20% The value of energy
Transcription
20% The value of energy
La storia dell’Azienda Le origini storiche della Costan risalgono al 1946 quando i fratelli Mario ed Alberto Costan, originari della provincia di Belluno, costituiscono a Torino un primo laboratorio artigianale per la produzione di ghiacciaie e armadi frigoriferi. Con la continua crescita della domanda e i passi avanti fatti dall’innovazione tecnica, lo stabilimento fu trasferito, all’inizio degli anni ’70, a Limana, in provincia di Belluno, dove si trova ancora oggi. Alla fine degli anni ’80 la Costan fa il suo ingresso nel nascente gruppo EPTA: l’azienda entra in un’ottica di forte sviluppo manageriale ed industriale, che si concretizza in significative acquisizioni di aziende leader nei reciproci mercati di riferimento. Negli anni seguenti si realizza la costituzione di un gruppo coeso dal punto di vista produttivo, organizzativo e valoriale, che culmina, nel marzo 2003, con la nascita di Epta. Risultato finale del complesso processo di fusione, Epta è oggi un gruppo a forte vocazione internazionale, leader nella refrigerazione commerciale. Attualmente la Costan conta più di 900 dipendenti e lo stabilimento occupa 69.000 mq, continuamente in espansione. La rete commerciale e di assistenza tecnica può contare su filiali in tutto il territorio nazionale, una fitta rete di sedi, uffici di rappresentanza e distributori in tutto il mondo. Costan offre una gamma completa di attrezzature per la refrigerazione commerciale: banchi tradizionali e verticali, plug-in, celle e centrali correlati ad un ventaglio completo di servizi di assistenza. Costan si propone come fornitore di soluzioni chiavi in mano offrendo anche manutenzione e assistenza 24h su 24. Con uno sguardo sempre rivolto alle esigenze del futuro, la ricerca di nuove soluzioni di merchandising e l’attenzione per il risparmio energetico rappresentano le linee di sviluppo dell’azienda. L’obiettivo non è più solo la conservazione dei prodotti ma l’ottimizzazione del visual merchandising e dell’identità del punto vendita, con la massima efficienza energetica. www.costan.com 1 Company profile The historical origins of Costan date back to 1946, when the brothers Mario and Alberto Costan, originating from the province of Belluno, founded a crafts shop building iceboxes and cold storage rooms, in Turin. As a result of the constant increases in demand and technical progress, the company relocated their factory to Limana, in the province of Belluno, in the early 1970s, and work continues there still today. Towards the end of the 1980s, Costan entered the newborn Epta group: the company implemented an outlook of intensive managerial and industrial development, completing important acquisitions of companies with a leadership position in their respective market sectors. The following years saw the constitution of a group with a highly rationalized organization, in terms of manufacturing, structure and values, culminating in the foundation of Epta in March 2003. The outcome of a complex merger operation, today Epta is a group with a powerfully international vocation, and a leadership position in the field of commercial refrigeration. At present, Costan has over 900 employees, and the factory covers an area of 69,000 square metres, a figure that is rising continuously. The sales and technical support networks are based on branches throughout the whole of Italy, with a grassroots network of head offices, marketing offices and distributors all over the world. Costan manufactures a comprehensive array of commercial refrigeration equipment: traditional and vertical refrigeration display units, plug-in units, cold rooms, and centralized plant, along with a complete range of support services. Costan constitutes a reliable source of turnkey solutions, and guarantees round-the-clock maintenance and technical support. The company’s development outlook is constantly focused on the needs of the future, the quest for new merchandising solutions, and the importance of energy saving. The objective is no longer just one of product conservation, but rather the optimization of visual merchandising and point of sale identity, with maximum energy efficiency. 2 Firmenprofil Die Unternehmensgeschichte von Costan beginnt 1946, als die aus der Provinz Belluno stammenden Brüder Mario und Alberto Costan in Turin ihre erste Werkstatt zur Herstellung von Eistruhen und Gefrierschränken gründen. Steigende Nachfrage und die Fortschritte im Bereich der technischen Innovation führen Anfang der 70er Jahre zur Verlegung des Werks nach Limana in die Provinz Belluno, wo es heute noch seinen Sitz hat. Ende der 80er Jahre schließt sich Costan der entstehenden Epta-Gruppe an und beginnt eine stark auf Wachstum und Industrieproduktion ausgerichtete Entwicklung, die sich konkret in der Übernahme bedeutender marktführender Unternehmen der jeweiligen Bezugsmärkte ausdrückt. In den darauffolgenden Jahren entsteht unter produktionstechnischen, organisatorischen und zahlenmäßigen Gesichtspunkten ein enges Gefüge, das im März 2003 zur Gründung von Epta führt. Endergebnis dieses komplexen Fusionsprozesses ist eine heute stark international ausgerichtete und im Bereich der Gewerbekälte führende Epta-Gruppe. Für Costan sind derzeit mehr als 900 Mitarbeiter tätig. Das in ständiger Erweiterung begriffene Werk verfügt über 69.000 qm Produktionsfläche. Vertrieb und technischer Kundendienst sind in ganz Italien durch Niederlassungen gewährleistet, ein dichtes Netz weiterer Unternehmenssitze, Vertretungen und Handelsbüros kommt weltweit hinzu. Costan bietet ein komplett ausgestattetes Sortiment im Bereich gewerblicher Kühlmöbel. Dazu gehören Kühltheken, -regale sowie Inseln für die Normal- und Tiefkühlung, PlugIns, Kühlzellen und Kälteanlagen sowie damit verbundene umfassende Kundendienstleistungen. Costan präsentiert sich als Lieferant schlüsselfertiger Lösungen und steht rund um die Uhr für Wartungseingriffe und Kundendienst zur Verfügung. Der stets auf die Zukunft gerichtete Blick des Unternehmens führt zu Entwicklungskonzepten, bei denen die Suche nach neuen Merchandising-Lösungen und Möglichkeiten der Energieeinsparung im Mittelpunkt stehen. Ziel ist nicht mehr nur die Kühlung und Aufbewahrung von Produkten, sondern die Optimierung