Le panorama
Transcription
Le panorama
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:31 Page 3 Cattenom Le panorama Centre Nucléaire de Production d’Electricité Nuclear Power Plant Kernkraftwerk Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:32 Page 2 The Cattenom nuclear power plant Das Atomkraftwerk Cattenom La Centrale EDF de Cattenom Le Centre Nucléaire de Production d’Electricité (CNPE) de Cattenom est implanté en Lorraine, non loin des frontières allemande, luxembourgeoise et belge, à quelques kilomètres de la ville de Thionville. Avec ses quatre réacteurs de 1300 mégawatts (MW) chacun, la centrale de Cattenom fournit chaque année près de 8 % de la production nationale d’électricité d’EDF, ce qui fait d’elle la 7ème centrale au monde. MISE EN SERVICE DES UNITÉS Unité Unité Unité Unité 1 2 3 4 : : : : 14 novembre 1986 17 septembre 1987 6 juin 1990 27 mai 1991 The Nuclear Power Plant of Cattenom is situated in the Lorraine region, not far from the borders with Germany and Luxembourg, and a few kilometres from the city of Thionville. With its four 1,300-megawatt (MW) reactors, the Cattenom power plant supplies nearly 8% of EDF’s (the French national electric company) national electricity output, making it the 7th plant in the world. Das Atomkraftwerk (AKW) Cattenom liegt in Lothringen, nicht weit von der deutschen und luxemburgischen Grenze und nur wenige Kilometer von der Stadt Thionville entfernt. Mit seinen vier Reaktoren mit einer Leistung von jeweils 1.300 Megawatt (MW) liefert das Atomkraftwerk Cattenom jährlich rund 8% der nationalen Stromerzeugung von EDF, und damit ist es das siebtgrößte Kraftwerk der Welt. Le mot du Directeur A word from the Plant Manager Das Vorwort des Direktors « En 2009, les femmes et les hommes de la centrale nucléaire lorraine ont produit près de 8 % de la consommation d’électricité en France, et ceci sans émettre de gaz à effet de serre. Cette année encore, le CNPE a su répondre aux enjeux de développement durable, en dépit de son programme de maintenance particulièrement chargé avec quatre arrêts de tranche. L’année 2009 a été placée également sous le signe de la sûreté nucléaire, qui constitue la priorité numéro une pour l’ensemble du personnel, sous le contrôle attentif de l’Autorité de Sûreté Nucléaire. Les résultats du site sont ainsi en ligne avec les objectifs sur la sûreté mais aussi sur l’environnement, la radioprotection et la sécurité du personnel. 2009, c’est aussi l’année des rénovations : l’unité de production numéro 2, le centre d’information du public, les salles de commande, … et cela va se poursuivre, car la centrale de Cattenom s’offre un état exemplaire de ses installations. En 2009, une 4ème campagne de distribution de comprimés d’iode a été menée auprès de 100 000 riverains. Nous avons accueilli 56 nouveaux arrivants dont 37 jeunes embauchés car renouveler les compétences, c’est indéniablement assurer la richesse et le développement de l’entreprise. L’année 2010 s’annonce passionnante avec deux arrêts de tranche programmés, la poursuite de la rénovation de nos installations industrielles et tertiaires, ainsi que la préparation de la visite décennale de l’unité de production numéro 3 en 2011. Des projets techniques et innovants autour desquels seront mobilisés, chaque jour, les femmes et les hommes de la centrale de Cattenom. Je vous souhaite une excellente lecture de ce Panorama 2009. » Stéphane Dupré-la-Tour Directeur du CNPE de Cattenom Manager of the Cattenom Nuclear Power Plant Direktor des Kernkraftwerks Cattenom 02 2 In 2009, the women and the men of the Lorraine rooms, … and it is going to continue, because the Cattenom Nuclear Power Plant produced about 8% of the power plant presents its system as the model facility. electricity output in France, and this without emitting any In 2009, a 4th campaign of distribution of iodine tablets was greenhouse gases. conducted with 100 000 local residents. This year again, the NPP was able to meet the challenges We welcomed 56 newcomers of which 37 are young in sustainable development, in spite of its particularly recruits, because to renew skills is to unmistakably assure heavy maintenance with four routine shut-downs. the wealth and the development of the company. Year 2009 was also placed under the sign of nuclear safety, The year 2010 promises to be exciting, with two routine shut- which constitutes the number one priority for the entire downs, the pursuit of the renovation of our industrial and staff, under the attentive supervision of the Authority of tertiary installations, as well as the preparation for the ten- Nuclear Safety. years routine shut-down of production unit number 3 in 2011. The results of the site are thus in-line with the objectives Technical and innovative projects, around which will be on safety but also on the environment, radioprotection and mobilized, every day, the women and the men of the the safety of staff. Cattenom power plant. 2009 was also the year of renovations: the production unit number 2, the public information center, the operating I wish you an excellent reading of this Panorama 2009. 