als

Transcription

als
Internationales
Festival der
Straßenkünste
Hamburg
www.stamp-festival.de
UMSONST
UND
DR AUSSE N
01-03\07\2016
Hamburg - Altona
le
altona
proudly presented by
bei ReWe!
Nature in the City am 1. Juli
Um 17:30 Uhr im REWE City Markt, Am Felde 58 in 22765 Hamburg
Um 19:30 Uhr im REWE Center Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg
Darcy am 8. Juli
Um 17:30 Uhr im REWE City Markt, Am Felde 58 in 22765 Hamburg
Um 19:30 Uhr im REWE Center Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg
Joel Havea am 15. Juli
Um 17:30 Uhr im REWE City Markt, Am Felde 58 in 22765 Hamburg
Um 19:30 Uhr im REWE Center Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg
Für Druckfehler keine Haftung
Nature in
the City
Darcy
Joel Havea
REWE City Markt • Am Felde 58 in 22765 Hamburg • Mo - Sa 7
- 22 Uhr
- 22 Uhr
REWE CENTER • Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg • Mo - Sa 8
KW27
AZ_PRT_REWE_NO_div. Märkte Stamp Programmheft_27-2016_25325217_001
Liebe Gäste,
erstmals eröffnet STAMP, das internationale Festival der Straßenkünste, die
altonale und gibt damit vom 1. bis 3. Juli den fulminanten Auftakt zum größten Kulturfestival Hamburgs.
Mehr als 1.000 Künstler aus über 20 Nationen zeigen an zehn Spielorten ihr Können aus den Bereichen Straßentheater, Paradenkunst, Musik, HipHop und Urban Art.
STAMP startet in diesem Jahr gleich mit einem Highlight: Die Eröffnung am 1. Juli ab
18 Uhr rund um das neue altonale Festivalzentrum ist Teil des EU-Projekts Freedom
Carnival, das unter Mitwirkung des Stadtteilkulturzentrums HausDrei entstanden ist.
40 Schauspieler, magische Kostüme, atemberaubender Gesang und vieles mehr werden die Besucher in ihren Bann ziehen.
Natürlich darf auch die berühmte Night Parade nicht fehlen, bei der am Abend des 2.
Juli tausende illuminierter Kostüme den Stadtteil in ein völlig anderes Licht tauchen.
Farbenfroh wird es erneut am Sonntagnachmittag: Am 3. Juli sind unter dem Motto
„Altona macht sich bunt“ Vereine, Institutionen, Nachbarschaften oder aber einfach
Freunde dazu aufgerufen, sich an der STAMP Parade zu beteiligen.
STAMP – das ist auch immer jede Menge Kultur „umsonst & draußen“ – kein anderes
Festival in Hamburg lädt seine Besucher ein, ohne Hemmschwellen in den direkten
Kontakt mit Künstlern aus aller Welt zu treten.
Tom Lanzki
Künstlerischer Leiter STAMP
STAMP ist ein Festival der altonale GmbH.
Der Eintritt ist frei.
Inhalt
04 Eröffnung 14Straßentheater 28 Paraden 38 Musikbühne 44 HipHop 50 Urban Art
54Programm
58Lageplan
4 eröffnung
Festivalzentrum
Am 1. Juli ab 18 Uhr eröffnet STAMP das 17-tägige Kulturspektakel der altonale18. Viele Künstler werden rund um
das neue Festivalzentrum auftreten und das Beste der internationalen Straßenkünste präsentieren. Mit dabei sind
diesmal auch Programmpunkte der theater-, film-, musikund literatur altonale.
Come and enjoy our grand opening show with many international artists and some program points from the theater,
film, musik and literatur altonale!
eröffnung 5
6 eröffnung
Eröffnungsprogramm 1. Juli
18.00 – 18.40 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Ein exzentrischer Clown trifft sein Publikum. (siehe Seite 17)
19.30 – 20.10 Uhr
Samuelito: FreeBee!
Samuelito spielt mit allem, was ihm in die
Hände gerät: mit dem klingelnden Handy
im Publikum, der Blumendekoration des
Straßencafés oder dem herumstreunenden
Hund. (siehe Seite 24)
21.15 – 21.40 Uhr
The Jambo Brothers
„Jambo“ ist Swahili und bedeutet „Hallo“. Die Jambo Brothers aus Nairobi/Kenia bringen ihre energiegeladene Show
aus Tanz, Musik und Akrobatik zu STAMP.
(siehe Seite 21)
ab 18.00 Uhr
Freedom & Democracy
(Kunstinstallation)
Das Plinth-Programm ist ein Kunstprojekt auf Spitzenniveau, bei dem Künstler
aus Großbritannien (Richard Layzell), Bulgarien (Georgi Balabanov) und Deutschland (Petra Kilian) im Rahmen der Night
of Festivals eine temporäre Installation
zum Thema Freiheit und Demokratie geschaffen haben. Diese wird nun auch zur
altonale18 in Hamburg gezeigt. (Wiese
am Festivalzentrum)
The Plinth Programme is a cutting-edge
visual arts project involving artists from
the UK (Richard Layzell), Bulgaria (Georgi Balabanov) and Germany (Petra Kilian)
creating work for temporary „plinth“ installations as part of Night of Festivals.
ab 18.00 Uhr
Swoolish Garage:
Das etwas andere Fußbad
Nehmt Platz in einer der zehn DesignerSchubkarren auf der Wiese am Festivalzentrum und lasst Euch mit wundervoll
warmen Fußbädern verwöhnen! (siehe
Seite 26)
ab 19.00 Uhr
Shalton Theatre
Mit imposanten Bauten, manchmal in futuristischen Verkleidungen und immer mit
fast 100% Perfektion serviert das Shalton Theatre eine überraschende Vision
5,- Euro
Ausgabe 21
Reportagen
urgs Westen
aus Hamb
SSe
Meine Stra
ertel
er Treppenvi
Das Blankenes
ung
auSStell man de vries
her
Der Künstler
ag
geBurtSt inde Hamburg
me
Türkische Ge
in
n
tegr atio
Die Embassy
of Hope
le altonang
DaS Du nk
ahndu
d RA
NSU-Mord un
F-F
PoPMuSik Indie mit Joco
rmonischer
Ha
Azin
AltonA mAg
AUSGABE 21
n
i
z
A
g
A
m
A
n
o
Alt
40
Die Motte
wirD
r
Stadtteilkultu
in Altona
22.04.16 15:32
AM23 Titel
RZ.indd 1
Jetzt im Handel!
8 eröffnung
ewiger und universeller Themen wie Arroganz, Begehren, Eifersucht und Liebe.
Bei der altonale18 und STAMP zeigen sie
auf der Wiese am Festivalzentrum ihr Programm „Frogs“.
Using imposing constructions, sometimes
futuristic dressing and an almost 100%
perfection, Shalton Theatre brings you a
surprising vision on eternal and universal
themes such as arrogance, desire, jealousy and love.
Monitoren an lauschigen Orten im Park,
die eigensinnige Hoffnungen verbreiten.
Six fantastic short films about escape
and hope that will be shown on three
monitors at cosy places in the park and
spread wayward hopes.
18.15 – 18.45 Uhr
Kurzfilme zum Thema
Flucht & Hoffnung
Was passiert wenn... Bayern im politischen Alleingang seine Grenzen schließt,
man sich zu lange mit Hätte- Könnte- und
Sollte-Fragen aufhält, die Angst vor dem
Unbekannten wider Willen zu irrwitzigen
Zwiegesprächen anregt oder ein übers
Meer gekommener Häuptling aus Afrika
bleichen Urlaubern am Ostseestand seine hoffnungsvolle Botschaft verkündet?
Sechs phantastische Kurzfilme auf drei
19.30 – 20.00 Uhr
Flaschenpostgeschichten –
Oliver Lück liest vor seinem
VW-Bus
Mit Biruta Kerve fing alles an. Der Autor
Oliver Lück hatte sie auf einer seiner Reisen kennengelernt. Über die Jahre hatte
sie reichlich Flaschenpost gefunden. Oliver
Lück hat sich daran gemacht, die Absender
aufzuspüren. Der Autor liest aus den „Flaschenpostgeschichten“, zeigt Fotos und
erzählt von Begegnungen u.a. in Russland,
Dänemark, Lettland und Schweden – und
18.45 – 19.30 Uhr
Altona Choir of Rock`n´Roll
History
Vierzig SängerInnen aus Altona haben
sich zusammengefunden: Sie singen
Rock`n´Roll, von Gospel über Glam-Rock
bis zu New Wave, natürlich auch Klassiker von Little Richard und Elvis.
The Altona Choir of Rock`n´Roll History
rocks and rolls, always in search of new
musical forms.
Chorleitung: David Chotjewitz, Ulrike Steffen. Gefördert durch die Kulturbehörde
Hamburg
eröffnung 9
das alles vor seinem legendären VW-Bus,
direkt am Stuhlmannbrunnen.
Oliver Lück reads the „Message in a
bottle“-stories, shows pictures and tells
of encounters among others in Russia,
Denmark, Latvia and Sweden – all in front
of his legendary VW bus at the Stuhlmannbrunnen.
20.15 – 20.45 Uhr
Close Act: Blue Birds
Wie in Trance wandern diese unglaublich
großen blauen Vögel vor dem Rathaus
Altona umher. (siehe Seite 19)
20.15 – 20.45 Uhr
Brassband zwischen Rathaus
Altona und Festivalzentrum
20.15 – 20.45 Uhr
Kurzfilme zum Thema
Flucht & Hoffnung
20.30 – 21.00 Uhr
Flaschenpostgeschichten,
von und mit Oliver Lück
20.45 – 21.15 Uhr
Canan Uzerli:
Türkische Pop-Musik
Die junge Sängerin mit türkischen Wurzeln zeigt auf der altonale18 ihr Programm
„Içten Gelen Ses – Die Stimme aus dem
Inneren“. Canan Uzerli liebt türkische Musik und genauso liebt sie es, auf Türkisch
zu singen. Dem Publikum erläutert sie ihre
tief gehenden Texte vor jedem Song.
The young singer with turkish roots shows
her program „Içten Gelen Ses – The voice
from inside“.
21.45 – 22.45 Uhr
Zaragraf
Die Weltmusiker und selbsternannten
Himmelswanderer von Zaragraf bewegen
sich in ihrem Repertoire zwischen Traditionen und eigenen Kreationen, gespickt mit
vielen erfrischenden Eskapaden der vier
Musiker und ihrer Gäste. (siehe Seite 28)
21.45 – 22.15 Uhr
Kurzfilme zum Thema
Flucht & Hoffnung
22.45 – 23.30 Uhr
Freedom Carnival: Freecracy
Ein visuelles und akustisches Gesamterlebnis auf der Wiese am Festivalzentrum:
40 Akteure in schillernden Lichtkostümen
setzen sich und ihre Performance zum Thema Freiheit und Demokratie in Szene.
