Camping 2016 lavorazione.pmd - Ascona

Transcription

Camping 2016 lavorazione.pmd - Ascona
Campings
2016
www.ascona-locarno.com
Lago Maggiore e Valli.
Lago Maggiore und seine Täler / Lac Majeur et Vallées / Lake Maggiore and Valleys
Avegno
Gordevio
Losone
Locarno
La regione Lago Maggiore va dalle spiagge al più vero ambiente alpino.
Centovalli e Onsernone, Gambarogno e Valle Maggia, dove si visitano il
centro walser di Bosco Gurin; le cave di marmo bianco a Peccia e la
chiesa di Mario Botta a Mogno; o la splendida Val Bavona. Le acque
smeraldine fanno della Verzasca la valle ticinese più visitata. Flora
mediterranea, pregio e charme della città vecchia, ecco Locarno. Ogni
anno, Piazza Grande diventa il più bel cinema del mondo per il Festival
internazionale del film. Infine Ascona, casa di artisti e spiriti liberi. Una
rete di vicoli che conduce al lago. A un passo, il giardino botanico delle
Isole di Brissago, unico in Svizzera.
Die Lago Maggiore-Region bietet Badestrände sowie Alpenlandschaften,
wunderschöne Täler wie Centovalli, Onsernone und Maggia mit dem
Walserdorf Bosco Gurin. Weitere Attraktionen: die Marmorbrüche von
Peccia, die Botta Kirche von Mogno und das Bavona-Tal und
Gambarogno. Mit seinen grünen Wasser ist die Verzasca das
meistbesuchte Tal des Tessin. Locarno ist von Mittelmeerflora und
Altstadtcharme geprägt. Die Piazza Grande verwandelt sich jedes Jahr
anlässlich des Filmfestivals in das schönste Kino der Welt. Schließlich
Ascona, ein Gewirr von Gassen, die ans Seeufer führen. Ein paar Schritte
entfernt der botanische Garten auf den Brissago-Inseln.
Ascona-Locarno Tourism
Tel. +41 848 091 091
info@ascona-locarno.com
www.ascona-locarno.com
Information Desks:
Ascona, Viale Papio 5
Brissago, Via Leoncavallo 25
Locarno, Largo Zorzi 1
Tenero, Via al Giardino 3
Vira Gambarogno, Via Cantonale 29
Maggia, Centro Commerciale
Cugnasco
Gudo
Tenero
Vira
La région du Lac Majeur va des plages à l'environnements alpin le plus
pur. Centovalli et Onsernone préludent à la Valle Maggia, où l'on visite le
centre Walser de Bosco Gurin; les carrières de marbre blanc à Peccia et
l'église de Botta à Mogno ou la splendide Val Bavona et la région du
Gambarogno. Les eaux émeraudes font de la Verzasca la vallée la plus
visitée du Tessin. La Flore méditerranéenne et les charmes de la vieille
ville caractérisent Locarno. Tous les ans, Piazza Grande devient le plus
beau cinéma du monde pour le Festival du Film. Enfin, Ascona, maison
d'artistes et d'esprits libres. Un entrelacs de ruelles qui mènent au lac.
A deux pas, le jardin botanique des îles de Brissago, unique en Suisse.
Lake Maggiore region ranges from beaches to the true Alpine environment.
Centovalli and Onsernone lead from the Maggia Valley, where you can
visit the Walser center of Bosco Gurin; white marble quarries at Peccia
and the church of Mario Botta at Mogno; or the splendid Val Bavona and
Gambarogno Region. Emerald waters make Verzasca the most visited
valley of Ticino. Mediterranean vegetation, charm of the old city: that’s
Locarno. Each year, Piazza Grande becomes the world’s finest cinema
for the International Film Festival. And then Ascona, home to artists and
free spirits. Narrow streets leading to the lake. A stone’s throw away the
botanical garden on the Isles of Brissago, unique in Switzerland.
LOCARNO
Falconeria
Via delle Scuole 12
6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 751 95 86
www.falconeria.ch
Venite a scoprire l’affascinante mondo dei rapaci alla Falconeria di Locarno, dove potrete osservare e fotografare da vicino, aquile, falchi gufi ed
avvoltoi. Questi splendidi uccelli ,con il loro volo libero, vi trasporteranno in una dimensione dove uomo e natura s’incontrano, in un contesto naturale
e rispettoso degli animali. Sarete protagonisti di una dimensione d’altri tempi, lontano dalla frenesia della vita quotidiana, e la rappresentazione di volo
vi stupirà. Venite a trovarci, disponiamo di posti a sedere al riparo da pioggia e sole. Giro gratis sul pony per i bambini e posteggio gratuito per i clienti.
Per ogni informazione chiamate lo 091 751 95 86 o consultate il nostro sito internet www.falconeria.ch.
Lassen Sie sich in die spannende Welt der Greifvögel in der Falknerei Locarno entführen, wo sie Adler, Falken, Eulen, Geier aus der Nähe beobachten
und fotografieren können. Diese faszinierenden Vögel im freien Flug, versetzen Sie in eine Dimension wo sich Mensch und Natur begegnen. Die Tiere
sind in einer natürlich angelegten Umgebung. Sie werden in eine andere Zeit versetzt, weg vom Alltag. Die Vorfürung wird Sie beeindrucken. Kommen
Sie uns besuchen, wir haben Sitzplätze, die vom Regen und der Sonne geschützt sind. Im Preis ist inbegriffen das Pony reiten für Kinder und für die
Kunden ist der vorhandene Parkplatz umsonst. Für jede Information rufen Sie uns an 091 751 95 86 oder besuchen Sie unsere Webseite www.falconeria.ch
Venez découvrir le monde fascinant des rapaces à la Fauconnerie de Locarno, observer et photographier de prés, aigles, faucons, hiboux et vautours.
Dans un contexte naturel et respectueux des animaux, ces splendides oiseaux, en vol libre, vous transporteront dans espace lieu-temps où nature et
hommes se rencontrent. Vous deviendrez les protagonistes d’une dimension d’un autre temps, loin de la frénésie de la vie quotidienne et le spectacle
du vol des oiseaux vous enchantera. Venez nous rendre visite et regarder le spectacle, assis à l’abri de la pluie ou du soleil. Mini-balade à poney pour
enfants gratuite et parking gratuit pour les clients. Pour toute information, appelez le 091 751 95 86 ou visitez notre site internet www.falconeria.ch
Experience a close encounter with the majestic birds of prey at the Falconry in Locarno. You will be able to observe and photograph Eagles, Hawks,
Owls and Vultures. These beautiful birds, flying free, will take you into a dimension where man and nature meet, in a natural and animal friendly
environment. Let yourself be transported into a dimension beyond the stresses of daily life. Enjoy the breathtaking show! There is a sheltered seating
area, for the sunny summer days and the few rainy ones! Free Pony ride for children and free parking for guests are available.
For more information contact us on the following number 091 751 95 86 or check online for more information on our webpage www.falconeria.ch
ORSELINA
Cardada
Impianti Turistici
Via Santuario
6644 Orselina
Tel. +41 (0)91 735 30 30
www.cardada.ch
Funiva Orselina-Cardada. Un panorama straordinario e una montagna da scoprire a pochi minuti dalla città! Con la funivia si arriva a Cardada dove
potete trovare la passerella con vista panoramica che spazia dal Bellinzonese sino oltre le Isole di Brissago, il sentiero ludico con giochi per
bambini e adulti, il villaggio indiano con 2 tende, 4 totem e un fortino in legno. Con la seggiovia Cardada-Cimetta si arriva all’osservatorio geologico
da dove si gode la vista a 360°. Diversi percorsi permettono di raggiungere le varie capanne e la cima della Trosa a 1869 m.
Die Seilbahn Orselina-Cardada: Ein einzigartiges Panorama und ein Berg warten darauf, von Ihnen entdeckt zu werden – nur wenige Minuten von
der Stadt entfernt! Die Seilbahn führt hinauf nach Cardada, wo die Aussichtsplattform den Blick in die Weite freigibt, von Bellinzona bis jenseits der
Brissago-Inseln. Ausserdem gibt es einen Spiel- und Entdeckungspfad für Kinder und Erwachsene und ein Indianerdorf mit zwei Indianerzelten,
4 Totempfählen und einem hölzernen Fort. Die Sesselbahn Cardada-Cimetta bringt Sie zum geologischen Observatorium, das einen 360 Grad-Blick
bietet. Verschiedene Wege führen zu Berghütten und auf die Cima della Trosa (1869 m).
Téléphérique Orselina-Cardada. Un panorama extraordinaire et une montagne à découvrir à quelques minutes de la ville ! Avec le téléphérique, on
arrive à Cardada où vous pouvez trouver la passerelle avec une vue panoramique qui va de la région de Bellinzona jusqu'au delà des Iles de
Brissago, le sentier ludique avec des jeux pour enfants et adultes et le village indien avec 2 tentes indiennes, 4 totems et un fortin en bois. Avec le
télésiège Cardada-Cimetta, on arrive à l’observatoire géologique d’où l’on peut jouir d’une vue à 360°. Plusieurs parcours permettent d’atteindre
les différentes cabanes et la cime de la Trosa à 1889 m.