des Visual Merchandising und der Identität der Filiale bei maximaler Energieeffizienz. Profil d’entreprise Perfil de compañía L’histoire de Costan débute en 1946, lorsque les frères Mario et Alberto Costan, originaires de la province de Belluno, créent à Turin leur premier atelier artisanal pour la production de glacières et d’armoires réfrigérées. Au début des années 70, suite à la croissance continue de la demande et aux progrès de l’innovation technique, l’établissement fut transféré à Limana, dans la province de Belluno, où il se trouve encore aujourd’hui. À la fin des années 80, Costan fait son entrée dans le groupe Epta naissant: l’entreprise entre dans une optique de fort développement tant au niveau management que sur le plan industriel. Cela se concrétise par les rachats significatifs d’entreprises leaders sur leurs marchés respectifs. Les années suivantes voient l’émergence d’un groupe cohérent dans ses produits, dans son organisation et dans ses valeurs, émergence qui culmine, en mars 2003, avec la naissance d’Epta. Résultat final d’un processus complexe de fusion, Epta est aujourd’hui un groupe à forte vocation internationale, leader de la réfrigération commerciale. Los orígenes de Costan se remontan a 1946, cuando los hermanos Mario y Alberto Costan, originarios de la provincia de Belluno, crean en Turín un primer taller artesanal para la producción de arcones y armarios frigoríficos. Con el continuo crecimiento de la demanda y los progresos en la innovación técnica trasladaron la planta, a principios de los años 70, a Limana, en la provincia de Belluno, donde se encuentra aún hoy. Al final de los años 80, Costan ingresa en la recientemente nacida Epta: la empresa entra en una óptica de fuerte desarrollo empresarial e industrial, que se concreta en importantes compras de empresas líderes en los mercados de referencia. En los siguientes años se lleva a cabo la constitución de un grupo cohesionado desde el punto de vista productivo, organizativo y de valores que culmina, en marzo de 2003, con el nacimiento de Epta. Resultado final del complejo proceso de fusión, Epta es en la actualidad un grupo con fuerte vocación internacional, líder en la refrigeración comercial. Actuellement, Costan emploie plus de 900 personnes et l’établissement, en continuelle expansion, occupe aujourd’hui une surface de 69.000 m2. Le réseau commercial et le service d’assistance technique peuvent s’appuyer sur filiales réparties sur tout le territoire national, et sur un réseau dense de bureaux de représentation et de distributeurs dans le monde entier. Actualmente Costan cuenta con más de 900 empleados, la planta mide 69.000 m2 y se encuentra en un proceso de continua expansión. La red comercial y de asistencia técnica cuenta con filiales en todo el territorio nacional y una densa red de sedes, oficinas de representación y distribuidores en todo el mundo. Costan offre une gamme complète d’équipements pour la réfrigération commerciale: meubles traiteurs et verticaux, meubles à groupes logés, chambres froides et centrales, et, avec tous ces équipements, un éventail complet de services d’assistance. Costan propose également des solutions clés-en-main, comprenant main d’œuvre et assistance 24h sur 24. Costan ofrece una gama completa de equipamientos para la refrigeración comercial: mostradores frigoríficos tradicionales y verticales, plug-in, cámaras y centrales con un completo abanico de servicios de asistencia. Costan se propone como un proveedor de soluciones llave en mano proporcionando también mantenimiento y asistencia 24 horas. Anticipant sans cesse les exigences futures du marché, la société poursuit son développement selon deux axes principaux: les nouvelles solutions merchandising et les économies d’énergie. En effet, l’objectif ne concerne plus seulement la conservation des produits, il s’agit également d’optimiser le merchandising visuel et l’identité du point de vente, avec le meilleur rendement énergétique possible. Con una mirada siempre dirigida hacia las necesidades del futuro, la búsqueda de nuevas soluciones de merchandising y la atención al ahorro energético representan las líneas de desarrollo de la empresa. El objetivo ya no es sólo conservar los productos sino también optimizar el merchandising visual y la identidad del punto de venta, con la máxima eficiencia energética. 3 4 Ecopolicy With you today and tomorrow La nostra Eco Produzione - utilizza per i banchi solo schiume HFC free. Produciamo in cinque diverse fabbriche dislocate in Europa per garantire vicinanza al cliente e ridurre i costi di trasporto. La nostra Eco Ricerca e Sviluppo - integra le più moderne tecnologie per una migliore efficienza energetica dei nostri prodotti. La nostra Eco Tecnologia - siamo leader nella tecnologia HFC free con più di 100 impianti a CO2 installati in Europa. I nostri Eco Acquisti - facciamo attenzione al ciclo di vita dei componenti utilizzati favorendo i fornitori locali. Il nostro Eco Marketing - siamo i partner ideali per accompagnare clienti e associazioni verso gli eco-store del futuro. 5 Ecopolicy With you today and tomorrow Our eco Production - cabinets are designed for production with foam that contains no high GWP blowing agent. We manufacture in five European factories for minimum transport. Ökologische Produktion - Unsere Kühlmöbel sind mit FKW-freiem Treibmittel hergestellt. Wir produzieren in fünf europäischen Ländern, um die Transportwege zu verkürzen. Our green R&D - our Innovation Centre integrates the latest technologies to meet energy savings requirements. Ökologische Forschung & Entwicklung - setzt mit dem Innovation Center neue Maßstäbe in der Energieeinsparung. Our eco Technology - leader in zero HFC technology, with more than 100 CO2 systems installed in Europe. Ökologische Technologie - ist führend in der CO2 Technologie, mit über 100 installierten Systemen in Europa. Our green Purchases - consider the life-cycle benefits when buying components. We also favour local suppliers. Ökologischer Einkauf - berücksichtigt die Vorteile des Lebenszyklus bei Zukaufteilen. Wir bevorzugen lokale Lieferanten. Our eco Marketing - we accompany our clients and industry associations with the “eco stores” of the future. Ökologisches Marketing - wir begleiten unsere Kunden und Partner mit den “Eco Stores” der Zukunft. 