Eine Inszenierung mit Oakleaf Creativity
(Hamburg), Stelzen-Art (Bremen) und Man-
10 eröffnung
diga Arts (London); Gesang: Tina Säck,
Musik: Andreas Kowalewitz
Die Brassband Tuba Libre begleitet die
Inszenierung Freecracy. Die Uraufführung
fand im Oktober 2015 in Leicester (UK)
statt, weitere Aufführungen im Mai 2016
in Gabrovo (Bulgarien) und im August 2016
in London (UK). Regie: Tom Lanzki
A visual and acoustic total experience on
the meadow at the festival center: 40 actors in costumes dazzling lighting put themselves and their performance on the subject of freedom and democracy in scene.
STAMP zurück, sind Teil des Projektes
Freecracy und führen die einmalige Night
Parade am Samstag an. Mit ihrer feierlichen und leicht unzüchtigen Art und ihren eindrucksvollen Stimmen werden sie
uns wieder verzaubern.
Eine Produktion von HausDrei und dem
EU-Projekt HiStArt. Idee: Tom Lanzki,
Konstruktion/Kostüm: Oaklaef Creativity,
Schauspielerinnen: Tina Säck und Rebecca
Heyer
The tall ladies that have made their first
appearance in 2014 during the 350. anniversary of Altona are returning to STAMP
this year and will lead the unique Night
Parade on Saturday.
ab 23.30 Uhr
Chill out
Altonias
Die großen Damen, die 2014 zum 350.
Stadtjubiläum Altonas erstmals erschienen sind, kehren auch in diesem Jahr zu
Auch am 2. und 3. Juli findet STAMP
rund um das Festivalzentrum statt – und
danach ist noch lange nicht Schluss: Ab 4.
Juli übernimmt die altonale18 das Zepter
auf dem Platz der Republik und präsentiert
an jedem Tag bis zum 17. Juli ein buntes
Programm. Mehr dazu im Programmheft
der altonale18!
Also on july 2nd and 3rd STAMP takes
place around the festival center – and
that’s not all: From july 4th, altonale18
presents a colorful program every day until
july 17th. More can be found in the program booklet of altonale!
ILDESTE ONLI
SW
TION
AUK
NE
IT
FÜ
R
KU
L
TU RE E ÜP
LL
Wir geben unser
Bestes. Sie bitte auch.
KE
HAMBUR
G
Auktion 11
PIG
(Mal etwas) Wildes tun
für mehr Kultur in Altona.
Falls Sie die altonale-Online-Auktion noch nicht kennen, haben Sie wahrscheinlich auch
noch keinen 12 Tonnen schweren Anker im Vorgarten und auch keine Bankschließfachanlage im Schlafzimmer stehen. Zu unserem 10-jährigen Jubiläum bieten wir
dieses Jahr alles nach dem Motto: Lieber ein bisschen mehr, aber dafür etwas Gutes.
Erstmalig sind alle, aber auch alle aufgerufen, etwas Einzigartiges, Feines oder Kleines
zugunsten des altonale-Kulturprogramms beizusteuern und bis zum 13. Juni bei Lauritz
schätzen zu lassen. Wir lassen uns dann positiv überraschen. (Der geschätzte oder
gefühlte Mindestwert liegt bei 200,-).
Hinzu kommen über 200 Sachpreise und Gutscheine, die uns von ortsansässigen Firmen
und Organisationen zur Verfügung gestellt wurden – wie immer dabei unsere Klassiker:
die Statistenrolle beim „Großstadtrevier“, die Reise, das Fahrrad, die Eiscreme-, Brötchen- und Kaffee-Flatrate und vieles mehr, was so nicht unbedingt zu bekommen ist.
Die Maus kann raus, auf altonale.de/onlineauktion vom 1. bis 18. und 19. Juli!
Oder machen Sie einen kleinen Erlebnisausflug in den Showroom von Lauritz.com in der
Großen Elbstraße 268. Dort können die angebotenen Artikel während der Auktionszeit
in den Geschäftszeiten besichtigt werden. Alle Einnahmen gehen in voller Höhe an den
altonale Freundeskreis e.V. und fließen von dort in das altonale-Kulturprogramm. Also
bleiben Sie wild und werden Sie meistbietend altonale-Kulturförderer!
Wir danken allen Spender_innen und der Firma Lauritz.com für ihr Engagement und
die Unterstützung von mehr Kultur in Altona!
Richard Layzell
mit seiner
Performance
„Speaking Out“
12 eröffnung
Kollektive
Aussprache
FREEDOM ist ein von ArtReach initiiertes kollektives
europäisches Projekt, das sich zur Aufgabe gemacht hat,
die Werte von Freiheit und Demokratie durch künstlerische Interventionen zu interpretieren
Die „Freedom Carnival Performance: Freecracy“: Diese farbenprächtige und illuminierte Inszenierung ist eine Zusammenarbeit zwischen Mandinga Arts (UK),
Stelzen-Art und Oakleaf Creativity unter
der Leitung von Tom Lanzki. Für die Musik
verantwortlich zeichnet Andreas Kowalewitz. Es singt Tina Säck. Die „Freedom
Wall“: Diese ist ein sowohl physisches
als auch digitales Projekt, bei dem Künstler und Besucher ihre eigenen Gedanken
über Freiheit und Demokratie durch urbane Kunst interpretieren. Das „Plinth
Programm“ ist ein europaweites Kunstprojekt, bei dem die Künstler Richard Layzell (Großbritannien), Georgi Balabanov
(Bulgarien) und Petra Kilian (Deutschland) im Rahmen der Night of Festivals
eine temporäre Installation zum Thema
Freiheit und Demokratie geschaffen haben. Diese wird nun auch bei STAMP in
Hamburg gezeigt.
Bei dem europäischen Projekt Arts’R’Public
gehen vier Festivaldirektoren über 18 Monate mit 16 ausgewählten etablierten
Künstlern aus unterschiedlichsten Sparten und weiteren 32 jungen Künstlern auf
eine kreative Reise im öffentlichen Raum.
Den Künstlern wird die Möglichkeit gegeben, zu experimentieren, sich auszuprobieren, ihre künstlerische Ausrichtung zu
überdenken und miteinander in Dialog zu
treten. Der Schwerpunkt des Projekts liegt
auf dem kollektiven künstlerischen Prozess und der interkulturellen Begegnung.
Vom 21. Juni bis zum 3. Juli werden zwölf
Künstler aus Frankreich, Italien, Marokko
und Deutschland bei ihrer Arbeit im öf-
Oakleaf Creativity als Teil
der „Freedom Carnival
Performance: Freecracy“
fentlichen Raum auf der Ottenser Hauptstraße zu beobachten sein. 2017 werden
die jungen Künstler wieder in Hamburg zu
STAMP kommen. Bis dahin haben sie Zeit,
an einem persönlichen Projekt zu arbeiten,
um dieses dann in Altona zu zeigen.
FREEDOM ist ein von ArtReach initiiertes kollektives europäisches Projekt.
1. Juli zur STAMP Eröffnung
Arts’R’Public ist eine künstlerische
und interkulturelle Kooperation. 1. Juli
zur STAMP Eröffnung sowie 2. und 3.
Juli ganztätig am Spielort 5
Arts‘R‘Public is an artistic and intercultural cooperation between Morocco (Festival Awaln‘Art, Marakkesh), Italy (Festival
Circumnavigando, Genova), France (Festi-
val Cratère Surface, Alès) and Germany
(STAMP Festival/HausDrei, Hamburg). In
this european project four festival directors go on a creative journey in public space
over 18 months with 16 selected established artists from different divisions and a
further 32 young artists.
Led by ArtReach, the FREEDOM project is
a collaborative european programme delivered through Night of Festivals to celebrate the values of freedom and democracy
through artistic innovation. The european
partnership comprises of Artreach (UK),
STAMP Festival/HausDrei (Germany) and
the FabriC Association (Bulgaria). In addition the Fundacion OBOS and the Romanian Cultural Institute are supporting delivery partners.
Straßentheater
Ganz Altona wird zur Bühne, wenn die internationalen
Straßenkünstler zu uns an die Elbe kommen und ein Wochenende lang ihre Shows zeigen – ohne Netz und doppelten Boden, ohne große Bühnenaufbauten und aufwendige Requisiten, aber mit direktem Kontakt zu ihrem
Publikum. Unsere Spielorte werden am Freitag, Samstag und Sonntag bespielt. Auch in diesem Jahr haben wir
großen Wert darauf gelegt, eine große Bandbreite internationaler Künstler mit einem qualitativ hochwertigen
Programm nach Hamburg zu holen. Viel Spaß mit dem
Schmelztiegel der Straßenkünste!
Strassentheater 15
Aerial Dance Academy Alejandro:
Im Programm „Allen gefallen“ der Aeri- AleGrativO Sinopsis
al Dance Academy geht es um das Beobachten und Deuten. Aber Vorsicht! Jede
Beobachtung kann so oder genau anders
gedeutet werden. „Allen gefallen“ ist eine
Allegorie der Reise durch das Leben, die
wir alle anzutreten haben. Und während
die Zeit rennt, stellt sich stets die Frage:
Ist alles das bedeutsam oder bedeutet alles nichts?
The program „Allen gefallen“ of the Aerial Dance Academy is all about observation and interpretation and everybody ist
involved!
2. / 3. Juli, Spielort 7,
aerialdanceacademy.de
Ein exzentrischer Clown trifft sein Publikum. Mit der Interaktion beginnt ein Spiel
von Verbindung und physischer Improvisation, bei denen jede Routine eine komische
Situation auslösen kann. Die Hintergrundmusik, die spontanen Akteure und die absurde Comedy verwandeln den Ort in ein
Universum, das verblüfft und wo das Lachen extreme Limits erreicht.
An eccentric clown meets his audience. A
game of connection and physical improvisation begins with the interaction, where
each routine becomes a trigger to create
comical situations.
1. Juli, Eröffnung,
2. Juli, Spielort 1, 7, Bühne 8
3. Juli, Spielort 1, 7, Bühne 8
16 Strassentheater
Boucherie Bacul
Die Boucherie Bacul ist ein altmodischer
Metzger-Marktstand, in dem und um den
herum nichts so ist, wie es scheint… Die
merkwürdigen Inhaber dieses wunderlichen
Geschäfts sind die Zwillingsschwestern Bacul und ihr ungeschickter Bruder Marcel.
Die unverschämten Baculs verkaufen ihre
morbide, in jedem Fall aber verrückte Ware
an die Passanten – mit den seltsamsten
Techniken. Diese belgische Metzgerei ist
nichts für schwache Nerven – und dabei
ist nicht ein Stück Fleisch in Sicht.
The Boucherie Bacul is an old-fashioned
butcher’s market, where nothing is quite
what it seems...
2. / 3. Juli, zwischen Spielort 7 und 8
CatanAllay –
a piece of cake
Ein Tanzstück von Patricia Carolin Mai CatanAllay ist eine intensive Massenchoreografie für 31 TänzerInnen und zeigt, wie
Menschen körperlich mit Erschöpfungszuständen umgehen. Die Körper agieren
und kommunizieren zugleich als Individuum
und als Gemeinschaftskörper. Angetrieben
und im Kampf mit sich selbst, lassen sie
ein fragiles Schutzschild mit kraftvollem
Kern sichtbar werden.
CatanAllay is an intense mass choreography for 31 dancers and shows how people
deal with physical states of exhaustion.
