als
Transcription
als
Internationales Festival der Straßenkünste Hamburg www.stamp-festival.de UMSONST UND DR AUSSE N 01-03\07\2016 Hamburg - Altona le altona proudly presented by bei ReWe! Nature in the City am 1. Juli Um 17:30 Uhr im REWE City Markt, Am Felde 58 in 22765 Hamburg Um 19:30 Uhr im REWE Center Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg Darcy am 8. Juli Um 17:30 Uhr im REWE City Markt, Am Felde 58 in 22765 Hamburg Um 19:30 Uhr im REWE Center Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg Joel Havea am 15. Juli Um 17:30 Uhr im REWE City Markt, Am Felde 58 in 22765 Hamburg Um 19:30 Uhr im REWE Center Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg Für Druckfehler keine Haftung Nature in the City Darcy Joel Havea REWE City Markt • Am Felde 58 in 22765 Hamburg • Mo - Sa 7 - 22 Uhr - 22 Uhr REWE CENTER • Max-Brauer-Allee 59 in 22765 Hamburg • Mo - Sa 8 KW27 AZ_PRT_REWE_NO_div. Märkte Stamp Programmheft_27-2016_25325217_001 Liebe Gäste, erstmals eröffnet STAMP, das internationale Festival der Straßenkünste, die altonale und gibt damit vom 1. bis 3. Juli den fulminanten Auftakt zum größten Kulturfestival Hamburgs. Mehr als 1.000 Künstler aus über 20 Nationen zeigen an zehn Spielorten ihr Können aus den Bereichen Straßentheater, Paradenkunst, Musik, HipHop und Urban Art. STAMP startet in diesem Jahr gleich mit einem Highlight: Die Eröffnung am 1. Juli ab 18 Uhr rund um das neue altonale Festivalzentrum ist Teil des EU-Projekts Freedom Carnival, das unter Mitwirkung des Stadtteilkulturzentrums HausDrei entstanden ist. 40 Schauspieler, magische Kostüme, atemberaubender Gesang und vieles mehr werden die Besucher in ihren Bann ziehen. Natürlich darf auch die berühmte Night Parade nicht fehlen, bei der am Abend des 2. Juli tausende illuminierter Kostüme den Stadtteil in ein völlig anderes Licht tauchen. Farbenfroh wird es erneut am Sonntagnachmittag: Am 3. Juli sind unter dem Motto „Altona macht sich bunt“ Vereine, Institutionen, Nachbarschaften oder aber einfach Freunde dazu aufgerufen, sich an der STAMP Parade zu beteiligen. STAMP – das ist auch immer jede Menge Kultur „umsonst & draußen“ – kein anderes Festival in Hamburg lädt seine Besucher ein, ohne Hemmschwellen in den direkten Kontakt mit Künstlern aus aller Welt zu treten. Tom Lanzki Künstlerischer Leiter STAMP STAMP ist ein Festival der altonale GmbH. Der Eintritt ist frei. Inhalt 04 Eröffnung 14Straßentheater 28 Paraden 38 Musikbühne 44 HipHop 50 Urban Art 54Programm 58Lageplan 4 eröffnung Festivalzentrum Am 1. Juli ab 18 Uhr eröffnet STAMP das 17-tägige Kulturspektakel der altonale18. Viele Künstler werden rund um das neue Festivalzentrum auftreten und das Beste der internationalen Straßenkünste präsentieren. Mit dabei sind diesmal auch Programmpunkte der theater-, film-, musikund literatur altonale. Come and enjoy our grand opening show with many international artists and some program points from the theater, film, musik and literatur altonale! eröffnung 5 6 eröffnung Eröffnungsprogramm 1. Juli 18.00 – 18.40 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Ein exzentrischer Clown trifft sein Publikum. (siehe Seite 17) 19.30 – 20.10 Uhr Samuelito: FreeBee! Samuelito spielt mit allem, was ihm in die Hände gerät: mit dem klingelnden Handy im Publikum, der Blumendekoration des Straßencafés oder dem herumstreunenden Hund. (siehe Seite 24) 21.15 – 21.40 Uhr The Jambo Brothers „Jambo“ ist Swahili und bedeutet „Hallo“. Die Jambo Brothers aus Nairobi/Kenia bringen ihre energiegeladene Show aus Tanz, Musik und Akrobatik zu STAMP. (siehe Seite 21) ab 18.00 Uhr Freedom & Democracy (Kunstinstallation) Das Plinth-Programm ist ein Kunstprojekt auf Spitzenniveau, bei dem Künstler aus Großbritannien (Richard Layzell), Bulgarien (Georgi Balabanov) und Deutschland (Petra Kilian) im Rahmen der Night of Festivals eine temporäre Installation zum Thema Freiheit und Demokratie geschaffen haben. Diese wird nun auch zur altonale18 in Hamburg gezeigt. (Wiese am Festivalzentrum) The Plinth Programme is a cutting-edge visual arts project involving artists from the UK (Richard Layzell), Bulgaria (Georgi Balabanov) and Germany (Petra Kilian) creating work for temporary „plinth“ installations as part of Night of Festivals. ab 18.00 Uhr Swoolish Garage: Das etwas andere Fußbad Nehmt Platz in einer der zehn DesignerSchubkarren auf der Wiese am Festivalzentrum und lasst Euch mit wundervoll warmen Fußbädern verwöhnen! (siehe Seite 26) ab 19.00 Uhr Shalton Theatre Mit imposanten Bauten, manchmal in futuristischen Verkleidungen und immer mit fast 100% Perfektion serviert das Shalton Theatre eine überraschende Vision 5,- Euro Ausgabe 21 Reportagen urgs Westen aus Hamb SSe Meine Stra ertel er Treppenvi Das Blankenes ung auSStell man de vries her Der Künstler ag geBurtSt inde Hamburg me Türkische Ge in n tegr atio Die Embassy of Hope le altonang DaS Du nk ahndu d RA NSU-Mord un F-F PoPMuSik Indie mit Joco rmonischer Ha Azin AltonA mAg AUSGABE 21 n i z A g A m A n o Alt 40 Die Motte wirD r Stadtteilkultu in Altona 22.04.16 15:32 AM23 Titel RZ.indd 1 Jetzt im Handel! 8 eröffnung ewiger und universeller Themen wie Arroganz, Begehren, Eifersucht und Liebe. Bei der altonale18 und STAMP zeigen sie auf der Wiese am Festivalzentrum ihr Programm „Frogs“. Using imposing constructions, sometimes futuristic dressing and an almost 100% perfection, Shalton Theatre brings you a surprising vision on eternal and universal themes such as arrogance, desire, jealousy and love. Monitoren an lauschigen Orten im Park, die eigensinnige Hoffnungen verbreiten. Six fantastic short films about escape and hope that will be shown on three monitors at cosy places in the park and spread wayward hopes. 18.15 – 18.45 Uhr Kurzfilme zum Thema Flucht & Hoffnung Was passiert wenn... Bayern im politischen Alleingang seine Grenzen schließt, man sich zu lange mit Hätte- Könnte- und Sollte-Fragen aufhält, die Angst vor dem Unbekannten wider Willen zu irrwitzigen Zwiegesprächen anregt oder ein übers Meer gekommener Häuptling aus Afrika bleichen Urlaubern am Ostseestand seine hoffnungsvolle Botschaft verkündet? Sechs phantastische Kurzfilme auf drei 19.30 – 20.00 Uhr Flaschenpostgeschichten – Oliver Lück liest vor seinem VW-Bus Mit Biruta Kerve fing alles an. Der Autor Oliver Lück hatte sie auf einer seiner Reisen kennengelernt. Über die Jahre hatte sie reichlich Flaschenpost gefunden. Oliver Lück hat sich daran gemacht, die Absender aufzuspüren. Der Autor liest aus den „Flaschenpostgeschichten“, zeigt Fotos und erzählt von Begegnungen u.a. in Russland, Dänemark, Lettland und Schweden – und 18.45 – 19.30 Uhr Altona Choir of Rock`n´Roll History Vierzig SängerInnen aus Altona haben sich zusammengefunden: Sie singen Rock`n´Roll, von Gospel über Glam-Rock bis zu New Wave, natürlich auch Klassiker von Little Richard und Elvis. The Altona Choir of Rock`n´Roll History rocks and rolls, always in search of new musical forms. Chorleitung: David Chotjewitz, Ulrike Steffen. Gefördert durch die Kulturbehörde Hamburg eröffnung 9 das alles vor seinem legendären VW-Bus, direkt am Stuhlmannbrunnen. Oliver Lück reads the „Message in a bottle“-stories, shows pictures and tells of encounters among others in Russia, Denmark, Latvia and Sweden – all in front of his legendary VW bus at the Stuhlmannbrunnen. 20.15 – 20.45 Uhr Close Act: Blue Birds Wie in Trance wandern diese unglaublich großen blauen Vögel vor dem Rathaus Altona umher. (siehe Seite 19) 20.15 – 20.45 Uhr Brassband zwischen Rathaus Altona und Festivalzentrum 20.15 – 20.45 Uhr Kurzfilme zum Thema Flucht & Hoffnung 20.30 – 21.00 Uhr Flaschenpostgeschichten, von und mit Oliver Lück 20.45 – 21.15 Uhr Canan Uzerli: Türkische Pop-Musik Die junge Sängerin mit türkischen Wurzeln zeigt auf der altonale18 ihr Programm „Içten Gelen Ses – Die Stimme aus dem Inneren“. Canan Uzerli liebt türkische Musik und genauso liebt sie es, auf Türkisch zu singen. Dem Publikum erläutert sie ihre tief gehenden Texte vor jedem Song. The young singer with turkish roots shows her program „Içten Gelen Ses – The voice from inside“. 