Pod Pretekstem

Transcription

Pod Pretekstem
RESTAURACJA
KAWIARNIA
ZAPRASZAMY OD GODZ. 11.00
W SOBOTY I NIEDZIELE OD GODZ. 12.00
we are open: Monday-Friday from 11.00
Saturday-Sunday from 12.00
Dziedziniec Ró¿any Centrum Kultury Zamek
wejscie od ul. Kosciuszki 79
tel.: 061 853 30 47, 0 605 242 030
rezerwacje@podpretekstem.pl
www.podpretekstem.pl
www.mca.pl
MUZYKA
POD PRETEKSTEM
Można tworzyć pod pretekstem
i w zapale twórczym szlochać;
pod pretekstem można mówić,
że się beznadziejnie kocha.
Można grać swing, jazz i Bacha
pod pretekstem instrumentu,
choćby nawet ten instrument
nie dostrzegał w nas talentu.
Można wódkę pić do rana
pod pretekstem samotności;
i z uśmiechem przyklejonym
na świat wściekać się i złościć.
Pod pretekstem można z domu
wyjść na zawsze lub na chwilę;
i z radością, pod pretekstem,
wbić wrogowi w dupę szpilę.
Sex uprawiać pod pretekstem,
że: “tak trzeba” - można, ale
w takim sensie lepiej tego
sexu nie uprawiać wcale.
Pod pretekstem: “ale jaja”
można wprost ze śmiechu pękać;
a i płakać pod pretekstem,
że te jaja, to udręka.
Można śmiać się, płakać, śpiewać,
mówić swoim, cudzym tekstem;
wszystko można - byle tylko
pod pretekstem “Pod Pretekstem”!
tekst: Grzegorz Tomczak
ŚNIADANIA:
Płatki rostbefu grillowanego
podawanego z zasmażanymi kurkami
i sosem salsa verde na sałacie
Breakfast:
Frühstück:
Jajecznica
9,-
z dwóch jaj na maśle z pieczywem
Two scrambled eggs fried in butter, served with bread
Rührei aus zwei Eiern, serviert mit Butter und Brot
Jajecznica
z dwóch jaj z pomidorami, szynką i pieczywem
12,-
Two scrambled eggs with ham and tomatoes,
served with bread
Rührei mit Tomaten und Schinken, serviert mit Brot
Śniadanie berlińskie
z chrzanem i musztardą z pieczywem
15,-
25,-
Grilled rump steak in slices, served on lettuce with fried
chanterelle mushrooms and salsa verde
Gegrilltes Roastbeef in Scheiben, serviert mit gebratenen
Pfifferlingen, Salsa Verde-Sauce und Salat
Wątróbka cielęca smażona na maśle
25,-
z rozmarynem podawana na cebulce w sosie balsamico
z brokułami i kiełkami lucerny
Veal liver fried in butter with rosemary, served with
onion in balsamic sauce, broccoli and alfalfa sprouts
Kalbleber, gebraten in Butter mit Rosmarin, serviert mit
Zwiebel in Balsamessig mit Broccoli und Alfalfasprossen
Carpaccio z łososia
29,-
z marynowanymi burakami z dodatkiem cebuli, kaparów
i oliwek w sosie ziołowym, pomidorkami koktajlowymi
i kiełkami lucerny
Berliner Frühstück mit Meerrettich, Senf und Brot
Salmon Carpaccio with pickled beetroots, served with
onion, capers and olives in herb sauce, with the addition
of cherry tomatoes and sprouts
Lachs-Carpaccio mit marinierten roten Rüben,
Zwiebel, Kapern und Oliven in Kräutersauce, mit
Cocktailtomaten und Sprossen
ZAKĄSKI:
Deska serów
Berlin breakfast with horseradish, mustard and bread
ser pleśniowy, żółty i brie z owocami
Appetizers:
Vorspeisen:
Szparagi zielone zapiekane
15,-
w szynce z serem mozzarella panierowane w parmezanie
z sosem bazyliowym
Green asparagus roasted in ham with Mozzarella cheese,
coated with Parmesan cheese, served with basil sauce
Grüne Spargeln, überbacken mit Schinken und
Mozzarella, paniert in Parmesan, serviert mit
Basilikumsauce
Ser brie zapiekany w migdałach
30,-
Platter of cheese: hard cheese, soft cheese and blue cheese
served with fruits
Käseplatte: Schimmelkäse, Hartkäse und Brie mit
Früchten
Śledź w śmietanie
kwaśnej z jabłkami i pieczywem
15,-
Herring in sour cream with apples, served with bread
Hering in Sauersahne mit Äpfeln, serviert mit Brot
Śledź w oleju
15,-
Herring in oil
17,-
Herring in Öl
podawany na kiełkach soi, sałacie z owocem melona
i sosem malinowym
Pieczywo domowe ze smalcem
Brie cheese roasted with almonds, served on Soya
sprouts and lettuce, with melon and raspberry sauce
Home made bread with lard and pickled cucumber
i ogórkiem kwaszonym
9,-
Hausgemachtes Brot mit Schmalz und sauren Gurken