2. / 3. Juli, Spielort 3
Strassentheater 17
Close Act: Blue Birds BABIES: Fadunito
Wie in Trance wandern diese unglaublich Street Arts
großen blauen Vögel vor dem Rathaus Altona umher. Von ganz weit oben, vom Ende
ihrer unglaublich langen Hälse beobachten
sie all das, was zu ihren Füßen geschieht.
Sie sind freundlich, klug und vor allem sehr
neugierig. Ihre ebenfalls sehr langen Finger
sind kitzlig und ihre großen Köpfe hören
nicht auf zu nicken.
Like in a trance these sheer size Blue Birds
are wandering around. From high above
these longnecks are watching down at you.
There is no way you will miss them, when
they start marching into the crowd.
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade,
Spielort 5, 3. Juli STAMP Parade,
Spielort 5
Babys oder Bösewichte? In ihrer Show BABIES verstecken die Clowns von Fadunito
Street Arts die Unschuld eines Babys im
Körper eines Dämonen – oder ist es umgekehrt? Wer dominiert hier wen? Wer
bestimmt, was passiert?
Babies or little devils? In their show BABIES the Clowns of Fadunito Street Arts hide
the innocence of a baby inside the body of
a demon – or vice versa?
2. Juli, Spielorte 3, 5 und 7, 3. Juli,
Spielorte 3, 5 und 8, fadunito.com
18 Strassentheater
Ceci 3.0
Fadunito Street Arts
Ein Rollstuhl. Scheinbar verlassen. Was hat
er in der Mitte der Straße zu suchen? Plötzlich bewegt er sich. Überrascht uns. Provoziert uns. Und nimmt Kontakt zu uns auf...
A wheelchair. Seemingly abandoned. What
is it doing in the middle of the street? Suddenly it moves. Surprising us. Provoking us.
It makes contact with us...
2. Juli, Spielorte 5, 7 und 3,
3. Juli, Spielorte 3, 5 und 8,
fadunito.com
Imperial Parade
of Kikiristan
Merengue, Turkish Delight und persischen
Cha-Cha-Cha spielt die bekannteste Brass
Band aus einem der unbekanntesten Staaten: Kikiristan. Von der Seidenstraße zum
Highway 66 hat die Imperial Parade of Kikiristan mehr als 1.000 Aufführungen in acht
Jahren durchgeführt, in mehr als 30 Ländern
– die wirklich auf der Karte zu finden sind ...
Between merengue and turkish delight
everything is possible with the most popular brass band of one of the least known
countries: Kikiristan. They have done more
than 1.000 performances in eight years, in
more than 30 countries, which, in this case,
are really on the map.
2. Juli, Spielort 7, Night Parade
3. Juli, Spielort 7, 9, STAMP Parade,
kikiristan.com
Strassentheater 19
The Jambo Brothers
Julot
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli,
Spielort 1, Bühne 8,
3. Juli, Spielort 1, Bühne 8
2. / 3. Juli, Spielort 9,
julot-hulahoopla.org
„Jambo“ ist Swahili und bedeutet „Hallo“.
Wenn die fünf Brüder John, Kevin, Daniel,
Nelson und Edwin aus Nairobi/Kenia ihre
energiegeladene Show aus Tanz, Musik und
Akrobatik auf der Bühne performen, wirkt
es beinahe so, als täten sie das zusammen
mit ihrem atemlosen Publikum. Aber auch
wenn es manchmal so leicht aussieht – bitte versucht das nicht zuhause...!
Coming from the city of Nairobi, Kenya, the
Jambo Brothers bring an energetic yet entertaining show that is full of dance, music and acrobatics. Seems easy to do but
please be warned, as the saying goes
„don’t try this at home...“
Eine schwankende Pole-Stange, HulahoopReifen hängen auf den Stahlwanten... Und
dann kommt Julot, der sich mit locker-elastischem Gang um die Pole wickelt und die
Reifen dazu bringt, sich im Rhythmus seines
Körpers zu bewegen. In der Tradition klassischer Zirkuskunst erschreckt Julot irgendwo zwischen Himmel und Erde und lässt uns
immer wieder lachen!
A wabling pole set up on some colorful squares, hula hoops suspending on
shrouds... Julot is our man, in a floppy and
elastic walk, raving around a pole, animating the hoops to the rhythms of his body,
from dizzy spells to waves finally overhanging up to nine metre high!
20 Strassentheater
Kinderkulturkarawane: Der schreiende
Tiempos Nuevos Teatro Küchenprinz
Das Tiempos Nuevos Teatro (TNT) wurde
kurz nach Ende des bewaffneten Konflikts
in El Salvador gegründet. Die ersten Mitglieder kümmerten sich um die Bevölkerung
der ländlichen Regionen von Chalatenango. Die sieben Jugendlichen spielen „Die
Farbe des Schmerzes“, Geschichten über
Flucht vor Armut, Hunger, Umweltzerstörung und Krieg. Und der Suche nach einem
besseren Leben.
TNT was founded in El Salvador, shortly
after the armed conflict ended. The first
members were mainly active in the rural
areas of Chalatenango. Seven young artists will be playing „The colour of pain“.
2. Juli, Bühne 8, Night Parade,
3. Juli, Spielort 7, STAMP Parade,
kinderkulturkarawane.de
Bram Graafland ist der „Schreiende Küchenprinz“ und der Besitzer des weltweit
einzigen Küchenorgelschlagzeugsets:
Gleichzeitig zu kochen, Orgel zu spielen
und zu trommeln ist für ihn ein Kinderspiel.
In dieser Vorstellung, die zwischen Theater, Zirkus und Konzert anzusiedeln ist,
dreht sich alles um das Backen eines einzigen Pfannenkuchens. Fliegende Zutaten,
knallig-mitreißende Musik und ein scharfes
Küchenmesser sind die Bestandteile seiner intimen Ode.
Bram Graafland is the Screaming Kitchen
Prince and the owner of the world‘s only
kitchen organ drum set: to cook and to play
the organ and the drums is a breeze for him.
2. / 3. Juli, Spielort 3
Die altonale sucht Freunde: Trotz aller Erfolge bleibt die altonale auf
Spenden angewiesen. Das zweiwöchige Hamburger Kulturfest mit Theater,
Literatur, Kunst und dem großen Straßenfest in Altona braucht finanzielle
Unterstützung. Für nur 5 Euro monatlich kann jede und jeder Mitglied im
altonale Freundeskreis werden und die Kultur fördern. Auch einmalige
Spenden sind immer willkommen!
freundeskreis@altonale.de, Dieter Meine, Telefon: 040. 39 40 12,
Haspa, IBAN: DE08200505501042144608, BIC: HASPDEHHXXX
www.xkontor.net
kultur
schafft
freunde.
Foto: Brighitta Moser-Clark
22 Strassentheater
Mandinga Arts
Mandinga Arts designt, entwickelt und
baut zusammen mit professionellen Künstlern wirklich außergewöhnliche OutdoorPerformance-Kostüme. Die Company, die
2002 gegründet wurde, bringt Live-Musik,
Karneval, Paradenkunst und Tanz auf unnachahmliche Art zusammen und baut dabei auf Einflüsse aus Europa, Lateinamerika und Afrika.
Mandinga Arts researches, designs, creates and delivers extraordinary and innovative outdoor performance costumes, floats
and processions, engaging communities in
collaboration with skilled professional artists, drawing on European, Latin American
and African traditions.
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade,
mandingaarts.co.uk
Mercado armonico
Die Mezzosopranistin Tina Säck und der
Bajan-Spieler Jakob Neubauer haben ihr
Programm in einem Theaterprojekt auf den
Straßen Italiens entwickelt. Vor immer neuem Publikum stellten sie ihre ungewöhnliche Musikmischung in den Straßen von
Florenz auf die Probe: klassische Arien gepaart mit ... Tangorhythmen.
The mezzo soprano Tina Säck and bayan
player Jakob Neubauer have developed
their program during a street-theatre project in Italy. They put their unusual mix of
music to the test: classical arias paired
with tango rhythms.
3. Juli, Bühne 2 am Festivalzentrum
Strassentheater 23
Die Nordlichter
Samuelito: FreeBee!
2. Juli, Spielort 8 und 7,
die-nordlichter-hamburg.de
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli. Bühne 8,
Spielort 7, 3. Juli, Bühne 8, Spielort 7
Hier wird nicht alltägliche Feuerkunst gezeigt! Alles ist verpackt in fesselnden und
unterschiedlichen Choreografien, die etwas
„frech“ oder auch „cool“ daherkommen
können. Hier wird das Schwingen der Feuertools zu einem visuellen Erlebnis. Dazu
hört man Musik und alles bekommt Rhythmus und Takt, die Flammen bewegen sich
scheinbar wie schwerelos im Raum.
This „fire force“ is amazing! They show
their unusual fire show, all packed in captivating and different choreographies
that sometimes come by a bit „naughty“
or „cool“
Samuelito spielt mit allem, was ihm in die
Hände gerät: mit dem klingelnden Handy
im Publikum, der Blumendekoration des
Straßencafés oder dem herumstreunenden
Hund. Neben der Improvisation hat Samuelito auch seriöse Nummern: Eine ferngesteuerte Drohne stoppt das Bienensterben. Und wird dabei von einer Rock-Oma
musikalisch begleitet. Eine Show zum Dahinlaufen.
Samuelito plays with everything falls into
his hands: the ringing phone in the audience, the flower decoration of street
cafes or the stray dog.
24 Strassentheater
Skateboardmasters
Diese Skateboardmasters sind zusammen mehr als 100 Jahre alt! Eddie Haak,
der Künstler, und Guenter Mokulys, der
Weltmeister, präsentieren die etwas andere Skateboard-Show. Guenter Mokulys
betreibt seinen Sport seit rund 32 Jahren
und war elf Mal Flatland Skateboard Weltmeister. Eddie Haak steht seit 35 Jahren
auf dem rollenden Brett, das seine Welt
bedeutet.
These skateboard masters are together
more than 100 years old! Eddie Haak, the
artist, and Guenter Mokulys, the world
champion, present a slightly different
skateboard show.
2. / 3. Juli, Spielort 10,
skateboardmasters.de
Swoolish Garage: Das
etwas andere Fußbad
Nehmt Platz in einer der zehn DesignerSchubkarren auf der Wiese am Festivalzentrum und lasst Euch mit wundervoll
warmen Fußbädern verwöhnen! Und wer
weiß – vielleicht bekommt Ihr sogar eine
Fußmassage vom äußerst charmanten Personal! „The Footbath Terrace“ ist eine theatrale Wellness-Erfahrung des Ensembles
Swoolish Garage.
The Footbath Terrace is a „theatrical“ wellness experience created by Swoolish Garage.
1. Juli, Eröffnung, 2. / 3. Juli, Platz der
Republik, swoolish-garage.nl
Strassentheater 25
ScubaBianchi
ScubaBianchi ist ein Aquarium auf vier Rädern mit Goldfischen und einem Kerl hinter dem Lenkrad, der ein bisschen verrückt
zu sein scheint. Dabei heraus gekommen
ist eine bewegte interaktive Installation,
ein Phänomen der Straße, das mit dem Publikum spielt. Der liebeswerte italienische
Wagen wurde mit einem Elektromotor
ausgestattet. Das Chassis beherbergt eine
seltsame Sammlung von ferngesteuerten
Spezialeffekten.