2009 haben die Angestellten des lothringischen exemplarischen Zustand seiner Anlagen leistet. Atomkraftwerks Cattenom um 8 % des Strom- 2009 war eine vierte Kampagne von Jodtabletten- verbrauchs in Frankreich erzeugt, ohne CO2-Emissionen Austeilung bei 100 000 Anliegern geführt. auszusenden. Wir haben 56 Neuankömmlinge deren 37 neue Mitarbeiter Dieses Jahr noch hat das Kraftwerk trotz seinem eingestellt, denn Kompetenzen zu erneuern, das bedeutet ungewöhnlich umfangreichen Wartungsprogramm (vier unbestreitbar den Reichtum und die Entwicklung des programmierten Revisionen) zu den großen Fragen der Unternehmens sicherzustellen. nachhaltigen Entwicklung antwortet. Das Jahr 2009 war auch im Zeichen der nuklearen Das Jahr 2010 sieht spannend aus : zwei geplante Sicherheit, die die erste Priorität für das ganze Personal Abschaltungen, die Weiterführung der Renovierung der unter der Kontrolle der Aufsichtsbehörde für nukleare Anlagen Sicherheit « ASN » darstellt. Dienstleistungen sowie die Vorbereitung der Zehnjahres- Die Ergebnisse des Standortes im Bereich Anlagen- Revision der Produktionseinheit Nr 3 im Jahr 2011. sicherheit, Umwelt, Strahlenschutz und Sicherheit des Technische und innovative Projekte mobilisieren die Personals sind also im Internet veröffentlicht. Angestellten des AKW Cattenom tagtäglich neu. des Bereichs der Industrie und der 2009 ist auch das Jahr der Renovierungen : Produktionseinheit Nr 2, Besucherzentrum, Leitungsraum, … und Ich wünsche Ihnen viel Spaß bei der Lektüre dieses das wird sich fortsetzen, da sich das AKW Cattenom dem Panoramas 2009. Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:32 Page 3 2009 en quelques chiffres L’année 2009 s’est caractérisée par une importante activité de maintenance des unités de production avec 4 arrêts au total. La centrale de Cattenom a tenu ses engagements pour fournir l’électricité attendue en toute sûreté. 34 milliards de kWh A few figures for 2009 2009 in Zahlen… de la production nationale d’électricité d’EDF 37 nouveaux embauchés produits par la centrale de Cattenom, en toute sûreté et sans émission de C02 69 millions d’euros de travaux de maintenance 700 milliards de kWh produits par la centrale de Cattenom depuis 1986, soit l’alimentation de toute la France en électricité pendant 16 mois 2 100 Près de intervenants (EDF et entreprises externes) sont présents en permanence sur le site de Cattenom visiteurs 115 000 heures de formation suivies par les salariés EDF du CNPE la consommation de la région Lorraine est produite chaque année par le CNPE de Cattenom The key figures for the plant in 2009: 34 billion kilowatt-hours produced, 69 million euros spent on maintenance work, 2,100 visitors and 37 new hires. Cattenom’s Nuclear Power Plant produces 8% of EDF’s national output. Die wichtigsten Zahlen des AKW im Jahr 2009: Erzeugung von 34 Milliarden Kilowattstunden, Wartungsarbeiten im Wert von 69 Millionen Euro, 2.100 Besucher und 37 Neueinstellungen. Das AKW Cattenom leistet einen Beitrag von 8% zur nationalen Stromerzeugung von EDF. 03 Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:32 Accident majeur Accident grave Accident entraînant un risque hors du site Page 4 7 6 ÉCHELLE INES 5 Accident n’entraînant pas de risque important hors du site 4 Incident grave 3 Incident 2 Anomalie 1 L’échelle internationale INES (International Nuclear Event Scale) permet d’évaluer les évènements touchant à la sûreté des centrales, du niveau 1 (anomalie) au niveau 7 (accident majeur). Le niveau 0 - sous échelle - est utilisé pour signifier un écart. Aucune importance du point de vue de la sûreté Safety- a priority for all Sicherheit: das Hauptanliegen aller Beteiligten Sûreté, LA SÛRETÉ, RESPONSABILITÉ COLLECTIVE ET INDIVIDUELLE La sûreté est la première priorité d’EDF dans l’exploitation de ses centrales. En tant qu’industriel responsable, le CNPE de Cattenom applique une politique de sûreté fondée sur la recherche d’un progrès permanent aussi bien en matière de qualité d’exploitation que de transparence des informations. Cette priorité est présente dès la conception de la centrale et pendant toutes ses phases d’exploitation. En 2009, le site a déclaré auprès de l’ASN 40 Evènements Significatifs Sûreté, dont 35 écarts classés au niveau 0 et 5 classés au niveau 1 de l’échelle INES. LES CONTRÔLES Des contrôles sont menés à différents niveaux : en interne (service dédié du CNPE et Inspection Nucléaire d’EDF) et par l’externe (Autorité de Sûreté Nucléaire, instances internationales). Par ailleurs, un plan d’urgence interne permet de mobiliser très rapidement, en cas de besoin, 70 ingénieurs et techniciens d’astreinte 24h/24h. Une dizaine d’exercices par an permet de s’assurer de l’efficacité de ce dispositif. INVESTIR POUR L’AVENIR ET OBTENIR UN ÉTAT EXEMPLAIRE DES INSTALLATIONS Ce projet, déployé sur tout le parc nucléaire depuis 2008, vise à assurer la longévité de l’outil de production, à garantir la sécurité du personnel et la sûreté des installations. L'objectif du site de Cattenom est d'atteindre le niveau “bon” fin 2011, c’est-à-dire : > l’absence de corrosion et une signalétique de qualité, > des peintures en bon état, > des voiries et parking rénovés, > une forte implication du personnel et des prestataires sur le rangement et la propreté du site. DES INSTALLATIONS SOUS SURVEILLANCE : le rôle de l’ASN Les centrales nucléaires sont soumises à une surveillance stricte et continue de la part de l’Autorité indépendante de Sûreté Nucléaire (ASN) au travers de différentes inspections menées tant sur les installations en fonctionnement que pendant les arrêts de tranche. Ces visites portent sur le respect des règles d’exploitation, 04 de sécurité, de radioprotection ou d’environnement dans tous les domaines d’activités de la centrale. En 2009, l’ASN a procédé à 31 inspections dont 4 inopinées sur l’ensemble des installations de la