In Mandeln überbackener Briekäse, serviert auf
Sojasprossen und Salat mit Melone und Himbeerensauce
Placki ziemniaczane
17,-
z farszem drobiowym z cukinią i pomidorami
z sosem peperonata
Potato pancakes with chicken filling, tomatoes and
zucchini in pepperonata sauce
Kartoffelpuffer mit Hähnchenfüllung, Tomaten und
Zucchini, in Peperonata-Sauce
Śniadania są serwowane
od godziny 11 do 13
We serve breakfast
from 11 am to 1 pm
Frühstück wird
von 11 bis 13 Uhr serviert
SAŁATKI:
Z tuńczykiem
sałaty, tuńczyk marynowany, pomidory, brokuły,
korniszony, cebula czerwona, kiełki soi, oliwki, sos
vinaigrette
Salads:
Salate:
Zielony „Pretekst“
19,-
sałaty, ogórek zielony, pomidory, papryka, cebula
czerwona, marchew, sos vinaigrette
Green „Pretekst” - lettuce, cucumber, tomato, pepper,
29,-
Tuna Salad - lettuce, marinated tuna, tomatoes,
broccoli, pickled gherkins, red onion, Soy sprouts, olives,
Vinaigrette sauce
Salat Thunfisch - Salatblätter, marinierter Thunfisch,
Tomaten, Broccoli, Gewürzgurken, rote Zwiebel,
Sojasprossen, Oliven, Vinaigrette
red onion, carrot, Vinaigrette sauce
Grüner „Pretekst“ - Salatblätter, Gurken, Tomaten,
ZUPY:
Paprika, rote Zwiebel, Möhren, Vinaigrette
Soups:
Grecka
22,-
Suppen:
sałaty, ogórek zielony, pomidory, oliwki, papryka, ser
feta, sos vinaigrette
Barszcz - czysta forma
Greek Salad - Lettuce, cucumber, tomato, olives,
Roterübensuppe pur
pepper, Feta cheese, Vinaigrette sauce
Griechischer Salat - Salatblätter, Gurken, Tomaten,
Oliven, Paprika, Fetakäse, Vinaigrette
7,-
Beetroop soup, clear
...lub z kołdunami
9,-
...or with dumplings filled with meat
...oder mit Teigtaschen mit Fleichfüllung
Kurczaczek
25,-
sałaty, grillowany kurczak, ogórek zielony, pomidory,
cebula czerwona, marchew, sos vinaigrette
Krem borowikowy
Chicken Salad: lettuce, grilled chicken, cucumber,
Ceps soup with sour cream
tomatoes, red onion, carrot, Vinaigrette sauce
Steinpilzcremesuppe mit Sauersahne
z kwaśna śmietaną
12,-
Hähnchen: Salatblätter, gegrilltes Hähnchen, Gurken,
Żurek polski
Tomaten, rote Zwiebel, Möhren, Vinaigrette
z jajkiem i śmietaną
Cesarza Wilhelma
29,-
polędwica wieprzowa z sosem na bazie sera pleśniowego,
sałatami, kukurydzą, fasolą czerwoną
Kaiser-Wilhelm-Salat: pork tenderloin in blue cheese
10,-
Traditional Polish soup made from soured rye flour and
meat, served with halved boiled eggs and sour cream
Polnische saure Mehlsuppe mit Eiern und Sahne
dressing, lettuce, maize and red beans
OPCJONALNIE DOSTĘPNE:
Kaiser-Wilhelm-Salat: Schweinelende mit Sauce aus
Optionally:
Blauschimmelkäse, grünem Salat, Mais, roten Bohnen
Optional:
Serowa z migdałami
Flaki wołowo- wieprzowe
29,-
sałaty, cykoria, korniszony, pomidory, ser pleśniowy,
mozzarella, cebulka perłowa,
grzanki ziołowe, sos vinaigrette
Cheese and Almond Salad: lettuce, chicory, pickled
gherkins, tomatoes, blue cheese, Mozzarella cheese, pearl
onions, slices of herb toast, Vinaigrette sauce
10,-
Beef and pork tripe
Kutteln aus Rind- und Schweinefleisch
lub
or / oder
Porowa z pastisem
Käsesalat mit Mandeln: Salatblätter, Zichorie,
i kawałkami kurczaka
Gewürzgurken, Tomaten, Schimmelkäse, Mozzarella,
Leek soup with Pastis and pieces of chicken
Perlzwiebel, Brotwürfel mit Kräutern, Vinaigrette
Lauchsuppe mit Pastis und Hähnchenstücken
10,-
DANIA MĄCZNE:
Spaghetti carbonara biaconeri
Flour Dishes:
Mehlspeisen:
Naleśniki ze szpinakiem
i kwaśną śmietaną
15,-
Pancakes with spinach and sour cream
Pfannkuchen mit Spinat und Sauersahne
Pierogi z mięsem
okraszane boczkiem
27,-
z szynką i boczkiem wędzonym w sosie śmietanowo parmezanowym
Spaghetti Carbonara with ham, smoked bacon
in cream-and-Parmesan sauce
Spaghetti carbonara biaconeri mit Schinken und
geräuchertem Bacon, in Sahne- und Parmesansauce
Tagliatelle con spinaci
14,-
ze szpinakiem, serem pleśniowym z odrobiną
śmietany i parmezanem
25,-
Tagliatelle with spinach, blue cheese, a drop of cream
