Il MENdRISIOttO BASSO CERESIO

Transcription

Il MENdRISIOttO BASSO CERESIO
Mendrisiotto
Basso Ceresio
Il
&
tra tradizione
e dinamismo
Indice
Index
Eventi e tradizioni
Veranstaltungen
und Traditionen
Evénements et traditions
Events and traditions
Natura
Natur
Nature
Gastronomia e vino
Gastronomie und Wein
Gastronomie et vin
Gastronomy and wine
Sentieri tematici
Themenwege
Sentiers thématiques
Thematic trails
Tempo libero
Freizeit
Loisirs
Free time
Cultura
Kultur
Culture
Progetto grafico:
ETMBC
Testi:
Francesco Mismirigo
Immagini:
Giovanni Luisoni
ETMBC
Museo d’Arte Lugano
Stampa:
Tipografia Stucchi, Mendrisio
30’000 copie
dicembre 2008
La Regione
Tra i segni della Storia
Un soggiorno nel Mendrisiotto e
Basso Ceresio diventa subito un
viaggio romantico e spettacolare
immerso in un paesaggio dalla
bellezza struggente, non più alpino ma non ancora toscano, alla
scoperta del Ticino delle radici.
Paese per paese, tra montagne,
colline e lago la regione più meridionale della Svizzera è una terra
ospitale e tutta da scoprire: dalla
serenità del lago ai dolci declivi
collinari punteggiati di ulivi, dalle
pianure industriose ai filari di vigneti.
Terra ricca di contrasti, il Mendrisiotto offre momenti unici in
qualsiasi stagione: in primavera quando la verde serenità dei
prati della Valle di Muggio si tinge
del bianco dei narcisi; d’estate
quando l’unico refrigerio è sotto
le pergole di osterie e grotti o in
riva al lago; d’autunno quando il
paesaggio si tinge di colori caldi e Mendrisio accoglie sagre
dell’uva e fiere del bestiame; e
in inverno, spesso molto mite,
quando dalle vette dei Monti Generoso e San Giorgio si scopre
l’infinito: il panorama mozzafiato
delle Alpi innevate e della Pianura
Padana, giù fino a Milano e agli
Appennini.
E uno dei modi migliori per apprezzare questa terra è entrare
nei musei e nelle chiese dove
Storia e cultura dialogano. Oasi
di silenzio a pochi passi da uno
dei principali assi di transito europei.
Inmitten der Zeichen der Geschichte
Ein Aufenthalt in der Region
Mendrisiotto e Basso Ceresio
verwandelt sich sofort in eine
romantische und eindrucksvolle
Reise durch eine Landschaft
von bezaubernder Schönheit auf
der Entdeckung der Wurzeln des
Kanton Tessin. Die südlichste Region der Schweiz, die keine alpine
Landschaft mehr ist, aber noch
nicht in die toskanische Berge
übergeht, ist eine gastfreundliche Gegend und birgt zahlreiche
geheimnisvolle Sehenswürdigkeiten, die in den Dörfern zwischen Bergen, Hügeln und See
entdeckt werden wollen.
Vom stillen See, über die sanften,
von Olivenbäumen übersäten
Hügeln, vom emsigen Treiben
auf dem Flachland bis hin zu den
Weinbergen.
Die kontrastreiche Region Mendrisiotto bietet einzigartige Momente zu jeder Jahreszeit!
Im Frühling, wenn sich die grüne Stille der Felder des Valle di
Muggio mit der weissen Farbe
der Narzissen färbt; im Sommer, wenn nur die Lauben der
typischen Gaststätten Osterie
und Grotti oder der Seeufer eine
angenehme Erfrischung bieten;
im Herbst, wenn sich die Landschaft mit warmen, herbstlichen
Tönen schmückt und Mendrisio
das traditionelle Weinfest und die
Viehschau beherbergt; im oft milden Winter, wenn der Blick von
den Spitzen der Berge Monte
Generoso und San Giorgio bis
ins Unendliche schweift und eine
atemberaubende Aussicht auf
die schneebedeckten Alpen und
auf die Poebene bis Mailand und
die Apenninen bietet.
Der beste Weg, diese Gegend
kennen zu lernen und zu schätzen, ist der Gang in die Museen
und Kirchen, wo Geschichte und
Kultur miteinander kommunizieren. Eine echte Oase der Ruhe,
die nur wenige Schritte von einer
der wichtigsten Verkehrachsen
in Europa entfernt ist.
Voyage à travers les marques
laissées par l’histoire
Un séjour dans la région de Mendrisio e Basso Ceresio se transforme rapidement en un voyage
romantique et spectaculaire qui
vous entraîne à la découverte du
Tessin des origines, à travers la
beauté ensorcelante d’un paysage qui, s’il n’est plus tout à fait
alpin, n’est pas encore toscan.
Village après village, parmi les
montagnes, les collines et le lac,
la région la plus méridionale
de la Suisse est une terre accueillante et que l’on découvrira
avec bonheur: de la sérénité du
lac aux douces pentes des collines pointillées d’oliviers, des
plaines industrieuses aux vignes
qui déroulent leurs chapelets.
Riche de contrastes, le Mendrisiotto est une terre qui sait offrir
des moments uniques à chaque
saison: le printemps, lorsque la
verdure sereine des prés de la
Valle di Muggio se poudre du
blanc des narcisses; l’été, lorsque seules les tonnelles des cafés et des grotti ou les rives du
lacs offrent un brin de fraîcheur;
l’automne, lorsque le paysage
se teinte des couleurs chaudes
et que Mendrisio accueille les fêtes des vendanges et les foires
au bétail; enfin, l’hiver, souvent
très doux, lorsque les cimes des
monts Generoso et San Giorgio
offrent, dans une vue à l’infini,
le panorama à couper le souffle
des Alpes enneigées et de la
plaine du Pô, jusqu’à Milan et
aux Apennins.
