Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin rigide
Transcription
Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin rigide
jáåáJpÅÜä~åÖÉ ÑΩê=ÇáÉ=bäÉâíêçJ fåëí~ää~íáçå jáåá=`çåÇìáí på~âÉ=Ñçê=Å~ÄäÉ áåëí~ää~íáçå jáåá=_êáå=êáÖáÇÉ éçìê=äÛåëí~ää~íáçå ÇÉ=ÅßÄäÉ jáåá=dì∞~=é~ê~=Éä íÉåÇáÇç=ÇÉ=Å~ÄäÉë sÉííÉê= dãÄe h~ÄÉäîÉêäÉÖÉíÉÅÜåáâ Mini-Schlange für die ElektroInstallation 2 Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin Rigide pour l’installation de câble Mini Guía para el tendido de cables Mini-Schlange für die ElektroInstallation Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin Rigide pour l’installation de câble Mini Guía para el tendido de cables Mini-Schlange Glasfiberstab Mini-conduit snake Glass fiber rod Mini-Brin rigide Fibre de verre Mini-Guía Fibra de vidrio Mit der neuentwickelten roten Mini-Schlange kann der Installateur nicht nur Kabel einziehen, sondern auch gleichzeitig den Rohrverlauf oder blockierte Stellen punktgenau orten. Die Vorteile liegen auf der Hand: Besides allowing installers to pay in cable, the newly developed, red mini-conduit snake also makes it possible to determine the precise curve of a conduit and pinpoint the location of obstructions. There are several clear advantages to using the snake: Le mini-brin rigide rouge permet à l’installateur, non seulement de poser des câbles mais également de déterminer très précisément le déroulement des tuyaux ou encore de localiser d’éventuels endroits bloqués. Les avantages sont donc évidents: Con la mini-guía roja de nuevo desarrollo, el instalador no sólo puede bobinar cable, sino también localizar al mismo tiempo el trazado del tubo o los lugares bloqueados en el punto exacto. Las ventajas son claras: •High level of flexibility one tool, two applications •Extrême flexibilité un appareil, deux applications •Utilizes existing cable detectors •Utilisation d’appareils de localisation de câbles •Hohe Flexibilität - ein Gerät zwei Anwendungen •Nutzung vorhandener Kabel-Suchgeräte •Gezieltes Öffnen der Wand - wenig Schmutz und Lärm - zufriedene Kunden Der Aufwand um eine einzige Defektstelle ohne Ortungsgerät zu suchen kostet Sie ein mehrfaches des Preises dieser neuen roten MiniSchlange. Nutzen Sie auch folgende Vorteile für das Kabeleinziehen: •Einschieben in lange Leerrohre durch sehr leichte Alu-Führungsköpfe •leichte Bogengängigkeit durch kurze