20% The value of energy

Transcription

20% The value of energy
La storia dell’Azienda
Le origini storiche della Costan risalgono al 1946 quando i fratelli Mario ed Alberto Costan, originari
della provincia di Belluno, costituiscono a Torino un primo laboratorio artigianale per la produzione
di ghiacciaie e armadi frigoriferi.
Con la continua crescita della domanda e i passi avanti fatti dall’innovazione tecnica, lo stabilimento
fu trasferito, all’inizio degli anni ’70, a Limana, in provincia di Belluno, dove si trova ancora oggi.
Alla fine degli anni ’80 la Costan fa il suo ingresso nel nascente gruppo EPTA: l’azienda entra in
un’ottica di forte sviluppo manageriale ed industriale, che si concretizza in significative acquisizioni
di aziende leader nei reciproci mercati di riferimento.
Negli anni seguenti si realizza la costituzione di un gruppo coeso dal punto di vista produttivo,
organizzativo e valoriale, che culmina, nel marzo 2003, con la nascita di Epta. Risultato finale del
complesso processo di fusione, Epta è oggi un gruppo a forte vocazione internazionale, leader nella
refrigerazione commerciale.
Attualmente la Costan conta più di 900 dipendenti e lo stabilimento occupa 69.000 mq, continuamente
in espansione.
La rete commerciale e di assistenza tecnica può contare su filiali in tutto il territorio nazionale, una
fitta rete di sedi, uffici di rappresentanza e distributori in tutto il mondo.
Costan offre una gamma completa di attrezzature per la refrigerazione commerciale: banchi
tradizionali e verticali, plug-in, celle e centrali correlati ad un ventaglio completo di servizi
di assistenza. Costan si propone come fornitore di soluzioni chiavi in mano offrendo anche
manutenzione e assistenza 24h su 24.
Con uno sguardo sempre rivolto alle esigenze del futuro, la ricerca di nuove soluzioni di merchandising
e l’attenzione per il risparmio energetico rappresentano le linee di sviluppo dell’azienda.
L’obiettivo non è più solo la conservazione dei prodotti ma l’ottimizzazione del visual merchandising
e dell’identità del punto vendita, con la massima efficienza energetica.
www.costan.com
1
Company profile
The historical origins of Costan date back to 1946, when the brothers Mario and
Alberto Costan, originating from the province of Belluno, founded a crafts shop
building iceboxes and cold storage rooms, in Turin.
As a result of the constant increases in demand and technical progress, the company
relocated their factory to Limana, in the province of Belluno, in the early 1970s, and
work continues there still today.
Towards the end of the 1980s, Costan entered the newborn Epta group: the company
implemented an outlook of intensive managerial and industrial development,
completing important acquisitions of companies with a leadership position in their
respective market sectors.
The following years saw the constitution of a group with a highly rationalized
organization, in terms of manufacturing, structure and values, culminating in the
foundation of Epta in March 2003. The outcome of a complex merger operation, today
Epta is a group with a powerfully international vocation, and a leadership position in
the field of commercial refrigeration.
At present, Costan has over 900 employees, and the factory covers an area of 69,000
square metres, a figure that is rising continuously.
The sales and technical support networks are based on branches throughout the
whole of Italy, with a grassroots network of head offices, marketing offices and
distributors all over the world.
Costan manufactures a comprehensive array of commercial refrigeration equipment:
traditional and vertical refrigeration display units, plug-in units, cold rooms, and
centralized plant, along with a complete range of support services. Costan constitutes
a reliable source of turnkey solutions, and guarantees round-the-clock maintenance
and technical support.
The company’s development outlook is constantly focused on the needs of the future,
the quest for new merchandising solutions, and the importance of energy saving.
The objective is no longer just one of product conservation, but rather the optimization
of visual merchandising and point of sale identity, with maximum energy efficiency.
2
Firmenprofil
Die Unternehmensgeschichte von Costan beginnt 1946, als die aus der Provinz Belluno
stammenden Brüder Mario und Alberto Costan in Turin ihre erste Werkstatt zur
Herstellung von Eistruhen und Gefrierschränken gründen.
Steigende Nachfrage und die Fortschritte im Bereich der technischen Innovation
führen Anfang der 70er Jahre zur Verlegung des Werks nach Limana in die Provinz
Belluno, wo es heute noch seinen Sitz hat.
Ende der 80er Jahre schließt sich Costan der entstehenden Epta-Gruppe an und beginnt
eine stark auf Wachstum und Industrieproduktion ausgerichtete Entwicklung, die sich
konkret in der Übernahme bedeutender marktführender Unternehmen der jeweiligen
Bezugsmärkte ausdrückt.
In den darauffolgenden Jahren entsteht unter produktionstechnischen, organisatorischen und zahlenmäßigen Gesichtspunkten ein enges Gefüge, das im März 2003 zur
Gründung von Epta führt. Endergebnis dieses komplexen Fusionsprozesses ist eine
heute stark international ausgerichtete und im Bereich der Gewerbekälte führende
Epta-Gruppe.
Für Costan sind derzeit mehr als 900 Mitarbeiter tätig. Das in ständiger Erweiterung
begriffene Werk verfügt über 69.000 qm Produktionsfläche.
Vertrieb und technischer Kundendienst sind in ganz Italien durch Niederlassungen
gewährleistet, ein dichtes Netz weiterer Unternehmenssitze, Vertretungen und
Handelsbüros kommt weltweit hinzu.
Costan bietet ein komplett ausgestattetes Sortiment im Bereich gewerblicher Kühlmöbel. Dazu gehören Kühltheken, -regale sowie Inseln für die Normal- und Tiefkühlung,
PlugIns, Kühlzellen und Kälteanlagen sowie damit verbundene umfassende Kundendienstleistungen. Costan präsentiert sich als Lieferant schlüsselfertiger Lösungen und
steht rund um die Uhr für Wartungseingriffe und Kundendienst zur Verfügung.
Der stets auf die Zukunft gerichtete Blick des Unternehmens führt zu
Entwicklungskonzepten, bei denen die Suche nach neuen Merchandising-Lösungen
und Möglichkeiten der Energieeinsparung im Mittelpunkt stehen.
Ziel ist nicht mehr nur die Kühlung und Aufbewahrung von Produkten, sondern die
Optimierung des Visual Merchandising und der Identität der Filiale bei maximaler
Energieeffizienz.
Profil d’entreprise
Perfil de compañía
L’histoire de Costan débute en 1946, lorsque les frères Mario et Alberto Costan,
originaires de la province de Belluno, créent à Turin leur premier atelier artisanal pour
la production de glacières et d’armoires réfrigérées.
Au début des années 70, suite à la croissance continue de la demande et aux progrès
de l’innovation technique, l’établissement fut transféré à Limana, dans la province de
Belluno, où il se trouve encore aujourd’hui.
