Télécharger le dépliant
Transcription
Télécharger le dépliant
www.petit-train-colmar.fr DÉCOUVREZ ÉGALEMENT EN PETIT TRAIN Découvrez Strasbourg | Nancy | Obernai Ribeauvillé | Riquewihr | Eguisheim Renseignements : Explore Old Colmar in the Little White Train An original and entertaining way of exploring the town during your stay. This is a guided tour, with individual headsets provided for simultaneous translation into 16 languages. The tour takes roughly 40 minutes. Rotations approximately every 30 minutes. Tickets for sale from the driver and at the Tourist Information Office. 2 little trains with 60 seats each. 1 train has handicap access for 2 wheelchairs. Group reservations have priority. The little white train runs every day from 1st April to 15 November from 9 am to 6 pm. Outside this period by reservation, contact us for groups. March, october and november : Last departure 17 pm. Entdecken Sie das Alte Colmar im Touristenzug Eine originelle und spielerische Art die Stadt während Ihres Aufenthalts kennenzulernen. Die Rundfahrt wird über individuelle Kopfhörer mit einer Simultanübersetzung in 16 Sprachen kommentiert. Dauerzeit von 40 Minuten ungefähr. Abfahrten ungefähr jede halbe Stunde. Die Fahrkarten können beim Fahrer oder im Fremdenverkehrsbüro gekauft werden. 2 kleine Züge jeder verfügt über etwa 60 Plätze, 1 Zug ist mit einem Behindertenzugang für 2 Rollstühle ausgestattet. Gruppen-reservierungen haben Vorrang. Der kleine weiße Zug fährt täglich vom 1. April bis zum 15. November von 9 bis 18 Uhr. Für Gruppenbesichtigungen außerhalb dieser Periode wenden Sie sich bitte an uns. Im März, Oktober und November : Rundfahrt bis 17 Uhr. Nancy VILLE NATALE D’AUGUSTE BARTHOLDI en Petit Train Blanc N4 N4 LORRAINE Strasbourg Entzheim Obernai Château du Ht-Koenigsbourg Ribeauvillé Riquewihr Eguisheim Sélestat ALLEMAGNE Colmar Freiburg Mulhouse Bâle SUISSE et visitez les musées S.A.A.T. Sàrl - 4 rue St-Morand - 68150 Ribeauvillé Musée Bartholdi Email : info@petit-train.com La sàrl SAAT se réserve le droit de modifier ou d’annuler le circuit et certains départs si le nombre de passagers est insuffisant, si le confort, la sécurité, les conditions climatiques, les travaux de voirie ou les conditions de circulation l’exigent. Le jeudi matin le circuit est modifié en raison du marché hebdomadaire. Les enfants de moins de 10 ans doivent être accompagnés par une personne responsable. Les passagers doivent rester assis et ne pas mettre la tête, les jambes et les bras en dehors des wagons. Il est strictement interdit de monter ou de descendre avant l’arrêt complet du train. La SAAT décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes. La SAAT ne saurait être tenue pour responsable de tout objet laissé ou oublié à bord. Visitez le Vieux Colmar Une façon originale et ludique pour découvrir la ville lors de votre séjour. Le circuit est commenté et retransmis par écouteurs individuels avec traduction simultanée en 16 langues. La durée du circuit : 40 minutes environ. Rotations toutes les 30 mn environ. Billets en vente auprès du chauffeur et de l’Office de Tourisme. Deux petits trains de 60 places chacun, un