Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur É.-U.
Transcription
Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur É.-U.
Imprimé en: Juin 2013 (01) / OM14F HL50C0 / Imprimé aux É.-U. Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule. Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur AVANT-PROPOS NOTA : Ce supplément contient toutes les informations dont vous avez besoin pour conduire votre véhicule électrique hybride (HEV) de façon sécuritaire. Pour toute autre information non spécifique au système électrique hybride, consultez le Guide de l’automobiliste. INFINITI a le plaisir de vous compter parmi sa clientèle sans cesse croissante. C’est avec assurance que nous vous livrons ce véhicule. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes. Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois. Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Livret d’entretien et de renseignements sur la garantie » explique en détail les programmes d’entretien et de réparation de votre véhicule. À LIRE EN PREMIER, POUR CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ Votre concessionnaire INFINITI est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoins d’entretien en mettant à votre service les ressources considérables dont il dispose. En plus des options installées à l’usine, votre véhicule peut aussi être équipé d’accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre concessionnaire INFINITI avant la livraison. Il est important que vous vous familiarisiez avec toutes les communications, les avertissements, les mises en garde et les directives concernant l’utilisation adéquate de tels accessoires avant d’utiliser le véhicule ou l’accessoire. Consultez un concessionnaire INFINITI pour obtenir de plus amples renseignements relatifs aux accessoires particuliers dont est muni votre véhicule. Veuillez lire attentivement le présent guide de l’automobiliste avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre véhicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandes et exigences d’entretien de votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité. AVERTISSEMENT RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ! Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer la sécurité et le confort de tous! ● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. ● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite. ● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser des fonctions du véhicule ou d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous distraire. À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DE CE MANUEL ● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les ensembles de retenue d’enfant appropriés. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur le siège arrière. ● Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule la façon correcte d’utiliser les différents dispositifs de sécurité. ● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent guide de l’automobiliste. La marque 4WD indique le début d’un chapitre ou d’une section contenant des descriptions applicables spécifiquement aux modèles à quatre roues motrices. Comme dans tous les cas de véhicules munis de fonctions destinées à la conduite hors route, une conduite inappropriée de votre véhicule à quatre roues motrices peut entraîner une perte de maîtrise ou un accident. N’oubliez pas de lire la section « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel. CONDUITE HORS ROUTE ET SUR CHAUSSÉES PAVÉES Le centre de gravité de votre véhicule est plus élevé que celui des voitures de tourisme ordinaires afin de répondre à des besoins de conduite hors route. Son comportement routier est donc différent. Comme pour tout véhicule de ce type, une conduite inappropriée peut mener à une perte de maîtrise ou à un accident. N’oubliez pas de lire les sections « Précautions de conduite sur route et hors route », « Pour éviter les collisions et les renversements » et « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel. MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties INFINITI. Le présent guide de l’automobiliste contient des renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule. Toute l’information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impression. INFINITI se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis les caractéristiques ou la conception de ce dispositif. INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la lettre les directives fournies. AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE MISE EN GARDE Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies. AVERTISSEMENT APD1005 Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ». Si une illustration présente l’une de ces flèches, cette flèche indique l’avant du véhicule. Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d’un mouvement ou d’une action. Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l’illustration. L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : PRÉSENCE DE PERCHLORATE Certains composants du véhicule, tels que les piles au lithium, pourraient contenir du perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Présence de perchlorate – La manipulation pourrait exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate/ ». BLUETOOTHMD est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et utilisée sous licence par Visteon et Clarion. La radio satellite SiriusXM nécessite un abonnement au service, vendu séparément. La radio satellite n’est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam. Visitez le site www.siriusxm.com pour obtenir de plus amples renseignements. © 2013 NISSAN NORTH AMERICA, INC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd. PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI INFINITI S’EN SOUCIE. . . INFINITI et votre concessionnaire INFINITI se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire INFINITI. Votre concessionnaire INFINITI est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien. Toutefois, si votre concessionnaire INFINITI ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (INFINITI) aux numéros de téléphone suivants : Pour les clients américains 1 800 662-6200 Pour les clients canadiens 1 800 361-4792 Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants : Vous pouvez écrire à INFINITI en incluant tous ces renseignements à : – Votre nom, adresse et numéro de téléphone Pour les clients américains INFINITI Division Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par courriel à : nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com – Le numéro d’identification du véhicule (sur le tableau de bord) – La date d’achat – Le relevé du compteur kilométrique – Le nom de votre concessionnaire INFINITI – Vos commentaires ou questions OU Pour les clients canadiens INFINITI Division Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par courriel à : information.centre@nissancanada. com Si vous préférez, visitez notre site à l’adresse : www.infinitiUSA.com (pour les clients américains) ou www.infiniti.ca (pour les clients canadiens) Nous apprécions l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité INFINITI. Table des matières Vue d’ensemble du système hybride HEV Table des matières illustrée 0 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1 Commandes et instruments 2 Vérifications et réglages avant le démarrage 3 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4 Démarrage et conduite 5 En cas d’urgence 6 Aspect et entretien 7 Entretien et interventions du propriétaire 8 Données techniques et information au consommateur 9 Index 10 Vue d’ensemble du système hybride Système INFINITI Direct Response HybridMD . . . . . . HEV-2 Batterie au lithium-ion (Li-ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-2 Précautions concernant la haute tension . . . . . . . . . . HEV-2 Précautions en cas d’accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-3 Système d’arrêt d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-4 Fonctionnement du système hybride . . . . . . . . . . . . . . HEV-5 Démarrage et conduite à basse vitesse . . . . . . . . HEV-5 Conduite à moyenne ou grande vitesse . . . . . . . . HEV-5 Accélération rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6 Décélération et freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6 Surveillance de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6 Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6 Flux d’énergie (modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . HEV-7 Économie de carburant (modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . HEV-8 Économie de carburant (modèles sans système de navigation) . . . . . . . . . HEV-8 Historique de consommation (modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . HEV-8 Historique de consommation (modèles sans système de navigation) . . . . . . . . . HEV-9 Circuit de freinage régénératif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-10 Utilisation optimale de votre véhicule. . . . . . . . . . . . . HEV-11 Système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-11 Précautions concernant votre véhicule hybride . . . . HEV-12 Composants haute tension et emplacements . . HEV-12 Caractéristiques des véhicules hybrides. . . . . . . HEV-14 SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRIDMD Le système INFINITI Direct Response HybridMD combine la puissance d’un moteur à essence et celle d’un moteur électrique afin de réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d’échappement. Ce véhicule est conçu pour utiliser au mieux la puissance du moteur à essence et celle du moteur électrique en fonction des conditions de conduite. La batterie au lithium-ion est rechargée par le moteur à essence selon les besoins, donc il n’est pas nécessaire de brancher le véhicule à une source d’énergie externe, comme c’est le cas pour un véhicule à propulsion exclusivement électrique. BATTERIE AU LITHIUM-ION (Li-ion) AVERTISSEMENT Votre véhicule contient une batterie à haute tension au lithium-ion fermée hermétiquement. La mise au rebut incorrecte de la batterie au lithium-ion peut provoquer des brûlures importantes et des chocs électriques pouvant causer des blessures graves ou mortelles ainsi qu’un risque pour l’environnement. MISE EN GARDE Vous ne devez pas faire une mauvaise utilisation de la batterie Li-ion (c’est-àdire, l’utiliser pour un tout autre usage). La batterie Li-ion sert à alimenter les moteurs électriques du système INFINITI Direct Response HybridMD. La batterie au lithium-ion a une durée de vie utile limitée. Communiquez avec votre concessionnaire INFINITI au sujet de la récupération et de la mise au rebut de la batterie. HEV-2 Vue d’ensemble du système hybride PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA HAUTE TENSION AVERTISSEMENT ● Le système INFINITI Direct Response HybridMD utilise un courant à haute tension jusqu’à environ 144 volts. Pendant et après le démarrage du véhicule, certains éléments du système peuvent devenir très chauds. Soyez vigilant et conscient de la haute tension et de la température élevée engendrées par le système. Observez toutes les directives des étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule. ● Vous ne devez jamais démonter, retirer ou remplacer les pièces et les faisceaux haute tension ainsi que leurs connecteurs, car ces éléments peuvent provoquer des brûlures graves ou un choc électrique qui pourraient entraîner des blessures graves ou mortelles. Les faisceaux haute tension sont de couleur orange. Le système haute tension du véhicule ne comprend aucune pièce qui peut être remplacée par l’utilisateur. Confiez votre véhicule au concessionnaire INFINITI pour tout entretien nécessaire. PRÉCAUTIONS EN CAS D’ACCIDENT ● Ne tentez jamais d’enlever la fiche d’entretien située dans le coffre. La fiche d’entretien, qui fait partie du circuit haute tension du véhicule, doit uniquement être manipulée par des techniciens spécialement formés qui utilisent un équipement de protection individuelle approprié. Tout contact avec la fiche d’entretien pourrait provoquer des brûlures importantes ou des chocs électriques pouvant causer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT En cas d’une collision : ● Si vous pouvez conduire le véhicule, rangez le véhicule en bordure de la route, positionnez la boîte de vitesses à P (stationnement), serrez le frein de stationnement, puis mettez le système INFINITI Direct Response HybridMD hors tension. ● Vérifiez s’il y a des éléments ou des câbles haute tension à découvert. Ne touchez jamais les éléments ou les câbles. Pour connaître leurs emplacements, reportez-vous à la section « Composants haute tension » plus loin dans ce chapitre. Pour éviter de vous blesser, ne touchez jamais le câblage haute tension, les connecteurs et d’autres pièces haute tension, telles que le convertisseur du moteur électrique et la batterie au lithium-ion. Un choc électrique peut se produire si des câbles électriques exposés sont visibles lorsque vous regardez de l’intérieur ou de l’extérieur de votre véhicule. Ne touchez donc jamais aux câbles électriques exposés. ● Si le véhicule subit un fort impact au plancher pendant la conduite, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez le plancher. ● Vérifiez sous le véhicule, au niveau du sol. S’il y a du liquide répandu sur le sol, le circuit d’alimentation en carburant est possiblement endommagé. Éloignez-vous du véhicule dès que possible. ● Un incendie pourrait se produire si la batterie au lithium-ion est endommagée ou si elle présente des fuites. En cas de dommages ou de fuites, communiquez immédiatement avec les services d’urgence. Étant donné que le liquide qui fuit peut être de l’électrolyte de lithium provenant de la batterie au lithium-ion, ne touchez jamais le liquide qui fuit à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez-les immédiatement avec une grande quantité d’eau et consultez sans tarder un médecin pour empêcher de graves blessures. Vue d’ensemble du système hybride HEV-3 SYSTÈME D’ARRÊT D’URGENCE ● Lorsqu’un véhicule hybride prend feu, éloignez-vous du véhicule dès que possible. Utilisez uniquement un extincteur de type ABC, BC ou C, prévu pour les feux électriques. L’utilisation d’eau ou d’un extincteur inapproprié peut provoquer de graves blessures ou la mort par choc électrique. ● Si vous ne pouvez pas vérifier votre véhicule en toute sécurité à cause des dommages au véhicule, ne touchez pas le véhicule. Quittez le véhicule et communiquez avec les services d’urgence. Informez les premiers répondants qu’il s’agit d’un véhicule hybride. ● En cas d’accident qui nécessite la réparation et la peinture de la carrosserie, le véhicule doit être confié à un concessionnaire INFINITI pour faire enlever le bloc-batterie au lithium-ion et les pièces haute tension telles que l’onduleur, y compris le faisceau de câblage, avant de repeindre. Les blocs-batteries au lithium-ion exposés à la chaleur dans la cabine de peinture subiront une perte de capacité. Les blocs-batteries au lithium-ion endommagés peuvent également poser des risques de sécurité à des mécaniciens ou des réparateurs non formés. HEV-4 Vue d’ensemble du système hybride Le système d’arrêt d’urgence est activé et le système haute tension s’éteint automatiquement dans les conditions suivantes : ● Collisions avant et latérales dans lesquelles les sacs gonflables sont déployés. ● Certaines collisions arrière. ● Certaines anomalies du système INFINITI Direct Response HybridMD Lors des collisions indiquées ci-dessus et de certaines anomalies du système hybride, le témoin READY (prêt à démarrer) s’éteint. Consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments ». Le système d’arrêt d’urgence s’active lors des collisions indiquées ci-dessus pour minimiser le risque d’un événement pouvant provoquer des blessures ou un accident. Si le système d’arrêt d’urgence s’active, le système hybride ne peut pas être placé à la position READY (prêt à démarrer); communiquez avec un concessionnaire INFINITI. Même si le commutateur d’allumage passe à la position READY (prêt à démarrer), le système peut s’arrêter soudainement. Conduisez donc prudemment jusqu’au concessionnaire INFINITI le plus proche ou communiquez avec lui dès que possible. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME HYBRIDE Pour faire démarrer le système INFINITI Direct Response HybridMD, enfoncez la pédale de frein et placez le commutateur d’allumage dans la position ON (MARCHE) quand la transmission est à la position recommandée P (stationnement) ou N (point mort). cliLe témoin READY (prêt à démarrer) gnote jusqu’à ce que le système hybride entre en mode prêt à démarrer. Le démarrage du système à basse température peut être plus lent (le témoin READY clignotera plus longtemps). Pendant que ce témoin clignote, le système ne peut pas passer à une autre position que P. Quand le témoin READY (prêt à démarrer) s’illumine, le véhicule peut être conduit, même si le moteur à essence n’est pas démarré. NOTA : Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Il peut s’arrêter pendant la décélération ou quand le véhicule est à l’arrêt. Le moteur à essence peut démarrer automatiquement dans les conditions suivantes : Le moteur s’arrête difficilement pendant ces conditions de conduite : ● Le niveau de charge restante dans la batterie Li-ion est bas. Le moteur est démarré pour charger la batterie Li-ion et fournir l’alimentation nécessaire à la conduite du véhicule. ● La température extérieure élevée/basse et la climatisation allumée. ● Le moteur est démarré/arrêté à plusieurs reprises. ● La température du liquide de refroidissement est basse. DÉMARRAGE ET CONDUITE À BASSE VITESSE ● La climatisation est en cours d’utilisation. Dans certains cas, le moteur électrique peut servir à conduire le véhicule pendant les déplacements extrêmement lents, mais le moteur à essence démarre dès que le véhicule accélère ou que les freins sont desserrés. ● Une portière est ouverte. ● Le capot du moteur est ouvert. ● Les freins sont serrés. ● En fonction des conditions de conduite. ● Le levier sélecteur est déplacé à la position P (stationnement), la ceinture de sécurité du chauffeur est détachée et la portière latérale du conducteur est alors ouverte. Le système hybride fonctionne comme suit en fonction des conditions de conduite et de la charge de la batterie Li-ion. CONDUITE À MOYENNE OU GRANDE VITESSE Le système contrôle automatiquement le moteur à essence et le moteur électrique pour obtenir le meilleur kilométrage de carburant et des performances optimales, selon la situation de conduite et la charge de la batterie Li-ion disponible. Quand le niveau restant de la batterie est bas, la batterie Li-ion est chargée par le moteur électrique qui doit produire l’alimentation électrique pendant le déplacement du véhicule. Vue d’ensemble du système hybride HEV-5 SURVEILLANCE DE L’ÉNERGIE ACCÉLÉRATION RAPIDE L’accélération du véhicule s’effectue grâce au moteur à essence et au moteur électrique, en fonction de la charge de batterie Li-ion disponible. DÉCÉLÉRATION ET FREINAGE La batterie Li-ion est chargée par le moteur électrique qui change l’énergie des roues tournant en électricité. Consultez la section « Freinage régénératif » plus loin dans ce chapitre. Le système INFINITI Direct Response HybridMD surveille l’énergie consommée par le moteur électrique et l’état de charge de la batterie au lithium-ion. L’état de charge s’affiche sur l’indicateur de charge d’assistance du compteur et le flux d’énergie/charge restante de la batterie Liion s’affiche dans l’écran par matrice de points. L’état du système s’affiche également à l’écran du système de navigation (selon l’équipement du véhicule) lorsque l’écran est en mode Flux d’énergie ou en mode Historique de l’énergie électrique et du carburant. ARRÊT Le moteur à essence peut s’arrêter pour économiser du carburant, en fonction de la charge de batterie Li-ion disponible. LIC2544 MESUREUR DE PUISSANCE Ce mesureur de puissance affiche la consommation électrique réelle du moteur électrique et la puissance de chargement fournie à la batterie au lithium-ion. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Mesureur de puissance » dans le chapitre « Instruments et commandes ». HEV-6 Vue d’ensemble du système hybride FLUX D’ÉNERGIE (modèles avec système de navigation) ● lorsque le véhicule charge la batterie Li-ion avec le freinage régénératif et le moteur à essence; Lorsque vous utilisez ce système, assurez-vous que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer). Consultez la section « Fonctionnement du système hybride » dans ce chapitre. ● lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence et charge la batterie Li-ion. ● lorsqu’il n’y a aucun transfert d’énergie dans le véhicule. Si vous utilisez ce système alors que le système hybride ne fonctionne pas (commutateur d’allumage à la position ACC) pendant une longue période, la batterie de 12 V se déchargera et il sera impossible de faire redémarrer le système hybride. La surveillance de l’énergie associée aux différents modes de fonctionnement peut être affichée à l’écran du système de navigation. Appuyez sur bouton INFO (information) du panneau de commande, puis sélectionnez la touche à l’écran « Flux énergétique » à l’aide du contrôleur INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE). Vous pouvez aussi consulter la quantité de flux énergétique et de charge restante de la batterie au lithium-ion dans l’écran par matrice de points. Consultez la section « Ordinateur de bord » dans le chapitre « Instruments et commandes ». NJE0003 Ceci est un exemple représentatif de l’écran Flux énergétique. L’écran Flux énergétique peut changer en fonction des conditions d’utilisation suivantes. Le graphique indique la quantité de puissance dans la batterie Li-ion. Les informations suivantes s’affichent dans l’écran Flux énergétique. ● lorsque le véhicule est seulement alimenté par le moteur électrique ou par le moteur à essence; ● lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique et le moteur à essence; Vue d’ensemble du système hybride HEV-7 NJE0013 NJE0012 NJE0008 ÉCONOMIE DE CARBURANT (modèles avec système de navigation) ÉCONOMIE DE CARBURANT (modèles sans système de navigation) HISTORIQUE DE CONSOMMATION (modèles avec système de navigation) Appuyez sur le bouton INFO, sélectionnez la touche à l’écran « Consom. Carburant ». Appuyez sur le bouton INFO, sélectionnez la touche à l’écran « Consom. Carburant ». Cet écran affiche la consommation moyenne de carburant et l’autonomie du véhicule (Dist. avant rés vide). Cet écran affiche la consommation moyenne de carburant et l’autonomie du véhicule (Dist. avant rés vide). L’écran du système de navigation affiche l’historique de consommation lorsque ce mode est sélectionné. 1. Appuyez sur bouton INFO (information) du panneau de commande, puis sélectionnez la touche à l’écran Flux énergétique à l’aide du contrôleur INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE). 2. Sélectionnez la touche « Hist conso. » et appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE). HEV-8 Vue d’ensemble du système hybride L’historique de consommation peut être affiché sur l’écran du système de navigation. Cet écran affiche la consommation de carburant moyenne du véhicule et le niveau de puissance régénéré toutes les deux minutes. Les valeurs affichées à l’écran correspondent aux conditions de conduite en général. La précision de ces valeurs varie selon les conditions de conduite et de la route. 1. Niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes : Le niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes est indiqué par des symboles. Un symbole correspond à 30 W/heure. Une quantité d’énergie équivalente à 30 W/heure peut alimenter une ampoule de 30 W pendant une heure. 2. Consommation en carburant des 12 dernières minutes : La consommation en carburant des 12 dernières minutes est indiquée à l’écran. 3. Consommation réelle de carburant (dernière colonne) : La consommation réelle de carburant est calculée et affichée selon la distance et la consommation de carburant. NOTA : Les valeurs qui s’affichent dans la colonne en jaune sont courantes (moins de 2 minutes) et celles qui s’affichent dans la colonne en bleu sont antérieures (plus de 2 minutes). NJE0012 HISTORIQUE DE CONSOMMATION (modèles sans système de navigation) L’écran du système de navigation affiche l’historique de consommation lorsque ce mode est sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton ECON (CONSO) du panneau de commande. Les informations sur la consommation de carburant s’affichent. Vue d’ensemble du système hybride HEV-9 CIRCUIT DE FREINAGE RÉGÉNÉRATIF ● Niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes : Le niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes est indiqué par des symboles. Un symbole correspond à 30 W/heure. Une quantité d’énergie équivalente à 30 W/heure peut alimenter une ampoule de 30 W pendant une heure. ● Consommation en carburant des 12 dernières minutes : La consommation en carburant des 12 dernières minutes est indiquée à l’écran. NJE0010 2. Pour afficher l’historique de la consommation de carburant, appuyez sur la touche à l’écran VUE. Cet écran affiche la consommation de carburant moyenne du véhicule et le niveau de puissance régénéré toutes les deux minutes. Les valeurs affichées à l’écran correspondent aux conditions de conduite en général. La précision de ces valeurs varie selon les conditions de conduite et de la route. ● Consommation réelle de carburant (dernière colonne) : La consommation réelle de carburant est calculée et affichée selon la distance et la consommation de carburant. NOTA : Les valeurs qui s’affichent dans la colonne en jaune sont courantes (moins de 2 minutes) et celles qui s’affichent dans la colonne en bleu sont antérieures (plus de 2 minutes). HEV-10 Vue d’ensemble du système hybride Ce véhicule est équipé de deux circuits de freinage. ● Circuit de freinage hydraulique ● Circuit de freinage régénératif Quand le véhicule ralentit avec le levier sélecteur à la position D (marche avant) ou dans le mode de changement de vitesse manuel, la batterie au lithium-ion peut être chargée par le moteur électrique. Le moteur électrique convertit l’énergie des roues qui tournent en puissance électrique dans les circonstances suivantes : ● lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée; ● lorsque la pédale de frein est enfoncée; ● lorsqu’il n’y a pas d’anomalie dans le circuit de freinage ou le système INFINITI Direct Response HybridMD. Le freinage régénératif ne peut pas fonctionner correctement si le véhicule est équipé de pneus et de roues autres que ceux spécifiés dans ce manuel. Pendant que le circuit de freinage coopératif régénératif est en marche, il est possible qu’une légère vibration se fasse sentir ou que vous entendiez le circuit en freinant. Ceci est normal. Le circuit de freinage coopératif régénératif contrôle à la fois les freins hydrauliques et les freins régénératifs. Si vous sentez une décélération inhabituelle en freinant, faites vérifier les freins hydrauliques et hybrides par un concessionnaire INFINITI. UTILISATION OPTIMALE DE VOTRE VÉHICULE SYSTÈME D’ALERTE SONORE DE VÉHICULE EN APPROCHE POUR PIÉTONS Accélérez et décélérez en douceur. Le système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons (VSP) permet d’alerter les piétons de la présence du véhicule lorsque vous conduisez à basse vitesse dans les conditions suivantes : ● Lorsque vous conduisez, de l’énergie est récupérée grâce au freinage régénératif lorsque le véhicule décélère. Toutefois, pour une utilisation optimale du véhicule, n’accélérez pas ou ne décélérez pas plus que les conditions de conduite le demandent. ● Évitez les accélérations et les décélérations brusques. ● La puissance de la batterie Li-ion peut être vérifiée dans l’écran Flux énergétique au centre (modèles avec système de navigation) ou sur l’indicateur d’état de la batterie Li-ion dans l’écran par matrice de points. Consultez la section « Flux d’énergie (modèles avec système de navigation) » ou « Ordinateur de bord » dans le chapitre « Instruments et commandes ». Des accélérations ou des décélérations effectuées graduellement et en douceur permettent un usage optimal du moteur électrique. ● Lorsque vous stationnez votre véhicule, assurez-vous de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement). Durant la conduite, placez le levier sélecteur à la position D (marche avant). ● Le son démarre lorsque le véhicule commence à accélérer. ● Le son s’arrête lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (19 mi/h) pendant l’accélération, seulement quand le véhicule est alimenté par le moteur électrique. ● Le son démarre lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h (16 mi/h) pendant la décélération, seulement quand le véhicule est alimenté par le moteur électrique. ● Le son s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. ● Le son ne s’arrête pas lorsque le véhicule est en position R (marche arrière) même si le véhicule s’immobilise. Le système VSP est automatiquement activé quand le véhicule est en mode READY (prêt à démarrer). Vue d’ensemble du système hybride HEV-11 PRÉCAUTIONS CONCERNANT VOTRE VÉHICULE HYBRIDE S’il y a une anomalie dans le système VSP, le témoin de désactivation du système VSP s’allume sur le compteur. Consultez la section « Témoin de désactivation du système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons » dans le chapitre « Instruments et commandes ». AVERTISSEMENT ● Si vous n’entendez pas le son du système VSP en conduisant, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et tranquille. Ouvrez une glace et placez le véhicule en position R (marche arrière) avec la pédale de frein fermement enfoncée. Vérifiez que le son est audible depuis l’avant du véhicule. ● Si ce n’est pas le cas, contactez immédiatement un concessionnaire INFINITI pour une inspection. COMPOSANTS HAUTE TENSION ET EMPLACEMENTS AVERTISSEMENT ● Le système INFINITI Direct Response HybridMD utilise un courant à haute tension jusqu’à environ 144 volts. Pendant et après le démarrage du véhicule, certains éléments du système peuvent devenir très chauds. Soyez vigilant et conscient de la haute tension et de la température élevée engendrées par le système. Observez toutes les directives des étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule. ● Il ne faut jamais toucher, démonter, retirer ou remplacer les éléments, les faisceaux et les connecteurs haute tension. Les faisceaux haute tension sont de couleur orange. Le contact, le démontage, le retrait ou le remplacement de ces éléments et de ces faisceaux pourraient provoquer des brûlures importantes ou des chocs électriques pouvant causer des blessures graves ou mortelles. HEV-12 Vue d’ensemble du système hybride 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Convertisseur continu/continu Fiche d’entretien Batterie au lithium-ion (Li-ion) Moteur de traction Convertisseur de moteur de traction Batterie de 12 volts Faisceau haute tension NJE0015 Vue d’ensemble du système hybride HEV-13 CARACTÉRISTIQUES DES VÉHICULES HYBRIDES AVERTISSEMENT ● Assurez-vous de positionner le commutateur d’allumage sur OFF (hors fonction) lorsque vous quittez le véhicule. ● Assurez-vous de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement) car le véhicule pourrait se déplacer inopinément lorsque le témoin READY (prêt à démarrer) est allumé, même si le moteur à essence est arrêté. Lorsque le témoin READY (prêt à démarrer) est allumé, ne laissez pas le levier sélecteur à une position autre que la position P (stationnement). Le véhicule pourrait avancer lentement ou démarrer brutalement si l’accélérateur est enfoncé accidentellement. Le déplacement accidentel du véhicule pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE ● Si le véhicule est stationné pendant une longue période, la batterie se décharge graduellement. Pour éviter que cela ne se produise, conduisez le véhicule pendant environ 30 minutes au moins une fois tous les deux à trois mois. Vous risqueriez d’endommager la batterie au lithium-ion sans cela. Si la batterie au lithium-ion est complètement déchargée et que le système hybride ne peut pas être activé, communiquez avec un concessionnaire INFINITI. Les éléments et les faisceaux haute tension d’un véhicule hybride produisent environ la même quantité d’ondes électromagnétiques qu’un moteur à essence conventionnel ou un appareil électronique domestique, malgré leur protection électromagnétique. Des parasites peuvent se produire dans les émetteurs-récepteurs radio. HEV-14 Vue d’ensemble du système hybride Il est important de recharger la batterie Li-ion durant la conduite. Le véhicule ne peut pas fonctionner si la batterie Li-ion est déchargée. Lorsque le levier sélecteur est à la position N (point mort), la batterie Li-ion ne se recharge pas. La batterie Li-ion pourrait se décharger si le levier sélecteur est à la position N (point mort) durant une période prolongée. La batterie Li-ion se recharge lorsque le levier sélecteur est placé à toute autre position que la position N (point mort). ● Bruit de l’arrière du véhicule quand le système hybride est activé/désactivé; MISE EN GARDE Ne placez pas d’objets dans la grille de ventilation ou sur celle-ci. Vous risqueriez d’endommager la batterie au lithium-ion ou le convertisseur continu/continu. MISE EN GARDE LPD2173 Une grille de ventilation située dans les panneaux A assure le refroidissede garnissage arrière 䊊 ment de la batterie haute tension. Si cette bouche est recouverte, la batterie haute tension surchauffera et le rendement du système hybride sera dégradé. Consultez la section « Grille de ventilation de la batterie au lithium-ion » dans le chapitre « Aspect et entretien ». Vous pourriez entendre le bruit du ventilateur de refroidissement à travers la grille de ventilation. Ne transportez pas de gros récipients ouverts et remplis d’eau, par exemple, des aquariums ou seaux d’eau, dans votre véhicule. Si l’eau se répandait sur la batterie Li-ion, elle pourrait provoquer un courtcircuit et endommager la batterie. MISE EN GARDE L’eau peut provoquer un court-circuit et endommager la batterie Li-ion ou le convertisseur continu/continu. Bruits et vibrations ● Bruit et vibration quand le moteur à essence démarre ou s’arrête; ● Bruit de fonctionnement ou bruit du moteur électrique lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ou que la pédale de frein est enfoncée; ● Bruit du moteur en raison d’une accélération rapide; ● Bruit de l’arrivée d’air située sur la plage arrière; ● Bruit du système climatisation; de chauffage- ● Bruit du véhicule pour alerter les piétons de la présence d’un véhicule en approche. Consultez la section « Système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons » dans ce chapitre. Après l’activation du système hybride, des bruits et vibrations caractéristiques du système hybride et répertoriés ci-après peuvent se faire sentir. Il ne s’agit pas d’une anomalie. ● Bruit du moteur électrique dans le compartiment moteur; Vue d’ensemble du système hybride HEV-15 MÉMENTO HEV-16 Vue d’ensemble du système hybride 0 Table des matières illustrée Moteur QR25DER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Témoins d’avertissement ou de fonctionnement . . . . . . . 0-3 MOTEUR QR25DER 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Réservoir de liquide de refroidissement du convertisseur (p. 8-6) Réservoir de liquide pour freins (voir le manuel du conducteur) Filtre à air (voir le manuel du conducteur) Boîte à fil-fusibles (p. 8-14) et borne positive à distance de la batterie Boîte à fusibles (p. 8-14) Boîte à fusibles et fils-fusibles (p. 8-14) Boîte à fusibles et fils-fusibles (p. 8-14) Batterie (p. 8-11) Jauge d’huile à moteur (p. 8-8) Bouchon de radiateur (voir le manuel du conducteur) Réservoir de liquide lave-glace (voir le manuel du conducteur) Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement. NJE0001 1. 2. Réservoir de liquide de la direction assistée (voir le manuel du conducteur) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (voir le manuel du conducteur) 0-2 Table des matières illustrée 3. 4. 5. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-13) Boîte à fusibles (p. 8-14) Bouchon de remplissage d’huile à moteur (p. 8-8) NOTA : Couvercles du compartiment moteur retirés pour faciliter l’identification. TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT Témoin d’avertissement Nom Page Témoin Nom Page 2-6 Témoin d’avertissement du système de freinage antiblocage (ABS) 2-3 Témoin de désactivation du système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons 2-3 Témoin du système de véhicule électrique 2-6 Témoins du système de freinage (rouge) Témoin READY (prêt à démarrer) 2-6 ou Témoin de charge de la batterie de 12 V 2-4 Témoin du système hybride 2-5 Témoin du circuit de freinage (jaune) 2-5 Table des matières illustrée 0-3 MÉMENTO 0-4 Table des matières illustrée 1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire Commande électrique de siège avant (selon équip.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Sièges adaptables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 COMMANDE ÉLECTRIQUE DE SIÈGE AVANT (selon équip.) N’actionnez pas l’interrupteur du siège à commande électrique pendant une longue période lorsque le système hybride n’est pas marche. La batterie de 12 V du véhicule se déchargera. Pour connaître le fonctionnement du positionneur automatique, consultez la section « Positionneur automatique » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage ». SIÈGES ADAPTABLES AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’espace de chargement ou sur un siège arrière en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s’y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles. ● Ne permettez jamais à un passager de s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité. ● Ne rabattez pas les sièges arrière si des passagers se trouvent à proximité ou si des bagages reposent sur ces sièges. ● Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. S’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur position. ● Fixez tous les bagages solidement pour éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures. ● Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ils n’endommagent le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident. ● Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. 1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 2 situé dans 3. Tirez vers le haut sur le loquet 䊊 le coin supérieur de chaque dossier et abaissez le dossier vers l’avant sur la base du siège. Pour remettre les sièges de troisième rangée en position normale : 3 pour relever chaque 1. Utilisez les sangles 䊊 dossier. Tirez vers l’arrière jusqu’au verrouillage du dossier. Assurez-vous que chaque dossier de siège est relevé à la verticale et bien verrouillé. LRS2145 Rabattement des sièges de troisième rangée Pour rabattre les sièges de troisième rangée et maximiser ainsi le volume de chargement : 1 pour dégager l’appuie1. Tirez la sangle 䊊 tête vers l’avant. 2. Placez les ceintures de sécurité des sièges de troisième rangée sur les crochets de 4 se trouvant sur les ceinture de sécurité 䊊 côtés de l’aire de chargement. 2. N’utilisez pas la sangle pour remettre l’appuie-tête en position verticale. Tirez l’appuie-tête vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille en position verticale. AVERTISSEMENT Lorsque le siège est remis en position normale, les appuie-tête doivent être replacés en position verticale afin de protéger adéquatement les occupants du véhicule. Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3 MÉMENTO 1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 2 Commandes et instruments Instruments et indicateurs de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Témoins et rappels sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Témoins d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Sélection du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD LIC2544 MESUREUR DE PUISSANCE Ce compteur indique la condition du moteur électrique. Quand l’aiguille est entre le centre et 1 ), ceci indique que le moteur « charge » (plage 䊊 électrique produit du courant pour recharger la batterie Li-ion. LIC2537 1. 2. 3. 4. 5. Compte-tours Témoins d’avertissement ou de fonctionnement Écran multifonction Indicateur de vitesse Indicateur de carburant 2-2 Commandes et instruments 6. 7. Compteur kilométrique et compteur journalier double Mesureur de puissance Quand l’aiguille est entre le centre et PWR, ceci indique que le moteur électrique alimente les roues motrices et que la batterie de Li-ion se décharge. TÉMOINS ET RAPPELS SONORES Témoin d’avertissement du système de freinage antiblocage (ABS) ou Témoin de désactivation du système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons Témoin READY (prêt à démarrer) Témoin du système de véhicule électrique Témoin du circuit de freinage à commande électronique (jaune) TÉMOINS D’AVERTISSEMENT Consultez la section « Écran multifonction » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur les avertissements et les témoins. Témoin des freins antiblocage Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (marche), le témoin d’avertissement du système de freinage antiblocage (ABS) s’allume, puis il s’éteint. Cela indique que le système de freinage antiblocage (ABS) est fonctionnel. Si le témoin des freins antiblocage s’allume lorsque le système hybride est en marche, il se peut que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter le système par un concessionnaire INFINITI. Témoin du système de freinage (rouge) Lorsqu’une anomalie se produit dans le système de freinage antiblocage (ABS), la fonction antiblocage est désactivée. Le fonctionnement du dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre véhicule utilise le circuit de freinage standard. Consultez la section « Circuit de freinage » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du manuel du conducteur. ou Témoin d’avertissement des freins (BRAKE) Les circuits du frein de stationnement et des freins sont reliés à ce témoin. ● Témoin de frein de stationnement ● Témoin de bas niveau de liquide de frein ● Témoin du circuit de freinage hydraulique Témoin de charge de la batterie de 12 V Témoin du système hybride Témoin de frein de stationnement Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (MARCHE) et que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer), le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré. Témoin de bas niveau de liquide de frein Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (MARCHE) et que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer), le témoin s’allume pour indiquer que le niveau de liquide de frein est bas. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Consultez la section « Liquide de frein » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du manuel du conducteur INFINITI. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, consultez la section « Témoin du circuit de freinage hydraulique » de ce chapitre. Commandes et instruments 2-3 Témoin du circuit de freinage hydraulique Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON et que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer), ce témoin s’allume pour indiquer une anomalie dans le circuit de freinage hydraulique. Si le témoin s’allume alors que le frein de stationnement n’est pas serré et que le système hybride est en mode READY, prenez les mesures suivantes : 1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Consultez la section « Liquide de frein » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du manuel du conducteur INFINITI. 2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d’avertissement par un concessionnaire INFINITI. Si le témoin du circuit de freinage hydraulique s’allume alors que le frein de stationnement n’est pas serré et que le témoin du circuit de freinage à commande électronique s’allume également, arrêtez-vous immédiatement et communiquez avec un concessionnaire INFINITI. 