centrale de Cattenom. Safety is EDF’s highest priority in running its power plants. As a responsible industry player, the plant of Cattenom adheres to a safety policy founded on constantly seeking to make progress as much in the quality of its operations as in the transparency of its information. This has been a priority at the power plant from its conception through of its operational phases. In 2009, according the ASN (the Nuclear Security Authority), the site reported 40 Significant Safety Events, of which 35 incidents were classified as “level 0” and 5 were classified as “level 1” on the INES (International Nuclear Event Scale). Beim Betrieb seiner Kraftwerke hat die Sicherheit für EDF oberste Priorität. Das Atomkraftwerk Cattenom, ein Industrieunternehmen mit Verantwortungsbewusstsein, verfolgt eine Sicherheitspolitik, die auf dem Bemühen um ständigen Fortschritt im Bereich der Betriebsqualität wie auch der Transparenz der Informationen basiert. Dieses Anliegen hat in allen Phasen eines Kraftwerks – von der Planung bis zum Betrieb – Priorität. Im Jahr 2009 hat das Kraftwerk der Automaufsichtsbehörde ASN 40 bedeutende Sicherheitsereignisse gemeldet, davon wurden 35 Abweichungen auf der INES-Skala auf der Stufe 0 und 5 Anomalien auf der Stufe 1 eingestuft. Zoom métier INGÉNIEUR-SÛRETÉ Il contrôle en permanence la sûreté du site. Indépendant des acteurs opérationnels d’une centrale nucléaire, il est rattaché directement à la direction. Missions principales : contribuer à la prévention des dysfonctionnements, s’assurer au quotidien de la conformité des manœuvres d’exploitation, conseiller les opérateurs qui pilotent la centrale et procéder en toute indépendance à des audits, programmés ou non. Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:32 Page 5 1,500 professionals to the energy of the future 1.500 Fachleute im Dienst einer Energie der Zukunft 1 500 professionnels au service d’une énergie d’avenir DES ACTIONS CONCRÈTES EN FAVEUR DE L’EMPLOI ET DE LA FORMATION En matière d’emploi, la centrale de Cattenom accueille régulièrement des personnes en contrat aidé, des apprentis, des stagiaires mais aussi des travailleurs handicapés. Elle entretient par ailleurs une collaboration étroite avec des partenaires externes en matière de professionnalisation, en particulier avec le lycée professionnel La Malgrange de Thionville. Ce lycée a développé des cursus spécifiques de formation aux métiers du nucléaire. L’établissement dispose notamment de plusieurs chantiers-écoles performants. Depuis plus de 20 ans, le lycée et la centrale de Cattenom entretiennent un partenariat fort et innovant, dans lequel ils ont été rejoints par les entreprises prestataires réunies au sein du GIMEST (Groupement Inter-professionnel Moselle Est). LES FEMMES ET LES HOMMES DE LA CENTRALE Près de 1 200 salariés EDF et 300 salariés d’entreprises prestataires travaillent à la centrale de Cattenom, auxquels peuvent s’ajouter, en période de maintenance, 800 à 1 000 personnels supplémentaires. Plus d’une cinquantaine de métiers sont représentés à la centrale dans les domaines de l’exploitation, la maintenance, l’ingénierie, l’environnement et les contrôles. LA FORMATION Plus de 115 000 heures de formation ont été dispensées en 2009 (soit plus de 10 % de la masse salariale). La centrale de Cattenom est équipée d’un simulateur de conduite, réplique exacte d’une salle de commande qui permet aux opérateurs de s’entraîner régulièrement sur des centaines de scenarii différents. REJOINDRE EDF L’ACADÉMIE DES MÉTIERS : ADOPTER LA « NUCLÉAIRE ATTITUDE » Parce que le renouvellement des compétences est un enjeu majeur, le CNPE de Cattenom a mis en place un dispositif complet de professionnalisation. Ce dispositif, baptisé « Académie des Métiers », est ouvert aux salariés concernés par la reconversion et aux nouveaux embauchés au sein du Groupe EDF. Cette formation de 14 semaines permet aux participants de découvrir ou réviser des bases essentielles, puis de se spécialiser dans leur domaine d’activité. Ils ont aussi la possibilité d’effectuer des immersions dans tous les services du CNPE. En 2009 : > 2 académies des métiers “savoir-commun” > 2 académies des métiers “conduite” > 1 académie des métiers “mécanique”. 2009 Les chiffres-clés Leader européen des énergies de demain, EDF recrutera près de • 56 nouveaux arrivants 10 000 salariés dans les 5 ans qui viennent, essentiellement dans les • 37 embauches métiers de la production d’énergie nucléaire et des énergies renouve- • 38 contrats d’apprentissage et de professionnalisation lables. Pour en savoir plus sur les recrutements, les stages proposés par l’entreprise, les contrats d’apprentissage, rendez-vous sur : www.edfrecrute.com Nearly 1,200 EDF employees and 300 contractors work at the Cattenom power plant, with an additional 800 to 1,000 personnel during maintenance periods. More than fifty different professions are represented at the power plant in the domains of operations, maintenance, engineering, environment and monitoring. In 2009 the site had 37 new hires, including one disabled worker, and took on 38 apprentices and 83 interns. • 83 stagiaires accueillis sur le site. Im Kraftwerk Cattenom arbeiten rund 1.200 Beschäftigte von EDF und 300 Beschäftigte von Fremdfirmen, zu denen in Wartungszeiten 800 bis 1.000 zusätzliche Beschäftigte hinzukommen können. Mehr als fünfzig verschiedene Berufe sind im Kraftwerk in den Bereichen Betrieb, Wartung, Engineering, Umwelt und Kontrollen vertreten. 