ScubaBianchi can be described as an aquarium on four wheels filled with goldfish
and a chap behind the steering wheel who
seems a bit crazy... well, just be on your
guard, that’s all.
2. Juli, Spielort 5 / 7, 3. Juli, Spielort 5 / 8,
scubabianchi.nl
TriBühne
Die Jugendgruppe der Circusschule TriBühne zeigt ihre spritzige Circus-Darbietung
aus Jonglage, Einrad und Akrobatik. Die
jungen Artisten sind seit langem ein Hingucker in Altona. Dieses Jahr präsentieren sie einen kurzen Ausschnitt aus ihrer
Tournee-Show, mit der sie die Marktplätze
und Promenaden Nordfrankreichs spaßiger
machen werden.
The youth group of the circus school TriBühne showcase their lively performance of
juggling, unicycle and acrobatics at STAMP
this year again.
2. Juli, Night Parade, Spielort 1, 7,
3. Juli, STAMP Parade, Spielort 1,
Bühne 8
26 Strassentheater
Zaragraf
Die vier Weltmusiker und selbsternannten Himmelswanderer bewegen sich zwischen Traditionen und eigenen Kreationen,
gespickt mit vielen erfrischenden Eskapaden. Die neue Show ist eine Version ihres
„Balkan-o, Flamenco, Gypsy-o, Latin-o,
Rock`n´Roll-o-Cabaret“ mit tausend Farben und dem einzigen Wunsch, ihre Gäste
mit in eine imaginäre Welt voller Überraschungen, guter Laune und Emotionen zu
entführen.
The new show of Zaragraf is a version of
their fantastic „balkan-o, flamenco, gypsyo, latin-o, rock`n´roll-o“ cabaret“ ... brimming with a sole desire: to take us to an
imaginary world!
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Bühne 2
Zirkus Firlefanz
Bei der Jugendgruppe des Zirkus Firlefanz
gibt es allerhand Fantastisches zu sehen,
von Akrobatik über Diabolo und Devilstick
bis zu Jonglage. Lasst Euch von der kleinen
Straßenshow überraschen!
With Zirkus Firlefanz’s youth group there
are all sorts of fantastic things to see –
from acrobatics through diabolo and devil
stick to juggling. Be surprised by this little street show!
2. Juli, Night Parade, Spielort 1, 7
3. Juli, STAMP Parade, Spielort 1
Paraden
Altona leuchtet! Die Night Parade tanzt mit Illuminationen und bunten, aufwendigen Kostümen durch die
Straßen von Altona und zieht dabei jeden in ihren Bann.
In diesem Jahr findet die Night Parade wieder in der
Großen Bergstraße statt. Sie startet um 21 Uhr am BrunoTesch-Platz.
Altona macht sich bunt! Unter diesem Motto sind in diesem Jahr erstmals alle Altonaer eingeladen, Teil der
großen STAMP Parade zu werden. Am 3. Juli werden wir
gemeinsam mit Aliens, Giraffen, Fabelwesen und Musikgruppen aus aller Welt sowie Vereinen, Schulen, Nachbarschaften und Freundeskreisen aus unserer Nachbarschaft
durch die Straßen Altonas bis vor das Rathaus ziehen und
dort ein großes, buntes Fest feiern, das die Vielfalt und
den Facettenreichtum unseres Stadtteils zeigt.
paraden 29
Zirkusschule
Abrax Kadabrax
ABRAX KADABRAX hat mit Zirkuszelten
und Zirkuswagen seinen festen Standort
im Osdorfer Born. Hier arbeitet der Kinderund Jugendzirkus und realisiert in Kooperationen viele zirkuspädagogische Projekte.
Wahre Zirkusatmosphäre steigt auf, wenn
die Kids mit Stelzen, Einrädern und allerlei bunten Kostümen durch die Straßen
Altonas ziehen.
When the kids roam the streets of Altona
on stilts, unicycles and with loads of colorful costumes, all the while letting fluttering
pois, whirling diabolos and a lot more swirl
through the air during the parade, one is
captured by the true circus atmosphere.
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade,
abraxkadabrax.de
Bateria altona
Escola Percussão –
Samba own style
Das sind fette Beats aus Hamburg-Altona
– die Bateria altona Escola Percussão ist
„alto na Cidade“ – laut in der Stadt! Gespielt wird Samba, Batucada, Salsa, Reggae, Ragga, Funk und mehr. Sie mischen
Partys, Festivals, Straßenfeste und den
Karneval mit ihrer Percussion-Show auf
– und in diesem Jahr natürlich auch wieder STAMP.
The Bateria altona Escola Persussão is
„alto na Cidade“ – loud in the city! Playing Samba, Batucada, Salsa, Reggae, Ragga, Funk and more.
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade, Musikbühne,
bateria-altona.de
30 paraden
Bloco Alegria
Der Name dieser Gruppe ist Programm!
Unbändige Lebensfreude (Alegria) und
Spaß auf der Bühne machen sie zu einem
Highlight für jedes Firmenevent, jede Party oder als Walking Act bei jeder Parade.
Bloco Alegria steht für energiegeladene
Bühnenshows und Walk-Acts, die jeden
in ihren Bann ziehen.
Overwhelming joy of life (Alegria) and fun
on stage make Bloco Alegria a highlight
for any event.
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade
Flammenspuk
Das Duo Flammenspuk steht für FeuerShows der besonderen Art, denn sie kombinieren Feuer-Jonglage mit Akrobatik und
Theaterspiel. Gleichzeitig sind sie Feuer
und Flamme für aufwendige Stelzenkostüme, die die Künstler selbst entwerfen.
Ob nun mit Feuer oder Stelzen, Flammenspuk entführt euch in eine zauberhafte Welt
des Träumens.
The duo „Flammenspuk” stands for a special kind of fire show, because they combine the art of fire juggling with acrobatics
and theatre. They are enthusiastic about
lavish stilt costumes, which the artists
design themselves. Whether with fire or
stilts, Flammenspuk takes you into a magical world of dreams.
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade
paraden 31
Fliegende Fische
Aus Seide und Bambus gefertigt sind sie
dazu gemacht, den Wind einzufangen, sich
seicht in seinen Brisen zu kräuseln oder voller Kraft ihm in der Luft entgegen zu schwimmen. So bringen die Fliegenden Fische immer wieder einen Hauch Poesie und Magie
in die Straßen zwischen Asphalt und Beton.
Made from silk and bamboo they are made
to catch the wind, to shallowly flow in its
breezes or to swim towards him with full
force up in the air.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade,
fliegende-fische.de
Fritz Schumacher
Schule: Un
poco Fritze loco!
Die Moorgeister aus Langenhorn sind wieder da! Sie kommen mit bunten, witzigen,
unheimlichen, liebevollen, schüchternen,
wilden und zarten Maskenwesen nach Altona. Die Schülerinnen und Schüler aus der
Theater AG in Jahrgang 8 haben Masken
gebaut und erwecken sie zum Leben! Unter
der Leitung der Theaterlehrerin Doro Wiest
und der Kunstlehrerin Caroline Offermann
sind 20 tolle Masken entstanden.
The Moorgeister (swamp ghosts) from
Langenhorn are back! The students of the
school’s 8th grade theatre group have built
masks and will bring them to life with their
performance.
3. Juli, STAMP Parade
32 paraden
Gymnasium
Allee
Hochkant
Acht Wesen in schlichter
Eleganz erobern den Platz,
beäugen die Menschen
neugierig und begrüßen sie
freundlich. Im Hellen sind
sie weiß, im Dunkeln können sie ihre Farben ändern:
mal Blau, mal Rot, Grün oder
auch anders. Manchmal beginnen die Gestalten zu blinken. Eine weiße Konstante
darin sind die individuellen
Muster am Oberkörper und
an den Stelzen. Eine farblich
spannende Performance auf
hohem (Stelzen-)Niveau aus
Hildesheim!
A colorful and fascinating
performance on a high
(stilts) level from Hildesheim!
Am Gymnasium Allee in der
Max-Brauer-Allee ist Theater ein Schulfach – und
zwar ein ganz Besonderes!
In Jahrgang 5 kommen alle
Schülerinnen und Schüler
in den Genuss dieses kreativen Faches: Sie erwerben erste Grundlagen der
theatralen Arbeit und zeigen ihre Ergebnisse in der
Regel am Ende des Schuljahres in einer kleinen Präsentation. In diesem Jahr
ist die 5d bei STAMP dabei:
Die verrückten und vergnüglichen Samba-Elefanten tanzen durch Altona.
The crazy and entertaining
„samba elephants” from
5d of the Gymnasium Allee 2. Juli, Night Parade
dance through Altona, with 3. Juli, STAMP Parade
and for you.
3. Juli, STAMP Parade
Hamburg
Hoop Troup
Bereits seit 2012 schwingt
die Hamburg Hoop Troup
auf der STAMP Night Parade ihre LED Hula Hoops und
kreiert bezaubernde Lichtspiele. Spaß am Hoopdancing steht bei dieser bunt
gemischten und offenen
Gruppe an erster Stelle!
Organisiert von Heike Anger
a.k.a. Heike Hoops
The Hamburg Hoop Troup
swings their LED hula
hoops and creates magical light shows at STAMP’s
Nightparade since 2012.
The fun of hoop dancing is
at the top of this diverse and
open group’s list!
2. Juli, Night Parade,
hulahoop.de
paraden 33
India Dance Days
Das India-Dance-Days-Team aus Hamburg
präsentiert die bunte Welt Bollywoods.
Tanzen wie in einem indischen Bollywoodfilm – Gute-Laune-Musik, farbenfrohe Kostüme und tolle Rhythmen.
The India Dance Days team from Hamburg
presents the colorful world of Bollywood.
Dancing like in an Indian Bollywood film
– feel-good music, colorful costumes and
great rhythms.
3. Juli, STAMP Parade
Karnevalskoloritterne
Karnevalskoloritterne ist dänisch und heißt
„farbenfrohe Karnevalisten“. Die Gruppe
aus der dänischen Karnevalshochburg Aalborg verteilt ihre Farben garantiert in den
Paraden. Sie gestalten ihren Umzugswagen und ihre großen Kostüme jedes Jahr
zu einem bestimmten Thema. Für ihr kreatives Design hat die Gruppe bereits viele
Preise beim Aalborg Carnival gewonnen
und sie freut sich sehr darauf, sich auch
in diesem Jahr dem Publikum in Hamburg
zu präsentieren.
Karnevalskoloritterne is Danish and means
„colorful carnival enthusiast“. The group
has already won numerous prizes for their
creative design at the Aalborg Carnival.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade
34 paraden
Kurt Tucholsky
Oakleaf Stelzenkunst
Schule: Wir sind Viele Bei der Night Parade führt Oakleaf Stelzenkunst alles spazieren, was groß ist und
und verschieden
Die SchülerInnen der KTS kommen aus
zahlreichen verschiedenen Ländern und
Kulturen, was den Schulalltag besonders
lebendig macht. Das Motto der Schule lautet: „Wir sind Viele und verschieden, du
bist spannend, weil du anders bist.“ Die
KTS ist eine der sieben Kulturschulen Hamburgs, in denen es besonders viel Raum
und Zeit in Kulturprojekten für gewolltes
Anderssein gibt.