2-4 Commandes et instruments AVERTISSEMENT ● Si le témoin des freins est allumé, cela peut indiquer une défaillance du circuit de freinage. La conduite du véhicule peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule. ● Le fait d’enfoncer la pédale de frein lorsque le moteur est à l’arrêt ou que le niveau de liquide de frein est bas peut prolonger la distance de freinage et la course de la pédale ainsi que l’effort requis pour freiner. ● Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repère MINIMUM ou MIN du réservoir de liquide de frein, ne conduisez pas le véhicule tant que le circuit de freinage n’a pas été vérifié par un concessionnaire INFINITI. ● Votre circuit de freinage pourrait ne pas fonctionner correctement si le témoin du circuit de freinage et le témoin du circuit de freinage à commande électronique s’allument lorsque le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer) et que le frein de stationnement n’est pas serré. La conduite du véhicule peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule. Témoin de charge de la batterie de 12 V Si la lumière s’allume quand l’indicateur READY (prêt à démarrer) s’allume, le circuit de charge ne fonctionne peut-être pas correctement. Communiquez immédiatement avec un concessionnaire INFINITI. MISE EN GARDE Le circuit de charge pourrait être défectueux si le témoin de charge de la batterie de 12 V s’allume lorsque le système hybride fonctionne. Le système hybride ne fonctionnera plus si la batterie de 12 V se décharge complètement. Arrêtez le véhicule immédiatement dans un endroit sûr et communiquez avec votre concessionnaire INFINITI. Témoin du système hybride Le témoin du système hybride s’allume : ● lorsque le réservoir de carburant ne contient plus qu’une faible quantité de carburant; ● en cas d’anomalie du moteur de traction ou d’autres composants du système hybride. Si la jauge de carburant indique que le niveau de carburant est bas, faites le plein sans tarder. Consultez la section « Jauge de carburant » cidessus dans ce chapitre. Une fois le plein effectué, et que le commutateur d’allumage est enfoncé à la position ON alors que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer), le témoin du système hybride doit normalement s’éteindre. Si la jauge de carburant indique un niveau suffisant de carburant, ou que le témoin du système hybride s’allume après avoir fait le plein, cela peut indiquer une anomalie du moteur de traction ou d’autres composants du système hybride. Arrêtez le véhicule immédiatement et faites appel à un concessionnaire INFINITI. Témoin du circuit de freinage à commande électronique (jaune) Lorsque le bouton-poussoir d’allumage est enfoncé à la position ON et que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer), le témoin s’allume pendant environ deux secondes. Si le témoin s’allume en toute autre occasion, cela peut indiquer une anomalie du circuit de freinage régénératif ou du circuit de freinage à commande électronique. Faites inspecter le système par un concessionnaire INFINITI. Si le témoin du circuit de freinage hydraulique s’allume alors que le frein de stationnement n’est pas serré, arrêtez le véhicule immédiatement et communiquez avec un concessionnaire INFINITI. Pour des informations supplémentaires, consultez la section « Circuit de freinage » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du manuel du conducteur INFINITI. AVERTISSEMENT ● Votre circuit de freinage pourrait ne pas fonctionner correctement si le témoin du circuit de freinage et le témoin du circuit de freinage à commande électronique s’allument lorsque le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer) et que le frein de stationnement n’est pas serré. La conduite du véhicule peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule. TÉMOINS Consultez la section « Écran multifonction » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur les avertissements et les témoins. Commandes et instruments 2-5 ÉCRAN MULTIFONCTION Témoin de désactivation du système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons (selon l’équipement) pour sélectionner une Utilisez le bouton option et la touche ENTER (entrée) pour modifier une option de menu : ● Ordinateur de bord ● Flux d’énergie Ce témoin s’allume lorsque le système VSP fonctionne mal. ● Conso. carburant ● 4WD (4 roues motrices) (selon l’équipement du véhicule) Témoin EV (régulateur de vitesse) Ce témoin s’allume pour indiquer que le véhicule roule en étant seulement alimenté par le moteur électrique. Témoin READY (prêt à démarrer) Le témoin READY (prêt à démarrer) s’allume lorsque le système hybride est alimenté et que le véhicule peut être utilisé. ● Pressions des pneus (selon l’équipement du véhicule) ● Température du moteur LIC2205 L’écran multifonction se trouve à la gauche de l’indicateur de vitesse. Il affiche le flux d’énergie du HEV. Pour des descriptions des autres éléments affichés sur l’écran multifonction, reportezvous au manuel du conducteur INFINITI. SÉLECTION DU MENU PRINCIPAL Les options qui s’affichent peuvent être activées ou désactivées lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (marche). Pour modifier les options d’affichage. 2-6 Commandes et instruments Surchauffe du système hybride Cet avertissement apparaît quand la température du système hybride est extrêmement haute. Arrêtez le véhicule dans un emplacement sûr le plus tôt possible. Évitez le démarrage rapide ou une accélération brusque. Quand l’avertissement disparaît, le véhicule peut être conduit. Si l’avertissement réapparaît peu après qu’il se soit éteint, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI. NJE0017 Flux d’énergie Le flux énergétique des pneus peut être activé ou désactivé pour s’afficher à l’écran multifonction lorsque le contact est établi. Dans « Sélection de menu principal », sélectionnez « Flux énergétique » pour afficher les données sur le flux d’énergie quand le commutateur d’allumage est sur ON (MARCHE). NJE0016 Avertissements et témoins de l’écran multifonction 1. Surchauffe du système hybride 2. Passer en pos. P Batterie faible 3. Sys. hybride réchauffer Attendre en position P 4. Le moteur est en cours de s’éteindre Ne conduisez pas le véhicule si cet avertissement est affiché. Vous risqueriez de provoquer une défaillance du système hybride. MISE EN GARDE Si l’avertissement de température élevée apparaît quand le commutateur d’allumage est dans la position ON (MARCHE), arrêtez le véhicule dès que possible de façon sécuritaire. Si le moteur surchauffe, il pourrait subir de graves dommages si vous continuez à conduire le véhicule. Commandes et instruments 2-7 Passer en pos. P Batterie faible Cet avertissement apparaît lorsque le levier sélecteur est à la position N (point mort) et que le niveau de charge restante dans la batterie Li-ion est bas. Quand cet avertissement apparaît, place le levier sélecteur à la position P (stationnement). Celui-ci s’éteindra dans les conditions suivantes. Quand le levier sélecteur a été placé à la position P (stationnement). Sys. hybride réchauffer Attendre en position P Cet avertissement apparaît quand le système hybride n’a pas atteint complètement sa température de fonctionnement. Quand l’avertissement disparaît, le véhicule peut être conduit. Le moteur est en cours de s’éteindre Cet avertissement apparaît quand le système hybride a été éteint. 2-8 Commandes et instruments 3 Vérifications et réglages avant le démarrage Reportez-vous au manuel du conducteur pour connaître les vérifications et réglages à effectuer avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU CONDUCTEUR POUR CONNAÎTRE LES VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE. 3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage 4 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Reportez-vous au manuel du conducteur pour obtenir tous les renseignements sur les systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU CONDUCTEUR POUR OBTENIR TOUS LES RENSEIGNEMENTS SUR LES SYSTÈMES DE SURVEILLANCE, DE CLIMATISATION, AUDIO, TÉLÉPHONIQUE ET DE RECONNAISSANCE VOCALE. 4-2 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 5 Démarrage et conduite Bouton-poussoir d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Positions du bouton-poussoir d’allumage. . . . . . . . . . . . . 5-3 Avant le démarrage du système INFINITI Direct Response HybridMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Démarrage du système INFINITI Direct Response HybridMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Conseils pour une conduite économe en carburant . . . . 5-5 Système d’insonorisation actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Précautions relatives au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 BOUTON-POUSSOIR D’ALLUMAGE Le commutateur d’allumage revient automatiquement à la position LOCK (antivol-verrouillé) lorsqu’une portière est ouverte ou fermée et que le commutateur d’allumage est à la position OFF (hors fonction). AVERTISSEMENT N’enfoncez pas le bouton-poussoir d’allumage lorsque vous roulez, sauf en cas d’urgence. Le système INFINITI Direct Response HybridMD s’arrête si vous l’enfoncez à trois reprises consécutives ou si vous le maintenez enfoncé pendant plus de deux secondes. Si le système hybride s’arrête lorsque vous conduisez le véhicule, vous risquez une collision ou de graves blessures. Le verrou du commutateur d’allumage est conçu pour que le commutateur d’allumage ne puisse pas être placé à la position OFF (hors fonction) tant que le levier sélecteur n’est pas à la position P (stationnement). LSD2155 Lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir d’allumage sans enfoncer la pédale de frein, le bouton-poussoir d’allumage s’allume. Appuyez sur le centre du commutateur d’allumage : ● une fois pour la position ACC (accessoires); ● deux fois pour la position ON (marche); ● trois fois pour la position OFF (hors fonction). 5-2 Démarrage et conduite S’il n’est pas possible d’enfoncer le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction), observez les étapes suivantes : 1. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement). 2. Enfoncez le commutateur d’allumage. La position du commutateur d’allumage passera à ON (marche). 3. Enfoncez de nouveau le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction). Vous pouvez déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d’allumage se trouve à la position ON (marche) et que la pédale de frein est enfoncée. POSITIONS DU BOUTON-POUSSOIR D’ALLUMAGE Si la batterie du véhicule est déchargée, le bouton-poussoir d’allumage ne peut pas être déplacé de la position LOCK (antivolverrouillé). Certains témoins et avertissements s’afficheront à l’écran multifonction. Consultez la section « Écran multifonction » du chapitre « Commandes et instruments ». OFF (hors fonction) : ON (marche) : Le commutateur d’allumage passe à la position OFF (hors fonction) lorsque vous coupez le moteur à l’aide du commutateur. Aucune partie du commutateur d’allumage ne s’allume. Dans cette position, le système d’allumage et les accessoires électriques sont mis en fonction. ACC (accessoires) : Dans cette position, les accessoires électriques, par exemple la radio, peuvent être utilisés même si le moteur ne tourne pas. La position ACC (accessoires) comporte un dispositif de protection antidécharge qui met le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction) après une période de temps dans les conditions suivantes : ● Toutes les portières sont fermées. ● Le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Le dispositif de protection antidécharge s’annule si l’une des conditions suivantes survient : ● Ouverture d’une portière. La position ON (MARCHE) comporte un dispositif de protection antidécharge qui met le commutateur d’allumage à la position OFF (HORS FONCTION) si, après un certain temps, le véhicule ne roule pas dans les conditions suivantes : ● Toutes les portières sont fermées. ● Le levier sélecteur est à la position P (stationnement). La protection antidécharge sera annulée si n’importe quelle portière est ouverte. MISE EN GARDE Ne laissez pas le commutateur d’allumage à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) pour une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger. ● Le levier sélecteur est déplacé hors de la position P (stationnement). ● La position du commutateur d’allumage change. Démarrage et conduite 5-3 AVANT LE DÉMARRAGE DU SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRIDMD ● Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve à proximité de votre véhicule. ● Vérifiez les niveaux de l’huile à moteur, du liquide de refroidissement, du liquide de frein ainsi que du liquide lave-glace aussi fréquemment que possible ou, au minimum, à chaque ravitaillement. ● Vérifiez la propreté de toutes les glaces et de tous les phares. ● Vérifiez l’aspect et la condition des pneus en procédant à une inspection visuelle. Assurez-vous également que la pression de gonflage est adéquate. ● Vérifiez que toutes les portières sont fermées. ● Placez les sièges et réglez les appuie-tête. ● Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. ● Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du véhicule de faire de même. ● Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à la position ON (marche). Consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments ». 5-4 Démarrage et conduite DÉMARRAGE DU SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRIDMD 1. Serrez le frein de stationnement. NOTA : 2. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point mort). La position P (stationnement) est recommandée. Ne démarrez pas le véhicule en position N (point mort). Le système INFINITI Direct Response HybridMD est conçu pour ne pas fonctionner si le levier sélecteur est dans une position de conduite. 3. Appuyez sur la pédale de frein et enfoncez le bouton-poussoir d’allumage pour faire démarrer le système hybride. Le témoin READY (prêt à démarrer) s’allume au compteur. Lorsque vous faites démarrer le système hybride par temps très froid, le témoin READY (prêt à démarrer) clignote et peut tarder à s’allumer en continu. Lorsque le témoin READY (prêt à démarrer) clignote, le levier sélecteur ne peut pas quitter la position P (stationnement). Quand ce témoin lumineux clignote, le véhicule ne peut pas rouler. ● Le système hybride peut ne pas démarrer même si le témoin READY (prêt à démarrer) est allumé. Lorsque le témoin READY (prêt à démarrer) est allumé, vous pouvez commencer à rouler. NOTA : Évitez le plus possible les situations qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie de 12 V et les conditions de non-démarrage telles que : 1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment l’alimentation de batterie de 12 V lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.). 