Cableway Orselina-Cardada. An breathtaking panorama and a mountain to explore a stone's throw from the city! The cableway takes you to
Cardada, where you will find a foot-bridge with a panoramic view stretching from the Bellinzona area to beyond the Isles of Brissago, the play
trail with games for children and adults and an Indian village with two Indian teepees, four totem poles and a wooden fort.
The Cardada-Cimetta chair-lift takes you to the geological observatory offering a 360° view. Several paths lead to various cabins and the peak
of Trosa at 1869 m.
GORDOLA
Parco Avventura
Seilpark
Via Tratto di Fondo 2a
6596 Gordola
Tel. +41 (0)91 745 22 28
www.seilparktessin.ch
Il Parco Avventura di Gordola è un parco acrobatico sospeso nell’aria, con 58 giochi e 7 livelli di difficoltà. Tramite l’installazione di cavi, piattaforme aeree
in legno e cordame, permette agli utenti di effettuare in sicurezza un tragitto tra gli alberi, dove l’equilibrio, la capacità di concentrazione, la coordinazione
e in parte anche la forza sono elementi indispensabili. Il Parco Avventura consente a bambini, ragazzi e adulti di riconciliarsi con la natura, di evadere dal
quotidiano, di provare l’emozione dell’avventura e la gioia di stare tra amici o in famiglia proponendo nuove forme di divertimento e svago naturali ed ecocompatibili in totale sicurezza.
Der Abenteuerpark Gordola ist ein Kletterpark mit 58 Stationen und 7 Schwierigkeitsgraden. Der mit Kabeln, Seilen und luftigen hölzernen Plattformen
gestaltete Hochseilgarten lädt zu Klettertouren in den Baumkronen ein. Mitbringen sollte man Gleichgewichtssinn, Koordinationsfähigkeit,
Konzentrationsvermögen und auch etwas Kraft. Im Kletterpark können Kinder, Jugendliche und Erwachsene fernab vom Alltag in die Natur eintauchen
und Nervenkitzel und Abenteuer erleben, wenn sie mit der Familie oder Freunden in völliger Sicher-heit eine neue Art von Freizeitspass und Entspannung
im Einklang mit der Natur ausprobieren.
Le Parc Aventure de Gordola est un parc acrobatique suspendu dans l’air, avec 58 jeux et 7 niveaux de difficulté. L’installation de câbles, de
platesformes aériennes en bois et de cordes, permet aux utilisateurs d’effectuer en sécurité un trajet entre les arbres, où l’équilibre, la
capacité de concentration, la coordination et en partie également la force sont des éléments indispensables. Le Parc Aventure permet aux
enfants, aux adolescents et aux adultes de se réconcilier avec la nature, de s’évader du quotidien, de ressentir l’émotion de l'aventure et la
joie d’être entre amis ou en famille en proposant de nouvelles formes de divertissement et de loisirs naturels et éco-compatibles en totale
sécurité.
The Adventure Park Gordola is a acrobatic park suspended in air, with 58 games and 7 levels of difficulty. Through the installation of cables,
aerial platforms of wood and rope allow visitors to transit safely between the trees, where equilibrium, concentration, coordination and somestrength
are indispensable. The Adventure Park lets children, teens and adults commune with nature, escape from everyday life, and experience the
emotion of adventure and the joy of the company of friends and family through new forms of natural, eco-friendly entertainment and fun in total
safety.
BRISSAGO
Isole di Brissago
6614 Isole di Brissago
Tel. +41 (0)91 791 43 61
www.isolebrissago.ch
Le Isole di Brissago, sede del Parco botanico del Cantone Ticino, offrono momenti di tranquillità, lontano dal rumore e dal caos d’ogni giorno.
Il parco offre impressioni di paesi esotici subtropicali con ambientazioni diverse a seconda dei continenti. La visita delle Isole ci permette di
passare molto rapidamente da ambienti tipici del continente australe a quello asiatico o africano senza tralasciare il settore riservato alla
vegetazione mediterranea. L’intero parco copre una superficie di 25’000 metri quadrati e ospita oltre 1700 specie vegetali, spesso uniche in
Svizzera e in Ticino.
Auf den Brissago-Inseln liegt der botanische Garten des Kantons Tessin, der zu Momenten der Entspannung fern von Lärm und Hektik des
Alltags einlädt. Der botanische Garten bietet Eindrücke aus exotischen und subtropischen Ländern, wobei das jeweilige Ambiente je nach
Erdteil unterschiedlich gestaltet ist. Die Besucher der Inseln erleben so in kurzer Zeit nacheinander das typische Ambiente des australischen,
süd-amerikanischen, asiatischen und afrikanischen Kontinents. Doch auch die Mittelmeer-Vegetation ist hier vorzufinden. In diesem insgesamt
25’000 qm grossen Park leben über 1700 Pflanzenarten, häufig die einzgen ihrer Art im Tessin und in der ganzen Schweiz.
Les iles de Brissago, siège du parc botanique du Canton du Tessin, sont un lieu de tranquillité, loin du bruit et du chaos du quotidien. Le parc
offre des impressions de pays exotiques subtropicaux avec des ambiances différentes selon les continents. La visite des Iles nous permet de
passer très rapidement des environnements typiques du continent austral à ceux des continents asiatique ou africain sans négliger le secteur
réservé à la végétation méditerranéenne. Le parc dans son intégrité couvre une superficie de 25’000 mètres et héberge plus de 1700 espèces
végétales, souvent uniques en Suisse et dans le Tessin.
The Isles of Brissago, site of the Ticino Canton Botanical Park, offer moments of peace far from everyday noise and chaos. The park provides a
glimpse of exotic subtropical countries with areas organized by continent. A visit to the islands transports you rapidly from environments typical
of Oceania to Asia and Africa, without overlooking the sector reserved for Mediterranean vegetation. The entire park covers 25’000 m2 and hosts
over 1700 plant species, many not to be found else -where in Ticino or Switzerland.
CENTOVALLI
Centovallina
Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi SA
Via D. Galli 9
6604 Locarno
Tel. +41 (0)91 756 04 00
www.centovalli.ch
www.lagomaggioreexpress.com
Un viaggio attraverso lo splendido scenario da Locarno a Domodossola. Il paesaggio è tanto straordinario quant’è affascinante il percorso del treno
(83 ponti e viadotti). Scoprite la regione scegliendo tra una passeggiata, una visita culturale o semplicemente assaporando le specialità gastronomiche
locali in un grotto. Alcune proposte: le funivie Verdasio-Rasa e Intragna-Pila-Costa e la ricca rete di sentieri (160 km); Intragna: il Museo Regionale
Centovalli e Pedemonte, il campanile più alto in Ticino (65 metri e 166 scalini), l’Outdoor Center Trekking Team (Bungy Jumping e Canyoning); il
circuito Lago Maggiore Express.
Eine spektakuläre Bahnreise durch die wunderschöne Gegend von Locarno nach Domodossola. Die Landschaft ist so bezaubernd wie die Bahnstrecke
(83 Brücken und Viadukte). Entdecken Sie das Gebiet und wählen Sie zwischen eine Wanderung, der Besichtigung idyllischer Dörfer oder einem
typischen Mittagessen in einem Grotto. Einige Vorschläge: die Seilbahnen Verdasio-Rasa und Intragna-Pila-Costa sowie das reichhaltige Wanderwegnetz
(160 Km); Intragna: das Regionalmuseum Centovalli und Pedemonte, der grösste Tessiner Kirchturm (65 M und 166 Stufen), das Outdoor Center
Trekking Team (Bungy Jumping und Canyoning); die Rundreise Lago Maggiore Express.
Un voyage extraordinaire à travers le magnifique scénario entre Locarno et Domodossola. Le paysage est autant fascinant que le parcours en train (83
ponts et viaducs). Découvrez la région en choisissant entre une promenade, une visite culturelle ou simplement en savourant des spécialités
gastronomiques dans un typique “grotto”. Quelques suggestions: les télécabines Verdasio-Rasa et Intragna-Pila-Costa et le riche réseau des sentiers
(160 km); Intragna: le Musée régional Centovalli et Pedemonte, le plus haut clocher au Tessin (65 m et 166 gradins), le Outdoor Center Trekking Team
(Bungy Jumping et Canyoning); le circuit Lago Maggiore Express.
A journey across wonderful scenery from Locarno to Domodossola. The landscape is as extraordinary as the train route is amazing (83 bridges and
viaducts). Discover the area and choose between a walk, a cultural visit or a gastronomic experience with typical specialities in a “grotto”. Some
proposals: the cable cars Verdasio-Rasa and Intragna-Pila-Costa as well the extensive path net (160 km); Intragna: the Regional Museum Centovalli
and Pedemonte, the highest bell tower in Ticino (65 m and 166 steps), the Outdoor Center Trekking Team (Bungy Jumping and Canyoning); the
roundtrip Lago Maggiore Express.