and Parmesan cheese
Dumplings stuffed with meat served with bacon
Pirrogen mit Fleischfüllung, begleitet von Bacon
Tagliatelle con spinaci mit Spinat, Schimmelkäse und
einem Hauch Sahne und Parmesan
Pierogi z kapustą i grzybami
zasmażane z cebulką
14,-
Dumplings stuffed with cabbage and mushrooms, fried
with onion
Pirrogen mit Kohl- und Pilzfüllung, gebraten mit
Zwiebel
Ravioli ai 4 formaggi
19,-
cztery rodzaje sera w cienkim cieście ravioli z Pesto
bazyliowym i pomidorkami cherry
Four types of cheese in thin Ravioli dough served with
basil Pesto and cherry tomatoes
Vier Käsesorten in dünnem Ravioliteig mit BasilikumPesto und Cherrytomaten
Tagliatelle sepia
19,-
z cukinią,papryka,pomidorami w sosie śmietanowym
z bazylią i parmezanem
Tagliatelle sepia with zucchini, peppers and tomatoes
in cream sauce with basil and Parmesan cheese
Tagliatelle sepie mit Zucchini, Paprika, Tomaten,
serviert in Sahnesauce mit Basilikum und Parmesan
Papardelle z łososia
w sosie salsa zielonym z oliwkami i kaparami,
parmezanem
29,-
DANIA GŁÓWNE Z RYB:
Fish Dishes:
Hauptspeisen Fisch:
Łosoś gotowany na parze
lub grillowany
48,-
podawany z sosem śmietanowo-truflowym
z zasmażanym miksem kolorowych makaronów
z dodatkiem brokułów i pomidorów koktajlowych
Steamed or grilled Salmon served with cream-truffle
sauce with fried mixed pasta, broccoli and cherry
tomatoes
Lachs, mit Dampf gekocht oder gegrillt, serviert mit
Sahne- und Trüffelsauce mit gebratenem Nudelmix,
begleitet von Broccoli und Cocktailtomaten
Halibut zapiekany z ziołami
55,-
w sosie maślano-cytrynowym podawany na ryżu
z grzybami shitake
Halibut roasted with herbs, served on rice with butterlemon sauce and Shiitake mushrooms
Papardelle with salmon in Italian green sauce with
olives, capers and Parmesan cheese
Heilbutt, überbacken mit Kräutern in Butter- und
Zitronensauce, serviert auf Reis mit Shitakepilzen
Papardelle mit Lachs in grüner Salsa-Sauce, mit Oliven,
Kapern und Parmesan
Pstrąg smażony na maśle
Penne Napoli
z szałwią podawany z zasmażanymi warzywami
julienne z ziołami i nutką czosnku
27,-
z kurczakiem, brokułami, papryką, pomidorami w sosie
napoli z bazylią i parmezanem
Penne Napoli with chicken, broccoli, peppers and tomatoes
in Napoli sauce with basil and Parmesan cheese
Penne napoli mit Hähnchen, Broccoli, Paprika, Tomaten,
serviert in Napoli-Sauce mit Basilikum und Parmesan
37,-
Trout fried in butter with sage, served with julienne
vegetables, herbs and a hint of garlic
Forelle, gebraten mit Butter und Salbei, serviert mit
gebratenem Julienne-Gemüse mit Kräutern und einem
Hauch Knoblauch
DANIA GŁÓWNE Z MIĘS:
Grillowana pierś z kurczaka
Filet z kurczaka faszerowany
Grilled duck breast on spinach with delicate tomato salsa
and baked potatoes in herbs
Gegrilltes Hähnchenfilet, serviert auf Spinat mit
delikater Salsa-Tomatensauce mit gebackenen Kartoffeln
mit Kräutern
Main Dishes Meat:
Hauptspeisen Fleisch:
serem mozzarella i bekonem z sosem peperonata,
warzywami gotowanymi w zaprawie włoskiej
i zapiekanymi ziemniakami
36,-
Chicken filet stuffed with mozzarella and bacon in
pepperonata sauce, served with boiled vegetables with
herbs and roasted potatoes
Hähnchenfilet, gefüllt mit Mozzarella und Bacon
in Peperonata-Sauce, serviert mit in italienischen
Gewürzen gekochtem Gemüse und gebratenen Kartoffeln
Eskalopki z polędwiczki wieprzowej
44,-
z borowikami i zasmażaną cukinią z odrobiną czosnku
oraz brokułami w winnym sosie śmietanowym
z dodatkiem ziemniaków gotowanych
Pork tenderloin escalopes with ceps, fried zucchini with
a hint of garlic and broccoli in wine-cream sauce, served
with boiled potatoes
Escalopes aus Schweinelende mit Steinpilzen und
gebratenem Zucchini, mit einem Hauch Knoblauch
und Broccoli in Wein- und Sahnesauce, serviert mit
gekochten Kartoffeln
Kotleciki ze schabu zapiekane
z serem pleśniowym i pomidorami
na zasmażanej sałacie z bobem
37,-