À la fin des années 80, Costan fait son entrée dans le groupe Epta naissant: l’entreprise
entre dans une optique de fort développement tant au niveau management que sur
le plan industriel. Cela se concrétise par les rachats significatifs d’entreprises leaders
sur leurs marchés respectifs. Les années suivantes voient l’émergence d’un groupe
cohérent dans ses produits, dans son organisation et dans ses valeurs, émergence
qui culmine, en mars 2003, avec la naissance d’Epta. Résultat final d’un processus
complexe de fusion, Epta est aujourd’hui un groupe à forte vocation internationale,
leader de la réfrigération commerciale.
Los orígenes de Costan se remontan a 1946, cuando los hermanos Mario y Alberto
Costan, originarios de la provincia de Belluno, crean en Turín un primer taller artesanal
para la producción de arcones y armarios frigoríficos.
Con el continuo crecimiento de la demanda y los progresos en la innovación técnica
trasladaron la planta, a principios de los años 70, a Limana, en la provincia de Belluno,
donde se encuentra aún hoy.
Al final de los años 80, Costan ingresa en la recientemente nacida Epta: la empresa
entra en una óptica de fuerte desarrollo empresarial e industrial, que se concreta en
importantes compras de empresas líderes en los mercados de referencia.
En los siguientes años se lleva a cabo la constitución de un grupo cohesionado desde el
punto de vista productivo, organizativo y de valores que culmina, en marzo de 2003,
con el nacimiento de Epta. Resultado final del complejo proceso de fusión, Epta es
en la actualidad un grupo con fuerte vocación internacional, líder en la refrigeración
comercial.
Actuellement, Costan emploie plus de 900 personnes et l’établissement, en continuelle
expansion, occupe aujourd’hui une surface de 69.000 m2. Le réseau commercial et
le service d’assistance technique peuvent s’appuyer sur filiales réparties sur tout
le territoire national, et sur un réseau dense de bureaux de représentation et de
distributeurs dans le monde entier.
Actualmente Costan cuenta con más de 900 empleados, la planta mide 69.000 m2 y se
encuentra en un proceso de continua expansión.
La red comercial y de asistencia técnica cuenta con filiales en todo el territorio
nacional y una densa red de sedes, oficinas de representación y distribuidores en todo
el mundo.
Costan offre une gamme complète d’équipements pour la réfrigération commerciale:
meubles traiteurs et verticaux, meubles à groupes logés, chambres froides et
centrales, et, avec tous ces équipements, un éventail complet de services d’assistance.
Costan propose également des solutions clés-en-main, comprenant main d’œuvre et
assistance 24h sur 24.
Costan ofrece una gama completa de equipamientos para la refrigeración comercial:
mostradores frigoríficos tradicionales y verticales, plug-in, cámaras y centrales con un
completo abanico de servicios de asistencia. Costan se propone como un proveedor
de soluciones llave en mano proporcionando también mantenimiento y asistencia 24
horas.
Anticipant sans cesse les exigences futures du marché, la société poursuit son
développement selon deux axes principaux: les nouvelles solutions merchandising et
les économies d’énergie.
En effet, l’objectif ne concerne plus seulement la conservation des produits, il s’agit
également d’optimiser le merchandising visuel et l’identité du point de vente, avec le
meilleur rendement énergétique possible.
Con una mirada siempre dirigida hacia las necesidades del futuro, la búsqueda de
nuevas soluciones de merchandising y la atención al ahorro energético representan
las líneas de desarrollo de la empresa.
El objetivo ya no es sólo conservar los productos sino también optimizar el
merchandising visual y la identidad del punto de venta, con la máxima eficiencia
energética.
3
4
Ecopolicy
With you
today and tomorrow
La nostra Eco Produzione - utilizza per i banchi solo schiume HFC free.
Produciamo in cinque diverse fabbriche dislocate in Europa per garantire vicinanza al
cliente e ridurre i costi di trasporto.
La nostra Eco Ricerca e Sviluppo - integra le più moderne tecnologie per una migliore
efficienza energetica dei nostri prodotti.
La nostra Eco Tecnologia - siamo leader nella tecnologia HFC free con più di 100
impianti a CO2 installati in Europa.
I nostri Eco Acquisti - facciamo attenzione al ciclo di vita dei componenti utilizzati
favorendo i fornitori locali.
Il nostro Eco Marketing - siamo i partner ideali per accompagnare clienti e
associazioni verso gli eco-store del futuro.
5
Ecopolicy
With you
today and tomorrow
Our eco Production - cabinets are designed for production with foam that
contains no high GWP blowing agent. We manufacture in five European
factories for minimum transport.
Ökologische Produktion - Unsere Kühlmöbel sind mit FKW-freiem Treibmittel
hergestellt. Wir produzieren in fünf europäischen Ländern, um die
Transportwege zu verkürzen.
Our green R&D - our Innovation Centre integrates the latest technologies to
meet energy savings requirements.
Ökologische Forschung & Entwicklung - setzt mit dem Innovation Center neue
Maßstäbe in der Energieeinsparung.
Our eco Technology - leader in zero HFC technology, with more than 100 CO2
systems installed in Europe.
Ökologische Technologie - ist führend in der CO2 Technologie, mit über 100
installierten Systemen in Europa.
Our green Purchases - consider the life-cycle benefits when buying
components. We also favour local suppliers.
Ökologischer Einkauf - berücksichtigt die Vorteile des Lebenszyklus bei
Zukaufteilen. Wir bevorzugen lokale Lieferanten.
Our eco Marketing - we accompany our clients and industry associations
with the “eco stores” of the future.
Ökologisches Marketing - wir begleiten unsere Kunden und Partner mit den
“Eco Stores” der Zukunft.
6
Ecopolicy
With you
today and tomorrow
Notre éco Production - nous permet de fabriquer nos meubles avec des mousses
isolantes sans HFC. Nous fabriquons dans cinq usines réparties en Europe, pour
une plus grande proximité avec nos clients, ce qui minimise aussi le transport.
Nuestra Eco Producción - para nuestros muebles utilizamos sólo espumas libres
de HFC. Producimos en cinco fábricas distribuidas por Europa para garantizar
proximidad al cliente y reducir los costes de transporte.
Notre éco R&D - grâce à notre Centre d’Innovation, nous intégrons les dernières
technologies en matière d’économies d’énergie.
Nuestra Eco Investigación y Desarrollo - gracias a nuestro Centro de
Innovación integramos las tecnologías más avanzadas para obtener la mayor
eficiencia de nuestros productos.
Notre éco Technologie - nous sommes leader en technologie zEro-HFC, avec
plus de 100 systèmes au CO2 installés en Europe.
Nuestra Eco Tecnología - somos líderes en tecnología libre de HFC con más de
100 instalaciones en Europa funcionando con CO2.
