3565 Angelspaß Anleitung
Transcription
3565 Angelspaß Anleitung
Anl TITEL Angelspaß NEU.indd 1 DE Inhalt EN FR Contents DE EN FR NL ES IT Contenu 18 Fische 1 Angel 1 Würfel Spielanleitung 18 fish 1 fishing rod 1 dice instructions 18 poissons 1 canne à pêche 1 dé règle du jeu Illustration: Julia Patschorke Illustration: Julia Patschorke Illustration : Julia Patschorke NL Inhoud ES Contenido IT Contenuto 18 vissen 1 hengel 1 dobbelsteen spelregels 18 peces 1 caña 1 dado instrucciones de juego 18 pesci 1 canna da pesca 1 dado istruzioni del gioco Illustratie: Julia Patschorke Ilustración: Julia Patschorke Illustrazione: Julia Patschorke 02.12.10 12:46 Selecta Selecta Spielzeug AG Römerstraße 1 · 83533 Edling DEUTSCHLAND Telefon: +49 8071 1006 - 0 Telefax: +49 8071 1006- 40 Mail: info@selecta-spielzeug.de © 2010 Selecta Spielzeug AG www.selecta-spielzeug.de ...natürlich, mit Holz FR Histoire Plouf, plouf, quelle belle partie de pêche ! Vite, lancez l’hameçon coloré ! Ça mord ? Il faut alors vite tourner le moulinet et remonter la ligne avant que le poisson ne ressaute dans l‘eau ! ES Historia ¡Plic, plac, plic, plac, qué divertido es pescar! ¡Rápido, echa la caña de pescar de colores! ¿Ha picado algún pez? ¡Ahora hay que recogerla rápidamente y volver a recuperar el sedal antes de que el pez salte de nuevo al agua! 2 Anl_Angelspaß NEU.indd 4-5 NL Het verhaal Spatter spet, wat een hengelpret! Snel, gooi de kleurrijke hengel uit! Heeft er een vis gebeten? Nu snel opdraaien en het hengelsnoer weer binnenhalen, voordat de vis weer terugspringt in het water! IT DE Geschichte Plitsch, platsch, was für ein Angelspaß! Schnell, werft die bunte Angelrute aus! Hat da ein Fisch angebissen? Jetzt heißt es schnell kurbeln und die Angelschnur wieder einholen bevor der Fisch wieder zurück ins Wasser hüpft! EN Story Splish, splash, splish, splash – fishing is so much fun! Quick throw out the colourful fishing line! Did you get a bite? Then quickly reel it in before it jumps back into the water! Storia Cic ciac, la pesca che divertimento! Presto, lanciate la lenza! Ha forse abboccato un pesce? Presto, gira la manovella e riavvolgi la lenza prima che il pesce si liberi e ricada in acqua! 3 02.12.10 13:18 FR Variante pour les enfants à partir de 3 ans NL Préparation Variant voor kinderen vanaf 3 jaar Voorbereiding A Placer les 18 poissons dans la boîte. B Préparer la canne à pêche. A Leg de 18 vissen in de doos. B Leg de hengel klaar. Il n‘y a pas besoin de dé pour cette variante. Bij deze variant hebben jullie de dobbelsteen niet nodig. But du jeu Le but est de pêcher tous les poissons qui se trouvent dans la boîte. Doel van het spel Het doel is om alle vissen uit de doos te hengelen. Déroulement du jeu Le dernier à s‘être baigné dans un lac commence. Tu as maintenant le droit de positionner la canne deux fois dans la boîte avant de la soulever tout doucement. Si tu attrapes un ou plusieurs poissons avec la canne, tu peux les placer devant toi. C’est à présent au tour du joueur suivant. ES Variante para niños a partir de 3 años Preparación Spelverloop Degene die het laatst in een meer heeft gezwommen, begint. Je mag nu de hengel twee maal in de doos houden en dan weer voorzichtig omhoogtrekken. Als je met de hengel één of meer vissen vangt, mag je die vóór je neerleggen. Dan is de volgende speler aan de beurt. IT Variante per bambini a partire da 3 anni Preparazione A Colocar los 18 peces en la caja. B Preparar la caña de pescar. A Sistemate i 18 pesci nella scatola. B Preparate la canna da pesca. En esta variante no se necesita el dado. Per questa variante non serve il dado. Objetivo del juego El objetivo es pescar todos los peces de la caja. Desarrollo del juego Empieza el último que se haya bañado en un lago. Puedes sostener dos veces la caña de pescar dentro de la caja y tirar cuidadosamente de ella hacia arriba. Si pescas uno o más peces con la caña de pescar, los puedes colocar delante de ti. Después es el turno del siguiente jugador. 