L’une des meilleures façon d’apprécier cette terre est d’entrer
dans les musées et les églises
où dialoguent l’Histoire et la culture. Une oasis de silence à un jet
de pierre de l’un des principaux
axes de transit européens.
Among the signs of history
A stay in the Mendrisiotto e Basso Ceresio region to discover
Ticino at its roots immediately
becomes a spectacular, romantic journey immersed in a landscape of exceptional beauty; it
is no longer alpine but not yet
Tuscan.
Village by village, among mountains, hills and the lake the most
southerly region of Switzerland is
a welcoming land, all waiting to
be discovered; from the peace of
the lake to the gentle hilly slopes
dotted with olive trees, from the
industrial plains to the rows of
vineyards.
The Mendrisiotto is a land full of
contrasts and offers unique moments in every season: in spring
when the calm green of the
meadows in the Valle di Muggio
are tinged with the white of the
narcissus; in summer when the
only cool place is under the pergolas of the inns and grottoes or
by the lakeside; in autumn when
the countryside takes on warm
colours and Mendrisio is host
to the wine harvest festival and
livestock fairs; and in winter, often very mild, when the infinite
can be seen from the peaks of
Monte Generoso and Monte San
Giorgio; the breathtaking panorama of the snowy Alps and the
Padana Plain, right down to Milan and the Apennines.
And one of the best ways to appreciate this land is by visiting
museums and churches where
history and culture interact-oases
of silence just a few steps away
from one of the main European
transit routes.
Natura
Natur
Nature
La forza del verde
Die Kraft des Grünen
La force de la verdure
The strength of green
L’imponente mole del Monte San
Giorgio, decretato dall’UNESCO nel
2003 Patrimonio Mondiale Naturale
dell’Umanità per l’importanza dei
suoi ritrovamenti paleontologici, ricorda una gigantesca piramide.
Un’altra zona interessante dal punto
di vista naturalistico è il Parco delle
Gole della Breggia, un’area comprendente la parte inferiore della Valle di Muggio. L’attività erosiva delle
acque ha esposto un profilo geologico di importanza internazionale.
L’altra montagna regina del Mendrisiotto è il Monte Generoso, lanciato
turisticamente già nel 1867. La vetta
(1704 m s/m) è raggiungibile da Capolago con un treno a cremagliera.
Montagna di origine marina, offre
interessanti curiosità geologiche fra
cui particolari grotte e gallerie, e numerosi fossili. Il substrato calcareo
del Monte ha inoltre favorito lo sviluppo di oltre 800 specie vegetali, fra
cui alcune molto rare e uniche.
Tutta la regione offre escursioni ideali per osservare la natura e le opere
dell’uomo.
E ovunque la vista spazia sui tetti di
coppi, sui filari dei vigneti, sugli uliveti
e i cipressi, sui fitti boschi di castagni
e di faggi: con il suo verde brillante e
intenso in estate e i suoi colori accesi
in autunno, qui la natura è ovunque.
Der Monte San Giorgio, der aufgrund der bedeutenden paläontologischen Funde 2003 von der
UNESCO in das Weltnaturerbe
aufgenommen wurde, erinnert mit
seiner imposanten Grösse an eine
riesige Pyramide.
Eine weitere Gegend, die aus naturwissenschaftlicher Sicht sehr interessant ist, ist der Park der BreggiaSchluchten. Der Park erstreckt sich
im unteren Teil des Valle di Muggio.
Die Erosion durch das Wasser hat
ein geologisches Profil von internationaler Bedeutung freigelegt.
Die andere Königin der Berge im
Mendrisiotto ist der Monte Generoso, dessen touristischen Wert bereits 1867 erkannt wurde. Die Spitze
(1704 m.ü.M) ist mit einer Zahnradbahn von Capolago erreichbar. Dieser Berg mit Meeresursprung bietet
interessante geologische Merkwürdigkeiten, darunter aussergewöhnliche Höhlen und unterirdische Gänge sowie zahlreiche Fossilien. Der
kalkreiche Untergrund hat zur Entwicklung von über 800 Pflanzensorten beigetragen. Davon sind einige
sehr selten und sogar einzigartig.
Die ganze Region bietet ideale Ausflüge, um die Natur und die Werke
der Menschen zu bewundern.
Und überall schweift der Blick auf die
Pfannendächer, auf die Weinfelder,
auf die Olivenhaine und die Zypressen, auf die dichten Kastanien- und
Buchenwälder.
Die Natur ist in dieser Region überall
mit ihren leuchtenden und intensiven grünen Tönen im Sommer und
den warmen Farben im Herbst.
Nommé par l’UNESCO Site du Patrimoine Naturel Mondial en 2003 en
raison de ses fossiles paléontologiques, le Monte San Giorgio rappelle
par sa forme une gigantesque pyramide. Tout aussi intéressant sur
le plan naturaliste est le Parco delle
Gole della Breggia, qui comprend la
partie inférieure de la Valle di Muggio. L’érosion des eaux a sculpté
un profil géologique connu dans
le monde entier. L’autre montagne
souveraine du Mendrisiotto est le
Monte Generoso, qui depuis 1867
est un haut lieu touristique; la cime,
qui culmine à 1704 m d’altitude,
peut être atteinte de Capolago par
un train à crémaillère. D’origine marine, cette montagne offre d’intéressantes curiosités géologiques, dont
des grottes et des galeries insolites,
ainsi que de nombreux fossiles. Le
substrat calcaire du Monte Generoso a par ailleurs favorisé le développement de plus de 800 espèces
végétales, dont certaines sont très
rares, voire uniques. Toute la région permet des excursions idéales
pour observer la nature et l’œuvre
humaine. Et, partout, la vue s’étend
sur les toits de tuiles rouges, sur les
ceps de vigne, sur les oliviers et les
cyprès, sur les bois de châtaigniers
et de hêtres: ici la nature resplendit
partout, d’un vert intense en été, et
de ses couleurs vives en automne.
