facts - Wieland Electric
Transcription
facts - Wieland Electric
wietalk World Discover the of Wieland Wieland Electric Magazin Winter 2010 /2011 Magazine winter 2010/2011 editorial Liebe Leserinnen und Leser, mit „contacts are green.“ haben wir die Weichen für die Zukunft gestellt. Mit Claim, MarketingStrategie und Unternehmens-Philosophie. Wir sind bereit für die Megatrends von morgen und gehen den verantwortungsvollen Weg in eine bessere Welt als Balance zwischen ökologischen und wirtschaftlichen Werten. Und dies auch bei der enormen Taktfrequenz international verschmolzener Märkte. Wieland ist jung geblieben und steckt voller Energie. Ein Familienunternehmen mit regionaler Verantwortung und weltweitem Erfolg, mit Generationenbewusstsein und konsequentem Engagement. Welcome Future – und entdecken Sie mit uns die Welt von Wieland! Unternehmergeist, Wagemut und Leidenschaft bringt Fritz Wieland mit, als er 1910 die „Elektrische Industriegesellschaft m.b.H.“ gründet. Seine einzigartigen Produktideen begründen die nachhaltigen Erfolge auf dem Weltmarkt. 100 Jahre später stellen die Urenkel die Weichen: Mit dem Slogan „contacts are green.“ lebt die Verantwortung für die Zukunft. Fritz Wieland war ein bedeutender Erfinder und Innovator seiner Zeit. Seine große Leidenschaft für Elektrotechnik mündete in vielen patentierten Produkten. Die wichtigste Erfindung, die Wieland-Klemme, wurde zum Verkaufsschlager. Sein Wagemut, die Leistungsbereitschaft der folgenden Generationen und die unternehmerische Weitsicht der Gesellschafter-Familie ließen das Unternehmen erfolgreich wachsen. Dear readers, The slogan “contacts are green” is a clear indicator of our plans for the future and signifies our claim, marketing strategy and corporate philosophy. We are well-prepared for tomorrow’s trends and on our way to achieving a responsible balance between ecological and economic values for a better world while keeping in step with the fast pulse of merging international markets. Wieland is still young and full of energy. A family company with regional responsibility and global success, with an awareness of changing times and consistent commitment. Welcome future – we invite you to get to know the world of Wieland! Robert M. Wieland Leiter Marketing Communication, Wieland Electric/ Head of Marketing Communication, Wieland Electric From Bamberg to the world +++ Entrepreneurial spirit, audacity and passion – Fritz Wieland had all that and much more when he founded “Elektrische Industriegesellschaft m.b.H.” in 1910. +++ His unique product ideas such as the Wieland terminal are the basis for lasting success on the global market. +++ The company has grown successfully thanks to his audacity, the commitment of following generations and the entrepreneurial foresight of the shareholder family. +++ Well positioned internationally Wieland Electric Lösbare elektrische Verbindungen sind bis heute das Kerngeschäft des Familienunternehmens geblieben. Auch wenn sich im Laufe der Jahrzehnte Aussehen und Materialien der Produkte grundlegend verändert haben, seinem Produktprogramm für elektrische Verbindungstechnik ist Wieland treu geblieben. Aus der einstigen Schlitzklemme mit Spannfeder und Porzellankörper entstanden Reihenklemmen mit Kunststoffgehäuse und in verschiedenen Anschlusstechniken, Leiterplattenklemmen, Steckverbinder für unterschiedlichste Applikationen und vieles mehr. Hinzu gekommen sind Elektronikkomponenten für die Industrie- und Gebäudeautomation. Treu geblieben ist das in Bamberg gegründete Unternehmen auch seinem Stammsitz. Hier sind sämtliche Kernkompetenzen gebündelt, von der Produktentwicklung bis zum Marketing, * von der ITZentrale bis zum Vertrieb, von der Basisfertigung bis zur Geschäftsführung. Regional verwurzelt, international breit aufgestellt – das ist Wieland heute. Know-how, Kontinuität und Nachhaltigkeit bilden die Grundlage für Beständigkeit im Unternehmen. Ungewöhnliche B-2-B-Wege Doch wer über Generationen hinweg und dazu international erfolgreich sein will, muss zahlreichen Herausforderungen gerecht werden. Mit dem Konzept „contacts are green.“ stellt Wieland die Weichen für die Zukunft. Farbe bekennen und Verantwortung zeigen für eine bessere Welt, das entspricht dem Generationendenken bei Wieland. Dieser ganzheitliche Ansatz wird weltweit gelebt, sowohl entlang der gesamten Wertschöpfungskette bis hin zum Einsatz der Produkte bei der ‚grünen’ Energieerzeugung als auch in den weltweit exzellenten Kundenbeziehungen. Ehrlichkeit, Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit sind echte Werte-Pfeiler. Eben eine Unternehmenspolitik, die sich neben innovativen Systemlösungen für die Kunden auch der Verantwortung für die Zukunft unserer Familien und Kinder und dem Standort Bamberg verpflichtet. Weltweites Engagement und regionale Verantwortung bilden für das Unternehmen Wieland eine Einheit. L * info Der Bamber ger Reiter ist eine Steins kulptur aus de r ersten Hälft des 13. Jahrhu e nder ts. Sie be findet sich am Nordpfeiler de s Georgench ors im Bambe Dom und ist rger eines DER W ahrzeichen de Weltkulturerb r estadt Bambe rg. with regional roots – that’s Wieland today. +++ Expertise, continuity and sustainability provide the foundation for the lasting prosperity of the company. +++ However, any company striving for international success over the course of generations has to face numerous challenges. +++ 100 years on, Fritz Wieland’s great-grandchildren are paving the way for the company. The slogan “contacts are green” represents responsibility for the future. +++ Show your colors and take re sponsibility for a better world – Wieland thinks in generations. +++ Wieland adopts this approach throughout the entire value-added chain right up to the utilization of our products in “green” energy projects, and for excellent international customer relationships. +++ Honesty, sustainability and environmental responsibility are the true pillars of our success. +++ Worldwide commitment and regional responsibility are one and the same for Wieland. +++ 3 In Großbritannien ist alles anders: Die Richtung des Straßenverkehrs, die Maßeinheiten, die Währung, der Humor... und die steckbare Elektro installation mit gesis®. Sie steckt beispielsweise in Londons neuem Wahrzeichen „The Gherkin“, heißt dort metaLynx und entspricht den Besonderheiten der Installation auf englische Art. United Kingdom, London, City of London: Blickt man von der Tower-Bridge über den geschichtsträchtigen