ROBIEI
Robiei
6690 San Carlo
Tel. +41 (0)91 756 66 77
www.robiei.ch
A San Carlo, l’ultimo villaggio della splendida Valle Bavona, da metà giugno a metà ottobre parte una teleferica che, dopo aver superato quasi 1000
metri di dislivello, raggiunge Robiei (1900 metri) proiettandovi nel magnifico paesaggio alpino ai piedi del massiccio del Basodino, in cui spicca il noto
ghiacciaio. Robiei, dove sono in funzione un albergo con ristorante e una capanna alpina, è punto di partenza per attrattive escursioni in molte
direzioni (per esempio verso il passo Cristallina o i numerosi laghetti alpini).
Von San Carlo, dem letzten Dorf des wunderschönen Bavonatals, überwindet in der Zeit von Mitte Juni bis Mitte Oktober eine Seilbahn den
Höhenunterschied von fast 1000 m und erreicht die alpine Landschaft von Robiei (1900 m), am Fusse des Basodino-Massivs, aus welchem der
berühmte Gletscher hervorsticht. Robiei, wo es ein Hotel und Restaurant sowie eine Berghütte gibt, ist Ausgangspunkt für schöne Wanderungen in
viele Richtungen (z.B. zum Cristallina-Pass oder zu den zahlreichen Bergseen).
De San Carlo, le dernier village du splendide Val Bavona, part de mi-juin à mi-octobre le téléphérique qui, après avoir franchi 1000 mètres de
dénivellation, rejoint Robiei (1900 mètres d‘altitude) au pied du massif du Basodino où trône le fameux glacier. Robiei, avec son hôtel-restaurant et sa
cabane, est un point de départ privilégié pour de magnifiques randonnées dans beaucoup de directions (pour exemple vers le col Cristallina où les
nombreux petits lacs).
From San Carlo, the last village of the marvellous Bavona Valley, a cableway takes you from mid-June until mid-October up to Robiei (1900m).
Whisked up a thousand metres you reach the wonderful alpine landscape at the foot of the Basodino-massif and its well-known glacier. In Robiei you
can find a hotel with restaurant and an alp hut. Robiei is starting point for lovely walks in all directions (e.g. towards the Cristallina pass or the numerous
mountain lakes).
TENERO
Watersports
Bagno pubblico
Via Lido
6598 Tenero
Tel. +41 (0)79 685 58 17
www.watersports.ch
Volete sentirvi veramente in vacanza? Watersports e il Wake Inn beach bar sono un punto di ritrovo per turisti e indigeni, sportivi e bagnanti. Siamo
specializzati per sci nautico, wake board banana boat, funtubes, kajaks ecc. Un punto centrale è anche il beach bar (vasta scelta di panini, insalate,
ecc. o provate il nostro maxi spilo burger); la spiaggia di sabbia e il bel prato invitano a passare delle gradevoli giornate fino all’ora degli aperitivi.
Siamo raggiungibili con il bus o facilmente in auto; parcheggi e entrata gratuiti.
Möchten Sie sich so richtig im Urlaub fühlen? Watersports und die Wake Inn Beach Bar gehören seit einigen Jahren zum Treffpunkt, wo sich Touristen
und Einheimische sowie sportlich Aktive und Badegäste treffen. Wir haben uns spezialisiert auf Wasserski, Wakeboard, Bananaboat, Kajak, Funtubes
u.s.w. Ein zentraler Punkt ist aber auch die Beach Bar (mit Paninis, Eis, Salaten und Grill an oder probieren Sie den Maxi Spilo Burger); ein Sandstrand
und eine Liegewiese laden hier zum verweilen ein bis hin zur Apéritif Zeit. Wir sind einfach mit dem Bus oder mit dem Auto zu erreichen. Gratisparkplätze
und freier Eintritt.
Voulez-vous vous sentir vraiment en vacance? Watersports et le Wake Inn beach bar sont devenus un point de repère pour touristes, habitants,
sportifs et baigneurs. Nous sommes spécialisés pour ski nautique, wake board banana boat, funtubes kajaks etc. Un point de retrouve c’est
aussi le Wake Inn beach bar (grand choix de sandwichs, salades, etc. ou essayez-vous notre maxi spilo burger); la plage de sable et le jardin
d’herbe invitent à passer des agréables journées jusqu’au soir, pour l’apéro; on peut nous atteindre par bus ou bien facilement en voiture;
parking et entrée gratuits.
Would you like to feel really like in vacation? Watersports and Wake Inn Beach Bar are the meeting point for tourists and locals as well as sportive
people and sunbathers. We offer a huge variety of sports at the Lago Maggiore (waterski, wakeboard, fun tubes, bananaboat, kayaks, etc). A central
point is the Beach Bar (sandwiches, barbeque, ice cream or our famous maxi spilo burger); the sandy beach and a huge meadow waiting for you in
Tenero. We are accessible by bus or easily by car. Free parking and entry.
LOCARNO
Lido Locarno
Via Respini 11
6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 759 90 00
www.lidolocarno.ch
Il «Lido Locarno» sul Lago Maggiore è un’oasi per tutti coloro che amano lo sport, il divertimento e il benessere che ruotano attorno all’acqua. Il «Lido
Locarno», uno dei più moderni bagni del Ticino, è aperto tutto l’anno e in ogni condizione atmosferica. è dotato di numerose piscine coperte e
all’aperto, di una piscina olimpionica, di un bagno termale, di una vasca per bambini e di quattro scivoli d’acqua.
Das «Lido Locarno» am Lago Maggiore ist eine Oase für alle, die Sport, Spass und Wellness rund um das Thema Wasser lieben. Das «Lido Locarno»,
einer der modernsten Badebetriebe im Tessin, ist das ganze Jahr über bei jedem Wetter geöffnet. Es ist mit zahlreichen Hallen- und Freibädern, einem
olympischen Schwimmbecken, einem Thermalbad, einem Spielbecken und vier Wasserrutschen ausgestattet.
Le «Lido Locarno», au bord du lac Majeur, est une oasis de sport, de détente et de bien-être créée autour du thème de l’eau. Le «Lido Locarno», un
des établissements de bains les plus modernes du Tessin, est ouvert toute l’année par tous les temps. Il est équipé de nombreux bassins intérieurs
et extérieurs, d’une piscine olympique, d’un bain thermal, de pataugeoires et de quatre toboggans aquatiques.
The “Lido Locarno” on Lago Maggiore is an oasis for all those who love sports, fun and wellness associated with water. The “Lido Locarno”, one of
Ticino’s most modern bathing facilities and water worlds, is open all year round in any weather. It is equipped with numerous indoor and outdoor
pools, an Olympic-size swimming pool, a thermal pool, a children’s pool and four water slides.
LOCARNO-MAGADINO
Pista Gokart
6573 Locarno-Magadino
Tel. +41 (0)91 859 24 56
Tel. +41 (0)91 745 44 55
www.karts.ch
Un’avventura al massimo dei giri! La pista kart di Locarno-Magadino è il luogo ideale per i vostri pomeriggi. In un ambiente ricco di verde, non resta che
l’imbarazzo della scelta: giro mozzafiato in go-kart o spuntino in compagnia? Provate l’ebbrezza di pilotare un piccolo bolide! Potete noleggiare go-kart
per adulti e bambini, oppure allenarvi sul vostro kart privato. Un’esperienza originale e simpatica: la pista kart di Locarno-Magadino è l’idea per passare
uno splendido pomeriggio di svago in compagnia. Gruppi di amici, coppie, famiglie, aziende, scuole: la pista è il ritrovo ideale per tutti coloro che hanno
voglia di stare insieme divertendosi! Il mercoledì e la domenica dalle 14.00 alle 15.00 la pista è riservata per i bambini dagli 8 ai 13 anni.
Ein Abenteuer auf Hochtouren! Die Kartpiste Locarno-Magadino ist der ideale Ort für ihre Nachmittage. In einer grünen Umgebung, bleibt nur die Wahl:
atemberaubenden Rundendrehen im Go-Kart oder in Gesellschaft grillen? Erleben Sie den Rausch einen Mini-Boliden zu fahren! Sie können sich einen
Erwachsenen- oder Kindergokart mieten oder auf Ihrem eigenen trainieren. Eine originelle und sympathische Erfahrung: die Kartpiste Locarno-Magadino ist
die Idee um einen wunderschönen Tag zu verbringen. Gruppen, Familien, Unternehmen: die Kartpiste ist der ideale Treffpunkt für alle die sich in Gesellschaft
mit Vergnügen amüsieren wollen. Sonntags und Mittwochs von 14.00 bis 15.00 ist die Kartpiste für die Kinder von 8 bis 13 Jahren alt reserviert.
Une aventure à plein régime! La piste de karting de Locarno-Magadino est l’endroit idéal pour vos après-midi. Dans un bain de verdure, vous n’aurez
que l’embarras du choix, d’un tour de kart à couper le souffle à un en-cas à partager. Ressentez toute l’ivresse de piloter un petit bolide ! Les karts
sont en location pour adultes et enfants, mais vous pouvez aussi venir avec votre propre kart. Une expérience originale et sympathique : la piste de
karting de Locarno-Magadino est l’idéal pour passer un magnifique après-midi de détente en compagnie. Groupes d’amis, couples, familles, entreprises,
écoles : la piste est le lieu de ralliement de tous ceux qui veulent passer du bon temps ensemble ! La piste est réservée aux enfants de 8 à 13 ans le
mercredi et le dimanche de 14h00 à 15h00.