21.45 – 22.45 Uhr Zaragraf Die Weltmusiker und selbsternannten Himmelswanderer von Zaragraf bewegen sich in ihrem Repertoire zwischen Traditionen und eigenen Kreationen, gespickt mit vielen erfrischenden Eskapaden der vier Musiker und ihrer Gäste. (siehe Seite 28) 21.45 – 22.15 Uhr Kurzfilme zum Thema Flucht & Hoffnung 22.45 – 23.30 Uhr Freedom Carnival: Freecracy Ein visuelles und akustisches Gesamterlebnis auf der Wiese am Festivalzentrum: 40 Akteure in schillernden Lichtkostümen setzen sich und ihre Performance zum Thema Freiheit und Demokratie in Szene. Eine Inszenierung mit Oakleaf Creativity (Hamburg), Stelzen-Art (Bremen) und Man- 10 eröffnung diga Arts (London); Gesang: Tina Säck, Musik: Andreas Kowalewitz Die Brassband Tuba Libre begleitet die Inszenierung Freecracy. Die Uraufführung fand im Oktober 2015 in Leicester (UK) statt, weitere Aufführungen im Mai 2016 in Gabrovo (Bulgarien) und im August 2016 in London (UK). Regie: Tom Lanzki A visual and acoustic total experience on the meadow at the festival center: 40 actors in costumes dazzling lighting put themselves and their performance on the subject of freedom and democracy in scene. STAMP zurück, sind Teil des Projektes Freecracy und führen die einmalige Night Parade am Samstag an. Mit ihrer feierlichen und leicht unzüchtigen Art und ihren eindrucksvollen Stimmen werden sie uns wieder verzaubern. Eine Produktion von HausDrei und dem EU-Projekt HiStArt. Idee: Tom Lanzki, Konstruktion/Kostüm: Oaklaef Creativity, Schauspielerinnen: Tina Säck und Rebecca Heyer The tall ladies that have made their first appearance in 2014 during the 350. anniversary of Altona are returning to STAMP this year and will lead the unique Night Parade on Saturday. ab 23.30 Uhr Chill out Altonias Die großen Damen, die 2014 zum 350. Stadtjubiläum Altonas erstmals erschienen sind, kehren auch in diesem Jahr zu Auch am 2. und 3. Juli findet STAMP rund um das Festivalzentrum statt – und danach ist noch lange nicht Schluss: Ab 4. Juli übernimmt die altonale18 das Zepter auf dem Platz der Republik und präsentiert an jedem Tag bis zum 17. Juli ein buntes Programm. Mehr dazu im Programmheft der altonale18! Also on july 2nd and 3rd STAMP takes place around the festival center – and that’s not all: From july 4th, altonale18 presents a colorful program every day until july 17th. More can be found in the program booklet of altonale! ILDESTE ONLI SW TION AUK NE IT FÜ R KU L TU RE E ÜP LL Wir geben unser Bestes. Sie bitte auch. KE HAMBUR G Auktion 11 PIG (Mal etwas) Wildes tun für mehr Kultur in Altona. Falls Sie die altonale-Online-Auktion noch nicht kennen, haben Sie wahrscheinlich auch noch keinen 12 Tonnen schweren Anker im Vorgarten und auch keine Bankschließfachanlage im Schlafzimmer stehen. Zu unserem 10-jährigen Jubiläum bieten wir dieses Jahr alles nach dem Motto: Lieber ein bisschen mehr, aber dafür etwas Gutes. Erstmalig sind alle, aber auch alle aufgerufen, etwas Einzigartiges, Feines oder Kleines zugunsten des altonale-Kulturprogramms beizusteuern und bis zum 13. Juni bei Lauritz schätzen zu lassen. Wir lassen uns dann positiv überraschen. (Der geschätzte oder gefühlte Mindestwert liegt bei 200,-). Hinzu kommen über 200 Sachpreise und Gutscheine, die uns von ortsansässigen Firmen und Organisationen zur Verfügung gestellt wurden – wie immer dabei unsere Klassiker: die Statistenrolle beim „Großstadtrevier“, die Reise, das Fahrrad, die Eiscreme-, Brötchen- und Kaffee-Flatrate und vieles mehr, was so nicht unbedingt zu bekommen ist. Die Maus kann raus, auf altonale.de/onlineauktion vom 1. bis 18. und 19. Juli! Oder machen Sie einen kleinen Erlebnisausflug in den Showroom von Lauritz.com in der Großen Elbstraße 268. Dort können die angebotenen Artikel während der Auktionszeit in den Geschäftszeiten besichtigt werden. Alle Einnahmen gehen in voller Höhe an den altonale Freundeskreis e.V. und fließen von dort in das altonale-Kulturprogramm. Also bleiben Sie wild und werden Sie meistbietend altonale-Kulturförderer! Wir danken allen Spender_innen und der Firma Lauritz.com für ihr Engagement und die Unterstützung von mehr Kultur in Altona! Richard Layzell mit seiner Performance „Speaking Out“ 12 eröffnung Kollektive Aussprache FREEDOM ist ein von ArtReach initiiertes kollektives europäisches Projekt, das sich zur Aufgabe gemacht hat, die Werte von Freiheit und Demokratie durch künstlerische Interventionen zu interpretieren Die „Freedom Carnival Performance: Freecracy“: Diese farbenprächtige und illuminierte Inszenierung ist eine Zusammenarbeit zwischen Mandinga Arts (UK), Stelzen-Art und Oakleaf Creativity unter der Leitung von Tom Lanzki. Für die Musik verantwortlich zeichnet Andreas Kowalewitz. Es singt Tina Säck. Die „Freedom Wall“: Diese ist ein sowohl physisches als auch digitales Projekt, bei dem Künstler und Besucher ihre eigenen Gedanken über Freiheit und Demokratie durch urbane Kunst interpretieren. Das „Plinth Programm“ ist ein europaweites Kunstprojekt, bei dem die Künstler Richard Layzell (Großbritannien), Georgi Balabanov (Bulgarien) und Petra Kilian (Deutschland) im Rahmen der Night of Festivals eine temporäre Installation zum Thema Freiheit und Demokratie geschaffen haben. Diese wird nun auch bei STAMP in Hamburg gezeigt. Bei dem europäischen Projekt Arts’R’Public gehen vier Festivaldirektoren über 18 Monate mit 16 ausgewählten etablierten Künstlern aus unterschiedlichsten Sparten und weiteren 32 jungen Künstlern auf eine kreative Reise im öffentlichen Raum. Den Künstlern wird die Möglichkeit gegeben, zu experimentieren, sich auszuprobieren, ihre künstlerische Ausrichtung zu überdenken und miteinander in Dialog zu treten. Der Schwerpunkt des Projekts liegt auf dem kollektiven künstlerischen Prozess und der interkulturellen Begegnung. Vom 21. Juni bis zum 3. Juli werden zwölf Künstler aus Frankreich, Italien, Marokko und Deutschland bei ihrer Arbeit im öf- Oakleaf Creativity als Teil der „Freedom Carnival Performance: Freecracy“ fentlichen Raum auf der Ottenser Hauptstraße zu beobachten sein. 2017 werden die jungen Künstler wieder in Hamburg zu STAMP kommen. Bis dahin haben sie Zeit, an einem persönlichen Projekt zu arbeiten, um dieses dann in Altona zu zeigen. FREEDOM ist ein von ArtReach initiiertes kollektives europäisches Projekt. 1. Juli zur STAMP Eröffnung Arts’R’Public ist eine künstlerische und interkulturelle Kooperation. 1. Juli zur STAMP Eröffnung sowie 2. und 3. Juli ganztätig am Spielort 5 Arts‘R‘Public is an artistic and intercultural cooperation between Morocco (Festival Awaln‘Art, Marakkesh), Italy (Festival Circumnavigando, Genova), France (Festi- val Cratère Surface, Alès) and Germany (STAMP Festival/HausDrei, Hamburg). In this european project four festival directors go on a creative journey in public space over 18 months with 16 selected established artists from different divisions and a further 32 young artists. Led by ArtReach, the FREEDOM project is a collaborative european programme delivered through Night of Festivals to celebrate the values of freedom and democracy through artistic innovation. The european partnership comprises of Artreach (UK), STAMP Festival/HausDrei (Germany) and the FabriC Association (Bulgaria). In addition the Fundacion OBOS and the Romanian Cultural Institute are supporting delivery partners. Straßentheater Ganz Altona wird zur Bühne, wenn die internationalen Straßenkünstler zu uns an die Elbe kommen und ein Wochenende lang ihre Shows zeigen – ohne Netz und doppelten Boden, ohne große Bühnenaufbauten und aufwendige Requisiten, aber mit direktem Kontakt zu ihrem Publikum. Unsere Spielorte werden am Freitag, Samstag und Sonntag bespielt. Auch in diesem Jahr haben wir großen Wert darauf gelegt, eine große Bandbreite internationaler Künstler mit einem qualitativ hochwertigen Programm nach Hamburg zu holen. Viel Spaß mit dem Schmelztiegel der Straßenkünste! Strassentheater 15 Aerial Dance Academy Alejandro: Im Programm „Allen gefallen“ der Aeri- AleGrativO Sinopsis al Dance Academy geht es um das Beobachten und Deuten. Aber Vorsicht! Jede Beobachtung kann so oder genau anders gedeutet werden. „Allen gefallen“ ist eine Allegorie der Reise durch das Leben, die wir alle anzutreten haben. Und während die Zeit rennt, stellt sich stets die Frage: Ist alles das bedeutsam oder bedeutet alles nichts? The program „Allen gefallen“ of the Aerial Dance Academy is all about observation and interpretation and everybody ist involved! 2. / 3. Juli, Spielort 7, aerialdanceacademy.de Ein exzentrischer Clown trifft sein Publikum. Mit der Interaktion beginnt ein Spiel von Verbindung und physischer Improvisation, bei denen jede Routine eine komische Situation auslösen kann. Die Hintergrundmusik, die spontanen Akteure und die absurde Comedy verwandeln den Ort in ein Universum, das verblüfft und wo das Lachen extreme Limits erreicht. An eccentric clown meets his audience. A game of connection and physical improvisation begins with the interaction, where each routine becomes a trigger to create comical situations. 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Spielort 1, 7, Bühne 8 3. Juli, Spielort 1, 7, Bühne 8 16 Strassentheater Boucherie Bacul Die Boucherie Bacul ist ein altmodischer Metzger-Marktstand, in dem und um den herum nichts so ist, wie es scheint… Die merkwürdigen Inhaber dieses wunderlichen Geschäfts sind die Zwillingsschwestern Bacul und ihr ungeschickter Bruder Marcel. Die unverschämten Baculs verkaufen ihre morbide, in jedem Fall aber verrückte Ware an die Passanten – mit den seltsamsten Techniken. Diese belgische Metzgerei ist nichts für schwache Nerven – und dabei ist nicht ein Stück Fleisch in Sicht. The Boucherie Bacul is an old-fashioned butcher’s market, where nothing is quite what it seems... 2. / 3. Juli, zwischen Spielort 7 und 8 CatanAllay – a piece of cake Ein Tanzstück von Patricia Carolin Mai CatanAllay ist eine intensive Massenchoreografie für 31 TänzerInnen und zeigt, wie Menschen körperlich mit Erschöpfungszuständen umgehen. Die Körper agieren und kommunizieren zugleich als Individuum und als Gemeinschaftskörper. Angetrieben und im Kampf mit sich selbst, lassen sie ein fragiles Schutzschild mit kraftvollem Kern sichtbar werden. CatanAllay is an intense mass choreography for 31 dancers and shows how people deal with physical states of exhaustion. 