Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin rigide

Transcription

Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin rigide
jáåáJpÅÜä~åÖÉ
ÑΩê=ÇáÉ=bäÉâíêçJ
fåëí~ää~íáçå
jáåá=`çåÇìáí
på~âÉ=Ñçê=Å~ÄäÉ
áåëí~ää~íáçå
jáåá=_êáå=êáÖáÇÉ
éçìê=äÛåëí~ää~íáçå
ÇÉ=ÅßÄäÉ
jáåá=dì∞~=é~ê~=Éä
íÉåÇáÇç=ÇÉ=Å~ÄäÉë
sÉííÉê= dãÄe
h~ÄÉäîÉêäÉÖÉíÉÅÜåáâ
Mini-Schlange für
die ElektroInstallation
2
Mini Conduit
Snake for cable
installation
Mini Brin Rigide
pour l’installation
de câble
Mini Guía para el
tendido de cables
Mini-Schlange für
die ElektroInstallation
Mini Conduit
Snake for cable
installation
Mini Brin Rigide
pour l’installation
de câble
Mini Guía para el
tendido de cables
Mini-Schlange
Glasfiberstab
Mini-conduit snake
Glass fiber rod
Mini-Brin rigide
Fibre de verre
Mini-Guía
Fibra de vidrio
Mit der neuentwickelten
roten Mini-Schlange
kann der Installateur
nicht nur Kabel einziehen, sondern auch
gleichzeitig den Rohrverlauf oder blockierte
Stellen punktgenau
orten. Die Vorteile liegen
auf der Hand:
Besides allowing installers to pay in cable, the
newly developed, red
mini-conduit snake also
makes it possible to
determine the precise
curve of a conduit and
pinpoint the location of
obstructions. There are
several clear advantages
to using the snake:
Le mini-brin rigide rouge
permet à l’installateur,
non seulement de poser
des câbles mais également de déterminer très
précisément le déroulement des tuyaux ou
encore de localiser
d’éventuels endroits bloqués. Les avantages sont
donc évidents:
Con la mini-guía roja de
nuevo desarrollo, el
instalador no sólo puede
bobinar cable, sino también localizar al mismo
tiempo el trazado del
tubo o los lugares bloqueados en el punto
exacto. Las ventajas son
claras:
•High level of flexibility
one tool, two applications
•Extrême flexibilité un
appareil, deux applications
•Utilizes existing cable
detectors
•Utilisation d’appareils
de localisation de
câbles
•Hohe Flexibilität - ein
Gerät zwei Anwendungen
•Nutzung vorhandener
Kabel-Suchgeräte
•Gezieltes Öffnen der
Wand - wenig Schmutz
und Lärm - zufriedene
Kunden
Der Aufwand um eine
einzige Defektstelle ohne
Ortungsgerät zu suchen
kostet Sie ein mehrfaches des Preises dieser
neuen roten MiniSchlange.
Nutzen Sie auch folgende Vorteile für das
Kabeleinziehen:
•Einschieben in lange
Leerrohre durch sehr
leichte Alu-Führungsköpfe
•leichte Bogengängigkeit durch kurze Metalhülsen
•Einfache, besonders
sichere Reparatur mit
Zweikomponentenkleber
Die Vetter Ersatzschlangen und Zubehörteile
passen auch in alle herkömmlichen Geräte.
Sie haben nie einen
Ortungsfall? Dann verwenden Sie einfach die
nicht ortbare, gelbe
Vetter Mini-Schlange.
Lassen Sie sich durch
Ihren Händler oder
Vetter direkt beraten.
•allows installers to pin
point area of wall to
open -little mess or
noise satisfied customers
The cost of looking for a
single, defective site
without the aid of a
position finder is many
times the price of this
new, red mini-conduit
snake.
The following are still
some other ways that
the mini-snake simplifies
the job of pulling cables:
•Its extremely lightweight, aluminium
guide tips can be inserted into long, empty
ductworks.
•Short metal bushes
make it easy to navigate curves
•Can be easily, very
securely repaired with
a two-component
adhesive.