The imposing size of Monte San
Giorgio, inserted on the UNESCO
Natural World Heritage List in 2003
due to the importance of its palaeontological findings, reminds us of
a great pyramid. Another interesting area from the naturalistic point
of view is the Parco delle Gole della
Breggia, including the lower part
of the Valle di Muggio. The erosive
activity of the waters has exposed
a geological profile of international
importance. The other mountain
which is queen of the Mendrisiotto
is Monte Generoso, launched as a
tourist attraction as early as 1867.
The peak (1704 m asl) can be reached from Capolago by rack railway.
The mountain is of marine origin and
offers interesting geological curiosities including particular caves and
tunnels, and numerous fossils.
Moreover the chalky substratum of
the mountain has encouraged the
growth of over 800 vegetable species, some of which are very rare
and unique. All the region offers
outings ideal for nature observation
and to see the works of man.
And everywhere the view moves
over tiled roofs, rows of vines, olive
groves and cypresses, over thick
chestnut and beech woods; with its
bright, intense green in summer and
its vivid colours in autumn nature is
everywhere here.
Sentieri tematici
Themenwege
Sentiers thématiques
Thematic trails
Piccolo è bello
Klein ist fein
Ce qui est petit est beau
Small is beautiful
Il Mendrisiotto, piccolo territorio fra
i Laghi di Como e di Lugano, si lascia scoprire soprattutto a piedi o
in bicicletta lungo numerosi sentieri
tematici che sono il riflesso delle sue
peculiarità naturalistiche e culturali,
ma non solo! In vetta al Monte Generoso alcuni conducono alla scoperta dei pianeti, altri alle caratteristiche
naturalistiche e geologiche della
montagna. Particolari e stuzzicanti
sono le proposte in Valle di Muggio,
progettate dal Museo Etnografico
per ridare il giusto valore a Bolle, Nevère e Carbonaie, e alle tradizioni.
Un tuffo in tempi geologicamente
molto lontani si può fare invece sul
Monte San Giorgio e nelle Gole della
Breggia seguendo appositi sentieri
didattici. Nella Regione si registra la
più alta densità di vigneti e di produzione d’uve del Ticino. Logico quindi
trovare sentieri legati all’attività vitivinicola locale. Numerose sono pure
le tappe del Sentiero Smeraldo, realizzato in collaborazione con il WWF:
un progetto a livello europeo che si
prefigge di conservare habitat naturali e specie animali minacciati. Fra le
proposte naturalistiche, numerose
sono pure adatte alle persone con
andicap: tutte offrono occasioni di
scoperte eno-gastronomico, svago
culturale e panorami mozzafiato.
Der Mendrisiotto, ein kleiner Landstrich zwischen dem Lago di Como
und dem Lago di Lugano, entdeckt
man am besten zu Fuss oder mit
dem Fahrrad auf einem der zahlreichen Themenwege, welche unter
anderem die natürlichen und kulturellen Besonderheiten dieser Region
widerspiegeln. Auf der Bergspitze
des Monte Generoso führen einige
Pfade zur Entdeckung der Planeten,
andere zu den natürlichen und geologischen Eigenschaften des Berges. Das Valle di Muggio verfügt über
ausserordentliche und reizvolle Angebote, die vom Ethnographischen
Museum ausgearbeitet wurden, um
den künstlich angelegten Weihern,
den Schneekellern, den Köhlereien
und den Traditionen den angemessenen Wert zurück zu geben.
Verschiedene Lehrpfade auf dem
Monte San Giorgio und im Parco
delle Gole della Breggia laden zu
einem Sprung in eine aus geologischer Sicht ferne Zeit ein. In dieser
Region verzeichnet man die höchste Dichte an Weinfeldern und Weinbaubetrieben im Kanton Tessin.
Selbstverständlich findet man auch
Themenpfade, die sich mit dem
lokalen Weinbau und mit der Weinerzeugung befassen. Auch gibt es
zahlreiche Etappen des Smaragdenweges, der in Zusammenarbeit
mit dem WWF realisiert wurde. Es
handelt sich um ein europaweites
Projekt, welches sich das Ziel gesetzt hat, natürliche Lebensräume
und bedrohte Tierarten zu schützen.
Viele der angebotenen Möglichkeiten eignen sich auch für Menschen
mit Behinderungen und alle Themenwege bieten kulinarische Überraschungen, kulturelle Unterhaltung
und atemberaubende Aussichten.
Le Mendrisiotto, petit territoire entre
les lacs de Como et de Lugano, se
laisse découvrir surtout à pied ou en
vélo, le long de nombreux sentiers
thématiques qui reflètent son cachet naturel et culturel.
Mais il y a plus: sur le Monte Generoso, il y a des chemins qui conduisent à la découverte des planètes,
et d’autres qui permettent de goûter
aux aspects naturalistes et géologique de la montagne. Les propositions de la Valle di Muggio sont
particulières et stimulantes, projetées par le Musée Ethnographique
pour redonner leur juste valeur aux
zones marécageuses, glacières et
charbonnières, et aux traditions. On
peut également remonter très loin le
temps géologique sur le Monte San
Giorgio et dans les Gole della Breggia en suivant des sentiers didactiques. Cette région vante par ailleurs
la plus haute densité de vignobles
et de production de raisin du Tessin; il va donc de soi que les sentiers
liés à l’activité vitivinicole locale ne
manquent pas. Le «Sentier Émeraude», réalisé en collaboration avec le
WWF, un projet au niveau européen
destiné à conserver l’habitat naturel
et les espèces animales menacées,
abonde d’étapes intéressantes.