2. / 3. Juli, Spielort 3 Strassentheater 17 Close Act: Blue Birds BABIES: Fadunito Wie in Trance wandern diese unglaublich Street Arts großen blauen Vögel vor dem Rathaus Altona umher. Von ganz weit oben, vom Ende ihrer unglaublich langen Hälse beobachten sie all das, was zu ihren Füßen geschieht. Sie sind freundlich, klug und vor allem sehr neugierig. Ihre ebenfalls sehr langen Finger sind kitzlig und ihre großen Köpfe hören nicht auf zu nicken. Like in a trance these sheer size Blue Birds are wandering around. From high above these longnecks are watching down at you. There is no way you will miss them, when they start marching into the crowd. 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade, Spielort 5, 3. Juli STAMP Parade, Spielort 5 Babys oder Bösewichte? In ihrer Show BABIES verstecken die Clowns von Fadunito Street Arts die Unschuld eines Babys im Körper eines Dämonen – oder ist es umgekehrt? Wer dominiert hier wen? Wer bestimmt, was passiert? Babies or little devils? In their show BABIES the Clowns of Fadunito Street Arts hide the innocence of a baby inside the body of a demon – or vice versa? 2. Juli, Spielorte 3, 5 und 7, 3. Juli, Spielorte 3, 5 und 8, fadunito.com 18 Strassentheater Ceci 3.0 Fadunito Street Arts Ein Rollstuhl. Scheinbar verlassen. Was hat er in der Mitte der Straße zu suchen? Plötzlich bewegt er sich. Überrascht uns. Provoziert uns. Und nimmt Kontakt zu uns auf... A wheelchair. Seemingly abandoned. What is it doing in the middle of the street? Suddenly it moves. Surprising us. Provoking us. It makes contact with us... 2. Juli, Spielorte 5, 7 und 3, 3. Juli, Spielorte 3, 5 und 8, fadunito.com Imperial Parade of Kikiristan Merengue, Turkish Delight und persischen Cha-Cha-Cha spielt die bekannteste Brass Band aus einem der unbekanntesten Staaten: Kikiristan. Von der Seidenstraße zum Highway 66 hat die Imperial Parade of Kikiristan mehr als 1.000 Aufführungen in acht Jahren durchgeführt, in mehr als 30 Ländern – die wirklich auf der Karte zu finden sind ... Between merengue and turkish delight everything is possible with the most popular brass band of one of the least known countries: Kikiristan. They have done more than 1.000 performances in eight years, in more than 30 countries, which, in this case, are really on the map. 2. Juli, Spielort 7, Night Parade 3. Juli, Spielort 7, 9, STAMP Parade, kikiristan.com Strassentheater 19 The Jambo Brothers Julot 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Spielort 1, Bühne 8, 3. Juli, Spielort 1, Bühne 8 2. / 3. Juli, Spielort 9, julot-hulahoopla.org „Jambo“ ist Swahili und bedeutet „Hallo“. Wenn die fünf Brüder John, Kevin, Daniel, Nelson und Edwin aus Nairobi/Kenia ihre energiegeladene Show aus Tanz, Musik und Akrobatik auf der Bühne performen, wirkt es beinahe so, als täten sie das zusammen mit ihrem atemlosen Publikum. Aber auch wenn es manchmal so leicht aussieht – bitte versucht das nicht zuhause...! Coming from the city of Nairobi, Kenya, the Jambo Brothers bring an energetic yet entertaining show that is full of dance, music and acrobatics. Seems easy to do but please be warned, as the saying goes „don’t try this at home...“ Eine schwankende Pole-Stange, HulahoopReifen hängen auf den Stahlwanten... Und dann kommt Julot, der sich mit locker-elastischem Gang um die Pole wickelt und die Reifen dazu bringt, sich im Rhythmus seines Körpers zu bewegen. In der Tradition klassischer Zirkuskunst erschreckt Julot irgendwo zwischen Himmel und Erde und lässt uns immer wieder lachen! A wabling pole set up on some colorful squares, hula hoops suspending on shrouds... Julot is our man, in a floppy and elastic walk, raving around a pole, animating the hoops to the rhythms of his body, from dizzy spells to waves finally overhanging up to nine metre high! 20 Strassentheater Kinderkulturkarawane: Der schreiende Tiempos Nuevos Teatro Küchenprinz Das Tiempos Nuevos Teatro (TNT) wurde kurz nach Ende des bewaffneten Konflikts in El Salvador gegründet. Die ersten Mitglieder kümmerten sich um die Bevölkerung der ländlichen Regionen von Chalatenango. Die sieben Jugendlichen spielen „Die Farbe des Schmerzes“, Geschichten über Flucht vor Armut, Hunger, Umweltzerstörung und Krieg. Und der Suche nach einem besseren Leben. TNT was founded in El Salvador, shortly after the armed conflict ended. The first members were mainly active in the rural areas of Chalatenango. Seven young artists will be playing „The colour of pain“. 2. Juli, Bühne 8, Night Parade, 3. Juli, Spielort 7, STAMP Parade, kinderkulturkarawane.de Bram Graafland ist der „Schreiende Küchenprinz“ und der Besitzer des weltweit einzigen Küchenorgelschlagzeugsets: Gleichzeitig zu kochen, Orgel zu spielen und zu trommeln ist für ihn ein Kinderspiel. In dieser Vorstellung, die zwischen Theater, Zirkus und Konzert anzusiedeln ist, dreht sich alles um das Backen eines einzigen Pfannenkuchens. Fliegende Zutaten, knallig-mitreißende Musik und ein scharfes Küchenmesser sind die Bestandteile seiner intimen Ode. Bram Graafland is the Screaming Kitchen Prince and the owner of the world‘s only kitchen organ drum set: to cook and to play the organ and the drums is a breeze for him. 2. / 3. Juli, Spielort 3 Die altonale sucht Freunde: Trotz aller Erfolge bleibt die altonale auf Spenden angewiesen. Das zweiwöchige Hamburger Kulturfest mit Theater, Literatur, Kunst und dem großen Straßenfest in Altona braucht finanzielle Unterstützung. Für nur 5 Euro monatlich kann jede und jeder Mitglied im altonale Freundeskreis werden und die Kultur fördern. Auch einmalige Spenden sind immer willkommen! freundeskreis@altonale.de, Dieter Meine, Telefon: 040. 39 40 12, Haspa, IBAN: DE08200505501042144608, BIC: HASPDEHHXXX www.xkontor.net kultur schafft freunde. Foto: Brighitta Moser-Clark 22 Strassentheater Mandinga Arts Mandinga Arts designt, entwickelt und baut zusammen mit professionellen Künstlern wirklich außergewöhnliche OutdoorPerformance-Kostüme. Die Company, die 2002 gegründet wurde, bringt Live-Musik, Karneval, Paradenkunst und Tanz auf unnachahmliche Art zusammen und baut dabei auf Einflüsse aus Europa, Lateinamerika und Afrika. Mandinga Arts researches, designs, creates and delivers extraordinary and innovative outdoor performance costumes, floats and processions, engaging communities in collaboration with skilled professional artists, drawing on European, Latin American and African traditions. 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade, mandingaarts.co.uk Mercado armonico Die Mezzosopranistin Tina Säck und der Bajan-Spieler Jakob Neubauer haben ihr Programm in einem Theaterprojekt auf den Straßen Italiens entwickelt. Vor immer neuem Publikum stellten sie ihre ungewöhnliche Musikmischung in den Straßen von Florenz auf die Probe: klassische Arien gepaart mit ... Tangorhythmen. The mezzo soprano Tina Säck and bayan player Jakob Neubauer have developed their program during a street-theatre project in Italy. They put their unusual mix of music to the test: classical arias paired with tango rhythms. 3. Juli, Bühne 2 am Festivalzentrum Strassentheater 23 Die Nordlichter Samuelito: FreeBee! 2. Juli, Spielort 8 und 7, die-nordlichter-hamburg.de 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli. Bühne 8, Spielort 7, 3. Juli, Bühne 8, Spielort 7 Hier wird nicht alltägliche Feuerkunst gezeigt! Alles ist verpackt in fesselnden und unterschiedlichen Choreografien, die etwas „frech“ oder auch „cool“ daherkommen können. Hier wird das Schwingen der Feuertools zu einem visuellen Erlebnis. Dazu hört man Musik und alles bekommt Rhythmus und Takt, die Flammen bewegen sich scheinbar wie schwerelos im Raum. This „fire force“ is amazing! They show their unusual fire show, all packed in captivating and different choreographies that sometimes come by a bit „naughty“ or „cool“ Samuelito spielt mit allem, was ihm in die Hände gerät: mit dem klingelnden Handy im Publikum, der Blumendekoration des Straßencafés oder dem herumstreunenden Hund. Neben der Improvisation hat Samuelito auch seriöse Nummern: Eine ferngesteuerte Drohne stoppt das Bienensterben. Und wird dabei von einer Rock-Oma musikalisch begleitet. Eine Show zum Dahinlaufen. Samuelito plays with everything falls into his hands: the ringing phone in the audience, the flower decoration of street cafes or the stray dog. 24 Strassentheater Skateboardmasters Diese Skateboardmasters sind zusammen mehr als 100 Jahre alt! Eddie Haak, der Künstler, und Guenter Mokulys, der Weltmeister, präsentieren die etwas andere Skateboard-Show. Guenter Mokulys betreibt seinen Sport seit rund 32 Jahren und war elf Mal Flatland Skateboard Weltmeister. Eddie Haak steht seit 35 Jahren auf dem rollenden Brett, das seine Welt bedeutet. These skateboard masters are together more than 100 years old! Eddie Haak, the artist, and Guenter Mokulys, the world champion, present a slightly different skateboard show. 2. / 3. Juli, Spielort 10, skateboardmasters.de Swoolish Garage: Das etwas andere Fußbad Nehmt Platz in einer der zehn DesignerSchubkarren auf der Wiese am Festivalzentrum und lasst Euch mit wundervoll warmen Fußbädern verwöhnen! Und wer weiß – vielleicht bekommt Ihr sogar eine Fußmassage vom äußerst charmanten Personal! „The Footbath Terrace“ ist eine theatrale Wellness-Erfahrung des Ensembles Swoolish Garage. The Footbath Terrace is a „theatrical“ wellness experience created by Swoolish Garage. 