The pupils of the KTS come from many different countries and cultures, which makes
particularly lively school life.
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade
leuchtet: Figuren „Wie im Himmel“ und aus
der Produktion „Nautilus“. Bei der STAMP
Parade ist Oakleaf in diesem Jahr mit ihrem
„Flying Circus“ dabei: Flugzeuge, Bodenpersonal, die Damenkapelle und das Fotografinnenteam werden den Himmel und die
Straßen Altonas bunt färben.
Oakleaf Stelzenkunst is part of the big opening ceremony „freedom and democracy”
on friday night. The „tall” squad with their
fantastic imaginative costumes from the
south of Hamburg can also be seen at the
Night Parade as well as the STAMP Parade.
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade
paraden 35
Rope Skipping
Seit über 15 Jahren springt das Rope Skipping Team des SC Alstertal-Langenhorn e.V.
mit ca. 50 Kindern und Jugendlichen. Mit
dem akrobatischen Seilspringen, in das viele
turnerische Elemente einfließen, begeistert
die Showgruppe seit Jahren das Publikum
bei Straßenfesten, Galas oder bei Sportveranstaltungen. Es gab Auftritte mit Rolf
Zuckowski, beim HSV-Handball, bei den Airport Days, auf der igs und auch schon einige
Male auf der altonale.
The acrobatic rope jumping with many gymnastic elements, the Rope Skipping Team of
the SC Alstertal-Langenhorn was already
seen at many street festivals, galas or at
sporting events.
2. Juli, Night Parade
Shademakers
Carnival Club e.V.
Shademakers entwerfen und bauen kinetische Großinstallationen, die sie preisgekrönt weltweit bei renommierten Festivals
präsentieren. Seit 20 Jahren organisieren
Shademakers den Bielefelder Carnival der
Kulturen. An der altonale nehmen die Shademakers zum fünften Mal teil.
Shademakers design and build kinetic large
installations, which they present at prestigious festivals worldwide.
2. Juli, Night Parade, shademakers.de
36 paraden
Sax and Relax
Orchestra
Das Sax and Relax Orchestra ist eine
groovige Marching Band, bestehend aus
Saxofonen, Klarinetten, Trompeten und
Percussion. Die Hamburger Bläser- und Percussiongruppen Tusch und Der Blaue Hund
spielen seit vielen Jahren für STAMP als
Sax and Relax Orchestra unter der Leitung
von Wigbert Zelfel afrikanische, südamerikanische und jazzige Arrangements, heiße
Rhythmen, schräge Riffs aus aller Welt, eigene und gecoverte Sounds.
The Sax and Relax Orchestra is a groovy
marching band, consisting of saxophones,
clarinets, trumpets and percussion from
Hamburg.
3. Juli, STAMP Parade, derblauehund.de
Stelzen-Art
Steampunk-Zeitreisende, die neueste Produktion von Stelzen-Art Bremen, stammt
aus der Zeit der romantischen Dampfmaschinen, der Zahnräder und Uhrwerke.
Steampunk-Zeitreisende, the latest production of Stelzen-Art Bremen, dates from the
time of the romantic steam engines, gears
and clockworks.
1. Juli, Eröffnung
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade, stelzen-art.de
paraden 37
Trottellumme
Das Maskentheater Trottellumme wurde
2001 aus einem Maskenbau- und Spielkurs
geboren. Die Walk-Acts und das improvisierte Spiel werden auch heute noch gemeinsam erarbeitet. Die Akteure tauchen
dabei ganz in die Qualitäten ihrer Figuren
ein und lassen die Verwandlung geschehen.
In diesem Jahr werden Elfen, Einhörner und
Eulen aus ihren Verstecken kommen und
sich sanft und leise durch die menschliche
Welt bewegen.
This year, the Trottellumme will appear
as elves, unicorns and owls out of hiding
and move smoothly and quietly through
the human world.
2. Juli, Night Parade, trottellumme.net
Tuba Libre
Tuba Libre aus Weimar bläst nicht nur gegen Atomkraft, Gentechnik oder andere
Unzulänglichkeiten der Welt an. Seit knapp
zehn Jahren kämpft sie auch erfolgreich
gegen musikalischen Perfektionismus, ein
Übermaß an Harmonie und allzu seichte
Klänge. Zu diesen Zwecken werden traditionelle Balkanweisen, Klassiker aus Rock &
Pop, Symphonisches, Schlager, Schnulzen
und politisches Liedgut verbratwurstet und
tanzbar gemacht.
Tuba Libre from Weimar plays not only
against nuclear power, genetic engineering or other imperfections in the world.
For almost ten years, the band also fights
successfully against musical perfectionism.
1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade,
Bühne 4, tuba-libre.de
Musikbühne
Wie vielseitig STAMP ist, zeigt sich in diesem Jahr auch
wieder auf unserer Musikbühne. Ob Ihr dem Schrei der
Trommeln bei Akuna Matata folgt, Samba Berlin Style zelebriert, Lauter Blech Euch mit der kollektiven Wiedergabe
schräger Klänge begeistert, Euch von den Piratas do Samba, Sambucada und Unidos de Hamburgo mitreißen lasst
oder sich ein fröhliches Ohrensausen bei den Tinitussis
oder Tuten und Blasen einstellt – hier gibt’s was auf die Ohren. Ein Highlight ist dabei der Auftritt von Pockets Full of
Change, die zu den acht Finalisten des UpTone Turnier der
Töne gehören.
Whether you follow the cry of drumming from Akuna Matata, celebrate Samba Berlin Style, be thrilled by the col-lective play of oblique sounds from Lauter Blech, let yourself
be carried away from Piratas do Samba, Sambucada or Unidos de Hamburgo or a cheerful „Ohrensausen“ appear during Tinitussis or Tuten und Blasen sets – here‘s something
for your ears. A highlight is certainly the appearance of Pockets Full of Change, which are among the eight finalists of
the tournament UpTone.
Musikbühne 39
Akuna Matata Frieddrums
„Folge dem ursprünglichen Berlin
Schrei des Trommelns!“ –
Mehr gibt es zu dieser mitreißenden Formation aus
Rom nicht zu sagen. Italienische Lebensfreude pur!
„Follow the original cry
of drumming!” – That is
all there is to say when it
comes to this exciting formation from Rome. Italian
„joie de vivre” at its best.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade
und Musikbühne
Direkt aus dem Friedrichshainer Kiez „Samba Berlin
Style“ – besser gesagt Percussion mit Berliner Schnauze – frech und unkonventionell. Frieddrums liefern eine
moderne, stilistisch breit
gefächerte Spielart perkussiver Musik. Eine Band
zum Verlieben, die man einfach gesehen und gehört haben muss.
Frieddrums provide a modern, stylistically wide-ranging variety of percussive
music – sometimes loud,
sometimes quiet, slow or
fast and especially freely improvised in their very
own way.
2. Juli, Night Parade
und Musikbühne
Kion Dojo
Hamburg
Kion Dojo ist eine Schule
für Taiko (japanisches Trommeln) und hat aktuell rund
40 aktive Mitglieder, die
zu den an drei Tagen in der
Woche regelmäßig stattfindenden Taiko-Übungstunden im Soundhafen Hamburg zusammen kommen.
Taiko ist nicht unbedingt dafür bekannt, eine groovebetonte oder tanzbare Art des
Trommelns zu sein – Kion
Dojo aber ist eine wirklich
groovende Taiko-Schule.
Der von Tawoo und Gocoo
geprägte Taiko-Stil ist gekennzeichnet von akzentuierten Grooves und Beats.
Kion Dojo is a truly groovy
Taiko school, full of accentuated grooves and beats.
2. / 3. Juli, Musikbühne,
kion-dojo.de
40 Musikbühne
Lauter Blech
Seit 1981 widmet sich das
Bremer Blasorchester der
kollektiven Produktion und
Wiedergabe schräger Klänge. Ob Klezmer und Klassik,
internationale Folklore,
Filmmusik oder Trauermärsche, selbst zeitgenössische
Musik – Berührungsängste
gibt es nicht. Lauter Blech
agiert bläserisch und perkussiv zu Wasser und zu
Land, drinnen und draußen.
Mit und ohne Noten.
The brass band „Lauter
Blech” from Bremen devotes
itself to the collective production and reproduction of
strange sounds, since 1981.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade
und Musikbühne,
lauterblech.de
Maracatu
Colônia
Maracatu ist ein afrobrasilianischer Rhythmus mit
Gesang und Tanz, beheimatet in Pernambuco, Brasilien. Typisch für diese Musik ist der Wechselgesang
zwischen Vorsängern und
Chor. Trommeln und Tanz
werden mit Gesang kombiniert. Wunderschöne alte
Hymnen legen sich über einen mitreißenden Rhythmusteppich.
Maracatu is afro-brazilian
rhythm, drums and dance
combined with singing –
and quite „kölsche Tön“
from the „real“ home of
the band.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade
und Musikbühne,
maracatucolonia.de
Molotov
Molotov kann es kaum erwarten, auf die Pauke zu
hauen! Mit eindringlichen
Rhythmen, kreativen Outfits und einer mitreißenden
Choreografie garantiert die
„schlagfertige“ Jugend aus
Löwen in Belgien ein donnerndes Percussionfest.
Eine musikalische Performance unter der Leitung
von Tom Permentier und
Lucas Van der Cruysse aus
der Zirkusschule „Cirkus in
Beweging“.
The lively youth from Löwen, Belgium, guarantees
a thundering percussion
fest with catchy rhythms,
creative outfits and a thrilling choreography.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade
und Musikbühne
Musikbühne 41
Piratas do
Samba
Aus dem Kursangebot
„Trommeln“ der Ganztagsgrundschule Sternschanze
entstanden im April 2005
die Piratas do Samba (portugiesisch: „Sambapiraten“).
Seitdem spielen die rund
15 Kinder aus der 3. und 4.
Klasse auf Original-SambaInstrumenten – und das offenbar so gut, dass man in
den letzten Jahren immer
wieder auch außerhalb der
Schule etwas hören konnte.
From the courses „drums“ of
all-day school Sternschanze
the Piratas do Samba emerged in April of 2005.
3. Juli, Musikbühne
Pockets Full
of Change
Pockets Full of Change sind
ein Akustik-Trio aus Hamburg, das mit eingängigen
„Newgrass-Pop`n´Roll“Songs um die Straßenecke
kommt. Gegründet im Frühjahr 2015 spielen die drei,
wo es nur geht: auf der Straße, im Wohnzimmer, in der
Kneipe oder im Club. Sie
überzeugen durch lässigen
Groove, mit eigenständigem
Sound und mehrstimmigem
Gesang. Für STAMP haben
Pockets Full of Change die
Altonaer Straßenmusik-Legende Milan Vlahovic mit an
Bord geholt.
Pockets Full of Change is an
acoustic trio from Hamburg,
which comes around the
street corner with catchy
„Newgrass-Pop`n´Roll”.
2. / 3. Juli, Musikbühne,
pockets-full-of-change.com
Sambucada
Mit energiegeladenen
Samba-Rhythmen sorgt
die Trommelgruppe für
Spaß und Begeisterung.
