facts - Wieland Electric

Transcription

facts - Wieland Electric
wietalk
World
Discover
the
of Wieland
Wieland Electric
Magazin Winter 2010 /2011
Magazine winter 2010/2011
editorial
Liebe Leserinnen und Leser,
mit „contacts are green.“ haben wir die Weichen
für die Zukunft gestellt. Mit Claim, MarketingStrategie und Unternehmens-Philosophie. Wir sind
bereit für die Megatrends von morgen und gehen
den verantwortungsvollen Weg in eine bessere
Welt als Balance zwischen ökologischen und
wirtschaftlichen Werten. Und dies auch bei der
enormen Taktfrequenz international verschmolzener
Märkte.
Wieland ist jung geblieben und steckt voller
Energie. Ein Familienunternehmen mit regionaler
Verantwortung und weltweitem Erfolg, mit
Generationenbewusstsein und konsequentem
Engagement. Welcome Future – und entdecken
Sie mit uns die Welt von Wieland!
Unternehmergeist, Wagemut und
Leidenschaft bringt Fritz Wieland
mit, als er 1910 die „Elektrische Industriegesellschaft m.b.H.“ gründet.
Seine einzigartigen Produktideen begründen die nachhaltigen Erfolge auf
dem Weltmarkt. 100 Jahre später
stellen die Urenkel die Weichen: Mit
dem Slogan „contacts are green.“
lebt die Verantwortung für die Zukunft.
Fritz Wieland war ein bedeutender Erfinder und Innovator seiner Zeit. Seine große
Leidenschaft für Elektrotechnik mündete in vielen patentierten Produkten. Die
wichtigste Erfindung, die Wieland-Klemme, wurde zum Verkaufsschlager. Sein
Wagemut, die Leistungsbereitschaft der
folgenden Generationen und die unternehmerische Weitsicht der Gesellschafter-Familie ließen das Unternehmen erfolgreich
wachsen.
Dear readers,
The slogan “contacts are green” is a clear
indicator of our plans for the future and signifies
our claim, marketing strategy and corporate
philosophy. We are well-prepared for tomorrow’s
trends and on our way to achieving a responsible
balance between ecological and economic values
for a better world while keeping in step with the
fast pulse of merging international markets.
Wieland is still young and full of energy.
A family company with regional responsibility
and global success, with an awareness of
changing times and consistent commitment.
Welcome future – we invite you to get to know
the world of Wieland!
Robert M. Wieland
Leiter Marketing Communication,
Wieland Electric/
Head of Marketing Communication,
Wieland Electric
From Bamberg
to the world
+++ Entrepreneurial spirit, audacity and
passion – Fritz Wieland had all that and
much more when he founded “Elektrische
Industriegesellschaft m.b.H.” in 1910. +++ His
unique product ideas such as the Wieland
terminal are the basis for lasting success on
the global market. +++ The company has
grown successfully thanks to his audacity, the
commitment of following generations and the
entrepreneurial foresight of the shareholder
family. +++ Well positioned internationally
Wieland Electric
Lösbare elektrische Verbindungen sind
bis heute das Kerngeschäft des Familienunternehmens geblieben. Auch wenn sich
im Laufe der Jahrzehnte Aussehen und
Materialien der Produkte grundlegend
verändert haben, seinem Produktprogramm für elektrische Verbindungstechnik ist Wieland treu geblieben. Aus der
einstigen Schlitzklemme mit Spannfeder
und Porzellankörper entstanden Reihenklemmen mit Kunststoffgehäuse und in
verschiedenen Anschlusstechniken, Leiterplattenklemmen, Steckverbinder für
unterschiedlichste Applikationen und
vieles mehr. Hinzu gekommen sind Elektronikkomponenten für die Industrie- und
Gebäudeautomation.
Treu geblieben ist das in Bamberg gegründete Unternehmen auch seinem
Stammsitz. Hier sind sämtliche Kernkompetenzen gebündelt, von der Produktentwicklung bis zum Marketing,
*
von der ITZentrale
bis
zum Vertrieb,
von der Basisfertigung bis zur
Geschäftsführung.
Regional verwurzelt, international breit
aufgestellt – das ist Wieland heute.
Know-how, Kontinuität und Nachhaltigkeit bilden die Grundlage für Beständigkeit im Unternehmen.
Ungewöhnliche B-2-B-Wege
Doch wer über Generationen hinweg und
dazu international erfolgreich sein will,
muss zahlreichen Herausforderungen gerecht werden. Mit dem Konzept „contacts
are green.“ stellt Wieland die Weichen für
die Zukunft. Farbe bekennen und Verantwortung zeigen für eine bessere Welt,
das entspricht dem Generationendenken
bei Wieland. Dieser ganzheitliche Ansatz
wird weltweit gelebt, sowohl entlang der
gesamten Wertschöpfungskette bis hin
zum Einsatz der Produkte bei der ‚grünen’
Energieerzeugung als auch in den weltweit exzellenten Kundenbeziehungen.
Ehrlichkeit, Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit sind echte Werte-Pfeiler.
Eben eine Unternehmenspolitik, die sich
neben innovativen Systemlösungen für
die Kunden auch der Verantwortung für
die Zukunft unserer Familien und Kinder
und dem Standort Bamberg verpflichtet.
Weltweites Engagement und regionale
Verantwortung bilden für das Unternehmen Wieland eine Einheit. L
* info
Der Bamber
ger
Reiter
ist eine Steins
kulptur aus de
r ersten Hälft
des 13. Jahrhu
e
nder ts. Sie be
findet sich am
Nordpfeiler de
s Georgench
ors im Bambe
Dom und ist
rger
eines DER W
ahrzeichen de
Weltkulturerb
r
estadt Bambe
rg.
with regional roots – that’s Wieland today.
+++ Expertise, continuity and sustainability
provide the foundation for the lasting
prosperity of the company. +++ However, any
company striving for international success
over the course of generations has to face
numerous challenges. +++ 100 years on, Fritz
Wieland’s great-grandchildren are paving the
way for the company. The slogan “contacts
are green” represents responsibility for the
future. +++ Show your colors and take re­
sponsibility for a better world – Wieland thinks in
generations. +++ Wieland adopts this approach
throughout the entire value-added chain right up
to the utilization of our products in “green” energy
projects, and for excellent international customer
relationships. +++ Honesty, sustainability and
environmental responsibility are the true pillars
of our success. +++ Worldwide commitment
and regional responsibility are one and the same
for Wieland. +++
3
In Großbritannien ist alles anders:
Die Richtung des Straßenverkehrs,
die Maßeinheiten, die Währung, der
Humor... und die steckbare Elektro­
installation mit gesis®. Sie steckt
beispielsweise in Londons neuem
Wahrzeichen „The Gherkin“, heißt
dort metaLynx und entspricht den
Besonderheiten der Installation auf
englische Art.
United Kingdom, London, City of London:
Blickt man von der Tower-Bridge über
den geschichtsträchtigen Tower-ofLondon, so fällt in der Skyline des
Bankenviertels ein mächtiger blauer Turm auf. Es ist 30 St Mary
Axe. Die Londoner
nennen
Great Britain
+++ The full power of metaLynx +++
30 St Mary Axe is an eye-catching building
in London’s main financial district. +++
Known as the “Gherkin”, it is London’s
first energy-efficient skyscraper with
41 floors. +++ Star architects Norman
Foster and Ken Shuttleworth emphasized
sustainability
and
energy-efficiency
during its design. +++ The electrical
wiring for the effective area of 47,000 m² is
pluggable thanks to Wieland technology.