Tower-ofLondon, so fällt in der Skyline des Bankenviertels ein mächtiger blauer Turm auf. Es ist 30 St Mary Axe. Die Londoner nennen Great Britain +++ The full power of metaLynx +++ 30 St Mary Axe is an eye-catching building in London’s main financial district. +++ Known as the “Gherkin”, it is London’s first energy-efficient skyscraper with 41 floors. +++ Star architects Norman Foster and Ken Shuttleworth emphasized sustainability and energy-efficiency during its design. +++ The electrical wiring for the effective area of 47,000 m² is pluggable thanks to Wieland technology. +++ Clear advantages in comparison to das 41-stöckige Gebäude liebevoll „The Gherkin - Die Essiggurke“. Der 180 Meter hohe Wolkenkratzer der Stararchitekten Sir Norman Foster und Ken Shuttleworth wird seit seiner Fertigstellung im April 2004 u.a. vom Schweizer Rückversicherer Swiss Re als Bürokomplex genutzt. Bei der Konzep tion des Gebäudes wurde besonderer Wert auf Nachhaltigkeit und Energieeffizienz gelegt. Es ist Londons erstes ökologisches Hochhaus und wird als radikales Bauwerk in sozialer, technischer, architektonischer und räumlicher Hinsicht bewundert. conventional systems: Time and cost savings, high level of safety thanks to preassembled and tested cables and plug connectors as well as coded plug faces, material delivered on a room-by-room and floor-by-floor basis. +++ Optimum cable routing and exact dimensioning Großbritannien 30 St Mary Axe ist der offizielle Name für “The Gherkin“ und zugleich Teil der Postanschrift. fact s In den Flughäfen London-Heathrow und Dublin Airport wurde Wieland-Technik installiert. Radikal ist bereits die Tragwerkkonstruktion, aus ineinander verschlungenen Helixsträngen, einer Art schraubenförmigem Schlauchgeflecht. Die Fassadenverkleidung folgt dieser Formgebung mit dreieckigen und rautenförmigen Glaselementen. Diese Außenhaut unterscheidet nicht zwischen Dach und Wand sondern geht ineinander über. Die Büroflächen ordnen sich ringförmig um den Kern des Turmes an, der die einzelnen Etagen mit Energie und Wasser versorgt. Deckplatten und Fenster öffnen und schließen sich je nach Witterung computergesteuert, die Klimatechnik ist nur bei extremen Wetterverhältnissen aktiv. Es gibt Atrien über bis zu sechs Stockwerke, die für eine naturähnliche Ventilation sorgen. Ökologischer Star der Londoner Skyline Die Elektroinstallation der ca. 47.000 m² Nutzfläche wurde steckbar mit Wieland ausgeführt, was zu deutlichen Vorteilen gegenüber herkömmlicher Installation führte. Neben Zeit- und Kostenersparnis war das insbesondere die hohe Sicherheit durch industriell konfektionierte und geprüfte Leitungen und Steckverbinder sowie durch kodierte Steckgesichter. Die detaillierte, softwaregestützte Elektroprojektierung ermöglichte eine genaue Dimensionierung der Komponenten und optimierte Leitungsführung. Zur schnellen Fertigstellung des Großprojektes trugen die raum- und etagenweise vorbereiteten Materiallieferungen bei. of the components thanks to electrical configuration software. +++ Wieland Electric’s gesis® plug-in installation system was adapted to comply with British standards. +++ Named metaLynx due to its robust aluminum housing and metal cable conduits. +++ Plug Das steckbare Installationssystem gesis® von Wieland Electric bietet rund 5000 Komponenten für unterschiedlichste Anwendungen. Für das Vereinigte Königreich wurde das System den britischen Standards angepasst. Die Spezialserie erhielt den Namen metaLynx. Basis ist das modulare Steckverbindersystem GST18. metaLynx erfüllt englische Normen Anstelle Kunststoffgehäuse werden in Großbritannien robuste Metallgehäuse und Leitungen mit Metallschlauch verwendet, was den britischen Installationsanforderungen entspricht und vor starken mechanischen Beanspruchungen schützt. Die Steckereinsätze sind wie beim Original-System 3- bis 6-polig aus Kunststoff. Zur Baureihe metaLynx gehören Komponenten zur Lichtsteuerung, Klimatisierung, Energieverteilung Wiela n in Gro d Electric ßbrita n (Unite d King nien dom) (Emp Mitar b Gegrü eiter lo ndet ( Found yees) : 25 ed) : 1 W iela 98 9 Rivers n d E l e c t r i und Jalousiesteuerung, auch Walnu c Lt d ide B t Tree für KNX- und Close, usiness Ce . n Guildf DALI-Anwendunor d S u t r e rrey, G sales @ U14UG gen. Tel. + wieland.co 4 4 14 .u k Wieland’s britische 83 53 1213 To c ht e r g e s e l l s c h a f t wurde 1989 gegründet und begann mit vier Mitarbeitern. Heute beschäftigt sie 25 Mitarbeiter und ist die umsatzstärkste Auslandsgesellschaft. Einer der Schwerpunkte ist das wachsende Geschäft mit der steckbaren Elektroinstallation in Zweckgebäuden, in Hotels und bei Handelsketten. Aber auch in Flughäfen ist Wieland erfolgreich vertreten. Das Terminal 5 von London-Heathrow und der neue Dubliner Flughafen wurden in der Abfertigungshalle und teilweise bei den Gepäckverteilanlagen mit steckbarer Technik der Systeme metaLynx und podis® von Wieland installiert. L Lust auf London? Und abends? Wer nach der Shopping-Tour durch die Oxford Street oder im Kultviertel Camden Market noch nicht genug hat, trifft sich in der Szene-Disco „Fabric“. Ein Geheimtipp für die beste aktuelle Musik und nette Leute. www.fabriclondon.com inserts are available as 3-pole through to 6-pole and are made of plastic, as in the original system. +++ Components for air conditioning, control of lights and blinds, power distribution and KNX and DALI applications. +++ Wieland Electric Ltd. / UK is the Wieland subsidiary with the highest sales. +++ Focus: Pluggable electrical wiring in single-purpose buildings, hotels, chain stores and airports. +++ Examples: metaLynx is installed at Terminal 5, London Heathrow and Dublin Airport. podis® is used in the luggage conveying systems. +++ 5 Jahrhunderte lang war Jakutien bekannt als Verbannungsort für Russland’s unliebsame Zeitgenossen. Doch unterdessen haben die enormen Bodenschätze das Land attraktiv gemacht. Für deren Abbau erfordert das extreme Klima besonders robuste und zuverlässige Technik – und die kommt von Wieland. Jakutien nennt sich heute Republik Sacha, gehört zur Russischen Förderation und liegt inmitten karger sibirischer Tundra, zwischen Nordpolarmeer und den dichten Wäldern der Taiga. In dem riesigen Land ist die Natur dem Menschen gegenüber besonders unnahbar und feindselig. Bereits zu kommunistischen Zeiten wurden die unermesslichen Reichtümer an Gold, Diamanten, Kohle sowie Erdöl und -gas ausgebeutet. Vor allem die Diamanten machten Jakutien