Nos éco Achats - nous prêtons attention à la notion de cycle de vie dans
l’approvisionnement des composants. Nous favorisons aussi les fournisseurs
locaux.
Nuestras Eco Compras - prestamos atención al ciclo de vida de los
componentes favoreciendo el trato con los proveedores locales.
Notre éco Marketing - en tant que partenaire,nous accompagnons nos clients
et les associations de l’industrie dans les projets d’éco-magasins du futur.
Nuestro Eco Marketing - somos los partners ideales para acompañar clientes y
asociaciones hacia el ecoalmacén del futuro.
7
Ecopolicy
With you
today and tomorrow
ISO 9001
ISO 14001
8
PED Certification
Lettura del catalogo
EN
FR
Catalogue reading
Comment lire le catalogue
DE
ES
Legende der Produktblätter
Lectura del catálogo
Simboli categorie merceologiche
Food symbols
Icones produits frais et surgelés
Symbol der Lebensmittelproduktgruppe
Símbolos categorías alimentos
Carne
Latticini
Pasticceria
Formaggio
Bevande
Sandwiches
Frutta e Verdura
Pane
Polli
IV Gamma
Pesce confezionato
Pizza
Pesce
Salumi
Surgelati e gelati
Gastronomia
Meat - Fleisch
Viande - Carne
Cheese - Käse
Fromage - Quesos
Fruit and Vegetables - Obst und Gemüse
Fruits et Légumes - Fruta y Verdura
Pre-packed fruit and vegetables - Verpacktes Obst und Gemüse
IV gamme - IV Gama
Fish - Fisch
Poisson - Pescado
Frozen Food and Ice cream - Tiefkühlkost und Eiskrem
Surgelés et crèmes glacées - Helados y congelados
Dairy products - Molkereiprodukte
Produits laitiers - Lácteos
Drinks - Getränke
Boissons - Bebidas
Bread - Brot
Boulangerie - Pan
Pre-packed fish - Verpackter Fisch
Poisson pré-emballé - Pescado preembalado
Pastries - Backwaren
Pâtisseries - Pastelería
Sandwiches - Sandwiches
Sandwiches - Sandwiches
Chicken - Geflügel
Volailles - Aves
Pizza - Pizza
Pizza - Pizza
Delicatessen - Wurstwaren
Charcuterie - Embutidos
Gastronomy - Delikatessen
Gastronomie - Platos preparados
11
Simboli caratteristiche tecniche
Technical symbols
Icones techniques
Symbol der technischen Eigenschaften
Símbolos características técnicas
Sbrinamento a fermata semplice
Off-cycle defrost - Umluftabtauung
Dégivrage naturel - Desescarche parada simple
Sbrinamento elettrico
Eletric defrost - Elektrische Abtauung
Dégivrage électrique - Desescarche eléctrico
Sbrinamento a gas caldo
Hot-gas defrosting system - Heißgasabtauung
Dégivrage par gaz chaud - Desescarche por ga caliente
Sbrinamento manuale
Manual defrost - Manuelle Abtauung
Dégivrage manuel - Desescarche manual
12
Ventilato
Bagnomaria
Statico
Piano in vetroceramica
Static - Stillekühlung
Statique - Estatico
Ceramic glass - Glaskeramikheizplatte
Plaque Vitrocéramique
Plancha radiante
Gruppo incorporato
Ghiaccio
Ventilated - Umluftkühlung
Ventilé - Ventilado
Incorporated condensing unit - Steckerfertiges Kühlmöbel
Groupe de condensation incorporé - Grupo incorporado
Gruppo remoto
Remote condensing unit - Kühlmöbel zum Anschluss
an eine externe Kälteanlage
Groupe de condensation à distance - Grupo remoto
Bagnomaria - Baine Marie
Bain-marie à air chaud - Bañomaria
Ice - Scherbeneiskühlung
Glace fondante - Hielo
Scheda prodotto fronte
Front product sheet
Fiche produit recto
Vorderseite des Produktblattes
Ficha producto frontal
Divisione cromatica di categoria
Class division by colour
Farbliche Einteilung der Produktgruppen
Répartition par couleur des catégories
División cromática por categoría
Categoria prodotto
Product class
Produktgruppe
Catégorie produit
Categoría producto
Nome Prodotto
Product name
Nom produit
Produktname
Nombre producto
Simboli categorie merceologiche
Food symbols
Symbole der Lebensmittelgruppen
Icones produits frais et surgelés
Símbolos categorías alimentos
Foto ambientata
Image - Anwendungsbeispiel
Photo de l’environnement - Foto de ambiente
Banco refrigerato con alimenti
Refrigerated cabinet with product
Produktabbildung
Meuble frigorifique avec produits
Mueble con producto
13
Scheda prodotto retro
Back product sheet
Fiche produit verso
Rückseite des Produkttblattes
Ficha producto trasera
Banco refrigerato senza alimenti
Refrigerated cabinet with no product
Produktabbildung
Meuble frigorifique sans produits
Mueble sin producto
categoria prodotto
product class
NomeProdotto
Produktkategorie
catégorie produit
Categoría producto
Product name
Nom produit
Produktname
Nombre producto
Simboli caratteristiche tecniche
Technical symbols
Symbole der technischen Eigenschaften
Icones techniques
Símbolos características técnicas
RCB
LS
NomeProdotto - Product name - Produktname - Produktname - Nombre producto
Tabella tecnica
Cabinet options sheet - Maßtabelle
Tableau technique - Ficha técnica
Disegni tecnici
Profile drawings - Schnittzeichnungen
Coupes - Diseños técnicos
14
000
000
000
000
000
000
XXX
•
•
•
•
•
•
•
XXX
•
•
•
XXX
•
•
•
•
•
•
•
•
000
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Offerta Costan
Costan’s offer
Offre Costan
Produktübersicht Costan
Oferta Costan
Tradizionali
Verticali e semiverticali positivi
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Positive temperature vertical and semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
Rossini
Vivaldi
Rossini Premium
Vivaldi Premium
Rossini Tavola Calda
Vivaldi Tavola Calda
Rossini SV
Rossini PS
Rossini Ultra
Verdi
Bellini 83
Bellini 90
Paganini
Galileo
Galileo SV
Perugino
Dolphin
Leopard RCA - RCB
Bancarella
Lion HF295
Lion HF445
Lion HF445G
Lion XLF
Gazelle 2
Bellavista
Impala
Kiwi
Tradeo
Tauro
Aeria
Lion Cub
Lion Cub XL
15
Offerta Costan
Costan’s offer
Offre Costan
16
Produktübersicht Costan
Oferta Costan
Verticali e orizzontali surgelati
Plug-in
Celle frigorifere
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Cámaras frigoríficas
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
1
3
5
Miura
Cayman 2
Elephant GV
Whale 1000G
Whale 1500G -1500NP
Whale 1800G
Whale 2000G
Tortuga 1800
Tortuga 2000
Leopard
Crocodile
Ouverture
Opera STD - LF
Opera SV
Opera2 SV14
Quartet
Rondo
Symphony
Symphony ABT
Symphony ATN
Sound BT
Sound BT/TN AD
Swing
Blues 2 BT/TN
Eurocargo
Daily
New Eurocargo 60
Offerta Costan
Costan’s offer
Offre Costan
Produktübersicht Costan
Oferta Costan
Centrali frigorifere
Refrigerating systems
Verbundkälteanlagen
Centrales frigorifiques
Centrales frigoríficas
Grande potenza
Potenza medio alta