Lasst Euch anstecken von
der Kraft und Lebensfreude
der brasilianischen Musik.
Stillstehen unmöglich! Wer
nicht nur zuhören, sondern
mitmachen möchte, ist bei
Sambucada herzlich willkommen.
With energetic samba
rhythms, the drum group
Sambucada makes for fun
and excitement.
2. Juli, Night Parade
3. Juli, STAMP Parade
und Musikbühne,
sambucada.com
42 Musikbühne
Tinnitussis
Fröhliches Ohrensausen:
Die Tinnitussis sind eine
Hamburger Fanfare irgendwo zwischen Balkan-Brass
und Party-Pop. Inspiriert
sind sie von französischen
Studentenbands wie La
Grasse Bande (Bordeaux),
La Cacophonie (Lyon) oder
Los Teoporos (Bordeaux).
Gespielt wird mit allem,
was sich mobil und ohne
Strom einsetzen lässt, von
Klarinette über Akkordeon
bis zur Tuba.
The Tinnitussis are a marching band somewhere between Balkan brass and party pop.
3. Juli, Musikbühne
Tuten und
Blasen
Unidos de
Hamburgo
2. Juli, Night Parade und
Musikbühne, tutenundblasen.net
2. Juli, Night Parade,
3. Juli, STAMP Parade
und Musikbühne, udhh.de
Seit mehr als 30 Jahren
machen Tuten und Blasen
Musik: auf Straßen und
Plätzen, in Zelten und Konzertsälen – und seit über
20 Jahren auch im Kino zu
Stummfilmen. In den Anfängen war es das Raue, Laute, Schräge und Unverhoffte, das die Musik von Tuten
und Blasen auszeichnete.
Heute ist ihre Musik eine
ganz eigene Mischung aus
Jazz-, Afro- und Latin-Elementen.
For more than 30 years
„Tuten und Blasen” has
been making music: on the
streets and in public places,
in tents and concert halls –
and also to silent movies.
Hamburgs erste authentische Sambaschule Unidos de Hamburgo e.V. bietet mit dem Samba Carioca
pure Lebensfreude. Der Verein wird mit Freunden aus
ganz Europa den eindrucksvollen Schlusspunkt der
Night Parade setzen – mit
opulentem Funk und perkussiv dargebotenen Fischerliedern aus Finkwarder, die
ihre unverblümte Verbundenheit zur eigenen Heimat
an der Elbe demonstrieren.
Hamburg first authentic
samba school Unidos de
Hamburgo e.V. provides
pure joy with Samba Carioca from the most beautiful
city in the world.
iten
gsze urs:
n
u
n
Öff ing ho
open
Juli
is 3.
b
i
n
u
30. J -23 Uhr
10
HausDrei
HausDrei ist nicht nur erste Anlaufstation für die Künstlerinnen und Künstlergruppen aus aller Welt, sondern auch
„Futterstation“ und Treffpunkt zum Netzwerken, sei es im
HausDrei selbst, im Café „Sein“ oder gemütlich im AugustLütgens-Park. Die Kulturgastronomie „Sein“ sorgt dabei
für das leibliche Wohl.
HausDrei is not just the first point of contact for artists and
groups of artists from all over the world, it also is a „feeding station“ as well as a meeting point for networking,
whether in HausDrei itself, in the café „Sein“ or comfortably in the August-Lütgens-Park. The culture gastronomy
„Sein“ takes care of everyone’s well-being.
Kontakt: kontakt@stamp-festival.de
Impressum Veranstalter und Herausgeber: altonale GmbH Große Bergstraße
160, 22767 Hamburg Geschäftsführung: Heike Gronholz Künstlerische Leitung: Tom
LanzkiOrganisation: Anja Dunkel, Lena Lappert, Otto Clemens, Dominic Blechert
Hip Hop: Axel Zielke, Dörte Inselmann, Hip Hop Academy Urban Art: Mirko
Reißer, Heiko Zahlmann, Gerrit Peters, Getting up Redaktion: Daniela Scherbring
agentur im boot, Mirko Reißer, Heiko Zahlmann, Gerrit Peters, Axel Zielke, Dörte
Inselmann, Gerhard Fiedler, Michele Avantario (Schlußkorrektur) Fotos: Gudrun
Garke, Thomas Panzau, Asmus Henkel (Portraits), Teilnehmer Grafik: Melanie Nehls
Titel: Nicole Alpers x kontor Vertrieb: Cult Promotion, Elbe Werkstätten Anzeigen:
Paul Pauksch Druck: Cult Promotion Der Umwelt zuliebe wird das STAMPProgrammheft auf 100% Recycling-Papier gedruckt Produktion: Rainville Edition
HipHop Academy
Hamburg präsentiert
das Battlefield
Die HipHop Academy Hamburg ist ein deutschlandweit einzigartiges Non-Profit-Projekt für Jugendliche zwischen 13
und 25 Jahren. Jugendliche aus ganz Hamburg können jederzeit in die Kurse einsteigen und erhalten eine individuelle Förderung. Getragen wird die Zusammenarbeit von
einem der besten Trainerteams Deutschlands. Das Trainingsangebot ist an über 35 Standorten in ganz Hamburg
frei zugänglich. Aktuell trainieren über 680 Jugendliche in
den Kursen der HipHop Academy Hamburg, diese ist ein
Projekt der Stiftung Kultur Palast Hamburg. Alle weiteren
Informationen finden Sie hier: hiphopacademy-hamburg.de
The HipHop Academy Hamburg is a unique non-profit project throughout Germany for adolescents between the ages
of 13 and 25. The Academy offers a training program in all
relevant areas of hip-hop culture free of charge since 2007.
More information: hiphopacademy-hamburg.de /
Tel.: 0049 (0) 40 822 45 68-0
hiphop 45
Audition für
Showdas Bootcamp programm
der HipHop
Academy
Hamburg
Am 3.7. können sich Jugendliche zwischen 13 und
25 Jahren im Rahmen einer Audition für das Bootcamp der HipHop Academy Hamburg qualifizieren.
Das Bootcamp findet Ende
August 2016 statt und bietet ein zweiwöchiges Intensivtraining in den HipHop-Elementen Newstyle,
Breakdance, Rap, Producing,
Beatbox und Gesang.
3. Juli, 16.30-17.15 /
19.15-20 Uhr, Platz der
Republik, Anmeldung
und Infos: p.reddig@kphhamburg.de
der HipHop
Academy
Hamburg
Am 2.7. wird die HipHop
Academy auf der STAMPBühne am Platz der Republik
ein Programm von 15.30-16
sowie 19-20 Uhr präsentieren. Die Show bietet alles,
was HipHop so spannend
macht: Breakdance und HipHop-Tanz, Rap, Beatbox und
Gesang aus allen Leistungsbereichen des Projektes.
2. Juli, 15.30-16 Uhr /
19-20 Uhr, Platz der
Republik
JUDGES
Bojin (HRC Crew,
TPEC, DBS All
Star, TWN)
Judge Breakdance
B-Boy Bojin aus Taipei hat
in seiner langjährigen Tanzkarriere zahlreiche internationale Tanzwettbewerbe
gewonnen, darunter das
Battle of the Year Taiwan
und das Dance Delight Taiwan, und war als Judge bei
Battles in über 30 Ländern
vertreten. Bojin ist der Organisator des New Taipei
Bboycity World Finals sowie weiterer Tanz-Events in
Taiwan. Er ist der Gründer
des HRC Tanzstudios in Taipei und war darüber hinaus
in vielen Fernsehshows und
Filmen zu sehen.
46 hiphop
BATTLEFIELD in Kooperation
mit NEW TAIPEI BBOYCITY
Am 2. und 3. Juli findet das Battlefield zum dritten Mal
in Kooperation mit dem New Taipei Bboycity World Final
und dem STAMP Festival in Hamburg statt. Inzwischen
zählt der internationale Wettbewerb zu den größten TanzEvents Deutschlands. Das Battlefield 2016 bringt eine
erlesene Auswahl der weltbesten Tänzer und DJs der
HipHop-Szene nach Hamburg, darunter zahlreiche Gewinner der weltgrößten Battles wie Juste Debout, Red Bull
BC One und Battle of the Year. Sei dabei, wenn Hamburg
HipHop-Geschichte schreibt!
Die Kategorien des Battlefield 2016 sind:
Samstag: Popping 1on1, HipHop 2on2
Sonntag: Breakdance 1on1, House 1on1
er
Sieg
Der 1 Breakn
o
edes 1 ce Wettb ch
n
n
a
t
d
g a
s flie
werb aiwan!
T
Brooke
(Plague, UK)
Judge Popping
Brooke ist einer der vielseitigsten Tänzer Englands
mit speziellem Fokus auf die
Stile Popping und Locking.
Er ist Choreograf und Tänzer bei den internationalen Tanz-Crews Plague und
Funkstylerz. In seiner Karriere hat Brooke zahlreiche
internationale Tanz-Battles
gewonnen, beispielsweise
den World Hip Hop Dance
Championship, und ist als
Schauspieler im Blockbuster Street Dance 3D zu
sehen.
hiphop 47
Toyin
(Assassins
D.C., USA)
Judge House
Toyin hat mit ihrer Tanzpartnerin Latasha Barnes als erstes weibliches Team das
Juste Debout House Finale
in der Geschichte des weltgrößten urbanen Tanzwettbewerbs gewonnen. Sie
ist die künstlerische Leiterin des internationalen
Kunstprojekts Urban Artistry und gibt Workshops
auf der ganzen Welt. In
diesem Jahr war Toyin einer von vier Judges beim
Juste Debout.
Mounir (Vaga- Fabbreezy (FR)
bond Crew, FR)
Judge HipHop
Mounir ist einer der erfolgreichsten B-Boys aller Zeiten und bereits zu
Lebzeiten eine Legende in
der Szene. Unter anderem
ist er neunfacher Weltmeister, dreifacher Vizeweltmeister, fünffacher
französischer Meister und
Europameister im Breaking.
Im Rahmen seiner Organisation HWE gibt Mounir
sein großes Fachwissen in
Workshops und Vorträgen
an die kommende Generation von B-Girls und B-Boys
weiter.
HipHop-Szene als französischer Choreograf, Künstler und Tänzer einen Namen gemacht. Er gewann
bereits unzählige Battles,
darunter z.B. das Juste Debout (France), Funkin’ Stylez (Germany), Battle React
(Spain) und das Thursday
Night Bangers (USA). Weiter arbeitete Fabbreezy als
Künstler und Choreograf für
renommierte Marken wie
Nike (France) und Converse
sowie für viele internationale Künstler. Zudem war
er Teil von Großprojekten
wie Thriller Live, Streetdance 3D, Blaze und vielen
anderen.
Judge Breakdance ... hat sich schon früh in der
48 hiphop
DJ Crash
DJ House
Als DJ in der Battle-Szene hat sich Udo Sievering
aka DJ Crash seit 2008
einen Namen gemacht.