1. Juli, Eröffnung, 2. / 3. Juli, Platz der Republik, swoolish-garage.nl Strassentheater 25 ScubaBianchi ScubaBianchi ist ein Aquarium auf vier Rädern mit Goldfischen und einem Kerl hinter dem Lenkrad, der ein bisschen verrückt zu sein scheint. Dabei heraus gekommen ist eine bewegte interaktive Installation, ein Phänomen der Straße, das mit dem Publikum spielt. Der liebeswerte italienische Wagen wurde mit einem Elektromotor ausgestattet. Das Chassis beherbergt eine seltsame Sammlung von ferngesteuerten Spezialeffekten. ScubaBianchi can be described as an aquarium on four wheels filled with goldfish and a chap behind the steering wheel who seems a bit crazy... well, just be on your guard, that’s all. 2. Juli, Spielort 5 / 7, 3. Juli, Spielort 5 / 8, scubabianchi.nl TriBühne Die Jugendgruppe der Circusschule TriBühne zeigt ihre spritzige Circus-Darbietung aus Jonglage, Einrad und Akrobatik. Die jungen Artisten sind seit langem ein Hingucker in Altona. Dieses Jahr präsentieren sie einen kurzen Ausschnitt aus ihrer Tournee-Show, mit der sie die Marktplätze und Promenaden Nordfrankreichs spaßiger machen werden. The youth group of the circus school TriBühne showcase their lively performance of juggling, unicycle and acrobatics at STAMP this year again. 2. Juli, Night Parade, Spielort 1, 7, 3. Juli, STAMP Parade, Spielort 1, Bühne 8 26 Strassentheater Zaragraf Die vier Weltmusiker und selbsternannten Himmelswanderer bewegen sich zwischen Traditionen und eigenen Kreationen, gespickt mit vielen erfrischenden Eskapaden. Die neue Show ist eine Version ihres „Balkan-o, Flamenco, Gypsy-o, Latin-o, Rock`n´Roll-o-Cabaret“ mit tausend Farben und dem einzigen Wunsch, ihre Gäste mit in eine imaginäre Welt voller Überraschungen, guter Laune und Emotionen zu entführen. The new show of Zaragraf is a version of their fantastic „balkan-o, flamenco, gypsyo, latin-o, rock`n´roll-o“ cabaret“ ... brimming with a sole desire: to take us to an imaginary world! 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Bühne 2 Zirkus Firlefanz Bei der Jugendgruppe des Zirkus Firlefanz gibt es allerhand Fantastisches zu sehen, von Akrobatik über Diabolo und Devilstick bis zu Jonglage. Lasst Euch von der kleinen Straßenshow überraschen! With Zirkus Firlefanz’s youth group there are all sorts of fantastic things to see – from acrobatics through diabolo and devil stick to juggling. Be surprised by this little street show! 2. Juli, Night Parade, Spielort 1, 7 3. Juli, STAMP Parade, Spielort 1 Paraden Altona leuchtet! Die Night Parade tanzt mit Illuminationen und bunten, aufwendigen Kostümen durch die Straßen von Altona und zieht dabei jeden in ihren Bann. In diesem Jahr findet die Night Parade wieder in der Großen Bergstraße statt. Sie startet um 21 Uhr am BrunoTesch-Platz. Altona macht sich bunt! Unter diesem Motto sind in diesem Jahr erstmals alle Altonaer eingeladen, Teil der großen STAMP Parade zu werden. Am 3. Juli werden wir gemeinsam mit Aliens, Giraffen, Fabelwesen und Musikgruppen aus aller Welt sowie Vereinen, Schulen, Nachbarschaften und Freundeskreisen aus unserer Nachbarschaft durch die Straßen Altonas bis vor das Rathaus ziehen und dort ein großes, buntes Fest feiern, das die Vielfalt und den Facettenreichtum unseres Stadtteils zeigt. paraden 29 Zirkusschule Abrax Kadabrax ABRAX KADABRAX hat mit Zirkuszelten und Zirkuswagen seinen festen Standort im Osdorfer Born. Hier arbeitet der Kinderund Jugendzirkus und realisiert in Kooperationen viele zirkuspädagogische Projekte. Wahre Zirkusatmosphäre steigt auf, wenn die Kids mit Stelzen, Einrädern und allerlei bunten Kostümen durch die Straßen Altonas ziehen. When the kids roam the streets of Altona on stilts, unicycles and with loads of colorful costumes, all the while letting fluttering pois, whirling diabolos and a lot more swirl through the air during the parade, one is captured by the true circus atmosphere. 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade, abraxkadabrax.de Bateria altona Escola Percussão – Samba own style Das sind fette Beats aus Hamburg-Altona – die Bateria altona Escola Percussão ist „alto na Cidade“ – laut in der Stadt! Gespielt wird Samba, Batucada, Salsa, Reggae, Ragga, Funk und mehr. Sie mischen Partys, Festivals, Straßenfeste und den Karneval mit ihrer Percussion-Show auf – und in diesem Jahr natürlich auch wieder STAMP. The Bateria altona Escola Persussão is „alto na Cidade“ – loud in the city! Playing Samba, Batucada, Salsa, Reggae, Ragga, Funk and more. 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade, Musikbühne, bateria-altona.de 30 paraden Bloco Alegria Der Name dieser Gruppe ist Programm! Unbändige Lebensfreude (Alegria) und Spaß auf der Bühne machen sie zu einem Highlight für jedes Firmenevent, jede Party oder als Walking Act bei jeder Parade. Bloco Alegria steht für energiegeladene Bühnenshows und Walk-Acts, die jeden in ihren Bann ziehen. Overwhelming joy of life (Alegria) and fun on stage make Bloco Alegria a highlight for any event. 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade Flammenspuk Das Duo Flammenspuk steht für FeuerShows der besonderen Art, denn sie kombinieren Feuer-Jonglage mit Akrobatik und Theaterspiel. Gleichzeitig sind sie Feuer und Flamme für aufwendige Stelzenkostüme, die die Künstler selbst entwerfen. Ob nun mit Feuer oder Stelzen, Flammenspuk entführt euch in eine zauberhafte Welt des Träumens. The duo „Flammenspuk” stands for a special kind of fire show, because they combine the art of fire juggling with acrobatics and theatre. They are enthusiastic about lavish stilt costumes, which the artists design themselves. Whether with fire or stilts, Flammenspuk takes you into a magical world of dreams. 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade paraden 31 Fliegende Fische Aus Seide und Bambus gefertigt sind sie dazu gemacht, den Wind einzufangen, sich seicht in seinen Brisen zu kräuseln oder voller Kraft ihm in der Luft entgegen zu schwimmen. So bringen die Fliegenden Fische immer wieder einen Hauch Poesie und Magie in die Straßen zwischen Asphalt und Beton. Made from silk and bamboo they are made to catch the wind, to shallowly flow in its breezes or to swim towards him with full force up in the air. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade, fliegende-fische.de Fritz Schumacher Schule: Un poco Fritze loco! Die Moorgeister aus Langenhorn sind wieder da! Sie kommen mit bunten, witzigen, unheimlichen, liebevollen, schüchternen, wilden und zarten Maskenwesen nach Altona. Die Schülerinnen und Schüler aus der Theater AG in Jahrgang 8 haben Masken gebaut und erwecken sie zum Leben! Unter der Leitung der Theaterlehrerin Doro Wiest und der Kunstlehrerin Caroline Offermann sind 20 tolle Masken entstanden. The Moorgeister (swamp ghosts) from Langenhorn are back! The students of the school’s 8th grade theatre group have built masks and will bring them to life with their performance. 3. Juli, STAMP Parade 32 paraden Gymnasium Allee Hochkant Acht Wesen in schlichter Eleganz erobern den Platz, beäugen die Menschen neugierig und begrüßen sie freundlich. Im Hellen sind sie weiß, im Dunkeln können sie ihre Farben ändern: mal Blau, mal Rot, Grün oder auch anders. Manchmal beginnen die Gestalten zu blinken. Eine weiße Konstante darin sind die individuellen Muster am Oberkörper und an den Stelzen. Eine farblich spannende Performance auf hohem (Stelzen-)Niveau aus Hildesheim! A colorful and fascinating performance on a high (stilts) level from Hildesheim! Am Gymnasium Allee in der Max-Brauer-Allee ist Theater ein Schulfach – und zwar ein ganz Besonderes! In Jahrgang 5 kommen alle Schülerinnen und Schüler in den Genuss dieses kreativen Faches: Sie erwerben erste Grundlagen der theatralen Arbeit und zeigen ihre Ergebnisse in der Regel am Ende des Schuljahres in einer kleinen Präsentation. In diesem Jahr ist die 5d bei STAMP dabei: Die verrückten und vergnüglichen Samba-Elefanten tanzen durch Altona. The crazy and entertaining „samba elephants” from 5d of the Gymnasium Allee 2. Juli, Night Parade dance through Altona, with 3. Juli, STAMP Parade and for you. 3. Juli, STAMP Parade Hamburg Hoop Troup Bereits seit 2012 schwingt die Hamburg Hoop Troup auf der STAMP Night Parade ihre LED Hula Hoops und kreiert bezaubernde Lichtspiele. Spaß am Hoopdancing steht bei dieser bunt gemischten und offenen Gruppe an erster Stelle! Organisiert von Heike Anger a.k.a. Heike Hoops The Hamburg Hoop Troup swings their LED hula hoops and creates magical light shows at STAMP’s Nightparade since 2012. The fun of hoop dancing is at the top of this diverse and open group’s list! 2. Juli, Night Parade, hulahoop.de paraden 33 India Dance Days Das India-Dance-Days-Team aus Hamburg präsentiert die bunte Welt Bollywoods. Tanzen wie in einem indischen Bollywoodfilm – Gute-Laune-Musik, farbenfrohe Kostüme und tolle Rhythmen. The India Dance Days team from Hamburg presents the colorful world of Bollywood. Dancing like in an Indian Bollywood film – feel-good music, colorful costumes and great rhythms. 