaren Reste von Vergoldung. Die Göttin ist in einen gegürteten Chiton gehüllt. Sie steht auf ihrem linken Bein, das rechte ist leicht angewinkelt. Auf dem leicht nach rechts gewendeten Kopf trägt sie ein Diadem. Ihre Haare fallen bis auf ihre Schultern. In der rechten Hand hielt sie wahrscheinlich ein Ruder und im linken Arm ein Füllhorn. Eine Bronzestatuette von hervorragender Qualität. Collection Nicholas Embiricos, Great Britain, acquired prior to 1972. 28 Fortuna Roman, 1st century AD, H 14.6 cm Bronze. Silver inlay in the eyes, belt and diadem, gilding at her chest and hair. The goddess wearing a belted chiton. Her head turned to the right, wearing a diadem. Her left arm holds a now missing cornucopia and the right hand a rudder. 20 29 Kopf Spätkyprisch III, späte Bronzezeit, ca. 1200 – 1050 v. Chr., H 11,3 cm Terrakotta. Frei, ohne Model, gearbeiteter Kopf einer Statuette mit großer Nase, roten Wangen und Lippen. Am Haaransatz zwei Reihen separat gearbeiteter Locken. Reste eines braunen Bandes, welches auf die Locken gemalt wurde und jeweils im Nacken endet. Selten. Cf. Vassos Karageorghis, Ancient Art from Cyprus – The Cesnola Collection in The Metropolitan Museum of Art, New York 2000, no. 17 Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 29 Head Late Cypriot III, Late Bronze Age, circa 1200 – 1050 BC, H 11.3 cm Terracotta. Hollow head of a statuette with large nose, red cheeks and lips. Two rows of curly hair worked separately. Details in brown paint for a band around the head down to the neck, eyes and eye brows. Rare example modelled by hand without a mould. 21 30 31 30 Männliche Figur Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 11,6 cm Terrakotta, gut erhaltene Bemalung. Zusammengesetzt mit kleinen Ergänzungen. Stark stilisierte bärtige Figur mit großen runden Augen und spitzer Kopfbedeckung. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 30 Male figurine Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 11.6 cm Terracotta. Repaired. Bearded figure with conical cap. 31 Pferd mit Reiter Kyprisch, 6. – 5. Jh. v. Chr., H 12,8 cm Terrakotta. Zusammengesetzt. Collection Jean-Alain Mariaud de Serres, Paris. 31 Horse and rider Cyprus, 6th – 5th century BC, H 12.8 cm Terracotta. Repaired. 32 Thronende Göttin Attisch, 5. Jh. v. Chr., H 18 cm Terrakotta mit weißer Engobe, roter und brauner Farbe. Intakt. Statuette einer Göttin im langen Gewand, auf einem mit roten Streifen und konzentrischen Kreisen verzierten Thron sitzend. Auf dem Kopf trägt sie eine Stephane. Collection Léon Rodrigues-Ely (1924-1973), Marseille. 32 Statuette of a seated woman Attic, 5th century BC, H 18 cm Terracotta, white engobe, red and brown colour. Intact. Statuette of a goddess on a throne wearing a long cloak and a stephane. 32 22 33 Mann auf Pferdegespann Böotisch, 6. Jh. v. Chr., H 8 cm Terrakotta. Linkes Vorderbein des linken Pferdes geklebt. 34 Schaf Böotisch, frühes 5. Jh. v. Chr., H 7,5 cm Terrakotta. Vorderbeine repariert. Published: Kunst der Antike 11, 1995, Nr. 111 Published: Münzen und Medaillen A.G. Basel, Sonderliste P, Februar 1976, Nr. 16 Walker, no. 258 33 Two horses with rider Boeotian, 6th century BC, H 8 cm Terracotta. Left foreleg glued. 35 Pferd mit Reiter Böotisch, 6. Jh. v. Chr., H 13 cm Terrakotta. Kleine Reparaturen. Von dem Reiter ist nur das Oberteil ausgearbeitet, so dass er mit dem Pferd zu einer Figur verschmilzt. German collection,1980s. 35 Horse and rider, Boeotian, 6th century BC, H 13 cm Terracotta. Repaired.The upper part of the rider is indicated. 34 Sheep, Boeotian, early 5th century BC, H 7.5 cm Terracotta. Forelegs repaired. 36 Kalb Böotisch, Mitte 6. Jh. v. Chr., H 9,5 cm Terrakotta. Linkes Hinterbein geklebt, sonst intakt. Published: Walker, no. 275 36 Calf Boeotian, circa 550 BC, H 9.5 cm Terracotta. Left hind leg glued, otherwise well preserved. 23 37 Frau mit Polos Rhodisch, 6. Jh. v. Chr., H 19,8 cm Terrakotta. Intakt. In den Händen hält sie einen Kranz. German collection, acquired in the 1970s and 1980s. 37 Statuette of a woman with polos Rhodian, 6th century BC, H 19.8 cm Terracotta. Intact. Holding a wreath in her hands. 38 Sitzende Göttin Großgriechisch, um 500 v. Chr., H 17 cm Terrakotta. Intakt. Wahrscheinlich Artemis. Geneva collection, 1960s. 24 38 Seated goddess Magna Graecia, circa 500 BC, H 17 cm Terracotta. Intact. Probably Artemis. 39 Priesterin Griechisch, frühes 5. Jh. v. Chr., H 21 cm Terrakotta. In der Mitte gebrochen, sonst intakt. Darstellung einer Priesterin der Demeter oder Persephone, mit einem Opferschwein in den Händen. Cf. Higgins I, no. 1091 Published: Kunst der Antike 7, 1987, Nr. 98 39 Priestess Greek, early 5th century BC, H 21 cm Terracotta. Broken in the middle, otherwise intact. Hollow, standing figure holding a piglet in her arms, wearing a long pleated garment and a low polos. 40 Frau mit Kelch Tarent, 3. Jh. v. Chr., H 19,5 cm Hellbrauner Ton mit teilweise gut erhaltener Bemalung. Der Kopf und rechte Arm geklebt, die runde Basis repariert mit Ergänzungen. Auf einer runden Basis eine Frau im langen Chiton, der rechte Arm ist erhoben, in der linken Hand hält sie einen Kelch. 41 Frau mit Fächer Tanagra, 4. – 3. Jh. v. Chr., H 16 cm Bräunlicher Ton, Reste von weißer Engobe und Polychromie. Zusammengesetzt. Frau mit Himation, der ihre rechte Hand, mit der sie einen großen Fächer hält, verdeckt. Unter dem Mantel kommt an ihren Knien der Chiton zum Vorschein. Fein gearbeitete typische Version der Frau mit Fächer aus Tanagra. Collection M. P., Poitiers, France, acquired prior to 1980. Collection Adry de Carbuccia, Sainte-Maxime, acquired prior to 1975. 40 Woman with chalice Tarent, 3rd century BC, H 19.5 cm Terracotta with very well preserved polychromia. Head and right arm glued, base repaired. Statuette of a standing woman with raised arm, in her left hand a chalice. 41 Woman with fan Tanagra, 4th – 3rd century BC, H 16 cm Terracotta with traces of white engobe and polychromy. Repaired. Statuette of a young woman draped in a himation over a pleated chiton, holding a fan in her right hand. 25 42 Kopf eines Jünglings Etruskisch, 4. – 3. Jh. v. Chr., H 39 cm Rotbraune Terrakotta. Fehlstellen am Polos. Kopf und Schulteransatz einer wahrscheinlich lebensgroßen Statue mit lockigem Haar, darauf eine poloasartige Kopfbedeckung mit darüber fallendem Schleier. Collection E. Z., Switzerland, acquired in the 1950s and 1960s. 1986 – 2001 on loan to the Archaeological Collection of Zurich University. 42 Head of a youth Etruscan, 4th – 3rd century BC, H 39 cm Terracotta. Head and part of the shoulders of a probably livesize statue with weavy hair and polos. 26 43 Fortuna Großgriechisch, 4. – 3. Jh. v. Chr., H 41 cm Terrakotta mit guterhaltener Polychromie. Repariert. Fortuna in der rechten Hand ein Füllhorn und in der linken ausgestreckten Hand eine Patera haltend. Auf dem Kopf ein Diadem aus Efeublättern und Blüten. Collection Gualtiero Medici, Lugano, acquired 1972 at Casa Serodine, Rosenbaum. 43 Fortuna Magna Graecia, 4th – 3rd century BC, H 41 cm Terracotta, well preserved polychromy. Repaired. The goddess with cornucopia and patera wearing a diadem with laurel leaves and flowers. 27 44 Frauenkopf Großgriechisch 4. Jh. v. Chr., H 4,5 cm Terrakotta, weiße Engobe. Kopf einer Statuette mit vollem rotbraunem Haar und kugelförmigen Ohrringen. 45 Kopf der Aphrodite Myrina – Kleinasien, 1. Jh. v. Chr., H 9,9 cm Terrakotta mit weißer Engobe. Kopf einer Statuette mit im Nacken zusammen gebundenem Haar und feinem Lächeln. Belgian collection, 1970s. Private Rhenish collection, acquired circa 1979. Published: Kunst der Antike 2, 1979, Nr. 193 44 Head of a young woman Magna Graecia, 4th century BC, H 4.5 cm Terracotta, white engobe. Head of a statuette with wavy hair, wearing spherical earrings. 