+++ Clear advantages in comparison to
das 41-stöckige Gebäude liebevoll „The
Gherkin - Die Essiggurke“. Der 180 Meter
hohe Wolkenkratzer der Stararchitekten Sir
Norman Foster und Ken Shuttleworth wird
seit seiner Fertigstellung im April 2004 u.a.
vom Schweizer Rückversicherer Swiss Re
als Bürokomplex genutzt. Bei der Konzep­
tion des Gebäudes wurde besonderer Wert
auf Nachhaltigkeit und Energieeffizienz
gelegt. Es ist Londons erstes ökologisches
Hochhaus und wird als radikales Bauwerk
in sozialer, technischer, architektonischer und räumlicher
Hinsicht bewundert.
conventional systems: Time and cost
savings, high level of safety thanks to preassembled and tested cables and plug
connectors as well as coded plug faces,
material delivered on a room-by-room
and floor-by-floor basis. +++ Optimum
cable routing and exact dimensioning
Großbritannien
30 St Mary Axe ist der
offizielle Name für “The
Gherkin“ und zugleich Teil
der Postanschrift.
fact
s
In den Flughäfen London-Heathrow und Dublin Airport wurde
Wieland-Technik installiert.
Radikal ist bereits die Tragwerkkonstruktion, aus ineinander verschlungenen
Helixsträngen, einer Art schraubenförmigem Schlauchgeflecht. Die Fassadenverkleidung folgt dieser Formgebung mit
dreieckigen und rautenförmigen Glaselementen. Diese Außenhaut unterscheidet
nicht zwischen Dach und Wand sondern
geht ineinander über. Die Büroflächen
ordnen sich ringförmig um den Kern des
Turmes an, der die einzelnen Etagen mit
Energie und Wasser versorgt. Deckplatten
und Fenster öffnen und schließen sich je
nach Witterung computergesteuert, die
Klimatechnik ist nur bei extremen Wetterverhältnissen aktiv. Es gibt Atrien über bis
zu sechs Stockwerke, die für eine naturähnliche Ventilation sorgen.
Ökologischer Star der Londoner Skyline
Die Elektroinstallation der ca. 47.000 m²
Nutzfläche wurde steckbar mit Wieland
ausgeführt, was zu deutlichen Vorteilen gegenüber herkömmlicher Installation führte.
Neben Zeit- und Kostenersparnis war das
insbesondere die hohe Sicherheit durch
industriell konfektionierte und geprüfte Leitungen und Steckverbinder sowie durch
kodierte Steckgesichter. Die detaillierte,
softwaregestützte Elektroprojektierung ermöglichte eine genaue Dimensionierung
der Komponenten und optimierte Leitungsführung. Zur schnellen Fertigstellung
des Großprojektes trugen die raum- und
etagen­weise vorbereiteten Materiallieferungen bei.
of the components thanks to electrical
configuration software. +++ Wieland
Electric’s gesis® plug-in installation
system was adapted to comply with
British standards. +++ Named metaLynx
due to its robust aluminum housing
and metal cable conduits. +++ Plug
Das steckbare Installationssystem gesis®
von Wieland Electric bietet rund 5000
Komponenten für unterschiedlichste Anwendungen. Für das Vereinigte Königreich
wurde das System den britischen Standards angepasst. Die Spezialserie erhielt
den Namen metaLynx. Basis ist das modulare Steckverbindersystem GST18.
metaLynx erfüllt englische Normen
Anstelle Kunststoffgehäuse werden in Großbritannien robuste Metallgehäuse und Leitungen mit Metallschlauch verwendet, was
den britischen Installationsanforderungen
entspricht und vor starken mechanischen
Beanspruchungen schützt. Die Steckereinsätze sind wie beim Original-System 3- bis
6-polig aus Kunststoff. Zur Baureihe metaLynx gehören Komponenten zur Lichtsteuerung, Klimatisierung, Energieverteilung
Wiela
n
in Gro d Electric
ßbrita
n
(Unite
d King nien
dom)
(Emp
Mitar
b
Gegrü eiter
lo
ndet (
Found yees) : 25
ed) : 1
W iela
98 9
Rivers n d E l e c t r i
und
Jalousiesteuerung, auch
Walnu
c Lt d
ide B
t Tree
für KNX- und
Close, usiness Ce .
n
Guildf
DALI-Anwendunor d S u t r e
rrey, G
sales @
U14UG
gen.
Tel. + wieland.co
4 4 14
.u
k
Wieland’s britische
83 53
1213
To c ht e r g e s e l l s c h a f t
wurde 1989 gegründet
und begann mit vier Mitarbeitern. Heute beschäftigt sie 25 Mitarbeiter
und ist die umsatzstärkste Auslandsgesellschaft. Einer der Schwerpunkte ist das
wachsende Geschäft mit der steckbaren
Elektroinstallation in Zweckgebäuden, in
Hotels und bei Handelsketten. Aber auch in
Flughäfen ist Wieland erfolgreich vertreten.
Das Terminal 5 von London-Heathrow und
der neue Dubliner Flughafen wurden in der
Abfertigungshalle und teilweise bei den Gepäckverteilanlagen mit steckbarer Technik
der Systeme metaLynx und ­podis® von
Wieland installiert. L
Lust auf London?
Und abends? Wer nach der Shopping-Tour durch die Oxford Street
oder im Kultviertel Camden Market noch nicht genug hat, trifft sich
in der Szene-Disco „Fabric“. Ein Geheimtipp für die beste aktuelle
Musik und nette Leute.
www.fabriclondon.com
inserts are available as 3-pole through
to 6-pole and are made of plastic, as in
the original system. +++ Components
for air conditioning, control of lights and
blinds, power distribution and KNX and
DALI applications. +++ Wieland Electric
Ltd. / UK is the Wieland subsidiary with
the highest sales. +++ Focus: Pluggable
electrical
wiring
in
single-purpose
buildings, hotels, chain stores and
airports. +++ Examples: metaLynx is
installed at Terminal 5, London Heathrow
and Dublin Airport. podis® is used in the
luggage conveying systems. +++
5
Jahrhunderte lang war Jakutien
bekannt
als
Verbannungsort
für
Russland’s unliebsame Zeitgenossen.
Doch unterdessen haben die enormen
Bodenschätze das Land attraktiv gemacht. Für deren Abbau erfordert das
extreme Klima besonders robuste und
zuverlässige Technik – und die kommt
von Wieland.
Jakutien nennt sich heute Republik Sacha,
gehört zur Russischen Förderation und
liegt inmitten karger sibirischer Tundra,
zwischen Nordpolarmeer und den dichten
Wäldern der Taiga. In dem riesigen Land
ist die Natur dem Menschen gegenüber
besonders unnahbar und feindselig.
Bereits zu kommunistischen Zeiten wurden die unermesslichen Reichtümer an
Gold, Diamanten, Kohle sowie Erdöl und
-gas ausgebeutet. Vor allem die Diamanten
machten Jakutien weltberühmt. Aufgrund
ihrer Größe, geometrischen Gleichförmigkeit und Reinheit gelten sie als besonders
wertvoll und sind als Juwelierdiamanten
begehrt. Pro Jahr werden
mehrere Tonnen Roh­
facts
tric
Wieland Elec
d)
an
ol
(P
in Polen
diamanten gefördert. Um nur 20 Gramm zu
gewinnen, müssen 10.000 Tonnen graues
Kimberlitgestein abgebaut werden. Üblich
ist das im Tagebau, teilweise aber auch unter Tage. Das zurzeit größte Vorkommen
liefert der Udatschnaja-Tagebau. Der 600
Meter tiefe, trichterförmige Schlot gehört
zum russischen Staatskonzern Alrosa, dem
zweitgrößten Diamantenförderer der Welt.
Robuste Technik für brillante Schätze
Die extrem rauen Umweltbedingungen erfordern besonders robuste Technik. Denn
der Permafrostboden ist mehrere hundert
Meter tief gefroren und macht das Schürfen von Diamanten auch im Sommer zu einer Herausforderung. Im Winter herrschen
übliche -40°C, stellenweise bis zu -70°C.