2009 hat das Kraftwerk 37 neue Mitarbeiter, darunter einen behinderten Arbeitnehmer, eingestellt und 38 Auszubildende und 83 Praktikanten beschäftigt 05 Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:32 Page 6 Produire de l’ électricité sans émission de gaz à effet 95 % DE L’ÉLECTRICITÉ D’EDF EST PRODUITE SANS ÉMISSION DE GAZ À EFFET DE SERRE DONT 88 % 95% of EDF electricity production –including 88% from nuclear- is generated without greenhouse gas emissions. In its 24 years, the Cattenom nuclear power plant has produced 693 billion kilowatthours: the equivalent of France’s total electricity supply for 16 months. In 2009, records were broken in electricity production and consumption. EDF was able to rise to the challenge by employing different means of production, with the Cattenom NPP largely contributing to the stability of the electrical network while producing at full capacity. The power plant’s production reached an annual total of 34 billion kilowatt-hours. Engaged in continually making improvements, the plant obtained the ISO 9001 certification (quality-based management approach) in its production units to ensure customer satisfaction. 95% des Stroms von EDF wird ohne Emission von Treibhausgasen erzeugt, davon werden 88% aus Kernenergie erzeugt. In 24 Jahren hat das Atomkraftwerk Cattenom 693 Milliarden Kilowattstunden erzeugt, das entspricht der Stromversorgung ganz Frankreichs für 16 Monate. Im 2009 wurden beim Stromverbrauch und bei der Stromerzeugung Rekorde geschlagen. EDF hat sich der Herausforderung gestellt und seine verschiedenen Produktionsmittel mobilisiert, und das AKW Cattenom hat einen großen Beitrag zur Sicherheit des Stromnetzes geleistet, indem es mit voller Leistung produziert hat. Die Jahresproduktion des Kraftwerks belief sich auf insgesamt 34 Milliarden Kilowattstunden. In dem Bemühen um ständige Verbesserungen hat das AKW für seine Produktionsaktivitäten die Zertifizierung ISO 9001 (Strategie des Qualitätsmanagements) erhalten, um die Zufriedenheit seiner Kunden sicherzustellen. 06 PROVIENT DU NUCLÉAIRE Depuis 24 ans, la centrale de Cattenom a produit 700 milliards de kilowattheures soit l’équivalent de l’alimentation de toute la France en électricité pendant 16 mois. Les vagues de froid de l’hiver 2009 ont conduit à des records de consommation et de production d’électricité. EDF a su relever le challenge en mobilisant ses différents moyens de production. Le CNPE a, quant à lui, largement contribué à la sécurité du réseau électrique en produisant à pleine puissance. La centrale a totalisé une production annuelle de 34 milliards de kilowattheures en 2010. 2009, UNE ANNÉE DE MAINTENANCE L’année 2009 a été rythmée par une forte activité de maintenance avec 4 arrêts de tranche. Le premier semestre a été rythmé par les visites partielles des unités de production 1 et 3, qui ont toutes les deux vécu un nettoyage chimique des générateurs de vapeur. Le procédé mis en œuvre par la société Westinghouse a consisté à « injecter » une solution chimique dans les générateurs de vapeur afin de les rendre à leur état d’origine. L’unité de production numéro 3 a également a été mise à l’arrêt à la demande de l’Autorité de Sûreté Nucléaire en mars 2009, afin de contrôler le bon positionnement des tubes de générateurs de vapeur. Finalement, l’arrêt pour simple rechargement de la tranche numéro 2 a permis de recharger 1/3 du combustible et d’effectuer diverses opérations de maintenance. Zoom métier OPÉRATEUR, PILOTE DE CENTRALE Au sein de l’équipe de conduite et depuis la salle de commande, l’opérateur pilote et surveille les installations de production d’électricité (réacteur, turbine, alternateur, etc.). Pour ce faire, il maîtrise et applique tout un ensemble de procédures. C’est l’acteur qui, en temps réel, est le plus directement associé à la sûreté nucléaire et à la protection de l’environnement puisqu’il gère la production des rejets autorisés. QU’EST-CE QU’UN ARRÊT DE TRANCHE ? Comme toutes les centrales nucléaires, la centrale de Cattenom a été conçue pour fonctionner plus de 40 ans. Son activité est rythmée par des arrêts de tranche réguliers visant à renouveler le combustible, surveiller l’état de chaque composant, réaliser un certain nombre d’essais et changer préventivement les matériels le nécessitant. Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:32 Page 7 Producing electricity with no greenhouse gas emissions Stromerzeugung ohne Emission von Treibhausgasen cité de gaz à effet de serre LE SAVIEZ-VOUS ? Pour produire 34 milliards de kilowattheures, il aurait fallu près de 12 millions de tonnes de charbon ou plus de 7 millions de tonnes de pétrole. Fleuve PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D’UNE CENTRALE NUCLÉAIRE Dans une centrale nucléaire, comme dans toute centrale thermique ou hydraulique, il faut faire tourner des turbines pour produire de l’électricité. Ces turbines sont entraînées par de la vapeur sous pression, produite en chauffant de l’eau. Alors qu’une centrale thermique classique chauffe l’eau en utilisant du combustible fossile, une centrale nucléaire se sert de la fission des noyaux d’uranium pour obtenir une très grande source de chaleur. Le circuit primaire récupère la chaleur dégagée par la fission nucléaire. Le circuit secondaire récupère cette chaleur par l’intermédiaire des générateurs de vapeur. La vapeur produite par ces derniers est utilisée pour faire tourner la turbine. La turbine entraîne à son tour l’alternateur qui convertit l’énergie mécanique