3. Juli, STAMP Parade Karnevalskoloritterne Karnevalskoloritterne ist dänisch und heißt „farbenfrohe Karnevalisten“. Die Gruppe aus der dänischen Karnevalshochburg Aalborg verteilt ihre Farben garantiert in den Paraden. Sie gestalten ihren Umzugswagen und ihre großen Kostüme jedes Jahr zu einem bestimmten Thema. Für ihr kreatives Design hat die Gruppe bereits viele Preise beim Aalborg Carnival gewonnen und sie freut sich sehr darauf, sich auch in diesem Jahr dem Publikum in Hamburg zu präsentieren. Karnevalskoloritterne is Danish and means „colorful carnival enthusiast“. The group has already won numerous prizes for their creative design at the Aalborg Carnival. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade 34 paraden Kurt Tucholsky Oakleaf Stelzenkunst Schule: Wir sind Viele Bei der Night Parade führt Oakleaf Stelzenkunst alles spazieren, was groß ist und und verschieden Die SchülerInnen der KTS kommen aus zahlreichen verschiedenen Ländern und Kulturen, was den Schulalltag besonders lebendig macht. Das Motto der Schule lautet: „Wir sind Viele und verschieden, du bist spannend, weil du anders bist.“ Die KTS ist eine der sieben Kulturschulen Hamburgs, in denen es besonders viel Raum und Zeit in Kulturprojekten für gewolltes Anderssein gibt. The pupils of the KTS come from many different countries and cultures, which makes particularly lively school life. 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade leuchtet: Figuren „Wie im Himmel“ und aus der Produktion „Nautilus“. Bei der STAMP Parade ist Oakleaf in diesem Jahr mit ihrem „Flying Circus“ dabei: Flugzeuge, Bodenpersonal, die Damenkapelle und das Fotografinnenteam werden den Himmel und die Straßen Altonas bunt färben. Oakleaf Stelzenkunst is part of the big opening ceremony „freedom and democracy” on friday night. The „tall” squad with their fantastic imaginative costumes from the south of Hamburg can also be seen at the Night Parade as well as the STAMP Parade. 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade paraden 35 Rope Skipping Seit über 15 Jahren springt das Rope Skipping Team des SC Alstertal-Langenhorn e.V. mit ca. 50 Kindern und Jugendlichen. Mit dem akrobatischen Seilspringen, in das viele turnerische Elemente einfließen, begeistert die Showgruppe seit Jahren das Publikum bei Straßenfesten, Galas oder bei Sportveranstaltungen. Es gab Auftritte mit Rolf Zuckowski, beim HSV-Handball, bei den Airport Days, auf der igs und auch schon einige Male auf der altonale. The acrobatic rope jumping with many gymnastic elements, the Rope Skipping Team of the SC Alstertal-Langenhorn was already seen at many street festivals, galas or at sporting events. 2. Juli, Night Parade Shademakers Carnival Club e.V. Shademakers entwerfen und bauen kinetische Großinstallationen, die sie preisgekrönt weltweit bei renommierten Festivals präsentieren. Seit 20 Jahren organisieren Shademakers den Bielefelder Carnival der Kulturen. An der altonale nehmen die Shademakers zum fünften Mal teil. Shademakers design and build kinetic large installations, which they present at prestigious festivals worldwide. 2. Juli, Night Parade, shademakers.de 36 paraden Sax and Relax Orchestra Das Sax and Relax Orchestra ist eine groovige Marching Band, bestehend aus Saxofonen, Klarinetten, Trompeten und Percussion. Die Hamburger Bläser- und Percussiongruppen Tusch und Der Blaue Hund spielen seit vielen Jahren für STAMP als Sax and Relax Orchestra unter der Leitung von Wigbert Zelfel afrikanische, südamerikanische und jazzige Arrangements, heiße Rhythmen, schräge Riffs aus aller Welt, eigene und gecoverte Sounds. The Sax and Relax Orchestra is a groovy marching band, consisting of saxophones, clarinets, trumpets and percussion from Hamburg. 3. Juli, STAMP Parade, derblauehund.de Stelzen-Art Steampunk-Zeitreisende, die neueste Produktion von Stelzen-Art Bremen, stammt aus der Zeit der romantischen Dampfmaschinen, der Zahnräder und Uhrwerke. Steampunk-Zeitreisende, the latest production of Stelzen-Art Bremen, dates from the time of the romantic steam engines, gears and clockworks. 1. Juli, Eröffnung 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade, stelzen-art.de paraden 37 Trottellumme Das Maskentheater Trottellumme wurde 2001 aus einem Maskenbau- und Spielkurs geboren. Die Walk-Acts und das improvisierte Spiel werden auch heute noch gemeinsam erarbeitet. Die Akteure tauchen dabei ganz in die Qualitäten ihrer Figuren ein und lassen die Verwandlung geschehen. In diesem Jahr werden Elfen, Einhörner und Eulen aus ihren Verstecken kommen und sich sanft und leise durch die menschliche Welt bewegen. This year, the Trottellumme will appear as elves, unicorns and owls out of hiding and move smoothly and quietly through the human world. 2. Juli, Night Parade, trottellumme.net Tuba Libre Tuba Libre aus Weimar bläst nicht nur gegen Atomkraft, Gentechnik oder andere Unzulänglichkeiten der Welt an. Seit knapp zehn Jahren kämpft sie auch erfolgreich gegen musikalischen Perfektionismus, ein Übermaß an Harmonie und allzu seichte Klänge. Zu diesen Zwecken werden traditionelle Balkanweisen, Klassiker aus Rock & Pop, Symphonisches, Schlager, Schnulzen und politisches Liedgut verbratwurstet und tanzbar gemacht. Tuba Libre from Weimar plays not only against nuclear power, genetic engineering or other imperfections in the world. For almost ten years, the band also fights successfully against musical perfectionism. 1. Juli, Eröffnung, 2. Juli, Night Parade, Bühne 4, tuba-libre.de Musikbühne Wie vielseitig STAMP ist, zeigt sich in diesem Jahr auch wieder auf unserer Musikbühne. Ob Ihr dem Schrei der Trommeln bei Akuna Matata folgt, Samba Berlin Style zelebriert, Lauter Blech Euch mit der kollektiven Wiedergabe schräger Klänge begeistert, Euch von den Piratas do Samba, Sambucada und Unidos de Hamburgo mitreißen lasst oder sich ein fröhliches Ohrensausen bei den Tinitussis oder Tuten und Blasen einstellt – hier gibt’s was auf die Ohren. Ein Highlight ist dabei der Auftritt von Pockets Full of Change, die zu den acht Finalisten des UpTone Turnier der Töne gehören. Whether you follow the cry of drumming from Akuna Matata, celebrate Samba Berlin Style, be thrilled by the col-lective play of oblique sounds from Lauter Blech, let yourself be carried away from Piratas do Samba, Sambucada or Unidos de Hamburgo or a cheerful „Ohrensausen“ appear during Tinitussis or Tuten und Blasen sets – here‘s something for your ears. A highlight is certainly the appearance of Pockets Full of Change, which are among the eight finalists of the tournament UpTone. Musikbühne 39 Akuna Matata Frieddrums „Folge dem ursprünglichen Berlin Schrei des Trommelns!“ – Mehr gibt es zu dieser mitreißenden Formation aus Rom nicht zu sagen. Italienische Lebensfreude pur! „Follow the original cry of drumming!” – That is all there is to say when it comes to this exciting formation from Rome. Italian „joie de vivre” at its best. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade und Musikbühne Direkt aus dem Friedrichshainer Kiez „Samba Berlin Style“ – besser gesagt Percussion mit Berliner Schnauze – frech und unkonventionell. Frieddrums liefern eine moderne, stilistisch breit gefächerte Spielart perkussiver Musik. Eine Band zum Verlieben, die man einfach gesehen und gehört haben muss. Frieddrums provide a modern, stylistically wide-ranging variety of percussive music – sometimes loud, sometimes quiet, slow or fast and especially freely improvised in their very own way. 2. Juli, Night Parade und Musikbühne Kion Dojo Hamburg Kion Dojo ist eine Schule für Taiko (japanisches Trommeln) und hat aktuell rund 40 aktive Mitglieder, die zu den an drei Tagen in der Woche regelmäßig stattfindenden Taiko-Übungstunden im Soundhafen Hamburg zusammen kommen. Taiko ist nicht unbedingt dafür bekannt, eine groovebetonte oder tanzbare Art des Trommelns zu sein – Kion Dojo aber ist eine wirklich groovende Taiko-Schule. Der von Tawoo und Gocoo geprägte Taiko-Stil ist gekennzeichnet von akzentuierten Grooves und Beats. Kion Dojo is a truly groovy Taiko school, full of accentuated grooves and beats. 2. / 3. Juli, Musikbühne, kion-dojo.de 40 Musikbühne Lauter Blech Seit 1981 widmet sich das Bremer Blasorchester der kollektiven Produktion und Wiedergabe schräger Klänge. Ob Klezmer und Klassik, internationale Folklore, Filmmusik oder Trauermärsche, selbst zeitgenössische Musik – Berührungsängste gibt es nicht. Lauter Blech agiert bläserisch und perkussiv zu Wasser und zu Land, drinnen und draußen. Mit und ohne Noten. The brass band „Lauter Blech” from Bremen devotes itself to the collective production and reproduction of strange sounds, since 1981. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade und Musikbühne, lauterblech.de Maracatu Colônia Maracatu ist ein afrobrasilianischer Rhythmus mit Gesang und Tanz, beheimatet in Pernambuco, Brasilien. Typisch für diese Musik ist der Wechselgesang zwischen Vorsängern und Chor. Trommeln und Tanz werden mit Gesang kombiniert. Wunderschöne alte Hymnen legen sich über einen mitreißenden Rhythmusteppich. Maracatu is afro-brazilian rhythm, drums and dance combined with singing – and quite „kölsche Tön“ from the „real“ home of the band. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade und Musikbühne, maracatucolonia.de Molotov Molotov kann es kaum erwarten, auf die Pauke zu hauen! Mit eindringlichen Rhythmen, kreativen Outfits und einer mitreißenden Choreografie garantiert die „schlagfertige“ Jugend aus Löwen in Belgien ein donnerndes Percussionfest. Eine musikalische Performance unter der Leitung von Tom Permentier und Lucas Van der Cruysse aus der Zirkusschule „Cirkus in Beweging“. The lively youth from Löwen, Belgium, guarantees a thundering percussion fest with catchy rhythms, creative outfits and a thrilling choreography. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade und Musikbühne Musikbühne 41 Piratas do Samba Aus dem Kursangebot „Trommeln“ der Ganztagsgrundschule Sternschanze entstanden im April 2005 die Piratas do Samba (portugiesisch: „Sambapiraten“). Seitdem spielen die rund 15 Kinder aus der 3. und 4. Klasse auf Original-SambaInstrumenten – und das offenbar so gut, dass man in den letzten Jahren immer wieder auch außerhalb der Schule etwas hören konnte. From the courses „drums“ of all-day school Sternschanze the Piratas do Samba emerged in April of 2005. 3. Juli, Musikbühne Pockets Full of Change Pockets Full of Change sind ein Akustik-Trio aus Hamburg, das mit eingängigen „Newgrass-Pop`n´Roll“Songs um die Straßenecke kommt. Gegründet im Frühjahr 2015 spielen die drei, wo es nur geht: auf der Straße, im Wohnzimmer, in der Kneipe oder im Club. Sie überzeugen durch lässigen Groove, mit eigenständigem Sound und mehrstimmigem Gesang. Für STAMP haben Pockets Full of Change die Altonaer Straßenmusik-Legende Milan Vlahovic mit an Bord geholt. Pockets Full of Change is an acoustic trio from Hamburg, which comes around the street corner with catchy „Newgrass-Pop`n´Roll”. 2. / 3. Juli, Musikbühne, pockets-full-of-change.com Sambucada Mit energiegeladenen Samba-Rhythmen sorgt die Trommelgruppe für Spaß und Begeisterung. Lasst Euch anstecken von der Kraft und Lebensfreude der brasilianischen Musik. Stillstehen unmöglich! Wer nicht nur zuhören, sondern mitmachen möchte, ist bei Sambucada herzlich willkommen. With energetic samba rhythms, the drum group Sambucada makes for fun and excitement. 2. Juli, Night Parade 3. Juli, STAMP Parade und Musikbühne, sambucada.com 42 Musikbühne Tinnitussis Fröhliches Ohrensausen: Die Tinnitussis sind eine Hamburger Fanfare irgendwo zwischen Balkan-Brass und Party-Pop. Inspiriert sind sie von französischen Studentenbands wie La Grasse Bande (Bordeaux), La Cacophonie (Lyon) oder Los Teoporos (Bordeaux). Gespielt wird mit allem, was sich mobil und ohne Strom einsetzen lässt, von Klarinette über Akkordeon bis zur Tuba. The Tinnitussis are a marching band somewhere between Balkan brass and party pop. 3. Juli, Musikbühne Tuten und Blasen Unidos de Hamburgo 2. Juli, Night Parade und Musikbühne, tutenundblasen.net 2. Juli, Night Parade, 3. Juli, STAMP Parade und Musikbühne, udhh.de Seit mehr als 30 Jahren machen Tuten und Blasen Musik: auf Straßen und Plätzen, in Zelten und Konzertsälen – und seit über 20 Jahren auch im Kino zu Stummfilmen. In den Anfängen war es das Raue, Laute, Schräge und Unverhoffte, das die Musik von Tuten und Blasen auszeichnete. Heute ist ihre Musik eine ganz eigene Mischung aus Jazz-, Afro- und Latin-Elementen. For more than 30 years „Tuten und Blasen” has been making music: on the streets and in public places, in tents and concert halls – and also to silent movies. Hamburgs erste authentische Sambaschule Unidos de Hamburgo e.V. bietet mit dem Samba Carioca pure Lebensfreude. Der Verein wird mit Freunden aus ganz Europa den eindrucksvollen Schlusspunkt der Night Parade setzen – mit opulentem Funk und perkussiv dargebotenen Fischerliedern aus Finkwarder, die ihre unverblümte Verbundenheit zur eigenen Heimat an der Elbe demonstrieren. Hamburg first authentic samba school Unidos de Hamburgo e.V. provides pure joy with Samba Carioca from the most beautiful city in the world. iten gsze urs: n u n Öff ing ho open Juli is 3. b i n u 30. J -23 Uhr 10 HausDrei HausDrei ist nicht nur erste Anlaufstation für die Künstlerinnen und Künstlergruppen aus aller Welt, sondern auch „Futterstation“ und Treffpunkt zum Netzwerken, sei es im HausDrei selbst, im Café „Sein“ oder gemütlich im AugustLütgens-Park. Die Kulturgastronomie „Sein“ sorgt dabei für das leibliche Wohl. HausDrei is not just the first point of contact for artists and groups of artists from all over the world, it also is a „feeding station“ as well as a meeting point for networking, whether in HausDrei itself, in the café „Sein“ or comfortably in the August-Lütgens-Park. The culture gastronomy „Sein“ takes care of everyone’s well-being. Kontakt: kontakt@stamp-festival.de Impressum Veranstalter und Herausgeber: altonale GmbH Große Bergstraße 160, 22767 Hamburg Geschäftsführung: Heike Gronholz Künstlerische Leitung: Tom LanzkiOrganisation: Anja Dunkel, Lena Lappert, Otto Clemens, Dominic Blechert Hip Hop: Axel Zielke, Dörte Inselmann, Hip Hop Academy Urban Art: Mirko Reißer, Heiko Zahlmann, Gerrit Peters, Getting up Redaktion: Daniela Scherbring agentur im boot, Mirko Reißer, Heiko Zahlmann, Gerrit Peters, Axel Zielke, Dörte Inselmann, Gerhard Fiedler, Michele Avantario (Schlußkorrektur) Fotos: Gudrun Garke, Thomas Panzau, Asmus Henkel (Portraits), Teilnehmer Grafik: Melanie Nehls Titel: Nicole Alpers x kontor Vertrieb: Cult Promotion, Elbe Werkstätten Anzeigen: Paul Pauksch Druck: Cult Promotion Der Umwelt zuliebe wird das STAMPProgrammheft auf 100% Recycling-Papier gedruckt Produktion: Rainville Edition HipHop Academy Hamburg präsentiert das Battlefield Die HipHop Academy Hamburg ist ein deutschlandweit einzigartiges Non-Profit-Projekt für Jugendliche zwischen 13 und 25 Jahren. Jugendliche aus ganz Hamburg können jederzeit in die Kurse einsteigen und erhalten eine individuelle Förderung. Getragen wird die Zusammenarbeit von einem der besten Trainerteams Deutschlands. Das Trainingsangebot ist an über 35 Standorten in ganz Hamburg frei zugänglich. Aktuell trainieren über 680 Jugendliche in den Kursen der HipHop Academy Hamburg, diese ist ein Projekt der Stiftung Kultur Palast Hamburg. Alle weiteren Informationen finden Sie hier: hiphopacademy-hamburg.de The HipHop Academy Hamburg is a unique non-profit project throughout Germany for adolescents between the ages of 13 and 25. The Academy offers a training program in all relevant areas of hip-hop culture free of charge since 2007. More information: hiphopacademy-hamburg.de / Tel.: 0049 (0) 40 822 45 68-0 hiphop 45 Audition für Showdas Bootcamp programm der HipHop Academy Hamburg Am 3.7. können sich Jugendliche zwischen 13 und 25 Jahren im Rahmen einer Audition für das Bootcamp der HipHop Academy Hamburg qualifizieren. Das Bootcamp findet Ende August 2016 statt und bietet ein zweiwöchiges Intensivtraining in den HipHop-Elementen Newstyle, Breakdance, Rap, Producing, Beatbox und Gesang. 3. Juli, 16.30-17.15 / 19.15-20 Uhr, Platz der Republik, Anmeldung und Infos: p.reddig@kphhamburg.de der HipHop Academy Hamburg Am 2.7. wird die HipHop Academy auf der STAMPBühne am Platz der Republik ein Programm von 15.30-16 sowie 19-20 Uhr präsentieren. Die Show bietet alles, was HipHop so spannend macht: Breakdance und HipHop-Tanz, Rap, Beatbox und Gesang aus allen Leistungsbereichen des Projektes. 2. Juli, 15.30-16 Uhr / 19-20 Uhr, Platz der Republik JUDGES Bojin (HRC Crew, TPEC, DBS All Star, TWN) Judge Breakdance B-Boy Bojin aus Taipei hat in seiner langjährigen Tanzkarriere zahlreiche internationale Tanzwettbewerbe gewonnen, darunter das Battle of the Year Taiwan und das Dance Delight Taiwan, und war als Judge bei Battles in über 30 Ländern vertreten. Bojin ist der Organisator des New Taipei Bboycity World Finals sowie weiterer Tanz-Events in Taiwan. Er ist der Gründer des HRC Tanzstudios in Taipei und war darüber hinaus in vielen Fernsehshows und Filmen zu sehen. 