Die Kommunikationstechnik zwischen
der Leitzentrale und den Arbeitern vor Ort
wird u.a. von einem polnischen Unternehmen geliefert. Es ist spezialisiert auf
eigensichere Systeme zur Lautsprecherkommunikation und zur Übertragung von
Fernwirksignalen in Bergbauanlagen und
in der Bahntechnik.
Zum Anschluss der Signalleitungen werden
revos EX-Steckverbinder
von
Wieland verwendet. Die robusten Industriesteckverbinder mit
Zinkdruckguss-Gehäuse
sind
für explosionsgefährdete Umgebungen und daher für den
Einsatz im Bergbau bestens
geeignet. Sie verfügen außerdem über die Dekra-Zulassung
für eigensichere Betriebsmittel
ATEX I M1.
Wieland’s polnisches Tochterunternehmen Wieland Electric Sp.
Zo.o. ist besonders auf den Vertrieb
von Komponenten und Systemen für
Industrieanwendungen spezialisiert. Im
Fokus stehen Reihenklemmen selos, Industriesteckverbinder revos, Rundsteckverbindersysteme RST, das modulare
Steuerungs- und I/O-System ricos TP, Sicherheitsrelais und das modulare Sicherheitssystem samos®, die beispielsweise
mit großem Erfolg in der Verkehrstechnik,
im Kohle- und Diamantenbergbau sowie
für Baumaschinen eingesetzt werden. L
Diamantenmine Udatschnaja
mployees) : 14
Mitarbeiter (E nded): 2001
ou
Gegründet (F
.
tr ic Sp. Zo.o
W ie land El ec
8
go
ie
Anton
ul. Świętego
o Podgórne
ow
rn
Ta
80
-0
62
l
nd-electric.p
of fice@ wiela
00
-1
09
Tel. + 48 61 84
Trachten in Jakutien
Poland
+++ Diamonds Are Forever +++ The
Republic of Sakha (Yakutia) is part of the
Russian Federation. +++ The Yakutian
landscape is harsh and inhospitable.
+++ Yet the vast mineral resources of
gold, diamonds, coal, crude oil and gas
have made the country attractive. +++
Yakutian diamonds are particularly valuable
and highly sought-after for their size,
smoothness and clarity. +++ Several tons
of rough diamonds are extracted each
year, mainly from open-pit mines. +++
The extreme climate demands especially
robust and reliable technology. +++
Wieland revos EX connectors are used in
the communication systems, for example.
+++ Wieland Electric Sp. Zo.o. in Poland
specializes in the sale of components and
systems for industrial applications. +++
Polen / Kanada
facts
Niederlassung Kanada
Pipeline
Ölfeld
Dass Alberta einmal die reichste Pro­
vinz Kanadas sein würde, hätten sich
Indianer und Cowboys sicher nicht
träumen lassen. In der Hochburg der
Rinderzucht dreht sich heute alles ums
Öl. Hier lagern die größten Ölsandvor­
kommen der Erde, die Schatzkammer
Kanadas.
Alberta ist fast doppelt so groß wie die
Bundesrepublik Deutschland, hat aber mit
rund 3,5 Mio. Einwohnern nur etwa 2% der
deutschen Bevölkerungsdichte. Die Landschaft wird beherrscht von weiter Prärie, die im Westen von den Rocky
Mountains begrenzt wird. Scharen
von Touristen kommen jährlich
hierher zum Reiten, Jagen, Angeln, Wandern, Kanu oder Ski
fahren. Man kann beispielsweise auf einer der zahlreichen Gäste-Ranches wohnen, in einem
indianischen Tipi schlafen oder
sich auf einem der weltweit größten Outdoor-Rodeos – der Calgary
Stampede – wie ein Cowboy fühlen.
Doch der größte Anziehungsmagnet ist
seit Jahrzehnten die Ölindustrie. Sie lockt
Canada
+++ Alberta is home to the largest oil
sands resource on the planet and is the
richest province in Canada. +++ After the
oil sands are extracted and refined, the
crude bitumen must remain transport­
Scharen von Arbeitern und Ingenieuren
wie zu Goldgräberzeiten nach Fort McMurray. Kanada besitzt nach Saudi-Arabien
die zweitgrößten Ölreserven der Welt. Da
der Ölsandabbau sehr energieintensiv ist,
investiert die kanadische Industrie nach eigenen Angaben verstärkt in umweltfreundlichere und wirtschaftlichere Technologien.
Installationszeit reduziert
Bis zu 50 Meter tief werden die Ölsande im Tagebau abgebaut, anschließend
trennt man die Öltröpfchen mit heißem
Wasserdampf vom Sand und transportiert
die klebrige Ölmasse über kilometerlange
Pipelines zu den Raffinerien. Um die Masse transportfähig zu machen, müssen die
Rohrleitungen beheizt werden. Denn die
Temperatur kann hier in den Wintermonaten bis zu frostigen -35°C sinken.
Dazu werden die mit Zement ummantelten
Rohre mit mineralisch isolierten Heizleitungen bestückt. Die elektrische Installation
der einzelnen Rohrsegmente ist aufwändig
und so kam Wieland’s kanadische Tochtergesellschaft auf die Idee der Steckbarkeit. Gemeinsam mit den Konstrukteuren
able even at extreme temperatures of
-35°C. +++ For this, the miles of concrete
pipelines are heated with mineral-insulated
heating pipes. +++ To install the pipe
sections quickly, the heating pipes are
connected with special Wieland ­revos
coaxial connectors. +++ Thousands of
tric
Wieland Elec
ada)
in Kanada (Can
mployees) : 15
Mitarbeiter (E nded): 1989
ou
Gegründet (F
W ie land El ec
tr ic In c.
Road
im
Bamberger
2889 Brighton H 6C 9
io L6
ar
nt
O
,
Stammwerk
entlle
vi
Oak
wickelten sie eine
-electric.ca
info @ wieland
829 8414
5
spezielle
kanadische
90
Tel. +1
Lösung: Einen robusten
Koaxial-Steckverbinder
mit
Aluminium-Gussgehäuse, der in der rauen
Natur bei Hitze und Kälte sicher funktioniert und obendrein robust gegenüber dem
aggressiven Rohöl ist. Inzwischen sind
tausende Steckverbinder-Paare im Dauereinsatz.
Das kanadische Wieland-Team hat sich in
den über 20 Jahren seines Bestehens vor
allem in den Branchen Öl & Gas, HeizungKlima-Lüftung, Schwermaschinenbau so­
wie Energieerzeugung und -verteilung
hohe Kompetenz und einen sehr guten Ruf
erworben. L
connectors are already in operation.
+++ The Canadian Wieland team has
an excellent reputation and a high level
of expertise in the oil and gas, heating,
­ventilation and air conditioning, heavy
machinery construction, power generation
and power distribution industries. +++
7
Auf allen Kanälen:
Wieland feiert!
Wieland feiert
+++ Im Oktober 2010 wurde das Bamberger Familienunternehmen 100 Jahre
alt. +++ Große Feierlichkeiten mit den
Gesellschafter-Familien, vielen Kunden,
Lieferanten und Geschäftspartnern, mit
Vertretern aus der Politik und von Verbänden sowie von Tochterunternehmen
und Vertriebspartnern aus aller Welt am
07.10.2010 in Bamberg. +++ Enthüllung
der Bronze-Büste von Dr. Friedrich W.