4 Anl_Angelspaß NEU.indd 6-7 Scopo del gioco Lo scopo è pescare tutti i pesci dalla scatola. DE Variante für Kinder ab 3 Jahren Vorbereitung EN Version for children from 3 years Preparation A Legt die 18 Fische in die Schachtel. A Place the 18 fish in the box. B Legt die Angel bereit. B Have the fishing rod to hand. Den Würfel benötigt ihr bei dieser Variante nicht. Ziel des Spiels Ziel ist es, alle Fische aus der Schachtel zu angeln. So wird gespielt Derjenige, der zuletzt in einem See gebadet hat, beginnt. Du darfst jetzt zweimal die Angel in die Schachtel halten und dann wieder vorsichtig nach oben ziehen. Wenn du mit der Angel einen oder mehrere Fische fängst, darfst du sie vor dir ablegen. Dann ist der nächste Spieler an der Reihe. You do not need the dice for this version. Aim of the game The aim is to get all the fish out of the box. How to play The person who last swam in the sea begins. The player may now hold the rod over the box and then carefully reel it in. They may do this twice. If they catch any fish they can lay them in front of them. Now it’s the next player’s turn. Il gioco Inizia chi per ultimo ha fatto il bagno al lago. Ora puoi calare due volte la lenza nella scatola e ritirarla lentamente verso l’alto. Se con la lenza catturi uno o più pesci, puoi sistemare i pesci davanti a te. A questo punto tocca al prossimo giocatore. 5 02.12.10 13:19 FR Fin du jeu NL Einde van het spel Le jeu est terminé quand tous les poissons qui se trouvaient dans la boîte ont été pêchés. A présent, chacun aligne devant soi les poissons qu‘il a pêchés. Qui obtient la plus longue rangée de poissons ? Super, tu es le gagnant et un vrai champion de la pêche ! Het spel eindigt, als jullie alle vissen uit de doos hebben gehengeld. Leg nu de door jullie gehengelde vissen naast elkaar. Wie heeft de langste rij vissen? Super, jij bent de winnaar en een echte meesterhengelaar. Variante pour les enfants à partir de 4 ans Variant voor kinderen vanaf 4 jaar Préparation A Placer les 18 poissons dans la boîte. B Préparer la canne à pêche et le dé. Voorbereiding Doel van het spel Het doel is om als eerste vijf vissen te hengelen. Déroulement du jeu Le dernier à s‘être baigné dans un lac commence. Prends la canne et lance le dé. Le dé indique une couleur ? Essaie alors de pêcher un poisson de cette couleur. Tu peux regarder dans la boîte. ES Final del juego Spelverloop Degene die het laatst in een meer heeft gezwommen, begint. Pak de hengel en gooi de dobbelsteen. Heb je een kleur gegooid? Probeer nu een vis van deze kleur te hengelen. Hierbij mag je in de doos kijken. IT Fine del gioco El juego finaliza cuando hayáis pescado todos los peces de la caja. Ahora debéis colocar los peces que hayáis pescado en fila. ¿Quién tiene la hilera más larga de peces? ¡Fantástico! En tal caso, eres el ganador y un verdadero pescador profesional. Il gioco termina quando saranno stati pescati tutti i pesci dalla scatola. Sistemate ora i pesci che avete pescato l’uno accanto all’altro. Chi ha la fila più lunga di pesci? Fantastico! Tu sei il vincitore e un vero pescatore professionista. Variante para niños a partir de 4 años Variante per bambini a partire da 4 anni Preparación A Colocar los 18 peces en la caja. B Preparar la caña de pescar y el dado. Objetivo del juego El objetivo es ser el primero en pescar cinco peces. Desarrollo del juego Empieza el último que se haya bañado en un lago. Coge la caña de pescar y tira el dado. ¿Te ha salido un color en el dado? Debes intentar pescar un pez de este color. Para ello puedes mirar dentro de la caja. 6 Anl_Angelspaß NEU.indd 8-9 Spielende EN End of the game Das Spiel endet, wenn ihr alle Fische aus der Schachtel geangelt habt. Legt jetzt eure geangelten Fische nebeneinander. Wer hat die längste Fisch-Reihe? Super, du bist der Sieger und ein echter Meister-Angler. The game ends when all the fish have been caught. Place all your fish in row in front of you. Who has the longest row? Great! You are the winner – a ‚reel‘ champion! Variante für Kinder ab 4 Jahren Version for children from 4 years A Leg de 18 vissen in de doos. B Leg de hengel en de dobbelsteen klaar. But du jeu Le but est d‘être le premier à avoir pêché cinq poissons. DE Preparazione A Sistemate i 18 pesci nella scatola. B Preparate la canna da pesca e il dado. Scopo del gioco Lo scopo è quello di pescare per primo cinque pesci. Il gioco Inizia chi per ultimo ha fatto il bagno al lago. Prendi la canna e getta il dado. E’uscito un colore? Cerca ora, di pescare il pesce dello stesso colore. Durante la pesca puoi guardare nella scatola. Vorbereitung Preparation A