weltberühmt. Aufgrund ihrer Größe, geometrischen Gleichförmigkeit und Reinheit gelten sie als besonders wertvoll und sind als Juwelierdiamanten begehrt. Pro Jahr werden mehrere Tonnen Roh facts tric Wieland Elec d) an ol (P in Polen diamanten gefördert. Um nur 20 Gramm zu gewinnen, müssen 10.000 Tonnen graues Kimberlitgestein abgebaut werden. Üblich ist das im Tagebau, teilweise aber auch unter Tage. Das zurzeit größte Vorkommen liefert der Udatschnaja-Tagebau. Der 600 Meter tiefe, trichterförmige Schlot gehört zum russischen Staatskonzern Alrosa, dem zweitgrößten Diamantenförderer der Welt. Robuste Technik für brillante Schätze Die extrem rauen Umweltbedingungen erfordern besonders robuste Technik. Denn der Permafrostboden ist mehrere hundert Meter tief gefroren und macht das Schürfen von Diamanten auch im Sommer zu einer Herausforderung. Im Winter herrschen übliche -40°C, stellenweise bis zu -70°C. Die Kommunikationstechnik zwischen der Leitzentrale und den Arbeitern vor Ort wird u.a. von einem polnischen Unternehmen geliefert. Es ist spezialisiert auf eigensichere Systeme zur Lautsprecherkommunikation und zur Übertragung von Fernwirksignalen in Bergbauanlagen und in der Bahntechnik. Zum Anschluss der Signalleitungen werden revos EX-Steckverbinder von Wieland verwendet. Die robusten Industriesteckverbinder mit Zinkdruckguss-Gehäuse sind für explosionsgefährdete Umgebungen und daher für den Einsatz im Bergbau bestens geeignet. Sie verfügen außerdem über die Dekra-Zulassung für eigensichere Betriebsmittel ATEX I M1. Wieland’s polnisches Tochterunternehmen Wieland Electric Sp. Zo.o. ist besonders auf den Vertrieb von Komponenten und Systemen für Industrieanwendungen spezialisiert. Im Fokus stehen Reihenklemmen selos, Industriesteckverbinder revos, Rundsteckverbindersysteme RST, das modulare Steuerungs- und I/O-System ricos TP, Sicherheitsrelais und das modulare Sicherheitssystem samos®, die beispielsweise mit großem Erfolg in der Verkehrstechnik, im Kohle- und Diamantenbergbau sowie für Baumaschinen eingesetzt werden. L Diamantenmine Udatschnaja mployees) : 14 Mitarbeiter (E nded): 2001 ou Gegründet (F . tr ic Sp. Zo.o W ie land El ec 8 go ie Anton ul. Świętego o Podgórne ow rn Ta 80 -0 62 l nd-electric.p of fice@ wiela 00 -1 09 Tel. + 48 61 84 Trachten in Jakutien Poland +++ Diamonds Are Forever +++ The Republic of Sakha (Yakutia) is part of the Russian Federation. +++ The Yakutian landscape is harsh and inhospitable. +++ Yet the vast mineral resources of gold, diamonds, coal, crude oil and gas have made the country attractive. +++ Yakutian diamonds are particularly valuable and highly sought-after for their size, smoothness and clarity. +++ Several tons of rough diamonds are extracted each year, mainly from open-pit mines. +++ The extreme climate demands especially robust and reliable technology. +++ Wieland revos EX connectors are used in the communication systems, for example. +++ Wieland Electric Sp. Zo.o. in Poland specializes in the sale of components and systems for industrial applications. +++ Polen / Kanada facts Niederlassung Kanada Pipeline Ölfeld Dass Alberta einmal die reichste Pro vinz Kanadas sein würde, hätten sich Indianer und Cowboys sicher nicht träumen lassen. In der Hochburg der Rinderzucht dreht sich heute alles ums Öl. Hier lagern die größten Ölsandvor kommen der Erde, die Schatzkammer Kanadas. Alberta ist fast doppelt so groß wie die Bundesrepublik Deutschland, hat aber mit rund 3,5 Mio. Einwohnern nur etwa 2% der deutschen Bevölkerungsdichte. Die Landschaft wird beherrscht von weiter Prärie, die im Westen von den Rocky Mountains begrenzt wird. Scharen von Touristen kommen jährlich hierher zum Reiten, Jagen, Angeln, Wandern, Kanu oder Ski fahren. Man kann beispielsweise auf einer der zahlreichen Gäste-Ranches wohnen, in einem indianischen Tipi schlafen oder sich auf einem der weltweit größten Outdoor-Rodeos – der Calgary Stampede – wie ein Cowboy fühlen. Doch der größte Anziehungsmagnet ist seit Jahrzehnten die Ölindustrie. Sie lockt Canada +++ Alberta is home to the largest oil sands resource on the planet and is the richest province in Canada. +++ After the oil sands are extracted and refined, the crude bitumen must remain transport Scharen von Arbeitern und Ingenieuren wie zu Goldgräberzeiten nach Fort McMurray. Kanada besitzt nach Saudi-Arabien die zweitgrößten Ölreserven der Welt. Da der Ölsandabbau sehr energieintensiv ist, investiert die kanadische Industrie nach eigenen Angaben verstärkt in umweltfreundlichere und wirtschaftlichere Technologien. Installationszeit reduziert Bis zu 50 Meter tief werden die Ölsande im Tagebau abgebaut, anschließend trennt man die Öltröpfchen mit heißem Wasserdampf vom Sand und transportiert die klebrige Ölmasse über kilometerlange Pipelines zu den Raffinerien. Um die Masse transportfähig zu machen, müssen die Rohrleitungen beheizt werden. Denn die Temperatur kann hier in den Wintermonaten bis zu frostigen -35°C sinken. Dazu werden die mit Zement ummantelten Rohre mit mineralisch isolierten Heizleitungen bestückt. Die elektrische Installation der einzelnen Rohrsegmente ist aufwändig und so kam Wieland’s kanadische Tochtergesellschaft auf die Idee der Steckbarkeit. Gemeinsam mit den Konstrukteuren able even at extreme temperatures of -35°C. +++ For this, the miles of concrete pipelines are heated with mineral-insulated heating pipes. +++ To install the pipe sections quickly, the heating pipes are connected with special Wieland revos coaxial connectors. +++ Thousands of tric Wieland Elec ada) in Kanada (Can mployees) : 15 Mitarbeiter (E nded): 1989 ou Gegründet (F W ie land El ec tr ic In c. Road im Bamberger 2889 Brighton H 6C 9 io L6 ar nt O , Stammwerk entlle vi Oak wickelten sie eine -electric.ca info @ wieland 829 8414 5 spezielle kanadische 90 Tel. +1 Lösung: Einen robusten Koaxial-Steckverbinder mit Aluminium-Gussgehäuse, der in der rauen Natur bei Hitze und Kälte sicher funktioniert und obendrein robust gegenüber dem aggressiven Rohöl ist. Inzwischen sind tausende Steckverbinder-Paare im Dauereinsatz. Das kanadische Wieland-Team hat sich in den über 20 Jahren seines Bestehens vor allem in den Branchen Öl & Gas, HeizungKlima-Lüftung, Schwermaschinenbau so wie Energieerzeugung und -verteilung hohe Kompetenz und einen sehr guten Ruf erworben. L connectors are already in operation. +++ The Canadian Wieland team has an excellent reputation and a high level of expertise in the oil and gas, heating, ventilation