Kaczka po wielkopolsku
Wielkopolska-style duck: half a duck served with Polish
dumplings and stewed red cabbage
Ente nach großpolnischer Art, serviert mit Rotkohl und
Hefeklößen, im eigenen Saft
DESERY:
Desserts:
Desserts:
Ciasto babci Weroniki
z dodatkiem sosu malinowego z bitą śmietaną
Szarlotka na ciepło
Hot apple pie with ice-cream and whipped cream
Szynka pieczona z knelem
Apfelstrudel
Ham baked with knel (buckwheat grit and minced white
sausage), flavoured with horseradish and served with
Dijon sauce on fried cabbage with bacon and baked
potatoes in herbs
Backschinken mit Knödeln aus Grütze und Weißwurst,
aromatisiert in Meerrettich, serviert mit Dijonsauce auf
mit Bacon gebratenem Kohl und gebackenen
Kartoffeln mit Kräutern
Befsztyk z polędwicy wołowej
smażony z miodem pitnym podawany
z sosem z zielonego pieprzu, kalafiorem
romanesco i ziemniakami zapiekanymi w ziołach
62,-
Sirloin Beef Steak: fried with mead, served with green
pepper sauce, romanesco cauliflower and baked potatoes
in herbs
Beefsteak aus Rinderlende, gebraten mit Honigwein,
serviert mit Sauce aus grünem Pfeffer, RomanescoBlumenkohl und mit Kräutern gebackenen Kartoffeln
14,-
Grandma Veronika’s cake with raspberry sauce and
whipped cream
Kuchen à la Oma Weronika mit Himbeerensauce und
Schlagsahne
Roasted pork chops with blue cheese and tomatoes,
served on fried lettuce and broad beans
Koteletts aus Schweinsrücken, überbacken mit
Schimmelkäse und Tomaten, serviert auf gebratenem
Salat mit Saubohnen
z kaszy i białej kiełbasy aromatyzowanej w chrzanie,
serwowana z sosem dijon na kapuście zasmażanej
z boczkiem i ziemniakami zapiekanymi w ziołach
59,-
z kapustą modrą i pyzami poznańskimi w sosie własnym
z lodami i bitą śmietaną
35,-
35,-
serwowana na szpinaku z delikatnym sosem salsa
pomidorowym z ziemniakami zapiekanymi w ziołach
15,-
Warmer Apfelstrudel mit Eis
Szarlotka na zimno
12,-
Apple pie
Owoce zasmażane z cynamonem
w sosie pomarańczowym podawane z lodami
17,-
Fried fruits with cinnamon in orange sauce served
with ice-cream
Mit Zimt gebratene Früchte in Orangensauce, serviert mit Eis
Frutti di bosco z lodami
19,-
Fruits of the forest with ice-cream
Frutti di bosco mit Eis
Sorbet malinowy
na lasagne w syropie cukrowym i bitą śmietaną
15,-
Raspberry sorbet on lasagne in sugar syrup with
whipped cream
Himbeerensorbet auf Lasagne mit Zuckersirup und
Schlagsahne
Sorbet cytrynowy
na lasagne w syropie cukrowym i bitą śmietaną
15,-
Lemon sorbet on lasagne in sugar syrup with whipped cream
Zitronensorbet auf Lasagne mit Zuckersirup und
Schlagsahne
NAPOJE GORĄCE
Herbata z cytryną
7,-
HOT BAVERAGES
Herbata z konfiturą
9,-
Kawa z ekspresu
7,-
Herbata z rumem
12,-
Espresso
7,-
Herbata Mighty Leaf
10,-
Ristretto
7,-
w jedwabnych saszetkach o różnych smakach
espresso skrócone
Czekolada na gorąco
Americano
7,-
o różnych smakach
Espresso macchiato
7,-
Steamer
Espresso doppio
10,-
Moccaccino
10,-
12,7,-
gorące mleko o różnych smakach
Konfitura
2,-
espresso z syropem czekoladowym i bitą śmietaną
Cappuccino
10,-
KAWY MROŻONE
Cappuccino grande
13,-
FROZEN COFFES
Latte macchiato
10,-
De hielo
Latte macchiato smakowe
12,-
De hielo Monin
z syropem Monin o różnych smakach
Mocha
12,-
z syropem czekoladowym
Kawa po wiedeńsku
9,10,-
espresso doppio z kulką lodów waniliowych
14,-
espresso doppio z kulką lodów waniliowych
i syropem Monin
Kawa po włosku z Amaretto
11,-
Kawa z Advocatem
12,-
z bitą śmietaną
12,-
z bitą śmietaną
Caffé Corretto
12,-
Affogato Monin
(z Żubrówką)
Baileys Coffee
12,-
espresso doppio z lodem kruszonym i syropem Monin
Affogato
z bitą śmietaną
Kawa „z rogami”
10,-
espresso doppio z lodem kruszonym
14,-
Frappe
14,-
espresso doppio z mlekiem i lodem, ubite
w blenderze,na słodko lub z syropem Monin
Caffé con gelato
14,-
espresso doppio z kulką lodów waniliowych,
mlekiem i bitą śmietaną,
podawana z Grappą
Kawa z koniakiem
16,-
z Hennessy V.S.