6 Ecopolicy With you today and tomorrow Notre éco Production - nous permet de fabriquer nos meubles avec des mousses isolantes sans HFC. Nous fabriquons dans cinq usines réparties en Europe, pour une plus grande proximité avec nos clients, ce qui minimise aussi le transport. Nuestra Eco Producción - para nuestros muebles utilizamos sólo espumas libres de HFC. Producimos en cinco fábricas distribuidas por Europa para garantizar proximidad al cliente y reducir los costes de transporte. Notre éco R&D - grâce à notre Centre d’Innovation, nous intégrons les dernières technologies en matière d’économies d’énergie. Nuestra Eco Investigación y Desarrollo - gracias a nuestro Centro de Innovación integramos las tecnologías más avanzadas para obtener la mayor eficiencia de nuestros productos. Notre éco Technologie - nous sommes leader en technologie zEro-HFC, avec plus de 100 systèmes au CO2 installés en Europe. Nuestra Eco Tecnología - somos líderes en tecnología libre de HFC con más de 100 instalaciones en Europa funcionando con CO2. Nos éco Achats - nous prêtons attention à la notion de cycle de vie dans l’approvisionnement des composants. Nous favorisons aussi les fournisseurs locaux. Nuestras Eco Compras - prestamos atención al ciclo de vida de los componentes favoreciendo el trato con los proveedores locales. Notre éco Marketing - en tant que partenaire,nous accompagnons nos clients et les associations de l’industrie dans les projets d’éco-magasins du futur. Nuestro Eco Marketing - somos los partners ideales para acompañar clientes y asociaciones hacia el ecoalmacén del futuro. 7 Ecopolicy With you today and tomorrow ISO 9001 ISO 14001 8 PED Certification Lettura del catalogo EN FR Catalogue reading Comment lire le catalogue DE ES Legende der Produktblätter Lectura del catálogo Simboli categorie merceologiche Food symbols Icones produits frais et surgelés Symbol der Lebensmittelproduktgruppe Símbolos categorías alimentos Carne Latticini Pasticceria Formaggio Bevande Sandwiches Frutta e Verdura Pane Polli IV Gamma Pesce confezionato Pizza Pesce Salumi Surgelati e gelati Gastronomia Meat - Fleisch Viande - Carne Cheese - Käse Fromage - Quesos Fruit and Vegetables - Obst und Gemüse Fruits et Légumes - Fruta y Verdura Pre-packed fruit and vegetables - Verpacktes Obst und Gemüse IV gamme - IV Gama Fish - Fisch Poisson - Pescado Frozen Food and Ice cream - Tiefkühlkost und Eiskrem Surgelés et crèmes glacées - Helados y congelados Dairy products - Molkereiprodukte Produits laitiers - Lácteos Drinks - Getränke Boissons - Bebidas Bread - Brot Boulangerie - Pan Pre-packed fish - Verpackter Fisch Poisson pré-emballé - Pescado preembalado Pastries - Backwaren Pâtisseries - Pastelería Sandwiches - Sandwiches Sandwiches - Sandwiches Chicken - Geflügel Volailles - Aves Pizza - Pizza Pizza - Pizza Delicatessen - Wurstwaren Charcuterie - Embutidos Gastronomy - Delikatessen Gastronomie - Platos preparados 11 Simboli caratteristiche tecniche Technical symbols Icones techniques Symbol der technischen Eigenschaften Símbolos características técnicas Sbrinamento a fermata semplice Off-cycle defrost - Umluftabtauung Dégivrage naturel - Desescarche parada simple Sbrinamento elettrico Eletric defrost - Elektrische Abtauung Dégivrage électrique - Desescarche eléctrico Sbrinamento a gas caldo Hot-gas defrosting system - Heißgasabtauung Dégivrage par gaz chaud - Desescarche por ga caliente Sbrinamento manuale Manual defrost - Manuelle Abtauung Dégivrage manuel - Desescarche manual 12 Ventilato Bagnomaria Statico Piano in vetroceramica Static - Stillekühlung Statique - Estatico Ceramic glass - Glaskeramikheizplatte Plaque Vitrocéramique Plancha radiante Gruppo incorporato Ghiaccio Ventilated - Umluftkühlung Ventilé - Ventilado Incorporated condensing unit - Steckerfertiges Kühlmöbel Groupe de condensation incorporé - Grupo incorporado Gruppo remoto Remote condensing unit - Kühlmöbel zum Anschluss an eine externe Kälteanlage Groupe de condensation à distance - Grupo remoto Bagnomaria - Baine Marie Bain-marie à air chaud - Bañomaria Ice - Scherbeneiskühlung Glace fondante - Hielo Scheda prodotto fronte Front product sheet Fiche produit recto Vorderseite des Produktblattes Ficha producto frontal Divisione cromatica di categoria Class division by colour Farbliche Einteilung der Produktgruppen Répartition par couleur des catégories División cromática por categoría Categoria prodotto Product class Produktgruppe Catégorie produit Categoría producto Nome Prodotto Product name Nom produit Produktname Nombre producto Simboli categorie merceologiche Food symbols Symbole der Lebensmittelgruppen Icones produits frais et surgelés Símbolos categorías alimentos Foto ambientata Image - Anwendungsbeispiel Photo de l’environnement - Foto de ambiente Banco refrigerato con alimenti Refrigerated cabinet with product Produktabbildung Meuble frigorifique avec produits Mueble con producto 13 Scheda prodotto retro Back product sheet Fiche produit verso Rückseite des Produkttblattes Ficha producto trasera Banco refrigerato senza alimenti Refrigerated cabinet with no product Produktabbildung Meuble frigorifique sans produits Mueble sin producto categoria prodotto product class NomeProdotto Produktkategorie catégorie produit Categoría producto Product name Nom produit Produktname Nombre producto Simboli caratteristiche tecniche Technical symbols Symbole der technischen Eigenschaften Icones techniques Símbolos características técnicas RCB LS NomeProdotto - Product name - Produktname - Produktname - Nombre producto Tabella tecnica Cabinet options sheet - Maßtabelle Tableau technique - Ficha técnica Disegni tecnici Profile drawings - Schnittzeichnungen Coupes - Diseños técnicos 14 000 000 000 000 000 000 XXX • • • • • • • XXX • • • XXX • • • • • • • • 000 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Offerta Costan Costan’s offer Offre Costan Produktübersicht Costan Oferta Costan Tradizionali Verticali e semiverticali positivi Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 Rossini Vivaldi Rossini Premium Vivaldi Premium Rossini Tavola Calda Vivaldi Tavola Calda Rossini SV Rossini PS Rossini Ultra Verdi Bellini 83 Bellini 90 Paganini Galileo Galileo SV Perugino Dolphin Leopard RCA - RCB