46 Eros Hellenistisch, frühes 2. Jh. v. Chr., H 39,3 cm Terrakotta mit roter, blauer und schwarzer Polychromie; Reste von Vergoldung. Zusammengesetzt; Flügel fehlen. Bis auf eine Chlamys über seiner linken Schulter und Sandalen mit dicken Sohlen ist er unbekleidet. An den Sandalen rote Polychromie. In seiner erhobenen rechten Hand hält er eine Oinochoe und in seiner linken Hand eine Schale in Form einer Muschel. Auf dem Haar trägt er einen dicken Kranz aus Efeublättern und -früchten mit gut erhaltener roter und blauer Polychromie sowie Vergoldung. Der Eros hat sehr feine Gesichtszüge. Die Augen und Lippen sind in Schwarz und Rot angegeben. An den Schultern Bohrlöcher für die separat gearbeiteten Flügel. Published: Freddie Küng, Luzern, Ausstellungskatalog Schweizerische Kunst- und Antiquitäten-Messe, Basel 1972, S. 18 28 45 Head of Aphrodite Myrina – Asia Minor, 1st century BC, H 9.9 cm Terracotta, white engobe. Head with hair gathered at the nape of the neck. 46 Eros Hellenistic, early 2nd century BC, H 39.3 cm Terracotta. Repaired from large fragments, wings now missing. Statuette of an Eros, nude but for a chlamys over his left shoulder and thick-soled sandals, holding an oenochoe in his upraised right hand and a shell serving as a bowl in his left hand, his oval face with fine features, his wavy hair bound in a kekryphalos, with a thick wreath of ivy leaves and berries, perforation at the shoulders for separately-made wings, extensive polychrome details: red on the sandals, crown and lips, black on the eyes, blue on some ivy and traces of gilding on some ivy and berries. 47 Kyathos Kyprisch, Mittlere Bronzezeit, 1900 – 1650 v. Chr., H 11,8 cm Ton mit schwarzem und rotem Firnis. Intakt. Tiefe Schale mit horizontalem „Wish-Bone“–Henkel und abgesetztem Rand auf kleinem Fuß. German collection, 1980s. 47 Kyathos Cyprus, Middle Bronze Age, 1900 – 1650 BC, H 11.8 cm Clay with black and red glaze. Deep bowl with horizontal “wish-bone” handle. 48 Kanne Spätkyprisch, späte Bronzezeit, ca. 1600 – 1450 v. Chr., H 25 cm Ton mit schwarzem Überzug. Gefäßkörper intakt, Hals zusammengesetzt. Sogenannte „Base Ring Ware“. Kanne auf Standfuß mit langem zylinderförmigen Hals und flachem vertikalen Henkel. Auf dem Gefäßkörper zwei gebogene erhabene Linien und um den Hals zwei Ringe. Cf. Vassos Karageorghis, Ancient Art from Cyprus – The Cesnola Collection in The Metropolitan Museum of Art, New York 2000, no. 57 Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 48 Jug Late Cypriot, late Bronze Age, circa 1600 - 1450 BC, H 25 cm Clay, black slip. Body intact, neck repaired. Base Ring Ware; long cylindrical neck and flat verical handle; relief decoration on body and neck. 30 49 Oinochoe Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 21,7 cm Roter Ton mit schwarzer Bemalung und Deckweiß – „BlackOn-Red Ware“. Intakt. 50 Oinochoe Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 23,2 cm Roter Ton mit schwarzer Bemalung – „Black-On-Red Ware“. Gefäßkörper intakt, Hals und Ausguss zusammengesetzt. Cf. V. Karageorghis, Ancient Art from Cyprus – The Cesnola Collection in The Metropolitan Museum of Art, New York 2000, no. 145 Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. Cf. V. Karageorghis, Ancient Art from Cyprus – The Cesnola Collection in The Metropolitan Museum of Art, New York 2000, no. 145 49 Oinochoe Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 21.7 cm Clay - Black-On-Red Ware and added white. Intact. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 50 Oinochoe Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 23.2 cm Clay - Black-On-Red Ware. Body intact, neck and mouth repaired. 31 51 Askos in Form eines Steinbocks Zypern, späte Bronze – bis frühe Eisenzeit, um 1000 v. Chr., H 18,6 cm Ton, brauner Firnis. Zusammengesetzt, Hinterbeine ergänzt. Der Körper ist in Form eines Fasses gearbeitet mit trichterförmigem Ausguss oberhalb des Schwanzes. Am Kopf des Tieres sind Augen und Ohren angegebenen, das Maul ist ebenfalls trichterförmig. Zwei große, weit nach hinten gebogene Hörner, die an dem breiten profilierten Henkel auf dem Rücken enden. Cf. Vassos Karageorghis, Ancient Art from Cyprus – The Cesnola Collection in The Metropolitan Museum of Art, New York 2000, no. 74 German collection, 1980s. Published: Kunst der Antike 9, 1991, Nr. 169 51 Askos in the shape of an ibex Cyprus, Late Bronze – Early Iron Period, circa 1000 BC, H 18.6 cm Clay, brown glaze. Hind legs repaired. Barrel shaped body with funnel-formed mouth above the tail. Eyes and ears are indicated, funnel-formed spout and backward curving, parallel horns ending on a broad handle. 32 52 Kanne mit Ausguss in Form eines Stierkopfes Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 20,2 cm Roter Ton – „Black-On-Red Ware“. Risse gefestigt. Kanne mit röhrenförmigem Ausguss in Form eines Stierkopfs. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 52 Jug with bull´s head spout Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 20.2 cm Clay - Black-On-Red Ware. Cracks repaired. Jug with tubular spout with bull´s head on shoulder. 33 53 Oinochoe Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 13 cm Ton mit cremefarbenen Überzug und brauner Bemalung – White Painted Ware. Intakt. 54 Schale Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 7,1 cm Ton mit schwarzer Bemalung und Deckweiß – „Black-OnRed Ware“. Intakt. Collection H. W., Berlin, acquired between 1978 and 1992. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 53 Oinochoe Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 13 cm White Painted Ware – clay. Intact. 54 Cup Cypro – Archaic I, 750 – 600 BC, H 7.1 cm Clay - Black-on-Red Ware and added white. Intact. 55 Schale Frühkyprische Zeit – frühe Bronzezeit, Ende 3. – Anfang 2. Jtsd. v. Chr., H 9,1 cm „Black-topped Red Polished Ware“ – Rot und schwarz polierter Ton. Kleine Ergänzung am Rand. 56 Schale Frühkyprische Zeit – frühe Bronzezeit, Ende 3. – Anfang 2. Jtsd. v. Chr., H 8,5 cm Ton „Black-topped Red Polished Ware“ – Rot und schwarz polierter Ton. Intakt. Collection Nigel Park (1938-2013). English collection, 1970s. 55 Bowl Early Bronze Age, circa 2000 BC, H 9.1 cm „Black-topped Red Polished Ware“. A small repair at rim. 56 Bowl Early Bronze Age, circa 2000 BC, H 8.5 cm Clay - „Black-topped Red Polished Ware“. Intact. 34 57 Kanne mit Tierkopf Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 23,5 cm Ton mit schwarzer Bemalung – „Black-On-Red Ware“. Gefäßkörper intakt, Hals und Henkel zusammengesetzt. Kanne mit kugelförmigem Gefäßkörper, langem Hals mit zoomorphem Ausguss und vertikalem Henkel auf kleinem Fuß. Dekor aus konzentrischen Kreisen, Linien und Bändern sowie ein Motiv aus sich kreuzenden Linien auf der Schulter. Cf. Karageorghis, no. 148 Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 57 Jug with zoomorphic spout Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 23.5 cm Clay - Black-On-Red Ware. Body intact, neck and mouth repaired. Jug with spherical body, long neck with zoomorphic spout and vertical two-ribbed handle on a pad base decorated with concentric circles, bands and a motif of intersecting strokes on the shoulder. 35 58 Korb Kyprisch – geometrisch, 9. – 7. Jh. v. Chr., H 10 cm Ton – „White Painted Ware“. Ein Henkel geklebt, sonst intakt. 59 Henkelschale Kyprisch, Späte Bronzezeit, ca. 1400 – 1200 v. Chr., H 11,5 cm Ton – „White Slip Ware II“. Intakt. Schale mit „Wish-Bone“Henkel. German collection, 1980s. Munich collection, acquired in the 1980s. Published: Kunst der Antike 9, 1991, Nr. 162 58 Basket Cypro – Geometric, 9th – 7th century BC, H 10 cm Clay – „White Painted Ware“. Handle repaired. 36 59 Bowl Cyprus, Late Bronze Age, circa 1400 – 1200 BC, H 11.5 cm Clay – “White Slip Ware”. Intact. Bowl with wish-bone handle. 60 Oinochoe Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 16,5 cm Ton, dunkelbraune und rote Bemalung. Intakt. Kanne der Bichrome IV Ware. Dekoriert mit stilisierten Tannenmotiven, Wellenlinien, Kreisen, Swastiken, Streifen auf Hals und Henkel und auf der Mündung zwei Augenmotive. Sogenannter Free-Field Style. 