Metalhülsen •Einfache, besonders sichere Reparatur mit Zweikomponentenkleber Die Vetter Ersatzschlangen und Zubehörteile passen auch in alle herkömmlichen Geräte. Sie haben nie einen Ortungsfall? Dann verwenden Sie einfach die nicht ortbare, gelbe Vetter Mini-Schlange. Lassen Sie sich durch Ihren Händler oder Vetter direkt beraten. •allows installers to pin point area of wall to open -little mess or noise satisfied customers The cost of looking for a single, defective site without the aid of a position finder is many times the price of this new, red mini-conduit snake. The following are still some other ways that the mini-snake simplifies the job of pulling cables: •Its extremely lightweight, aluminium guide tips can be inserted into long, empty ductworks. •Short metal bushes make it easy to navigate curves •Can be easily, very securely repaired with a two-component adhesive. Vetter replacement snakes and accessories fit all traditional equipment. Never had to locate a cable? Then simply use Vetter’s non-traceable, yellow, mini-conduit snake. •Ouverture ciblée du mur peu de saletés ou de bruits clients satisfaits Les frais occasionnés par la recherche d’un seul endroit défectueux sans utiliser d’appareil de localisation revient plus cher que l’acquisition de ce nouveau mini-brin rigide rouge. Profitez vous aussi des avantages suivants lors de la pose de câbles: •Alta flexibilidad - un aparato, dos aplicaciones •Utilización de localizadores de cable existentes. •Apertura controlada de la pared – poco ruido y poca suciedad – clientes satisfechos El gasto que representa localizar un único lugar defectuoso sin aparato localizador cuesta un múltiplo del precio de esta mini -guía roja. Aproveche también las siguientes ventajas para el bobinado de cables: •Inserción en tubos vacíos largos gracias a cabezales de guía de aluminio muy ligeros •Introduction dans de longs tuyaux vides à travers des têtes de guidage alu très légères •Fácil accesibilidad de los codos mediante manguitos metálicos cortos •Simple maniement dans les coudes grâce aux ourts manchons métalliques •Reparación fácil y especialmente segura con adhesivo de dos componentes •Réparation simple, particulièrement fiable au moyen de colle à deux composants. Las guías de repuesto y los accesorios de Vetter se adaptan también a todos los aparatos convencionales. Les brins de rechange