Bancarella Lion HF295 Lion HF445 Lion HF445G Lion XLF Gazelle 2 Bellavista Impala Kiwi Tradeo Tauro Aeria Lion Cub Lion Cub XL 15 Offerta Costan Costan’s offer Offre Costan 16 Produktübersicht Costan Oferta Costan Verticali e orizzontali surgelati Plug-in Celle frigorifere Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Cámaras frigoríficas 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 1 3 5 Miura Cayman 2 Elephant GV Whale 1000G Whale 1500G -1500NP Whale 1800G Whale 2000G Tortuga 1800 Tortuga 2000 Leopard Crocodile Ouverture Opera STD - LF Opera SV Opera2 SV14 Quartet Rondo Symphony Symphony ABT Symphony ATN Sound BT Sound BT/TN AD Swing Blues 2 BT/TN Eurocargo Daily New Eurocargo 60 Offerta Costan Costan’s offer Offre Costan Produktübersicht Costan Oferta Costan Centrali frigorifere Refrigerating systems Verbundkälteanlagen Centrales frigorifiques Centrales frigoríficas Grande potenza Potenza medio alta Potenza medio bassa High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrale puissance moyenne élevée Potencia media alta Medium-low capacity Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 EptaGreen EptaBerg EptaBerg 2-Level EptaBerg Plus EptaBerg Multispeed EptaGloo EptaGloo Multispeed Energy System Plus Energy System Plus Combi Energy System 200 - 300 Integral System 17 Offerta Costan Costan’s offer Offre Costan Produktübersicht Costan Oferta Costan Centrali frigorifere Refrigerating systems Verbundkälteanlagen Centrales frigorifiques Centrales frigoríficas Unità monocompressore Single-compressor units Verflüssigungssätze Unité à un seul compresseur Equipo frigorífico 23 18 TSE-ESAS-SER-TER-ESR Tradizionali EN FR Serve-over Traditionnels DE ES Bedienungstheken Tradicionales Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini -20 % The value of energy 1 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini RCA RCB LS RDB Rossini 93 125 188 250 312 375 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° RCA • • • • • • • • • • RCB • • • • • • • • • • LS • • • • • • • • • • RDB • • • • • • • • • • 2 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Vivaldi -20 % The value of energy 3 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Vivaldi RCA RCB LS Vivaldi 93 125 250 375 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° RCA • • • • • • • • RCB • • • • • • • • LS • • • • • • • • 4 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini Premium -20 % The value of energy 5 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini Premium LS RCB Rossini Premium 93 125 188 250 312 375 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° RCB • • • • • • • • • • LS • • • • • • • • • • 6 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Vivaldi Premium -20 % The value of energy 7 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Vivaldi Premium RCB LS Vivaldi 93 125 250 375 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° RCB • • • • • • • • LS • • • • • • • • 8 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini Tavola Calda 9 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini Tavola Calda BM Rossini Tavola Calda 125 BM RCA RCB • 187 VC BM • • 250 VC BM VC • • BM = bagnomaria/bain-marie/bainemarie/Bainmarie/ bañomaría VC = vetroceramica/vitrocéramique/ceramic glass/ Glaskeramik Heizplatte/plancha radiante 10 VC Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Vivaldi Tavola Calda 11 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Vivaldi Tavola Calda BM Vivaldi Tavola Calda 125 BM RCA RCB • 250 VC BM • • VC • BM = bagnomaria / bain-marie / bainemarie / Bainmarie / bañomaría VC = vetroceramica / vitrocéramique / ceramic glass / Glaskeramikheizplatte / plancha radiante 12 VC Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini SV 13 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini SV SV Rossini SV SV 14 125 188 250 • • • Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini PS 15 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini PS RCA Rossini PS RCA 16 125 250 • • Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini Ultra -20 % The value of energy 17 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Rossini Ultra RCA RCB RDB Rossini Ultra 125 187 250 312 375 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° RCA • • • • • • • • • RCB • • • • • • • • • RDB • • • • • • • • • 18 MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Verdi 19 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Verdi LS Verdi LS 20 93 125 188 250 375 MT200 • • • • • • Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales * Bellini 83 -20 % The value of energy * * A more powerful condensing unit is required 21 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Bellini 83 RCA LS TC MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Bellini 83 937 1250 1563 1875 2500 3125 3750 MAA 45° + 2x938 MAC 45° + 2x938 MAA 90° + 938 (sx/dx) MAC 90° + 938 (sx/dx) RCA • • • • • • • • • • LS • • • • • • • • • • TC 22 • • Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales * Bellini 90 -20 % The value of energy * * A more powerful condensing unit is required 23 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Bellini 90 RCA LS TC MAA 45° MAC 45° MAA 90° MAC 90° Bellini 90 937 1250 1563 1875 2500 3125 3750 MAA 45° + 938 (sx/dx) MAC 45° + 938 (sx/dx) MAA 90° + 938 (sx/dx) MAC 90° + 938 (sx/dx) RCA • • • • • • • • • • LS • • • • • • • • • • TC 24 • • Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Paganini -20 % The value of energy 25 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Paganini RCB Paganini 125 RCB • LS • 26 LS Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Galileo -24 % The value of energy 27 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Galileo RCB - n RCB - l ls - n Galileo N 860 L 980 lengTH 1300 MAA 90° lengTH 1300 RCB • • • LS • • • tc 28 • ls - l TC - l MAA 90° - n Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Galileo SV -24 % The value of energy 29 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Galileo SV SV - L Galileo SV lengTH 1300 • • 885 SV L 980 30 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Perugino 31 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Perugino RCA Perugino RCA 32 125 187 250 • • • Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Dolphin 