61 Oinochoe Kyprisch – archaisch I, ca. 750 – 600 v. Chr., H 15,2 cm Ton, dunkelbraune und rotbraune Bemalung. Intakt. Kanne der Bichrome IV Ware. Auf dem Gefäßkörper ein stilisiertes Tannenmotiv eingerahmt von vier Swastiken und zwei Streifen. Streifen auch auf dem Henkel und auf der Mündung zwei Augenmotive. Sogenannter Free-Field Style. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 60 Oinochoe Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 16.5 cm Clay, dark brown and red paint. Intact. Ovoid free-field style vessel with trefoil mouth – Bichrome IV Ware with fir-tree motifs, wave lines, circles and swastika; two eyes on the mouth. 61 Oinochoe Cypro – Archaic I, circa 750 – 600 BC, H 15.2 cm Clay, dark brown and reddish brown paint. Intact. Free-field style jug with trefoil mouth – Bichrome IV Ware. A fir-tree motive and four swastika; two eyes on the mouth. 37 62 Amphora Kyprisch – geometrisch III, ca. 850 – 700 v. Chr., H 51 cm Ton mit brauner Bemalung. Intakt. Große Amphora mit zwei Henkeln, dekoriert mit Bändern, Wellenlinien und konzentrischen Kreisen. Collection Dr. Josef Mayer-Riefenthaler, Austria, acquired in the 1960s. 62 Amphora Cypro – Geometric III, circa 850 – 700 BC, H 51 cm Clay, brown paint. Intact. Large Amphora with two handles; decoration of bands, waves and concentric circles. 38 63 Bügelkanne Mykenisch, 1400 – 1300 v. Chr., H 13,2 cm Ton. Abplatzungen repariert. Bügelkanne auf ringförmigem Fuß mit zwei Henkeln und einem senkrechten Ausguss. Der Dekor besteht aus schwarzbraunem Firnis auf ockerfarbenem Überzug. Die Schulter ist mit einer seltenen bildlichen Darstellung bestehend aus fünf fächerartigen Blüten geschmückt. Der Gefäßkörper ist mit feinen Linien zwischen breiten Bändern, der Ausguss sowie die Henkel mit breiten Linien und der Knauf mit konzentrischen Kreisen verziert. Cf. E. Vermeule,V. Karageorghis, Mycenaean pictorial vase painting, Harvard 1982, no. IX.115 Swiss collection, acquired in the 1990s. 63 Stirrup jug Mycenaean, 1400 – 1300 BC, H 13.2 cm Clay. Some cracks and flaking repaired. Spherical stirrup jug with two handles and vertical spout. On the shoulder five painted flowers and on the body lines between bands. 39 64 64 Bügelkanne Mykenisch, 1400 – 1300 v. Chr., H 9,5 cm Ton. Swiss collection, acquired in the 1990s. 64 Stirrup jug Mycenaean, 1400 – 1300 BC, H 9.5 cm Clay. 65 Bügelkanne Spätmykenisch III B, 13. Jh. v. Chr., H 13,7 cm Ton. Repariert. South German collection, acquired in the 1960s and 1970s. 40 65 66 65 Stirrup jug Late Mycenaean III B, 13th century BC, H 13.7 cm Clay. Repaired. 66 Alabastron Mykenisch, 1400 – 1300 v. Chr., H 7,1 cm Ton. Kleine Absplitterungen an der Lippe und Teil eines Henkels ergänzt. Swiss collection, acquired in the 1990s. 66 Alabastron Mycenaean, 1400 – 1300 BC, H 7.1 cm Clay. Some chips at spout and part of one handle repaired. 67 Halsamphora Attisch-geometrisch, Ende 8. Jh. v. Chr., H 27,5 cm Ockerfarbener Ton, rotbraune Bemalung, intakt und hervorragend erhalten. Halsfeld: jeweils stehendes Pferd nach rechts, auf der Schulter Jagdszene: Hund und Hase. Ein hervorragendes Beispiel der spätgeometrischen Amphoren. Cf. CVA Mannheim 1, Tf. 2,3 + Tf. 3,2 Collection Leontine Goldschmidt, née Leontine Porges Edle von Portheim, 17 February 1863 Prag – 25 August 1942 Heidelberg. Then collection Professor Dr. Hampe. 67 Neck amphora Attic – Geometric, late 8th century BC, 27.5 cm Clay, reddish brown decoration. Intact. Very good condition. On both sides: horse and running dog and hare. 41 68 Steilrandschale Attisch-geometrisch, Ende 8. Jh. v. Chr., H 7,5 cm Ton. Intakt. Schale mit zwei Bandhenkeln, Punkt-und Strichdekor. Zwischen den Henkeln jeweils ein Feld mit vier Wasservögeln. 68 Bowl Attic-Geometric, late 8th century BC, H 7.5 cm Clay. Intact. Bowl with two handles, decorated with dots and lines. A field with four stylized water birds between the handles. Swiss collection, acquired prior to 1980. 69 Kotyle Protokorinthisch, Ende 7. Jh. v. Chr., H 9,8 cm Ton, rote und braune Farbe. Zusammengesetzt, kleine Fehlstellen ergänzt. Kotyle dekoriert mit Linien, vertikalen Strichen und Strahlenkranz. Swiss collection, acquired in the 1990s. 42 69 Kotyle Proto-Corinthian, late 7th century BC, H 9.8 cm Clay. Repaired. Decorated with lines and rays rise. 70 71 72 70 Oinochoe Etruskisch, 6. Jh. v. Chr., H 15,7 cm Bucchero. Intakt. Oinochoe mit gestaucht kugelförmigem Gefäßkörper, sich erweiterndem Hals und Kleeblattmündung auf ringförmigem Fuß. Von der Schulter bis zur Mündung ein Doppelhenkel. Swiss collection, acquired in the 1990s. Published: Kunst der Antike 4, 1982, Nr. 175 72 Vase Etruskisch, 7. Jh. v. Chr., H 16,8 cm Impasto. Im unteren Bereich repariert. Schulter profiliert, zwei breite, geschwungene Henkel. 70 Oinochoe Etruscan, 6th century BC, H 15.7 cm Bucchero. Intact. Rounded body with ring base, flaring neck and double handle. 71 Bandhenkelamphora Etruskisch, 6 Jh. v. Chr., H 31,5 cm Bucchero. Zusammengesetzt, kleine Fehlstellen ergänzt. Auf den breiten Bandhenkeln gestempelte Reliefs mit jeweils drei Raubtieren übereinander. 71 Ribbon-handle amphora Etruscan, 6th century BC, H 31.5 cm Bucchero. Repaired, small restoration. Handles with stamped design of predators. 72 Vase Etruscan, 7th century BC, H 16.8 cm Impasto. Repaired. 43 73 Oinochoe dem Lotuskreuzmaler zugeschrieben Spätkorinthisch, 1. Hälfte 6. Jh. v. Chr., H 16,5 cm Ton. Intakt, prächtig erhalten. Auf dem Fries sind ein Kreuz aus Lotusblüten und zwei sich gegenüberstehende Sirenen mit ausgebreiteten Flügeln dargestellt. Eine außergewöhnlich feine und sorgfältig ausgeführte Arbeit. Zuschreibung von Prof. Dr. C. W. Neeft. Ticinese collection, acquired in the 1980s. 73 Oinochoe by the Lotus cross painter Late Corinthian, first half of 6th century BC, H 16.5 cm Clay. Intact and very well preserved. Vase with trefoil mouth; showing a lotus cross between two sirens facing each other with outspread wings. An unusually fine vase. Attributed by Prof. Dr. C. W. Neeft. 44 74 Nikosthenische Halsamphora Attisch, um 530 v. Chr., H 27,5 cm Ton. Zusammengesetzt. Die breiten Henkel gehen auf etruskische Vorbilder des 6. Jh. v. Chr. zurück. An der Mündung ein Lotusknospenfries. Auf den Henkeln je ein Dreifuß. Seite A: Wagenlenker mit Quadriga und zwei Kriegern. Seite B: je drei Krieger von links und rechts mit erhobenen Speeren. Unter ihnen ein gefallener Krieger. Private collection, Geneva, acquired in the 1960s. 74 Nikosthenic neck amphora, Attic, circa 530 BC, H 27.5 cm Clay. Repaired. The amphora imitates the shape of Etruscan bucchero ware. Side A: quadriga, charioteer and two warriors. Side B: three warriors on each side attacking each other with spears, one fallen warrior. 45 75 Randschale Ionisch, Mitte 6. Jh. v. Chr., H 11,1 cm Ton. Ergänzung am Rand, sonst intakt. Lippe außen tongrundig mit gefirnisstem Rand, innen gefirnisst mit ausgespartem Rand sowie feinen umlaufenden Firnisringen im oberen Drittel. Collection Föll, Nellmersbach, acquired in the 1960s and 1970s. 75 Lip cup Ionian, mid 6th century BC, H 11.1 cm Clay. Repair at the rim. 46 76 Bandschale Attisch, um 540 v. Chr., H 11,4 cm Ton. Zusammengesetzt. Seite A: Herakles im Kampf mit dem nemeischen Löwen. Seite B: ein geflügeltes Wesen, zwischen zwei Manteljünglingen. An den Henkeln Palmetten. Published: Kunst der Antike 4, 1982, Nr. 180 76 Band cup Attic, circa 540 BC, H 11.4 cm Clay. Repaired. Side A: Heracles strangling the Nemean lion. Side B: a winged creature between two draped youths. Palmettes at the handles. 77 Miniatur Hydria Attisch, um 510 v. Chr., H 19 cm Ton. Repariert. Darstellung auf Schulter: Herakles im Kampf mit dem nemeischen Löwen. Auf dem Hauptfries: Hochzeit von Peleus und Thetis mit Apollo, Hermes und zwei Göttinnen. Published: Kunst der Antike 6, 1985, Nr. 207 77 Miniature hydria Attic, circa 510 BC, H 19 cm Clay. Repaired. On the shoulder: Heracles strangling the Nemean lion between Iolaos and Athena. On the body: marriage of Peleus and Thetis with Apollon, Hermes and two goddesses. 