en électricité. Le circuit de refroidissement fait circuler de l’eau froide pour condenser à nouveau la vapeur du circuit secondaire. L’étanchéité entre ces trois circuits permet d’éviter toute dispersion de substances radioactives dans l’environnement. Le lac du Vieux Pré, situé dans les Vosges, assure une compensation de l’eau prélevée en période de faible débit de la Moselle. Enfin, EDF a créé à proximité immédiate de la centrale un bassin de 7,2 millions de m3 : le lac artificiel du Mirgenbach. Celui-ci permet de limiter l’échauffement des eaux de la Moselle en faisant fonction de « tampon thermique ». Le lac du Mirgenbach constitue également une source de refroidissement de sauvegarde, composante essentielle de la sûreté de la centrale. Engagé dans une démarche d’amélioration continue, le CNPE est certifié ISO 9001 (démarche de management par la qualité) pour ses activités de production afin de s’assurer de la satisfaction de ses clients. 07 Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:33 Page 8 Respecter et surveiller l’environnement au quotidien La protection de l’environnement est une préoccupation permanente et fait donc l’objet d’une attention particulière. Toutes les nuisances potentielles sont prises en compte et contrôlées en permanence selon la réglementation en vigueur. Respectueux de son environnement, le CNPE de Cattenom est certifié ISO 14001 depuis janvier 2004. Cette certification, renouvelée avec succès en 2009, engage tout le site sur une voie de progrès permanent. Ainsi, chaque année, un audit de suivi indépendant permet de confirmer les avancées de la centrale en matière d’environnement. MAÎTRISE DES REJETS ET SURVEILLANCE PERMANENTE DE L’ENVIRONNEMENT Comme de nombreuses installations industrielles, la centrale a besoin d’eau pour fonctionner. Elle rejette également dans l’environnement des effluents liquides ou gazeux, issus de son exploitation. Ces rejets, limités par un arrêté interministériel, renouvelé en 2004 avec des seuils plus exigeants, sont strictement contrôlés. Les prélèvements et mesures, effectués par les techniciens de la centrale ou par des stations automatiques, font l’objet d’un double contrôle par les pouvoirs publics (Autorité de Sûreté Nucléaire). La centrale en rend compte régulièrement auprès de la Commission Locale d’Information (CLI). Une surveillance radioécologique est également effectuée par l’IRSN (Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire), à l’aide de son propre réseau de stations de prélèvements et de surveillance. L’ALQA (Association Lorraine pour la Qualité de l’Air), créée à l’initiative du Conseil Régional de Lorraine, dispose aussi de ses propres balises de mesure de la radioactivité. L’environnement est surveillé aussi de manière indépendante par le Grand Duché du Luxembourg, la Sarre et la Rhénanie-Palatinat. Chacun peut consulter les résultats de mesure de radioactivité dans l'environnement sur le site internet www.mesure-radioactivite.fr Zoom métier CONTRÔLEUR ENVIRONNEMENT Le contrôleur environnement réalise des prélèvements réguliers autour de la centrale : végétaux, eau, lait des animaux en pâturage, poussières et tout autre élément susceptible de présenter des traces radioactives. Chaque jour, il effectue une tournée environnementale dans un rayon de 5 à 10 km autour du site. Il procède aux analyses nécessaires dans le laboratoire prévu à cet effet et consigne les résultats de ces mesures dans un registre réglementaire du ministère de la Santé. 08 Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:33 Page 9 Respecting and monitoring the environment on a daily basis Schutz und Überwachung der Umwelt im täglichen Betrieb L’ENVIRONNEMENT, C’EST AUSSI RÉDUIRE, GÉRER ET MAÎTRISER LES DÉCHETS La production d’électricité d’origine nucléaire génère, comme toute activité industrielle, des déchets dont certains sont radioactifs. Limitation des volumes de déchets produits à la source, tri sélectif par nature et niveau d’activité, conditionnements adaptés : la centrale nucléaire de Cattenom met en œuvre une gestion rigoureuse de ses déchets nucléaires. Tout corps radioactif perd spontanément sa radioactivité avec le temps. Les déchets radioactifs peuvent être classés en deux grandes catégories : - représentant plus de 90 % de la quantité totale, les déchets dits à « vie courte » perdent la moitié de leur radioactivité en 30 ans. Ils proviennent de l’exploitation et de la maintenance (gants, outils, filtres, résines…). Ils équivalent, pour la centrale de Cattenom, à moins de 100 m3/tranche/an. Ces déchets sont évacués vers des centres de stockage définitif en surface, gérés par l’ANDRA (Agence Nationale pour la gestion des Déchets Radioactifs). - représentant moins de 10 % de la quantité totale, les déchets dits à « vie longue » perdent leur radioactivité sur des durées supérieures à 30 ans. Issus du traitement du combustible usé, ils contiennent 99,9 % de la radioactivité du total des déchets. Ils équivalent à environ 2 m3/tranche/an. Après vitrification, ces déchets sont entreposés de façon temporaire et sûre, dans des bâtiments de l’usine AREVA de la Hague, dans l’attente de la construction du centre de stockage géologique prévu par la loi votée en 2006. 