Irish Coffee
SYROPY MONIN
2cl
3,-
arbuz, banan zielony, brzoskwinia, curacao blue,
cynamon, czekolada, czarna porzeczka, fiołek, granat,
16,-
z prawdziwego zdarzenia
gruszka, granat, guava, imbir, irish, jabłko zielone,
karmel, kasztan, kawa, kiwi, kokos, limonka, malina,
Kawa po turecku
7,-
Kawa rozpuszczalna
7,-
mango, mięta zielona, migdał, miód, mojito mint, orzech,
piernik, pistacja, piña colada, spicy, truskawka, wanilia,
wiśnia, żurawina
NAPOJE ZIMNE
COŚ NA APETYT
COLD BAVERAGES
APERITIF
Red Bull,
25cl
10,-
Cola, Cola Light, Cola Zero,
Fanta, Sprite, Tonic
20cl
5,-
Nestea
25cl
Woda niegazowana
Lampka białego wina
Apfelschorle
8,-
5,-
Kieliszek białego Porto
8,-
25cl
4,-
Spritzer
8,-
Woda gazowana
25cl
4,-
Woda San Pellegrino
25cl
75cl
7,14,-
Woda Aqua Panna
Włochy, niegazowana
25cl
75cl
7,14,-
Sok
25cl
5,-
Włochy, naturalnie gazowana
woda gazowana z sokiem jabłkowym
pomarańcza, jabłko, czarna porzeczka, grejpfrut, ananas,
banan, pomidor, żurawina
Apfelschorle
woda gazowana z sokiem jabłkowym
8,-
czyli białe wino szprycowane wodą gazowaną
Garibaldi
Martini Bianco
10cl
10,-
Martini Extra Dry
10cl
10,-
Martini Rosso
10cl
10,-
Martini Rosato
10cl
10,-
Orzechówka
4cl
8,-
Gnesnania Boonekamp
4cl
8,-
Campari Bitter
4cl
8,-
Becherovka
4cl
10,-
Ricard anyżówka
4cl
10,-
Ouzo anyżówka
4cl
10,-
4cl
12,-
25cl
5,-
Kieliszek czerwonego Porto
4cl
8,-
Śliwowica Paschalna
4cl
10,-
Fernet Branca
4cl
10,-
Branca Menta
4cl
10,-
Calvados V.S.O.P.
4cl
14,-
Grappa di Amarone
4cl
16,-
Benedictine DOM
4cl
12,-
Jagermeister
4cl
10,-
Poire Prisonniere
4cl
20,-
Armagnac Castarede X.O.
4cl
20,-
podawane z lodem i cytryną
podawane schłodzone z oliwką bądź cytryną
podawane z pomarańczą i lodem
podawane z pomarańczą i lodem
KOKTAJLE MLECZNO
–OWOCOWE
MILKSHAKES
Velvet Milkshake
12,-
Banana Mango Milkshake
12,-
Raspberry Vanilla Milkshake
12,-
Sambuca likier anyżowy
Forest Fruits Milkshake
12,-
COŚ NA TRAWIENIE
banan, truskawki, mleko
banan, mango, mleko
maliny, syrop waniliowy, mleko
owoce leśne, mleko
DIGESTIF
DRINKI BEZALKOHOLOWE
Kawa lub herbata
Pinky Tinky
12,-
Sok ananasowy
Refreshing Mélange
12,-
owoce leśne, sok pomarańczowy, sok z cytryny
brzoskwinie, sok pomarańczowy, sok z limonki
Strawberry Cooler
12,-
Raspberry Treat
12,-
Passion Refresher
12,-
Mango Delight
12,-
truskawki, sok żurawinowy, syrop miętowy,
woda gazowana
maliny, sok pomarańczowy, sok z limonki, woda gazowana
passiflora, sok pomarańczowy
mango, sok pomarańczowy, sok żurawinowy,
sok z cytryny
12,-
czyli Campari z sokiem pomarańczowym
gruszkowe Eaux-de-Vie
SZAMPAN
MIÓD PITNY
CHAMPAGNE
MEAD
G.H. Mumm
Moët & Chandon Brut Impérial
Moët & Chandon Nectar Impérial
75cl 290,75cl 290,37,5cl 145,75cl 290,-
WINO MUSUJĄCE
musujące, półwytrawne
15cl
6,-
Dwójniak
15cl
9,-
Półtorak
15cl
12,-
DRINKS & COCKTAILS
Spritzer
8,-
Chandy
8,-
Wściekły pies
7,-
Wino domu białe, woda gazowana, plaster cytryny
SPARKLING WINE
Wino domu House Wine
Trójniak
75cl
60,-
Tyskie beczkowe, Sprite
Wyborowa Wódka, syrop malinowy, Tabasco
WINO
10cl
75cl
7,50,-
10cl
75cl
9,65,-
10cl
75cl
9,65,-
10cl
75cl
9,65,-
Porto
4cl
Porto Graham’s 10 Year Old
4cl
Białe i czerwone
Jacobs Creek Chardonnay
Australia, wytrawne białe
Jacob’s Creek Shiraz
Australia, wytrawne czerwone
Jacob’s Creek Shiraz Rosé