et les accessoires Vetter peuvent également être utilisés dans tous les appareils traditionnels. Vous n’avez jamais besoin de cette option de détection ? Alors, utilisez simplement le brin jaune non détectable Vetter. ¿Nunca se encuentra ante un caso de localización? Entonces utilice simplemente la mini-guía Vetter amarilla no localizable. Déjese asesorar por su vendedor o directamente por Vetter. 3 4 Vetter GmbH • Mini-Schlange für die ElektroInstallation Mini Conduit Snake for cable installation Mini Brin Rigide pour l’installation de câble Mini Guía para el tendido de cables Mini-Schlange Rot Mini-Snake Red Mini-Brin Rouge Mini-Guía Rojo Kunststoffgehäuse mit Tragegriff. Band 3 mm, rot, ortbar, mit Cu-Drähten und Anschlussbuchse. Längen 20 - 50 m. In plastic box with red rod 3 mm, detectable, with CU-wires and tip jack. Available in length of 20 - 50 m. Casette de plastique. Brin rouge Ø 3 mm, localisable avec files CU et fiche femelle. Longueurs de 20 à 50 m. Caja de plastica. Guía rojo 3 mm, localizable, con hilos de CU y una hembrilla. Longitudines de 20 hasta 50 m. Anfangshülse M5 an beiden Enden, 1 Federführungskopf Ø 10 mm. Screw socket M5 on both ends, 1 flexible guide Ø 10 mm. Douille M5 à les deux extrémités, 1 pointe guidage flexible Ø 10 mm. Casquillo M5 en ambos partes y 1 cabezal flexible Ø 10 mm. Zubehörfach mit folgendem Inhalt: 1 Federführungskopf 1 Kabelziehstrumpf 1 Gummi-Griffscheibe, 3 Anfangshülsen, 2 Zugösen 2 Verbindungshülsen 1 2-Komponenten-Kleber 1 Bedienungsanleitung. Pocket for accessories of following content: 1 flexible guide tip 1 cable grip 1 rubber pulling grip 3 screw sockets 2 pulling eyes 2 joint brass sockets 1 adhesive 2 comp. 1 operating instruction. Case avec l’acessoires suivantes: 1 pointe guidage flexible 1 tire-câble 1 pince-poignée 3 douilles filetées 2 oeils de tirage 2 douilles de raccord 1 colle à deux comp. 1 instruction. Portaobjetos con accesorios siguentes: 1 cabezal flexible 1 tira-cables 1 pinza-mango 3 casquillos con roca 2 armellas de tiro 2 casquillos de empalme 1 pegamento 1 instrucción. Code Type Ø L Farbe / Color Dimension mm kg 211.029 211.031 211.033 ORS 3-20 ORS 3-30 ORS 3-50 3 mm 3 mm 3 mm 20 m 30 m 50 m Rot / Red / Rouge / Rojo Rot / Red / Rouge / Rojo Rot / Red / Rouge / Rojo 320x255x70 320x255x70 320x255x70 1,000 1,100 1,300 Mini-Schlange Gelb Mini-Snake Yellow