2009 :0 DES REJETS MAÎTRISÉSS L’ensemble de l’arrêté de rejets a été respecté en 2009. Les rejets « gaz » sont en baisse et les rejets « liquides » et « solides » restent stables grâce à la mobilisation soutenue de tous les acteurs du CNPE de Cattenom. LA CENTRALE DE CATTENOM SURVEILLE ET PROTÈGE SON ENVIRONNEMENT, VENEZ DÉCOUVRIR COMMENT ! La centrale nucléaire de Cattenom a toujours cherché à faire découvrir ses installations. Le Centre d’Information du Public accueille tous les ans plus de 2 000 visiteurs de tous les horizons. Depuis peu, il est possible de découvrir la centrale sous un autre jour grâce au parcours environnement. Après une présentation en salle, les guides-conférenciers proposeront de découvrir, en autocar, étape par étape, le contrôle et la surveillance quotidienne de l’environnement au CNPE de Cattenom. Protecting the environment is a constant concern to which special attention is paid. Any potential hazard is taken into account and continuously monitored according to current regulations. Samples and measurements taken by technicians at the power plant and at automatic monitoring stations are subject to verification by the government (the Agency for Nuclear and Radioprotection Safety). Radioecological monitoring is also carried out by the IRSN (Institute for Radioprotection and Nuclear Safety), using its own network of sampling and monitoring stations. A convention signed by the Cattenom NPP and the ALQA (the Lorraine Association for Air Quality), which has its own radioactivity markers, commits the two parties to share their data. The environment is also monitored independently by the Grand Duchy of Luxembourg as well as the German states of Saarland and Rhineland-Palatinate. Mindful of the environment, the plant has been ISO 14001 certified since January 2004. This certification engages the entire site in making constant improvements. To this end, an independent follow-up audit carried out each year confirms the advances made in regards to the environment. The public can review the results of the radioactivity measurements made in the environment on the website: www.mesure-radioactivite.fr Der Schutz der Umwelt ist ein ständiges Anliegen und wird daher mit besonderer Aufmerksamkeit überwacht. Alle potenziellen Belästigungen werden berücksichtigt und entsprechend den geltenden Vorschriften ständig kontrolliert. Die Probennahmen und Messungen, die von den Technikern des Kraftwerks oder von automatischen Stationen durchgeführt werden, werden einer zweifachen Kontrolle durch die Behörden unterzogen (Generaldirektion für nukleare Sicherheit und Strahlenschutz). Das IRSN (Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire / Institut für Strahlenschutz und nukleare Sicherheit) führt mit Hilfe seines eigenen Netzes von Probennahme- und Überwachungsstationen ebenfalls eine radioökologische Überwachung durch. In einem Vertrag, den das AKW und die ALQA (Association Lorraine pour la Qualité de l’Air), die über eigene Messstellen zur Messung der Radioaktivität verfügt, unterzeichnet haben, haben sich die beiden Parteien zum Austausch der ihnen zur Verfügung stehenden Daten verpflichtet. Eine unabhängige Umweltüberwachung wird außerdem vom Großherzogtum Luxemburg sowie vom Saarland und von Rheinland-Pfalz durchgeführt. Als Beweis seines ökologischen Bewusstseins ist das AKW Cattenom seit Januar 2004 im Besitz der Zertifizierung ISO 14001. Auf der Grundlage dieser Zertifizierung bemüht sich der gesamte Standort um ständige Verbesserungen. So werden jedes Jahr im Rahmen eines unabhängigen Kontrollaudits die Fortschritte des Kraftwerks im Umweltbereich bestätigt. 09 Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:33 Page 10 Garantir la sécurité et la radioprotection des intervenants Guaranteeing the safety and radioprotection of its workers Gewährleistung der Sicherheit und des Strahlenschutzes aller Beteiligten AMÉLIORER EN PERMANENCE LES CONDITIONS DE TRAVAIL ET LIMITER LES ACCIDENTS La centrale nucléaire de Cattenom affiche de bons résultats en matière de sécurité du personnel, ce qui fait d’elle l’une des centrales françaises les plus sûres. Malgré le grand nombre d’intervenants et des conditions d’intervention parfois délicates, le site met tout en œuvre pour tendre vers une activité sans accident. Le site de Cattenom s’est par ailleurs engagé dans une démarche d’amélioration continue de la sécurité et a ainsi obtenu avec succès la certification OHSAS 18001 en début d’année 2008. The Cattenom nuclear power plant has posted good results in the area of staff and contractor safety, making it one of the top performing power plants in this field. In spite of the large number of workers and the sometimes delicate working conditions, the site has implemented the most robust program possible for accident-free operations. The site at Cattenom is committed to continually improving safety, which enabled it to successfully obtain the OHSAS 18001 certification in early 2008. QUALITÉ DE VIE AU TRAVAIL Parce que le bien-être du personnel fait partie intégrante des objectifs du CNPE, la Direction du site engage de nombreuses actions dans cet objectif : > la mise en place d’ateliers « bien-être » (séances de relaxation, de sophrologie, de modelage) durant les arrêts de tranche > la rénovation du restaurant d'entreprise et des salles de commande, ainsi que la création d'espaces cafés > l’organisation de nombreux moments de convivialité, d’échanges et de rencontres sur le site. Très appréciées du personnel, ces opérations sont reconduites en 2010. De nouveaux projets verront également le jour, notamment l’aménagement d’une crèche interentreprises. Un service qui profitera à l’ensemble des salariés mais aussi des prestataires du site. LE SUIVI DE LA DOSIMÉTRIE DES INTERVENANTS