A top-speed adventure! The go-kart circuit in Locarno-Magadino is the ideal place to spend your afternoon. Surrounded by greenery, there’s just one difficult
choice left to make: a breathtaking lap in a go-kart or a snack in the countryside? Experience the thrill of driving a mini race car! Go-karts for both adults and children
can be hired, or come and practice in your own go-kart. A pleasant and original experience: the idea of the go-kart circuit in Locarno-Magadino is to have a
wonderful and fun afternoon in the company of others. Whether it’s for groups of friends, couples, families, companies or schools, the circuit is the ideal meeting
place for people wanting to have fun together! Wednesdays and Sundays from 2.00 to 3.00 p.m. the circuit is reserved for children between 8 and 13 years old.
VERSCIO
Teatro Dimitri
Cooperativa Teatro Dimitri
6653 Verscio
Tel. +41 (0)91 796 25 44
www.teatrodimitri.ch
Verscio, un grazioso villaggio ticinese situato a pochi chilometri da Ascona e Locarno, possiede una perla rara, unica in Ticino: un centro culturale di rango
e fama internazionale. Un centro con una Scuola Teatro, un Teatro stabile con due palcoscenici, una Compagnia e un Museo. È un luogo d’incontro
privilegiato per attori di teatro affermati ed esordienti, amanti del teatro, visitatori del museo, artisti, persone interessate alla cultura e al teatro, ma anche
turisti ed escursionisti. Dalla Svizzera e dal mondo intero. Presso il ristorante del Teatro Dimitri si possono gustare varie specialità locali partecipando in prima
persona alla vita culturale e artistica di chi calca la scena e di chi la prepara.
Verscio, das kleine Dorf in der Nähe von Ascona und Locarno, hat etwas, was kein anderes Dorf im Tessin zu bieten hat: ein Kulturzentrum von internationalem
Rang und Namen. Ein Zentrum mit einer Theaterschule, einem festen Theater mit zwei Spielsälen, einem eigenen Ensemble und einem Museum. Hier treffen
sich SchauspielerInnen und die, die’s noch werden wollen, Theaterfreaks, MuseumsbesucherInnen, KünstlerInnen, Kultur- und Theaterinteressierte aus
aller Welt, aber auch Touristen und Wanderer. Im angegliederten Restaurant des Teatro Dimitri kann man nicht nur diverse lokale Köstlichkeiten geniessen
sondern auch die Bretter, die die Welt bedeuten und jene, die darauf und daran arbeiten, hautnah miterleben.
Verscio, a charming village typical of the canton Ticino situated near Ascona and Locarno, possesses a rare pearl that is unique in Ticino: a cultural centre
of international standing and fame. A cultural centre that boasts a theatre school and a permanent theatre with two stages, a company and a museum. It
is a special meeting place for established actors, performers making their début, theatre lovers, visitors of the museum, artists, people interested in culture
and tourists from all over the world. One can also try various local specialities in the theatre’s restaurant while participating directly in the cultural and artistic
lives of the people who fill the stage.
Verscio, joli village tessinois situé peu de kilomètres d’Ascona et de Locarno, possède une perle rare, unique au Tessin: un centre culturel de rang et de
renommée internationale. Un centre, avec une école de théâtre, un théâtre fixe avec deux scènes, une troupe et un musée. Lieu de rencontre privilégié pour
acteurs de théâtre fameux ou débutants, pour amants du théâtre, visiteurs du musée, artistes, intéressés à la culture et au théâtre, mais aussi pour touristes
et excursionnistes. On y vient de toute la Suisse et du monde entier. Dans le restaurant du théâtre, on peut goûter diverses spécialités locales et participer
ainsi, en premier lieu, à cette vie culturelle et artistique un peu particulières.
Come raggiungerci.
Wie erreichen Sie uns / Comment nous rejoindre / How to reach us
Deutschland
da / von / depuis
Schaffhausen
Basel
St. Gallen
Zürich
Österreich
Luzern
France
Bern
Chur
Flüelen
Davos
Fribourg
Interlaken
Lausanne
Basel
230 km
Bern
250 km
Düsseldorf
750 km
Genève
405 km
Milano
105 km
München
390 km
Stuttgart
390 km
Zürich
180 km
St. Moritz
da / von / depuis
Bellinzona
Locarno
Basel
Ascona
Genève
Lugano
Mendrisio
Italia
Milano
3h 20min
Bern
3h 20min
Düsseldorf
8h 00min
Genève
5h 10min
Milano
1h 30min
München
6h 50min
Stuttgart
5h 30min
Zürich
2h 15min
Passo Lucomagno
Passo San Gottardo
Lago Maggiore Campings
Airolo
+41 (0)91 795 14 77
Campofelice*****
Tenero
+41 (0)91 745 14 17
Delta*****
Locarno
+41 (0)91 751 60 81
Lago Maggiore*****
Tenero
+41 (0)91 745 18 48
Lido Mappo*****
Tenero
+41 (0)91 745 14 37
Melezza****
Losone
+41 (0)91 791 65 63
Miralago*****
Tenero
+41 (0)91 745 12 55
L. Sambuco
l
Va
Vira
e
r
Ve
ll
Va
Bellavista
+41 (0)91 859 16 88
Riposo
Losone
+41 (0)91 792 12 04
Rivabella***
Tenero
+41 (0)91 745 22 13
Tamaro*****
Tenero
+41 (0)91 745 21 61
TCS Camping****
Gordevio
+41 (0)91 753 14 44
a
Cugnasco
sc
Riarena****
gia
+41 (0)91 796 15 81
ag
Avegno
za
M
Piccolo Paradiso****
Gordevio
Avegno
San Bernardino
Centovalli
Cugnasco
Losone
LOCARNO TENERO
Ascona
BELLINZONA
Vira
Brissago
Verbania - Torino
LUGANO
ITALIA
Chiasso
Como
Milano
TENERO
CAMPING CAMPOFELICE
Via alle Brere 7, 6598 Tenero
tel. +41 91 745 14 17, fax +41 91 745 18 88
www.campofelice.ch, info@campofelice.ch
Fr. 39.00 - 90.00
26.03 - 31.10
860
Piazzole ampie ed ombreggiate con allacciamento elettrico, di cui oltre 410 con TV via cavo, allacciamento diretto all’acqua potabile, canalizzazione e WiFi.
Completano l’offerta 30 roulottes a noleggio e 55 nuovi bungalows climatizzati. Attrezzature sanitarie moderne (anche con riscaldamento), 400 m di spiaggia,
porto, acqua-park, 2 parchi, campi da tennis, minigolf, campo da calcio, campo da beach volley, snack-bar, negozi e ristorante-pizzeria. Pavillon per diverse
manifestazioni e grande schermo per trasmissioni dirette o film. Durante la stagione programmi per il tempo libero e numerose attività sportive.
Traumhafte Lage am Lago Maggiore! 738 schattige, grosse Plätze mit Elektrizität und WiFi, 410 davon mit Direkt-Anschluss zu Digital TV, Trinkwasser,
Kanalisation. 30 Miet-Wohnwagen und 55 neue, klimatisierte Bungalows verfügbar. Moderne Sanitäranlagen (auch geheizt), 400m Sandstrand, Bootshafen,
Acquapark, 2 Spielplätze, Tennisplätze, Fussballplatz, Minigolf, Beachvolley-Feld, Snackbar, diverse Läden, Pizzeria. Pavillon für Anlässe und
Grossbildschirm für Direktübertragungen und Filme. Während der Saison vielfältiges Programm an Animation, Freizeit- und Sportveranstaltungen.
Les parcelles ombragés sont spacieux et disposent de l’électricité et WiFi. 410 disposent d’un branchement direct à l’eau potable, à l’évacuation des
eaux usées, à la digital TV. 30 caravanes et 55 bungalows nouvelles et climatisées sont disponibles. Des sanitaires modernes, 400 m de plages de
sable fin, port, acquapark, 2 terrain de jeux, de tennis et de football, minigolf, beach-volley, supermarché, kiosque et snack-bar. Pavillon pour les
animations, projections sur écran géant en direct d’événements sportifs ou de films. Spectacles, jeux et nombreuses activités sportives.
738 shady and spacious pitches, equipped with electricity and WiFi. 410 of those feature hook-ups for potable water, waste drainage and digital TV. 30
caravans and 55 new, air-conditioned bungalows available. Modern sanitary facilities, 400 m of sandy beach, boat harbour, aquapark, 2 playgrounds,
tennis courts, minigolf, bike track, beach volleyball, soccer field, pizzeria-restaurant, snack-bar, various shops. Pavilion for events and giant screen for
live TV broadcasts or films. Entertainment program with shows, games and sport competitions (Kajak, soccer, ping-pong, aerobics, climbing ...).