Mini-Brin Jaune Mini-Guía Amarilla Kunststoffgehäuse mit Tragegriff. Band 3 mm, gelb. Längen 20 - 50 m. In plastic box. Yellow rod 3 mm. Available in length of 20 - 50 m. Casette de plastique. Brin jaune Ø 3 mm. Longueurs de 20 à 50 m. Caja de plastica. Guía amarilla 3 mm. Longitudines de 20 hasta 50 m. Anfangshülse M5 an beiden Enden, Federführungskopf und Zugöse. Screw socket M5 on both ends, flexible guide and pulling eyes. Douille M5 à les deux extrémités, pointe de guidage flexible et oeils de tirage. Casquillo M5 en ambos partes y cabezal flexible y armellas de tiro. Zubehörfach mit folgendem Inhalt: 1 Federführungskopf 1 Kabelziehstrumpf 1 Gummi-Griffscheibe, 3 Anfangshülsen, 2 Zugösen 2 Verbindungshülsen 1 2-Komponenten-Kleber 1 Bedienungsanleitung. Pocket for accessories of following content: 1 flexible guide tip 1 cable grip 1 rubber pulling grip 3 screw sockets 2 pulling eyes 2 joint brass sockets 1 adhesive 2 comp. 1 operating instruction. Case avec l’acessoires suivantes: 1 pointe guidage flexible 1 tire-câble 1 pince-poignée 3 douilles filetées 2 oeils de tirage 2 douilles de raccord 1 colle à deux comp. 1 instruction. Portaobjetos con accesorios siguentes: 1 cabezal flexible 1 tira-cables 1 pinza-mango 3 casquillos con roca 2 armellas de tiro 2 casquillos de empalme 1 pegamento 1 instrucción. Code Type Ø L Farbe / Color Dimension mm kg 211.002 211.004 211.006 RS 3-20 RS 3-30 RS 3-50 3 mm 3 mm 3 mm 20 m 30 m 50 m Gelb / Yellow / Jaune / Amarilla Gelb / Yellow / Jaune / Amarilla Gelb / Yellow / Jaune / Amarilla 320x255x70 320x255x70 320x255x70 1,000 1,100 1,300 Kabelverlegetechnik • D-79807 Lottstetten • Tel. +49 7745/9293-0 • info@vetter-kabel.de Vetter GmbH, 1. Auflage, 03/2006, 500 jáåáJpÅÜä~åÖÉ=L=jáåáJoçÇ jáåáJ_êáå=L=jáåáJdì∞~ wìÄÉÜ∏ê=L=^ÅÅÉëëçêáÉë=L=^ÅÅÉëëçáêÉë=L=^ÅÅÉëçêáçë bêë~íòíÉáäÉ=L=pé~êÉ=é~êíë=L=má≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=L=máÉò~ë=ÇÉ=êÉÅ~ãÄáç bêë~íò=jáåáJpÅÜä~åÖÉ jáåáJëå~âÉI=äççëÉ jáåáJ_êáåI=ëÉìä jáåáJdì∞~I=ëìÉäí~ oçíÒ êÉÇÒ êçìÖÉÒ êçàçÒ dä~ëÑáÄÉêëí~Ä=a=P=ããI cáÄÉê=êçÇ=a=P=ãã=ïáíÜ _êáå=ÇÉ=ÑáÄêÉ=ÇÉ=îÉêêÉ dì∞~=ÇÉ=ÑáÄê~=ÇÉ=îáÇêáç ãáí=hìéÑÉêäÉáíÉêåI=çêíJ ÅçééÉê=ÅçåÇìÅíçêëI a=P=ããI=~îÉÅ=ÑáäÉë=ÇÉ a=P=ããI=Åçå=åáäçë=ÇÉ Ä~êK=fåâäK=cÉÇÉêÑΩÜJ ÇÉíÉÅí~ÄäÉK=táíÜ=ÑäÉñáJ ÅìáîêÉI=äçÅ~äáë~ÄäÉK ÅçÄêÉI=äçÅ~äáò~ÄäÉ=Åçå êìåÖëâçéÑ=a=NM=ããK ÄäÉ=ÖìáÇÉ=íáé=a=NM mçáåíÉ=ÇÉ=ÖìáÇ~ÖÉ=ÑäÉJ Å~ÄÉò~ä=Öìá~Ççê=a=NM