train équipé d’un accès handicapé pour deux fauteuils. Les réservations de groupes sont prioritaires. Le petit train blanc circule tous les jours du 1er avril à mi-novembre de 9 h00 à 18 h 00. En dehors de cette période sur réservation pour les groupes, nous consulter. Mars, octobre et novembre : dernier circuit à 17h00. JFREBERGRAPHISTE ... en Petit Train Blanc ! www.petit-train.com VISITE COMMENTÉE EN 16 LANGUES 33 34 35 RA YM 26 28 ON D P OIN CA RR 27 É P RAP RO D' RU E L DU M ANÈ GE RUE DH LA DU E RU S EUR E LA G 12 D Restaurant Meistermann 2 avenue de la République www.meistermann.com Tél. 03 89 41 65 64 E Brasserie Restaurant Le Stam RENOU 1 Place des Dominicains Tél. 03 89 23 51 99 ILLÈR E T TUR S AIN RIC RUE D DE L'ES DE 13 PARKING VIEILLE VILLE E SA 21 I JO NT SS E Best Western Grand Hôtel Bristol 7 place de la Gare www.grand-hotel-bristol.com Tél. 03 89 23 59 59 F G Hôtel- Restaurant Rapp 1 rue Weinemer www.rapp-hotel.com Tél. 03 89 41 62 10 H Hôtel Mercure Unterlinden 15 rue Golbéry www.mercure.com Tél. 03 89 41 71 71 E NN E PROMENADE EN BARQUE I DES LAB 11 RUE E D' AN PLACE JEANNE D'ARC PETITE VENISE BOULEVARD SAINT PIE RRE RUE BARTH OLD S 18 20 22 Musée du Jouet GR 15 16 14 19 BLÉS 1 rue du Rempart www.restaurant-pfeffel.fr Tél. 03 89 41 45 71 OUR EF RU A AN FFE C Restaurant Pfeffel N RU EV AU BA RU S GR PFE B R I S AC H J RUE TIN B Restaurant Bartholdi 2 rue des Boulangers www.restaurant-bartholdi.fr T E D E N Tél. 03 89 41 07 74 RO U EUF N ED UN OR D RU US 17 UR FO UF UG HAN RUE DE L'EST RAP RUE S TR E PR Ê ED ES CL ÂLE ROUTE DE B UE ITE P RU E DE S A DE T Restaurant Winstub 2-4 impasse de la Maison Rouge Tél. 03 89 41 70 33 IE 35 ES RU Musée Bartholdi RUE LU CH ES ILL EN RUE ES C LOC HES ICO LA S T-N AIN ES RU ARS AMP DE M HA EC RD DU CH B O U L E VA R GE ER MB RU UE IQ BL PU RÉ LA DE RUE D ISLAS TA N G DE AV ED a Taverne A L LER I Hôtel Mercure Champs de Mars 2 avenue de la Marne www.mercure.com Tél. 03 89 21 59 59 J Hôtel À la Ville de Nancy 48 rue Vauban www.alavilledenancy.fr Tél. 03 89 41 23 14 © 32 F RU 10 S RUE REUBEL 31 9 ND AMÉ 30 DES DES 29 RUE RUE 28 GARE SNCF 29 RUE 23 24 25 RUE DE REIMS 27 30 HA AM 26 I EC 25 * auf einen vollen Preis Erwachsener Ticket gegen Vorlage Ihres Petit Train Blanc-Tickets mit Gültigkeit am gleichen Tage. RU 24 * on one full price adult ticket on presentation of your Petit Train Blanc ticket valid on the same day. UE 23 32 RC RUE Restaurants et Hôtels AVE NUE D ' ALS ACE 22 31 MA E 21 * sur une entrée plein tarif adulte sur présentation de votre billet du Petit Train Blanc valable le jour même. G ES LIS 20 33 PLACE RAPP ED CAV A RD PLACE DE LA CATHÉDRALE 'ÉG 19 RU EL 18 D LY 17 35 RU RU 16 3 RU E D ES C DÉPART LEFS S 1 E Musée 8 TÊTE Hansi . DES 2 R 7 RUE D ES BO PLACE ULAN GERS B DES DOMINICAINS THE MOL 15 PLACE J. DE LATTRE DE TASSIGNY Musée Bartholdi ED UN O 34 RUE BER 14 9 AU LLE EN 13 €1 off - 1 AV 12 ction 1 € de€rédu Minderung RU Musée Unterlinden PLACE DES MARTYRS 6 * G AL 11 8 C 5 4 DU 10 €2 off - 2 NUE 9 H AVE 8 BERY RUE GOL * ction 2 € de€rédu Minderung LA Visite en Petit Train Blanc CE LSA D'A NUE AVE 7 4 RIE RU E D E PLACE SCHEURER-KESTNER