Vetter replacement snakes and accessories fit
all traditional equipment.
Never had to locate a
cable? Then simply use
Vetter’s non-traceable,
yellow, mini-conduit
snake.
•Ouverture ciblée du
mur peu de saletés ou
de bruits clients satisfaits
Les frais occasionnés par
la recherche d’un seul
endroit défectueux sans
utiliser d’appareil de
localisation revient plus
cher que l’acquisition de
ce nouveau mini-brin
rigide rouge.
Profitez vous aussi des
avantages suivants lors
de la pose de câbles:
•Alta flexibilidad - un
aparato, dos aplicaciones
•Utilización de localizadores de cable existentes.
•Apertura controlada de
la pared – poco ruido y
poca suciedad – clientes satisfechos
El gasto que representa
localizar un único lugar
defectuoso sin aparato
localizador cuesta un
múltiplo del precio de
esta mini -guía roja.
Aproveche también las
siguientes ventajas para
el bobinado de cables:
•Inserción en tubos
vacíos largos gracias a
cabezales de guía de
aluminio muy ligeros
•Introduction dans de
longs tuyaux vides à
travers des têtes de
guidage alu très légères
•Fácil accesibilidad
de los codos mediante
manguitos metálicos
cortos
•Simple maniement dans
les coudes grâce aux
ourts manchons
métalliques
•Reparación fácil y especialmente segura con
adhesivo de dos componentes
•Réparation simple,
particulièrement fiable
au moyen de colle à
deux composants.
Las guías de repuesto y
los accesorios de Vetter
se adaptan también a
todos los aparatos convencionales.
Les brins de rechange et
les accessoires Vetter
peuvent également être
utilisés dans tous les
appareils traditionnels.
Vous n’avez jamais
besoin de cette option
de détection ? Alors, utilisez simplement le brin
jaune non détectable
Vetter.
¿Nunca se encuentra
ante un caso de localización? Entonces utilice
simplemente la mini-guía
Vetter amarilla no localizable.
Déjese asesorar por su
vendedor o directamente
por Vetter.
3
4
Vetter GmbH
•
Mini-Schlange für
die ElektroInstallation
Mini Conduit
Snake for cable
installation
Mini Brin Rigide
pour l’installation
de câble
Mini Guía para el
tendido de cables
Mini-Schlange Rot
Mini-Snake Red
Mini-Brin Rouge
Mini-Guía Rojo
Kunststoffgehäuse mit
Tragegriff. Band 3 mm,
rot, ortbar, mit Cu-Drähten und Anschlussbuchse. Längen 20 - 50 m.
In plastic box with red
rod 3 mm, detectable,
with CU-wires and tip
jack. Available in length
of 20 - 50 m.
Casette de plastique.
Brin rouge Ø 3 mm,
localisable avec files CU
et fiche femelle.
Longueurs de 20 à 50 m.
Caja de plastica. Guía
rojo 3 mm, localizable,
con hilos de CU y una
hembrilla. Longitudines
de 20 hasta 50 m.
Anfangshülse M5 an beiden Enden, 1 Federführungskopf Ø 10 mm.
Screw socket M5 on
both ends, 1 flexible
guide Ø 10 mm.
Douille M5 à les deux
extrémités, 1 pointe guidage flexible Ø 10 mm.
Casquillo M5 en ambos
partes y 1 cabezal flexible Ø 10 mm.
Zubehörfach mit folgendem Inhalt:
1 Federführungskopf
1 Kabelziehstrumpf
1 Gummi-Griffscheibe,
3 Anfangshülsen,
2 Zugösen
2 Verbindungshülsen
1 2-Komponenten-Kleber
1 Bedienungsanleitung.
Pocket for accessories of
following content:
1 flexible guide tip
1 cable grip
1 rubber pulling grip
3 screw sockets
2 pulling eyes
2 joint brass sockets
1 adhesive 2 comp.
1 operating instruction.
Case avec l’acessoires
suivantes:
1 pointe guidage flexible
1 tire-câble
1 pince-poignée
3 douilles filetées
2 oeils de tirage
2 douilles de raccord
1 colle à deux comp.