Wieland. +++ Festliches Konzert der
Bamberger Symphoniker. +++ Fröhli-
ches Mitarbeiterfest mit Mitarbeitern,
Familien, Freunden und Pensionären
am 09.10.2010. +++ Werksbesichtigung
- Tombola - Kinderspaß +++ Alle Tochterunternehmen feiern mit ihren Kunden und Mitarbeitern weltweit. +++ Ein
großer Dank an alle! +++
100 Jahre
Wieland celebrates
+++ In October 2010 the family-owned
company from Bamberg celebrated
its 100th birthday. +++ Shareholder
families, customers, suppliers, business
partners, politicians and representatives
of associations, subsidiaries and sales
partners from all over the world came
together to celebrate in Bamberg on
October 07, 2010. +++ Unveiling of a
bronze bust of Dr. Friedrich W. Wieland.
+++ Festive concert with the Bamberg
symphony orchestra. +++ An enjoyable
party with employees, families, friends and
retirees was held on October 9, 2010. +++
Factory tour – tombola – fun activities for
the kids +++ All our subsidiaries all over
the world celebrated with their customers
and employees. +++ Our heartfelt thanks
to all of you! +++
9
facts
tric
Wieland Elec
)
SA
(U
in USA
mployees) : 21
Mitarbeiter (E nded): 1992
ou
Gegründet (F
tr ic In c.
W ie land El ec Road
l
na
io
at
rn
te
49 In
28 425
Burgaw, NC
nd.inc
sales@ wiela
9 50 50
25
0
91
+1
Tel.
Wer sich ‚Everybody‘s Darling’ nennen
kann, fühlt sich glücklich. So jedenfalls
geht es San Francisco, der Metropole
an der goldenen Westküste der USA.
Auf der Sonnenseite liegt sie auch mit
dem ambitionierten Solar-Projekt Sun­
set Reservoir, das mit PV-Steckverbin­
dern von Wieland installiert wurde.
‚Leben und leben lassen’ ist die Devise der
Multikulti-Bevölkerung von San Francisco
und durch die facettenreichen Stadtviertel
weht ständig ein Hauch der 68-er FlowerPower-Bewegung wie der pazifische Nebel
durch die Bucht. Die Golden-Gate-Bridge,
das frühere Hochsicherheitsgefängnis
Alcatraz und Chinatown sind Besuchermagnete für die jährlichen 18 Millionen
Touristen, die sich vom einmaligen Flair
verzaubern lassen.
Zukunft mit Erneuerbaren Energien
San Francisco ist auch in anderer Hinsicht
einmalig. Die 800.000 Einwohner zählende
Stadt im US-Bundesstaat Kalifornien profitiert stark von der grünen Energiepolitik
des Gouverneurs Arnold Schwarzenegger.
Die Kalifornier sprachen sich bereits 2006
mit der Unterzeichnung eines Gesetzes zur
Reduzierung von Treibhausgasen für den
strikten Klimaschutz aus. Seit dieser Zeit
wurden neue Technologien für Erneuerbare
Energien stark gefördert und viele Projekte
in die Tat umgesetzt.
In San Francisco entstand im Jahr 2010 die
bisher größte und zugleich kommunale Solaranlage Kaliforniens, das Sunset Reservoir
Solar Project. Die 24.000 Solarmodule des
chinesischen Herstellers Suntech liefern 5
Megawatt Sonnenenergie und versorgen
u.a. das städtische Krankenhaus General Hospital, den Flughafen San Francisco
International Airport, die Stadtbahn und
städtische Schulen. Das 45-MillionenDollar-Projekt hat eine Größe von
etwa 12 Fußballfeldern. Montiert
wurden die Module auf dem
Dach des Wasserreservoirs der
Stadt, installiert wurden sie mit
Photovoltaik-Steckverbindern
PST von Wieland Electric, die
über die notwendigen Anforderungen für den amerikanischen
Markt gemäß NEC 2008 (National Electrical Code) verfügen. Voraussetzung für die US-Zulassung ist
auch der Verriegelungsclip, der nur mit
einem Werkzeug geöffnet werden kann.
Die PV-Steckverbinder sind von der amerikanischen Prüfstelle ETL nach UL-Normen
approbiert.
Wielands amerikanische Tochtergesellschaft sitzt in Burgaw im US-Bundesstaat
North Carolina und fokussiert sich vor allem auf Industriebranchen, Baumaschinen
und Spezialmaschinenbau, Materialwirtschaft sowie erneuerbare Energien. L
Golden Gate Bridge
San Francisco, Postcard Row
Sunset Reservoir Solar Project
USA
+++ High-noon in the Golden West +++
San Francisco has profited greatly from
California’s renewable energy strategy.
+++ The Sunset Reservoir Solar Project
− California’s largest municipal solar
power plant − was constructed in 2010.
+++ 24,000 solar modules from Suntech
in China provide 5 megawatts of solar
power. +++ The panels are installed on
the roof of the city’s water reservoir
using PST photovoltaic connectors from
Wieland Electric. +++ The connectors
are approved for the American market
according to NEC 2008 and UL and have
a latching clip. +++ In the USA, Wieland
Electric focuses mainly on industrial
sectors, building machinery, specialpurpose machinery, material management
and renewable energy. +++
USA / China
Olympia-Stadion
Peking
Das Reich der Mitte, wie die Volksrepublik China gern genannt wird, ist auf
bestem Wege, eine Öko-Großmacht
zu werden. Das jedenfalls behaupten
Wirtschaftsexperten nach gründlichen
Analysen der chinesischen Solar- und
Windindustrie. Auch Unternehmen wie
Wieland partizipieren davon.
China öffnet sich derzeit der westlichen
Welt in atemberaubendem Tempo.
Längst hat die Volksrepublik das
Image des Billigproduzenten
abgestreift. Inzwischen wird
Qualität geliefert und zwar
zunehmend nach internationalem Maßstab. Und so sind
ausländische
Unternehmen
nicht mehr ausschließlich wegen günstiger Preise im Reich
der Mitte aktiv, sondern suchen
Kooperationen
und
Partnerschaften. Auch Wieland Electric
engagiert sich vor Ort mit einer Vertriebsgesellschaft in Shanghai (und drei
Vertriebsbüros) sowie einer Produktionsstätte von Komponenten und Systemen
für den asiatischen Markt ebenfalls in
Shanghai.
Chinas Grünstrom-Offensive
Wenn der nächste Fünfjahresplan 2011
in Kraft tritt, wird die Pekinger Regierung mehr als 540 Milliarden Euro für
Forschung und Entwicklung sowie die
Errichtung alternativer Energieerzeugungsanlagen bereitstellen und damit
große Teile der Energieversorgung auf
saubere Quellen umstellen.
China
+++ In harmony with the sun +++
The Republic of China is on the road to
becoming an environmental superpower.
+++ From 2011 approximately 540 billion
EUR is budgeted for renewable energy.
Blick auf Shanghai
Schon jetzt belegen chinesische Solarmodul- und Wechselrichterhersteller die vordersten Plätze im internationalen Ranking.
Von großem Vorteil für das Unternehmen
Wieland, das bereits erfolgreich mit dem
Wechselrichterhersteller Sungrow kooperiert. Sungrow ist Chinas Marktführer bei
Wechselrichtern für die Photovoltaik und
für Windkraftanlagen. Damit die Geräte
einfach steckbar installiert werden können, werden sie mit dem Rundsteckverbindersystem gesis® IP+ ausgestattet.