i®åÖÉå=OM=Äáë=RM=ãK ããK=iÉåÖíÜë=OMJRM=ãK ñáÄäÉ=a=NM=ããK ããK=içåÖáíìÇÉë=OMJRM içåÖìÉìêë=OMJRM=ãK= ãK= `çÇÉ=== qóéÉ âÖ ONNKMPT lbp==PJ=OM oáåÖ=OM=ã=L=oáåÖ=OM=ã=L=^ååÉ~ì=OM=ã=L=oçääç=OM=ã= MIOQM ONNKMPV lbp==PJ=PM oáåÖ=PM=ã=L=oáåÖ=PM=ã=L=^ååÉ~ì=PM=ã=L=oçääç=PM=ã MIPRM ONNKMQN lbp==PJ=RM oáåÖ=RM=ã=L=oáåÖ=RM=ã=L=^ååÉ~ì=RM=ã=L=oçääç=RM=ã MIRTM bêë~íò=jáåáJpÅÜä~åÖÉ jáåáJëå~âÉI=äççëÉ jáåáJ_êáåI=ëÉìä jáåáJdì∞~I=ëìÉäí~ dÉäÄÒ óÉääçïÒ à~ìåÉÒ ~ã~êáää~Ò dä~ëÑáÄÉêëí~Ä=a=P=ããK cáÄÉê=oçÇ=a=P=ããK _êáå=ÇÉ=ÑáÄêÉ=ÇÉ=îÉêêÉ dì∞~=ÇÉ=ÑáÄê~=ÇÉ=îáÇêáç fåâäK=cÉÇÉêÑΩÜêìåÖëJ fåÅäK=ÑäÉñáÄäÉ=ÖìáÇÉ=íáé a=P=ããK=mçáåíÉ=ÇÉ Åçå=Åçå=Å~ÄÉò~ä=Öìá~J âçéÑ=a=NM=ãã=ìåÇ a=NM=ãã=~åÇ=éìääáåÖ ÖìáÇ~ÖÉ=ÑäÉñáÄäÉ=a=NM Ççê=a=NM=ãã=ó=ìå~ wìÖ∏ëÉ=a=S=ããK ÉóÉ=a=S=ããK ~îÉÅ=ìå=çáÉä=a=S=ããK ~êã~êáää~=a=S=ããK i®åÖÉå=OM=Äáë=RM=ãK iÉåÖíÜë=OMJRM=ã içåÖìÉìêë=OMJRM=ãK= içåÖáíìÇ=OMJRM=ãK= `çÇÉ=== qóéÉ âÖ ONNKMNM bp==PJ=OM oáåÖ=OM=ã=L=oáåÖ=OM=ã=L=^ååÉ~ì=OM=ã=L=oçääç=OM=ã MIOUM ONNKMNO bp==PJ=PM oáåÖ=PM=ã=L=oáåÖ=PM=ã=L=^ååÉ~ì=PM=ã=L=oçääç=PM=ã MIQNM ONNKMNQ bp==PJ=RM oáåÖ=RM=ã=L=oáåÖ=RM=ã=L=^ååÉ~ì=RM=ã=L=oçääç=RM=ã MISTM báåòáÉÜëÅÜÉáÄÉ oìÄÄÉê=éìääáåÖ=Öêáé máåÅÉ=éçáÖå¨É máåò~ëJã~åÖç dêáÑÑëÅÜÉáÄÉ=òìã=ÑÉëíJ mìääáåÖ=Öêáé=Ñçê=íáÖÜí máåÅÉ=éçáÖå¨É=ÇÉ máåò~ëJã~åÖç=é~ê~=Éä Éå=ìåÇ=ëÅÜçåÉåÇÉå ~åÇ=ë~îÉ=éìääáåÖ=çÑ=~ää Å~çìíÅÜìÅ=éçìê=äÉ=íáê~J íÉåÇáÇç=ÑìÉêíÉ=ó=ëÉÖìJ wáÉÜÉå=ÇÉê=o∏ÜêÉåJ ÅçåÇìáí=ëå~âÉë=Ñêçã= ÖÉ=ëçäáÇÉ=Éí=ëºê=ÇÉë êç=ÇÉ=äçë=Öì∞~ë=ÇÉ= ëÅÜä~åÖÉå=îçå= Õ=PJQIR=ããK Äêáåë=êáÖáÇÉë=ÇÉ= Õ=PJQIR=ããK Õ=PJQIR=ããK `çÇÉ=== qóéÉ OOSKOVM j_w=TR Õ=PJQIR=ããK âÖ MIMRR cÉÇÉêÑΩÜêìåÖëâ∏éÑÉ dìáÇÉ=íáéë mçáåíÉ=ÇÉ=ÖìáÇ~ÖÉ `~ÄÉò~ä=Öìá~Ççê cäÉñáÄäÉê=cΩÜêìåÖëâçéÑ cäÉñáÄäÉ=ÖìáÇÉ=íáé=ïáíÜ mçáåíÉ=ÑäÉñáÄäÉ=ÇÉ=ÖìáJ `~ÄÉò~ä=Öìá~Ççê=ÑäÉñáJ ãáí=ëÉÜê=äÉáÅÜíÉê=^äìJ äáÖÜí=íáé=çÑ=^ä=Ñçê=É~ëó Ç~ÖÉ=~îÉÅ=íÆíÉ=Éå=^ä= ÄäÉ=Åçå=Å~ÄÉò~=ÇÉ=^i _áêåÉ=òìã=báåëÅÜáÉÄÉå éìëÜáåÖ=íÜÉ=ëå~âÉ éçìê=äÛáåíêçÇìÅíáçå äáÖÉêç=é~ê~=áåíêçÇìÅáê áå=ä~åÖÉI=ëÅÜïáÉêáÖÉ íÜêçìÖÜ=äçåÖ=~åÇ ä¨Ö≠êÉ=Ç~åë=äÉë=ÅçìÇÉë Ñ~ÅáäãÉåíÉ=ä~ë=Öì∞~ë=Éå oçÜêëíêÉÅâÉåK ÅçãéäáÅ~íÉÇ=éáéÉ= ÇÉë=íìó~ìñK íìÄçë=ä~êÖçë=Åçå íê~ÅâëK `çÇÉ=== ãìÅÜç=ÅçÇçëK qóéÉ âÖ OOSKPMM och==T======p~íò=ãáí=P=píΩÅâ=L=pÉí=çÑ=P=éÅë=L=gÉì=ÇÉ=P=éÅë=L=àìÉÖç=ÇÉ=P=éòK MIOUM OOSKPMO och==NM====p~íò=ãáí=P=píΩÅâ=L=pÉí=çÑ=P=éÅë=L=gÉì=ÇÉ=P=éÅë=L=àìÉÖç=ÇÉ=P=éòK MIQNM OOSKPMU och==TN====p~íò=ãáí=Nñ=Õ=THNñ=Õ=NM=L=pÉí=çÑ=N=Õ=THNñ=Õ=NM=ãã MISTM N jáåáJpÅÜä~åÖÉ=L=jáåáJoçÇ jáåáJ_êáå=L=jáåáJdì∞~ wìÄÉÜ∏ê=L=^ÅÅÉëëçêáÉë=L=^ÅÅÉëëçáêÉë=L=^ÅÅÉëçêáçë