Si ces activités dans la nature sont
nombreuses à être accessibles aux
handicapés, toutes sont autant
d’occasions de découvertes oenogastronomiques, de divertissement
culturel et de panoramas à couper
le souffle.
The Mendrisiotto, a small area
between the lakes of Como and
Lugano, can be discovered on foot
or by bike, along several thematic
trails which are the reflection of its
naturalistic and cultural features,
but not only!
At the peak of Monte Generoso
some lead you on the discovery of
the planets, others of the mountain’s
naturalistic and geological characteristics. The proposals in the Valle
di Muggio are special and stimulating, drawn up by the Ethnographic
Museum to give back their true value
to wet-lands, ice-pits and charcoal
burning piles and to traditions. On
the other hand a dive back into remote geological times can be made
on Monte San Giorgio and in the
Gole della Breggia following special
didactic trails. In this area there is
the highest density of vineyards and
grape production in Canton Ticino.
Therefore it is logical to find trails
linked to the local vine-growing and
wine producing activities.
There are also many stages of the
Emerald Trails, realised in collaboration with the WWF; a project at
european level whose objective is to
conserve natural habitats and animal species in danger of extinction.
Among the naturalistic proposals
there are many which are also suitable for the disabled; and they all offer the chance to discover the local
wine and food, cultural entertainment and breathtaking panoramas.
Cultura
Kultur
Culture
Terra di stimoli
Eine Region voller Reize
Terre d’inspirations
Land of stimuli
Il Mendrisiotto è stata una terra contadina nella quale sono nati artisti celebri in tutta Europa e dove all’inizio
del ‘900 giovani artisti germanofoni
trovarono un paesaggio naturale e
umano dalle tinte forti e vibranti. Il
Mendrisiotto per loro fu un’inesauribile fonte di ispirazione incontaminata e di stimoli per l’arte.
Terra di confine aperta alle genti, non
mostra i suoi tesori in modo immediato. Rare sono le regioni europee
che in pochi km possono offrire un
territorio tanto ricco di testimonianze artistiche. Patria di pittori, scultori, architetti, scrittori assai rinomati:
da Francesco Borromini, Carlo
Fontana e Carlo Maderno ai Maestri campionesi fino a Mario Botta;
da Vincenzo Vela a Paolo Bellini; da
Francesco Chiesa e Alberto Nessi
fino ai creativi contemporanei che
rendono molto interessante la vita
artistica di una regione per tradizione ponte culturale fra i poli artistici di
Milano, Zurigo e Basilea.
Chi ama camminare trova in quasi
tutte le località chiese e musei, preziosi scrigni da gustare con rispetto
e tranquillità, e in Valle di Muggio un
eccezionale Museo nel territorio. Ma
i paesaggi bucolici non devono far
dimenticare che questa è una regione moderna e dinamica, un importante luogo di cultura cosmopolita
e umanista grazie all’Accademia di
Architettura di Mendrisio.
Al visitatore attento si offre pure
semplicità e arte popolare nelle cappelle, nelle nevère, nelle botteghe
dei vasai, nelle fornaci, nelle fonderie
artistiche. Assieme fanno di questa
terra un vero luogo di cultura.
Die Region Mendrisiotto war früher
eine ländliche Gegend, in der europaweit bekannte Künstler geboren
sind, und in der junge deutschsprachige Künstler Anfang des 20. Jahrhunderts eine Landschaft von Natur
und Menschen mit starken, vollen
Farbtönen vorfanden. Das Mendrisiotto war für sie eine unerschöpfliche und unverfälschte Quelle der
Inspiration, die ihnen Anreize für ihre
Kunst gab.
Diese Grenzregion, die offen für
Menschen ist, gibt ihre Schätze
nicht auf den ersten Blick preis. In
Europa gibt es kaum andere Regionen, die innerhalb von wenigen Quadratkilometern einen solchen Reichtum an künstlerischen
Zeugnissen bieten können. Sie ist
die Heimat sehr berühmter Maler,
Bildhauer, Architekten und Schriftsteller: von Francesco Borromini,
Carlo Fontana und Carlo Maderno
über die Maestri Campionesi bis hin
zu Mario Botta; von Vincenzo Vela
bis zu Paolo Bellini; von Francesco
Chiesa und Alberto Nessi bis hin zu
den zeitgenössischen Künstlern, die
mit ihrer Kreativität in einer Region,
die traditionell eine kulturelle Brücke
zwischen den bedeutenden Kunstzentren von Mailand, Zürich und Basel schlägt, das künstlerische Leben
dort sehr interessant machen.
Wer gerne wandert, wird in fast allen
Ortschaften Kirchen und Museen
sowie ein ausserordentliches ethnographisches Museum im Valle di
Muggio vorfinden. Wertvolle Schätze, die achtungsvoll und in aller Ruhe genossen werden können.
Die bukolischen Landschaften dürfen jedoch nicht vergessen lassen,
dass dieser Landstrich äußerst modern und dynamisch ist und ein bedeutendes Zentrum der kosmopolitischen und humanistischen Kultur
darstellt, was der Architekturakademie in Mendrisio zu verdanken ist.