Australia, wytrawne różowe
Portugalia, słodkie, białe i czerwone
Portugalia, słodkie czerwone
12,-
Sex on The Beach
15,-
Cuba Libre
15,-
Tequila Sunrise
15,-
Campari, sok pomarańczowy
WINE
Wino domu House Wine
Garibaldi (Campari drink)
Wyborowa Wódka, Peach Liqueur, sok pomarańczowy,
sok żurawinowy, likier kokosowy
Havana Club Añejo Blanco, Cola, limonka
Tequila Olmeca Blanco, Grenadine, sok pomarańczowy
Piña Colada
15,-
8,-
White Russian
15,-
14,-
Cosmopolitan
15,-
Bronx
15,-
Daiquiri
15,-
Havana Club Añejo Blanco, syrop Monin kokosowy,
sok pomarańczowy, sok ananasowy
Wyborowa Wódka, Kahlúa, śmietanka
Wyborowa Wódka, Cointreau, sok z limonki,
sok żurawinowy
Seagram’s Gin, Martini Extra Dry, Martini Rosso,
sok pomarańczowy
Zapraszamy również
do przejrzenia karty win
Havana Club Añejo Blanco, syrop cukrowy, sok z limonki
Manhattan
18,-
Choco
18,-
Side Car
22,-
Jim Beam, Martini Rosso, Angostura Bitters,
wisienka koktajlowa
VERMOUTH
Martini Bianco
podawane z lodem i cytryną
10cl
10,-
Martini Extra Dry
10cl
10,-
Martini Rosso
10cl
10,-
Martini Rosato
10cl
10,-
podawane schłodzone z oliwką bądź cytryną
podawane z pomarańczą i lodem
podawane z pomarańczą i lodem
Ballantine’s Whisky, Mozart Dark Chocolate,
Sambuca Caffé
Martell V.S. Cognac, Cointreau, sok z cytryny
Zapraszamy
również do przejrzenia
karty drinków
WÓDKI CZYSTE
Wyborowa
4cl
7,-
Wyborowa Rajskie Apple
4cl
7,-
Wyborowa Świeża Lemon
4cl
7,-
Wyborowa Klapsa Pear
4cl
7,-
Absolut
4cl
10,-
Absolut Apeach
4cl
10,-
Absolut Citron
4cl
10,-
Absolut Kurant
4cl
10,-
Absolut Pears
4cl
10,-
Absolut Ruby Red
4cl
10,-
Finlandia
4cl
10,-
Finlandia Cranberry
4cl
Finlandia Grapefruit
WÓDKI GATUNKOWE
MIESZANE
Żołądkowa Gorzka
4cl
8,-
Żołądkowa Gorzka z miętą
4cl
8,-
Żołądkowa Gorzka z miodem
4cl
8,-
Żołądkowa Gorzka 1950
4cl
8,-
Nemiroff
4cl
8,-
Wiśniówka
4cl
8,-
Żubrówka
4cl
8,-
Soplica Tradycyjna Gorzka
4cl
8,-
Soplica Staropolska
4cl
8,-
Gnesnania Boonekamp
4cl
8,-
Jarzębiak
4cl
8,-
10,-
Orzechówka
4cl
8,-
4cl
10,-
Ouzo
4cl
10,-
Finlandia Lime
4cl
10,-
Ricard
4cl
10,-
Finlandia Mango
4cl
10,-
Fernet Branca
4cl
10,-
Nemiroff
4cl
8,-
Branca Mentha
4cl
10,-
Becherovka
4cl
10,-
Absinth
4cl
10,-
Original, LEX Vodka, Ukrainian Wheat, Cranberry
Blavod Black Vodka
4cl
10,-
Skyy
4cl
12,-
Smirnoff Black
4cl
12,-
Sobieski de Luxe
4cl
12,-
Svensk
4cl
12,-
WÓDKI DE LUXE
Brzozówka, Honey Pepper, Rye Honey
WÓDKI GATUNKOWE
NATURALNE
Winiak Luksusowy
4cl
8,-
Starka 10 letnia
4cl
8,-
Starka Piastowska 25 letnia
4cl
24,-
Exquisite Wyborowa
4cl
15,-
Starka Banquet 30 letnia
4cl
38,-
Level
4cl
15,-
Śliwowica Paschalna 70%
4cl
10,-
Belvedere
4cl
15,-
Śliwowica Złota Kosher 50%
4cl
12,-
Belvedere Black Raspberry
4cl
15,-
Canario Cachaça
4cl
10,-
Belvedere Orange
4cl
15,-
Grappa di Amarone Włochy
4cl
16,-
Belvedere Citrus
4cl
15,-
Eaux-de-Vie Poire Prisonniere
4cl
20,-
Grey Goose
4cl
15,-
Chopin
4cl
13,-
Calvados V.S.O.P.
4cl
14,-
Orkisz
4cl
12,-
Calvados X.O.
4cl
35,-
z gruszką w butelce
COGNAC
WHISKY
Ballantine’s Finest
4cl
13,-
Ballantine’s Gold 12 Y.O.
4cl
18,-
Ballantine’s 17 Y.O.
4cl
24,-
Ballantine’s 21 Y.O.
4cl
32,-
Ballantine’s 30 Y.O.
4cl
45,-
28,-
Chivas Regal 12 Y.O.
4cl
18,-
4cl
80,-
Chivas Regal 18 Y.O.
4cl
32,-
Hennessy Paradis
4cl
180,-
Royal Salute 21 Y.O.