Legt die 18 Fische in die Schachtel. A Place the 18 fish in the box. B Legt die Angel und den Würfel bereit. B Have the rod and the dice to hand. Ziel des Spiels Ziel ist es, als Erster fünf Fische zu angeln. So wird gespielt Aim of the game The aim is to be the first to catch five fish. How to play Derjenige, der zuletzt in einem See gebadet hat, beginnt. Nimm dir die Angel und würfle. The person who last swam in the sea begins. Take the rod and throw the dice. Du hast eine Farbe gewürfelt? Versuche jetzt, einen Fisch dieser Farbe zu angeln. Dabei darfst du in die Schachtel hineinsehen. Did you throw a colour? Try to catch the fish of the same colour. You may look inside the box. 7 02.12.10 13:19 FR Déroulement du jeu NL Spelverloop Tu as attrapé un poisson correspondant à la couleur du dé ? Bravo, retire le poisson de l‘hameçon et pose-le devant toi. Heb je een vis met de gegooide kleur aan de hengel? Prima, neem de vis van de haak en leg hem vóór je neer. Tu as attrapé un poisson d‘une autre couleur ? Pas de chance, retire le poisson de l‘hameçon et repose-le dans la boîte. Heb je een vis met een andere kleur aan de hengel? Pech gehad, neem de vis van de haak en gooi hem terug in de doos. Tu as attrapé plusieurs poissons ? Si tous les poissons sont de la couleur indiquée par le dé, tu peux tous les poser devant toi. Si les poissons sont de couleurs différentes, tu dois malheureusement tous les remettre dans la boîte. Heb je twee of meer vissen aan de hengel? Als je uitsluitend vissen van de gegooide kleur aan de haak hebt, mag je alle vissen vóór je neerleggen. Als je vissen met verschillende kleuren aan de haak hebt, moet je helaas alle vissen terugleggen in de doos. S‘il n‘y a plus de poissons dans la boîte de la couleur indiquée par le dé, tu as le droit de choisir une couleur (avant de commencer à positionner la canne). Tu dois dire à haute voix aux autres joueurs quelle couleur tu souhaites à présent pêcher. Als er geen vis met de gegooide kleur meer in de doos ligt, mag je (voordat je met hengelen begint) een kleur uitzoeken. Je moet je medespelers hardop vertellen welke kleur je nu wilt hengelen. ES Desarrollo del juego IT Il gioco ¿Has pescado un pez del color que has sacado con el dado? ¡Fantástico! Saca el pez del anzuelo y colócalo delante de ti. Hai pescato un pesce del colore del dado? Bene. Allora toglilo dall’amo e sistemalo davanti a te. ¿Has pescado un pez de otro color? ¡Qué mala suerte!, saca el pez del anzuelo y vuelve a tirarlo a la caja. Hai pescato un pesce di un altro colore? Peccato. Allora toglilo dall’amo e ributtalo nella scatola. ¿Has pescado dos o más peces al mismo tiempo? Si sólo has pescado peces del color que has sacado con el dado, puedes colocar todos los peces delante de ti. Si has pescado peces de diferentes colores, desgraciadamente debes volver a colocar todos los peces en la caja. Si ya no queda ningún pez en la caja del color que has sacado con el dado, puedes escoger un color (antes de empezar a pescar). Debes decir en voz alta a los otros jugadores qué color quieres pescar. 8 Anl_Angelspaß NEU.indd 10-11 Hai pescato due o più pesci? Se hai pescato tutti i pesci del colore del dado, puoi sistemarli tutti davanti a te. Se i pesci che hai pescato sono di colori diversi, devi purtroppo ributtarli tutti nella scatola. DE Spielverlauf Du hast einen Fisch mit der gewürfelten Farbe an der Angel? Prima, nimm den Fisch vom Haken und lege ihn vor dir ab. Du hast einen andersfarbigen Fisch an der Angel? Pech gehabt, nimm den Fisch vom Haken und werfe ihn zurück in die Schachtel. Du hast zwei oder mehr Fische an der Angel? Wenn du ausschließlich Fische der gewürfelten Farbe am Haken hast, darfst du alle Fische vor dir ablegen. Hast du verschiedenfarbige Fische am Haken, musst du leider alle Fische zurück in die Schachtel legen. EN How to play Did you catch the right fish? Great! Take the fish off the hook and lay it in front of you. Did you catch a different fish? Shame! Take the fish off the hook and throw it back in the box. Did you catch two or more fish? If they are all the same colour as shown on the dice then you may keep them all. If you have caught different coloured fish then you have to throw them all back in the water. If there are no fish left of that particular colour you may choose a colour – before you start fishing. You have to tell your opponents which colour you are going to try to catch. Wenn kein Fisch in der gewürfelten Farbe mehr in der Schachtel liegt, darfst du dir (bevor du mit dem Angeln beginnst), eine Farbe aussuchen. Du musst deinen Mitspielern laut sagen, welche Farbe du jetzt angeln möchtest. Se nella scatola non ci sono più pesci del colore del dado, puoi scegliere tu un colore (prima di cominciare a pescare). Devi dire ai tuoi compagni di gioco forte e chiaro, quale colore vorresti pescare adesso. 