1 instruction.
Portaobjetos con accesorios siguentes:
1 cabezal flexible
1 tira-cables
1 pinza-mango
3 casquillos con roca
2 armellas de tiro
2 casquillos de empalme
1 pegamento
1 instrucción.
Code
Type
Ø
L
Farbe / Color
Dimension mm
kg
211.029
211.031
211.033
ORS 3-20
ORS 3-30
ORS 3-50
3 mm
3 mm
3 mm
20 m
30 m
50 m
Rot / Red / Rouge / Rojo
Rot / Red / Rouge / Rojo
Rot / Red / Rouge / Rojo
320x255x70
320x255x70
320x255x70
1,000
1,100
1,300
Mini-Schlange Gelb
Mini-Snake Yellow
Mini-Brin Jaune
Mini-Guía Amarilla
Kunststoffgehäuse mit
Tragegriff. Band 3 mm,
gelb. Längen 20 - 50 m.
In plastic box. Yellow
rod 3 mm. Available in
length of 20 - 50 m.
Casette de plastique.
Brin jaune Ø 3 mm.
Longueurs de 20 à 50 m.
Caja de plastica. Guía
amarilla 3 mm. Longitudines de 20 hasta 50 m.
Anfangshülse M5 an beiden Enden, Federführungskopf und Zugöse.
Screw socket M5 on
both ends, flexible guide
and pulling eyes.
Douille M5 à les deux
extrémités, pointe de
guidage flexible et oeils
de tirage.
Casquillo M5 en ambos
partes y cabezal flexible
y armellas de tiro.
Zubehörfach mit folgendem Inhalt:
1 Federführungskopf
1 Kabelziehstrumpf
1 Gummi-Griffscheibe,
3 Anfangshülsen,
2 Zugösen
2 Verbindungshülsen
1 2-Komponenten-Kleber
1 Bedienungsanleitung.
Pocket for accessories of
following content:
1 flexible guide tip
1 cable grip
1 rubber pulling grip
3 screw sockets
2 pulling eyes
2 joint brass sockets
1 adhesive 2 comp.
1 operating instruction.
Case avec l’acessoires
suivantes:
1 pointe guidage flexible
1 tire-câble
1 pince-poignée