Potenza medio bassa
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den mittleren
und hohen Leistungsbereich
Centrale puissance moyenne élevée
Potencia media alta
Medium-low capacity
Verbundkälteanlage für den niedrigen
und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
EptaGreen
EptaBerg
EptaBerg 2-Level
EptaBerg Plus
EptaBerg Multispeed
EptaGloo
EptaGloo Multispeed
Energy System Plus
Energy System Plus Combi
Energy System 200 - 300
Integral System
17
Offerta Costan
Costan’s offer
Offre Costan
Produktübersicht Costan
Oferta Costan
Centrali frigorifere
Refrigerating systems
Verbundkälteanlagen
Centrales frigorifiques
Centrales frigoríficas
Unità monocompressore
Single-compressor units
Verflüssigungssätze
Unité à un seul compresseur
Equipo frigorífico
23
18
TSE-ESAS-SER-TER-ESR
Tradizionali
EN
FR
Serve-over
Traditionnels
DE
ES
Bedienungstheken
Tradicionales
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini
-20 %
The value of energy
1
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini
RCA
RCB
LS
RDB
Rossini
93
125
188
250
312
375
MAA
45°
MAC
45°
MAA
90°
MAC
90°
RCA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RCB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RDB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Vivaldi
-20 %
The value of energy
3
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Vivaldi
RCA
RCB
LS
Vivaldi
93
125
250
375
MAA
45°
MAC
45°
MAA
90°
MAC
90°
RCA
•
•
•
•
•
•
•
•
RCB
•
•
•
•
•
•
•
•
LS
•
•
•
•
•
•
•
•
4
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini Premium
-20 % The value of energy
5
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini Premium
LS
RCB
Rossini Premium
93
125
188
250
312
375
MAA
45°
MAC
45°
MAA
90°
MAC
90°
RCB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Vivaldi Premium
-20 % The value of energy
7
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Vivaldi Premium
RCB
LS
Vivaldi
93
125
250
375
MAA
45°
MAC
45°
MAA
90°
MAC
90°
RCB
•
•
•
•
•
•
•
•
LS
•
•
•
•
•
•
•
•
8
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini Tavola Calda
9
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini Tavola Calda
BM
Rossini Tavola Calda
125
BM
RCA
RCB
•
187
VC
BM
•
•
250
VC
BM
VC
•
•
BM = bagnomaria/bain-marie/bainemarie/Bainmarie/
bañomaría
VC = vetroceramica/vitrocéramique/ceramic glass/
Glaskeramik Heizplatte/plancha radiante
10
VC
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Vivaldi Tavola Calda
11
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Vivaldi Tavola Calda
BM
Vivaldi Tavola Calda
125
BM
RCA
RCB
•
250
VC
BM
•
•
VC
•
BM = bagnomaria / bain-marie / bainemarie /
Bainmarie / bañomaría
VC = vetroceramica / vitrocéramique / ceramic
glass / Glaskeramikheizplatte / plancha radiante
12
VC
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini SV
13
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini SV
SV
Rossini SV
SV
14
125
188
250
•
•
•
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini PS
15
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini PS
RCA
Rossini PS
RCA
16
125
250
•
•
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini Ultra
-20 %
The value of energy
17
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Rossini Ultra
RCA
RCB
RDB
Rossini Ultra
125
187
250
312
375
MAA
45°
MAC
45°
MAA
90°
MAC
90°
RCA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RCB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RDB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Verdi
19
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Verdi
LS
Verdi
LS
20
93
125
188
250
375
MT200
•
•
•
•
•
•
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
*
Bellini 83
-20 %
The value of energy
*
* A more powerful condensing unit is required
21
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Bellini 83
RCA
LS
TC
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Bellini 83
937
1250 1563 1875
2500 3125
3750
MAA 45°
+ 2x938
MAC 45°
+ 2x938
MAA 90° +
938 (sx/dx)
MAC 90° +
938 (sx/dx)
RCA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TC
22
•
•
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
*
Bellini 90
-20 %
The value of energy
*
* A more powerful condensing unit is required
23
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Bellini 90
RCA
LS
TC
MAA 45°
MAC 45°
MAA 90°
MAC 90°
Bellini 90
937
1250 1563 1875
2500 3125
3750
MAA 45°
+ 938 (sx/dx)
MAC 45°
+ 938 (sx/dx)
MAA 90° +
938 (sx/dx)
MAC 90° +
938 (sx/dx)
RCA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TC
24
•
•
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Paganini
-20 %
The value of energy
25
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Paganini
RCB
Paganini
125
RCB
•
LS
•
26
LS
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Galileo
-24 %
The value of energy
27
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Galileo
RCB - n
RCB - l
ls - n
Galileo
N 860
L 980
lengTH
1300
MAA
90°
lengTH
1300
RCB
•
•
•
LS
•
•
•
tc
28
•
ls - l
TC - l
MAA 90° - n
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Galileo SV
-24 %
The value of energy
29
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Galileo SV
SV - L
Galileo SV
lengTH
1300
•
•
885
SV
L
980
30
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Perugino
31
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Perugino
RCA
Perugino
RCA
32
125
187
250
•
•
•
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Dolphin
33
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Dolphin
SCR With “serpentino”
SCR Non refrigerated
SCR With evaporator
SCR With “serpentino” + Evaporator
LS With “serpentino”
LS Non refrigerated
Dolphin
34
125
187
250
SCR (Without glass)
•
•
•
RCB (Downward swinging
curved glass)
•
•
•
LS (Self service)
•
•
•
RCB With “serpentino”
RCB Non refrigerated
RCB With evaporator
RCB With “serpentino” + Evaporator
LS With evaporator
LS With “serpentino” + Evaporator
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Leopard RCA - RCB
35
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Leopard RCA - RCB
RCA
Leopard RCA - RCB
250
375
RCA
•
•
RCB
•
•
36
RCB
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Bancarella
37
Tradizionali
Serve-over
Bedienungstheken
Traditionnels
Tradicionales
Bancarella
LS
Bancarella
LS
38