4cl
80,-
Otard V.S
4cl
20,-
Johnnie Walker Red Label
4cl
13,-
Otard V.S.O.P
4cl
28,-
Johnnie Walker Black Label
4cl
18,-
Otard X.O
4cl
80,-
Johnnie Walker Green Label
4cl
24,-
Johnnie Walker Gold Label
4cl
32,-
Rémy Martin V.S
4cl
20,-
Johnnie Walker Blue Label
4cl
80,-
Rémy Martin V.S.O.P
4cl
28,-
Dewar’s
4cl
13,-
Rémy Martin X.O
4cl
80,-
Dewar’s 12 Y.O.
4cl
18,-
Rémy Martin Extra
4cl
180,-
Dimple
4cl
20,-
Camus V.S.O.P
4cl
28,-
J&B Rare
4cl
13,-
Camus X.O
4cl
80,-
Grant’s
4cl
13,-
Famous Grouse
4cl
13,-
Passport
4cl
12,-
Scottish Leader
4cl
12,-
Glenmorangie 10 Y.O. Highland
4cl
25,-
Macallan 12 Y.O. Highland
4cl
25,-
Martell V.S
4cl
20,-
Martell V.S.O.P
4cl
28,-
Martell X.O
4cl
80,-
Hennessy V.S
4cl
20,-
Hennessy Fine de Cognac
4cl
Hennessy X.O
ARMAGNAC
Armagnac Castaréde X.O.
4cl
20,-
Armagnac Castaréde Année 1966
4cl
52,-
BRANDY
MALT WHISKY
Stock 84 Włochy
4cl
10,-
Glenlivet 12 Y.O. Highland
4cl
25,-
Slantschew Brjag Bułgaria
4cl
8,-
Glenlivet 21 Y.O. Highland
4cl
54,-
Pliska Bułgaria
4cl
8,-
Clynelish 14 Y.O. Highland
4cl
25,-
Pliska X.O. 15 Y.O. Bułgaria
4cl
12,-
Glenfiddich 12 Y.O. Highland
4cl
20,-
Metaxa *** Grecja
4cl
8,-
Glenfiddich 15 Y.O. Highland
4cl
28,-
Metaxa ***** Grecja
4cl
12,-
Glenfiddich 18 Y.O. Highland
4cl
35,-
Metaxa ******* Grecja
4cl
18,-
Glenfiddich 21 Y.O. Highland
4cl
54,-
Glen Grant Highland
4cl
16,-
Metaxa 12 Grecja
4cl
22,-
Balvenie 12 Y.O. Highland
4cl
25,-
St. Rémy Napoleon V.S.O.P. Francja
4cl
12,-
Glenkinchie 10 Y.O. Lowland
4cl
20,-
Raynal X.O. Francja
4cl
12,-
Talisker 10 Y.O. Skye
4cl
20,-
Dorville V.S.O.P. Francja
4cl
18,-
Ardbeg 10 Y.O. Islay
4cl
30,-
Torres 10 Y.O. Hiszpania
4cl
14,-
Ardbeg Uigeadail Islay
4cl
38,-
Conde de Osborne Hiszpania
4cl
20,-
Lagavulin 16 Y.O. Islay
4cl
35,-
Caol Ila 18 Y.O. Islay
4cl
35,-
Brandy de Jerez, Solera Gran Reserva
BOURBON & WHISKEY
RUM
Havana Club Añejo Blanco
4cl
10,-
Havana Club Añejo 7 Años
4cl
14,-
Bacardi Superior
4cl
10,-
Bacardi Black
4cl
10,-
Bacardi 8 Años
4cl
14,-
Captain Morgan Black Label
4cl
10,-
Seagram’s
4cl
10,-
16,-
Seagram’s Lime
4cl
10,-
4cl
20,-
Seagram’s Orange
4cl
10,-
Jameson
4cl
14,-
Gordon’s
4cl
12,-
Jameson 12 Y.O.
4cl
16,-
Bombay Sapphire
4cl
14,-
Bushmills Original
4cl
14,-
LIKIERY
Bushmills Black Bush
4cl
16,-
LIQUEUR
Tullamore Dew
4cl
14,-
Tullamore Dew 12 Y.O.