9 02.12.10 13:20 FR Déroulement du jeu Le dé indique une étoile de mer ? Tu as le droit de choisir une couleur et d‘essayer de pêcher un poisson de cette couleur. Tu dois dire à haute voix aux autres joueurs quelle couleur tu souhaites à présent pêcher. Après tu peux lancer le dé encore une fois. NL Spelverloop Heb je een zeester gegooid? Je mag een kleur uitzoeken en proberen een vis met deze kleur te hengelen. Je moet je medespelers hardop vertellen welke kleur je nu wilt hengelen. Daarna is het jouw beurt weer. Le dé indique la botte ? Quel dommage, tu dois passer ton tour. Jij hebt de laars gegooid? Wat een pech, je moet helaas deze ronde overslaan. Le dé indique la pieuvre ? Tu as le droit de prendre l‘un des poissons pêchés par un autre joueur et de le remettre dans la boîte. Jij hebt de kraak gegooid? Je mag één van je medespelers één van zijn gevangen vissen afpakken en teruggooien in de doos. C’est à présent au tour du joueur suivant. Dan is de volgende speler aan de beurt. Fin du jeu Le jeu se termine quand l‘un d‘entre vous pêche son cinquième poisson. Félicitations ! Tu es un vrai pro de la pêche ! ES Desarrollo del juego ¿Te ha salido una estrella de mar? Puedes escoger un color e intentar pescar un pez de este color. Debes decir en voz alta a los otros jugadores qué color quieres pescar. Después te toca a ti de nuevo. ¿Te ha salido la bota? Mala suerte, pierdes el turno. Einde van het spel Het spel eindigt, als één van jullie zijn vijfde vis heeft gehengeld. Hartelijk gefeliciteerd, je bent een echte professionele hengelaar! IT Il gioco Hai lanciato il dado ed è uscita la stella di mare? Allora puoi scegliere tu un colore e cercare di pescare il pesce di quel colore. Devi dire ai tuoi compagni di gioco forte e chiaro, quale colore vorresti pescare adesso. Dopodiché è ancora il tuo turno. Lanciando il dado è uscito lo stivale? Che peccato! Dovrai saltare un turno. ¿Te ha salido el pulpo? Puedes coger uno de los peces que haya pescado uno de los otros jugadores y volver a tirarlo a la caja. Lanciando il dado è uscita il polpo? Allora puoi prendere un pesce di un tuo avversario e ributtarlo nella scatola. Después es el turno del siguiente jugador. A questo punto tocca al prossimo giocatore. Final del juego El juego finaliza cuando uno de los jugadores pesca su quinto pez. ¡Enhorabuena, eres un verdadero pescador profesional! 10 Anl_Angelspaß NEU.indd 12-13 DE Spielverlauf EN How to play Du hast einen Seestern gewürfelt? Du darfst dir eine Farbe aussuchen und versuchen, einen Fisch dieser Farbe zu angeln. Du musst deinen Mitspielern laut sagen, welche Farbe du jetzt angeln möchtest. Danach bist du gleich noch einmal an der Reihe. Did you throw the starfish? You may choose any colour and try and catch that colour fish. You have to tell your opponents which colour you are going to try to catch. Afterwards, it is your turn once again. Du hast den Stiefel gewürfelt? So ein Pech, diese Runde musst du leider aussetzen. Did you throw the boot? Shame! That means you miss a go! Du hast die Krake gewürfelt? Du darfst einem deiner Mitspieler einen seiner geangelten Fisch wegnehmen und zurück in die Schachtel werfen. Did you throw the octopus? Then you may take one fish from one of your opponents and throw it back in the water. Dann ist der nächste Spieler an der Reihe. Now it’s the next player’s turn. Spielende Das Spiel endet, wenn einer von euch seinen fünften Fisch geangelt hat. Herzlichen Glückwunsch, du bist ein echter Profi-Angler! End of the game The game ends when a player has caught five fish. Congratulations! You’re a ‘reel’ star! Fine del gioco Il gioco termina quando uno di voi avrà pescato il suo quinto pesce. Complimenti! Sei un vero pescatore professionista! 11 02.12.10 13:20