TENERO
CAMPING LAGO MAGGIORE
Via Lido 2, 6598 Tenero
tel. +41 91 745 18 48, fax +41 91 745 43 18
www.clm.ch, info@clm.ch
Fr. 32.00 - 52.00
Fr. 50.00
18.03 - 23.10
384
Il Campeggio Lago Maggiore, si trova direttamente sulle rive del Lago Maggiore, in un parco alberato. È il posto ideale per trascorrere delle vacanze rilassanti
e tranquille. La sua bellissima e curata spiaggia sabbiosa è leggermente decrescente, con una zattera ed uno scivolo a pochi metri dalla riva che permette di
praticare svariate attività sportive e ricreative. Il campeggio dispone di 3 parchi giochi per i bambini, un negozio di generi alimentari e un ristorante-pizzeria con
terrazza e giardino. Animazione durante l’alta stagione.
Der Campingplatz Lago Maggiore, eine ebene Anlage mit gepflegtem Baumbestand und direkt am Ufer des Lago Maggiore, ist der ideale Ort für einen
erholsamen Aufenthalt. Der schöne, flachabfallende und feinsandige Strand ist während der Hochsaison überwacht. Der Camping verfügt über ein eigenes
Floss mit Rutschbahn im See. Sportliche und unterhaltsame Tätigkeiten verschiedener Art sind hier möglich. Für die jüngeren Gäste sind gut 3 Spielplätze da.
Selbstbedienungsladen, Restaurant-Pizzeria mit Terrasse und Garten; Animation während der Hochsaison.
Le Camping Lago Maggiore se trouve dans un parc joliment arborisé. Situé directement au bord du Lac Majeur, c'est l'emplacement idéal pour un séjour relaxant.
La magnifique plage de sable fin est surveillée en haute saison. Un espace de baignade descendant en pente douce permet de pratiquer différentes activités
sportives. Une plateforme flottante, pourvue d'un toboggan, est à disposition des hôtes. Le Camping dispose en outre de 3 places de jeux bien équipées,
d'un magasin de denrées alimentaires et d'un restaurant-pizzeria avec terrasse et jardin. Animation pendant l’haute saison.
The Lake Maggiore campsite is located directly in a wooded park on the shore of Lake Maggiore and is the ideal place for a peaceful stay. The gently sloping
sandy beach is well cared for and supervised by life guards during the peak season. The Lake Maggiore campsite has its very own raft complete with a slide
into the lake; all kinds of sports and entertaining activities are available here. The campsite also offers 3 playgrounds for our smaller guests, a selfservice shop,
restaurant-pizzeria with terrasse and garden; Animation in high season.
TENERO
CAMPING LIDO MAPPO
Via Mappo, 6598 Tenero
tel. +41 91 745 14 37, fax +41 91 745 48 08
www.lidomappo.ch, camping@lidomappo.ch
Fr. 38.00 - 56.00
Fr. 50.00
18.03 - 23.10
450
Collocazione idilliaca in riva al lago, con grandi alberi secolari, nelle immediate vicinanze della romantica passeggiata che, lungo il lago, porta a Locarno.
Installazioni pulite, confortevoli e moderne. 20 piazzole con allacciamento diretto alla canalizzazione e acqua potabile. Conduzione famigliare dal 1957. Il
Team Lido Mappo si occupa con cordiale premura del vostro benessere. Diverse attività durante l’alta stagione. Angolo “toilette” per bambini. Nuovo,
moderno ed originale parco giochi. Ristorante con cucina locale e pergolato tranquillo. Il negozio offre giornalmente prodotti freschi.
Parkähnliche Anlage mit altem Baumbestand an traumhafter Seeanlage, unmittelbar an der romantischen Uferpromenade, die nach Locarno führt. Sehr
saubere, komfortable und moderne Einrichtungen. 20 Plätze mit Wasser und Kanalisationsanschluss. Traditionelle Familienführung seit 1957. Das Lido Mappo
Team sorgt sich mit Herzlichkeit um Ihr Wohlbefinden. Verschiedenste Aktivitäten werden während der Hochsaison angeboten. Baby-Plegeecke und ein neuer,
moderner und origineller Kinderspielplatz. Restaurant mit einheimischer Küche und lauschiger Pergola. Einkaufsladen mit frischen Waren jeden Tag.
Le camping est situé au bord du lac Maggiore, dans une zone verte avec des séculaires arbres, près de la promenade menant à Locarno. Installation très
propres, modernes et confortables. 20 places avec branchement à l’eau potable et canalisation. Gestion familiale depuis 1957. L’équipe Lido Mappo
consacre beaucoup d’énergie pour votre bien-être. Diverses activités pendant l’haute saison. Coin de soin pour bébé. Nouveau, moderne et originale aire
des jeux.. Le restaurant offre une cuisine locale et s’ouvre sur une terrace avec pergola. Produits frais chaque jour dans le magasin.
A park-like setting with towering age old trees in a spectacular lakeside environment, right next to the romantic shoreline promenade leading to Locarno.
Extremely clean, comfortable and modern amenities. 20 places with fresh and waste water connection. Traditional family management since 1957. The Lido
Mappo Team devotes a great amount of energy to ensure your well-being. Various activities during the high season. Baby-care corner. New, modern
and original children’s playground. A restaurant offering local cuisine and a cozy pergola.
TENERO
CARAVAN CAMPING MIRALAGO SA
Via Roncaccio, 6598 Tenero
tel. +41 91 745 12 55, fax +41 91 745 28 78
www.camping-miralago.ch, info@camping-miralago.ch
Fr. 45.00 - 109.00
Incluso / Inclus
Inklusiv / Included
01.01 - 31.12
186
L'unico campeggio con la piscina riscaldata (da marzo a novembre) aperto tutto l'anno. Inoltre, parco giochi per bambini, campo sportivo e ristorante accogliente. Tutte le parcelle dispongono direttamente sia di allacciamento elettrico sia di allacciamento alla distribuzione di acqua e alla canalizzazione. Attrezzature
sanitarie moderne riscaldate. Nel nostro ben fornito negozio servisol, si possono trovare tutte le derrate alimentari necessarie. I cani sono i benvenuti, se tenuti
al guinzaglio. È possibile ottenere un parcheggio per la roulotte. In estate battello gratuito tra Tenero e Locarno.
Der einzige Camping mit geheiztem Schwimmbad (März bis November) ganzjährig offen. Zusätzlich Kinderspielplatz, Sport-platz und ein gemütliches Restaurant. Alle Parzellen verfügen nebst Strom-anschluss auch über direkten Wasser-und Kanalisationanschluss. Moderne geheizte Sanitäranlagen. In unserem
reichhaltigen Selbstbe-dienungsladen erhalten Sie alle nötigen Lebensmittel. An der Leine geführte Hunde sind bei uns willkommen. Wohnwagenparkplatz für
das ganze Jahr erhältlich. Im Sommer kostenlose Schiffahrt zwischen Tenero und Locarno.
L'unique camping avec piscine chauffée (de mars à novembre) ouvert toute l'année. Il y a aussi une place de jeu pour les enfants, un terrain de sport et un
restaurant accueillant. Toutes les parcelles disposent directement du raccordement électrique et de la distribution d’eau. Modernes sanitaires réchauffé. Notre
épicerie contient des denrées alimentaires de première nécessité. Les chiens sont les bienvenus à condition qu'ils soient tenus en laisse. Il est possible d'obtenir
une place pour la roulotte au parking du camping. En été bateau gratuit entre Tenero et Locarno.
The only one camp site that offers a heated swimming pool (March till November) open all year round. Known as a family-friendly camp site, we also offer a
children’s playground, a sports area and a pleasant restaurant. Every pitch disposes of electric socket, direct water connection, drain connection for caravans.
Modern sanitary facilities. All essential foodstuffs can be obtained from our self-service shop. Dogs are allowed if kept on leash. Year-round caravan spaces are
available. During the peak season boat service Tenero-Locarno free of charge.
TENERO
CAMPING TAMARO
Via Mappo 32, 6598 Tenero
tel. +41 91 745 21 61, fax +41 91 745 66 36
www.campingtamaro.ch, info@campingtamaro.ch
Fr. 34.00 - 66.00
Incluso / Inclus
Inklusiv / Included
05.03 - 30.10
430
Benvenuti al Camping Resort Tamaro sul Lago Maggiore presso Locarno. Le nostre cinque stelle sono un campeggio a conduzione famigliare, un team
dinamico, un ambiente sereno, una politica che rispetta l’ambiente, servizi moderni, spaziosi e puliti. Spiaggia tranquilla, ampio prato verde lungo il lago e
grandi posti fino a 154 m2. Caravan di prima classe da affittare. Andate a Locarno liberamente e gratuitamente con il battello. Hotspot Public Wireless LAN.
Ricco programma d’animazione e tempo libero. Sconti in ogni stagione.
Willkommen im Camping Resort Tamaro am Lago Maggiore bei Locarno. Unsere fünf Sterne sind: ein Familienunternehmen, ein dynamisches Team, eine
heitere Umgebung, eine Geschäftspolitik, die Umwelt respektiert, moderne, weitläufige und saubere Einrichtungen. Ruhiger Sandstrand, herrliche Liegewiese
dem See entlang. Grosse Stellplätze bis 154 m2. Mietwohnwagen erster Klasse. Kostenlos und unbeschränkt mit Schiff nach Locarno und zurück. Public
Wireless LAN Hotspot. Reichhaltiges Freizeit- und Animationsprogramm. Ermässigungen in jeder Saison.
Bienvenus au Camping Resort Tamaro au bord du Lago Maggiore près de Locarno. Cinque étoiles pour une gestion familiale, une équipe dynamique, un
environnement serein, une politique d’entreprise qui respecte l’environnement, des installations modernes, spacieuses et propres. Une plage tranquille et
bien soignée, un merveilleux et grand espace vert au bord du lac et des places jusqu’à 154 m2: l’environnement idéal pour vos vacances. Rejoindre
Locarno gratuitement avec le bateau. Public Wireless LAN Hotspot. Riche programme d’animation. Réductions en toutes saisons.
Welcome to the Camping Resort Tamaro at the edge of Lago Maggiore near Locarno. A family conducted camping, a dynamic team, a cheerful landscape,
a company policy that respects the environment, modern, spacious and clean facilities are our five stars. A peaceful beach, a wonderful lawn along the lake
and big plots up to 154 m2 create an ideal environment for your holidays. Best caravans for rent. Go to Locarno by boat free of charge. Public Wireless LAN
Hotspot. Diverse leisure and entertainment. Discounts in each season.
TENERO
CAMPING RIVABELLA
Via Naviglio 11, 6598 Tenero
tel. +41 91 745 22 13, fax +41 91 745 66 38
www.camping-rivabella.ch, info@camping-rivabella.ch
Fr. 37.00 - 49.00
Fr. 70.00
01.01 - 31.12
69
Il campeggio Rivabella è una perla sulle rive del Lago Maggiore, situato in posizione ideale, su un terreno ombreggiato da alberi. Sul posto si trova pure un
ristorante con belle camere. Attrezzature sanitarie moderne con acqua calda e fredda, docce, lavatrici. Parcelle numerate, posteggio auto vicino alla tenda,
possibilità di prenotare, lido con spiaggia di sabbia, porto privato per barche a remi e a motore, sci nautico. Posizione incantevole e veramente tranquilla ed
ideale con numerose possibilità di escursioni. Gratis Wi-Fi.
Der Camping Rivabella ist eine Perle am Ufer des Lago Maggiore mit schattenspendenden Bäumen. Ein Restaurant mit schönen Räumen ist vor Ort.
Modernste Sanitäranlagen mit Warm-und Kaltwasser, Duschen, Waschmaschinen. Nummerierte Parzellen, Auto beim Zelt, Reservierungsmöglichkeit,
ein Lido mit Sandstrand, Privathafen für Ruder- und Motorboote. Wasserski. Bezaubernde, wirklich ruhige und ideale Lage mit vielen
Ausflugsmöglichkeiten. Kostenlos Wi-Fi.
Le camping Rivabella est une perle au bord du Lac Majeur, situé en position idéale, sur un terrain ombragé par des arbres. Sur place, il y a également un
restaurant avec de belles salles. Des équipements sanitaires les plus modernes avec eau chaude et eau froide, douches, machines à laver. Emplacements
numérotés, emplacements pour la voiture à côté de la tente, possibilité de réserver, plage de sable, port privé pour barques et bateaux à moteur. Ski nautique.
Position merveilleuse et vraiment tranquille et idéale avec de nombreuses possibilités d'excursions. Wi-Fi gratuit.
The Rivabella camp site is a pearl on the shores of Lake Maggiore, in an ideal location that is both quiet and shaded. It is equipped with the most up-to- date
facilities, hot and cold running water, showers, washing machines. Along with the restaurant, there are also a few rooms available. Numbered pitches with
parking space alongside the tents, possibilities of advanced bookings, etc. The beach is sandy and has a private harbour for motor-boats and rowing-boats. Its
position is delightful, offering absolute tranquillity and plenty of opportunities for excursions and waterskiing. Free Wi-Fi.
LOCARNO
CAMPING DELTA
Via Respini 27, 6600 Locarno
tel. +41 91 751 60 81, fax +41 91 751 22 43
www.campingdelta.ch, info@campingdelta.ch
Fr. 47.00 - 87.00
Fr. 50.00
01.03 - 31.10
300
Il Campeggio DELTA, affacciato su una delle più belle spiagge dell’assolato bacino di Locarno, si situa in un parco naturale amorevolmente curato, tra le limpide
acque del Lago Maggiore e della fresca Maggia. Regalatevi il piacere di trascorrere una vacanza tranquilla e rilassante nel nostro campeggio. Aspettiamo con
piacere la vostra prenotazione.
Erleben Sie im Camping DELTA die überwältigende Tessiner Natur mit viel Sonnenschein in einem liebevoll gestalteten Park im Delta von Locarno direkt am Ufer
des Lago Maggiore und der erfrischenden Maggia. Gönnen Sie sich einen erholsamen Aufenthalt auf unserem Campingplatz. Wir freu-en uns auf Ihre
Reservierungsanfrage.
Le Camping DELTA, allongé sur une des plus belles plages du bassin ensoleillé de Locarno, se trouve dans un parc naturel maintenu avec amour, entre les eaux
limpides du Lac Majeur et la Maggia rafraichissante. Offrez-vous le plaisir de passer des vacances tranquilles et relaxantes chez nous. Réservez votre séjour au
plus tôt.
Camping DELTA is situated in a wonderful natural park, between the sunny shores of Lake Maggiore and the cool clear waters of the Maggia river, with one of
the most beautiful beaches in the region, surrounded by the magnificent nature of Ticino. Offer yourself the pleasure of taking a quiet and relaxing holiday in our
campsite. We await your reservation.
VIRA
CAMPING BELLAVISTA
6574 Vira
tel. +41 91 795 14 77, fax +41 91 795 16 34
www.campingbellavista.ch, info@campingbellavista.ch
Fr. 26.50 - 55.50
Fr. 20.00
15.04 - 16.10
24
Il piccolo campeggio sulle rive del Lago Maggiore la conquisterà grazie alla sua posizione eccezionale. La città di Locarno dista 20 minuti di auto. Numerose
possibilità di escursioni. Da visitare assolutamente: il tipico villaggio ticinese di Indemini e il Parco Botanico di Piazzogna. In considerazione dei posti limitati, si
consiglia la prenotazione. Nelle vicinanze del campeggio si trovano ristoranti, negozi, posta e banca. Per raggiungerci: strada cantonale Bellinzona-Luino.
Der kleine Campingplatz am Ufer des Lago Maggiore wird Sie durch seine aussergewöhnliche Lage bezaubern und ist geeignet für Naturliebhaber. Die Stadt
Locarno befindet sich 20 Autominuten entfernt. Zahlreiche Ausflugsmöglichkeiten. Besuchen Sie unbedingt das typische Tessinerdorf Indemini und den
botanischen Garten von Piazzogna. In der Nähe des Campings befinden sich ausserdem Restaurants, Läden, Post und Bank. Anreise: Kantonsstrasse
Bellinzona-Luino.
Ce petit camping au bord du Lac Majeur vous séduira par sa situation géographique exceptionelle. Le village pittoresque de Vira vous offre toute infrastructure
ainsi que des manifestations culturelles. Locarno, Lugano et Bellinzona se trouvent à env. 20 min en voiture. Les amaterurs de sport auront la possibilité de
pratiquer dans les environs sports nautiques, tennis, minigolf. Accès: Sortie autoroute Bellinzona sud et route cantonale Bellinzona-Luino.
This small camp-site on the shores of Lake Maggiore will appeal to you to its exceptional location and its suitability for nature - lovers. Locarno is just a 20 minute
drive away and you wont want to miss a visit to the typical Ticinese village of Indemini and the Piazzogna botanical garden. Near the camp site, you will find a
restaurant, stores, a post office and a bank. Access: the Bellinzona-Luino cantonal road.
CUGNASCO
CAMPING RIARENA
6516 Cugnasco
tel. +41 91 859 16 88, fax +41 91 859 28 85
www.camping-riarena.ch, camping.riarena@bluewin.ch
Fr. 31.00 - 48.00
Gratis
18.03 - 21.10
210
Chi vuole evitare la confusione sul Lago Maggiore e cerca la tranquillità, da noi, tra Locarno e Bellinzona, ha trovato il posto giusto. A disposizione c'è una nuova
bellissima piscina (25 x 10 m) con vasca per bambini, parco giochi e campo sportivo, anche per giocare a pallavolo. Inoltre attrezzature sanitarie di prim'ordine,
acqua calda gratuita e possibilità di fare acquisti. Posti per camper. Camping Gaz International. Il ristorante con terrazza offre una cucina eccellente. Escursioni
in battello e con bus nella regione del Lago Maggiore. E un numero infinito di sentieri pedestri naturali.
Wer gerne den Trubel am Lago Maggiore meidet und Ruhe sucht, der ist bei uns, zwischen Locarno und Bellinzona, am richtigen Ort. Wir verfügen über ein
neues prächtiges Schwimmbad (25 x 10 m) mit Kinder- und Planschbecken; Sport- und Spielplatz, auch für Volleyball. Dazu erstklassige Sanitäranlagen, GratisWarmwasser und Einkaufsmöglichkeiten. Plätze für Wohnmobile. Camping Gaz International. Das gut geführte Restaurant und Pizzeria mit Terrasse hat eine
ausgezeichnete Küche. Möglichkeiten für Boots- und Bus-Ausflüge in die Gegend des Lago Maggiore und unendlich viele natürliche Wanderwege.
Ceux qui veulent éviter la cohue sur le Lac Majeur et cherchent la tranquillité, ont trouvé chez nous, entre Locarno et Bellinzona, le bon endroit. A disposition, il y a une très
belle nouvelle piscine (25 x 10m) avec un bassin pour enfants, une aire de jeux et un terrain de sport, pour jouer également au volley-ball. De plus, nous proposons des
équipements sanitaires de premier ordre, de l'eau chaude gratuite et la possibilité de faire des achats. Emplacements pour camping cars. Le restaurant avec terrasse,
géré avec professionnalisme, offre une excellente cuisine. Excursions en bateau et en bus dans la région du Lac Majeur. Et un nombre infini de sentiers pédestres naturels.
A tranquil setting near Lake Maggiore (between Locarno and Bellinzona). Superb new swimming pool (25x10 m). With Children’s paddling pool and paddling
pool. Sports and play area for adults and children. Volleyball. First-class sanitary facilities and free hot water. Spaces for camper vans. Camping Gaz International.
Comfortable and well-kept restaurant and Pizzeria with a terrace, serving excellent cuisine. Shopping possibilities. A choice of boat and coach trips around the
Lake Maggiore area; numerous nature paths.
LOSONE
CAMPING MELEZZA
Via Cantonale, 6616 Losone
tel. +41 91 791 65 63
www.camping-melezza.com
su richiesta - auf Anfrage
sur demande - on request
26.03 - 31.10
210
Il Campeggio Zandone si trova a Losone, nelle vicinanze del fiume Melezza, a ca. 5 km da Locarno e Ascona, immerso nel verde. Sono presenti tutte le
necessarie attrezzature sanitarie ed elettriche. Per il fabbisogno quotidiano c'è a disposizione un negozio di alimentari. Grazie alla posizione bella e tranquilla con
stupenda vista sulle montagne circostanti, il suo soggiorno, da solo o con la famiglia, diventerà un'esperienza indimenticabile. Ci farebbe piacere se decidesse
di trascorrere le sue vacanze presso di noi.
Der Campingplatz Zandone liegt in Losone am Fluss Melezza, etwa 5 km von Locarno und Ascona entfernt, eingebettet in natürliche Grünanlagen. Alle
notwendigen Sanitär- und Elektroanlagen sind vorhanden. Für Ihren täglichen Bedarf versorgt Sie ein eigener Lebensmittelladen. Die schöne und ruhige Lage
mit herrlicher Aussicht auf die Tessiner Berge lässt Ihren Urlaub, allein oder mit Familie, zum Erlebnis werden. Wir freuen uns, wenn Sie Ihre Ferien bei uns
verbringen werden.
Le camping Zandone se trouve à Losone, à proximité de la rivière Melezza, à environ 5 km de Locarno et Ascona, immergé dans le vert. Il dispose de tous les
équipements sanitaires et électriques nécessaires. Pour les nécessités quotidiennes, un magasin de produits alimentaires est à disposition. Grâce à sa position
belle et tranquille avec une vue magnifique sur les montagnes alentours, votre séjour, seul ou en famille, deviendra une expérience inoubliable. Nous serions
heureux que vous décidiez de passer vos vacances chez nous.
The Zandone camp site is situated in Losone (TI) near the Melezza river, around 5 km from Locarno and Ascona, hidden in beautiful green surroundings. All
necessary sanitary and electric facilities, as well as an on-site shop for your daily provisions, are available. The beautiful and peaceful position, with its
breathtakingview over the Ticino mountains, will make your holidays a unique experience, whether you spend them alone or with your family. We would be glad
to welcome you to our camp site.
LOSONE
CAMPING RIPOSO
Via Arbigo 21, 6616 Losone
tel. +41 91 792 12 04
www.campingriposo.ch, riposo@ticino.com
su richiesta - auf Anfrage
sur demande - on request
01.04 - 30.10
50
La scelta giusta per chi cerca una alloggio a basso costo in tenda, camera o ostello, vicino alle città di Locarno ed Ascona. Il campeggio é circondato da
un bosco e un biotopo di importanza nazionale ed é il punto di partenza ideale per numerose escursioni nella regione. Dalla stazione di Locarno è
raggiungibile con i mezzi pubblici, la fermata Losone Caserma si trova a 300 m.
Die richtige Wahl für all diejenigen, die eine preiswerte Unterkunft in der Nähe von Ascona und Locarno suchen. Der Camping befindet sich in unmittelbarer
Nähe eines Waldes und einem Biotop von nationaler Bedeutung: Ein idealer Ausgangspunkt für viele Ausflugsmöglichkeiten in der Region. Vom Bahnhof
Locarno mit den öffentlichen Verkehrsmittel gut erreichbar, die Bushaltestelle Losone Caserma ist nur 300 m entfernt.
Le bon choix pour ceux qui cherchent un hébergement pas trop cher sous tente ou une chambre à l’auberge près des villes de Locarno et Ascona. Le
camping se trouve en proximité d’une forêt et d’un biotope d’importance nationale : c’est le point de départ idéal pour nombreuses excursions dans la
région. Depuis la gare de Locarno le camping est accessible par les transports publics : l’arrêt de bus Losone Caserma se trouve à 300 m.
Camping Riposo is the right choice for all those who are looking for a low-budget accommodation in tents or in hostel rooms near the cities of Ascona and
Locarno. The campsite is located in Losone not far from Locarno. It is close to a forest and a biotope of national importance: a really good point of departure
for several trips in the region. Easily accessible by public transport: the bus stop Losone Caserma is only 300 m from the campsite.
AVEGNO
CAMPING PICCOLO PARADISO
Vallemaggia, 6670 Avegno, tel. +41 (0)91 796 15 81
www.camping-piccoloparadiso.ch
info@camping-piccoloparadiso.ch
Fr. 35.00 - 60.00
Fr. 50.00
01.03 - 31.10
323
Il campeggio che merita il suo nome! È particolarmente familiare e si trova a 7 km da Locarno o Ascona, all'imbocco della Vallemaggia. Specialità: arrampicata,
bagno nel fiume, escursioni o semplicemente riposo.
Der Zeltplatz, der seinen Namen verdient. Er ist sehr familienfreundlich und befindet sich 7 km von Locarno oder Ascona entfernt am Anfang des Maggiatals.
Spezialitäten: Klettern, Flussbaden, Wandern oder einfach Ausruhen.
Le camping qui mérite son nom. Ambiance familiale situé dans la vallée de Maggia à 7 km de Locarno - Ascona. Spécialités: excursion, roche, baignade ou
simplement repos.
The camp site that deserves its name. Family atmosphere. Situated in the Maggia valley, 7 km from Locarno -Ascona. Specialities: climbing, swimming in the
river, hiking or simply relax.
GORDEVIO
TCS CAMPING
GORDEVIO-VALLEMAGGIA, 6672 Gordevio
tel. +41 91 753 14 44, fax +41 91 753 17 64
www.tcs-camping.ch/gordevio, camping.gordevio@tcs.ch
Fr. 33.90 - 67.90
24.03 - 09.10
230
In Vallemaggia si può trascorrere le vacanze facendo il bagno nel fiume o in piscina con idromassaggio. I piccoli si divertono coi giochi acquatici. Le nuove
installazioni sanitarie (3° blocco) inaugurate nel 2012 facilitano la vita in campeggio. La sera ci si trova sulla terrazza del ristorante ascoltando musica. È
possibile affittare roulotte completamente equipaggiate per 5 pers. Inoltre 700 km di sentieri, discese in canoa e pareti per arrampicata. Locarno, Piazza
Grande e il lago a soli 8 km. Arrivo: autostrada Bellinzona sud, direzione Locarno-Vallemaggia, all’entrata di Gordevio cartello indicante il campeggio
Verbringen Sie die Ferien im Maggiatal mit Bademöglichkeiten im klaren Fluss oder im Schwimmbad mit Unterwassermassage. Die Kleinen vergnügen sich bei
Wasserspielen. Die neue Sanitäranlage (3.Block) vereinfacht das Leben auf dem Camping.Abends trifft man sich auf der Restaurantterrasse und geniesst Musik. Man
kann komplette ausgerüstete Wohnwagen für 5 Pers. mieten. Ausserdem 700 km Wanderwege, Kanufahrten und Kletterwände runden das Freizeitangebot ab;
Locarno, Piazza Grande und See liegen nur 8 km vom Campingplatz entfernt. Anreise: Autobahn Bellinzona-Süd Richtung Locarno, eingangs Gordevio abbiegen.