Seitdem legt er auf vielen
HipHop-Battles und -Veranstaltungen auf. Seit den
1990er-Jahren war er Mitglied mehrerer Rap-Gruppen
und hat u.a. auch mit Spax
(Battle of the Year) zusammen gearbeitet. Zu seinen
Referenzen gehören u.a.
folgende Veranstaltungen
und Events: Juste Debout
Germany und UK, SDK Germany, Global Skillz, Let
the Dance talk, Teamka
(Moskau), UFB (Marmaris,
Türkei), Housedance International (New York), Urban
Champs, Random Circles
und das Wakeup Battle.
Joseph Wu
DJ HipHop,
Popping
Joseph Wu aus NordrheinWestfalen ist seit vielen
Jahren als DJ in der HipHop-Szene aktiv und hat auf
vielen Events aufgelegt, darunter auch die Battles Random Circles, UDO Germany, Crazy Moves und Black
Forest Battle. Er ist als DJ
Experte in den Stilen Popping und HipHop, in denen
er früher auch als Tänzer
unterwegs war. Ein Interview mit Joseph Wu ist in
der Dokumentation „Believe“ über den Juste-DeboutGewinner Ben Wichert zu
hören und zu sehen.
BJ PIGGO
DJ HipHop
Es handelt sich nicht um einen Druckfehler, das „BJ“
vor Piggo steht für Battle
Jockey. Der Name ist Programm: Seit 2004 ist Piggo bei zahllosen Battles
auf der ganzen Welt als
DJ am Start, darunter Juste Debout, Funkin‘ Stylez,
IBE, Street Dance Kemp
und viele mehr. Darüber
hinaus ist er bereits als
Support von renommierten
HipHop-Acts wie Slum Village, Keith Murray, Dorian
Concept und Clonious aufgetreten.
hiphop 49
Ablauf
An beiden Battlefield-Tagen können sich Tänzer, die antreten wollen, ab 12 Uhr registrieren. Die Teilnahme am
Battle ist kostenlos. Die Preselections (Vorauswahl) für
die Wettbewerbe beginnen jeweils um 14 Uhr. Hier qualifizieren sich acht Tänzer (1on1-Kategorien) bzw. acht
Teams (HipHop 2on2) für die Viertelfinalauswahlen. Für
jeden Tanzstil (Breakdance, House, Popping und HipHop)
es einen Judge, der Experte für diese Disziplin ist.
DJ Renegade gibt
Alle Judges entscheiden gemeinsam. Die Stimme des
(UK)
Experten innerhalb einer Disziplin wird doppelt gewerDJ Breakdance
tet. Vor den Endrunden zeigen die Judges eine PräsenDer Name DJ Renega- tation ihres Könnens.
de spricht für sich, es gibt
kaum einen bekannteren
DJ in der HipHop-Szene. Zeitrahmen
Er zählt zu der ersten Ge- In den Preselections der 1on1-Kategorien bekommt jeneration der Popping-, Lo- der Tänzer 45 Sekunden Zeit für seinen Auftritt, in der
cking- und Breaking-Szene Kategorie HipHop 2on2 erhält jedes Team 60 Sekunden
in England und ist ein Grün- Zeit (30 pro Tänzer).
dungsmitglied des DJ-Kollektivs Scratch Perverts. Im Viertelfinale tanzt jeder Teilnehmer ein Set von 60 SeWeltweit legt er bei allen kunden. Auch beim HipHop 2on2 bekommt jeder Tänzer
wichtigen Events auf, darun- jeweils 60 Sekunden Zeit.
ter beim Red Bull BC One,
R16, Battle of the Year, KOD Ab dem Halbfinale steht jedem Tänzer in allen Kategorien
eine Auftrittszeit von jeweils 90 Sekunden in insgesamt
China und IBE.
zwei Sets zur Verfügung.
In den Finalrunden aller 1on1-Wettbewerbe hat jeder
Tänzer dann drei Sets à 90 Sekunden. Beim HipHop 2on2
tanzt jeder Finalist zwei Sets à 90 Sekunden.
Detaillierte Ablaufpläne werden an den Bühnen ausgehängt.
Urban Art
Kreative Eingriffe in den öffentlichen Raum: Street Art
und Graffiti sind heute in Städten rund um den Globus
zu einem unübersehbaren Bestandteil des öffentlichen
Raumes geworden. Mit den verschiedensten Techniken
sowie unterschiedlichsten Aussagen und künstlerischen
Ansätzen gestalten die Künstler ihre Umwelt. Sie hinterlassen dabei Arbeiten, die teilweise nach wenigen Stunden wieder verschwunden sind oder aber jahrelang das
Straßenbild prägen. Im Gegensatz zu den nachts und
anonym entstandenen Arbeiten haben die Künstler bei
STAMP die Gelegenheit, sich die Zeit zu nehmen, die sie
brauchen, um in Ruhe ihre Arbeiten zu installieren, zu
malen oder zu bauen. Die Veranstalter stellen Material
und die Infrastruktur, so dass die Künstler sich auf ihre
Arbeit konzentrieren können und individuelle Kunstwerke
von hoher Qualität entstehen.
2016 finden die Urban-Art-Aktionen erstmals in Zusammenarbeit mit dem durch die EU geförderten FREEDOM
Projekt statt, das sich mit Freiheit und Demokratie beschäftigt.
Und auch dieses Jahr haben sich wieder einige herausragende Talente der Urban-Art-Szene bereit erklärt, Hamburg
mit ihrer Kunst zu bereichern.
urban art 51
Diesjährige
Urban-Art Künstler:
Daniel Thouw
Rothestraße 44 (HühnerSpielplatz, Rückseite
von Friese)
Zipper &
the Double B
Gaußstraße 158 (Hinterhof
Elektro Hümmer)
Weitere Künstler und
Orte auf der Website
stamp-festival.de/urban-art
Urban-Art Künstler
der letzten Jahre:
Moritz
„Golden Green“
Schumacherstraße 17
(Kiesertraining Hinterhof)
Anna T-Iron
Große Bergstr. 193 (Rückseite True Rebel Store)
Ata Bozaci
Neue Große Bergstraße
223 (Giebelwand)
Stohead, RKT
One,DAIM, TASEK
Neue Große Bergstraße
(Tiefgarage, Apotheke
und Haspa)
mittenimwald
Kleine Bergstraße (Rückseite Teehaus Kröger)
Viagrafik
Große Bergstraße 199
(Durchgang/Rückseite
Reformhaus)
remi/rough
Bugdahnstraße (Rückseite
Apotheke)
We are Büro Büro
Schumacherstraße 17
(Kiesertraining, Ecke
Schumacherstraße)
Rebelzer
Bugdahnstraße
(Lange Betonwand)
Workshop 53
Stylekickz Graffiti- und Street-Art-Workshop
Sprühdose, Marker, Cutter? Was ist ein Stencil-Graffiti und wie schneidet man eine
Schablone? Welches Cap für welchen Zweck? Wie verbessere ich meine First Outlines?
Für alle, die erste Erfahrungen mit Dose, Schablone und Kleber machen wollen oder
ihre Skills mit der Hilfe von Profis verbessern wollen, gibt es im Rahmen von STAMP
besondere Workshop-Angebote:
Urban-Art-Workshop
Auf einer riesigen Wandfläche direkt auf
dem Platz der Republik könnt Ihr Euer eigenes Wandbild realisieren. In mehreren Terminen in der Woche vor dem Festival bereitest Du Dich unter Anleitung
von erfahrenen Szene-Künstlern auf die
Graffiti-Aktion vor.
Achtung: Der Workshop richtet sich an
alle, die bereits erste Erfahrungen mit
Sprühdose und Co. gemacht haben.
Das Angebot ist kostenfrei.
7. Juni, 17.30 Uhr, Esche Jugendkunsthaus, Eschelsweg 4, Tel. 730 81 04 50
Finale Wand-Malaktionen:
Fr, 1., bis So, 3. Juli 2016
Achtung, dieser Workshop benötigt eine
Voranmeldung: anmeldung@stylekickz.de
Schreibe uns einfach bei weiteren Fragen!
Bitte gib für die Anmeldung Deinen Namen,
Dein Alter, Deine Email-Adresse und/oder
Handynummer an!
Street-Art-Schnupperkurs
Auf einer riesigen Wandfläche direkt auf
dem Platz der Republik könnt ihr Euer eigenes Wandbild realisieren. In mehreren Terminen in der Woche vor dem Festival bereitest Du Dich unter Anleitung
von erfahrenen Szene-Künstlern auf die
Graffiti-Aktion vor.
Achtung: Vorkenntnisse sind nicht nötig.
Benötigt werden Arbeitskleidung und Lust
auf Experimente.
Das Angebot ist kostenfrei.