47 78 Augenschale Attisch, um 510 v. Chr., H 11,9 cm, L 36,2 cm Ton. Zusammengesetzt, Ergänzung zwischen einem Henkel und einem Auge. Schwarzfigurige Augenschale mit Dionysos zwischen einem Augenpaar, auf einer Seite stehend und auf der anderen sitzend. Weinranken mit Trauben verteilt über der ganzen Szene. Im Tondo ein tanzender Dionysos. Mit Thermolumineszenz Test. Cf. J. Boardman, Schwarzfigurige Vasen aus Athen, 1977, S.163 Nr. 290.1,2 (Leafless-Gruppe) 48 Published: Christie´s Amsterdam, 21 Februar 1985, no. 215 ill. 78 Eye cup Attic, circa 510 BC, H 11.9 cm, L 36.2 cm Clay. Repaired. Black-figure cup. On both sides Dionysus between a pair of eyes, on one side standing and on the other side sitting. Vine tendrils, a dancing Dionysus in the tondo. 79 Halsamphora des Michigan-Malers Attisch, um 510 v. Chr., H 27,6 cm Ton. Zusammengesetzt, auf der Rückseite ein Teil ergänzt. Darstellung: dionysische Szenen. A: Dionysos mit Trinkhorn auf Quadriga, flankiert von Silenen, hinter den Pferden eine Mänade. B teilweise ergänzt: Mänade, Silen, ityphallisches Pferd, nackter Satyr und tanzende Mänade. Durch die Szene Weinranken mit Reben. Collection Philip Pearlstein, New York, acquired on the European market 1970. 79 Neck amphora by the Michigan Painter Attic, circa 510 BC, H 27.6 cm Clay. Repaired, back partly restored. Dionysian scene. A: Dionysus on quadriga with silenus and maenad. B: Maenad and silenus, ityphallic horse, satyr and maenad. 49 80 80 Lekythos Attisch-weißgrundig, 5. Jh. v. Chr., H 19,5 cm Ton. Hals, Henkel und Teil der Rückseite ergänzt. Auf dem Gefäßkörper Mäander, Schachbrettmuster, drei Palmetten. Collection Otto Bantel, 1970s – 1980s. 80 White ground Lekythos Attic, 5th century BC, H 19.5 cm Clay. Repaired. Meander, checkerboard pattern, palmettes. 81 Amphora Attisch um 500 v. Chr., H 14,5 cm Ton. Zusammengesetzt. Seite A: Krieger mit Helm und Speeren neben einem Pferd; Seite B: Satyr und Mänade. Collection H. W., Berlin, acquired between 1978 and 1992. 81 Amphora Attic, circa 500 BC, H 14.5 cm Clay. Repaired. Side A: warrior with helmet behind a horse; Side B: Satyr and maenad. 82 Lekythos Attisch, um 500 v. Chr., H 18,6 cm Ton. Gefäßkörper intakt, Tülle ergänzt. Herakles im Kampf mit dem nemeischen Löwen. Munich collection, 1990s. 50 81 82 82 Lekythos Attic, circa 500 BC, 18.6 cm Body intact, spout restored. Heracles fighting the Nemean lion. 83 Fragmente eines Glockenkraters Apulisch, 4. Jh. v. Chr., H 43,5 cm In einem Brief vom 19. Januar 1991 schreibt A. D. Trendall die Fragmente den „Early Ornate“ – Vasen zu. Seite A: (einzelne Fragmente) Amazonenkampf. Seite B: (Zusammengesetzt mit Ergänzungen) Dionysos sitzend, über ihm Trauben, rechts ein Satyr, ganz links eine karneische Tänzerin. Fragmente von hervorragender Qualität. Swiss collection, 1980s. Correspondence with A. D. Trendall 1990 and 1991. Published: Kunst der Antike 23, 2009, Nr. 92 83 Fragments of a bell krater Apulian, 4th century BC, H 43.5 cm In a letter written by A. D. Trendall on 19 January 1991 he attributes them to the “Early Ornate Vases”. Side A: (several fragments) Amazonomachy. Side B: (repaired from fragments) Dionysus seated beneath a grape, a satyr to the right and a Karneian dancer to the left. 83 51 84 Fragmente eines Glockenkraters dem Hoppin – Maler zugeschrieben Apulisch, 4. Jh. v. Chr., H 31 cm Nach A.D. Trendall möglicherweise Darstellung des IxionMythos. Collection Professor Christoph W. Clairmont, Switzerland, acquired 1956. 52 Published:RFVA I, Oxford 1978, p. 107 no. 34, pl. 36, 1-4 LIMC V/1 p. 858 no. 7 84 Fragments of a bell krater attributed to the Hoppin Painter Apulian, 4th century BC, H 31 cm A. D. Trendall suggests the representation of the Ixion myth. 85 Oinochoe der Python – Werkstatt Paestum, 4. Jh. v. Chr., H 27,5 cm Ton schwarz gefirnisst, Deckweiß und Deckrot. Intakt. Phlyaxszene. In der Mitte der Szene Dionysos mit Thyrsosstab in seiner rechten Hand. Vor ihm steht Pan im kurzen Mantel. Über den beiden Figuren hängt ein Kranz. Hinter Dionysos steht Phlyax. Seine Hände sind hinter seinem Rücken an einen Stab gefesselt. Die Rückseite ist mit einer großen Palmette unter dem Henkel verziert. American collection, before Geneva collection. 85 Oinochoe Python workshop Paestan, 4th century BC, H 27.5 cm Black-glazed clay, added white and red. Intact. Phlyax scene. Dionysos on a rock carrying a thyrsos. Pan draped in a short cloak in front of him. Above a wreath. Behind Dionysos phlyax tied to a stick. 53 86 Lekythos Apulisch, 4. Jh. v. Chr., H 66,1 cm Ton, schwarzer Firnis, Deckweiß und Gelb. Zusammengesetzt, kleine Fehlstellen ergänzt. Ungewöhnlich große Lekythos mit reichhaltiger Bemalung in zwei übereinander liegenden Bildszenen. Auf dem Mündungstrichter Lorbeerzweige mit abwechselnd roten und weißen Blättern, gelben Früchten und Mittelrosette. Henkel mit Lorbeerzweig, darunter ein großes Palmettenornament. Im oberen Fries von links – stehende Frau mit geöffneter Kiste, darin ein Alabastron, hinter ihr ein Thron ohne Lehne, rechts neben ihr eine sitzende Frau mit breitem Band und Fächer, dann folgt eine Frau mit Kalathos zu der sitzenden Aphrodite gewendet. Aphrodite hält eine Iynx in den Händen, neben ihr eine Hydria, auf die ein nackter Eros seinen Fuß gesetzt hat und sich ihr zuwendet, rechts davon eine Frau mit Tänie auf einem Hocker sitzend, sie wird von einem jungen Mann mit Stock umarmt, rechts bringt eine Frau einen Hocker ins Bild. Unterer Fries von links - Frau mit Iynx und Rosettenkette im Gespräch mit einer auf einer Truhe sitzenden Frau mit Phiale, in der Mitte auf einer Kline ruhender Jüngling mit langem Haar, er lauscht einer Harfe spielenden Frau, die zu seinen Füßen sitzt, links Eros mit Alabastron, rechts der Kline eine Frau mit Fächer, Ciste und Tänie, daneben streut Eros aus einer Schale Weihrauch auf ein Thymaterion, rechts am Bildrand eine Frau mit geöffneter Ciste und Tamburin an ein großes Becken gelehnt. Die zweifache Darstellung der Iynx, ein magisches Gerät für Liebeszauber, sowie von drei Eroten lässt auf die Darstellung einer Liebesszene schließen. Eine monumentale Lekythos von außergewöhnlicher Qualität und Bedeutung. Private collection M. C., Geneve, acquired in the 1960s. Published: A. D. Trendall, A. Cambitoglou, Second Supplement to the Red-Figured Vases of Apulia, London 1992, p. 283 no. 62-1 K. Schauenburg, Studien zur unteritalischen Vasenmalerei Bd. IV/V, Kiel 2002, S. 31, 32 Abb. 49 a-d 86 Lekythos Apulian, 4th century BC, H 66.1 cm Clay black-glazed, added white and yellow. Repaired from fragments with small restorations. Exceptionally large squat lekythos with rich decoration. On the spout a laurel branch with red and white leaves, yellow fruit and a rosette. On the handle a laurel branch, beneath a palmette motif. Discription by Trendall and Cambitoglou, Second Supplement, p. 283: “Above – woman holding open box, seated woman with fan, standing woman holding up kalathos, Aphrodite seated with iynx beside a white hydria on the mouth of which Eros rests his r. foot, as he bends forward, woman seated on folding-stool, holding fillet and turning head back to look at youth. [Woman with stool in her hands. Below – standing woman with iynx in her right hand and a band of three rosettes in her left hand.] Below – seated woman with phiale, Eros beside a couch on which sits a woman playing the harp beside a reclining long-haired youth, woman with fan and box.” Eros sprinkling incense on a thymiatherion, standing woman holding an open box and a tambourine, leaning against a basin. 