33 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Dolphin SCR With “serpentino” SCR Non refrigerated SCR With evaporator SCR With “serpentino” + Evaporator LS With “serpentino” LS Non refrigerated Dolphin 34 125 187 250 SCR (Without glass) • • • RCB (Downward swinging curved glass) • • • LS (Self service) • • • RCB With “serpentino” RCB Non refrigerated RCB With evaporator RCB With “serpentino” + Evaporator LS With evaporator LS With “serpentino” + Evaporator Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Leopard RCA - RCB 35 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Leopard RCA - RCB RCA Leopard RCA - RCB 250 375 RCA • • RCB • • 36 RCB Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Bancarella 37 Tradizionali Serve-over Bedienungstheken Traditionnels Tradicionales Bancarella LS Bancarella LS 38 250 375 • • Verticali e semiverticali positivi EN FR Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Verticaux et semi-verticaux positifs DE ES Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticales y semiverticales positivos Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion HF295 -10 % The value of energy 1 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion HF295 Lion HF295 125 20 1V 2V HP 2 22 188 20 22 250 20 375 22 20 22 Compact • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • MT137 MT149 MT179 MT200 MT231 20 20 22 20 22 20 22 20 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 22 • • • • C20 N20 L20 C22 N22 L22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion HF445 -10 % The value of energy 3 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion HF445 N20 N22 L20 Lion HF445 125 20 1V 2V HP 4 22 188 20 22 250 20 22 375 20 22 Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • MT137 MT179 MT200 MT231 20 22 20 22 20 22 20 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • L22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion HF445G -10 % The value of energy 5 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion HF445G N20 N22 L20 Lion HF445G 125 1V 2V HP 6 188 250 375 20 22 20 22 20 22 20 22 Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • Narrow • • • • • • • • Large • • • • • • • • MT137 MT179 MT200 MT231 20 22 20 22 20 22 20 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • L22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion XLF -12 % The value of energy 7 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion XLF N20 N22 Lion XLF 125 20 22 188 20 MT200 MT262 22 20 250 22 20 375 22 20 22 20 22 Narrow • • • • • • • • • • • • Large • • • • • • • • • • • • 8 L20 L22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Gazelle 2 -50 % The value of energy 9 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Gazelle 2 N20 N22 188 250 375 20 22 20 22 20 22 Narrow • • • • • • Large • • • • • • 10 Gazelle 2 L20 L22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Bellavista 11 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Bellavista 20 Bellavista 12 125 188 250 375 MT231 20 • • • • • 22 • • • • • 22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Impala -12 % The value of energy 13 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Impala 20 Impala 140 188 250 281 375 MT200 MT262 20 • • • • • • • 22 • • • • • • • 14 22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Kiwi -12 % The value of energy 15 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Kiwi 20 Kiwi 188 250 375 20 • • • 22 • • • 16 22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Tradeo 17 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Tradeo Without storage cells Tradeo 188 250 • • 18 With storage cells Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Tauro 19 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Tauro 20 Tauro 250 375 20 • • 22 • • 20 22 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Aeria -20 % The value of energy 21 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Aeria C Aeria 125 188 250 375 MT149 Compact • • • • • Narrow • • • Large • • • 22 MT179 MT200 MT231 • • • • • • • • N L Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion Cub -30 % The value of energy 23 Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion Cub H 1300 H 1300 G H 1500 H 1500 G MAC 45° MAA 90° Lion Cub 125 187 250 375 MT2170 R MT2390 S MAA 45°-90° MAC 45° 1300 • • • • • • • • 1500 • • • • • • • • R = rounded/arrotondato/arrondi/rund/redondeado S = squared/squadrato/droite/rechteckig/escuadrado 24 MAA 45° Verticali e semiverticali positivi Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion Cub XL 25 Verticali e semiverticali positivi Positive-temperature vertical and semi-vertical cabinets Hohe und niedrige Kühlregale Verticaux et semi-verticaux positifs Verticales y semiverticales positivos Lion Cub XL Lion Cub XL Lion Cub XL 125 187 250 375 MAA 45° MAC 45° • • • • • • 26 MAA 45° MAC 45° Verticali e orizzontali surgelati EN FR Vertical and horizontal freezers Verticaux et horizontaux surgelés DE ES Tiefkühlmöbel Congeladores verticales y horizontales Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Miura 1 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Miura Miura H2000 - LG300 * * Miura 188 250 375 mt 225 mt 245 LG300 • • • • • HG400 • • • • • *Optional 2 Miura H2200 - LG300 * * Miura H2000 - HG400 * Miura H2200 - HG400 * * * Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Cayman 2 -18 % The value of energy 3 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Cayman 2 Cayman 2 H2000 - LG300 * * Cayman 2 188 250 375 MT 225 MT 245 LG300 • • • • • HG400 • • • • • *Optional 4 Cayman 2 H2000 - HG400 Cayman 2 H2200 - LG300 * * * * Cayman 2 H2200 - HG400 * * Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Elephant GV 5 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Elephant GV Elephant GV H2110 Elephant GV 6 156 (2P) 234 (3P) 312 (4P) 390 (5P) H2110 • • • • H2310 • • • • Elephant GV H2310 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 1000G 7 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 1000G Whale 1000G Whale 1000G Whale 1000G 8 250 375 • • Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 1500G -1500NP 9 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 1500G - 1500NP Whale 1500G Whale 1500G - 1500NP 