bêë~íòíÉáäÉ=L=pé~êÉ=é~êíë=L=má≠ÅÉë=ÇÉ=êÉÅÜ~åÖÉ=L=máÉò~ë=ÇÉ=êÉÅ~ãÄáç Vetter GmbH • wìÖ∏ëÉ mìääáåÖ=ÉóÉ lÉáä ^êãÉää~ wìÖ∏ëÉ=òìê=_ÉÑÉëJ mìääáåÖ=ÉóÉ=Ñçê=ÑáñáåÖ=çÑ lÉáä=éçìê=ä~=Ñáñ~íáçå ^êãÉää~=é~ê~=ä~=Ñáà~Åáµå íáÖìåÖ=îçå=báåòÉäJ ïáêÉëI=ëíê~åÇë=Ekv^F ÇÉë=ÅßÄäÉë=ãÉí~ääáèìÉë ÇÉ=Å~ÄäÉëI=~ä~ãÄêÉë Çê®ÜíÉå=Ekv^F=ìK~K ÉíÅK Ekv^F=ÉíÅK Ekv^F=ÉíÅK `çÇÉ=== qóéÉ âÖ OOSKPNM owl==S MIMNM pÉêîáÅÉ=pÉí pÉêîáÅÉ=JpÉí gÉì=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ gìÉÖç=ÇÉ=ëÉêîáÅáç ÄÉëíÉÜÉåÇ=ÑΩê jáåáJ Ñçê=jáåáJpå~âÉë=ÉñáJ éçìê=jáåáJ_êáåë=ÅçãJ é~ê~=ä~ë=jáåáJdì∞~ë pÅÜä~åÖÉW ëíáåÖ=çÑW éçë¨=ÇÉW ÅçãéìÉëíçW J=P=^åÑ~åÖëÜΩäëÉå J=P=pÅêÉï=ëçÅâÉíë J=P=açìáääÉë=ÑáääÉí¨ÉëK J=P=`~ëèìáääçë J=O=oÉé~ê~íìêÜΩäëÉå J=O=gçáåí=ëçÅâÉíë J=O=o~ÅÅçêÇë J=O=bã~éäãÉë J=O=wìÖ∏ëÉå J=O=mìääáåÖ=ÉóÉë J=O=lÉáäë J=O=^ã~êÉää~ë J=N=häÉÄÉê= J=N=^ÇÜÉëáîÉ J=N=`çääÉ J=N=mÉÖ~ãÉåíç `çÇÉ=== qóéÉ âÖ OOSKQTS omp==P MIOUM h~ÄÉäòáÉÜëíêΩãéÑÉ `~ÄäÉ=éìääáåÖ=Öêáé qáêÉJÅßÄäÉë=íê~ÅíÉìê j~åÖ~=íáê~=Å~ÄäÉë ãáí=wìÖ∏ëÉå ïáíÜ=éìääáåÖ=ÉóÉ ~îÉÅ=çÉáä=í~ê~åǨ Åçå=~êãÉää~ h~ÄÉäòáÉÜëíêΩãéÑÉ=ãáí `~ÄäÉ=éìääáåÖ=Öêáéë qáêÉJÅßÄäÉë=íê~ÅíÉìê j~åÖ~ë=íáê~=Å~ÄäÉë=Åçå dÉïáåÇÉÜΩäëÉ=jR=òìê ïáíÜ=éìääáåÖ=ÉóÉ=jR ~îÉÅ=çÉáä=í~ê~ìǨ=j=R ~êãÉää~=j=R=é~ê~=ä~ _ÉÑÉëíáÖìåÖ=~å Ñçê=ÑáñáåÖ=~í=ÅçåÇìáí éçìê=ä~=Ñáñ~íáçå=Ç~åë Ñáà~Åáµå=Éå=ä~ë=Öìá~ë o∏ÜêÉåëÅÜä~åÖÉå ëå~âÉë=opLlop=PIM= äÉë=Äêáåë=êáÖáÇÉë opLlop=PIM=ó=QIRK opLlop=PIM=ìåÇ=QIRK ~åÇ=QIRK opLlop=PIM=Éí=QIRK `çÇÉ=== qóéÉ cΩê=h~ÄÉä=L=cçê=Å~ÄäÉ=L=mçìê=ÅßÄäÉë=L=m~ê~=Å~ÄäÉë âÖ OOSKPNO owp=S Q=J==S=ãã MIMOM OOSKPNP owp=V S=J==V=ãã MIMOM OOSKPNQ owp=NO V=JNO=ãã MIMOR OOSKPNR owp=NR NO=JNR=ãã MIMPM h~ÄÉäJdäÉáíãáííÉä `~ÄäÉ=iìÄêáÅ~åí iìÄêáÑá~åí=ÇÉ=ÅßÄäÉ iìÄêáÑá~åíÉ=ÇÉ=Å~ÄäÉë ÑΩê=~ääÉ=dÉÄ®ìÇÉâ~ÄÉäK Ñçê=~ää=âáåÇ=çÑ=áåÇççê éçìê=íçìë=äÉë=ÅßÄäÉë=¶ é~ê~=Å~ÄäÉë=~ä=áåíÉêáçêK dìíÉ=açëáÉêìåÖ=ìåÇ Å~ÄäÉëK=^ÅÅìê~íÉ=ÇáëíêáJ äÛáåí¨êáÉìêK=c~Åáäáí¨=ÇÉ mçëáÄáäáí~=ìå~=ÄìÉå~ sÉêíÉáäìåÖ=áã=pÅÜìíòJ Äìíáçå=áå=íÜÉ=ÅçåÇìáíK ê¨é~êíáíáçå=Ç~åë=äÉ ÇáëíêáÄìÅáµå=Éå=Éä=íìÄçK êçÜêK=hÉáåÉ=sÉêëÅÜãìíJ kç=Åçåí~ãáå~íáçå=çÑ íìÄÉK=^ìÅìåÉ=éçääìíáçå páå=Éåëìá~ãÉåíç=Éå òìåÖ=~å=t®åÇÉå=ìåÇ ï~ääë=~åÇ=Å~êéÉíëK=cêÉÉ ÇÉë=ãìêë=Éí=é~éáÉêëJ é~ê~ÇÉë=åá=é~éÉäÉë=éáåJ q~éÉíÉåK=t~ÅÜëJ=ìåÇ çÑ=ï~ñ=~åÇ=ÖêÉ~ëÉI éÉáåíëK=p~åë=ÅáêÉ=Éí í~ÇçëK=páå=ÅÉê~=ó=Öê~ë~I cÉííÑêÉáI=ÖÉêìÅÜëäçëK çÇçìêäÉëëK Öê~ëÉI=áåçÇçêÉK áåçÇçêçK `çÇÉ=== qóéÉ OPRKNMM gJNV=s Kabelverlegetechnik • âÖ D-79807 Lottstetten MISMM • Tel. +49 7745/9293-0 • info@vetter-kabel.de O Vetter GmbH, 1. Auflage, 04/2006, 5.000