54 87 Amphora des Baltimore-Malers Apulisch, 4 Jh. v. Chr., H 96 cm Rötlicher Ton, schwarzer Firnis, Deckweiß, Gelb und Rot. Zusammengesetzt, kleine Fehlstellen ergänzt. Darstellung Seite A: Auf der Schulter: Nike mit Quadriga, neben den Pferden ein Hund, davor Eros. Auf dem oberen Fries: Abschluss des Vertrags zwischen Oinomaos und Pelops vor dem Wettrennen, demzufolge der Freier Hippodamia im Falle eines Sieges heiraten durfte. Im Falle einer Niederlage konnte ihm Oinomaos den Kopf abschlagen. Durch Betrug stürzte Oinomaos im Rennen mit Pelops zu Tode. Links geflügelte Erinys mit Schlangen um die Arme gewunden und Schlangen im Haar, rechts von ihr führt ein Mann einen weißen Widder als Opfertier zum Altar, an dem Oinomaos und Pelops den Vertrag beeiden werden. Oinomaos mit Helm stützt sich auf einen Speer, rechts über ihm hängt ein abgeschlagener Kopf eines Verlierers des Rennens. Neben Oinomaos seine Tochter Hippodamia, die Pelops in orientalischer Tracht, ihre Hand reicht. Weiter rechts Nike und ein Gefolgsmann des Pelops. Auf dem unteren Fries: Stele, darauf eine Schale, links eine sitzende Frau mit geöffneter Ciste. Eros mit Kalathos, rechts ein sitzender Jüngling mit Kranz und Schale und eine Frau mit Spiegel und Kranz, vor ihr ein Kalathos. Darstellung Seite B: auf dem oberen Fries: Dionysische Szene. Auf dem unteren Fries: sitzender Eros mit Kranz, Frau mit Kalathos, sitzender Jüngling mit Fächer und Phiale, sitzende Frau mit Sonnenschirm und Ciste, auf einen Stock gestützter Mann und eine sitzende Frau mit Fächer und Phiale. Published: Trendall, Cambitoglou, Second Supplement to the Red-Figured Vases of Apulia, London 1992, p. 279 no. 40h K. Schauenburg, Studien zur unteritalischen Vasenmalerei Bd. IV/V, Kiel 2002, S. 9 - 12 Abb. 1 a-f Private collection M. C., Geneve, acquired in the 1960s. 87 Amphora by the Baltimore Painter Apulian, 4th century BC, H 96 cm Clay black-glazed, added white, yellow and red. Repaired from fragments with small restoration. Discription by Trendall and Cambitoglou, Second Supplement, p. 279: “(a) (i) – Oinomaos and Pelops taking the oath – Nike [it is rather an Erinys with snakes for hair and snakes bound around her arms than a Nike], youth with ram, Oinomaos, Hippodamia in front of altar, Pelops, winged figure (Nike?) holding wreath above his head, youth. (ii) stele with cup on top flanked by, to l., Eros with kalathos and seated woman with open box; to r., youth and another figure, (b) (i) Dionysiac scene – youth with torch, woman bending forward with wreath and situla, seated Dionysios, maenad with thyrsus, leaning against pillar, satyr with kantharos. (ii) woman running up, seated youth with fan, woman with parasol and cista, woman. Shoulder: (a) Nike in Quadriga with hare [probably a dog] in front.” 56 88 Lekanis des Lampas – Malers Campanisch, 4. Jh. v. Chr., H 13,5 cm Ton. Intakt. Auf dem Deckel kniende Frau mit Spiegel und Taube, gegenüber ein sitzender Eros. Zugeschrieben von A. D. Trendall. Published: Kunst der Antike 2, 1979, Nr. 102 89 Lekanis Campanisch, 4. Jh. v. Chr., H 11,7 Ton. Aus großen Fragmenten zusammengesetzt. Auf dem Deckel zwei Vögel, wahrscheinlich Wendehälse, mit je einem Zweig im Schnabel. Swiss private collection, acquired before 1984. 58 88 Lekanis attributed to the Lampas Painter Campanian, 4th century BC, H 13.5 cm Clay. Intact. On the lid a woman with mirror and dove and a sitting Eros. Attributed by A.D. Trendall. 89 Lekanis Campanian, 4th century BC, H 11.7 cm Clay. Repaired from large fragments. On the lid two birds, probably wrynecks, each one holding a twig in its beak. 90 Kantharos der Sankt-Valentin-Gruppe Attisch, Ende 5. Jh. v. Chr., H 12,2 cm Ton. Intakt. Beidseitig dekoriert mit tongrundigen Feldern mit schwarzen Strichen, Punkten und Linien 91 Kantharos Attisch, 4. Jh. v. Chr., H 14,7 cm Ton. Intakt. Kantharos mit zwei breiten, über den Rand weit hinaus reichenden, geschwungenen Henkeln. North German collection, 1980s. Published: Kunst der Antike 9, 1991, Nr. 220 90 Kantharos of the St Valentine-group Attic, late 5th century BC, H 12.2 cm Clay. Intakt. Decoration of a broad band of vertical stripes on either side above a row of dots and dashes. 91 Kantharos Attic, 4th century BC, H 14.7 cm Black-glazed clay. Intact. Kantharos with two broad, highswung strap handles. 92 Skyphos der Kabiren-Gruppe Böotisch, 4. Jh. v. Chr., H 10,8 cm Ton. Zusammengesetzt aus zwei Fragmenten. Benannt nach dem Kabirenheiligtum bei Theben. 92 Skyphos of the Kabirion-group Boeotian, 4th century BC, H 10.8 cm Clay. Repaired from two fragments. Named after the Kabirion sanctuary near Thebes. Geneva collection, acquired before 1970. 59 93 Großes Scheingefäß Canosa, 4. Jh. v. Chr., H 51,1 cm Ton, Engobe. Intakt. Frauenkopf mit prächtigem Diadem, am langen Hals zwei Blattmotive. Darauf Statuette einer stehenden Frau mit Blüten- und Blätterkranz im Haar. Von ihrem Rücken ausgehend ein geschwungener Henkel. Private collection, Geneva, acquired in the 1960s. 93 Large pseudo vessel Canosa, 4th century BC, H 51.1 cm Clay with white engobe. Intact. Vessel in the form of a female head, the hair dressed with a wreath of applied roundels, the long neck flanked by leaves, the neck of the vessel modelled as a female figure, wearing an applied ivy wreath, surmounted by a looped strap handle. 94 Kopfoinochoe Attisch, 5. Jh. v. Chr., H 19,5 cm Ton. Fehlbrand. Henkel und Kleeblattmündung ergänzt. Oinochoe in Form eines Frauenkopfes. Die Haare sind mit einem Netzmuster bedeckt, um den Hals ein Strahlenkranz. Munich collection, 1990s. 94 Oinochoe Attic, 5th century BC, H 19.5 cm Clay. Misfired. Handle and spout repaired. Oinochoe in the form of a female head, decorated with net pattern. 93 60 94 96 95 97 98 95 Schnabelkanne Italisch, Mitte 4. Jh. v. Chr., H 18,1cm Ton. Intakt. Sogenannte Xenon-Gruppe. 97 Lekythos Teano, um 300 v. Chr., H 9,5 cm Ton. Intakt. Belgian collection J. C. T., acquired prior to 1990. Swiss collection, 1980s. 95 Spouted jug Italic, mid 4th century BC, H 18.1 cm Clay. Intact. So-called Xenon-group. 97 Squat lekythos Teano, circa 300 BC, H 9.5 cm Clay. Intact. 96 Oinochoe Gnathia, 3. Jh. v. Chr., H 18,4 cm Ton. Intakt. 98 Kanne Faliskisch, 4. Jh. v. Chr., H 16,8 cm Ton. Am Hals geklebt. Belgian collection, 1970s. Swiss collection, 1980s. 96 Oinochoe Gnathia, 3rd century BC, H 18.4 cm Clay. Intact. 98 Jug Faliscan, 4th century BC, 16.8 cm Clay. Neck mended. 61 99 Schale mit Fuß Campanisch, Teano, um 300 v. Chr., H 6,5 cm Ton. Intakt. Schale mit gestempelten Mustern: im Tondo ein Gesicht mit vier Palmetten. Im Randinnern ein geritztes Zweigornament mit gemalten Reben und Blättern. Published: Kunst der Antike 7, 1987, Nr. 224 100 Guttus Campanisch, 4. Jh. v. Chr., H 14 cm Ton, schwarzer Firnis. Intakt. In der Mitte im Relief: Medusenkopf. 101 Deckelpyxis Gnathia, um 300 v. Chr., H 11,5 cm Ton. Intakt. Auf dem Deckel ein Dekor aus Ranken. Swiss collection, aqcuired in the 1960s. 100 Guttus Campanian, 4th century BC, H 14 cm Clay. Intact. Depicting head of Medusa. 62 99 Plate Campanian, Teano, circa 300 BC, H 6.5 cm Clay. Intact. Stamped decoration in the interior. Swiss collection, aqcuired in the 1960s. 101 Pyxis with lid Gnathia, circa 300 BC, H 11.5 cm Clay. Intact. Floral decoration. 102 103 106 104 107 105 108 109 102 Öllampe, römisch, 1. Jh. n. Chr., L 9,5 cm Intakt. Hirsch wird von einem Raubtier angegriffen. 106 Öllampe, römisch, 1. Jh. n. Chr., L 10,1 cm Repariert. Symplegma. 102 Oil lamp, Roman, 1st century AD, L 9.5 cm Intact. Deer and predator. 106 Oil lamp, Roman, 1st century AD, L 10.1 cm Intact. Symplegma. 103 Öllampe, römisch, 1. Jh. n. Chr., L 11,7 cm Fehlstellen. Satyrkopf und Selene. 107 Öllampe, römisch, 2. Jh. n. Chr., L 9,5 cm Intakt. Löwin vor einem Krater. Firmenstempel: Fußabdruck. 103 Oil lamp, Roman, 1st century AD, L 11.7 cm Parts missing. Heads of a satyr and Selene. 107 Oil lamp, Roman, 2nd century AD, L 9.5 cm Intact. Lioness with krater. 104 Öllampe, römisch, 1. Jh. n. Chr., L 10 cm Intakt. Doppeltes Cornucopia. 108 Öllampe, römisch, 2. Jh. n. Chr., L 9,1 cm Fehlstelle am Boden. Pan mit Syrinx. 104 Oil lamp, Roman, 1st century AD, L 10 cm Inract. Double cornucopia. 108 Oil lamp, Roman, 2nd century AD, L 9.1 cm Part on the bottom missing. Pan with Syrinx. 105 Öllampe, römisch, 1. Jh. n. Chr., L 11cm Zusammengesetzt. Löwe ein Pferd reißend. 