2. / 3. Juli, 12-18 Uhr, Festivalzentrum,
Platz der Republik
Führungen zu den Urban-Art
Flächen der vergangenen Jahre
2. Juli, 16 Uhr
3., 10. und 17. Juli, 11 Uhr
Treffpunkt jeweils auf dem BrunoTesch-Platz (mittig)
auch
Infosr:
e
l
l
A
unte kz.de
kic
style
Programm
Freitag, 1.Juli
Spielort 3
Platz der Republik/Wiese
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 18 Uhr
Swoolish Garage Performance, 18 Uhr
Samuelito Anarcho-Komiker, 19.30 Uhr
The Jambo Brothers Comedy &
Akrobatik, 21.15 Uhr
Bühne 2
Bühne Festivalzentrum
Altona Choir of Rock’n’Roll History
Musik, 18.45 Uhr
Shalton Theater (Park) Walk-Act,
19 Uhr
Canan Uzerli Musik, 20.45 Uhr
Zaragraf Musik, 21.45 Uhr
Spielort 1
Rathaus Altona
Close Act Walk-Act, 20.15 Uhr
Freecracy Eröffnungsshow, 22.45 Uhr
Samstag, 2. Juli
Night-Parade 21–23 Uhr
Spielort 1
Platz der Republik/Denkmal
(Black Form)
The Jambo Brothers Comedy &
Akrobatik, 14 Uhr
Circusschule TriBühne Akrobatik,
14.50 Uhr
Zirkus Firlefanz Akrobatik, 16 Uhr
Samuelito Anarcho-Komiker, 16.40 Uhr
Imperial Parade of Kikiristan
Musik mobil, 18.15 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 20.20 Uhr
Bühne 2
Bühne Festivalzentrum
HipHop 15.30/19 Uhr
Zaragraf Musik, 17.25 Uhr
Elanor Musik, 21.30 Uhr
Spielort 3
Platz der Republik/Wiese
Swoolish Garage Performance,
ganztägig
Der schreiende Küchenprinz
Comedy, 14/20.30 Uhr
Shalton Theater (Park) Walk-Act,
14.30 Uhr
CatanAllay „A Piece Of Cake“
Performance, 16.40 Uhr
Fadunito Street Arts „Ceci 3.0“
Comedy, 20 Uhr
Bühne 4
Musikbühne/Winterstraße
Lauter Blech 13 Uhr
Unidos 13.35 Uhr
Tuba Libre 14.10 Uhr
Molotov 14.45 Uhr
Frieddrums 15.20 Uhr
Fogodosamba Kinder 15.55 Uhr
Fogodosamba 16.30 Uhr
Programm 55
Akuna Makata 17.05 Uhr
Tuten + Blasen 17.40 Uhr
Kion Dojo 18.15 Uhr
Tinnitussis 19 Uhr
Pockets Full Of Change 19.45 Uhr
Spielort 5
Vor Mercado
Arts‘R’Public Performance, ganztägig
Close Act Walk-Act, 14 Uhr
Fadunito Streets Art „BABIES“
Comedy, 15.30 Uhr
Richard Layzell Performance, 17.45/
21 Uhr
ScubaBianchi Walk Act, 17.20/20 Uhr
Shalton Theater (Bahnhof Altona)
Walk Act, 18.30 Uhr
Spielort 6
Neue Große Bergstraße/
HipHop-Bühne
Battlefield
Kategorien: HipHop und Popping
Registrierung 12 Uhr
Preselection 14 Uhr
Workshop 16 Uhr
Viertelfinale 16.45 Uhr
Halbfinale 17.45 Uhr
Judge Demos 20 Uhr
Finale 20.15 Uhr
Detaillierte Ablaufpläne werden
direkt an der Bühne ausgehängt
Spielort 7
Neue Große Bergstraße/Haspa
Zirkus Firlefanz Akrobatik, 14 Uhr
Aerial Dance Academy „Allen
gefallen“ Akrobatik, 14.50/17.50/
19.50 Uhr
ScubaBianchi Walk-Act, 15 Uhr
Imperial Parade of Kikiristan
Musik mobil, 15.40 Uhr
Circusschule TriBühne Akrobatik,
16.50 Uhr
Fadunito Street Arts „Ceci 3.0“
Comedy, 18.10 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 18.40 Uhr
Samuelito Anarcho-Komiker,
20.30 Uhr
Die Nordlichter Feuershow, 22.10 Uhr
Zwischen Spielort 7
und Bühne 8
Neue Große Bergstraße
Boucherie Bacul Theater/Comedy,
14/17/20 Uhr
Bühne 8
Goetheplatz
Samuelito Anarcho-Komiker, 14.40 Uhr
The Jambo Brothers Comedy &
Akrobatik, 15.40/20.15 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 16.45 Uhr
Kinderkulturkarawane Tiempos
Nuevos Teatro, 17.50 Uhr
Circusschule TriBühne Akrobatik,
19 Uhr
Die Nordlichter Feuershow, 21 Uhr
56 Programm
Spielort 9
Skateboardmasters
14/16.10/18.25/19.35 Uhr
Fadunito Streets Art „BABIES“
Comedy, 13.15 Uhr
Close Act (Park) Walk-Act,
15/19.15 Uhr
Der schreiende Küchenprinz
Comedy, 16/18.40 Uhr
CatanAllay „A Piece Of Cake“
Performance, 17.30 Uhr
Shalton Theater (Park) Walk-Act, 18 Uhr
Sonntag, 3.Juli
Bühne 4
Große Bergstraße/Ikea
Julot „Fait beau la haut“ Akrobatik,
14/16.10/18.25 Uhr
Spielort 10
Poststraße
STAMP-Parade 13–16 Uhr
Spielort 1
Platz der Republik/Denkmal
(Black Form)
Circusschule TriBühne Akrobatik,
13 Uhr
Zirkus Firlefanz Akrobatik,
13.40/17.20 Uhr
The Jambo Brothers Comedy &
Akrobatik, 16 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 18.30 Uhr
Bühne 2
Bühne Festivalzentrum
HipHop: Audition Tanz 16.30 Uhr
Mercado armonico Musik, 17.50 Uhr
HipHop: Audition Beatbox, Rap,
Vocal 19.15 Uhr
Spielort 3
Musikbühne/Winterstraße
Pockets Full Of Change 13.30 Uhr
Piratas do Samba 14.30 Uhr
Unidos 15.30 Uhr
Kion Dojo 16.30 Uhr
Maracuta 17.15 Uhr
Pocket Full Of Change 18 Uhr
Tinnitussis 19 Uhr
Spielort 5
Vor Mercado
Arts‘R’Public Performance, ganztägig
ScubaBianchi Walk-Act, 13/18 Uhr
Richard Layzell Performance,
14.30/17 Uhr
Fadunito Streets Art „Ceci 3.0“
Comedy, 16 Uhr
Shalton Theater (Bahnhof Altona)
Walk-Act, 19.30 Uhr
Spielort 6
Platz der Republik/Wiese
Neue Große Bergstraße/
HipHop-Bühne
Swoolish Garage Performance,
ganztägig
Battlefield Kategorien: Breakdance
und House
Programm 57
Registrierung 13 Uhr
Preselection 15 Uhr
Viertelfinale 17.15 Uhr
Workshop 18.15 Uhr
Halbfinale 19 Uhr
Judge Demos 20.15 Uhr
Finale 20.30 Uhr
Detaillierte Ablaufpläne werden
direkt an der Bühne ausgehängt
Spielort 7
Neue Große Bergstraße/Haspa
Kinderkulturkarawane Tiempos
Nuevos Teatro, 13 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 14.30 Uhr
Aerial Dance Academy „Allen
gefallen“ Akrobatik, 15.40 Uhr
Samuelito Anarcho-Komiker, 16.20 Uhr
Aerial Dance Academy „Allen
gefallen“ Akrobatik, 17.30/19.30 Uhr
Imperial Parade of Kikiristan
Musik mobil, 18.15 Uhr
Zwischen Spielort 7
und Bühne 8
Circusschule TriBühne Akrobatik,
17.20 Uhr
Fadunito Street Arts „Ceci 3.0“
Comedy, 18.45 Uhr
The Jambo Brothers Comedy &
Akrobatik, 19.30 Uhr
Spielort 9
Große Bergstraße/Ikea
Julot „Fait beau la haut“ Akrobatik,
13/18.50 Uhr
Imperial Parade of Kikiristan
Musik mobil, 15.10 Uhr
Julot „Fait beau la haut“ Akrobatik,
16.45 Uhr
Samuelito Anarcho-Komiker, 18 Uhr
Spielort 10
Poststraße
Skateboardmasters 15.10/16.45/
19 Uhr
Bruno-Tesch-Platz
Imperial Parade of Kikiristan
Musik mobil, 13 Uhr
Paradeneinlauf ca. 16 Uhr
Neue Große Bergstraße
Boucherie Bacul Theater/Comedy,
13/16/19 Uhr
Bühne 8
Goetheplatz
ScubaBianchi Walk-Act, 14.15 Uhr
Samuelito Anarcho-Komiker, 14.25 Uhr
Alejandro: AleGrativO Sinopsis
Clownerie, 16 Uhr
mer
lneh ade
i
e
T
ar
ge
Eini TAMP P i
e
der S anden b hluß
c
st
s
s
ktion
est!
Reda h nicht f
noc
5
Ottens
e
Feld
Am
8
4
MusikBühne
5
Spielort
3
Bahnhof
Altona
Paul-Nevermann - Platz
ße
Spielort
Winterstraße
ptstra
er Hau
Mercado
Max-Brauer-Allee
P
Spielort
6
ße
7
3
Spielort
Ehrenbergstra
aße
ergstr
ße
stra
erg
ße B
Gro
roße B
Neue G
STAMP Lageplan
4
10 6
Spielort
8
MusikBühne
9
Jessenstraße
Ikea
Große Bergstraße
Spielort
Start
der Paraden:
BrunoTesch-Platz
Altonaer Poststraße
lde
raße
Klo
ße
kstra
pstoc
eih
e
eR
Altonaer
Museum
sch
Hol
län
di
Christianskirche
Am Fe
weiger St
Braunsch
Spielort
1
7
2
Rathaus
Altona
i
2
FestivalZentrum Bühne
Platz der
Republik
Max-Brauer-Allee
Museumstraße
aße
igstr
Kön
Palmaille
Alte
Königstraße
Smarjestraße
Kompost-Toilette
Arts ’R’ Public Performance
Skateboard Masters
6
8
Polizei/Feuerwehr
5
„Freedom“ Kunst-Installation
Boucherie Bacul
4
7
Wochenmarkt Große Bergstraße
(Sa, 2. Juli)
3
2 Stylekickz Graffiti- und
Street-Art-Workshop
Info
STAMP-Parade (So, 3. Juli, 13–16 Uhr)
i
Paraden-Strecke (Sa, 2. Juli,
Night-Parade 21–23 Uhr)
Legende
SPONSOREN
Unterstützer
Organisatoren
Medienpartner
EU-Partner
Kooperationspartner
REWE_4c_positiv.eps
12.10.2009
16:43:42 Uhr
Wissenswertes über
> WENN Hüte auf der Straße stehen, warten sie auf Ihr Kleingeld. Denn auch
wenn unsere Künstler eine Gage bekommen, sehen sie im „Hutgeld“ doch auch immer
wieder einen unmittelbaren Beweis dafür, dass sie mit ihrer Kunst begeistert haben.
> WENN es einmal zu voll ist, freuen wir uns sehr, denn das heißt, dass wir
alles richtig gemacht haben. Wir hoffen, dass sich unsere Besucher selbst organisieren,
damit möglichst alle einen guten Blick auf das Geschehen haben. D.h.: hinsetzen, kleine
Menschen nach vorne lassen, keine Regenschirme aufspannen usw.
> WENN die Bühne sehr niedrig ist, ist das gut so, denn Straßenkunst lebt
vom direkten Kontakt mit dem Publikum und kann nur so in vollem Umfang spontan,
unmittelbar und einmalig sein.
> WENN
man den Überblick über die vielen interessanten
Veranstaltungen verliert, kommt einfach zum Festivalzentrum.
> WENN Du bei STAMP mitmachen willst, freuen wir uns sehr, wenn
Du Dich für 2017 anmeldest. Die gebührenpflichtigen öffentlichen Flächen sind stark
begrenzt und damit leider auch die Anzahl der Künstler, die bei STAMP auftreten können.
Daher können leider nur angemeldete Künstler bei STAMP spielen.
World Market &
Street Food Court
STAMP lockt in diesem Jahr nicht
nur mit Kunst, sondern auch mit
dem bunten World Market auf der
Großen Bergstraße und rund um den
Bahnhof Altona, auf dem es u.a. Olivenholzprodukte, selbstgefertigte
Pop-Up-Karten, handgemachte Unisexhosen, diverse Schmuckanbieter
und peruanisches Kunsthandwerk
gibt. Erstmals dabei ist der neue Street Food Court auf der Ottenser Hauptstraße.
Beim Hackbaron, Frau Waffel, der Quarkerei, dem Big Ben Burger Truck und vielen
anderen könnt Ihr Euch durch ein Best-of der aktuellen Street Food Szene probieren.
Historisches
Hafenflair
und moderne Architektur
S
Reeperbahn
Holzhafen Highlights
Officeflächen mit spektakulärem Elbblick
Beste Fischbrötchen
Schlemmen für Feinschmecker
Design-Shopping
Mehr Infos unter:
holzhafen-hamburg.de
S
Königstr.
Landungsbrücken
112
Große Elbstr.
111
St. Pauli
Fischmarkt
S
Elbe
U3
FEIERN SIE MIT
!
altonale 187.
01.07.- 17.0
NER
VERKAUFSOFFE
SONNTAG 03.0
7.
www.mercado-hh.de
Mehr Kultur. Mehr Spektakel. Mercado.
EINKAUFEN IN ALTONA
Wochentags bis 20 Uhr | Do. + Fr. bis 21 Uhr