2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement. Dans ces cas, la batterie de 12 V peut avoir besoin d’être chargée afin de préserver sa durée de vie utile. CONSEILS POUR UNE CONDUITE ÉCONOME EN CARBURANT Suivez ces conseils simples qui vous aideront à réaliser la meilleure économie de carburant de votre véhicule. 1. Appuyez doucement sur la pédale d’accélération et la pédale de frein. ● Évitez les démarrages et les arrêts inutilement brusques. ● Prenez l’habitude d’accélérer et de freiner doucement. ● Maintenez une vitesse constante pendant vos déplacements et laissez le véhicule avancer sur sa lancée autant que possible. ● Appliquez une légère pression sur la pédale d’accélérateur lorsque vous conduisez sur des routes plates ou dans les descentes. ● Évitez de pomper les freins pour ralentir le véhicule lorsque cela est possible. 2. Maintenez une vitesse constante ● Regardez loin devant et essayez d’anticiper les arrêts afin de réduire le freinage au minimum. ● Synchronisez votre vitesse avec les feux de signalisation afin de réduire le nombre d’arrêts. ● En maintenant une vitesse constante, vous rencontrez moins de feux rouges et améliorez votre consommation de carburant. 3. Utilisez le climatiseur (A/C) lorsque vous conduisez à des vitesses plus élevées. ● En-dessous de 64 km/h (40 mi/h), il est plus efficace d’ouvrir les glaces pour refroidir l’habitacle en raison de la charge réduite du moteur. ● Par contre, au-dessus de 64 km/h (40 mi/h), il est plus efficace d’utiliser la climatisation pour refroidir l’habitacle en raison de la résistance aérodynamique accrue. ● Faire recirculer l’air frais dans la cabine lorsque la climatisation est en fonction permet de réduire la charge de refroidissement. ● Éteignez la climatisation quand il n’est pas nécessaire. 4. Pour économiser sur le carburant, conduisez modérément et gardez vos distances. loi le permet), vous améliorez le rendement énergétique en raison de résistance aérodynamique réduite. ● En maintenant une distance sécuritaire derrière les autres véhicules, vous n’êtes pas obligé de freiner aussi souvent. ● En observant ce qui se passe devant vous, vous pourrez anticiper les changements brusques de vitesse et ainsi freiner moins souvent et accélérer ou décélérer plus en douceur. ● Sélectionnez une gamme de rapports adaptée aux conditions de route. ● Des trajets fréquents et courts peuvent réduire l’économie de carburant. 5. Utilisez le régulateur de vitesse ● L’utilisation du régulateur de vitesse pendant la conduite sur l’autoroute vous permet de maintenir une vitesse constante. ● Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour réduire la consommation de carburant pendant la conduite sur route plane. ● En respectant la limite de vitesse et en ne dépassant pas 97 km/h (60 mi/h) (là où la Démarrage et conduite 5-5 6. Planifiez l’itinéraire le plus court ● Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer l’itinéraire qui vous fera gagner le plus de temps. 7. Évitez le laisser tourner le moteur au ralenti ● Lorsque vous êtes arrêté pendant plus de 30-60 secondes, éteignez votre moteur si vous pouvez le faire en toute sécurité afin d’économiser sur le carburant et réduire les émissions. 8. Achetez une passe automatisée pour route à péage ● Les conducteurs détenteurs d’une passe automatisée peuvent circuler sur des voies spéciales et ainsi conserver leur vitesse de croisière en s’engageant sur la route à péage et en la quittant. 9. Pour réchauffer votre véhicule pendant l’hiver ● Limitez le temps de ralenti afin de réduire au minimum l’impact sur l’économie de carburant. ● En règle générale, il est inutile de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de trente secondes pour assurer la circulation de l’huile avant prendre la route. 5-6 Démarrage et conduite ● Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous roulez que si vous laissez le moteur tourner au ralenti. ● Autant que possible, stationnez votre véhicule dans des conditions de températures modérées. 10. Pour refroidir l’habitacle ● Dans la mesure du possible, stationnez votre véhicule dans un endroit couvert ou à l’ombre. ● Si l’habitacle est chaud, ouvrez les glaces du véhicule pour réduire la température intérieure plus rapidement et diminuer la charge sur le circuit de chauffage/climatisation. 11. Chargement ● Évitez de transporter du poids inutile dans le véhicule. ● Évitez de charger la galerie pour préserver les caractéristiques aérodynamiques du véhicule. 12. Rodage ● Votre véhicule peut avoir besoin d’une période de rodage de plus 4 000 milles pour consommer moins de carburant. ● Évitez de mesurer l’économie de carburant pendant les 1 200 premiers milles. 13. Utilisez la position D (marche avant). ● Utilisez le moins souvent possible le mode de changement de vitesse manuel et le mode Sports. SYSTÈME D’INSONORISATION ACTIF ● Ne couvrez pas les microphones. ● Ne changez ou ne modifiez pas les hautparleurs, y compris le caisson d’extrêmes graves et les composants audio associés comme l’amplificateur. ● N’essayez pas d’amortir vous-même le son par le biais de modifications au niveau des microphones ou des haut-parleurs. LSD2157 Microphone avant LSD2158 Microphone arrière 1 situés Ce système utilise des microphones 䊊 dans le véhicule pour détecter les bruits du moteur en poussée. Le système atténue alors automatiquement ce son en émettant un son équivalent en sourdine par le biais des haut-parleurs et le caisson d’extrêmes graves (selon l’équipement du véhicule). NOTA : Pour utiliser correctement le système d’insonorisation actif : ● Ne couvrez pas les haut-parleurs ou le caisson d’extrêmes graves (selon l’équipement). Démarrage et conduite 5-7 CIRCUIT DE FREINAGE AVERTISSEMENT Utilisation des freins Votre circuit de freinage pourrait ne pas fonctionner correctement si le témoin du circuit de freinage hydraulique et le témoin du circuit de freinage à commande électronique s’allument. La conduite du véhicule peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule. Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette situation pourrait entraîner la surchauffe des freins, l’usure prématurée des plaquettes de frein ainsi qu’une augmentation de la consommation d’essence. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU FREINAGE Lorsque vous freinez, vous pourriez percevoir un bruit provenant du circuit de freinage. Ceci est normal. Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de descendre une pente raide ou longue pour éviter l’usure prématurée et la surchauffe des freins. Le rendement des freins pourrait être compromis s’ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre la maîtrise de votre véhicule. Freins assistés par dépression La dépression du moteur est utilisée par le servofrein pour faciliter le freinage. Si le système hybride est éteint, vous pouvez arrêter le véhicule en enfonçant la pédale de frein. Toutefois, la distance de freinage sera plus longue et vous devrez exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. 5-8 Démarrage et conduite AVERTISSEMENT Soyez prudent en freinant, en accélérant ou en rétrogradant sur chaussée glissante. Les freinages ou accélérations brusques pourraient faire patiner les roues et entraîner un accident. 6 En cas d’urgence Le système hybride s’arrête lorsque vous conduisez . . . 6-2 Si le véhicule ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Vérifiez si la batterie est déchargée . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Si le moteur surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 LE SYSTÈME HYBRIDE S’ARRÊTE LORSQUE VOUS CONDUISEZ AVERTISSEMENT ● Si le système hybride s’arrête lorsque vous conduisez, l’assistance au freinage et à la direction ne fonctionnera pas. Il sera donc plus difficile de freiner ou de tourner le volant. ● Si le système hybride s’arrête lorsque vous conduisez, n’ouvrez aucune portière avant que le véhicule soit complètement immobilisé. Le volant se verrouille si vous ouvrez une portière. Vous risqueriez alors de perdre la maîtrise de votre véhicule et de vous infliger des blessures graves, en plus de causer des dommages au véhicule. Le système hybride pourrait s’arrêter de fonctionner si la batterie haute tension se décharge, si la batterie de 12 V se décharge, ou si le réservoir de carburant est vide. Si le système hybride s’arrête de fonctionner lorsque vous conduisez, procédez comme suit : 1. Réduisez graduellement votre vitesse. Dirigez votre véhicule vers un emplacement sécuritaire de l’accotement. 2. Allumez les feux de détresse de votre véhicule. 6-2 En cas d’urgence SI LE VÉHICULE NE DÉMARRE PAS 3. Enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la position ACC ou OFF (ARRÊT) et essayez de faire démarrer le système hybride. 4. Si le système hybride ne démarre pas, consultez la section « Le véhicule ne démarre pas » de ce chapitre. Avant de tenter un démarrage-secours, assurezvous que le réservoir de carburant n’est pas vide, et que vous avez correctement suivi la méthode de démarrage. Consultez la section « Démarrage du système hybride » du chapitre « Démarrage et conduite » du manuel du conducteur. Ne conduisez pas le véhicule alimenté par le moteur de traction uniquement si le réservoir de carburant est vide. La batterie au lithium-ion se déchargera et le système hybride s’arrêtera. VÉRIFIEZ SI LA BATTERIE EST DÉCHARGÉE Pour vérifier si la batterie est déchargée, enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la position ON. Vérifiez si l’éclairage du tableau de bord ou les phares s’allument avec une intensité normale, ou essayez d’allumer d’autres accessoires tels que la radio. Enfoncez le bouton-poussoir d’allumage pour démarrer le système hybride. DÉMARRAGE D’APPOINT La batterie de 12 volts pourrait se décharger si une des conditions suivantes se produit : ● L’éclairage du tableau de bord et/ou des phares n’est pas réglé à l’intensité normale. ● Les accessoires audio ne peuvent pas être allumés. ● Le système hybride n’entre pas en mode READY (prêt à démarrer). ● Le commutateur d’allumage ne peut pas être placé à la position ON (MARCHE). Vérifiez les éléments suivants si vous remarquez l’une des conditions citées précédemment : 1. Vérifiez si les bornes de la batterie de 12 V sont bien serrées et propres. Consultez la section « Batterie de 12 V » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire ». Si les bornes de la batterie de 12 V sont desserrées, communiquez avec votre concessionnaire INFINITI. 2. Si les bornes de la batterie de 12 V sont bien serrées et propres, essayez le démarragesecours du véhicule. Consultez la section « Démarrage-secours » de ce chapitre. DÉMARRAGE D’URGENCE Si vous ne pouvez pas faire démarrer le système hybride, observez la méthode qui suit si le système hybride et le bouton-poussoir d’allumage fonctionnent normalement : 1. Placez le levier sélecteur à la position P (stationnement). 2. Enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la position ACC. 3. Appuyez sur la pédale de frein. 4. Maintenez le bouton-poussoir d’allumage enfoncé pendant environ 15 secondes. Bien que le système hybride puisse démarrer grâce à cette méthode, il est possible que le système soit défectueux. Ne continuez pas à utiliser cette méthode de démarrage d’urgence pour faire démarrer le système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire INFINITI. Si le système hybride ne démarre toujours pas, communiquez avec votre concessionnaire INFINITI. Le démarrage d’appoint fournit l’alimentation au circuit de 12 V pour permettre le fonctionnement des circuits électriques. Les circuits électriques doivent fonctionner pour permettre la recharge de la batterie Li-ion. La batterie Li-ion n’est pas rechargée par un démarrage d’appoint. Pour faire démarrer le système hybride au moyen d’une batterie d’appoint, vous devez respecter les directives et les précautions indiquées cidessous. AVERTISSEMENT ● Lorsque le contact est établi et que le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer), le moteur peut démarrer à tout moment sans aucun avertissement. Pour prévenir les blessures pendant le démarrage-secours, gardez vos mains, vos vêtements, vos cheveux et vos outils à l’écart des ventilateurs, des courroies et des autres pièces mobiles. ● Un démarrage d’appoint mal effectué peut faire exploser la batterie de 12 V et causer des blessures graves ou mortelles. Votre véhicule pourrait également être endommagé. En cas d’urgence 6-3 ● La batterie dégage en permanence de l’hydrogène, qui est un gaz explosif. N’approchez pas d’étincelles ni de flamme de la batterie. ● Ne tentez pas d’effectuer un démarrage d’appoint lorsque votre batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures. ● Évitez tout contact d’électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. L’électrolyte est une solution d’acide sulfurique corrosive qui peut causer de graves brûlures. Si de l’électrolyte entre en contact avec un des éléments mentionnés précédemment, rincez immédiatement à l’eau la zone touchée. ● Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Il peut entrer en fonction en tout temps. Éloignez-en vos mains ainsi que tout autre objet. ● Gardez la batterie hors de la portée des enfants. ● La batterie de secours doit être de 12 V. L’utilisation d’une batterie de voltage différent peut endommager votre véhicule. ● Portez toujours des lunettes de sécurité (par exemple, des lunettes étanches ou des lunettes de protection industrielles) et enlevez vos bagues, bracelets métalliques et autres bijoux lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximité de celle-ci. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie au moment d’un démarrage d’appoint. 6-4 En cas d’urgence ● Suivez toujours les instructions cidessous. Autrement, le circuit de charge pourrait être endommagé et vous pourriez subir des blessures. MISE EN GARDE Ne tentez pas de démarrer avec la batterie d’appoint un véhicule hybride comme un véhicule d’appoint. MISE EN GARDE ● Assurez-vous de toujours brancher la borne positive (+) à la borne positive (+) et la borne négative (⫺) à un point de masse de la carrosserie (par exemple, à un boulon de fixation de montant ou à un support de levage du moteur) et non pas à la borne négative de la batterie. ● Assurez-vous que les câbles volants n’entrent pas en contact avec des pièces mobiles du compartiment moteur et que les cosses des câbles ne touchent aucune autre pièce métallique. LCE2105 1. Localisez le boîtier de fils-fusibles situé derrière le filtre à air du moteur. 2. Appuyez sur la patte et soulevez le couvercle A du boîtier pour accéder à la borne posi䊊 B. tive à distance de la batterie 䊊 3. Si la batterie d’appoint se trouve dans un autre véhicule, placez les deux véhicules de manière à ce que leurs batteries respectives soient à proximité l’une de l’autre. Veillez toutefois à ce que les véhicules ne se touchent pas. 4. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur à la position P (stationnement). Éteignez tous les dispositifs électriques non essentiels (éclairage, chauffage, climatiseur, etc.). 5. Retirez les bouchons d’aération de la batterie (selon l’équipement du véhicule) du véhicule d’appoint. Couvrez la batterie d’un F pour réduire les risques vieux chiffon 䊊 d’explosion. 6. Branchez les câbles volants dans l’ordre B, 䊊 C, 䊊 D , puis indiqué sur l’illustration (䊊 E ). 䊊 ● N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas tout de suite, placez le commutateur d’allumage dans la position OFF (HORS FONCTION) et attendez 10 secondes. 7. Faites démarrer le moteur du véhicule d’appoint et laissez-le tourner pendant quelques minutes. 8. Appuyez sur la pédale de frein et enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la position START. Les instruments et les indicateurs de bord s’allumeront, ainsi que le témoin vert READY (prêt à démarrer). En cas d’urgence 6-5 SI LE MOTEUR SURCHAUFFE MISE EN GARDE Si le témoin vert READY (prêt à démarrer) ne s’allume pas, appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour éteindre le système hybride. Débranchez prudemment le câble négatif, puis le câble positif de la batterie. Faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN. 9. Après l’allumage du témoin vert READY (prêt à démarrer) de l’indicateur, débranchez prudemment le câble négatif, puis le câble positif de la batterie. 10. Remettez les bouchons d’aération en place (selon l’équipement). Jetez le vieux chiffon utilisé pour couvrir la batterie puisqu’il peut avoir été contaminé par de l’électrolyte corrosif. AVERTISSEMENT ● Arrêtez votre véhicule si le moteur surchauffe. En effet, une surchauffe prolongée pourrait endommager le moteur ou y provoquer un incendie. ● Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement de votre véhicule lorsque le moteur est chaud, car vous pourriez vous brûler. En effet, dans une telle situation, du liquide de refroidissement bouillant sous pression peut jaillir et causer de graves blessures. ● N’ouvrez pas le capot si de la vapeur s’en échappe. En cas de surchauffe de votre véhicule (la lecture de l’indicateur de température sera extrêmement élevée et le témoin de pression d’huile à moteur et de température élevée du liquide de refroidissement s’allumera) ou si vous décelez une perte de puissance du moteur de votre véhicule, des bruits inhabituels, etc., procédez aux étapes suivantes. 1. Déplacez votre véhicule en bordure de la route dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur à la position P. 6-6 En cas d’urgence Ne coupez pas le système INFINITI Direct Response HybridMD. 2. Éteignez le climatiseur. Ouvrez toutes les glaces, déplacez la commande de température du chauffage ou du climatiseur à la chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maximale. 3. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, vérifiez, visuellement et en cherchant à déceler des bruits, si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du radiateur, coupez le moteur.) N’ouvrez pas le capot davantage tant que de la vapeur ou du liquide de refroidissement est visible. 4. Ouvrez le capot. AVERTISSEMENT Si de la vapeur ou de l’eau s’échappe du moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque de brûlure. 5. Assurez-vous également que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Il ne doit y avoir aucune fuite d’eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, arrêtez le système hybride. 7. Une fois le moteur refroidi, mais toujours en marche, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du réservoir. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir. Rendez-vous chez un concessionnaire INFINITI pour y faire réparer votre véhicule. 6. Procédez à une inspection visuelle des courroies d’entraînement pour vérifier si elles sont endommagées ou desserrées. Assurez-vous également que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Il ne doit y avoir aucune fuite d’eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Coupez le contact si vous remarquez une fuite de liquide de refroidissement, l’absence ou le relâchement de la courroie de la pompe à eau ou si le ventilateur de refroidissement n’est pas en marche. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lorsque vous vous penchez sur un moteur en marche pour éviter que vos mains, cheveux, bijoux ou vêtements soient happés par les courroies ou les pales du ventilateur de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut entrer en fonction en tout temps. En cas d’urgence 6-7 MÉMENTO 6-8 En cas d’urgence 7 Aspect et entretien Grille de ventilation de la batterie au lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 ● Nettoyez régulièrement la grille de ventilation pour éviter que la batterie Li-ion ne surchauffe. Nettoyez régulièrement la grille de ventiA à l’aide d’un chiffon sec pour lation 䊊 assurer une bonne circulation de l’air. LPD2173 GRILLE DE VENTILATION DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION MISE EN GARDE ● Ne placez pas d’objets dans la grille de ventilation ou sur celle-ci. La batterie Li-ion pourrait surchauffer et s’endommager. ● Ne laissez aucun liquide entrer en contact avec la grille de ventilation, ou y pénétrer. L’eau pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie Li-ion. 7-2 Aspect et entretien 8 Entretien et interventions du propriétaire Explication des points d’intervention relatifs à l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Points de vérification dans le compartiment moteur . . . . 8-5 Moteur QR25DER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Circuit de refroidissement du convertisseur. . . . . . . . . . . 8-6 Vérification du niveau de liquide de refroidissement du convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Remplacement du liquide de refroidissement du convertisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Vérification du niveau d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . 8-8 Vidange d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Remplacement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Batterie de 12 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Dispositif de commande à variation de tension . . . . . . . 8-12 Courroie d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Éclairage extérieur et intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 EXPLICATION DES POINTS D’INTERVENTION RELATIFS À L’ENTRETIEN GÉNÉRAL Des détails supplémentaires sur les points d’intervention marqués d’un astérisque sont fournis plus loin dans le présent chapitre. À l’extérieur du véhicule Les points d’intervention énumérés ici doivent être vérifiés de temps à autre, à moins d’indication contraire. Portières et capot Assurez-vous qu’ils fonctionnent bien. Assurez-vous également que toutes les serrures se verrouillent correctement. Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupilles de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au besoin. Assurez-vous que le loquet secondaire maintient le capot fermé lorsque le loquet principal est dégagé. Vérifiez fréquemment la lubrification de ces éléments si vous conduisez sur des routes sur lesquelles du sel et d’autres matières corrosives ont été répandus. Phares* Nettoyez les phares régulièrement. Assurez-vous que les phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres feux fonctionnent correctement et qu’ils sont fixés solidement. Vérifiez également le réglage des phares. Écrous de roue* Assurez-vous que tous les écrous sont en place et qu’ils sont bien serrés lors de la vérification des pneus. Serrez-les au besoin. Permutation des pneus* Une permutation des pneus doit être effectuée tous les 8 000 km (5 000 mi). Pneus* Vérifiez souvent la pression des pneus de votre véhicule au moyen d’un manomètre et vérifiez-la toujours avant tout long trajet. Au besoin, réglez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au niveau spécifié. Vérifiez les pneus avec soin pour y déceler toute trace de dommages, de coupures ou d’usure excessive. Composants des émetteurs du système de surveillance de la pression des pneus Remplacez la bague d’étanchéité, l’obus de valve et le capuchon des émetteurs lorsque vous remplacez les pneus en raison de l’usure ou de l’âge des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des roues Si vous avez l’impression que votre véhicule tire d’un côté lorsque vous conduisez sur une route droite et sans relief, ou si vous notez une usure inégale ou excessive des pneus de 8-2 Entretien et interventions du propriétaire votre véhicule, un réglage de la géométrie des roues peut se révéler nécessaire. Si vous sentez des vibrations au niveau du volant ou du siège de votre véhicule lorsque vous conduisez à vitesse normale sur l’autoroute, un équilibrage des roues peut se révéler nécessaire. ● Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret de renseignements sur la garantie. Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régulièrement. Vérifiez au moins tous les six mois s’il y a des fissures ou d’autres dommages. Si le parebrise est endommagé, faites-le réparer dans un atelier de réparation qualifié. Balais d’essuie-glace* Si vous constatez que les balais d’essuie-glace fonctionnent mal, vérifiez s’ils sont fissurés ou usés. À l’intérieur du véhicule Les points d’intervention énumérés ci-après doivent faire l’objet de vérifications régulières, par exemple, au moment des opérations d’entretien périodique, du nettoyage du véhicule, etc. Des détails supplémentaires sur les points d’intervention marqués d’un astérisque sont fournis plus loin dans le présent chapitre. Pédale d’accélérateur Assurez-vous que la pédale d’accélérateur s’enfonce en douceur, librement et sans effort. Gardez le tapis loin de la pédale. Pédale de frein Assurez-vous que la pédale de frein s’enfonce en douceur. Si la pédale de frein s’abaisse soudainement plus loin que la normale, si la pédale semble spongieuse ou si la distance de freinage semble plus longue, consultez immédiatement un concessionnaire INFINITI. Gardez le tapis loin de la pédale. Freins Assurez-vous que le véhicule ne dérive pas lorsque les freins sont serrés. Mécanisme de la position P (stationnement) de la transmission à variation continue Dans une pente assez abrupte, assurezvous que le véhicule reste immobilisé sans que les freins soient serrés lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Frein de stationnement Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait demeurer immobile sur une pente assez abrupte lorsque seul le frein de stationnement est serré. Consultez un concessionnaire INFINITI si le frein de stationnement doit être réglé. Sièges Vérifiez les commandes de position des sièges, comme les dispositifs de réglage des sièges et d’inclinaison des dossiers, etc., pour vous assurer qu’ils fonctionnent bien et qu’ils se verrouillent correctement dans toutes les positions. Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas et que les verrous (selon l’équipement) se bloquent solidement dans toutes les positions de verrouillage. Ceintures de sécurité Assurez-vous que toutes les pièces des ceintures de sécurité (p. ex., les boucles, les ancrages, les régleurs et les enrouleurs) fonctionnent correctement et librement et qu’elles sont bien installées. Vérifiez les sangles des ceintures de sécurité pour vous assurer qu’elles ne sont pas coupées, effilochées, usées ou endommagées. Essuie-glaces et lave-glace* Assurez-vous que les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent bien et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise. Dégivreur de pare-brise Assurez-vous que l’air circule librement par les bouches de dégivrage et que le débit d’air est adéquat lorsque le chauffage ou le climatiseur est en fonction. Sous le capot et sous le véhicule Les points d’intervention énumérés ci-après doivent être vérifiés régulièrement (p. ex., chaque fois que vous vérifiez l’huile à moteur ou que vous faites le plein de carburant). Batterie de 12 volts* Vérifiez le niveau de liquide dans chacun des éléments de la batterie, sauf si celle-ci est sans entretien. Il doit se trouver entre les repères MAX et MIN. Vérifiez fréquemment le niveau d’électrolyte de la batterie si vous conduisez votre véhicule par temps très chaud ou dans des conditions difficiles. Volant Prenez note de tout changement dans le fonctionnement de la direction, par exemple, une course libre excessive du volant, une direction rigide ou des bruits inusités. Témoins et avertisseurs sonores Assurezvous que tous les témoins et carillons fonctionnent bien. Entretien et interventions du propriétaire 8-3 NOTA : Évitez le plus possible les situations qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de non-démarrage telles que : 1. L’installation ou l’utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment l’alimentation de batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.). 