109 Öllampe, römisch, 2. Jh. n. Chr., L 10,5 cm Zusammengesetzt. Büste eines Schauspielers mit Maske. 105 Oil lamp, Roman, 1st century AD, L 11 cm Repaired. Lion and horse. 109 Oil lamp, Roman, 2nd century AD, L 10.5 cm Repaired. Bust of an actor with mask. 63 110 Pilgerflasche Römisch, 2. – 3. Jh. n. Chr., H 25,3 cm Brauner Ton. Intakt. Gefäßkörper plattbauchig und kreisrund. Aus zwei Formteilen zusammengesetzt. Profilierter Trichterrand sowie zwei profilierte Bandhenkel. Darstellung auf beiden Seiten: im Mittelrund je zwei gegeneinander kämpfende Gladiatoren eingerahmt von Myrtenzweigen. 64 Collection Selinka, Ravensburg, Germany, acquired in the 1980s. 110 Pilgrim flask Roman, 2nd – 3rd century AD, H 25.3 cm Clay. Intact. Decoration on both sides: fighting gladiators. 111 Kette Römisch, 1. Jh. v. Chr. – 4. Jh. n. Chr., L 43,2 cm Millefioriglas, Mosaikglas und Gold. Kette bestehend aus zehn zylinderförmigen Perlen mit floralen Mustern, zwei ovalen Perlen mit gelb-roten Motiven in grüner Masse, einer bikonisch geformten Perle mit Federmuster und weiteren kleinen Perlen. Exhibited: The Metropolitan Museum of Art, New York, circa 1920-1940 Museum of Fine Arts, Boston, circa 1945-1965 Museum of Man, San Diego, 1968 Private collection Goddard and Josephine DuBois, acquired in Egypt circa 1901-1907, then Dr. Goddard Dubois, San Diego. 111 Necklace Roman 1st century BC – 4th century AD, L 43.2 cm Millefiori and mosaic glass beads. Ten cylindrical beads with floral motifs, two ovoid beads with opaque yellow and red eyes in a translucent green matrix, and a large biconical bead with feather pattern. 65 112 113 116 115 114 117 118 112 Fibel Römisch, 2. – 3. Jh. n. Chr., Ø 3 cm Bronze mit Glaseinlage in Millefiori-Technik. German collection, 1970s – 1980s. 112 Fibula Roman, 2nd – 3rd century AD, Ø 3 cm Bronze with millefiori glass inlay. 113 Vier Nadeln Römisch, 1. – 2. Jh. n. Chr., L 12,4 cm –16 cm Grünes, blaues und gelbes Glas. 66 119 120 113 Four needles Roman, 1st – 2nd century AD, L 12.4 cm – 16 cm Green, blue and yellow glass. 114 – 120 Fragmente von Millefiorigefäßen Römisch, 1. Jh. v. Chr. – 1. Jh. n. Chr., L 4,3 cm – 7,5 cm Nos. 114 – 117:Collection E. and M. Kofler, Lucerne. Nos. 118 – 120:All fragments found in Aquileia. Collection Franz Trau (1842-1905), Austria. 114 – 120 Fragments of Millefiori vessels Roman, 1st century BC – 1st century AD, L 4.3 cm – 7.5 cm 121 122 123 124 121 Amphoriskos, römisch, 1. Jh. n. Chr., H 7,2 cm Rotes und grünes Glas. Intakt. 123 Amphoriskos, römisch, 1. Jh. n. Chr., H 6,8 cm Gelbliches und violettes Glas. Intakt. Collection K. Escher, acquired in the 1960s and 1970s. Collection K. Escher, acquired in the 1960s and 1970s. 121 Amphoriskos, Roman, 1st century AD, H 7.2 cm Red and green glass. Intact. 123 Amphoriskos, Roman, 1st century AD, H 6.8 cm Yellow and purple glass. Intact. 122 Flasche, römisch, 1. Jh. n. Chr., H 7,4 cm Weiß-olivgrünlich marmoriertes Achatglas. Am Rand repariert. 124 Schale, römisch, 1. Jh. v. Chr., H 6,2 cm Bernsteinfarbenes Glas. Intakt. Zwei Schliffrillen. French private collection. Collection Dr. Mayer-Riefenthaler, Austria, 1960s. 122 Jug, Roman, 1st century AD, H 7.4 cm White-olive iridescent glass. Rim repaired. 124 Bowl, Roman, 1st century BC, H 6.2 cm Amber-coloured glass. Intact. Two wheel-cut grooves. 67 125 126 127 125 Balsamarium, römisch, 1.- 2. Jh. n. Chr., H 9,7 cm Gelbliches Glas. Intakt. 125 Balsamarium, Roman, 1st – 2nd century AD, H 9.7 cm Yellow glass. Intact. 126 Vase, römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 8,7 cm Hellgrünliches Glas. Intakt. Sieben senkrechte Rippen. 126 Vase, Roman, 3rd – 4th century AD, H 8.7 cm Greenish glass. Intact. Seven vertical ribs. 127 Flasche, römisch, 1. – 2. Jh. n. Chr., H 14,5 cm Grünliches Glas. Intakt. Schliffrillen. 130 131 130 Faltenbecher, römisch, 1. Jh. n. Chr., H 9,2 cm Grünliches Glas. Intakt. Vier Falten. 130 Beaker, Roman, 1st century AD, H 9.2 cm Greenish glass. Intact. Four dents. 131 Fadenkanne, römisch, 2. Jh. n. Chr., H 8,5 cm Henkelglas mit zwei Fäden. Intakt. 68 128 129 127 Bottle, Roman, 1st – 2nd century AD, H 14.5 cm Greenish glass. Intact. Cut lines. 128 Flasche, römisch, 4. Jh. n. Chr., H 10,5 cm Grünliches Glas. Intakt. Neun längliche Dellen. 128 Bottle, Roman, 4th century AD, H 10.5 cm Green glass. Intact. Ovoid body with nine dents. 129 Balsamarium, römisch, 1.- 2. Jh. n. Chr., H 7,5 cm Gelbgrünes Glas. Intakt. 129 Balsamarium, Roman, 1st – 2nd century AD, H 7.5 cm Yellow-green glass. Intact. 132 131 Jug, Roman, 2nd century AD, H 8.5 cm One-handled jar with two threads. 132 Becher, römisch, 1. – 3. Jh. n. Chr., H 8,2 cm Grünliches Glas. Intakt. 132 Beaker, Roman, 1st – 3rd century AD, H 8.2 cm Greenish glass. Intact. 133 Rippenbecher Römisch, 1. – 2. Jh. n. Chr., H 6,7 cm Entfärbtes, stark irisiertes Glas. Intakt. Tiefer Becher mit zehn senkrechten Rippen an der äußeren Wandung und flachem Boden. Collection Dr. Mayer-Riefenthaler, Austria, 1960s. 134 Rippenschale Römisch, 1. Jh. n. Chr., H 6,2 cm Durchscheinendes, leicht irisiertes grünes Glas. Intakt. Siebzehn Rippen. Collection K. Escher, Meerbusch, 1960s – 1970s. 133 Ribbed bowl Roman, 1st – 2nd century AD, H 6.7 cm Highly iridescent glass. Intact. Deep bowl with ten vertical ribs and flat base. 134 Ribbed bowl Roman, 1st century AD, H 6.2 cm Translucent green glass. Intact. Seventeen ribs. 69 135 136 135 Doppelbalsamarium Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 11,8 cm Gelbgrünes, durchscheinendes Glas mit leichter Irisierung. Intakt. Aus zwei Röhren bestehender Gefäßkörper. Aufgelegter dünner Spiralfaden. Zwei kleine Henkel. Collection Sonnenhol, Germany, acquired prior to 1977. 135 Double cosmetic tube Roman, 3rd – 4th century AD, H 11.8 cm Yellow-green glass. Intact. Free-blown two-compartment cosmetic container; spiral thread; two small handles. 136 Doppelbalsamarium Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 20,3 cm Bläuliches Glas. Am Rand einer Röhre repariert. Frei geblasener Gefäßkörper bestehend aus zwei nach unten spitz zulaufenden Röhren mit Fadenauflage und nach innen umgeschlagenem Rand. Ein großer Bügelhenkel von einer Röhre zur anderen. Collection Steinmetz, acquired in the 1970s and 1980s. 70 137 136 Double cosmetic tube Roman, 3rd – 4th century AD, H 20.3 cm Bluish glass. Two fragments glued at one tube. Free-blown two-compartment cosmetic container; spiral thread; rim folded in and big top handle. 137 Doppelbalsamarium Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 16 cm Grünliches und bläuliches Glas. Intakt. Frei geblasener Gefäßkörper bestehend aus zwei nach unten spitz zulaufenden Röhren mit bläulicher Fadenauflage. Ein großer Bügelhenkel von der Wandung einer Röhre zur anderen geführt. Collection, Kurt Escher († 1984), Meerbusch, acquired in the 1960s and 1970s. 137 Double cosmetic tube Roman, 3rd – 4th century AD, H 16 cm Greenish and bluish translucent and iridescent glass. Intact. Free-blown two-compartment cosmetic container; spiral thread; rim folded in and big top handle. 140 138 139 141 142 143 138 Flasche, römisch, 3. Jh. n. Chr., H 9,4 cm Tropfflasche mit spitzem Ausguss. Intakt. 141 Flasche, römisch, 1. Jh. n. Chr., H 7 cm Bernsteinfarbenes Glas. Intakt. German collection, acquired in the 1970s and early 1980s. 141 Flask, Roman, 1st century AD, H 7 cm Amber-coloured glass. Intact. 138 Flask, Roman, 3rd century AD, H 9.4 cm Dropper flask with spout. Intact. 139 Kanne, römisch, 2. Jh. n. Chr., H 9,8 cm Kanne mit sechs Falten, blauem Henkel und Faden. Intakt. Collection Kurt Escher, Meerbusch, 1960s – 1970s. 139 Jug, Roman, 2nd century AD, H 9.8 cm Jug with six dents, blue handle and thread. Intact. 140 Flasche, römisch, 4. Jh. n. Chr., H 18,6 cm Aufgelegter blauer Spiralfaden. Intakt. German collection, acquired in the 1970s and early 1980s. 140 Flask, Roman, 4th century AD, H 18.6 cm Greenish flask with a blue thread around the neck. Intact. 