and air conditioning, heavy machinery construction, power generation and power distribution industries. +++ 7 Auf allen Kanälen: Wieland feiert! Wieland feiert +++ Im Oktober 2010 wurde das Bamberger Familienunternehmen 100 Jahre alt. +++ Große Feierlichkeiten mit den Gesellschafter-Familien, vielen Kunden, Lieferanten und Geschäftspartnern, mit Vertretern aus der Politik und von Verbänden sowie von Tochterunternehmen und Vertriebspartnern aus aller Welt am 07.10.2010 in Bamberg. +++ Enthüllung der Bronze-Büste von Dr. Friedrich W. Wieland. +++ Festliches Konzert der Bamberger Symphoniker. +++ Fröhli- ches Mitarbeiterfest mit Mitarbeitern, Familien, Freunden und Pensionären am 09.10.2010. +++ Werksbesichtigung - Tombola - Kinderspaß +++ Alle Tochterunternehmen feiern mit ihren Kunden und Mitarbeitern weltweit. +++ Ein großer Dank an alle! +++ 100 Jahre Wieland celebrates +++ In October 2010 the family-owned company from Bamberg celebrated its 100th birthday. +++ Shareholder families, customers, suppliers, business partners, politicians and representatives of associations, subsidiaries and sales partners from all over the world came together to celebrate in Bamberg on October 07, 2010. +++ Unveiling of a bronze bust of Dr. Friedrich W. Wieland. +++ Festive concert with the Bamberg symphony orchestra. +++ An enjoyable party with employees, families, friends and retirees was held on October 9, 2010. +++ Factory tour – tombola – fun activities for the kids +++ All our subsidiaries all over the world celebrated with their customers and employees. +++ Our heartfelt thanks to all of you! +++ 9 facts tric Wieland Elec ) SA (U in USA mployees) : 21 Mitarbeiter (E nded): 1992 ou Gegründet (F tr ic In c. W ie land El ec Road l na io at rn te 49 In 28 425 Burgaw, NC nd.inc sales@ wiela 9 50 50 25 0 91 +1 Tel. Wer sich ‚Everybody‘s Darling’ nennen kann, fühlt sich glücklich. So jedenfalls geht es San Francisco, der Metropole an der goldenen Westküste der USA. Auf der Sonnenseite liegt sie auch mit dem ambitionierten Solar-Projekt Sun set Reservoir, das mit PV-Steckverbin dern von Wieland installiert wurde. ‚Leben und leben lassen’ ist die Devise der Multikulti-Bevölkerung von San Francisco und durch die facettenreichen Stadtviertel weht ständig ein Hauch der 68-er FlowerPower-Bewegung wie der pazifische Nebel durch die Bucht. Die Golden-Gate-Bridge, das frühere Hochsicherheitsgefängnis Alcatraz und Chinatown sind Besuchermagnete für die jährlichen 18 Millionen Touristen, die sich vom einmaligen Flair verzaubern lassen. Zukunft mit Erneuerbaren Energien San Francisco ist auch in anderer Hinsicht einmalig. Die 800.000 Einwohner zählende Stadt im US-Bundesstaat Kalifornien profitiert stark von der grünen Energiepolitik des Gouverneurs Arnold Schwarzenegger. Die Kalifornier sprachen sich bereits 2006 mit der Unterzeichnung eines Gesetzes zur Reduzierung von Treibhausgasen für den strikten Klimaschutz aus. Seit dieser Zeit wurden neue Technologien für Erneuerbare Energien stark gefördert und viele Projekte in die Tat umgesetzt. In San Francisco entstand im Jahr 2010 die bisher größte und zugleich kommunale Solaranlage Kaliforniens, das Sunset Reservoir Solar Project. Die 24.000 Solarmodule des chinesischen Herstellers Suntech liefern 5 Megawatt Sonnenenergie und versorgen u.a. das städtische Krankenhaus General Hospital, den Flughafen San Francisco International Airport, die Stadtbahn und städtische Schulen. Das 45-MillionenDollar-Projekt hat eine Größe von etwa 12 Fußballfeldern. Montiert wurden die Module auf dem Dach des Wasserreservoirs der Stadt, installiert wurden sie mit Photovoltaik-Steckverbindern PST von Wieland Electric, die über die notwendigen Anforderungen für den amerikanischen Markt gemäß NEC 2008 (National Electrical Code) verfügen. Voraussetzung für die US-Zulassung ist auch der Verriegelungsclip, der nur mit einem Werkzeug geöffnet werden kann. Die PV-Steckverbinder sind von der amerikanischen Prüfstelle ETL nach UL-Normen approbiert. Wielands amerikanische Tochtergesellschaft sitzt in Burgaw im US-Bundesstaat North Carolina und fokussiert sich vor allem auf Industriebranchen, Baumaschinen und Spezialmaschinenbau, Materialwirtschaft sowie erneuerbare Energien. L Golden Gate Bridge San Francisco, Postcard Row Sunset Reservoir Solar Project USA +++ High-noon in the Golden West +++ San Francisco has profited greatly from California’s renewable energy strategy. +++ The Sunset Reservoir Solar Project − California’s largest municipal solar power plant − was constructed in 2010. +++ 24,000 solar modules from Suntech in China provide 5 megawatts of solar power. +++ The panels are installed on the roof of the city’s water reservoir using PST photovoltaic connectors from Wieland Electric. +++ The connectors are approved for the American market according to NEC 2008 and UL and have a latching clip. +++ In the USA, Wieland Electric focuses mainly on industrial sectors, building machinery, specialpurpose machinery, material management and renewable energy. +++ USA / China Olympia-Stadion Peking Das Reich der Mitte, wie die Volksrepublik China gern genannt wird, ist auf bestem Wege, eine Öko-Großmacht zu werden. Das jedenfalls behaupten Wirtschaftsexperten nach gründlichen Analysen der chinesischen Solar- und Windindustrie. Auch Unternehmen wie Wieland partizipieren davon. China öffnet sich derzeit der westlichen Welt in atemberaubendem Tempo. Längst hat die Volksrepublik das Image des Billigproduzenten abgestreift. Inzwischen wird Qualität geliefert und zwar zunehmend nach internationalem Maßstab. Und so sind ausländische Unternehmen nicht mehr ausschließlich wegen günstiger Preise im Reich der Mitte aktiv, sondern suchen Kooperationen und Partnerschaften. Auch Wieland Electric engagiert sich vor Ort mit einer Vertriebsgesellschaft in Shanghai (und drei Vertriebsbüros) sowie einer Produktionsstätte von Komponenten und Systemen für den asiatischen Markt ebenfalls in Shanghai. Chinas Grünstrom-Offensive Wenn der nächste Fünfjahresplan 2011 in Kraft tritt, wird die Pekinger Regierung mehr als 540 Milliarden Euro für Forschung und Entwicklung sowie die Errichtung alternativer Energieerzeugungsanlagen bereitstellen und damit große Teile der Energieversorgung auf saubere Quellen umstellen. China +++ In harmony with the sun +++ The Republic of China is on the road to becoming an environmental superpower. +++ From 2011 approximately 540 billion EUR is budgeted for renewable