4cl
16,-
polecamy również jako dodatek
do innych napojów bądź do deserów
Malibu
4cl
10,-
Advocat
4cl
10,-
Amaretto
4cl
10,-
Baileys Original
4cl
10,-
Baileys Créme Caramel
4cl
10,-
Jim Beam
4cl
14,-
Jim Beam Black
4cl
16,-
Woodford Reserve
4cl
20,-
Blanton’s
4cl
20,-
Knob Creek
4cl
30,-
Bakers
4cl
45,-
Bookers
4cl
60,-
GIN
Jack Daniel’s
4cl
14,-
Gentleman Jack
4cl
Jack Daniel’s Single Barrel
TEQUILA
Olmeca Blanco
4cl
12,-
Olmeca Gold
4cl
12,-
Sauza Blanco
4cl
12,-
Baileys Coffee
4cl
10,-
Sauza Gold
4cl
12,-
Banana
4cl
10,-
Camino Real Blanco
4cl
12,-
Benedictine DOM
4cl
12,-
Camino Real Gold
4cl
12,-
Blue Curacao
4cl
10,-
Jose Cuervo Classico
4cl
12,-
Butterscotch
4cl
10,-
Jose Cuervo Especial Oro
4cl
12,-
Cacao Brown
4cl
10,-
Don Augustin Blanco
4cl
15,-
Cinnamon
4cl
10,-
Coconut
4cl
10,-
4cl
15,-
Cointreau
4cl
10,-
Creme de Cassis
4cl
10,-
100% de Agave
Don Augustin Reposado
100% de Agave
Drambuie
4cl
12,-
PIWO BUTELKOWE
Goldwasser
4cl
10,-
Pilsner Urquell
0,33l
8,-
Grand Marnier
4cl
12,-
Grolsch
0,45l
10,-
Green Apple
4cl
10,-
Peroni Nastro Azzurro
0,33l
8,-
Jägermeister
4cl
10,-
Kahlúa
4cl
10,-
Redd's Apple
0,33l
7,-
Krupnik
4cl
8,-
Redd's Red
0,33l
7,-
Limoncini
4cl
10,-
Redd's Sun
0,33l
7,-
Lychee
4cl
10,-
Miller Genuine Draft
0,33l
8,-
Melon
4cl
10,-
Tyskie Gronie
0,33l
7,-
Mozart Gold
4cl
10,-
Lech Premium
0,33l
7,-
Mozart Black Chocolate
4cl
10,-
Lech Free bezalkoholowe
0,33l
7,-
Mozart White Chocolate
4cl
10,-
Dębowe Mocne
0,5l
8,-
Mozart Orange Chocolate
4cl
10,-
Żubr
0,5l
8,-
Parfait Amour
4cl
10,-
Passoá
4cl
10,-
Peach
4cl
10,-
Peppermint Green
4cl
10,-
Pisang Ambon
4cl
10,-
Polecamy Państwu profesjonalne usługi
cateringowe naszych restauracji
Red Orange
4cl
10,-
We recommend excellent catering services
of all of our restaurants
Sambuca
4cl
12,-
Sambuca caffé
4cl
12,-
Sheridan’s
4cl
12,-
Sour Apple
4cl
10,-
Southern Comfort
4cl
10,-
Strawberry
4cl
10,-
Vanilla
4cl
10,-
Pilsner Urquell
0,5l
8,-
Pilsner Urquell
0,3l
6,-
Tyskie Gronie
0,5l
7,-
Tyskie Gronie
0,3l
5,-
Lech Premium
0,5l
7,-
Catering Manager:
tel. 697 45 29 42
Lech Premium
0,3l
5,-
catering@mca.com.pl
Syrop do piwa
5cl
1,-
kuchnia międzynarodowa
International Kitchen
PIWO BECZKOWE
kuchnia polska
Polish Kitchen
Zaprasza na dania
kuchni polskiej i wielkopolskiej.
Polecamy wyśmienite ryby, dania z cielęciny,
dziczyzny, drobiu, wołowiny oraz wieprzowiny,
makarony, doskonałe pierogi oraz specjały
rodem z pyrlandii.
Wyśmienita kuchnia z wystrojem wnętrza tworzą
niepowtarzalny klimat tego miejsca.
Przestronna sala taneczna idealna do organizacji
wesel, absolutoriów, dyskotek i spotkań
okolicznościowych.
Przedstawienia kabaretowe,
prezentacje twórczości grup teatralnych,
piosenka kabaretowa
OBORA Platforma Artystyczna
tel. (061) 852 01 66, 0 609 327 735
www.obora.pl
Hotel
w dobrym tonie
+ 48 61 85 88 100
Najlepsza kuchnia oraz Najlepszy wystrój
ranking lokali Newsweeka
POLECAMY W KARPACZU
h o s t i n g
W-Z Strefa Tańca
Ul. Fredry 12, 61-701 Poznań
Tel. (061) 665-88-01
www.w-z.pl
www.tarasywang.pl
POLECAMY WE WROCŁAWIU
WWW.ESKULAP.ART.PL
TEL. 061 6584429
WŁOSKA KUCHNIA
Trattoria Castellana
Dziedziniec Masztalarni CK Zamek
61-701 Poznań, ul Fredry 7
tel: 061 868 46 61
rezerwacje@castellana.com.pl
www.convivio.pl
POLECA
REGIONALNE POTRAWY
KUCHNI WIELKOPOLSKIEJ
Dostępne w restauracjach:
"Pod Pretekstem" i "W-Z"
www.dobratradycja.pl
imprezy integracyjne i jubileuszowe,
catering, koncerty, kameralne recitale,
konferencje prasowe, realizacja spektakli
teatralnych i kabaretowych, wydawnictwo
muzyczne.
Concerts, recitals, conventions, conferences,
business an press conferences, balls,
celebrations, company events, theater
productions, music publishing.
MCA.PL Sp. z o.o.,
ul. Św. Marcin 80/82, 61-809 Poznań,
tel. 061 852 01 66, 0 609 327 735
mca@mca.com.pl, www.mca.pl
Dziedziniec Różany Centrum Kultury Zamek
wejście od ul. Kościuszki 79
tel.: 061 853 30 47, 0 605 242 030, rezerwacje@podpretekstem.pl,
www.podpretekstem.pl
Właściciel: MCA.PL Sp. z o.o.,
mca@mca.com.pl, www.mca.pl