Dem aufmerksamen Besucher bietet
die Region auch eine große Schlichtheit und Volkskunst, die wir in den
Kapellen, in den Schneekellern, den
Töpfergeschäften, Brennereien und
handwerklichen Gießereien wiederfinden. Sie alle zusammen machen
aus dieser Region ein wahres Zentrum der Kultur.
Le Mendrisiotto est une terre rurale
qui a vue naître des artistes célèbres
dans toute l’Europe, et où de jeunes
artistes germanophones trouvèrent,
au début du XXe siècle, un paysage
naturel et humain aux couleurs fortes et vibrantes. Pour eux, la Région
fut source intarissable d’inspiration
pure qui sut stimuler leur art.
Or, si cette terre de frontière ouverte
aux peuples n’exhibe pas immédiatement ses trésors, bien peu
de régions d’Europe peuvent offrir
autant de témoignages artistiques
sur quelques kilomètres seulement.
Elle est par ailleurs la terre natale de
peintres, de sculpteurs, d’architectes, d’écrivains célèbres: de Francesco Borromini, Carlo Fontana et
Carlo Maderno jusqu’à Mario Botta,
en passant par les Maîtres de Campione; de Vincenzo Vela à Paolo Bellini; de Francesco Chiesa et Alberto
Nessi aux créatifs contemporains,
autant d’artistes qui ont contribué à
l’attrait d’une région qui est un pont
culturel entre les pôles artistiques
que sont Milan, Zurich et Bâle.
Les amateurs de marche à pied
trouvent dans presque chaque village des églises et des musées, précieux écrins à déguster avec calme
et respect, ainsi que l’insolite Musée
du Territoire de la Valle di Muggio.
Ces paysages bucoliques ne doivent toutefois pas faire oublier la
modernité et le dynamisme de cette
Région, un lieu important de culture
cosmopolite et humaniste grâce à
l’Académie d’Architecture de Mendrisio. Le visiteur attentif saura également apprécier la simplicité de l’art
populaire dans les chapelles, les
glacières, les échoppes des potiers,
les fournaises, les fonderies d’art,
autant d’éléments qui contribuent à
faire de cette terre un véritable lieu
de culture.
The Mendrisiotto was a farming area
where artists who were famous all
over Europe were born and where
at the beginning of the 20th century young German-speaking artists found natural and human landscapes with strong vibrant colours.
The Mendrisiotto was an inexhaustible source of pristine inspiration and
stimuli for their art. It is a border land
open to all people and does not put
its treasures on show immediately.
Very few regions in Europe can offer
so many artistic signs of the past in
a small area. This is home to quite
well-known painters, sculptors, architects, writers: from Francesco
Borromini, Carlo Fontana and Carlo
Maderno to the “Master Builders
of Campione” and to Mario Botta;
from Vincenzo Vela to Paolo Bellini;
from Francesco Chiesa and Alberto
Nessi to the creative contemporary
artists who make the artistic life of an
area very interesting; it is traditionally
a cultural bridge between the artistic
poles of Milan, Zurich and Basel.
In almost all the villages and towns
those who love walking will find
churches and museums, precious
treasure chests to be enjoyed with
respect and calm, and in the Valle di
Muggio an exceptional Museum in
the land. But in spite of the bucolic
landscapes it must not be forgotten
that this is a modern, dynamic region, an important place of cosmopolitan, humanistic culture, thanks
to the Academy of Architecture in
Mendrisio.
The attentive visitor will also see
pure simplicity and popular art in
the chapels, snow pits, the potters’
shops, furnaces and artistic foundries. Together they make this land
a real place of culture.
Hermann Scherer
Selbstbildnis in Tessiner Landschasft, 1926
Museo Cantonale d’Arte, Lugano
Eventi e tradizioni
Veranstaltungen und Traditionen
Événements et traditions
Events and traditions
Con passione
Mit Leidenschaft
Avec passion
With passion
Il Mendrisiotto e Basso Ceresio è
uno dei luoghi più autentici e genuini del Ticino dove la gente ha un
grande senso dell’ospitalità e ha
saputo tramandare tradizioni quali
il culto per il sacro e per il profano,
le sagre dell’uva, le processioni storiche pasquali, il palio degli asini o
la fiera del bestiame di San Martino.
Col tempo sono cambiati i mestieri
e le tradizioni ma lo spirito è rimasto
lo stesso e oggi la regione si presta ad essere scoperta con calma
e con rispetto per la sua identità e
cultura. Il dinamismo culturale si
manifesta pure nei numerosi eventi
estivi open air e multiculturali, e nella
programmazione del Cinema Teatro
di Chiasso, gioiello architettonico
anni ‘30 aperto non solo a prosa e
cinema, ma pure alla danza contemporanea e alla musica. Accanto
a questo attivo laboratorio culturale
che sta rilanciando l’immagine di
Chiasso, è stato creato un originale polo artistico che verte attorno al
nuovissimo e avanguardista m.a.x.
Museo, dedicato prevalentemente a
grafica, design, fotografie e video, e
allo Spazio Officina.
Siamo nel cuore dell’Europa, dove
la Svizzera è ormai lombarda, una
zona privilegiata, creativa, innovativa, dinamica dove a poco a poco incontra l’Italia per ricostruire assieme
quel ricco e generoso spazio insubrico comune che solo la Storia ha
voluto separare nel corso dei secoli.