Mit gesis®IP+ wurden auch die 29 Licht­
skulpturen zur Beleuchtung der OlympiaAlle am Pekinger „Vogelnest“-Stadion
installiert. Ausschlaggebend für den Zuschlag zu diesem Prestige-Projekt war die
schnelle und fehlsteckfreie Installation mit
vorkonfektionierten Steckverbindern. Die
Netzgeräte für die insgesamt 1.410 Lampen wurden mit 5-poligen Rundsteckverbindern RST 25i3 des Systems gesis®IP+
installiert. Der straffe Zeitplan des Projektes brachte die Vorteile steckbarer Installationstechnik deutlich zum Vorschein: Plug
& Play bedeutet Schnelligkeit, Sicherheit
und Kostenreduktion. Außerdem punkten
die Steckverbinder auch bei hartem Einsatz. Wasser, Hitze, Staub können ihnen
nichts anhaben, sie erfüllen zuverlässig
ihren Dienst bis Schutzart IP 65. L
+++ Wieland Electric Co Ltd. China is
already cooperating with Sungrow, the
market leader in China for photovoltaic
inverters and wind turbines. +++ For simple
and pluggable installation, the devices
are equipped with the gesis®IP+ round
connector system. +++ gesis®IP+ is also
facts
tric
Wieland Elec
)
na
hi
(C
in China
mployees) : 32
Mitarbeiter (E nded): 2004
ou
Gegründet (F
, Ltd.
hanghai) C o.
ic Tr ading (S
tr
ec
El
ty
Ci
nd
la
ho
W ie
rnational So
Unit 2703, Inte Huangpu District,
,
ad
Ro
in
889 Ren M
0010
Shanghai, 20
nd-electric.cn
la
ie
w
i@
ha
info-shang
555 772
Tel. +86 21 63
installed in the 29 light sculptures which
illuminate Olympic Avenue at the National
Stadium in Beijing. +++ The connectors
are suitable for harsh environments up to
degree of protection IP 65. +++ Advantages
of pluggable installation technology: Rapid,
safe and cost effective. +++
11
Wie werden wir künftig
wohnen, leben und arbeiten? Wie sieht die Stadt
der Zukunft aus? Welche ökonomischen, ökologischen und sozialen Herausforderungen gibt es?
Mit solchen Fragen sehen sich nicht nur
Städteplaner konfrontiert. Stadtentwicklung geht alle an. Die EU-Umweltminister
wollen den Ausstoß von Treibhausgasen
bis zur Mitte des 21. Jahrhunderts um
mehr als die 50% reduzieren. Weniger
Verkehr und energieeffizientere Gebäude
sind deshalb die zentralen Forderungen,
aber auch kombinierte und flexibel nutzbare Wohn- und Arbeitsquartiere stehen
bereits in den Masterplänen. Dabei wird
es immer mehr darauf ankommen, Gebäude effizient und nachhaltig zu errichten
und variable Nutzungsmöglichkeiten von
vornherein einzuplanen.
Was die Elektrotechnik betrifft, so bietet
Wieland Electric schon heute ein zukunftsweisendes System: Die steckbare Elektroinstallation gesis®. Vorteile
wie die Wiederverwendbarkeit der Komponenten, leichtes
Erweitern oder
tric
Ändern
bei
Wieland Elec
(France)
Umbau oder
in Frankreich
Nutzungsän: 26
s)
e
ye
lo
derung sprep
m
(E
r
Mitarbeite
90
9
1
):
d
e
chen für sich.
d
n
u
o
Gegründet (F
Selbst verl
r.
S. a.
facts
tr ic
W ie land El ec
nde B.P. 11
Ro
de
in
em
103, ch
r Seine
su
y
ss
oi
78 290 Cr
-electric.fr
info @ wieland
30 15 0707
Tel. +33 (0) 1
ständlich ist auch die umweltfreundliche
Herstellung gemäß einem EG-auditierten
Umweltmanagementsystem.
Mit dem System gesis® ist Wieland Weltmarktführer und machte das Steckprinzip zur neuen Installationsphilosophie in
Zweckgebäuden. Hochhäuser namhafter
Architekten, Bürokomplexe, Hotels aber
auch Museen, Shops, Gewächshäuser
oder Laboratorien werden mit vorkonfektionierten Kabeln und steckbaren Automatisierungskomponenten von Wieland
installiert. Für die speziellen Einsatzbereiche werden über 5000 verschiedene
Komponenten und Systeme angeboten.
gesis® ist starke Marke
Wieland’s französische Tochtergesellschaft
Wieland France S.a.r.l ist in Frankreich
Marktführer bei der Gebäudeinstalla­
tions- und -systemtechnik. Viele exklusive Gebäude wurden insbesondere in den
Ballungszentren um Paris und Lyon mit
Wieland-Technik installiert. Zu den jüngsten Projekten gehören der Tour Oxgene O²
- ein 22-stöckiges Bürohochhaus in Lyon,
der Hauptsitz von CCG Veritas in Paris einem weltweit agierenden Anbieter von
geophysikalischer Forschung und Ausrüstung sowie das Spezialkrankenhaus Hospital Pierre Oudot in der Nähe von Lyon.
Für Bauherren und Projektplaner von großem Vorteil: Wieland berät und betreut
seine Kunden mit technischem Support
intensiv. Die Projektierungsunterstützung
gehört genauso dazu wie die Begleitung
durch die Projektphasen. L
France
+++ Question: How will we live and work
in the cities of the future? +++ Answer: In
the future, buildings will have to be energyefficient, with effective and long-lasting
construction and variable usage. +++
The innovative solution: The pluggable
gesis® electrical installation system from
Wieland Electric. +++ Benefits: Reusability
of components, and easy expansion and
modification when modifying or converting
the building. +++ Wieland France S.a.r.l
is France’s market leader in the building
installation and building system technology
sector. +++ Building owners and planners
benefit from excellent and intensive technical
and project planning support. +++ Most
recent projects: Tour Oxgene O² in Lyon,
CCG Veritas company headquarters in Paris,
Hospital Pierre Oudot (near Lyon). +++
Frankreich / Spanien
...schon gewusst?!
Antoni Gaudi (1852 - 1926)
– Katalanischer Architekt von Weltruf
und Sinnbild für einzigartige Formen
– Herausragender Vertreter des
Architekturstils Modernisme Català
– Werke: Verschiedenste Gebäude,
darunter Privathäuser und Villen
sowie Parkanlagen
– Berühmtestes Bauwerk: Die (noch)
unvollendete Basilika Sagrada Familia in Barcelona.
Diese soll im Jahr 2026 – dem 100. Todesjahr
Gaudis – fertiggestellt sein.
facts
tric
Wieland Elec
pain)
(S
n
ie
an
Sp
in
Barcelona ist Europas
Hotspot. Hier pulsiert
ein Mix aus katalanischer Tradition, fu­turistischer (Küchen)Kunst und avantgardistischer Kultur.
Neben der Musik- und Modeszene lockt
auch die architektonische Vielfalt immer wieder Scharen von Touristen an.
Barcelona’s
mployees) : 13
Mitarbeiter (E nded): 1998
Hochhäuser
ou
präsentieren
Gegründet (F
tr ic S.L.
sich betont
W ie land El ec
ora 2, bajos
ad
ili
individuell
C/ Maria Aux
ona
08017 Barcel
und zeigen ihre
nd.es
technischen
vent as @ wiela
38 20
2
25
93
Tel. + 34
Raffinessen
erst
auf den zweiten Blick.
Der katalanische Architekt Antoni Gaudí
prägte um 1900 das Stadtbild Barcelonas nachhaltig. Er war der bedeutendste
Vertreter des Modernisme Català, eines
Architekturstils, der die vielleicht charaktervollste Ausprägung des Jugendstils
darstellt. Üppige Ornamente verzieren die
geschwungenen Fassaden und verlieren
sich in Dekorationen mit Vögeln, Schmetterlingen, Blättern und Blüten aus Stein
oder Keramik. Sein Lebenswerk ist die
Sagrada Familia, die im November 2010
von Papst Benedikt XVI. geweiht und zur
Basilika erhoben wurde.