250
375
•
•
Verticali e semiverticali positivi
EN
FR
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Verticaux et semi-verticaux positifs
DE
ES
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticales y semiverticales
positivos
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion HF295
-10 %
The value of energy
1
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion HF295
Lion HF295
125
20
1V
2V
HP
2
22
188
20
22
250
20
375
22
20
22
Compact
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
MT137
MT149
MT179
MT200
MT231
20
20
22
20
22
20
22
20
22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
•
•
•
•
C20
N20
L20
C22
N22
L22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion HF445
-10 %
The value of energy
3
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion HF445
N20
N22
L20
Lion HF445
125
20
1V
2V
HP
4
22
188
20
22
250
20
22
375
20
22
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
MT137
MT179
MT200
MT231
20
22
20
22
20
22
20
22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion HF445G
-10 %
The value of energy
5
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion HF445G
N20
N22
L20
Lion HF445G
125
1V
2V
HP
6
188
250
375
20
22
20
22
20
22
20
22
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
MT137
MT179
MT200
MT231
20
22
20
22
20
22
20
22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion XLF
-12 %
The value of energy
7
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion XLF
N20
N22
Lion XLF
125
20
22
188
20
MT200
MT262
22
20
250
22
20
375
22
20
22
20
22
Narrow
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
L20
L22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Gazelle 2
-50 % The value of energy
9
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Gazelle 2
N20
N22
188
250
375
20
22
20
22
20
22
Narrow
•
•
•
•
•
•
Large
•
•
•
•
•
•
10
Gazelle 2
L20
L22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Bellavista
11
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Bellavista
20
Bellavista
12
125
188
250
375
MT231
20
•
•
•
•
•
22
•
•
•
•
•
22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Impala
-12 %
The value of energy
13
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Impala
20
Impala
140
188
250
281
375
MT200
MT262
20
•
•
•
•
•
•
•
22
•
•
•
•
•
•
•
14
22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Kiwi
-12 %
The value of energy
15
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Kiwi
20
Kiwi
188
250
375
20
•
•
•
22
•
•
•
16
22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Tradeo
17
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Tradeo
Without storage cells
Tradeo
188
250
•
•
18
With storage cells
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Tauro
19
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Tauro
20
Tauro
250
375
20
•
•
22
•
•
20
22
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Aeria
-20 %
The value of energy
21
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Aeria
C
Aeria
125
188
250
375
MT149
Compact
•
•
•
•
•
Narrow
•
•
•
Large
•
•
•
22
MT179
MT200
MT231
•
•
•
•
•
•
•
•
N
L
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion Cub
-30 %
The value of energy
23
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion Cub
H 1300
H 1300 G
H 1500
H 1500 G
MAC 45°
MAA 90°
Lion Cub
125
187
250
375
MT2170 R
MT2390 S
MAA
45°-90°
MAC
45°
1300
•
•
•
•
•
•
•
•
1500
•
•
•
•
•
•
•
•
R = rounded/arrotondato/arrondi/rund/redondeado
S = squared/squadrato/droite/rechteckig/escuadrado
24
MAA 45°
Verticali e semiverticali positivi
Positive temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und halbhohe Kühlregale
für Pluskühlung
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion Cub XL
25
Verticali e semiverticali positivi
Positive-temperature vertical and
semi-vertical cabinets
Hohe und niedrige Kühlregale
Verticaux et semi-verticaux positifs
Verticales y semiverticales positivos
Lion Cub XL
Lion Cub XL
Lion Cub XL
125
187
250
375
MAA 45°
MAC 45°
•
•
•
•
•
•
26
MAA 45°
MAC 45°
Verticali e orizzontali surgelati
EN
FR
Vertical and horizontal freezers
Verticaux et horizontaux surgelés
DE
ES
Tiefkühlmöbel
Congeladores verticales y
horizontales
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Miura
1
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Miura
Miura H2000 - LG300
*
*
Miura
188
250
375
mt 225
mt 245
LG300
•
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
•
*Optional
2
Miura H2200 - LG300
*
*
Miura H2000 - HG400
*
Miura H2200 - HG400
*
*
*
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Cayman 2
-18 %
The value of energy
3
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Cayman 2
Cayman 2 H2000 - LG300
*
*
Cayman 2
188
250
375
MT 225
MT 245
LG300
•
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
•
*Optional
4
Cayman 2 H2000 - HG400
Cayman 2 H2200 - LG300
*
*
*
*
Cayman 2 H2200 - HG400
*
*
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Elephant GV
5
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Elephant GV
Elephant GV H2110
Elephant GV
6
156 (2P)
234 (3P)
312 (4P)
390 (5P)
H2110
•
•
•
•
H2310
•
•
•
•
Elephant GV H2310
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 1000G
7
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 1000G
Whale 1000G
Whale 1000G
Whale 1000G
8
250
375
•
•
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 1500G -1500NP
9
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 1500G - 1500NP
Whale 1500G
Whale 1500G - 1500NP
250
375
Whale 1500G
•
•
Whale 1500NP
•
•
10
Whale 1500NP
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 1800G
11
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 1800G
Whale 1800G MT - LG300
Whale 1800G - LG300
Whale 1800G MT - HG400
Whale 1800G - HG400
Whale 1800G
188
250
375
MT 173 - 194
LG300
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
12
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 2000G
13
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Whale 2000G
Whale 2000G MT - HG400
Whale 2000G 1EV - HG400
Whale 2000G 2EV - HG400
Whale 2000G MT - LG300
Whale 2000G 1EV - LG300
Whale 2000G 2EV - LG300
Whale 2000G - 2000G 2EV
188
250
375
MT 202 - 223
LG300
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
14