energy. Blick auf Shanghai Schon jetzt belegen chinesische Solarmodul- und Wechselrichterhersteller die vordersten Plätze im internationalen Ranking. Von großem Vorteil für das Unternehmen Wieland, das bereits erfolgreich mit dem Wechselrichterhersteller Sungrow kooperiert. Sungrow ist Chinas Marktführer bei Wechselrichtern für die Photovoltaik und für Windkraftanlagen. Damit die Geräte einfach steckbar installiert werden können, werden sie mit dem Rundsteckverbindersystem gesis® IP+ ausgestattet. Mit gesis®IP+ wurden auch die 29 Licht skulpturen zur Beleuchtung der OlympiaAlle am Pekinger „Vogelnest“-Stadion installiert. Ausschlaggebend für den Zuschlag zu diesem Prestige-Projekt war die schnelle und fehlsteckfreie Installation mit vorkonfektionierten Steckverbindern. Die Netzgeräte für die insgesamt 1.410 Lampen wurden mit 5-poligen Rundsteckverbindern RST 25i3 des Systems gesis®IP+ installiert. Der straffe Zeitplan des Projektes brachte die Vorteile steckbarer Installationstechnik deutlich zum Vorschein: Plug & Play bedeutet Schnelligkeit, Sicherheit und Kostenreduktion. Außerdem punkten die Steckverbinder auch bei hartem Einsatz. Wasser, Hitze, Staub können ihnen nichts anhaben, sie erfüllen zuverlässig ihren Dienst bis Schutzart IP 65. L +++ Wieland Electric Co Ltd. China is already cooperating with Sungrow, the market leader in China for photovoltaic inverters and wind turbines. +++ For simple and pluggable installation, the devices are equipped with the gesis®IP+ round connector system. +++ gesis®IP+ is also facts tric Wieland Elec ) na hi (C in China mployees) : 32 Mitarbeiter (E nded): 2004 ou Gegründet (F , Ltd. hanghai) C o. ic Tr ading (S tr ec El ty Ci nd la ho W ie rnational So Unit 2703, Inte Huangpu District, , ad Ro in 889 Ren M 0010 Shanghai, 20 nd-electric.cn la ie w i@ ha info-shang 555 772 Tel. +86 21 63 installed in the 29 light sculptures which illuminate Olympic Avenue at the National Stadium in Beijing. +++ The connectors are suitable for harsh environments up to degree of protection IP 65. +++ Advantages of pluggable installation technology: Rapid, safe and cost effective. +++ 11 Wie werden wir künftig wohnen, leben und arbeiten? Wie sieht die Stadt der Zukunft aus? Welche ökonomischen, ökologischen und sozialen Herausforderungen gibt es? Mit solchen Fragen sehen sich nicht nur Städteplaner konfrontiert. Stadtentwicklung geht alle an. Die EU-Umweltminister wollen den Ausstoß von Treibhausgasen bis zur Mitte des 21. Jahrhunderts um mehr als die 50% reduzieren. Weniger Verkehr und energieeffizientere Gebäude sind deshalb die zentralen Forderungen, aber auch kombinierte und flexibel nutzbare Wohn- und Arbeitsquartiere stehen bereits in den Masterplänen. Dabei wird es immer mehr darauf ankommen, Gebäude effizient und nachhaltig zu errichten und variable Nutzungsmöglichkeiten von vornherein einzuplanen. Was die Elektrotechnik betrifft, so bietet Wieland Electric schon heute ein zukunftsweisendes System: Die steckbare Elektroinstallation gesis®. Vorteile wie die Wiederverwendbarkeit der Komponenten, leichtes Erweitern oder tric Ändern bei Wieland Elec (France) Umbau oder in Frankreich Nutzungsän: 26 s) e ye lo derung sprep m (E r Mitarbeite 90 9 1 ): d e chen für sich. d n u o Gegründet (F Selbst verl r. S. a. facts tr ic W ie land El ec nde B.P. 11 Ro de in em 103, ch r Seine su y ss oi 78 290 Cr -electric.fr info @ wieland 30 15 0707 Tel. +33 (0) 1 ständlich ist auch die umweltfreundliche Herstellung gemäß einem EG-auditierten Umweltmanagementsystem. Mit dem System gesis® ist Wieland Weltmarktführer und machte das Steckprinzip zur neuen Installationsphilosophie in Zweckgebäuden. Hochhäuser namhafter Architekten, Bürokomplexe, Hotels aber auch Museen, Shops, Gewächshäuser oder Laboratorien werden mit vorkonfektionierten Kabeln und steckbaren Automatisierungskomponenten von Wieland installiert. Für die speziellen Einsatzbereiche werden über 5000 verschiedene Komponenten und Systeme angeboten. gesis® ist starke Marke Wieland’s französische Tochtergesellschaft Wieland France S.a.r.l ist in Frankreich Marktführer bei der Gebäudeinstalla tions- und -systemtechnik. Viele exklusive Gebäude wurden insbesondere in den Ballungszentren um Paris und Lyon mit Wieland-Technik installiert. Zu den jüngsten Projekten gehören der Tour Oxgene O² - ein 22-stöckiges Bürohochhaus in Lyon, der Hauptsitz von CCG Veritas in Paris einem weltweit agierenden Anbieter von geophysikalischer Forschung und Ausrüstung sowie das Spezialkrankenhaus Hospital Pierre Oudot in der Nähe von Lyon. Für Bauherren und Projektplaner von großem Vorteil: Wieland berät und betreut seine Kunden mit technischem Support intensiv. Die Projektierungsunterstützung gehört genauso dazu wie die Begleitung durch die Projektphasen. L France +++ Question: How will we live and work in the cities of the future? +++ Answer: In the future, buildings will have to be energyefficient, with effective and long-lasting construction and variable usage. +++ The innovative solution: The pluggable gesis® electrical installation system from Wieland Electric. +++ Benefits: Reusability of components, and easy expansion and modification when modifying or converting the building. +++ Wieland France S.a.r.l is France’s market leader in the building installation and building system technology sector. +++ Building owners and planners benefit from excellent and intensive technical and project planning support. +++ Most recent projects: Tour Oxgene O² in Lyon, CCG Veritas company headquarters in Paris, Hospital Pierre Oudot (near Lyon). +++ Frankreich / Spanien ...schon gewusst?! Antoni Gaudi (1852 - 1926) – Katalanischer Architekt von Weltruf und Sinnbild für einzigartige Formen – Herausragender Vertreter des Architekturstils Modernisme Català – Werke: Verschiedenste Gebäude, darunter Privathäuser und Villen sowie Parkanlagen – Berühmtestes Bauwerk: Die (noch) unvollendete Basilika Sagrada Familia in Barcelona. Diese soll im Jahr 2026 – dem 100. Todesjahr Gaudis – fertiggestellt sein. facts tric Wieland Elec pain) (S n ie an Sp in Barcelona ist Europas Hotspot. Hier pulsiert ein Mix aus katalanischer Tradition, futuristischer (Küchen)Kunst und avantgardistischer Kultur. Neben der Musik- und Modeszene lockt auch die architektonische Vielfalt immer wieder Scharen von Touristen an. Barcelona’s mployees) : 13 Mitarbeiter (E nded): 1998 Hochhäuser ou präsentieren Gegründet (F tr ic S.L. sich betont W ie land El ec ora 2, bajos ad