Die Region Mendrisiotto e Basso
Ceresio ist vor allem für den unverfälschten Charakter ihrer Einwohner und Erzeugnisse bekannt. Hier
wurden Traditionen wie der Kult für
das Heilige und das Profane, die
Weinfeste, der Palio der Esel sowie
die Viehschau San Martino überliefert. Im Laufe der Jahre hat es
einen Wandel in der Handwerkstätigkeit und in der beruflichen Welt
gegeben, aber der Geist ist unverändert geblieben, und die Region
eignet sich für eine Entdeckung in
aller Ruhe unter Berücksichtigung
ihrer Identität und Kultur. Die kulturelle Dynamik der Region zeigt sich
auch in den zahlreichen multikulturellen Open-Air-Veranstaltungen im
Sommer sowie im Programm des
Cinema Teatro in Chiasso, einem
erst kürzlich restaurierten architektonischen Schmuckstück aus dem
Jahre 1935, das nicht nur für Theater- und Kinovorstellungen, sondern
auch für zeitgenössischen Tanz und
Musikaufführungen offen ist. Neben
dieser aktiven Kulturwerkstatt, die
das Ansehen von Chiasso erneuert,
entstand ein originelles Künstlerzentrum: das neue, avantgardistische
m.a.x.museo, das sich überwiegend
mit den Themen Grafik, Design, Fotografie und Videos beschäftigt, und
der Spazio Officina.
Wir befinden uns im Herzen Europas, wo die Schweiz in die Lombardei übergeht. Eine privilegierte,
kreative, innovative, dynamische
Gegend, die immer näher an Italien
rückt, und mit ihr ein gemeinsames,
reiches und grosszügiges insubrisches Gebiet wieder aufbaut, das
allein die Geschichte im Laufe der
Jahrhunderte getrennt hielt.
Le Mendrisiotto e Basso Ceresio est
l’un des endroits les plus authentiques et naturels du Tessin, où les
habitants ont un sens marqué de
l’hospitalité, et ont su conserver les
traditions telles que le culte du sacré
et du profane, les fêtes des vendanges, les Processions Historiques à
Pâques, le Palio des ânes ou la foire
au bétail de la Saint Martin. Avec le
temps, les métiers et les traditions
ont changés, mais l’esprit qui les
anime est resté intact, dans une Région qui aujourd’hui se prête à être
découverte avec calme et respect
pour son identité et culture. Les
nombreux événements estivaux en
plein air et multiculturels, ainsi que
la programmation du cinéma Teatro
de Chiasso, véritable joyau architectural des années 30 ouvert non seulement à la prose et au cinéma, mais
aussi à la danse contemporaine et
à la musique, constituent d’autres
facettes de ce dynamisme culturel.
En plus de ce laboratoire culturel
bouillonnant, qui relance l’image de
Chiasso, a été créé un pôle artistique original, qui tourne autour du
tout récent m.a.x. Museo, musée
de l’avant-garde consacré surtout
au graphisme, au design, à la photo
et à la vidéo, et du Spazio Officina.
Nous sommes en plein cœur de l’Europe, là où la Suisse devient lombarde, une région privilégiée, créative,
novatrice et dynamique, où petit à
petit elle rencontre l’Italie pour construire ensemble ce riche et généreux
espace insubrique commun, que
seule l’histoire a voulu séparer au
cours des siècles.
The Mendrisiotto e Basso Ceresio
Region is one of the most authentic genuine places in Ticino, where
people have a great sense of hospitality and have know known how
to pass down traditions like the cult
for the holy and profane, the wine
harvest festival, the Historical Easter
Processions, the donkey race or the
livestock fair of Saint Martin.
Over time the professions and traditions have changed but the spirit
has remained the same and today
the Region lends itself to discovery
with calm and respect for its identity
and culture. The cultural dynamism
can be also be seen in various openair summer events, which are multicultural, and in the programme too
for the Cinema Teatro in Chiasso,
which is an architectonic jewel from
the 30s open not only to prose and
cinema but also to contemporary
dance and music. An original artistic pole has been created alongside
this active cultural laboratory, which
is relaunching the image of Chiasso;
this new pole revolves around the
very new and avant-garde m.a.x.
Museo, which is dedicated mainly to
graphics, design, photography and
video, and also the Spazio Officina.
We are in the heart of Europe, where
Switzerland is like a part of Lombardy, a privileged area, which is creative, innovative and dynamic; where
it gradually meets Italy to reconstruct
together that rich and generous
common cross-border space which
only history wanted to separate over
the course of the centuries.
Gastronomia e vino
Gastronomie und Wein
Gastronomie et vin
Gastronomy and wine
Sapori di sempre
Traditionelle Küche
Saveurs de toujours
Tastes of long ago
Quando arriva il caldo torrido dell’estate si cerca la frescura nei grotti, sotto fronde di platani secolari,
sorseggiando un tazzino di Merlot,
gustando un soffice formaggino di
capra, uno Zincarlin della Valle di
Muggio o un pesce in carpione.
Le proposte gastronomiche sono
ovunque grazie anche ai numerosi
prodotti locali tipici del Mendrisiotto.
Pietanze umili ma gustose nei grotti
e nelle trattorie, raffinate interpretazioni della cucina contadina nei ristoranti eleganti. I prodotti della terra
sono spesso lo specchio di un territorio. Come i formaggini della Valle
di Muggio, rinomati per il loro tipico
aroma legato ad una flora caratteristica e a tecniche ancestrali. Pure il
miele è molto ricercato cosiccome i
prodotti della mazza, fra cui un profumato prosciutto con l’osso.
Una volta alimento principale, oggi
la castagna è regina nelle frequentatissime sagre paesane che propongono sia caldarroste, farina, pane,
torte e marmellate prodotte con i
frutti del castagno, sia burro e ricotte caserecci, erbe medicinali, nocini,
grappe nostrane e un prezioso olio
d’oliva. Pure l’uva è regina: è paesaggio umano e naturale, lavoro,
vita comunitaria, folclore, turismo,
identità. Il Merlot, vino ricercato che
fa ottima figura nei concorsi, nelle
guide specializzate, nei ristoranti
rinomati, è un vitigno di origine bordolese affermato in Ticino da oltre
100 anni.