IM 6 SPECIAL OFFER for individuals SONDERANGEBOT für Einzelbesucher HE 5 R É S E R V É E AU X I N D I V I D U E L S RS 4 Musée Unterlinden Statue Martin Schongauer Théâtre Municipal Maison des Têtes Statue du Tonnelier Alsacien Musée Hansi Musée Bartholdi Maison Adolphe et Collégiale St Martin Eglise St Matthieu Synagogue Médiathèque Quartier des Tanneurs “Koïfhus” Ancienne Douane Fontaine Schwendi Tribunal de Grande Instance Marché Couvert Le Petit Vigneron Alsacien La Petite Venise Musée d’Histoire Naturelle Fontaine Roesselmann Monument Hirn Eglise St Pierre Lycée Bartholdi Château d’eau Monument Bartholdi Cour d’Appel Gare Préfecture Grande Poste Fontaine Bruat Place Rapp - Statue Rapp Salle des Catherinettes Musée du Jouet OFFRE SPÉCIALE ARME GE 3 Hôtel de Ville PARKING BUS et VL IN 2 Eglise des Dominicains GEND D' 1 Bibliothèque Municipale LM E & Monuments d’Auguste Bartholdi PLACE DU QUARTIER LACARRE UT Les curiosités RI W ILHE EE T ACCÈS PIÉTONS pour le parking bus et VL, place du quartier Lacarre. HEN RU Place des Martyrs de la Résistance, près du Musée Unterlinden, devant la Bibliothèque Municipale. RUE T TA ES ÉL E S CIRCUIT DU TRAIN BLANC RO DÉPART : COMMENTAIRE MULTI-LANGUES : Français - Deutsch - English - Nederlands - Italiano Español - Português - Dansk - Svenska - русский 日本の - 中国的 - Polka - תירבע- Türk - 한국의 Billets en vente auprès du chauffeur et à l’office du tourisme. Tickets available from the driver and at the Tourist Information Office. Fahrkarten beim Schaffner erhältlich und beim Verkehrsamt. Deux petits trains de 60 places dont 1 train équipé d’un accès handicapé pour 2 fauteuils. T wo little trains with 60 seats each, one equipped with handicapped access for 2 wheelchairs. Zwei Züge mit je 60 Sitzplätzen, einer der beiden Züge mit einem behindertengerechten Zugang für zwei Rollstühle. Le train circule du 1er avril à mi-novembre de 9 h à 18 h. En dehors de cette période, pour les groupes, nous consulter. The train runs from 1 April to 15 November from 9 am to 6 pm. Outside this period, contact us for groups. Der Zug verkehrt vom 1. April bis zum 15. November von 9 bis 18 Uhr. Für Gruppenbesichtigungen außerhalb dieser Periode wenden Sie sich bitte an uns. Tarifs 2016 Preise / Rates Adultes Adults / Erwachsene.............................................. 7,00 €uros Enfants Children / Kinder ...................................................... 5,00 €uros (6 - 14 ans / Years /Jahre) Groupes Groups / Gruppen................................................... 6,00 €uros (minimum 15 personnes, gratuité pour 1 personne par tranche de 20 personnes payantes) (minimum of 15 people, one free ticket per 20 paying people) (Mindestzahl 15 Personen, Pro 20 zahlenden gibt es eine Freikarte) Scolaires (jusqu’à 15 ans)........................................................... 4,00 €uros School parties (up to 15 years old) Schulklassen (bis 15 Jahre) Marché de Noël uniquement pour les groupes sur réservation - Le petit train circule de 9 h à 13 h - Christmas market only for groups (from 9 am to 1 pm) - reservation required. Weihnachtsmarkt nur für Gruppen (von 9 bis 13 Uhr) - auf Reservierung.