250 375 Whale 1500G • • Whale 1500NP • • 10 Whale 1500NP Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 1800G 11 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 1800G Whale 1800G MT - LG300 Whale 1800G - LG300 Whale 1800G MT - HG400 Whale 1800G - HG400 Whale 1800G 188 250 375 MT 173 - 194 LG300 • • • • HG400 • • • • 12 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 2000G 13 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Whale 2000G Whale 2000G MT - HG400 Whale 2000G 1EV - HG400 Whale 2000G 2EV - HG400 Whale 2000G MT - LG300 Whale 2000G 1EV - LG300 Whale 2000G 2EV - LG300 Whale 2000G - 2000G 2EV 188 250 375 MT 202 - 223 LG300 • • • • HG400 • • • • 14 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Tortuga 1800 -50 % The value of energy 15 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Tortuga 1800 Tortuga 1800 MT - LG300 Tortuga 1800 - LG300 Tortuga 1800 MT - HG400 Tortuga 1800 - HG400 Tortuga 1800 188 250 375 MT 173 - 194 LG300 • • • • HG400 • • • • 16 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Tortuga 2000 -50 % The value of energy 17 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Tortuga 2000 Tortuga 2000 MT - LG300 Tortuga 2000 1EV - LG300 Tortuga 2000 2EV - LG300 Tortuga 2000 1EV - HG400 Tortuga 2000 2EV - HG400 428 955 1060 415 960 357 1076 875 170 Tortuga 2000 188 250 375 MT 202 - 223 LG300 • • • • HG400 • • • • 1074 1178 104 Tortuga 2000 MT - HG400 340 955 1060 875 170 415 960 445 1076 1074 1178 18 104 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Leopard 19 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Leopard Leopard LG300 & MT Leopard 188 250 375 MT 224 - 245 LG300 • • • • HG400 • • • • 20 Leopard HG400 & MT Leopard BACK TO BACK Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Crocodile -50 % The value of energy 21 Verticali e vasche surgelati Vertical and horizontal freezers Tiefkühlmöbel Verticaux et horizontaux surgelés Congeladores verticales y horizontales Crocodile Crocodile - LG300 & MT Crocodile - HG400 & MT 1076 188 250 375 MT 224 - 245 LG300 • • • • HG400 • • • • 22 445 340 955 1060 875 1074 1178 104 Crocodile - back to back 170 170 Crocodile 415 875 960 428 955 1060 415 960 357 1076 1074 1178 104 Plug-in EN FR Plug-in cabinets Meubles a groupe loge DE ES Steckerfertige Kühlmöbel Grupo incorporado Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Ouverture 1 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Ouverture Ouverture 1V Ouverture 2 90 120 180 240 1V • • • • 2V • • • • Ouverture 2V Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Opera STD - LF 3 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Opera STD - LF STD Opera STD - LF 90 120 180 STD • • • LF • • • 4 LF Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Opera SV 5 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Opera SV Opera SV12 Opera SV 6 95 128 Opera SV12 • • Opera SV14 • • Opera SV14 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Opera2 SV14 7 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Opera2 SV14 Opera 2 SV14 Opera2 SV14 Opera 2 SV14 8 95 128 • • Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Quartet 9 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Quartet Quartet Quartet TN 10 150 200 • • Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Rondo 11 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Rondo Rondo Rondo 150 200 250 BT • • • BT/TN • • • 12 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Symphony 13 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Symphony Simphony Symphony BT 14 100 138 200 • • • Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Symphony ABT 15 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Symphony ABT ABT Symphony ABT ABT 16 138 200 • • Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Symphony ATN 17 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Symphony ATN ATN Symphony ATN ATN 18 138 200 • • Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Sound BT 19 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Sound BT Linear case Sound BT 210 250 MT 186 Loading line 440 • Loading line 470 • Head case Loading line 520 • • Loading line 550 • • 20 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Sound BT/TN AD 21 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Sound BT/TN AD Linear case Sound BT/TN AD 210 250 Loading line 440 • Loading line 470 • Loading line 520 • • Loading line 550 • • 22 MT 186 Head case Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Swing 23 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Up-swinging lid Swing 24 Swing 120 170 Up-swinging lid • • Sliding glass • • Sliding glass Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Blues 2 BT/TN 25 Plug-in Plug-in cabinets Steckerfertige Kühlmöbel Meubles a groupe loge Grupo incorporado Blues 2 BT/TN Blues 2 BT S35 Blues 2 BT TN 26 S35 • S40 • V50 • • Blues 2 BT S40 Blues 2 BT V50 Blues 2 TN Celle frigorifere EN FR Coldrooms Chambres froides DE ES Kühlzellen Cámaras frigoríficas Celle Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Camaras frigorificas Eurocargo 1 Celle Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Camaras frigorificas Eurocargo 2200 2400 2700 3000 +20(+20) mm 3300 *3.600 *3.900 - 300 0 120 00- -9 600 Eurocargo Standard floor Reinforced floor 400 Kg 960 Kg * special codes on request 2 Celle Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Camaras frigorificas Daily 3 Celle Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Camaras frigorificas Daily Daily W x L [mm] 410 345 MT sp60/ 2360 2240 895 VOL. [m3] MT 345 410 LT 2440 2240 895 LT 4 sp100/ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1060 X 1360 1060 X 1660 1360 X 1360 1360 X 1660 1360 X 1960 1660 X 1660 1960 X 1660 1660 X 1960 1960 X 1960 2260 X 1960 1960 X 2260 2560 X 1960 1960 X 2560 2260 X 2260 2560 X 2260 2260 X 2560 2560 X 2560 • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 10 2,61 3,24 3,44 4,28 5,11 5,31 6,35 6,35 7,58 8,82 8,82 10,26 11,7 11,7 13,34 • • • • • • • • • • • • • • • • • 1140 X 1440 1140 X 1740 1440 X 1440 1440 X 1740 1440 X 2040 1740 X 1740 2040 X 1740 1740 X 2040 2040 X 2040 2340 X 2040 2040 X 2340 2640 X 2040 2040 X 2640 2340 X 2340 2640 X 2340 2340 X 2640 2640 X 2640 