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Tortuga 1800
-50 %
The value of energy
15
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Tortuga 1800
Tortuga 1800 MT - LG300
Tortuga 1800 - LG300
Tortuga 1800 MT - HG400
Tortuga 1800 - HG400
Tortuga 1800
188
250
375
MT 173 - 194
LG300
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
16
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Tortuga 2000
-50 %
The value of energy
17
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Tortuga 2000
Tortuga 2000 MT - LG300
Tortuga 2000 1EV - LG300
Tortuga 2000 2EV - LG300
Tortuga 2000 1EV - HG400
Tortuga 2000 2EV - HG400
428
955
1060
415
960
357
1076
875
170
Tortuga 2000
188
250
375
MT 202 - 223
LG300
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
1074
1178
104
Tortuga 2000 MT - HG400
340
955
1060
875
170
415
960
445
1076
1074
1178
18
104
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Leopard
19
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Leopard
Leopard LG300 & MT
Leopard
188
250
375
MT 224 - 245
LG300
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
20
Leopard HG400 & MT
Leopard BACK TO BACK
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Crocodile
-50 %
The value of energy
21
Verticali e vasche surgelati
Vertical and horizontal freezers
Tiefkühlmöbel
Verticaux et horizontaux surgelés
Congeladores verticales y horizontales
Crocodile
Crocodile - LG300 & MT
Crocodile - HG400 & MT
1076
188
250
375
MT 224 - 245
LG300
•
•
•
•
HG400
•
•
•
•
22
445
340
955
1060
875
1074
1178
104
Crocodile - back to back
170
170
Crocodile
415
875
960
428
955
1060
415
960
357
1076
1074
1178
104
Plug-in
EN
FR
Plug-in cabinets
Meubles a groupe loge
DE
ES
Steckerfertige Kühlmöbel
Grupo incorporado
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Ouverture
1
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Ouverture
Ouverture 1V
Ouverture
2
90
120
180
240
1V
•
•
•
•
2V
•
•
•
•
Ouverture 2V
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Opera STD - LF
3
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Opera STD - LF
STD
Opera STD - LF
90
120
180
STD
•
•
•
LF
•
•
•
4
LF
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Opera SV
5
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Opera SV
Opera SV12
Opera SV
6
95
128
Opera SV12
•
•
Opera SV14
•
•
Opera SV14
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Opera2 SV14
7
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Opera2 SV14
Opera 2 SV14
Opera2 SV14
Opera 2 SV14
8
95
128
•
•
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Quartet
9
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Quartet
Quartet
Quartet
TN
10
150
200
•
•
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Rondo
11
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Rondo
Rondo
Rondo
150
200
250
BT
•
•
•
BT/TN
•
•
•
12
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Symphony
13
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Symphony
Simphony
Symphony
BT
14
100
138
200
•
•
•
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Symphony ABT
15
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Symphony ABT
ABT
Symphony ABT
ABT
16
138
200
•
•
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Symphony ATN
17
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Symphony ATN
ATN
Symphony ATN
ATN
18
138
200
•
•
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Sound BT
19
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Sound BT
Linear case
Sound BT
210
250
MT 186
Loading line 440
•
Loading line 470
•
Head case
Loading line 520
•
•
Loading line 550
•
•
20
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Sound BT/TN AD
21
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Sound BT/TN AD
Linear case
Sound BT/TN AD
210
250
Loading line 440
•
Loading line 470
•
Loading line 520
•
•
Loading line 550
•
•
22
MT 186
Head case
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Swing
23
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Up-swinging lid
Swing
24
Swing
120
170
Up-swinging lid
•
•
Sliding glass
•
•
Sliding glass
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Blues 2 BT/TN
25
Plug-in
Plug-in cabinets
Steckerfertige Kühlmöbel
Meubles a groupe loge
Grupo incorporado
Blues 2 BT/TN
Blues 2 BT S35
Blues 2
BT
TN
26
S35
•
S40
•
V50
•
•
Blues 2 BT S40
Blues 2 BT V50
Blues 2 TN
Celle frigorifere
EN
FR
Coldrooms
Chambres froides
DE
ES
Kühlzellen
Cámaras frigoríficas
Celle
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Camaras frigorificas
Eurocargo
1
Celle
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Camaras frigorificas
Eurocargo
2200
2400
2700
3000 +20(+20) mm
3300
*3.600
*3.900
-
300
0
120
00-
-9
600
Eurocargo
Standard floor
Reinforced floor
400 Kg
960 Kg
* special codes on request
2
Celle
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Camaras frigorificas
Daily
3
Celle
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Camaras frigorificas
Daily
Daily W x L [mm]
410
345
MT
sp60/
2360
2240
895
VOL. [m3]
MT
345
410
LT
2440
2240
895
LT
4
sp100/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1060
X
1360
1060
X
1660
1360
X
1360
1360
X
1660
1360
X
1960
1660
X
1660
1960
X
1660
1660
X
1960
1960
X
1960
2260
X
1960
1960
X
2260
2560
X
1960
1960
X
2560
2260
X
2260
2560
X
2260
2260
X
2560
2560
X
2560
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
10
2,61 3,24 3,44 4,28 5,11 5,31 6,35 6,35 7,58 8,82 8,82
10,26 11,7
11,7 13,34
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1140
X
1440
1140
X
1740
1440
X
1440
1440
X
1740
1440
X
2040
1740
X
1740
2040
X
1740
1740
X
2040
2040
X
2040
2340
X
2040
2040
X
2340
2640
X
2040
2040
X
2640
2340
X
2340
2640
X
2340
2340
X
2640
2640
X
2640
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Celle
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Camaras frigorificas
New Eurocargo 60
5
Celle
Coldrooms
Kühlzellen
Chambres froides
Camaras frigorificas
New Eurocargo 60
** only MT and w/o-floor versions available
2200
2400
2700
3000
mm
3300
*3600
*3900
200
0-900-1
300-60
* special codes on request
6
Centrali frigorifere
EN
FR
Refrigerating systems
Centrales frigorifiques
DE
ES
Verbundkälteanlagen
Centrales frigoríficas
Simboli caratteristiche tecniche
Symbols
Icones
Symbole
Símbolos