46 hiphop BATTLEFIELD in Kooperation mit NEW TAIPEI BBOYCITY Am 2. und 3. Juli findet das Battlefield zum dritten Mal in Kooperation mit dem New Taipei Bboycity World Final und dem STAMP Festival in Hamburg statt. Inzwischen zählt der internationale Wettbewerb zu den größten TanzEvents Deutschlands. Das Battlefield 2016 bringt eine erlesene Auswahl der weltbesten Tänzer und DJs der HipHop-Szene nach Hamburg, darunter zahlreiche Gewinner der weltgrößten Battles wie Juste Debout, Red Bull BC One und Battle of the Year. Sei dabei, wenn Hamburg HipHop-Geschichte schreibt! Die Kategorien des Battlefield 2016 sind: Samstag: Popping 1on1, HipHop 2on2 Sonntag: Breakdance 1on1, House 1on1 er Sieg Der 1 Breakn o edes 1 ce Wettb ch n n a t d g a s flie werb aiwan! T Brooke (Plague, UK) Judge Popping Brooke ist einer der vielseitigsten Tänzer Englands mit speziellem Fokus auf die Stile Popping und Locking. Er ist Choreograf und Tänzer bei den internationalen Tanz-Crews Plague und Funkstylerz. In seiner Karriere hat Brooke zahlreiche internationale Tanz-Battles gewonnen, beispielsweise den World Hip Hop Dance Championship, und ist als Schauspieler im Blockbuster Street Dance 3D zu sehen. hiphop 47 Toyin (Assassins D.C., USA) Judge House Toyin hat mit ihrer Tanzpartnerin Latasha Barnes als erstes weibliches Team das Juste Debout House Finale in der Geschichte des weltgrößten urbanen Tanzwettbewerbs gewonnen. Sie ist die künstlerische Leiterin des internationalen Kunstprojekts Urban Artistry und gibt Workshops auf der ganzen Welt. In diesem Jahr war Toyin einer von vier Judges beim Juste Debout. Mounir (Vaga- Fabbreezy (FR) bond Crew, FR) Judge HipHop Mounir ist einer der erfolgreichsten B-Boys aller Zeiten und bereits zu Lebzeiten eine Legende in der Szene. Unter anderem ist er neunfacher Weltmeister, dreifacher Vizeweltmeister, fünffacher französischer Meister und Europameister im Breaking. Im Rahmen seiner Organisation HWE gibt Mounir sein großes Fachwissen in Workshops und Vorträgen an die kommende Generation von B-Girls und B-Boys weiter. HipHop-Szene als französischer Choreograf, Künstler und Tänzer einen Namen gemacht. Er gewann bereits unzählige Battles, darunter z.B. das Juste Debout (France), Funkin’ Stylez (Germany), Battle React (Spain) und das Thursday Night Bangers (USA). Weiter arbeitete Fabbreezy als Künstler und Choreograf für renommierte Marken wie Nike (France) und Converse sowie für viele internationale Künstler. Zudem war er Teil von Großprojekten wie Thriller Live, Streetdance 3D, Blaze und vielen anderen. Judge Breakdance ... hat sich schon früh in der 48 hiphop DJ Crash DJ House Als DJ in der Battle-Szene hat sich Udo Sievering aka DJ Crash seit 2008 einen Namen gemacht. Seitdem legt er auf vielen HipHop-Battles und -Veranstaltungen auf. Seit den 1990er-Jahren war er Mitglied mehrerer Rap-Gruppen und hat u.a. auch mit Spax (Battle of the Year) zusammen gearbeitet. Zu seinen Referenzen gehören u.a. folgende Veranstaltungen und Events: Juste Debout Germany und UK, SDK Germany, Global Skillz, Let the Dance talk, Teamka (Moskau), UFB (Marmaris, Türkei), Housedance International (New York), Urban Champs, Random Circles und das Wakeup Battle. Joseph Wu DJ HipHop, Popping Joseph Wu aus NordrheinWestfalen ist seit vielen Jahren als DJ in der HipHop-Szene aktiv und hat auf vielen Events aufgelegt, darunter auch die Battles Random Circles, UDO Germany, Crazy Moves und Black Forest Battle. Er ist als DJ Experte in den Stilen Popping und HipHop, in denen er früher auch als Tänzer unterwegs war. Ein Interview mit Joseph Wu ist in der Dokumentation „Believe“ über den Juste-DeboutGewinner Ben Wichert zu hören und zu sehen. BJ PIGGO DJ HipHop Es handelt sich nicht um einen Druckfehler, das „BJ“ vor Piggo steht für Battle Jockey. Der Name ist Programm: Seit 2004 ist Piggo bei zahllosen Battles auf der ganzen Welt als DJ am Start, darunter Juste Debout, Funkin‘ Stylez, IBE, Street Dance Kemp und viele mehr. Darüber hinaus ist er bereits als Support von renommierten HipHop-Acts wie Slum Village, Keith Murray, Dorian Concept und Clonious aufgetreten. hiphop 49 Ablauf An beiden Battlefield-Tagen können sich Tänzer, die antreten wollen, ab 12 Uhr registrieren. Die Teilnahme am Battle ist kostenlos. Die Preselections (Vorauswahl) für die Wettbewerbe beginnen jeweils um 14 Uhr. Hier qualifizieren sich acht Tänzer (1on1-Kategorien) bzw. acht Teams (HipHop 2on2) für die Viertelfinalauswahlen. Für jeden Tanzstil (Breakdance, House, Popping und HipHop) es einen Judge, der Experte für diese Disziplin ist. DJ Renegade gibt Alle Judges entscheiden gemeinsam. Die Stimme des (UK) Experten innerhalb einer Disziplin wird doppelt gewerDJ Breakdance tet. Vor den Endrunden zeigen die Judges eine PräsenDer Name DJ Renega- tation ihres Könnens. de spricht für sich, es gibt kaum einen bekannteren DJ in der HipHop-Szene. Zeitrahmen Er zählt zu der ersten Ge- In den Preselections der 1on1-Kategorien bekommt jeneration der Popping-, Lo- der Tänzer 45 Sekunden Zeit für seinen Auftritt, in der cking- und Breaking-Szene Kategorie HipHop 2on2 erhält jedes Team 60 Sekunden in England und ist ein Grün- Zeit (30 pro Tänzer). dungsmitglied des DJ-Kollektivs Scratch Perverts. Im Viertelfinale tanzt jeder Teilnehmer ein Set von 60 SeWeltweit legt er bei allen kunden. Auch beim HipHop 2on2 bekommt jeder Tänzer wichtigen Events auf, darun- jeweils 60 Sekunden Zeit. ter beim Red Bull BC One, R16, Battle of the Year, KOD Ab dem Halbfinale steht jedem Tänzer in allen Kategorien eine Auftrittszeit von jeweils 90 Sekunden in insgesamt China und IBE. zwei Sets zur Verfügung. In den Finalrunden aller 1on1-Wettbewerbe hat jeder Tänzer dann drei Sets à 90 Sekunden. Beim HipHop 2on2 tanzt jeder Finalist zwei Sets à 90 Sekunden. Detaillierte Ablaufpläne werden an den Bühnen ausgehängt. Urban Art Kreative Eingriffe in den öffentlichen Raum: Street Art und Graffiti sind heute in Städten rund um den Globus zu einem unübersehbaren Bestandteil des öffentlichen Raumes geworden. Mit den verschiedensten Techniken sowie unterschiedlichsten Aussagen und künstlerischen Ansätzen gestalten die Künstler ihre Umwelt. Sie hinterlassen dabei Arbeiten, die teilweise nach wenigen Stunden wieder verschwunden sind oder aber jahrelang das Straßenbild prägen. Im Gegensatz zu den nachts und anonym entstandenen Arbeiten haben die Künstler bei STAMP die Gelegenheit, sich die Zeit zu nehmen, die sie brauchen, um in Ruhe ihre Arbeiten zu installieren, zu malen oder zu bauen. Die Veranstalter stellen Material und die Infrastruktur, so dass die Künstler sich auf ihre Arbeit konzentrieren können und individuelle Kunstwerke von hoher Qualität entstehen. 2016 finden die Urban-Art-Aktionen erstmals in Zusammenarbeit mit dem durch die EU geförderten FREEDOM Projekt statt, das sich mit Freiheit und Demokratie beschäftigt. Und auch dieses Jahr haben sich wieder einige herausragende Talente der Urban-Art-Szene bereit erklärt, Hamburg mit ihrer Kunst zu bereichern. urban art 51 Diesjährige Urban-Art Künstler: Daniel Thouw Rothestraße 44 (HühnerSpielplatz, Rückseite von Friese) Zipper & the Double B Gaußstraße 158 (Hinterhof Elektro Hümmer) Weitere Künstler und Orte auf der Website stamp-festival.de/urban-art Urban-Art Künstler der letzten Jahre: Moritz „Golden Green“ Schumacherstraße 17 (Kiesertraining Hinterhof) Anna T-Iron Große Bergstr. 193 (Rückseite True Rebel Store) Ata Bozaci Neue Große Bergstraße 223 (Giebelwand) Stohead, RKT One,DAIM, TASEK Neue Große Bergstraße (Tiefgarage, Apotheke und Haspa) mittenimwald Kleine Bergstraße (Rückseite Teehaus Kröger) Viagrafik Große Bergstraße 199 (Durchgang/Rückseite Reformhaus) remi/rough Bugdahnstraße (Rückseite Apotheke) We are Büro Büro Schumacherstraße 17 (Kiesertraining, Ecke Schumacherstraße) Rebelzer Bugdahnstraße (Lange Betonwand) Workshop 53 Stylekickz Graffiti- und Street-Art-Workshop Sprühdose, Marker, Cutter? Was ist ein Stencil-Graffiti und wie schneidet man eine Schablone? Welches Cap für welchen Zweck? Wie verbessere ich meine First Outlines? Für alle, die erste Erfahrungen mit Dose, Schablone und Kleber machen wollen oder ihre Skills mit der Hilfe von Profis verbessern wollen, gibt es im Rahmen von STAMP besondere Workshop-Angebote: Urban-Art-Workshop Auf einer riesigen Wandfläche direkt auf dem Platz der Republik könnt Ihr Euer eigenes Wandbild realisieren. In mehreren Terminen in der Woche vor dem Festival bereitest Du Dich unter Anleitung von erfahrenen Szene-Künstlern auf die Graffiti-Aktion vor. Achtung: Der Workshop richtet sich an alle, die bereits erste Erfahrungen mit Sprühdose und Co. gemacht haben. Das Angebot ist kostenfrei. 7. Juni, 17.30 Uhr, Esche Jugendkunsthaus, Eschelsweg 4, Tel. 730 81 04 50 Finale Wand-Malaktionen: Fr, 1., bis So, 3. Juli 2016 Achtung, dieser Workshop benötigt eine Voranmeldung: anmeldung@stylekickz.de Schreibe uns einfach bei weiteren Fragen! Bitte gib für die Anmeldung Deinen Namen, Dein Alter, Deine Email-Adresse und/oder Handynummer an! Street-Art-Schnupperkurs Auf einer riesigen Wandfläche direkt auf dem Platz der Republik könnt ihr Euer eigenes Wandbild realisieren. In mehreren Terminen in der Woche vor dem Festival bereitest Du Dich unter Anleitung von erfahrenen Szene-Künstlern auf die Graffiti-Aktion vor. Achtung: Vorkenntnisse sind nicht nötig. Benötigt werden Arbeitskleidung und Lust auf Experimente. Das Angebot ist kostenfrei. 