3 douilles filetées
2 oeils de tirage
2 douilles de raccord
1 colle à deux comp.
1 instruction.
Portaobjetos con accesorios siguentes:
1 cabezal flexible
1 tira-cables
1 pinza-mango
3 casquillos con roca
2 armellas de tiro
2 casquillos de empalme
1 pegamento
1 instrucción.
Code
Type
Ø
L
Farbe / Color
Dimension mm
kg
211.002
211.004
211.006
RS 3-20
RS 3-30
RS 3-50
3 mm
3 mm
3 mm
20 m
30 m
50 m
Gelb / Yellow / Jaune / Amarilla
Gelb / Yellow / Jaune / Amarilla
Gelb / Yellow / Jaune / Amarilla
320x255x70
320x255x70
320x255x70
1,000
1,100
1,300
Kabelverlegetechnik
•
D-79807 Lottstetten
•
Tel. +49 7745/9293-0
•
info@vetter-kabel.de
Vetter GmbH, 1. Auflage, 03/2006, 500
jáåáJpÅÜä~åÖÉ=L=jáåáJoçÇ
jáåáJ_êáå=L=jáåáJdì∞~
wìÄÉÜ∏ê=L=^ÅÅÉëëçêáÉë=L=^ÅÅÉëëçáêÉë=L=^ÅÅÉëçêáçë
bêë~íòíÉáäÉ=L=pé~êÉ=é~êíë=L=má≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=L=máÉò~ë=ÇÉ=êÉÅ~ãÄáç
bêë~íò=jáåáJpÅÜä~åÖÉ
jáåáJëå~âÉI=äççëÉ
jáåáJ_êáåI=ëÉìä
jáåáJdì∞~I=ëìÉäí~
“oçíÒ
“êÉÇÒ
“êçìÖÉÒ
“êçàçÒ
dä~ëÑáÄÉêëí~Ä=a=P=ããI
cáÄÉê=êçÇ=a=P=ãã=ïáíÜ
_êáå=ÇÉ=ÑáÄêÉ=ÇÉ=îÉêêÉ
dì∞~=ÇÉ=ÑáÄê~=ÇÉ=îáÇêáç
ãáí=hìéÑÉêäÉáíÉêåI=çêíJ
ÅçééÉê=ÅçåÇìÅíçêëI
a=P=ããI=~îÉÅ=ÑáäÉë=ÇÉ
a=P=ããI=Åçå=åáäçë=ÇÉ
Ä~êK=fåâäK=cÉÇÉêÑΩÜJ
ÇÉíÉÅí~ÄäÉK=táíÜ=ÑäÉñáJ
ÅìáîêÉI=äçÅ~äáë~ÄäÉK
ÅçÄêÉI=äçÅ~äáò~ÄäÉ=Åçå
êìåÖëâçéÑ=a=NM=ããK
ÄäÉ=ÖìáÇÉ=íáé=a=NM
mçáåíÉ=ÇÉ=ÖìáÇ~ÖÉ=ÑäÉJ
Å~ÄÉò~ä=Öìá~Ççê=a=NM
i®åÖÉå=OM=Äáë=RM=ãK
ããK=iÉåÖíÜë=OMJRM=ãK
ñáÄäÉ=a=NM=ããK
ããK=içåÖáíìÇÉë=OMJRM
içåÖìÉìêë=OMJRM=ãK=
ãK=
`çÇÉ===
qóéÉ
âÖ
ONNKMPT
lbp==PJ=OM
oáåÖ=OM=ã=L=oáåÖ=OM=ã=L=^ååÉ~ì=OM=ã=L=oçääç=OM=ã=
MIOQM
ONNKMPV
lbp==PJ=PM