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Celle Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Camaras frigorificas New Eurocargo 60 5 Celle Coldrooms Kühlzellen Chambres froides Camaras frigorificas New Eurocargo 60 ** only MT and w/o-floor versions available 2200 2400 2700 3000 mm 3300 *3600 *3900 200 0-900-1 300-60 * special codes on request 6 Centrali frigorifere EN FR Refrigerating systems Centrales frigorifiques DE ES Verbundkälteanlagen Centrales frigoríficas Simboli caratteristiche tecniche Symbols Icones Symbole Símbolos Installazione all’interno Condensatore remoto 744 Installazione all’esterno Condensatore a bordo VSD Insonorizzazione Compressore ermetico Machinery room - Aufstellung im Maschinenraum Salle des machines - Sala de maquinas External installation - Aussenaufstellung Utilisation externe - Instalacion en exterior Soundproof housing - Schallschutzhaube Insonorisation - Insonorizacion 404 R404 - 400V/3PH/50HZ Remote condenser - Zum Anschluss an einen externen Verflüssiger Condenseur a distance - Condensador remoto On board condenser - Verflüssigungssatz Condenseur integre - Condensador incorporado Hermetic compressor - Scroll-Verdichter Compresseur hermetique - Compresores hermeticos Compressore semi ermetico Semi-Hermetic compressor Halbhermetischer Kompressor Compresseur semi-hermetique Compresores semihermeticos R744 - 400V/3PH/50Hz Tecnologia con Inverter Inverter technology - Frequenzumrichter Technologie avec variateur de vitesse Tecnología con Inverter Media e bassa temperatura DUAL Medium & Low temperature Normal- und Tiefkühlung Moyenne et basse température Media y baja temperatura Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaGreen -10 % The value of energy 744 1 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaGreen Without electrical control panel - With soundproof housing 1900 1970 Without electrical control panel and soundproof housing 2740 990 2740 990 With electrical control panel and soundproof housing 1900 1970 With electrical control panel - Without soundproof housing 1270 3300 1270 3300 EptaGreen Compressor Brand BITZER 2 Application Compressor number Cooling Capacity [kW] Dimensions - L x W x H [mm] LT 3-4 8 - 84 (2.740 - 3.300*) x (990 - 1.270) - (1.900 - 1.970**) * with full optional electrical control panel ** with soundproof housing Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaBerg 404 3 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaBerg EptaBerg Compressor Brand Application Compressor number Cooling Capacity [kW] Dimensions L x W x H (mm) MT 3-6 68,4 - 498,6 (2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) - (900 - 1.030) - 1.400 LT 3-6 15,7 - 126 (2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) - (900 - 1.030) - 1.400 MT 3-6 66 - 441 (2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) - 1.030 - 1.400 LT 3-5 28,5 - 116 (2.250 - 2.950 - 3.600) - 1.030 - 1.400 BITZER 1400 COPELAND 900 (1030) 2250 2950 3600 4250 4 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia 404 EptaBerg 2-Level DUAL 5 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaBerg 2-Level EptaBerg 2-Level 900 (1030) 6 Compressor Brand Application Compressor number Cooling Capacity [kW] Dimensions - L x W x H (mm) BITZER 3 + 3 COMPRESSORS MT 3 68,4 - 249,3 2.250 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300) LT 3 15,7 - 73,8 2.250 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300) BITZER 4 + 4 COMPRESSORS MT 4 91,2 - 332,4 2.950 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300) LT 4 21 - 98,4 2.950 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300) 2250 2950 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia 404 EptaBergPlus * * Others on request 7 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia 4C 2030 2030 3C EptaBerg Plus EptaBerg Plus Compressor Brand Application BITZER COPELAND 900 (1030) 2950 2250 FRASCOLD 6C Cooling Capacity [kW] Dimensions L x W x H [mm] MT 3-4-5-6 68,4 - 498,6 LT 3-4-5-6 15,7 - 126 (2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) (900 - 1.030) - 2.030 MT 3-4-5-6 66 - 441 LT 3-4-5 28,5 - 116 MT 3-4-5-6 64,3 - 510 LT 3-4-5-6 16,5 - 137,2 2030 2030 5C Compressor number 3600 8 4250 1030 (2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) 1.030 - 2.030 (2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) (900 - 1.030) - 2.030 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaBerg Multispeed -10 % The value of energy 404 VSD 9 Grande potenza High capacity Verbundanlagen für den hohen Leistungsbereich Centrale grande puissance Gran potencia EptaBerg Multispeed EptaBerg Multispeed Compressor Brand 2030 BITZER (2250) 2950 (3600) 10 1030 Application Compressor number Cooling Capacity [kW] Dimensions L x W x H [mm] MT 3-4-5 51,7 - 393,3 (2.250 - 2.950 - 3.600) - 1.030 - 2.030 Potenza medio alta Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrales puissance moyenne élevée Potencia media alta 404 EptaGloo * * Others on request 11 Potenza medio alta Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrales puissance moyenne élevée Potencia media alta EptaGloo 410 Compressor Brand 141,5 550 EptaGloo Application Compressor number Cooling Capacity [kW] MT 3-4 18 - 122 LT 3-4 8,4 - 35 MT 3-4 20,4 - 126,4 LT 3-4 7 - 39,7 1020 BITZER 300 FRASCOLD 430 110150 270 DANFOSS EKC331 1 2 3 4 DANFOSS EKC331 PGR 1 2 3 4 SET PGR SET D-EKC331.dwg 312687 P+A 1995 2150 12 120 1380 Danfoss KP Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - 1380 Danfoss KP Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - Danfoss KP - D-EKC331.dwg 312687 P+A 312687 P+A 2495 2650 120 312687 P+A Dimensions L x W x H [mm] (1.995 - 2.495) x 960 x 1.380 (1.995 - 2.495) x 960 x 1.380 Potenza medio alta Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrales puissance moyenne élevée Potencia media alta EptaGloo Multispeed -10 % The value of energy 404 VSD 13 Potenza medio alta Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrales puissance moyenne élevée Potencia media alta EptaGloo DANFOSS EKC331 1 2 3 4 PGR SET 1380 D-EKC331.dwg 960 14 EptaGloo Multispeed Multispeed Compressor Brand Application Compressor number Cooling Capacity [kW] Dimensions L x W x H [mm] BITZER MT 3 38,6 - 83,8 2.495 - 960 - 1.380 Potenza medio alta Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrales puissance