Futuristische
Gebäude, steckbar installiert
Der 142 Meter hohe Torre Agbar des Architekten Jean Nouvel zum Beispiel gibt
sich leidenschaftlich farbig und changiert
mit seiner Aluminiumhaut je nach Blickwinkel, Lichteinfall sowie Tages- und
Jahreszeit in allen Farben. Ungewöhnlich gestaltet ist auch der Torre Realia
BCN von Toyo Ito, der Teil eines Gebäudekomplexes im neuen Finanzviertel von
Barcelona ist. Beide Gebäude wurden mit
dem steckbaren System gesis® GST 18ix
von Wieland Electric installiert. Herausragende Vorteile: Schnelle und sichere
Installation sowie hohe Flexibilität bei
Nutzungsänderungen.
Barcelona ist ein Wechselbad von verwurzelter Identität und unkonventioneller
Lebensart, von kultivierter Kunst und ungestümer Leichtigkeit. In der 1,6-Millionen-Einwohner-Metropole wechseln sich
römische Ruinen mit den zahlreichen Modernisme-Bauten Gaudí’s ab, treten die Türme der unvollendeten Sagrada Familia und
etliche futuristische Hochhäuser aus dem
Gleichmaß der Mietshäuser hervor und bilden die Skyline dieser faszinierenden Stadt.
Spain
+++ Barcelona is Europe’s hotspot. +++ The
city is home to a mixture of Catalonian tradition,
futuristic art and cuisine, and avant garde culture
and architecture. +++ Alongside the towers of
Antoni Gaudí’s unfinished “Sagrada Familia”
church, numerous futuristic high-rise buildings
give the city its distinctive skyline. +++ These
include the Torre Agbar and the Torre Realia
BCN, both of which are equipped with Wieland
Electric’s pluggable gesis® GST 18ix system.
+++ Outstanding benefits: Fast, safe installation
and a high degree of flexibility when converting
Wieland’s spanische Tochtergesellschaft
hat bereits viele architektonisch aufregende Gebäude steckbar mit gesis® installiert, auch in der Hauptstadt Madrid.
Herauszuheben sind hier der Torre Espacio, der Torre Iberdrola sowie die Firmenzentralen von Endesa und der Banco
Santander. L
rooms for different uses. +++ Wieland Electric
S.L. (Spain) has already equipped a multitude of
buildings with the pluggable gesis® system,
including several buildings in the capital,
Madrid: For example the Torre Espacio, the
Torre Iberdrola and the company headquarters
of Endesa and Banco Santander. +++
13
Italiener lieben es rasant. Schnelle Au­
tos, Musik, gutes Essen, dazu Sonne
und ein edler Tropfen Wein – all das
ist ‚amore mio’. Was wäre Italien ohne
seine Klischees? Und ohne den Mythos
Ferrari?
Die ‚roten Renner’ aus Maranello wurden
zum geflügelten Wort in der weltweiten
Faszination des Motorsports. Sie sind zum
Traum eines jeden italienischen Jungen ge-
worden und der Stolz eines ganzen Landes.
Wer möchte nicht einmal im Leben im roten, hochglanzlackierten Zwölfzylinder, der
Ikone aller Automarken sitzen? Allerdings
werden die meisten wohl in Kleinwagen
steigen müssen. Doch was soll’s. Wer am
Wochenende etwas Nervenkitzel braucht,
fährt mit Freunden oder der ganzen Familie einfach in die Lombardei, in das 15 km
nordöstlich von Mailand gelegene Monza
zum Autorennen. Im ehemals königlichen
Park befindet sich das Autodromo Nazionale di Monza, eine der schnellsten und
gefährlichsten Motorsport-Rennstrecken
der Welt. Hier findet jährlich im September
auch die Formel 1 statt.
What would Italy be without its stereotypes
and the legendary Ferrari – the dream and
pride of the country? +++ For a weekend full
of thrills simply take your friends or the whole
to the city of Monza close to Milan. +++ The
Autodromo Nazionale di Monza is the fastest
and most dangerous racetrack in the world
and home to the Italian Grand Prix. +++
Recently the facilities at the nearly 90-year
old racetrack received a makeover, including
the press center which now offers a host of
new functions. +++ Typical: Fast installation
with Wieland Electric’s gesis®. +++ The
electrical wiring for the 2,000 m² reporter
Die legendäre Strecke wurde bereits vor
knapp 90 Jahren, am 03. September 1922,
eröffnet. Seit Einführung der Formel-1Weltmeisterschaft im Jahr 1950 ist Monza
der Austragungsort des ‚Großen Preises
facts
ic
d Electr
Wielan (Italy)
n
e
in Itali
) : 12
ployees 991
m
E
(
r
e
it
1
Mitarbe et (Founded) :
d
n
S .r.l.
Gegrü
E le c t r ic
d
W ie lan dison, 209
Via E
s e MI
Milane
o
m
ti
t
e
20019 S
t
lec tric.i
ieland-e
info @ w 024 8 916 357
Tel. +39
Italy
Italians love fast cars, music and great
food with a superb wine under the warm
Mediterranean sun – that’s “amore mio”. +++
Italien
von Italien’. Weil die Streckenführung ziemlich gerade verläuft, werden enorme Geschwindigkeiten erreicht und das führte oft
zu schweren, teils tödlichen Unfällen. Darum wurde die Rennstrecke oft umgebaut,
Kurven verändert und hinzugefügt. Auch
die Anlagen entlang der Strecke bedurften
vor einiger Zeit einer intensiven Erneuerung. Zu den renovierten Gebäuden gehört
das Pressezentrum, das erweitert wurde
und viele neue Funktionalitäten erhielt.
Rennstrecke Monza
Reporter -Lounge
Großleinwände holen das Renngeschehen
jetzt direkt in die Räume und lassen die Reporter die spannenden Momente hautnah
miterleben und kommentieren.
Ganz typisch für die Rennstrecke: Die
schnelle Installation mit gesis®. Die
Elektroinstallation für die 2000 m² große
Reporter-Lounge konnte in kürzester Zeit
Stadtverwaltung Bologna
fertig gestellt werden, dank Plug-and-PlayPhilosophie von Wieland. Die mit gesis®Steckverbindern vorkonfektionierten und
nach Projektplan genau abgelängten Leitungen wurden fix und fertig auf die Baustelle geliefert, von den Monteuren nur
noch an der Decke befestigt und zusammengesteckt. Installiert wurde das System
GST 18i3.
Wieland’s italienische Tochtergesellschaft
hat ihren Sitz in Mailand und befindet sich
mitten im industriellen Nordwesten des
Landes. Mit 12 Mitarbeitern ist sie sowohl
im Industriebereich als auch in der Gebäudeinstallation und -automation aktiv.
Eines der jüngsten Projekte, das kurz vor
seiner Fertigstellung steht, ist die moderne Stadtverwaltung von Bologna. Der renommierte Architekt Mario Cucinella schuf
einen dreigliedrigen Gebäudekomplex inklusive Atriumeingang, der sich wie ein riesiges Origami faltet. Auf 33.000 m² Fläche
finden hier 1000 Angestellte Platz, die bisher an 21 Standorten in der Stadt verteilt
waren. Das Gebäude schließt Läden, Büros,
Serviceeinrichtungen und Sportanlagen
ein. Installiert wurden gesis®-Flachkabel
für die Gebäudeklima-Automatisierung,
vorkonfektionierte Leitungen GST 18i3 und
GST 18i5 für Leuchten und Bus-Leitungen
BST 14i2 zur Lichtsteuerung. L
facts
Autodromo Nazionale
di Monza
- Eröffnung 03.09.1922
- Streckenlänge 5,793 km
- 10 Kurven
- Formel 1-Strecke seit 1950
- Hochgeschwindigkeitsstrecke
- Austragungsort Großer Preis von Italien
lounge was completed in no time thanks to
our plug and play philosophy. +++ GST 18i3
cables were delivered to the construction
site pre-assembled with gesis® plug
connectors and cut to length according to
the project plan. All the technicians had to
do was mount the cables on the ceiling and
plug them together. +++
Wieland’s Italian subsidiary
with its 12 employees is active in the
industrial sector and in building installation
and automation. +++ One of the latest
projects is the modern city administration
of Bologna. +++ gesis® flat cables for the
automation of the building air conditioning,
pre-assembled GST 18i3 and GST 18i5
cables for lighting systems and BST 14i2 bus
lines for lighting control were installed over
an area of 33,000 m². +++
15
Qualität
von
Weltruf
Das böhmische Bäderdreieck, durch
seine Heilquellen seit Jahrhunderten
berühmt, ist auch ein traditionelles
Kohleabbau- und Industriezentrum.