2. / 3. Juli, 12-18 Uhr, Festivalzentrum, Platz der Republik Führungen zu den Urban-Art Flächen der vergangenen Jahre 2. Juli, 16 Uhr 3., 10. und 17. Juli, 11 Uhr Treffpunkt jeweils auf dem BrunoTesch-Platz (mittig) auch Infosr: e l l A unte kz.de kic style Programm Freitag, 1.Juli Spielort 3 Platz der Republik/Wiese Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 18 Uhr Swoolish Garage Performance, 18 Uhr Samuelito Anarcho-Komiker, 19.30 Uhr The Jambo Brothers Comedy & Akrobatik, 21.15 Uhr Bühne 2 Bühne Festivalzentrum Altona Choir of Rock’n’Roll History Musik, 18.45 Uhr Shalton Theater (Park) Walk-Act, 19 Uhr Canan Uzerli Musik, 20.45 Uhr Zaragraf Musik, 21.45 Uhr Spielort 1 Rathaus Altona Close Act Walk-Act, 20.15 Uhr Freecracy Eröffnungsshow, 22.45 Uhr Samstag, 2. Juli Night-Parade 21–23 Uhr Spielort 1 Platz der Republik/Denkmal (Black Form) The Jambo Brothers Comedy & Akrobatik, 14 Uhr Circusschule TriBühne Akrobatik, 14.50 Uhr Zirkus Firlefanz Akrobatik, 16 Uhr Samuelito Anarcho-Komiker, 16.40 Uhr Imperial Parade of Kikiristan Musik mobil, 18.15 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 20.20 Uhr Bühne 2 Bühne Festivalzentrum HipHop 15.30/19 Uhr Zaragraf Musik, 17.25 Uhr Elanor Musik, 21.30 Uhr Spielort 3 Platz der Republik/Wiese Swoolish Garage Performance, ganztägig Der schreiende Küchenprinz Comedy, 14/20.30 Uhr Shalton Theater (Park) Walk-Act, 14.30 Uhr CatanAllay „A Piece Of Cake“ Performance, 16.40 Uhr Fadunito Street Arts „Ceci 3.0“ Comedy, 20 Uhr Bühne 4 Musikbühne/Winterstraße Lauter Blech 13 Uhr Unidos 13.35 Uhr Tuba Libre 14.10 Uhr Molotov 14.45 Uhr Frieddrums 15.20 Uhr Fogodosamba Kinder 15.55 Uhr Fogodosamba 16.30 Uhr Programm 55 Akuna Makata 17.05 Uhr Tuten + Blasen 17.40 Uhr Kion Dojo 18.15 Uhr Tinnitussis 19 Uhr Pockets Full Of Change 19.45 Uhr Spielort 5 Vor Mercado Arts‘R’Public Performance, ganztägig Close Act Walk-Act, 14 Uhr Fadunito Streets Art „BABIES“ Comedy, 15.30 Uhr Richard Layzell Performance, 17.45/ 21 Uhr ScubaBianchi Walk Act, 17.20/20 Uhr Shalton Theater (Bahnhof Altona) Walk Act, 18.30 Uhr Spielort 6 Neue Große Bergstraße/ HipHop-Bühne Battlefield Kategorien: HipHop und Popping Registrierung 12 Uhr Preselection 14 Uhr Workshop 16 Uhr Viertelfinale 16.45 Uhr Halbfinale 17.45 Uhr Judge Demos 20 Uhr Finale 20.15 Uhr Detaillierte Ablaufpläne werden direkt an der Bühne ausgehängt Spielort 7 Neue Große Bergstraße/Haspa Zirkus Firlefanz Akrobatik, 14 Uhr Aerial Dance Academy „Allen gefallen“ Akrobatik, 14.50/17.50/ 19.50 Uhr ScubaBianchi Walk-Act, 15 Uhr Imperial Parade of Kikiristan Musik mobil, 15.40 Uhr Circusschule TriBühne Akrobatik, 16.50 Uhr Fadunito Street Arts „Ceci 3.0“ Comedy, 18.10 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 18.40 Uhr Samuelito Anarcho-Komiker, 20.30 Uhr Die Nordlichter Feuershow, 22.10 Uhr Zwischen Spielort 7 und Bühne 8 Neue Große Bergstraße Boucherie Bacul Theater/Comedy, 14/17/20 Uhr Bühne 8 Goetheplatz Samuelito Anarcho-Komiker, 14.40 Uhr The Jambo Brothers Comedy & Akrobatik, 15.40/20.15 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 16.45 Uhr Kinderkulturkarawane Tiempos Nuevos Teatro, 17.50 Uhr Circusschule TriBühne Akrobatik, 19 Uhr Die Nordlichter Feuershow, 21 Uhr 56 Programm Spielort 9 Skateboardmasters 14/16.10/18.25/19.35 Uhr Fadunito Streets Art „BABIES“ Comedy, 13.15 Uhr Close Act (Park) Walk-Act, 15/19.15 Uhr Der schreiende Küchenprinz Comedy, 16/18.40 Uhr CatanAllay „A Piece Of Cake“ Performance, 17.30 Uhr Shalton Theater (Park) Walk-Act, 18 Uhr Sonntag, 3.Juli Bühne 4 Große Bergstraße/Ikea Julot „Fait beau la haut“ Akrobatik, 14/16.10/18.25 Uhr Spielort 10 Poststraße STAMP-Parade 13–16 Uhr Spielort 1 Platz der Republik/Denkmal (Black Form) Circusschule TriBühne Akrobatik, 13 Uhr Zirkus Firlefanz Akrobatik, 13.40/17.20 Uhr The Jambo Brothers Comedy & Akrobatik, 16 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 18.30 Uhr Bühne 2 Bühne Festivalzentrum HipHop: Audition Tanz 16.30 Uhr Mercado armonico Musik, 17.50 Uhr HipHop: Audition Beatbox, Rap, Vocal 19.15 Uhr Spielort 3 Musikbühne/Winterstraße Pockets Full Of Change 13.30 Uhr Piratas do Samba 14.30 Uhr Unidos 15.30 Uhr Kion Dojo 16.30 Uhr Maracuta 17.15 Uhr Pocket Full Of Change 18 Uhr Tinnitussis 19 Uhr Spielort 5 Vor Mercado Arts‘R’Public Performance, ganztägig ScubaBianchi Walk-Act, 13/18 Uhr Richard Layzell Performance, 14.30/17 Uhr Fadunito Streets Art „Ceci 3.0“ Comedy, 16 Uhr Shalton Theater (Bahnhof Altona) Walk-Act, 19.30 Uhr Spielort 6 Platz der Republik/Wiese Neue Große Bergstraße/ HipHop-Bühne Swoolish Garage Performance, ganztägig Battlefield Kategorien: Breakdance und House Programm 57 Registrierung 13 Uhr Preselection 15 Uhr Viertelfinale 17.15 Uhr Workshop 18.15 Uhr Halbfinale 19 Uhr Judge Demos 20.15 Uhr Finale 20.30 Uhr Detaillierte Ablaufpläne werden direkt an der Bühne ausgehängt Spielort 7 Neue Große Bergstraße/Haspa Kinderkulturkarawane Tiempos Nuevos Teatro, 13 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 14.30 Uhr Aerial Dance Academy „Allen gefallen“ Akrobatik, 15.40 Uhr Samuelito Anarcho-Komiker, 16.20 Uhr Aerial Dance Academy „Allen gefallen“ Akrobatik, 17.30/19.30 Uhr Imperial Parade of Kikiristan Musik mobil, 18.15 Uhr Zwischen Spielort 7 und Bühne 8 Circusschule TriBühne Akrobatik, 17.20 Uhr Fadunito Street Arts „Ceci 3.0“ Comedy, 18.45 Uhr The Jambo Brothers Comedy & Akrobatik, 19.30 Uhr Spielort 9 Große Bergstraße/Ikea Julot „Fait beau la haut“ Akrobatik, 13/18.50 Uhr Imperial Parade of Kikiristan Musik mobil, 15.10 Uhr Julot „Fait beau la haut“ Akrobatik, 16.45 Uhr Samuelito Anarcho-Komiker, 18 Uhr Spielort 10 Poststraße Skateboardmasters 15.10/16.45/ 19 Uhr Bruno-Tesch-Platz Imperial Parade of Kikiristan Musik mobil, 13 Uhr Paradeneinlauf ca. 16 Uhr Neue Große Bergstraße Boucherie Bacul Theater/Comedy, 13/16/19 Uhr Bühne 8 Goetheplatz ScubaBianchi Walk-Act, 14.15 Uhr Samuelito Anarcho-Komiker, 14.25 Uhr Alejandro: AleGrativO Sinopsis Clownerie, 16 Uhr mer lneh ade i e T ar ge Eini TAMP P i e der S anden b hluß c st s s ktion est! Reda h nicht f noc 5 Ottens e Feld Am 8 4 MusikBühne 5 Spielort 3 Bahnhof Altona Paul-Nevermann - Platz ße Spielort Winterstraße ptstra er Hau Mercado Max-Brauer-Allee P Spielort 6 ße 7 3 Spielort Ehrenbergstra aße ergstr ße stra erg ße B Gro roße B Neue G STAMP Lageplan 4 10 6 Spielort 8 MusikBühne 9 Jessenstraße Ikea Große Bergstraße Spielort Start der Paraden: BrunoTesch-Platz Altonaer Poststraße lde raße Klo ße kstra pstoc eih e eR Altonaer Museum sch Hol län di Christianskirche Am Fe weiger St Braunsch Spielort 1 7 2 Rathaus Altona i 2 FestivalZentrum Bühne Platz der Republik Max-Brauer-Allee Museumstraße aße igstr Kön Palmaille Alte Königstraße Smarjestraße Kompost-Toilette Arts ’R’ Public Performance Skateboard Masters 6 8 Polizei/Feuerwehr 5 „Freedom“ Kunst-Installation Boucherie Bacul 4 7 Wochenmarkt Große Bergstraße (Sa, 2. Juli) 3 2 Stylekickz Graffiti- und Street-Art-Workshop Info STAMP-Parade (So, 3. Juli, 13–16 Uhr) i Paraden-Strecke (Sa, 2. Juli, Night-Parade 21–23 Uhr) Legende SPONSOREN Unterstützer Organisatoren Medienpartner EU-Partner Kooperationspartner REWE_4c_positiv.eps 12.10.2009 16:43:42 Uhr Wissenswertes über > WENN Hüte auf der Straße stehen, warten sie auf Ihr Kleingeld. Denn auch wenn unsere Künstler eine Gage bekommen, sehen sie im „Hutgeld“ doch auch immer wieder einen unmittelbaren Beweis dafür, dass sie mit ihrer Kunst begeistert haben. > WENN es einmal zu voll ist, freuen wir uns sehr, denn das heißt, dass wir alles richtig gemacht haben. Wir hoffen, dass sich unsere Besucher selbst organisieren, damit möglichst alle einen guten Blick auf das Geschehen haben. D.h.: hinsetzen, kleine Menschen nach vorne lassen, keine Regenschirme aufspannen usw. > WENN die Bühne sehr niedrig ist, ist das gut so, denn Straßenkunst lebt vom direkten Kontakt mit dem Publikum und kann nur so in vollem Umfang spontan, unmittelbar und einmalig sein. > WENN man den Überblick über die vielen interessanten Veranstaltungen verliert, kommt einfach zum Festivalzentrum. > WENN Du bei STAMP mitmachen willst, freuen wir uns sehr, wenn Du Dich für 2017 anmeldest. Die gebührenpflichtigen öffentlichen Flächen sind stark begrenzt und damit leider auch die Anzahl der Künstler, die bei STAMP auftreten können. Daher können leider nur angemeldete Künstler bei STAMP spielen. World Market & Street Food Court STAMP lockt in diesem Jahr nicht nur mit Kunst, sondern auch mit dem bunten World Market auf der Großen Bergstraße und rund um den Bahnhof Altona, auf dem es u.a. Olivenholzprodukte, selbstgefertigte Pop-Up-Karten, handgemachte Unisexhosen, diverse Schmuckanbieter und peruanisches Kunsthandwerk gibt. Erstmals dabei ist der neue Street Food Court auf der Ottenser Hauptstraße. Beim Hackbaron, Frau Waffel, der Quarkerei, dem Big Ben Burger Truck und vielen anderen könnt Ihr Euch durch ein Best-of der aktuellen Street Food Szene probieren. Historisches Hafenflair und moderne Architektur S Reeperbahn Holzhafen Highlights Officeflächen mit spektakulärem Elbblick Beste Fischbrötchen Schlemmen für Feinschmecker Design-Shopping Mehr Infos unter: holzhafen-hamburg.de S Königstr. Landungsbrücken 112 Große Elbstr. 111 St. Pauli Fischmarkt S Elbe U3 FEIERN SIE MIT ! altonale 187. 01.07.- 17.0 NER VERKAUFSOFFE SONNTAG 03.0 7. www.mercado-hh.de Mehr Kultur. Mehr Spektakel. Mercado. EINKAUFEN IN ALTONA Wochentags bis 20 Uhr | Do. + Fr. bis 21 Uhr