2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement. Dans ces cas, la batterie doit possiblement être rechargée afin de préserver sa durée de vie utile. Niveau de liquide de frein* Assurez-vous que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères MIN et MAX du réservoir. Niveau de liquide de refroidissement* Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Assurezvous que le niveau de liquide de refroidissement est compris entre les repères MAX et MIN du réservoir. Niveau de liquide de refroidissement du convertisseur* Attendez que le convertisseur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Assurez que le niveau de liquide de refroidissement est compris entre les repères MAX et MIN du réservoir. la source du problème et faites réparer votre véhicule immédiatement. Courroies d’entraînement du moteur* Assurez-vous que les courroies d’entraînement du moteur ne sont pas éraillées, usées, fendillées ou huileuses. Niveau de liquide de direction assistée* et canalisations Coupez le contact et attendez que le liquide de direction assistée refroidisse avant d’en vérifier le niveau. Assurez-vous que les canalisations sont bien raccordées et qu’elles sont exemptes de fuites, de fissures, etc. Niveau d’huile à moteur* Vérifiez le niveau d’huile à moteur lorsque votre véhicule est immobilisé sur une surface plane et que le moteur est à l’arrêt. Attendez que l’huile se dépose dans le carter d’huile (plus de 10 minutes). Système d’échappement Assurez-vous que les supports du système d’échappement ne sont pas desserrés et que le système n’est pas fissuré ou perforé. Si le système d’échappement de votre véhicule émet un bruit inhabituel ou dégage une odeur de gaz d’échappement, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire INFINITI pour le faire inspecter. Consultez l’avertissement relatif au monoxyde de carbone dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel. Fuites de liquide Immobilisez votre véhicule et, après un certain temps, vérifiez la présence de fuites de carburant, d’huile, d’eau ou d’autres liquides. Il est normal que de l’eau s’égoutte du climatiseur après son utilisation. Si vous décelez des fuites ou des vapeurs d’essence, recherchez 8-4 Entretien et interventions du propriétaire Radiateur et durites Vérifiez l’avant du radiateur et retirez-en la saleté, les insectes, les feuilles, etc., qui s’y sont accumulés. Assurezvous que les durites du radiateur ne sont pas fissurées, déformées, pourries ou desserrées. Soubassement Le soubassement de votre véhicule entre fréquemment en contact avec des substances corrosives comme celles qui sont répandues sur une chaussée glacée ou utilisées pour contrôler la poussière. Il est très important de retirer ces substances du soubassement. Sinon, le plancher, le châssis, les canalisations de carburant et le système d’échappement pourraient rouiller. À la fin de l’hiver, rincez le soubassement soigneusement avec de l’eau pour décoller les plaques de boue et de saleté accumulées. Consultez le chapitre « Aspect et entretien » du présent manuel. Liquide lave-glace* Assurez-vous qu’il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir. POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Boîte à fil-fusibles et borne positive à distance de la batterie Boîte à fusibles Boîte à fusibles et fils fusibles Boîte à fusibles et fils fusibles Batterie Jauge d’huile à moteur Bouchon du radiateur Réservoir de liquide lave-glace MOTEUR QR25DER NOTA : Couvercles du compartiment moteur retirés pour faciliter l’identification. NJE0001 1. 2. 3. 4. Réservoir de liquide de direction assistée Réservoir du liquide de refroidissement Emplacement de la courroie d’entraînement Boîte à fusibles 5. 6. 7. 8. Bouchon de remplissage d’huile à moteur Réservoir de liquide de refroidissement du convertisseur Réservoir de liquide de frein Filtre à air Entretien et interventions du propriétaire 8-5 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU CONVERTISSEUR Le circuit de refroidissement du convertisseur a été rempli à l’usine d’un mélange prédilué de 50 % d’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue) et de 50 % d’eau pour assurer une protection contre le gel tout au long de l’année. La solution d’antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’additifs dans le circuit de refroidissement du convertisseur. AVERTISSEMENT ● Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur et le convertisseur sont chauds. Attendez que le moteur et le convertisseur refroidissent. Du liquide de refroidissement bouillant à haute pression pourrait s’échapper du réservoir et provoquer des brûlures graves. ● Le réservoir du convertisseur est muni d’un bouchon taré. Pour éviter d’endommager le moteur et le convertisseur, utilisez uniquement un bouchon de réservoir de convertisseur d’origine NISSAN. MISE EN GARDE ● N’utilisez jamais d’additifs dans le liquide de refroidissement tels que l’enduit d’étanchéité de radiateur. Vous pourriez ainsi causer des dommages à l’équipement électrique, comme le moteur et l’onduleur, de même qu’au moteur à essence et à la transmission. ● Lorsque vous ajoutez de l’antigel ou que vous le remplacez, assurez-vous d’utiliser uniquement l’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue) ou un produit équivalent. L’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue) est prédilué pour assurer une protection contre le gel à -37 °C (-34 °F). Si une protection supplémentaire contre le gel est requise en raison des températures où le véhicule est utilisé, ajoutez de l’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue). L’utilisation de types de liquide de refroidissement autres que l’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue) ou un produit équivalent peut endommager le circuit de refroidissement du convertisseur. 8-6 Entretien et interventions du propriétaire ● La durée de vie utile du liquide de refroidissement d’origine est de 200 000 km (125 000 mi) ou 15 ans. Si vous mélangez un autre type de liquide de refroidissement autre que l’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue), y compris l’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur verte), ou si vous utilisez de l’eau non distillée, la durée de vie utile du liquide de refroidissement d’origine sera réduite. Consultez le Guide d’entretien et de réparation INFINITI pour obtenir de plus amples renseignements. REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU CONVERTISSEUR Les réparations majeures du système de refroidissement doivent être effectuées par un concessionnaire INFINITI. Cette procédure d’entretien est décrite dans le Manuel de réparation INFINITI. Des méthodes d’entretien inadéquates peuvent entraîner une surchauffe du convertisseur. NJE0002 ● Gardez le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants et des animaux. Le liquide de refroidissement doit être mis au rebut de façon adéquate. Consultez les règlements en vigueur dans votre municipalité. AVERTISSEMENT VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU CONVERTISSEUR ● Ne remplacez jamais le liquide de refroidissement lorsque le convertisseur est chaud, car vous pourriez vous brûler. Attendez que le moteur et le convertisseur soient froids pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre B et le repère MAX 䊊 A. le repère MIN 䊊 ● Ne retirez jamais le bouchon lorsque le convertisseur est chaud. Du liquide de refroidissement à haute pression pourrait s’échapper du réservoir du convertisseur et provoquer des brûlures graves. Faites vérifier le circuit de refroidissement du convertisseur de votre véhicule chez un concessionnaire INFINITI si vous devez y ajouter fréquemment du liquide de refroidissement. ● Évitez tout contact direct du liquide de refroidissement usé sur la peau. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone touchée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que possible. Entretien et interventions du propriétaire 8-7 HUILE À MOTEUR MISE EN GARDE Le niveau d’huile doit être vérifié périodiquement. Le fait de laisser le moteur tourner lorsque la quantité d’huile est insuffisante peut entraîner des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie. LDI2257 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE À MOTEUR 1. Stationnez votre véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement. 3. Coupez le contact. Attendez que l’huile se dépose dans le carter d’huile (plus de 10 minutes). 4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la ensuite dans son tube jusqu’au fond. LDI0371 5. Retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d’huile. Celui-ci doit se trouver entre les B . Il s’agit du repères H (élevé) et L (bas) 䊊 niveau d’huile normal. Si le niveau d’huile est sous le repère L (bas), retirez le bouchon de remplissage d’huile et versez de l’huile dans A . Ne remplissez pas le réserl’orifice 䊊 C. voir au-delà de sa capacité 䊊 6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile au moyen de la jauge. L’ajout d’huile entre les opérations d’entretien périodique ou pendant la période de rodage est normal si vous conduisez votre véhicule dans des conditions difficiles. 8-8 Entretien et interventions du propriétaire 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement, puis coupez le contact. 3. Tournez le bouchon de remplissage A dans le sens contraire des aiguild’huile 䊊 les d’une montre pour le retirer. 4. Placez un grand bac de vidange sous le B. bouchon de vidange 䊊 B à l’aide 5. Retirez le bouchon de vidange 䊊 d’une clé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et vidangez complètement l’huile. Si le filtre à huile doit être changé, retirez-le et remplacez-le maintenant. Consultez la section « Remplacement du filtre à huile » dans ce chapitre. ● L’huile usée doit être mise au rebut de façon adéquate. LDI2262 VIDANGE D’HUILE À MOTEUR 1. Stationnez votre véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. ● Consultez les règlements en vigueur dans votre municipalité. AVERTISSEMENT ● Des contacts prolongés et répétés avec de l’huile à moteur usée peuvent entraîner le cancer de la peau. ● Évitez tout contact direct de la peau avec de l’huile usée. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone touchée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que possible. ● Gardez l’huile à moteur usée hors de la portée des enfants. MISE EN GARDE Prenez soin de ne pas vous brûler. L’huile à moteur peut être très chaude. 6. Nettoyez et réinstallez le bouchon de vidange ainsi qu’une nouvelle rondelle. Au moyen d’une clé, vissez fermement le bouchon de vidange. N’utilisez pas une force excessive. Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N•m (22 à 29 lb-pi) Entretien et interventions du propriétaire 8-9 7. Ajoutez l’huile à moteur recommandée dans l’orifice de remplissage d’huile, puis replacez le bouchon de remplissage d’huile en le serrant fermement. 3. Placez un grand bac de vidange sous le filtre A. à huile 䊊 A au moyen d’une 4. Desserrez le filtre à huile 䊊 clé pour filtre à huile en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le filtre en le tournant à la main. Consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel pour connaître les contenances de vidange et de remplissage. MISE EN GARDE Prenez soin de ne pas vous brûler. L’huile à moteur peut être très chaude. Ces contenances varient selon la température d’huile et la durée de vidange. Utilisez ces spécifications à titre de référence seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer le bon niveau d’huile dans le réservoir. 5. Essuyez la surface de montage du filtre à huile avec un chiffon propre. MISE EN GARDE 8. Démarrez le moteur. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite autour du bouchon de vidange et du filtre à huile. Dans le cas contraire, réparez la fuite. 9. Coupez le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile au moyen de la jauge. Ajoutez de l’huile à moteur au besoin. ● Assurez-vous d’enlever toute trace résiduelle de l’ancien joint d’étanchéité de la surface de montage du moteur. Autrement, cela pourrait entraîner une fuite d’huile et des dommages au moteur. LDI2263 REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE 1. Stationnez votre véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le contact. 8-10 Entretien et interventions du propriétaire ● La jauge d’huile doit être insérée en place pour empêcher le renversement de l’huile de l’orifice de la jauge d’huile lors du remplissage d’huile à moteur. 6. Enduisez d’huile à moteur propre le joint du nouveau filtre. BATTERIE DE 12 V 7. Serrez le filtre à huile jusqu’à ce qu’une faible résistance soit perçue, puis serrez-le de deux tiers de tour. 8. Démarrez le moteur et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite autour du filtre à huile. Dans le cas contraire, réparez la fuite. 9. Coupez le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile à moteur au besoin. ● Assurez-vous que la surface de la batterie de 12 V est propre et sèche en tout temps. Nettoyez la batterie avec une solution de bicarbonate de sodium et d’eau. ● Assurez-vous que les raccordements des bornes sont propres et bien serrés. ● Si vous prévoyez ne pas utiliser votre véhicule pendant une période de 30 jours ou plus, débranchez le câble négatif de la borne de la batterie pour empêcher cette dernière de se décharger. NOTA : Évitez le plus possible les situations qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de non-démarrage telles que : 1. Vous pourriez ainsi causer des dommages à l’équipement électrique comme le moteur et l’onduleur.L’installation ou l’utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment l’alimentation de batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.). 2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement. Dans ces cas, la batterie doit possiblement être rechargée afin de préserver sa durée de vie utile. AVERTISSEMENT ● N’exposez pas la batterie de 12 V aux flammes, à des étincelles, ni à une cigarette allumée. L’hydrogène qui se dégage de la batterie de 12 V est un gaz explosif. Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures ou la cécité. Évitez tout contact de l’électrolyte avec vos yeux, votre peau, vos vêtements ou les surfaces peintes du véhicule. L’acide sulfurique peut causer la cécité ou de graves blessures. Évitez de vous frotter les yeux si vous avez manipulé une batterie de 12 V ou un bouchon de batterie. Lavez-vous soigneusement les mains. En cas de contact de l’électrolyte avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement à l’eau la zone touchée pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. ● Si vous devez remplacer la batterie de 12 V, utilisez uniquement une batterie de même type. Une batterie d’un autre type pourrait dégager de l’hydrogène qui s’accumulerait dans le véhicule et risquerait de causer une explosion ou des blessures. Entretien et interventions du propriétaire 8-11 DISPOSITIF DE COMMANDE À VARIATION DE TENSION ● Portez toujours des lunettes de sécurité et enlevez tous vos bijoux lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie de 12 V ou à proximité de celle-ci. Votre véhicule est muni d’un dispositif de commande à variation de tension. Ce dispositif régule la tension générée par l’alternateur à partir de la décharge électrique produite par la batterie. ● Les cosses et bornes de la batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulés. Le détecteur de courant se trouve près de la batterie, le long du câble négatif de la batterie. Si vous ajoutez des accessoires électriques additionnels sur votre véhicule, assurez-vous de les raccorder à un point de masse adéquat de la carrosserie, par exemple, le châssis ou le bloccylindres du moteur. ● Gardez la batterie hors de la portée des enfants. LDI2259 MISE EN GARDE ● Ne mettez pas les accessoires à la masse en les branchant directement à la borne de la batterie. Vous courtcircuiteriez ainsi le dispositif de commande à variation de tension et la batterie pourrait ne pas se charger complètement. ● Pour ne pas décharger la batterie, utilisez les accessoires lorsque le moteur tourne. 8-12 Entretien et interventions du propriétaire COURROIE D’ENTRAÎNEMENT AVERTISSEMENT Assurez-vous que le commutateur d’allumage se trouve en position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé) avant toute intervention sur la courroie d’entraînement. Sinon, le moteur peut se mettre inopinément en marche. NJE0005 1. 