Sein Mittelpunkt ist Sokolov, wo sich
Wieland’s Montagewerk befindet.
Nur zwei Autostunden liegt Sokolov
von Bamberg entfernt. Diese Nähe zum
Stammsitz von Wieland
Electric ergab bereits
1997 wirtschaftliche
Kooperationen,
tric
ec
El
nd
la
die dann 2005
ie
W
in Tschechien
zur Gründung
ic)
(Czech Republ
einer eigenen
0
5
7
:
Tochtergesellmployees)
facts
Mitarbeiter (E ed): 1997/2005
ound
Gegründet (F
tr ic s.r.o.
W ie land El ec
1557
i
zn
ra
Nad
ech Republic
Cz
v,
lo
ko
So
35601
-electric.cz
info @ wieland
30 20 11
2
35
0
Tel. + 42
Reinschauen
lohnt sich!
1910-1938
wietalk
Kundenmagazin der Wieland Electric GmbH
customer magazine Wieland Electric GmbH
Funktionaler Bau
Auf dem Zeichentisch
wandelt sich der
geplante Fabrikneubau
vom Schloss zum
klar gegliederten
Zweckbau. So wird
von 1907, wie ihn
der Entwurf
der Bamberger
Stadtbaumeister
vertritt, als zweigeschossiges
Hans Erlwein
, repräsentatives
Gebäude im zeitgemäßen Heimatstil
nicht ausgeführt.
20
Realisiert wird bis
Dezember 1919
hingegen ein funktionaler,
eingeschossiger
Zweckbau. Für
gutes Innenlicht
der ausgedehnten Fertigungshalle
sorgen fünf Glasaufsätze
auf dem
sehr flach geneigten
Satteldach sowie
durchlaufende
Fensterreihen nach
Süden und Norden.
An der Brennerstraße gliedern flache
Lisenen die achsensymmetris
che
Putzfassade. An
den Hofraum schließt
sich eine Lagerhalle an. Des Weiteren
verfügt man über
eine Garage für
einen firmeneigenen
Lastkraftwagen.
Bemerkenswert
einer Zeit, in der
in
es in ganz Bamberg
nur 100 Kraftfahrzeuge
und 5 LKW gibt.
44
Bamberg
um 1900
tadt
e Provinzs
n die bayerisch
Treiben an:
der Eisenbah
ein buntes
1900 mit
Wer um
den Straßen
rauen mit
trifft auf
ten, Gärtnerf
erreicht,
e
Bamberg
zu ihren Werkstät
serne, Geistlich
auf dem Weg
der Ulanenka
Handwerker
auf dem
Soldaten
und Arbeiter
örben, berittene
Fuhrwerken
Gemüsek
mit ihren
t, Bauern
der Domstad
eine
Weg zur Fabrik.
bereits auf
, das damals
Erzbireiche Bamberg
ist Sitz eines
kann,
traditions
icken
Das
z sogar
te zurückbl
am Domplat
Geschich
Residenz
auf
900-jährige
Jahr 1007
in der Neuen
es Rom im
beherbergt
m
schofs und
Als fränkisch
Kaiserdo
aar.
ige
es Prinzenp
der einzigart
Jahrein bayerisch
erhebt sich
sich im 19.
gegründet,
lisierung wandelt
Zu den
sieben Hügeln
Mit der Industria
kischen Stadt.
über der Stadt.
e der oberfrän
mehr Fabrikdie Silhouett
mehr und
hundert auch
usern treten
en und Bürgerhä
Kirchtürm
zähschornsteine.
Einwohner
der 41.000
gehört
ende Teil
eit
ist der überwieg
tischen Minderh
Um 1900
Zeit noch
Zur protestan
die zu dieser
katholisch.
Wieland,
lenden Stadt
1919, d.h.
und Clara
werden. Erst
Ehepaar Fritz
ten geführt
auch das
traße, werden
“ in den Bürgerlis
in der Brenners
als „Preußen
eigenen Fabrik
Baus der
im Jahr des
rgern.
en Staatsbü
sie zu bayerisch
Funktionalität zählt:
Plan des
Wieland-Fabrikneubaus
, wie er
im Jahr 1919 ausgeführt
wird
Schlossartiger Heimatstil:
Der Entwurf für
das neue Fabrikgebäude
aus dem Jahr 1907
wird nicht realisiert
sich
ierung beginnt
dt
Mit der Industrialis
der alten Bischofssta
das Stadtbild
zu verändern
1994-2010
1875-1910
Herausgeber / Publisher
Wieland Electric GmbH
Benzstraße 9
D-96052 Bamberg
Tel.: +49 951 9324-0
Fax: +49 951 9324-198
info@wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
Unterstützt wird der Qualitätsprozess
durch ein neues, automatisch arbeitendes Zentrallager in Bamberg, in welchem
nun sämtliche Artikel, vom Rohstoff und
­Halbfertigteil bis zum Endprodukt, eingelagert, verteilt und schließlich weltweit
verschickt werden. Dies alles garantiert
Wieland-Produkten die Qualität von Weltruf. L
Das Buch zum Jubiläum:
impressum
Best.-Nr. / Part No. 0200.10
schaft führten. Im inzwischen zweitgrößten
Werk des Familienunternehmens werden
heute fast sämtliche ­Montagearbeiten
ausgeführt. Kurze Wege und schnelle Prozesse – wie die Just-in-Time-Lieferung –
bestimmen das Miteinander zwischen der
Bamberger ­Basisfertigung und dem tschechischen Montagewerk. Das Werk Sokolov
ist – wie alle anderen Wieland-Gesellschaften – nach ISO 9001:2008 zertifiziert.
21
Gefragte Steckverbinder
von 1997
oder industrielle Fertigung,
Ob Auto, Kommunikation
zu Verbindungstechdie jährliche Nachfrage
bis 2000 erhöht sich
Inland von 1.628 auf
Steckverbindern im
nologie und speziell
mit ihrer
stellt die Automobilbranche
1.748 Mio. Euro. Weiterhin
die dem steisteckbaren Komponenten,
hohen Nachfrage nach
kommunizierender Baugruppen
genden Bedarf untereinander
Einzelmarkt dar.
standhalten, den größten
Energiebus podis®
148
übertragen die WielandDie Vorteile des Feldbussystems
Energieversorgung
Neunzigerjahre auf die
Ingenieure Ende der
bei der
Dem Dickicht von Kabeln
moderner Fertigungsanlagen.
Energiebussystem
setzt man 1999 das
Zuführung von Energie
gelingt es, Energie
ein 7-poliges Flachkabel
podis entgegen. Über
So können
al im Feld zu verteilen.
oder das AS-Interface-BUS-Sign
Motorierung kompakte dezentrale
mittels Durchdringungskontakt
und an beoder I/O-Module einfach
starter, Feldbusschaltungen
liebiger Stelle angeschlossen
große
werden. podis verbannt
2000
Schaltschränke, Verteilerkästen
Steckverbinder in Deutschland
Kabeln
und eine Vielzahl von
System
in %
aus der Fertigung. Das
Branche
erleich36,6
ist schnell zu installieren,
Kfz-Elektronik
Erweite26,3
tert die nachträgliche
Industrie-Elektronik
22,3
rung und reduziert Kosten.