oáåÖ=PM=ã=L=oáåÖ=PM=ã=L=^ååÉ~ì=PM=ã=L=oçääç=PM=ã
MIPRM
ONNKMQN
lbp==PJ=RM
oáåÖ=RM=ã=L=oáåÖ=RM=ã=L=^ååÉ~ì=RM=ã=L=oçääç=RM=ã
MIRTM
bêë~íò=jáåáJpÅÜä~åÖÉ
jáåáJëå~âÉI=äççëÉ
jáåáJ_êáåI=ëÉìä
jáåáJdì∞~I=ëìÉäí~
“dÉäÄÒ
“óÉääçïÒ
“à~ìåÉÒ
“~ã~êáää~Ò
dä~ëÑáÄÉêëí~Ä=a=P=ããK
cáÄÉê=oçÇ=a=P=ããK
_êáå=ÇÉ=ÑáÄêÉ=ÇÉ=îÉêêÉ
dì∞~=ÇÉ=ÑáÄê~=ÇÉ=îáÇêáç
fåâäK=cÉÇÉêÑΩÜêìåÖëJ
fåÅäK=ÑäÉñáÄäÉ=ÖìáÇÉ=íáé
a=P=ããK=mçáåíÉ=ÇÉ
Åçå=Åçå=Å~ÄÉò~ä=Öìá~J
âçéÑ=a=NM=ãã=ìåÇ
a=NM=ãã=~åÇ=éìääáåÖ
ÖìáÇ~ÖÉ=ÑäÉñáÄäÉ=a=NM
Ççê=a=NM=ãã=ó=ìå~
wìÖ∏ëÉ=a=S=ããK
ÉóÉ=a=S=ããK
~îÉÅ=ìå=çáÉä=a=S=ããK
~êã~êáää~=a=S=ããK
i®åÖÉå=OM=Äáë=RM=ãK
iÉåÖíÜë=OMJRM=ã
içåÖìÉìêë=OMJRM=ãK=
içåÖáíìÇ=OMJRM=ãK=
`çÇÉ===
qóéÉ
âÖ
ONNKMNM
bp==PJ=OM
oáåÖ=OM=ã=L=oáåÖ=OM=ã=L=^ååÉ~ì=OM=ã=L=oçääç=OM=ã
MIOUM
ONNKMNO
bp==PJ=PM
oáåÖ=PM=ã=L=oáåÖ=PM=ã=L=^ååÉ~ì=PM=ã=L=oçääç=PM=ã
MIQNM
ONNKMNQ
bp==PJ=RM
oáåÖ=RM=ã=L=oáåÖ=RM=ã=L=^ååÉ~ì=RM=ã=L=oçääç=RM=ã
MISTM
báåòáÉÜëÅÜÉáÄÉ
oìÄÄÉê=éìääáåÖ=Öêáé
máåÅÉ=éçáÖå¨É
máåò~ëJã~åÖç
dêáÑÑëÅÜÉáÄÉ=òìã=ÑÉëíJ
mìääáåÖ=Öêáé=Ñçê=íáÖÜí
máåÅÉ=éçáÖå¨É=ÇÉ
máåò~ëJã~åÖç=é~ê~=Éä
Éå=ìåÇ=ëÅÜçåÉåÇÉå
~åÇ=ë~îÉ=éìääáåÖ=çÑ=~ää
Å~çìíÅÜìÅ=éçìê=äÉ=íáê~J
íÉåÇáÇç=ÑìÉêíÉ=ó=ëÉÖìJ
wáÉÜÉå=ÇÉê=o∏ÜêÉåJ
ÅçåÇìáí=ëå~âÉë=Ñêçã=
ÖÉ=ëçäáÇÉ=Éí=ëºê=ÇÉë
êç=ÇÉ=äçë=Öì∞~ë=ÇÉ=
ëÅÜä~åÖÉå=îçå=
Õ=PJQIR=ããK
Äêáåë=êáÖáÇÉë=ÇÉ=
Õ=PJQIR=ããK
Õ=PJQIR=ããK
`çÇÉ===
qóéÉ
OOSKOVM
j_w=TR
Õ=PJQIR=ããK
âÖ
MIMRR
cÉÇÉêÑΩÜêìåÖëâ∏éÑÉ
dìáÇÉ=íáéë
mçáåíÉ=ÇÉ=ÖìáÇ~ÖÉ
`~ÄÉò~ä=Öìá~Ççê
cäÉñáÄäÉê=cΩÜêìåÖëâçéÑ
cäÉñáÄäÉ=ÖìáÇÉ=íáé=ïáíÜ
mçáåíÉ=ÑäÉñáÄäÉ=ÇÉ=ÖìáJ
`~ÄÉò~ä=Öìá~Ççê=ÑäÉñáJ
ãáí=ëÉÜê=äÉáÅÜíÉê=^äìJ
äáÖÜí=íáé=çÑ=^ä=Ñçê=É~ëó
Ç~ÖÉ=~îÉÅ=íÆíÉ=Éå=^ä=