2. 3. 4 5. 6. Galet compresseur Galet tendeur Poulie de pompe à eau Poulie de vilebrequin Tendeur automatique de courroie d’entraînement Poulie de climatiseur 1. Procédez à une inspection visuelle de la courroie pour vous assurer qu’elle n’est pas usée, coupée, effilochée ou détendue. Si une courroie est en mauvais état ou si elle est lâche, faites-la remplacer ou régler chez un concessionnaire INFINITI. 2. Faites vérifier l’état et la tension de la courroie aux intervalles prescrits dans le « Guide d’entretien et de réparation INFINITI ». Entretien et interventions du propriétaire 8-13 NJE0004 COMPARTIMENT MOTEUR MISE EN GARDE N’utilisez jamais un fusible d’une intensité nominale supérieure ou inférieure à celle spécifiée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie. Lorsqu’un des accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible correspondant est grillé. 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position OFF (hors fonction) et l’interrupteur des phares à la position OFF (hors fonction). 2. Ouvrez le capot. 3. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles en poussant la languette , puis en le soulevant. 4. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez le fusible. L’extracteur de fusible est situé dans le boîtier à fusibles dans l’habitacle. 8-14 Entretien et interventions du propriétaire ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR Élément Puissance (W) Nº d’ampoule 60 55 5 21 5 HB3 H11 W5W WY21W WY5W 55 H11 19 – 3,4 8 8 3,4 – 2 – – PS19W – 158 P1Y 158 194 – – AL1X – – 21 – 12 5 * WY21W * W16W W5W Phare* Feu de route Feu de croisement Feu de stationnement Clignotant Feu de position latéral Témoins des phares antibrouillard (selon l’équipement du véhicule) Phares de jour (Canada seulement) Lampe de lecture* Éclairage de l’espace pour les jambes Lampes individuelles Éclairage de la boîte à gants* Lampe de marchepied Lampe d’accueil* Éclairage de miroir de courtoisie Éclairage de l’aire de chargement Feu d’arrêt central* Feu combiné arrière Feu arrière, feu d’arrêt* Clignotant Gabarit arrière* Phare de recul* Éclairage de la plaque d’immatriculation* * Consultez un concessionnaire INFINITI pour le remplacement. Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire INFINITI pour obtenir les renseignements les plus récents sur les pièces de rechange. Entretien et interventions du propriétaire 8-15 MÉMENTO 8-16 Entretien et interventions du propriétaire 9 Données techniques et information au consommateur Contenances, carburants et lubrifiants recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Recommandations relatives à l’huile à moteur et au filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Caractéristiques et charges de remorquage . . . . . . . . . . 9-7 CONTENANCES, CARBURANTS ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de remplissage réelles peuvent varier légèrement. Au moment du remplissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer les contenances adéquates. Contenance (approximative) Liquides, huiles et lubrifiants recommandés Mesures américaines Mesures impériales Litres 19 1/2 gallons US 16 1/4 gallons US 74 Consultez la section « Recommandations concernant le carburant » plus loin dans ce chapitre. 6 1/8 pintes US 5 1/8 pintes US 5.8 5 7/8 pintes US 4 7/8 pintes US 5,5 •Huile à moteur NISSAN d’origine ou un produit équivalent • Huile à moteur avec marque d’homologation API *1 • Viscosité SAE 0W-20 *2 2 5/8 gallons 2 1/8 gallons 9,8 Circuit de refroidissement du convertisseur – – – Antigel prédilué longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue) ou un produit équivalent Liquide pour transmission à variation continue – – – Liquide pour transmission à variation continue NS-3 d’origine NISSAN *3 Liquide de direction assistée (PSF) – – – Liquide de direction assistée d’origine NISSAN E-PSF ou un produit équivalent*4 Huile à engrenage pour différentiel – – – Huile semi-synthétique à engrenage hypoïde pour différentiel NISSAN d’origine Super GL-5 de l’API à viscosité SAE 75W-90 *8 Liquide de boîte de transfert – – – GL-5 de l’API à viscosité SAE 80W-90 ou un produit équivalent Carburant Huile à moteur*7 Vidange et remplissage Avec changement de filtre à huile Sans changement de filtre à huile Système de refroidissement du moteur Avec un réservoir 9-2 Données techniques et information au consommateur Antigel prédilué longue durée d’origine NISSAN (de couleur bleue) ou un produit équivalent Contenance (approximative) Mesures américaines Liquides, huiles et lubrifiants recommandés Mesures impériales Litres Liquide de frein – – – Liquide de frein de très haute tenue d’origine NISSAN *5 ou l’équivalent DOT 3 Graisse universelle – – – NLGI nº 2 (à base de savon de lithium) Frigorigène du système de climatisation – – – HFC-134a (R-134a) *6 Lubrifiant de climatiseur – – – Huile pour compresseur ND-OIL8 ou équivalent *6 Liquide lave-glace 1 gal US 7/8 gal US 3,8 Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d’origine avec antigel ou l’équivalent *1 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives à l’huile à moteur et au filtre à huile » dans ce chapitre. *2 : À la place de cette huile recommandée, vous pouvez utiliser l’huile conventionnelle à base de pétrole SAE 5W-30 qui est conforme à toutes les spécifications et exigences nécessaires au maintien de la garantie limitée de véhicule neuf. *3 : N’utilisez que le liquide pour transmission à variation continue NS-3 d’origine NISSAN. L’utilisation d’un liquide pour transmission autre que du liquide NISSAN d’origine pour transmission à variation continue NS-3 endommagera la transmission et les frais encourus ne seront pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf NISSAN. *4 : L’utilisation d’un liquide de direction assistée autre que le liquide de direction assistée d’origine NISSAN E-PSF entraînera le mauvais fonctionnement de la direction assistée. *5 : disponible dans la zone continentale des États-Unis chez les concessionnaires INFINITI. *6 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations concernant le fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur » dans ce chapitre. *7 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Huile à moteur » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du présent manuel. *8 : L’utilisation d’une huile à engrenage pour différentiel autre que l’huile prescrite peut provoquer des anomalies du véhicule nécessitant des réparations du véhicule non couvertes par la garantie. Données techniques et information au consommateur 9-3 CARBURANT RECOMMANDÉ Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d’octane de 87 ou plus (indice d’octane recherché de 91). MISE EN GARDE ● L’utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie. ● La réglementation des É.-U. impose l’identification des pompes de carburant à base d’éthanol à l’aide d’une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l’abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région. Consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. ● N’utilisez en aucune circonstance de l’essence au plomb dans votre véhicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel. ● N’utilisez pas le carburant E-15 ou E-85 dans votre véhicule. Le carburant E-15 ou E-85 ne convient pas à votre véhicule. L’utilisation du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule non conçu pour être alimenté par ce type de carburant peut nuire aux dispositifs antipollution et aux systèmes du véhicule. Les dommages causés par l’utilisation de ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf INFINITI. 9-4 Données techniques et information au consommateur LTI2051 RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’HUILE À MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE Données techniques et information au consommateur 9-5 SPÉCIFICATIONS MOTEUR Modèle Type Disposition des cylindres Alésage x course Cylindrée Séquence d’allumage QR25DER Essence, 4-temps, double arbre à cames en tête 4 cylindres en ligne mm (po) 89 x 100 (3,5 x 3,9) cm3 (po3) 2 488 (151,82) 1-3-4-2 Régime de ralenti Transmission à variation continue (en position N, point mort) Calage de l’allumage (degré avant le PMH au régime de ralenti) % de CO au ralenti Bougie d’allumage Écartement des bougies d’allumage (nominal) Commande de l’arbre à cames Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada. 9-6 Données techniques et information au consommateur Aucun réglage n’est nécessaire. DILKAR7C9H mm (po) 0,9 (0,035) Chaîne de distribution CARACTÉRISTIQUES ET CHARGES DE REMORQUAGE TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES ET DES CHARGES DE REMORQUAGE États-Unis et Canada Capacité de remorquage maximale*1 1 588 kg (3 502 lb) Charge maximale sur le timon 158 kg (350 lb) Poids technique maximal combiné 3 991 kg (8 800 lb) *1 : les valeurs de capacité de remorquage sont calculées en partant d’un véhicule de base avec conducteur ainsi que toutes les options requises pour atteindre la capacité. Les passagers, la charge et l’équipement facultatif additionnels ajouteront du poids au véhicule et réduiront la capacité de remorquage maximale de votre véhicule. Données techniques et information au consommateur 9-7 MÉMENTO 9-8 Données techniques et information au consommateur 10 Index A Appareil de mesure Wattmètre. . . . . . . . . . . . . . . Avant de démarrer le moteur . . . . . . Avertissement Témoin de bas niveau de carburant . Témoin de charge de la batterie. . . Témoin de frein antiblocage . . . . . . . . .2-2 . . . .5-4 . . . .2-5 . . . .2-4 . . . .2-3 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11 Témoin de charge . . . . . . . . . . . . . .2-4 Vérification du niveau de liquide de refroidissement du convertisseur . . . . . .8-7 Courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . .8-13 Courroie (voir courroie d’entraînement) . . . .8-13 D Démarrage Avant de démarrer le moteur . . . . Démarrage d’appoint. . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . Démarrage d’appoint. . . . . . . . . . . Détresse Témoins et rappels sonores . . . . . Dispositif de commande à variation de tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4 .6-3 .5-4 .6-3 . . . .2-3 . . .8-13 C Caractéristiques des véhicules hybrides . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HEV-14 Carburant Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Commutateur d’allumage Commutateur d’allumage à poussoir . . . .5-2 Composants haute tension . . . . . . . . .HEV-12 Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Convertisseur Système de refroidissement du convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6 E Éclairage Feu de freinage (reportez-vous à Feu d’arrêt). . . . Remplacement d’ampoule . . . . . Témoin de charge . . . . . . . . . Témoins et rappels sonores . . . . Entretien À l’extérieur du véhicule . . . . . . À l’intérieur du véhicule . . . . . . Sous le capot et sous le véhicule . F Feu d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15 Freins Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . .5-8 Feu de freinage (reportez-vous à Feu d’arrêt). . . . . . . .8-15 H Huile Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-10 Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Recommandations concernant l’huile moteur et le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . .9-5 Vérification du niveau d’huile moteur . . . .8-8 Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . .8-9 I . . . . . . . . . . . . .8-15 .8-15 . .2-4 . .2-3 Instruments et jauges . . . . . . . . . . . . . .2-2 . . . . .8-2 . . . . .8-2 . . . . .8-3 Le véhicule ne démarre pas . . . . . . . . . . .6-2 L Liquide Liquide de refroidissement du convertisseur . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . Vérification du niveau de liquide de refroidissement du convertisseur. . . . Liquides Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . R . . .8-6 . . .9-2 Remorquage Caractéristiques et des charges de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7 Remplacement d’ampoule. . . . . . . . . . . .8-15 . . .8-7 S . . .9-2 . . .8-8 Système hybride Le véhicule ne démarre pas . . . . . . . . .6-2 S’arrête lorsque vous roulez . . . . . . . . .6-2 M Moteur Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . .5-4 Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-10 Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . .5-4 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Points de vérification du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5 Recommandations concernant l’huile moteur et le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . .9-5 Spécifications du moteur . . . . . . . . . . .9-6 Vérification du niveau d’huile moteur . . . . .8-8 Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . . .8-9 10-2 T Témoin de bas niveau de carburant . . . . . Témoin des freins antiblocage . . . . . . . . Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins et rappels sonores (reportez-vous à Témoins et rappels sonores) . .2-5 . .2-3 . .2-3 . .2-3 W Wattmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 MÉMENTO INFORMATION DE STATION-SERVICE CARBURANT RECOMMANDÉ Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d’octane de 87 ou plus (indice d’octane recherché de 91). MISE EN GARDE ● L’utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie. ● N’utilisez en aucune circonstance de l’essence au plomb dans votre véhicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel. ● N’utilisez pas le carburant E-15 ou E-85 dans votre véhicule. Le carburant E-15 ou E-85 ne convient pas à votre véhicule. L’utilisation du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule non conçu pour être alimenté par ce type de carburant peut nuire aux dispositifs antipollution et aux systèmes du véhicule. Les dommages causés par l’utilisation de ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf INFINITI. ● La réglementation des É.-U. impose l’identification des pompes de carburant à base d’éthanol à l’aide d’une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l’abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région. Consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE ● Huile à moteur NISSAN d’origine ou un produit équivalent ● Huile à moteur avec marque d’homologation API ● Viscosité SAE 0W-20 Consultez la section « Recommandations relatives à l’huile à moteur et au filtre à huile » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans le présent manuel. Imprimé en: Juin 2013 (01) / OM14F HL50C0 / Imprimé aux É.-U. Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule. Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur