Herunterladen

Transcription

Herunterladen
CAT MAGAZINE
NUMMER 3 2010 WWW.CAT.COM
VOR ORT: EINDHOVEN, NIEDERLANDE
UMDENKEN IM
ABBRUCHGESCHÄFT
CAT SERVICE SORGT FÜR RASCHEN BAUFORTSCHRITT
BEIM GRÖSSTEN STRASSENBAUPROJEKT IN AFRIKA
VOLLER EINSATZ FÜR MAXIMALE MASCHINENLEISTUNG
PORTRÄT EINES SERVICEBERATERS
VOLLSERVICE-VERTRAG
Der Vertrag der sich auszahlt
Beim Kauf einer neuen oder gebrauchten Caterpillar Baumaschine ist der Abschluss eines Vollservice-Vertrages
ein kluger Schachzug! Mit einem Vollservice-Vertrag haben Sie die einmalige Chance die maximale Verfügbarkeit
der Baumaschine zu erreichen, ihre Betriebszeit wesentlich zu verlängern und einen hohen Wiederverkaufswert
zu erzielen. Und ausgerechnet dieser Schachzug bietet Ihnen auch die Möglichkeit den eigenen Aufwand für die
Organisation und die Beschaffung von Serviceteilen zu reduzieren, sowie die Werkstattkosten zu senken.
Im Vollservice-Vertrag inbegriffen
Vorsorgliche Wartung der Baumaschinen nach CAT-Richtlinien –
mind. alle 500 Betriebsstunden
■
Alle Ölwechsel inkl. Ölentsorgung
■
Sämtliche Arbeits- und Reisekosten
zur Maschine – schweizweit!
■
Reparaturen am Antriebsstrang
■
Reparaturen an Hydraulikkomponenten inkl. Schläuche
■
Reparaturen und Service
ausschliesslich mit CAT OriginalErsatzteilen
■
Regelmässige Maschineninspektion
und Kontrollen durch den Serviceberater
■
Partikelfilterwartung
■
Hauptvorteile
■
Feste und kalkulierbare Kosten
pro Betriebsstunde
■
Maximale Maschinenverfügbarkeit
■
Hoher Werterhalt Ihrer Baumaschine bei einem Weiterverkauf
■
Geringer Bedarf an Werkstatteinrichtungen und Werkzeugen
■
Kein Lagerbestand an Wartungsund Ersatzteilen
■
Mehr Effizienz und damit Zeit, um
sich um die Weiterentwicklung
Ihres Betriebs zu kümmern
■
Massgeschneiderte Wartungspläne
■
Exzellentes Kosten-NutzenVerhältnis
Profis am Werk
Die Avesco-Servicetechniker sind für die Wartung
und die Reparatur Ihrer Caterpillar Baumaschine
bestens geschult. Sie kommen an jeden Ort,
verfügen über eine vorbildliche Ausrüstung und
setzen modernste Technik und fortschrittliche
Software ein, damit Ihre Maschine rund um die
Uhr läuft.
Werterhalt und Wiederverkaufswert
Die Mittel, die Sie in einen Vollservice-Vertrag
investieren, sind gut angelegt. Der Avesco
Kundendienst ist im Markt bekannt, unser Name
steht für Kompetenz. Indem wir für Ihre Maschine
die Servicedokumentation aufbauen, geben wir
Ihnen für den Wiederverkauf die besten Argumente
in die Hand. Argumente, die bares Geld wert sind.
Ihr Avesco Aussendienst-Mitarbeiter erstellt Ihnen gerne eine unverbindliche Offerte.
Avesco CAT
Baumaschinen
0848 CAT CAT
0848 228 228
kundendienst@avesco.ch
www.avesco.ch
< © 2010 Caterpillar All Rights Reserved
Home
>
SETIF, ALGERIEN
Cat Kettendozer beim größten
Straßenbauprojekt in Afrika
Sehr geehrte Geschäftspartner
Ich hoffe Sie konnten die Sommerpause im Kreise Ihrer
Familien nutzen und neue Energie tanken. Diese ist von
grosser Wichtigkeit, da die Schweizer Bauwirtschaft nach
wie vor auf vollen Touren dreht. Die Resultate sehen wir
auch anhand unserer Auftragseingänge, welche wir dank
Ihnen weiter ausbauen konnten.
Ich hatte im Juni das Vergnügen an der Caterpillar Worldwide Dealerkonferenz
in Arizona teilzunehmen. Alle fünf bis sieben Jahre trifft sich hier die gesamte
CAT-Händlergemeinde. Mit dabei sind unzählige Familienunternehmen - wie
das unsrige - welche über Jahrzehnte das Produkt Caterpillar erfolgreich in
die Märkte tragen. Dabei wird auch zurück aber vor allem vorwärts geschaut.
Caterpillar ist es gelungen, in der globalen Krise ohne Verluste über die Runden
zu kommen. Für uns als Händler, genauso wie für Sie als Endkunden, ist es
wichtig, einen Partner zu haben, welcher auch heftige Konjunktur-Gewitter
gut übersteht. Ebenfalls durften wir positiv zur Kenntnis nehmen, dass viele
interessante Produkte in den Startlöchern stehen: Die neue Motorengeneration
der Stufe IIIb, der Vormarsch der erfolgreichen Elektrokonzepte, die
weiterführende Integration der Maschinensteuerungen mit dem sehr
erfolgreichen Joint Venture mit Trimble und vieles mehr.
Wir freuen uns auf eine spannende Zukunft, hoffentlich mit Ihnen.
Es grüsst herzlichst
Stefan Sutter
Geschäftsführender Direktor, Avesco AG
LUCCA, ITALIEN
Porträt eines Technischen Beraters
GRÖSSTES STRASSENBAUPROJEKT IN AFRIKA
Cat Service sorgt für raschen Baufortschritt
4
WARTUNGSTIPPS
Instandhaltung von Laufwerken
9
ECT STELLT DIE UHR ZURÜCK
Caterpillar Certified Power Train
10
UMDENKEN IM ABBRUCHGESCHÄFT
Nachhaltigkeit beim Einsatz
14
ERFAHRUNG IST DURCH NICHTS ZU ERSETZEN
Vorstellung: der Serviceberater bei CGT
20
EINDHOVEN, NIEDERLANDE
Ein Cat Kunde schildert sein nachhaltiges
Vorgehen bei Abbrucharbeiten
VILLENEUVESOUSDAMMARTIN, FRANKREICH
Die Vorteile des Caterpillar „Certified Power Train“
Neben den obigen Artikeln finden Sie noch viele weitere Informationen in dieser Ausgabe. Anregungen zu Themen, die Sie interessieren, senden Sie bitte an die Redaktion (CatMagazine@cat.com).
HERAUSGEBERIN: Jenny Strömbom, Caterpillar S.A.R.L. CHEFREDAKTEURIN: Agnes Schroeter, Caterpillar S.A.R.L. PROJEKTMANAGERIN: Karm Saggu HÄNDLERKOORDINATORIN: Hoi-Yan Planjer-Liu CHEFAUTOR: Nick Carding KORRESPONDENT: Gerry
Black ARTDIRECTOR: Ron Strik FOTOGRAF: Peter Verver KONZEPT UND GESTALTUNG: Centigrade für Caterpillar S.A.R.L. www.centigrade.com ÖRTLICHER HÄNDLERKONTAKT: info@avesco.ch/www.avesco.ch
Cat Magazine erscheint dreimal pro Jahr und ist bei den Caterpillar Händlern in Europa, Afrika, Nahost und Russischer Föderation erhältlich. Senden Sie Ihre Korrespondenz bitte an Cat Magazine, Caterpillar S.A.R.L. 76, Route de Frontenex,
PO Box 6000, 1211 Genf 6, Schweiz. CatMagazine@cat.com. Alle Rechte vorbehalten. ©Caterpillar 2010.
<
3
CAT SERVICE SORGT FÜR
RASCHEN BAUFORTSCHRITT
BEIM GRÖSSTEN STRASSENBAUPROJEKT IN AFRIKA
Frühmorgens nahe der Stadt Setif in Nordalgerien.
Im Dämmerlicht taucht ein Mann am Rand
einer brandneuen, sechsspurigen Fernstraße
auf. Er bleibt kurz stehen und geht dann
wie selbstvergessen hinüber zur anderen
Straßenseite. Der bereits rege Autoverkehr
scheint ihn nicht weiter zu interessieren.
Zu Beginn der Bauarbeiten
wurde dieses Denkmal
errichtet und vom algerischen
Präsidenten Abdel Aziz Bouteflika
im April 2007 eingeweiht.
Eine Beobachtung, die man direkt nach der
Fertigstellung dieses besonderen Abschnitts
der neuen transalgerischen Magistrale häufiger
machen konnte. Mittlerweile haben sich die
Anwohner nicht nur an die geänderte Situation
gewöhnt, sondern wissen inzwischen auch die
Vorteile ihrer „Hauptstraße“ sehr zu schätzen.
Die neue Verkehrsader erstreckt sich 1200km
quer durch 24 Bezirke im Norden des Landes von
der marokkanischen Grenze im Westen bis zur
tunesischen Grenze im Osten. Damit ist sie das größte
Highway-Bauprojekt, das jemals in Afrika ausgeführt
wurde. Zugleich stellt sie einen Meilenstein als
Investition in Algeriens Infrastruktur dar. Für ein Land
mit fast 36 Millionen Einwohnern, in dem 85 bis 90
Prozent des Verkehrsaufkommens dem Gütertransport
dienen, erweist sich die neue Verbindung als ein
großer Schritt zur Entlastung der Ballungsgebiete.
Zudem entsteht durch sie eine neue, profitable
sozialökonomische Region: für internationale
Investoren äusserst attraktiv. Bei einem derart großen
und komplexen Projekt kommt es ganz entscheidend
auf eine enge technische und unternehmerische
Partnerschaft zwischen dem zuständigen Cat
Händler und der ausführenden Baufirma an.
weiter
4
Home
>
KM
161
Dem COJAAL-Fahrer, der sich hier in
Positur gestellt hat, sind der Stolz auf die
geleistete Arbeit und die Vorfreude auf den
nächsten Straßenabschnitt anzusehen
>>
Alles über unseren Komplettservice
www.mycattv.com/totalsupport
<
Home
5
Abgebildet und gelb markiert: das Teilstück des Camp 2
KM
65
KM
0
KM 142
Asphaltfertiger PM200 im Einsatz
SANO TAKANORI
Supervisor des COJAALWartungstrupps
KM 150
Motorgrader 16H beim Planieren
STARKE MASCHINEN UND EFFEKTIVE LOGISTIK
COJAAL (COnsortium JAponais Pour l’Autoroute
ALgerienne) ist zuständig für den Bau des östlichen
Straßenabschnitts – eine 399km lange Strecke von Bordjbou-Arreridj bis an die tunesische Grenze. Als eine der
schwierigsten Geländeformationen auf der gesamten
Route erfordert dieses Teilstück Erdbewegungen von
circa 110’611’000 m³ und den Einbau von 1’925’000 m³
Beton. Natürlich spielen Cat Maschinen auch hier eine
maßgebliche Rolle. Der zuständige Cat Händler Bergerat
Monnoyeur sorgt durch hocheffiziente Serviceleistungen
für maximale Produktivität aller Maschinen.
Sieben Baustellencamps teilen sich die Arbeit und sind für
Abschnitte verantwortlich, deren Länge zwischen 9 km
und 124 km variiert. Von der COJAAL-Zentrale aus leitet
Ueda Akiro den Einsatz der Mechaniker und Elektriker in
den Camps. „Jedes Camp hat seinen eigenen Manager“,
sagt er, „und die Camps verfügen insgesamt über rund
300 Elektriker und Mechaniker. Entlang der Route werken
mehr als 300 Cat Maschinen. Die meisten gehören zu
der aus Japan eingeführten Maschinenflotte, aber zu
Beginn des Projekts haben wir weitere 68 gekauft.“
ASANO SACHIYASU,
COJAAL-Manager für
Erdbaumaschinenwartung
im Camp 2
6
Cat Maschinen übernehmen wesentliche Arbeiten sowohl
an der Trasse als auch in den COJAAL-Steinbrüchen,
in denen Steine gewonnen und gebrochen werden.
Motorgrader sind mit dem Säubern der Baustelle und
Feinplanierung ausgelastet. Cat Radlader und LKWs
arbeiten an beiden Einsatzorten und zu Sprengwagen
umgebaute Cat Muldenkipper machen sich bei der
Staubbekämpfung auf den Transportfahrbahnen nützlich.
KM 152
Hydraulikbagger beim Aufhalden von Schotter
KM 155
Cat Sprengwagen
„Die Entscheidung für Caterpillar Maschinen ist für uns
etwas ganz Selbstverständliches“, führt Ueda Akiro aus.
„Kein Wettbewerber kann mit einem derartig guten
Image und Service rund um den Globus aufwarten.
Ganz abgesehen von der langen Haltbarkeit und vom
exzellenten Wiederverkaufswert der Cat Produkte.“
Als besonders wichtig betrachten Ueda Akiro und das
COJAAL-Konsortium das vom Cat Händler Bergerat
Monnoyeur angebotene Instandhaltungs-Programm.
„Die Maschinen der Camps 5, 6 und 7“, berichtet Ueda,
„müssen unter schwierigsten Bedingungen arbeiten.
Es ist deshalb kein Zufall, dass es sich bei der Hälfte um
Cat Maschinen handelt. Sie sind leicht zu bedienen,
einfach zu warten und Bergerat Monnoyeur setzt alles
daran, eine hohe Produktivität für uns zu erzielen.
Die Ersatzteil-Versorgung hätte sich zu einem großen
Problem entwickeln können. Aber nachdem BM Algerien
hier ein Lager eingerichtet hat, ist die Situation seit
Beginn des Projekts erheblich besser geworden.“
Sano Takanori ist für das längste Teilstück der Fernstraße
zuständig (104 km). Der Leiter der Maschinen- und
Elektroabteilung von Camp 2 stimmt der Aussage zu:
„Zuverlässigkeit und hoher Restwert waren wichtige
Entscheidungskriterien bei der Maschinenbeschaffung
für dieses Projekt. Das sind zwei der Gründe, die für Cat
Maschinen sprechen. Der wichtigste Faktor ist jedoch
die Logistik. Wie können wir eine schnelle Verfügbarkeit
von Ersatzteilen, Werkstätten und Technikunterstützung
sicherstellen, um unsere Maschinen am Laufen zu
halten. In dieser Hinsicht haben Caterpillar und
Bergerat Monnoyeur wirklich voll gepunktet.“
Home
>
KM
KM
KM
KM
170
183
KM 156
Kettendozer D7R beim Einbauen von
Schotter aus einem COJAAL-Steinbruch
Genauso sieht es auch sein Kollege Asano Sachiyasu,
der im Camp 2 v für die Maschinen-Instandhaltung
verantwortlich ist: „Was zählt, sind einfache Wartung
und Reparatur. Hinzu kommt, dass sich die Fahrer auf
Cat Maschinen wohlfühlen. Dadurch wird es leichter
für uns, geeignetes Personal zu finden. Deshalb würde
ich mir wünschen, hier nur mit Caterpillar Maschinen
arbeiten zu dürfen. Die Fahrer bevorzugen Cat Geräte,
weil die Bedienung mühelos ist und die Klimaanlage
das Arbeiten an heißen Tagen komfortabler macht.“
UMFASSENDE TECHNISCHE KOMPETENZ
Zu den Herausforderungen, denen sich das Team im
KM
>>
275
KM
400
231
193
Im 20km von Camp 2 entfernten
Steinbruch transportieren Muldenkipper
773 Gestein zum Brecher
Radlader 966H beim Schotterumschlag
im COJAAL-Steinbruch
werden. Bernard Griser hat es geschafft, 80 Prozent
aller Maschinen des Camps 2 bei Bedarf direkt am
Einsatzort reparieren zu lassen, sodass nur 20 Prozent
in die Camp-Werkstatt gebracht werden müssen.
weiter
Das COJAAL Team für
Maschineninstandhaltung
„Ich würde mir wünschen, hier
nur mit Caterpillar Maschinen
arbeiten zu dürfen“
Camp 2 stellen muss, sagt Sano Takanori: „Mit über 100
hier stationierten Technikern – eine Hälfte Einheimische,
die andere Hälfte Ausländer – wird die Verständigung
manchmal zum Problem. Glücklicherweise haben wir
einen sehr guten Projektleiter von Bergerat Monnoyeur,
der uns mit vielen guten Ratschlägen unterstützt und
Schulungen für Techniker und Fahrer durchführt.“
Gemeint ist Servicemanager Bernard Griser. Er war
unter anderem als Technischer Leiter in mehreren
nordafrikanischen Ländern tätig und daher der ideale
Mann für diese Aufgabe. Auch daran zeigt sich, dass
Bergerat Monnoyeur alles unternimmt, um den
enormen Anforderungen dieses Projekts gerecht zu
<
BERNARD GRISER,
für COJAAL zuständiger
Servicemanager von
Bergerat Monnoyeur
Home
7
Von Anfang an kümmerte sich ein fester
Mitarbeiterstamm um Tagesgeschäft,
Ersatzteilversorgung und Problemlösungen sowie
Schulung und Technikereinsätze vor Ort. Daneben
war während des ersten Projektjahres ständig ein BMTechniker im Camp 2 stationiert, der die Maschinen
reparierte und das Ersatzteillager überwachte.
PHILLIPE LEROY,
von Bergerat Monnoyeur
als Logistikmanager in den
COJAAL-Camps eingesetzt
UNTERSTÜTZUNG BIS INS DETAIL
Bergerat Monnoyeur Algerien wurde 1981 gegründet
und war zunächst nur für den Offshore-Bereich
autorisiert. Heute ist die Firma auf Kunden aus aller
Welt ausgerichtet. Die Anzahl der Mitarbeiter erhöhte
sich von 120 im Jahr 2007 auf derzeit 230. Zum größten
„Vertrauen und Zuversicht sind
wichtig. Unser Kunde weiß, dass
wir immer eine Lösung finden.“
Das Ersatzteillager von Bergerat
Monnoyeur in Algier (oben).
Die 17 Mitarbeiter (rechts)
versorgen das COJAAL-Projekt
mit bis zu 250 unterschiedlichen
Ersatzteilen pro Woche.
„Schlüssel zum Erfolg“, unterstreicht Philippe
Le Roy, der für die COJAAL-Camps zuständige
Logistikmanager, „sind unsere motivierten und
fähigen Mitarbeiter, die sich über das Tagesgeschäft
hinaus engagieren. Unsere unbürokratische
Arbeitsweise ist sehr wichtig. Seit Beginn des
Projekts haben wir eine Vertrauensbasis mit unserem
Kunden geschaffen und ihm bewiesen, dass wir
jederzeit für ihn da sind. Inzwischen weiß man bei
COJAAL, dass wir immer eine Lösung finden.“
Aber für Bergerat Monnoyeur – genau wie für den
Mann, der in der Morgendämmerung die neue Straße
überquert – bilden die heutigen Herausforderungen
nur den Anfang. Jedes Jahr seit 2002 sind die
Geschäftsaktivitäten im Land um etwa 30 Prozent
angewachsen. Und mit einem Etat von 15 Milliarden
US-Dollar, den die algerische Regierung für den
Ausbau der Eisenbahn- und Straßeninfrastruktur
über die nächsten fünf Jahre bewilligt hat, wurden
die Weichen für noch spannendere Zeiten gestellt. ■
Teil ist diese Steigerung auf das Fernstraßenprojekt
zurückzuführen. 2009 wurde speziell für die Betreuung
von COJAAL eine Niederlassung in Setif eröffnet. Während
des ersten Projektjahres hatten einige Cat Maschinen
von COJAAL bereits bis zu 4’000 Betriebsstunden
absolviert und viele sind inzwischen bei über 10’000
Stunden angelangt. Diese beeindruckenden Leistungen
lassen sich nur mit einem erstklassigen Service erzielen.
Von besonderer Bedeutung sind dabei die Caterpillar
Serviceprogramme wie Scheduled Oil Sampling (S.O.S.),
Cat Certified Rebuild und Certified Power Train.
Ausschlaggebend ist jedoch auch das BM-Ersatzteillager.
Mit einem Bestand von über 5’500 Positionen bietet es
die von COJAAL geforderte Verfügbarkeit von 65 bis
75 Prozent. Wöchentlich gehen zwischen 200 und 250
Abrufe ein – überwiegend für Filter, Schneidwerkzeuge
und Laufwerksteile, die einmal pro Woche per LKW
an die Camps 2, 5 und 7 ausgeliefert werden.
Nicht vorrätige Teile können von anderen Ersatzteillagern
in Algerien beschafft werden, um die Maschinen am
Laufen zu halten, bis neue Teile aus dem Caterpillar
Zentrallager in Grimbergen (Belgien) über Marseille im
Hafen Algier eintreffen. Wegen der manchmal etwas
problematischen Zollabfertigung hat BM Algerien speziell
für COJAAL ein Zollaufschublager eingerichtet, sodass
Rücklieferungen überzähliger Teile nach Grimbergen
möglich sind. Bergerat Monnoyeur führt regelmäßige
Verschleißteilkontrollen an den Maschinen durch, damit
der benötigte Ersatz stets frühzeitig vorhanden ist. Dieses
Verfahren verkürzt die Lieferzeit um bis zu drei Wochen.
8
Home
>
WARTUNGS UND
FAHRERTIPPS
LAUFWERKE
Wussten Sie, dass bei Kettendozern bis
zu 50 Prozent der Instandhaltungskosten
allein auf das Laufwerk entfallen können?
Hier erfahren Sie, welchen Einflüssen
ein Laufwerk im Betrieb ausgesetzt ist
und welche Möglichkeiten Sie haben,
den Verschleiß zu reduzieren.
ARBEITSTECHNIK
1. RICHTIGE BODENPLATTENBREITE AUSWÄHLEN
Die Bodenplatten sollten nicht breiter sein
als für den jeweiligen Einsatz unbedingt
erforderlich. So werden übermäßige
Belastungen der Kettengelenke
und Antriebsräder vermieden.
4. KETTENSCHLUPF UNTERBINDEN
3. SCHMUTZANSAMMLUNGEN ENTFERNEN
Häufiges Durchdrehen der Ketten senkt
die Produktivität und beschleunigt den
Verschleiß an den Laufwerkskomponenten.
Es ist daher ratsam, den Schlupf auf ein
unumgängliches Mindestmaß zu reduzieren.
Säubern Sie das Laufwerk so oft wie möglich,
denn selbst wenn Bodenplatten mit
Reinigungslöchern verwendet werden, kann
der Schmutz nicht vollständig entweichen.
WARTUNG
1. KETTENSPANNUNG AN EINSATZVERHÄLTNISSE
ANPASSEN
Bei zu starker Spannung verschleißen nicht
nur die Ketten, sondern auch viele andere
Laufwerksteile erheblich schneller. Das
Korrigieren der Kettenspannung nimmt
nur wenige Minuten in Anspruch und
kann von einer einzelnen Person erledigt
werden. Eine genaue Beschreibung des
Vorgangs finden Sie im Betriebs- und
Wartungshandbuch der Maschine. Oder
fragen Sie einfach Ihren Cat Händler.
2. FAHRGESCHWINDIGKEIT REDUZIEREN
Durch zu hohe Geschwindigkeit bei
Leerfahrten entsteht vermeidbarer
Verschleiß an Kettengliedern, Laufrollen
und Leiträdern. Unabhängig von
der Geschwindigkeit nutzen sich die
Kettenbuchsen während der Rückwärtsfahrt
stärker ab als beim Vorwärtsfahren.
3. EINSEITIGES LENKEN VERMEIDEN
Wenn die Maschine ständig nur in
eine Richtung gelenkt wird, verlagert
sich ein größerer Verschleißanteil auf
die Laufrollen und Leiträder der höher
beanspruchten Maschinenseite.
<
2. TÄGLICHE SICHTKONTROLLEN VORNEHMEN
DER BESTE WEG ZUM OPTIMALEN LAUFWERKS
MANAGEMENT FÜHRT ÜBER DEN...
CAT LAUFWERKSDIENST
Mit modernen
UltraschallMessgeräten nimmt
Ihr Cat Händler
präzise Vermessungen
der Kettenstränge,
Bodenplatten,
Antriebsräder,
Leiträder und Rollen
vor. Nach dem Einlesen der Daten vom
Messgerät in den Laptop übernimmt die
installierte Cat Software die schnelle Analyse
und Berechnung von Restlebensdauer
und voraussichtlichen Betriebskosten
pro Stunde bei verschiedenen
Instandhaltungsmaßnahmen. Ausführliche
Informationen über den Cat Laufwerksdienst
erhalten Sie bei Ihrem Caterpillar Händler.
Laufwerke jeden Tag auf lose Schrauben,
undichte Stellen und abnormalen Verschleiß
prüfen. Maximieren Sie die Lebensdauer
des Laufwerks und minimieren Sie die
Kosten mit Hilfe der Serviceangebote Ihres
Cat Händlers wie Kettenbuchsen drehen,
Gelenke wieder mit Öl befüllen, Rollen
mit neuen Körpern versehen, Laufrollen
umsetzen und/oder Leiträder aufschweißen.
Home
9
CATERPILLAR CERTIFIED POWER TRAIN
ECT STELLT DIE
UHR ZURÜCK
CAT CERTIFIED POWER TRAIN
t8JFEFSIFSTUFMMFOFJOFT
OFVXFSUJHFO;VTUBOEFT
EFT"OUSJFCTTUSBOHT
t*OTUBOETFU[FOWPO
8BTTFSLàIMFS%JFTFMNPUPS
%SFINPNFOUXBOEMFS
(FUSJFCFVOE"DITFO
t%VSDIGàISFOWPOSVOE
5FTUTVOE*OTQFLUJPOFOBOEFO
#BVUFJMFOEFT"OUSJFCTTUSBOHT
t"VTXFDITFMOC[X*OTUBOETFU[FO
WPOEVSDITDIOJUUMJDI
5FJMFOJN"OUSJFCTTUSBOHVB
4DIBMUFS4FOTPSFO4UFVFSHFSÊUF
.PUPSLBCFMTUSBOH-BHFS
%JDIUVOHFO%JDIUSJOHF
VOE,àIMFSTDIMÊVDIF
t&JOCBVFOWPOBMMFOXJDIUJHFO
1SPEVLUWFSCFTTFSVOHFO
t&JO+BIS(BSBOUJFBVG
EFO"OUSJFCTTUSBOH
(BSBOUJFWFSMÊOHFSVOH
OBDI"CTQSBDIF
Vor einiger Zeit hat sich die französische Firma
ECT entschlossen, die Vorteile der vom Cat
Händler Bergerat Monnoyeur angebotenen
zertifizierten Antriebsstrang-Überholung –
Caterpillar Certified Power Train – für zwei ihrer
Cat Dreiachs-Knicklenker 740 mit Ejectormulde
zu nutzen. Wie kam es zu dieser Entscheidung?
Der Stammsitz von ECT, das Kürzel steht für Enviro
Conseil Travaux, befindet sich im 30 km nordöstlich
von Paris gelegenen Villeneuve-Sous-Dammartin.
Das Unternehmen hat sich auf die Einlagerung von
inerten Reststoffen aus Hoch- und Tiefbau und deren
Nutzung bei Landgewinnung und -wiederherstellung
spezialisiert. Derzeit behandelt die Firma sieben
Millionen Tonnen Material, das von Bauunternehmen
bei den 14 Mülldeponien in der Region Paris und im
Süden Frankreichs angeliefert wurde. Dazu gehören
auch zwei Gipsbergwerke, die zur Stabilisierung des
Hohlraums mit Reststoffen aufgefüllt werden. Eines
der beiden Bergwerke liegt unweit des Firmensitzes
in Baillet-en-France. Sein Fassungsvermögen wird
auf rund 10 Millionen Kubikmeter Müll geschätzt.
PRODUKTIVITÄT IM UNTERGRUND
ECT, seit langem zufriedener Betreiber von Cat
Maschinen, hatte sich 2004 überraschend als einer
der ersten Kunden in Europa für die Anschaffung
des Dreiachs-Knicklenkers 740 Ejector entschieden.
Genauer gesagt, es waren insgesamt drei Fahrzeuge,
die vom zuständigen Cat Händler Bergerat Monnoyeur
ausgeliefert und zusätzlich mit Brandschutzausrüstung
und verstärkten Rammschutzvorrichtungen für
den Untertageeinsatz versehen wurden.
„Die Entscheidung für den 740 Ejector war einfach und
rational für uns“, sagt Betriebsleiter Pascal Beslay. „Er ist
die ideale Maschine in unserem Untertageeinsatz bei
eingeschränkten Platz- und Sichtverhältnissen. Mit 38
Tonnen Nutzlast und langen Wartungsintervallen hat
10
der 740 Ejector bewiesen, dass er hier unten genauso
produktiv für uns ist, wie ein normaler Muldenkipper 740
auf der Oberfläche. Bei Einschichtbetrieb können wir bis
zu 50.000 Kubikmeter Material im Monat bewegen.“
Selbst robusteste Maschinen sind nicht in der Lage, den
extremen Untertage-Beanspruchungen durch Staub,
Vibrationen und Stöße auf Dauer standzuhalten. Im
Jahr 2009 deutete sich nach über 8000 Betriebsstunden
an, dass der Zeitpunkt einer Neuanschaffung näher
rückte. Aber mussten wirklich neue Fahrzeuge her?
ÜBERHOLEN STATT ERNEUERN
Joel Labille, Umweltschutz-Beauftragter bei
ECT, meint dazu: „Wir sind eine Firma, der es in
erster Linie um Nachhaltigkeit geht und deren
gesamter Geschäftsbereich auf die Erhaltung und
Wiederherstellung der Umwelt ausgerichtet ist.
Kann es dann sinnvoll sein, eine Cat Maschine
auszurangieren, obwohl es eine kostengünstige,
umweltfreundliche Alternative gibt? Natürlich nicht!“
„Warum eine Cat Maschine
ausrangieren, wenn es eine
kostengünstige, umweltfreundliche
Alternative gibt?“
Joel Labille, Umweltschutz-Beauftragter bei ECT
Pascal Beslay drückt es anders aus: „Mit dem Caterpillar
‘Certified Power Train’ präsentierte uns Bergerat
Monnoyeur eine kosteneffiziente Option. Dieser Service
umfasst neuwertige Dieselmotoren, Getriebe und
Achsen sowie eine äußere Rundum-Erneuerung. Der
Rechnungsbetrag für diese Überholung macht nur
etwa 50 Prozent des Neumaschinenpreises aus. Hinzu
kommt eine Dreijahresgarantie für den kompletten
Home
>
>>
Wie Caterpillar das Maschinenleben verlängert:
http://www.avesco.ch/baumaschinen/service/reparaturen/certified-rebuild/
ÃCFSIPMVOHEFT"OUSJFCTTUSBOHTFJOFT&
Antriebsstrang. Außerdem waren wir überzeugt, dass
die erfahrenen und fachkundigen Servicetechniker des
Cat Händlers eine erstklassige Arbeit abliefern würden.“
Mit dieser Einschätzung lag Pascal Beslay völlig
richtig, denn seit 2001 hatte Bergerat Monnoyeur
mehr als 20 Antriebsstrang-Überholungen
in eigenen Werkstätten durchgeführt. In den
Ablauf wurde stets auch das händlereigene
Instandsetzungszentrum für Motoren, Getriebe und
Hydraulik in Brie-Comte-Robert einbezogen.
Yves Harel von Bergerat Monnoyeur bestätigt: „Mit 850
Servicetechnikern und insgesamt 1200 Mitarbeitern im
technischen Bereich verfügen wir über eine beachtliche
Fachkompetenz, die sich logischerweise positiv auf
die Qualität unserer Serviceprogramme wie „Certified
Power Train“ oder „Caterpillar Certified Rebuild“
auswirkt. So konnten wir ECT zusichern, dass diese
Angebote handfeste praktische Vorteile bringen.“
Erst dann begann die eigentliche Überholung
einschließlich eines intensiven Leistungstests.
Die gesamte Antriebsstrang-Überholung erforderte
circa 1200 Arbeitsstunden pro Maschine. Beide
Fahrzeuge stehen mittlerweile wieder im Einsatz. „Für
diese Lösung gibt es wirklich gute Argumente“, meint
Pascal. „Die Nutzungsdauer der zwei Maschinen hat
sich um mindestens 50 Prozent verlängert. Und die
Methode, die wir hier anwenden, ist ein leuchtendes
Beispiel für praktizierte Nachhaltigkeit.“ ■
DER CAT 740E  DIE IDEALE MASCHINE
FÜR DEN UNTERTAGEMÜLLUMSCHLAG
%JF'JSNB&$5IBUGFTUHFTUFMMU
EBTTJISFESFJ&oàCSJHFOTEJF
FSTUFOJO&VSPQBoIFSWPSSBHFOE
GàSEJFFJOHFTDISÊOLUFO
1MBU[VOE4JDIUWFSIÊMUOJTTF
JN6OUFSUBHFFJOTBU[HFFJHOFU
TJOE#FFJOESVDLFOEJTUEJF
TUBSLF,PNCJOBUJPOBVT
;VWFSMÊTTJHLFJU)BMUCBSLFJU
1SPEVLUJWJUÊUVOE#FUSJFCTLPTUFO
%JFIZESPQOFVNBUJTDIF
7PSEFSBDITGFEFSVOHTPSHU
TUFUTGàSLPNGPSUBCMFT
'BISWFSIBMUFO&JOGBDI[V
CFUÊUJHFOEF%JõFSFO[JBMTQFSSFO
EJFTJDIXÊISFOEEFS'BISU
[VTDIBMUFOMBTTFOWFSLàS[FOEJF
6NMBVG[FJUFOVOEPQUJNJFSFO
EJF1SPEVLUJPOTMFJTUVOH
Folglich entschied ECT, an zwei der drei Cat 740
Ejector das „Certified Power Train“-Programm
anzuwenden. Die Arbeiten wurden Anfang des
Jahres strikt nach Caterpillar Richtlinien erledigt.
Zunächst hatte man jedoch eine DurchführbarkeitsUntersuchung vorgenommen, gefolgt von einer
gründlichen Maschineninspektion und Ablaufplanung.
<
Home
11
Home
>
<
Home
NACHHALTIGKEIT BEIM EINSATZ:
UMDENKEN IM
ABBRUCHGESCHÄFT
Beim Thema Abbrucharbeiten denkt man unwillkürlich
an die Zerstörung scheinbar nutzloser Bauwerke.
Arie van Liempd sieht einen Abbruch jedoch nur als
ersten Schritt zu langfristiger Nachhaltigkeit. Seine
Firma – die A. van Liempd Sloopbedrijf B.V. – reißt
nicht einfach Gebäude ab, sondern führt mehr als 70
Prozent des Altmaterials der Weiterverwendung zu.
Vergangen, aber nicht vergessen:
Die Philips-Fabrik in Eindhoven, in
der die erste Massenproduktion
von Fernseherkomponenten
erfolgte. Aries Team setzte Cat
Maschinen ein, um das Areal
von recycelbarem Material zu
räumen und für den Bau von
Wohnungen vorzubereiten.
Arie ist seit langem ein Caterpillar Kunde, der ähnliche
Ansichten zur Nachhaltigkeit vertritt wie wir. Ein Beispiel:
Mit unserem Programm „Caterpillar Certified Rebuild“ –
der zertifizierten Grundüberholung – werden gebrauchte
Maschinen in einen neuwertigen Zustand zurückversetzt.
Die Kosten dafür machen nur den Bruchteil des Preises
einer entsprechenden Neumaschine aus. Und genau
wie Arie wenden wir das Nachhaltigkeitsprinzip in
sämtlichen Geschäftsbereichen an. Im Mai dieses Jahres
übernahm Arie den Abbruch der ehemaligen PhilipsFabrik in Eindhoven (Niederlande). Das historische Objekt
wurde allerdings nicht zerstört, sondern nur zerlegt.
„PRIVATHAUSHALTE RECYCELN GLAS UND PAPIER  WIR VERWERTEN
GANZE GEBÄUDE“
Arie erklärt seine Unternehmensphilosophie so: „Wir
müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Ressourcen der
Erde begrenzt sind. Der gesunde Menschenverstand
sagt uns, dass wir alle nutzbaren Materialien so
oft wie möglich wiederverwenden müssen.“
Für viele Menschen besteht Recyceln im Sammeln
von Papier, Glas und Kunststoffen. Arie möchte das
Prinzip der Nachhaltigkeit jedoch in großem Stil
anwenden. „Abbruchunternehmen dürfen sich nicht
14
auf den Abriss von Gebäuden und die Entsorgung des
Restmaterials beschränken. Wir zerlegen Bauwerke
sorgfältig Stück für Stück und verwenden sie weiter.“
Mehr als 70 Prozent der Bauwerksteile lassen sich erneut
nutzen oder aufarbeiten. Zuerst werden sämtliche
Glasscheiben vorsichtig entfernt. Anschließend sind die
Keramikteile an der Reihe. Nach dem Rückbau wird alles,
was noch verwendbar ist, sortiert und sichergestellt. Holz,
Teppiche, Armaturen, Kunststoff, Metall, Beton – all dies
ordnen und lagern wir für die spätere Nutzung ein.“
„WENN ICH EINE CAT MASCHINE IM EINSATZ SEHE, BEKOMME ICH
SELBST BEI 38 GRAD HITZE IMMER NOCH EINE GÄNSEHAUT“
Arie besitzt sieben Cat Maschinen: einen 206 und
jeweils drei Hydraulikbagger 330 und 345 in mehreren
Konfigurationen. Typische Anbaugeräte für das harte
Tagesgeschäft sind Abbruch- und Sortiergreifer,
Betonpulverisierer und Hydraulikhämmer. Hinzu
kommen Universalscheren mit auswechselbaren Backen
zur schnellen Einsatzanpassung. Arie arbeitet eng mit
Arie Buitendijk und John Wannet von Pon Equipment,
dem niederländischen Cat Händler, zusammen.
„Manchmal erhalte ich kurzfristige Kundenanfragen
zu Projekten am anderen Ende der Welt“, sagt Arie.
„Dann könnte ich noch weitere 20 Cat Maschinen
für Abbruchbaustellen gebrauchen, die Tausende
Kilometer entfernt sind. Aber es genügt ein Telefonat,
und Pon Equipment kommt sofort. Zu ihnen habe ich
genauso viel Vertrauen wie zu den Cat Maschinen.“
Arie ist zu Recht stolz auf sein Vorausdenken. Bereits
vor vielen Jahren plante er die Anschaffung von Cat
Home
>
>>
Unser Anbaugeräte-Programm:
http://www.avesco.ch/baumaschinen/
Maschinen. „Solche Maschinen waren immer mein Ziel.
Vom ersten Tag an habe ich meine Firma auf Caterpillar
ausgerichtet, denn sie sind einfach die Besten. Sie
„Mehr als 70 Prozent der
Bauwerksteile lassen sich
wiederverwenden oder aufarbeiten“
strahlen Kraft, Vertrauen und Zuverlässigkeit aus.
Während meiner langen Zeit in diesem Geschäft hat mich
noch nie eine Cat Maschine im Stich gelassen. Wenn
ich eine Cat Maschine im Einsatz sehe, bekomme ich
selbst bei 38 Grad Hitze immer noch eine Gänsehaut.“
„Vielleicht ist diese Art von ‚Magie‘ schwer zu verstehen.
Aber wenn ich die Maschinen – diese beeindruckenden
Ungetüme – arbeiten sehe, fühle ich mich wie ein
Magier. Und wer ist nicht von Magie fasziniert?“
TESTER FÜR CATERPILLAR WORK TOOLS
Weil Arie zahlreiche Anbaugeräte einsetzt, entstand ein
enges Verhältnis mit Caterpillar Work Tools B.V., die Arie
und seine Mitarbeiter als inoffizielle Tester engagiert hat.
„Die Leute bei Work Tools in Den Bosch bitten uns oft, ihre
Neukonstruktionen auszuprobieren. Unsere Maschinen
werden mit den neuen Anbaugeräten ausgerüstet, und
wir testen sie gemeinsam im praktischen Einsatz. Mein
Team sagt ihnen die ehrliche Meinung und Work Tools
lässt die Anregungen in die nächste Version einfließen.“
WORK TOOLS UND TESTER IM EINSATZ
Bert Heijligers, Marktforscher bei Caterpillar Work Tools
B.V.: „Hier geht es um Loyalität und Vertrauen. Neue
Anbaugeräte sind wertvolles, geistiges Eigentum.
Deshalb wählen wir unsere Tester sorgfältig aus, denn
oft sehen und verwenden sie unsere Prototypen
bis zu sechs Monate vor der Markteinführung.“
Aries Eindhovener Abbruchprojekt bot die ideale
Gelegenheit, den neuen G325B, die Baureihe P200
und eine Universalschere mit sechs Backensätzen zu
erproben. Der Abbruch-/Sortiergreifer G325B besitzt
eine hydraulische Endlos-Drehvorrichtung, sodass
er sich optimal für das Sortieren und Verladen von
unterschiedlichstem Recyclingmaterial eignet. Die
Betonpulverisierer der Reihe P200 übernehmen das
Zerkleinern von Betonblöcken, während sich die
Universalschere äußerst vielseitig einsetzen lässt.
ÜBER DIE FIRMA
Arie van Liempd gründete
ABOUT
COMPANY
seine
FirmaTHE
1988
in der
Arie started his
company
niederländischen
Stadt
Sint in
1988 in Eindhoven,
city
Oedenrode,
die einst zuragrünsten
ofEuropas
200,000gewählt
people wurde.
in the
Stadt
Netherlands.
Since
Seit southern
damals hat
das Unternehmen
then,
the business
has grown
einen
Spitzenplatz
in der
to become aAbbruchindustrie
major player in
internationalen
the international
demolition
erobert.
Die 40 Mitarbeiter
industry.
Today,
Arie
wickeln
pro Jahr
bis zu
30employs
40 people
handles
up
Projekte
ab undand
recyceln
dabei
30 projects
a year,
in
überto400.000
t Beton.
Aufträge
countries
across
the world.
treffen
aus vielen
Ländern
ein,
zum Beispiel Frankreich, Belgien
und Deutschland, aber auch
aus weiter Ferne. In Auftrag
gegeben werden vor allem
Fabriken, Banken, Krankenhäuser,
Lagerhäuser und sogar Kirchen.
„Bevor wir ein neues Anbaugerät freigeben, muss
es sich unter härtesten Bedingungen bewähren,
wie zum Beispiel auf Aries Abbruchbaustelle“,
erklärt Bert. Dieses Projekt war perfekt, weil die
getesteten Geräte sowohl für das Abbrechen, als
auch für das Nachzerkleinern verwendbar sind.
„Die Zusammenarbeit mit Testern ist ein wesentlicher
Bestandteil unserer Produktentwicklung. Wir
erhalten dadurch nicht nur wertvolle Daten über die
Tauglichkeit und Haltbarkeit unserer Anbaugeräte,
sondern können auch ihre Leistungsfähigkeit
im Vergleich zu Wettbewerbsprodukten besser
weiter
<
Home
15
STOLZES MITGLIED DES
„INTERNATIONAL CENTRE FOR
SUSTAINABLE EXCELLENCE“ ICSE
Dieses Jahr machte Aries Firma
Schlagzeilen in der Welt der
Nachhaltigkeit. Als erstes und
einziges Abbruchunternehmen
wurde es vom ICSE anerkannt. Die
Organisation ist eine Denkfabrik
von Betrieben, Regierungen
und Wissenschaftlern auf dem
Gebiet der Nachhaltigkeit.
Und dank Aries einzigartigen
Lösungsansatzes finden derzeit
Gespräche statt, die in der
gesamten Abbruchindustrie zu
einer Umorganisation führen
werden. „Ich möchte nicht
weniger als neue Standards,
einen neuen Ansatz und neue
Richtlinien für meine Industrie.
Warum Material vernichten,
das wiederverwendet werden
kann? Wir sollten uns nicht
mehr länger nur mit Müll oder
Abfall in Verbindung bringen
lassen. Bauwerke werden
nicht nutzlos, nur weil man
sie nicht mehr nutzt.“ Das trifft
auch auf die Maschinen zu,
die Arie einsetzt. Wie jeder
Caterpillar Kunde, kann auch
er vom „Cat Certified Rebuild“Programm profitieren. Bei dieser
zertifizierten Grundüberholung
werden über 85 Prozent
der Maschinenbestandteile
wiederverwendet, sodass sich
der Energieeinsatz um bis zu 60
Prozent reduziert. So lassen sich
gute Geschäfte mit minimalen
Umweltauswirkungen machen.
einschätzen. Gerade von den Maschinenführern
kommen immer wieder gute und verwertbare Ideen.“
in einem Museum geschichtsträchtige Stücke betrachten
können, an deren Bewahrung ich mitgewirkt habe.“
GESCHICHTE TRIFFT AUF KUNST UND DIE ZUKUNFT DER
NACHHALTIGKEIT
Ende Mai dieses Jahres filmten die TV-Kameras des
Landes ein historisches Ereignis in Eindhoven. Die Fabrik,
in der Philips die ersten TV-Kathodenstrahlröhren der
Welt herstellte, wurde dem Erdboden gleichgemacht.
Manche haben das als Ende einer Ära empfunden. Für
Arie war es jedoch erst der Anfang, denn die 70’000 m²
grosse Fabrik ist nur eines der Objekte auf dem insgesamt
190’000 m² großen Areal. Zwei Jahre lang wird er hier mit
seinem Team weitere Bauwerke abbrechen und recyceln.
Bei Caterpillar hat man schon vor langer Zeit die
Notwendigkeit erkannt, Innovationen zu fördern,
mit denen neue Energiequellen erschlossen und
vorhandene, ergiebige Ressourcen besser genutzt
werden können. Arie und seine Firma sind ein
leuchtendes Beispiel dafür, wie Cat Maschinen bei der
Umsetzung dieser Idealvorstellung mithelfen können.
Vor Beginn dieses Abbruchs waren bereits vier Cat
Hydraulikbagger – zwei 330 und zwei 345 – damit
beschäftigt, ungefähr 400 t Material aus der Gesamtfläche
zu entfernen und aufzubereiten. In den kommenden
Monaten werden die restlichen 200 t Beton, Metall
usw. geräumt und der Wiederverwendung zugeführt.
So fangen Märchen an: Ein drei
Meter hohes Fantasiehaus –
gebaut von 2LifeArt, um einige
der kreativen Anwendungen für
Aries geborgenes Holz zu zeigen.
16
„Die Fabrik selbst ist nicht mehr da, zumindest
nicht in der bisherigen Form“, erläutert Arie und das
klingt beinahe wie eine spirituelle Annäherung an
Nachhaltigkeit. „Die Elemente, die einst die Philips-Fabrik
bildeten, nehmen jetzt eine andere Form an – in neuen
Gebäuden an neuen Plätzen rund um die Erde. Es macht
mich stolz, dass Menschen irgendwo an einem Haus oder
Ein besonders gut sichtbares Beispiel für die
Wiederverwendung gibt die Firma 2LifeArt (2life-art.
nl), denn sie nutzt einen großen Teil des von Arie
geborgenen Holzes. „Sie stellen schöne Möbel und
Modellhäuser her – wunderbare Stücke, an denen
sich die Leute viele Jahre erfreuen können“, sagt Arie.
„Sie präsentieren das Konzept der Nachhaltigkeit in
Perfektion. Bäume werden meist von Naturschönheiten
in Holz für Zweckgebäude umgewandelt, die man
irgendwann wieder abreißt. Stattdessen sorgt 2LifeArt
dafür, dass die Schönheit des Holzes erhalten bleibt.
Damit wird unserem Planeten mehr Respekt erwiesen.“ ■
Home
>
„Wenn ich eine Cat Maschine im Einsatz
sehe, bekomme ich selbst bei 38 Grad
Hitze immer noch eine Gänsehaut“
<
Home
17
STARKE KONSTRUKTION
DER ÜBERARBEITETE UND OPTIMIERTE CAT RADLADER 988H
JOAQUIN IBANEZ, RADLADER
PROJEKTMANAGER BEI BARLOWORLD
FINANZAUTO IN SPANIEN
„Beim Vergleich der bisherigen
und neuen 988H-Version haben
wir eine Verbesserung von 10
- 14% bei Kraftstoffverbrauch
und Nutzlast festgestellt.“
Seit 1963 steht der Cat Radlader 988 im weltweiten
Einsatz. Mit ausgezeichneter Produktivität und hohem
Nutzwert konnte er sich bei unseren Kunden eine
hervorragende Akzeptanz erwerben. Der 988H ist
derzeit in einer Stückzahl von nahezu 4’000 am Markt
vertreten. Über 600 sind inzwischen bei rund 20’000
Betriebsstunden angelangt, mehr als 150 haben über
30’000 Stunden auf dem Zähler – eindrucksvolle
Beweise für die starke Konstruktion der Maschine.
UWE WIEDUWILT, LEITENDER
MASCHINENVORFÜHRER BEI ZEPPELIN
BAUMASCHINEN, DEUTSCHLAND
„Wesentliche Vorteile sind die
besser funktionierende Lenkung
und die logischere Anordnung
aller Bedienelemente. Außerdem
kann man sehr deutlich spüren,
dass die Arbeitshydraulik
besser geworden ist.“
Das gegenwärtige Geschäftsklima macht es
unumgänglich, den Blick mehr denn je auf die
grundsätzlichen Anforderungen eines profitablen
Maschinenbetriebs zu richten: Kosten pro Tonne
Material, Kraftstoffausnutzung, Produktivität,
Verfügbarkeit und Sicherheit. Exakt darauf haben
sich die Caterpillar Ingenieure bei der Optimierung
des 988H erfolgreich konzentriert, denn nach der
intensiven Überarbeitung bietet der Radlader
dem Kunden einen noch höheren Nutzwert.
PRODUKTIVERER BETRIEB
t%BTOFVF)ZESBVMJLTZTUFNNJUFMFLUSPOJTDIHFSFHFMUFS
Axialkolben-Verstellpumpe und lastdruckunabhängiger
Durchflussverteilung (LUDV) ermöglicht eine
feinfühligere, sicherere Schaufelsteuerung und
senkt den Kraftstoffverbrauch um bis zu 5%.
t&OFSHJFWFSXFSUVOHTGVOLUJPOJN,JQQLSFJTVOEFMG
Prozent höhere Hubkraft beschleunigen die Arbeitstakte.
t/FVFMFJTUVOHTPQUJNJFSUF4DIBVGFMOWFSCFTTFSOEFO
Materialfluss und erreichen höhere Füllungsgrade.
t%JFOFVFPQUJPOBMF8JFHFFJOSJDIUVOH1$4
(Payload Control System) bietet eine intuitive
Bedienung und ermittelt die Nutzlasten mit
einer Abweichung von lediglich ±1%.
18
>>
Neuer Radlader 988H im Einsatz:
www.mycattv.com/988H
GRÖSSERE ZUVERLÄSSIGKEIT
t%VSDIEBTOFVF"DITÚM,àIMTZTUFNSFEV[JFSUTJDIEFS
Temperaturanstieg um 8%, sodass Bremsleistung und
Komponenten-Lebensdauer verbessert werden.
NIEDRIGERE BETRIEBSKOSTEN
t%JFQSPHSBNNJFSCBSF-FFSMBVGBVUPNBUJLWFSNJOEFSU
die Motordrehzahl, um Kraftstoff zu sparen, sobald dem
988H vorübergehend keine Leistung abverlangt wird.
t%JF4UBSU4UPQQ"VUPNBUJLTUFMMUEFO%JFTFMNPUPS
ab, wenn sich die Maschine längere Zeit in
einer sicheren Parkposition befunden hat.
t.JUEFNCFSFJUTFJOHFGàISUFOESFJTUVmHFO
Kraftstoffverbrauchs-Managementsystem können
gravierende Einsparungen ohne wesentliche
Produktionsverluste erzielt werden.
MEHR FAHRERKOMFORT UND SICHERHEIT
t&JOBOLMBQQCBSFS"V•FOSàDLTQJFHFMNBDIU
das Reinigen der Frontscheibe nicht nur
leichter, sondern auch sicherer.
t%FS4DIBMMESVDLQFHFM*OOFOHFSÊVTDI
XVSEF
BVGOVSOPDIE#"
WFSSJOHFSU
t%JFOFVFOWPMMWFSTUFMMCBSFO,POTPMFO
sind mit leichtgängigen und ergonomisch
geformten Steuerhebeln ausgestattet.
Fazit: Die aktuelle Version des Radladers 988H
vereint auf vorbildliche Weise die Stärken des
Vorgängers mit neuen technischen Merkmalen, die
durch konsequente Weiterentwicklungen verfügbar
geworden sind. So entstand eine Maschine, die
dem Kunden in jedem Einsatz ein herausragendes
Leistungs- und Nutzwertniveau bietet. ■
Home
>
DRIVERSCLUB REISE ZUR
BAUMA MÜNCHEN
23. BIS 24. APRIL 2010
Nach 3 Jahren öffnete die weltgrößte Baumaschinenmesse
in München am 19. April 2010 wieder Ihre Tore. Nach einem
schwierigen Start mit mässigen Besucherzahlen aufgrund
des Flugverbots durch die Vulkanaschewolke, strömten
die Menschen in der zweiten Wochenhälfte in Scharen zur
Messe. Das Wetter war fantastisch und lockte insgesamt über
415’000 Besucher aus dem In- und Ausland nach München.
Unsere diesjährige DriversClub Reise begann am 23. April 2010
frühmorgens auf dem Parkplatz der Avesco AG in Langenthal.
Unterwegs stiegen noch weitere Personen in Kempthal zu. Die
ausgelassene Stimmung im Car liess die 6 Stunden wie im Flug
vergehen. In München angekommen machte sich jeder auf seine
eigene Erkundungstour durch das riesige Messegelände. Viele
steuerten jedoch geradewegs zu Halle B6 wo Caterpillar über 60
Maschinen präsentierte. Das Highlight war wohl für viele der 134Tonnen Radlader 993K, dessen gigantische Grösse so manchen ins
Staunen brachte. Aber auch der Abbruchbagger DEM50 und der neue
kraftstoffsparende Kettenbagger 374D und weckten grosses Interesse.
Nach einem Tag voller Messeeindrücke begaben wir uns auf
den Weg nach München-Unterhaching zu unserem Hotel.
Nach dem einchecken und frisch machen durfte jeder sein
Abendprogramm in der Stadt oder im Hotel selber gestalten,
bevor der Abend in der Hotelbar beschlossen wurde und alle
todmüde ins Bett fielen und sich auf den nächsten Tag freuten.
Am Samstag Morgen nach dem Frühstück ging es wieder los zur
Messe. Auch an diesem Tag gab es viel zu sehen, obwohl durch den
grossen Besucherandrang fast kein Durchkommen mehr war, vor
allem bei den grossen Baumaschinenherstellern wie zum Beispiel
Caterpillar. Trotzdem genossen alle den Besuch in vollen Zügen. Am
Nachmittag startete der Bus wieder Richtung Schweiz. Nachdem
wir gegen 21.00 Uhr in Langenthal ankamen, begaben sich alle
mit vielen guten Erinnerungen auf den individuellen Heimweg.
>>
CAT Driversclub
www.cat-driversclub.ch
%FS5POOFOTDIXFSF$BU3BEMBEFS,XBSEBTHSڕUF
&YQPOBUBVGEFN.FTTFTUBOEWPO$BU
<
Die nächste BAUMA in München findet vom 15. - 21. April 2013 statt. ■
Ihre Vorteile als Mitglied des CAT Drivers Club
t,FJO.JUHMJFEFSCFJUSBHLFJOF7FSQøJDIUVOHFOLFJOF,àOEJHVOHTGSJTU
tYKÊISMJDIFSIBMUFO4JFEBT$MVCNBHB[JONJU/FXT
VOE*OGPTBVTEFS$"5#BVNBTDIJOFOXFMU
tYKÊISMJDIöOEFO$MVCWFSBOTUBMUVOHFOXJF
8FSLTCFTJDIUJHVOHFO5FTU%SJWFVOEWJFMFTNFISTUBUU
t$"54IPQQJOHNJU7FSHàOTUJHVOHBVGBMMFO$"5.PEFMMFOVOE"SUJLFMO
t#FUSFVVOHEVSDIEBT$MVCTFLSFUBSJBU
"MTP3BVTBVTEFN"MMUBHSFJOJOEFO$MVC
Home
19
ERFAHRUNG IST DURCH
NICHTS ZU ERSETZEN
CAT MAGAZINE STELLT VOR: PAOLO CANTELLI, SERVICEBERATER
BEIM ITALIENISCHEN CAT HÄNDLER CGT
Paolo Cantelli ist Serviceberater beim italienischen
Cat Händler CGT. Seine Aufgabe besteht darin,
die Cat Maschinen der Kunden mit maximaler
Produktivität am Laufen zu halten. Wie gelingt
es ihm, sich dieser Herausforderung Tag für Tag
erfolgreich zu stellen? Und welche Möglichkeiten
hat er, die auftretenden Probleme zu lösen?
PAOLO CANTELLI
Serviceberater bei CGT
STEFANO BASTIANONI
CGT Servicetechniker
ROBERTO BECHELLI
Mechaniker bei Cave
Pedogna S.p.A.
20
Als wir Paolo treffen, steht er gerade vor einem
Cat Hydraulikbagger 365B, der im Steinbruch der
Firma Cave Pedogna S.p.A. hart geprüft wird. Der
Gewinnungsbetrieb liegt hoch in den Bergen
oberhalb der Stadt Lucca in Norditalien. Während wir
miteinander reden, bückt sich Paolo, nimmt einen
stecknadelkopfgroßen Steinsplitter vom Boden
auf und sagt: „Ein solch winziger Stein verursachte
kürzlich ein Problem an dieser Maschine. Irgendwie
war er in den Leistungsregler der Hydraulikpumpe
geraten und blockierte den Steuerkolben, sodass
sich die Schwenkgeschwindigkeit reduzierte. Der
Mechaniker des Kunden bat uns um Unterstützung,
aber selbst unser eigener Servicetechniker konnte die
Ursache des Problems zunächst nicht finden. Bei seiner
telefonischen Rückfrage schlug ich ihm vor, den Regler
zu untersuchen. Aus meiner Erfahrung heraus wusste
ich, dass der Fehler eigentlich nur dort liegen konnte.“
SCHON FRÜH DABEI
Erfahrung ist für Paolos Arbeit die wichtigste
Voraussetzung. Er begann seine Karriere 1974 als
Servicetechniker in Arezzo, wo sich eine der fünf CGT
Niederlassungen befindet. 1990 wechselte er nach
Florenz, um die Stelle des Außendienst-Disponenten
anzutreten. Noch im selben Jahr übernahm er seine
heutige Position in der technischen Abteilung von CGT.
Paolo ist verantwortlich für die technische Unterstützung
im Hydraulikbaggerbereich und für die Schulung der
400 CGT Servicetechniker. Hauptsächlich fungiert er als
Bindeglied zwischen Servicetechnikern und Kunden. Er
muss dafür sorgen, dass die Kunden optimale technische
Beratung erhalten und die Maschinen termingerecht
gewartet bzw. instandgesetzt werden. Sein großflächiger
Zuständigkeitsbereich erstreckt sich über ganz Nordund Mittelitalien, von den Alpen bis Umbrien. Paolo
meint dazu: „Das bedeutet lange Arbeitstage für mich.
Ich bin jeden Tag von morgens 6 bis abends 8 oder 10
Uhr unterwegs, wie’s gerade kommt. Wenn ich meine
Fahrten erledigt habe, bleibt immer genug zu tun. Zum
Beispiel mit CGT Kollegen oder Caterpillar Mitarbeitern
die pünktliche Anlieferung von Ersatzteilen organisieren.
Trotzdem würde ich mit niemandem tauschen. Ich
liebe meinen Beruf, meine Firma und vor allem die Cat
Maschinen, die seit 30 Jahren mein Leben bestimmen.“
Paolos Tagesablauf ist vollständig darauf ausgerichtet,
die Produktivität der Cat Maschinen sicherzustellen.
„Bei der Maschinenwartung“, erzählt er, „arbeitet
der zuständige CGT Servicetechniker vor Ort mit
den Kundenmechanikern zusammen – so wie im
„Ich liebe meinen Beruf, meine Firma
und vor allem die Cat Maschinen, die
seit 30 Jahren mein Leben bestimmen“
Servicevertrag vereinbart. Technische Probleme
behebt er normalerweise selbstständig. Erst wenn
Schwierigkeiten auftreten, nimmt er Kontakt mit
mir auf. Ich muss dann schnell reagieren, weil ein
Maschinenausfall für den Kunden teuer werden kann. An
manchen Tagen müsste ich überall gleichzeitig sein. Ich
habe dann fast ständig mein Handy am Ohr, um Fragen
zu beantworten, Anweisungen zu geben und mit den
Service- und Marketingkollegen bei CGT und Caterpillar
technische und organisatorische Absprachen zu treffen.“
STARKE MASCHINEN FÜR SCHWERE EINSÄTZE
Die Firma Cave Pedogna, bei der wir uns mit Paolo treffen,
ist einer der größten CGT Kunden. In ihrem Steinbruch
Pescaglia, wenige Kilometer nördlich von Lucca, werden
bis zu 6000 Kubikmeter Steine pro Tag gewonnen, die
überwiegend bei Hoch-, Tief- und Straßenbauprojekten
in Nord- und Mittelitalien verwendet werden. Um diese
Produktionsleistung zu erzielen, verfügt die Firma über
eine umfangreiche Maschinenflotte, zu der die Radlader
980, 990 und 992, die Hydraulikbagger 345 und 365B, die
Kettendozer D7 und D11, die Muldenkipper 775 und 777
sowie der Dumper 730 gehören. Die Einsatzbedingungen
sind schwer, sodass ein beträchtlicher Wartungsaufwand
erforderlich ist. Folglich muss das technische Personal
bei CGT alles daran setzen, Probleme in Kürze zu lösen,
damit das hohe Produktivitätsniveau erhalten bleibt.
Anlass für Paolos Besuch ist der Cat Radlader
992G, dessen Leistung mangelhaft geworden ist.
Roberto Bechelli, Mechaniker bei Cave Pedogna,
und CGT Servicetechniker Stefano Bastianoni haben
Kraftstoff-Durchflussmesser, Messwertschreiber
Home
>
und Datenübertragungsadapter an der Maschine
installiert, um die Ursache für den Leistungsverlust
herauszufinden. Paolo will die Ergebnisse selbst
auswerten und geeignete Maßnahmen veranlassen.
Schon zwei Stunden nach seiner Ankunft ist die Störung
behoben und die Maschine wieder voll einsatzbereit.
„Das ist ein typisches Beispiel unserer Arbeit“, stellt
Paolo fest. „Wir wollen nicht, dass Maschinen in der
Werkstatt stehen, wenn sie dringend in der Produktion
gebraucht werden. Kurzfristige Problemlösungen
sind deswegen unverzichtbar. Darum nutzen wir
alle bei uns und Caterpillar verfügbaren Ressourcen.
In der weltweiten Caterpillar-Organisation ist ein
beeindruckendes Know-How vorhanden, das wir
im Sinne unserer Kunden ausgiebig nutzen.“
weiter
<
Home
21
DIAGNOSE UND THERAPIE
BEI CAVE PEDOGNA
SERVICETECHNIKER MIT MODERNSTER
AUSRÜSTUNG
Die Servicetechniker der Cat
Händler besitzen nicht nur viel
Erfahrung, sondern kennen sich
auch bestens mit zeitsparenden
Fehlersuchmethoden aus.
Oberste Priorität hat bei
ihnen die Verfügbarkeit der
Maschinen. In den hervorragend
ausgestatteten ServiceFahrzeugen findet man zahlreiche
Spezialwerkzeuge, fortschrittliche
Diagnosegeräte, sowie Laptops
mit neuester Analysesoftware
und umfangreichen Datenbanken
für alle seit 1978 gebauten Cat
Maschinen. Am wichtigsten ist
und bleibt jedoch das durch
langjährige Tätigkeit und ständige
Schulung erworbene Fachwissen
der Servicetechniker. Dieser
ausgeprägte Sachverstand
versetzt sie in die Lage, defekte
Maschinen durch gezieltes
Vorgehen schnellstens wieder
einsatzbereit zu machen.
Roberto Bechelli (Cave Pedogna) und Stefano
Bastianoni (CGT) kümmern sich um das schadhafte
Achsnabengetriebe eines Cat 775D.
Starke Beanspruchungen im Steinbruch erfordern eine
strikte Maschinen-Instandhaltung. Hier wird gerade
das Kühlsystem eines Kettendozers D11R auf fehlerfreie
Funktion geprüft, nachdem der ausgefallene Lüftermotor
eine Überhitzung des Dieselmotors verursacht hatte.
Gemeinsam grenzen Mechaniker Roberto Bechelli (Cave
Pedogna) und Servicetechniker Stefano Bastianoni (CGT)
die Ursache für ein Problem in der Kraftstoffversorgung ein,
das den Leistungsabfall des Radladers 992G bewirkte.
22
Home
>
CAT FLASHBACK
DER KETTENDOZER RD8
1935 – also vor 75 Jahren – gab der RD8 sein Debüt als Stammvater vieler weiterer Caterpillar
Kettendozer. Das „R“ wurde übrigens später aus der Typenbezeichnung gestrichen.
Diese Maschine war im Grunde genommen die Fortsetzung einer Geschichte, die 1904 in Kalifornien mit
der Produktion des ersten Kettendozers der Welt begann, dem dampfgetriebenen Holt. Im Jahr 1908
vollzog Holt den Umstieg vom Dampfantrieb zum Ottomotor, und 1925 ging die Holt Manufacturing
Company in der Caterpillar Tractor Co. auf. Als erster Kettendozer mit Dieselmotor erschien 1931 der Diesel
60, gefolgt von Diesel 75, 50 und 35. Schon 1935 kamen dann RD6, RD7 und RD8 auf den Markt.
Das neueste Modell der Baureihe, der D8T, hat mit seiner beeindruckenden
Leistungsfähigkeit und Vielseitigkeit weltweit Maßstäbe gesetzt.
<
Home
Fotos: Archiv Caterpillar Inc.
DER D8  HEUTE NOCH IM EINSATZ
Beim Anlegen von öffentlich zugänglichen
Teichen in Grantham (Lincolnshire/Großbritannien)
wurde dieser D8 – Seriennummer 14A2097 – im
Bild festgehalten. Die Maschine ist seit über 30
Jahren im Besitz von Arthur Hinch und wird
immer noch regelmäßig für Feld- und Bauarbeiten
genutzt. Vor dem Import nach Großbritannien
war sie in den Niederlanden zu Hause. Dort
zog sie im Tandem mit einem anderen D8 14A
Tiefpflüge in den holländischen Poldern.
Arthur Hinch ist auch stolzer
Besitzer eines RD8 1H, den er
für besondere Gelegenheiten
bereithält, und eines Cat
Diesel 75 (Bild) – Vorgänger
des RD8/D8 und Urgroßvater
des heutigen D8T.
23
<
Home