Wenn die Bruthitze des Sommers
zurück kehrt, findet man Abkühlung
in den Grotti unter den Blättern der
jahrhundertealten Platanen, wo man
ein Gläschen Merlot, einen weichen
Ziegenkäse, ein Zincarlin aus dem
Muggiotal oder einen marinierten
Fisch kosten kann.
Das kulinarische Angebot ist sehr
vielfältig, was auch den verschiedenen typischen einheimischen
Produkten des Mendrisiotto zu verdanken ist. In den Grotti und Trattorie werden bescheidene, aber
schmackhafte Gerichte serviert, in
den eleganten Restaurants hingegen raffinierte Interpretationen der
bäuerlichen Küche. Die Landprodukte sind oft der Spiegel eines Landes. So die Formaggini des Muggiotals (Weichkäse), berühmt aufgrund
ihres typischen Geschmacks, der
mit der charakteristischen Flora und
den vererbten Techniken verbunden
ist. Ebenso gefragt sind der Honig
sowie die Schlachtprodukte, darunter ein duftender Schinken vom
Knochen. Früher war die Kastanie
ein grundlegendes und unverzichtbares Lebensmittel, heute ist sie die
Königin der vielbesuchten Dorffeste und Kirchweihen, wo sie in Form
von Röstkastanien, Kastanienmehl,
Brot, Kuchen und Marmeladen
zusammen mit hausgemachtem
Butter und Quark, Heilkräutern,
einheimischen Spirituosen wie Nocino und Grappa sowie einem
hochwertigen Olivenöl angeboten
werden. Die Traube ist hierzulande
auch eine Königin: Sie ist zugleich
Landschaft von Mensch und Natur,
Arbeit, Gemeinschaftsleben,Volkskunde, Identität und Tourismus. Der
Merlot ist ein geschätzter Wein, der
in den Wettbewerben, in den Fachzeitschriften, in den renommierten
Restaurants immer gut abschneidet. Der Weinstock hat seinen Ursprung in der Region von Bordeaux
und wird seit über Hundert Jahren
im Tessin erfolgreich angebaut.
Dans la chaleur torride de l’été, l’on
recherche la fraîcheur des grotti, à
l’ombre des feuillages de platanes
séculaires, en sirotant un bol de
Merlot, en savourant un moelleux
fromage de chèvre, un fromage
Zincarlin de la Valle di Muggio ou un
poisson conservé in carpione.
Les propositions gastronomiques
abondent grâce notamment aux
nombreux produits locaux typiques
de la Région de Mendrisio: des plats
humbles mais goûteux dans les
grotti et les trattorie aux interprétations raffinées de la cuisine paysanne des restaurants élégants. Les
produits du terroir reflètent souvent
la région, tels que les formaggini de
la Valle di Muggio, connus pour leur
arôme caractéristique dû à la flore
de la région et à des techniques ancestrales. Le miel est lui aussi très
apprécié, de même que les salaisons, tels que l’aromatique jambon
à l’os. Aliment de base de jadis, les
châtaignes sont maintenant les vedettes des fêtes de village actuelles,
lesquelles proposent à la foule qui
se presse parmi les étals marrons
chauds, farine, pain, gâteaux et confitures à base de fruits du châtaignier,
mais aussi beurre et ricotta faits maison, herbes médicinales, nocino et
grappa du terroir, ainsi qu’une précieuse huile d’olive. Le raisin n’est
pas de reste, puisqu’il est présent
dans le paysage humain et naturel,
le travail, la vie communautaire, le
folklore, le tourisme, l’identité. Cépage d’origine bordelaise implanté
au Tessin depuis plus d’un siècle, le
Merlot produit un vin apprécié qui
brille aussi bien dans les concours
et les guides spécialisés que dans
les restaurants renommés.
With the arrival of the torrid summer heat people go for the cool in
the grottos, beneath the fronds of
centuries-old plane trees, sipping
a cup of Merlot wine, tasting a soft
small goats’ milk cheese, a Zincarlin
from the Muggio Valley, or soused
fish.
Suggestions for eating can be found
everywhere thanks to the many
typical local products of the Mendrisiotto: humble but tasty dishes
in the grottos and taverns, refined
interpretations of country cooking in
the elegant restaurants.
The products of the land are often
the mirror of an area; like the small
cheeses from the Valle di Muggio,
known for their typical aroma linked
to a characteristic flora and ancestral
techniques. Honey is also sought
after, as are meat products like an
aromatic ham on the bone.
The chestnut, which was once a
stable food, is now queen of the very
popular country festivals which offer
roast chestnuts, flour, bread, cakes
and jams all produced with the fruit
of the chestnut tree; and also homemade butter and ricotta, medicinal
herbs, walnut liqueur, local grappa
and a precious olive oil. The grape is
also queen; it represents the countryside of nature and man, work, life
together, folklore, tourism, identity.
Merlot wine, which is very popular
and does well in competitions, in
specialised guides, famous restaurants, comes from a wine species of
Bordeaux origin which was brought
to Ticino more than 100 years ago.
Tempo libero
Freizeit
Loisirs
Free time
Libertà nel territorio
Freizeit unterwegs geniessen
La liberté spatiale
Freedom in the area
Il Mendrisiotto è da sempre una regione prediletta dagli amanti degli
sport all’aria aperta: è l’ideale non
solo per bucoliche passeggiate, per
escursioni in bicicletta o in mountain
bike, ma anche per vivere forti emozioni con il parapendio o meritato
relax nelle acque del lago.