Telekommunikation
Datentechnik
Sonstige Konsumgüter
Ehepaars
Porträts des
Wieland
Clara und Fritz
Konzept & Redaktion / conception & editorial staff
Ulrike Hensel, Marketing Communication, Pressereferentin
Creative Direction & Grafik / creative direction & graphics
Michael Zech, Marketing Communication
Satz / desktop publishing
Karin Rosenbauer, Marketing Communication
Bildnachweise / picture credits
Titel: HadelProductions/ istockphoto; S. 2/3: Bedenk/ fotolia,
Berthold Werner/ Wikipedia; S. 4-5: peepo/ istockphoto, raphotos/ istockphoto; S. 6: hanriot/ fotolia, centellanta/ fotolia,
Riggs/ fotolia, Chaplin/ fotolia, Alrosa/ Mirny-Russland (3); S. 7:
Tr3/ fotolia, AdShooter/ istockphoto, Wilkie/ istockphoto, Kozak/
istockphoto, Jones/ istockphoto; S.8/9: Arnau/ istockphoto,
scyther5/ istockphoto; S. 10: visualtektur/ fotolia, NOMA/
IMC/ fotolia, Smith/ istockphoto, ekash/ istockphoto; S. 11:
Stokes/ fotolia, ilustro/ istockphoto; S. 12/13: icetray/ fotolia,
frankoppermann/ fotolia, Bernard Gagnon/ Wikipedia; S. 14/15:
MS/ fotolia, malerapaso/ istockphoto, craftvision/ istockphoto,
simfo/ istockphoto; S. 16: HlubokiDzianis/ istockphoto, AtnoYdur/
istockphoto; alle anderen Wieland Electric GmbH (40)
Czech Republic
+++ World-famous quality +++ Wieland’s
assembly plant is located in Bohemia’s “spa
triangle”, just two hours’ car journey away
Unterhaltungselektronik
(Quelle: ZVEI-BE)
45
Der Innenraum des
nahezu quadratischen,
40 x 38 m großen
bäudes besitzt zur
GeBrennerstraße ein
Büro für den Firmenchef,
ran sich Räume für
woSchreibkräfte, für
die Buchhaltung
dition anschließen.
und die ExpeZur Straßenseite
liegen außerdem
Mechaniker mit eingebauter
die Räume der
Wolkenkratzer
Schmiede. Die Glasfenster Asiatische
nenartigen Raumes
seines kabierlauben dem Meister
den Blick in den
der Welt gehören die
nikerraum und in
Mechaden dahinter liegenden
Zu den höchsten Gebäuden
HauptMaschinensaal. Zwischen
einem kleinen und
in der malaysischen
einem großen Lager
Petronas Twin Towers
sind der Montageraum
Grundriss ereine Lackiererei untergebracht.
Kuala Lumpur. Auf sternförmigem
stadt und
Funktional liegen
Garderobe und Sa- seit 1998 die beiden Turmgiganten, denen
nitärbereich in der
Nähe des Eingangs,
heben sich
der sich im hinteren
Äußeres geGebäudes zum Hofraum
Teil desFenster ein unverwechselbares
32.000
öffnet.
system
das Elektroinstallations
ben. Im Inneren sorgt
und
der zahlreichen BüroIm Maschinenraum
gesis für die Verbindung
fertigt man die benötigten
nutStanz- und Pressteile aus Metall mittels
man die Räume anders
Geschäftsräume. Soll
automatischer Exzenterpressen.
geraum werden
einfach umgesteckt werden.
Im Montadie Metallteile fertig
zen wollen, kann gesis
montiert und mit
verlangen
körpern versehen.
PorzellanIn der Lackiererei
Organisations- und Strukturmaßnahmen
eine
überzieht
wird
man
Zweckbau
mit Zaponlack und
die Metallteile flexiblen Einheiten. Im
lässt sie in gasbetriebenen
nach
Öfen trocknen.
über Arbeitsgruppen
kontinuierliche Anpassung
ten verlangt. Intelligente
und Fertigungsschwerpunk
mobile Einsatzpläne und
Steuer- und Schalteinheiten,
sind notwendig.
schnelle Installationsabläufe
wie fünf
Not macht erfinderisch, oder
DDR überlebt haben
Wieland-Klemmen 40 Jahre
offen und
zur ehemaligen DDR waren
Es war 1990. Die Grenzen
in Halle. Geladen waren überWieland plante eine Firmenpräsentation
Elektroinstallationsbranche.
wiegend Handwerker aus der
VDEüber VDE-Vorschriften und
Ich selbst sollte einen Vortrag
vom
und hatte mir in weiser Voraussicht
Produktzulassungen halten
in den
beschafft. Wir mussten alles
VDE-Verlag 200 Normenkataloge
Vortragssaal im 1. Stock schleppen.
einwaren gerade dabei, alles wieder
Am Ende der Vorstellung, wir
junger Mann
kam ein nicht mehr ganz
zupacken und aufzuräumen,
Sie die Firma, die die Wieland-Klemmen
auf mich zu und fragte: „Sind
ich.
noch?“ – „Ja, natürlich“, antwortete
herstellt und gibt es die heute
und
fünf Stück in meiner Kitteltasche
„Da habe ich doch immer noch
keine Klemund es gibt gerade wieder
wenn ich zum Kunden komme
den SchaWieland-Klemme und behebe
men, da nehme ich so eine
eingebaut
wo ich die Wieland-Klemme
den. Aber ich merke mir genau,
gehe
eine Lieferung Klemmen erhalte,
habe. Wenn ich dann wieder
aus“, erzählte
wieder
Wieland-Klemmen
ich dort hin und tausche die
diese Weise haben fünf Wieland-Klemmen
er mit einem Grinsen. Auf
40 Jahre DDR überlebt.
(Dr. Ulrich Tschirwitz, Leitung
149
Approbationen)
9,5
4,2
1,0
finden sich rund
Steckverbinder von Wieland
Petronas Towers
um den Globus – auch in den
452 Metern seinerin Kuala Lumpur, dem mit
zeit höchsten Gebäude der
Welt
100 Jahre Elektrotechnik in Bamberg
Das Familienunternehmen Wieland feierte
im Jahr 2010 sein 100-jähriges Bestehen.
Aus diesem Anlass erschien ein 184-seitiger Bildband, der weit mehr als das Unternehmen und seine Produkte im Blick hat.
Eine Vielzahl historischer Daten und Fakten, Fotografien und Dokumente ­stecken
die zeitgeschichtlichen Rahmenbedingungen ab, unter denen sich Wieland in
Bamberg entwickelte. Die Unternehmens-
Chronik ist ein Stück Geschichte der
Elektro­technik mit Fokus auf Bamberg.
19,80 €, Flexcover
ISBN 978-3-939283-01-0, Deutsch
ISBN 978-3-939283-03-4, English
from Bamberg. +++ The plant was founded
in 2005, though commercial cooperations
had been going on since 1997. +++ Short
distances and fast processes – like “Just in
time” delivery – are the basis of the relationship between the main production facilities
in Bamberg and the assembly plant in the
Czech Republic. +++ The Sokolov plant –
like all other Wieland companies – is certified according to ISO 9001:2008. +++ The
quality process is supported by a new, automated central warehouse in Bamberg. +++
All this guarantees that Wieland products
maintain their world-famous quality. +++
Bestellbar bei
den Bamberger
Buchhandlungen:
www.huebscher.de
www.collibri.de