Installazione all’interno
Condensatore remoto
744
Installazione all’esterno
Condensatore a bordo
VSD
Insonorizzazione
Compressore ermetico
Machinery room - Aufstellung im Maschinenraum
Salle des machines - Sala de maquinas
External installation - Aussenaufstellung
Utilisation externe - Instalacion en exterior
Soundproof housing - Schallschutzhaube
Insonorisation - Insonorizacion
404
R404 - 400V/3PH/50HZ
Remote condenser - Zum Anschluss an einen
externen Verflüssiger
Condenseur a distance - Condensador remoto
On board condenser - Verflüssigungssatz
Condenseur integre - Condensador incorporado
Hermetic compressor - Scroll-Verdichter
Compresseur hermetique - Compresores
hermeticos
Compressore semi ermetico
Semi-Hermetic compressor
Halbhermetischer Kompressor
Compresseur semi-hermetique
Compresores semihermeticos
R744 - 400V/3PH/50Hz
Tecnologia con Inverter
Inverter technology - Frequenzumrichter
Technologie avec variateur de vitesse
Tecnología con Inverter
Media e bassa temperatura
DUAL
Medium & Low temperature
Normal- und Tiefkühlung
Moyenne et basse température
Media y baja temperatura
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaGreen
-10 %
The value of energy
744
1
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaGreen
Without electrical control panel - With soundproof housing
1900
1970
Without electrical control panel and soundproof housing
2740
990
2740
990
With electrical control panel and soundproof housing
1900
1970
With electrical control panel - Without soundproof housing
1270
3300
1270
3300
EptaGreen
Compressor Brand
BITZER
2
Application
Compressor number
Cooling Capacity [kW]
Dimensions - L x W x H [mm]
LT
3-4
8 - 84
(2.740 - 3.300*) x (990 - 1.270) - (1.900 - 1.970**)
* with full optional electrical control panel
** with soundproof housing
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaBerg
404
3
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaBerg
EptaBerg
Compressor
Brand
Application
Compressor
number
Cooling Capacity
[kW]
Dimensions
L x W x H (mm)
MT
3-6
68,4 - 498,6
(2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) - (900 - 1.030) - 1.400
LT
3-6
15,7 - 126
(2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) - (900 - 1.030) - 1.400
MT
3-6
66 - 441
(2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) - 1.030 - 1.400
LT
3-5
28,5 - 116
(2.250 - 2.950 - 3.600) - 1.030 - 1.400
BITZER
1400
COPELAND
900 (1030)
2250
2950
3600
4250
4
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
404
EptaBerg 2-Level
DUAL
5
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaBerg 2-Level
EptaBerg 2-Level
900 (1030)
6
Compressor Brand
Application
Compressor number
Cooling Capacity [kW]
Dimensions - L x W x H (mm)
BITZER 3 + 3
COMPRESSORS
MT
3
68,4 - 249,3
2.250 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300)
LT
3
15,7 - 73,8
2.250 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300)
BITZER 4 + 4
COMPRESSORS
MT
4
91,2 - 332,4
2.950 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300)
LT
4
21 - 98,4
2.950 - (900 - 1.030) - (1.995 - 2.300)
2250
2950
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
404
EptaBergPlus
*
* Others on request
7
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
4C
2030
2030
3C
EptaBerg Plus
EptaBerg
Plus
Compressor
Brand
Application
BITZER
COPELAND
900 (1030)
2950
2250
FRASCOLD
6C
Cooling
Capacity [kW]
Dimensions
L x W x H [mm]
MT
3-4-5-6
68,4 - 498,6
LT
3-4-5-6
15,7 - 126
(2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) (900 - 1.030) - 2.030
MT
3-4-5-6
66 - 441
LT
3-4-5
28,5 - 116
MT
3-4-5-6
64,3 - 510
LT
3-4-5-6
16,5 - 137,2
2030
2030
5C
Compressor
number
3600
8
4250
1030
(2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) 1.030 - 2.030
(2.250 - 2.950 - 3.600 - 4.250) (900 - 1.030) - 2.030
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaBerg Multispeed
-10 % The value of energy
404
VSD
9
Grande potenza
High capacity
Verbundanlagen für den hohen
Leistungsbereich
Centrale grande puissance
Gran potencia
EptaBerg Multispeed
EptaBerg Multispeed
Compressor Brand
2030
BITZER
(2250) 2950 (3600)
10
1030
Application
Compressor
number
Cooling Capacity
[kW]
Dimensions
L x W x H [mm]
MT
3-4-5
51,7 - 393,3
(2.250 - 2.950 - 3.600) - 1.030 - 2.030
Potenza medio alta
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den
mittleren und hohen Leistungsbereich
Centrales puissance moyenne élevée
Potencia media alta
404
EptaGloo
*
* Others on request
11
Potenza medio alta
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den
mittleren und hohen Leistungsbereich
Centrales puissance moyenne élevée
Potencia media alta
EptaGloo
410
Compressor Brand
141,5
550
EptaGloo
Application
Compressor
number
Cooling Capacity
[kW]
MT
3-4
18 - 122
LT
3-4
8,4 - 35
MT
3-4
20,4 - 126,4
LT
3-4
7 - 39,7
1020
BITZER
300
FRASCOLD
430 110150 270
DANFOSS EKC331
1
2
3
4
DANFOSS EKC331
PGR
1
2
3
4
SET
PGR
SET
D-EKC331.dwg
312687 P+A
1995
2150
12
120
1380
Danfoss KP Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
1380
Danfoss KP Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
Danfoss KP -
D-EKC331.dwg
312687 P+A
312687 P+A
2495
2650
120
312687 P+A
Dimensions
L x W x H [mm]
(1.995 - 2.495) x 960 x 1.380
(1.995 - 2.495) x 960 x 1.380
Potenza medio alta
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den
mittleren und hohen Leistungsbereich
Centrales puissance moyenne élevée
Potencia media alta
EptaGloo Multispeed
-10 % The value of energy
404
VSD
13
Potenza medio alta
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den
mittleren und hohen Leistungsbereich
Centrales puissance moyenne élevée
Potencia media alta
EptaGloo
DANFOSS EKC331
1
2
3
4
PGR
SET
1380
D-EKC331.dwg
960
14
EptaGloo Multispeed
Multispeed
Compressor
Brand
Application
Compressor
number
Cooling Capacity
[kW]
Dimensions
L x W x H [mm]
BITZER
MT
3
38,6 - 83,8
2.495 - 960 - 1.380
Potenza medio alta
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den
mittleren und hohen Leistungsbereich
Centrales puissance moyenne élevée
Potencia media alta
Energy System Plus
404
15
Potenza medio alta
Medium-high capacity
Verbundkälteanlage für den
mittleren und hohen Leistungsbereich
Centrales puissance moyenne élevée
Potencia media alta
Energy System Plus
Energy System Plus
Compressor
brand