Vacances dans la Vallemaggia avec baignades en rivière claire et piscine avec hydromassage. Les petits se divertiront avec les jeux d’eau. Un nouveau sanitaire
(le 3ème sur le camping) a été inaugurée en 2012.Le soir la famille se retrouve sur la terrasse du restaurant en écoutant de la musique. Location de caravanes
équipées pour 5 pers. En plus 700 km de sentiers, descente en canoé et murs de grimpe. La vieille-ville de Locarno, la Piazza Grande et le lac se trouvent à
seulement 8 km. Accès: autoroute sortie Bellinzona sud, direction Locarno-Vallemaggia, à l’entrée de Gordevio suivez les indications camping.
Nestling in the Maggia Valley on the banks of the river, you can enjoy dips in the river and swimming pool with hydromassage. Children play in the water. The
new sanitary facilities (3rd Block) built in 2012, simplify the camping’s life. Evenings the family get together on the restaurant’s terrace listening to the music.
Fully equipped caravans for hire. 700 km of paths await hikers. The Maggia river is ideal for canoeing and hiking. Locarno, Piazza Grande and lakeside are
just 8 km away. Access: Bellinzona Sud highway exit, towards Locarno-Maggia Valley; camp site signposted at the entrance to Gordevio.
Legenda dei marchi.
Legende der Auszeichnungen / Légende des labels / Labels Explanation
Il marchio Famiglie premia le mete e località turistiche, la cui offerta verte sui bisogni e desideri dei bambini.
Die Familien Auszeichnung zeichnet Ferienorte und Feriendestinationen aus, die ihr Angebot gezielt auf die Bedürfnisse und Wünsche von Kindern ausrichten.
Le label Familles distingue les localités et les destinations de vacances qui axent leur offre de manière ciblée sur les besoins et les souhaits des enfants.
The Families Label indicates resorts and holiday destinations whose offers reflect the needs and wishes of children.
Swisscamps - www.swisscamps.ch
Associazione Svizzera dei Campeggi / Verband Schweizerischer Campings
Association suisse des campings / Swiss Camping Association
TCS - www.tcs-camping.ch
Membro Touring Club Svizzero / Touring Club Schweiz Mitglied
Membre Touring Club Suisse / Touring Club Switzerland Member
www.swisstourfed.ch/quality
Il marchio di qualità promuove coscienza, qualità e collaborazione / Das Q-Label fördert Bewusstsein, Qualität und Zusammenarbeit.
Le label de qualité encourage sensibilisation, qualité et collaboration / The Quality label supports awareness, quality and cooperation.
Livello I (Qualità dei servizi) / Stufe I (Servicequalität) / Niveau I (Qualité du service) / Level I (Quality Service)
Livello II (Qualità di gestione) / Stufe II (Führungsqualität) / Niveau II (Qualité de la gestion) / Level II (Quality Management)
Livello III (Quality Management globale) / Stufe III (Umfassende QMS) / Niveau III (Gestion globale de la qualité) / Level III (Global Quality Management)
Legenda dei pittogrammi.
Legende der Piktogramme / Légende des Pictogrammes / Signs Explanation
Campeggio in pianura
Camping sur surface plane
Camping auf flachem Gelände
Camp site on flat surface
Grande terreno da gioco
Grand terrain de jeu
Grosser Spielplatz
Playground
Campeggio con tappeto verde
Camping sur gazon
Camping auf gepflegtem Rasen
Camp site on well-tended lawn
Gioco delle bocce
Jeu de boules
Kegelbahn
Bowls game
Tennis da tavolo
Tennis de table
Tischtennis
Table tennis
Autowaschanlage
Car wash plot
Am See gelegen, Kies-Sandstrand
Au bord du lac avec plage de sable/gravier On lakeside with sand or gravel beach
In riva al lago, spiaggia sabbiosa/ghiaiosa
Situato sul bordo di un fiume/ruscello
Au bord d’une rivière ou d’un ruisseau
Am Bach oder Fluss gelegen
Situated on river or stream
Autolavaggio
Posizione tranquilla
Position tranquille
Ruhige Lage
Quiet location
Sala giochi
Salle Jeux
Spielsaal
Gambling room
Accessibile in sedia a rotelle
Accessible en fauteuil roulant
Rollstuhlgängig für Invalide
Wheelchair accessible
Rampa per natanti
Cale de mise à l’eau
Schiffwasserung
Boat ramp point
Accessibile, ma con difficoltà
Accessible, mais avec difficulté
Rollstuhlgängig, aber erschwert
Accessible but with difficulty
Raccordo delle roulottes alla canalizzaz.
Racc. de canalisation pour caravanes
Kanalisationsanschluss für Wohnwagen
Drain connection for caravans
Cani al guinzaglio ammessi
Chiens en laisse tolérés
Hunde an Leine gestattet
Dogs on leash admitted
Raccordo acqua potabile per roulottes
Racc. d’eau pour caravanes
Wasseranschluss für Wohnwagen
Water connection for caravans
Cani non ammessi
Chiens interdits
Hunde nicht gestattet
No dogs allowed
Parco giochi per bambini
Place de jeux pour enfants
Kinderspielplatz
Children’s playground
Docce con acqua calda
Douches avec eau chaude
Duschen mit Warmwasser
Hot water showers
Stazione di servizio per camper
Versorgungsstation für Motorcaravans
Station de vidange pour mobilhomes
Camper service station
Lavandini con acqua calda
Éviers pour la vaisselle avec eau chaude
Geschirrwaschbecken mit Warmwasser
Sinks for washing up with hot water
Negozio
Magasin
Laden
Shop
Lavandini per biancheria con acqua calda
Éviers pour laver le linge avec eau chaude
Textilwaschbecken mit Warmwasser
Ristorante
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Scarichi per acque luride
Vidoirs pour toilettes chimiques
Ausgüsse für chem. Toiletten
Disposal point for chemical toilets
Piscina per bambini nel campeggio
Piscine pour enfant dans le camping
Planschbecken im Camping
Paddling pool inside the camping
Presa corrente elettrica
Stromanschluss
Socket
Piscina nel campeggio
Piscine dans le camping
Schwimmbad im Camping
Swimming pool inside the camping
Machine à laver
Waschmaschine
Washing machine
Porto per natanti
Port pour embarcations
Bootshafen
Boat harbour
Lavanderia
Blanchisserie
Waschsalon
Launderette
Campo da tennis
Court de tennis
Tennisplatz
Possibilità di cucinare
Possibilité de cuisiner
Kochgelegenheit
Cooking facilities
Roulottes da affittare
Caravanes à louer
Wohnwagen zu vermieten
Caravans for rent
Impianti sanitari riscaldati
Bâtiments sanitaires chauffés
Geheizte Sanitärräume
Bungalow in affitto
Heated sanitary installations
Bungalow à louer
Mietbungalow
Bungalow for rent
Locale per giovani
Jugendhalle
Bungalow accessibile
Salle pour jeunes
Youth room
Bungalow accessible
Barrierefreies Bungalow
Accessible bungalow
Televisione
Télévision
Fernseher
Television
Angolo internet
Coin internet
Internet-Corner
Internet-Corner
Numero di parcelle
Nombre de parcelles
Anzahl der Parzellen
Wireless
Wireless
Wireless
Wireless
Prezzo: min./max. per 2 persone durante la bassa e l’alta stagione per notte
Preis: Min./Max. für 2 Personen während der Nach- bzw. Hochsaison pro Nacht
Prix: min./max. pour 2 personnes pendant la basse et la haute saison par nuit
Apertura
Ouverture
Offen
Open
Price: min./max. for 2 people during low and high season pro night
Prenotazione
Réservation
Vorreservation
Advance booking
Prise de courant
Lavatrice
Sinks for washing clothes, hot water
Number of parcels
Place pour laver les voitures
Tennis court
Top
Events
2016
www.ascona-locarno.com/events
14-17.3
• Eventi Letterari
Ascona
29.5
• Notte Bianca
Locarno
22-24.7
• Luci e Ombre
Locarno/Muralto
16-20.3
• Locarno Camelie
23.6-2.7
• JazzAscona
3-13.8
• Festival del film Locarno
17.4
• Slow-Up Ticino
Locarno-Bellinzona
5-19.7
• Festival Organistico
Magadino
1.5-19.6
• Sapori Ticino
7-17.7
• Moon and Stars
Locarno
6.8
• Verzasca
Country Festival
Sonogno
6-8.5
• Brocante
Locarno
13-16.5
• Festival Artisti di Strada
Ascona
14/21/28.5
• Festival
Ruggero Leoncavallo
Brissago
8.7-4.8
• Vallemaggia
Magic Blues
15-17.7
• Polo Cup Ascona
21-24.7
• CSI Ascona
3-4.9
• Triathlon Locarno
5.9-14.10
• Settimane Musicali
di Ascona
Ascona/Locarno
13.9-23.10
• Autunno Gastronomico
Lago Maggiore e Valli
25.9
• Walking Day
& Ladies Run Ticino
Locarno
1.10/8.10
• Festa delle Castagne
e Sagra d’Autunno
Ascona
16.10
• Ascona-Locarno
Marathon
24.11.2016-6.1.2017
• Locarno on Ice
Fun and
action on two
wheels!
www.ascona-locarno.com/bike
New!
il
a
r
T
MTB rzasca
Ve
e
l
l
a
V