ili individuell C/ Maria Aux ona 08017 Barcel und zeigen ihre nd.es technischen vent as @ wiela 38 20 2 25 93 Tel. + 34 Raffinessen erst auf den zweiten Blick. Der katalanische Architekt Antoni Gaudí prägte um 1900 das Stadtbild Barcelonas nachhaltig. Er war der bedeutendste Vertreter des Modernisme Català, eines Architekturstils, der die vielleicht charaktervollste Ausprägung des Jugendstils darstellt. Üppige Ornamente verzieren die geschwungenen Fassaden und verlieren sich in Dekorationen mit Vögeln, Schmetterlingen, Blättern und Blüten aus Stein oder Keramik. Sein Lebenswerk ist die Sagrada Familia, die im November 2010 von Papst Benedikt XVI. geweiht und zur Basilika erhoben wurde. Futuristische Gebäude, steckbar installiert Der 142 Meter hohe Torre Agbar des Architekten Jean Nouvel zum Beispiel gibt sich leidenschaftlich farbig und changiert mit seiner Aluminiumhaut je nach Blickwinkel, Lichteinfall sowie Tages- und Jahreszeit in allen Farben. Ungewöhnlich gestaltet ist auch der Torre Realia BCN von Toyo Ito, der Teil eines Gebäudekomplexes im neuen Finanzviertel von Barcelona ist. Beide Gebäude wurden mit dem steckbaren System gesis® GST 18ix von Wieland Electric installiert. Herausragende Vorteile: Schnelle und sichere Installation sowie hohe Flexibilität bei Nutzungsänderungen. Barcelona ist ein Wechselbad von verwurzelter Identität und unkonventioneller Lebensart, von kultivierter Kunst und ungestümer Leichtigkeit. In der 1,6-Millionen-Einwohner-Metropole wechseln sich römische Ruinen mit den zahlreichen Modernisme-Bauten Gaudí’s ab, treten die Türme der unvollendeten Sagrada Familia und etliche futuristische Hochhäuser aus dem Gleichmaß der Mietshäuser hervor und bilden die Skyline dieser faszinierenden Stadt. Spain +++ Barcelona is Europe’s hotspot. +++ The city is home to a mixture of Catalonian tradition, futuristic art and cuisine, and avant garde culture and architecture. +++ Alongside the towers of Antoni Gaudí’s unfinished “Sagrada Familia” church, numerous futuristic high-rise buildings give the city its distinctive skyline. +++ These include the Torre Agbar and the Torre Realia BCN, both of which are equipped with Wieland Electric’s pluggable gesis® GST 18ix system. +++ Outstanding benefits: Fast, safe installation and a high degree of flexibility when converting Wieland’s spanische Tochtergesellschaft hat bereits viele architektonisch aufregende Gebäude steckbar mit gesis® installiert, auch in der Hauptstadt Madrid. Herauszuheben sind hier der Torre Espacio, der Torre Iberdrola sowie die Firmenzentralen von Endesa und der Banco Santander. L rooms for different uses. +++ Wieland Electric S.L. (Spain) has already equipped a multitude of buildings with the pluggable gesis® system, including several buildings in the capital, Madrid: For example the Torre Espacio, the Torre Iberdrola and the company headquarters of Endesa and Banco Santander. +++ 13 Italiener lieben es rasant. Schnelle Au tos, Musik, gutes Essen, dazu Sonne und ein edler Tropfen Wein – all das ist ‚amore mio’. Was wäre Italien ohne seine Klischees? Und ohne den Mythos Ferrari? Die ‚roten Renner’ aus Maranello wurden zum geflügelten Wort in der weltweiten Faszination des Motorsports. Sie sind zum Traum eines jeden italienischen Jungen ge- worden und der Stolz eines ganzen Landes. Wer möchte nicht einmal im Leben im roten, hochglanzlackierten Zwölfzylinder, der Ikone aller Automarken sitzen? Allerdings werden die meisten wohl in Kleinwagen steigen müssen. Doch was soll’s. Wer am Wochenende etwas Nervenkitzel braucht, fährt mit Freunden oder der ganzen Familie einfach in die Lombardei, in das 15 km nordöstlich von Mailand gelegene Monza zum Autorennen. Im ehemals königlichen Park befindet sich das Autodromo Nazionale di Monza, eine der schnellsten und gefährlichsten Motorsport-Rennstrecken der Welt. Hier findet jährlich im September auch die Formel 1 statt. What would Italy be without its stereotypes and the legendary Ferrari – the dream and pride of the country? +++ For a weekend full of thrills simply take your friends or the whole to the city of Monza close to Milan. +++ The Autodromo Nazionale di Monza is the fastest and most dangerous racetrack in the world and home to the Italian Grand Prix. +++ Recently the facilities at the nearly 90-year old racetrack received a makeover, including the press center which now offers a host of new functions. +++ Typical: Fast installation with Wieland Electric’s gesis®. +++ The electrical wiring for the 2,000 m² reporter Die legendäre Strecke wurde bereits vor knapp 90 Jahren, am 03. September 1922, eröffnet. Seit Einführung der Formel-1Weltmeisterschaft im Jahr 1950 ist Monza der Austragungsort des ‚Großen Preises facts ic d Electr Wielan (Italy) n e in Itali ) : 12 ployees 991 m E ( r e it 1 Mitarbe et (Founded) : d n S .r.l. Gegrü E le c t r ic d W ie lan dison, 209 Via E s e MI Milane o m ti t e 20019 S t lec tric.i ieland-e info @ w 024 8 916 357 Tel. +39 Italy Italians love fast cars, music and great food with a superb wine under the warm Mediterranean sun – that’s “amore mio”. +++ Italien von Italien’. Weil die Streckenführung ziemlich gerade verläuft, werden enorme Geschwindigkeiten erreicht und das führte oft zu schweren, teils tödlichen Unfällen. Darum wurde die Rennstrecke oft umgebaut, Kurven verändert und hinzugefügt. Auch die Anlagen entlang der Strecke bedurften vor einiger Zeit einer intensiven Erneuerung. Zu den renovierten Gebäuden gehört das Pressezentrum, das erweitert wurde und viele neue Funktionalitäten erhielt. Rennstrecke Monza Reporter -Lounge Großleinwände holen das Renngeschehen jetzt direkt in die Räume und lassen die Reporter die spannenden Momente hautnah miterleben und kommentieren. Ganz typisch für die Rennstrecke: Die schnelle Installation mit gesis®. Die Elektroinstallation für die 2000 m² große Reporter-Lounge konnte in kürzester Zeit Stadtverwaltung Bologna fertig gestellt werden, dank Plug-and-PlayPhilosophie von Wieland. Die mit gesis®Steckverbindern vorkonfektionierten und nach Projektplan genau abgelängten Leitungen wurden fix und fertig auf die Baustelle geliefert, von den Monteuren nur noch an der Decke befestigt und zusammengesteckt. Installiert wurde das System GST 18i3. Wieland’s italienische Tochtergesellschaft hat ihren Sitz in Mailand und befindet sich mitten im industriellen Nordwesten des Landes. Mit 12 Mitarbeitern ist sie sowohl im Industriebereich als auch in der Gebäudeinstallation und -automation aktiv. Eines der jüngsten Projekte, das kurz vor seiner Fertigstellung steht, ist die moderne Stadtverwaltung von Bologna. Der renommierte Architekt Mario Cucinella schuf einen dreigliedrigen Gebäudekomplex inklusive Atriumeingang, der sich wie ein riesiges Origami faltet. Auf 33.000 m² Fläche finden hier 1000 Angestellte Platz, die bisher an 21 Standorten in der Stadt verteilt waren. Das Gebäude schließt Läden, Büros, Serviceeinrichtungen und Sportanlagen ein. Installiert wurden gesis®-Flachkabel für die Gebäudeklima-Automatisierung, vorkonfektionierte Leitungen GST 18i3 und GST 18i5 für Leuchten und Bus-Leitungen BST 14i2 zur Lichtsteuerung. L facts Autodromo Nazionale di Monza - Eröffnung 03.09.1922 - Streckenlänge 5,793 km - 10 Kurven - Formel 1-Strecke seit 1950 - Hochgeschwindigkeitsstrecke - Austragungsort Großer Preis von Italien lounge was completed in no time thanks to our plug and play philosophy. +++ GST 18i3 cables were delivered to the construction site pre-assembled with gesis® plug connectors and cut to length according to the project plan. All the technicians had to do was mount the cables on the ceiling and plug them together. +++ Wieland’s Italian subsidiary with its 12 employees is active in the industrial sector and in building installation and automation. +++ One of the latest projects is the modern city administration of Bologna. +++ gesis® flat cables for the automation of the building air conditioning, pre-assembled GST 18i3 and GST 18i5 cables for lighting systems and BST 14i2 bus lines for lighting control were installed over an area of 33,000 m². +++ 15 Qualität von Weltruf Das böhmische Bäderdreieck, durch seine Heilquellen seit Jahrhunderten berühmt, ist auch ein traditionelles Kohleabbau- und Industriezentrum. Sein Mittelpunkt ist Sokolov, wo sich Wieland’s Montagewerk befindet. Nur zwei Autostunden liegt Sokolov von Bamberg entfernt. Diese Nähe zum Stammsitz von Wieland Electric ergab bereits 1997 wirtschaftliche Kooperationen, tric ec El nd la die dann 2005 ie W in Tschechien zur Gründung ic) (Czech Republ einer eigenen 0 5 7 : Tochtergesellmployees) facts Mitarbeiter (E ed): 1997/2005 ound Gegründet (F tr ic s.r.o. W ie land El ec 1557 i zn ra Nad ech Republic Cz v, lo ko So 35601 -electric.cz info @ wieland 30 20 11 2 35 0 Tel. + 42 Reinschauen lohnt sich! 1910-1938 wietalk Kundenmagazin der Wieland Electric GmbH customer magazine Wieland Electric GmbH Funktionaler Bau Auf dem Zeichentisch wandelt sich der geplante Fabrikneubau vom Schloss zum klar gegliederten Zweckbau. So wird von 1907, wie ihn der Entwurf der Bamberger Stadtbaumeister vertritt, als zweigeschossiges Hans Erlwein , repräsentatives Gebäude im zeitgemäßen Heimatstil nicht ausgeführt. 20 Realisiert wird bis Dezember 1919 hingegen ein funktionaler, eingeschossiger Zweckbau. Für gutes Innenlicht der ausgedehnten Fertigungshalle sorgen fünf Glasaufsätze auf dem sehr flach geneigten Satteldach sowie durchlaufende Fensterreihen nach Süden und Norden. An der Brennerstraße gliedern flache Lisenen die achsensymmetris che Putzfassade. An den Hofraum schließt sich eine Lagerhalle an. Des Weiteren verfügt man über eine Garage für einen firmeneigenen Lastkraftwagen. Bemerkenswert einer Zeit, in der in es in ganz Bamberg nur 100 Kraftfahrzeuge und 5 LKW gibt. 44 Bamberg um 1900 tadt e Provinzs n die bayerisch Treiben an: der Eisenbah ein buntes 1900 mit Wer um den Straßen rauen mit trifft auf ten, Gärtnerf erreicht, e Bamberg zu ihren Werkstät serne, Geistlich auf dem Weg der Ulanenka Handwerker auf dem Soldaten und Arbeiter örben, berittene Fuhrwerken Gemüsek mit ihren t, Bauern der Domstad eine Weg zur Fabrik. bereits auf , das damals Erzbireiche Bamberg ist Sitz eines kann, traditions icken Das z sogar te zurückbl am Domplat Geschich Residenz auf 900-jährige Jahr 1007 in der Neuen es Rom im beherbergt m schofs und Als fränkisch Kaiserdo aar. ige es Prinzenp der einzigart Jahrein bayerisch erhebt sich sich im 19. gegründet, lisierung wandelt Zu den sieben Hügeln Mit der Industria kischen Stadt. über der Stadt. e der oberfrän mehr Fabrikdie Silhouett mehr und hundert auch usern treten en und Bürgerhä Kirchtürm zähschornsteine. Einwohner der 41.000 gehört ende Teil eit ist der überwieg tischen Minderh Um 1900 Zeit noch Zur protestan die zu dieser katholisch. Wieland, lenden Stadt 1919, d.h. und Clara werden. Erst Ehepaar Fritz ten geführt auch das traße, werden “ in den Bürgerlis in der Brenners als „Preußen eigenen Fabrik Baus der im Jahr des rgern. en Staatsbü sie zu bayerisch Funktionalität zählt: Plan des Wieland-Fabrikneubaus , wie er im Jahr 1919 ausgeführt wird Schlossartiger Heimatstil: Der Entwurf für das neue Fabrikgebäude aus dem Jahr 1907 wird nicht realisiert sich ierung beginnt dt Mit der Industrialis der alten Bischofssta das Stadtbild zu verändern 1994-2010 1875-1910 Herausgeber / Publisher Wieland Electric GmbH Benzstraße 9 D-96052 Bamberg Tel.: +49 951 9324-0 Fax: +49 951 9324-198 info@wieland-electric.com www.wieland-electric.com Unterstützt wird der Qualitätsprozess durch ein neues, automatisch arbeitendes Zentrallager in Bamberg, in welchem nun sämtliche Artikel, vom Rohstoff und Halbfertigteil bis zum Endprodukt, eingelagert, verteilt und schließlich weltweit verschickt werden. Dies alles garantiert Wieland-Produkten die Qualität von Weltruf. L Das Buch zum Jubiläum: impressum Best.-Nr. / Part No. 0200.10 schaft führten. Im inzwischen zweitgrößten Werk des Familienunternehmens werden heute fast sämtliche Montagearbeiten ausgeführt. Kurze Wege und schnelle Prozesse – wie die Just-in-Time-Lieferung – bestimmen das Miteinander zwischen der Bamberger Basisfertigung und dem tschechischen Montagewerk. Das Werk Sokolov ist – wie alle anderen Wieland-Gesellschaften – nach ISO 9001:2008 zertifiziert. 