La radioprotection consiste à limiter l’exposition des intervenants au niveau le plus bas possible. Pour protéger les intervenants en zone nucléaire, la réglementation fixe à 20 mSv par an et par personne la dose annuelle de radiation à ne pas dépasser. Cette dose est mesurée grâce à l’utilisation d’appareils individuels obligatoirement portés par les intervenants en zone nucléaire : le dosimètre électronique et le film dosimétrique. Un suivi médical préventif et systématique est réalisé pour chaque intervenant par le service médical du site. 10 LE SAVIEZ-VOUS ? Les rayonnements ionisants existent dans l’environnement. Cette radioactivité naturelle provient des rayonnements cosmiques (soleil, étoiles) ou telluriques (issus de l’écorce terrestre), comme le radon. Le phénomène de radioactivité est présent aussi bien dans le sol que dans l’eau, l’air, le corps humain, ou de nombreux aliments. Cette radioactivité naturelle représente 70% de l’exposition totale moyenne des français. Seul un tiers de la radioactivité est suscité de façon artificielle (domaines médical, industriel, militaire). Les centrales nucléaires ne représentent elles, que 0,01 % de la totalité de l’exposition. Zoom métier CHARGÉ DE LA PRÉVENTION DES RISQUES Le chargé de la prévention des risques fait respecter les règles de sécurité et veille à leur bonne application dans l’ensemble des installations. Ceci pour éviter tout accident du travail. Il participe donc à la prévention des risques potentiels dans tous les domaines (électrisation, chute, irradiation, brûlure…), de la préparation à l’exécution des travaux. Das Atomkraftwerk Cattenom registriert gute Ergebnisse im Bereich der Sicherheit des Personals und der Dienstleistungsunternehmen, d.h. es ist eines der französischen Kraftwerke mit den besten Leistungen in diesem Bereich. Trotz der großen Zahl von Beteiligten und der zuweilen schwierigen Einsatzbedingungen unternimmt der Standort alle Anstrengungen, bei seinen Aktivitäten schrittweise eine Unfallrate von Null zu erreichen. Des Weiteren verfolgt der Standort Cattenom eine Strategie der kontinuierlichen Verbesserung der Sicherheit und hat Anfang des Jahres 2008 erfolgreich die Zertifizierung OHSAS 18001 erhalten. Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:33 Page 11 Contribuer au développement économique et social local The Cattenom Nuclear Power Plant- a major player in the local environment Das Atomkraftwerk Cattenom, ein wichtiger Akteur auf lokaler Ebene UN ACTEUR DE L’ÉCONOMIE LOCALE Le CNPE est un acteur économique important pour la région. En 2009, la centrale a versé près de 80 millions d’euros de taxes dont 42 millions pour la seule taxe professionnelle. Par ailleurs, 47 millions de travaux de maintenance ont été confiés aux entreprises locales et régionales. PARTENARIAT ÉCONOMIQUE Le Gim’Est (Groupement des Industriels de Maintenance de l’Est) rassemble une cinquantaine d’entreprises nationales et régionales qui interviennent sur les sites de Cattenom, Fessenheim (Alsace) et Chooz (Ardennes). Il a pour rôle de favoriser une culture commune dans les domaines de la sécurité, de la sûreté, de l’environnement et du renouvellement des compétences. www.gimest.com VIE ASSOCIATIVE La centrale de Cattenom est présente dans la vie sociale, culturelle et sportive locale au travers de ses nombreux partenariats : la Réserve Naturelle géologique d’Hettange-Grande, l’association de pêche "La Fraternelle", les Amis pour la sauvegarde des Vieilles Pierres de Rodemack, les clubs de handball de Yutz et de Thionville Moselle Handball, le Tennis Club de Cattenom, Nauticat, Octobre Rose, Téléthon, … PARTENARIAT FORMATION Le Lycée de la Malgrange de Thionville a développé des cursus spécifiques de formation aux métiers du nucléaire et dispose de quatre chantiers-écoles performants. Depuis plus de vingt ans, le lycée et la centrale de Cattenom, rejoints par les entreprises du Gim’Est, entretiennent un partenariat fort et innovant. Ces liens ont permis l’ouverture, en 2000, d’un Centre de Formation d’Apprentis des Industries du nucléaire et de la création du BTS Radioprotection et depuis la rentrée 2007-2008, la création d’un Bac Pro Environnement Nucléaire. The Cattenom Nuclear Power Plant plays an important role in the region’s economy. In 2009, the power plant paid nearly 80 million euros in taxes of which 42 million was in business tax alone. Moreover, maintenance work totalling 47 million euros was awarded to local and regional firms. The Cattenom power plant is also a part of the local social, cultural and athletic life through its various partners: the natural geological reserve in Hettange-Grande, “La Fraternelle” fishing association, the “Friends of Rodemack’s Medieval Architecture”, the Thionville and Yutz handball clubs, the Cattenom Tennis Club, Nauticat, October Rose and the Telethon, among others. Das AKW ist ein wichtiger Wirtschaftsakteur für die Region. 