Application
Compressor
number
Cooling capacity [kw]
MT
3-4
38,2 - 112,4
LT
3-4
15,5 - 42,4
Copeland
4C
1520
1520
3C
1610
16
900
2060
900
Dimensions
L x W x H [mm]
(1.610 - 2.060) - 900 - 1.520
Potenza medio bassa
Medium-low capacity
Verbundkälteanlage für den
niedrigen und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
Energy System Plus Combi
404
DUAL
17
Potenza medio bassa
Medium-low capacity
Verbundkälteanlage für den
niedrigen und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
Energy System Plus Combi
1520
Energy System Plus Combi
1610
18
900
Compressor brand
Application
COPELAND 2 +1
Compressors
MT
Compressor
number
2
LT
1
Cooling Capacity [kw]
15 - 25,5
2,5 - 5,2
Dimensions
L x W x H [mm]
1.610 - 900 - 1.520
Potenza medio bassa
Medium-low capacity
Verbundkälteanlage für den
niedrigen und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
Energy System 200 - 300
404
19
Potenza medio bassa
Medium-low capacity
reverse
direct
PRG
mute
SEL
ir CAREL
Verbundkälteanlage für den
niedrigen und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
Energy System 200 - 300
Energy System 200 - 300
1090
Compressor Brand
1390
20
706
200
COPELAND
300
COPELAND
Application
Compressor
number
Cooling
Capacity [kW]
MT
2
11 - 21,9
LT
2
3,9 - 8,4
MT
3
16,5 - 32,9
LT
3
5,8 - 12,6
Dimensions
L x W x H [mm]
1.390 - 706 - 1.090
1.390 - 706 - 1.090
Potenza medio bassa
Medium-low capacity
Verbundkälteanlage für den
niedrigen und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
Integral System
404
21
Potenza medio bassa
Medium-low capacity
Verbundkälteanlage für den
niedrigen und mittleren Leistungsbereich
Centrale de moyenne puissance
Centrales media-baja potencia
Integral System
Integral System
Compressor
Compressor Cooling Capacity
Application
Brand
number
[kW]
COPELAND
DORIN
22
MT
3
41,3 - 57,8
LT
3
15,8 - 21,4
MT
3
32 - 44,3
LT
3
13,6 - 20,6
Dimensions
L x W x H [mm]
2.280 - 1.200 - 1.960
Unità monocompressore
Single-compressor units
Verdichtersätze
Unité à un seul compresseur
Equipo frigorífico
*
404
TSE-ESAS-SER-TER-ESR
**
* Only for ESAS and TER with ptional kit
** Others on request
23
Unità monocompressore
Single-compressor units
Verdichtersätze
Unité à un seul compresseur
Equipo frigorífico
TSE
W
L
TSE-ESAS-SER-TER-ESR
TSE - ESAS - SER - TER - ESR
120
H
815
H
Compressor
Brand
30
L
W
L
H
TER
H
L
L
24
W
DORIN
ESAS
COPELAND
30 W
ESAS
W
TSE
SER-ESR
SER
DORIN
TER
EMBRACO
ESR
COPELAND
Application
Compressor
number
Cooling Capacity
[kW]
Dimensions
L x W x H [mm]
MT
1
1,4 - 21,9
LT
1
0,6 - 8,3
(550 - 1.120) - (410 - 790 - 880)
(545 - 1.095)
MT
1
3,7 - 19,3
LT
1
1,9 - 6,5
MT
1
12,5 - 18,7
LT
1
4,5 - 6,9
MT
1
0,6 - 2,3
LT
1
0.5
MT
1
5,3 - 19,3
LT
1
2,0 - 7,1
(890 - 945 - 1.085 - 1.150) - (390 - 520)
(815 - 847 - 1.397)
(862 - 971) - 922 - 1.460
810 - 600 - 540
(862 - 971) - 922 - 1.460
Costan
COSTAN S.p.A. - STABILIMENTO (FACTORY)
Via Degli Alpini, 14 - C.P. 25 - 32020 Limana (BL)
Tel. +39 (0)437 9681 (r.a.) - Fax +39 (0)437 967434
e-mail: info@costan.com - www.costan.com
ARGENTINA: Epta Argentina S.A.
Ovidio Lagos 6753 - Rosario Sta Fe’
Tel. +54 341 4615000 - Fax +54 341 4629064
e-mail: info.argentina@costan.com
ITALIA
AUSTRIA: Epta Austria GmbH
Mooslackengasse 17 - 1190 Wien
Tel.: +43 1 23060 3215 - Fax: +43 1 23060 3216
e-mail: info@epta-austria.com
BARI: Via Junipero Serra, 13 - 70125 Bari
Tel. +39 (0)80 5484876 - Fax +39 (0)80 5482310
BOLOGNA: Via Dell’Artigianato, 5
40057 Granarolo dell’Emilia (BO)
Tel. +39 (0)51 761249 / 761218 - Fax +39 (0)51 761657
MILANO: Via Mecenate, 86 - 20138 Milano
Tel. +39 (0)2 55403211 - Fax +39 (0)2 55401023
ROMA: V.le Luigi Schiavonetti, 286/C - 00173 Roma
Tel. +39 (0)6 7236786 - +39 (0)6 7230138
Fax +39 (0)6 72677096
TRIVENETO: Via degli Alpini, 14 - C.P. 25 - 32020 Limana (BL)
Tel. +39 (0)437 968464 - Fax +39 (0)437 968281
Inoltre 120 centri di assistenza tecnica convenzionati in tutta Italia.
CHINA: Epta (Qingdao) Retail Equipment Co., Ltd
The Shibei Park of Quingdao High & New Devep. Zone,
(Hongdao), 266114 Qingdao, China
Tel. +86 532 66963511 - Fax 0086 532 87837908
e-mail: info@epta-china.com - www.epta-china.com
Colombia: Epta Andina S.A.
Bodega 6 - Zona Franca - Barranquilla - Tel. +57 5 3722256
DEUTSCHLAND: Epta Deutschland GmbH
Sürther Str. 195 - 50321 - Brühl
Tel. +49 (0)2232945290 Fax +49 (0)2232945296
e-mail: info@epta-deutschland.com - www.epta-deutschland.com
España: Epta Iberia S.A.
C/Anselm Clavé, 2 - 1ª Planta - Edificio La Pista - 08500 VIC (Barcelona)
Tel. +34 938867711 - Fax +34 938867710
e-mail: epta@eptaiberia.com
Costan
FRANCE: Costan
41, Bd de la République - 78403 Chatou Cedex
Tel. +33 (0)1 34808080 - Fax. +33 (0)1 34808070
GREAT BRITAN: Epta UK
Highfield Works - Highfield Road - Bradford BD10 8RU
Tel. +44 (0)1274 703200 - Fax +44 (0)1274 615916
e-mail: salesGB@eptarefrigeration.com
MIDDLE EAST: Costan Middle East - Epta
DAFZA 6EA 233 - PO BOX 76208
Tel. +971 04 7017219 - Fax. +971 04 7017224
e-mail: info@costan-me.com
SOUTH-EAST ASIA: Epta S.E.A. (South-East Asia) Pte Ltd
175 Kaki Bukit Avenue 1, #03-01 Singapore 416022
Tel. +65 6844 0004 - Fax +65 6844 2224
e-mail: emailhost@epta-sea.com.sg
SWEDEN: Epta Sweden AB
Energigatan 10B - 434 37 Kungsbacka
Tel./Fax +46 (0)300 56 84 86
e-mail: info@epta-sweden.com
TURKEY: Epta İstanbul Soğutma
Sistemleri San. Ve Tic. Ltd Şti - Avrupa Serbest Bolgesi
110 Ada 14 Parcel - CORLU - TEKIRDAG Turkey
Tel. +90 282 6911190 - Fax +90 282 6911189
POLSKA: Przedstawicielstwo W Polsce Epta-Group
Aleksandrowice 140 (kolo Krakowa) 32-084 Morawica
Tel. +48 12 656 05 67 - Fax +48 12 4235739
e-mail: epta-group@neostrada.pl
RUSSIA: Epta Russia
Russian representative office - 121069 Moscow
Novinskyi boulevard 20A, building 3-6, office 120-4
Tel./Fax +7 499 795 77 94 - e-mail: info@epta-group.ru
L’azienda Costan S.p.a. si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso - The company Costan S.p.a. reserves the right to modify these models without notice - Die Firma Costan S.p.a. behält sich mögliche Änderungen
ohne vorherige Mitteilung vor - La société Costan S.p.a. se réserve le droit d’apporter modifications techniques sans préavis - La sociedad Costan S.p.a. se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.

Similar documents