21 Gefragte Steckverbinder von 1997 oder industrielle Fertigung, Ob Auto, Kommunikation zu Verbindungstechdie jährliche Nachfrage bis 2000 erhöht sich Inland von 1.628 auf Steckverbindern im nologie und speziell mit ihrer stellt die Automobilbranche 1.748 Mio. Euro. Weiterhin die dem steisteckbaren Komponenten, hohen Nachfrage nach kommunizierender Baugruppen genden Bedarf untereinander Einzelmarkt dar. standhalten, den größten Energiebus podis® 148 übertragen die WielandDie Vorteile des Feldbussystems Energieversorgung Neunzigerjahre auf die Ingenieure Ende der bei der Dem Dickicht von Kabeln moderner Fertigungsanlagen. Energiebussystem setzt man 1999 das Zuführung von Energie gelingt es, Energie ein 7-poliges Flachkabel podis entgegen. Über So können al im Feld zu verteilen. oder das AS-Interface-BUS-Sign Motorierung kompakte dezentrale mittels Durchdringungskontakt und an beoder I/O-Module einfach starter, Feldbusschaltungen liebiger Stelle angeschlossen große werden. podis verbannt 2000 Schaltschränke, Verteilerkästen Steckverbinder in Deutschland Kabeln und eine Vielzahl von System in % aus der Fertigung. Das Branche erleich36,6 ist schnell zu installieren, Kfz-Elektronik Erweite26,3 tert die nachträgliche Industrie-Elektronik 22,3 rung und reduziert Kosten. Telekommunikation Datentechnik Sonstige Konsumgüter Ehepaars Porträts des Wieland Clara und Fritz Konzept & Redaktion / conception & editorial staff Ulrike Hensel, Marketing Communication, Pressereferentin Creative Direction & Grafik / creative direction & graphics Michael Zech, Marketing Communication Satz / desktop publishing Karin Rosenbauer, Marketing Communication Bildnachweise / picture credits Titel: HadelProductions/ istockphoto; S. 2/3: Bedenk/ fotolia, Berthold Werner/ Wikipedia; S. 4-5: peepo/ istockphoto, raphotos/ istockphoto; S. 6: hanriot/ fotolia, centellanta/ fotolia, Riggs/ fotolia, Chaplin/ fotolia, Alrosa/ Mirny-Russland (3); S. 7: Tr3/ fotolia, AdShooter/ istockphoto, Wilkie/ istockphoto, Kozak/ istockphoto, Jones/ istockphoto; S.8/9: Arnau/ istockphoto, scyther5/ istockphoto; S. 10: visualtektur/ fotolia, NOMA/ IMC/ fotolia, Smith/ istockphoto, ekash/ istockphoto; S. 11: Stokes/ fotolia, ilustro/ istockphoto; S. 12/13: icetray/ fotolia, frankoppermann/ fotolia, Bernard Gagnon/ Wikipedia; S. 14/15: MS/ fotolia, malerapaso/ istockphoto, craftvision/ istockphoto, simfo/ istockphoto; S. 16: HlubokiDzianis/ istockphoto, AtnoYdur/ istockphoto; alle anderen Wieland Electric GmbH (40) Czech Republic +++ World-famous quality +++ Wieland’s assembly plant is located in Bohemia’s “spa triangle”, just two hours’ car journey away Unterhaltungselektronik (Quelle: ZVEI-BE) 45 Der Innenraum des nahezu quadratischen, 40 x 38 m großen bäudes besitzt zur GeBrennerstraße ein Büro für den Firmenchef, ran sich Räume für woSchreibkräfte, für die Buchhaltung dition anschließen. und die ExpeZur Straßenseite liegen außerdem Mechaniker mit eingebauter die Räume der Wolkenkratzer Schmiede. Die Glasfenster Asiatische nenartigen Raumes seines kabierlauben dem Meister den Blick in den der Welt gehören die nikerraum und in Mechaden dahinter liegenden Zu den höchsten Gebäuden HauptMaschinensaal. Zwischen einem kleinen und in der malaysischen einem großen Lager Petronas Twin Towers sind der Montageraum Grundriss ereine Lackiererei untergebracht. Kuala Lumpur. Auf sternförmigem stadt und Funktional liegen Garderobe und Sa- seit 1998 die beiden Turmgiganten, denen nitärbereich in der Nähe des Eingangs, heben sich der sich im hinteren Äußeres geGebäudes zum Hofraum Teil desFenster ein unverwechselbares 32.000 öffnet. system das Elektroinstallations ben. Im Inneren sorgt und der zahlreichen BüroIm Maschinenraum gesis für die Verbindung fertigt man die benötigten nutStanz- und Pressteile aus Metall mittels man die Räume anders Geschäftsräume. Soll automatischer Exzenterpressen. geraum werden einfach umgesteckt werden. Im Montadie Metallteile fertig zen wollen, kann gesis montiert und mit verlangen körpern versehen. PorzellanIn der Lackiererei Organisations- und Strukturmaßnahmen eine überzieht wird man Zweckbau mit Zaponlack und die Metallteile flexiblen Einheiten. Im lässt sie in gasbetriebenen nach Öfen trocknen. über Arbeitsgruppen kontinuierliche Anpassung ten verlangt. Intelligente und Fertigungsschwerpunk mobile Einsatzpläne und Steuer- und Schalteinheiten, sind notwendig. schnelle Installationsabläufe wie fünf Not macht erfinderisch, oder DDR überlebt haben Wieland-Klemmen 40 Jahre offen und zur ehemaligen DDR waren Es war 1990. Die Grenzen in Halle. Geladen waren überWieland plante eine Firmenpräsentation Elektroinstallationsbranche. wiegend Handwerker aus der VDEüber VDE-Vorschriften und Ich selbst sollte einen Vortrag vom und hatte mir in weiser Voraussicht Produktzulassungen halten in den beschafft. Wir mussten alles VDE-Verlag 200 Normenkataloge Vortragssaal im 1. Stock schleppen. einwaren gerade dabei, alles wieder Am Ende der Vorstellung, wir junger Mann kam ein nicht mehr ganz zupacken und aufzuräumen, Sie die Firma, die die Wieland-Klemmen auf mich zu und fragte: „Sind ich. noch?“ – „Ja, natürlich“, antwortete herstellt und gibt es die heute und fünf Stück in meiner Kitteltasche „Da habe ich doch immer noch keine Klemund es gibt gerade wieder wenn ich zum Kunden komme den SchaWieland-Klemme und behebe men, da nehme ich so eine eingebaut wo ich die Wieland-Klemme den. Aber ich merke mir genau, gehe eine Lieferung Klemmen erhalte, habe. Wenn ich dann wieder aus“, erzählte wieder Wieland-Klemmen ich dort hin und tausche die diese Weise haben fünf Wieland-Klemmen er mit einem Grinsen. Auf 40 Jahre DDR überlebt. (Dr. Ulrich Tschirwitz, Leitung 149 Approbationen) 9,5 4,2 1,0 finden sich rund Steckverbinder von Wieland Petronas Towers um den Globus – auch in den 452 Metern seinerin Kuala Lumpur, dem mit zeit höchsten Gebäude der Welt 100 Jahre Elektrotechnik in Bamberg Das Familienunternehmen Wieland feierte im Jahr 2010 sein 100-jähriges Bestehen. Aus diesem Anlass erschien ein 184-seitiger Bildband, der weit mehr als das Unternehmen und seine Produkte im Blick hat. Eine Vielzahl historischer Daten und Fakten, Fotografien und Dokumente stecken die zeitgeschichtlichen Rahmenbedingungen ab, unter denen sich Wieland in Bamberg entwickelte. Die Unternehmens- Chronik ist ein Stück Geschichte der Elektrotechnik mit Fokus auf Bamberg. 19,80 €, Flexcover ISBN 978-3-939283-01-0, Deutsch ISBN 978-3-939283-03-4, English from Bamberg. +++ The plant was founded in 2005, though commercial cooperations had been going on since 1997. +++ Short distances and fast processes – like “Just in time” delivery – are the basis of the relationship between the main production facilities in Bamberg and the assembly plant in the Czech Republic. +++ The Sokolov plant – like all other Wieland companies – is certified according to ISO 9001:2008. +++ The quality process is supported by a new, automated central warehouse in Bamberg. +++ All this guarantees that Wieland products maintain their world-famous quality. +++ Bestellbar bei den Bamberger Buchhandlungen: www.huebscher.de www.collibri.de