142 Flasche, römisch, 2. – 3. Jh. n. Chr., H 9,5 cm Flasche mit zwei Henkeln. Intakt. Published: Kunst der Antike 3, 1981, Nr. 297 142 Bottle, Roman, 2nd – 3rd centuy AD, H 9.5 cm Double handled bottle. Intact. 143 Oinochoe, römisch, 2. Jh. n. Chr., H 7,2 cm Hellgrünlich durchscheinendes Glas. Intakt. German collection, 1980s. 143 Oinochoe, Roman, 2nd century AD, H 7.2 cm Greenish glass. Intact. 71 145 144 144 Sprenkler Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 10,2 cm Intakt. Gefäßkörper mit tordierenden Rippen. Darauf ein Einsatz mit Membranöffnung. Collection K. Escher, Meerbusch, 1960s – 1970s. 144 Dropper flask Roman, 3rd – 4th century AD, H 10.2 cm Intact. Body with optic-moulded spiral-ribbed pattern. A separate neck with narrowed opening at the base of the neck. 145 Amphora Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 13,8 cm Grünliches Glas. Intakt. Zwei Henkel. Collection K. Escher, Meerbusch, 1960s – 1970s. 145 Amphora Roman, 3rd – 4th century AD, H 13.8 cm Greenish glass. Intact. Two handles. 72 146 147 146 Schale Römisch, 1. Jh. n. Chr., H 5,6 cm Bläuliches Glas mit angesetztem Standring. Intakt. German collection, acquired in the 1970s and 1980s. 146 Bowl Roman, 1st century AD, H 5.6 cm Bluish glass. Intact. Bowl on foot-ring. 147 Zweihenkelflasche Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 10,5 cm Glas. Intakt. Delphinhenkel. Israeli private collection, acquired in the 1980s – 1990s. 147 Two-handled jar Roman, 3rd – 4th century AD, H 10.5 cm Glass. Intact. Two dolphin-shaped handles. 149 148 150 151 148 Kanne Römisch, 2. – 3. Jh. n. Chr., H 10,1 cm Stark irisiertes Glas. Intakt. 150 Aryballos Römisch, 1. – 2. Jh. n. Chr., H 7,4 cm Bläuliches Glas. Intakt. Zwei Delphinhenkel. Collection K. Escher, Meerbusch, 1960s – 1970s. French private collection. 148 Jar Roman, 2nd – 3rd century AD, H 10.1 cm Highly iridescent glass. Intact. 150 Aryballos Roman, 1st – 2nd century AD, H 7.4 cm Bluish glass. Intact. Two dolphin-shaped handles. 149 Vase Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 8,3 cm Hellgrünes und blaues Glas. Intakt. Auf der Wandung ein blauer Zickzackfaden und zwei glatte blaue Fäden. 151 Pilgerflasche Römisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 11,9 cm Grünliches Glas. Intakt. Flacher Gefäßkörper. Collection Steinmetz, acquired in the 1970s – 1980s. 149 Jug Roman, 3rd – 4th century AD, H 8.3 cm Greenish and blue glass. Intact. Blue zigzag decoration and two blue threads. Collection K. Escher, Meerbusch, 1960s – 1970s. On one side old ink inscription: Mt. Carmel … 1899. 151 Handled pilgrim flask Roman, 3rd – 4th century AD, H 11.9 cm Yellow glass. Intact. Flattened body. 73 152 Sichelschwert – Chepesch Neues Reich, ramessidisch, 13. Jh. v. Chr., L 58,5 cm Bronze, schöne Patina. Intakt. Griffeinlagen fehlen. Massives gebrauchsfähiges Sichelschwert. Lotosblütenornament am Ende des Griffes. Das Sichelschwert, ägyptisch Chepesch, war ursprünglich eine vorderasiatische Waffe und gelangte kurz vor dem Neuen Reich nach Ägypten. Es handelt sich eigentlich um eine Streitaxt, die wie eine Keule gebraucht wurde, nur verfügt sie über eine Klinge und konnte damit dem Gegner tiefere Verletzungen zufügen. Bald wurde sie zum Siegeszeichen des Pharaos und damit zur rituellen Waffe, die in vielen Darstellungen des „Niederschlagens der Feinde“ Verwendung fand. Eine identische Streitaxt wurde z.B. im Grab des Tutanchamun gefunden. Belgian private collection. Published: Sotheby‘s New York, 5 June 1999, Lot 82 152 Egyptian sickle-sword so called „khepesh“ New Kingdom, Ramesside Period, 13th century BC, L 58.5 cm Bronze. Fine and rare example of Egyptian weaponry of the New Kingdom. 153 Sitzfigur eines hohen Beamten Mittleres Reich, 13. Dynastie, ca. 1750 – 1700 v. Chr., H 27 cm Grauwacke. Einmal gebrochen; Büste erhalten, rechte Schulter weggebrochen. Die vorliegende Büste einer Mantelstatue ist von ausgezeichneter Qualität und zeigt einen auf einem Thron sitzenden Schreiber, dessen Körper durch einen langen Mantel verhüllt ist. Lediglich die beiden Hände, der Halsbereich sowie der Kopf bleiben frei, die bildhauerische Behandlung lässt aber den Verlauf der Arme unter dem Mantel erahnen. Das Gesicht hat eine rundliche Form mit leicht fülligen Wangen. Die Augen sind mandelförmig und die Augenbrauchen naturalistisch gestaltet, d.h. ohne aufgelegte Brauenbögen. Der Mund ist geschlossen und der Ausdruck wirkt dadurch energisch und streng. Das Gesicht wird von einer Perücke eingerahmt. Cf. K.-H. Priese, Das Ägyptische Museum Berlin, 1991, Nr. 39 Belgian private collection, 1960s. 153 Statuette of a high official Middle Kingdom, 13th Dynasty, circa 1750 – 1700 BC, H 27 cm Greywacke. Broken once. Bust preserved, right shoulder broken off. Bust of an official wearing a cloak. His left hand lying flat on his chest, below his right hand forming a fist. 74 154 Konkubine 25. Dynastie, H 29,9 cm Holz. Intakt. Statuette einer unbekleideten Frau mit Löckchenperücke. Die Figur wurde aus einem Stück gefertigt. Belgian private collection, acquired prior to 1983. 154 Figure of a concubine 25th Dynasty, H 29.9 cm Wood. Intact. Standing statuette of a nude female wearing a wig. 155 Uschebti Neues Reich, 19. Dynastie, H 18,4 cm Holz. Fehlstelle auf der Rückseite. In mumienförmiger Gestalt geschnitzter Uschebti mit dreigeteilter Perücke. German private collection, Trier, acquired 1988. 155 Shabti New Kingdom, 19th Dynasty, H 18.4 cm Wood. A part of the back missing. Mummiform shabti with tripartite wig and modelled face. 76 156 Löwenköpfige Göttin Spätzeit, 26. – 30. Dynastie, H 5,9 cm Silber. Intakt. Die Göttin sitzt auf einem in durchbrochener Technik gearbeiteten Thron, welcher auf beiden Seiten den schlangenartigen Schutzgott Nehebkau zeigt. In ihrer rechten Hand hält sie ein großes Naos-Sistrum. Old French private collection, before 1980. Published: Hotel des Ventes D´Avignon, 12 Mai 1985, N° 53 156 Lion-headed goddess Late Period, 26th – 30th Dynasty, H 5.9 cm Silver. Intact. Amulet of a lion-headed goddess seated on an openwork throne with the snake god Nehebkau on both sides. The goddess wears a close fitting garment and a tripartite wig. She holds a hoop-shaped sistrum in her right hand, surmounted by a suspension loop. 157 Gottesgemahlin Spätzeit, 25. Dynastie, H 8,8 cm Peridotit. Intakt, Attribute fehlen. Gottesgemahlin mit dreigeteilter Perücke, die die Ohren freilässt. Die Arme liegen eng an ihrem Körper an. Am Oberkopf und zwischen den Armen je ein Bronzestift, mit denen die Attribute befestigt wurden. Belgian collection, acquired prior to 1983. 157 God’s wife Late Period, 25. Dynasty, H 8.8 cm Peridotite. Intact, attributes now missing. Kneeling god’s wife wearing a tripartite wig. Her arms tight to her body. Two bronze pins to attach the attributes. 77 158 Männerkopf 26. Dynastie – frühptolemäisch, H 3,5 cm Grünlicher Serpentin. Intakt. Der in seinem kleinen Format sehr fein gearbeitete Kopf trägt eine Lockenperücke, die sich glatt an die Stirn und über die Ohren legt. Auf der Gesichtsoberfläche sind Brauen und Augen herausgearbeitet, der Mund mit den vollen Lippen ist in den Wangen eingebettet. Galerie Serres, Paris, before old French collection. 158 Male head 26th Dynasty – Early Ptolemaic, H 3.5 cm Greenish serpentine. Intact. 159 Oberteil einer Isisstatuette 30. Dynastie, 380 – 343 v. Chr., H 6,5 cm Grauwacke. Die Göttin trägt eine Perücke mit Uräusschlange und Uräenkranz und ein dreireihiges Collier. Ihre rechte Hand liegt auf ihrer linken Brust. Auf dem Rückenpfeiler Reste einer Hieroglypheninschrift eines Gebets an Isis. Collection Alton Edward Mills(1882-1970), Switzerland. 159 Upper part of a statuette of Isis 30th Dynasty, 380 – 343 BC, H 6.5 cm Greywacke. The goddess holds up her right hand to her left breast. Remains of hieroglyphs on the back pillar from an invocation to Isis. 160 Falke Spätzeit, 7. – 4. Jh. v. Chr., H 5,4 cm Kalkstein. Fragment eines Bildhauermodells mit Falken. Collection Bauer, Stuttgart, acquired in the 1980s. 160 Falcon Late Period, 7th – 4th century BC, H 5.4 cm Limestone. Fragment of a sculptor´s trial piece. 