Ma a farla da padrone è il ciclismo:
molte le competizioni a carattere
locale, nazionale ed internazionale
che negli anni hanno visto protagonista le strade della regione, come
molti sono i professionisti e gli appassionati che qui hanno iniziato la
loro carriera. Le due ruote e il paesaggio del Mendrisiotto e dell’Insubria italo-svizzera sono un connubio
perfetto che risponde al bisogno di
libertà e al piacere di scoprire un territorio senza fretta, in ogni stagione,
godendo in estate del verde brillante
dei boschi o dei caldi colori ocra della campagna invernale. La scelta di
organizzare i Campionati Mondiali di
ciclismo nel 2009 proprio in questa
regione ne è la prova. Godere del
tempo libero non significa solo praticare sport di ogni genere ma pure
immergersi nel piacere del dolce far
niente, perdersi fra le note del sacro
e del profano, cogliere il sorriso di un
bimbo davanti alle tradizioni in una
sagra settembrina, o appassionarsi
per affreschi e pietre antiche, o per
un coppo sull’acciottolato.
Die Region Mendrisiotto ist seit jeher von den Menschen, die gerne
Sport im Freien treiben, sehr beliebt. Das Gebiet eignet sich nicht
nur für bukolische Wanderungen,
Fahrrad- bzw. Mountainbikeausflüge, sondern auch für diejenigen, die
starke Gefühle mit dem Gleitschirm
erleben möchten oder sich einfach
am See entspannen möchten.
Aber der Hausherr ist hier der Radsport. In zahlreichen lokalen, nationalen und internationalen Rennen
im Laufe der Jahre waren die Strassen der Region die Hauptdarsteller.
Ebenso haben viele Radprofis und
Liebhaber ihre Karriere hierzulande
begonnen. Die Zweiräder und die
Landschaft des Mendrisiotto und
der italienisch-schweizerischen Region Insubria stellen eine perfekte
Kombination dar, die dem Wunsch
nach Freiheit entspricht sowie der
Freude an der Entdeckung einer
Region in aller Ruhe und zu jeder
Jahreszeit mit den glänzenden grünen Tönen der Wälder im Sommer
und der ockergelben Farbe der Winterfelder.
Die Wahl dieser Region als Austragungsort für die Rad-Weltmeisterschaften 2009 ist ein Beweis dafür.
Freizeit geniessen bedeutet aber
nicht nur Sport treiben, sondern
auch dem süssen Nichtstun frönen, sich zwischen dem Heiligen
und dem Weltlichen verirren, das
Lächeln eines Kindes vor den Traditionen einer Herbst-Kirchweih
wahrnehmen ebenso wie die Leidenschaft für Fresken und alte
Steine oder für eine mit Kopfsteinen
gepflasterte Strasse.
Le Mendrisiotto est depuis toujours
une Région privilégiée pour les amateurs de sports en plein air: elle se
prête idéalement à de bucoliques
promenades, à des excursions à
vélo ou en VTT, mais aussi aux émotions fortes telles que vol à voile, ou
à un agréable moment de détente
dans les eaux du lac. Mais c’est le
cyclisme qui reste toujours indétrônable: en effet, de nombreuses
compétitions ont eu lieu sur les routes de cette région, tant au niveau
local, que national ou international,
et nombreux sont les professionnels
et les passionnés de cyclisme qui ont
effectué ici leurs premiers tours de
roue. Le vélo conjugué au paysage
du Mendrisiotto et de la Région Insubrique italo-helvétique répondent
à la perfection au besoin de liberté
et au plaisir de découvrir un territoire
sans hâte, en toute saison, en appréciant le vert lumineux du paysage
en été ou les doux tons d’ocre de la
campagne en hiver. Pour preuve, les
Championnats Mondiaux de Cyclisme de 2009 ont été organisés dans
cette région. Les loisirs ne sont pas
seulement synonymes de sport en
tous genres, mais aussi de plaisir,
comme celui de s’adonner au dolce
farniente, de flâner entre les notes du
sacré et du profane, de capturer le
sourire d’un enfant parmi les rituels
d’une fête folklorique en septembre,
ou de se prendre de passion pour
les fresques et les vieilles pierres, ou
pour le charme d’une tuile brisée sur
le pavé.
The Mendrisiotto has always been
a favourite Region for lovers of outdoor sports; it is ideal not only for
walks in the countryside, rides on
bicycles or mountain bikes but also
paragliding in order to experience
strong emotions, or for well-earned
relaxation in the waters of the lake.
But cycling is the main sport; there
are many local, national and international competitions which have
taken place on the roads of the
area, and many professionals and
fans have started their careers here.
Two wheels and the countryside
of the Mendrisiotto and the ItalianSwiss cross-border area are a perfect combination responding to the
need for freedom and pleasure of
discovering an area without haste,
in every season, enjoying the brilliant
green of the woods in summer or the
warm ochre colours of the winter
landscape.
The proof of this is the decision to
organise the World Cycling Championships in 2009 in this Region.
Enjoying free time does not only
mean practising all kinds of sport
but also being able to do sweet nothing, spending time between sacred
and profane notes, noting a child’s
smile during a traditional September festival or enthusing over frescoes and ancient stones or a tile on
the cobble-stones.
Cantone
Ticino
Gottardo
Biasca
Locarno
Bellinzona
Lugano
Varese
Mendrisio
Chiasso
Mendrisiotto Como
e Basso Ceresio
Ente Turistico del Mendrisiotto
e Basso Ceresio
Via Luigi Lavizzari 2
CH – 6850 Mendrisio
T +41 (0)91 641 30 50
F +41 (0)91 641 30 59
info@mendrisiottotourism.ch
www.mendrisiottotourism.ch