2009 hat das Kraftwerk rund 80 Millionen Euro an Steuern gezahlt, davon 42 Millionen allein an Gewerbesteuer. Außerdem wurden lokalen und regionalen Unternehmen Aufträge für Wartungsarbeiten im Wert von 47 Millionen Euro erteilt. Das Atomkraftwerk Cattenom beteiligt sich am lokalen gesellschaftlichen, kulturellen und sportlichen Leben durch zahlreiche Partnerschaften: geologisches Naturschutzgebiet Hettange-Grande, Sportfischerverein “La Fraternelle“, Verein “Les Amis des Vieilles Pierres“ in Rodemack, Handballvereine von Yutz und Thionville, Tennisclub von Cattenom, Surfclub “Nauticat“, “Rosa Oktober“ (Brustkrebskampagne), Téléthon (TV-Spendenmarathon zur Unterstützung der Genforschung),… 11 Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006 29/04/10 9:31 Page 2 RAPPORT ANNUEL 2008 Vous informer For more information Information der Bevölkerung La Mission Communication de la centrale de Cattenom a pour mission d’apporter des informations sur le site et ses activités de façon réactive, précise et transparente. Pour recevoir le mensuel environnemental « Eclairage », contactez le Centre d’Information du Public (CIP) de la centrale. Tel : +33 (0)3 82 51 70 41 Mail : com-cattenom@edf.fr Consultez également notre numéro vert : s nucléaires installation de * Rapport annuel « Transparence et Sécurité en matière Nucléaire » à télécharger sur le site : http://cattenom.edf.com Cattenom IRE LE 21 E NUCLEA DE L’ARTIC AU TITRE TE EN MATIER RT EST REDIGE ARENCE ET LA SECURI CE RAPPO SUR LA TRANSP DE LA LOI Cattenom power plant’s communications department is there to provide information on the site and its activities in a responsive, precise and transparent manner. To receive the monthly environmental publication of the site: Tel: +33 (0)3 82 51 70 41 You can also call on our toll-free number Sur Internet : consultez le site du Groupe EDF www.edf.com ou découvrez directement les pages de la centrale de Cattenom sur le site http://cattenom.edf.com Visitez le Centre d’Information du Public (CIP) Les guides-conférenciers vous accueillent pour vous faire découvrir une nouvelle exposition dédiée au bouquet énergétique et vous proposeront des conférences thématiques. Découvrez également comment la centrale surveille et protège son environnement avec la visite du parcours environnement ! En 2009, plus de 2 000 visiteurs ont été accueillis sur le site de Cattenom. Renseignements et réservation auprès du Centre d’Information du Public. Tél. : +33 (0)3 82 51 70 41 La Commission Locale d’Information (CLI) anime le débat citoyen autour de Cattenom. Elle regroupe des représentants des Pouvoirs Publics, de l’Autorité de Sûreté Nucléaire, des élus, des associations… Dans le cadre du droit à l’information, le rapport annuel* « Transparence et Sécurité en matière Nucléaire » fait, chaque année, un état des lieux sur les dispositions adoptées en matière de sûreté et de radioprotection, les incidents ou les accidents recensés, les rejets environnement, ainsi que les mesures prises pour en limiter l’impact sur la santé et l’environnement. Il est téléchargeable sur Internet. Site certifié Qualité ISO 9001, Sécurité OHSAS 18001, Environnement ISO 14001 22-30 avenue de Wagram 75382 Paris Cedex 08 www.edf.com SA au capital de 911 085 545 euros - 552 081 317 R.C.S. paris On the Internet: consult EDF Group’s website at: www.edf.com or go directly to the Cattenom plant’s site at: http://energies.edf.com Visit our Information Center (the CIP). The Centre is open to the public on Wednesdays and from Monday to Saturday by appointment. There, you can enjoy a free comprehensive exhibition and activities. Die Kommunikationsabteilung des Atomkraftwerks Cattenom hat den Auftrag, schnell, präzise und transparent über den Standort und seine Aktivitäten zu unterrichten. Sie möchten den monatlichen Umweltbericht des Kraftwerks erhalten: Tel: +33 (0)3 82 51 70 41 Rufen Sie ebenfalls unsere kostenlose Telefonnummer an. Im Internet: Besuchen Sie die Website der Gruppe EDF www.edf.com, oder entdecken Sie direkt die Seiten über das Atomkraftwerk Cattenom auf der Internetseite http://energies.edf.com Besuchen Sie das Informationszentrum für die Öffentlichkeit (CIP). Es ist Mittwochs und nach Vereinbarung von Montag bis Samstag geöffnet. Hier kann man kostenlos eine umfassende Ausstellung besuchen und Filme sehen. In 2009, 2,000 visitors were welcomed to the site. Tel: +33 (0)3 82 51 70 41 The Local Commission for Information (CLI) leads community debates on Cattenom. It groups together representatives from the Safety Authority, elected officials, associations, etc. Information available at the Moselle Prefectural Office Tel: +33 (0)3 87 34 87 34 Under the Freedom of Information Act, the annual report “Nuclear Transparency and Safety”* publishes a yearly inventory of the measures adopted on safety and radioprotection, listing incidents or accidents, any waste released into the environment, as well as the steps taken to limit the site’s impact on health and the environment. It is downloadable from the Internet at www.edf.com Im Jahr 2009 haben 2.000 Gäste den Standort besucht. Tel: +33 (0)3 82 51 70 41 Die Commission Locale d’Information (CLI / Lokale Informationskommission) leitet die Bürgerdebatte über Cattenom. Ihr gehören Vertreter der Sicherheitsbehörde, Abgeordnete, Verbände, … an. Auskunft bei der Präfektur Moselle. Tel: +33 (0)3 87 34 87 34 Im Rahmen des Rechts auf Information wird in dem Jahresbericht “Transparenz und Sicherheit im Kernenergiesektor“* jedes Jahr eine Bilanz der erlassenen Vorschriften im Bereich Sicherheit und Strahlenschutz, der registrierten Zwischenfälle oder Unfälle, der Ableitungen in die Umwelt sowie der ergriffenen Maßnahmen, um ihre Auswirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu begrenzen, gezogen. Dieser Bericht steht im Internet zum Download zur Verfügung. Electricité de France - Centre Nucléaire de Production d’Electricité de Cattenom - BP 41 57570 CATTENOM - Tél. : 03 82 51 70 00 • Conception-réalisation : ABRACADABRA Nancy • Crédit photo : CNPE de Cattenom • Imprimé sur papier recyclé