78 161 161 Bes Ägyptische Spätzeit, 7. – 4. Jh. v. Chr., H 11,5 cm Bronze mit brauner Patina. Krone ergänzt, sonst intakt. Bes gehört zu den populären Schutzgottheiten, die im Volksglauben eine wichtige Rolle spielten (Gott der Familie, Beschützer des Heims, der Schwangeren und Kinder). Collection Mimault, Paris, acquired in the 1980s. 161 Bes Late Period, 7th – 4th century BC, H 11.5 cm Bronze. Crown restored, otherwise intact. 162 Harpokrates Spätzeit, 26. Dynastie, ca. 664 – 525 v. Chr., H 16,1 cm Bronze. Spitze der Krone abgebrochen, rechter Zeigefinger und Daumen fehlen. Statuette des Kindgottes Harpokrates mit dem typischen Gestus des an die Lippe gelegten Zeigefingers der rechten Hand, der Jugendlocke an der rechten Schläfe und der Nacktheit. Auf dem Kopf trägt er die Doppelkrone mit Uräusschlange. 162 163 Family collection Conradty, Nürnberg, acquired in the 1920s. 162 Harpocrates Late Period, 26th Dynasty, H 16.1 cm Bronze. Tip of the crown broken off, index finger and thumb of the right hand missing. Statuette of Harpocrates as a naked youth with his right finger to his mouth and a sidelock of youth. 163 Osiris Spätzeit, 26. Dynastie, H 15 cm ohne Einlasszapfen Bronze mit grüner Patina. Die Augen mit Elektron und Silber eingelegt. Spitze der Atefkrone geklebt. Sehr schön erhalten. French collection. 163 Osiris Late Period, 26th Dynasty, H 15 cm Bronze with green patina. Eyes inlaid with electrum and silver. Tip of the atef crown glued. Well preserved. 79 164 Sammlung von ägyptischen Grabbeigaben 19. Dynastie und Spätzeit, H Kasten 20 cm Holz, Ton. Uschebti 19. Dynastie; Kasten mit Uschebtis und Fragmenten; Horus; drei Horussöhne. Collection W. S. Wellbank. An annotated watercolour representation of the collection dated 1833. 164 Collection of Egyptian funerary objects 19th Dynasty and Late Period, H Box 20 cm Wood, clay. Shabti, 19th Dynasty, lidded shabti box, with shabtis and fragments, a Horus falcon, three Sons of Horus, a pair of slender panels and three pairs of scarab wings. 80 165 Zwei Anhänger 18. – 22. Dynastie, ca. 1330 – 850 v. Chr., L 2,3 cm Gold. Einlagen in Karneol und Lapislazuli. Einige Einlagen fehlen, sonst intakt. Anhänger eines Pektoral in Form von Lotusblüten. Cf. C. Andrews, Ancient Egyptian Jewelry, 1990, no. 99 Report by PAZ Laboratorien für Archäometrie. German collection, acquired in the early 1950s. 166 Ring Ägypten, 19. Dynastie, H 2,6 cm Weißer Achat mit rotbraunem Einschluss. Intakt. Auf dem Ringbügel zwei Udjataugen und Hieroglyphe „nefer“. Belgian collection, acquired prior to 1983. 166 Ring 19th Dynasty, H 2.6 cm White agate. Intact. Two udjat eyes and hieroglyph “nefer”. 165 Two pendants 18th – 22nd Dynasty, circa 1330 – 850 BC, L 2.3 cm Gold. Inlaid with cornelian and lapis lazuli. Some inlays missing, otherwise intact. Inlaid lotus-head pendants of a pectoral. 167 Patäke Ägyptische Spätzeit, 7. – 4. Jh. v. Chr., H 4,6 cm Blaue Fayence. Kleine Fehlstellen an den Schultern. Isis an der linken Seite fehlt, ebenso der Kopf der Nephthys auf der rechten Seite. Der Patäke steht in seiner typischen Haltung auf zwei antithetischen Krokodilen, deren Schwänze sich um die ganze Skulptur winden. Auf dem Kopf trägt er einen Skarabäus. Auf der Rückseite eine geflügelte Isis mit Sonnenscheibe. Swiss collection, acquired in the 1980s. 167 Pataikos Late Period, 7th – 4th century BC, H 4.6 cm Blue faience. Pataikos standing on crocodiles, winged Isis on the back. 81 168 169 168 Uschebti 21. Dynastie, H 9,4 cm Tiefblaue Fayence. Intakt. Uschebti für einen Schreiber des Amun. Auf dem Rücken Darstellung eines Netzes. Collection Cazenave, Paris, acquired in the 1970s and 1980s. 168 Shabti 21st Dynasty, H 9.4 cm Deep blue faience. Intact. Shabti for a scribe of Amun. 169 Uschebti für Nes-pa-her-an 21. Dynastie, H 12,2 cm Intakt. Lt. H. Schlögl ist bisher kein anderer Uschebti mit einem plastisch gearbeiteten Saatbeutel auf der Vorderseite bekannt. South German private collection, acquired prior to 1980. Published: Schlögl, Nr. 9 169 Shabti for Nes-pa-her-an 21st Dynasty, H 12.2 cm Intact. According to H. Schlögl it is the only shabti known carrying a three-dimensional seed bag on the front side. 82 170 171 170 Uschebti 20. Dynastie, H 10,2 cm Weiße Fayence. Dunkelbraun für Gesicht und Hände, Perücke und Hieroglyphen in Schwarz. Uschebti für eine Frau mit dem Titel Herrin des Hauses. Collection Cazenave, Paris, acquired in the 1970s – 1980s. 170 Shabti 20th Dynasty, H 10.2 cm White faience. Dark brown for face and hands, wig and hieroglyphs in black. Shabti for a woman wearing the title Lady of the House. 171 Uschebti für Pa-di-min Ptolemäisch, H 10,9 cm Blaue Fayence. Am Fuß geklebt. Auf dem pfeilerartigen Rücken Hieroglypheninschrift. Collection Koller, Switzerland, acquired between 1940 and 1960. 171 Shabti for Pa-di-min Ptolemaic, H 10.9 cm Blue faience. Foot glued. Hieroglyphic inscription on the back. 172 Osiris Spätzeit, 25. Dynastie, ca. 728 – 656 v. Chr., H 16,2 cm Vergoldete Bronze, Reste der Augeneinlage aus Lapislazuli oder blauer Glaspaste. Einige Restaurierungen. Oberteil einer Statuette des Osiris. Der Gott mit Krummstab (heka), Geißel (nechech), Atefkrone und geflochtenem Götterbart und Bartbinde. Collection of the early 20th century, Vienna, then German collection. Published: Auction catalogue Wichert´s Kunstauktionen, Auktion XXV, Bonn December 10, 1982, no. 49 172 Osiris Late Period, 25th Dynasty, circa 728 - 656 BC, H 16.2 cm Gilded bronze, remains of lapis lazuli or blue glass paste for the eyes. Some restorations. Osiris holding the royal insignia crook and flail. He wears an Atef-crown with frontal uraeus, a false beard and an incised collar at his chest. 83 173 Pektorale aus Perlen Ägyptische Spätzeit, H 14 cm – 17,5 cm, Ø 38,5 cm Verschiedenfarbige Fayenceperlen in der Originalzusammensetzung modern fixiert. Fragmente bestehend aus dem Schmuckkragen mit Lotusblüten, den drei Kanopengöttern Hapi, Duamutef und Amset sowie einer weiteren Gottheit. Swiss collection. 173 Pectoral made of beads Late Period, H 14 cm – 17.5 cm, Ø 38.5 cm Faience beads in different colours in the original composition. Modern fixing. Five fragments consisting of a collar with lotus buds, three canopic gods – Hapi, Duamutef and Amset – and another deity. 84 174 Amphora Römisch – ägyptisch, 1. – 2. Jh. n. Chr., H 16,1 cm Blaue, türkisfarbene und braune Fayence. Haarrisse, aber ungebrochen. Um den Hals umlaufend ein Relief aus modellierten Blättern, auf der Schulter Blätter mit herabfallenden Streifen. Henkel profiliert. Collection Pierre Levy, Troyes/France (1907-2002), acquired in the1950s and 1960s. 174 Amphora Romano – Egyptian, 1st – 2nd century AD, H 16.1 cm Blue, turquoise and brown faience. Some cracks, but unbroken. Decorated around the neck with garland of leaves, modelled in relief, a similar garland around the shoulder. Strap handles. 85 176 175 Grabstele eines Mannes Spätrömisch, 3. – 4. Jh. n. Chr., H 44,3 cm Kalkstein, ockerfarbene Bemalung für das Gesicht und schwarz für Augen und Haare. Aufrecht stehender Mann, in eine lange Tunika gehüllt. In der linken Hand hält er ein Tuch zum Isisknoten gebunden. Published: Kunst der Antike 8, 1989, Nr. 366 175 Stela Late Roman, 3rd – 4th century AD, H 44.3 cm Limestone. Ochre paint for the face, black for the eyes and hair. Stela depicting a man wearing a long tunic. In his left hand band with Isis knot. 176 Attasche Spätrömisch, 4. Jh. n. Chr., H 9,8 cm Knochen. Zusammengesetzt. Beinschnitzerei mit der Darstellung Jupiters mit einer Lanze in der linken Hand, rechts neben ihm ein Adler. Im Hintergrund eine Palme. Drei Löcher zur Befestigung. Published: Kunst der Antike 4, 1982, Nr. 384 176 Attachment Late Roman, 4th century BC, H 9.8 cm Bone. Repaired. Depicting Jupiter with a lance in his left hand and an eagle to his right. 175 86