ÄäÉ=Åçå=Å~ÄÉò~=ÇÉ=^i
_áêåÉ=òìã=báåëÅÜáÉÄÉå
éìëÜáåÖ=íÜÉ=ëå~âÉ
éçìê=äÛáåíêçÇìÅíáçå
äáÖÉêç=é~ê~=áåíêçÇìÅáê
áå=ä~åÖÉI=ëÅÜïáÉêáÖÉ
íÜêçìÖÜ=äçåÖ=~åÇ
ä¨Ö≠êÉ=Ç~åë=äÉë=ÅçìÇÉë
Ñ~ÅáäãÉåíÉ=ä~ë=Öì∞~ë=Éå
oçÜêëíêÉÅâÉåK
ÅçãéäáÅ~íÉÇ=éáéÉ=
ÇÉë=íìó~ìñK
íìÄçë=ä~êÖçë=Åçå
íê~ÅâëK
`çÇÉ===
ãìÅÜç=ÅçÇçëK
qóéÉ
âÖ
OOSKPMM
och==T======p~íò=ãáí=P=píΩÅâ=L=pÉí=çÑ=P=éÅë=L=gÉì=ÇÉ=P=éÅë=L=àìÉÖç=ÇÉ=P=éòK
MIOUM
OOSKPMO
och==NM====p~íò=ãáí=P=píΩÅâ=L=pÉí=çÑ=P=éÅë=L=gÉì=ÇÉ=P=éÅë=L=àìÉÖç=ÇÉ=P=éòK
MIQNM
OOSKPMU
och==TN====p~íò=ãáí=Nñ=Õ=THNñ=Õ=NM=L=pÉí=çÑ=N=Õ=THNñ=Õ=NM=ãã
MISTM
N
jáåáJpÅÜä~åÖÉ=L=jáåáJoçÇ
jáåáJ_êáå=L=jáåáJdì∞~
wìÄÉÜ∏ê=L=^ÅÅÉëëçêáÉë=L=^ÅÅÉëëçáêÉë=L=^ÅÅÉëçêáçë
bêë~íòíÉáäÉ=L=pé~êÉ=é~êíë=L=má≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=L=máÉò~ë=ÇÉ=êÉÅ~ãÄáç
Vetter GmbH
•
wìÖ∏ëÉ
mìääáåÖ=ÉóÉ
lÉáä
^êãÉää~
wìÖ∏ëÉ=òìê=_ÉÑÉëJ
mìääáåÖ=ÉóÉ=Ñçê=ÑáñáåÖ=çÑ
lÉáä=éçìê=ä~=Ñáñ~íáçå
^êãÉää~=é~ê~=ä~=Ñáà~Åáµå
íáÖìåÖ=îçå=báåòÉäJ
ïáêÉëI=ëíê~åÇë=Ekv^F
ÇÉë=ÅßÄäÉë=ãÉí~ääáèìÉë
ÇÉ=Å~ÄäÉëI=~ä~ãÄêÉë
Çê®ÜíÉå=Ekv^F=ìK~K
ÉíÅK
Ekv^F=ÉíÅK
Ekv^F=ÉíÅK
`çÇÉ===
qóéÉ
âÖ
OOSKPNM
owl==S
MIMNM
pÉêîáÅÉ=pÉí
pÉêîáÅÉ=JpÉí
gÉì=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ
gìÉÖç=ÇÉ=ëÉêîáÅáç
ÄÉëíÉÜÉåÇ=ÑΩê jáåáJ
Ñçê=jáåáJpå~âÉë=ÉñáJ
éçìê=jáåáJ_êáåë=ÅçãJ
é~ê~=ä~ë=jáåáJdì∞~ë
pÅÜä~åÖÉW
ëíáåÖ=çÑW
éçë¨=ÇÉW
ÅçãéìÉëíçW
J=P=^åÑ~åÖëÜΩäëÉå
J=P=pÅêÉï=ëçÅâÉíë
J=P=açìáääÉë=ÑáääÉí¨ÉëK
J=P=`~ëèìáääçë
J=O=oÉé~ê~íìêÜΩäëÉå
J=O=gçáåí=ëçÅâÉíë
J=O=o~ÅÅçêÇë
J=O=bã~éäãÉë
J=O=wìÖ∏ëÉå
J=O=mìääáåÖ=ÉóÉë
J=O=lÉáäë
J=O=^ã~êÉää~ë
J=N=häÉÄÉê=
J=N=^ÇÜÉëáîÉ
J=N=`çääÉ
J=N=mÉÖ~ãÉåíç
`çÇÉ===
qóéÉ
âÖ
OOSKQTS