moyenne élevée Potencia media alta Energy System Plus 404 15 Potenza medio alta Medium-high capacity Verbundkälteanlage für den mittleren und hohen Leistungsbereich Centrales puissance moyenne élevée Potencia media alta Energy System Plus Energy System Plus Compressor brand Application Compressor number Cooling capacity [kw] MT 3-4 38,2 - 112,4 LT 3-4 15,5 - 42,4 Copeland 4C 1520 1520 3C 1610 16 900 2060 900 Dimensions L x W x H [mm] (1.610 - 2.060) - 900 - 1.520 Potenza medio bassa Medium-low capacity Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia Energy System Plus Combi 404 DUAL 17 Potenza medio bassa Medium-low capacity Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia Energy System Plus Combi 1520 Energy System Plus Combi 1610 18 900 Compressor brand Application COPELAND 2 +1 Compressors MT Compressor number 2 LT 1 Cooling Capacity [kw] 15 - 25,5 2,5 - 5,2 Dimensions L x W x H [mm] 1.610 - 900 - 1.520 Potenza medio bassa Medium-low capacity Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia Energy System 200 - 300 404 19 Potenza medio bassa Medium-low capacity reverse direct PRG mute SEL ir CAREL Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia Energy System 200 - 300 Energy System 200 - 300 1090 Compressor Brand 1390 20 706 200 COPELAND 300 COPELAND Application Compressor number Cooling Capacity [kW] MT 2 11 - 21,9 LT 2 3,9 - 8,4 MT 3 16,5 - 32,9 LT 3 5,8 - 12,6 Dimensions L x W x H [mm] 1.390 - 706 - 1.090 1.390 - 706 - 1.090 Potenza medio bassa Medium-low capacity Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia Integral System 404 21 Potenza medio bassa Medium-low capacity Verbundkälteanlage für den niedrigen und mittleren Leistungsbereich Centrale de moyenne puissance Centrales media-baja potencia Integral System Integral System Compressor Compressor Cooling Capacity Application Brand number [kW] COPELAND DORIN 22 MT 3 41,3 - 57,8 LT 3 15,8 - 21,4 MT 3 32 - 44,3 LT 3 13,6 - 20,6 Dimensions L x W x H [mm] 2.280 - 1.200 - 1.960 Unità monocompressore Single-compressor units Verdichtersätze Unité à un seul compresseur Equipo frigorífico * 404 TSE-ESAS-SER-TER-ESR ** * Only for ESAS and TER with ptional kit ** Others on request 23 Unità monocompressore Single-compressor units Verdichtersätze Unité à un seul compresseur Equipo frigorífico TSE W L TSE-ESAS-SER-TER-ESR TSE - ESAS - SER - TER - ESR 120 H 815 H Compressor Brand 30 L W L H TER H L L 24 W DORIN ESAS COPELAND 30 W ESAS W TSE SER-ESR SER DORIN TER EMBRACO ESR COPELAND Application Compressor number Cooling Capacity [kW] Dimensions L x W x H [mm] MT 1 1,4 - 21,9 LT 1 0,6 - 8,3 (550 - 1.120) - (410 - 790 - 880) (545 - 1.095) MT 1 3,7 - 19,3 LT 1 1,9 - 6,5 MT 1 12,5 - 18,7 LT 1 4,5 - 6,9 MT 1 0,6 - 2,3 LT 1 0.5 MT 1 5,3 - 19,3 LT 1 2,0 - 7,1 (890 - 945 - 1.085 - 1.150) - (390 - 520) (815 - 847 - 1.397) (862 - 971) - 922 - 1.460 810 - 600 - 540 (862 - 971) - 922 - 1.460 Costan COSTAN S.p.A. - STABILIMENTO (FACTORY) Via Degli Alpini, 14 - C.P. 25 - 32020 Limana (BL) Tel. +39 (0)437 9681 (r.a.) - Fax +39 (0)437 967434 e-mail: info@costan.com - www.costan.com ARGENTINA: Epta Argentina S.A. Ovidio Lagos 6753 - Rosario Sta Fe’ Tel. +54 341 4615000 - Fax +54 341 4629064 e-mail: info.argentina@costan.com ITALIA AUSTRIA: Epta Austria GmbH Mooslackengasse 17 - 1190 Wien Tel.: +43 1 23060 3215 - Fax: +43 1 23060 3216 e-mail: info@epta-austria.com BARI: Via Junipero Serra, 13 - 70125 Bari Tel. +39 (0)80 5484876 - Fax +39 (0)80 5482310 BOLOGNA: Via Dell’Artigianato, 5 40057 Granarolo dell’Emilia (BO) Tel. +39 (0)51 761249 / 761218 - Fax +39 (0)51 761657 MILANO: Via Mecenate, 86 - 20138 Milano Tel. +39 (0)2 55403211 - Fax +39 (0)2 55401023 ROMA: V.le Luigi Schiavonetti, 286/C - 00173 Roma Tel. +39 (0)6 7236786 - +39 (0)6 7230138 Fax +39 (0)6 72677096 TRIVENETO: Via degli Alpini, 14 - C.P. 25 - 32020 Limana (BL) Tel. +39 (0)437 968464 - Fax +39 (0)437 968281 Inoltre 120 centri di assistenza tecnica convenzionati in tutta Italia. CHINA: Epta (Qingdao) Retail Equipment Co., Ltd The Shibei Park of Quingdao High & New Devep. Zone, (Hongdao), 266114 Qingdao, China Tel. +86 532 66963511 - Fax 0086 532 87837908 e-mail: info@epta-china.com - www.epta-china.com Colombia: Epta Andina S.A. Bodega 6 - Zona Franca - Barranquilla - Tel. +57 5 3722256 DEUTSCHLAND: Epta Deutschland GmbH Sürther Str. 195 - 50321 - Brühl Tel. +49 (0)2232945290 Fax +49 (0)2232945296 e-mail: info@epta-deutschland.com - www.epta-deutschland.com España: Epta Iberia S.A. C/Anselm Clavé, 2 - 1ª Planta - Edificio La Pista - 08500 VIC (Barcelona) Tel. +34 938867711 - Fax +34 938867710 e-mail: epta@eptaiberia.com Costan FRANCE: Costan 41, Bd de la République - 78403 Chatou Cedex Tel. +33 (0)1 34808080 - Fax. +33 (0)1 34808070 GREAT BRITAN: Epta UK Highfield Works - Highfield Road - Bradford BD10 8RU Tel. +44 (0)1274 703200 - Fax +44 (0)1274 615916 e-mail: salesGB@eptarefrigeration.com MIDDLE EAST: Costan Middle East - Epta DAFZA 6EA 233 - PO BOX 76208 Tel. +971 04 7017219 - Fax. +971 04 7017224 e-mail: info@costan-me.com SOUTH-EAST ASIA: Epta S.E.A. (South-East Asia) Pte Ltd 175 Kaki Bukit Avenue 1, #03-01 Singapore 416022 Tel. +65 6844 0004 - Fax +65 6844 2224 e-mail: emailhost@epta-sea.com.sg SWEDEN: Epta Sweden AB Energigatan 10B - 434 37 Kungsbacka Tel./Fax +46 (0)300 56 84 86 e-mail: info@epta-sweden.com TURKEY: Epta İstanbul Soğutma Sistemleri San. Ve Tic. Ltd Şti - Avrupa Serbest Bolgesi 110 Ada 14 Parcel - CORLU - TEKIRDAG Turkey Tel. +90 282 6911190 - Fax +90 282 6911189 POLSKA: Przedstawicielstwo W Polsce Epta-Group Aleksandrowice 140 (kolo Krakowa) 32-084 Morawica Tel. +48 12 656 05 67 - Fax +48 12 4235739 e-mail: epta-group@neostrada.pl RUSSIA: Epta Russia Russian representative office - 121069 Moscow Novinskyi boulevard 20A, building 3-6, office 120-4 Tel./Fax +7 499 795 77 94 - e-mail: info@epta-group.ru L’azienda Costan S.p.a. si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso - The company Costan S.p.a. reserves the right to modify these models without notice - Die Firma Costan S.p.a. behält sich mögliche Änderungen ohne vorherige Mitteilung vor - La société Costan S.p.a. se réserve le droit d’apporter modifications techniques sans préavis - La sociedad Costan S.p.a. se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.