omp==P
MIOUM
h~ÄÉäòáÉÜëíêΩãéÑÉ
`~ÄäÉ=éìääáåÖ=Öêáé
qáêÉJÅßÄäÉë=íê~ÅíÉìê
j~åÖ~=íáê~=Å~ÄäÉë
ãáí=wìÖ∏ëÉå
ïáíÜ=éìääáåÖ=ÉóÉ
~îÉÅ=çÉáä=í~ê~åǨ
Åçå=~êãÉää~
h~ÄÉäòáÉÜëíêΩãéÑÉ=ãáí
`~ÄäÉ=éìääáåÖ=Öêáéë
qáêÉJÅßÄäÉë=íê~ÅíÉìê
j~åÖ~ë=íáê~=Å~ÄäÉë=Åçå
dÉïáåÇÉÜΩäëÉ=jR=òìê
ïáíÜ=éìääáåÖ=ÉóÉ=jR
~îÉÅ=çÉáä=í~ê~ìǨ=j=R
~êãÉää~=j=R=é~ê~=ä~
_ÉÑÉëíáÖìåÖ=~å
Ñçê=ÑáñáåÖ=~í=ÅçåÇìáí
éçìê=ä~=Ñáñ~íáçå=Ç~åë
Ñáà~Åáµå=Éå=ä~ë=Öìá~ë
o∏ÜêÉåëÅÜä~åÖÉå
ëå~âÉë=opLlop=PIM=
äÉë=Äêáåë=êáÖáÇÉë
opLlop=PIM=ó=QIRK
opLlop=PIM=ìåÇ=QIRK
~åÇ=QIRK
opLlop=PIM=Éí=QIRK
`çÇÉ===
qóéÉ
cΩê=h~ÄÉä=L=cçê=Å~ÄäÉ=L=mçìê=ÅßÄäÉë=L=m~ê~=Å~ÄäÉë
âÖ
OOSKPNO
owp=S
Q=J==S=ãã
MIMOM
OOSKPNP
owp=V
S=J==V=ãã
MIMOM
OOSKPNQ
owp=NO
V=JNO=ãã
MIMOR
OOSKPNR
owp=NR
NO=JNR=ãã
MIMPM
h~ÄÉäJdäÉáíãáííÉä
`~ÄäÉ=iìÄêáÅ~åí
iìÄêáÑá~åí=ÇÉ=ÅßÄäÉ
iìÄêáÑá~åíÉ=ÇÉ=Å~ÄäÉë
ÑΩê=~ääÉ=dÉÄ®ìÇÉâ~ÄÉäK
Ñçê=~ää=âáåÇ=çÑ=áåÇççê
éçìê=íçìë=äÉë=ÅßÄäÉë=¶
é~ê~=Å~ÄäÉë=~ä=áåíÉêáçêK
dìíÉ=açëáÉêìåÖ=ìåÇ
Å~ÄäÉëK=^ÅÅìê~íÉ=ÇáëíêáJ
äÛáåí¨êáÉìêK=c~Åáäáí¨=ÇÉ
mçëáÄáäáí~=ìå~=ÄìÉå~
sÉêíÉáäìåÖ=áã=pÅÜìíòJ
Äìíáçå=áå=íÜÉ=ÅçåÇìáíK
ê¨é~êíáíáçå=Ç~åë=äÉ
ÇáëíêáÄìÅáµå=Éå=Éä=íìÄçK
êçÜêK=hÉáåÉ=sÉêëÅÜãìíJ
kç=Åçåí~ãáå~íáçå=çÑ
íìÄÉK=^ìÅìåÉ=éçääìíáçå
páå=Éåëìá~ãÉåíç=Éå
òìåÖ=~å=t®åÇÉå=ìåÇ
ï~ääë=~åÇ=Å~êéÉíëK=cêÉÉ
ÇÉë=ãìêë=Éí=é~éáÉêëJ
é~ê~ÇÉë=åá=é~éÉäÉë=éáåJ
q~éÉíÉåK=t~ÅÜëJ=ìåÇ
çÑ=ï~ñ=~åÇ=ÖêÉ~ëÉI
éÉáåíëK=p~åë=ÅáêÉ=Éí
í~ÇçëK=páå=ÅÉê~=ó=Öê~ë~I
cÉííÑêÉáI=ÖÉêìÅÜëäçëK
çÇçìêäÉëëK
Öê~ëÉI=áåçÇçêÉK
áåçÇçêçK
`çÇÉ===
qóéÉ
OPRKNMM
gJNV=s
Kabelverlegetechnik
•
âÖ
D-79807 Lottstetten
MISMM
•
Tel. +49 7745/9293-0
•
info@vetter-kabel.de
O
Vetter GmbH, 1. Auflage, 04/2006, 5.000